▼
Scroll to page 2
of
30
PROJECTEUR DATA MODELE SD105U Manuel d’utilisation Ce manuel utilisateur contient des informations importantes. Lisez-le attentivement avant d’utiliser votre projecteur. FRANÇAIS FR ATTENTION RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE RETIREZ PAS LE CAPOT (OU L’ARRIÈRE). AUCUNE PIÈCE INTERNE NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE OU REMPLACÉE PAR L’UTILISATEUR. CONFIEZ LES RÉPARATIONS À DES PERSONNES QUALIFIÉES. Le symbole de l’éclair avec une flèche dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence de “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du produit, celle-ci étant d’une magnitude sufisante pour constituer un risque de choc électrique. Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes concernant l’utilisation et la maintenance (réparation) dans la documentation fournie avec l’appareil. MISE EN GARDE : POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ. ATTENTION : POUR ÉVITER TOUT RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE, N’UTILISEZ PAS CETTE PRISE (POLARISÉE) AVEC UNE RALLONGE, UN RÉCEPTACLE OU TOUTE AUTRE PRISE SI LES FI.CHES DE LA PRISE NE PEUVENT PAS ÊTRE ENFONCÉES À FOND ET SI ELLES SONT DONC EXPOSÉES. REMARQUE : ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR DOIT ÊTRE BRANCHÉ, LA PRISE SECTEUR DOIT SE TROUVER PRÈS DU MATÉRIEL ET DOIT ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE. MISE EN GARDE Utilisez le cordon d’alimentation spécifié fourni avec l’appareil. Si vous utilisez un autre cordon d’alimentation, vous risquez de causer des interférences avec la réception radio et télé. Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B agréé par la FCC. Cet appareil doit être mis à la terre. NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS L’OB-JECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST ALLUMÉ. ATTENTION Cet appareil ne peut être utilisé dans les salles d’ordi-nateurs définies par la norme de protection du matériel électronique de calcul/traitement des données, ANSI/NFPA 75. Les cordons d’alimentation fournis doivent être exclusivement utilisés avec ce matériel. Ne les utilisez jamais avec d’autres appareils. FR-2 Lorsque le projecteur est utilisé en Europe : DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Ce projecteur est conforme aux exigences de la Directive CE 89/336/ CEE “Directive sur la compatibilité électromagnétique” modifiée par la Directive 92/31/CEE et 93/68/CEE, et de la Directive 73/23/CEE “Directive sur la basse tension” modifiée par la Directive 93/68/CEE. La sensibilité électromagnétique a été déterminée à un niveau garantissant un fonctionnement correct dans des zones résidentielles, sur les lieux de travail et les locaux de l’industrie légère, ainsi que dans des petites entreprises, à l’intérieur comme à l’extérieur des bâtiments. Tous ces lieux d’utilisation se caractérisent par leur connexion au système d’alimentation basse tension public. MISE EN GARDE Utilisez le câble RGB fourni avec le matériel, afin de limiter les interférences conformément aux caractéristiques d’un appareil de Classe B EN55022. Veuillez vous conformer aux instructions de MISE EN GARDE. Consignes de sécurité importantes ..........................................................................................................4 Description................................................................................................................................................6 Télécommande .........................................................................................................................................8 Installation ................................................................................................................................................9 Connexions de base ...............................................................................................................................10 Préparation .............................................................................................................................................12 Utilisation de base ..................................................................................................................................13 Utilisation du menu .................................................................................................................................15 Réglage de l’image .................................................................................................................................18 Fonctions avancées ................................................................................................................................20 Remplacement de la lampe ....................................................................................................................22 Dépannage .............................................................................................................................................23 Voyants ...................................................................................................................................................26 Spécifications ......................................................................................................................................... 27 Votre produit Mitsubishi Electric est conçu et fabriqué avec des matèriels et des composants de qualité supérieure qui peuvent être recyclés et réutilisés. Ce symbole signifie que les équipements électriques et électroniques, à la fin de leur durée de service, doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Nous vous prions donc de confier cet équipement à votre centre local de collecte/recyclage. Dans l’Union Européenne, il existe des systèmes sélectifs de collecte pour les produits électriques et électroniques usagés. Aidez-nous à conserver l’environnement dans lequel nous vivons ! Les machines ou appareils électriques et électroniques contiennent souvent des matières qui, si elles sont traitées ou éliminées de manière inappropriée, peuvent s’avérer potentiellement dangereuses pour la santé humaine et pour l’environnement. Cependant, ces matières sont nécessaires au bon fonctionnement de votre appareil ou de votre machine. Pour cette raison, il vous est demandé de ne pas vous débarrasser de votre appareil ou machine usagé avec vos ordures ménagères. Marque, Marque déposée Macintosh est une marque déposée d’Apple Computer Inc. DLP™, Digital Micromirror Device et DMD sont des marques déposées de Texas Instruments. Les autres marques ou noms de produit sont les marques ou les marques déposées de leurs propriétaires respectifs. FR-3 FRANÇAIS Table des matières Consignes de sécurité importantes Veuillez lire toutes ces instructions concernant votre projecteur et conservez ce manuel afin de pouvoir le consulter ultérieurement. Conformez-vous à toutes les mises en garde et à toutes les instructions figurant sur le projecteur. 1. Lisez les instructions Lisez toutes les instructions de sécurité et d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. 2. Conservez les instructions Conservez les instructions de sécurité et d’utilisation afin de pouvoir les consulter ultérieurement. 3. Mises en garde Toutes les mises en garde sur l’appareil et dans les instructions d’utilisation doivent être respectées. 4. Instructions Toutes les instructions d’utilisation doivent être suivies à la lettre. 5. Nettoyage Débranchez ce projecteur de la prise de courant avant de le nettoyer. N’utilisez pas de nettoyants liquides en aérosol. Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon doux et humide. 6. Équipement supplémentaire et matériel N’ajoutez jamais des équipements supplémentaires et/ou du matériel sans l’approbation du fabricant : ces ajouts peuvent entraîner des risques d’incendie, de choc électrique et d’autres blessures corporelles. 7. Eau et humidité N’utilisez pas ce projecteur près d’un point d’eau ou en contact avec de l’eau. 8. Accessoires Ne placez pas ce projecteur sur un chariot, un support, un trépied, une console ou une table instable. Utilisez-le uniquement avec un chariot, un support, un trépied, une console ou une table recommandée par le fabricant ou vendue avec le projecteur. Tout montage de l’appareil doit être effectué en respectant les instructions données par le fabricant et en utilisant un accessoire de montage recommandé par le fabricant. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 9. 10. FR-4 Lorsque l’appareil est posé sur un chariot et que vous souhaitez déplacer l’ensemble, faites-le avec précaution. Des arrêts brutaux, une force excessive et des surfaces inégales risquent de provoquer le renversement de l’appareil et du chariot. Ventilation Les fentes et les ouvertures dans le boîtier servent à la ventilation, assurent un fonctionnement fiable du projecteur et le protègent contre la surchauffe. N’obstruez pas ces ouvertures en plaçant le projecteur sur un lit, un divan, un tapis, une étagère, etc. Veillez à ce qu’une ventilation adéquate soit assurée et à ce que les instructions du fabricant soient respectées. Sources d’alimentation Ce projecteur doit être utilisé uniquement à partir du type de source d’alimentation indiqué sur l’étiquette des caractéristiques. En cas de doute sur le type d’alimentation, consultez le revendeur de votre appareil ou la compagnie d’électricité de votre région. Protection du cordon d’alimentation Les cordons d’alimentation doivent être acheminés de sorte qu’on ne puisse marcher dessus et qu’ils ne puissent pas être coincés par des objets placés sur ou contre eux. Contrôlez tout particulièrement les cordons au niveau des fiches, des prises de courant et aux endroits où ils sortent de l’appareil. Ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis. Surcharge Ne surchargez pas les prises murales et les rallonges : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Objets et liquides Ne jamais enfoncer d’objets de quelque nature que ce soit dans les ouvertures de ce projecteur : ils risqueraient de toucher des pièces dangereuses sous tension ou court-circuitées, ce qui pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne jamais renverser du liquide de quelque nature que ce soit sur le projecteur. Réparation N’essayez pas de réparer ce projecteur vous-même. Confiez toutes les opérations de réparation à des personnes qualifiées. Dommages nécessitant une réparation Dans les cas suivants, débranchez ce projecteur de la prise secteur et confiez la réparation à des personnes qualifiées : (a) Si le cordon ou la fiche d’alimentation est endommagé. (b Si du liquide a été renversé ou si des objets sont tombés dans le projecteur. (c) Si le projecteur ne fonctionne pas normalement, alors que vous avez respecté le mode d’emploi. Réglez uniquement les commandes décrites dans le mode d’emploi. Le réglage incorrect d’autres commandes peut provoquer des dommages et un technicien qualifié doit alors souvent effectuer d’importants travaux pour remettre le projecteur en état de marche normal. (d) Si le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau. (e) Si le projecteur est tombé ou si le boîtier a été endommagé. (f) Si vous notez un changement significatif au niveau des performances du projecteur - cela signifie qu’il doit être réparé. Pièces de rechange Lorsqu’il est nécessaire de changer des pièces, veillez à ce que le dépanneur ait utilisé les pièces de rechange spécifiées par le fabricant ou des pièces ayant les mêmes caractéristiques que celles d’ origine. Les remplacements non-agréés peuvent entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques et d’autres dangers. Contrôle de sécurité Après chaque opération d’entretien ou de réparation sur ce projecteur, demandez au réparateur d’ effectuer les contrôles de sécurité afin de déterminer si le projecteur fonctionne dans des conditions de sécurité optimales.jector, ask the service technician to perform safety checks determining that the projector is in a safe operating condition. S’il se produit quelque chose d’anormal avec le projecteur, débranchez-le immédiatement. Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et contactez votre revendeur. Ne démontez jamais le boîtier. Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un contact accidentel peut provoquer un choc électrique. Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le mode d’emploi. Si vous souhaitez réparer, régler ou inspecter le projecteur, contactez votre revendeur. Ne modifiez pas le projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Ne continuez pas à utiliser un projecteur endommagé. Si le projecteur a subi une chute et que son boîtier est endommagé, débranchez le projecteur et contactez votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de provoquer un incendie. Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et la grille de ventilation de l’appareil. Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre appareil à proximité, car ils deviennent brûlants lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des blessures ou endommager les autres appareils. De même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui ne résisterait pas bien à la chaleur. Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air lorsque le projecteur fonctionne. La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de vous faire mal aux yeux. Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles d’échappement. Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une détérioration de la qualité du projecteur et un feu. Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) à proximité du projecteur. Cela pourrait provoquer un incendie. Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne car las température à l'intérieur du projecteur augmente considérablement lorsque la lampe est allumée. Utilisez la tension correcte. Emplacement d’installation Ne démontez jamais le boîtier. Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de provoquer un incendie. Ne placez pas le projecteur sur une surface irrégulière. Placez le projecteur sur une surface plane et stable uniquement. Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Vous pourriez vous faire mal aux yeux. Ne laissez jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le projecteur fonctionne. Ne débranchez pas l’appareil pendant qu’il fonctionne. Vous risqueriez de griller la lampe ou de provoquer un incendie, un choc électrique ou d’autres problèmes. Attendez que le ventilateur s’arrête avant de débrancher l’ appareil. Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à aucun emplacement soumis à des températures et à une humidité élevées. Lors du fonctionnement, respectez la température, l’humidité et l’altitude indiquées ci-des-sous. • Température de fonctionnement : entre +5°C (+41°F) et +35°C (+95°F) • Humidité de fonctionnement : entre 30 % et 90 % • Ne placez jamais un appareil qui produit de la chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer une surchauffe. • N’installez pas le projecteur sur une surface instable ou soumise à des vibrations. • N’installez pas le projecteur près d’un appareil produisant un fort champ magnétique. Évitez également d’installer le projecteur à proximité d’un câble transmettant une forte intensité de courant. • Placez le projecteur sur une surface résistante et dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves. • Ne mettez pas le projecteur debout. Il pourrait tomber et provoquer des blessures ou des dom-mages graves. • Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. • Ne placez pas le projecteur à proximité d’une installation de conditionnement d’air ou d’un chauffage, afin d’éviter que les grilles d’entrée et de sortie de l’ air ne soient exposées à de l’air chaud. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ FCC Ce matériel a été testé et s’est avéré conforme aux limites pour les appareils numériques de Classe B, conformément à la Partie 15 du règlement FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Ce matériel génère, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, il peut causer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, il n’est pas garanti que des interférences ne se produiront pas sur certains types d’installations. Si ce matériel cause des interférences nuisibles à la réception radio ou télé, cela pouvant être déterminé en éteignant et en allumant le matériel, il est conseillé à l’utilisateur d’essayer de corriger ces interférences en prenant une ou plusieurs des mesures suivantes : • Réorientez ou déplacez l’antenne de réception. • Augmentez l’écart entre le matériel et le récepteur. • Connectez le matériel sur une prise de courant placée sur un circuit différent de celui auquel le récepteur est connecté. • Consultez votre revendeur ou un technicien Radio/TV expérimenté afin de leur demander conseil. Les changements ou modifications non-approuvés expressément par Mitsubishi peuvent annuler le droit de l’utilisa-teur à faire fonctionner ce matériel. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ D’INDUSTRY CANADA Cet appareil numérique de la classe B est comforme à la norme NMB-003 du Canada. FR-5 FRANÇAIS MISE EN GARDE : Description 3 1 2 1 Bague de mise au point 2 Bague de zoom 3 Panneau de commande 4 Grille de sortie d’air 5 Capteur de la télécommande 6 Grille d’entrée d’air 7 Grille d’entrée d’air 8 Panneau de branchement 9 Grille d’entrée d’air 10 Haut-parleur 5 4 11 Pied de réglage (avant) 11 13 9 12 Barre de verrouillage 13 Boutons de réglage des pieds (Gauche/Droit) 12 6 8 10 7 Panneau de commande 2 3 8 7 9 4 1 1 Touche POWER 2 Touche AUTO POSITION/S 3 Touche COMPUTER /W 4 Touche MENU 5 Voyant STATUS 6 Voyant POWER 7 Touche KEYSTONE/ENTER 8 Touche VIDEO/X 9 Touche T Important: • 6 5 • Lorsque le menu ou l’écran de réglage de la correction trapézoïdale ou d’entrée du mot de passe est affiché, les touches COMPUTER, VIDEO et AUTO POSITION servent respectivement de touches W, X, et S. Lorsque le menu est affiché à l’écran, la touche KEYSTONE fonctionne comme la touche ENTER. Panneau de branchement 11 12 5 3 2 8 9 6 1 Prise d’alimentation 2 Prise COMPUTER IN (Mini D-SUB 15 broches) 3 Prise MONITOR OUT (Mini D-SUB 15 broches) 4 Grille d’entrée d’air 5 Prise USB (COMPUTER) 6 Prise AUDIO IN (Mini prise) 7 Prise AUDIO OUT (Mini prise) 8 Prise S-VIDEO 9 Prise VIDEO 10 Connecteur standard de verrouillage Kensington 11 Barre de verrouillage 12 Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches) 10 FR-6 1 4 7 2 1 Couvercle de la lampe 2 Pied de réglage (arrière) Attention : Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir utilisé le projecteur : celle-ci est extrêmement chaude et vous risqueriez de vous brûler grièvement. 1 Télécommande 1 Touche ON 2 Touche STILL 3 Touche de position automatique (AUTO POSITION) 4 Touche d’entrée (ENTER) 5 Touches de menu (MENU) 6 Touche KEYSTONE 7 Touches + , – (VOLUME) 8 Touches de vidéo (VIDEO, S-VIDEO) 9 Touches de l’ordinateur (COMPUTER) 10 Touche 16 : 9 11 Touches de direction 12 Touches PAGE UP et DOWN 13 Touche OFF 14 Touche MUTE (Audio/Vidéo) • Les touches + et – sont utilisées pour le réglage de la distorsion KEYSTONE est utilisé en plus de la commande de volume. FR-7 FRANÇAIS Vue de dessous Télécommande Installation des batteries Utilisez deux batteries AA (R6). 1. Retirez le couvercle arrière de la télécommande en poussant la porte du compartiment des batteries dans le sens de la flèche. 2. Installez les batteries en veillant à ce qu’elles soient positionnées correctement (+ sur + et - sur -). • Installez les batteries à partir du côté - (côté du ressort) et veillez à les mettre bien en place. 3. Remettez le couvercle arrière. Attention : • • • • • • • • • • L’utilisation d’une batterie d’un type incorrect peut entraîner une explosion. Utilisez uniquement des piles au carbone-zinc ou alcalines-bioxyde de manganèse. Rebutez les piles usagées selon la règlementation locale en vigueur. Une utilisation incorrecte des batteries peut entraîner une explosion. Vous ne devez pas recharger, démonter ou jeter les batteries dans le feu. Veillez à manipuler les batteries conformément aux instructions. Installez la batterie en orientant correctement son côté positif (+) et négatif (-), comme indiqué sur la télécommande. Tenez les batteries hors de portée des enfants et des animaux domestiques. Si vous n’utilisez pas la télécommande pendant un certain temps, retirez la batterie. N’associez pas une nouvelle batterie avec une batterie plus ancienne. Si la solution que contiennent les batteries entre en contact avec votre peau ou vos vêtements, rincez-les avec de l’ eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin. Rayon d’action (de la télécommande) Lorsque la télécommande est dirigée vers le capteur de télécommande du projecteur, son rayon d’action maximum est d’environ 10 m (soit environ 32 pieds). Lorsque la télécommande est dirigée vers l’écran, la distance entre la télécommande et le projecteur via l’écran doit être au maximum de 5 m. Cependant, le rayon d’action peut varier en fonction du type d’écran utilisé. Angle de réception (vertical) 20 10 Angle de réception (horizontal) Angle de réception (vertical), fi xation au plafond 20 30 30 Important: • • N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. Gardez une distance d’au moins 2 m (6,5 pieds) entre le capteur de télécommande et la lumière fluorescente, afin de garantir un fonctionnement correct de la télécommande. Lorsqu’elle est placée près du projecteur, la lumière fluorescente inversée peut provoquer des interférences avec la télécommande. Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur, les commandes peuvent ne pas être transmises correctement. FR-8 Installation Orientation du projecteur Le format de l’image varie en fonction de la distance entre l’écran et le projecteur. Projection avant FRANÇAIS W B A Hd A=B L : Distance entre l’écran et l’avant du projecteur Hd : Hauteur de l’image projetée Écran Distance entre l’appareil et l’écran : L Hd Taille en • Largeur : W Hauteur : H Le plus court (GD ANGLE) pouces cm pouces cm pouces cm pouces m pouces m pouces cm 40 102 32 81 24 61 56 1.4 60 1.5 3.5 8.8 60 152 48 122 36 91 85 2.2 91 2.3 5.2 13.3 80 203 64 163 48 122 113 2.9 122 3.1 7.0 17.7 100 254 80 203 60 152 142 3.6 153 3.9 8.7 22.1 150 381 120 305 90 229 214 5.4 229 5.8 13.0 33.1 200 508 160 406 120 305 285 7.2 306 7.8 17.4 44.2 250 635 200 508 150 381 357 9.1 383 9.7 21.7 55.2 300 762 240 610 180 457 429 10.9 - - 26.1 66.3 Les illustrations ci-dessus sont approximatives et peuvent être légèrement différentes des dimensions exactes. Projection avant, fixation au plafond Attention : Pour la fixation au plafond, vous devez utiliser le kit de montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • La garantie de ce projecteur ne couvre pas les dommages causés par l’utilisation d’un kit de montage au plafond autre que celui recommandé ou par l’ installation du kit de montage au plafond à un emplacement non adéquat. • • • • • Lorsque vous utilisez le projecteur fixé au plafond, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO INVERS. Voir page 16. Lorsque le projecteur est fixé au plafond, les images peuvent apparaître plus foncées que lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement. Le fait de poser le projecteur directement sur un tapis bloque la ventilation effectuée par les ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation, placez une planche sous le projecteur. Placez le projecteur à au moins 50 cm (20 pouces) du mur, afin d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud. N’utilisez pas le projecteur dans les endroits suivants et de la façon suivante : vous risqueriez de provoquer un incendie ou un choc électrique. • Dans un endroit poussiéreux ou humide. • En position inclinée ou renversée. • Près d’un chauffage. • Dans un endroit graisseux, enfumé ou humide, tel qu’une cuisine. • Dans la lumière directe du soleil. • Là où la température peut devenir élevée, comme dans une voiture fermée. • Là où la température est inférieure à +5°C (+41°F) ou supérieure à +35°C (+95°F). • Si vous déplacez le zoom, l’écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point. Projection arrière Important: Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de détails, consultez votre revendeur. • • Le plus longtemps (TÉLÉ) N’appuyez pas sur l’objectif car vous risqueriez de l’ endommager. Pour la projection arrière, réglez TYPE PROJECTION dans le menu INSTALLATION sur RETRO. Voir page 16. FR-9 Connexions de base Ce projecteur peut être connecté à différents types d’appareils équipés de connecteurs de sortie RGB analogiques, tels qu’un magnétoscope, une caméra vidéo, un lecteur de vidéodisques et un ordinateur. Important: • • • • Veillez à ce que l’appareil connecté soit éteint, avant de commencer la connexion. Branchez fermement le cordon d’alimentation du projecteur et des appareils connectés. Pour les débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation. Lorsque le projecteur et les appareils connectés sont placés trop près les uns des autres, l’image projetée risque d’ être affectée par des interférences. Pour plus de détails sur leur mode de connexion, reportez-vous au manuel de chaque appareil. Projecteur + Appareil AV S-VIDEO IN (en option) AUDIO IN (en option) vers la sortie audio (Gauche) vers la sortie audio (Droit) Magnétoscope, etc. vers la sortie S-video Important: • • Branchez les prises vidéo et audio du câble Audio aux bornes appropriées, en respectant le code des couleurs. La sortie du haut-parleur est en mono. Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER IN. Câble audio (en option) Lecteur de DVD ou décodeur HDTV Y vers la sortie audio CB(PB) CR(PR) Connecteur BNC - RCA (en option) G B R HD/CS VD Pas de connexion COMPUTER IN Mini D-SUB 15 broches - BNC câble de conversion (en option) Important: • • • • • • • Les noms des bornes Y, PB, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté. Les noms des bornes varient en fonction des appareils connectés. Pour la connexion, utilisez un câble de conversion Mini D-SUB 15 broches - BNC. Avec certains lecteurs de DVD, il se peut que l’image ne soit pas projetée correctement. Lorsque vous connectez un décodeur HDTV équipé de bornes RGB, réglez ENTREES MULTIMEDIA sur RGB dans le menu SIGNAUX. La sortie du haut-parleur est en mono. Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée. FR-10 Projecteur + Ordinateur FRANÇAIS Pour un ordinateur avec Mini D-SUB Câble RGB pour PC COMPUTER IN Ordinateur vers le port moniteur AUDIO IN AUDIO OUT MONITOR OUT AUDIO OUT MONITOR OUTPUT Câble audio (en option) Nécessaire en cas de sortie vers un moniteur de PC et vers le projecteur. Câble RGB pour PC (en option) vers sortie audio PC Câble audio PC (en option) Important: • • • • • Lorsque vous utilisez un câble RGB plus long à la place du câble fourni, la qualité de l’image risque d’être détériorée. Certains ordinateurs requièrent des connecteurs supplémentaires ou des adaptateurs de sortie RGB, pour pouvoir être connectés sur ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. Ce projecteur utilise une prise jack à broche stéréo pour son entrée audio. Vérifiez le type de la borne de sortie audio de l’ordinateur connecté et préparez un câble approprié pour la connexion. Certains ordinateurs ne sont pas équipés de borne de sortie audio. La sortie du haut-parleur est en mono. Lorsque le câble audio est connecté à la prise AUDIO OUT, la sortie vers les haut-parleurs est coupée. Pour Macintosh • • Si votre Macintosh n’est pas équipé d’un port vidéo, un adaptateur de sortie moniteur est nécessaire. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. Certains Macintosh requièrent un adaptateur MAC pour le câble RGB, pour la connexion avec ce projecteur. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur. FR-11 Préparation Préparation pour la projection 1. 2. 3. Branchez sur le projecteur le cordon d’alimentation fourni. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur. Retirez le cache-objectif. Mise en garde : • • • • • • • • Ne regardez pas directement dans l’objectif, lorsque le projecteur est allumé. Le cache-objectif sert à protéger l’objectif. Si vous laissez le cache-objectif sur l’objectif lorsque le projecteur est allumé, il risque de se déformer. Retirez le cache-objectif avant d’allumer le projecteur. Un des cordons d’alimentation pour les États-unis, l’Europe ou le Royaume-Uni est fourni selon le pays. Ce projecteur utilise une fiche de mise à la terre à trois broches. N’enlevez pas les broches de mise à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’ alimentation n’entre pas dans la prise secteur, demandez à un électricien de changer la prise secteur murale. Si le cordon d’alimentation pour les États-unis est fourni avec ce projecteur, ne connectez jamais ce cordon à une prise ou à une alimentation électrique avec des tensions ou des fréquences autres que celles indiquées. Si vous souhaitez utiliser une alimentation électrique avec une tension autre que celle indiquée, préparez un autre cordon d’alimentation approprié. Pour éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, utilisez une alimentation de type 100-240 V AC 50/60 Hz. Ne placez aucun objet sur le cordon d’alimentation et ne placez pas le projecteur près de sources de chaleur, afin d’éviter d’endommager le cordon d’ alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace. Ne modiffffiez pas et n’altérez pas le cordon d’alimen-tation. Si le cordon d’alimentation est modifié ou altéré, cela risque de provoquer un incendie ou un choc électrique. 1. 2. 3. 4. Après l’utilisation du projecteur : 5. • • • • • • Si nécessaire, faites tourner le pied de réglage (avant) pour un réglage précis. Installez l’écran sur un mur plat à 90° par rapport au sol. Une inclinaison du projecteur supérieure à ±10° (droite et gauche) ou à ±15° (avant et arrière) peut provoquer des problèmes ou l’explosion de la lampe. Vous pouvez incliner le projecteur au maximum de 7°, uniquement à l’aide des pieds de réglage. Il se peut que les images ne puissent pas être projetées sous la forme d’un rectangle régulier ou avec un rapport d’aspect de 4:3, en fonction des conditions d’ installation du projecteur et de l’écran. Pour corriger la distorsion trapèzoïdale verticale, appuyez sur la touche KEYSTONE du projecteur ou de la télécommande pour afficher KEYSTONE et réglez l’image en appuyant sur la touche S, T (ou sur la touche VOLUME + ou – sur la télécommande). Dans les cas suivants : Appuyez sur la touche T (ou -). Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la prise et non pas sur le cordon d’alimentation. Le cordon d’alimentation ne doit pas être branché ou débranché avec les mains mouillées. Vous risqueriez de recevoir un choc électrique. • • Réglage de l’angle de projection Pour obtenir une qualité de projection maximale, projetez les images sur un écran plat installé à 90° par rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à l’ aide des deux pieds de réglages situés sur la partie inférieure du projecteur. • • • • Écran Pieds de réglage FR-12 Rentrez les pieds de réglage dans le projecteur en appuyant sur les boutons de réglage des pieds. Important: Attention : • Inclinez le projecteur selon l’angle approprié. Appuyez sur les touches de réglage des pieds à côté des pieds de réglage. Les pieds sortent. Relâchez les touches pour bloquer les pieds de réglage dans la position. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage précis. Appuyez sur la touche S (ou +). Lors du réglage de la distorsion trapézoïdale, la valeur de réglage est indiquée. Cette valeur ne correspond pas à l’angle de projection. La plage de réglage possible pour la valeur de réglage de la distorsion trapézoïdale peut varier en fonction des conditions d’installation. Lorsque le réglage de la correction trapézoïdale est appliqué, la résolution diminue. En outre, des bandes peuvent apparaître ou des lignes droites peuvent se courber en cas de motifs complexes. Ces phénomènes ne sont pas anormaux. Du bruit peut apparaître à l’écran pendant le réglage de la correction trapézoïdale selon le type de signal vidéo projeté et les valeurs du réglage. Si c’est le cas, réglez la correction trapézoïdale dans une plage dans laquelle l’image s’affiche sans bruit. Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’ image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. L’ajustement de la distorsion d’image ne fonctionne pas sans signal. Utilisation de base FRANÇAIS 4 6 5 5 3, 1, 2 Mise en marche Important: 1. 2. • 3. Allumez tout d’abord l’appareil connecté au projecteur. Branchez le cordon d’alimentation dans la prise secteur. • Le voyant POWER s’allume. • Si vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur avant le refroidissement complet du projecteur, après avoir utilisé celui-ci, les ventilateurs risquent d’entrer en action la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation et appuierez sur la touche POWER. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton ON de la télécommande. • Il faut parfois attendre environ une minute avant que la lampe s’allume. • Il se peut que la lampe ne s’allume pas. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe. • Après avoir appuyé sur la touche POWER ou après avoir choisi le mode de lampe, il se peut que l’image tremble, jusqu’à ce que la lampe ait atteint son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’ un dysfonctionnement. • Quel que soit le paramètre MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé. Voyant Condition Attente Lorsque la lampe est allumée. STATUS POWER - Rouge Vert Vert Ne couvrez pas la lentille avec le protège-objectif lorsque la lampe est allumée. • Après avoir appuyé sur la touche POWER, le projecteur commence le préchauffage. Pendant le préchauffage, les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes. Le projecteur ne peut pas être éteint dans les 60 secondes suivant l’allumage de la lampe. • Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit bientôt être remplacée. Si le voyant STATUS clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir pages 23 et 26.) • Dans un environnement extrêmement chaud ou froid, il se peut que la qualité des images projetées ne soit pas excellente. (Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.) 4. Réglez la mise au point en tournant la bague de mise au point. 5. Sélectionnez la source d’entrée externe de votre choix à l’aide de la touche COMPUTER ou VIDEO. • La source d’entrée commute entre VIDEO et COMPUTER à chaque pression sur le bouton COMPUTER du panneau de commande. • La source d’entrée passe alternativement sur VIDEO et S-VIDEO chaque fois que vous appuyez sur la touche VIDEO du panneau de commande. • Si vous utilisez une télécommande, appuyez sur le bouton VIDEO ou S-VIDEO pour basculer directement vers l'un ou l'autre mode. • Le projecteur sélectionne automatiquement le format de signal adéquat. Le format de signal sélectionné s’affiche à l’écran. • Pour éviter de fixer de façon permanente une image sur votre projecteur, veillez à ne pas afficher les mêmes images immobiles pendant un certain temps. 6. Réglez le format de l’image en tournant la bague de zoom. • Si nécessaire, réglez à nouveau la mise au point et le zoom. • Si vous déplacez le zoom, l'écran sera flou. Dans ce cas, réglez de nouveau la mise au point. FR-13 Utilisation de base (suite) Arrêt Volume du haut-parleur Pour éteindre le projecteur, utilisez la procédure cidessous. 1. Appuyez sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande. • Le message “POWER OFF? YES : PRESS AGAIN” apparaît à l’écran. • Pour annuler, appuyez sur n’importe quelle touche, à l’exception de POWER. (Certaines touches de la télécommande ne permettent pas d’an-nuler.) 2. Appuyez dans un délai de 10 secondes sur le bouton POWER du panneau de commande ou sur le bouton OFF de la télécommande. • La lampe s’éteindra et le voyant STATUS commencera à clignoter. • Même si, après avoir appuyé pour la seconde fois sur la touche POWER (ou touche STANBY), la lampe s’éteint, les ventilateurs de sortie d’air continuent à fonctionner pendant environ 90 secondes pour refroidir la lampe. Le voyant STATUS arrêtera de clignoter. 3. Débranchez le cordon d’alimentation. • Le voyant POWER s’éteint. • Pour rallumer la lampe, appuyez sur la touche POWER (ou touche ON). Si la lampe ne s’allume pas immédiatement, appuyez à nouveau deux ou trois fois sur la touche POWER (ou touche OFF). Si elle ne s’allume toujours pas, remplacez-la. Appuyez le bouton KEYSTONE sur la télécommande pour basculer l’ajustement DISTORSION D’IMAGE / VOLUME. Lorsque la barre de contrôle VOLUME apparaît à l’écran, appuyez le bouton VOLUME + ou – pour changer le volume du haut-parleur. La barre de contrôle du volume apparaît à l’écran. • • Sourdine AV Lorsque vous appuyez sur la touche MUTE, les signaux vidéo et audio sont mis temporairement en sourdine. Pour annuler la mise en sourdine, appuyez à nouveau sur la touche MUTE. Mode ANAMORPHE En cas de lecture de disques DVD contenant des données au format élargi letterbox, appuyez sur la touche 16:9. Appuyez sur la touche 16:9 pour sortir du mode ANAMORPHE. Important: • Avis: • Lors du rangement du projecteur dans la sacoche, l’objectif doit être placé face vers le haut. Coupure instantanée Vous pouvez mettre hors tension ce projecteur en débranchant le cordon d’alimentation électrique sans appuyer sur le bouto POWER. • N'arretez pas le projecteur quand l'indicateur STATUS clignote apres l'allumage de la lampe, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. • Ne remettez pas le projecteur sous tension immediatement apres l'avoir arrete, car la vie de service de la lampe pourrait en etre raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.) • Avant d'arreter le projecteur, n'oubliez pas de fermer l'ecran de menu. Sinon, les donnees de reglage du menu peuvent ne pas etre sauvegardees. • Si vous arrêtez le projecteur pendant son contrôle avec la fonction de réseau, une défaillance du logiciel d'application est possible. Touche AUTO POSITION Si COMPUTER est sélectionné comme source d’entrée et que l’image n’est pas projetée dans la position correcte, suivez la procédure cidessous. 1. Projetez une image lumineuse (la fenêtre “Corbeille”, par exemple) sur l’intégralité de l’écran. 2. Si l’économiseur d’écran est activé, désactivez-le. 3. Appuyez sur la touche AUTO POSITION. • Si l’image n’est toujours pas dans la position correcte, réglez la position de l’image à l’aide du menu SIGNAUX. Voir page 19. FR-14 La barre de contrôle du volume disparaîtra environ 10 secondes après avoir relâché la touche VOLUME. Lorsqu’un signal audio élevé (signal audio DVD, par exemple) est envoyé à la borne AUDIO IN, le son émis par le haut-parleur risque d’être déformé. Quand l’image de lettre encadrée est maintenue affichée pendant une longue durée avant d’afficher l’ image 4:3, les images rémanentes des barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image 4:3. Consulter le distributeur dans ce cas. Attention: • • • • • Après l’utilisation du projecteur, attendez 90 secondes l’arrêt des ventilateurs de sortie d’air. Puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. Lors du refroidissement, la diode STATUS (ÉTAT) clignote en vert, le bouton POWER (ALIMENTATION) ne fonctionnera pas tant qu’elle clignote. Les ventilateurs de sortie d’air pendant 90 secondes supplémentaire avant le démarrage du projecteur s’il n’a pas été arrêté correctement (débranché directement sans appuyer le bouton POWER (ALIMENTATION)) et la température est trop élevée. Les ventilateurs de sortie d’air tournent plus rapidement lorsque la température autour du projecteur augmente. Après un arrêt dû à une température élevée, la diode Status (État) est allumée pendant environ 10 secondes. Important: • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran. FRANÇAIS Utilisation du menu Utilisation du menu 4. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner ARRET AUTO. 5. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le délai d’arrêt automatique. 6. Sortir le menu en appuyant sur le bouton de S plusieurs fois, et puis le bouton de MENU. Le menu permet de régler plusieurs paramètres. Exemple : Réglage du délai d’arrêt automatique 1. Appuyez sur la touche MENU. 2. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner INSTALLATION. Important: 3. Appuyez sur la touche ENTER (ou sur la touche T). • • • Lorsque la touche ne fonctionne pas, débrancher le câble d’alimentation du mur. Attendre environ 10 minutes, le rebrancher et essayer de nouveau. Après avoir sélectionné les éléments marqués , appuyez sur la touche ENTER. Si les caractères de contour apparaissent sur un arrière-plan de couleur, cela signifie que cette fonction n'est pas disponible. FR-15 Utilisation du menu (suite) 1 IMAGE CONTRASTE..............................................Permet de régler le contraste de l’image. Plus la valeur est élevée et plus le contraste est important. LUMINOSITE ..............................................Permet de régler la luminosité de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est lumineuse. NIVEAU BLANC..........................................Utilisez cette fonction pour régler le niveau du blanc de l’image projetée. TEMP COULEUR .......................................Permet de régler la chaleur des couleurs. Voir page 18. COULEUR ..................................................Permet de régler l’intensité des couleurs de l’image. TEINTE .......................................................Permet de régler la balance des couleurs de l’image. Si vous augmentez la valeur, la balance des couleurs vire au vert et si vous la diminuez, elle vire au violet. (Disponible uniquement lorsque VIDEO ou S-VIDEO est choisi comme source.) • Lorsque le signal TV50 (PAL, SECAM) est envoyé, TEINTE ne peut être réglé. FINESSE.....................................................Permet de régler la netteté de l’image. Plus la valeur est élevée et plus l’image est nette. (Non disponible avec certains signaux.) MODE GAMMA...........................................Si vous sélectionnez AUTO, le mode gamma adéquat est sélectionné automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Pour une utilisation normale, sélectionnez AUTO. Sélectionnez DYNAMIC pour les sources provenant d’un ordinateur. Sélectionnez STANDARD pour des scènes sportives et les sources vidéo. Sélectionnez THEATRE pour la projection de films. 2 INSTALLATION ACTIVER AUTO..........................................Si vous sélectionnez MARCHE, la lampe s’allumera automatiquement dès que vous brancherez le cordon d’alimentation dans la prise secteur murale. Si vous utilisez le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez MARCHE. • Lorsque la lampe est éteinte, le projecteur est en mode de veille. Utilisez la télécommande pour allumer la lampe. ARRET AUTO .............................................Permet de régler le délai qui s’écoulera avant que le projecteur ne passe en mode de veille, lorsqu’il ne reçoit aucune entrée de signal de la source. ECRAN DE VEILLE ....................................Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en marche de l’ appareil. COULEUR FOND .......................................Utiliser cette fonction pour sélectionner l’arrière-plan, BLEU ou NOIR, lequel sera affiché lorsque la source sélectionnée n’émet aucun signal. MODE LAMPE ............................................Permet de modifier la luminosité de la lampe. Si vous sélectionnez BAS, la luminosité de la lampe est basse et le volume sonore est réduit, ce qui permet d’augmenter la durée de vie de la lampe. • Lorsque vous changez de mode de lampe, il se peut que l’image projetée tremble. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • Ne changez pas fréquemment le réglage du MODE LAMPE. • Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode change de STANDARD à BAS une minute environ après l’allumage. TYPE PROJECTION .................................Permet d’inverser l’image projetée. Sélectionnez RETRO pour les projections par l’ arrière avec le projecteur posé sur la table. Sélectionnez RETRO INVERS pour les projections par l’avant, lorsque le projecteur est fixé au plafond. HEURES DE LAMPE..................................La durée d’éclairage d'une lampe convertie en mode Low [Faible] est affichée. FR-16 POSITION MENU ...................................... Permet de sélectionner la position du menu à l’écran, (angle supérieur gauche) ou (angle inférieur droit). MODE CINEMA ......................................... Si vous sélectionnez AUTO, le mode film sera automatiquement activé lorsque le signal source d’ un film sera envoyé en entrée. Si vous sélectionnez ARRET, le mode film ne sera pas activé. FORMAT 16/9 ............................................ Sélectionnez Activé lors de la lecture de disques DVD contenant des images en écran large. MOT DE PASSE......................................... Permet de modifier le mode du verrouillage par mot de passe, ainsi que d’activer ou de désactiver le verrouillage par mot de passe. Voir page 21 pour plus de détails. LANGUES .................................................. Permet de sélectionner la langue utilisée pour le menu. (ENGLISH / DEUTSCH / / / FRANÇAIS / ESPAÑOL / PORTUGUÊS / ITALIANO / / / ). RE-INITIAL................................................. Permet de réinitialiser les réglages du menu (à l’exception de MOT DE PASSE et LANGUES). • MODE CINEMA peut uniquement être réglé lorsqu’un signal TV50, TV60, 480I, 576I est affiché. 4 SIGNAUX POSITION HORIZ...................................... Permet de régler la position horizontale de l’image. POSITION VERT ....................................... Permet de régler la position verticale de l’image. AJUST FIN SYNC ...................................... Permet de synchroniser le projecteur avec le signal d’entrée de l’ordinateur, afin que l’image ne soit pas floue. TRACKING................................................. Permet d’éliminer les parasites d’image, tels que les bandes larges. ENTR MLTIMEDIA ..................................... Le projecteur ajuste automatiquement ses réglages lorsqu’il est connecté à un lecteur DVD équipé d’une sortie de composant vidéo (Y, CB, CR). Si ce projecteur est connecté à un appareil disposant d’une borne RGB, choisissez manuellement RGB. SET UP ...................................................... Lorsque OFF est sélectionné, les zones noires s’éclaircissent. Lorsque 7.5% est sélectionné, les zones noires s’obscurcissent. Important: • Vous ne pouvez définir les options des menus IMAGE et SIGNAUX que lorsqu’un signal est injecté. FR-17 FRANÇAIS 3 OPTION Réglage de l’image Réglage de l’image Température couleur Vous pouvez régler l’image à l’aide du menu IMAGE. 1. 2. 3. 4. 5. Pour contrôler le niveau de noir et blanc de l’image : 6. Réglez CONTRASTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour augmenter le contraste et sur la touche W pour le réduire. 7. Pour contrôler le niveau de lumière de l’image : Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour éclaircir l’image et sur la touche W pour assombrir l’image. Pour déterminer l’intensité de la couleur : Réglez COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour augmenter le nombre de couleurs dans l’image et sur la touche W pour le réduire. Pour régler l’équilibre chromatique rouge/vert de l’ image : Réglez TEINTE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour augmenter le niveau de vert dans l’image et sur la touche W pour augmenter le niveau de rouge dans l’image. Pour régler le détail et la clarté de l’image : Réglez FINESSE dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche X pour rendre l’image plus nette et sur la touche W pour la rendre plus floue. FR-18 Sélectionnez TEMP COULEUR dans le menu IMAGE. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner UTILISATEUR . Appuyez sur la touche ENTER. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner le paramètre de votre choix. Appuyez sur la touche W ou X pour régler le paramètre de votre choix. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5. Pour quitter le menu, appuyez plusieurs fois sur la touche MENU. Méthode de réglage simplifiée Ce projecteur permet de régler le format du signal vidéo envoyé par l’ordinateur. Cependant, certaines images ne sont pas projetées correctement en raison du type d’ordinateur utilisé. Lorsque l’image envoyée par l’ordinateur n’est pas projetée correctement, appuyez sur la touche AUTO POSITION. (Voir page 14.) Si l’image n’est toujours pas projetée correctement, réglez l’image à partir de l’ordinateur en utilisant le menu. Dans ce menu, la valeur du paramètre n’est pas enregistrée après avoir éteint le projecteur. Ce menu est préparé seulement pour une utilisation temporaire lorsque POSITION AUTO ne fonctionne pas correctement pour le signal actuel fourni. 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Sélectionnez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage horizontale (ou le côté gauche de l’ image). Sélectionnez TRACKING dans le menu SIGNAUX . Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position finale horizontale (ou le côté droit de l’image). Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 1 à 4. Sélectionnez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche W ou X pour régler la position de démarrage verticale (ou le bord supérieur de l’ image). Pour déplacer l’image horizontalement : Réglez POSITION HORIZ dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers la gauche. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers la droite. Pour déplacer l’image verticalement : Réglez POSITION VERT dans le menu SIGNAUX. Appuyez sur la touche X pour déplacer l’image vers le haut. Appuyez sur la touche W pour déplacer l’image vers le bas. Lorsque l’image tremble ou si l’image est floue : Réglez AJUST FIN SYNC. dans le menu SIGNAUX. FR-19 FRANÇAIS Réglage de l’image à partir de l’ordinateur Fonctions avancées Image fixe Pour arrêter momentanément l’image (ou pour afficher une image fixe) : Appuyez sur la touche STILL de la télécommande. • L’image s’immobilisera momentanément. Pour remettre l’image en mouvement : Appuyez un des boutons de la télécommande. Important: • Ne pas afficher une image immobile pendant une durée prolongée, car les images rémanentes peuvent persister sur l’écran. Page précédente et page suivante Vous pouvez passer à la page précédente ou suivante de la présentation en envoyant une commande à l’ordinateur à l’aide de la télécommande. Passez d’une page à l’autre en utilisant la touche PAGE UP ou PAGE DOWN de la télécommande. Connexion Pour contrôler l’ordinateur avec la télécommande, connectez le projecteur sur l’ordinateur comme indiqué cidessous. USB USB 4 broches (type B) vers la prise USB Câble USB (en option) USB 4 broches (type A) • • Lorsque l’appareil est connecté via le port USB, la fonction Page up/down [Pageprécédente/suivante] s’exécute sur l’ordinateur qui prend en charge la connexion USB comme fonction standard. (Il est possible que cette fonction ne s’exécute pas via une connexion USB sur tous les ordinateurs.) Attendez que la lampe s’allume avant de connecter le câble USB. FR-20 Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage par mot de passe conçue pour protéger l’appareil contre les utilisations incorrectes par des enfants par exemple, ou pour empêcher l’utilisation par des personnes autres que celles censées l’utiliser. TOUCHES ............Toutes les touches du projecteur (à l’exception de la touche POWER) sont désactivées. (Les touches de la télécommande sont activées.) Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé par des enfants ou par toute autre personne n’étant pas censée l’utiliser. Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe : 1. 2. 3. Affichez le menu OPTION. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE. Appuyez sur la touche ENTER. • L’écran d’annulation du verrouillage par mot de passe apparaît. Pour activer la fonction de verrouillage par mot de passe : 1. 2. 3. Affichez le menu OPTION. Appuyez sur la touche S ou T pour sélectionner MOT DE PASSE. Appuyez sur la touche ENTER. • L’écran de réglage du verrouillage par mot de passe apparaît. Appuyez sur la touche ENTER. • L’écran permettant d’entrer le mot de passe apparaît. 5. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner un chiffre de 0 à 9. Appuyez sur la touche ENTER. • Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant. Si le mot de passe est à quatre chiffres, répétez les étapes 5 et 6 pour entrer les deux derniers chiffres. Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé. • Si les mots de passe entrés ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer. • Pour annuler la procédure, sélectionnez QUITTER et appuyez sur la touche ENTER. • Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU. • 4. Si le mot de passe a déjà été activé, le mode ne pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez sur la touche ENTER pour annuler le verrouillage par mot de passe et essayez à nouveau. Appuyez sur la touche ENTER. • L’écran permettant d’entrer un mot de passe apparaît. 4. 6. 7. 8. 5. 6. 7. 8. 9. Appuyez sur la touche W ou X pour sélectionner un chiffre de 0 à 9. Appuyez sur la touche ENTER. • Vous pouvez sélectionner le chiffre suivant. Répétez les étapes 5 et 6 pour régler un mot de passe à quatre chiffres. Entrez à nouveau le mot de passe pour le confirmer, en répétant ces mêmes étapes. Lorsque le dernier chiffre a été entré, la configuration du mot de passe est terminée et le menu du mot de passe est désactivé. • Si les mots de passe entrés ne correspondent pas, il reviendra au champ INPUT PASSWORD pour recommencer. • Pour annuler la procédure, sélectionnez QUITTER et appuyez sur la touche ENTER. • Vous pouvez également annuler la procédure en appuyant sur la touche MENU. Important : • Si vous oubliez votre mot de passe, maintenez les touches MENU et ENTER du panneau de commande enfoncées simultanément pendant environ trois secondes pour annuler la fonction de verrouillage par mot de passe. FR-21 FRANÇAIS Verrouillage par mot de passe Remplacement de la lampe Si elle ne fonctionne plus, remplacez-la par une lampe neuve. 8. Attention : • • • • • • • • • • 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Ne retirez pas la lampe juste après avoir utilisé le projecteur. Vous risqueriez de vous brûler, car lorsqu’elle est utilisée, la lampe devient très chaude. Avant de remplacer la lampe, appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et attendez deux minutes, afin que la lampe refroidissent. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur et attendez une heure, afin que la lampe soit complètement froide. Ne retirez la lampe que lorsque vous devez la remplacer. Une mauvaise manipulation peut provoquer des blessures ou un incendie. Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous brûler. Veillez à ne pas faire tomber la vis de fixation de la lampe dans le projecteur. Veillez également à n’introduire aucun objet métallique ou inflammable à l’intérieur de l’appareil : cela pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique. Si un objet tombe dans l’appareil, débranchez-le et contactez votre revendeur. Fixez soigneusement la lampe afin d’éviter tout risque de dysfonctionnement ou d’incendie. Si la lampe se casse, de petits éclats de verre risquent de tomber à travers les grilles, et de rester à l’intérieur du projecteur ou du boîtier de la lampe. Lorsque vous retirez le boîtier de la lampe, veillez à retourner le projecteur et à tenir la poignée du boîtier de la lampe, afin d’éviter de vous blesser avec les éclats de verre. Si la lampe se casse, ne secouez pas le boîtier de la lampe et ne le tenez pas au-dessus de votre visage après l’avoir retiré. Des éclats de verre risquent de tomber et vous pourriez vous blesser les yeux. Lors du renversement du projecteur pour remplacer la lampe ou pour l’entretien du conduit, assurezvous que le projecteur est dans une position sûre avant de commencer les opérations. Assurez-vous d’utiliser la lampe conçue pour ce projecteur, VLT-SD105LP. L’utilisation d’autres lampes peut causer une panne du projecteur. Retournez doucement le projecteur. Dévissez les vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+) et retirez le couvercle de la lampe (b). Retirez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). (a) Soulevez la poignée. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout en tenant fermement le projecteur. • Sortez doucement le boîtier de la lampe du projecteur. Si vous le sortez rapidement, la lampe risque de se briser et de projeter (b) desn éclats de verre. • Ne renversez aucun liquide sur (c) le boîtier de la lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné des objets inflammables et des enfants, afin d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe dans le projecteur, en veillant à respecter le sens d’installation. Remettez la poignée dans sa position d’origine. • Vérifiez si la poignée est bien verrouillée. FR-22 9. Revissez les vis (c) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+). Revissez la vis (a) à l’aide d’un tournevis cruciforme (+), afin de fixer le couvercle de la lampe. (a) Remise à zéro du compteur de durée d’utilisation de la lampe Branchez le cordon d’alimentation, et remettez le compteur de durée d’utilisa(b) tion de la lampe à zéro en appuyant simultanément sur les touches W, X et POWER du panneau de commande pendant environ trois secondes. Important : • • • • • Si vous n’appuyez pas simultanément sur ces trois touches, la durée d’utilisation de la lampe ne sera pas remise à zéro. Lorsque le voyant STATUS s’allume pour sortir, cela signifie que le compteur de durée d’utilisation de la lampe a été correctement remis à zéro. Si le couvercle de la lampe n’a pas été fixé correctement, le projecteur ne s’allumera pas. N’oubliez pas de remettre le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que vous remplacez la lampe. Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez la lampe. Attention : • • La lampe est fragile. Si elle se casse, veillez à ne pas vous couper avec les éclats de verre. Contactez votre revendeur pour une nouvelle lampe. Pour obtenir une lampe neuve, contactez votre revendeur. Intervalle de remplacement de la lampe Lorsque le temps d’utilisation de la lampe dépasse le temps écoulé*1, la diode POWER (ALIMENTATION) s’allume en vert le la diode STATUS (ÉTAT) clignote en rouge. Dans ce cas, remplacez la lampe immédiatement. SD105U *1 3800 heures *2 4000 heures*3 La durée ci-dessus sont lorsque MODE LAMPE dans le menu INSTALLATION est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est raccourcie. *3 Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, le temps qui doit s’écouler avant l’extinction de la lampe est raccourci à 3000 heures Dépannage Vous trouverez ci-dessous les solutions qui vous permettront de résoudre les problèmes classiques auxquels vous risquez d’être confronté. Nous vous recommandons de consulter ce tableau avant de contacter votre revendeur. Problème FRANÇAIS Les images ne sont pas projetées à l’écran. Cause et solution • Contrôlez l’état des voyants. • • • • Annulez la mise en sourdine du signal audio/vidéo en appuyant sur la touche MUTE. Retirez le cache-objectif. Il arrive parfois que la lampe ne s’allume qu’au bout d’environ une minute. Plus rarement, la lampe peut parfois ne pas s’allumer du tout. Dans ce cas, attendez quelques minutes et essayez à nouveau d’allumer la lampe. Si le projecteur a été éteint avant le refroidissement complet de la lampe, il se peut que les ven tilateurs commencent à tourner et que la touche POWER ne fonctionne pas, la prochaine fois que vous brancherez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. Attendez que les ventilateurs s’ immobilisent et appuyez sur la touche POWER pour rallumer la lampe. Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge. L’appareil ne s’allume pas. Les images ne sont pas projetées à l’écran. • • • • Le système est mis hors tension. • • • • • Les images disparaissent soudainement. • • • “NO SIGNAL” s’affiche. • • • • Cet état peut se produire en cas d’obstruction d’une entrée ou d’une sortie. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s’allume en rouge.) J Retirez l’objet qui obstrue l’entrée ou la sortie, puis procédez comme suit : 1. Attendez que le ventilateur de l'entrée/sortie s'arrête (jusqu'à ce que le voyant STATUS [ETAT] s’éteigne). 2. Débranchez l’appareil de la prise de courant. 3. Patientez au moins 10 minutes. 4. Rebranchez l’appareil à la prise de courant. 5. Appuyez sur l’interrupteur de mise sous tension. Si le voyant STATUS [ETAT] s’allume en rouge, ceci indique que la lampe doit être changée. Remplacez la lampe de la source d’éclairage. Vérifiez si la fonction Auto power off [Dispositif de coupure automatique] est sélectionnée ou non. Vérifiez si l’indicateur de la durée de vie de la lampe est allumé. Il est possible que la lampe s’allume de manière atténuée, puis s’éteigne au bout de quelque temps. Il se peut que l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air soit bloquée. (Dans ce cas, le voyant STATUS [ETAT] s’allume en rouge.) J Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez les opérations suivantes : 1. Attendez que le ventilateur d’air d’entrée ou d’air de sortie s’arrête (ou attendez que le voyant STATUS s’éteigne.) 2. Débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 3. Attendez environ 10 minutes. 4. Branchez le cordon d’alimentation sur la prise secteur. 5. Appuyez sur la touche POWER Lorsque le voyant STATUS clignote en rouge, cela signifie que la lampe doit être remplacée. Dans ce cas, remplacez la lampe. Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement. Vérifiez si l’appareil externe émet un signal de sortie. (Ce contrôle est particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.) Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes. Vérifiez si l’appareil connecté est correctement sélectionné comme source d’entrée. Si vous utilisez une rallonge, remplacez-la par le câble fourni et contrôlez si les images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement, utilisez un amplificateur de signal RGB avec la rallonge. FR-23 Dépannage (suite) Les images ne sont pas projetées correctement. Problème Les images projetées tremblent. Les images projetées sont décalées. Les images projetées sont déformées. Les images projetées sont sombres. Les images projetées sont floues. Les images projetées présentent des points blancs. Les images projetées présentent des points noirs. Les images projetées présentent une irisation. De fines rayures noires apparaissent dans les images projetées. Les images projetées (et le son) sont ondulées et déformées. La teinte des images projetées est incorrecte. Les nuances de couleurs semblent différentes. Seules les zones mobiles des images transmises par l’ordinateur ne sont pas affichées. Les images projetées sont obscurcies. FR-24 Cause et solution • • • • Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas sur le point de se rompre. Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Appuyez sur la touche AUTO POSITION. Il arrive parfois que certains ordinateurs émettent des signaux ne répondant pas aux spécifications. Réglez le menu SIGNAUX. (Voir page 19.) • Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.) • • • Réglez LUMINOSITE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) Remplacez la lampe. (Voir page 22.) Retirez le cache-objectif. • • • • • Réglez la mise au point. (Voir page 13.) Nettoyez l’objectif. Retirez le cache-objectif. Réglez LUMINOSITE et CONTRASTE dans le menu IMAGE. (Voir page 18.) Réglez le projecteur et l’écran de façon à ce qu’ils soient perpendiculaires l’un par rapport à l’autre. (Voir page 12.) • Ce symptôme est normal sur un projecteur DLP et ne consititue pas une panne. (Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumésou éteints, mais il ne s’agit pas d’unepanne. Des pixels à 99,99% ou plus doivent être utilisés.) • Ce symptôme est dûau bruit de décomposition des couleurs qui se produit sur les systèmes DLP et ne constitue pas une panne. • Ce phénomène est dû à des interférences avec l’écran et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Changez l’écran ou modifier la mise au point du projecteur. • • Connectez fermement la prise du câble au connecteur de l’appareil externe. Tenez le projecteur à distance de tout matériel émettant des ondes radio pouvant provoquer des interférences. Lors du réglage de la correction trapézoïdale, l’image peut ne pas s’afficher correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la distorsion trapézoïdale de telle façon que la distorsion soit minimale. • • • Vérifiez si le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu SIGNAUX est correctement réglé. (Voir page 17.) Vérifiez si le câble connecté à l’appareil externe n’est pas endommagé. • Les nuances de couleurs peuvent varier entre différents appareils selon le type des pièces optiques. Toutefois, ceci n’est pas synonyme d’un dysfonctionnement de l’appareil. Les couleurs peuvent paraître différentes de celles d’un téléviseur ou de l’écran d’un ordinateur. Toutefois, ceci est dû aux variations dans la plage de reproduction colorimétrique et il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. • • Cela est dû à l’ordinateur utilisé. Contactez le fabricant de votre ordinateur. • Alignez la résolution de sortie de votre ordinateur sur celle du projecteur. Pour savoir comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur. (Voir page 29.) Certaines images et certains textes sont obscurcis lors du réglage de la distorsion trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la distorsion trapézoïdale. (Voir page 12.) • Autres Cause et solution • Cet air chaud est le résultat du refroidissement de la partie interne du projecteur. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Audio n’est émis. • Vérifiez si le volume n’est pas réglé trop bas. La sortie audio externe n’émet aucun son (* S’applique uniquement aux modèles dotés de la sortie audio externe.) • Vérifiez si le volume est activé ou non. • Il se peut que des parasites provoquent un dysfonctionnement des micro-ordinateurs à l’intérieur du projecteur. J Appuyez sur la touche POWER pour éteindre la lampe et débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur murale. Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon d’alimentation et es sayez à nouveau. • • Vérifiez si la batterie est bien installée dans la télécommande ou si elle n’est pas trop faible. (Voir page 8.) Veillez à ne pas exposer le capteur de la télécommande à la lumière directe du soleil ou à une lumière fluorescente. (Voir page 8.) Utilisez la télécommande en respectant son rayon d’action. (Voir page 8.) Utiliser la télécommande à au moins 10 cm du projecteur. De l’air chaud sort des grilles de sortie d’air. Impossible d’utiliser le menu. La télécommande ne fonctionne pas très bien ou pas du tout. Les touches du panneau de commande (à l’exception de la touche POWER) ne fonctionnent pas. Bruit anormal. • • • La fonction de verrouillage par mot de passe est activé. Annulez le verrouillage par mot de passe. (Voir page 21.) J • Étant donné que la roue chromatique tourne à grande vitesse, des bruits métalliques peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’une symptôme de panne. • Durée de vie de la lampe dépassée de 95% J Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la lampe. STATUS POWER Rouge clignotant Vert fixe Lorsque les problèmes ci-dessous se produisent après avoir remplacé la lampe, contrôlez les éléments suivants. Problème Cause et solution L’appareil ne s’allume pas. • • Fixez correctement le capot de la lampe sur la partie inférieure. Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.) Le voyant STATUS clignote. • Remettez le compteur de durée d’utilisation de la lampe à zéro. (Voir page 22.) Entretien Avertissement : Ne pas utiliser de vaporisateurs ou de solvants inflammables (benzène, diluant, etc.) lors du nettoyage de l'objectif et du corps du projecteur. Tout produit inflammable peut entraîner des risques d'incendie ou de panne lorsque la lampe est allumée. Attention : N’oubliez pas d’éteindre la lampe et de débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur avant toute opération d’ entretien sur le projecteur. Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales, nettoyezles avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec. Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore : • • • Ne vaporisez pas de l’insecticide sur le projecteur ou à l’intérieur de celui-ci. N’utilisez pas de l’essence ou du diluant pour le nettoyer. Ne laissez pas des matériaux en caoutchouc ou en plastique entrer en contact avec le projecteur. Nettoyage de l’objectif Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et nonabrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts. FR-25 FRANÇAIS Problème Voyants Cet appareil est équipé de deux voyants, chacun d’entre deux indiquant les conditions de fonctionnement du projecteur. Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le projecteur et consultez votre revendeur. Voyant POWER Voyant STATUS Conditions normales POWER STATUS Rouge fixe Arrêt Vert fixe Vert fixe Vert fixe Vert clignotant CONDITION REMARQUE Stand-by (Attente) L’appareil est sous tension. (Conditions normales) • • La lampe se refroidit. (Environ 90 secondes) Lampe allumée (Environ 60 secondes) Conditions anormales POWER STATUS Arrêt Vert clignotant environ 30 secondes après l’allumage. Vert fixe Vert clignotant CONDITION Panne de la lampe Orange continu environ Panne de la roue chromatique 5 secondes après l’allumage. Vert fixe environ 20 secondes après l’allumage. Panne du ventilateur SOLUTION POSSIBLE • Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la lampe • Contactez votre revendeur • Vérifiez si le ventilateur est bouché par de la poussière ou de la saleté et nettoyez-le. Si la solution ci-dessus n’est pas efficace, contactez votre revendeur. • • • • Vert fixe Rouge fixe environ 10 secondes après l’allumage. Vert fixe Rouge clignotant Arrêt Rouge fixe environ 5 secondes après l’allumage. N/A N/A Température anormale Durée de vie de la lampe dépassée de 95% FR-26 Fin de la vie de la lampe Couvercle de la lampe ouvert • Nettoyez les grilles de ventilation. Déplacez le projecteur dans un lieu plus frais. Pour l’arrêt direct, il vérifiera d’abord la température, si elle est trop élevée, il commencera à se refroidir pendant 90 secondes. Wenn der Projektor beim letzten Mal nicht ordnungsgemäß ausgeschaltet wurde, wobei die Temperatur zu hoch war, wird der Kühlungsvorgang nach 90 Sekunden durchgeführt, wenn die Temperatur weiterhin zu hoch ist. • Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la lampe. • Remplacez la lampe et réinitialisez l’heure de la lampe. • Remettez le couvercle de la lampe en place. • Type Projecteur DATA DLP™ Modèle SD105U Alimentation électrique CA 100V - 240 V , 50 / 60 Hz Entrée nominale 2,6 A Technologie d’affichage Puce simple de 0,55"-Digital Micromirror Device (DMD) avec une roue des couleurs R,G,B,W. Pixels 800 x 600 = 480000 pixels Couleurs 16770000 couleurs Objectif de projection F 2,5 (GD ANGLE), f = 19,9 - 21,4 mm Lampe (source lumineuse) 160 W Taille d’image 40 - 300 inch (GD ANGLE), aspect ratio 4:3 Compatibilité PC Résolution : 640 x 400 (Expansion) - 800 x 600 (Réel) - 1024 x 768 (Compression) Sync (synchronisation) sur le Vert possible. Compatibilité vidéo NTSC / NTSC 4,43 / PAL (y compris PAL-M, N) / SECAM, PAL-60 Component Vidéo (DVD/HDTV) (480I, 576I, 480P, 576P, 1080I, 720P) Haut-parleur 2 W Mono, type circulaire ø 2,5 cm x 1 Sortie S-video Signal de luminance : 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative) Signal de chroma : 0,286 Vp-p 75 Ω (signal de rafales) Entrée vidéo 1,0 Vp-p 75 Ω (sync. négative) Entrées audio 350 mVrms, 10 k Ω ou plus Entrée RGB analogue RGB: 0.7 Vp-p 75 Ω (sync. négative) YPBPR/YCBCR : Y:1.0 Vp-p (sync. négative) PBPR/CBCR:0.7 Vp-p HD/CS : niveau TTL (positif ou négatif) VD : niveau TTL (positif ou négatif) Connecteur de commande Connecteur SERIE (RS-232C) (D-SUB 9-broches) Borne USB (Pour PageUp et Down) Dimensions externes 256 x 102 x 223 mm (largeur x hauteur x profondeur) Poids Environ 2,9 kg Longueur du cordon d’alimentation 71 pouces (1,8 m) Température, humidité (fonctionnement garanti) +41ºF (+5ºC) - +95ºF (+35ºC), 30 - 90% FRANÇAIS Spécifications Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis. Verrou Kensington Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous. Kensington Technology Group 2855 Campus Drive San Mateo, CA 94403, États-Unis Téléphone : +1- (650) 572-2700 Fax : +1- (650) 572-9675 FR-27 Spécifi cations (suite) Connecteurs MONITOR IN/OUT (Mini D-SUB 15-broches) 11 15 10 6 1 IN 5 OUT N° de broche Spéc. N° de broche Spéc. 1 VRED 1 DSUB_ROUT 2 VGREEN 2 DSUB_GOUT 3 VBLUE 3 DSUB_BOUT 4 NC 4 NC 5 GND 5 GND 6 GND 6 GND 7 GND 7 GND 8 GND 8 GND 9 VDC5V 9 NC 10 GND 10 GND 11 NC 11 GND 12 VSDA 12 NC 13 HSYNC 13 DSUB_HOUT 14 VSYNC 14 DSUB_VOUT 15 VSCL 15 NC 223 Vues de l’appareil (unité :mm) 102 256 Fourni avec l’appareil Câble d’alimentation CA 1 Câble RGB pour PC 1 Câble Vidéo Etats-Unis 02552-0063-01 Europe 02552-0066-01 Royaume-Uni 02552-0065-01 02552-0072-00 02552-0068-00 Pièces de rechange (Option / N’est pas fournie avec l’appareil) Lampe de rechange au mercure FR-28 VLT - SD105LP 1 1 1 2 1 1 Télécommande Manuel de sécurité/Démarrage rapide CD-ROM Batterie Bouchon d’objectif Étui souple Mode des signaux TV60, 480I Résolution (H x V) Fréquence horizontale (kHz) Fréquence verticale (Hz) SD105U (H x V) - 15.73 59.94 800 x 600 TV50, 576I - 15.63 50.00 800 x 600 1080I 60 (1080I) - 33.75 60.00 800 x 450 1080I 50 (1080I) - 28.13 50.00 800 x 450 480P - 31.47 59.94 800 x 600 576P - 31.25 50.00 800 x 600 720P 60 (720P) - 45.00 60.00 800 x 450 720P 50 (720P) - 37.50 50.00 800 x 450 PC98 (VGA56) 640 x 400 24.82 56.42 800 x 500 CGA84 (VGA85) 640 x 400 37.86 84.13 800 x 500 CGA85 (VGA85) 640 x 400 37.86 85.08 800 x 500 VGA60 640 x 480 31.47 59.94 800 x 600 VGA72 640 x 480 37.86 72.81 800 x 600 VGA75 640 x 480 37.50 75.00 800 x 600 VGA85 640 x 480 43.27 85.01 800 x 600 SVGA56 800 x 600 35.16 56.25 800 x 600 SVGA60 800 x 600 37.88 60.32 800 x 600 SVGA72 800 x 600 48.08 72.19 800 x 600 SVGA75 800 x 600 46.88 75.00 800 x 600 SVGA85 800 x 600 53.67 85.06 800 x 600 XGA60 1024 x 768 48.36 60.00 800 x 600 XGA70 1024 x 768 56.48 70.07 800 x 600 XGA75 1024 x 768 60.02 75.03 800 x 600 XGA85 1024 x 768 68.68 85.00 800 x 600 SXGA70a(SXGA70) 1152 x 864 63.85 70.01 - SXGA75a(SXGA75) 1152 x 864 67.50 75.00 - SXGA60b(SXGA60) 1280 x 960 60.00 60.00 - SXGA60 1280 x 1024 63.98 60.02 - 640 x 480 35.00 66.67 800 x 600 MAC13 (VGA67) MAC16 (SVGA75) 832 x 624 49.72 74.55 800 x 600 MAC19 (XGA75) 1024 x 768 60.24 75.02 800 x 600 MAC21(SXGA75) 1152 x 870 68.59 74.96 - HP75 (XGA75) 1024 x 768 62.94 74.92 800 x 600 SUN66a(SXGA66) 1152 x 900 61.85 66.00 - SUN76a(SXGA76) 1152 x 900 71.81 76.64 - Important: • • • • • Certains ordinateurs ne sont pas compatibles avec ce projecteur. La résolution maximale du projecteur est de 800 x 600 pixels. Il se peut que les images ayant des résolutions supérieures à 800 x 600 ne s’affichent pas correctement. Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent de trembler. Les images avec un signal SYNC sur V (Vert) risquent d’avoir une teinte verdâtre. Si la résolution et la fréquence de votre ordinateur ne figurent pas sur le tableau, cherchez une résolution et une fréquence compatibles en changeant la résolution de votre ordinateur. • • FRANÇAIS Spécification des signaux RVB dans chaque mode ordinateur du projecteur. Si le signal HDTV est reçu en tant que signal RGB, réglez le paramètre ENTREES MULTIMEDIA du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO sur RGB. TV60 et TV50 correspondent respectivement à 480I et 576I. Lorsque ces signaux sont fournis à la prise VIDEO ou S-VIDEO, le mode du signal indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis à la prise COMPONENT, le mode du signal indiqué est 480I ou 576I. FR-29 MITSUBISHI Projector Contact Information North America MESCA (Mitsubishi Electric Sales Canada Inc.) http://www.mitsubishielectric.ca Information Technologies Group, 4299 14th Avenue, Markham, Ontario L3R 0J2, Canada Sales & Technical Inquires Phone : +1-(800) 450-6487 Fax : +1-(905) 475-7958 E-mail : [email protected] Customer Care E-mail :[email protected] MDEA (Mitsubishi Digital Electronics America, Inc.) (Warranty Registration) http://www.mitsubishi-presentations.com/ Presentation Products Division, 9351 Jeronimo Road, Irvine, CA 92618 U.S.A Sales & Inquires Phone : +1(888) 307-0349 or +1(949)465-6000 E-mail : [email protected] Technical Inquires Phone : +1-(888) 307-0309 E-mail : [email protected] Europe MEU-FRA (Mitsubishi Electric Europe B.V French Branch)25, Boulevard des Bouvets 92 741, Nanterre CEDEX, France Sales Inquiries Phone : +33 (0)1 55-68-55-53 Fax : +33 (0)1 55-68-57-31 Techinical Inquireis Phone : +33 (0)1 55-68-56-42 Fax : +33 (0)1 55-68-57-31 MEU-GER (Mitsubishi Electric Europe B.V. German Branch)http://www.mitsubishi-evs.de/ Gothaer Strasse 8, 40880 Ratingen, Germany Sales Inquires Phone : 0049 - 2102 - 486 9250 Fax : 0049 - 2102 - 486 7320 Techinical Inquires Phone : 0049 - 2102 - 486 1330 Fax : 0049 - 2102 - 486 1340 MEU-IR (Mitsubishi Electric Europe B.V. Irish Branch)http://www.mitsubishi.ie/ Westgate Business Park, Ballymount, Dublin 24, IrelandSales Inquiries Phone : +353-1-4198807 Fax : +353-1-4198890 Technical Inqiries Phone : +353-1-4198808 Fax : +353-1-4198895 MEU-IT (Mitsubishi Electric Europe B.V. Italian Branch)Centro Direzionale Colleoni, Palazzo Sirio, Viale Colleoni 7, 20041 Agrate Brianza, Italy Sales & Technical Inquiries Phone : +39-(0)39-60531 Fax : +39-(0)39-6053214 E-mail : [email protected] MEU-NL (Mitsubishi Electric Europe B.V. Benelux Branch) http://www.mitsubishi.nl/LCD/ProdFrame.html Nijverheidsweg 23A, 3641 RP Mijdrecht, The Netherlands Sales Inquiries Phone : +31-297-282461 Fax : +31-297-283936 E-mail : [email protected] Techinical Inquiries Phone : +31-297-282461 Fax : +31-297-283936 E-mail : [email protected] Russia (Mitsubishi Electric Europe B.V Moscow Representative Offi ce) http://www.mitsubishi-projector.ru/ Moscow Representative Offi ce, 52/5 Kosmodamianskaya Nab., 115054, Moscow, Russia Sales & Techinical Inquiries Phone : (7095) 721-2068 Fax : (7095) 721-2071 MEU-SP (Mitsubishi Electric Europe B.V. Spanish Branch)http://www.mitsubishielectric.es/Ctra. de Rubi, 76-80, 08173 Sant Cugat del Valles, Barcelona, SpainSales Inquiries Phone : +34-93.565.31.54 Fax : +34-93.589.43.88 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +34-93.586.27.51 Fax : +34-93.588.53.87 E-mail :[email protected] MEU-SWE (Mitsubishi Electric Europe B.V Scandinavian Branch)Hammarbacken 14, Box 750, S-19127, Sollentuna, SwedenSales Inquiries Phone : +46-(0)8-6251070 Fax : +46-(0)8-6251036 Technical Inquiries Phone : +46-(0)8-6251052 Fax : +46-(0)8-6251036 MEU-UK (Mitsubishi Electric Europe) http://www.mitsubishi.co.uk/evs/Visual Information Systems Division, Travellers Lane, Hatfi eld, Hertfordshire, AL10 8XB U.K. Sales Inqiries Phone: +44 (1707) 278684 Fax: +44 (1707) 278541 E-mail: [email protected] Technical Inquiries Phone : +44 (870) 606 5008 Fax : +44 (1506) 431927 E-mail : [email protected] AsiaCHINA (Mitsubishi Electric Air-Conditioning & Visual Information Systems (Shanghai) Ltd.) 26/F .,Oriental Center ,699 Nanjing Rd(W),Shanghai, 200041,China Sales Inquiries Phone : +86(21) 5211-0882-3002 Fax : +86(21) 5211-0576 Technical Inquiries Phone : +86(21) 5211-0882-3020 Fax : +86(21) 5211-0576 HONG KONG (Mitsubishi Electric Ryoden AirConditioning & Visual Information Systems (HongKong) Ltd.) 7th Floor, Manulife Tower, 169 Electric Road, North Point, Hong Kong Sales Inquiries Phone : +852-2510-1505 Fax : +852-2510-0463 Technical Inquiries Phone : +852-2422-0161 Fax : +852-2487-0181 SINGAPORE (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com. sg307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943Sales Inquiries Phone : +65-6473-2308 Fax : +65-6475-9503 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +65-6470-2666 Fax : +65-6475-9503 INDIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943Sales Inquiries Phone : +65-6473-2308 Fax : +65-6475-9503 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +65-6470-2666 Fax : +65-6475-9503 NDONESIA (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.)307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943Sales Inqiries Phone : +65-6473-2308 Fax : +65-6475-9503 E-mail :[email protected] Technical Inquiries Phone : +65-6470-2666 Fax : +65-6475-9503 PHILLIPINES (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) http://www.mitsubishielectric.com.sg307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone : +65-6473-2308 Fax : +65-6475-9503 E-mail : [email protected] Technical Inqiries Phone : +65-6470-2666 Fax : +65-6475-9503 VIETNAM (Mitsubishi Electric Asia Pte. Ltd.) 307, Alexandra Road, #05-01/02 Mitsubishi Electric Building, Singapore 159943 Sales Inquiries Phone : +65-6473-2308 Fax : +65-6475-9503 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +65-6470-2666 Fax : +65-6475-9503 STC (Setsuyo Astec Corporation Seoul Branch) 4F,Dongseo Game Channel Bldg,660-11 DeungchonDong, Kangseo-Ku, Seoul, Korea Sales & Technical Inqiries Phone : +82-(0)2-2657-9841~3 Fax : +82-(0)2-2657-9900 MALAYSIA (Antah Melco Sales & Services Sdn. Bhd.)6, Jalan 13/6 46860 Petaling Jaya Selangor, Darul Ehsan, Malaysia Sales & Technical Inquiries Phone : +60-(0)3-79552088 (Ext. 203) Fax : +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 Technical & Service Inquiries Phone : +60-(0)3-79552088 (Ext. 106) Fax : +60-(0)3-79563950/+60-(0)3-79582576 ME-TWN (Mitsubishi Electric Taiwan Co., Ltd.) http://www.MitsubishiElectric.com.tw 11TH FL., 90 SEC. 6, CHUNG SHAN N. RD., TAIPEI, 111 R.O.C. Sales & Technical Inquires Phone : +886-2-2832-8255 Fax : +886-2-2833-9813 MKY (Mitsubishi Electric Kang Yong Watana Co., Ltd.) http://www.mitsubishi-kyw.co.th/Road, Huamark Bangkapi, Bangkok 10240, Thailand Sales & Technical Inquiries Phone : +66-2-731-6841 Fax : +66-2-379-4763 OceaniaME-AUST (Mitsubishi Electric Australia) http://www.mitsubishi-electric.com.au prod.asp?prod=proj348 Victoria Road, Rydalmere, N.S.W. 2116, Australia Sales & Technical Inqiries Phone : +(612)9684-7777 Fax : +(612)9684-7208 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +(612)9684-7694 Fax : +(612)9684-7684 E-mail : [email protected] BDT (Black Diamond Technologies Ltd.)(Warranty Registration) http://www.bdt.co.nz/projectors/warranty.asp1 Parliament St, Lower Hutt, Wellington, New Zealand Sales Inquiries Phone : +64-(0)4-560-9100 Fax : +64-(0)4-560-9133 E-mail : [email protected] Technical Inquiries Phone : +64-(0)4-560-9100 Fax : +64-(0)4-560-9133 E-mail : [email protected]