Manuel du propriétaire | Canon EOS 90D Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
648 Des pages
Manuel du propriétaire | Canon EOS 90D Manuel utilisateur | Fixfr
Ce mode d’emploi concerne l’EOS 90D sur lequel est installée une
version de firmware 1.1.0 ou ultérieure.
FRANÇAIS
Guide d’utilisation avancée
Introduction
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les problèmes de prise de vue et les accidents, lisez en
premier les « Instructions en matière de sécurité » (=25–=27)
et les « Précautions d’utilisation » (=28–=30). Lisez également
attentivement ce mode d’emploi pour vous assurer que vous utilisez
correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont bien
été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute perte ou
tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de l’appareil ou de
la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent pas ou que leur
téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de certains pays interdit l’utilisation
non autorisée des images enregistrées avec un appareil photo (ou de la
musique ou des images avec musique transférées sur la carte mémoire)
à des fins autres que dans le cadre privé. Notez également que la prise de
vue lors de représentations ou d’expositions publiques peut être interdite,
même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait
à manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
(avec bouchon du
boîtier)
Batterie
LP-E6N
(avec couvercle
de protection)
Chargeur de batterie
LC-E6E*
Courroie
* Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
oo L’appareil photo n’est pas vendu avec une carte mémoire (=10), un câble
d’interface ou un câble HDMI.
oo Pour en savoir plus sur le Guide d’utilisation avancée et les modes d’emploi,
reportez-vous à la page suivante.
oo Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont inclus.
oo Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
oo Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, téléchargez-les du site
Web de Canon (=4).
Les modes d’emploi des objectifs (fichiers PDF) concernent les objectifs
vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit d’objectifs,
certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être différents de ceux
indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif.
3
Modes d’emploi
Le mode d’emploi accompagnant l’appareil photo fournit
des instructions élémentaires sur l’appareil photo et les
fonctions Wi-Fi.
Le Guide d’utilisation avancée (ce fichier PDF) qui comprend
des instructions complètes et un fichier PDF d’informations
complémentaires distinct qui comprend les spécifications
et d’autres détails peuvent être téléchargés du site Web de
Canon sur un ordinateur ou un autre appareil.
Téléchargement du Guide d’utilisation avancée ou des
modes d’emploi
Le Guide d’utilisation avancée et les modes d’emploi pour les objectifs et
les logiciels (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site Web de Canon
sur un ordinateur ou un autre appareil.
zzSite de téléchargement
Guide d’utilisation avancée ou Informations complémentaires
www.canon.com/icpd
Mode d’emploi de l’objectif
www.canon.com/icpd
Mode d’emploi des logiciels
www.canon.com/icpd
oo Pour consulter les fichiers PDF, un logiciel pour visualiser les fichiers
Adobe PDF comme Adobe Acrobat Reader DC (version la plus récente
recommandée) est nécessaire.
oo Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet.
oo Double-cliquez sur le fichier PDF téléchargé pour l’ouvrir.
oo Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, consultez
la section Aide du logiciel ou autre.
4
Modes d’emploi
Téléchargement du Guide d’utilisation avancée ou des
modes d’emploi au moyen du code QR
Le Guide d’utilisation avancée et les modes d’emploi pour les objectifs et
les logiciels (fichiers PDF) peuvent être téléchargés sur un smartphone ou
une tablette au moyen du code QR.
www.canon.com/icpd
oo Une application est nécessaire pour lire le code QR.
oo Sélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez le Guide d’utilisation
avancée ou les modes d’emploi.
oo Sélectionnez [5 : URL manuel/logiciel] pour afficher le code QR sur l’écran
de l’appareil photo.
5
Guide de démarrage rapide
1
Insérez la batterie (=47).
zz Après l’achat, chargez la batterie
pour commencer à utiliser l’appareil
photo (=44).
2
3
Insérez la carte (=48).
zz Insérez la carte dans
l’emplacement pour carte
en prenant soin de tourner
l’étiquette vers le dos de
l’appareil.
Repère blanc
Repère rouge
Fixez l’objectif (=54).
zz Alignez les repères de montage
de l’objectif et de l’appareil photo
(rouge ou blanc) pour fixer l’objectif.
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (=54).
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
placez la molette de sélection
des modes sur <A> (=52).
zz Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant enfoncé
son centre.
zz Tous les réglages nécessaires
de l’appareil photo sont définis
automatiquement.
6
Guide de démarrage rapide
6
7
8
9
Ouvrez l’écran (=51).
zz Si l’écran de réglage de la date/
heure/zone s’affiche, reportez-vous
à =516.
Effectuez la mise au point sur
le sujet (=57).
zz Regardez dans le viseur et centrez
le sujet sur l’écran.
zz Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
zz Si <D> clignote dans le viseur,
appuyez sur la touche <D> pour
relever le flash intégré.
Prenez la photo (=57).
zz Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
Vérifiez l’image.
zz L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran.
zz Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(=332).
zz Pour prendre des photos tout en regardant l’écran, voir « Prise de vue
avec Visée par l’écran » (=71).
7
À propos de ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<j> <9>
<W/X/Y/Z>
<0>
*
: Représente la molette principale.
: Représente la molette de contrôle rapide.
: Représente le multicontrôleur 1 et 2.
: Représente le sens de pression du multicontrôleur.
: Représente la touche de réglage.
: Représente la durée (en * secondes) de l’opération
pour la touche enfoncée, à partir du moment où
vous relâchez la touche.
• Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches de
l’appareil photo et affichés sur l’écran sont également utilisés dans ce mode d’emploi
pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
M
=***
: Une icône M à droite du titre de la page indique que la fonction
est disponible uniquement dans le mode de la zone de création
<d>, <s>, <f>, <a> ou <F>.
: Numéros des pages de référence pour de plus amples
informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
8
À propos de ce mode d’emploi
Suppositions de base pour les instructions de
fonctionnement, photos en exemple
zz Avant de suivre les instructions, assurez-vous que le commutateur
d’alimentation est placé sur <1> et que la fonction verrouillage
multifonction est désactivée (=52, =60).
zz Il est supposé que tous les réglages des menus et les fonctions
personnalisées sont réglés à leurs valeurs par défaut.
zz Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil
photo équipé de l’objectif EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM.
zz Les photos en exemple affichées sur l’appareil photo et utilisées
en exemple dans ce mode d’emploi sont données à titre indicatif
uniquement.
9
Cartes compatibles
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle que
soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment
(initialisée) sur un autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec
cet appareil photo (=511).
zzCartes mémoire SD/SDHC/SDXC
Cartes UHS-II et UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte à la capacité élevée avec
d’excellentes performances (vitesses d’écriture et de lecture suffisamment
rapides) pour la taille de l’enregistrement vidéo. Voir =618 pour plus de
détails.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes mémoire
SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement de
photos/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
10
Chapitres
Introduction
2
Préparatifs et opérations de base
43
Zone élémentaire
75
Zone de création
109
Réglages de l’autofocus, du mode acquisition et de
l’exposition
123
Photographie au flash
163
Prise de vue
191
Lecture
329
Fonctions sans fil
395
Configuration
501
Fonctions personnalisées/Mon menu
551
Référence
589
11
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments...........................................................3
Modes d’emploi.......................................................................................4
Guide de démarrage rapide....................................................................6
À propos de ce mode d’emploi...............................................................8
Cartes compatibles...............................................................................10
Chapitres...............................................................................................11
Table des matières................................................................................12
Index des fonctions...............................................................................21
Instructions en matière de sécurité.......................................................25
Précautions d’utilisation........................................................................28
Nom des pièces....................................................................................31
Préparatifs et opérations de base
43
Charge de la batterie............................................................................44
Insertion/Retrait de la batterie...............................................................47
Insertion et retrait de la carte................................................................48
Utilisation de l’écran..............................................................................51
Mise sous tension.................................................................................52
Fixation et retrait de l’objectif................................................................54
Opérations de base...............................................................................56
Opérations du menu et réglages...........................................................63
Contrôle rapide.....................................................................................67
Fonctionnement de l’écran tactile.........................................................70
Regarder l’écran tout en photographiant
(Prise de vue avec Visée par l’écran)...................................................71
12
Table des matières
Zone élémentaire
75
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto).........76
Mode Scène spéciale............................................................................84
Prise de vue de portraits.......................................................................86
Prise de photos de groupe....................................................................87
Prise de vue de paysages.....................................................................88
Prise de vue de sujets en mouvement..................................................89
Photographie d’enfants.........................................................................90
Filé........................................................................................................91
Prise de vue en gros-plan.....................................................................93
Prise de vue d’aliments.........................................................................94
Prise de portraits à la lueur d’une bougie.............................................95
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)...........................................96
Prise de scènes de nuit à main levée...................................................97
Prise de scènes en contre-jour.............................................................98
Précautions relatives aux modes <SCN>.............................................99
Prise de vue avec effets de filtre appliqués.........................................103
Zone de création
109
Programme d’exposition automatique................................................110
Réglage de la vitesse d’obturation avant la prise de vue
(Priorité Vitesse AE)............................................................................112
Réglage de la valeur d’ouverture avant la prise de vue
(Priorité à l’ouverture).........................................................................114
Réglage de l’exposition avant la prise de vue
(Exposition manuelle).........................................................................117
Expositions longues (Pose longue).....................................................119
13
Table des matières
Réglages de l’autofocus, du mode acquisition et de l’exposition
123
Sélection du fonctionnement de l’autofocus.......................................124
Sélection de la zone AF et du collimateur AF
(Prise de vue par le viseur).................................................................128
Sélection de la méthode autofocus
(Prise de vue avec Visée par l’écran).................................................135
Mise au point manuelle.......................................................................147
Sélection du mode acquisition............................................................150
Utilisation du retardateur.....................................................................153
Prise de vue avec télécommande.......................................................155
Volet oculaire......................................................................................157
Sélection du mode mesure.................................................................158
Correction d’exposition.......................................................................160
Verrouillage de l’exposition (mémorisation d’exposition)....................161
Photographie au flash
163
Prise de vue avec le flash intégré.......................................................164
Réglages des fonctions du flash.........................................................168
Prise de vue avec des flashes Speedlite externes.............................179
Photographie avec flash sans fil
au moyen de la transmission optique.................................................180
Prise de vue
Prise de photos
191
192
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise de vue par le viseur)........193
Menus de l’onglet : Prise de photos
(Prise de vue avec Visée par l’écran).................................................196
14
Table des matières
Réglages de la qualité d’image...........................................................199
Ratio d’aspect d’image fixe.................................................................202
Durée de revue des images................................................................204
Rappel de carte...................................................................................205
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques
optiques..............................................................................................206
Bracketing d’exposition auto (AEB)....................................................211
Réglages de sensibilité ISO pour les photos......................................213
Correction automatique de luminosité et du contraste Auto Lighting
Optimizer (Correction auto de luminosité)..........................................218
Réglages de la priorité hautes lumières..............................................219
Délai mesure (Prise de vue avec Visée par l’écran)...........................220
Simulation de l’exposition (Prise de vue avec Visée par l’écran)........221
Réglages de la balance des blancs....................................................222
Correction de la balance des blancs...................................................227
Réglages de l’espace couleur.............................................................229
Sélection du style d’image..................................................................230
Personnalisation du style d’image......................................................233
Enregistrement du style d’image.........................................................236
Réglages de réduction du bruit...........................................................238
Ajout des données d’effacement des poussières................................241
Méthode de déclenchement de l’obturateur
(Prise de vue avec Visée par l’écran).................................................243
Expositions multiples..........................................................................245
Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)..................................251
Bracketing de mise au point (Prise de vue avec Visée par l’écran)....255
Déclenchement de prises à intervalle.................................................258
15
Table des matières
Réduction de l’effet de scintillement....................................................261
Verrouillage du miroir..........................................................................263
AF continu (Prise de vue avec Visée par l’écran)...............................265
Réglages de la mise au point manuelle électronique avec objectif....266
Réglages du faisceau d’assistance autofocus....................................267
Mises en garde générales sur la prise de photos...............................269
Enregistrement vidéo
273
Menus de l’onglet : Enregistrement vidéo...........................................274
Enregistrement vidéo..........................................................................277
Enregistrement vidéo HDR.................................................................284
Enregistrement vidéo avec effets de filtre appliqués...........................285
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo...............................288
Réglage de l’enregistrement du son...................................................295
Stabilisateur numérique vidéo.............................................................298
Enregistrement de vidéos Time-lapse.................................................300
Enregistrement d’instantanés vidéo....................................................312
AF Servo vidéo...................................................................................317
Sensibilité du suivi AF Servo vidéo.....................................................319
Vitesse AF Servo vidéo.......................................................................320
Autres fonctions du menu...................................................................322
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo........................326
Lecture
329
Menus de l’onglet : Lecture.................................................................330
Lecture des images.............................................................................332
Affichage de l’index (affichage de plusieurs images)..........................334
16
Table des matières
Affichage de l’image agrandie.............................................................336
Lecture vidéo......................................................................................337
Édition des première et dernière scènes d’une vidéo.........................340
Extraction d’image à partir de vidéos 4K ou de vidéos Time-lapse 4K.....342
Visionnage sur un téléviseur...............................................................344
Protection des images........................................................................346
Rotation des images...........................................................................349
Effacement des images.......................................................................350
Digital Print Order Format (DPOF)......................................................354
Spécification des images d’un livre-photo...........................................358
Effets de filtre créatif...........................................................................361
Traitement des images RAW..............................................................364
Traitement avec vos effets préférés appliqués (Création assistée)....370
Sélection du type de traitement des images RAW..............................372
Correction des yeux rouges................................................................373
Édition des albums d’instantanés vidéo..............................................374
Recadrage des images JPEG.............................................................377
Redimensionnement des images JPEG.............................................379
Classement des images......................................................................380
Diaporama d’images (lecture automatique)........................................383
Filtrage des images pour la lecture.....................................................385
Affichage de saut (saut des images)...................................................387
Personnalisation de l’affichage des informations de lecture...............389
Affichage de l’alerte de surexposition.................................................391
Affichage du collimateur AF................................................................392
Affichage du quadrillage......................................................................393
Spécification de l’image affichée initialement en début de lecture......394
17
Table des matières
Fonctions sans fil
395
Menus de l’onglet : Onglet sans fil......................................................396
Sélection de la connexion Wi-Fi/Bluetooth.........................................397
Connexion à un smartphone...............................................................399
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi...................................................426
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi...................................434
Envoi d’images à un service Web.......................................................444
Connexion Wi-Fi via un point d’accès.................................................458
Connexion à une télécommande sans fil............................................464
Reconnexion par liaison Wi-Fi............................................................467
Enregistrement de plusieurs réglages de connexion..........................469
Paramètres Wi-Fi................................................................................470
Réglages Bluetooth.............................................................................471
Modification du pseudo.......................................................................472
Géomarquage des images avec les informations GPS
d’autres appareils................................................................................473
Modification ou suppression des réglages de connexion...................478
Rétablissement des réglages de communication sans fil par défaut....480
Écran Voir les infos.............................................................................481
Fonctionnement du clavier virtuel.......................................................482
En réponse aux messages d’erreur....................................................483
Remarques sur les fonctions de communication sans fil....................494
Sécurité...............................................................................................496
Vérification des réglages du réseau....................................................497
Statut de la communication sans fil....................................................498
18
Table des matières
Configuration
501
Menus de l’onglet : Configuration.......................................................502
Création et sélection d’un dossier.......................................................505
Méthodes de numérotation des fichiers..............................................507
La rotation automatique des images verticales...................................510
Formatage des cartes mémoire..........................................................511
Extinction automatique........................................................................513
Réglage de la luminosité de l’écran....................................................514
Activation/désactivation de l’écran......................................................515
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire...........................516
Langue de l’interface...........................................................................519
Système vidéo....................................................................................520
Réglages de la sensibilité tactile.........................................................521
Signaux sonores pour les opérations sur l’appareil photo..................522
Volume du casque..............................................................................523
Vérification des informations de la batterie.........................................524
Nettoyage du capteur..........................................................................528
Affichage du guide des modes de prise de vue..................................532
Affichage du guide des fonctions........................................................533
Fonctions d’aide..................................................................................534
Personnalisation des informations dans le viseur...............................536
Options d’affichage de la touche <B>...........................................538
Personnalisation des informations à l’écran.......................................539
Personnalisation du déclencheur pour l’enregistrement vidéo...........542
Résolution de la sortie HDMI..............................................................543
Affichage des images RAW sur les téléviseurs HDR..........................544
19
Table des matières
Verrouillage multifonction....................................................................545
Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée................546
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo..............547
Infos de copyright................................................................................548
Autres informations.............................................................................550
Fonctions personnalisées/Mon menu
551
Menus de l’onglet : Personnalisation..................................................552
Réglage des fonctions personnalisées...............................................553
Fonctions personnalisées...................................................................554
Éléments de réglage des fonctions personnalisées............................556
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)....575
Réinitialisation des réglages des Fonctions personnalisées...............581
Menus de l’onglet : Mon menu............................................................582
Enregistrement de Mon menu.............................................................583
Référence
589
Logiciels..............................................................................................590
Importation des images vers un ordinateur.........................................592
Batterie grip BG-E14...........................................................................594
Accessoire pour prise secteur.............................................................594
Guide de dépannage..........................................................................595
Codes d’erreur....................................................................................613
Données de performance...................................................................614
Affichage des informations..................................................................622
Index...................................................................................................636
20
Index des fonctions
Alimentation
Écran
zz Charge de la batterie (=44)
zz Angle variable (=51)
zz Niveau de batterie (=53)
zz Commande tactile (=70)
zz Économie d’énergie (=513)
zz Luminosité (=514)
zz Vérification des informations de la
batterie (=524)
zz Niveau électronique (=539)
Cartes
zz Aide (=534)
AF
zz Déclencher obturateur sans carte
(=205)
zz Fonctionnement de l’autofocus
(=124)
zz Formatage (=511)
zz Méthode AF (=135)
zz Cartes compatibles avec
l’enregistrement vidéo (=617)
zz Sélection du collimateur AF
(=140)
Objectif
zz Montage (=54)
zz Retrait (=55)
Réglages de base
zz Date/Heure/Zone (=516)
zz Langue (=519)
zz Signal sonore (=522)
zz Réinitialiser tous réglages (=547)
zz Infos de copyright (=548)
Viseur
zz Correcteur dioptrique (=56)
zz AF détection œil (=142)
zz Mise au point manuelle (=147)
zz Paramètres de repères MF
(=149)
zz AF continu (=265)
zz Mise au point manuelle électronique
(=266)
zz Faisceau d’assistance autofocus
(=267)
Mesure
zz Mode mesure (=158)
Cadence
zz Affichage des informations dans le
viseur (=536)
zz Mode acquisition (=150)
zz Format d’affichage du viseur
(=536)
zz Rafale maximum (=201)
zz Retardateur (=153)
21
Index des fonctions
Réglages d’enregistrement
des images
(=116)
zz Minuteur Bulb (=120)
zz Création/sélection d’un dossier
(=505)
zz Vue agrandie (=144)
zz Numérotation des fichiers (=507)
zz Télécommande (=156)
Qualité d’image
zz Qualité d’image (=199)
zz Ratio d’aspect d’image fixe
(=202)
zz Correction des aberrations de
l’objectif (=206)
zz Sensibilité ISO (photos) (=213)
zz Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) (=218)
zz Priorité hautes lumières (=219)
zz Balance des blancs (=222)
zz Style d’image (=230)
zz Réduction du bruit pour les
expositions longues (=238)
zz Réduction du bruit pour les
sensibilités ISO élevées (=239)
zz Réduction du scintillement (=261)
Prise de vue
zz Mode prise de vue (=38)
zz Verrouillage multifonction (=60)
zz Contrôle rapide (=67)
zz Obturateur tactile (=72)
zz Création assistée (=82)
zz Filtres créatifs (=103)
zz Contrôle de profondeur de champ
22
zz Télécommande (=155)
zz Expositions multiples (=245)
zz Mode HDR (=251)
zz Bracketing de mise au point (=255)
zz Minuteur d’intervalles (=258)
zz Verrouillage du miroir (=263)
zz Affichage des informations de prise
de vue (=539)
zz Affichage du quadrillage (=540)
zz Codes d’erreur (=613)
Exposition
zz Correction d’exposition avec
M+ISO auto (=118)
zz Correction d’exposition (=160)
zz Mémorisation d’exposition (=161)
zz Bracketing d’exposition auto (AEB)
(=211)
zz Simulation de l’exposition (=221)
zz Décalage de sécurité (=558)
Flash
zz Flash intégré (=164)
zz Correction d’exposition au flash
(=166)
zz Mémorisation d’exposition au flash
(=167)
zz Réglages fonctions flash (=168)
Index des fonctions
zz Flash externe (=179)
zz Casque (=523)
zz Photographie avec flash sans fil
optique (=180)
zz Résolution de la sortie HDMI
(=543)
Enregistrement vidéo
Lecture
zz Enregistrement avec exposition
automatique (=277)
zz Durée de revue des images
(=204)
zz Enregistrement avec exposition
manuelle (=279)
zz Affichage d’une image unique
(=332)
zz Vidéo HDR (=284)
zz Lecture tactile (=335)
zz Mode de filtres créatifs (=285)
zz Vue agrandie (=336)
zz Taille de l’enregistrement vidéo
(=288)
zz Lecture vidéo (=337)
zz Filtre anti-vent (=295)
zz Affichage de l’index (=334)
zz Enregistrement du son (=295)
zz Édition des première et dernière
scènes d’une vidéo (=340)
zz Microphone (=296)
zz Extraction d’image (4K) (=342)
zz Atténuateur (=296)
zz Affichage des images sur un
téléviseur (=344)
zz Vidéo Time-lapse (=300)
zz Instantané vidéo (=312)
zz Protéger (=346)
zz AF Servo vidéo (=317)
zz Rotation des images (=349)
zz Sensibilité du suivi AF Servo vidéo
(=319)
zz Classement (=380)
zz Vitesse AF Servo vidéo (=320)
zz Diaporama (=383)
zz Sensibilité ISO (vidéo) (=322)
zz Réglage des critères de recherche
des images (=385)
zz Prise de vue avec télécommande
(=322)
zz Obturateur lent auto (=324)
zz Sortie HDMI (=325)
zz Vidéo 4K (=342)
zz Effacement (=350)
zz Parcourir les images (affichage de
saut) (=387)
zz Affichage des informations de
lecture (=389)
zz Alerte de surexposition (=391)
zz Affichage du collimateur AF
(=392)
23
Index des fonctions
zz Affichage du quadrillage (=393)
zz Affichage des informations de prise
de vue (=539)
zz Sortie HDR (=544)
Édition d’image
zz Filtres créatifs (=361)
zz Traitement des images RAW
(=364)
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
zz Ajout des données d’effacement
des poussières (=241)
zz Nettoyage du capteur (=528)
zz Nettoyage manuel du capteur
(=530)
Logiciels
zz Correction des yeux rouges
(=373)
zz Téléchargement et installation
(=590)
zz Album d’instantanés vidéo
(=374)
zz Modes d’emploi des logiciels
(=591)
zz Recadrer les images JPEG
(=377)
zz Redimensionner les images JPEG
(=379)
Ordre d’impression
Fonctions sans fil
zz Connexion à un smartphone
(=399)
zz Envoi automatique d’images à un
smartphone (=412)
zz Ordre d’impression (DPOF)
(=354)
zz Télécommande (EOS Utility)
(=426)
zz Configuration du livre-photo
(=358)
zz Envoi automatique d’images à un
ordinateur (=431)
Personnalisation
zz Mode prise de vue (=546)
zz Fonctions personnalisées (C.Fn)
(=552)
zz Commandes personnalisées
(=571)
zz Mon menu (=583)
24
zz Imprimer depuis une imprimante
Wi-Fi (=434)
zz Télécharger sur un service Web
(=444)
zz Se connecter à une télécommande
sans fil (=464)
zz Géomarquage des images (=473)
zz Effacer les réglages sans fil
(=480)
Instructions en matière de sécurité
Veuillez lire ces instructions en vue d’une utilisation du produit en toute sécurité.
Suivez ces instructions afin d’éviter toute blessure de l’utilisateur du produit
ou de tiers.
AVERTISSEMENT :
Indique un risque de blessure grave ou mortelle.
oo Conservez le produit hors de portée des enfants en bas âge.
Une courroie enroulée autour du cou d’une personne peut entraîner sa
strangulation.
Les pièces ou les éléments fournis des appareils photo ou des accessoires
présentent un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
La batterie présente un danger en cas d’ingestion. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
oo Utilisez uniquement les sources d’alimentation spécifiées dans ce manuel
d’instructions avec le produit.
oo Ne démontez pas et ne modifiez pas le produit.
oo N’exposez pas le produit à des chocs violents ou à des vibrations.
oo Ne touchez pas les parties internes exposées.
oo Cessez d’utiliser le produit en cas de situation inhabituelle, telle que la présence de
fumée ou d’une odeur étrange.
oo N’utilisez pas de solvants organiques tels que de l’alcool, de la benzine ou un diluant
pour nettoyer le produit.
oo Ne mouillez pas le produit. N’insérez pas d’objets étrangers ou de liquides dans le produit.
oo N’utilisez pas le produit en présence de gaz inflammables.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
oo Ne laissez pas un objectif ou un appareil photo/caméscope pourvu d’un objectif
exposé sans le cache de l’objectif fixé.
L’objectif risque de concentrer la lumière du soleil et de provoquer un incendie.
oo Dans le cas de produits dotés d’un viseur, ne regardez pas des sources lumineuses
intenses, telles que le soleil par une journée lumineuse ou des lasers, et d’autres
sources de lumière artificielle puissantes à travers le viseur.
Cela risque d’endommager votre vision.
oo Ne touchez pas le produit pendant un orage s’il est branché sur une prise secteur.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
oo Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation de piles/batteries disponibles
dans le commerce ou des batteries fournies.
yyUtilisez les piles/batteries avec le produit spécifié uniquement.
yyNe chauffez pas les piles/batteries et ne les exposez pas à des flammes.
yyNe chargez pas les piles/batteries avec des chargeurs de batterie non autorisés.
yyN’exposez pas les bornes à de la saleté et ne les laissez pas entrer en contact avec
des broches ou d’autres objets métalliques.
yyN’utilisez pas de piles/batteries présentant une fuite.
yyLors de l’élimination des piles/batteries, isolez les bornes à l’aide de ruban adhésif
ou d’un autre moyen.
25
Instructions en matière de sécurité
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
Si une pile/batterie présente une fuite et que la substance qui s’en écoule entre
en contact avec votre peau ou vos vêtements, nettoyez la zone exposée à
grande eau. En cas de contact avec les yeux, rincez à fond avec de grandes
quantités d’eau propre et consultez immédiatement un médecin.
oo Respectez les instructions suivantes en cas d’utilisation d’un chargeur de batterie.
yyRetirez régulièrement la poussière accumulée sur la fiche électrique et la prise
secteur à l’aide d’un chiffon sec.
yyNe branchez/débranchez pas le produit avec les mains mouillées.
yyN’utilisez pas le produit si la fiche électrique n’est pas insérée à fond dans la prise
secteur.
yyN’exposez pas la fiche électrique et les bornes à de la saleté et ne les laissez pas
entrer en contact avec des broches ou d’autres objets métalliques.
oo Ne placez pas d’objets lourds sur le cordon d’alimentation. N’endommagez pas, ne
cassez pas et ne modifiez pas le cordon d’alimentation.
oo N’emballez pas le produit dans un vêtement ou un autre tissu lorsqu’il est en cours
d’utilisation ou peu après son utilisation s’il est encore chaud.
oo Ne débranchez pas le produit en tirant sur le cordon d’alimentation.
oo Ne laissez pas le produit branché sur une source d’alimentation pendant de longues
périodes.
oo Ne chargez pas les piles/batteries à des températures en dehors de la plage de
5 - 40 °C.
Cela pourrait provoquer une décharge électrique, une explosion ou un incendie.
oo Ne laissez pas le produit en contact avec la même zone de peau pendant des
périodes prolongées en cours d’utilisation.
Cela pourrait provoquer des brûlures de contact à faible température, y compris
des rougeurs de la peau et la formation d’ampoules, et ce même si le produit
ne semble pas chaud. L’utilisation d’un trépied ou d’un équipement similaire est
recommandée lors de l’utilisation du produit dans des endroits chauds, ainsi que
pour les personnes présentant des problèmes de circulation ou une sensibilité
cutanée moindre.
oo Respectez les consignes indiquant d’éteindre le produit dans les endroits où son
utilisation est interdite.
Les ondes électromagnétiques émises par le produit pourraient entraîner le
dysfonctionnement d’autres équipements, voire provoquer des accidents.
26
Instructions en matière de sécurité
ATTENTION :
Indique un risque de blessure.
oo Ne déclenchez pas le flash près des yeux.
Cela pourrait endommager les yeux.
oo Ne regardez pas l’écran ou à travers le viseur pendant des périodes prolongées.
Vous pourriez développer des symptômes similaires au mal des transports. Dans
ce cas, arrêtez immédiatement d’utiliser le produit et reposez-vous un moment
avant de recommencer à l’utiliser.
oo Le flash génère une température élevée lors de son déclenchement. Gardez les
doigts et toute autre partie de votre corps, ainsi que les objets éloignés du flash lors
de la prise de photos.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer des brûlures ou un
dysfonctionnement du flash.
oo Ne laissez pas le produit dans des endroits exposés à des températures
extrêmement élevées ou basses.
Le produit pourrait devenir très chaud/froid et provoquer des brûlures ou des
blessures en cas de contact.
oo La courroie est uniquement destinée à être utilisée sur le corps. Suspendre
la courroie avec le produit attaché à un crochet ou à un autre objet pourrait
endommager le produit. En outre, ne secouez pas le produit et ne l’exposez pas
à des chocs violents.
oo N’appliquez pas de pression importante sur l’objectif et ne laissez aucun objet le
heurter.
Cela pourrait provoquer des blessures ou endommager le produit.
oo Montez uniquement le produit sur un trépied suffisamment robuste.
oo Ne transportez pas le produit lorsqu’il est monté sur un trépied.
Cela pourrait provoquer des blessures ou un accident.
oo Ne touchez aucune des parties à l’intérieur du produit.
Cela pourrait provoquer des blessures.
oo En cas d’irritation ou de réaction cutanée anormale pendant ou après l’utilisation de
ce produit, veuillez cesser de l’utiliser et consulter un médecin.
27
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
zz Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber
et ne lui faites pas subir de choc.
zz L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
zz Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de
l’appareil photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le
couvercle du compartiment de la batterie, le couvercle du logement de la
carte et tous les autres couvercles.
zz Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur.
Toutefois, il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la
poussière, l’eau ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible
que les saletés, la poussière, l’eau ou le sel entrent en contact avec
l’appareil photo.
zz Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un
chiffon propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent
en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et
humide bien essoré.
zz L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très
poussiéreux peut provoquer un dysfonctionnement.
zz Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le
contact prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec
l’appareil photo peut provoquer un dysfonctionnement.
zz Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou
vous inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel
aient pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus
proche dès que possible.
zz Ne laissez jamais l'appareil photo à proximité d’appareils émettant des
champs magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur
électrique. Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des
endroits soumis à des ondes radio puissantes, par exemple une grande
antenne. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil photo ou détruire les données d’image.
zz N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
zz L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
zz Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un autre
objet, sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
28
Précautions d’utilisation
zz Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir, le verre
de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif avec des
produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous n’arrivez pas à
enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche.
zz Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts,
afin d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
zz Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et
sur les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil
photo dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
zz Si de la condensation se forme sur l’appareil photo, pour éviter de
l’endommager, n’utilisez pas l’appareil photo, ni ne retirez l’objectif, la
carte ou la batterie.
Éteignez l’appareil photo et patientez jusqu’à ce que l’humidité se soit
complètement évaporée avant de le réutiliser. Même une fois l’appareil
photo complètement sec, s’il est toujours froid intérieurement, ne retirez
pas l’objectif, la carte ou la batterie tant que l’appareil photo ne s’est pas
ajusté à la température ambiante.
zz Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois
fois de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
zz Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
zz Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire
très prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à
l’étranger par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil
photo auprès du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous
ou assurez-vous personnellement de son bon fonctionnement.
zz Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez
la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant
une période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit
pas d’un dysfonctionnement.
zz S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
29
Précautions d’utilisation
Écran et panneau LCD
zz L’écran fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins
de pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges
ou d’autres couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ils sont
sans effet sur les images enregistrées.
zz Si vous laissez l’écran allumé pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une
image rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène
ne dure pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant
quelques jours.
zz L’affichage de l’écran peut sembler légèrement lent à basse température
ou peut être sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
zz Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez
pas à une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
zz Ne touchez pas les contacts électroniques de la carte avec les doigts ou
un objet métallique.
zz Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
zz Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs,
les haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
zz Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
zz Rangez la carte dans son boîtier.
zz Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou
humides.
Objectif
zz Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo,
fixez le bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif
avec sa monture orientée vers le haut pour éviter
d’endommager la surface de l’objectif et les contacts
électriques (1).
30
(1)
Nom des pièces
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Panneau LCD
<i> Touche de réglage de la
sensibilité ISO
<q> Touche de sélection du
mode mesure
<G> Touche de sélection de
zone AF/de méthode autofocus
<6> Molette principale
<U> Touche d’éclairage de panneau LCD
Déclencheur
Voyant d’atténuation des yeux
rouges/retardateur/télécommande
Capteur de télécommande
Poignée (Compartiment de la batterie)
Orifice pour cordon du coupleur secteur
Miroir
Touche de contrôle de profondeur
de champ
Contacts
Monture d’objectif
(30)
(16) Griffe de verrouillage d’objectif
(17) <R> Touche de sélection du
mode acquisition
(18) <AF> Touche de sélection d’opération
autofocus/de méthode autofocus
(19) Flash intégré/Émetteur du
faisceau d’assistance autofocus
(20) Contacts de synchronisation du flash
(21) Griffe porte-accessoires
(22) Repère de montage pour l’objectif EF
(23) Repère de montage pour l’objectif EF-S
(24) Molette de sélection des modes
(25) Bouton de déverrouillage de la
molette de sélection des modes
(26) <D> Touche du flash
(27) Œillet de support de courroie
(28) Microphones intégrés
(29) Bouton de déverrouillage de
l’objectif
(30) Bouchon du boîtier
31
Nom des pièces
(1)
(2)
(6)
(3)
(7)
(8)
(12)
(4)
(9)
(5)
(10)
(13)
(14)
(15)
(16)
(11)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
32
Œilleton
Haut-parleur
<B> Touche d’informations
Commutateur d’alimentation
Cache-connecteurs
<p> Touche d’activation
autofocus
<A> Touche de mémorisation
d’exposition/de mémorisation
d’exposition au flash
<y> Touche d’index/de réduction
<S> Touche de sélection du
collimateur AF/<v> Touche
d’agrandissement
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
Oculaire du viseur
<Q> Touche de contrôle rapide
<M> Touche de menu
<Y> Borne d’entrée pour
microphone externe
<g> Borne numérique
<n> Connecteur pour casque
<D> Borne de sortie
HDMI mini
<F> Récepteur de télécommande
Nom des pièces
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
Orifice de positionnement
d’accessoire
(2) Écran
(3) Numéro de série
(4) Filetage pour trépied
(5) <0> Touche de réglage
(6) <9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrôleur 2
(7) <x> Touche de lecture
(8) Bouton du correcteur dioptrique
(9) <V> Repère de plan focal
(10) Sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran <A>/
d’enregistrement vidéo <k>
<0> Touche Marche/Arrêt
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
Voyant d’accès
Œillet de support de courroie
<j> Multicontrôleur 1
Couvercle du logement de la
carte
Logement de la carte
Verrouillage du couvercle du
compartiment de la batterie
Couvercle du compartiment de la
batterie
Bouton de verrouillage
multifonction
<5> Molette de contrôle rapide
<L> Touche d’effacement
33
Nom des pièces
Affichage des informations du viseur
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(10)
(6)
(14)
(7)
(15)
(8)
(16)
(17)
(11)
(12)
(13)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Zone AF (sélection manuelle de
zone)
1 collimateur AF (sélection
manuelle)
AF spot (sélection manuelle)
Verre de visée
Ligne du ratio d’aspect (1:1)
Quadrillage
Cercle de mesure spot
Cadre Zone large AF
Niveau électronique
(10) Zone large AF (sélection
manuelle de zone)
(11) Autofocus par sélection
automatique
(12) <S> 1 collimateur AF
<O> Collimateur AF spot
(13) Ligne du ratio d’aspect (16:9)
(14) Cadre de la zone AF
(15) Ligne du ratio d’aspect (4:3)
(16) <G> Détection
scintillement
(17) <z> Icône d’avertissement
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
34
Nom des pièces
(18)
(19)
(20)
(21)
(26)
(22)
(23)
(24)
(25)
(29)
(30)
(31)
(32)
(18) Valeur d’ouverture
(19) Sélection du collimateur AF (
AF, SEL [ ], SEL AF)
(20) Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash
(FEL)
Occupé/Chargement du flash en cours
(buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
(21) <y> Correction d’exposition au flash
(22) <z> Niveau de batterie
(23) <A> Mémorisation d’exposition
Bracketing d’exposition auto en cours
(27)
(28)
(24) <D> Avertissement pour utiliser
le flash (clignotant)
Flash prêt (allumé)
Avertissement de hors-plage de
mémorisation d’exposition au
flash (clignotant)
(25) <d> Mémorisation d’exposition au flash
Bracketing d’exposition au flash en cours
<e> Synchronisation haute vitesse
(26) <i> Sensibilité ISO
(27) Rafale maximum
Nombre d’expositions multiples restantes
(28) <o> Indicateur de mise au point
(29) Sensibilité ISO
(30) <A> Priorité hautes lumières
(31) Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition auto (AEB)
Indicateur de voyant d’atténuation
des yeux rouges allumé
(32) <O> Correction d’exposition
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
35
Nom des pièces
Panneau LCD
(1)
(6)
(2)
(7)
(3)
(8)
(9)
(1)
(2)
(3)
(4)
(4)
(10)
(5)
(11)
Mode acquisition
<H> Minuteur Bulb/
Minuteur d’intervalles
Fonctionnement de l’autofocus
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Nombre de prises restantes pour la
vidéo Time-lapse
Occupé/Chargement du flash en cours
(buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Avertissement d’absence de carte
(Card)
Avertissement de saturation de la carte
(FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
(5)
Sélection du collimateur AF
AF, SEL [ ], SEL AF)
(
(6) <A> Priorité hautes lumières
(7) <i> Sensibilité ISO
(8) Sensibilité ISO
(9) Mode mesure
(10) Nombre de prises de vue
possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant être
enregistrées
(11) Valeur d’ouverture
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
36
Nom des pièces
(14)
(15)
(12)
(16)
(13)
(17)
(18)
(12) <O> Correction d’exposition
(13) Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition
Plage de bracketing d’exposition
auto (AEB)
Indicateur de voyant
d’atténuation des yeux rouges
allumé
(14) <a> Vidéos Time-lapse
(15) <l> Fonction Wi-Fi
(16) Niveau de batterie
(17) <s> Fonction Bluetooth
(18) <P> Expositions multiples
37
Nom des pièces
Molette de sélection des modes
Tournez la molette de sélection des modes tout en maintenant le bouton de
déverrouillage central enfoncé.
(1)
(1) Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à tous
les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
A
: Scène intelligente auto (=76)
8 : Scène spéciale (=84)
4
Gros-plan (=93)
q Photo de groupe (=87)
P
Aliments (=94)
3 Paysage (=88)
y
Lueur de bougie (=95)
5 Sports (=89)
6
Portrait nuit (=96)
F
Scène nuit main levée (=97)
2
C
Portrait (=86)
Enfants (=90)
r Filé (=91)
U
: Filtres créatifs (=103)
I
N&B granuleux (=105)
c
W
Flou artistique (=105)
A Art standard HDR (=106)
X
Effet tr. gd angle (=105)
B Art éclatant HDR (=106)
Z
Effet Aquarelle (=105)
C Art huile HDR (=106)
H Effet app. photo-jouet (=105)
38
G Ctrl rétroéclairage HDR (=98)
Effet miniature (=106)
D Art relief HDR (=106)
Nom des pièces
(2)
(3)
(2) Zone de création
Ces modes vous donnent davantage de contrôle pour photographier un
grand nombre de sujets comme vous le souhaitez.
d
Programme d’exposition automatique
(=110)
s Priorité Vitesse AE (=112)
f Priorité à l’ouverture (=114)
a
Exposition manuelle (=117)
F
Pose longue (=119)
(3) Modes de prise de vue personnalisée
Vous pouvez attribuer <d>, <s>, <f>, <a>, <F>, Opération AF, les
fonctions de menu et bien plus à <w> ou <x> (=546).
39
Nom des pièces
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (=44).
(3)
(1)
(2)
(4)
40
(1)
(2)
(3)
(4)
Voyant de charge
Emplacement de la batterie
Cordon d’alimentation
Prise pour le cordon
d’alimentation
Nom des pièces
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers
l’œillet de support de courroie de l’appareil
par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
Le volet oculaire (1) est attaché à la
courroie (=157).
(1)
41
42
Préparatifs et opérations
de base
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la prise de vue et
les opérations de base de l’appareil photo.
43
Charge de la batterie
le couvercle de protection
1 Retirez
fourni avec la batterie.
la batterie dans le chargeur.
2 Insérez
zz Procédez à l’inverse pour retirer la
batterie.
la batterie.
3 Rechargez
zz Raccordez le cordon d’alimentation au
chargeur de batterie et branchez la fiche
du cordon d’alimentation sur une prise
secteur.
zz La recharge commence
automatiquement et le voyant de charge
clignote en orange.
44
Charge de la batterie
Niveau de charge
Voyant de charge
Couleur
0–49 %
50–74 %
Orange
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Vert
Affichage
Clignote une fois par
seconde
Clignote deux fois par
seconde
Clignote trois fois par
seconde
Allumé
zz Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C).
Le temps nécessaire pour charger la batterie varie considérablement
selon la température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
zz Pour des raisons de sécurité, la charge à basse température
(5 °C–10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
45
Charge de la batterie
zz La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
zz Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
zz Lorsque la recharge est terminée, retirez la batterie et débranchez le
chargeur de la prise secteur.
zz Vous pouvez fixer le couvercle de protection
dans un sens différent indiquant si la batterie
est rechargée ou non.
Si la batterie est rechargée, fixez le couvercle de
protection de sorte que l’orifice en forme de batterie
> s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie.
<
Si la batterie est épuisée, fixez le couvercle de
protection dans le sens inverse.
zz Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant
une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
zz Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un pays
étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation de
100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en vente
dans le commerce convenant au pays ou à la région correspondant. Ne
fixez pas un transformateur de tension portable au chargeur de batterie.
Ceci peut endommager le chargeur de batterie.
zz Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (=524) et achetezen une neuve.
oo Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ 10 secondes
après l’avoir débranchée.
oo Si la capacité restante de la batterie (=524) est égale ou supérieure à 94 %,
cette dernière ne sera pas rechargée.
oo Le chargeur de batterie fourni ne peut pas charger des batteries autres que la
batterie LP-E6N/LP-E6.
46
Insertion/Retrait de la batterie
Insérez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans
l’appareil photo.
Insertion
glisser le verrouillage du
1 Faites
couvercle du compartiment de la
batterie et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
zz Insérez l’extrémité dotée des contacts
électriques.
zz Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
zz Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
oo Vous ne pouvez pas utiliser de batteries autres que la batterie LP-E6N ou LPE6.
Retrait
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
zz Appuyez sur le levier de verrouillage de
la batterie comme indiqué par la flèche
et retirez la batterie.
zz Pour éviter les courts-circuits, fixez
toujours le couvercle de protection fourni
(=44) sur la batterie.
47
Insertion et retrait de la carte
Les images capturées sont enregistrées sur la carte.
oo Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte (1)
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Insertion
glisser le couvercle pour
1 Faites
l’ouvrir.
(1)
la carte.
2 Insérez
zz Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au déclic
comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
zz Fermez le couvercle et faites-le glisser
dans le sens indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un
autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo
(=511).
48
Insertion et retrait de la carte
Retrait
(1)
le couvercle.
1 Ouvrez
zz Placez le commutateur d’alimentation
sur <2>.
zz Vérifiez que le voyant d’accès (1) est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
zz Si [Sauvegarde...] s’affiche sur l’écran,
fermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
zz Poussez délicatement sur la carte, puis
relâchez pour l’éjecter.
zz Retirez la carte, puis fermez le
couvercle.
oo Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de la
carte, des réglages de la qualité d’image, de la sensibilité ISO, etc.
oo Le réglage de [z : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désac.] vous
évitera d’oublier d’insérer une carte (=205).
49
Insertion et retrait de la carte
oo Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées, lues
ou effacées. N’ouvrez pas le couvercle du logement de la carte à ce
moment-là. En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez autrement
d’endommager les données d’image, la carte ou l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer ou frapper l’appareil photo.
• Débrancher ou brancher un cordon d’alimentation lors de l’utilisation
d’accessoires pour prise secteur (vendus séparément, =594).
oo Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des images
peut ne pas commencer à partir de 0001 (=507).
oo Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran, retirez et réinsérez la
carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur, transférezles en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo (=511). La carte
sera peut-être alors de nouveau utilisable.
oo Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
oo Les cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées. (Une erreur de
carte s’affichera.)
oo Il est déconseillé d’utiliser des cartes microSDHC/SDXC UHS-II avec un
adaptateur microSD vers SD. Lorsque vous utilisez des cartes UHS-II, optez
pour des cartes SDHC/SDXC.
50
Utilisation de l’écran
Vous pouvez modifier l’orientation et l’angle de l’écran.
1 Ouvrez l’écran.
pivoter l’écran.
2 Faites
zz Une fois l’écran déployé, vous pouvez le
180°
90°
175°
faire pivoter vers le haut, vers le bas ou
de 180° pour faire face au sujet.
zz L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
vers vous.
3 Tournez-le
zz En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran tourné vers vous.
oo Prenez garde de ne pas faire pivoter avec force l’écran en exerçant une
pression excessive sur l’axe de rotation (charnière).
oo Lorsqu’un câble est raccordé à un connecteur de l’appareil photo, la plage de
l’angle de rotation de l’écran déployé est limitée.
oo Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran en le tournant vers
l’intérieur. Vous pouvez protéger l’écran.
51
Mise sous tension
zz <1>
L’appareil est mis sous tension.
zz <2>
L’appareil est hors tension et ne
fonctionne pas. Placez le commutateur
d’alimentation sur cette position lorsque
vous n’utilisez pas l’appareil.
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît, voir =516 pour régler la date, l’heure ou la zone.
Modification de la langue d’interface
Voir =519 pour changer la langue d’interface.
Nettoyage automatique du capteur
zz Chaque fois que vous placez le commutateur d’alimentation sur <1> ou
<2>, le nettoyage du capteur est exécuté automatiquement. (Un faible
bruit peut se faire entendre.) Pendant le nettoyage du capteur, l’écran
affiche <f>.
zz Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur
<1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas s’afficher.
Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
oo Si vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une image
est en cours d’enregistrement sur la carte, [Sauvegarde...] s’affiche et
l’appareil photo se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
52
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est placé sur <1>, le niveau de
charge de la batterie est indiqué.
Affichage
z
x
c
Niveau (%)
100–70
69–50
49–20
Affichage
m
b
n
Niveau (%)
19–10
9–1
0
oo Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera plus
rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser la fonction Wi-Fi ou la fonction Bluetooth.
• Utiliser fréquemment l’écran.
oo Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
oo L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
oo À basse température ambiante, la prise de vue peut se révéler impossible
même si le niveau de charge de la batterie est suffisant.
oo Consultez [5 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (=524).
53
Fixation et retrait de l’objectif
Tous les objectifs EF et EF-S peuvent être utilisés. L’appareil photo ne
peut pas être utilisé avec les objectifs RF ou EF-M.
Fixation de l’objectif
les bouchons.
1 Retirez
zz Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les tournant
comme indiqué par les flèches.
(1)
(2)
l’objectif.
2 Fixez
zz Alignez le repère de montage blanc ou
rouge sur l’objectif avec le repère de
montage correspondant sur l’appareil
photo, puis tournez l’objectif comme
indiqué par la flèche jusqu’au déclic.
(1)
(2)
Repère blanc
Repère rouge
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
zz <AF> signifie mise au point automatique.
zz <MF> signifie mise au point manuelle.
La mise au point automatique ne
fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
54
Fixation et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton de
déverrouillage de l’objectif, tournez
l’objectif comme indiqué par la
flèche.
zz Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
zz Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
oo Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci pourrait
provoquer une perte de la vision.
oo Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, placez le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo sur <2>.
oo Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la mise
au point automatique, ne touchez pas la partie mobile.
oo Pour savoir comment utiliser l’objectif, consultez le mode d’emploi de l’objectif
(=4).
Angle de champ de
la prise de vue
Étant donné que la zone
d’image est inférieure au
format d’un film 35 mm,
l’angle de champ effectif
correspond à environ
1,6x la distance focale
indiquée de l’objectif.
Zone d’image (approx.)
(22,3×14,8 mm)
Format d’un film 35 mm
(36×24 mm)
Conseils pour éviter les salissures et la poussière
o
d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
oChangez
o
le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez sans son
oFixez
objectif.
o
la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
oRetirez
55
Opérations de base
Réglage du viseur
zz Tournez le bouton du correcteur
dioptrique vers la gauche ou la droite
afin que les collimateurs AF deviennent
nets dans le viseur.
zz Si le bouton est difficile à tourner, retirez
l’œilleton (=157).
oo Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas d’obtenir
une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser les correcteurs
dioptriques de l’objectif de série E (vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à
l’horizontale
Prise de vue à la
verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de l’appareil
photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre
corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre le visage et regardez dans le viseur.
oo Pour prendre des photos en regardant l’écran, voir =71.
56
Opérations de base
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez enfoncer le
déclencheur à mi-course, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique
et le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse d’obturation
et ouverture) s’affiche dans le viseur et
sur du panneau LCD pendant environ
4 secondes (délai mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo est
prise.
zz Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en prise
de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut produire des
images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez en considération
les points suivants :
Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la page
précédente.
Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
oo Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à mi-course,
ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez immédiatement à fond, il
s’écoulera un court laps de temps avant que l’appareil prenne la photo.
oo Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous pouvez
revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le déclencheur à
mi-course.
57
Opérations de base
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en
maintenant enfoncé le bouton
de déverrouillage au centre de la
molette.
Utilisez-la pour régler le mode prise de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <AF>, <R>, <i> ou
<q>, sa fonction reste sélectionnable
pendant 6 secondes environ (9). Dans
cet intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue lorsque le minuteur prend
fin ou que vous enfoncez à mi-course le
déclencheur.
zz Cette molette permet de sélectionner le
fonctionnement de l’autofocus, le mode
acquisition, la sensibilité ISO, le mode
mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans l’affichage du viseur
ou sur du panneau LCD, tournez la molette
<6>.
zz Cette molette permet de régler la vitesse
d’obturation, la valeur d’ouverture, etc.
oo Les opérations en (1) peuvent être exécutées même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, =60).
58
Opérations de base
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <AF>, <i> ou <q>, sa
fonction reste sélectionnable pendant
6 secondes environ (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la molette
<5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue lorsque le minuteur prend
fin ou que vous enfoncez à mi-course le
déclencheur.
zz Cette molette permet de sélectionner
le fonctionnement de l’autofocus,
la sensibilité ISO, le mode mesure,
le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant dans l’affichage du viseur
ou sur du panneau LCD, tournez la molette
<5>.
zz Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les expositions
manuelles, etc.
oo Les opérations en (1) peuvent être exécutées même avec le bouton <R>
positionné vers le haut (verrouillage multifonction, =60).
59
Opérations de base
j Multicontrôleur 1/9 Multicontrôleur 2
zz <j> est une touche avec huit directions
et un bouton central. Pour l’utiliser,
appuyez légèrement dessus avec le
bout de votre pouce.
zz <9> est une touche avec huit directions.
zz Sert pour des opérations comme
la sélection du collimateur AF, la
correction de la balance des blancs, le
déplacement du collimateur AF/cadre
d’agrandissement lors de la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo, le déplacement du cadre
d’agrandissement pendant la lecture ou
les réglages du contrôle rapide.
zz Peut également servir pour sélectionner
ou régler des éléments du menu.
zz <9> peut également être utilisé pour
parcourir les images pendant la lecture.
oo La correction de la balance des blancs et le déplacement du cadre
d’agrandissement pendant la lecture peuvent être effectués même avec le
bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction).
R Verrouillage multifonction
Avec [5 : Verrouillage multifonction] réglé et le bouton <R> positionné
vers le haut, vous pouvez éviter la modification des réglages en actionnant
accidentellement la molette principale, la molette de contrôle rapide ou le
multicontrôleur, ou en tapotant par inadvertance sur le panneau tactile.
Reportez-vous à =545 pour en savoir plus sur [5 : Verrouillage multifonction].
Bouton <R> positionné vers le haut :
verrouillage engagé
Bouton <R> positionné vers le bas :
verrouillage dégagé
oo Par défaut, la molette <5> est verrouillée lorsque le bouton de verrouillage
multifonction est sur la position verrouillée.
60
Opérations de base
U Éclairage de panneau LCD
Vous pouvez éclairer du panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez (9)
ou désactivez l’éclairage de panneau LCD
en appuyant sur la touche <U>.
oo Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage de panneau LCD.
Touche p
Lors de la prise de photos, une pression
sur cette touche revient à enfoncer le
déclencheur à mi-course, dans les modes
de la zone de création (=57).
En outre, lors de l’enregistrement vidéo,
elle permet la mise au point automatique
dans les modes de la zone de création.
61
Opérations de base
Touche B
Chaque pression sur la touche <B>
change les informations affichées.
Les exemples d’écran suivants concernent
les photos.
Lorsque l’écran de contrôle rapide est
affiché, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> et directement configurer les
fonctions de prise de vue (=67).
Lors de la prise de vue par le viseur
Niveau
électronique
Écran de contrôle rapide
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
62
Opérations du menu et réglages
(1)
(2)
(3)
(4) (5) (6) (7)
(1)
(2)
(3)
(4)
Touche <M>
Touche <B>
Écran
<j> Multicontrôleur 1
(5)
(6)
(7)
(8)
(8)
<9> Multicontrôleur 2
Touche <0>
<5> Molette de contrôle rapide
<6> Molette principale
Écran du menu dans les modes de la zone élémentaire
* Dans les modes de la zone élémentaire, certains onglets et éléments de menu
n’apparaissent pas.
63
Opérations du menu et réglages
Écran du menu dans les modes de la zone de création
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(1)
(2)
(10)
(3)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
Onglets principaux
Onglets secondaires
Éléments de menu
z : Prise de vue
3 : Lecture
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
k : Fonctions sans fil
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Réglages de menu
Procédure de réglage des menus
l’écran du menu.
1 Affichez
zz Appuyez sur la touche <M>.
un onglet.
2 Sélectionnez
zz Chaque fois que vous appuyez sur
la touche <Q> ou <B>, l’onglet
principal (groupe de fonctions) change.
zz Tournez la molette <6> pour
sélectionner un onglet secondaire.
64
Opérations du menu et réglages
un élément.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur <0>.
une option.
4 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner une option.
zz Le réglage actuel est indiqué en bleu.
une option.
5 Réglez
zz Appuyez sur <0> pour la définir.
le réglage.
6 Quittez
zz Appuyez sur la touche <M> pour
terminer et vous préparer à la prise de
vue.
oo La description des fonctions des menus ci-après suppose que vous avez
appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.
oo Vous pouvez également tapoter sur l’écran du menu ou vous servir de <j>
<9> pour utiliser le menu.
oo Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
65
Opérations du menu et réglages
Éléments de menu grisés
Exemple : Priorité hautes lumières
Les éléments de menu grisés ne peuvent
pas être réglés. L’élément de menu est
grisé si un autre réglage de fonction est
prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire en
sélectionnant l’élément de menu grisé et en
appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
oo Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de voir la fonction prioritaire avec
certains éléments de menu grisés.
oo Avec [5 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les fonctions
de menu à leurs réglages par défaut (=547).
66
Contrôle rapide
Vous pouvez sélectionner et régler directement les réglages affichés sur
l’écran.
Lors de la prise de vue par le viseur
1 Appuyez sur la touche <Q> (7).
un élément de
2 Sélectionnez
réglage.
zz Appuyez sur les touches <W> <X>
<Y> <Z> pour procéder à la sélection.
Zone de création
zz Appuyez sur <0>.
zz Certains éléments peuvent être réglés
en tournant la molette <6> ou <5>
sans appuyer sur <0>.
Zone élémentaire
67
Contrôle rapide
une option.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> ou <5>, ou
appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour changer le réglage. Certains
éléments sont réglés en appuyant sur
une touche après ce réglage.
zz Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur <0>.
zz Si vous avez sélectionné <7>,
<H> ou <k>, appuyez sur la touche
<M> pour sortir.
zz Pour accéder à l’écran de réglage
correspondant depuis l’écran de
contrôle rapide, appuyez sur la touche
<f>, <R>, <i>, <q>, <S>
ou <G>, puis ajustez le réglage avec
la molette <6> ou <5>, les touches
<Y> <Z> ou la touche <G>.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran/enregistrement vidéo
1 Appuyez sur la touche <Q> (7).
un élément de
2 Sélectionnez
réglage.
zz Appuyez sur les touches <W> <X> pour
procéder à la sélection.
une option.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> ou <5>, ou
appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour changer le réglage. Certains
éléments sont réglés en appuyant sur
une touche après ce réglage.
zz Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur la touche <Q>.
68
Contrôle rapide
Pendant la lecture
1 Appuyez sur la touche <Q> (7).
un élément de
2 Sélectionnez
réglage.
zz Appuyez sur les touches <W> <X> pour
procéder à la sélection.
une option.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> ou <5>, ou
appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour changer le réglage. Certains
éléments sont réglés en appuyant sur
une touche après ce réglage.
zz Configurez les éléments marqués
d’une icône [s] en bas de l’écran en
appuyant sur <0>.
zz Pour annuler cette opération, appuyez
sur la touche <M>.
zz Pour revenir à l’écran précédent,
appuyez sur la touche <Q>.
oo Avant de faire pivoter des images, réglez [5 : Rotation auto] sur [OuizD]
(=349). Lorsque [5 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désac.], les
images sont étiquetées avec l’option [b Faire pivoter image] que vous avez
sélectionnée, mais pas pivotées sur l’appareil photo.
oo Si vous appuyez sur la touche <Q> pendant l’affichage de l’index, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si vous
appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index réapparaît.
oo Les options disponibles peuvent être limitées avec les images d’autres
appareils photo.
69
Fonctionnement de l’écran tactile
Tapoter
Exemple d’écran (contrôle rapide)
zz Utilisez votre doigt pour tapoter (touchez
brièvement, puis retirez votre doigt) sur
l’écran.
zz Par exemple, lorsque vous tapotez sur
[Q], l’écran de contrôle rapide apparaît.
En tapotant sur [Q], vous pouvez
revenir à l’écran précédent.
Faire glisser
Exemple d’écran (Écran du menu)
zz Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran.
oo Si [5 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile ] ou [Désac.], le signal sonore
ne sera pas émis pour les opérations tactiles (=522).
oo Les réglages de la commande tactile peuvent être ajustés dans
[5 : Commande tactile] (=521).
70
Regarder l’écran tout en photographiant
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
le sélecteur de prise
1 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
zz Appuyez sur la touche <0>.
zz L’image de Visée par l’écran s’affichera
au niveau de luminosité le plus proche
de celui de l’image réelle qui sera
capturée.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
zz Si <D> clignote, appuyez sur la touche
<D> pour relever le flash intégré.
zz Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou le
sujet (=72).
la photo.
4 Prenez
zz Enfoncez le déclencheur à fond.
zz Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
71
Regarder l’écran tout en photographiant (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Prise de vue avec l’obturateur tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran pour effectuer la mise au point et prendre
automatiquement la photo.
l’obturateur tactile.
1 Activez
zz Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez sur l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
zz [x] (Obturateur tactile : Validé)
L’appareil photo fera la mise au point sur
le point que vous tapotez, puis la photo
sera prise.
zz [y] (Obturateur tactile : Dévalidé)
Vous pouvez tapoter un point pour
effectuer la mise au point sur ce dernier.
Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
sur l’écran pour
2 Tapotez
photographier.
zz Tapotez sur le visage ou le sujet à
l’écran.
L’appareil photo fera la mise au point sur
l’endroit où vous avez tapoté (AF tactile)
selon la méthode autofocus réglée
(=135–=136).
zz Lorsque [x] est réglé, le collimateur
AF devient vert une fois la mise au
point effectuée, puis la photo est
automatiquement prise.
zz Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange et
l’image ne peut pas être prise. Tapotez
à nouveau sur le visage ou le sujet à
l’écran.
72
Regarder l’écran tout en photographiant (Prise de vue avec Visée par l’écran)
oo L’appareil photo photographie en mode vue par vue, quel que soit le réglage
du mode acquisition.
oo En tapotant sur l’écran, la mise au point est effectuée avec [AF One-Shot],
quel que soit le réglage du fonctionnement de l’autofocus.
oo En tapotant sur l’écran en vue agrandie, la mise au point ne sera pas
effectuée ou l’image ne sera pas prise.
oo Indépendamment de l’endroit où vous tapotez pour photographier avec le filtre
créatif Effet très grand angle, vos photos seront nettes sur le collimateur AF au
centre de l’écran.
oo L’obturateur tactile reste sans effet lorsque vous photographiez avec le filtre
créatif Effet miniature.
oo Si vous photographiez avec [z : Durée de revue] réglé sur [Maintien], vous
pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course pour prendre la photo suivante.
oo Avec les poses longues, tapotez une fois pour démarrer l’exposition et une
deuxième fois pour arrêter l’exposition. Soyez attentif à ne pas faire bouger
l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.
73
74
Zone élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la zone
élémentaire sur la molette de sélection des modes pour des
résultats optimaux.
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de
viser et de photographier pour que l’appareil photo règle tout
automatiquement.
75
Prise de vue entièrement automatique
(Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo analyse
la scène et sélectionne automatiquement les réglages optimaux. Il peut
également ajuster automatiquement la mise au point sur un sujet immobile
ou en mouvement en détectant les mouvements du sujet (=80).
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <A>.
sur <0>.
2 Appuyez
zz Lisez le message et sélectionnez [OK].
(1)
l’appareil photo sur ce que
3 Dirigez
vous photographierez (le sujet).
zz Avant tout, l’appareil photo fait la mise
au point sur le sujet le plus proche.
zz Lors de la prise de vue par le viseur,
vous pouvez aider à la mise au point en
centrant le cadre de la zone AF (1) sur
le sujet.
zz Lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran, si un cadre (collimateur AF)
apparaît à l’écran, dirigez-le sur le sujet.
76
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la mise au point sur le
4 Effectuez
sujet.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
Si <D> clignote, appuyez sur la touche
<D> pour relever le flash intégré.
Prise de vue avec viseur
zz Lorsque vous obtenez la mise au point,
le collimateur AF ayant permis la mise
au point s’affiche. Au même moment,
le signal sonore retentit et l’indicateur
de mise au point <o> s’allume dans le
viseur. Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument brièvement
en rouge.
zz Dans de faibles conditions d’éclairage,
le faisceau d’assistance autofocus
(flash consécutif) se déclenche
automatiquement au besoin si le flash
intégré est relevé.
Prise de vue avec Visée par l’écran
zz Une fois que le sujet est net, ce
collimateur AF devient vert et l’appareil
photo émet un bip.
zz Le collimateur AF net sur un sujet en
mouvement devient bleu et suit le
mouvement du sujet. L’appareil photo
n’émet pas de bip.
la photo.
5 Prenez
zz Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
zz L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ 2 secondes
sur l’écran.
zz Pour rentrer le flash intégré, poussez-le
vers le bas avec les doigts.
77
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
oo Le mouvement du sujet (que le sujet soit immobile ou en mouvement) peut ne
pas être détecté correctement pour certains sujets ou conditions de prise de
vue.
oo Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez pas
les teintes de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de création
(=39) et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis reprenez la
prise de vue (=230).
Réduire les photos floues
zz Prenez garde au flou de bougé lors de la prise de photos à main levée.
Pour éviter le flou de bougé, envisagez l’utilisation d’un trépied. Utilisez
un trépied solide capable de supporter le poids de l’appareil de prise de
vue. Fixez solidement l’appareil photo au trépied.
zz L’utilisation d’une télécommande (vendue séparément, =156) ou d’une
télécommande sans fil (vendue séparément, =155) est recommandée.
FAQ
zzLa mise au point n’est pas possible (indiqué par un <o>
clignotant dans le viseur lors de la prise de vue par le
viseur, ou par un collimateur AF orange lors de la prise de
vue avec Visée par l’écran).
Placez le collimateur AF sur une zone fortement contrastée, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course (=57). Si vous êtes trop près du
sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
zzPlusieurs collimateurs AF s’affichent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs.
zzL’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la
mise au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est placé sur <MF>,
réglez-le sur <AF>.
zzL’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. Il est recommandé d’utiliser un trépied, le flash intégré ou un
flash externe (=179).
78
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
zzLes photos sont trop sombres.
Relevez le flash intégré pour activer le déclenchement automatique du
flash si les sujets sur les photos de jour sont en contre-jour ou si vous
photographiez dans de faibles conditions d’éclairage.
zzLe flash intégré en position relevée s’est déclenché à
plusieurs reprises pendant la prise de vue dans de faibles
conditions d’éclairage.
Pour faciliter la mise au point automatique, le flash intégré peut se
déclencher à plusieurs reprises lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course (=126).
zzLes photos prises avec le flash sont trop claires.
Les photos peuvent être claires (surexposées) si vous photographiez des
sujets à courte portée en cas de photographie avec flash. Éloignez-vous
du sujet et reprenez la photo.
zzLe bas des photos prises avec le flash est anormalement
sombre.
Si vous photographiez des sujets trop proches, l’ombre de l’objectif peut
être visible sur les photos. Éloignez-vous du sujet et reprenez la photo.
Retirez également le pare-soleil avant la prise de vue.
Prenez note des informations suivantes si vous n’utilisez pas le flash
intégré.
oo Dans de faibles conditions d’éclairage susceptibles de présenter un risque
de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote dans le viseur.
Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied. Lorsque vous
utilisez un objectif à zoom, vous pouvez réduire le flou provoqué par le bougé
de l’appareil photo en réglant l’objectif sur la position grand-angle.
oo Lors de la prise de portraits dans de faibles conditions d’éclairage, dites aux
sujets de rester immobiles jusqu’à ce que vous ayez terminé la prise de vue.
Tout mouvement pendant que vous photographiez rendra la personne floue
sur l’image.
79
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite pour
inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo avec une
meilleure perspective.
Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point sur
un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur ce sujet. Recadrez la
vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le déclencheur, puis enfoncez
complètement le déclencheur pour prendre la photo. C’est ce qu’on appelle
le « verrouillage de la mise au point ».
oo Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, l’appareil photo continue de
faire la mise au point sur les visages initialement détectés, même si vous
recadrez la photo.
Photographier un sujet en mouvement
En enfonçant le déclencheur à mi-course, les sujets en mouvement sont
suivis pour les maintenir nets.
Gardez le sujet dans le cadre de la zone AF (lors de la prise de vue par
le viseur) ou sur l’écran (lors de la prise de vue avec Visée par l’écran)
pendant que vous maintenez le déclencheur enfoncé à mi-course puis,
au moment décisif, enfoncez le déclencheur à fond.
80
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Icônes de scène
L’appareil photo détecte le type de scène
et règle tout automatiquement selon la
scène. Lors de la prise de vue avec Visée
par l’écran, une icône représentant le type
de scène détectée apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran (=627).
Réglage des paramètres
Lors de la prise de vue par le viseur,
vous pouvez régler les paramètres du
mode acquisition, du déclenchement du
flash intégré et de la création assistée en
appuyant sur la touche <Q>.
Lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran, vous pouvez régler les paramètres
de qualité d’image, de l’obturateur tactile
et de création assistée en touchant les
icônes.
81
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
Prise de vue en appliquant des effets (Création assistée)
sur la touche <Q>.
1 Appuyez
zz Lors de la prise de vue par le viseur,
utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [Création assistée], puis
appuyez sur <0>.
zz Lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran, lisez le message et sélectionnez
[OK].
un effet.
2 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un effet, puis appuyez sur
<0>.
zz Vous pouvez également tourner la molette
<6> ou <5> pour le sélectionner.
le degré de l’effet et
3 Sélectionnez
d’autres détails.
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour le
régler, puis appuyez sur <0>.
zz Pour réinitialiser le réglage, appuyez sur
la touche <A>, puis sélectionnez [OK].
zz Vous pouvez également tourner la
molette <6> ou <5> pour le régler.
Effets de la création assistée
zz[
] Préréglage
Sélectionnez un des effets préréglés.
Veuillez noter que [Saturation], [Teinte couleur 1] et [Teinte couleur 2]
ne sont pas disponibles avec [B&W].
82
Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
zz[
] Flou d’arrière-plan
Réglez le flou d’arrière-plan. Choisissez des valeurs supérieures pour
rendre les arrière-plans plus nets ou des valeurs inférieures pour les
rendre plus flous. [Auto] ajuste le flou d’arrière-plan selon la luminosité.
Selon la luminosité de l’objectif (nombre-f), certaines positions peuvent
ne pas être disponibles.
zz[
] Luminosité
zz[
] Contraste
zz[
] Saturation
Réglez la luminosité de l’image.
Réglez le contraste.
Réglez l’éclat des couleurs.
zz[
] Teinte couleur 1
zz[
] Teinte couleur 2
zz[
] Monochrome
Réglez la teinte couleur ambre/bleue.
Réglez la teinte couleur verte/magenta.
Réglez le virage de couleur pour la prise de vue monochrome.
oo [Flou arrière-plan] n’est pas disponible lorsque le flash est utilisé.
oo Ces réglages sont réinitialisés lorsque vous changez de mode prise de vue
ou placez le commutateur d’alimentation sur <2>. Pour sauvegarder les
réglages, réglez [z : Conserver Création assistée] sur [Act.].
Sauvegarde des effets
Pour sauvegarder le réglage actuel sur l’appareil photo, appuyez sur la
touche <B> sur l’écran de réglage Création assistée, puis sélectionnez
[OK]. Un maximum de trois préréglages peuvent être sauvegardés sous
[USER*]. Si trois préréglages sont sauvegardés, un préréglage [USER*]
existant doit être écrasé pour en sauvegarder un nouveau.
83
Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés lorsque
vous sélectionnez un mode prise de vue pour votre sujet ou scène.
* <8> signifie Scène spéciale.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <8>.
2 Appuyez sur <0>.
un mode prise de vue.
3 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner le mode prise de vue, puis
appuyez sur <0>.
zz La sélection est également possible en
tournant la molette <6> ou <5>.
oo Les précautions relatives à chaque mode prise de vue sont répertoriées
ensemble (=99). Lisez les précautions avant la prise de vue.
oo Lorsque [5 : Guide mode] est réglé sur [Désactivé], après l’étape 1,
appuyez sur la touche <Q>, utilisez les touches <Y> <Z> pour sélectionner
[Choisir scène], utilisez les touches <W> <X> pour sélectionner un mode
prise de vue, puis appuyez sur <0>.
84
Mode Scène spéciale
Modes de prise de vue disponibles dans le mode 8
Mode prise de vue
Page
Mode prise de vue
Page
=86
4
Gros-plan
q Photo de groupe
=87
P
Aliments
=94
3 Paysage
=88
y
Lueur de bougie
=95
2
Portrait
5 Sports
C
Enfants
r Filé
=93
=89
6
Portrait nuit
=96
=90
F
Scène nuit main levée
=97
=91
G
Ctrl rétroéclairage HDR
=98
oo La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas disponible en mode <y>.
85
Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant l’arrière-plan
flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus doux.
Conseils de prise de vue
zzSélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est la plus grande.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus l’arrièreplan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux sur un fond
dépouillé et sombre.
zzUtilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif pour
cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
zzEffectuez la mise au point sur le visage.
Alors que vous effectuez la mise au point avant la prise de vue, assurezvous qu’un collimateur AF est affiché sur le visage (lors de la prise de vue
par le viseur) ou que le collimateur AF sur le visage est vert (lors de la
prise de vue avec Visée par l’écran). Lorsque vous faites des gros-plans
du visage lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez
régler [z : AF détection œil] sur [Act.] pour photographier avec les
yeux du sujet nets.
zzPhotographiez en continu.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en rafale à faible vitesse).
Si vous continuez à enfoncer le déclencheur, vous pouvez photographier
en continu pour capturer les changements dans l’expression du visage et
la pose du sujet.
86
Prise de photos de groupe
Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de
groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à l’avant
et à l’arrière sont toutes nettes.
Conseils de prise de vue
zzUtilisez un objectif à grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, servez-vous de la position
grand-angle pour parvenir à ce que tout le monde dans le groupe
soit net en une fois, de la rangée avant à l’arrière. De plus, si vous
éloignez légèrement l’appareil photo et les sujets (de sorte que les corps
entiers des sujets se trouvent dans la photo), la plage de mise au point
augmente en profondeur.
zzPrenez plusieurs photos du groupe.
Il est recommandé de prendre plusieurs photos au cas où des personnes
ferment les yeux.
oo L’utilisation d’un trépied est recommandée lors de la prise de vue à l’intérieur
ou dans de faibles conditions d’éclairage.
87
Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour de vastes paysages ou pour que
les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des verts
éclatants, ainsi que des images nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
zzAvec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, réglez l’objectif sur la position
grand-angle pour que les objets proches et éloignés soient nets. Elle
apportera davantage de largeur aux paysages.
zzMaintenez l’appareil photo immobile lorsque vous
photographiez des scènes de nuit.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
88
Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en mouvement,
comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
zzUtilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour pouvoir photographier
de loin.
zzSuivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Lors de la prise de vue par le viseur, dirigez le cadre de la zone AF sur
le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course pour démarrer la mise
au point. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au point
automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point,
l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, un cadre de la zone AF
apparaît après que vous enfoncez le déclencheur à mi-course. Une fois
que le sujet est net, ce collimateur AF devient bleu.
zzPhotographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo. Pour suivre le sujet et capturer les changements
à mesure qu’il se déplace, maintenez continuellement enfoncé le
déclencheur pour photographier en continu.
89
Photographie d’enfants
Pour photographier des enfants en train de courir, utilisez le mode <C>
(Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus
éclatant.
(1)
(2)
Conseils de prise de vue
zzSuivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Lors de la prise de vue par le viseur, dirigez le cadre de la zone AF
(1) sur le sujet et enfoncez le déclencheur à mi-course pour démarrer la
mise au point. Un léger signal sonore retentit tout au long de la mise au
point automatique. Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point,
l’indicateur de mise au point <o> clignote.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, un cadre de la zone
AF (2) apparaît après que vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
Une fois que le sujet est net, ce collimateur AF devient bleu.
zzPhotographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo. Pour suivre le sujet et capturer les changements
d’expression et de mouvement, maintenez continuellement enfoncé le
déclencheur pour photographier en continu.
zzLorsque <D> clignote
Appuyez sur la touche <D> pour relever le flash intégré.
90
Filé
Pour prendre une photo avec une sensation de vitesse et un effet de
mouvement flou sur l’arrière-plan du sujet, utilisez le mode <r> (Filé). Si
vous utilisez un objectif prenant en charge le mode <r>, le flou du sujet
est détecté, corrigé et atténué.
Conseils de prise de vue
zzTournez l’appareil photo pour suivre le sujet en mouvement.
Lors de la prise de vue, tournez en douceur l’appareil photo à mesure
que vous suivez le sujet en mouvement. Dirigez le collimateur AF sur
la portion du sujet en mouvement là où vous souhaitez faire la mise au
point, puis enfoncez le déclencheur à mi-course et maintenez-le enfoncé
alors que vous tournez l’appareil photo selon la vitesse et le mouvement
du sujet. Ensuite, enfoncez complètement le déclencheur tout en
déplaçant l’appareil photo pour prendre la photo. Continuez à suivre le
sujet avec l’appareil photo.
91
Filé
zzRéglez le niveau du flou de mouvement en arrière-plan.
Avec [Effet], vous pouvez régler le niveau du flou de mouvement en
arrière-plan. Le réglage [Max.] déterminera une vitesse d’obturation plus
lente pour augmenter le flou de mouvement en arrière-plan autour du
sujet. Si le flou du sujet est évident, réglez [Effet] sur [Moyen] ou [Min.]
pour réduire le flou.
zzPhotographiez en continu.
Par défaut, <i> (prise de vue en rafale) est réglé. Au moment décisif,
appuyez à fond sur le déclencheur pour prendre la photo. Vous pouvez
suivre des sujets en mouvement en faisant un panoramique avec
l’appareil photo tout en continuant d’enfoncer le déclencheur pour
photographier en continu.
oo Pour savoir quels objectifs prennent en charge le mode <r>, consultez le
site Web de Canon.
oo Avec les objectifs prenant en charge le mode <r>, l’appareil photo corrige
automatiquement le flou du sujet et (en fonction du réglage [Effet]) ajuste la
vitesse d’obturation, indépendamment du réglage de stabilisation de l’objectif.
oo Le réglage par défaut du mode de sélection de la zone AF est Zone AF avec
le centre de l’écran sélectionné.
oo La méthode autofocus ne peut être réglée que sur [1 collimateur AF] ou [Zone
AF]. Par défaut, elle est réglée sur [Zone AF] avec la zone au centre de l’écran
sélectionnée.
oo Pour éviter le flou de bougé, il est recommandé de tenir l’appareil photo
des deux mains, de serrer les bras près du corps et de suivre en douceur le
mouvement du sujet pour prendre des photos.
oo Cet effet convient particulièrement pour les trains, voitures, etc. se déplaçant
à vitesse constante dans un sens.
oo Il est recommandé de faire des prises de vue de test ou de vérifier l’image en
l’affichant immédiatement après la prise de vue.
oo Avec les téléobjectifs, prenez garde au flou de bougé et au flou de sujet. Pour
éviter le flou de bougé, envisagez l’utilisation d’un trépied ou d’un monopode.
92
Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan, utilisez
le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu séparément)
pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
zzUtilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme des
fleurs.
zzRapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. La distance focale
minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal) en
haut de l’appareil photo et le sujet. La mise au point n’est pas possible si
vous êtes trop près.
zzSi vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position téléobjectif
permettra de grossir davantage le sujet.
zzLorsque <D> clignote
Appuyez sur la touche <D> pour relever le flash intégré.
93
Prise de vue d’aliments
Pour prendre des photos d’aliments, utilisez le mode <P> (Aliments).
La photo semblera lumineuse et appétissante. De plus, selon la source
de lumière, la nuance rouge sera supprimée des images prises sous un
éclairage tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
zzChangez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte]. Pour augmenter la nuance rouge des
aliments, réglez-la vers [chaude] (rouge). Réglez-la vers [froide] (bleu)
si elle est trop rouge.
94
Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Pour photographier une personne à la lueur d’une bougie, utilisez le mode
<y> (Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de la bougie est rendue
dans les teintes de couleur de la photo.
Conseils de prise de vue
zzEffectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Dirigez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
zzSi l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans
le viseur, empêchez le flou de bougé.
Dans de faibles conditions d’éclairage susceptibles de présenter un
risque de flou de bougé, l’affichage de la vitesse d’obturation clignote
dans le viseur. Lors de l’utilisation d’un objectif à zoom, envisagez de
faire un zoom arrière et de tenir l’appareil photo bien en main ou d’utiliser
un trépied. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez réduire
le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo en réglant l’objectif sur
la position grand-angle.
zzChangez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte]. Pour augmenter la teinte rougeâtre de
la lueur de la bougie, réglez vers [Chaude] (rouge) ou bien réglez vers
[Froide] (bleu) si elle semble trop rouge.
zzRéglez la luminosité.
Vous pouvez modifier [Luminosité]. Pour éclaircir l’image, réglez vers +
ou réglez vers – si l’image est trop claire.
oo La méthode autofocus ne peut être réglée que sur [1 collimateur AF].
95
Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène nocturne
d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait nuit).
Veuillez noter que dans ce mode, le flash intégré ou un flash Speedlite
externe est nécessaire. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
zzUtilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle pour
obtenir une vue de nuit grand-angle. En raison du flou de bougé lors de
la prise de vue à main levée, il est également recommandé d’utiliser un
trépied.
zzVérifiez la luminosité de l’image.
Il est recommandé d’afficher l’image capturée sur place pour en vérifier la
luminosité. Si le sujet est sombre, rapprochez-vous et reprenez la photo.
zzPhotographiez également dans d’autres modes de prise de
vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de vue
en mode <A> et <F> est également recommandée.
oo Si vous utilisez le retardateur avec un flash, le voyant du retardateur s’allumera
brièvement après que la photo est prise.
96
Prise de scènes de nuit à main levée
Le mode <F> (Scène nuit main levée) vous permet de photographier des
scènes de nuit tout en tenant l’appareil photo dans votre main. Dans ce
mode prise de vue, quatre photos sont prises à la suite pour chaque image,
et l’image obtenue avec un flou de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
zzTenez bien en main l’appareil photo.
Gardez les coudes près du corps pour bien tenir en main l’appareil photo
(=56). Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées
en une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut
qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
zzUtilisez le flash pour les portraits.
Si vos photos comportent des personnes, utilisez le flash intégré ou un
flash Speedlite externe. Pour prendre un joli portrait, la première photo
utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les quatre
photos consécutives ne sont pas prises.
97
Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR). Lorsque
vous prenez une photo dans ce mode, trois photos consécutives sont prises
à différentes expositions. Le résultat final est une image avec une plage
tonale ample, ayant réduit les ombres écrêtées dues au contre-jour.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Conseils de prise de vue
zzTenez bien en main l’appareil photo.
Gardez les coudes près du corps pour bien tenir en main l’appareil photo
(=56). Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en une
image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un mauvais
alignement considérable en raison du flou de bougé, il se peut qu’elles
ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
98
Précautions relatives aux modes <SCN>
q : Photo de groupe
oo L’angle de champ change légèrement en raison de la correction de la
distorsion.
oo Selon les conditions de prise de vue, la mise au point peut ne pas être
obtenue pour tout le monde sur l’image, de l’avant à l’arrière.
3 : Paysage
oo Le flash intégré ne se déclenche pas même s’il est relevé lorsque vous
photographiez.
oo Si vous utilisez des flashes Speedlite, il ne se déclenchera pas non plus.
5 : Sports
oo Dans de faibles conditions d’éclairage avec un risque de flou de bougé, la
valeur de la vitesse d’obturation dans le coin inférieur gauche clignotera.
Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
oo Si vous utilisez un flash Speedlite externe, la vitesse de la prise de vue en
continu diminuera.
C : Enfants
oo La vitesse de la prise de vue en continu est plus lente lorsqu’un flash se
déclenche pendant la prise de vue avec Visée par l’écran en continu. L’appareil
photo continue à photographier à une vitesse de prise de vue en continu
inférieure même après que le flash n’est plus déclenché.
r : Filé
oo La vitesse d’obturation deviendra plus lente. Par conséquent, ce mode ne
convient pas pour tout autre mode prise de vue que le mode filé.
oo <o> ou <M> ne peut pas être sélectionné.
oo La photographie avec flash est impossible.
oo Bien que la stabilisation de l’objectif soit appliquée aux images capturées avec
des objectifs prenant en charge le mode <r>, l’effet n’est pas indiqué dans
le viseur ou sur l’écran à mesure que vous photographiez. (La stabilisation
et la correction du flou du sujet sont activées lorsque vous photographiez,
indépendamment du réglage de stabilisation de l’objectif.)
oo Si l’objectif ne prend pas en charge le mode <r>, le flou du sujet ne sera
pas corrigé. Toutefois, le réglage automatique de la vitesse d’obturation seule
entrera en vigueur conformément au réglage de [Effet].
oo Lorsque vous photographiez sous un éclairage vif, comme un jour d’été
ensoleillé ou lorsque vous photographiez un sujet lent, le degré défini d’effet
filé peut ne pas être obtenu.
99
Précautions relatives aux modes <SCN>
r : Filé (suite)
oo Avec un objectif prenant en charge le mode <r>, le flou du sujet peut ne
pas être corrigé correctement lorsque vous photographiez les sujets suivants
ou dans les conditions de prise de vue suivantes.
• Sujets très insuffisamment contrastés.
• Sujets insuffisamment éclairés.
• Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion.
• Sujets ayant des motifs répétitifs.
• Sujets aux motifs moindres ou monotones.
• Sujets avec des réflexions (images réfléchies dans le verre, etc.).
• Sujets plus petits que le cadre Zone AF.
• Lorsque plusieurs sujets se déplacent dans le cadre Zone AF.
• Sujets se déplaçant dans tous les sens ou à une vitesse irrégulière.
• Sujets dont les mouvements sont partiellement irréguliers. (Par exemple, le
mouvement vertical d’un coureur.)
• Sujets dont la vitesse change considérablement. (Par exemple, juste après
le début du mouvement ou lors de la prise d’un virage.)
• Lorsque vous déplacez l’appareil photo trop vite ou trop lentement.
• Lorsque le mouvement de l’appareil photo ne correspond pas au
mouvement du sujet.
• Lorsque la distance focale de l’objectif est longue.
P : Aliments
oo La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
oo Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur la scène, l’intensité
de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à
réduire.
oo Si vous utilisez un flash, [Teinte couleur] sera réglé sur Standard.
oo En présence de personnes sur la photo, les teints de peau peuvent ne pas
être correctement restitués.
y : Lueur de bougie
oo Le flash ne se déclenchera pas. Il est, toutefois, recommandé de relever le
flash au préalable pour activer le déclenchement du faisceau d’assistance
autofocus (=126).
100
Précautions relatives aux modes <SCN>
6 : Portrait nuit
oo Dites aux sujets de se tenir immobiles pendant un instant après le
déclenchement du flash.
oo Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile d’obtenir
la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Dans ce cas,
placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et faites
la mise au point manuellement.
oo Lorsque vous photographiez une scène de nuit avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’obtention de la mise au point par autofocus peut se
révéler difficile si des sources ponctuelles de lumière sont trouvées dans le
collimateur AF. Dans ce cas, placez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
oo L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à l’image
réelle capturée.
F : Scène nuit main levée
oo Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone d’image est plus petite.
oo La qualité d’image RAW ne peut pas être réglée.
oo Lorsque vous photographiez une scène de nuit avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’obtention de la mise au point par autofocus peut se
révéler difficile si des sources ponctuelles de lumière sont trouvées dans le
collimateur AF. Dans ce cas, placez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
oo L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à l’image
réelle capturée.
oo L’image peut être surexposée si vous utilisez un flash et que le sujet est
proche.
oo Si vous utilisez un flash pour une scène de nuit faiblement éclairée, il se peut
que les photos ne s’alignent pas correctement. La photo peut être floue.
oo Si vous utilisez un flash avec un sujet humain proche de l’arrière-plan
également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne s’alignent pas
correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement sombres et
des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
oo Angle de couverture du flash avec un flash Speedlite externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture du
flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité grand-angle
indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la
couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position normale.
101
Précautions relatives aux modes <SCN>
F : Scène nuit main levée (suite)
oo Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir
sombre.
oo L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des
images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
oo L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur du panneau LCD, et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
G : Ctrl rétroéclairage HDR
oo Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone d’image est plus petite.
oo La qualité d’image RAW ne peut pas être réglée.
oo La photographie avec flash est impossible.
oo Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation fluide
et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
oo La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les scènes en
contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
oo Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs tels quels, par exemple
pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image semble peu
naturelle en raison de l’effet HDR.
oo Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir
sombre.
oo L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des
images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
oo L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur du panneau LCD, et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
102
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
Vous pouvez photographier en appliquant des effets de filtre. Lors de la
prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez prévisualiser les effets de
filtre avant de photographier.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <U>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran.
zz Placez le sélecteur de prise de vue avec
Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <A>, puis appuyez sur la touche
<0>.
[Filtres créatifs] sur
3 Sélectionnez
l’écran de contrôle rapide.
zz Appuyez sur la touche <Q>. (7)
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner une icône dans le coin
supérieur gauche, puis appuyez sur
<0>.
un effet de filtre.
4 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner un effet de filtre
(=104–=106), puis appuyez sur
<0>.
zz L’image est montrée avec l’effet de filtre
appliqué.
oo Si vous préférez configurer le réglage sans prévisualisation de l’image de
Visée par l’écran, appuyez sur la touche <Q> après l’étape 1 et sélectionnez
[Choisir filtre].
103
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
l’effet et photographiez.
5 Ajustez
zz Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez une icône sous
[Filtres créatifs] (sauf c, A, B,
C ou D).
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
ajuster l’effet, puis appuyez sur <0>.
oo RAW et RAW+JPEG ne sont pas disponibles. Lorsque la qualité d’image RAW
est sélectionnée, les images sont capturées avec une qualité d’image 73.
Lorsque la qualité d’image RAW+JPEG est sélectionnée, les images sont
capturées avec la qualité d’image JPEG spécifiée.
oo La prise de vue en continu n’est pas disponible lorsque <I>, <W>, <X>,
<Z>, <H> ou <c> est réglé.
oo Les images prises avec l’effet très grand-angle appliqué n’auront pas de
données d’effacement des poussières (=241) ajoutées.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
oo Avec N&B granuleux, la prévisualisation de l’aspect granuleux sera quelque
peu différente de l’aspect réel de vos photos.
oo Avec les options Flou artistique ou Effet miniature, la prévisualisation du flou
artistique peut être quelque peu différente de l’aspect réel de vos photos.
oo Aucun histogramme n’est affiché.
oo Aucune vue agrandie n’est disponible.
oo Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran dans les modes de la zone de
création, certains réglages de filtres créatifs sont disponibles sur l’écran de
contrôle rapide.
104
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
Caractéristiques du filtre créatif
zzI N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le contraste,
vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
zzW Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
zzX Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en
barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour
de l’image change. De plus, comme cet effet de filtre agrandit le centre
de l’image, la résolution apparente au centre peut se détériorer selon le
nombre de pixels enregistrés, il est donc recommandé de régler l’effet de
filtre tout en vérifiant l’image obtenue. Un collimateur AF est utilisé, fixé
au centre.
zzZ Effet Aquarelle
Fait ressembler la photo à une aquarelle aux couleurs douces. Ajustez
l’effet pour modifier la densité de couleur. Veuillez noter que des scènes
de nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une
gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit
important.
zzH Effet app. photo-jouet
Change les couleurs en couleurs typiques des appareils photo-jouets
et assombrit les quatre coins de l’image. Des options de teinte couleur
peuvent être utilisées pour modifier la dominante des couleurs.
105
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
zzc Effet miniature
Crée un effet de diorama.
Si vous photographiez avec le réglage par défaut, le centre continuera
d’être net.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, vous pouvez déplacer
la zone qui semble nette (le cadre de la scène) comme décrit dans
« Opérations de l’effet miniature » (=108). 1 collimateur AF est utilisé
comme méthode autofocus. Il est recommandé de photographier avec le
collimateur AF et le cadre de la scène alignés.
Lors de la prise de vue par le viseur, dirigez le collimateur AF central
indiqué dans le viseur sur le sujet, puis photographiez.
zzA Art standard HDR
Les photos conservent davantage de détails dans les hautes lumières
et les zones d’ombre. Avec un contraste réduit et une gradation plus
adoucie, le résultat final ressemble à une peinture. Le contour du sujet
aura des bords clairs (ou sombres).
zzB Art éclatant HDR
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard HDR], et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique.
zzC Art huile HDR
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet, et l’image
ressemble à une peinture à l’huile.
zzD Art relief HDR
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et
ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
oo Avec <A>, <B>, <C> et <D>, vous pouvez prendre des photos à
gamme dynamique élevée qui conservent les détails dans les hautes lumières
et les ombres des scènes fortement contrastées. Trois images consécutives
sont capturées à différentes luminosités chaque fois que vous photographiez
et utilisées pour créer une seule image. Voir les précautions en =107.
106
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
Remarques sur <A>, <B>, <C> et <D>
oo Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone d’image est plus petite.
oo Les prévisualisations sur l’image de Visée par l’écran des effets de filtre ne
ressembleront pas exactement aux photos prises.
oo Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet peut
laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut devenir
sombre.
oo L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des motifs
répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou uniformes ou des
images considérablement mal alignées en raison d’un flou de bougé.
oo Prenez garde au flou de bougé lors de la prise de photos à main levée.
oo La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs irrégulières
peuvent apparaître.
oo La prise de vue sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la
reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
oo L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur du panneau LCD, et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
oo La photographie avec flash est impossible. Il est, toutefois, recommandé
de relever le flash au préalable pour activer le déclenchement du faisceau
d’assistance autofocus (=126).
107
Prise de vue avec effets de filtre appliqués
Opérations de l’effet miniature
le collimateur AF.
1 Déplacez
zz Déplacez le collimateur AF sur
l’emplacement où vous souhaitez
effectuer la mise au point.
le cadre de la scène et
2 Déplacez
photographiez.
zz Déplacez le cadre de la scène si le
collimateur AF ne s’y trouve pas, de
sorte à aligner le collimateur AF dessus.
zz Pour pouvoir déplacer le cadre de la
scène (affiché en orange), appuyez
sur la touche <v> ou tapotez sur [r]
dans le coin inférieur droit de l’écran. Le
tapotement sur [T] permet également
de basculer entre l’orientation verticale
et horizontale du cadre de la scène.
Vous pouvez également changer
d’orientation pour le cadre de la scène
avec les touches <Y> <Z> dans
l’orientation horizontale et les touches
<W> <X> dans l’orientation verticale.
zz Utilisez les touches <W> <X> ou <Y>
<Z> pour déplacer le cadre de la
scène. Pour centrer à nouveau le cadre
de la scène, appuyez sur la touche
<B>.
zz Pour confirmer la position du cadre de la
scène, appuyez sur <0>.
108
Zone de création
Les modes de la zone de création vous
donnent la liberté de photographier de
différentes façons en réglant la vitesse
d’obturation, la valeur d’ouverture,
l’exposition de votre choix et davantage.
zz Pour effacer la description du mode prise de vue affichée
lorsque vous tournez la molette de sélection des modes,
appuyez sur <0> (=532).
oo Vérifiez bien que la fonction Verrouillage multifonction
est désactivée.
109
Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet.
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
zz Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
l’affichage et
3 Vérifiez
photographiez.
zz Tant que la valeur d’exposition ne
clignote pas, l’exposition est standard.
oo Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f
le plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
oo Si une vitesse d’obturation de « 8000 » et le nombre-f
le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à densité
neutre (vendu séparément) pour réduire la quantité de
lumière pénétrant par l’objectif.
110
Programme d’exposition automatique
Différences entre les modes <d> et <A>
oo En mode <A>, de nombreuses fonctions comme la méthode autofocus
et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter de rater les
photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées. D’un autre côté,
avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et l’ouverture sont réglées
automatiquement. Vous pouvez librement régler la méthode autofocus,
le mode mesure et d’autres fonctions.
Décalage de programme
oo Pour ajuster la combinaison de la vitesse d’obturation et de la valeur
d’ouverture tout en conservant la même exposition, enfoncez le déclencheur
à mi-course et tournez la molette <6>. Cette opération est appelée
« décalage de programme ».
oo Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le délai
mesure prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
oo Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
111
Réglage de la vitesse d’obturation avant la
prise de vue (Priorité Vitesse AE)
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Une vitesse d’obturation plus
rapide permet de figer l’action d’un sujet en mouvement. Alors qu’une
vitesse d’obturation plus lente permet de créer un effet de flou donnant une
impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse lente : 1/30e de seconde)
Mouvement figé
(Vitesse rapide : 1/2000e de seconde)
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
zz Réglez avec la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course.
112
Réglage de la vitesse d’obturation avant la prise de vue (Priorité Vitesse AE)
l’affichage et
4 Vérifiez
photographiez.
zz Tant que la valeur d’ouverture ne
clignote pas, l’exposition est standard.
oo Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée. Utilisez la molette <6> pour diminuer la
vitesse d’obturation jusqu’à ce que la valeur d’ouverture
cesse de clignoter ou augmentez la sensibilité ISO.
oo Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée. Utilisez la molette <6> pour augmenter
la vitesse d’obturation jusqu’à ce que la valeur
d’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité
ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
oo Les vitesses d’obturation comprises entre « 8000 »* et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde. De plus, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
* « 16000 » avec [z : Mode d’obturation] réglé sur [Électronique] lors de
la prise de vue avec Visée par l’écran.
113
Réglage de la valeur d’ouverture avant la
prise de vue (Priorité à l’ouverture)
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard correspondant à la luminosité du sujet. Un nombre-f supérieur
(une ouverture plus petite) permettra de faire la mise au point sur une
plus grande zone du premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f
inférieur (une ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur
une zone moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture
faible : f/5.6)
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture
élevé : f/32)
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
zz Réglez avec la molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course.
114
Réglage de la valeur d’ouverture avant la prise de vue (Priorité à l’ouverture)
l’affichage et
4 Vérifiez
photographiez.
zz Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
oo Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Utilisez la molette <6> pour diminuer le nombre-f
(agrandir l’ouverture) jusqu’à ce que la vitesse
d’obturation cesse de clignoter ou augmentez la
sensibilité ISO.
oo Si la vitesse d’obturation de « 8000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Utilisez la molette <6> pour augmenter le nombre-f
(fermer l’ouverture) jusqu’à ce que la vitesse
d’obturation cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité
ISO.
Affichage de la valeur d’ouverture
oo Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché varie
selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 » s’affiche
comme ouverture.
115
Réglage de la valeur d’ouverture avant la prise de vue (Priorité à l’ouverture)
Vérification de la zone netteM
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre à
l’ouverture actuelle de l’objectif et vérifiez la
zone nette (profondeur de champ).
oo Plus la valeur d’ouverture est grande, plus la zone nette (du premier plan à
l’arrière-plan) est large, mais plus l’affichage du viseur est sombre.
oo L’effet de profondeur de champ est manifestement visible sur l’image de Visée
par l’écran quand vous changez la valeur d’ouverture et appuyez sur la touche
de contrôle de profondeur de champ (=71).
oo L’exposition est verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que vous
maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de champ.
oo Si vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de champ avec
un flash Speedlite 470EX-AI fixé avec le bouton <X> placé sur <Z>
(automatisme total), la mesure de la distance AI.B complètement auto débute.
116
Réglage de l’exposition avant la prise de
vue (Exposition manuelle)
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition ou utilisez un posemètre en vente dans le commerce.
* <a> signifie « Manual » (manuelle).
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <a>.
la sensibilité ISO (=213).
2 Réglez
zz Avec ISO auto, vous pouvez régler la
3
correction d’exposition (=118).
Réglez la vitesse d’obturation et
l’ouverture.
zz Réglez la vitesse d’obturation avec la
molette <6> et la valeur d’ouverture
avec la molette <5>.
(1)
(2)
(1)
(2)
(1)
(2)
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course.
zz Vérifiez le repère de niveau d’exposition
<s> pour voir où se situe le niveau
d’exposition actuel par rapport au niveau
d’exposition standard.
(1)
(2)
Repère d’exposition standard
Repère de niveau d’exposition
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
zz Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
zz Si le niveau d’exposition dépasse de ±3
paliers l’exposition standard, l’extrémité
de l’indicateur de niveau d’exposition
indiquera <I> ou <J>.
117
Réglage de l’exposition avant la prise de vue (Exposition manuelle)
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur [A] (AUTO) pour la prise de vue avec
exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition (=160)
comme suit :
[z : Corr. expo/AEB]
: Corr expo(tenir touche, tourn
)] dans
[
[8C.Fn III-3 : Commandes personnalisées]
Écran de contrôle rapide
oo Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera afin d’obtenir
l’exposition standard avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées. Par
conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition souhaité.
Dans ce cas, réglez la correction d’exposition.
oo Avec l’appareil photo réglé sur le mode <a> + ISO auto + <q> (mesure
évaluative) et [8C.Fn I-8 : Md mes. mémo expo après map] réglé sur le
réglage par défaut (=559), si vous maintenez enfoncé le déclencheur à micourse, la sensibilité ISO sera verrouillée après avoir obtenu la mise au point
avec Autofocus One-Shot.
oo Pour comparer l’exposition actuelle à l’exposition lorsque vous avez enfoncé
la touche <A> initialement avec une sensibilité ISO réglée automatiquement,
appuyez sur la touche <A>, recadrez la scène et vérifiez l’indicateur de
niveau d’exposition.
oo Avec ISO auto réglé et [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] réglé
sur [Palier 1/2], n’importe quelle correction d’exposition d’une demi-valeur
sera mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et la vitesse
d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne changera pas.
118
Expositions longues (Pose longue)
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le relâchez.
Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des feux
d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue exposition.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
zz Réglez avec la molette <6> ou <5>.
la photo.
3 Prenez
zz L’exposition continuera tant que
vous maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
zz Le temps d’exposition écoulé s’affiche
sur du panneau LCD.
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
oo Les poses longues génèrent plus de bruit sur l’image que l’exposition normale.
oo Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (=614).
oo Continuez à enfoncer le déclencheur à fond après que vous commencez
à photographier une pose longue avec le retardateur, jusqu’à ce que la
prise de vue soit terminée. Aucune photo ne sera prise si vous relâchez le
déclencheur pendant le compte à rebours du retardateur, bien qu’un bruit de
déclenchement soit émis.
119
Expositions longues (Pose longue)
oo Avec [z : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit généré
pendant les expositions longues (=238).
oo Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le minuteur
Bulb. Vous pouvez également utiliser le verrouillage du miroir (=263) en
association.
oo Vous pouvez photographier des poses longues avec la télécommande
RS-60E3 (vendue séparément, =156).
oo Les photos en pose longue peuvent également être prises avec la
télécommande RC-6 (vendue séparément, =155) ou la télécommande
sans fil BR-E1 (vendue séparément, =156). Lorsque vous appuyez sur la
touche de déclenchement (transmission) de la télécommande, la pose longue
démarre immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur la
touche pour arrêter la pose longue.
Minuteur BulbM
L’utilisation du minuteur Bulb élimine le besoin de continuer à maintenir
enfoncé le déclencheur pendant l’exposition.
1 Sélectionnez [z : Minuteur Bulb].
[Act.].
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Act.], puis appuyez sur la
touche <B>.
la durée d’exposition
3 Réglez
souhaitée.
zz Sélectionnez l’heure, les minutes ou les
secondes.
zz Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
zz Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
120
Expositions longues (Pose longue)
[OK].
4 Sélectionnez
zz Lorsque vous quittez le menu, <H>
est affiché sur du panneau LCD.
la photo.
5 Prenez
zz Enfoncez le déclencheur à fond, et
(1)
(2)
lorsque la prise de vue commence,
relâchez-le.
zz Pour arrêter la prise de vue en cours,
enfoncez à nouveau le déclencheur à
fond et relâchez-le.
zz Pour annuler le réglage du minuteur,
sélectionnez [Désac.] à l’étape 2.
(1)
(2)
Minuteur Bulb
Temps d’exposition écoulé
oo Pendant que le minuteur Bulb opère, si vous enfoncez complètement le
déclencheur et le relâchez, la pose longue cessera.
oo Si vous continuez à enfoncer le déclencheur à fond, la pose longue continue
même une fois le temps de pose défini écoulé.
oo Le minuteur Bulb est annulé et le réglage retourne à [Désac.] lorsque
vous placez le commutateur d’alimentation sur <2> ou basculez sur
l’enregistrement vidéo ou un autre mode prise de vue que <F>.
121
122
Réglages de l’autofocus, du mode
acquisition et de l’exposition
Ce chapitre explique comment configurer l’autofocus, le mode
acquisition, le mode mesure et d’autres réglages connexes.
zz L’icône M à droite du titre de la page indique que la fonction
est uniquement disponible dans la zone de création.
zz Dans la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus est
automatiquement réglée.
oo <AF> signifie mise au point automatique. <MF> signifie mise au
point manuelle.
123
Sélection du fonctionnement de l’autofocus
M
le sélecteur de mode
1 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
la molette de sélection des
2 Tournez
modes sur une zone de création.
3 Appuyez sur la touche <AF> (9).
le fonctionnement de
4 Sélectionnez
l’autofocus.
zz Tournez la molette <6> ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
zz Lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran, appuyez sur les touches <Y>
<Z>.
X : Autofocus One-Shot
K : AF Servo
124
Sélection du fonctionnement de l’autofocus
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Cette fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets immobiles.
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue
la mise au point une seule fois.
zz Lors de la prise de vue par le viseur, une fois que le sujet est net, ce
collimateur AF s’affiche, l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans
le viseur et l’appareil photo émet un bip.
zz Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, une fois que le sujet est
net, ce collimateur AF devient vert et l’appareil photo émet un bip.
zz La mise au point reste verrouillée pendant que vous maintenez enfoncé
à mi-course le déclencheur, ce qui vous permet de recadrer l’image avant
de prendre la photo.
oo Si [5 : Signal sonore] est réglé sur [Désac.], aucun son n’est émis après
que la mise au point est effectuée.
Autofocus AI Servo (Prise de vue par le viseur) ou AF Servo (Prise
de vue avec Visée par l’écran) pour les sujets en mouvement
Cette fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en mouvement.
Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continuera de faire la mise au point sur le sujet.
zz Lors de la prise de vue par le viseur, une fois que le sujet est net, ce
collimateur AF s’affiche.
zz Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, une fois que le sujet est
net, ce collimateur AF devient bleu.
zz L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
oo Aucun signal sonore n’est émis même après que la mise au point est
effectuée.
oo L’indicateur de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas.
125
Sélection du fonctionnement de l’autofocus
Autofocus AI Focus (Prise de vue par le viseur) pour changer
automatiquement de fonctionnement de l'autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement basculer le fonctionnement de
l’autofocus d’autofocus One-Shot à Autofocus AI Servo si un sujet immobile
se met à bouger.
zz Après que l’appareil photo utilise Autofocus One-Shot pour faire la mise
au point sur un sujet, s’il détecte un mouvement du sujet, un changement
de distance ou des changements similaires, il passe à l’Autofocus AI
Servo et continue à suivre le sujet en mouvement.
oo L’appareil photo continue d’émettre de légers bips lorsque les sujets sont nets
grâce à la fonction servo.
oo L’indicateur de mise au point <o> ne s’allume pas dans le viseur lorsque les
sujets sont nets grâce à la fonction servo.
oo La prise de vue avec la mise au point verrouillée n’est pas possible lorsque la
fonction servo est utilisée.
oo Dans le mode <A> lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, Autofocus
AI Focus est utilisé pour la mise au point. Veuillez noter qu’AF Servo est
utilisé pour la mise au point sur les sujets en mouvement. Lorsque la mise au
point est effectuée, le collimateur AF devient bleu. Veuillez noter que l’appareil
photo ne passe pas sur AF Servo si le sujet bouge pendant la prise de vue en
continu.
Faisceau d’assistance autofocus
zz Lors de la prise de vue par le viseur, le flash intégré peut émettre un
faisceau d’assistance autofocus pour faciliter la mise au point dans de
faibles conditions d’éclairage ou dans d’autres conditions qui compliquent
la mise au point automatique. Le faisceau d’assistance autofocus sera
émis au besoin après que vous appuyez sur la touche <I> pour relever
le flash et enfoncez le déclencheur à mi-course.
zz Le faisceau d’assistance autofocus n’est pas émis lors de la prise de vue
avec Visée par l’écran, même si le flash intégré est relevé.
oo Le flash n’émet pas de faisceau d’assistance autofocus lorsque le fonctionnement
de l’autofocus est réglée sur [Autofocus AI Focus] ou [Autofocus AI Servo].
oo Pour désactiver le déclenchement du faisceau d’assistance autofocus, réglez
[z : Faisceau d’assistance AF] sur [Désac.].
126
Sélection du fonctionnement de l’autofocus
Collimateurs AF s’allumant en rouge (Prise de vue par le
viseur)
Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au point est
effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou sur un sujet sombre.
Vous pouvez empêcher qu’ils s’allument dans les modes de la zone de
création (=569).
127
Sélection de la zone AF et du collimateur AF
(Prise de vue par le viseur)
Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables, les schémas
de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc. peuvent varier.
Voir « Informations complémentaires » pour plus de détails.
Mode de sélection de la zone AF
N : AF spot (sélection manuelle)
zz L’appareil photo fait la mise au point
dans une zone plus étroite que l’option
1 collimateur AF.
zz Efficace pour une mise au point précise
ou pour faire la mise au point sur des
sujets se chevauchant, comme un
animal dans une cage.
zz Étant donné que la zone AF est étroite,
la mise au point peut se révéler difficile
dans certaines conditions de prise de vue.
E : 1 collimateur AF (sélection
manuelle)
zz L’appareil photo fait la mise au point au
moyen d’un seul collimateur AF.
128
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
F : Zone AF (sélection manuelle
de zone)
zz L’appareil photo effectue la mise au
point sur une zone composée de neuf
collimateurs AF. Les sujets sont plus
faciles à obtenir qu’avec le réglage 1
collimateur AF.
zz Fait généralement la mise au point sur le
sujet le plus proche. Veuillez noter que
tous les visages détectés ont priorité
pour la mise au point.
zz Avec Autofocus AI Servo, la mise au
point continue aussi longtemps que les
sujets peuvent être suivis à l’intérieur de
la zone.
G : Zone large AF (sélection
manuelle de zone)
zz La zone AF est divisée en trois zones
de mise au point (gauche, centrale et
droite).
zz Les sujets sont plus faciles à obtenir
qu’avec le réglage Zone AF.
zz Fait généralement la mise au point sur le
sujet le plus proche. Veuillez noter que
tous les visages détectés ont priorité
pour la mise au point.
zz Avec Autofocus AI Servo, la mise au
point continue aussi longtemps que les
sujets peuvent être suivis à l’intérieur de
la zone large.
129
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
H : Sélection auto AF
zz Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au point.
zz Avec Autofocus One-Shot, fait
généralement la mise au point sur le
sujet le plus proche. Veuillez noter que
tous les visages détectés ont priorité
pour la mise au point.
zz Avec Autofocus AI Servo, vous pouvez
régler la position initiale pour Autofocus
AI Servo (=133). Tant que le cadre de
la zone AF peut suivre le sujet pendant
la prise de vue, la mise au point se
poursuit.
oo Les collimateurs AF ne peuvent pas suivre les sujets dans certaines conditions
de prise de vue lorsque Autofocus AI Servo est utilisé avec la Zone AF, la
Zone large AF ou l’autofocus par sélection automatique.
oo La mise au point peut se révéler difficile lorsque vous utilisez un collimateur
AF périphérique, un objectif grand-angle ou un téléobjectif. Le cas échéant,
utilisez un collimateur AF central ou un collimateur AF proche du centre.
oo Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF.
oo À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à voir ou
présenter une réponse du suivi plus lente en raison des caractéristiques du
dispositif d’affichage des collimateurs AF (utilisation de cristaux liquides).
oo Avec [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou
uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales
(=565).
130
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
Sélection du mode de sélection de la zone AF
sur la touche <S> ou
1 Appuyez
<G> (9).
sur la touche <G>.
2 Appuyez
zz Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <G>, le mode de sélection de
la zone AF change.
oo Avec [8C.Fn II-7 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter les
modes de sélection de la zone AF sélectionnables uniquement à ceux que
vous souhaitez utiliser (=563).
oo Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur
[1:G9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de sélection
de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <G>, puis en tournant la
molette <6> (=564).
131
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
Sélection manuelle du collimateur AF ou de la zone AF
sur la touche <S> ou
1 Appuyez
<G> (9).
un collimateur AF ou
2 Sélectionnez
une zone AF.
zz Utilisez <j> <9> ou la molette
<6> ou <5> pour sélectionner un
collimateur AF.
zz Pour sélectionner le collimateur AF
central ou la zone centrale, appuyez sur
<0> ou <j>.
oo Si vous continuez à enfoncer la touche <Q> et tournez la molette <6>,
vous pouvez sélectionner un collimateur AF dans le sens vertical.
oo Les informations suivantes apparaissent sur du panneau LCD.
• AF Spot et 1 collimateur AF : SEL (centré), SEL AF (décentré)
AF
• Zone AF, Zone large AF et Autofocus par sélection automatique :
132
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
Signification des collimateurs AF allumés ou clignotants
Si vous appuyez sur la touche <S> ou <G>, les collimateurs AF de type
en croix pour une mise au point automatique de grande précision s’allument.
Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes horizontales ou
verticales. Voir « Informations complémentaires » pour plus de détails.
Réglage de la position initiale d’Autofocus AI Servo
/c] est
Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF Servo init.,
[1:Coll. AF init. réglé pour
/c] (=566), vous pouvez régler
manuellement la position initiale pour Autofocus AI Servo.
le mode de sélection de la zone AF sur
1 Réglez
[H Sélection auto AF] (=131).
le fonctionnement de l’autofocus sur [AF Ai Servo]
2 Réglez
(=124).
3 Réglez le collimateur AF (=132).
133
Sélection de la zone AF et du collimateur AF (Prise de vue par le viseur)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
zz Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
zz Sujets très insuffisamment éclairés
zz Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
zz Sujets proches et éloignés placés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cages, etc.)
zz Source de lumière comme les points lumineux placés près d’un
collimateur AF
(Exemple : scènes nocturnes, etc.)
zz Sujets ayant des motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
zz Sujets aux motifs plus fins qu’un collimateur AF
(Exemple : visages ou fleurs aussi petites ou plus petites qu’un
collimateur AF, etc.)
Dans ce cas, effectuez la mise au point de l’une des deux manières
suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (=125).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (=147).
oo Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à nouveau
à le fonctionnement de l’autofocus pour effectuer la mise au point.
134
Sélection de la méthode autofocus
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Méthode autofocus
: Visage+Suivi
L’appareil photo détecte et fait la mise au
point sur les visages de personnes. <p>
(un collimateur AF) apparaît sur tout visage
détecté, qui est ensuite suivi.
Si aucun visage n’est détecté, l’intégralité de la zone AF est utilisée pour la
sélection auto AF.
Avec AF Servo, vous pouvez régler la position initiale pour l’autofocus
(=143). Tant que le cadre de la zone AF peut suivre le sujet pendant la
prise de vue, la mise au point se poursuit.
: AF spot
L’appareil photo fait la mise au point
dans une zone plus étroite que l’option 1
collimateur AF.
: 1 collimateur AF
L’appareil photo fait la mise au point au
moyen d’un seul collimateur AF <S>.
135
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
: Zone AF
Utilise la Sélection auto AF dans les cadres
Zone AF pour couvrir une zone large, ce
qui rend la mise au point plus facile qu’avec
le réglage 1 collimateur AF.
Donne la priorité à la mise au point sur le sujet le plus proche. Les visages
de toute personne dans le cadre Zone AF ont également priorité pour la
mise au point.
Les collimateurs AF nets sont affichés avec <S>.
136
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Sélection de la méthode autofocus
1 Appuyez sur la touche <G>.
la méthode autofocus.
2 Sélectionnez
zz Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <G>, la méthode autofocus
change.
zz Vous pouvez également effectuer votre
sélection depuis [z : Méthode AF].
oo En mode <A>, [u+Suivi] est automatiquement réglé.
oo En mode <r>, [1 collimateur AF] ou [Zone AF] uniquement peuvent être
réglés.
oo Les descriptions aux =138–=141 supposent que le fonctionnement de
l’autofocus est réglée sur [AF One-Shot] (=125). Avec [AF Servo] (=125)
réglé, le collimateur AF devient bleu une fois la mise au point effectuée.
oo Reportez-vous à =72 pour l’obturateur tactile (autofocus et déclenchement
de l’obturateur par opérations tactiles).
oo Avec [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] réglé sur [1:G9Molette
principale], vous pouvez sélectionner la méthode autofocus en appuyant sur
la touche <G>, puis en tournant la molette <6>.
137
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
zzu(visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains.
Si un visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le
suivre.
Vous pouvez régler [AF détection œil] sur [Act.] pour photographier
avec les yeux du sujet nets (=142).
le collimateur AF.
1 Vérifiez
zz <p> (un collimateur AF) apparaît sur
tout visage détecté.
zz Vous pouvez choisir un visage à mettre
au point avec les touches <Y> <Z>
lorsque <h> apparaît.
zz Appuyez sur <j> pour déplacer le
collimateur AF sur le visage de la
personne au centre.
la mise au point et prenez la
2 Faites
photo.
zz Une fois que vous enfoncez le
déclencheur à mi-course et que le sujet
est net, le collimateur AF devient vert et
l’appareil photo émet un bip.
Un collimateur AF orange indique que
l’appareil photo n’a pas pu faire la mise
au point sur les sujets.
138
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Toucher un visage à mettre au point
Si vous touchez un visage ou un sujet à mettre au point, le collimateur AF
devient < > et la mise au point est effectuée où vous avez touché.
Même si le visage ou le sujet se déplace sur l’écran, le collimateur AF < >
se déplace pour le suivre.
oo Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne sera
pas possible. Réglez manuellement la mise au point (=147) de sorte que le
visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus.
oo Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme visage.
oo La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très grand
sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement masqué.
oo L’autofocus ne peut pas détecter les sujets ou les visages des personnes aux
bords de l’écran. Recadrez la scène pour centrer le sujet ou approchez le
sujet du centre.
oo Il se peut que le <p> ne couvre que partiellement le visage, pas le visage
entier.
oo La taille du collimateur AF change selon le sujet.
139
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
zzAF spot / 1 collimateur AF / Zone AF
Vous pouvez régler manuellement le collimateur AF ou le cadre Zone AF.
Ici, les écrans pour un collimateur AF sont fournis en exemple.
le collimateur AF.
1 Vérifiez
zz Le collimateur AF (1) apparaît.
Avec Zone AF, le cadre Zone AF est
affiché.
(1)
le collimateur AF.
2 Déplacez
zz Utilisez <j> <9> pour déplacer le
collimateur AF là où vous souhaitez faire
la mise au point (mais veuillez noter
qu’avec certains objectifs, il peut ne pas
se déplacer au bord de l’écran).
zz Vous pouvez également tapoter l’écran
pour déplacer le collimateur AF.
zz Pour centrer le collimateur AF ou le
cadre Zone AF, appuyez sur <j> ou
sur la touche <0> ou <L>.
140
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
la mise au point et prenez la
3 Faites
photo.
zz Placez le collimateur AF sur le sujet et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Lorsque la mise au point est effectuée,
le collimateur AF devient vert et le signal
sonore retentit.
Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
oo Les collimateurs AF ne peuvent pas suivre les sujets dans certaines conditions
de prise de vue lorsque AF Servo est utilisé avec la Zone AF.
oo La mise au point peut se révéler difficile lorsque vous utilisez un collimateur
AF périphérique. Dans ce cas, sélectionnez un collimateur AF au centre.
oo Avec [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler des
collimateurs AF distincts pour la prise de vue verticale et horizontale (=565).
141
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
AF détection œil
Avec la méthode autofocus réglée sur [u+Suivi], vous pouvez
photographier avec les yeux du sujet nets.
[z : AF détection
1 Sélectionnez
œil].
2 Sélectionnez [Act.].
l’appareil photo sur le sujet.
3 Dirigez
zz Un collimateur AF s’affiche autour de
son œil.
zz Vous pouvez tapoter l’écran pour
sélectionner un œil pour la mise au
point.
Le visage entier est sélectionné lorsque
vous tapotez sur d’autres traits du
visage, comme le nez ou la bouche.
Les yeux sur lesquels se fera la
mise au point sont automatiquement
sélectionnés.
zz Selon le réglage [AF détection œil],
vous pouvez choisir un œil pour la mise
au point avec les touches <Y> <Z>
lorsque < > apparaît.
4 Prenez la photo.
142
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
oo Les yeux du sujet peuvent ne pas être détectés correctement en fonction du
sujet et des conditions de prise de vue.
oo Pour désactiver AF détection œil sans utiliser le menu, appuyez sur ces
touches, l’une après l’autre : <G> et <B>. Pour reprendre AF détection
œil, appuyez à nouveau sur la touche <B>.
Réglage de la position initiale d’AF Servo
Vous pouvez régler à votre guise la position initiale pour AF Servo lorsque
/c] est [1:Coll. AF init. réglé
[8C.Fn II-11 : Coll. AF Servo init.,
pour
/c] (=566).
la méthode autofocus sur
1 Réglez
[u+Suivi] (=137).
le fonctionnement de
2 Réglez
l’autofocus sur [AF Servo]
(=124).
le collimateur AF (=132).
3 Réglez
zz Utilisez <j> <9> ou tapotez l’écran
(1)
pour déplacer le collimateur AF (1), puis
réglez-le.
zz Si vous appuyez sur <j> ou sur la
touche <0> ou <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
143
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vue agrandie
Pour vérifier la mise au point lorsque la méthode autofocus n’est pas
[u+Suivi], agrandissez l’affichage d’environ 5× ou 10× en appuyant sur la
touche <v> (ou en tapotant sur <u>).
zz L’agrandissement est centré sur le collimateur AF pour [AF Spot] ou
[1 collimateur AF] et sur le cadre Zone AF pour [Zone AF].
zz La mise au point automatique est effectuée avec l’affichage agrandi si
vous enfoncez le déclencheur à mi-course avec [1 collimateur AF] et
[AF spot] réglés. Si d’autres méthodes autofocus sont réglées, la mise
au point automatique est effectuée après avoir rétabli l’affichage normal.
zz Avec AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans la
vue agrandie, l’appareil photo retourne à la vue normale pour la mise au
point.
oo Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la vue
normale et exécutez l’autofocus.
oo Si vous effectuez l’autofocus dans la vue normale, puis utilisez la vue
agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
oo La vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue agrandie.
oo AF continu n’est pas disponible lorsque l’affichage est agrandi.
oo Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en raison du
flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
144
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Conseils pour la prise de vue par autofocus
zz Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à nouveau
le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle fois.
zz La luminosité de l’image peut changer pendant la mise au point
automatique.
zz Selon le sujet et les conditions de prise de vue, la mise au point peut
prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu peut
diminuer.
zz Si la source lumineuse change pendant que vous photographiez, l’écran
peut scintiller et la mise au point être difficile. Dans ce cas, redémarrez
l’appareil photo et reprenez la prise de vue par autofocus sous la source
lumineuse que vous utiliserez.
zz Si la mise au point n’est pas possible par autofocus, faites-la
manuellement (=147).
zz Pour les sujets au bord de l’écran qui sont légèrement flous, essayez de
centrer le sujet (ou le collimateur AF ou le cadre Zone AF) pour les rendre
nets, puis recadrez la scène avant la prise de vue.
zz Avec certains objectifs, la mise au point par autofocus peut prendre plus
de temps ou une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
145
Sélection de la méthode autofocus (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
zz Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes unies
ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées.
zz Sujets insuffisamment éclairés.
zz Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le sens
horizontal.
zz Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres d’immeuble,
claviers d’ordinateur, etc.)
zz Lignes fines et contours du sujet.
zz Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif ne
cesse de changer.
zz Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
zz L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
zz Sujets minuscules.
zz Sujets au bord de l’écran.
zz Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple : voiture
avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.).
zz Sujets proches et distants recouverts par un collimateur AF
(Exemple : animaux en cage, etc.).
zz Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
zz Lors de l’autofocus sur le sujet extrêmement flou.
zz Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
zz Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
zz Du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l’autofocus.
Plage AF
La plage autofocus disponible dépend de l’objectif et du ratio d’aspect
utilisés et si vous enregistrez en utilisant des fonctions comme le recadrage
film 4K ou le stabilisateur numérique vidéo.
146
Mise au point manuelle
Si la mise au point ne peut pas être obtenue avec l’autofocus, procédez
comme indiqué ci-dessous pour faire manuellement la mise au point.
Lors de la prise de vue par le viseur
le sélecteur de mode de
1 Placez
mise au point de l’objectif sur
<MF>.
(1)
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
zz Tournez la bague de mise au point de
l’objectif (1) jusqu’à ce que le sujet soit
net dans le viseur.
oo Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et l’indicateur
de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
oo Avec l’autofocus par sélection automatique, lorsque le collimateur AF central
obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o> s’allume.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez agrandir l’image pendant la mise au point.
le sélecteur de mode de
1 Placez
mise au point de l’objectif sur
<MF>.
zz Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement la
mise au point.
147
Mise au point manuelle
l’image.
2 Agrandissez
zz Appuyez sur la touche <v> pour activer
l’affichage agrandi.
une zone à agrandir.
3 Déterminez
zz Utilisez <j> <9> pour mettre la zone
agrandie en position pour la mise au
point.
zz Pour centrer la zone agrandie, appuyez
sur <j> ou sur la touche <0> ou
<L>.
zz Chaque pression sur la touche <v>
change le ratio d’agrandissement
comme suit.
1× → 5× → 10×
la mise au point sur le
4 Effectuez
sujet.
zz Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au point.
zz Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <v> pour revenir
à la vue normale.
oo En vue agrandie, l’exposition est verrouillée.
oo Vous pouvez utiliser l’obturateur tactile pour prendre une photo pendant
l’affichage normal.
148
Mise au point manuelle
Paramètres de repères MF (Accentuation du contour)
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, les bords des sujets nets
peuvent être affichés en couleur pour faciliter la mise au point. Vous pouvez
régler la couleur du contour et ajuster la sensibilité (degré) de détection des
bords (sauf en mode <A>).
[z : Paramètres de
1 Sélectionnez
repères MF].
[Repère].
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Act.].
le degré et la couleur.
3 Réglez
zz Réglez-la au besoin.
oo L’affichage des repères n’est pas montré pendant l’affichage agrandi.
oo Il peut s’avérer difficile de discerner le repère MF à une sensibilité ISO élevée,
particulièrement avec l’extension de la sensibilité ISO réglée. Au besoin,
abaissez la sensibilité ISO ou réglez [Repère] sur [Dèsac.].
oo L’affichage des repères montré à l’écran n’est pas enregistré sur les images.
149
Sélection du mode acquisition
sur la touche <R>
1 Appuyez
(9).
le mode acquisition.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6>.
zzu : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est prise.
zzo : Prise de vue en continu à vitesse élevée
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur, vous
pouvez photographier en continu à une vitesse maximale approximative
de 10 photos par seconde lors de la prise de vue par le viseur ou de
11 photos par seconde lors de la prise de vue avec Visée par l’écran.
Lorsque le fonctionnement de l’autofocus est réglé sur [AF Servo] lors
de la prise de vue avec Visée par l’écran, la vitesse de la prise de vue en
continu est d’environ 7,0 photos par seconde maximum.
150
Sélection du mode acquisition
zzi : Prise de vue en rafale à faible vitesse/Prise de vue en
rafale
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le déclencheur,
vous pouvez photographier en continu à une vitesse d’environ 3,0
photos par seconde maximum. (En mode <r>, à environ 5,7 photos
par seconde maximum lors de la prise de vue par le viseur et à environ
4,3 photos par seconde maximum lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran.)
zzB : Prise de vue unique silencieuse
Vous pouvez utiliser la vue par vue avec des bruits mécaniques atténués
pendant la prise de vue par le viseur. Cette option ne peut pas être réglée
pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
zzM : Prise de vue en rafale silencieuse
Vous pouvez photographier en continu (à environ 3,0 photos par
seconde maximum) avec des bruits mécaniques atténués pendant la
prise de vue par le viseur. Cette option ne peut pas être réglée pour la
prise de vue avec Visée par l’écran.
zzQ : Retardateur : 10 sec./télécommande
zzk : Retardateur : 2 sec./télécommande
zzq : Retardateur : Prise de vue en continu
Pour la prise de vue par retardateur, voir =153. Pour la prise de vue
avec télécommande, voir =155.
151
Sélection du mode acquisition
oo La vitesse maximum de la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>
(=150) est d’environ 10 photos par seconde dans ces conditions : prise
de vue avec une batterie LP-E6N complètement chargée à une vitesse
d’obturation de 1/1000 de seconde ou plus rapide et l’ouverture maximale
(selon l’objectif), avec l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) éteint (selon
l’objectif), à température ambiante (+23 °C), avec la réduction du scintillement
désactivée.
oo La vitesse de la prise de vue en continu pour <o> peut diminuer selon
des facteurs comme la température, le niveau de la batterie, la réduction du
scintillement, la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture, les conditions du
sujet, la luminosité, le fonctionnement de l’autofocus, l’objectif, la prise de
vue avec Visée par l’écran, l’utilisation du flash intégré et les réglages des
fonctions de prise de vue.
oo Avec [z : PdV anti-scintill] réglé sur [Act.] (=261), la prise de vue sous
un éclairage scintillant peut diminuer la vitesse maximum de la prise de vue
en continu. Par ailleurs, l’intervalle de prise de vue en continu peut devenir
irrégulier et l’inertie au déclenchement peut devenir plus longue.
oo Avec Autofocus AI Servo/AF Servo, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu peut devenir plus lente selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé.
oo La vitesse de la prise de vue en continu à vitesse élevée peut être inférieure si
vous utilisez le batterie grip BG-E14 (vendu séparément) avec des piles
AA/R6.
oo Si la température de la batterie est basse en raison d’une faible température
ambiante, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut diminuer.
oo Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur et le moment où l’obturateur est déclenché
peut être plus long que normal.
oo Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue sera
provisoirement désactivée (=201).
152
Utilisation du retardateur
sur la touche <R>
1 Appuyez
(9).
le retardateur.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6>.
Q: P
rise de vue dans 10
secondes
La prise de vue avec télécommande
est également possible (=155).
k: P
rise de vue dans 2
secondes
La prise de vue avec télécommande
est également possible (=155).
q: P
rise de vue en continu dans
10 secondes pour le nombre
de photos spécifiées
Utilisez la molette <5> pour régler
le nombre de photos à prendre
(2 à 10). La prise de vue par
télécommande n’est pas possible.
la photo.
3 Prenez
zz Effectuez la mise au point sur le sujet,
puis enfoncez le déclencheur à fond.
zz Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte
à rebours (exprimé en secondes) sur du
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
153
Utilisation du retardateur
oo Avec <q>, l’intervalle de prise de vue peut devenir plus long dans certaines
conditions de prise de vue, selon la qualité d’image, l’utilisation d’un flash et
d’autres facteurs.
oo Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fixez le volet oculaire (=157). La lumière qui
pénètre dans le viseur peut empêcher une exposition adéquate.
oo <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur
trépied. Ce qui évite le flou de bougé si vous photographiez des natures
mortes ou des expositions longues.
oo Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé d’afficher
l’image (=332) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
oo Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le verrouillage de
la mise au point (=80) sur un objet situé à la distance à laquelle vous vous
tiendrez.
oo Pour annuler le retardateur après son démarrage, tapotez l’écran ou appuyez
sur la touche <0> ou <R>.
oo Si la prise de vue avec télécommande est activée, l’extinction automatique
entrera en vigueur dans 2 minutes environ même si [5 : Arrêt auto] est réglé
sur 1 minute ou moins.
oo Si [z : Minuteur Bulb] est réglé sur [Act.], <q> ([Retardateur:En
continu]) ne peut pas être sélectionné.
154
Prise de vue avec télécommande
Pour la prise de vue avec télécommande, vous pouvez utiliser la
télécommande RC-6, la télécommande sans fil BR-E1 ou la télécommande
RS-60E3 (infrarouge, Bluetooth et connexions câblées, respectivement ;
vendues séparément).
Télécommande RC-6
Vous pouvez photographier à distance à environ 5 mètres de l’avant de
l’appareil photo. Vous pouvez photographier sur-le-champ ou avec un retard
de 2 secondes.
sur la touche <R>
1 Appuyez
(9).
le retardateur/la
2 Sélectionnez
télécommande.
zz Tournez la molette <6> pour
sélectionner <Q> ou <k>.
sur la touche de
3 Appuyez
déclenchement (transmission) de la
télécommande.
(1)
zz Dirigez la télécommande vers le capteur
de télécommande sur l’appareil photo
(1), puis appuyez sur la touche de
déclenchement (transmission).
zz La mise au point automatique est
exécutée lorsque le sélecteur de mode
de mise au point est placé sur <AF>.
zz Le voyant de la télécommande s’allume
et la photo est prise.
155
Prise de vue avec télécommande
oo Les télécommandes infrarouges comme la RC-6 ne peuvent pas être
utilisées pour la prise de vue avec télécommande lorsque l’appareil photo est
synchronisé via Bluetooth avec un smartphone ou une télécommande sans fil.
oo Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
oo Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo pour le
commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de l’appareil photo en
déclenchant par erreur l’obturateur.
oo Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo
aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas le
capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash sur un
autre appareil photo.
Télécommande sans fil BR-E1
Vous pouvez photographier à distance à environ 5 mètres de l’appareil photo.
Après avoir synchronisé l’appareil photo et la BR-E1 (=464), réglez le
mode acquisition sur <Q> ou <k> (=151).
Consultez le mode d’emploi de la BR-E1 pour les procédures de fonctionnement.
RC-6 et BR-E1
oo Si la prise de vue avec télécommande est activée, l’extinction automatique
entrera en vigueur dans 2 minutes environ.
oo La RC-6 ou la BR-E1 peuvent également être utilisées pour l’enregistrement
vidéo (=322).
Télécommande RS-60E3
Une fois connectée à l’appareil photo, la télécommande permet de
photographier à distance via une connexion câblée.
Consultez le mode d’emploi de la RS-60E3 pour les procédures de
fonctionnement.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
156
Volet oculaire
Les photos prises sans regarder dans le viseur (comme lorsque vous
utilisez le retardateur ou une télécommande) peuvent être sous-exposées.
Pour éviter ce genre de problème, utilisez le volet oculaire (=41) fixé sur
la courroie de l’appareil photo.
Veuillez noter qu’il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
l’œilleton.
1 Retirez
zz Poussez la partie inférieure de l’œilleton
pour le retirer.
le volet oculaire.
2 Fixez
zz Faites glisser le volet oculaire vers le
bas dans la rainure pour le fixer.
zz Une fois la prise de vue terminée,
retirez le volet oculaire et fixez l’œilleton.
157
Sélection du mode mesure
M
Vous pouvez sélectionner la manière dont l’appareil photo détermine la
luminosité du sujet. Dans la zone élémentaire, la mesure évaluative est
automatiquement réglée. (Dans le mode <8 : y> ou <U : X>, la
mesure moyenne à prépondérance centrale est automatiquement réglée.)
sur la touche <q> (7).
1 Appuyez
zz Vous pouvez également appuyer sur la
touche <Q> et configurer ce réglage
sur l’écran de contrôle rapide.
le mode mesure.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> ou <5>.
zzq Mesure évaluative
Mode mesure polyvalent idéal même pour les sujets en contre-jour.
L’appareil photo ajuste automatiquement l’exposition convenant à la scène.
zzw Mesure sélective
Efficace en présence de lumières très vives autour du sujet en raison
d’un contre-éclairage, etc. Couvre environ 6,5 % de la zone au centre de
l’écran lors de la prise de vue par le viseur ou 4,5 % lors de la prise de
vue avec Visée par l’écran.
zzr Mesure spot
Efficace pour mesurer une partie spécifique du sujet ou de la scène.
Couvre environ 2,0 % de la zone au centre de l’écran lors de la prise de
vue par le viseur ou 2,6 % lors de la prise de vue avec Visée par l’écran.
Le cercle de mesure spot s’affichera sur le viseur.
zze Mesure moyenne à prépondérance centrale
La moyenne de cette mesure est calculée pour l’ensemble de la scène
avec le centre de l’écran plus fortement pondéré.
158
Sélection du mode mesure
oo Par défaut, l’appareil photo réglera l’exposition comme suit. Avec <q>, si
vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course, le réglage de l’exposition
sera verrouillé (mémorisation d’exposition) après que la mise au point est
obtenue avec Autofocus One-Shot. Dans les modes <w>, <r> et <e>,
l’exposition est réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.)
oo Avec [8C.Fn I-8 : Md mes. mémo expo après map], vous pouvez régler de
verrouiller ou non l’exposition (mémorisation d’exposition) lorsque la mise au
point est obtenue avec Autofocus One-Shot (=559).
159
Correction d’exposition
M
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de vue
<d>, <s>, <f> et <a>.
Pour en savoir plus sur la correction d’exposition lorsque le mode <a> et
ISO auto sont tous deux réglés, voir =118.
l’exposition.
1 Vérifiez
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course et
vérifiez l’indicateur de niveau d’exposition.
Surexposition pour une image
plus claire
Sous-exposition pour une
image plus sombre
2 zz Réglez avec la molette <5>.
Réglez la valeur de correction.
zz La plage de la correction d’exposition
est de ±5 valeurs lors de la prise de vue
par le viseur et de ±3 valeurs lors de la
prise de vue avec Visée par l’écran.
zz Comme indiqué dans le viseur et sur du
panneau LCD, la plage de la correction
d’exposition est de ±3 valeurs. Pour
régler la correction d’exposition audelà de ±3 valeurs, utilisez l’écran de
contrôle rapide (=71) ou suivez les
instructions pour [z : Corr. expo/AEB]
(=211).
la photo.
3 Prenez
zz Pour annuler la correction d’exposition,
ramenez l’indicateur de niveau
d’exposition <N> sur <C>, le repère
d’exposition standard.
oo Si [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité]
(=218) est placé sur un réglage autre que [Désac.], il est possible que
l’image paraisse claire même si une correction de sous-exposition pour une
image plus sombre est réglée.
oo La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
oo Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
160
Verrouillage de l’exposition (mémorisationM
d’exposition)
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque vous souhaitez régler la
mise au point et l’exposition séparément ou lorsque vous devez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la touche
<A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la photo. Elle
convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc.
la mise au point sur le sujet.
1 Effectuez
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course.
sur la touche <A> (0).
2 Appuyez
zz Une icône <A> s’affiche dans le
viseur ou sur l’écran pour indiquer que
l’exposition est verrouillée (mémorisation
d’exposition).
zz Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
zz Lorsque vous devez prendre
plusieurs photos tout en conservant la
mémorisation d’exposition, continuez
à maintenir enfoncée la touche <A>
et appuyez sur le déclencheur pour
prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode
mesure
(=158)
q
wre
Méthode de sélection des collimateurs AF (=131, =132)
Sélection automatique
Sélection manuelle
L’exposition centrée sur le
L’exposition centrée sur le
collimateur AF sélectionné est
collimateur AF net est verrouillée.
verrouillée.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le <q> est réglé et que le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif
est placé sur <MF>, la mémorisation d’exposition est appliquée avec l’exposition
pondérée sur le collimateur AF central.
oo La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
161
162
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec le flash intégré
ou un flash externe (flashes Speedlite EL/EX).
oo Le flash ne peut pas être utilisé pendant l’enregistrement de vidéos.
oo Le bracketing d’exposition auto n’est pas disponible avec la
photographie avec flash.
163
Prise de vue avec le flash intégré
Il est recommandé d’utiliser le flash intégré lorsque l’icône <I> apparaît
dans le viseur ou sur l’écran, lorsque les sujets sur les photos de jour
sont en contre-jour ou si vous photographiez dans de faibles conditions
d’éclairage.
1 Appuyez sur la touche <I>.
le déclencheur à mi2 Enfoncez
course.
zz Confirmez que l’icône <I> apparaît
dans le viseur ou sur l’écran.
la photo.
3 Prenez
zz Le flash intégré se déclenche selon les
réglages [Émission éclair] (=168).
zz Pour rentrer le flash intégré après la
prise de vue, poussez-le manuellement
jusqu’au déclic.
Portée approximative du flash intégré
(portée approx. en mètres)
EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
Sensibilité ISO
(=213)
Position grand-angle
f/3.5
f/5.6
100
1–3,4
1–2,1
Position téléobjectif
400
1–6,9
1–4,3
1600
1,7–13,7
1,1–8,6
6400
3,4–27,4
2,1–17,1
* Il peut s’avérer impossible d’obtenir l’exposition standard lors de la prise de sujets
éloignés à une sensibilité ISO élevée ou avec certaines conditions du sujet.
164
Prise de vue avec le flash intégré
Vitesse d’obturation et valeur d’ouverture lors de la
photographie avec flash
Mode prise de
vue
d
Vitesse d’obturation
Auto (1/250–1/30 sec.)*
s
Manuelle (1/250–30 sec.)
f
Auto (1/250–30 sec.)*
4
Manuelle (1/250–30 sec.)
F
L’exposition se poursuit tant que vous
maintenez enfoncé le déclencheur ou jusqu’à
ce que la durée du minuteur Bulb s’écoule.
Valeur
d’ouverture
Réglée
automatiquement
Réglée
automatiquement
Réglée
manuellement
Réglée
manuellement
Réglée
manuellement
* Lorsque [Synchro lente] sous [z : Contrôle du flash] est réglé sur
[1/250-30sec. auto].
oo N’utilisez pas le flash intégré tant qu’il n’est pas complètement relevé.
oo Le bas des images pourrait être sombre si la lumière provenant du flash
intégré est obstruée par un pare-soleil ou par un sujet trop proche.
oo Si le bas des images est sombre lorsque vous utilisez un super-téléobjectif ou
des objectifs de diamètre important, envisagez l’utilisation d’un flash Speedlite
externe (vendu séparément, =179).
Photographie avec flash en mode <f>
La puissance du flash est automatiquement ajustée afin de fournir une
exposition au flash adéquate pour la valeur d’ouverture que vous avez
spécifiée.
Sous un faible éclairage, le sujet principal est exposé avec la mesure du
flash automatique et l’arrière-plan avec une vitesse d’obturation lente,
afin de fournir l’exposition standard à la fois pour le sujet et l’arrière-plan.
L’utilisation d’un trépied est recommandée.
165
Prise de vue avec le flash intégré
Correction d’exposition au flashM
Tout comme la correction d’exposition est réglable, vous pouvez également
régler la puissance de flash du flash intégré.
1 Appuyez sur la touche <Q>.
2 Sélectionnez [y].
la valeur de correction.
3 Réglez
zz Pour éclaircir l’exposition au flash, réglez
la valeur de correction vers [+ clair]
(correction positive) ou pour l’assombrir,
réglez-la vers [+ sombre] (correction
négative).
zz Une fois que vous avez terminé la prise
de vue, suivez les étapes 1 à 3 pour
ramener la valeur de correction à zéro.
oo Lorsque [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité]
(=218) est placé sur un réglage autre que [Désac.], il est possible que les
images paraissent claires même si une correction négative est réglée.
oo La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
oo Vous pouvez également régler la correction d’exposition au flash avec
[Réglage flash intégré] dans [z : Contrôle du flash] (=168).
oo Vous pouvez également utiliser l’appareil photo pour régler la correction
d’exposition au flash du flash Speedlite externe de la même façon que sur le
flash intégré.
166
Prise de vue avec le flash intégré
APrise de vue avec mémorisation d’exposition au flashM
La prise de vue par le viseur avec mémorisation d’exposition au flash fournit
une exposition au flash adéquate pour la zone du sujet que vous avez
spécifiée.
1 Appuyez sur la touche <I>.
le déclencheur à mi2 Enfoncez
course.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course
et confirmez que l’icône <I> apparaît
dans le viseur ou sur l’écran.
sur la touche <A> (8).
3 Appuyez
zz Centrez le sujet dans le viseur ou sur
l’écran, puis appuyez sur la touche
<A>.
Un préflash est émis par le flash, et le
niveau de puissance du flash nécessaire
est maintenu.
[FEL] apparaît brièvement dans le
viseur ou sur l’écran, et <d> s’allume.
zz Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, un préflash est déclenché,
et la puissance du flash nécessaire pour
la prise de vue est maintenue.
la photo.
4 Prenez
zz Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
oo L’icône <D> clignote lorsque les sujets sont trop éloignés et que vos photos
risquent d’être sombres. Approchez-vous du sujet et répétez les étapes 2 à 4.
167
Réglages des fonctions du flash
Les fonctions du flash intégré ou des flashes Speedlite externes de la série
EL/EX peuvent être réglées depuis les écrans de menu sur l’appareil photo.
Avant de régler les fonctions des flashes Speedlite externes, fixez le
Speedlite et allumez-le.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite externe, reportezvous au mode d’emploi l’accompagnant.
[z : Contrôle du
1 Sélectionnez
flash].
2 Sélectionnez un élément.
Émission éclair
Réglez sur [a] (dans la zone élémentaire
ou dans les modes <d>) pour que le flash
soit déclenché automatiquement selon les
conditions de prise de vue.
Réglez sur [D] pour que le flash soit
toujours déclenché lorsque vous
photographiez.
Sélectionnez [b] (dans les modes de la
zone de création) pour maintenir le flash
désactivé, ou si vous prévoyez d’utiliser le
faisceau d’assistance autofocus.
168
Réglages des fonctions du flash
Mesure au flash E-TTL IIM
Réglez sur [Éval (PrioVisg)] pour obtenir
une mesure de portée du flash adéquate
pour les photos de personnes.
La vitesse de la prise de vue en continu
pour [o] devient plus lente que
lorsque [Évaluative] ou [Moyenne] est
sélectionné.
Réglez sur [Évaluative] pour obtenir
une mesure du flash qui insiste sur le
déclenchement dans la prise de vue en
continu.
Si [Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
oo Même avec le réglage [Éval (PrioVisg)], le résultat escompté peut ne pas
être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
Atténuation des yeux rouges
Réglez sur [Act.] pour réduire les yeux
rouges en émettant la lampe d’atténuation
des yeux rouges avant de déclencher le
flash.
169
Réglages des fonctions du flash
Synchronisation lenteM
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode de
priorité à l’ouverture <f> ou le mode
Programme d’exposition automatique <d>.
zz[
] 1/250-30sec. auto
zz[
] 1/250-1/60sec. auto
zz[
] 1/250 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/250e de seconde et 30 secondes pour convenir à la luminosité
de la scène. La prise de vue avec synchronisation lente est utilisée
dans certaines conditions de prise de vue, dans les endroits faiblement
éclairés, et la vitesse d’obturation est automatiquement abaissée.
Empêche le réglage automatique d’une vitesse d’obturation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le flou
du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du sujet
avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/250e de seconde.
Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de bougé qu’avec
[1/250-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible éclairage, l’arrière-plan
du sujet paraîtra plus sombre qu’avec [1/250-1/60sec. auto].
oo Pour utiliser la prise de vue avec synchronisation lente dans le mode <f>
ou <d>, réglez cette option sur [1/250-30sec. auto].
170
Réglages des fonctions du flash
Réglages des fonctions du flash intégréM
zzMode flash
Réglez sur [E-TTL II] pour photographier
en mode de flash entièrement automatique
E-TTL II/E-TTL.
Réglez sur [Flash manuel] pour spécifier
manuellement votre puissance de flash
préférée.
171
Réglages des fonctions du flash
zzMode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [1er rideau] de sorte que le flash
se déclenche juste après le début de
l’exposition.
Réglez sur [2e rideau] et utilisez une
vitesse d’obturation faible pour obtenir
des photos naturelles des traînées de
mouvement du sujet, comme les phares de
voiture.
oo Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez
la vitesse d’obturation sur 1/80e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est plus rapide que 1/80e de seconde, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [2e rideau] est réglé.
zzCorrection d’exposition au flash
Tout comme la correction d’exposition est
réglable, vous pouvez également régler
la puissance de flash du flash intégré
(=166).
zzFonctions sans fil
Vous pouvez utiliser un autre flash
Speedlite Canon compatible avec la
photographie avec flash sans fil optique
pour photographier avec un éclairage par
plusieurs flashes sans fil (=180).
172
Réglages des fonctions du flash
Réglages des fonctions du flash externeM
Les informations affichées, l’emplacement de l’affichage et les options
disponibles dépendent du modèle de flash Speedlite, des réglages de ses
fonctions personnalisées, du mode de flash et d’autres facteurs. Reportezvous au mode d’emploi de votre flash pour en savoir plus sur ses fonctions.
Exemple d’affichage
(2)
(1)
(3)
(4)
(6)
(5)
(1)
(2)
(3)
Mode flash
Fonctions sans fil / Commande
de ratio du flash
Zoom avec flash (couverture du
flash)
(4)
(5)
(6)
Mode de synchronisation
Correction d’exposition au flash
Bracketing d’exposition au flash
oo Les fonctions sont limitées lorsque vous utilisez un flash Speedlite de la série
EX non compatible avec les réglages de fonctions du flash.
173
Réglages des fonctions du flash
zzMode flash
Vous pouvez sélectionner le mode du flash en fonction de la photographie
avec flash souhaitée.
[E-TTL II] est le mode standard des
flashes Speedlite de la série EL/EX pour la
photographie avec flash automatique.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Puissance flash] du flash
Speedlite.
[CSP] (mode de priorité à la prise de vue en continu) est disponible lors
de l’utilisation d’un flash Speedlite externe compatible. Ce mode réduit
automatiquement la puissance du flash d’une valeur tandis qu’il augmente
la sensibilité ISO d’une valeur. Pratique pour la prise de vue en continu, et
permet d’économiser la batterie du flash.
Pour les autres modes de flash, consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec le mode de flash correspondant.
oo Ajustez la correction d’exposition (=160) au besoin en cas de surexposition
due à la photographie avec flash avec [CSP] en mode <s> ou <a>.
oo Avec [CSP], la sensibilité ISO est automatiquement réglée sur [Auto].
174
Réglages des fonctions du flash
zzFonctions sans fil
Vous pouvez utiliser la transmission sans fil
optique ou radio pour photographier avec
un éclairage par plusieurs flashes sans fil.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la photographie
avec flash sans fil.
zzCommande de ratio du flash
Avec un flash macro, vous pouvez régler la
commande de ratio du flash.
Reportez-vous au mode d’emploi du flash
macro pour en savoir plus sur la commande
de ratio du flash.
zzZoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash.
175
Réglages des fonctions du flash
zzMode de synchronisation
En règle générale, placez cette option sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste après le début de l’exposition.
Réglez sur [Synchronisation sur 2e rideau] et utilisez une vitesse
d’obturation faible pour obtenir des photos naturelles des traînées de
mouvement du sujet, comme les phares de voiture.
Réglez sur [Synchronisation haute vitesse] pour la photographie avec
flash à une vitesse d’obturation encore plus élevée que la vitesse d’obturation
maximale pour la synchronisation du flash. Ceci s’avère utile lors de la prise
de vue avec une grande ouverture en mode <f> pour rendre flou l’arrièreplan derrière les sujets en extérieur à la lumière du jour, par exemple.
oo Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez
la vitesse d’obturation sur 1/80e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est plus rapide que 1/80e de seconde, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
zzCorrection d’exposition au flash
Tout comme la correction d’exposition est
réglable, vous pouvez également régler la
puissance de flash des flashes Speedlite
externes.
oo Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous
ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo.
Veuillez noter que le réglage du flash Speedlite a priorité sur le réglage de
l’appareil photo si tous deux sont réglés en même temps.
176
Réglages des fonctions du flash
zzBracketing d’exposition au flash
Les flashes Speedlite externes équipés
du bracketing d’exposition au flash (FEB)
peuvent modifier la puissance du flash
externe automatiquement étant donné que
trois photos sont prises à la fois.
Réglages des Fonctions personnalisées du flash externe
Pour en savoir plus sur les fonctions
personnalisées du flash Speedlite
externe, reportez-vous au mode d’emploi
l’accompagnant.
oo Avec un flash Speedlite de la série EL/EX, le Speedlite se déclenche toujours
à pleine puissance si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est
réglée sur [Mesure flash TTL] (flash automatique).
oo Les fonctions personnelles du flash Speedlite externe (P.Fn) ne peuvent pas
être réglées ou annulées avec l’écran [z : Contrôle Speedlite externe] de
l’appareil photo. Réglez-les directement sur le flash Speedlite externe.
177
Réglages des fonctions du flash
Effacement des réglages des fonctions du flash/fonctions
personnalisées du flash M
1 Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
zz Sélectionnez [Réinit. rég. flash
intégré], [Réinit. rég. flash externe] ou
[Réinit C.Fn flash externe].
zz Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK]. Alors
les réglages du flash ou les réglages
de fonction personnalisée seront tous
supprimés.
178
Prise de vue avec des flashes
Speedlite externes
Flashes Speedlite de la série EL/EX pour les appareils photo
EOS
L’appareil photo prend en charge la photographie avec flash en utilisant
toutes les fonctions des flashes Speedlite de la série EL/EX (vendus
séparément).
Pour les procédures de fonctionnement, consultez le mode d’emploi du
flash Speedlite de la série EL/EX.
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EL/EX
zz Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le mode
flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être émis qu’à pleine
puissance.
Réglez le mode prise de vue de l’appareil photo sur <a> ou <f> et
ajustez la valeur d’ouverture avant la prise de vue.
zz Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash manuel,
prenez la photo dans ce mode.
Flashes autres que Canon
Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres que
Canon à des vitesses allant jusqu’à 1/250e de seconde. Avec de grands
flashes de studio, la durée du flash est plus longue qu’avec un flash
compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant la prise de vue que la
synchronisation du flash se fait correctement en faisant une prise de vue
test avec une vitesse de synchronisation d’environ 1/60 à 1/30 seconde.
oo Rentrez le flash intégré avant de fixer un flash Speedlite externe.
oo Si vous utilisez un flash Speedlite externe lors de la prise de vue avec Visée
par l’écran, réglez [z : Mode d’obturation] sur une autre option que
[Électronique] (=243).
oo Si l’appareil photo est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash
spécifique à une autre marque d’appareil photo, l’appareil photo peut non
seulement ne pas fonctionner correctement, mais un dysfonctionnement peut
se produire.
oo Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte-accessoires de l’appareil
photo. Il risquerait de ne pas être déclenché.
179
Photographie avec flash sans fil
au moyen de la transmission optique
M
Vous pouvez utiliser le flash intégré comme émetteur pour les flashes
Speedlite Canon externes compatibles avec la photographie avec flash
sans fil optique afin de photographier avec un éclairage par plusieurs
flashes sans fil.
Configuration et positionnement du récepteur
En vous reportant au mode d’emploi du flash Speedlite externe (récepteur),
configurez les réglages suivants.
zz Configurez le flash Speedlite comme récepteur.
zz Réglez l’appareil photo et le flash Speedlite sur le même canal.
zz Pour contrôler le ratio du flash, réglez le groupe de flashes du récepteur.
zz Positionnez l’appareil photo et le récepteur dans le rayon suivant.
zz Disposez le récepteur de sorte que son capteur sans fil soit face à
l’appareil photo.
Environ 10 m
À l’intérieur
À l’extérieur
Environ 7 m
Environ 80°
Environ 5 m
Environ 7 m
Annulation de l’extinction automatique du récepteur
Appuyez sur la touche <A> de l’appareil photo. Pour le flash manuel,
annulez en appuyant sur le bouton de flash test du récepteur.
180
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Méthodes de photographie avec flash sans fil au moyen de
la transmission optique
Flash Speedlite
externe
Nombre
Ratio du
d’unités flash A:B
Prise de vue
entièrement
automatique
(Flash
automatique
E-TTL II)
Page
Réglages
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
1Tout
1
―
―
=182
0
1
―
Utilisé
=184
0:3
―
Multiple
―
―
=185
0
1Tout
=186
Multiple
Réglages
―
Multiple
―
Utilisé
Multiple
Réglages
Utilisé
=187
0
1 (A:B)
0+3
1Tout et 2
0+3
1 (A:B) 2
• Correction d’exposition au
flash
=188
• Mémorisation d’exposition au
flash
Flash Speedlite
externe
Nombre
Ratio du
d’unités flash A:B
Flash
manuel
Flash
intégré
Flash
intégré
Page
Réglages
Fonctions
sans fil
Groupe de
flashes
1/multiple
―
―
0
1Tout
Multiple
Réglages
―
0
1 (A:B)
1/multiple
―
Utilisé
0+3
1Tout et 2
Multiple
Réglages
Utilisé
0+3
1 (A:B) 2
=189
* 0 / 1 : flash Speedlite externe ; 3 / 2 : flash intégré
oo Pour contrôler de manière optique les récepteurs, le flash intégré se
déclenche même si vous avez désactivé son déclenchement.
181
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Prise de vue entièrement automatique avec un récepteur
Photographie avec flash sans fil
entièrement automatique au moyen d’un
récepteur et d’un émetteur.
Les étapes 1 à 4 et 6 s’appliquent à
l’ensemble de la photographie avec flash
sans fil.
1 Appuyez sur la touche <I>.
[Contrôle du flash].
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez [z : Contrôle du flash].
[Réglages flash
3 Sélectionnez
intégré].
182
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
4 Réglez sur [Mode flash : E-TTL II].
5 Réglez [Fonc. sans fil] sur [0].
[Canal].
6 Configurez
zz Réglez le même canal optique (1 à 4)
que le récepteur.
[Groupe flashs] sur
7 Réglez
[1Tout].
la photo.
8 Prenez
zz Tout comme pour la photographie avec
flash normale, photographiez après
avoir configuré l’appareil photo.
zz Pour arrêter la photographie avec flash
sans fil, réglez [Fonc. sans fil] sur
[Désac.].
183
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Flash automatique avec un récepteur
Vous pouvez ajuster comment les ombres
se forment sur les sujets en modifiant le
ratio de la puissance du flash depuis un
récepteur et un émetteur.
[Fonc. sans fil] sur [0:3].
1 Réglez
zz Réglez [Fonc. sans fil] sur [0:3]
comme décrit à l’étape 5 en =183.
le ratio de la puissance de
2 Réglez
flash du flash Speedlite externe sur
le flash intégré.
zz Sélectionnez [0:3] et réglez le ratio
du flash entre 8:1 et 1:1.
oo Si la puissance du flash depuis l’émetteur est insuffisante, augmentez la
sensibilité ISO (=213).
oo Les ratios de flash de 8:1 à 1:1 correspondent à 3:1 à 1:1 (par paliers d’une
demi-valeur) lorsqu’ils sont convertis en nombre de valeur de l’exposition.
184
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Flash automatique avec plusieurs récepteurs
Plusieurs récepteurs peuvent être traités comme un seul flash ou, si vous
préférez régler le ratio du flash, comme des groupes distincts.
Les paramètres de base sont les suivants.
Réglez ces paramètres de base.
Mode flash
Fonctions sans fil
Canal
: E-TTL II
:0
: (le même que le
récepteur)
éclencher plusieurs récepteurs comme un seul
zz[1Tout] D
flash
Tous les flashes se déclenchent à la
même puissance, et la puissance totale
combinée est automatiquement contrôlée
pour obtenir l’exposition standard.
Réglez [Groupe flashs] sur
[1Tout].
185
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
zz[1(A:B)] Flash automatique avec deux groupes de flashes
récepteurs
A
B
Les flashes récepteurs peuvent être
attribués comme groupes de flashes A et
B, et vous pouvez ajuster la puissance
relative de chacun.
L’exposition est automatiquement
contrôlée de sorte que la puissance
combinée des groupes permette
d’obtenir l’exposition standard.
[Groupe flashs] sur
1 Réglez
[1(A:B)].
2 Réglez [A:B ratio flash].
oo Les flashes du groupe C ne se déclenchent pas lorsque [Groupe flashs] est
réglé sur [1(A:B)].
oo Les ratios de flash de 8:1 à 1:1 correspondent à 3:1 à 1:1 (par paliers d’une
demi-valeur) lorsqu’ils sont convertis en nombre de valeur de l’exposition.
186
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Flash automatique avec plusieurs récepteurs et un émetteur
Vous pouvez inclure un émetteur dans la disposition de la photographie
avec flash sans fil décrit de =185 à =186.
ces paramètres de base.
1 Réglez
Mode flash
: E-TTL II
Fonctions sans fil
Canal
: 0+3
: (le même que le
récepteur)
[Groupe flashs].
2 Réglez
zz Sélectionnez [1Tout et 2] ou
[1(A:B)2].
zz Avant de photographier avec
[1(A:B)2], réglez le ratio de flash A:B.
A
[1Tout et 2]
B
[1(A:B)2]
187
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Photographie avec flash sans fil avancée
zzCorrection d’exposition au flash
Disponible lorsque [Mode flash] est réglé sur [E-TTL II]. Veuillez noter que
les éléments de réglage disponibles pour la correction d’exposition au flash
(voir ci-dessous) dépendent des détails de réglage de [Fonc. sans fil] et
[Groupe flashs].
Correction d’exposition au flash
zz La même valeur de correction
d’exposition au flash est réglée pour
le flash intégré et tous les flashes
Speedlite externes.
2 Correction d’exposition au flash
zz Réglez la correction d’exposition au
flash pour l’émetteur.
1 Correction d’exposition au flash
zz La même valeur de correction
d’exposition au flash est réglée pour
tous les récepteurs.
zzMémorisation d’exposition au flash
Vous pouvez verrouiller l’exposition au flash (mémorisation d’exposition au
flash, =167) en appuyant sur la touche <A>.
188
Photographie avec flash sans fil au moyen de la transmission optique
Photographie avec plusieurs flashes sans fil et puissance du
flash spécifiée
Disponible lorsque [Mode flash] est réglé sur [Flash manuel]. Les options
disponibles de puissance du flash (comme [Puiss. flash 1] et
[Puiss. groupe A]) dépendent des détails de réglage de [Fonc. sans fil]
(voir ci-dessous).
Fonctions sans fil : 0
zz Groupe flashs : 1Tout
La même puissance de flash manuel est
réglée pour tous les récepteurs.
zz Groupe flashs : 1 (A:B)
Les flashes récepteurs peuvent être
attribués aux groupes de flashes A ou B,
et vous pouvez régler la puissance de
flash de sortie de chacun.
Fonctions sans fil : 0+3
zz Groupe flashs : 1Tout et 2
Vous pouvez régler la puissance de
flash des émetteurs et des récepteurs
séparément.
zz Groupe flashs : 1 (A:B) 2
Les flashes récepteurs peuvent être
attribués aux groupes de flashes A ou B,
et vous pouvez régler la puissance de
flash de sortie de chacun. La puissance
du flash peut également être réglée pour
l’émetteur.
189
190
Prise de vue
Ce chapitre décrit la prise de vue et présente les réglages de
menu sur l’onglet de prise de vue ([z]).
191
Prise de photos
zz L’icône M à droite du titre de la page indique que la fonction est
uniquement disponible dans la zone de création.
192
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise
de vue par le viseur)
zzPrise de vue 1
=199
=202
=204
=205
=206
=168
zzPrise de vue 2
=211
=213
=218
=219
zzPrise de vue 3
=224
=225
=227
=229
=230, 233, 236
193
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise de vue par le viseur)
zzPrise de vue 4
=238
=239
=241
=71
=245
=251
zzPrise de vue 5
=258
=119
=261
=263
zzPrise de vue 6
=266
=267
194
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise de vue par le viseur)
Dans les modes de la zone élémentaire, les écrans suivants
sont affichés. Veuillez noter que les éléments de réglage
disponibles dépendent du mode prise de vue.
zzPrise de vue 1
=199
=204
=205
=168
zzPrise de vue 2
=82
=71
=258
=267
195
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise
de vue avec Visée par l’écran)
zzPrise de vue 1
=199
=202
=204
=205
=206
=168
zzPrise de vue 2
=211
=213
=218
=219
=220
=221
zzPrise de vue 3
=224
=225
=227
=229
=230, 233, 236
196
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise de vue avec Visée par l’écran)
zzPrise de vue 4
=238
=239
=241
=72
=243
=245
=251
zzPrise de vue 5
=255
=119
zzPrise de vue 6
=135
=91
=265
=266
=267
=149
197
Menus de l’onglet : Prise de photos (Prise de vue avec Visée par l’écran)
Dans les modes de la zone élémentaire, les écrans suivants
sont affichés. Veuillez noter que les éléments de réglage
disponibles dépendent du mode prise de vue.
zzPrise de vue 1
=199
=204
=205
=168
zzPrise de vue 2
=82
=72
zzPrise de vue 3
=135
=91
=265
=267
=149
198
Réglages de la qualité d’image
1 Sélectionnez [z : Qualité image].
la qualité d’image.
2 Réglez
zz Pour sélectionner la qualité RAW,
tournez la molette <6> et pour
sélectionner la qualité JPEG, appuyez
sur les touches <Y> <Z>.
zz Appuyez sur <0> pour la définir.
oo Le nombre de photos disponibles tel qu’indiqué par [****] sur l’écran de
réglage de la qualité d’image s’applique toujours à un réglage de [3:2],
indépendamment du réglage réel du ratio d’aspect (=202).
oo Si [–] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et d’image JPEG, 73
sera réglé.
oo Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, chaque fois que vous
photographiez, la même image est enregistrée simultanément sur la carte,
sous le format RAW et JPEG selon les qualités d’enregistrement des images
définies. Les deux images seront enregistrées sous le même numéro de
fichier (extension de fichier : .JPG pour l’image JPEG et extension de fichier
.CR3 pour l’image RAW).
oo b correspond à la qualité 7 (Fine).
oo Signification des icônes de qualité d’image : 1 RAW, F RAW compact,
JPEG, 7 Fine, 8 Normale, 3 Grande, 4 Moyenne, 6 Petite.
199
Réglages de la qualité d’image
Images RAW
Les images RAW sont les données brutes du capteur d’image, qui sont
enregistrées sur la carte numériquement comme fichiers 1 ou F (plus
petit que 1), en fonction de votre sélection.
Les images RAW peuvent être traitées avec [3 : Traitement des images
RAW] (=364) pour les sauvegarder au format JPEG. Étant donné que
l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous pouvez traiter l’image
RAW afin de créer plusieurs images JPEG avec différentes conditions de
traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour traiter
les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur les images
selon leur utilisation et générer des images JPEG ou d’autres types d’image
reflétant les effets de ces réglages.
oo Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé d’utiliser
Digital Photo Professional (ci-après, DPP, logiciel EOS).
oo Les anciennes versions de DPP (Ver.4.x) ne prennent pas en charge
l’affichage, le traitement, l’édition ou d’autres opérations avec les images RAW
capturées par cet appareil photo. Si une version antérieure à DPP (Ver.4.x)
est installée sur votre ordinateur, obtenez et installez la version la plus récente
de DPP du site Web de Canon pour la mettre à jour (=590). (La version
précédente sera écrasée.) De même, DPP Ver.3.x ou antérieure ne prend pas
en charge l’affichage, le traitement, l’édition ou d’autres opérations avec les
images RAW capturées par cet appareil photo.
oo Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas afficher
les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des informations sur la
compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
Guide des réglages de qualité d’image
Reportez-vous à =615 pour obtenir des directives sur les tailles de fichier,
le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum.
200
Réglages de la qualité d’image
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative est
indiquée sur l’écran de prise de vue et dans
le coin inférieur droit du viseur.
oo Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. La valeur commence à décroître
une fois qu’elle atteint 98 ou moins. L’affichage [buSY] dans le viseur et sur
du panneau LCD indique que la mémoire tampon interne est saturée et que
la prise de vue s’arrêtera provisoirement. Si vous arrêtez la prise de vue en
continu, la rafale maximum augmente. Une fois toutes les images capturées
enregistrées sur la carte, vous pouvez reprendre la prise de vue en continu et
photographier jusqu’à la rafale maximum indiquée dans le tableau en =615.
201
Ratio d’aspect d’image fixe
M
Vous pouvez changer le ratio d’aspect de l’image.
[z : Format images
1 Sélectionnez
fixes].
le ratio d’aspect.
2 Réglez
zz Sélectionnez le ratio d’aspect, puis
appuyez sur <0>.
zzImages JPEG
Les images seront enregistrées avec le ratio d’aspect défini.
zzImages RAW
Les images seront toujours enregistrées dans le ratio d’aspect [3:2].
Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au fichier
de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec Digital Photo
Professional (logiciel EOS), ceci vous permet de générer une image
ayant le même ratio d’aspect que celui réglé pour la prise de vue.
202
Ratio d’aspect d’image fixe
Ratio d’aspect
4:3
16:9
1:1
Prise de vue
avec viseur
Prise de vue
avec Visée
par l’écran
oo L’image sera prise avec le réglage de ratio d’aspect [3:2] pour les expositions
multiples.
oo Lorsque vous affichez des images RAW prises dans le ratio d’aspect [4:3],
[16:9] ou [1:1], elles s’affichent avec des lignes indiquant le ratio d’aspect
respectif. (Ces lignes ne sont pas enregistrées dans l’image.)
203
Durée de revue des images
Pour conserver l’image capturée affichée, sélectionnez [Maintien]. Pour ne
pas afficher l’image capturée, sélectionnez [Désac.].
1 Sélectionnez [z : Durée de revue].
2 Réglez une option de temps.
oo Lorsque [Maintien] est réglé, les images sont affichées jusqu’à ce que la
durée réglée dans [5 : Arrêt auto] s’écoule.
204
Rappel de carte
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il ne se déclenche pas tant
qu’une carte n’est pas insérée. Le réglage par défaut est [Act.].
[z : Déclencher
1 Sélectionnez
obturat. sans carte].
2 Sélectionnez [Désac.].
205
Correction des aberrations de l’objectif
dues aux caractéristiques optiques
M
Le vignetage, la distorsion d’image et d’autres problèmes peuvent être
occasionnés par les caractéristiques optiques de l’objectif. L’appareil photo
peut compenser ces phénomènes au moyen de [Correct. aberration
objectif].
[z : Correct.
1 Sélectionnez
aberration objectif].
2 Sélectionnez un élément.
[Act.].
3 Sélectionnez
zz Confirmez que le nom de l’objectif fixé et
(sauf pour la correction de la diffraction)
[Données de correction dispo.] sont
affichés.
zz Si [Données de correction indispo.]
ou [ ] est affiché, voir « Optimiseur
objectif numérique » en =208.
206
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques
Correction du vignetage
Le vignetage (coins de l’image sombre) peut être corrigé.
oo Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des conditions
de prise de vue.
oo Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
oo Le degré de correction appliqué sera inférieur au degré de correction
maximum appliqué avec Digital Photo Professional (logiciel EOS).
oo Le vignetage est automatiquement corrigé dans les modes de la zone
élémentaire lorsque les données de correction sont enregistrées sur l’appareil
photo.
Correction de la distorsion
La distorsion (déformation de l’image) peut être corrigée.
oo Pour corriger la distorsion, l’appareil photo capture une zone d’image plus
étroite que la zone vue pendant la prise de vue, ce qui recadre un peu l’image
et diminue légèrement la résolution apparente.
oo Régler la correction de la distorsion peut modifier légèrement l’angle de
champ.
oo Lorsque vous agrandissez des images, la correction de la distorsion n’est pas
appliquée aux images affichées.
oo La correction de la distorsion n’est pas appliquée dans l’enregistrement vidéo.
oo Les images avec correction de la distorsion appliquée n’auront pas de
données d’effacement des poussières ajoutées (=241). De plus, le
collimateur AF peut être affiché hors position, par rapport au moment de la
prise de vue.
oo La distorsion est automatiquement corrigée lorsque le mode <8> est réglé
sur le mode <q> et que les données de correction sont enregistrées sur
l’appareil photo.
207
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques
Optimiseur objectif numérique
Différentes aberrations dues aux caractéristiques optiques de l’objectif
peuvent être corrigées, ainsi que la diffraction et la perte de clarté due au
filtre passe-bas.
Si [Données de correction indispo.] ou [ ] est affiché par [Optim.
objectif numérique], vous pouvez utiliser EOS Utility pour ajouter des
données de correction d’objectif à l’appareil photo. Pour en savoir plus,
consultez le mode d’emploi d’EOS Utility.
oo Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets
de la correction. Les bords de l’image peuvent également être accentués.
Réglez la netteté du style d’image ou réglez [Optim. objectif numérique] sur
[Désac.] au besoin avant la prise de vue.
oo Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
oo Pour l’enregistrement vidéo, [Optim. objectif numérique] n’apparaîtra pas.
(La correction n’est pas possible.)
oo Si vous activez [Optim. objectif numérique], l’aberration chromatique et la
diffraction seront toutes deux corrigées, bien que ces options ne soient pas
affichées.
oo L’optimiseur objectif numérique est automatiquement appliqué dans les modes
de la zone élémentaire lorsque les données de correction sont enregistrées
sur l’appareil photo.
208
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques
Correction de l’aberration chromatique
L’aberration chromatique (frange de couleur autour des sujets) peut être
corrigée.
oo [Corr. aberrat. chrom.] ne s’affiche pas lorsque [Optim. objectif numérique]
est activé.
Correction de la diffraction
La diffraction (perte de la netteté provoquée par l’ouverture) peut être
corrigée.
oo Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les effets
de la correction.
oo Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
oo Pour l’enregistrement vidéo, [Correction diffraction] n’apparaîtra pas. (La
correction n’est pas possible.)
oo Avec la « correction de la diffraction », la détérioration de la résolution due au
filtre passe-bas ou autre est corrigée en plus de la diffraction. Par conséquent,
la correction est efficace même avec une ouverture proche de l’ouverture la
plus grande.
oo [Correction diffraction] ne s’affiche pas lorsque [Optim. objectif
numérique] est activé.
209
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques
Précautions générales relatives à la correction des aberrations
de l’objectif
oo La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique, la
correction de la distorsion et la correction de la diffraction ne peuvent pas être
appliquées aux images JPEG déjà prises.
oo Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désac.] même si [Données de
correction dispo.] est affiché.
oo L’agrandissement de la périphérie de l’image peut afficher des portions de
l’image qui ne seront pas enregistrées.
oo Le degré de correction sera inférieur (sauf pour la correction de la diffraction)
si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.
Remarques générales sur la correction des aberrations de
l’objectif
oo L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à
discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc.
oo Si la correction est difficile à percevoir, nous vous recommandons d’agrandir
et de vérifier l’image après la prise de vue.
oo Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
oo Si les données de correction pour l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas
enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction était
réglée sur [Désac.] (sauf pour la correction de la diffraction).
oo Au besoin, consultez également le mode d’emploi d’EOS Utility.
210
Bracketing d’exposition auto (AEB)
M
Vous pouvez capturer trois images à différentes vitesses d’obturation,
valeurs d’ouverture et sensibilités ISO, selon les réglages de l’appareil
photo. Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).
1 Sélectionnez [z : Corr. expo/AEB].
la plage du bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
(1)
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
zz Tournez la molette <6> pour régler la
plage du bracketing d’exposition auto
(1). Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour régler le niveau de la correction
d’exposition.
zz Appuyez sur <0> pour le définir.
zz Lorsque vous fermez le menu, la plage
du bracketing d’exposition auto s’affiche
sur l’écran.
la photo.
3 Prenez
zz Trois photos sont prises selon le mode
acquisition réglé et dans l’ordre suivant :
exposition standard, sous-exposition et
surexposition.
zz Le bracketing d’exposition auto n’est pas
annulé automatiquement. Pour annuler
le bracketing d’exposition auto, suivez
l’étape 2 pour désactiver l’affichage de
la plage du bracketing d’exposition auto.
211
Bracketing d’exposition auto (AEB)
oo Si [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité]
(=218) est placé sur un réglage autre que [Désac.], il se peut que l’effet du
bracketing d’exposition auto soit diminué.
oo Si le mode acquisition est réglé sur <u>, appuyez à trois reprises sur le
déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o> ou <i> est réglé et que
vous maintenez enfoncé à fond le déclencheur, les trois photos sont prises
à la suite, puis l’appareil photo s’arrête automatiquement. Lorsque <m> ou
<l> est réglé, les trois photos seront prises à la suite après un délai de
10 ou 2 secondes. Lorsque <q> est sélectionné, trois fois le nombre de
photos spécifié est pris dans la prise de vue en continu.
oo Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec la
correction d’exposition.
oo Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, la
réduction du bruit multivues, le bracketing de mise au point ou en mode HDR.
oo Le bracketing d’exposition auto sera automatiquement annulé si vous
effectuez l’une des actions suivantes : placer le commutateur d’alimentation
sur <2> ou lorsque le flash est complètement chargé.
212
Réglages de sensibilité
ISO pour les photos
M
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la zone
élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée.
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo, voir
=620.
sur la touche <i> (9).
1 Appuyez
zz Vous pouvez également appuyer sur la
touche <Q> et configurer ce réglage
sur l’écran de contrôle rapide.
la sensibilité ISO.
2 Réglez
zz Tournez la molette <6> ou <5>.
zz Sélectionnez [A] ou [AUTO] pour régler
automatiquement la sensibilité ISO
(=614).
Guide de sensibilité ISO
zz Une sensibilité ISO basse réduit le bruit d’image, mais peut augmenter le
risque de bougé de l’appareil photo ou du sujet ou bien réduire la zone
nette (profondeur de champ plus étroite), dans certaines conditions de
prise de vue.
zz Une sensibilité ISO élevée permet la prise de vue sous un faible
éclairage, une plus grande zone nette (profondeur de champ plus ample)
et une portée du flash plus grande, mais le bruit d’image peut augmenter.
213
Réglages de sensibilité ISO pour les photos
oo Le bruit d’image (tels que des points lumineux ou un effet de bande) peut
augmenter et la résolution apparente peut diminuer en H (équivalent à 51200
ISO), car il s’agit d’une sensibilité ISO élargie.
oo 100/125/160 ISO ou une sensibilité ISO élargie ne peuvent pas être
sélectionnés lorsque [z : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Act.] ou
[Optimisé] (=219).
oo Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température
élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit d’image
(grain grossier, points lumineux, effet de bande, etc.), des couleurs irrégulières
ou une variation de couleurs peuvent être plus visibles.
oo Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une quantité
importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité ISO élevée,
une température élevée et une exposition longue, il se peut que les images ne
soient pas enregistrées correctement.
oo Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier un
sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
214
Réglages de sensibilité ISO pour les photos
Plage de sensibilité ISO en cas de réglage manuel
[z : zRéglages de
1 Sélectionnez
sensibilité ISO].
2 Sélectionnez [Plage ISO].
la limite minimale.
3 Réglez
zz Sélectionnez la case de la limite
minimale, puis appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximale.
4 Réglez
zz Sélectionnez la case de la limite
maximale, puis appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
215
Réglages de sensibilité ISO pour les photos
Plage de sensibilité ISO utilisée avec ISO auto
1 Sélectionnez [Plage auto].
la limite minimale.
2 Réglez
zz Sélectionnez la case de la limite
minimale, puis appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximale.
3 Réglez
zz Sélectionnez la case de la limite
maximale, puis appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
oo Les réglages [Minimum] et [Maximum] fonctionneront également comme
sensibilité minimum et maximum pour le décalage de sécurité de la sensibilité
ISO (=558).
216
Réglages de sensibilité ISO pour les photos
Vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Ce réglage peut aider à diminuer le flou de bougé et le flou du sujet dans le
mode <d> ou <f> lorsque vous photographiez des sujets en mouvement
avec un objectif grand-angle ou lorsque vous utilisez un téléobjectif.
1 Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
Réglée
automatiquement
Réglée manuellement
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
zz Si vous sélectionnez [Auto], tournez la
molette <6> pour régler une vitesse
d’obturation plus lente ou plus rapide,
puis appuyez sur <0>.
zz Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation, puis
appuyez sur <0>.
oo Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximale de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation
plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard.
oo Cette fonction ne sera pas appliquée à la photographie avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
oo Avec [Auto(Standard)] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la
réciproque de la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à
[Plus rapide] est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
217
Correction automatique de luminosité et
du contraste Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
M
La luminosité et le contraste peuvent être corrigés automatiquement si les
photos sont sombres ou si le contraste est trop faible ou trop élevé.
[z : Auto Lighting
1 Sélectionnez
Optimizer/z : Correction auto de
luminosité].
2 Réglez une option de correction.
oo Le bruit peut augmenter et la clarté changer dans certaines conditions de
prise de vue.
oo Si l’effet de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est
trop important et que les résultats ne correspondent pas à votre luminosité
préférée, optez pour le réglage [Faible] ou [Désac.].
oo Si un réglage autre que [Désac.] est sélectionné et que vous utilisez la
correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour assombrir
l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire. Pour une exposition
plus sombre, réglez cette fonction sur [Désac.].
oo La rafale maximum est inférieure avec [Élevée]. L’enregistrement des images
sur la carte prend également plus de temps.
oo À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le réglage
[Désact. en modes M ou B], [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction
auto de luminosité] peut également être réglé dans les modes <a> et <F>.
218
Réglages de la priorité hautes lumières
M
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
[z : Priorité hautes
1 Sélectionnez
lumières].
une option.
2 Réglez
zz [Act.] : améliore la gradation dans les
hautes lumières. La gradation entre les
gris et les hautes lumières s’adoucit.
zz [Optimisé] : réduit la surexposition des
hautes lumières encore plus que [Act.]
dans certaines conditions de prise de
vue.
oo Le bruit peut légèrement augmenter.
oo La plage ISO disponible commence à 200 ISO. La sensibilité ISO élargie ne
peut pas être réglée.
oo [Optimisé] n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos.
oo Avec [Optimisé], les résultats sur certaines scènes peuvent ne pas
correspondre à ce que vous attendiez.
219
Délai mesure (Prise de vue avec
Visée par l’écran)
M
Vous pouvez régler la durée de fonctionnement du délai mesure (qui
détermine la durée de l’affichage de l’exposition/mémorisation d’exposition)
après qu’il a été activé par une action comme l’enfoncement du déclencheur
à mi-course.
1 Sélectionnez [z : Délai mesure].
2 Réglez une option de temps.
220
Simulation de l’exposition (Prise de vue
avec Visée par l’écran)
M
La simulation de l’exposition permet de simuler et d’afficher la luminosité
(exposition) de l’image réelle.
[z : Simulation
1 Sélectionnez
expo.].
2 Réglez une option.
zzAct. (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité réelle
(exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction d’exposition,
la luminosité de l’image changera en conséquence.
zzPendant e
En principe, l’image s’affiche à une luminosité standard pour être
facilement visible (E). La luminosité de l’image sera proche de la
luminosité réelle (exposition) de l’image obtenue uniquement pendant
que vous maintenez enfoncée la touche que vous avez attribuée à
[Contrôle profondeur de champ] (au moyen de [8 C.Fn III-3 :
Personnaliser les touches], (=571)) (g).
zzDésac. (E)
L’image s’affiche à une luminosité standard pour être facilement visible.
Même si vous avez réglé la correction d’exposition, l’image est affichée
avec une luminosité standard.
221
Réglages de la balance des blancs
M
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw] (priorité
blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous ne parvenez
pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous pouvez sélectionner
la balance des blancs correspondant à la source lumineuse ou la régler
manuellement en photographiant un objet blanc.
1 Sélectionnez [z : Balance blancs].
2 Sélectionnez un élément.
(Approx.)
Affichage
Q
Qw
W
E
R
Y
U
D
Mode
Auto (Priorité ambiance, =224)
Auto (Priorité blanc, =224)
Lumière du jour
Ombragé
Nuageux, crépuscule, coucher de
soleil
Lumière tungstène
Lumière fluorescente blanche
Flash
Température de couleur (K :
Kelvin)
3000–7000
5200
7000
6000
3200
4000
Réglée automatiquement*
O
Personnalisé (=225)
2000-10000
P
Température de couleur (=226)
2500-10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de la
température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000K.
222
Réglages de la balance des blancs
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de repère
pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la température
de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée avec un logiciel pour
rendre blanches les zones blanches. Avec cette fonction, vous pouvez
prendre des photos avec des teintes de couleur naturelles.
223
Réglages de la balance des blancs
[Q] Balance des blancs automatique
Avec [Q], vous pouvez augmenter légèrement l’intensité de la dominante
des couleurs chaudes de l’image lorsque vous photographiez une scène
éclairée par une lumière au tungstène. Si vous sélectionnez [Qw], vous
pouvez réduire l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
1 Sélectionnez [z : Balance blancs].
[Q].
2 Sélectionnez
zz Avec [Q] sélectionné, appuyez sur la
touche <B>.
3 Sélectionnez un élément.
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw]
oo La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
oo Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur la scène, l’intensité
de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut s’avérer impossible à
réduire.
oo Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q].
224
Réglages de la balance des blancs
[O] Balance des blancs personnalisée
Avec la balance des blancs personnalisée, vous pouvez manuellement
régler la balance des blancs pour la source lumineuse propre à
l’emplacement de la prise de vue. Veillez à exécuter cette procédure sous la
source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel.
un objet blanc.
1 Photographiez
zz Dirigez l’appareil photo sur un sujet
complètement blanc, de sorte que le
blanc remplisse l’écran.
zz Procédez à la mise au point manuelle et
photographiez avec l’exposition normale
définie pour l’objet blanc.
zz Vous pouvez utiliser n’importe lequel
des réglages de la balance des blancs.
[z : B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
les données de balance
3 Importez
des blancs.
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
Sélectionnez [OK] pour importer les
données.
4 Sélectionnez [z : Balance blancs].
la balance des blancs
5 Sélectionnez
personnalisée.
zz Sélectionnez [O].
225
Réglages de la balance des blancs
oo Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de l’exposition
standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas correcte.
oo Ces images ne peuvent pas être sélectionnées : images capturées avec le
style d’image réglé sur [Monochrome], images prises avec un filtre créatif
appliqué avant ou après la prise de vue, images à exposition multiple, images
recadrées ou images prises avec un autre appareil photo.
oo Des images qui ne peuvent pas être utilisées dans le réglage peuvent s’afficher.
oo Au lieu de photographier un objet blanc, vous pouvez également
photographier une échelle de gris ou un réflecteur gris standard à 18 % (en
vente dans le commerce).
[P] Température de couleur
1 Sélectionnez [z : Balance blancs].
la température de couleur.
2 Réglez
zz Sélectionnez [P].
zz Tournez la molette <6> pour régler la
température de couleur souhaitée, puis
appuyez sur <0>.
zz La température de couleur est réglable
entre approximativement 2500K et
10000K (par paliers de 100K).
oo Lors du réglage de la température de couleur pour une source de lumière
artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (biais magenta ou
vert) en fonction de vos besoins.
oo Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de mesure de
température de couleur en vente dans le commerce, procédez à des prises
de vue de test et réglez le paramètre afin de compenser la différence entre le
relevé de température de couleur de l’appareil de mesure et celui de l’appareil
photo.
226
Correction de la balance des blancs
M
La correction de la balance des blancs a le même effet que l’utilisation d’un
filtre de conversion de température de couleur ou d’un filtre de correction de
couleur en vente dans le commerce.
Correction de la balance des blancs
1 Sélectionnez [z : Écart br/Bal B].
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2 / G1
zz Déplacez le repère « ■ » sur votre
position préférée à l’aide de <j> <9>.
zz B signifie bleu, A ambre, M magenta
et G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur dans
le sens du déplacement.
Dans l’angle droit de l’écran, « Écart »
indique le sens et le degré de la
correction, respectivement.
zz Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages
[Écart br/Bal B].
zz Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
oo Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un filtre
de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure pour la
température de couleur servant à indiquer des valeurs comme la densité d’un
filtre de conversion de température de couleur.)
227
Correction de la balance des blancs
Bracketing auto de la balance des blancs
Le bracketing de la balance des blancs (WB Bkt.) vous permet de capturer
trois images à la fois avec différentes teintes de couleur.
Biais B/A ±3 niveaux
Réglez la valeur de bracketing de la
balance des blancs.
zz À l’étape 2 pour « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère « ■ »
à l’écran devient « ■ ■ ■ » (3 points).
zz Tourner la molette dans le sens des
aiguilles d’une montre permet de régler
le bracketing B/A et la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
permet de régler le bracketing M/G.
Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
zz Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages
[Écart br/Bal B].
zz Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
oo Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour la
prise de vue en continu est inférieure.
oo Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo, l’enregistrement
de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
oo Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des blancs
standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou bien 1. Balance
des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3. Dominante vert (G).
oo Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et le
bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des blancs. Si
vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance
des blancs, un total de neuf images est enregistré par prise de vue.
oo L’icône de la balance des blancs clignote lorsque le bracketing de la balance
des blancs est réglé lors de la prise de vue avec Visée par l’écran.
oo « Brack. » signifie bracketing.
228
Réglages de l’espace couleur
M
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ». Pour
la prise de vue normale, sRVB est recommandé.
1 Sélectionnez [z : Espace couleur].
une option d’espace
2 Réglez
couleur.
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression commerciale
et d’autres applications industrielles. Recommandé lorsque vous utilisez
un appareil comme un moniteur compatible Adobe RVB ou une imprimante
compatible DCF 2.0 (Exif 2.21 ou ultérieur).
oo Si la photo est prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le premier caractère
du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
oo Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des descriptions du profil ICC, consultez le
mode d’emploi de Digital Photo Professional (logiciel EOS).
oo Dans les modes de la zone élémentaire, [sRVB] est automatiquement défini.
229
Sélection du style d’image
M
Il vous suffit de sélectionner un style d’image prédéfini pour obtenir
des caractéristiques d’image s’harmonisant bien à votre expression
photographique ou au sujet.
1 Sélectionnez [z : Style d’image].
2 Sélectionnez un style d’image.
Caractéristiques du style d’image
zz[D] Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la scène.
Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la végétation et les
couchers de soleil et tout particulièrement pour les scènes dans la nature,
à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
oo Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un autre
style d’image.
zz[P] Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
zz[Q] Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce. Convient pour
les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (=234), vous pouvez modifier les
tons chair.
230
Sélection du style d’image
zz[R] Paysage
Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très nettes et
lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
zz[u] Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et une fine
texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
zz[S] Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des couleurs
naturelles et des images adoucies avec une luminosité et une saturation
des couleurs modestes.
zz[U] Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur d’un
sujet capturé à la lumière du soleil à une température de couleur de
5200K sera ajustée pour correspondre à la couleur colorimétrique du
sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une saturation
des couleurs modestes.
zz[V] Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
oo Il n’est pas possible de récupérer des images en couleur depuis des images
JPEG prises avec le style d’image [Monochrome].
oo Vous pouvez régler l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur lorsque
[Monochrome] est réglé (=570).
zz[W] Défini par l’utilisateur 1–3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc., et le configurer à votre
guise (=236). Avec l’un des styles d’image définis par l’utilisateur
pas encore réglés, les images sont prises avec les mêmes réglages de
caractéristiques que les réglages par défaut de [Auto].
231
Sélection du style d’image
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour [Force],
[Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté], ainsi que [Contraste] et d’autres
réglages. Les nombres indiquent la valeur pour ces réglages spécifiés pour
chaque style d’image.
Netteté
g
h
i
j
k
l
A Force
B Finesse
C Seuil
Contraste
Saturation
Teinte couleur
Effet filtre (Monochrome)
Virage (Monochrome)
oo Pendant l’enregistrement vidéo, un astérisque « * » s’affiche à la fois pour
[Finesse] et [Seuil] pour [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront pas
aux vidéos.
232
Personnalisation du style d’image
M
Vous pouvez personnaliser un style d’image en le modifiant par rapport aux
réglages par défaut. Pour personnaliser [Monochrome], voir =235.
1 Sélectionnez [z : Style d’image].
un style d’image.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez le style d’image à ajuster,
puis appuyez sur la touche <B>.
un élément.
3 Sélectionnez
zz Reportez-vous à la page suivante pour
en savoir plus sur les réglages et les
effets.
233
Personnalisation du style d’image
4 Réglez le degré de l’effet.
zz Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder le réglage ajusté et revenir
à l’écran de sélection du style d’image.
zz Tout réglage modifié par rapport aux
valeurs par défaut s’affiche en bleu.
Réglages et effets
Netteté
A Force
g
1
B Finesse*
2
C Seuil*
h Contraste
i Saturation
j Teinte couleur
0 : Accentuation faible du
contour
1 : Fin
1 : Faible
–4 : Faible contraste
–4 : Faible saturation
–4 : Ton chair rougeâtre
7 : Accentuation forte du
contour
5 : Granuleux
5 : Élevée
+4 : Contraste élevé
+4 : Saturation élevée
+4 : Ton chair jaunâtre
*1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus fins
seront les contours pouvant être accentués.
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit et plus le contour
sera accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois, le bruit a
tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit.
oo Pour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne peuvent
pas être réglés (non affichés).
oo En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les réglages
des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs par défaut.
oo Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
234
Personnalisation du style d’image
[V] Réglage Monochrome
[k] Effet filtre
Filtre
N : Aucun
Ye : Jaune
Or : Orange
R : Rouge
G : Vert
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire se
détacher davantage les nuages blancs ou
les arbres verts.
Exemple d’effet
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs lumineux.
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de soleil
paraît plus brillant.
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne paraissent
plus vives et plus nettes.
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles vertes des
arbres semblent plus vives et plus nettes.
oo Augmenter [Contraste] accentue l’effet du filtre.
[l] Virage
En appliquant le virage des couleurs, vous
pouvez créer une image monochrome
dans la couleur sélectionnée. Efficace
si vous souhaitez créer des images plus
impressionnantes.
235
Enregistrement du style d’image
M
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], l’ajuster à votre guise et l’enregistrer sous [Déf. ut. 1],
[Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Pratique lors de la création de plusieurs styles
d’image avec des réglages différents.
Les styles d’image que vous avez enregistrés sur l’appareil photo au moyen
d’EOS Utility (logiciel EOS) peuvent également être modifiés ici.
1 Sélectionnez [z : Style d’image].
[Déf. ut.].
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Déf. ut. *], puis appuyez
sur la touche <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
zz Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
zz Sélectionnez le style d’image de base.
zz Sélectionnez également des styles de
cette façon lorsque vous ajustez des
styles enregistrés sur l’appareil photo
avec EOS Utility (logiciel EOS).
236
Enregistrement du style d’image
5 Sélectionnez un élément.
le degré de l’effet.
6 Réglez
zz Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation du style
d’image » (=233).
zz Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder le réglage ajusté et revenir
à l’écran de sélection du style d’image.
Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
Les noms de style en bleu indiquent
que vous avez modifié les réglages par
rapport à leurs valeurs par défaut.
oo Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification du
style d’image de base annulera les réglages de paramètre du style d’image
défini par l’utilisateur précédemment enregistré.
oo Si vous exécutez [5 : Réinitialiser tous réglages] (=547), tous les
réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis.
oo Pour photographier avec un style d’image enregistré, sélectionnez le
paramètre [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
oo En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur l’appareil
photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility ».
237
Réglages de réduction du bruit
M
Réduction du bruit pour les expositions longues
Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points de
lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être réduit.
[z : Réduct. bruit
1 Sélectionnez
expo. longue].
2 Réglez une option de réduction.
zz[AUTO] Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les expositions
d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues expositions est
détecté. Ce réglage [Auto] est suffisamment efficace dans la plupart des
cas.
zz[ON] Act.
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une seconde
ou plus. Le réglage [Act.] peut réduire le bruit impossible à détecter avec
le réglage [Auto].
oo Avec [Auto] ou [Act.] réglé, une fois la photo prise, le processus de réduction
du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
oo Les images peuvent sembler plus granuleuses avec le réglage [Act.] qu’avec
le réglage [Désac.] ou [Auto].
oo Avec [Act.] réglé, le traitement de la réduction du bruit (indiqué par l’affichage
« buSY ») lorsque vous photographiez des expositions longues pendant
l’affichage de la Visée par l’écran suspendra l’affichage de la Visée par l’écran,
et vous ne pourrez pas reprendre la prise de vue tant que le traitement n’est
pas terminé.
238
Réglages de réduction du bruit
Réduction du bruit avec des valeurs ISO élevées
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Cette fonction est
particulièrement efficace lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO
élevée. Lorsque vous photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit
dans les portions plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage
être réduit.
[z : Réduct. bruit en
1 Sélectionnez
ISO élevée].
2 Réglez le niveau.
zz[M] Réduction du bruit multivues
Applique la réduction du bruit avec une qualité d’image supérieure
à [Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis
automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour
donner une photo.
Si la qualité d’image est réglée sur RAW ou sur RAW+JPEG, vous ne
pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
239
Réglages de réduction du bruit
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit
multivues
oo En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de bougé,
l’effet de réduction du bruit peut être moindre.
oo Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour empêcher
le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
oo Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des
images rémanentes.
oo L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement
avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de
tons uniformes.
oo Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos consécutives
sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
oo Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte peut prendre
un certain temps après avoir utilisé la réduction du bruit et fusionné des
images. « buSY » apparaît dans le viseur et sur du panneau LCD pendant
le traitement des images, et la prise de vue n’est pas possible tant que le
traitement n’est pas terminé.
oo [Réduct. bruit multivues] n’est pas disponible avec la prise de vue avec
pose longue, la prise de vue avec bracketing d’exposition auto ou bracketing
de la balance des blancs, la prise de vue d’images RAW ou RAW+JPEG, ou
avec des fonctions comme la réduction du bruit pour les expositions longues,
les expositions multiples ou le mode HDR.
oo La photographie avec flash est impossible. Veuillez noter que le faisceau
d’assistance autofocus des flashes Speedlite externes dédiés EOS est émis
selon le réglage [z : Faisceau d’assistance AF].
oo [Réduct. bruit multivues] n’est pas disponible (non affiché) pendant
l’enregistrement de vidéos.
oo Bascule automatiquement sur [Standard] si vous placez le commutateur
d’alimentation sur <2>, si vous remplacez la batterie ou la carte, si vous
basculez sur un mode de la zone élémentaire ou le mode prise de vue <F>,
ou si vous passez à l’enregistrement vidéo.
240
Ajout des données d’effacement des
poussières
M
Les données d’effacement des poussières utilisées pour effacer les taches
de poussière peuvent être ajoutées aux images si le nettoyage du capteur
laisse de la poussière sur le capteur. Les données d’effacement des
poussières sont utilisées par Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
zz Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
zz Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
zz Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
réglez la mise au point sur l’infini (∞).
Acquisition des données d’effacement des poussières
[z : Effacement des
1 Sélectionnez
poussières].
[OK].
2 Sélectionnez
zz Une fois le nettoyage automatique
du capteur effectué, un message
apparaît. Même si le bruit mécanique de
l’obturateur se fait entendre pendant le
nettoyage, aucune photo n’est prise.
241
Ajout des données d’effacement des poussières
un objet
3 Photographiez
complètement blanc.
zz Photographiez avec un objet
complètement blanc (comme une
nouvelle feuille de papier blanc)
remplissant l’écran, à une distance de
20–30 cm.
zz Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent être
collectées sans qu’une carte ne soit
insérée dans l’appareil photo.
Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand les
données d’effacement des poussières
ont été collectées, un message apparaît.
zz Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué dans
« Préparatifs » à la page précédente,
puis sélectionnez [OK]. Prenez à
nouveau la photo.
Ajout des données d’effacement des poussières
Désormais, l’appareil photo annexera les données d’effacement des
poussières obtenues sur toutes les photos. Il est recommandé d’acquérir
les données d’effacement des poussières avant la prise de vue.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional (logiciel
EOS) pour automatiquement effacer les taches de poussière, voir le mode
d’emploi de Digital Photo Professional.
La taille de fichier n’est quasiment pas affectée par les données d’effacement
des poussières ajoutées aux images.
oo Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils peuvent être reconnus
comme de la poussière et la précision d’effacement des poussières par Digital
Photo Professional (logiciel EOS) en sera affectée.
242
Méthode de déclenchement de l’obturateur
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
M
Vous pouvez choisir la façon dont l’obturateur est déclenché lors de la prise
de vue avec Visée par l’écran.
1 Sélectionnez
[z : Mode d’obturation].
2 Sélectionnez un élément.
zzMécanique
La prise de vue active l’obturateur mécanique. Veillez à régler cette
option sur [Mécanique] si vous utilisez un objectif TS-E à décentrement
et bascule (sauf TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II) ou si vous
utilisez un tube-allonge. Si [1 rideau élec.] ou [Électronique] est
réglé, l’exposition standard peut ne pas être obtenue ou une exposition
irrégulière peut se produire.
zz1 rideau élec.
La prise de vue n’active que l’obturateur du deuxième rideau. L’obturateur
est plus silencieux qu’avec [Mécanique].
zzÉlectronique
Vous permet de photographier à une vitesse d’obturation maximum de
1/16000 seconde sans bruit de déclenchement.
Disponible avec des modes d’acquisition autres que <o>, <i> ou
<q>.
La photographie avec flash est impossible.
243
Méthode de déclenchement de l’obturateur (Prise de vue avec Visée par l’écran)
oo [Électronique] n’est pas disponible lors de la prise de vue par le viseur avec
le mode acquisition réglé sur <o>, <i> ou <B>.
oo Les zones d’image floues peuvent être incomplètes lorsque vous
photographiez près de l’ouverture maximale à une vitesse d’obturation élevée,
selon les conditions de prise de vue. Si vous n’aimez pas l’aspect des zones
d’image floues, photographier comme suit peut donner de meilleurs résultats.
• Photographier sans le premier rideau électronique.
• Diminuer la vitesse d’obturation.
• Augmenter la valeur d’ouverture.
oo Avec [Électronique], le flou de bougé ou le mouvement du sujet peuvent
déformer l’image.
oo Si vous réglez le mode d’obturation sur [Électronique] sous une lumière
scintillante, un scintillement visible peut affecter l’écran, et les images peuvent
être capturées avec des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière.
244
Expositions multiples
M
Vous pouvez photographier plusieurs expositions pour les fusionner en
une seule image. La prise de vue avec Visée par l’écran vous permet de
voir en temps réel comment les expositions sont fusionnées lorsque vous
photographiez des images à exposition multiple.
1 Sélectionnez [z : Expo multiple].
une option [Exposit.
2 Réglez
multiple].
zz Sélectionnez [Act.].
zz Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désac.].
3 Réglez [Ctrl expo multi].
zzSans gain
L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour régler
la valeur de correction d’exposition.
Guide de réglage de la correction d’exposition par le nombre d’expositions
Deux expositions : –1 cran, trois expositions : –1,5 cran,
quatre expositions : –2 crans
zzAvec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative est
automatiquement réglée à mesure que vous photographiez plusieurs
expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions de la même
scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est automatiquement
contrôlée pour obtenir l’exposition standard.
245
Expositions multiples
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
zz Sélectionnez le nombre d’expositions,
puis appuyez sur <0>.
une option [Expo multi cont.].
5 Réglez
zz Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est automatiquement
annulée une fois la prise de vue terminée.
zz Avec [En continu], la prise de vue avec
exposition multiple continue jusqu’à ce
que le réglage de l’étape 2 soit réglé sur
[Désac.].
(1)
la première
6 Photographiez
exposition.
zz L’image capturée s’affiche.
zz En (1) sur l’écran, vous pouvez vérifier
le nombre d’expositions restantes.
zz Appuyez sur la touche <x> pour voir
l’image capturée (=249).
7
246
Photographiez les expositions suivantes.
zz Les images capturées jusqu’ici sont
affichées fusionnées. Pour l’affichage
des images seules, appuyez sur la
touche <B> à plusieurs reprises.
zz Pour afficher l’image à exposition
multiple jusqu’ici, vérifier l’exposition
et voir comment les images seront
fusionnées, maintenez enfoncée la
touche de contrôle de profondeur
de champ (ou la touche attribuée à
[Contrôle profondeur de champ]) lors
de la prise de vue avec Visée par l’écran.
zz La prise de vue avec exposition multiple
cesse lorsque le nombre prédéterminé
d’expositions est atteint.
Expositions multiples
oo Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
oo Seule l’image à exposition multiple fusionnée sera sauvegardée. Les images
prises aux étapes 6 et 7 pour l’image à exposition multiple ne seront pas
sauvegardées.
oo La qualité d’image, la sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit
avec des valeurs ISO élevées, l’espace couleur, etc., réglés pour la première
exposition simple sont également réglés pour les expositions suivantes.
oo Vous ne pouvez pas régler un ratio d’aspect pour la prise de vue avec
exposition multiple. Les images seront prises avec un ratio d’aspect de 3:2.
oo Si le bracketing de la balance des blancs, la réduction du bruit multivues,
le mode HDR ou un filtre créatif sont réglés, la prise de vue avec exposition
multiple ne peut pas être réglée.
oo Pendant la prise de vue avec exposition multiple, les réglages de
[z : Correct. aberration objectif], [z : Auto Lighting Optimizer/
z : Correction auto de luminosité] et [z : Priorité hautes lumières]
basculeront automatiquement sur [Désac.].
oo Si [z : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] sera appliqué pour la
prise de vue.
oo Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et plus
le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
oo Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.)
oo Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans gain]
est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement lorsque la
prise de vue avec exposition multiple cesse.
oo À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple affichée
pendant la prise de vue sont différents de ceux de l’image à exposition
multiple finale enregistrée.
oo La prise de vue avec exposition multiple est annulée si vous placez le
commutateur d’alimentation sur <2> ou remplacez les batteries ou les
cartes.
oo La prise de vue avec exposition multiple se termine si vous basculez sur un
mode de la zone élémentaire ou sur <w/x>.
oo Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue, vous
raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec exposition
multiple cessera.
oo Les informations sur la prise de vue pour la dernière photo sont enregistrées
et ajoutées à l’image à exposition multiple.
247
Expositions multiples
Fusion de plusieurs expositions avec une image RAW
enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image RAW enregistrée sur la carte comme
première exposition simple. L’image RAW sélectionnée reste intacte.
[Sélect. img pr expo
1 Sélectionnez
multiple].
la première image.
2 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner la première image, puis
appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez [OK].
Le numéro de fichier de l’image
sélectionnée s’affiche en bas de l’écran.
la photo.
3 Prenez
zz Lorsque vous sélectionnez la première
image, le nombre d’expositions restantes
tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre.
oo Les images JPEG ne peuvent pas être sélectionnées.
oo Ces images ne peuvent pas être sélectionnées comme première exposition
simple : images capturées avec [z : Priorité hautes lumières] réglé sur
[Act.] ou [Optimisé], ou images capturées avec [z : Format images fixes]
non réglé sur [3:2].
oo [Désac.] est appliqué pour [z : Correct. aberration objectif] et
[z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de luminosité] quels que
soient les réglages de l’image sélectionnée comme première exposition simple.
oo La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit avec des valeurs ISO
élevées, l’espace couleur, etc., réglés pour la première image sont également
appliqués pour les images suivantes.
oo Si le style d’image est sur [Auto] pour l’image sélectionnée comme la
première image, [Standard] sera appliqué pour la prise de vue.
oo Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
oo Des images qui ne peuvent pas être fusionnées peuvent s’afficher.
oo Vous pouvez également sélectionner une image RAW utilisée dans la prise de
vue avec exposition multiple.
oo Sélectionnez [Déselec. img] pour annuler la sélection d’images.
248
Expositions multiples
Vérification et suppression des expositions multiples
pendant la prise de vue
Avant que vous terminiez de photographier
le nombre spécifié d’expositions, vous
pouvez appuyer sur la touche <x> pour
voir l’image à exposition multiple jusqu’ici,
vérifier l’exposition et voir comment les
images seront fusionnées.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles s’affichent pendant la
prise de vue avec exposition multiple.
Opération
2 Revenir à l’écran
précédent
q Annuler dernière
image
W Sauvegarder et
quitter
r Quitter sans
sauvegarder
Description
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche <L> réapparaît.
Efface la dernière image que vous avez prise (photographier
une autre image). Le nombre d’expositions restantes
augmente d’un chiffre.
Sauvegarde les photos jusqu’ici en tant qu’images à
exposition multiple et quitte la prise de vue avec exposition
multiple.
La prise de vue avec exposition multiple cessera sans
sauvegarder l’image.
oo Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que les
images à exposition multiple.
249
Expositions multiples
FAQ
zzY a-t-il des restrictions quant à la qualité d’image ?
Toutes les expositions simples et l’image à exposition multiple sont
capturées à la qualité d’image que vous avez spécifiée.
zzPuis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la carte
(=248). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner plusieurs
images déjà enregistrées sur la carte.
zzL’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise
de vue avec exposition multiple ?
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, l’extinction automatique
n’entre pas en vigueur.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre, l’extinction
automatique entre en vigueur à l’heure réglée sur l’appareil photo, et les
réglages de l’exposition multiple sont annulés.
250
Prise de vue HDR (gamme dynamique
élevée)
M
Vous pouvez prendre des photos avec des hautes lumières et des ombres
écrêtées réduites pour une gamme dynamique élevée de tons même dans
des scènes au contraste élevé. La prise de vue HDR convient aux paysages
et aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions (exposition
standard, sous-exposition et surexposition) sont capturées à la suite pour
chaque prise, puis fusionnées ensemble automatiquement. L’image HDR
est enregistrée en tant qu’image JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1 Sélectionnez [z : Mode HDR].
[Ajuster plage dyn].
2 Réglez
zz Si vous sélectionnez [Auto], la gamme
dynamique est automatiquement réglée
selon la plage tonale de l’ensemble de
l’image.
zz La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
3 Réglez [Effet].
251
Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)
Effets
zz[P] Naturel
Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails dans
les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus. Les hautes
lumières et les ombres écrêtées sont réduites.
zz[A] Art standard
Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient davantage
réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la gradation
adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le contour du sujet
aura des bords clairs (ou sombres).
zz[B] Art éclatant
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard], et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique graphique.
zz[C] Art huile
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet, et l’image
ressemble à une peinture à l’huile.
zz[D] Art relief
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée et
ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Saturation
Accentuation
du contour
Luminosité
Teinte
Art standard
Standard
Art éclatant
Élevée
Art huile
Plus élevée
Art relief
Faible
Standard
Faible
Importante
Plus importante
Standard
Adoucie
Standard
Adoucie
Standard
Adoucie
Sombre
Plus adoucie
oo Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style d’image
actuellement défini (=230).
252
Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)
une option [HDR continu].
4 Réglez
zz Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée une
fois la prise de vue terminée.
zz Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le réglage
de l’étape 2 soit réglé sur [Désact.
HDR].
[Alignem. auto img] et
5 Réglez
photographiez.
zz Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Act.]. Si vous utilisez un
trépied, sélectionnez [Désac.].
oo Les images RAW HDR sont capturées avec la qualité d’image JPEG 73.
Les images RAW+JPEG HDR sont capturées avec la qualité d’image JPEG
spécifiée.
oo La prise de vue HDR n’est pas possible avec les sensibilités ISO élargies (H).
oo Avec la prise de vue HDR, les options suivantes sont automatiquement
réglées sur [Désac.] : [Correction distorsion] de [z : Correct. aberration
objectif], [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de
luminosité] et [z : Priorité hautes lumières].
oo La prise de vue AEB et la photographie avec flash ne sont pas disponibles.
oo Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser des
images rémanentes.
oo Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des vitesses
d’obturation différentes réglées automatiquement. Même dans les modes de
prise de vue <s> et <a>, la vitesse d’obturation est décalée en fonction de
la vitesse d’obturation réglée.
oo Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO
élevée.
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran
oo Les prévisualisations des effets sur l’image de Visée par l’écran ne
ressembleront pas exactement aux photos prises.
253
Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)
oo Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Act.], les informations d’affichage sur le collimateur AF (=392) et les
données d’effacement des poussières (=241) ne seront pas annexées à
l’image.
oo Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto
img] réglé sur [Act.], la périphérie de l’image sera légèrement recadrée et la
résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si les images ne peuvent pas
être alignées correctement en raison d’un flou de bougé ou autre, l’alignement
automatique des images peut rester sans effet. Veuillez noter que si vous
photographiez avec des réglages d’exposition trop clairs (ou trop foncés),
l’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement.
oo Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto img]
réglé sur [Désac.], les trois images peuvent ne pas être correctement alignées
et l’effet HDR peut être réduit. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
oo L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner correctement
avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des images monotones de
tons uniformes.
oo La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs irrégulières
peuvent apparaître.
oo La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut provoquer la
reproduction peu naturelle des couleurs des zones éclairées.
oo Avec la prise de vue HDR, les images étant fusionnées, puis sauvegardées
sur la carte, cela peut prendre du temps. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur du panneau LCD, et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
254
Bracketing de mise au point
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
M
Le bracketing de mise au point* permet la prise de vue en continu avec la
distance focale automatiquement modifiée après une seule photo. À partir
de ces images, vous pouvez créer une seule image nette sur une large
étendue en utilisant une application prenant en charge la composition de la
profondeur comme Digital Photo Professional (logiciel EOS).
* « Brack. » signifie bracketing.
[z : Bracketing
1 Sélectionnez
m.a.p].
[Bracketing m.a.p].
2 Spécifiez
zz Sélectionnez [Act.].
le nombre d’images.
3 Réglez
zz Spécifiez le nombre d’images capturées
par photo.
zz Peut être réglé dans une plage comprise
entre [2] et [999].
255
Bracketing de mise au point (Prise de vue avec Visée par l’écran)
[Palier m.a.p].
4 Réglez
zz Spécifiez le degré de décalage de
la mise au point. Ce niveau se règle
automatiquement en fonction de la valeur
d’ouverture au moment de la prise de
vue.
Étant donné que les plus grandes valeurs
d'ouverture augmentent le décalage de
mise au point, le bracketing de mise au
point couvre dans ce cas une plus grande
plage avec les mêmes réglages de [Palier
m.a.p] et de [Nb prises de vue].
zz Après avoir terminé les réglages, appuyez
sur <0>.
[Lissage exposition].
5 Réglez
zz Vous pouvez supprimer les variations
de luminosité des images pendant le
bracketing de mise au point en réglant
[Lissage exposition] sur [Act.], ce qui
ajuste les différences par rapport à la
valeur d’ouverture réelle (nombre-f réel)
qui change avec la position focale.
la photo.
6 Prenez
zz Pour sauvegarder vos photos dans un
] et
nouveau dossier, tapotez sur [
sélectionnez [OK].
zz Faites la mise au point sur l’extrémité la
plus proche de votre plage focale préférée,
puis enfoncez le déclencheur à fond.
zz Une fois que la prise de vue commence,
relâchez le déclencheur.
zz L’appareil photo photographie en continu,
en décalant la position focale vers l’infini.
zz La prise de vue se termine au bout du
nombre d’images que vous avez spécifié
ou sur l’extrémité la plus éloignée de la
plage focale.
256
Bracketing de mise au point (Prise de vue avec Visée par l’écran)
oo Le bracketing de mise au point est conçu pour la prise de photos sur trépied.
oo Il est recommandé de photographier avec un angle de champ plus élargi. Après
la composition de la profondeur, vous pouvez recadrer l’image au besoin.
oo Les objectifs suivants peuvent être utilisés (avril 2019).
• EF16-35mm f/4L IS USM
• EF24-70mm f/4L IS USM
• EF100mm f/2.8L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5L MACRO USM
• EF-S35mm f/2.8 MACRO IS STM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
• EF-S18-135mm f/3.5-5.6 IS USM
oo Réglez [Lissage exposition] sur [Désac.] avec les objectifs suivants car ils
pourraient causer des variations de la luminosité de l'image.
• EF100mm f/2.8 L MACRO IS USM
• EF180mm f/3.5 L MACRO USM
• EF-S60mm f/2.8 MACRO USM
oo Les réglages adéquats du [Palier m.a.p] varient selon le sujet. Un réglage
inadéquat du [Palier m.a.p] peut provoquer une irrégularité dans les images
composites ou la prise de vue peut prendre plus de temps car plus de photos
sont prises. Faites quelques prises de vue de test afin de déterminer un
réglage adéquat du [Palier m.a.p].
oo La combinaison de plusieurs images peut prendre du temps lorsque le réglage
[Nb prises de vue] est élevé.
oo La photographie avec flash est impossible.
oo La prise de vue sous un éclairage scintillant peut provoquer des images
irrégulières. Dans ce cas, diminuer la vitesse d’obturation peut donner de
meilleurs résultats.
oo Le bracketing de mise au point n’est pas disponible lorsque le sélecteur de
mode de mise au point de l’objectif est placé sur <MF>.
oo L’annulation en cours de prise de vue peut causer des problèmes d’exposition
de la dernière image. Évitez d'utiliser la dernière image lorsque vous combinez
les images dans Digital Photo Professional.
oo L’utilisation d’un trépied, d’une télécommande (vendue séparément,
=156) ou d’une télécommande sans fil (vendue séparément, =156) est
recommandée.
oo Pour des résultats optimaux, réglez la valeur d’ouverture dans une plage de
f/5.6–11 avant la prise de vue.
oo Les détails comme la vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité
ISO sont déterminés par les conditions de la première prise.
oo Pour annuler la prise de vue, enfoncez à nouveau le déclencheur à fond.
oo [Bracketing m.a.p] bascule sur [Désac.] lorsque le commutateur
d’alimentation est placé sur <2>.
257
Déclenchement de prises à intervalle
M
Avec le minuteur d’intervalles lors de la prise de vue par le viseur, vous
pouvez régler l’intervalle de prise de vue et le nombre de prises pour que
l’appareil photographie à plusieurs reprises une fois à l’intervalle spécifié.
[z : Minuteur
1 Sélectionnez
interval].
[Act.].
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Act.], puis appuyez sur la
touche <B>.
l’intervalle de prise de vue
3 Réglez
et le nombre de photos.
zz Sélectionnez un élément à régler
(heures : minutes : secondes / nombre
de photos).
zz Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
zz Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
zzIntervalle
Peut être réglé dans une plage comprise entre [00:00:01] et [99:59:59].
zzNombre de prises
Peut être réglé dans une plage comprise entre [01] et [99]. Pour
maintenir indéfiniment activé le minuteur d’intervalles jusqu’à ce que vous
l’arrêtiez, réglez [00].
258
Déclenchement de prises à intervalle
(1)
(2)
[OK].
4 Sélectionnez
zz Les réglages du minuteur d’intervalles
s’afficheront sur l’écran du menu.
(1)
(2)
Intervalle
Nombre de prises
la photo.
5 Prenez
zz La première photo est prise et la prise
de vue continue selon les réglages du
minuteur d’intervalles.
zz Pendant le déclenchement de prises
à intervalle, <H> clignotera sur du
panneau LCD.
zz Une fois le nombre prédéterminé de
photos prises, le déclenchement de
prises à intervalle s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
oo L’utilisation d’un trépied est recommandée.
oo Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
oo Même pendant le déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez encore
photographier comme d’habitude en enfonçant le déclencheur à fond. Veuillez
noter que l’appareil photo se préparera pour la prochaine photo avec le
minuteur d’intervalles environ 5 secondes au préalable, ce qui empêchera
provisoirement les actions comme ajuster les réglages de prise de vue,
accéder aux menus et lire des images.
oo Si la prochaine photo avec minuteur d’intervalles prévue n’est pas possible,
car l’appareil photo prend une photo ou traite des images, elle sera sautée.
oo Même pendant le fonctionnement du minuteur d’intervalles, l’extinction
automatique est déclenchée au bout d’environ 8 secondes d’inactivité, à
condition que [5: Arrêt auto] ne soit pas réglé sur [Désac.]. L’appareil photo
se remettra automatiquement sous tension une minute environ avant la
prochaine prise.
oo Peut également être associé au bracketing d’exposition auto, au bracketing de
la balance des blancs, aux expositions multiples et au mode HDR.
oo Pour arrêter le déclenchement de prises à intervalle, placez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
259
Déclenchement de prises à intervalle
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
oo Si vous placez le sélecteur de mise au point de l’objectif sur <AF>, l’appareil
photo ne pourra pas photographier tant que les sujets ne sont pas nets. Il est
recommandé de sélectionner <MF> et de faire manuellement la mise au point
avant la prise de vue.
oo Si la durée d’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser les
accessoires pour prise secteur (vendus séparément).
oo La prise de longues expositions ou l’utilisation de vitesses d’obturation plus
longues que l’intervalle de prise de vue empêchera la prise de vue à l’intervalle
spécifié. Pour cette raison, moins de photos que spécifié seront prises.
L’utilisation de vitesses d’obturation pratiquement identiques à l’intervalle de
prise de vue peut également réduire le nombre de photos.
oo Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
de prise de vue en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être prises
avec les intervalles définis.
oo Lorsque vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle,
réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Des
intervalles trop courts peuvent empêcher le déclenchement du flash.
oo Des intervalles trop courts peuvent empêcher la prise de vue ou la mise au
point automatique.
oo Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené à [Désac.] si
vous placez le commutateur d’alimentation sur <2>, réglez le mode prise
de vue sur <F> ou <w/x>, ou utilisez EOS Utility (logiciel EOS).
oo Pendant le déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas possible
d’utiliser la prise de vue par télécommande (=155) ou la prise de vue
à déclenchement à distance avec un flash Speedlite.
260
Réduction de l’effet de scintillement
M
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide sous
une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le clignotement de
la source lumineuse peut entraîner un scintillement et l’image peut être
exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue en continu est utilisée
dans ces conditions, il peut en résulter une exposition ou des couleurs
inégales dans l’ensemble des images. La prise de vue anti-scintillement
permet la prise de vue par le viseur à des moments où l’exposition et les
couleurs sont moins affectées par le scintillement.
1 Sélectionnez [z : PdV anti-scintill].
2 Sélectionnez [Act.].
3 Prenez la photo.
oo Lorsque [Act.] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut devenir
plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu peut devenir
plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
oo Non appliqué aux photos avec verrouillage du miroir, à la prise de vue avec
Visée par l’écran ou à l’enregistrement vidéo.
oo Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut pas
être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source lumineuse
change pendant la prise de vue en continu, les effets du scintillement ne
peuvent pas être réduits.
261
Réduction de l’effet de scintillement
oo En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la prise
de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même scène à
différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut devenir inégale. Pour
éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode <a> ou <s> à une
vitesse d’obturation fixe.
oo La teinte couleur des images capturées peut varier entre [Act.] et [Désac.].
oo La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO peuvent
changer lorsque vous commencez la prise de vue avec la mémorisation
d’exposition.
oo Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive dans
l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté.
oo La réduction du scintillement peut ne pas être possible sous un éclairage
spécial.
oo Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
oo Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les résultats
escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette fonction.
oo Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
oo Lorsque vous photographiez avec la réduction du scintillement, <G>
s’allume. Si <G> n’apparaît pas dans le viseur, réglez [Détect. scintill.]
dans [Affichage du viseur] sur [Afficher] (=536). Sous une source
lumineuse ne scintillant pas ou sans aucun scintillement détecté, <G>
ne s’affichera pas.
oo Même si vous réglez [z : PdV anti-scintill] sur [Désac.], avec [Détect.
scintill.] réglé sur [Afficher], <G> clignote dans le viseur pour vous
avertir si l’appareil photo fait la mesure sous une source lumineuse scintillante.
oo Bien que <G> ne soit pas affiché dans les modes de la zone
élémentaire, les effets du scintillement sont tout de même réduits lorsque vous
photographiez.
oo Les résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus pour la photographie
avec flash sans fil.
262
Verrouillage du miroir
M
Le verrouillage du miroir maintient le miroir levé lors de la prise de vue par
le viseur afin de réduire le flou dû au mouvement du miroir. Utile lorsque
vous photographiez en gros-plan (macrophotographie) au moyen d’un
super-téléobjectif, lorsque vous photographiez à une vitesse d’obturation
lente, etc.
[z : Verrouillage du
1 Sélectionnez
miroir].
2 Sélectionnez [Act.].
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet, puis enfoncez le déclencheur
à fond.
4
zz Le miroir se relève.
Enfoncez à nouveau complètement
le déclencheur.
zz La photo est prise et le miroir se
rabaisse.
263
Verrouillage du miroir
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
oo Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une piste
de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du miroir est
stabilisé.
oo Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de vue et
les opérations du menu sont désactivés.
oo Le mode acquisition de la vue par vue est utilisé lorsque cette fonction est
activée.
oo Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du miroir.
oo Trente secondes environ après que le miroir se verrouille, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se
verrouille une nouvelle fois.
oo Envisagez l’utilisation d’un trépied et d’une télécommande (Télécommande
RS-60E3, télécommande RC-6 ou télécommande sans fil BR-E1, toutes
vendues séparément).
264
AF continu (Prise de vue avec Visée par
l’écran)
Cette fonction maintient généralement les sujets nets lors de la prise de
vue avec Visée par l’écran. L’appareil photo est prêt à faire la mise au point
immédiatement lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course.
1 Sélectionnez [z : AF continu].
2 Sélectionnez [Act.].
oo En activant cette fonction, vous réduisez le nombre de prises disponibles, car
l’objectif est entraîné continuellement et la batterie s’épuise.
265
Réglages de la mise au point manuelle
électronique avec objectif
M
Pour les objectifs EF ou EF-S pourvus de la mise au point manuelle
électronique, vous pouvez spécifier comment le réglage manuel de la mise
au point est utilisé avec Autofocus One-Shot.
[z : Map manuelle
1 Sélectionnez
avec objectif].
2 Sélectionnez un élément.
zzDésactivée après One-Shot AF
Le réglage manuel de la mise au point après le fonctionnement de
l’autofocus est désactivé.
zzActivée après AF One-Shot
Vous pouvez manuellement régler la mise au point après le fonctionnement
de l’autofocus si vous maintenez enfoncé le déclencheur à mi-course.
oo Pour en savoir plus sur les spécifications de la mise au point manuelle de
votre objectif, consultez son mode d’emploi.
266
Réglages du faisceau d’assistance
autofocus
Vous pouvez spécifier d’utiliser le faisceau d’assistance autofocus du flash
intégré ou d’un flash Speedlite lors de la prise de vue par le viseur.
[z : Faisceau
1 Sélectionnez
d’assistance AF].
2 Sélectionnez un élément.
zz[ON] Act.
Active le déclenchement du faisceau d’assistance autofocus, au besoin.
Appuyez sur la touche <D> pour déclencher le faisceau d’assistance
autofocus du flash intégré.
zz[OFF] Désac.
Désactive le déclenchement du faisceau d’assistance autofocus.
Optez pour ce réglage si vous préférez ne pas déclencher le faisceau
d’assistance autofocus.
zz[1] Uniquement par flash ext.
Active le déclenchement du faisceau d’assistance autofocus, au besoin,
uniquement lorsque des flashes Speedlite externes sont utilisés.
zz[IR] Faisceau assistance AF IR
Active le déclenchement du faisceau d’assistance autofocus infrarouge
par les flashes Speedlite externes pourvus de cette fonction, lorsque ces
flashes sont fixés.
267
Réglages du faisceau d’assistance autofocus
oo Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash Speedlite
externe est réglée sur [Désac.], le faisceau d’assistance autofocus ne sera
pas émis.
oo Le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite de la série EX pourvu
d’une lampe LED et fixé à l’appareil photo se déclenche au besoin de la lampe
LED du flash Speedlite lors de la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque
vous spécifiez [Act.] ou [Uniquement par flash ext.].
268
Mises en garde générales sur la prise de photos
S’applique à la fois à la prise de vue par le viseur et avec
Visée par l’écran
Qualité d’image
oo Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
oo Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs
irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
Prise de vue avec Visée par l’écran
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
Qualité d’image
oo La prise de vue fréquente pendant une période prolongée peut provoquer une
hausse de la température interne de l’appareil photo et affecter la qualité d’image.
Lorsque vous ne prenez pas de photos, éteignez toujours l’appareil photo.
oo Si vous photographiez une exposition longue alors que la température interne
de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se dégrader. Arrêtez de
photographier et patientez quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes blanche [s] et rouge [E]
oo Si la température interne de l’appareil photo s’élève en raison d’une prise de
vue prolongée ou de l’utilisation dans un endroit chaud, une icône blanche [s]
ou rouge [E] apparaîtra.
o
o L’icône blanche [s] indique que la qualité d’image des photos se dégradera.
Arrêtez la prise de vue pendant un moment et laissez l’appareil photo refroidir.
oo Il est recommandé de photographier avec une sensibilité ISO faible plutôt
qu’élevée lorsqu’une icône blanche [s] s’affiche.
oo L’icône rouge [E] indique que la prise de vue s’arrêtera bientôt
automatiquement. La prise de vue n’étant plus possible tant que l’appareil
photo n’a pas refroidi intérieurement, arrêtez provisoirement la prise de vue ou
éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir un moment.
oo La prise de vue dans un endroit chaud pendant une période prolongée fera
apparaître l’icône blanche [s] ou rouge [E] plus tôt. Lorsque vous ne prenez
pas de photos, éteignez toujours l’appareil photo.
oo Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des images
prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut se dégrader
même avant que l’icône blanche [s] s’affiche.
Résultats de la prise de vue
oo Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent en rouge.
Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de ne pas correspondre
à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale avant de prendre la photo.
oo Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée avec la
zone d’image de la vue normale.
269
Mises en garde générales sur la prise de photos
Images et affichage
oo Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image affichée ne reflète
pas la luminosité de l’image capturée.
oo Sous un faible éclairage, le bruit peut être plus perceptible dans l’affichage des
images, même à une sensibilité ISO basse, mais le bruit affectera moins vos
photos, car la qualité d’image varie entre l’affichage et les images capturées.
oo L’écran ou la valeur d’exposition peuvent scintiller si la source lumineuse
(éclairage) change. Dans ce cas, cessez provisoirement la prise de vue et
reprenez-la sous la source lumineuse que vous utiliserez.
oo En dirigeant l’appareil photo dans un sens différent, vous risquez d’empêcher
momentanément l’affichage correct de la luminosité. Attendez que le niveau
de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
oo En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que
la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran. L’image capturée
affichera néanmoins correctement cette portion.
oo Si vous placez [5 : Aff. luminosité] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image.
Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne seront pas enregistrés sur
l’image capturée.
oo Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus prononcée
que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
oo Certaines fonctions personnalisées ne sont pas disponibles (certains réglages
sont sans effet).
Objectif et flash
oo Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et le
nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions de
prise de vue. Lorsque l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas
nécessaire, quand vous utilisez un trépied par exemple, il est recommandé de
placer le commutateur IS sur <2>.
oo Avec les objectifs EF, la présélection de mise au point pendant la prise de vue
est uniquement disponible lorsque vous utilisez un (super) téléobjectif doté de
cette fonction et commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après.
oo La mémorisation d’exposition au flash n’est pas disponible avec le flash
intégré. La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash
sont impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
270
Mises en garde générales sur la prise de photos
oo Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher
l’image sur un téléviseur (=344). Veuillez noter qu’aucun son ne sera émis.
Affichage des informations lors de la prise
de vue avec Visée par l’écran
Reportez-vous à =623 pour en savoir plus sur les icônes affichées pour
la prise de photos.
oo Lorsque [g] est affiché en blanc, cela indique que l’image est affichée au
niveau de luminosité le plus proche de l’image qui sera réellement capturée.
oo Si [g] clignote, cela indique que l’image est affichée avec une luminosité
différente du résultat de la prise de vue réelle en raison d’un éclairage faible
ou fort. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage d’exposition.
Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur l’image réellement
enregistrée.
oo La simulation de l’exposition peut ne pas être effectuée sous certains réglages
de prise de vue. L’icône [g] et l’histogramme s’affichent en gris. L’image
s’affiche sur l’écran à la luminosité standard. Il se peut que l’histogramme ne
s’affiche pas correctement sous un éclairage faible ou fort.
oo L’histogramme peut être affiché lorsque [z : Simulation expo.] est réglé sur
[Act.] (=221).
271
272
Enregistrement vidéo
Pour l’enregistrement vidéo, positionnez le
sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
zz L’icône M à droite du titre de la page indique que la fonction est
uniquement disponible dans la zone de création.
oo Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo, vérifiez à
nouveau les réglages de l’appareil photo avant d’enregistrer des vidéos.
273
Menus de l’onglet : Enregistrement vidéo
zzPrise de vue 1
=288
=295
=298
=322
=300
=322
=312
zzPrise de vue 2
=211
=322
=218
=323
=324
=220
zzPrise de vue 3
=224
=225
=227
=230
=238
=325
274
Menus de l’onglet : Enregistrement vidéo
zzPrise de vue 4
=135
=317
=142
=266
=319
=320
=149
275
Menus de l’onglet : Enregistrement vidéo
Dans les modes de la zone élémentaire, les écrans suivants
sont affichés. Veuillez noter que les éléments de réglage
disponibles dépendent du mode prise de vue.
zzPrise de vue 1
=288
=295
=298
=300
=322
=312
zzPrise de vue 2
=135
=317
=142
=149
276
Enregistrement vidéo
y/k Enregistrement avec exposition automatique
Le contrôle de l’exposition automatique entrera en vigueur pour convenir à
la luminosité actuelle de la scène.
la molette de sélection des
1 Placez
modes sur un autre mode que
2
<8>, <U> ou <a>.
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
la mise au point sur le sujet.
3 Effectuez
zz Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point automatiquement ou
manuellement (=135, =147).
zz Par défaut, [z : AF Servo vidéo] est
réglé sur [Act.] de sorte que l’appareil
photo continue à faire la mise au point
(=317).
zz Lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo effectue
la mise au point selon la méthode AF
sélectionnée.
la vidéo.
4 Enregistrez
zz Appuyez sur la touche <0> pour
commencer à enregistrer une vidéo.
zz Le symbole « oREC » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran pendant
que vous enregistrez la vidéo.
zz Le son est enregistré par le microphone
intégré (=31).
zz Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche <0>.
277
Enregistrement vidéo
Sensibilité ISO dans les modes de la zone élémentaire
zz La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>
zz Elle sera réglée en fonction des détails de [z : kRéglages de
sensibilité ISO] (=322).
oo Lorsque le mode <8> est réglé, l’enregistrement vidéo HDR entre en
vigueur (=284).
oo Même si vous réglez le mode <s> ou <f>, l’enregistrement vidéo avec
priorité à la vitesse d’obturation ou à l’ouverture ne peut pas être utilisé.
L’enregistrement avec exposition automatique entre en vigueur comme dans
le mode <d>.
oo Reportez-vous à =322 pour en savoir plus sur la sensibilité ISO pour
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
oo L’enregistrement dans les modes de la zone élémentaire produit les mêmes
résultats que le mode <A>. En mode <A>, l’icône de scène détectée par
l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran (=627).
oo Dans les modes de la zone de création, vous pouvez appuyer sur la touche
<A> (=161) pour verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition).
Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition appliquée pendant
l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <S>. (Le réglage de
mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce que vous appuyiez sur la
touche <S>.)
oo La correction d’exposition dans les modes de la zone de création peut être
réglée dans une plage allant jusqu’à ±3 valeurs.
oo La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne sont pas
enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.
oo Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (sauf dans
l’enregistrement vidéo Time-lapse), cet appareil photo prend en charge la
fonction du flash Speedlite permettant d’allumer automatiquement la lampe
LED dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus, consultez le
mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED.
278
Enregistrement vidéo
M Enregistrement avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo.
le sélecteur de prise
1 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
2
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Positionnez la molette de sélection
des modes sur <a>.
la sensibilité ISO.
3 Réglez
zz Appuyez sur la touche <i>.
Le réglage de la sensibilité ISO apparaît
sur l’écran.
zz Réglez avec la molette <6> ou <5>.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
zz Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
zz Pour régler la vitesse d’obturation (1),
tournez la molette <6>. Pour régler la
valeur d’ouverture (2), tournez la molette
<5>.
(1)
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
(2)
zz La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Enregistrement
avec exposition automatique »
(=277).
279
Enregistrement vidéo
oo Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation,
l’ouverture ou la sensibilité ISO. Vous risqueriez d’enregistrer les changements
dans l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées.
oo Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/25e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air
réguliers.
oo Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez sous un
éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être enregistré.
oo Avec ISO Auto, la correction d’exposition peut être réglée dans une plage de
±3 valeurs.
oo Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir verrouillé la sensibilité ISO pendant
l’enregistrement vidéo, vous pouvez l’annuler en appuyant sur la touche
<S>. (Le verrouillage de la sensibilité ISO est maintenu jusqu’à ce que vous
appuyiez sur la touche <S>.)
oo Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par
rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
oo Avec l’appareil photo prêt à photographier en mode <4>, vous pouvez
afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B>.
Sensibilité ISO dans le mode <a>
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO ou sélectionner [AUTO].
Reportez-vous à =620 pour en savoir plus sur la sensibilité ISO.
280
Enregistrement vidéo
Vitesses d’obturation disponibles
La vitesse d’obturation dans le mode <a> peut être réglée dans une plage
comprise entre 1/4000 et 1/8e de seconde.
oo Les vitesses d’obturation disponibles seront différentes pour l’enregistrement
vidéo Time-Lapse (=300).
Prise de photos
Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo.
Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et utilisez la prise
de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran.
Affichage des informations (enregistrement vidéo)
Reportez-vous à =625 pour en savoir plus sur les icônes affichées pour
l’enregistrement vidéo.
281
Enregistrement vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
oo Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses
couleurs peuvent se produire.
oo Si [Q] ou [Qw] est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur d’ouverture
est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des blancs peut aussi
être modifiée.
oo Si vous enregistrez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
oo Si vous effectuez l’autofocus avec un objectif USM pendant l’enregistrement
vidéo sous un faible éclairage, un effet de bande horizontale parasite peut être
enregistré dans la vidéo. Le même type de bruit peut se produire si vous faites
manuellement la mise au point avec certains objectifs pourvus d’une bague de
mise au point électronique.
oo Il est recommandé d’enregistrer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de
zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant que vous
enregistrez des vidéos, les changements d’exposition ou les bruits de l’objectif
peuvent être enregistrés, ou bien le niveau sonore peut être irrégulier ou la
mise au point perdue.
oo Une grande valeur d’ouverture peut retarder ou empêcher une mise au point
précise.
oo Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course pour exécuter l’autofocus
pendant l’enregistrement vidéo, l’une des situations suivantes peut se
produire : la mise au point est provisoirement considérablement faussée, les
changements de la luminosité de la vidéo sont enregistrés, l’enregistrement
vidéo s’arrête momentanément et le bruit mécanique de l’objectif est
enregistré.
oo Évitez de recouvrir les microphones intégrés (=277) avec vos doigts ou
autres objets.
oo Vous trouverez des « Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo »
aux =326–=327.
oo Lisez également, au besoin, « Mises en garde générales sur la prise de
photos » aux =269–=271.
282
Enregistrement vidéo
Remarques sur l’enregistrement vidéo
oo Chaque fois que vous enregistrez une vidéo, un nouveau fichier vidéo est créé
sur la carte.
oo La couverture du champ visuel de la vidéo pour l’enregistrement de vidéos 4K,
Full-HD et HD est d’environ 100 %.
oo Pour activer le lancement ou l’arrêt de l’enregistrement vidéo en enfonçant
le déclencheur à fond, réglez [À fond] pour [5 : Fonct. déclencheur pour
vidéos] sur [Lancer/arrêter enr.].
oo Le son est enregistré en stéréo par le microphone intégré de l’appareil photo
(=277).
oo Tout microphone externe comme le microphone stéréo directionnel DM-E1
(vendu séparément) connecté à la borne d’entrée pour microphone externe de
l’appareil photo est utilisé à la place des microphones intégrés (=296).
oo La plupart des microphones externes pourvus d’une mini-fiche de 3,5 mm de
diamètre peuvent être utilisés.
oo Avec les objectifs EF, la présélection de mise au point pendant l’enregistrement
vidéo est disponible lorsque vous utilisez un (super) téléobjectif doté de cette
fonction et commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après.
oo L’échantillonnage de couleur YCbCr 4:2:0 (8 bits) et l’espace couleur
Enr. ITU-R BT.709 sont utilisés pour les vidéos 4K, Full-HD et HD.
283
Enregistrement vidéo HDR
Vous pouvez enregistrer des vidéos à gamme dynamique élevée qui
conservent les détails dans les hautes lumières des scènes fortement
contrastées.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <8>.
une vidéo HDR.
2 Enregistrez
zz Enregistrez la vidéo comme vous le
feriez pour l’enregistrement vidéo
normal.
oo Étant donné que plusieurs images sont fusionnées pour créer une vidéo HDR,
certaines portions de la vidéo peuvent être déformées. Cette déformation étant
plus perceptible dans les photos affectées par le flou de bougé, envisagez
l’utilisation d’un trépied. Veuillez noter que même si vous utilisez un trépied
pour l’enregistrement, des images rémanentes ou du bruit peuvent être plus
visibles pendant la lecture image par image ou au ralenti de la vidéo HDR par
rapport à la lecture normale.
oo La taille d’enregistrement est L6X (NTSC) ou L5X (PAL).
oo La sensibilité ISO est automatiquement réglée lorsque vous enregistrez des
vidéos HDR.
284
Enregistrement vidéo avec effets de filtre
appliqués
Dans le mode <U> (filtres créatifs), vous pouvez enregistrer des vidéos
auxquelles sont appliqués des effets de filtre.
la molette de sélection
1 Positionnez
des modes sur <U>.
sur la touche <Q> (7).
2 Appuyez
zz L’écran de contrôle rapide apparaît.
[f].
3 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner [f] (Mode d’expo) dans le
coin supérieur gauche, puis appuyez sur
<0>.
un effet de filtre.
4 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner un effet de filtre (=286–
=287), puis appuyez sur <0>.
zz L’image est montrée avec l’effet de filtre
appliqué.
zz Pour la vidéo avec effet miniature,
déplacez le collimateur AF sur
l’emplacement où vous souhaitez
effectuer la mise au point. Déplacez le
cadre de la scène si le collimateur AF
ne s’y trouve pas, de sorte à aligner le
collimateur AF dessus.
285
Enregistrement vidéo avec effets de filtre appliqués
le niveau de l’effet du filtre.
5 Ajustez
zz Appuyez sur la touche <Q> pour
sélectionner l’icône sous [Mode
d’expo].
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
ajuster l’effet, puis appuyez sur <0>.
zz Lors de la configuration de vidéos avec
effet miniature, sélectionnez la vitesse
de lecture.
6 Enregistrez la vidéo.
oo Aucune vue agrandie n’est disponible.
oo Aucun histogramme n’est affiché.
oo Non disponible pour les instantanés vidéo, les vidéos Time-lapse ou le
stabilisateur numérique vidéo.
oo Dans les modes de la zone de création, les réglages de filtres créatifs sont
disponibles sur l’écran de contrôle rapide (=103).
Caractéristiques du filtre créatif
zzf Rêve
Donne l’aspect doux, rêveur d’un autre monde. Donne à la vidéo un
aspect général plus doux en rendant flou le pourtour de l’écran. Vous
pouvez ajuster les zones floues sur les bords de l’écran.
zzq Vieux films
Recrée l’atmosphère des vieux films en ajoutant des effets de rayures,
déformations et scintillements à l'image. Le bas et le haut de l’écran
sont masqués par une bande noire. Vous pouvez modifier les effets de
rayures et de déformations en réglant l’effet du filtre.
zzp Souvenir
Crée une ambiance de souvenirs lointains. Donne à la vidéo un aspect
général plus doux en réduisant la luminosité sur le pourtour de l’écran.
Vous pouvez modifier la saturation générale et les zones sombres sur les
bords de l’écran en réglant l’effet du filtre.
286
Enregistrement vidéo avec effets de filtre appliqués
zzn N&B dramatique
Crée une ambiance de réalisme théâtral avec un contraste noir et blanc
prononcé. Vous pouvez ajuster l’effet granuleux et l’effet noir et blanc.
zzo Effet miniature vidéo
Vous pouvez enregistrer des vidéos avec un effet miniature (diorama).
Sélectionnez la vitesse de lecture et filmez. Pour pouvoir déplacer le
cadre de la scène, appuyez sur la touche <v> à l’étape 4 (ou tapotez
[r] dans le coin inférieur droit de l’écran), et quand il devient orange,
déplacez-le avec les touches <W> <X>. Pour centrer à nouveau le
cadre, appuyez sur la touche <B>. Pour basculer entre l’orientation
verticale et horizontale du cadre de la scène, tapotez [i] dans le coin
inférieur gauche de l’écran. Appuyez sur <0> pour confirmer la position
du cadre de la scène. À l’étape 5, réglez la vitesse de lecture sur [5x],
[10x] ou [20x] avant l’enregistrement. Direct 1 collimateur AF sert de
méthode autofocus, en faisant la mise au point sur les sujets centrés
dans le cadre blanc. Le cadre blanc est masqué pendant l’enregistrement.
Vitesse et durée de lecture (pour une vidéo d’une minute)
Vitesse
Durée de lecture
5×
10×
20×
Environ 12 sec.
Environ 6 sec.
Environ 3 sec.
oo La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs irrégulières
peuvent apparaître.
[o] (Effet miniature vidéo)
oo Le son n’est pas enregistré.
oo AF Servo vidéo sera inopérant.
oo L’édition n’est pas disponible pour les vidéos avec une durée de lecture
inférieure à une seconde (=338).
287
Réglages de la qualité de l’enregistrement
vidéo
Sous l’onglet [z : Qualité enr vidéo],
réglez la taille d’image, la cadence
d’enregistrement des images et la méthode
de compression. La vidéo sera enregistrée
en tant que fichier MP4.
La cadence d’enregistrement des images
affichée sur l’écran [Taille enr. vidéo]
change automatiquement selon le réglage
[5 : Système vidéo] (=520).
oo Les vitesses d’écriture et de lecture de la carte nécessaires à
l’enregistrement de vidéos (exigences de performance de la carte)
dépendent de la taille de l’enregistrement vidéo. Avant d’enregistrer des
vidéos, voir =617 pour vérifier les exigences de performance de la
carte.
Taille d’image
zz[H] 3840×2160
La vidéo est enregistrée dans la qualité 4K. Le ratio d’aspect est de 16:9.
zz[L] 1920×1080
La vidéo sera enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition). Le
ratio d’aspect est de 16:9.
zz[w] 1280×720
La vidéo est enregistrée en qualité HD (High-Definition). Le ratio d’aspect
est de 16:9.
288
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
oo Si vous modifiez le réglage [5 : Système vidéo], réglez également
[z : Taille enr. vidéo] à nouveau.
oo La lecture normale de vidéos 4K et L8/7 peut s’avérer impossible sur
d’autres appareils, car la lecture est un traitement intensif.
oo La clarté et le bruit varient en fonction de la qualité de l’enregistrement vidéo
et des réglages de la prise de vue recadrée.
oo Les vidéos ne peuvent pas être enregistrées avec la qualité VGA.
Enregistrement vidéo 4K
zz L’enregistrement de vidéos 4K nécessite une carte aux performances
élevées. Reportez-vous à « Cartes capables d’enregistrer des vidéos »
en =617 pour en savoir plus.
zz L’enregistrement de vidéos 4K augmente considérablement la charge de
traitement, ce qui peut provoquer une hausse plus rapide de la température
interne de l’appareil photo ou une hausse plus élevée que pour les
vidéos standards. Si une icône rouge E ou [x] apparaît pendant
l’enregistrement vidéo, il se peut que la carte soit chaude. Dans ce
cas, arrêtez l’enregistrement et laissez l’appareil photo refroidir avant
de retirer la carte. (Ne retirez pas immédiatement la carte.)
zz Vous pouvez sélectionner une image à partir d’une vidéo 4K pour
la sauvegarder comme image fixe JPEG d’environ 8,3 mégapixels
(3840×2160) sur la carte (=342).
zz Avec [Recadrage film H] réglé sur [Act.], vous pouvez enregistrer des
vidéos recadrées autour du centre de l’écran, comme si elles avaient été
filmées avec un téléobjectif. Veuillez noter que les vidéos Time-lapse ne
sont pas enregistrées recadrées même lorsque [Act.] est réglé.
Couverture de l’enregistrement
vidéo
(1)
(2)
(1) [Désac.]
(2) [Act.]
289
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement des images
(im./sec. : image par seconde)
zz[8] 59,94 im./sec. / [6] 29,97 im./sec. /
[4] 23,98 im./sec.
Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du Nord,
Japon, Corée du Sud, Mexique, etc.).
zz[7] 50,00 im./sec. / [5] 25,00 im./sec.
Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie, Chine,
Australie, etc.).
Méthode de compression
zz[X] IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace pour
l’enregistrement.
zz[
] IPB (Légère)
Étant donné que la vidéo est enregistrée à un débit binaire plus faible
qu’avec IPB (Standard), la taille de fichier est plus petite qu’avec IPB
(Standard) et la compatibilité de lecture plus élevée. Cela rendra la durée
d’enregistrement possible plus longue qu’avec IPB (Standard) (avec une
carte de même capacité).
Format d’enregistrement vidéo
zz[C] MP4
Toutes les vidéos que vous filmez avec l’appareil photo sont enregistrées
en tant que fichiers vidéo au format MP4 (extension de fichier « .MP4 »).
290
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour en savoir plus sur les cartes que vous pouvez utiliser pour différentes
tailles d’enregistrement vidéo, voir =617.
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte haute capacité ayant
une des vitesses d’écriture/lecture (tel que spécifié dans les exigences
de performance de la carte) indiquées dans le tableau en =617 ou
supérieures aux spécifications standard. Testez les cartes en enregistrant
quelques vidéos pour vous assurer qu’elles peuvent enregistrer
correctement à la taille que vous avez spécifiée (=288).
oo Formatez les cartes avant d’enregistrer des vidéos 4K (=511).
oo Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture
est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement enregistrée. De plus, si
vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse de lecture est lente, celle-ci
risque de ne pas être lue correctement.
oo Pour enregistrer des vidéos, utilisez des cartes aux performances élevées
avec une vitesse d’écriture suffisamment plus élevée que le débit binaire.
oo Si les vidéos ne peuvent pas être enregistrées normalement, formatez la carte
et réessayez. Si le formatage de la carte ne résout pas le problème, consultez
le site Web du fabricant de la carte, etc.
oo Pour obtenir une meilleure performance de la carte, nous vous recommandons
de la formater avec l’appareil photo avant d’enregistrer des vidéos (=511).
oo Pour vérifier la vitesse d’écriture/lecture de la carte, consultez le site Web du
fabricant de la carte, etc.
291
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
Cadence rapide
Vous pouvez enregistrer des vidéos Full-HD à une cadence rapide (High
Frame Rate, HFR) de 119,88 im./sec. ou 100,0 im./sec. Cette option est
idéale pour enregistrer des vidéos qui seront lues au ralenti. La durée
d’enregistrement maximum par vidéo est de 7 minutes 29 secondes.
Les vidéos sont enregistrées en
L2X ou L3X. Elles sont
enregistrées recadrées autour du centre de
l’écran de prise de vue.
AF Servo vidéo et Stabilisateur numérique
vidéo sont sans effet lorsque vous
enregistrez des vidéos HFR. L’autofocus
n’est pas utilisé pour la mise au point.
(1) Enregistrement Full-HD
(2) Enregistrement HFR
(1)
(2)
Étant donné que les vidéos HFR sont enregistrées en tant que fichiers vidéo
de 29,97 im./sec. ou de 25,00 im./sec., elles sont lues au ralenti à un quart
de la vitesse.
oo Vérifiez le réglage [Taille enr. vidéo] si vous ramenez ce réglage sur [Désac.].
oo L’écran risque de scintiller si vous enregistrez des vidéos HFR sous un
éclairage fluorescent ou LED.
oo Pendant un instant, lorsque vous commencez ou arrêtez d’enregistrer des
vidéos HFR, la vidéo n’est pas actualisée, et l’image s’arrête momentanément.
Pensez-y lorsque vous enregistrez des vidéos sur des appareils externes via
HDMI.
oo Les cadences des vidéos indiquées sur l’écran à mesure que vous enregistrez
des vidéos HFR ne correspondent pas à la cadence de la vidéo enregistrée.
oo Le son n’est pas enregistré.
292
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous enregistrez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez
continuer à enregistrer sans interruption.
zzUtilisation de cartes SD/SDHC formatées avec l’appareil
photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte SD/SDHC,
l’appareil la formatera en FAT32.
Avec une carte formatée en FAT32, si vous enregistrez une vidéo
et que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier vidéo
séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus automatiquement
à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée, sélectionnez la prochaine
vidéo et lisez-la.
zzUtilisation de cartes SDXC formatées avec l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte SDXC, l’appareil
la formatera en exFAT.
Lorsque vous utilisez une carte formatée en exFAT, même si la taille
de fichier dépasse 4 Go pendant l’enregistrement vidéo, la vidéo sera
sauvegardée comme un seul fichier (plutôt que d’être divisée en plusieurs
fichiers).
oo Si vous importez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur, utilisez
EOS Utility ou un lecteur de carte (=593). Il peut s’avérer impossible
de sauvegarder des fichiers vidéo dépassant 4 Go si vous utilisez les
fonctionnalités standard du système d’exploitation de l’ordinateur pour ce
faire.
293
Réglages de la qualité de l’enregistrement vidéo
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par
minute
Pour en savoir plus sur les tailles de fichier et la durée d’enregistrement
disponible à chaque taille d’enregistrement vidéo, reportez-vous à =618.
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
zz Lors de l’enregistrement de vidéos autres que HFR
La durée d’enregistrement maximum par vidéo est de 29 minutes
59 secondes. Une fois que 29 minutes 59 secondes est atteint,
l’enregistrement s’arrête automatiquement. Vous pouvez reprendre
l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche d’enregistrement vidéo
(laquelle enregistre la vidéo dans un nouveau fichier).
zz Lors de l’enregistrement de vidéos HFR
La durée d’enregistrement maximum par vidéo est de 7 minutes
29 secondes. Une fois que 7 minutes 29 secondes est atteint,
l’enregistrement s’arrête automatiquement. Vous pouvez reprendre
l’enregistrement vidéo HFR en appuyant sur la touche d’enregistrement
vidéo (laquelle enregistre la vidéo dans un nouveau fichier).
294
Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez filmer des vidéos tout en
enregistrant le son avec le microphone
stéréo intégré ou un microphone stéréo
externe. Vous pouvez également ajuster
librement le niveau d’enregistrement du
son.
Utilisez [z : Enr. son] pour régler les
fonctions d’enregistrement du son.
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
zzAuto
Le niveau d’enregistrement du son est ajusté automatiquement. Le
contrôle automatique du niveau entre automatiquement en vigueur en
réponse au niveau sonore.
zzManuel
Vous pouvez ajuster le niveau d’enregistrement du son au besoin.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et appuyez sur les touches <Y> <Z>
tout en regardant le compteur du niveau pour régler le niveau de
l’enregistrement du son. Regardez l’indicateur de retenue de crête et
procédez au réglage de sorte que le compteur du niveau illumine la droite
du repère « 12 » (–12 dB) pour les sons les plus forts. S’il dépasse « 0 »,
le son sera déformé.
zzDésactivé
Le son ne sera pas enregistré.
Filtre anti-vent
Sélectionnez [Auto] pour réduire automatiquement le bruit du vent en
présence de vent à l’extérieur. Uniquement activé lorsque le microphone
intégré de l’appareil photo est utilisé. Lorsque la fonction de filtre anti-vent
s’active, les sons graves bas sont également partiellement réduits.
295
Réglage de l’enregistrement du son
Atténuateur
Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les bruits
forts. Réglez [Enr. son] sur [Activer] en cas de distorsion avec [Auto] ou
[Manuel] réglé.
Microphone externe
Si un microphone externe pourvu d’une fiche stéréo miniature (3,5 mm de
diamètre) est raccordé à la borne d’entrée pour microphone externe de
l’appareil photo, le microphone externe aura la priorité. Il est recommandé
d’utiliser le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément).
Casque
En branchant un casque en vente dans le commerce pourvu d’une minifiche de 3,5 mm sur le connecteur pour casque, vous pouvez écouter le
son à mesure que la vidéo est enregistrée ou lue. Pour régler le volume du
casque, accédez à [5 : Volume du casque] (=523) ou appuyez sur la
touche <Q>, sélectionnez [n], puis réglez avec les touches <Y> <Z>.
296
Réglage de l’enregistrement du son
oo Les bruits du fonctionnement Wi-Fi peuvent être capturés avec le microphone
intégré ou externe. Pendant l’enregistrement du son, il est déconseillé d’utiliser
la fonction de communication sans fil.
oo Lors du raccordement d’un microphone externe ou d’un casque à l’appareil
photo, assurez-vous que la fiche est complètement insérée.
oo Le microphone intégré de l’appareil photo enregistrera également le bruit de
fonctionnement et le bruit mécanique de l’appareil photo pendant la prise
de vue. Si vous utilisez le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu
séparément), de tels bruits dans la vidéo peuvent être réduits.
oo Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée pour
microphone externe de l’appareil.
oo Étant donné que la réduction du bruit n’est pas appliquée au son lu sur le
casque, le son semblera différent du son enregistré avec les vidéos.
oo Ne modifiez pas les réglages [Enr. son] lorsque vous écoutez avec un
casque. Cela pourrait provoquer une brusque sortie de sons stridents
susceptible d’endommager votre ouïe.
oo Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. son] sont [Act.] ou [Désac.]. Sélectionnez [Act.] pour le réglage
automatique du niveau d’enregistrement.
oo Le son est également émis lorsque l’appareil photo est connecté à un
téléviseur via HDMI, sauf si [Enr. son] est réglé sur [Désac.].
oo L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.
oo Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
297
Stabilisateur numérique vidéo
La fonction Stabilisateur numérique vidéo de l’appareil photo réduit le flou de
bougé pendant l’enregistrement des vidéos. Le stabilisateur numérique vidéo
peut fournir une stabilisation efficace même si votre objectif n’est pas pourvu
d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image). Lorsque vous utilisez un objectif
pourvu d’un Image Stabilizer (Stabilisateur d’image), placez le commutateur
de l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif sur <1>.
[z: Stabili. num.
1 Sélectionnez
vidéo].
2 Sélectionnez un élément.
zzDésac. (v)
La stabilisation d’image avec le stabilisateur numérique vidéo est
désactivée.
zzAct. (w)
Le flou de bougé est corrigé. L’image sera légèrement agrandie.
zzOptimisé (x)
Par rapport au réglage [Act.], un flou de bougé plus important peut être
corrigé. L’image sera plus agrandie.
298
Stabilisateur numérique vidéo
oo Le stabilisateur numérique vidéo ne fonctionnera pas si le commutateur de
l'Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) optique de l’objectif est placé sur
<2>.
oo Avec les objectifs dont la distance focale est supérieure à 800 mm, le
stabilisateur numérique vidéo est inopérant.
oo Le stabilisateur numérique vidéo ne peut pas être réglé dans le mode <8>
ou <U> ou si les réglages High Frame Rate (Cadence rapide), vidéo Timelapse ou filtres créatifs sont sélectionnés.
oo Plus l’angle de champ est élargi, plus efficace est la stabilisation d’image. Plus
l’angle de champ est étroit, moins efficace est la stabilisation d’image.
oo Il est recommandé de régler le stabilisateur numérique vidéo sur [Désac.]
lorsque vous utilisez un objectif TS-E, un objectif fish-eye ou un objectif d’une
autre marque que Canon.
oo Les effets du stabilisateur numérique vidéo ne sont pas appliqués aux images
pendant l’affichage agrandi.
oo Étant donné que le stabilisateur numérique vidéo agrandit l’image, celleci semblera plus granuleuse. Du bruit, des points lumineux, etc. peuvent
également être perceptibles.
oo Selon le sujet et les conditions de prise de vue, le sujet peut être visiblement
flou (le sujet est momentanément pas net) en raison des effets du stabilisateur
numérique vidéo.
oo Lorsque le stabilisateur numérique vidéo est réglé, la taille des collimateurs
AF change également.
oo Il est recommandé de régler le stabilisateur numérique vidéo sur [Désac.]
lorsque vous utilisez un trépied.
299
Enregistrement de vidéos Time-lapse
Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées
automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse 4K ou Full-HD. Une
vidéo Time-lapse montre comment un sujet change dans un laps de temps
beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette fonction
est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage changeant, de
plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc.
Les vidéos Time-lapse sont enregistrées au format MP4 avec la qualité
suivante : H6W (NTSC)/H5W (PAL) pour l’enregistrement
4K et L6W (NTSC)/L5W (PAL) pour l’enregistrement
Full-HD.
Veuillez noter que la cadence d’enregistrement des images changera
automatiquement selon le réglage [5 : Système vidéo] (=520).
un mode prise de vue.
1 Sélectionnez
zz L’enregistrement avec exposition
automatique est utilisé dans le mode
<A>, <d>, <s>, <f> ou <F>.
zz L’enregistrement avec exposition
manuelle est utilisé dans le mode <4>.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
3
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Sélectionnez
[z: Vidéo Time-lapse].
4 Sélectionnez [Time-lapse].
300
Enregistrement de vidéos Time-lapse
une scène.
5 Sélectionnez
zz Sélectionnez une scène convenant à la
situation de prise de vue.
zz Pour une plus grande liberté lors
du réglage manuel de l’intervalle de
prise de vue et du nombre de prises,
sélectionnez [Personnaliser].
l’intervalle de prise de vue.
6 Réglez
zz Sélectionnez [Intervalle/ prises].
(1)
(2)
zz Sélectionnez [Intervalle] (sec.). Utilisez
les touches <Y> <Z> pour régler une
valeur, puis appuyez sur <0>.
zz Reportez-vous à [k : Durée requise]
(1) et [3 : Durée de lecture] (2) pour
régler le numéro.
Lorsque [Personnaliser] est réglé
zz Sélectionnez [Intervalle] (min. : sec.).
(Un intervalle d’une fois par seconde
n’est pas disponible.)
zz Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
zz Réglez le nombre souhaité avec les
touches <W> <X>, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
zz Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
301
Enregistrement de vidéos Time-lapse
le nombre de photos.
7 Réglez
zz Sélectionnez [Nb de prises]. Utilisez
les touches <Y> <Z> pour régler une
valeur, puis appuyez sur <0>.
zz Reportez-vous à [k : Durée requise]
et [3 : Durée de lecture] pour régler
le numéro.
Lorsque [Personnaliser] est réglé
zz Sélectionnez le chiffre.
zz Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
zz Réglez le nombre souhaité avec les
touches <W> <X>, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
zz Vérifiez que [3 : Durée de lecture] ne
s’affiche pas en rouge.
zz Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
oo Avec [Scène**], les intervalles disponibles et les nombres de photos sont
restreints selon le type de scène.
oo Reportez-vous à =617 pour en savoir plus sur les cartes pouvant
enregistrer des vidéos Time-lapse (exigences de performance de la carte).
oo Si le nombre de photos est réglé sur 3600, la vidéo Time-lapse sera d’environ
2 minutes en NTSC et d’environ 2 minutes, 24 secondes en PAL.
302
Enregistrement de vidéos Time-lapse
la taille
8 Sélectionnez
d’enregistrement vidéo souhaitée.
zzH (3840×2160)
La vidéo est enregistrée dans la qualité 4K. Le ratio d’aspect est de 16:9.
La cadence d’enregistrement des images est de 29,97 im./sec. (6)
pour NTSC et 25,00 im./sec. (5) pour PAL, et les vidéos sont
enregistrées au format MP4 (C) avec une compression ALL-I (W).
Les vidéos Time-lapse ne sont pas enregistrées recadrées, même si
[Recadrage film H] est réglé sur [Act.] dans [Taille enr. vidéo].
zzL (1920×1080)
La vidéo sera enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition). Le
ratio d’aspect est de 16:9.
La cadence d’enregistrement des images est de 29,97 im./sec. (6)
pour NTSC et 25,00 im./sec. (5) pour PAL, et les vidéos sont
enregistrées au format MP4 (C) avec une compression ALL-I (W).
303
Enregistrement de vidéos Time-lapse
9 Configurez [Exposition auto].
zzFixé 1re image
Lorsque vous prenez la première photo, la mesure est exécutée pour
régler automatiquement l’exposition selon la luminosité. Le réglage
d’exposition pour la première image s’appliquera aux images suivantes.
Les autres réglages liés à la prise de vue pour la première photo seront
également appliqués aux photos ultérieures.
zzChaque image
La mesure est également exécutée pour chaque photo ultérieure afin de
régler automatiquement l’exposition en fonction de la luminosité. Veuillez
noter que si les fonctions comme le style d’image et la balance des
blancs sont réglées sur [Auto], elles seront automatiquement réglées
pour chaque photo ultérieure.
10Configurez [Ext. auto écran].
zzDésac.
Même pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’image sera affichée.
(L’écran s’éteint uniquement au moment de la prise de vue.) Veuillez
noter que l’écran s’éteindra lorsqu’environ 30 minutes se seront écoulées
après le démarrage de la prise de vue.
zzAct.
Veuillez noter que l’écran s’éteindra lorsqu’environ 10 secondes se seront
écoulées après le démarrage de la prise de vue.
oo Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour allumer ou éteindre l’écran.
304
Enregistrement de vidéos Time-lapse
le signal sonore.
11 Réglez
zz Sélectionnez [Bip qd img prise].
zz Si [Désac.] est réglé, le signal sonore
ne sera pas émis pour la prise de vue.
12 Vérifiez les réglages.
(1)
(2)
(1) Durée requise
Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de photos
à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours » s’affiche.
(2) Durée de lecture
Indique la durée de l’enregistrement vidéo (temps requis pour lire la
vidéo) lors de la création de la vidéo Time-lapse en vidéo 4K ou FullHD à partir des photos prises avec les intervalles définis.
le menu.
13 Fermez
zz Appuyez sur la touche <M> pour
éteindre l’écran du menu.
305
Enregistrement de vidéos Time-lapse
le message.
14 Lisez
zz Lisez le message et sélectionnez [OK].
des prises de vue de test.
15 Faites
zz Comme avec la prise de photos, réglez
l’exposition et les fonctions de prise de
vue, puis enfoncez le déclencheur à micourse pour faire la mise au point.
zz Enfoncez complètement le déclencheur
pour faire des prises de vue de test. Les
photos seront enregistrées sur la carte.
zz Si les prises de vue de test ne
présentent pas de problèmes, passez à
l’étape suivante.
zz Pour refaire des prises de vue de test,
répétez cette étape.
oo Les photos tests sont capturées dans la qualité JPEG 73.
oo Si vous avez réglé [Mi-course] sous [5 : Fonct. déclencheur pour vidéos]
sur [Mesure+AF Servo k], il bascule automatiquement sur [Mesure+AF
One-Shot] lorsque vous configurez l’enregistrement vidéo Time-lapse.
306
Enregistrement de vidéos Time-lapse
sur la touche <0>.
16 Appuyez
zz L’appareil photo sera prêt pour
l’enregistrement d’une vidéo Time-lapse.
zz Pour revenir à l’étape 15, appuyez à
nouveau sur la touche d’enregistrement
vidéo.
la vidéo Time-lapse.
17 Enregistrez
zz Appuyez sur la touche <B>
(1)
(2)
et vérifiez à nouveau la « Durée
requise (1) » et l’« Intervalle (2) »
affichés à l’écran.
zz Enfoncez complètement le déclencheur
pour lancer l’enregistrement de la vidéo
Time-lapse.
zz L’autofocus sera inopérant pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
zz Pendant l’enregistrement de la vidéo
Time-lapse, le symbole « oREC »
s’affiche sur le coin supérieur droit
de l’écran, et <a> clignote sur du
panneau LCD.
zz Pour annuler l’enregistrement des
vidéos Time-lapse, réglez [Time-lapse]
sur [Désac.].
307
Enregistrement de vidéos Time-lapse
oo Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini
de photos, [Durée de lecture] s’affiche en rouge. Bien que l’appareil photo
puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrêtera lorsque la carte est pleine.
oo Si la taille du fichier vidéo dépasse 4 Go avec les réglages de [Nb de prises]
et que la carte n’est pas formatée en exFAT (=512), [Durée de lecture]
s’affichera en rouge. Si vous poursuivez la prise de vue dans ces conditions
et que la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, l’enregistrement vidéo Time-lapse
cessera.
oo Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
oo [Vidéo Time-lapse] ne peut pas être réglé sur une option autre que [Désac.]
si l’appareil photo est connecté à un ordinateur par le câble d’interface ou si
un câble HDMI est branché.
oo AF Servo vidéo sera inopérant.
oo Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition de
la vidéo peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer de celle de la
vidéo obtenue).
oo Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait modifiée
ou la correction des aberrations de l’objectif pourrait ne pas fonctionner
correctement.
oo Lorsque vous enregistrez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant,
un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement.
oo Les images affichées alors que des vidéos Time-lapse sont enregistrées
peuvent sembler différentes de la vidéo obtenue. (Par exemple, il peut y avoir
une luminosité inégale en raison de sources lumineuses scintillantes ou de
bruit dû à une sensibilité ISO élevée.)
oo Lorsque vous enregistrez une vidéo Time-lapse sous un faible éclairage,
l’image affichée pendant la prise de vue peut sembler différente de ce qui est
réellement enregistré dans la vidéo. Le cas échéant, l’icône [g] clignotera.
oo Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (filé) ou filmez un sujet
en mouvement pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, il se peut que
l’image paraisse considérablement déformée.
oo Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’extinction automatique est
inopérante. Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise de
vue et les réglages de fonction de menu, ni afficher des images, etc.
oo Le son n’est pas enregistré pour les vidéos Time-lapse.
oo Avec l’enregistrement vidéo Time-lapse, vous pouvez enfoncer complètement
le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo quel que soit le
réglage [5 : Fonct. déclencheur pour vidéos].
308
Enregistrement de vidéos Time-lapse
oo Avec [Intervalle] réglé sur moins de 3 secondes et [Exposition auto] réglé
sur [Chaque image], si la luminosité diffère considérablement de la prise de
vue précédente, l’appareil photo pourra ne pas photographier à l’intervalle
prédéterminé.
oo Si la vitesse d’obturation dépasse l’intervalle de prise de vue (comme pour les
expositions longues), ou si une vitesse d’obturation lente est automatiquement
réglée, il se peut que l’appareil photo ne puisse pas photographier à l’intervalle
prédéterminé. La prise de vue peut également être empêchée par des
intervalles de prise de vue presque identiques à la vitesse d’obturation.
oo Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut
raccourcir la durée d’enregistrement de la vidéo Time-lapse créée.
oo Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
de prise de vue en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être prises
avec les intervalles définis.
oo Même si [Ext. auto écran] est réglé sur [Désac.], l’écran s’éteindra pendant
l’exposition. Veuillez également noter que les images peuvent ne pas s’afficher
si l’intervalle entre les prises est trop court.
oo Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos. Même si
vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une seule prise, elle
sera enregistrée comme fichier vidéo.
oo Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble
d’interface et utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez
[z : Vidéo Time-lapse] sur [Désac.]. Si une option autre que [Désac.] est
sélectionnée, l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur.
oo Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) de l’objectif est inopérant.
oo L’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin si le commutateur d’alimentation
est placé sur <2> ou si l’extinction automatique est activée, et si le réglage
est basculé sur [Désac.].
oo Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
oo Les opérations suivantes annulent la veille pour l’enregistrement vidéo
Time-lapse et ramènent le réglage sur [Désac.].
• Si vous sélectionnez [Nettoyage immédiatf] sous [5 : Nettoyage du
capteur] ou sélectionnez [5 : Réinitialiser tous réglages].
• Si vous positionnez la molette de sélection des modes sur <8> ou <U>.
309
Enregistrement de vidéos Time-lapse
oo Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que l’icône
blanche [s] (=326) est affichée, la qualité d’image de la vidéo Time-lapse
peut être affectée. Nous vous recommandons de démarrer l’enregistrement
vidéo Time-lapse une fois que l’icône blanche [s] disparaît (la température
interne de l’appareil photo diminue).
oo Avec [Exposition auto] réglé sur [Chaque image], la sensibilité ISO, la
vitesse d’obturation et l’ouverture peuvent ne pas être enregistrées dans les
informations Exif de la vidéo Time-lapse dans certains modes.
oo L’utilisation d’un trépied est recommandée.
oo Il est recommandé de faire des prises de vue de test comme à l’étape 15 et
d’enregistrer des vidéos de test pour les vidéos Time-lapse au préalable.
oo La couverture du champ visuel de la vidéo pour l’enregistrement vidéo
Time-lapse 4K et Full-HD est d’environ 100 %.
oo Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse en cours, enfoncez
complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0>. La vidéo
Time-lapse filmée jusque-là sera enregistrée sur la carte.
oo Si la durée nécessaire à l’enregistrement est de plus de 24 heures, mais
moins de 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont
nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures.
oo Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une
seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de lecture],
« 00'00" » s’affichera.
oo Si la durée d’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser les
accessoires pour prise secteur (vendus séparément).
oo L’échantillonnage de couleur YCbCr 4:2:0 (8 bits) et l’espace couleur
Enr. ITU-R BT.709 sont utilisés pour les vidéos Time-lapse 4K/Full-HD.
310
Enregistrement de vidéos Time-lapse
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément) ou la
télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément) pour démarrer et arrêter
l’enregistrement vidéo Time-lapse. Réglez au préalable [z: Télécommande]
sur [Act.].
zz Avec la télécommande RC-6
Statut de l’appareil photo/
réglage de la télécommande
Écran de test de prise de vue
Prêt pour la prise de vue
Pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse
<2> délai de
2 secondes
<o>
déclenchement
immédiat
Pour prêt pour la
Prise de photos
prise de vue
Pour écran de test de
Lance la prise de vue
prise de vue
Arrête la prise de vue Arrête la prise de vue
zz Avec la télécommande sans fil BR-E1
• Commencez par synchroniser la BR-E1 avec l’appareil photo (=464).
• Faites des prises de vue de test, puis lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier (comme à l’étape 16 en =307), placez le sélecteur de
mode de déclenchement/enregistrement vidéo de la BR-E1 sur <o>
(déclenchement immédiat) ou <2> (déclenchement avec un retard de
2 secondes).
• Si le sélecteur de la télécommande est placé sur <k>, l’enregistrement
vidéo Time-lapse ne pourra pas démarrer.
Statut de l’appareil photo/
réglage de la télécommande
<o>
déclenchement
immédiat
<2> délai de
2 secondes
Écran de test de prise de vue
Prise de photos
<k>
Enregistrement
vidéo
Pour prêt pour la
prise de vue
Pour écran de test
de prise de vue
Prêt pour la prise de vue
Lance la prise de vue
Pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse
Arrête la prise de vue Arrête la prise de vue
Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse
Reportez-vous à =619 pour des directives sur la durée possible
d’enregistrement des vidéos Time-lapse (jusqu’à l’épuisement de la
batterie).
311
Enregistrement d’instantanés vidéo
Enregistrez une série de courts instantanés vidéo, de quelques secondes
chacun, et l’appareil photo les combinera pour créer un album d’instantanés
vidéo montrant ces moments forts de votre voyage ou évènement.
Les instantanés vidéo sont disponibles lorsque la taille de l’enregistrement
vidéo est réglée sur L6X (NTSC) / L5X (PAL).
Les albums d’instantanés vidéo peuvent également être accompagnés d’une
musique de fond (=376).
Création d’un album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo **
Album d’instantanés vidéo
Configuration des réglages d’instantané vidéo
la molette de sélection des
1 Placez
modes sur un autre mode que
<U>.
[z : Instant. vidéo].
2 Spécifiez
zz Sélectionnez [Activer].
[Réglages de l’album].
3 Spécifiez
zz Sélectionnez [Créer un nouvel album].
zz Lisez le message et sélectionnez [OK].
312
Enregistrement d’instantanés vidéo
[Durée de lecture].
4 Spécifiez
zz Spécifiez la durée de lecture par
instantané vidéo.
[Effet de lecture].
5 Spécifiez
zz Ce réglage détermine la vitesse à
laquelle les albums sont lus.
[Afficher confirm.].
6 Spécifiez
zz Sélectionnez [Act.].
la durée d’enregistrement
7 Vérifiez
nécessaire.
zz La durée nécessaire pour enregistrer
chaque instantané vidéo est indiquée (1),
d’après la durée de lecture et l’effet.
(1)
313
Enregistrement d’instantanés vidéo
le menu.
8 Fermez
zz Appuyez sur la touche <M> pour
fermer le menu.
zz Une barre bleue s’affiche pour indiquer
la durée d’enregistrement (2).
(2)
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané
9 Enregistrez
vidéo.
zz Appuyez sur la touche d’enregistrement
vidéo pour commencer à enregistrer.
zz La barre bleue indiquant la
durée d’enregistrement diminue
progressivement, et une fois la durée
spécifiée écoulée, l’enregistrement
s’arrête automatiquement.
zz Un message de confirmation s’affiche
(=315).
comme album
10Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
zz Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album].
zz Le clip est sauvegardé comme le
premier instantané vidéo dans l’album.
vos instantanés vidéo
11 Enregistrez
suivants.
zz Répétez l’étape 9 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
zz Sélectionnez [J Ajouter à l’album].
zz Pour créer un autre album, sélectionnez
[W Sauvegarder sous nouvel album].
zz Répétez l’étape 11 au besoin.
314
Enregistrement d’instantanés vidéo
l’enregistrement
12 Arrêtez
d’instantanés vidéo.
zz Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard,
assurez-vous de spécifier
[Désactiver].
zz Appuyez sur la touche <M>
pour fermer le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
Options des étapes 10 et 11
Fonction
J Sauvegarder en tant qu’album
(étape 10)
J Ajouter à l’album (étape 11)
W Sauvegarder sous nouvel
album (étape 11)
W Lire instantané vidéo
(étapes 10 et 11)
r Ne pas sauvegarder sur album
(étape 10)
r Suppr. sans enregist. sur album
(étape 11)
Description
Sauvegarde le clip comme le premier instantané
vidéo dans un album.
Ajoute l’instantané vidéo actuel à l’album
enregistré en dernier.
Crée un nouvel album et sauvegarde le clip
comme le premier instantané vidéo. Ce fichier
d’album est différent de celui enregistré en
dernier.
Lit l’instantané vidéo qui vient d’être enregistré.
Efface l’instantané vidéo enregistré en dernier
sans le sauvegarder dans un album. Sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.
oo Si vous préférez enregistrer immédiatement le prochain instantané vidéo,
réglez [Afficher confirm.] sous [z : Instant. vidéo] sur [Désactiver].
Ce réglage vous permet d’enregistrer immédiatement le prochain instantané
vidéo sans message de confirmation.
315
Enregistrement d’instantanés vidéo
Ajouter à un album existant
[Ajouter à l’album
1 Sélectionnez
existant].
zz Suivez l’étape 3 en =312 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant].
un album existant.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez [OK].
Certains réglages d’instantané vidéo
seront mis à jour pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
le menu.
3 Fermez
zz Appuyez sur la touche <M> pour
fermer le menu.
L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo s’affiche.
un instantané vidéo.
4 Enregistrez
zz Enregistrez l’instantané vidéo en
consultant « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (=314).
oo Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil photo.
Précautions générales relatives aux instantanés vidéo
oo Aucun son n’est enregistré lorsque vous réglez [Effet de lecture] sur [Vitesse
1/2x] ou [Vitesse 2x].
oo La durée d’enregistrement par instantané vidéo est à titre indicatif uniquement.
Elle peut légèrement différer de la durée d’enregistrement réelle indiquée
pendant la lecture en raison de la cadence d’enregistrement des images et
d’autres facteurs.
316
AF Servo vidéo
Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la mise au
point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo.
1 Sélectionnez [z: AF Servo vidéo].
2 Sélectionnez [Act.].
zzLorsque [Act.] est réglé :
L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
Pour maintenir la mise au point à un emplacement spécifique, ou si
vous préférez ne pas enregistrer de bruits mécaniques de l’objectif,
vous pouvez provisoirement arrêter AF Servo vidéo en touchant [Z]
dans le coin inférieur gauche de l’écran.
Lorsque AF Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à
l’enregistrement vidéo après des opérations comme appuyer sur la
touche <M> ou <x> ou changer de méthode autofocus, AF
Servo vidéo reprendra.
zzLorsque [Désac.] est réglé :
Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
317
AF Servo vidéo
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Act.]
oo Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de l’appareil
photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche de l’appareil photo.
• Lors de la prise de vue avec un nombre-f supérieur.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au point »
en =146.
oo Étant donné que l’objectif est entraîné en continu et que la batterie se vide, la
durée d’enregistrement vidéo possible (=618) en sera raccourcie.
oo Avec certains objectifs, le bruit mécanique pour la mise au point peut être
enregistré. Dans ce cas, si vous utilisez le microphone stéréo directionnel DME1 (vendu séparément), de tels bruits dans la vidéo peuvent être réduits.
oo AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
oo Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (filé), l’image
vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se contracter (modification
de l’agrandissement de l’image).
318
Sensibilité du suivi AF Servo vidéo
M
Vous pouvez ajuster la sensibilité du suivi (parmi sept niveaux), laquelle
affecte la réactivité si le sujet s’éloigne du collimateur AF pendant AF Servo
vidéo, lorsque des objets se déplacent en travers des collimateurs AF par
exemple ou lorsque vous faites un panorama.
[z : Sens. Suivi AF
1 Sélectionnez
Servo vidéo].
Verrouillée : –3 / –2 / –1
Avec ce réglage, l’appareil photo est
moins susceptible de suivre un sujet
différent si le sujet principal s’éloigne du
collimateur AF. Plus le réglage est proche
du symbole moins (–), moins l’appareil
photo est enclin à suivre un sujet
différent. Ceci est efficace lorsque vous
voulez empêcher les collimateurs AF de
suivre brusquement quelque chose ne
correspondant pas au sujet voulu pendant
le filé ou lorsqu’un obstacle traverse les
collimateurs AF.
Réceptive : +1 / +2 / +3
Ce réglage fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre
un sujet recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est proche du
symbole plus (+), plus l’appareil photo est réactif. Ceci est efficace
lorsque vous voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors
que sa distance par rapport à l’appareil photo change ou pour faire
rapidement la mise au point sur un autre sujet.
oo Disponible lorsque [z : AF Servo vidéo] est réglé sur [Act.] et
[z : Méthode AF] sur [1 collimateur AF].
oo L’opération lorsque [z : Méthode AF] est réglé sur une autre option que
[1 collimateur AF] revient à un réglage de [0].
319
Vitesse AF Servo vidéo
M
Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus pour AF Servo vidéo et ses
conditions de fonctionnement.
La fonction est activée si vous utilisez un objectif prenant en charge la
transition lente de la mise au point pendant l’enregistrement vidéo*.
[z : Vitesse AF
1 Sélectionnez
Servo vidéo].
Activée quand :
Vous pouvez régler [Continuellement]
pour que la vitesse de l’autofocus soit
tout le temps active pour l’enregistrement
vidéo (avant et pendant l’enregistrement
vidéo) ou régler [Pendant la PdV] pour
que la vitesse de l’autofocus ne soit active
que pendant l’enregistrement vidéo.
Vitesse AF :
Vous pouvez régler la vitesse de
l’autofocus (vitesse de transition de la
mise au point) de la vitesse standard (0)
à lente (parmi sept niveaux) ou rapide
(parmi deux niveaux) afin d’obtenir l’effet
souhaité pour la création de la vidéo.
* Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au
point pendant l’enregistrement vidéo
Les objectifs USM et STM commercialisés en 2009 et après sont
compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
320
Vitesse AF Servo vidéo
oo Avec certains objectifs, même si la vitesse de l’autofocus est ajustée, la
vitesse peut ne pas changer.
oo Disponible lorsque [z : AF Servo vidéo] est réglé sur [Act.] et
[z : Méthode AF] sur [1 collimateur AF].
oo L’opération lorsque [z : Méthode AF] est réglé sur une autre option que
[1 collimateur AF] revient à régler [Vitesse AF] sur [Standard (0)].
oo Un astérisque à droite de [z : Vitesse AF Servo vidéo] indique que le
réglage par défaut a été modifié.
321
Autres fonctions du menu
[z1]
zzCorrection des aberrations de l’objectifM
Le vignetage et l’aberration chromatique peuvent être corrigés pendant
que vous enregistrez les vidéos. Reportez-vous à =206 pour en savoir
plus sur la correction des aberrations de l’objectif.
zzPrise de vue avec télécommande
Lorsque [Act.] est réglé, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement
vidéo avec la télécommande RC-6 ou la télécommande sans fil BR-E1
(vendues séparément).
Avec la télécommande RC-6
Le [R] s’affiche sur du panneau LCD. Placez le sélecteur de délai de
déclenchement sur la position <2>, puis appuyez sur le bouton de
transmission. S’il est placé sur la position <o> (prise de vue immédiate),
l’opération suit le réglage [5: Fonct. déclencheur pour vidéos].
Avec la télécommande sans fil BR-E1
Commencez par synchroniser la BR-E1 avec l’appareil photo (=464).
Placez le sélecteur de mode de déclenchement/enregistrement vidéo sur
la position <k>, puis appuyez sur le bouton de déverrouillage.
Reportez-vous à =311 pour en savoir plus sur l’enregistrement vidéo
Time-lapse.
[z2]
zzkRéglages de la sensibilité ISOM
Sensibilité ISO
Dans le mode [M], vous pouvez régler manuellement la sensibilité
ISO. Vous pouvez également sélectionner ISO auto.
Plage ISO
Pour l’enregistrement vidéo, vous pouvez régler la plage de réglage
manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et maximales).
Max. pour Auto
Vous pouvez régler la limite maximale pour ISO auto dans
l’enregistrement vidéo dans le mode [k] ou dans le mode [M] avec
ISO auto.
322
Autres fonctions du menu
aMax. pour Auto
Vous pouvez régler la limite maximale pour ISO auto dans
l’enregistrement vidéo Time-lapse 4K/Full-HD dans le mode [k] ou
dans le mode [M] avec ISO auto.
oo 25600 ISO est une sensibilité ISO élargie (indiquée par [H]).
oo L’option 25600 ISO n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos 4K,
de vidéos Time-lapse 4K ou de vidéos Time-lapse Full-HD.
zzPriorité hautes lumièresM
Vous pouvez réduire les hautes lumières surexposées et écrêtées
pendant que vous enregistrez des vidéos. Reportez-vous à =219 pour
en savoir plus sur la priorité hautes lumières.
oo [Optimisé] n’est pas disponible (non affiché) lors de l’enregistrement de
vidéos avec [z : Priorité hautes lumières] réglé.
323
Autres fonctions du menu
zzk Obturateur lent autoM
Vous pouvez choisir d’enregistrer des
vidéos avec plus d’éclat et moins affectées
par le bruit d’image que lorsque cette option
est réglée sur [Désac.] en ralentissant
automatiquement la vitesse d’obturation
dans de faibles conditions d’éclairage.
Disponible dans le mode prise de
vue [k]. S’applique lorsque la
cadence d’enregistrement de la taille
d’enregistrement vidéo est 8 ou 7.
Désac.
Vous permet d’enregistrer des vidéos avec un mouvement plus
fluide et plus naturel, moins affectées par le bougé du sujet que si
cette option est réglée sur [Act.]. Veuillez noter que sous un faible
éclairage, les vidéos peuvent être plus sombres que si cette option
est réglée sur [Act.].
Act.
Vous permet d’enregistrer des vidéos avec plus d’éclat que si cette
option est réglée sur [Désac.] en réduisant automatiquement la
vitesse d’obturation à 1/30e de seconde (NTSC) ou 1/25e de seconde
(PAL) dans de faibles conditions d’éclairage.
oo Il est recommandé de sélectionner [Désac.] lorsque vous enregistrez des
sujets en mouvement sous un faible éclairage ou si des images rémanentes
comme des traînées peuvent se produire.
324
Autres fonctions du menu
[z3]
zzAffichage info HDMIM
Vous pouvez configurer l'affichage des
informations pour la sortie des images via
un câble HDMI.
Avec info
L’image, les informations de prise de vue, les collimateurs AF et
d’autres informations sont affichés sur l’autre appareil via HDMI.
Veuillez noter que l’écran de l’appareil photo s’éteint.
Les vidéos enregistrées sont sauvegardées sur la carte.
Clean/sortie H
La sortie HDMI est uniquement constituée de vidéos 4K. Les
informations de prise de vue et les collimateurs AF sont également
affichés sur l'appareil photo, mais aucune image n'est enregistrée
sur la carte. Veuillez noter que la communication Wi-Fi n'est pas
disponible.
Clean/sortie L
La sortie HDMI est uniquement constituée de vidéos Full-HD. Les
informations de prise de vue et les collimateurs AF sont également
affichés sur l'appareil photo, mais aucune image n'est enregistrée
sur la carte. Veuillez noter que la communication Wi-Fi n'est pas
disponible.
325
Mises en garde générales sur
l’enregistrement vidéo
Icône rouge [E] d’avertissement de température interne
oo Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température ambiante élevée,
une icône rouge [E] apparaîtra.
oo L’icône rouge [E] indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas enregistrer
de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura pas
diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de
refroidir. Veuillez noter que la durée jusqu’à ce que l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement lorsque l’icône rouge [E] est affichée dépend des
conditions de prise de vue.
oo Enregistrer une vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône rouge [E]. Lorsque
vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
[x] Affichage
oo La température interne de l’appareil photo peut augmenter et [x] peut être
affiché après un enregistrement vidéo prolongé ou après une utilisation
prolongée de la Visée par l’écran avec [Recadrage film H] réglé sur
[Act.]. L’enregistrement vidéo n’est pas possible tant que [x] est affiché.
Si [x] apparaît pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement au bout de 3 minutes environ.
oo Patientez et laissez l’appareil photo refroidir lorsque [x] est affiché ou que
l’appareil arrête l’enregistrement vidéo en cours, en s’éteignant ou en annulant
le mode d’enregistrement vidéo.
326
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
oo Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur l’appareil
photo et si vous placez le commutateur de l'Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) fonctionnera
continuellement même si vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est gourmand en batterie et la durée
totale de l’enregistrement vidéo peut diminuer selon les conditions de prise de
vue. Lorsque l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire,
quand vous utilisez un trépied par exemple, il est recommandé de placer le
commutateur IS sur <2>.
oo Si la luminosité change à mesure que vous enregistrez une vidéo avec
l’exposition automatique, la vidéo peut sembler s’arrêter momentanément.
Dans ce cas, enregistrez les vidéos avec exposition manuelle.
oo En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que
la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran. Les vidéos sont
enregistrées pratiquement comme elles apparaissent sur l’écran.
oo La qualité d’image peut être inférieure lors de l’enregistrement de vidéos
combinant des conditions telles qu’une sensibilité ISO élevée, une
température élevée, une faible vitesse d’obturation et un faible éclairage.
oo L’enregistrement de vidéos pendant une période prolongée peut provoquer
une hausse de la température interne de l’appareil photo et affecter la qualité
d’image. Dans la mesure du possible, mettez l’appareil photo hors tension si
vous n’enregistrez pas de vidéos.
oo Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo peut
se dégrader ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil prend en
charge le format MP4).
327
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
oo Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture est
lente, un indicateur peut apparaître sur la droite de
l’écran pendant l’enregistrement vidéo. Il indique la
quantité de données non encore écrites sur la carte
(capacité restante de la mémoire tampon interne). Plus
la carte est lente, plus l’indicateur affiche de niveaux.
(1)
Lorsque l’indicateur (1) est saturé, l’enregistrement
vidéo s’arrête automatiquement.
oo Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît pas,
soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par enregistrer
quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la carte est
suffisamment rapide.
oo Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit pas
correctement enregistré.
oo Si la vitesse d’écriture de la carte est lente (en raison de la fragmentation) et
si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte peut rendre la vitesse d’écriture
plus rapide.
Restrictions audio
oo Veuillez noter que les restrictions suivantes s’appliquent lorsque [Taille enr.
vidéo] est réglé sur L6V (NTSC) ou L5V (PAL), lorsque
[8C.Fn III-5 : Compression audio] est réglé sur [Act.] et pour la zone
élémentaire ou les instantanés vidéo.
• Le son ne sera pas enregistré pour les deux dernières images
approximativement.
• Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images vidéo et le son
peuvent être légèrement désynchronisés.
328
Lecture
Ce chapitre couvre des sujets en lien avec la lecture (lecture des
photos et vidéos capturées) et présente les réglages des menus
sur l’onglet Lecture ([x]).
oo L’affichage normal ou la sélection sur cet appareil photo peut se
révéler impossible pour les images capturées sur d’autres appareils
photo, ou pour les images de cet appareil photo qui ont été éditées
ou renommées sur un ordinateur.
oo Des images qui ne peuvent pas être utilisées avec les fonctions de
lecture peuvent s’afficher.
329
Menus de l’onglet : Lecture
zzLecture 1
=346
=349
=350
=354
=358
=361
zzLecture 2
=364
=370
=372
=373
=374
zzLecture 3
=377
=379
=380
=383
=385
=387
oo [3 : Traitement des images RAW] et [3 : Traitement RAW Contrôle
rapide] ne s’affichent pas dans les modes de la zone élémentaire.
330
Menus de l’onglet : Lecture
zzLecture 4
=389
=391
=392
=393
=394
331
Lecture des images
Affichage d’une image unique
l’image.
1 Affichez
zz Appuyez sur la touche <x>.
La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
zz Pour lire des images en commençant
par la plus récente, tournez la molette
<5> dans le sens anti-horaire. Pour
lire des images en commençant par la
première image capturée, tournez la
molette dans le sens horaire.
zz Les images peuvent également être
sélectionnées avec <9>.
zz Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage change.
Aucune
information
Affichage des
informations
élémentaires
Affichage des informations
de prise de vue
332
Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
zz Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et revenir à
l’état prêt pour la prise de vue.
oo Lorsque les images RAW prises avec [z : Format images fixes] réglé sur
une autre option que [3:2] (=202) sont lues, des lignes de cadre indiquant
la zone d’image s’affichent.
oo Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères recherche
img] (=385), seules les images filtrées s’afficheront.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (=332), vous
pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les informations
de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit.
Informations détaillées
Information GPS
Informations sur l’objectif /
l’histogramme
Enregistrement
des images envoyées
Informations sur la balance
des blancs
Informations de correction
des aberrations de l’objectif 2
Informations de style
d’image 1
Informations de correction des
aberrations de l’objectif 1
Informations de style
d’image 2
Informations sur l’espace couleur /
la réduction du bruit
333
Affichage de l’index (affichage de plusieurs
images)
l’index.
1 Affichez
zz Pendant la lecture des images, appuyez
sur la touche <r>.
zz L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
Si vous appuyez à nouveau sur la
touche <r>, l’affichage change de 9
images à 36, puis à 100.
Si vous appuyez sur la touche <v>,
l’affichage change de 100 images à
36, 9, 4, puis à l’affichage d’une image
unique.
B
B
B
B
une image.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> ou <5>
pour déplacer le cadre orange, puis
sélectionnez l’image.
zz Appuyez sur <0> dans l’affichage de
l’index pour afficher l’image sélectionnée
dans l’affichage d’une image unique.
334
Affichage de l’index (affichage de plusieurs images)
Lecture tactile
L’appareil photo comporte un panneau tactile que vous pouvez toucher
pour commander la lecture. Les opérations tactiles prises en charge sont
identiques à celles utilisées avec les smartphones et appareils similaires.
Appuyez d’abord sur la touche <x> pour vous préparer à la lecture tactile.
Navigation dans les images
Affichage de saut
Affichage de l’index
Vue agrandie
oo Vous pouvez également agrandir l’affichage par un double tapotement d’un
doigt.
335
Affichage de l’image agrandie
l’image.
1 Agrandissez
zz Pendant la lecture des images, appuyez
(1)
sur la touche <v>.
La vue agrandie apparaît.
L’emplacement de la zone
d’agrandissement (1) s’affiche dans le
coin inférieur droit de l’écran.
zz Chaque pression sur la touche <v>
agrandit l’affichage.
zz Chaque pression sur la touche <r>
réduit l’affichage. Pour rétablir l’affichage
d’index (=334), appuyez à nouveau
sur la touche <r> après la dernière
réduction.
défiler l’image.
2 Faites
zz Utilisez <j> <9> pour faire
défiler l’image verticalement et
horizontalement.
zz Pour annuler la vue agrandie, appuyez
sur la touche <x> ou tapotez [2].
336
Lecture vidéo
l’image.
1 Affichez
zz Appuyez sur la touche <x>.
une vidéo.
2 Sélectionnez
zz Utilisez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à lire.
zz Dans l’affichage d’une image unique,
l’icône <s1> affichée dans le coin
supérieur gauche indique une vidéo.
zz Sur l’affichage de l’index, les perforations
sur le contour gauche d’une vignette
indiquent une vidéo. Étant donné qu’il
est impossible de lire les vidéos depuis
l’affichage de l’index, appuyez sur <0>
pour basculer sur l’affichage d’une
image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
sur <0> pour lire la vidéo.
4 Appuyez
zz La lecture de la vidéo commence.
zz Vous pouvez suspendre la lecture et
afficher le panneau de lecture vidéo en
appuyant sur <0>. Appuyez à nouveau
sur la touche pour reprendre la lecture.
zz Vous pouvez également régler le volume
pendant la lecture vidéo au moyen des
touches <W> <X>.
(1)
Haut-parleur
(1)
337
Lecture vidéo
Panneau de lecture vidéo
Élément
7 Lire
8 Ralenti
T Saut arrière
3 Image précédente
6 Image suivante
v Saut avant
X Éditer
Opérations de lecture
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Vous permet de régler la vitesse du ralenti avec la molette
<5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin
supérieur droit de l’écran.
Saute en arrière de 4 secondes chaque fois que vous
appuyez sur <0>.
Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez
sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera
rembobinée.
Lit la vidéo image par image chaque fois que vous appuyez
sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo
avancera rapidement.
Saute en avant de 4 secondes chaque fois que vous
appuyez sur <0>.
Affiche l’écran d’édition (=340).
Disponible lors de la lecture de vidéos 4K ou Time-lapse 4K.
I Extraction d’image Vous permet d’extraire l’image actuelle et de la sauvegarder
en tant qu’image fixe JPEG (=342).
La vidéo est lue avec la musique de fond sélectionnée
Musique
de
fond
y
(=376).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
Utilisez les touches <W> <X> pour régler le volume du hautVolume
parleur (=337).
338
Lecture vidéo
Panneau de lecture vidéo (album d’instantanés vidéo)
Élément
7 Lire
8 Ralenti
T Vidéo préc.
3 Image
précédente
6 Image suivante
v Vidéo suivante
Effacer vidéo
Opérations de lecture
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et l’arrêt.
Vous permet de régler la vitesse du ralenti avec la molette
<5>. La vitesse de ralenti est indiquée dans le coin supérieur
droit de l’écran.
Affiche la première image de l’instantané vidéo précédent.
Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez
sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo sera
rembobinée.
Lit la vidéo image par image chaque fois que vous appuyez
sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo
avancera rapidement.
Affiche la première image de l’instantané vidéo suivant.
Efface l’instantané vidéo actuel.
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (=340).
y Musique de fond
L’album est lu avec la musique de fond sélectionnée (=376).
Position de lecture
Durée de lecture (minutes : secondes)
Utilisez les touches <W> <X> pour régler le volume du hautparleur (=337).
mm’ ss”
Volume
oo Réglez le volume avec les commandes du téléviseur lorsque l’appareil photo
est connecté à un téléviseur pour la lecture vidéo (=344). (Le volume ne
peut pas être réglé avec les touches <W> <X>.)
oo La lecture vidéo peut s’arrêter si la vitesse de lecture de la carte est trop lente
ou si les fichiers vidéo contiennent des images altérées.
oo Reportez-vous à =618 pour en savoir plus sur la durée d’enregistrement
vidéo disponible.
339
Édition des première et dernière scènes
d’une vidéo
l’affichage d’une image
1 Dans
unique, appuyez sur <0>.
zz Le panneau de lecture vidéo apparaît.
le panneau de lecture vidéo,
2 Sur
sélectionnez [X].
la portion à couper.
3 Indiquez
zz Sélectionnez [U] (Couper le début) ou
[V] (Couper la fin).
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour reculer ou avancer d’une image
(ou d’un instantané vidéo) à la fois.
Maintenez enfoncée la touche <Z>
pour faire avancer rapidement les
images.
zz Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La portion
indiquée par une ligne en bas de l’écran
demeure.
la vidéo éditée.
4 Vérifiez
zz Sélectionnez [7] pour lire la vidéo
éditée.
zz Pour changer de portion éditée, revenez
à l’étape 3.
zz Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>.
340
Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
l’image.
5 Sauvegardez
zz Sélectionnez [W] (1).
(1) (2)
zz L’écran de sauvegarde apparaît.
zz Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser].
] (2) pour sauvegarder
zz Sélectionnez [
une version comprimée du fichier. Les
vidéos 4K sont converties en vidéos
Full-HD avant la compression.
zz Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] pour
sauvegarder la vidéo éditée et revenir à
l’écran de lecture vidéo.
oo Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ (à
la position indiquée par [ ] en bas de l’écran), la position réelle où les vidéos
sont coupées peut être différente de la position spécifiée.
oo Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo ne peuvent pas être
éditées avec cet appareil.
oo Vous ne pouvez pas éditer une vidéo si l’appareil photo est connecté à un
ordinateur.
oo Comprimer et enregistrer n’est pas disponible pour les tailles d’enregistrement
vidéo L6V (NTSC) ou L5V (PAL).
oo Pour des instructions sur l’édition des albums d’instantanés vidéo, reportezvous à « Édition des albums d’instantanés vidéo » (=374).
341
Extraction d’image à partir de vidéos 4K ou
de vidéos Time-lapse 4K
À partir des vidéos 4K ou des vidéos Time-lapse 4K, vous pouvez
sélectionner des images individuelles pour les sauvegarder en tant
qu’images fixes JPEG d’environ 8,3 mégapixels (3840×2160). Cette
fonction est appelée « Extraction d’image (capture d’images 4K) ».
l’image.
1 Affichez
zz Appuyez sur la touche <3>.
une vidéo 4K ou une
2 Sélectionnez
vidéo Time-lapse 4K.
zz Sélectionnez avec <5>.
zz Sur l’écran des informations de prise
de vue (=631), les vidéos 4K et les
vidéos Time-lapse 4K sont indiquées par
une icône [H].
zz Dans l’affichage de l’index, appuyez sur
<0> pour passer à l’affichage d’une
image unique.
l’affichage d’une image
3 Dans
unique, appuyez sur <0>.
zz Le panneau de lecture vidéo apparaît.
une image à extraire.
4 Sélectionnez
zz Servez-vous du panneau de lecture
vidéo pour sélectionner l’image à
extraire comme photo.
zz Pour des instructions sur le panneau de
lecture vidéo, reportez-vous à =338.
5 Sélectionnez [I].
342
Extraction d’image à partir de vidéos 4K ou de vidéos Time-lapse 4K
l’image.
6 Sauvegardez
zz Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image actuelle en tant qu’image fixe
JPEG.
l’image à afficher.
7 Sélectionnez
zz Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image.
zz Sélectionnez [Afficher vidéo d’origine]
ou [Afficher photo extraite].
oo L’extraction d’image n’est pas possible avec les vidéos Full-HD, les vidéos
Time-lapse Full-HD ou avec les vidéos 4K ou les vidéos Time-lapse 4K prises
avec un appareil photo différent.
343
Visionnage sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI, vous
pouvez lire les vidéos et les photos capturées sur le téléviseur. L’utilisation
du câble HDMI HTC-100 (vendu séparément) est recommandée.
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si
[5 : Système vidéo] est bien réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour PAL]
(selon le système vidéo de votre téléviseur).
le câble HDMI sur
1 Branchez
l’appareil photo.
zz Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
zz Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
4
sélectionner le port connecté.
Placez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
zz L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur l’écran
de l’appareil photo.)
zz Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale correspondant au téléviseur
connecté.
344
Visionnage sur un téléviseur
oo Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume sonore ne
peut pas être réglé sur l’appareil photo.
oo Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
oo Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être
coupées.
oo Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D> de
l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
oo Certains téléviseurs peuvent ne pas afficher les images en raison d’une
incompatibilité.
oo L’affichage des images peut prendre un certain temps. Pour éviter les retards,
réglez [5 : Résolution HDMI] sur [1080p] (=543).
oo Les opérations sur l’écran tactile ne sont pas prises en charge pendant que
l’appareil photo est connecté à un téléviseur.
345
Protection des images
Vous pouvez éviter l’effacement accidentel des images importantes.
Protection d’une seule image
[3 : Protéger les
1 Sélectionnez
images].
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
une image.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
(1)
4 zz Appuyez sur <0> pour protéger
Protégez l’image.
l’image sélectionnée. L’icône <K> (1)
apparaîtra en haut de l’écran.
zz Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>. L’icône
<K> disparaît.
zz Pour protéger une autre image, répétez
les étapes 3 et 4.
346
Protection des images
Spécification d’une série d’images à protéger
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin de protéger
toutes les images spécifiées en une seule opération.
[Sélectionner série].
1 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Sélectionner série] dans
[3 : Protéger les images].
la série d’images.
2 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Ensuite, sélectionnez la dernière image
(point de fin).
Les images dans la série spécifiée
seront protégées et l’icône <J>
apparaîtra.
zz Pour sélectionner une autre image à
protéger, répétez les opérations de
l’étape 2.
347
Protection des images
Protection de toutes les images dans un dossier ou sur une
carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [3 : Protéger
les images], toutes les images dans le
dossier ou sur la carte seront protégées.
Pour annuler la sélection, sélectionnez
[Déprotéger ttes im. du dossier] ou
[Déprotéger ttes im. de la carte].
Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385), l’affichage basculera sur [Ttes imgs trouvées]
et [Déprotég tt trouvé].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs trouvées],
toutes les images filtrées par les critères de
recherche seront protégées.
Si vous sélectionnez [Déprotég tt trouvé],
la protection de toutes les images filtrées
sera annulée.
oo Lorsque vous formatez la carte (=511), les images protégées sont
également effacées.
oo Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction d’effacement
de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous devez d’abord
annuler la protection.
oo Si vous effacez toutes les images (=353), seules les images protégées sont
conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les images
superflues simultanément.
348
Rotation des images
Vous pouvez utiliser cette fonction pour faire pivoter l’image affichée dans le
sens de votre choix.
[3 : Faire pivoter
1 Sélectionnez
image].
une image.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez avec <5>.
pivoter l’image.
3 Faites
zz Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens des
aiguilles d’une montre comme suit : 90°
→ 270° → 0°.
zz Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
oo Si vous réglez [5 : Rotation auto] sur [OuizD] (=510) avant de prendre
des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter l’image avec
cette fonction.
oo Si l’image pivotée ne s’affiche pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [5 : Rotation auto] sur [OuizD].
349
Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une par
une ou de les effacer par lot. Les images protégées (=346) ne seront pas
effacées.
oo Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que vous
n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection d’une
image importante empêche tout effacement accidentel de celle-ci.
Effacement d’une image unique
l’image à effacer.
1 Sélectionnez
zz Appuyez sur la touche <x>.
2
zz Sélectionnez avec <5>.
Appuyez sur la touche <L>.
3 Effacez les images.
Images JPEG ou RAW ou vidéos
zz Sélectionnez [Effacer].
Images RAW+JPEG
zz Sélectionnez un élément.
350
Effacement des images
Sélection [X] d’images à effacer par lot
En cochant les images à effacer, vous pouvez effacer toutes ces images en
une fois.
1 Sélectionnez [3 : Effacer images].
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
une image.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer, puis
appuyez sur <0>.
zz Pour sélectionner une autre image à
effacer, répétez les opérations de l’étape
3.
les images.
4 Effacez
zz Appuyez sur la touche <L>, puis
appuyez sur [OK].
351
Effacement des images
Spécification d’une série d’images à effacer
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin d’effacer toutes
les images spécifiées en une seule opération.
[Sélectionner série].
1 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Sélectionner série].
la série d’images.
2 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Ensuite, sélectionnez la dernière image
(point de fin).
3 Appuyez sur la touche <L>.
les images.
4 Effacez
zz Sélectionnez [OK].
352
Effacement des images
Effacement de toutes les images dans un dossier ou sur une
carte
Lorsque [3 : Effacer images] est réglé
sur [Toutes les images du dossier] ou
[Toutes les images de la carte], toutes les
images dans le dossier ou sur la carte sont
effacées.
Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385), l’affichage basculera sur [Ttes imgs trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs trouvées],
toutes les images filtrées par les critères de
recherche seront effacées.
oo Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (=511).
353
Digital Print Order Format (DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images
enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir la
sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez imprimer
plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour un magasin
photo.
Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type d’impression,
l’impression de la date, l’impression du numéro de fichier, etc. Les
réglages d’impression seront appliqués à toutes les images spécifiées pour
l’impression. (Ils ne peuvent pas être définis différemment pour chaque
image.)
Options d’impression
[3 : Ordre
1 Sélectionnez
d’impression].
2 Sélectionnez [Régler].
les options souhaitées.
3 Réglez
zz Définissez [Type d’impres.], [Date] et
[Fichier N°].
Type
d’impression
K Standard
Impression d’une image par page.
L Index
Impression de plusieurs images miniatures par
page.
K
L
Date
Numéro de
fichier
354
Toutes
Act.
Désac.
Act.
Éteint
Impression standard et sous forme d’index.
[Act.] imprime la date enregistrée de l’image capturée.
[Act.] imprime le numéro de fichier.
Digital Print Order Format (DPOF)
le réglage.
4 Quittez
zz Appuyez sur la touche <M>.
zz Ensuite, sélectionnez [Sél image] ou
[Multiple] pour spécifier les images à
imprimer.
oo Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen du
réglage [Index] ou [Toutes] (=354), l’impression de l’index peut ne pas être
possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas, redimensionnez l’image
(=379), puis imprimez l’impression d’index.
oo Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Act.], il se peut que la date
ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage du type
d’impression et de l’imprimante.
oo Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et [Fichier
N°] ne peuvent pas être définis sur [Act.] simultanément.
oo Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte sur laquelle les spécifications
de l’ordre d’impression sont définies. Vous ne pourrez pas imprimer avec l’ordre
d’impression spécifié si vous extrayez seulement les images de la carte pour
les imprimer.
oo Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez spécifié.
Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression ou vérifiez
auprès de votre magasin photo la compatibilité lors de la commande
d’impressions.
oo N’utilisez pas cet appareil photo pour configurer des réglages d’impression
pour les images dont les réglages DPOF ont été configurés sur un autre
appareil photo. Tous les ordres d’impression peuvent être écrasés par
inadvertance. Par ailleurs, l’ordre d’impression peut ne pas être possible selon
le type d’image.
355
Digital Print Order Format (DPOF)
Sélection des images pour l’impression
zzSélection des images
Sélectionnez et spécifiez les images une
par une.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la
carte.
Standard/Toutes
(1)
(2)
Appuyez sur <0> pour imprimer
un exemplaire de l’image affichée.
En tournant la molette <5>, vous
pouvez spécifier d’imprimer jusqu’à 99
exemplaires.
(1)
(2)
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Index
(3) (4)
Appuyez sur <0> pour cocher la
case [X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
(3)
(4)
Coche
Icône de l’index
zzSélection de multiples images
Sélectionner série
Sous [Multiple], sélectionnez
[Sélectionner série]. Si vous
sélectionnez la première et la dernière
image de la série, toutes les images de la
série sont cochées [X], et un exemplaire
de chaque image est imprimé.
356
Digital Print Order Format (DPOF)
Toutes les images d’un dossier
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le dossier.
Un ordre d’impression pour un exemplaire de toutes les images dans
le dossier est spécifié.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce
dossier.
Toutes les images sur une carte
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], un exemplaire de
toutes les images sur la carte sera spécifié pour l’impression.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre d’impression
pour toutes les images sur la carte sera annulé.
Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385) et que vous sélectionnez [Multiple], l’affichage
basculera sur [Marquer toutes images trouvées] et [Réinitialiser ttes
imgs trouvées].
Toutes images trouvées
Si vous sélectionnez [Marquer toutes images trouvées], un
exemplaire de toutes les images filtrées par les critères de recherche
sera spécifié pour l’impression.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser ttes imgs trouvées], tout l’ordre
d’impression des images filtrées sera effacé.
oo Les images RAW ou les vidéos ne peuvent pas être spécifiées pour
l’impression. Veuillez noter que les images RAW ou les vidéos ne seront pas
spécifiées pour l’impression même si vous spécifiez toutes les images avec
[Multiple].
oo Lorsque vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, ne spécifiez pas
plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous en spécifiez plus, toutes
les images ne seront peut-être pas imprimées.
357
Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer dans
un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS) pour importer
des images sur un ordinateur, les images spécifiées pour un livre-photo sont
copiées vers un dossier spécial. Cette fonction est pratique pour passer des
commandes en ligne de livres-photos.
Spécification d’une image à la fois
[3 : Config. livre
1 Sélectionnez
photo].
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier pour le
livre-photo, puis appuyez sur <0>.
zz Pour sélectionner d’autres images à
spécifier pour un livre-photo, répétez les
opérations de l’étape 3.
358
Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de la série d’images pour un livre-photo
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la série (point de départ à point de fin) d’images à spécifier pour un
livre-photo en une fois.
[Multiple].
1 Sélectionnez
zz Sous [3 : Config. livre photo],
sélectionnez [Multiple].
2 Sélectionnez [Sélectionner série].
la série d’images.
3 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Ensuite, sélectionnez la dernière image
(point de fin).
Toutes les images dans la série
comprises entre la première et la
dernière image seront cochées [X].
359
Spécification des images d’un livre-photo
Spécification de toutes les images dans un dossier ou sur
une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une carte
en une seule opération pour un livre-photo.
Sous [x : Config. livre photo], vous
pouvez régler [Multiple] sur [Toutes
les images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] pour spécifier toutes
les images dans le dossier ou sur la carte
pour un livre-photo.
Pour annuler la sélection, sélectionnez
[Réinitialiser tout le dossier] ou
[Réinitialiser toute la carte].
Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385) et que vous sélectionnez [Multiple], l’affichage
basculera sur [Marquer toutes images trouvées] et [Réinitialiser ttes
imgs trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs trouvées],
toutes les images filtrées par les critères de
recherche seront spécifiées pour le livrephoto.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser ttes
imgs trouvées], toute la commande du
livre-photo des images filtrées sera effacée.
oo Les images RAW ou les vidéos ne peuvent pas être spécifiées pour le livrephoto. Veuillez noter que les images RAW ou les vidéos ne seront pas
spécifiées pour le livre-photo même si vous spécifiez toutes les images avec
[Multiple].
oo N’utilisez pas cet appareil photo pour configurer des réglages de livre photo
pour les images dont les réglages de livre-photo ont été configurés sur un
autre appareil photo. Tous les réglages du livre-photo peuvent être écrasés
par inadvertance.
360
Effets de filtre créatif
Vous pouvez appliquer le traitement de filtre suivant à une image et la
sauvegarder en tant qu’image séparée : N&B granuleux, Flou artistique,
Effet tr. gd angle, Effet Peinture huile, Effet Aquarelle, Effet app. photo-jouet
et Effet miniature.
1 Sélectionnez [3 : Filtres créatifs].
une image.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez une image avec <5>,
puis appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<Hy> pour sélectionner l’image au
moyen de l’affichage de l’index.
un effet de filtre
3 Sélectionnez
(=362).
l’effet du filtre.
4 Ajustez
zz Ajustez l’effet de filtre, puis appuyez sur
<0>.
zz Pour l’effet miniature, appuyez sur les
touches <W> <X> <Y> <Z> afin de
déplacer le cadre blanc indiquant la
zone qui semble nette, puis appuyez sur
<0>.
361
Effets de filtre créatif
l’image.
5 Sauvegardez
zz Sélectionnez [OK].
zz Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image affichés, puis
sélectionnez [OK].
zz Pour appliquer le traitement de filtre à
d’autres images, répétez les étapes 2 à
5.
oo Pour les images capturées lors de la prise de vue RAW+JPEG, le traitement
de filtre est appliqué à l’image RAW, et les résultats sont sauvegardés au
format JPEG.
oo Pour les images RAW capturées à un ratio d’aspect spécifique, l’image
obtenue est sauvegardée avec ce ratio d’aspect après le traitement de filtre.
oo Les images traitées au moyen du filtre d’effet très grand-angle n’auront pas de
données d’effacement des poussières (=241) ajoutées.
Caractéristiques du filtre créatif
zzI N&B granuleux
Rend l’image granuleuse et en noir et blanc. En ajustant le contraste,
vous pouvez modifier l’effet noir et blanc.
zzW Flou artistique
Donne à l’image un aspect doux. En ajustant le flou, vous pouvez
modifier le degré de douceur.
362
Effets de filtre créatif
zzX Effet tr. gd angle
Donne l’effet d’un objectif fish-eye. L’image présentera une distorsion en
barillet.
Selon le niveau de cet effet de filtre, la zone recadrée le long du pourtour
de l’image change. De plus, comme cet effet de filtre agrandit le centre
de l’image, la résolution apparente au centre peut se détériorer selon le
nombre de pixels enregistrés, il est donc recommandé de régler l’effet de
filtre à l’étape 4 tout en vérifiant l’image obtenue.
zzY Effet Peinture huile
Les photos ressemblent à des peintures à l’huile et le sujet aura l’air plus
tridimensionnel sur la photo. Ajustez l’effet pour modifier le contraste et
la saturation. Veuillez noter que les sujets comme le ciel ou des murs
blancs peuvent ne pas être restitués avec une gradation fluide et peuvent
sembler irréguliers ou présenter un bruit important.
zzZ Effet Aquarelle
La photo ressemble à une aquarelle aux couleurs douces. Ajustez l’effet
pour modifier la densité de couleur. Veuillez noter que des scènes de
nuit ou des scènes sombres peuvent ne pas être restituées avec une
gradation fluide et peuvent sembler irrégulières ou présenter un bruit
important.
zzH Effet app. photo-jouet
Change les couleurs en couleurs typiques des appareils photo-jouets
et assombrit les quatre coins de l’image. Des options de teinte couleur
peuvent être utilisées pour modifier la dominante des couleurs.
zzc Effet miniature
Crée un effet de diorama. Vous pouvez modifier la zone où l’image est
nette. Pour basculer entre les orientations verticale et horizontale de la
zone nette (cadre blanc), appuyez sur la touche <B> à l’étape 4 (ou
tapotez [T] sur l’écran).
363
Traitement des images RAW
M
Vous pouvez traiter les images 1 ou F sur l’appareil photo pour
créer des images JPEG. Les images RAW n’étant pas affectées, différentes
conditions peuvent être appliquées pour créer des images JPEG.
Vous pouvez également utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS)
pour traiter les images RAW.
[3 : Traitement des
1 Sélectionnez
images RAW].
un élément, puis
2 Sélectionnez
sélectionnez les images.
zz Vous pouvez sélectionner plusieurs
images à traiter en une fois.
Sélectionner les images
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner les images à traiter, puis
appuyez sur <0>.
zz Appuyez sur la touche <Q>.
Sélectionner série
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Ensuite, sélectionnez la dernière image
(point de fin).
zz Appuyez sur la touche <Q>.
364
Traitement des images RAW
les conditions de traitement
3 Réglez
souhaitées.
Utiliser réglages de pdv
zz Les images sont traitées au moyen
des réglages d’image au moment de la
capture.
Traitement RAW perso
zz Sélectionnez un élément avec <j>
<9>.
zz Tournez la molette <6> ou <5> pour
changer de réglage.
zz Appuyez sur <0> pour accéder à
l’écran de réglage des fonctions.
zz Pour revenir aux paramètres de l’image
au moment de la prise de vue, appuyez
sur la touche <L>.
Écran de comparaison
zz Vous pouvez basculer entre les écrans
[Après modif.] et [Réglages prise de
vue] en appuyant sur la touche <B>
et en tournant la molette <5>.
zz Les éléments en orange sur l’écran
[Après modif.] ont été modifiés depuis
le moment de la capture.
zz Appuyez sur la touche <M>.
l’image.
4 Sauvegardez
zz Si vous utilisez [Traitement RAW
perso], sélectionnez [W] (Enregistrer).
zz Lisez le message et sélectionnez [OK].
zz Pour traiter d’autres images,
sélectionnez [Oui] et répétez les étapes
2 à 4.
365
Traitement des images RAW
l’image à afficher.
5 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Image d’origine] ou [Img.
traitée].
Vue agrandie
Vous pouvez agrandir les images affichées pour [Traitement RAW perso]
en appuyant sur la touche <v>. L’agrandissement dépend du réglage
[Qualité image]. Vous pouvez parcourir l’image agrandie à l’aide de <j>
<9>.
Pour annuler la vue agrandie, tapotez [2] ou appuyez sur la touche
<r>.
Traitement des images avec les ratios d’aspect spécifiés
Les images JPEG au ratio d’aspect spécifié sont créées lorsque vous traitez
les images RAW prises avec [z : Format images fixes] (=202) réglé
sur une autre option que [3:2].
oo Certains réglages ne peuvent pas être modifiés lorsque des images à
exposition multiple 1 ou F sont traitées.
366
Traitement des images RAW
Options de traitement des images RAW
zz[
] Réglage de la luminosité
zz[
] Balance des blancs (=222)
zz[
] Style d’image (=230)
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par paliers
d’un tiers de valeur.
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous sélectionnez
[Q], vous pouvez sélectionner [Auto: Priorité ambiance] ou [Auto:
Priorité blanc]. Si vous sélectionnez [P], vous pouvez régler la
température de couleur.
Vous pouvez sélectionner le style d’image. Vous pouvez régler la netteté,
le contraste et d’autres paramètres.
zz[ ] Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(=218)
Vous pouvez régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité).
zz[ ] Réduction du bruit avec des valeurs ISO élevées
(=239)
Vous pouvez régler le processus de réduction du bruit avec des valeurs
ISO élevées. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image
(=336).
zz[73] Qualité d’image (=199)
Vous pouvez régler la qualité d’image lorsque vous créez une image
JPEG.
367
Traitement des images RAW
zz[
] Espace couleur (=229)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que l’écran
de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe RVB, la différence
sur l’image sera pratiquement imperceptible lors de la sélection de l’un
ou l’autre des espaces couleur.
zz[
] Correction des aberrations de l’objectif
[
] Correction du vignetage (=207)
[
] Correction de la distorsion (=207)
[
] Optimiseur objectif numérique (=208)
Un phénomène assombrissant les coins de l’image en raison des
caractéristiques de l’objectif peut être corrigé. Si vous sélectionnez
[Act.], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible,
agrandissez l’image (=336) et vérifiez les quatre coins. La
correction du vignetage appliquée avec l’appareil photo sera moins
prononcée que celle appliquée avec Digital Photo Professional (logiciel
EOS) au degré de correction maximum. Si l’effet de la correction
n’est pas visible, utilisez Digital Photo Professional pour appliquer la
correction du vignetage.
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Act.], l’image corrigée s’affiche.
La périphérie de l’image sera recadrée sur l’image corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si
nécessaire.
Corrigez l’aberration de l’objectif, la diffraction et la perte de
netteté provoquée par le filtre passe-bas en appliquant les valeurs
de conception optique. Si vous sélectionnez [Act.], l’aberration
chromatique et la diffraction seront toutes deux corrigées, bien que
ces options ne soient pas affichées.
368
Traitement des images RAW
[
] Correction de l’aberration chromatique (=209)
[
] Correction diffraction (=209)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du contour du
sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent être corrigées.
Si vous sélectionnez [Act.], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (=336).
La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté
de l’image peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Act.], l’image
corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez
l’image (=336).
oo Le traitement des images RAW par l’appareil photo ne donnera pas
exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec Digital
Photo Professional (logiciel EOS).
oo Si vous exécutez [Réglage de luminosité], il se peut que le bruit, l’effet de
bande ou autre s’intensifient suite aux effets du réglage.
oo Avec [Optim. objectif numérique] réglé, le bruit peut être intensifié par l’effet
de la correction. Les bords de l’image peuvent également être accentués.
Réglez la netteté du style d’image ou réglez [Optim. objectif numérique] sur
[Désac.] au besoin.
oo L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être difficile à
discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise de vue, etc.
369
Traitement avec vos effets préférés
appliqués (Création assistée)
Vous pouvez traiter les images RAW en appliquant vos effets préférés et en
les sauvegardant en tant qu’images JPEG.
[3 : Création
1 Sélectionnez
assistée].
une image.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner les images à traiter, puis
appuyez sur <0>.
un degré d’effet.
3 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner l’effet.
zz En sélectionnant [Préréglage] et en
appuyant sur <0>, vous pouvez
choisir [VIVID], [SOFT] ou d’autres
effets préréglés. [AUTO1], [AUTO2] et
[AUTO3] sont des effets recommandés
par l’appareil photo selon les conditions
de l’image.
370
Traitement avec vos effets préférés appliqués (Création assistée)
zz Vous pouvez sélectionner les effets
comme [Luminosité] ou [Contraste] en
appuyant sur <0> puis en utilisant les
touches <Y> <Z>.
zz Appuyez sur <0> lorsque le réglage
est terminé.
zz Pour réinitialiser l’effet, appuyez sur la
touche <A>.
zz Pour confirmer l’effet, appuyez sur la
touche <S>.
[OK] pour
4 Sélectionnez
sauvegarder l’image.
371
Sélection du type de traitement des images
RAW
Vous pouvez sélectionner le type de traitement des images RAW effectué
depuis l’écran de contrôle rapide.
[3 : Traitement RAW
1 Sélectionnez
Contrôle rapide].
un élément.
2 Sélectionnez
Création assistée
Traitement RAW qui applique votre effet
préféré (=370).
Traitement des images RAW
Traitement RAW selon les conditions que
vous spécifiez (=364).
372
Correction des yeux rouges
Corrige automatiquement les portions pertinentes des images affectées par
le phénomène des yeux rouges. L’image peut être sauvegardée dans un
fichier séparé.
[3 : Correc yeux
1 Sélectionnez
rouges].
une image avec <5>.
2 Sélectionnez
zz Après la sélection de l’image, tapotez
[E] ou appuyez sur <0>.
zz Des cadres blancs s’affichent autour des
zones de l’image corrigées.
[OK].
3 Sélectionnez
zz L’image est sauvegardée dans un fichier
séparé.
oo Certaines images ne peuvent pas être corrigées avec précision.
373
Édition des albums d’instantanés vidéo
[3 : Créer un
1 Sélectionnez
album].
un album à éditer.
2 Sélectionnez
zz Appuyez sur <0> pour cocher [X].
zz Après la sélection, appuyez sur la
touche <Q>.
3 Sélectionnez une option d’édition.
374
Édition des albums d’instantanés vidéo
Option
TRéorganiser
instant. vidéo
L Supprimer
instantané vidéo
7 Lire instantané
vidéo
Description
Tournez la molette <5> pour sélectionner un instantané vidéo à
déplacer, puis appuyez sur <0>. Tournez la molette <5> pour
le déplacer, puis appuyez sur <0>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner un instantané vidéo
à supprimer, puis appuyez sur <0>. Les instantanés vidéo
sélectionnés sont étiquetés [L]. Pour effacer la sélection et
retirer [L], appuyez à nouveau sur <0>.
Tournez la molette <5> pour sélectionner un instantané vidéo à
lire, puis appuyez sur <0>. Utilisez les touches <W> <X> pour
régler le volume.
l’édition.
4 Terminez
zz Appuyez sur la touche <M> lorsque
vous avez terminé l’édition.
zz Sélectionnez [W] (Finir édition).
l’image.
5 Sauvegardez
zz Pour lire un album accompagné d’une
musique de fond, utilisez [Musique
de fond] pour sélectionner la musique
(=376).
zz Pour vérifier votre édition, sélectionnez
[Prévisualiser].
zz Si vous sélectionnez [Sauvegarder],
l’album édité sera sauvegardé en tant
que nouvel album.
oo Les albums d’instantané vidéo ne peuvent être édités qu’une seule fois.
375
Édition des albums d’instantanés vidéo
Sélection de la musique de fond
Les albums et les diaporamas peuvent être lus accompagnés d’une
musique de fond une fois que vous copiez la musique sur la carte au moyen
d’EOS Utility (logiciel EOS).
[Musique de fond].
1 Sélectionnez
zz Réglez [Musique de fond] sur [Act.].
la musique de fond.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <6> pour
sélectionner la musique, puis appuyez
sur <0>. Pour [Diaporama], vous
pouvez sélectionner plusieurs pistes.
un extrait.
3 Écoutez
zz Pour écouter un extrait, appuyez sur la
touche <B>.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
régler le volume. Appuyez à nouveau
sur la touche <B> pour arrêter la
lecture.
zz Pour effacer la musique, tournez la
molette <6> pour la sélectionner, puis
appuyez sur la touche <L>.
oo Pour des instructions sur la copie d’une musique de fond sur des cartes,
consultez le mode d’emploi d’EOS Utility.
376
Recadrage des images JPEG
Vous pouvez recadrer une image JPEG capturée et la sauvegarder en tant
qu’image différente. Le recadrage d’une image est possible uniquement
avec des images JPEG. Les images prises au format RAW ne peuvent pas
être recadrées.
1 Sélectionnez [x : Recadrer].
une image.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous souhaitez
recadrer.
le cadre de recadrage.
3 Réglez
zz Appuyez sur <0> pour afficher le cadre
de recadrage.
zz La zone d’image située dans le cadre de
recadrage est recadrée.
zzModification de la taille du cadre de recadrage
Appuyez sur la touche <v> pour changer la taille du cadre de recadrage.
Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image recadrée semblera
agrandie.
zzModification du ratio d’aspect et de l’orientation
Tournez la molette <5> pour sélectionner <e>. Appuyez sur <0>
pour changer le ratio d’aspect du cadre de recadrage.
377
Recadrage des images JPEG
zzDéplacement du cadre de recadrage
Utilisez <j> <9> pour déplacer le cadre verticalement ou
horizontalement. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de l’image
souhaitée.
zzCorrection de l’inclinaison
Vous pouvez corriger l’inclinaison de l’image de ±10 °. Tournez la molette
<5> pour sélectionner <c>, puis appuyez sur <0>. Tout en vérifiant
l’inclinaison par rapport au quadrillage, tournez la molette <5> (par
incréments de 0,1°) ou tapotez le coin gauche ou droit (par incréments
de 0,5°) sur le coin supérieur gauche de l’écran pour corriger l’inclinaison.
Après avoir terminé la correction d’inclinaison, appuyez sur <0>.
la zone d’image à recadrer.
4 Vérifiez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner <b>.
La zone d’image à recadrer s’affiche.
l’image.
5 Sauvegardez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner <W>.
zz Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image recadrée.
zz Vérifiez le dossier de destination et
le numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
zz Pour recadrer une autre image, répétez
les étapes 2 à 5.
oo La position et la taille du cadre de recadrage peuvent changer selon l’angle
réglé pour la correction de l’inclinaison.
oo Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être
recadrée à nouveau ou redimensionnée.
oo Les informations d’affichage du collimateur AF (=392) et les données
d’effacement des poussières (=241) ne sont pas ajoutées aux images
recadrées.
378
Redimensionnement des images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le nombre
de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules les images
JPEG 3, 4 et a peuvent être redimensionnées. Il est impossible de
redimensionner les images JPEG b et RAW.
[3 :
1 Sélectionnez
Redimensionner].
une image.
2 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous souhaitez
redimensionner.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
zz Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
zz Sélectionnez la taille d’image désirée (1).
(1)
l’image.
4 Sauvegardez
zz Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
zz Vérifiez le dossier de destination et
le numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
zz Pour redimensionner une autre image,
répétez les étapes 2 à 4.
oo Reportez-vous à =621 pour en savoir plus sur les tailles d’image des
images redimensionnées.
379
Classement des images
Vous pouvez classer les images sur une échelle de 1 à 5 (l/m/n/o/
p). Cette fonction est appelée classement.
* Attribuer un classement aux images peut vous aider à les organiser.
Attribution d’un classement à une image unique
1 Sélectionnez [3 : Classement].
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
l’image à classer.
3 Sélectionnez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à classer.
un classement à l’image.
4 Attribuez
zz Appuyez sur <0> et un cadre bleu
apparaîtra comme illustré sur l’écran de
gauche.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner une marque de classement,
puis appuyez sur <0>.
Lorsque vous apposez une marque de
classement à l’image, le numéro à côté
du classement défini augmente de un.
zz Pour classer une autre image, répétez
les étapes 3 et 4.
380
Classement des images
Classement en spécifiant la série
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin de classer
toutes les images spécifiées en une seule opération.
[Sélectionner série].
1 Sélectionnez
zz Sélectionnez [Sélectionner série] dans
[3 : Classement].
la série d’images.
2 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Ensuite, sélectionnez la dernière image
(point de fin).
Toutes les images dans la série
comprises entre la première et la
dernière image seront cochées [X].
3 Appuyez sur la touche <Q>.
un classement à l’image.
4 Attribuez
zz Tournez la molette <6> pour
sélectionner un classement, puis
sélectionnez [OK].
Toutes les images dans la série
spécifiée seront classées (classement
identique) en une opération.
381
Classement des images
Attribution d’un classement à toutes les images dans un
dossier ou sur une carte
Vous pouvez classer toutes les images dans un dossier ou sur une carte en
une seule opération.
Sous [3 : Classement], lorsque vous
sélectionnez [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont classées.
Tournez la molette <6> pour sélectionner
une marque de classement, puis
sélectionnez [OK].
Lorsque vous ne classez pas d’images ou
annulez le classement, sélectionnez [OFF].
Si les critères de recherche sont définis avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385), l’affichage basculera sur [Ttes imgs trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs trouvées],
toutes les images filtrées par les critères de
recherche seront classées comme spécifié.
oo Les valeurs à côté des classements sont affichées comme [###] si plus de
1 000 images ont ce classement.
oo Avec [3 : Régler critères recherche img] et [3 : Saut image par6],
vous ne pouvez afficher que les images ayant reçu un classement spécifique.
382
Diaporama d’images (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
les images à lire.
1 Spécifiez
zz Pour lire toutes les images sur la carte,
allez à l’étape 2.
zz Si vous souhaitez spécifier les images
à lire dans le diaporama, filtrez-les avec
[3 : Régler critères recherche img]
(=385).
2 Sélectionnez [3 : Diaporama].
la lecture à votre guise.
3 Réglez
zz Sélectionnez [Régler].
zz Réglez [Durée d’affichage], [Répéter]
(lecture en boucle), [Effet transition]
(effet lors du changement d’images)
pour les photos.
zz Pour lire la musique de fond, utilisez
[Musique de fond] pour sélectionner la
musique (=376).
zz Une fois les réglages terminés, appuyez
sur la touche <M>.
383
Diaporama d’images (lecture automatique)
Durée d’affichage
Répéter
Effet transition
Musique de fond
le diaporama.
4 Lancez
zz Sélectionnez [Commencer].
Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
zz Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à l’écran
de réglage.
oo Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image. Appuyez à
nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama.
oo Pendant la lecture automatique des photos, vous pouvez appuyer sur la
touche <B> pour changer de format d’affichage (=332).
oo Le volume pendant la lecture vidéo peut être réglé en tournant les touches
<W> <X>.
oo Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la molette
<5> pour passer à une autre image.
oo Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
oo La durée d’affichage peut être différente selon l’image.
384
Filtrage des images pour la lecture
Vous pouvez filtrer l’affichage des images selon vos critères de recherche.
Après avoir réglé les critères de recherche d’images, vous pouvez lire et
afficher uniquement les images trouvées.
Vous pouvez également protéger, donner un classement, effacer, lire un
diaporama et appliquer d’autres opérations aux images filtrées.
[3 : Régler critères
1 Sélectionnez
recherche img].
les critères de recherche.
2 Réglez
zz Tournez la molette <5> pour
sélectionner un élément.
zz Tournez la molette <6> pour définir le
réglage.
zz Une coche [X] (1) est placée à gauche
de l’élément. (Spécifié comme critère de
recherche.)
zz Si vous sélectionnez l’élément et
appuyez sur la touche <B>, la coche
[X] est retirée. (Le critère de recherche
est annulé.)
(1)
Élément
9Classement
dDate
nDossier
JProtéger
fType de fichier
Description
Affiche les images avec le critère (classement) sélectionné.
Affiche les images prises à la date de prise de vue
sélectionnée.
Affiche les images dans le dossier sélectionné.
Affiche les images avec le critère (protéger) sélectionné.
Affiche les images du type de fichier sélectionné.
385
Filtrage des images pour la lecture
les critères de
3 Appliquez
recherche.
zz Appuyez sur <0> et lisez le message
affiché.
zz Sélectionnez [OK].
Le critère de recherche est spécifié.
les images trouvées.
4 Affichez
zz Appuyez sur la touche <3>.
(2)
Seules les images correspondant aux
critères définis (filtrées) seront lues.
Lorsque les images sont filtrées pour
l’affichage, l’écran présente un cadre
externe jaune (2).
Effacement des critères de recherche
Affichez l’écran à l’étape 2, puis appuyez sur la touche <L> pour effacer
tous les critères de recherche.
oo Si aucune image ne correspond aux critères de recherche, <0> ne peut pas
être enfoncé à l’étape 3.
oo Les critères de recherche peuvent être effacés si vous effectuez des
opérations d’alimentation, de carte ou d’édition d’images.
oo Le délai avant l’extinction automatique peut être rallongé pendant l’affichage
de l’écran [3 : Régler critères recherche img].
386
Affichage de saut (saut des images)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette <6>
pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la méthode de
saut sélectionnée.
[x : Saut image
1 Sélectionnez
par6].
2 Sélectionnez la méthode de saut.
oo Avec [Sauter les images du nombre d’images spécifié], vous pouvez
tourner la molette <6> pour sélectionner le nombre d’images à sauter.
oo Lorsque vous sélectionnez [Affichage par classement d’image], tournez la
molette <6> pour spécifier le classement (=380). Si vous parcourez des
images avec 9 sélectionné, toutes les images classées s’affichent.
387
Affichage de saut (saut des images)
les images par sauts.
3 Parcourez
zz Appuyez sur la touche <x>.
zz En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
Vous pouvez parcourir les images selon
la méthode choisie.
(1)
(2)
(1)
(2)
Méthode de saut
Position de lecture
oo Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez
[g : Date].
oo Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [h : Dossier].
oo Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez
[i : Vidéos] ou [j : Photos] pour afficher les unes ou les autres.
388
Personnalisation de l’affichage des
informations de lecture
Vous pouvez spécifier les écrans et les informations les accompagnant
affichés pendant la lecture des images.
[3 : Aff. informations
1 Sélectionnez
de lecture].
[X] les cases du nombre
2 Cochez
d’écrans à afficher.
zz Sélectionnez les numéros avec <5>.
zz Appuyez sur <0> pour cocher [X].
zz Répétez ces étapes pour cocher [X]
chaque case du nombre d’écrans à
afficher, puis sélectionnez [OK].
zz Les informations que vous avez
sélectionnées sont accessibles en
appuyant sur la touche <B> pendant
la lecture ou au moyen des touches
<W> <X> lorsque les informations de
prise de vue sont affichées.
Histogramme
L’histogramme de luminosité indique
la distribution du niveau d’exposition et
la luminosité générale. L’affichage de
l’histogramme RVB permet de vérifier la
saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer l’histogramme affiché
en appuyant sur la touche <B> lorsque
<z> est affiché dans le coin inférieur
gauche de l’écran [x : Aff. informations
de lecture].
389
Personnalisation de l’affichage des informations de lecture
zzAffichage [Luminosité]
Cet histogramme est un graphique qui indique la
distribution du niveau de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique le niveau de luminosité
(plus sombre à gauche et plus clair à droite)
tandis que l’axe vertical indique le nombre de
pixels existant pour chaque niveau de luminosité.
Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image
est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite,
plus l’image est claire. Si le nombre de pixels
sur la gauche est trop élevé, les détails d’ombre
sont perdus. Si le nombre de pixels sur la droite
est trop élevé, les détails en pleine lumière sont
perdus. La gradation intermédiaire est reproduite.
En vérifiant l’image et son histogramme de
luminosité, vous pouvez déterminer la tendance
du niveau d’exposition ainsi que la gradation
générale.
zzAffichage [RVB]
Exemples
d’histogrammes
Image sombre
Luminosité normale
Image claire
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du niveau de
luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB ou rouge, vert
et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de luminosité de la couleur
(plus sombre à gauche et plus clair à droite), tandis que l’axe vertical
indique le nombre de pixels existant pour chaque niveau de luminosité de
la couleur. Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image est sombre et
moins la couleur est marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus
l’image est claire et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels
sur la gauche est trop élevé, les informations des couleurs respectives
manquent. Si le nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur
sera trop saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB
de l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de
la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
390
Affichage de l’alerte de surexposition
Vous pouvez spécifier un affichage clignotant pour les hautes lumières
surexposées sur l’écran de lecture. Pour obtenir une gradation plus
détaillée dans les zones clignotantes où vous souhaitez que la gradation
soit fidèlement reproduite, réglez la correction d’exposition sur une valeur
négative et reprenez la photo pour un meilleur résultat.
1 Sélectionnez [3 : Alerte surex.].
2 Sélectionnez [Act.].
391
Affichage du collimateur AF
Vous pouvez afficher les collimateurs AF qui ont été utilisés pour la mise
au point, lesquels seront entourés en rouge sur l’écran de lecture. Si la
sélection automatique du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs
AF peuvent être affichés.
1 Sélectionnez [3 : Aff. Collim AF].
2 Sélectionnez [Act.].
392
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage par-dessus les photos montrées dans
l’affichage d’une image unique sur l’écran de lecture. Cette fonction est
pratique pour vérifier l’inclinaison verticale ou horizontale de l’image ainsi
que le cadrage.
[3 : Quadrill.
1 Sélectionnez
lecture].
2 Sélectionnez un élément.
393
Spécification de l’image affichée
initialement en début de lecture
[3 : Voir de dern.
1 Sélectionnez
visu].
un élément.
2 Sélectionnez
zz [Act.] : La lecture reprend depuis la
dernière image affichée (sauf si vous
venez de terminer la prise de vue).
zz [Désac.] : La lecture reprend depuis
votre photo la plus récente au
redémarrage de l’appareil photo.
394
Fonctions sans fil
Ce chapitre décrit comment connecter sans fil l’appareil photo à un
smartphone via Bluetooth® ou Wi-Fi® et envoyer des images à des
appareils ou des services Web, comment contrôler l’appareil photo
depuis un ordinateur ou une télécommande sans fil, et explique
d’autres opérations.
Important
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de
toute perte ou tout dommage découlant de réglages erronés de
la communication sans fil pour utiliser l’appareil photo. En outre,
Canon ne peut être tenu responsable des pertes ou dommages
occasionnés par l’utilisation de l’appareil photo.
Lorsque vous utilisez les fonctions de communication sans fil,
vous devez assurer la sécurité appropriée à votre seule discrétion
et à vos risques et périls. Canon ne saurait être tenu responsable
de toute perte ou de tout dommage causés par un accès non
autorisé ou d’autres failles de sécurité.
395
Menus de l’onglet : Onglet sans fil
zzSans fil 1
=397
=470
=471
=472
=473
=480
oo La communication sans fil n’est pas disponible lorsque l’appareil photo est
connecté par un câble d’interface à un ordinateur ou un autre appareil.
oo D’autres appareils comme des ordinateurs ne peuvent pas être utilisés avec
l’appareil photo en les raccordant avec un câble d’interface pendant que
l’appareil photo est connecté aux appareils via Wi-Fi.
oo Vous ne pouvez pas connecter l’appareil photo par liaison Wi-Fi s’il n’y a pas
de carte dans l’appareil photo (à l’exception de [D]). De plus, pour [l] et les
services Web, l’appareil photo ne peut pas être connecté par liaison Wi-Fi s’il
n’y a pas d’images sauvegardées sur la carte.
oo La connexion Wi-Fi prendra fin si vous positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2> ou ouvrez le couvercle du
logement de la carte/compartiment de la batterie.
oo Lorsqu’une connexion Wi-Fi a été établie, la fonction d’extinction automatique
de l’appareil photo est inopérante.
396
Sélection de la connexion Wi-Fi/Bluetooth
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
un élément pour
2 Sélectionnez
l’appareil photo auquel vous
souhaitez vous connecter.
q Connexion au smartphone (=399)
Commandez à distance l’appareil photo et parcourez les images présentes
sur l’appareil photo via une connexion Wi-Fi au moyen de l’application
dédiée Camera Connect sur un smartphone ou une tablette (appelés
collectivement « smartphones » dans ce mode d’emploi).
D Utiliser avec le logiciel EOS ou un autre logiciel dédié
(=426)
Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à un ordinateur et commandez
l’appareil photo à distance à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS).
L’application dédiée, Image Transfer Utility 2 permet également d’envoyer
automatiquement les images sur l’appareil photo vers un ordinateur.
l Imprimer depuis des imprimantes Wi-Fi (=434)
Connectez par liaison Wi-Fi l’appareil photo à une imprimante prenant en
charge PictBridge (LAN sans fil) pour imprimer les images.
397
Sélection de la connexion Wi-Fi/Bluetooth
R Télécharger sur un service Web (=444)
Partagez des images avec vos amis ou votre famille sur les réseaux sociaux
ou sur le service de photos en ligne CANON iMAGE GATEWAY pour les
clients Canon après vous être inscrit (gratuit).
K Connexion à une télécommande sans fil
Vous pouvez également connecter cet appareil photo à une télécommande
sans fil BR-E1 (vendue séparément) via Bluetooth pour la prise de vue par
télécommande (=464).
398
Connexion à un smartphone
Vous pouvez effectuer les opérations suivantes après avoir synchronisé
l’appareil photo avec un smartphone compatible avec la technologie
Bluetooth Low Energy (appelée ci-après « Bluetooth »).
zz Établir une connexion Wi-Fi en utilisant seulement le smartphone (=400).
zz Établir une connexion Wi-Fi avec l’appareil photo même lorsqu’il est
éteint (=405).
zz Géomarquer les images avec des informations GPS obtenues par le
smartphone (=475).
zz Commander l’appareil photo à distance depuis un smartphone (=404).
Vous pouvez également effectuer les opérations suivantes après avoir
connecté l’appareil photo à un smartphone par liaison Wi-Fi.
zz Parcourir et enregistrer des images sur l’appareil photo depuis un
smartphone (=404).
zz Commander l’appareil photo à distance depuis un smartphone (=404).
zz Envoyer des images à un smartphone à partir de l’appareil photo (=413).
Activation du Bluetooth et du Wi-Fi sur un smartphone
Activez le Bluetooth et le Wi-Fi depuis l’écran des réglages du smartphone.
Veuillez noter que la synchronisation avec l’appareil photo n’est pas
possible depuis l’écran des réglages Bluetooth du smartphone.
oo Pour établir une connexion Wi-Fi via un point d’accès, reportez-vous à
« Connexion Wi-Fi via un point d’accès » (=458).
Installation de Camera Connect sur un smartphone
L’application dédiée Camera Connect (gratuite) doit être installée sur le
smartphone avec Android ou iOS.
zz Utilisez la version la plus récente du système d’exploitation du smartphone.
zz Vous pouvez installer Camera Connect à partir de Google Play ou de l’App
Store. Vous pouvez également accéder à Google Play ou à l’App Store
au moyen des codes QR qui s’affichent lors de la synchronisation ou de
la connexion de l’appareil photo via Wi-Fi avec un smartphone.
oo Pour des informations sur les systèmes d’exploitation pris en charge par
Camera Connect, consultez le site de téléchargement de Camera Connect.
oo Les captures d’écran et autres détails dans ce guide peuvent ne pas
correspondre aux éléments réels de l’interface utilisateur après les mises à
jour du firmware de l’appareil photo ou les mises à jour de Camera Connect,
Android ou iOS.
399
Connexion à un smartphone
Connexion à un smartphone compatible Bluetooth par
liaison Wi-Fi
Étapes sur l’appareil photo (1)
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConnexion au
2 Sélectionnez
smartphone].
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
un élément.
4 Sélectionnez
zz Si Camera Connect est déjà installé,
sélectionnez [Ne pas afficher].
zz Si Camera Connect n’est pas installé,
sélectionnez [Android] ou [iOS],
scannez le code QR affiché au moyen
du smartphone pour accéder à Google
Play ou à l’App Store et installez
Camera Connect.
400
Connexion à un smartphone
[Synchroniser via
5 Sélectionnez
Bluetooth].
zz La synchronisation commence
maintenant.
zz Pour synchroniser avec un smartphone
différent de celui de la synchronisation
initiale, sélectionnez [OK] sur l’écran de
gauche.
Étapes sur le smartphone (1)
6 Démarrez Camera Connect.
l’appareil photo à
7 Tapotez
synchroniser.
zz Si vous utilisez un smartphone Android,
passez à l’étape 9.
sur [Jumeler]
8 Tapotez
(iOS uniquement).
401
Connexion à un smartphone
Étapes sur l’appareil photo (2)
9 Sélectionnez [OK].
sur <0>.
10Appuyez
zz La synchronisation est maintenant
terminée, et l’appareil photo est
connecté au smartphone via Bluetooth.
Une icône Bluetooth apparaît sur l’écran
principal de Camera Connect.
oo L’appareil photo ne peut pas être connecté simultanément à deux dispositifs
ou plus par liaison Bluetooth. Pour changer de smartphone pour la connexion
Bluetooth, voir =478.
oo Une connexion Bluetooth est gourmande en batterie même si la fonction
d’extinction automatique de l’appareil photo est activée. Par conséquent, le
niveau de la batterie pourrait être faible lors de l’utilisation de l’appareil photo.
Résolution des problèmes de la synchronisation
oo Si vous conservez des registres de synchronisation des appareils photo
précédemment synchronisés sur votre smartphone, celui-ci ne pourra pas
se synchroniser avec cet appareil photo. Avant d’essayer de synchroniser
à nouveau, éliminez les registres de synchronisation des appareils photo
précédemment synchronisés de l’écran des réglages Bluetooth de votre
smartphone.
oo Lorsqu’une connexion Bluetooth a été établie, vous pouvez utiliser l’appareil
photo pour envoyer des images au smartphone (=413).
402
Connexion à un smartphone
Étapes sur le smartphone (2)
sur une fonction Camera
11 Tapotez
Connect.
zz Dans iOS, tapotez [Rejoindre]
lorsqu’un message de confirmation de la
connexion de l’appareil photo s’affiche.
zz Pour connaître les fonctions de Camera
Connect, voir =404.
zz Lorsqu’une connexion Wi-Fi est établie,
l’écran de la fonction sélectionnée
s’affiche.
zz [qWi-Fi activé] s’affiche sur l’appareil
photo.
zz Les icônes Bluetooth et Wi-Fi sont
allumées sur l’écran principal de Camera
Connect.
La connexion Wi-Fi à un smartphone compatible Bluetooth est
maintenant terminée.
zz Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Comment
mettre fin aux connexions Wi-Fi » (=421).
zz Mettre fin à la connexion Wi-Fi fera passer l’appareil photo à la connexion
Bluetooth.
zz Pour vous reconnecter par liaison Wi-Fi, démarrez Camera Connect et
touchez la fonction que vous utiliserez.
Écran [qWi‑Fi activé]
Couper,quit.
zz Met fin à la connexion Wi-Fi.
Confirm. rég.
zz Vous pouvez vérifier les réglages.
Détails erreur
zz Si une erreur de connexion Wi-Fi se produit, vous pouvez vérifier les
détails de l’erreur.
403
Connexion à un smartphone
Fonctions de Camera Connect
Images sur l’appareil photo
zz Les images peuvent être parcourues, supprimées ou classées.
zz Les images peuvent être sauvegardées sur un smartphone.
Prise de vue en direct à distance
zz Active la prise de vue à distance alors que vous visionnez une image en
direct sur le smartphone.
Transfert automatique
zz Permet d’ajuster les réglages de l’appareil photo et de l’application pour
envoyer automatiquement les photos vers un smartphone à mesure
qu’elles sont capturées (=412).
Télécommande Bluetooth
zz Active la commande à distance de l’appareil photo depuis un smartphone
synchronisé via Bluetooth. (Non disponible si vous êtes connecté via
Wi-Fi.)
zz L’extinction automatique est désactivée lorsque vous utilisez la fonction
de télécommande Bluetooth.
Informations sur l’emplacement
zz Fonction non prise en charge sur cet appareil photo.
Paramètres de l’appareil photo
zz Les réglages de l’appareil photo peuvent être modifiés.
404
Connexion à un smartphone
Maintien d’une connexion Wi-Fi avec l’appareil photo
lorsqu’il est éteint
Même lorsque le commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné
sur <2>, tant qu’il est synchronisé avec un smartphone via Bluetooth, vous
pouvez utiliser le smartphone pour vous connecter par liaison Wi-Fi.
[k : Réglages
1 Sélectionnez
Bluetooth].
[Rester conn. si off] sur
2 Réglez
[Act.].
zz Avec le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo positionné sur <2>,
tapotez [Images sur l’appareil photo]
dans le menu Camera Connect pour
démarrer la connexion Wi-Fi.
zz Dans iOS, tapotez [Rejoindre]
lorsqu’un message de confirmation de la
connexion de l’appareil photo s’affiche.
Les images sur l’appareil photo sont
répertoriées lorsque la connexion Wi-Fi
est établie.
zz Vous pouvez utiliser Camera Connect pour sauvegarder les images sur
le smartphone, et vous pouvez supprimer les images sur l’appareil photo.
zz Pour mettre fin à la connexion Wi-Fi, tapotez sur [ ] sur l’écran principal
de Camera Connect (=421).
oo Cette fonction ne sera plus utilisable si les réglages sans fil sont réinitialisés
ou si les informations de connexion du smartphone sont effacées.
405
Connexion à un smartphone
Annulation de la synchronisation
Annulez la synchronisation avec un smartphone comme suit.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConnexion au
2 Sélectionnez
smartphone].
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Modifier/supprimer
3 Sélectionnez
périphérique].
le smartphone avec
4 Sélectionnez
qui vous souhaitez annuler la
synchronisation.
zz Les smartphones actuellement
synchronisés avec l’appareil photo sont
étiquetés [s].
406
Connexion à un smartphone
[Supprimer
5 Sélectionnez
informations connexion].
6 Sélectionnez [OK].
les informations de
7 Effacez
l’appareil photo sur le smartphone.
zz Dans le menu de réglage Bluetooth du
smartphone, effacez les informations
sur l’appareil photo enregistrées sur le
smartphone.
407
Connexion à un smartphone
Connexion Wi-Fi sans utiliser Bluetooth
Étapes sur l’appareil photo (1)
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConnexion au
2 Sélectionnez
smartphone].
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
un élément.
4 Sélectionnez
zz Si Camera Connect est déjà installé,
sélectionnez [Ne pas afficher].
408
Connexion à un smartphone
[Se connecter via
5 Sélectionnez
Wi-Fi].
(1)
le SSID (nom du réseau) et
6 Vérifiez
le mot de passe.
zz Vérifiez le SSID (1) et le mot de passe (2)
affichés sur l’écran de l’appareil photo.
zz Dans [Paramètres Wi-Fi], si vous
réglez [Mot de passe] sur [Aucun],
le mot de passe ne sera pas affiché ni
exigé (=470).
(2)
oo En sélectionnant [Changer réseau] à l’étape 6, vous pouvez établir une
connexion Wi-Fi via un point d’accès (=458).
409
Connexion à un smartphone
Étapes sur le smartphone
Exemple d’écran de
smartphone
le smartphone pour établir
7 Utilisez
une connexion Wi-Fi.
zz Activez la fonction Wi-Fi du smartphone,
puis tapotez le SSID (nom du réseau)
que vous avez vérifié à l’étape 6.
zz Entrez le mot de passe que vous avez
vérifié à l’étape 6.
Camera Connect et
8 Démarrez
touchez l’appareil photo pour vous
connecter par liaison Wi-Fi.
Étapes sur l’appareil photo (2)
[OK].
9 Sélectionnez
zz Pour spécifier les images affichables,
appuyez sur la touche <B>. Voir
l’étape 5 en =423 pour les régler.
410
Connexion à un smartphone
zz La fenêtre principale de Camera
Connect s’affichera sur le smartphone.
La connexion Wi-Fi à un smartphone est
maintenant terminée.
zz Commandez l’appareil photo au moyen
de Camera Connect (=404).
zz Pour savoir comment mettre fin à la connexion Wi-Fi, voir « Comment
mettre fin aux connexions Wi-Fi » (=421).
zz Pour reconnecter l’appareil par liaison Wi-Fi, voir « Reconnexion par
liaison Wi-Fi » (=467).
oo Lorsque la connexion se fait via Wi-Fi, vous pouvez envoyer des images à un
smartphone depuis l’écran de contrôle rapide pendant la lecture (=413).
411
Connexion à un smartphone
Transfert automatique des images à mesure que vous
photographiez
Vos photos peuvent être automatiquement envoyées à un smartphone.
Avant d’effectuer ces étapes, assurez-vous que l’appareil photo et le
smartphone sont connectés via Wi-Fi.
[k : Paramètres
1 Sélectionnez
Wi-Fi].
[Envoi à smartphone
2 Sélectionnez
apr. PdV].
[Envoi auto], sélectionnez
3 Dans
[Act.].
4 Réglez [Taille d’envoi].
5 Prenez la photo.
412
Connexion à un smartphone
Envoi d’images à un smartphone à partir de l’appareil photo
Vous pouvez utiliser l’appareil photo pour envoyer des images à un
smartphone synchronisé via Bluetooth (appareils Android uniquement) ou
connecté via Wi-Fi.
1 Affichez l’image.
2 Appuyez sur la touche <Q>.
[qEnvoyer img à
3 Sélectionnez
smartphone].
zz Si vous effectuez cette étape en étant
connecté via Bluetooth, un message
s’affiche et la connexion bascule sur la
connexion Wi-Fi.
les options d’envoi et
4 Sélectionnez
envoyez les images.
413
Connexion à un smartphone
(1) Envoi d’images individuelles
une image à envoyer.
1 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer, puis
appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner l’image au
moyen de l’affichage de l’index.
[Env. img affi.].
2 Sélectionnez
zz Dans [Taille d’envoi], vous pouvez
sélectionner la taille d’envoi de l’image.
zz Lors de l’envoi de vidéos, vous pouvez
sélectionner la qualité d’image des
vidéos à envoyer dans [Qualité
d’envoi].
(2) Envoi de plusieurs images sélectionnées
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoi sélect.].
414
Connexion à un smartphone
les images à envoyer.
3 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <5> pour
sélectionner des images à envoyer, puis
appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner les images
dans l’affichage de 3 images. Pour
revenir à l’affichage d’une image unique,
appuyez sur la touche <v>.
zz Après avoir sélectionné les images à
envoyer, appuyez sur la touche <Q>.
[Taille d’envoi].
4 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
zz Lors de l’envoi de vidéos, sélectionnez
la qualité d’image dans [Qualité
d’envoi].
5 Sélectionnez [Envoyer].
415
Connexion à un smartphone
(3) Envoi d’une plage spécifique d’images
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoyer plage].
la série d’images.
3 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Sélectionnez la dernière image (point de
fin).
zz Pour annuler la sélection, répétez cette
étape.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour modifier le nombre
d’images affichées dans l’affichage de
l’index.
la série.
4 Confirmez
zz Appuyez sur la touche <M>.
416
Connexion à un smartphone
[Taille d’envoi].
5 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
zz Lors de l’envoi de vidéos, sélectionnez
la qualité d’image dans [Qualité
d’envoi].
6 Sélectionnez [Envoyer].
417
Connexion à un smartphone
(4) Envoi de toutes les images de la carte
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoyer tt carte].
[Taille d’envoi].
3 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
zz Lors de l’envoi de vidéos, sélectionnez
la qualité d’image dans [Qualité
d’envoi].
4 Sélectionnez [Envoyer].
418
Connexion à un smartphone
(5) Envoi d’images qui correspondent à des critères de recherche
Envoyez en une seule fois toutes les images qui correspondent aux critères
de recherche définis dans [Régler critères recherche img].
Pour [Régler critères recherche img], consultez « Filtrage des images
pour la lecture » (=385).
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Env. tt trouvé].
[Taille d’envoi].
3 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
zz Lors de l’envoi de vidéos, sélectionnez
la qualité d’image dans [Qualité
d’envoi].
4 Sélectionnez [Envoyer].
419
Connexion à un smartphone
Interruption du transfert d’images
Envoi d’images depuis l’appareil photo lorsqu’il est synchronisé via
Bluetooth (Android)
zz Appuyez sur la touche <M> sur
l’écran de transfert d’images.
zz Sélectionnez [OK] dans l’écran de
gauche pour mettre fin au transfert
d’images et à la connexion Wi-Fi.
Envoi d’image depuis l’appareil photo via une connexion Wi-Fi
zz Appuyez sur la touche <M> sur
l’écran de transfert d’images.
zz Reportez-vous à « Comment mettre fin
aux connexions Wi-Fi » (=421) pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
420
Connexion à un smartphone
oo Pendant l’opération de transfert d’images, vous ne pouvez pas prendre de
photo, même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil photo.
oo Vous pouvez annuler le transfert d’images en sélectionnant [Annuler] pendant
le transfert.
oo Vous pouvez sélectionner jusqu’à 999 fichiers à la fois.
oo Lorsqu’une connexion Wi-Fi a été établie, il est recommandé de désactiver la
fonction d’économie d’énergie du smartphone.
oo Si vous sélectionnez la taille réduite pour les photos, ce réglage s’appliquera
à toutes les photos envoyées à cet instant. Veuillez noter que les photos de
taille b ne sont pas réduites.
oo Si vous sélectionnez la compression pour les vidéos, ce réglage s’appliquera
à toutes les vidéos envoyées à cet instant.
oo Lorsque vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée.
Comment mettre fin aux connexions Wi-Fi
Effectuez l’une des opérations suivantes.
Sur l’écran Camera Connect,
tapotez sur [ ].
Sur l’écran [qWi-Fi activé],
sélectionnez [Couper,quit.].
zz Si l’écran [qWi-Fi activé] n’est pas
affiché, sélectionnez [k : Connexion
Wi-Fi/Bluetooth].
zz Sélectionnez [Couper,quit.], puis
sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
421
Connexion à un smartphone
Réglages pour rendre les images affichables
sur un smartphone
Vous pouvez spécifier les images après que la connexion Wi-Fi a pris fin.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[qConnexion au
2 Sélectionnez
smartphone].
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Modifier/supprimer
3 Sélectionnez
périphérique].
un smartphone.
4 Sélectionnez
zz Sélectionnez le nom du smartphone sur
lequel vous souhaitez que les images
soient affichables.
422
Connexion à un smartphone
5 Sélectionnez [Img affichable].
un élément.
6 Sélectionnez
zz Sélectionnez [OK] pour accéder à
l’écran de réglage.
[Toutes les images]
Toutes les images stockées sur la carte deviennent affichables.
[Images des jours précédents]
Spécifiez les images affichables d’après
la date de prise de vue. Les images prises
il y a neuf jours maximum peuvent être
spécifiées.
zz Lorsque [Images prises récemment]
est sélectionné, les images prises
jusqu’au nombre de jours spécifié avant
la date actuelle deviennent affichables.
Utilisez les touches <W> <X> pour
spécifier le nombre de jours, puis
appuyez sur <0> pour confirmer la
sélection.
zz Une fois que vous avez sélectionné
[OK], les images affichables sont
définies.
oo Si la fonction [Img affichable] est définie sur un réglage autre que [Toutes
les images], la prise de vue à distance est impossible.
423
Connexion à un smartphone
[Sélectionner par classement]
Spécifiez les images affichables selon
qu’un classement a été annexé (ou non
annexé) ou par type de classement.
zz Une fois que vous avez sélectionné
le type de classement, les images
affichables sont définies.
[Plage de numéro de fichier] (Sélectionner série)
(1)
424
(2)
Sélectionnez la première et la dernière
image parmi les images organisées par
numéro de fichier pour spécifier les images
affichables.
1. Appuyez sur <0> pour afficher l’écran
de sélection des images.
Sélectionnez une image au moyen des
touches <Y> <Z> ou de la molette
<5>.
Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner l’image au
moyen de l’affichage de l’index.
2. Sélectionnez une image comme point
de départ (1).
3. Utilisez <Z> pour sélectionner une
image comme point de fin (2).
4. Sélectionnez [OK].
Connexion à un smartphone
oo Si la connexion Wi-Fi est interrompue pendant que vous enregistrez une vidéo
avec la prise de vue à distance, il se produit ce qui suit :
• Si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
est placé sur <k>, l’enregistrement vidéo continuera.
• Si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
est placé sur <A>, l’enregistrement vidéo s’arrêtera.
oo Lorsque l’appareil photo est connecté par liaison Wi-Fi avec un smartphone,
certaines fonctions ne sont pas disponibles.
oo En prise de vue à distance, la vitesse de l’autofocus peut devenir plus lente.
oo Selon le statut de la communication, les images peuvent tarder à s’afficher ou
l’obturateur être déclenché avec un retard.
oo Pendant la sauvegarde des images sur un smartphone, vous ne pouvez pas
prendre de photo même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil
photo. De plus, l’écran de l’appareil photo peut s’éteindre.
oo Lorsqu’une connexion Wi-Fi a été établie, il est recommandé de désactiver la
fonction d’économie d’énergie du smartphone.
425
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Cette section décrit comment connecter l’appareil photo à un ordinateur via
Wi-Fi et effectuer les opérations de l’appareil photo avec le logiciel EOS
ou un autre logiciel dédié. Installez la version la plus récente du logiciel sur
l’ordinateur avant de configurer une connexion Wi-Fi.
Pour des instructions sur le fonctionnement de l’ordinateur, consultez son
mode d’emploi.
Commande de l’appareil photo à l’aide du logiciel EOS Utility
EOS Utility (logiciel EOS) vous permet d’importer des images depuis
l’appareil photo, de contrôler l’appareil photo et d’effectuer d’autres
opérations.
Étapes sur l’appareil photo (1)
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[DTélécommande
2 Sélectionnez
(EOS Utility)].
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
426
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
(1)
le SSID (nom du réseau) et
4 Vérifiez
le mot de passe.
zz Vérifiez le SSID (1) et le mot de passe (2)
affichés sur l’écran de l’appareil photo.
zz Dans [Paramètres Wi-Fi], si vous réglez
[Mot de passe] sur [Aucun], le mot de
passe ne sera pas affiché ni exigé. Voir
=470 pour plus de détails.
(2)
Étapes sur l’ordinateur (1)
Exemple d’écran de l’ordinateur
le SSID et entrez le
5 Sélectionnez
mot de passe.
zz Sur l’écran de configuration du réseau
de l’ordinateur, sélectionnez le SSID que
vous avez vérifié à l’étape 4.
zz Entrez le mot de passe que vous avez
vérifié à l’étape 4.
427
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Étapes sur l’appareil photo (2)
[OK].
6 Sélectionnez
zz Le message suivant s’affiche. « ****** »
représente les six derniers chiffres de
l’adresse MAC de l’appareil photo à
connecter.
Étapes sur l’ordinateur (2)
7 Démarrez EOS Utility.
EOS Utility, cliquez sur
8 Dans
[Association par Wi-Fi/LAN].
zz Si un message concernant le pare-feu
s’affiche, sélectionnez [Oui].
sur [Connecter].
9 Cliquez
zz Sélectionnez l’appareil photo auquel
vous souhaitez vous connecter, puis
cliquez sur [Connecter].
428
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Étapes sur l’appareil photo (2)
une connexion Wi-Fi.
10Établissez
zz Sélectionnez [OK].
Écran [DWi-Fi activé]
Couper,quit.
zz Met fin à la connexion Wi-Fi.
Confirm. rég.
zz Vous pouvez vérifier les réglages.
Détails erreur
zz Si une erreur de connexion Wi-Fi se
produit, vous pouvez vérifier les détails
de l’erreur.
La connexion Wi-Fi à un ordinateur est maintenant terminée.
zz Commandez l’appareil photo au moyen d’EOS Utility sur l’ordinateur.
zz Pour reconnecter l’appareil par liaison Wi-Fi, voir « Reconnexion par
liaison Wi-Fi » (=467).
429
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
oo Si la connexion Wi-Fi est interrompue pendant que vous enregistrez une vidéo
avec la prise de vue à distance, il se produit ce qui suit :
• Si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
est placé sur <k>, l’enregistrement vidéo continuera.
• Si le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement vidéo
est placé sur <A>, l’enregistrement vidéo s’arrêtera.
oo Lorsque le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est placé sur <k> et que l’appareil photo est réglé sur le mode
d’enregistrement vidéo au moyen d’EOS Utility, vous ne pouvez pas utiliser
l’appareil photo pour photographier.
oo Lorsque la connexion Wi-Fi avec EOS Utility est établie, certaines fonctions
ne sont pas disponibles.
oo En prise de vue à distance, la vitesse de l’autofocus peut devenir plus lente.
oo Selon le statut de la communication, les images peuvent tarder à s’afficher ou
l’obturateur être déclenché avec un retard.
oo Pendant la prise de vue en direct à distance, la transmission des images est
moins rapide que lorsque vous êtes connecté au moyen d’un câble d’interface.
Par conséquent, les sujets en mouvement pourraient s’afficher de manière
inégale.
430
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Envoi automatique des images sur l’appareil photo
Le logiciel dédié, Image Transfer Utility 2 vous permet d’envoyer
automatiquement les images sur l’appareil photo vers un ordinateur.
Étapes sur l’ordinateur (1)
l’ordinateur et un point
1 Connectez
d’accès, puis lancez Image Transfer
Utility 2.
zz L’écran pour configurer la
synchronisation apparaît lorsque vous
suivez les instructions affichées au tout
premier démarrage d’Image Transfer
Utility 2.
Étapes sur l’appareil photo (1)
[Envoi auto images à
2 Sélectionnez
ordinateur].
zz Sélectionnez [k : Paramètres Wi-Fi].
zz Sélectionnez [Envoi auto images à
ordinateur].
[Envoi auto], sélectionnez
3 Dans
[Act.].
4 Sélectionnez [OK].
431
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
l’appareil photo à un
5 Connectez
point d’accès par liaison Wi-Fi.
zz Établissez une connexion Wi-Fi entre
l’appareil photo et le point d’accès
connecté à l’ordinateur. Reportezvous à « Connexion Wi-Fi via un point
d’accès » (=458) pour les instructions
de connexion.
l’ordinateur avec
6 Sélectionnez
lequel vous synchroniserez
l’appareil photo.
Étapes sur l’ordinateur (2)
l’appareil photo et
7 Synchronisez
l’ordinateur.
zz Sélectionnez l’appareil photo, puis
cliquez sur [Synchronisation].
432
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Étapes sur l’appareil photo (2)
[Envoi auto images à
8 Sélectionnez
ordinateur].
zz Sélectionnez [k : Paramètres Wi-Fi].
zz Sélectionnez [Envoi auto images à
ordinateur].
[Options d’envoi des
9 Sélectionnez
images].
ce que vous allez
10Sélectionnez
envoyer.
zz Si vous sélectionnez [Imgs choisies]
dans [Série à envoyer], spécifiez
les images à envoyer sur l’écran
[Sélectionner images à envoyer].
zz Une fois les réglages terminés, éteignez
l’appareil photo.
Les images sur l’appareil photo sont automatiquement envoyées à
l’ordinateur actif lorsque vous allumez l’appareil photo dans la portée du
point d’accès.
oo Si les images ne sont pas envoyées automatiquement, essayez de redémarrer
l’appareil photo.
433
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
Cette section explique comment imprimer des images en connectant
directement l’appareil photo à une imprimante prenant en charge PictBridge
(LAN sans fil) via Wi-Fi. Pour des instructions sur le fonctionnement de
l’imprimante, consultez son mode d’emploi.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[lImprimer depuis
2 Sélectionnez
impr. Wi-Fi].
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
(1)
le SSID (nom du réseau) et
4 Vérifiez
le mot de passe.
zz Vérifiez le SSID (1) et le mot de passe (2)
affichés sur l’écran de l’appareil photo.
zz Dans [Paramètres Wi-Fi], si vous
réglez [Mot de passe] sur [Aucun],
le mot de passe ne sera pas affiché ni
exigé (=470).
(2)
434
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
l’imprimante.
5 Configurez
zz Dans le menu des paramètres Wi-Fi de
l’imprimante, sélectionnez le SSID que
vous avez vérifié.
zz Entrez le mot de passe que vous avez
vérifié à l’étape 4.
l’imprimante.
6 Sélectionnez
zz Dans la liste des imprimantes détectées,
sélectionnez l’imprimante à laquelle
vous vous connecterez via Wi-Fi.
zz Si votre imprimante favorite ne figure
pas dans la liste, la sélection de
[Chercher encore] peut permettre
à l'appareil photo de la trouver et de
l'afficher.
oo Pour établir une connexion Wi-Fi via un point d’accès, reportez-vous à
« Connexion Wi-Fi via un point d’accès » (=458).
435
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
Impression d’images
Impression d’images séparées
l’image à imprimer.
1 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à imprimer, puis
appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner l’image au
moyen de l’affichage de l’index.
2 Sélectionnez [Imprimer image].
l’image.
3 Imprimez
zz Voir =439 pour les procédures de
réglage de l’impression.
zz Sélectionnez [Imprimer], puis [OK]
pour démarrer l’impression.
436
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
Impression en fonction des options d’image spécifiées
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Ordre impress.].
les options
3 Définissez
d’impression.
zz Pour les procédures de réglage,
consultez « Digital Print Order Format
(DPOF) » (=354).
zz Si l’ordre d’impression a été effectué
avant l’établissement de la connexion
Wi-Fi, passez à l’étape 4.
[Imprimer].
4 Sélectionnez
zz Vous pouvez choisir [Imprimer]
uniquement lorsqu’une image est
sélectionnée et que l’imprimante est
prête à imprimer.
le paramètre [Infos papier]
5 Réglez
(=439).
437
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
l’image.
6 Imprimez
zz L’impression commence lorsque vous
sélectionnez [OK].
oo La prise de vue n’est pas possible si l’appareil photo est connecté à une
imprimante via Wi-Fi.
oo Il est impossible d’imprimer les vidéos.
oo Avant d’imprimer, pensez à indiquer la taille de papier.
oo Certaines imprimantes peuvent ne pas être en mesure d’imprimer le numéro
de fichier.
oo Si vous avez sélectionné l’option [Avec marge], il est possible que certaines
imprimantes impriment la date sur la marge.
oo En fonction de l’imprimante, si la date est imprimée sur un arrière-plan clair ou
sur une marge, elle peut être à peine visible.
oo Les images RAW ne peuvent pas être imprimées en sélectionnant [Ordre
impress.]. Sélectionnez [Imprimer image] et lancez l’impression.
oo Lorsque vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée.
oo Selon la taille de fichier d’image et la qualité d’image, il peut s’écouler un
certain temps avant que l’impression commence lorsque vous sélectionnez
[Imprimer].
oo Pour arrêter l’impression, appuyez sur <0> lorsque [Stop] est affiché, puis
sélectionnez [OK].
oo Lorsque vous imprimez avec l’option [Ordre d’impression], si vous avez
interrompu l’impression et que vous souhaitez la reprendre pour imprimer les
images restantes, sélectionnez [Reprise]. Notez que l’imprimante ne reprend
pas l’impression si l’un des événements suivants a lieu.
• Vous changez l’ordre d’impression ou supprimez des images avec ordre
d’impression avant de reprendre l’impression.
• Lors du réglage de l’index, vous modifiez les Infos papier avant de reprendre
l’impression.
oo Si un problème survient pendant l’impression, voir =443.
438
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
Réglages d’impression
L’affichage à l’écran et les options de réglage varient d’une imprimante
à l’autre. De plus, certains réglages peuvent ne pas être disponibles. Pour
en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Écran des paramètres d’impression
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(8)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(7)
Règle l’impression de la date ou du numéro de fichier (=441).
Règle les effets d’impression (=441).
Règle le nombre d’exemplaires à imprimer (=441).
Règle la zone d’impression (=442).
Règle la taille de papier, le type de papier et la mise en forme (=440).
Revient à l’écran de sélection des images.
Lance l’impression.
Les paramètres de la taille de papier, du type de papier et de la mise
en forme que vous avez définis s’affichent.
* Selon l’imprimante, certains réglages peuvent ne pas être sélectionnables.
Infos papier
zz Sélectionnez [Infos papier].
439
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
[Q] Réglage de la taille de papier
zz Sélectionnez le format du papier dans
l’imprimante.
[Y] Réglage du type de papier
zz Sélectionnez le type de papier dans
l’imprimante.
[U] Réglage de la mise en forme
zz Sélectionnez la mise en forme.
oo Si le ratio d’aspect de l’image est différent de celui du papier de l’impression
papier, l’image peut être recadrée de façon importante lorsque vous l’imprimez
comme impression sans marge. Les images risquent également d’être
imprimées à une résolution inférieure.
440
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
[I] Réglage de l’impression de la date et du numéro de
fichier
zz Sélectionnez [I].
zz Sélectionnez ce que vous allez imprimer.
[E] Réglage des effets d’impression (Optimisation image)
zz Sélectionnez [E].
zz Sélectionnez les effets d’impression.
oo Si vous imprimez les informations de prise de vue sur une image prise à
une sensibilité ISO élargie (H), la sensibilité ISO correcte peut ne pas être
imprimée.
oo Le paramètre [Standard] pour les effets d’impression et autres options
correspond aux paramètres par défaut de l’imprimante, tels qu’ils ont été
déterminés par son fabricant. Pour connaître les réglages [Standard] de
l’imprimante, reportez-vous à son mode d’emploi.
[R] Réglage du nombre d’exemplaires
zz Sélectionnez [R].
zz Sélectionnez le nombre d’exemplaires à
imprimer.
441
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
Recadrage de l’image
Réglez le recadrage immédiatement
avant l’impression. Si vous modifiez
d’autres réglages d’impression après avoir
recadré les images, vous pourriez être
obligé de recadrer à nouveau les images.
l’écran des réglages d’impression, sélectionnez
1 Sur
[Recadrer].
la taille, la position et le ratio d’aspect du cadre de
2 Réglez
recadrage.
zz La zone d’image située dans le cadre de recadrage est imprimée.
La forme du cadre (ratio d’aspect) peut être modifiée dans [Infos
papier].
Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <v> <r> pour changer la taille du cadre de
recadrage.
Déplacement du cadre de recadrage
Utilisez <j> <9> pour déplacer le cadre verticalement ou
horizontalement.
Changement de l’orientation du cadre de recadrage
Si vous appuyez sur la touche <B>, le cadre de recadrage permute
entre l’orientation verticale et horizontale.
sur <0> pour quitter le recadrage.
3 Appuyez
zz Vous pouvez vérifier la zone d’image recadrée dans le coin supérieur
gauche de l’écran des paramètres d’impression.
442
Connexion à une imprimante par liaison Wi-Fi
oo Selon l’imprimante utilisée, la zone d’image recadrée peut ne pas s’imprimer
comme indiqué.
oo Plus le cadre de recadrage est petit et plus la résolution à laquelle les images
sont imprimées sera faible.
Gestion des erreurs d’imprimante
oo Si l’impression ne reprend pas après avoir résolu une erreur d’imprimante
(manque encre, manque papier, etc.) et après avoir sélectionné [Continuer],
utilisez les boutons de l’imprimante. Pour plus d’informations sur la reprise de
l’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Messages d’erreur
oo Si un problème se produit pendant l’impression, un message d’erreur
apparaîtra sur l’écran de l’appareil photo. Une fois le problème résolu,
relancez l’impression. Pour plus d’informations sur la résolution des problèmes
d’impression, reportez-vous au mode d’emploi de l’imprimante.
Erreur papier
oo Confirmez que le papier est correctement chargé.
Erreur encre
oo Vérifiez le niveau d’encre de l’imprimante et le collecteur d’encre.
Erreur matériel
oo Recherchez un problème qui n’est pas lié à l’encre ou au papier.
Erreur fichier
oo L’image sélectionnée ne peut pas être imprimée. Il est possible que vous ne
puissiez pas imprimer des images prises avec un autre appareil photo ou
modifiées sur ordinateur.
443
Envoi d’images à un service Web
Cette section explique comment utiliser les services Web pour envoyer des
images.
Enregistrement des services Web
Utilisez un smartphone ou un ordinateur pour ajouter vos services Web à
l’appareil photo.
zz Un smartphone ou un ordinateur avec un navigateur et une connexion
Internet est nécessaire pour effectuer les réglages de l’appareil photo
pour CANON iMAGE GATEWAY et d’autres services Web.
zz Visitez le site Web CANON iMAGE GATEWAY pour en savoir plus sur les
versions de navigateur (Microsoft Internet Explorer, par exemple) et les
réglages nécessaires pour accéder à CANON iMAGE GATEWAY.
zz Pour des informations sur les pays ou régions où CANON iMAGE
GATEWAY est disponible, visitez le site Web de Canon
(http://www.canon.com/cig/).
zz Pour en savoir plus sur les instructions et réglages de CANON iMAGE
GATEWAY, consultez les informations de l’aide pour CANON iMAGE
GATEWAY.
zz Si vous avez également l’intention d’utiliser des services Web autres que
CANON iMAGE GATEWAY, vous devez posséder un compte auprès de
ces services. Pour de plus amples détails, consultez les sites Web de
chaque service Web que vous allez enregistrer.
zz Les frais de connexion au fournisseur et les frais de communication pour
accéder au point d’accès du fournisseur sont facturés séparément.
444
Envoi d’images à un service Web
Enregistrement de CANON iMAGE GATEWAY
Reliez l’appareil photo et CANON iMAGE GATEWAY en ajoutant CANON
iMAGE GATEWAY comme service Web de destination sur l’appareil photo.
Vous aurez besoin d’une adresse e-mail utilisée sur votre ordinateur ou
smartphone.
Étapes sur l’appareil photo (1)
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[RTélécharger sur
2 Sélectionnez
service Web].
3 Sélectionnez [J’accepte].
une connexion Wi-Fi.
4 Établissez
zz Connectez l’appareil photo à un point
d’accès par liaison Wi-Fi.
Allez à l’étape 6 en =460.
445
Envoi d’images à un service Web
votre adresse e-mail.
5 Saisissez
zz Saisissez votre adresse e-mail, puis
sélectionnez [OK].
un numéro à quatre
6 Saisissez
chiffres.
zz Saisissez le numéro à quatre chiffres de
votre choix, puis sélectionnez [OK].
[OK].
7 Sélectionnez
zz L’icône [R] devient [
446
].
Envoi d’images à un service Web
Étapes sur l’ordinateur ou le smartphone
le lien Web de l’appareil
8 Configurez
photo.
zz Accédez à la page du message de
notification.
zz Suivez les instructions pour terminer les
réglages sur la page des réglages du
lien Web de l’appareil photo.
Étapes sur l’appareil photo (2)
CANON iMAGE GATEWAY
9 Ajoutez
comme destination.
zz Sélectionnez [ ].
CANON iMAGE GATEWAY est à
présent ajouté.
447
Envoi d’images à un service Web
Enregistrement d’autres services Web
Étapes sur l’ordinateur ou le smartphone
le service Web que
1 Configurez
vous souhaitez utiliser.
zz Visitez le site Web CANON iMAGE
GATEWAY et accédez à la page des
réglages du lien Web de l’appareil
photo.
zz Suivez les instructions à l’écran pour
terminer les réglages pour les services
Web que vous souhaitez utiliser.
Étapes sur l’appareil photo
le service Web que vous
2 Ajoutez
avez configuré comme destination.
zz Sélectionnez [k : Connexion Wi-Fi/
Bluetooth].
zz Sélectionnez [ ].
448
Envoi d’images à un service Web
Envoi d’images
Vous pouvez partager des images avec votre famille et vos amis en
envoyant des images depuis l’appareil photo vers un service Web enregistré
sur l’appareil photo ou en envoyant des liens Web vers les albums en ligne.
Connexion à un service Web par liaison Wi-Fi
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
un service Web.
2 Sélectionnez
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
zz Un écran permettant de sélectionner une
destination peut s’afficher en fonction
du type et des réglages du service Web
(=462).
449
Envoi d’images à un service Web
Envoi d’images individuelles
une image à envoyer.
1 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <5> pour
sélectionner une image à envoyer, puis
appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner l’image au
moyen de l’affichage de l’index.
[Env. img affi.].
2 Sélectionnez
zz Dans [Taille d’envoi], vous pouvez
sélectionner la taille d’envoi de l’image.
zz Sur l’écran après que les images sont
envoyées, sélectionnez [OK] pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
zz Lorsque l’écran [Conditions
d’utilisation] s’affiche, lisez
attentivement le message, puis
sélectionnez [J’accepte].
zz Pour faire défiler l’écran, utilisez les
touches <W> <X>.
450
Envoi d’images à un service Web
Envoi de plusieurs images sélectionnées
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoi sélect.].
les images à envoyer.
3 Sélectionnez
zz Appuyez sur les touches <Y> <Z>
ou tournez la molette <5> pour
sélectionner des images à envoyer, puis
appuyez sur <0>.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour sélectionner l’image dans
l’affichage de 3 images. Pour revenir à
l’affichage d’une image unique, appuyez
sur la touche <v>.
zz Après avoir sélectionné les images à
envoyer, appuyez sur la touche <Q>.
451
Envoi d’images à un service Web
[Taille d’envoi].
4 Sélectionnez
zz Si YouTube est sélectionné comme
destination, [Taille d’envoi] ne s’affiche
pas.
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
[Envoyer].
5 Sélectionnez
zz Sur l’écran après que les images sont
envoyées, sélectionnez [OK] pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
zz Lorsque l’écran [Conditions
d’utilisation] s’affiche, lisez
attentivement le message, puis
sélectionnez [J’accepte].
zz Pour faire défiler l’écran, utilisez les
touches <W> <X>.
452
Envoi d’images à un service Web
Envoi d’une série spécifique d’images
Spécifiez la série d’images désirée pour envoyer toutes ces images en une
seule fois.
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoyer plage].
la série d’images.
3 Spécifiez
zz Sélectionnez la première image (point
de départ).
zz Sélectionnez la dernière image (point de
fin).
Les images sont sélectionnées et la
coche [X] apparaît.
zz Pour annuler la sélection, répétez cette
étape.
zz Vous pouvez appuyer sur la touche
<r> pour modifier le nombre
d’images affichées dans l’affichage de
l’index.
la série.
4 Confirmez
zz Appuyez sur la touche <Q>.
453
Envoi d’images à un service Web
[Taille d’envoi].
5 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
[Envoyer].
6 Sélectionnez
zz Sur l’écran après que les images sont
envoyées, sélectionnez [OK] pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
zz Lorsque l’écran [Conditions
d’utilisation] s’affiche, lisez
attentivement le message, puis
sélectionnez [J’accepte].
zz Pour faire défiler l’écran, utilisez les
touches <W> <X>.
Envoi de toutes les images de la carte
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Envoyer tt carte].
454
Envoi d’images à un service Web
[Taille d’envoi].
3 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
[Envoyer].
4 Sélectionnez
zz Sur l’écran après que les images sont
envoyées, sélectionnez [OK] pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
zz Lorsque l’écran [Conditions
d’utilisation] s’affiche, lisez
attentivement le message, puis
sélectionnez [J’accepte].
zz Pour faire défiler l’écran, utilisez les
touches <W> <X>.
455
Envoi d’images à un service Web
Envoi d’images qui correspondent à des critères de recherche
Envoyez en une seule fois toutes les images qui correspondent aux critères
de recherche définis dans [Régler critères recherche img].
Pour [Régler critères recherche img], consultez « Filtrage des images
pour la lecture » (=385).
1 Appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Env. tt trouvé].
[Taille d’envoi].
3 Sélectionnez
zz Sur l’écran affiché, sélectionnez une
taille d’image.
456
Envoi d’images à un service Web
[Envoyer].
4 Sélectionnez
zz Sur l’écran après que les images sont
envoyées, sélectionnez [OK] pour
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
zz Lorsque l’écran [Conditions
d’utilisation] s’affiche, lisez
attentivement le message, puis
sélectionnez [J’accepte].
zz Pour faire défiler l’écran, utilisez les
touches <W> <X>.
oo Lorsqu’une connexion Wi‑Fi est établie avec un service Web, vous ne pouvez
pas prendre de photo, même si vous appuyez sur le déclencheur de l’appareil.
oo Lors de l’envoi d’une image à un service Web autre que CANON iMAGE
GATEWAY, il se peut qu’aucun message d’erreur d’envoi ne s’affiche même si
l’envoi échoue. Étant donné que vous pouvez vérifier ces erreurs d’envoi sur
le site CANON iMAGE GATEWAY, vérifiez le contenu de l’erreur, puis essayez
d’envoyer à nouveau l’image.
oo Selon le service Web, le type ou le nombre d’images pouvant être envoyés et
la durée des vidéos pourraient être limités.
oo Certaines images pourraient ne pas être envoyées par les fonctions [Envoyer
plage], [Envoyer tt carte] ou [Env. tt trouvé].
oo Lorsque vous réduisez la taille d’image, toutes les images qui seront envoyées
simultanément sont redimensionnées. Veuillez noter que les vidéos ou les
photos de taille b ne sont pas réduites.
oo [Réduite] est activé uniquement pour les photos prises avec des appareils
photo du même modèle que celui-ci. Les photos prises avec d’autres modèles
d’appareils sont envoyées sans redimensionnement.
oo Lorsque vous accédez à CANON iMAGE GATEWAY, vous pouvez vérifier
l’historique d’envoi pour les services Web vers lesquels les images ont été
envoyées.
oo Lorsque vous utilisez une batterie pour alimenter l’appareil photo, assurezvous qu’elle est complètement chargée.
457
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
Cette section décrit comment rejoindre un réseau Wi-Fi via un point d’accès
compatible avec le WPS (mode PCB).
Commencez par vérifier l’emplacement du bouton WPS et combien de
temps il doit être enfoncé.
L’établissement de la connexion Wi-Fi peut prendre une minute environ.
[k : Connexion Wi1 Sélectionnez
Fi/Bluetooth].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
zz Lorsque [qConnexion au smartphone]
est sélectionné, l’écran de gauche
s’affiche. Si Camera Connect est déjà
installé, sélectionnez [Ne pas afficher].
zz Sur l’écran [Connexion au
smartphone] qui s’affiche ensuite,
sélectionnez [Se connecter via Wi-Fi].
458
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
[Changer réseau].
4 Sélectionnez
zz Affiché lorsque [q], [D] ou [l] est
sélectionné.
[Connexion avec
5 Sélectionnez
WPS].
oo Pour l’option [Mode point d’accès appareil] affichée à l’étape 5, voir =462.
459
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
[WPS (mode PBC)].
6 Sélectionnez
zz Sélectionnez [OK].
l’appareil photo au point
7 Connectez
d’accès par liaison Wi-Fi.
zz Appuyez sur le bouton WPS du point
d’accès.
zz Sélectionnez [OK].
[Réglage auto].
8 Sélectionnez
zz Sélectionnez [OK] pour accéder à
l’écran de réglage pour la fonction Wi-Fi.
zz En cas d’erreur avec [Réglage auto],
voir =462.
460
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
les réglages pour la
9 Spécifiez
fonction Wi-Fi.
[qConnexion au smartphone]
zz Sur l’écran de réglage Wi-Fi du
smartphone, tapotez le SSID (nom de
réseau) indiqué sur l’appareil photo,
puis saisissez le mot de passe du point
d’accès pour la connexion.
Allez à l’étape 8 en =410.
[DTélécommande (EOS Utility)]
Allez à l’étape 7 ou 8 en =428.
[lImprimer depuis impr. Wi-Fi]
Allez à l’étape 6 en =435.
Enregistrement de CANON iMAGE
GATEWAY
Allez à l’étape 5 en =446.
461
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
Écran Envoyer à
Un écran permettant de sélectionner une destination peut s’afficher en
fonction du service Web.
Pour enregistrer des destinations ou spécifier des réglages, vous devez
utiliser un ordinateur. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi
d’EOS Utility.
zz L’écran [Envoyer à] peut s’afficher.
zz Sélectionnez la destination dans la liste
des destinations enregistrées.
zz Les procédures pour configurer une
connexion et pour envoyer une image
sont les mêmes que celles des autres
services Web.
Mode point d’accès appareil
Le mode de point d’accès de l’appareil
photo est un mode permettant de connecter
directement l’appareil photo à chaque
dispositif par liaison Wi-Fi.
S’affiche lorsque [q], [D] ou [l] est
sélectionné sous [Fonction Wi-Fi].
Configuration manuelle de l’adresse IP
Les éléments affichés varient selon la fonction Wi-Fi.
[Réglage manuel].
1 Sélectionnez
zz Sélectionnez [OK].
462
Connexion Wi-Fi via un point d’accès
un élément.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez un élément pour accéder à
l’écran de saisie numérique.
zz Pour utiliser une passerelle, sélectionnez
[Act.], puis sélectionnez [Adresse].
les valeurs souhaitées.
3 Saisissez
zz Tournez la molette <6> pour déplacer
la position de saisie dans la zone
supérieure et utilisez les touches <Y>
<Z> pour sélectionner le numéro.
Appuyez sur <0> pour saisir le numéro
sélectionné.
zz Pour régler les valeurs saisies et revenir
à l’écran de l’étape 2, appuyez sur la
touche <M>.
[OK].
4 Sélectionnez
zz Une fois le réglage des éléments
nécessaires terminé, sélectionnez [OK].
zz Si vous n’êtes pas certain des
paramètres à saisir, consultez
« Vérification des réglages du réseau »
(=497) ou renseignez-vous auprès de
l’administrateur réseau ou de quelqu’un
familiarisé avec le réseau.
463
Connexion à une télécommande sans fil
Vous pouvez également connecter cet appareil photo à une télécommande
sans fil BR-E1 (vendue séparément) via Bluetooth pour la prise de vue par
télécommande (=156).
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[KConnexion à
2 Sélectionnez
téléc. ss fil].
[Ajouter périph pour
3 Sélectionnez
connexion].
4 Appuyez sur <0>.
les appareils.
5 Synchronisez
zz Lorsque l’écran [Synchronisation]
apparaît, maintenez enfoncées les
touches <W> et <T> sur la BR-E1
simultanément pendant au moins
3 secondes.
zz Après qu’un message confirme que
l’appareil photo est synchronisé avec la
BR-E1, appuyez sur <0>.
464
Connexion à une télécommande sans fil
l’appareil photo pour la
6 Configurez
prise de vue à distance.
zz Lors de la prise de photos, sélectionnez
[Q] ou [k] comme mode acquisition
(=153).
zz Pour enregistrer des vidéos, réglez
[z : Télécommande] sur [Act.].
zz Pour des instructions après la
synchronisation, consultez le mode
d’emploi de la BR-E1.
oo Les connexions Bluetooth sont gourmandes en batterie même si la fonction
d’extinction automatique de l’appareil photo est activée.
oo Lorsque vous n’utilisez pas la fonction Bluetooth, il est recommandé de la
régler sur [Désac.] à l’étape 1.
465
Connexion à une télécommande sans fil
Annulation de la synchronisation
Avant de synchroniser avec une BR-E1 différente, effacez les informations
à propos de la télécommande connectée.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
[KConnexion à
2 Sélectionnez
téléc. ss fil].
[Supprimer
3 Sélectionnez
informations connexion].
4 Sélectionnez [OK].
466
Reconnexion par liaison Wi-Fi
Suivez ces étapes pour vous reconnecter à des appareils ou services Web
dont les réglages de connexion ont été enregistrés.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez l’élément auquel se
connecter par liaison Wi-Fi dans
l’historique affiché. Si l’élément n’est pas
affiché, utilisez les touches <Y> <Z>
pour changer d’écrans.
zz Si [Historique connex.] est réglé sur
[Masquer], l’historique ne sera pas
affiché (=470).
les opérations sur le dispositif connecté.
3 Effectuez
[q] Smartphone
zz Démarrez Camera Connect.
zz Si la destination de connexion du smartphone a été modifiée,
rétablissez le réglage pour vous connecter par liaison Wi-Fi à
l’appareil photo ou au même point d’accès que l’appareil photo.
Lors de la connexion directe de l’appareil photo à un smartphone via
Wi-Fi, « _Canon0A » s’affiche à la fin du SSID.
467
Reconnexion par liaison Wi-Fi
[D] Ordinateur
zz Sur l’ordinateur, lancez le logiciel EOS.
zz Si la destination de connexion de l’ordinateur a été modifiée,
rétablissez le réglage pour vous connecter par liaison Wi-Fi à
l’appareil photo ou au même point d’accès que l’appareil photo.
Lors de la connexion directe de l’appareil photo à un ordinateur via
Wi-Fi, « _Canon0A » s’affiche à la fin du SSID.
[l] Imprimante
zz Si la destination de connexion de l’imprimante a été modifiée,
rétablissez le réglage pour vous connecter par liaison Wi-Fi à
l’appareil photo ou au même point d’accès que l’appareil photo.
Lors de la connexion directe de l’appareil photo à une imprimante
via Wi-Fi, « _Canon0A » s’affiche à la fin du SSID.
468
Enregistrement de plusieurs réglages de
connexion
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 10 réglages de connexion pour les
fonctions de communication sans fil.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
zz Pour en savoir plus sur [qConnexion
au smartphone], voir « Connexion à un
smartphone » (=399).
zz Pour en savoir plus sur
[DTélécommande (EOS Utility)], voir
« Connexion à un ordinateur via Wi-Fi »
(=426).
zz Pour en savoir plus sur [lImprimer
depuis impr. Wi-Fi], voir « Connexion
à une imprimante par liaison Wi-Fi »
(=434).
zz Lors de l’envoi d’images à un service
Web, voir « Envoi d’images à un service
Web » (=444).
oo Pour supprimer les réglages de connexion, voir =478.
469
Paramètres Wi-Fi
[k : Paramètres
1 Sélectionnez
Wi-Fi].
2 Sélectionnez un élément.
zz Wi-Fi
Lorsque l’utilisation d’appareils électroniques et d’appareils sans fil est
interdite, à bord d’avions ou dans les hôpitaux par exemple, réglez cette
option sur [Désac.].
zz Mot de passe
Réglez l’option sur [Aucun] pour autoriser l’établissement d’une
connexion Wi-Fi sans utiliser de mot de passe (sauf si vous êtes
connecté à un point d’accès par Wi-Fi).
zz Historique connex.
Vous pouvez [Afficher] ou [Masquer] l’historique des appareils
connectés par liaison Wi-Fi.
zz Envoi auto images à ordinateur
Le logiciel dédié, Image Transfer Utility 2 vous permet d’envoyer
automatiquement les images sur l’appareil photo vers un ordinateur
(=431).
zz Envoi à smartphone apr. PdV
Vos photos peuvent être automatiquement envoyées à un smartphone
(=412).
zz Adresse MAC
Vous pouvez vérifier l’adresse MAC de l’appareil photo.
470
Réglages Bluetooth
[k : Réglages
1 Sélectionnez
Bluetooth].
2 Sélectionnez un élément.
zz Bluetooth
Si vous n’utiliserez pas la fonction Bluetooth, sélectionnez [Désac.].
zz Vérifier infos connexion
Vous pouvez vérifier le nom et le statut de la communication du dispositif
synchronisé.
zz Adresse Bluetooth
Vous pouvez vérifier l’adresse Bluetooth de l’appareil photo.
zz Rester conn. si off
Affiché après la synchronisation de l’appareil photo avec un smartphone
via Bluetooth.
Sélectionner [Act.] vous permet de visionner les images sur l’appareil
photo et de le contrôler d’autres façons en vous connectant via Wi-Fi
même si l’appareil photo est éteint (=405).
471
Modification du pseudo
Vous pouvez modifier le pseudo de l’appareil photo (affiché sur les
smartphones et autres appareils photo), au besoin.
1 Sélectionnez [k : Pseudo].
un texte en utilisant le
2 Saisissez
clavier virtuel (=482).
zz Lorsque vous avez terminé de saisir
les caractères, appuyez sur la touche
<M>.
472
Géomarquage des images avec les
informations GPS d’autres appareils
Vous pouvez géomarquer les images avec le récepteur GPS GP-E2 (vendu
séparément) ou un smartphone avec Bluetooth.
GP-E2
le GP-E2 à l’appareil photo.
1 Fixez
zz Fixez le GP-E2 à la griffe porte-
accessoires de l’appareil photo et
mettez-le sous tension. Pour en savoir
plus, consultez le mode d’emploi du
GP-E2.
[k : Réglages
2 Sélectionnez
dispositif GPS].
[Sél. disp. GPS], sélectionnez
3 Dans
[Récepteur GPS].
la photo.
4 Prenez
zz Pour en savoir plus sur [Réglages],
consultez le mode d’emploi du GP-E2.
473
Géomarquage des images avec les informations GPS d’autres appareils
Précautions à prendre lors de l’utilisation du GP-E2
oo Pensez à vérifier les pays et régions où son utilisation est autorisée, et utilisez
la fonction conformément aux lois et réglementations en vigueur dans le pays
ou la région.
oo Assurez-vous que le firmware du GP-E2 est mis à jour à la Ver. 2.0.0 ou
ultérieure. La mise à jour du firmware nécessite un câble d’interface. Visitez le
site Web de Canon pour les instructions de mise à jour.
oo Le câble ne peut pas être utilisé pour connecter l’appareil photo au GP-E2.
oo L’appareil photo n’enregistre pas le sens de la prise de vue.
474
Géomarquage des images avec les informations GPS d’autres appareils
Smartphone
Effectuez ces réglages après avoir installé l’application Camera Connect
dédiée (=399) sur le smartphone.
le smartphone, activez les
1 Sur
services de localisation.
une connexion
2 Établissez
Bluetooth.
zz Connectez l’appareil photo à un
smartphone via Bluetooth (=400).
[k : Réglages
3 Sélectionnez
dispositif GPS].
[Smartphone] dans
4 Sélectionnez
[Sél. disp. GPS].
zz Une fois ces réglages terminés,
démarrez Camera Connect.
la photo.
5 Prenez
zz Les images sont géomarquées avec les
informations depuis le smartphone.
475
Géomarquage des images avec les informations GPS d’autres appareils
Affichage de la connexion GPS
Vous pouvez vérifier le statut d’obtention des informations sur l’emplacement
du smartphone dans l’icône de connexion GPS sur les écrans pour la prise
de photos ou l’enregistrement vidéo (=623 et =625, respectivement).
zz Gris : les services de localisation sont désactivés.
zz Clignote : les informations sur l’emplacement ne peuvent pas être
obtenues.
zz Allumé : informations sur l’emplacement obtenues.
Consultez le mode d’emploi du GP-E2 pour en savoir plus sur le statut de
connexion GPS lors de l’utilisation du GP-E2.
Géomarquage des images à mesure qu’elles sont prises
Les images que vous avez prises avec l’icône GPS activée sont
géomarquées.
Informations de géomarquage
Vous pouvez vérifier les informations sur l’emplacement ajoutées à vos
photos sur l’écran des informations de prise de vue (=332, =389).
(1)
(2)
(3)
(4)
476
(1)
(2)
(3)
(4)
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps universel
coordonné)
Géomarquage des images avec les informations GPS d’autres appareils
oo Le smartphone peut obtenir les informations sur l’emplacement uniquement
lorsqu’il est synchronisé avec l’appareil photo via Bluetooth.
oo Les informations sur la direction ne sont pas obtenues.
oo Les informations sur l’emplacement obtenues peuvent ne pas être précises
selon les conditions de voyage ou le statut du smartphone.
oo L’obtention des informations sur l’emplacement depuis le smartphone peut
prendre un certain temps après la mise sous tension de l’appareil photo.
oo Les informations sur l’emplacement ne sont plus obtenues après l’une des
opérations suivantes.
• Synchroniser avec une télécommande sans fil via Bluetooth
• Éteindre l’appareil photo
• Fermer Camera Connect
• Désactiver les services de localisation sur le smartphone
oo Les informations sur l’emplacement ne sont plus obtenues dans l’une des
situations suivantes.
• L’appareil photo s’éteint
• La connexion Bluetooth prend fin
• Le niveau de charge de la batterie du smartphone est faible
oo Le Temps universel coordonné, abrégé en UTC, est globalement identique au
Temps moyen de Greenwich.
oo Pour les vidéos, les informations GPS initialement obtenues sont ajoutées.
477
Modification ou suppression des réglages
de connexion
Pour changer ou supprimer les réglages de connexion, commencez par
mettre fin à la connexion Wi-Fi.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Si l’historique (=467) est affiché,
changez d’écran au moyen des touches
<Y> <Z>.
[Modifier/supprimer
3 Sélectionnez
périphérique].
zz Vous pouvez modifier la connexion
Bluetooth en sélectionnant un
smartphone étiqueté avec [s] en gris.
Après que l’écran [Connexion au
smartphone] s’affiche, sélectionnez
[Synchroniser via Bluetooth], puis
appuyez sur <0> sur l’écran suivant.
le périphérique
4 Sélectionnez
pour lequel vous voulez changer
ou supprimer les réglages de
connexion.
478
Modification ou suppression des réglages de connexion
un élément.
5 Sélectionnez
zz Changez ou supprimez les réglages de
connexion sur l’écran affiché.
zzModifier pseudo du périph.
Vous pouvez changer le pseudo au moyen du clavier virtuel (=482).
zzImg affichable (=422)
Affiché lorsque [qConnexion au smartphone] est sélectionné. Les
réglages apparaissent en bas de l’écran.
zzSupprimer informations connexion
Lors de la suppression des informations de connexion pour un
smartphone synchronisé, supprimez également les informations de
l’appareil photo enregistrées sur le smartphone (=406).
oo Pour les services Web, visitez le site Web de CANON iMAGE GATEWAY pour
supprimer les réglages de connexion.
479
Rétablissement des réglages de
communication sans fil par défaut
Tous les réglages de communication sans fil peuvent être effacés. En
effaçant les réglages de communication sans fil, vous pouvez éviter que
leurs informations ne soient dévoilées aux personnes à qui vous prêtez ou
donnez votre appareil photo.
[k : Effacer les
1 Sélectionnez
réglages sans fil].
2 Sélectionnez [OK].
oo Si vous exécutez [5 : Réinitialiser tous réglages], les informations sur le
réglage de la communication sans fil ne sont pas effacées.
oo Si vous avez synchronisé l’appareil photo avec un smartphone sur l’écran des
réglages Bluetooth du smartphone, supprimez les informations de connexion
de l’appareil photo pour lequel vous avez rétabli les réglages par défaut de la
communication sans fil.
480
Écran Voir les infos
Vous pouvez vérifier les détails des erreurs et l’adresse MAC de l’appareil
photo.
[k : Connexion
1 Sélectionnez
Wi-Fi/Bluetooth].
sur la touche <B>.
2 Appuyez
zz L’écran [Voir les infos] apparaît.
zz Si une erreur s’est produite, appuyez sur <0> pour en afficher le
contenu.
481
Fonctionnement du clavier virtuel
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7) (8)
Zone de saisie, pour saisir le
texte
Touches du curseur, pour se
déplacer dans la zone de saisie
Nb actuel de caractères/Nb
disponible
Clavier
Changer de mode de saisie
(9)
(6)
(7)
(8)
(9)
Espace
Supprimer un caractère dans la
zone de saisie
Changer de type de clavier
Terminer la saisie de texte
zz Utilisez <j> <9> pour vous déplacer dans 2 et 4–8.
zz Appuyez sur <0> pour confirmer la saisie ou lors du changement de
modes de saisie.
482
En réponse aux messages d’erreur
Si une erreur survient, affichez les détails de l’erreur en suivant l’une des
procédures ci-dessous. Ensuite, éliminez la cause de l’erreur en vous
reportant aux exemples illustrés dans ce chapitre.
zz Sur l’écran [Voir les infos], appuyez sur <0> (=481).
zz Sélectionnez [Détails erreur] sur l’écran [Wi-Fi activé].
Cliquez sur la page du numéro du code d’erreur dans le tableau suivant
pour accéder à la page correspondante.
11 (=484)
12 (=484)
21 (=485)
22 (=486)
23 (=487)
61 (=488)
63 (=489)
64 (=489)
65 (=490)
66 (=490)
67 (=490)
68 (=491)
69 (=491)
91 (=491)
121 (=491)
125 (=492)
126 (=492)
127 (=492)
141 (=492)
142 (=492)
151 (=493)
152 (=493)
oo En cas d’erreur, [Err**] s’affiche dans le coin supérieur droit de l’écran
[Connexion Wi-Fi/Bluetooth]. Il disparaît quand l’appareil photo est réglé sur
<2>.
483
En réponse aux messages d’erreur
11 : Connexion cible non trouvée
zz Dans le cas de [q], Camera Connect s’exécute-t-il ?
ggÉtablissez une connexion au moyen de Camera Connect (=410).
zz Dans le cas de [D], le logiciel EOS s’exécute-t-il ?
ggDémarrez le logiciel EOS et établissez à nouveau la connexion
(=428).
zz Dans le cas de [l], l’imprimante est-elle sous tension ?
ggMettez l’imprimante sous tension.
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser le même
mot de passe pour l’authentification ?
ggCette erreur se produit si les mots de passe ne correspondent pas
lorsque la méthode d’authentification pour l’encryptage est réglée
sur [Système ouvert].
Comme ce réglage est sensible à la casse, vérifiez les caractères
majuscules et minuscules. Assurez-vous que le mot de passe
pour l’authentification a été correctement réglé sur l’appareil photo
(=482).
12 : Connexion cible non trouvée
zz Le dispositif cible et le point d’accès sont-ils sous tension ?
ggMettez le dispositif cible et le point d’accès sous tension, puis
patientez un instant. Si la connexion ne peut toujours pas être
établie, effectuez à nouveau les procédures pour établir la
connexion.
484
En réponse aux messages d’erreur
21 : Pas d’adresse assignée par le serveur DHCP
Points à vérifier sur l’appareil photo
zz Sur l’appareil photo, l’adresse IP est réglée sur [Réglage auto]. Ce
réglage est-il correct ?
ggSi aucun serveur DHCP n’est utilisé, spécifiez les réglages après
avoir réglé l’adresse IP sur [Réglage manuel] sur l’appareil photo
(=462).
Points à vérifier sur le serveur DHCP
zz Le serveur DHCP est-il sous tension ?
ggMettez le serveur DHCP sous tension.
zz Y a-t-il assez d’adresses à assigner par le serveur DHCP ?
ggAugmentez le nombre d’adresses assignées par le serveur DHCP.
ggRetirez les adresses assignées aux dispositifs par le serveur DHCP
du réseau pour diminuer le nombre d’adresses utilisées.
zz Le serveur DHCP fonctionne-t-il correctement ?
ggVérifiez les réglages du serveur DHCP pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement comme serveur DHCP.
ggDemandez éventuellement à l’administrateur réseau de garantir que
le serveur DHCP est disponible.
485
En réponse aux messages d’erreur
22 : Pas de réponse du serveur DNS
Points à vérifier sur l’appareil photo
zz Sur l’appareil photo, le réglage de l’adresse IP du serveur DNS
correspond-il à l’adresse actuelle du serveur ?
ggRéglez l’adresse IP sur [Réglage manuel]. Ensuite, sur l’appareil
photo, réglez l’adresse IP correspondant à l’adresse du serveur DNS
utilisé (=497, =462).
Points à vérifier sur le serveur DNS
zz Le serveur DNS est-il sous tension ?
ggMettez le serveur DNS sous tension.
zz Les réglages du serveur DNS pour les adresses IP et les noms
correspondants sont-ils corrects ?
ggSur le serveur DNS, assurez-vous que les adresses IP et les noms
correspondants ont été correctement saisis.
zz Le serveur DNS fonctionne-t-il correctement ?
ggVérifiez les réglages du serveur DNS pour vous assurer qu’il
fonctionne correctement comme serveur DNS.
ggDemandez éventuellement à l’administrateur réseau de garantir que
le serveur DNS est disponible.
Points à vérifier sur l’ensemble du réseau
zz Le réseau auquel vous tentez de vous connecter par liaison Wi-Fi inclut-il
un routeur ou un dispositif semblable qui est utilisé comme passerelle ?
ggDemandez éventuellement à l’administrateur réseau l’adresse de la
passerelle du réseau et saisissez-la sur l’appareil photo (=497,
=462).
ggAssurez-vous que le réglage de l’adresse de la passerelle a été
correctement saisi sur tous les dispositifs présents sur le réseau, y
compris l’appareil photo.
486
En réponse aux messages d’erreur
23 : A
ppareil avec la même adresse IP qui existe sur le réseau
sélectionné
Points à vérifier sur l’appareil photo
zz L’appareil photo et l’autre dispositif qui sont connectés par liaison Wi-Fi
au même réseau ont-ils la même adresse IP ?
ggModifiez l’adresse IP de l’appareil photo pour éviter d’utiliser la
même adresse qu’un autre dispositif présent sur le réseau. Ou
encore, changez l’adresse IP du dispositif comportant une adresse
dupliquée.
ggSi l’adresse IP de l’appareil photo est réglée sur [Réglage manuel]
dans les environnements réseau utilisant un serveur DHCP, placez
le réglage sur [Réglage auto] (=460).
En réponse aux messages d’erreur 21 à 23
oo Vérifiez également les points suivants pour répondre aux erreurs numérotées
de 21 à 23.
oo L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser le même
mot de passe pour l’authentification ?
• Cette erreur se produit si les mots de passe ne correspondent pas lorsque
la méthode d’authentification pour l’encryptage est réglée sur [Système
ouvert]. Comme ce réglage est sensible à la casse, vérifiez les caractères
majuscules et minuscules. Assurez-vous que le mot de passe pour
l’authentification a été correctement réglé sur l’appareil photo (=482).
487
En réponse aux messages d’erreur
61 : Réseau LAN sans fil avec SSID sélectionné non trouvé
zz Des obstacles bloquent-ils la ligne de vue entre l’appareil photo et
l’antenne du point d’accès ?
ggDéplacez l’antenne du point d’accès sur une position clairement
visible du point de vue de l’appareil photo (=494).
Points à vérifier sur l’appareil photo
zz Le réglage SSID sur l’appareil photo correspond-il à celui du point
d’accès ?
ggVérifiez le SSID sur le point d’accès, puis réglez le même SSID sur
l’appareil photo.
Points à vérifier sur le point d’accès
zz Le point d’accès est-il sous tension ?
ggMettez le point d’accès sous tension.
zz Si le filtrage par adresse MAC est activé, l’adresse MAC de l’appareil
photo utilisé est-elle enregistrée sur le point d’accès ?
ggEnregistrez l’adresse MAC de l’appareil photo utilisé sur le point
d’accès. L’adresse MAC peut être vérifiée sur l’écran [Voir les infos]
(=481).
488
En réponse aux messages d’erreur
63 : Échec de l’authentification LAN sans fil
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser la même
méthode d’authentification ?
ggL’appareil photo prend en charge les méthodes d’authentification
suivantes : [Système ouvert], [Clé partagée] et [WPA/WPA2-PSK].
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser le même
mot de passe pour l’authentification ?
ggComme ce réglage est sensible à la casse, vérifiez les caractères
majuscules et minuscules. Assurez-vous que le mot de passe pour
l’authentification a été correctement réglé sur l’appareil photo.
zz Si le filtrage par adresse MAC est activé, l’adresse MAC de l’appareil
photo utilisé est-elle enregistrée sur le point d’accès ?
ggEnregistrez l’adresse MAC de l’appareil photo utilisé sur le point
d’accès. L’adresse MAC peut être vérifiée sur l’écran [Voir les infos]
(=481).
64 : Connexion au terminal LAN sans fil impossible
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser la même
méthode d’encryptage ?
ggL’appareil photo prend en charge les méthodes d’encryptage
suivantes : WEP, TKIP et AES.
zz Si le filtrage par adresse MAC est activé, l’adresse MAC de l’appareil
photo utilisé est-elle enregistrée sur le point d’accès ?
ggEnregistrez l’adresse MAC de l’appareil photo utilisé sur le point
d’accès. L’adresse MAC peut être vérifiée sur l’écran [Voir les infos]
(=481).
489
En réponse aux messages d’erreur
65 : Connexion LAN sans fil perdue
zz Des obstacles bloquent-ils la ligne de vue entre l’appareil photo et
l’antenne du point d’accès ?
ggDéplacez l’antenne du point d’accès sur une position clairement
visible du point de vue de l’appareil photo (=494).
zz La connexion Wi-Fi a été perdue pour une raison quelconque et elle ne
peut pas être rétablie.
ggVoici quelques-unes des raisons possibles : accès excessif au point
d’accès depuis un autre dispositif, un four à micro-ondes ou appareil
similaire est utilisé à proximité (interférence avec
IEEE 802.11b/g/n (bande de 2,4 GHz)) ou influence de la pluie ou
humidité élevée (=494).
66 : Mot de passe du LAN sans fil incorrect
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser le même
mot de passe pour l’authentification ?
ggComme ce réglage est sensible à la casse, vérifiez les caractères
majuscules et minuscules. Assurez-vous que le mot de passe pour
l’authentification a été correctement réglé sur l’appareil photo.
67 : Méthode d’encryptage de LAN sans fil incorrecte
zz L’appareil photo et le point d’accès sont-ils réglés pour utiliser la même
méthode d’encryptage ?
ggL’appareil photo prend en charge les méthodes d’encryptage
suivantes : WEP, TKIP et AES.
zz Si le filtrage par adresse MAC est activé, l’adresse MAC de l’appareil
photo utilisé est-elle enregistrée sur le point d’accès ?
ggEnregistrez l’adresse MAC de l’appareil photo utilisé sur le point
d’accès. L’adresse MAC peut être vérifiée sur l’écran [Voir les infos]
(=481).
490
En réponse aux messages d’erreur
68 : C
onnexion au terminal LAN sans fil impossible.
Recommencer depuis le début.
zz Avez-vous maintenu enfoncé le bouton WPS (Wi-Fi Protected Setup) du
point d’accès pendant la durée spécifiée ?
ggMaintenez enfoncé le bouton WPS pendant la durée indiquée dans
le mode d’emploi du point d’accès.
zz Essayez-vous d’établir une connexion à proximité du point d’accès ?
ggEssayez d’établir la connexion avec les deux dispositifs à portée l’un
de l’autre.
69 : P
lusieurs terminaux LAN sans fil ont été détectés.
Connexion impossible. Recommencer depuis le début.
zz La connexion est en cours par d’autres points d’accès en mode PBC
(Pushbutton Connection) de WPS (Wi-Fi Protected Setup).
ggPatientez un instant avant d’essayer d’établir la connexion.
91 : Autre erreur
zz Un problème autre que le numéro de code d’erreur 11 à 69 est survenu.
ggÉteignez, puis allumez l’appareil photo avec le commutateur
d’alimentation.
121 : Pas assez d’espace libre sur le serveur
zz Le serveur Web cible n’a pas assez d’espace libre.
ggEffacez les images inutiles sur le serveur Web, vérifiez l’espace libre
sur le serveur Web, puis essayez d’envoyer à nouveau les données.
491
En réponse aux messages d’erreur
125 : Vérifiez les réglages réseau
zz Le réseau est-il connecté ?
ggVérifiez le statut de connexion du réseau.
126 : Impossible de se connecter au serveur
zz CANON iMAGE GATEWAY est en cours de maintenance ou la charge
est provisoirement concentrée.
ggEssayez de vous connecter à nouveau au service Web
ultérieurement.
127 : Une erreur s’est produite
zz Un problème autre que ceux décrits dans les erreurs 121 à 126 a eu lieu
alors que l’appareil photo était connecté au service Web.
ggEssayez de rétablir la connexion Wi-Fi avec le service Web.
141 : L’imprimante est occupée. Essayez plus tard.
zz L’imprimante est-elle en train d’imprimer ?
ggEssayez de rétablir la connexion Wi-Fi avec l’imprimante une fois
que le processus d’impression est terminé.
zz Un autre appareil photo est-il connecté à l’imprimante par liaison Wi-Fi ?
ggEssayez de nouveau d’établir la connexion Wi-Fi avec l’imprimante
une fois que la connexion Wi-Fi avec l’autre appareil photo a été
terminée.
142 : Impossible d’obtenir les informations sur l’imprimante.
Relancer la connexion.
zz L’imprimante est-elle sous tension ?
ggEssayez de nouveau d’établir la connexion Wi-Fi après avoir mis
l’imprimante sous tension.
492
En réponse aux messages d’erreur
151 : Transmission annulée
zz Le transfert automatique des images vers l’ordinateur a été interrompu
pour une raison ou une autre.
ggPour reprendre le transfert automatique des images, placez le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo sur <2>, puis sur
<1>.
152 : Carte protégée en écriture
zz Le taquet de protection contre l’écriture de la carte est-il en position
verrouillée ?
ggFaites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur
la position d’écriture.
493
Remarques sur les fonctions de
communication sans fil
Lorsque vous utilisez les fonctions de communication sans fil, essayez
les mesures correctives suivantes si le débit de transmission baisse, la
connexion est perdue ou un autre problème se produit.
Distance entre l’appareil photo et le smartphone
Si l’appareil photo est trop éloigné du smartphone, une connexion
Wi-Fi pourrait ne pas être établie même lorsqu’une connexion Bluetooth est
possible. Dans ce cas, rapprochez l’appareil photo et le smartphone, puis
établissez une connexion Wi-Fi.
Lieu d’installation de l’antenne du point d’accès
zz Lorsque vous utilisez le dispositif à l’intérieur, installez-le dans la même
pièce que l’appareil photo.
zz Installez le dispositif de façon à ce qu’aucune personne ou aucun objet
ne se trouve entre le dispositif et l’appareil photo.
Appareils électroniques à proximité
Si le débit de transmission Wi-Fi diminue en raison de l’influence des
appareils électroniques suivants, cessez de les utiliser ou transmettez la
communication à une distance plus éloignée de ces appareils.
zz L’appareil photo communique par liaison Wi-Fi via IEEE 802.11b/g/n
en utilisant des ondes radio dans la bande 2,4 GHz. Pour cette raison,
le débit de transmission Wi-Fi diminuera à proximité de périphériques
Bluetooth, fours à micro-ondes, téléphones sans fil, microphones,
smartphones, appareils photo supplémentaires ou appareils similaires
fonctionnant sur la même bande de fréquences.
494
Remarques sur les fonctions de communication sans fil
Précautions relatives à l’utilisation de plusieurs appareils photo
zz Lors de la connexion de plusieurs appareils photo à un point d’accès par
liaison Wi-Fi, assurez-vous que les adresses IP des appareils photo sont
différentes.
zz Lorsque plusieurs appareils photo sont connectés à un point d’accès par
liaison Wi-Fi, le débit de transmission baisse.
zz En présence de plusieurs points d’accès IEEE 802.11b/g/n (bande
2,4 GHz), laissez un espace de cinq canaux vides entre chaque canal
Wi-Fi pour réduire les interférences des ondes radio. Par exemple,
utilisez les canaux 1, 6 et 11, les canaux 2 et 7 ou les canaux 3 et 8.
Utilisation de la télécommande sans fil BR-E1
zz La BR-E1 ne peut pas être utilisée pendant que l’appareil photo et le
smartphone sont synchronisés via Bluetooth. Modifiez la connexion de
l’appareil photo à la télécommande sans fil dans [Connexion à téléc. ss
fil] sous [k : Connexion Wi-Fi/Bluetooth].
495
Sécurité
Si les mesures de sécurité appropriées n’ont pas été configurées, les
problèmes ci-dessous peuvent survenir.
zzSurveillance des transmissions
Des personnes externes ayant des intentions malveillantes peuvent
surveiller les transmissions Wi-Fi et tenter d’intercepter les données que
vous envoyez.
zzAccès non autorisé au réseau
Des personnes externes ayant des intentions malveillantes peuvent
obtenir un accès non autorisé au réseau que vous utilisez dans le but de
voler, modifier ou détruire des renseignements. De plus, vous pourriez
être victime d’autres types d’accès non autorisé comme une usurpation
d’identité (une personne se faisant passer pour une autre tente d’obtenir
un accès non autorisé) ou une attaque par tremplin (une personne
accède à votre réseau et s’en sert pour brouiller les pistes lorsqu’elle
infiltre d’autres systèmes).
Il est recommandé d’utiliser les systèmes et les fonctions afin de protéger
parfaitement votre réseau pour éviter que de tels problèmes se produisent.
496
Vérification des réglages du réseau
zzWindows
Ouvrez l’[Invite de commande] de Windows, tapez « ipconfig/all » et
appuyez sur la touche <Entrée>.
En plus de l’adresse IP attribuée à l’ordinateur, les informations du
masque de sous-réseau, de la passerelle et du serveur DNS sont aussi
affichées.
zzMac OS
Sous Mac OS X, ouvrez l’application [Terminal], tapez ifconfig -a, et
appuyez sur la touche <Retour>. L’adresse IP assignée à l’ordinateur est
indiquée dans la rubrique [en0] par [inet], au format « ***.***.***.*** ».
* Pour en savoir plus sur l’application [Terminal], reportez-vous à l’Aide de
Mac OS X.
Pour éviter d’utiliser la même adresse IP pour l’ordinateur et les autres
dispositifs sur le réseau, changez le numéro le plus à droite lors de la
configuration de l’adresse IP attribuée à l’appareil photo dans les processus
décrits en =462.
Exemple : 192.168.1.10
497
Statut de la communication sans fil
Vous pouvez vérifier le statut de la communication sans fil sur l’écran et du
panneau LCD.
Écran
Écran de contrôle rapide
Écran d’affichage des
informations pendant la
lecture
(1)
(3)
(2)
(1)
(3)
Panneau LCD
(1)
(2)
(1)
(2)
(3)
498
Fonction Wi-Fi
Fonction Bluetooth
Puissance du signal sans fil
(2)
Statut de la communication sans fil
Statut de
communication
Non
connecté
Écran
Wi-Fi :
Désactiver
Wi-Fi :
Activer
Connexion en cours
Panneau LCD
Puissance du
signal sans fil
Fonction Wi-Fi
Fonction Wi-Fi
Éteint
(Clignote)
(Clignote)
Connecté
Envoi de données
Erreur de connexion
(fg)
(Clignote)
(Clignote)
Indicateur de la fonction Bluetooth
Fonction
Bluetooth
[Act.]
[Désac.]
Statut de la
connexion
Bluetooth
connecté
Bluetooth non
connecté
Bluetooth non
connecté
Écran
Panneau LCD
s
s
s
s
N’est pas affiché
N’est pas affiché
oo Le statut « Bluetooth connecté » est indiqué lorsque l’appareil photo est
connecté à un smartphone via Wi-Fi et pendant le transfert automatique des
images vers un ordinateur.
oo Le statut « Bluetooth non connecté » est indiqué lorsque l’appareil photo est
connecté à un ordinateur, une imprimante ou un service Web par liaison Wi-Fi.
499
500
Configuration
Ce chapitre décrit les réglages des menus sur l’onglet de
configuration ([5]).
zz L’icône M à droite du titre de la page indique que la fonction
est uniquement disponible dans la zone de création.
501
Menus de l’onglet : Configuration
zzConfiguration 1
=505
=507
=510
=511
zzConfiguration 2
=513
=514
=515
=516
=519
zzConfiguration 3
=520
=521
=522
=523
=524
=528
502
Menus de l’onglet : Configuration
zzConfiguration 4
=532
=533
=535
=536
=538
=543
=544
zzConfiguration 5
=545
=546
=547
=548
=550
=550
=550
Lors de la prise de vue avec Visée par l’écran, l’écran suivant
s’affiche pour [54].
=532
=533
=535
=539
=543
=544
503
Menus de l’onglet : Configuration
Lorsque vous enregistrez des vidéos, l’écran suivant s’affiche
pour [54].
=532
=533
=535
=539
=542
=543
=544
Dans les modes de la zone élémentaire et [Vidéo HDR], l’écran
suivant s’affiche pour [55].
=545
=550
504
Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Création d’un dossier
[5 : Sélectionner
1 Sélectionnez
dossier].
2 Sélectionnez [Créer dossier].
3 Sélectionnez [OK].
505
Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
(1)
(3)
(2)
(4)
zz Sélectionnez un dossier sur l’écran de
sélection de dossiers.
zz Les images capturées sont stockées
dans le dossier que vous avez
sélectionné.
(1)
(2)
(3)
(4)
Nombre d’images dans le dossier
Plus petit numéro de fichier
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
oo Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images (numéro de fichier
0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau dossier avec un
numéro de dossier supérieur d’un chiffre est automatiquement créé. En
outre, en cas de réinitialisation manuelle (=509), un nouveau dossier est
automatiquement créé. Des dossiers numérotés de 100 à 999 peuvent être
créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
oo Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé « DCIM ».
Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que nécessaire pour
sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier doit suivre le format
« 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres correspondent toujours au numéro
de dossier, de 100 à 999. Les cinq derniers caractères peuvent combiner
des lettres minuscules et majuscules de A à Z, des nombres et un caractère
de soulignement « _ ». L’espace ne peut pas être utilisé. Veuillez également
noter que deux noms de dossier ne peuvent pas partager le même numéro de
dossier à trois chiffres (par exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ ») même
si les cinq autres caractères restants de chaque nom sont différents.
506
Méthodes de numérotation des fichiers
Les images capturées sauvegardées dans
un dossier se voient attribuer un numéro de
fichier allant de 0001 à 9999. Vous pouvez
modifier la façon dont les fichiers d’images
sont numérotés.
(Exemple) IMG_0001.JPG
Numéro de fichier
1 Sélectionnez [5 : N° fichiers].
l’élément.
2 Réglez
zz Sélectionnez [Numérotation].
zz Sélectionnez [Continue] ou [Réinit.
Auto].
zz Pour réinitialiser la numérotation des
fichiers, sélectionnez [Réinit. Man.]
(=509).
zz Sélectionnez [OK] pour créer un
nouveau dossier, et le numéro de fichier
commencera à partir de 0001.
oo Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de stockage.
L’écran affichera un message vous demandant de remplacer la carte.
Remplacez la carte par une neuve.
507
Méthodes de numérotation des fichiers
Continue
Si vous souhaitez poursuivre la numérotation des fichiers
dans l’ordre même après le remplacement de la carte ou la
création d’un nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette option
s’avère utile lorsque vous souhaitez sauvegarder les images numérotées
entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs dossiers dans un
seul et même dossier sur un ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers des
nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers des
images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez utiliser
la numérotation continue des fichiers, il est recommandé d’utiliser à chaque
fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte 1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte 2
Carte 1
100
0051
0052
101
0051
(1)
(1)
508
Le numéro de fichier suit le dernier numéro
0052
Méthodes de numérotation des fichiers
Réinitialisation automatique
Si vous souhaitez redémarrer la numérotation des fichiers
de 0001 à chaque remplacement de la carte ou création d’un
nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation
des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images
sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez organiser
les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des images
enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des fichiers
des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation des fichiers
des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si vous souhaitez
sauvegarder des images avec la numérotation des fichiers commençant à
partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte 1
Numérotation de fichier
après création d’un dossier
Carte 2
Carte 1
100
0051
0001
101
0051
0001
(1)
(1)
La numérotation des fichiers est réinitialisée
Réinitialisation manuelle
Si vous souhaitez ramener la numérotation des fichiers à
0001 ou démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un
nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers, un
nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des fichiers
des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de 0001.
Cette option s’avère utile, par exemple, lorsque vous souhaitez utiliser des
dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises aujourd’hui.
509
La rotation automatique des images
verticales
Vous pouvez modifier le réglage de la rotation
automatique qui redresse les images prises dans une
orientation verticale lorsqu’elles sont affichées.
1 Sélectionnez [5 : Rotation auto].
2 Sélectionnez un élément.
zzOuizD
Fait pivoter automatiquement les images à afficher à la fois sur l’appareil
photo et un ordinateur.
zzOuiD
Fait pivoter automatiquement les images à afficher uniquement sur un
ordinateur.
zzDésac.
oo Les images capturées avec Rotation auto réglée sur [Désac.] ne pivoteront
pas automatiquement pendant la lecture, même si vous réglez ultérieurement
Rotation auto sur [Oui].
oo Si une image est prise alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou
le bas, il se peut que la rotation automatique dans le sens approprié pour le
visionnement ne soit pas exécutée correctement.
oo Si les images ne sont pas automatiquement pivotées sur un ordinateur,
essayez d’utiliser le logiciel EOS.
510
Formatage des cartes mémoire
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment (initialisée) sur un
autre appareil photo ou ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo.
oo Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la carte
sont effacées. Les images protégées étant également effacées, vérifiez
qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin, transférez les
images et les données sur un ordinateur ou un autre média avant de
formater la carte.
[5 : Formater la
1 Sélectionnez
carte].
la carte.
2 Formatez
zz Sélectionnez [OK].
zz Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> pour cocher
<X> la case [Formatage de bas
niveau], puis sélectionnez [OK].
oo La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut être
inférieure à celle indiquée sur la carte.
oo Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
511
Formatage des cartes mémoire
Conditions nécessitant le formatage de la carte
zz La carte est neuve.
zz La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
zz La carte est saturée d’images ou de données.
zz Une erreur liée à la carte s’affiche (=613).
Formatage de bas niveau
zz Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’écriture ou
de lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer
complètement les données sur la carte.
zz Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs enregistrables
sur la carte, il dure plus longtemps que le formatage normal.
zz Pendant le formatage de bas niveau, vous pouvez annuler le formatage
en sélectionnant [Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal
sera déjà terminé et vous pourrez utiliser la carte normalement.
Formats de fichier de la carte
zz Les cartes SD/SDHC seront formatées en FAT32. Les cartes SDXC
seront formatées en exFAT.
zz Si vous enregistrez une vidéo avec une carte formatée en exFAT, la vidéo
sera enregistrée dans un seul fichier (au lieu d’être divisée en plusieurs
fichiers) même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo dépassera 4 Go.)
oo Il peut s’avérer impossible d’utiliser les cartes SDXC formatées avec cet
appareil photo sur d’autres appareils photo. Veuillez également noter que
les cartes formatées en exFAT peuvent ne pas être reconnues par certains
systèmes d’exploitation d’ordinateur ou lecteurs de carte.
oo Le formatage ou l’effacement des données sur une carte n’efface pas
complètement les données. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la carte.
Lors de la mise au rebut des cartes, prenez des mesures pour protéger vos
informations personnelles, au besoin en détruisant physiquement les cartes.
512
Extinction automatique
Vous pouvez modifier le délai avant l’extinction automatique de l’appareil
photo.
1 Sélectionnez [5 : Arrêt auto].
2 Sélectionnez un élément.
oo L’écran s’éteint au bout de 30 minutes environ même si l’option [OFF] est
réglée. Veuillez noter que l’appareil photo est toujours sous tension.
513
Réglage de la luminosité de l’écran
1 Sélectionnez [5 : Aff. luminosité].
le réglage.
2 Effectuez
zz Tout en vous reportant à l’échelle de
gris, utilisez les touches <Y> <Z> pour
régler la luminosité, puis appuyez sur
<0>.
oo Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (=389).
514
Activation/désactivation de l’écran
Vous pouvez régler l’appareil photo pour que l’écran s’éteigne et s’allume
lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course lors de la prise de vue
par le viseur.
[5 : Écran M/A au
1 Sélectionnez
déc].
2 Sélectionnez un élément.
zzReste allumé
L’écran ne s’éteint pas lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur.
Pour éteindre l’écran, appuyez sur la touche <B>.
zzVia déclen
L’écran s’éteint lorsque vous enfoncez à mi-course le déclencheur. Pour
allumer l’écran, relâchez le déclencheur.
515
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau
horaire
Lorsque vous mettez l’appareil photo sous tension pour la première fois ou
si la date/heure/zone a été réinitialisée, suivez les étapes ci-dessous pour
régler d’abord le fuseau horaire.
En réglant le fuseau horaire en premier, il vous suffira d’ajuster ce réglage
au besoin à l’avenir pour que la date/heure soit actualisée en conséquence.
Étant donné que les informations de la date et heure de prise de vue seront
annexées aux images capturées, veillez à régler votre date/heure.
[5 : Date/Heure/
1 Sélectionnez
Zone].
le fuseau horaire.
2 Réglez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [Fuseau horaire].
zz Appuyez sur <0>.
zz Appuyez sur <0>.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner le fuseau horaire, puis
appuyez sur <0>.
zz Si votre fuseau horaire ne figure pas
dans la liste, appuyez sur la touche
<M>, puis réglez la différence à
partir de UTC dans [Décalage horaire].
516
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un élément de [Décalage
horaire] (+/–/heure/minute), puis
appuyez sur <0>.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour le
régler, puis appuyez sur <0>.
zz Après avoir saisi le fuseau horaire ou
le décalage horaire, utilisez les touches
<Y> <Z> pour sélectionner [OK], puis
appuyez sur <0>.
la date et l’heure.
3 Réglez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur <0>.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour le
régler, puis appuyez sur <0>.
l’heure d’été.
4 Réglez
zz Réglez-la au besoin.
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [Y], puis appuyez sur
<0>.
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner [Z], puis appuyez sur
<0>.
zz Lorsque l’heure d’été est réglée sur [Z],
l’heure réglée à l’étape 3 est avancée
d’une heure. Si [Y] est réglé, l’heure
d’été est annulée et ramenée une heure
en arrière.
le réglage.
5 Quittez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner [OK].
517
Réglage de la date, de l’heure et du fuseau horaire
oo Les réglages de date, heure et fuseau horaire risquent d’être réinitialisés
lorsque l’appareil photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est
épuisée ou lorsque l’appareil photo est exposé à des températures en
dessous de zéro pendant une période prolongée. Le cas échéant, réglez-les à
nouveau.
oo Après avoir modifié [Zone/Décalage horaire], vérifiez que la bonne date/
heure a été réglée.
oo Le délai avant l’extinction automatique peut être rallongé pendant l’affichage
de l’écran [5 : Date/Heure/Zone].
518
Langue de l’interface
1 Sélectionnez [5 : LangueK].
2 Réglez la langue souhaitée.
519
Système vidéo
Réglez le système vidéo de n’importe quel téléviseur qui sera utilisé pour
l’affichage. Ce réglage détermine les cadences d’enregistrement des
images disponibles lorsque vous enregistrez des vidéos.
1 Sélectionnez [5 : Système vidéo].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Pour NTSC
Pour les régions dont le système TV est
NTSC (Amérique du Nord, Japon, Corée
du Sud, Mexique, etc.).
zz Pour PAL
Pour les régions dont le système TV est
PAL (Europe, Russie, Chine, Australie,
etc.).
520
Réglages de la sensibilité tactile
[5 : Commande
1 Sélectionnez
tactile].
un élément.
2 Sélectionnez
zz [Sensible] offre une réponse plus
réactive de l’écran tactile que
[Standard].
zz Pour désactiver les opérations tactiles,
sélectionnez [Désac.].
Précautions à prendre lors des opérations de commande tactile
oo N’utilisez pas d’objets pointus comme l’ongle ou un stylo à bille pour les
opérations tactiles.
oo Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés. Si l’écran
présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se peut que l’écran
tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se produise. Dans ce cas,
mettez l’appareil photo hors tension et retirez les traces d’humidité avec un
chiffon.
oo Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un
autocollant sur l’écran, la réponse des opérations tactiles peut être altérée.
oo Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être médiocre.
521
Signaux sonores pour les opérations sur
l’appareil photo
1 Sélectionnez [5 : Signal sonore].
un élément.
2 Sélectionnez
Tactile
Désactive le signal sonore des opérations
tactiles.
Désac.
Désactive le signal sonore pour la
confirmation de la mise au point, la prise
de vue avec retardateur et les opérations
tactiles.
522
Volume du casque
[5 : Volume du
1 Sélectionnez
casque].
le réglage.
2 Effectuez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour le
régler, puis appuyez sur <0>.
oo Vous pouvez vérifier le son du microphone intégré ou d’un microphone
externe sur le casque lorsque [z : Enr. son] est réglé sur une autre option
que [Désac.].
523
Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez. En enregistrant
plusieurs batteries sur l’appareil photo, vous pouvez vérifier leur capacité
restante approximative et leur historique d’utilisation.
1 Sélectionnez [5 : Info batterie].
(1)
(2)
(1)
(2)
(3) (3)
(4)
(5)
(4)
(5)
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source
d’alimentation secteur utilisé.
L’indicateur du niveau de charge de
la batterie (=53) s’affiche avec le
niveau de batterie restante indiqué par
incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la
batterie actuelle. Le numéro revient à
zéro lorsque la batterie est rechargée.
Le niveau de performance de
recharge de la batterie s’affiche.
(Vert) : L
a performance de
recharge de la batterie
est bonne.
(Vert) : L
a performance de
recharge de la batterie
est légèrement diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une
batterie neuve est
recommandé.
oo L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est recommandée.
Si vous utilisez des batteries autres que des batteries Canon authentiques,
l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon toute sa capacité ou un
dysfonctionnement pourrait en résulter.
524
Vérification des informations de la batterie
oo Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(L’enregistrement vidéo n’est pas pris en compte.)
oo Les informations sur la batterie s’affichent également lorsque vous utilisez le
batterie grip BG-E14 (vendu séparément) avec des batteries LP-E6N/LP-E6.
Avec des piles AA/R6, seul le niveau de la batterie est affiché.
oo Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez les
instructions du message.
Enregistrement de la batterie
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans l’appareil
photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil, procédez comme
indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
sur la touche <B>.
1 Appuyez
zz Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en gris.
2 Sélectionnez [Enregistrer].
[OK].
3 Sélectionnez
zz La batterie s’affiche maintenant en
blanc.
oo La batterie ne peut pas être enregistrée si les accessoires pour prise secteur
sont utilisés.
525
Vérification des informations de la batterie
Étiquetage des batteries avec les numéros de série
Il est recommandé d’étiqueter les batteries LP-E6N/LP-E6 enregistrées
avec leur numéro de série avec des étiquettes en vente dans le commerce.
une étiquette d’environ
1 Sur
25×15 mm, inscrivez le numéro de
(1)
série (1).
7c40
0300
l’étiquette.
2 Apposez
zz Placez le commutateur d’alimentation
sur <2>.
zz Retirez la batterie de l’appareil photo.
zz Apposez l’étiquette comme illustré (sur
le côté sans contacts électriques).
oo N’apposez pas d’étiquette sur tout autre endroit que celui indiqué dans
l’illustration à l’étape 2. Autrement, l’étiquette mal placée peut compliquer
l’insertion de la batterie ou ne pas permettre la mise sous tension de l’appareil
photo.
oo Lorsque vous utilisez le batterie grip BG-E14 (vendu séparément), il se peut
que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez constamment la batterie
dans le magasin batterie. Si l’étiquette se décolle, apposez-en une neuve.
526
Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante des batteries qui ne sont
actuellement pas utilisées, ainsi que leur dernière date d’utilisation.
(1)
(3)
Repérez le numéro de série.
zz Consultez l’étiquette du numéro de série
de la batterie et cherchez ce numéro (1)
sur l’écran de l’historique des batteries.
Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante approximative de
la batterie (2) et la date de sa dernière
utilisation (3).
(2)
Suppression des informations sur la batterie
[Supprimer info].
1 Sélectionnez
zz Suivez l’étape 2 en =525 pour sélectionner [Supprimer info].
les informations sur la batterie à supprimer.
2 Sélectionnez
zz [X] apparaît.
sur la touche <L>.
3 Appuyez
zz Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de confirmation.
527
Nettoyage du capteur
Activation du nettoyage immédiat
[5 : Nettoyage du
1 Sélectionnez
capteur].
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
zz Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
528
Nettoyage du capteur
Réglage du nettoyage automatique
1 Sélectionnez [Nettoyage autof].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner un élément, puis appuyez
sur <0>.
oo Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage avec l’appareil photo
dans une position stable sur un bureau ou toute autre surface plane.
oo Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne s’améliorera pas
énormément. Veuillez noter que [Nettoyage immédiatf] peut ne pas être
disponible immédiatement après le nettoyage.
oo Des points lumineux peuvent apparaître sur les images capturées ou sur
l’écran de prise de vue si le capteur est affecté par des rayons cosmiques
ou un facteur similaire. En sélectionnant [Nettoyage immédiatf], leur
apparition peut être éliminée (=528).
529
Nettoyage du capteur
Nettoyage manuel du capteur M
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en vente
dans le commerce ou un outil similaire la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique.
Utilisez toujours une batterie complètement chargée.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être nettoyé
directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
[5 : Nettoyage du
1 Sélectionnez
capteur].
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
[OK].
3 Sélectionnez
zz « CLn » clignote sur du panneau LCD.
l’objectif et nettoyez le
4 Retirez
capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
zz Placez le commutateur d’alimentation
sur <2>.
oo Il est recommandé d’utiliser des accessoires pour prise secteur (vendus
séparément).
530
Nettoyage du capteur
oo Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des opérations
suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se refermera et
le miroir reflex s’abaissera. Ceci peut endommager le capteur d’image,
les rideaux de l’obturateur et le miroir reflex.
• Placer le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
oo La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le capteur
avec soin.
oo Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
oo N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil photo plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur se
referme, ce qui risque d’endommager les rideaux de l’obturateur ou le miroir
reflex.
oo N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur. L’air
pressurisé risquerait d’endommager le capteur et le gaz pulvérisé pourrait le
geler et le rayer.
oo Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du capteur,
un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer le capteur.
oo Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante, nous
vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un Service AprèsVente Canon.
531
Affichage du guide des modes de prise de vue
Une brève description du mode prise de vue peut s’afficher lorsque vous
changez de modes de prise de vue.
1 Sélectionnez [5 : Guide mode].
2 Sélectionnez [Activé].
la molette de sélection des
3 Tournez
modes.
zz Une brève description du mode prise de
vue sélectionné s’affiche.
zz Pour afficher plus de détails, appuyez
sur la touche <X>.
zz Pour quitter le guide des modes,
appuyez sur <0>. En mode <8>
ou <U>, l’écran de sélection du mode
prise de vue s’affiche.
532
Affichage du guide des fonctions
Une brève description des fonctions et éléments peut s’afficher lorsque
vous utilisez le réglage Contrôle rapide.
1 Sélectionnez [5 : Guide fonctions].
2 Sélectionnez [Activé].
oo Pour effacer une description, tapotez dessus ou continuez à exécuter des
opérations.
533
Fonctions d’aide
Lorsque [zAide] est affiché, vous pouvez afficher une description à
propos de la fonction en appuyant sur la touche <B>. Appuyez à
nouveau dessus pour quitter l’affichage de l’Aide. Pour faire défiler l’écran
lorsqu’une barre de défilement (1) apparaît à droite, tournez la molette
<5>.
zzExemple : [z : Réduct. bruit en ISO élevée]
<B>
B
(1)
zzExemple : [5 : Verrouillage multifonction]
<B>
B
534
Fonctions d’aide
Réglage de la taille du texte
1 Sélectionnez [5 : Taille texte Aide].
2 Sélectionnez un élément.
535
Personnalisation des informations dans le
viseur
[5 : Affichage du
1 Sélectionnez
viseur].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez avec les touches <W>
<X>, puis appuyez sur <0>.
Affichage du niveau électronique
Le niveau électronique (1) apparaît lorsque vous enfoncez le déclencheur
à mi-course. Ce niveau fonctionne également avec la prise de vue à la
verticale.
(2)
(3)
(4)
(1)
(2)
536
Horizontale
(3)
Incliné de 1°
(4)
Incliné de 2° ou plus
Personnalisation des informations dans le viseur
oo Seule l’inclinaison horizontale peut être vérifiée. (L’inclinaison avant/arrière
n’est pas affichée.)
oo Il peut y avoir une marge d’erreur d’environ ±1°.
oo Un astérisque à côté de [5 : Affichage du viseur] indique que le réglage par
défaut de l’affichage du viseur a été modifié.
Affichage du quadrillage
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à vérifier
l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
oo Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une vidéo (=540).
Affichage de la détection du scintillement M
Si vous réglez cette fonction, <G> apparaîtra dans le viseur lorsque
l’appareil photo détecte un scintillement provoqué par le clignotement de la
source lumineuse.
oo Si vous réglez [z : PdV anti-scintill] sur [Act.], vous pouvez photographier
en réduisant l’inégalité d’exposition provoquée par le scintillement (=261).
537
Options d’affichage de la touche <B>
Vous pouvez sélectionner les informations affichées à l’écran en réponse
à la pression sur la touche <B> lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier.
[5 : Options aff.
1 Sélectionnez
touche B].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez l’option d’affichage
souhaitée, puis cochez-la [X].
zz Sélectionnez [OK].
Affichage du niveau électronique
La ligne rouge devient verte lorsque l’image est globalement droite.
Horizontale
oo Il peut y avoir une marge d’erreur d’environ ±1°.
oo La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à l’inclinaison de
l’appareil photo.
oo Le niveau électronique ne s’affiche pas lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi].
oo Pour [Écran Contrôle rapide], voir =622.
538
Personnalisation des informations à l’écran
Vous pouvez personnaliser l’affichage à l’écran lors de la prise de vue avec
Visée par l’écran ou lors de l’enregistrement vidéo.
Sélectionnez [5 : Affichage info
pdv].
Personnalisation des informations sur l’écran
1 Sélectionnez [Réglages info écran].
les écrans.
2 Sélectionnez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner les écrans d’informations à
montrer sur l’appareil photo.
zz Pour les informations que vous préférez
ne pas afficher, appuyez sur <0> pour
les décocher [X].
zz Pour modifier l’écran, appuyez sur la
touche <B>.
l’écran.
3 Modifiez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner les éléments à montrer sur
l’écran.
zz Pour les éléments que vous préférez ne
pas afficher, appuyez sur <0> pour les
décocher [X].
zz Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
539
Personnalisation des informations à l’écran
Affichage du quadrillage
1 Sélectionnez [Aff. quadrillage].
2 Sélectionnez un élément.
Réglage de l’histogramme
1 Sélectionnez [Histogramme].
un élément.
2 Sélectionnez
zz Sélectionnez le contenu ([Luminosité]
ou [RVB]) et la taille d’affichage
([Grande] ou [Petite]).
zz Appuyez sur la touche <M> pour
confirmer le réglage.
540
Personnalisation des informations à l’écran
Effacement des réglages
1 Sélectionnez [Réinitialiser].
2 Sélectionnez [OK].
541
Personnalisation du déclencheur pour
l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler les fonctions exécutées en enfonçant le déclencheur à
mi-course ou à fond pendant l’enregistrement vidéo.
[5 : Fonct.
1 Sélectionnez
déclencheur pour vidéos].
un élément.
2 Sélectionnez
Mi-course
Spécifiez la fonction exécutée si vous
enfoncez le déclencheur à mi-course.
À fond
Spécifiez la fonction exécutée si vous
enfoncez le déclencheur à fond.
Avec [À fond] réglé sur [Lancer/arrêter enr.], vous pouvez démarrer/
arrêter l’enregistrement vidéo non seulement en appuyant sur la touche
d’enregistrement vidéo, mais également en enfonçant le déclencheur à fond
ou en utilisant la télécommande RC-6, la télécommande sans fil BR-E1 ou
la télécommande RS-60E3.
oo Même si vous réglez [À fond] sur [Aucune fonction], l’appareil photo
démarrera ou arrêtera l’enregistrement des vidéos Time-lapse si vous
enfoncez complètement le déclencheur lorsque l’appareil photo est configuré
pour les vidéos Time-lapse.
542
Résolution de la sortie HDMI
Réglez la résolution de sortie des images utilisée lorsque l’appareil photo
est raccordé à un téléviseur ou un enregistreur externe avec un câble
HDMI.
[5 : Résolution
1 Sélectionnez
HDMI].
un élément.
2 Sélectionnez
Auto
Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale correspondant au téléviseur
connecté.
1080p
Sortie à une résolution de 1080p.
Sélectionnez cette option si vous préférez
éviter les problèmes d’affichage ou de
retard lorsque l’appareil photo change de
résolution.
543
Affichage des images RAW sur les
téléviseurs HDR
Vous pouvez voir les images RAW en HDR en connectant l’appareil photo à
un téléviseur HDR.
[5 : Sortie HDR
1 Sélectionnez
HDMI].
2 Sélectionnez [Act.].
oo Les opérations sur les images comme le traitement RAW ne sont pas
disponibles pendant l’affichage HDR.
oo Les images JPEG sont utilisées pour l’affichage HDR dans le cas des images
RAW à exposition multiple.
oo Assurez-vous que le téléviseur HDR est réglé sur l’entrée HDR. Pour en
savoir plus sur la manière de permuter les entrées sur le téléviseur, consultez
le mode d’emploi du téléviseur.
oo Selon le téléviseur utilisé, les images peuvent ne pas correspondre à ce que
vous attendiez.
oo Certains effets d’image et informations peuvent ne pas s’afficher sur un
téléviseur HDR.
544
Verrouillage multifonction
Spécifiez les commandes de l’appareil photo à verrouiller lorsque le
verrouillage multifonction est activé. Cela peut aider à éviter de modifier par
inadvertance les réglages.
[5 : Verrouillage
1 Sélectionnez
multifonction].
les commandes de
2 Sélectionnez
l’appareil photo à verrouiller.
zz Appuyez sur <0> pour cocher [X].
zz Sélectionnez [OK].
Si vous placez le bouton <R>
sur <R>, les commandes de
l’appareil photo sélectionnées [X] sont
verrouillées.
oo Dans les modes de la zone élémentaire, seul [Commande tactile] peut être
réglé. Veuillez noter que dans le mode <U>, vous pouvez également utiliser
la molette <6> ou <5>.
oo Si ce réglage est modifié par rapport au réglage par défaut, un astérisque
« * » s’affichera à droite de [5 : Verrouillage multifonction].
545
Enregistrement des modes
de prise de vue personnalisée
M
Les réglages actuels de l’appareil photo comme les réglages de prise de
vue, du menu et des fonctions personnalisées peuvent être enregistrés
comme modes de prise de vue personnalisée.
[5 : Mode de pdv
1 Sélectionnez
perso (C1, C2)].
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
zz Sur l’écran [Enregistrer réglages],
sélectionnez [C*], puis appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez [OK] sur l’écran [Mode de
pdv perso : C*].
Les réglages actuels de l’appareil photo
sont enregistrés sur le mode prise de
vue personnalisé C*.
Mise à jour automatique des réglages enregistrés
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue dans le mode prise de
vue personnalisée, le mode peut être automatiquement mis à jour avec le
nouveau réglage (mise à jour automatique). Pour permettre cette mise à
jour automatique, réglez [Mise à jour auto] sur [Act.] à l’étape 2.
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les réglages
des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut sans
modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
oo Vous pouvez également modifier les réglages de prise de vue et du menu
dans les modes de prise de vue personnalisés.
546
Rétablissement des réglages par
défaut de l’appareil photo
M
Les réglages de l’appareil photo pour les fonctions de prise de vue et les
fonctions du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
[5 : Réinitialiser tous
1 Sélectionnez
réglages].
2 Sélectionnez [OK].
oo Pour en savoir plus sur la réinitialisation de toutes les fonctions personnalisées
et des réglages de commandes personnalisées, voir =581.
547
Infos de copyright
M
Lorsque vous réglez les informations sur le copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
[5 : Infos de
1 Sélectionnez
copyright].
2 Sélectionnez un élément.
le texte.
3 Saisissez
zz Utilisez <j> <9> ou la molette <5>
pour sélectionner un caractère, puis
appuyez sur <0> pour le saisir.
zz En sélectionnant [ ], vous pouvez
changer de mode de saisie.
zz Sélectionnez [ ] ou appuyez sur la
touche <L> pour effacer des caractères
seuls.
le réglage.
4 Quittez
zz Appuyez sur la touche <M>, puis
appuyez sur [OK].
548
Infos de copyright
Vérification des informations sur le copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations sur le copyright
Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous
pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
oo Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle
ne s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
oo Vous pouvez également régler ou vérifier les informations sur le copyright à
l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS).
549
Autres informations
zzTéléchargement des modes d’emploi ou des logiciels
Pour télécharger les modes d’emploi, sélectionnez [5 : URL manuel/
logiciel] et scannez le code QR affiché avec un smartphone.
Vous pouvez également utiliser un ordinateur pour accéder au site Web
sur l’URL affichée et télécharger le logiciel.
zzAffichage des logos de certificationM
Sélectionnez [5 : Afficher logo certification] pour afficher certains des
logos des certifications de l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos
de certification dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo
et sur son emballage.
zzVersion du firmwareM
Sélectionnez [5 : Firmware] pour mettre à jour le firmware de l’appareil
photo ou de l’objectif actuel.
550
Fonctions personnalisées/
Mon menu
Vous pouvez régler précisément les fonctions de l’appareil photo
et modifier la fonctionnalité des touches et des molettes selon
vos préférences de prise de vue. Vous pouvez également ajouter
des éléments de menu et des fonctions personnalisées que vous
ajustez fréquemment aux onglets Mon menu.
551
Menus de l’onglet : Personnalisation
=556
=559
=570
=581
552
Réglage des fonctions personnalisées
M
[C.Fn I:Exposition],
1 Sélectionnez
[C.Fn II:Autofocus] ou
[C.Fn III:Opération/Autres].
(1)
le numéro de fonction
2 Sélectionnez
personnalisée.
zz Utilisez les touches <Y> <Z> pour
sélectionner le numéro de la fonction
personnalisée (1) à configurer.
le réglage à votre guise.
3 Modifiez
zz Utilisez les touches <W> <X> pour
sélectionner un réglage (numéro).
zz Pour configurer une autre fonction
personnalisée, répétez les étapes 2 à 3.
zz En bas de l’écran, les réglages actuels
des fonctions personnalisées sont
indiqués sous leurs numéros de fonction
respectifs.
zz Toute option modifiée par rapport aux
réglages par défaut s’affiche en bleu.
le réglage.
4 Quittez
zz Appuyez sur la touche <M>.
L’écran de l’étape 1 s’affiche à nouveau.
553
Fonctions personnalisées
M
Les fonctions personnalisées indiquées par
restent sans effet (le
réglage est désactivé) dans la prise de vue avec Visée par l’écran (VÉ) et
l’enregistrement vidéo.
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’exposition
2
Incréments de sensibilité ISO
3
Annulation bracketing auto
4
Séquence de bracketing
5
Nombre de vues bracketées
6
Décalage de sécurité
7
Annulation automatique de la
correction d’exposition
Mode mesure de la mémorisation
d’exposition après la mise au point
8
=556
APrise de
vue VÉ
k
=556
k
=556
k
=557
k
=557
k
=558
k
=558
k
=559
k
=559
APrise de
vue VÉ
k
=560
k
=561
k
C.Fn II : Autofocus
1
Sensibilité du suivi
2
Suivi d’accélération/ralentissement
3
4
Changement automatique de
collimateur AF
Priorité 1re image AI Servo
5
Priorité 2e image AI Servo
6
Pilotage d’objectif si AF impossible
7
Sélectionner mode sélection zone AF
8
Limiter méthodes AF*
9
Méthode sélection zone AF
/c
12 Sélection automatique du collimateur
AF : AF iTR EOS
13 Mouvement sélection du collimateur AF
=562
=563
k
k
=564
k
k
=564
k
k
=565
k
=566
k
=563
=567
=568
14 Affichage du collimateur AF pendant
la mise au point
15 Éclairage affichage viseur
=568
16 Micro-ajustement de l’AF
=569
=569
* Fonction utilisée pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
554
kEnregistrement
vidéo
=561
10 Collimateur AF lié orientation
11 Collimateur AF Servo initial,
kEnregistrement
vidéo
k
Mode a
Fonctions personnalisées
C.Fn III : Opération/Autres
1
Alertes z dans le viseur
=570
2
Sens rotation molette Tv/Av
=570
3
Commandes personnalisées
=571
4
Objectif rétracte si extinction
=574
5
Compression audio
=574
APrise de
vue VÉ
kEnregistrement
vidéo
k
k
Varie en fonction des réglages
k
k
k
555
Éléments de réglage des fonctions
personnalisées
M
Vous pouvez personnaliser des fonctions de l’appareil photo sur l’onglet [8]
selon vos préférences de prise de vue.
C.Fn I : Exposition
C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’exposition
Définit des paliers d’une demi-valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture,
la correction d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction
d’exposition au flash, etc.
zz 0 : Palier 1/3
zz 1 : Palier 1/2
oo Lorsque [Palier 1/2] est réglé, l’affichage est comme indiqué ci-dessous.
C.Fn I-2 : Incréments de sensibilité ISO
Vous pouvez modifier les paliers du réglage manuel de la sensibilité ISO sur
une valeur entière.
zz 0 : 1/3 de valeur
zz 1 : Valeur entière
oo Même si [Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée par paliers d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
C.Fn I-3 : Annulation bracketing auto
Vous pouvez spécifier d’annuler le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs lorsque le commutateur d’alimentation
est placé sur <2>.
zz 0 : Act.
zz 1 : Désac.
556
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn I-4 : Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue AEB et l’ordre de bracketing de la balance des
blancs peuvent être modifiés.
zz 0 : 0, –, +
zz 1 : –, 0, +
zz 2 : +, 0, –
– : Sous-exposition
Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
: Balance des blancs
: Balance des blancs
0
0
standard
standard
– : Biais bleu
– : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
AEB
0 : Exposition standard
+ : Biais vert
C.Fn I-5 : Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs peut être modifié.
Lorsque [Séquence de bracketing] est réglé sur [0, –, +], les photos sont
prises en bracketing comme indiqué dans le tableau ci-dessous.
zz 0 : 3 vues
zz 1 : 2 vues
zz 2 : 5 vues
zz 3 : 7 vues
(Paliers d’une valeur)
1re prise
3 : 3 vues
2 : 2 vues
5 : 5 vues
7 : 7 vues
Standard
(0)
Standard
(0)
Standard
(0)
Standard
(0)
2e prise
3e prise
–1
+1
4e prise
5e prise
6e prise
7e prise
+2
+3
±1
–2
–1
+1
+2
–3
–2
–1
+1
oo Si [2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou – lors du réglage
de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le bracketing de la
balance des blancs, la deuxième prise sera ajustée dans le sens B/A ou M/G.
557
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn I-6 : Décalage de sécurité
Si la luminosité du sujet change et si l’exposition standard ne peut pas
être obtenue dans la plage d’exposition automatique, l’appareil photo
change automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir l’exposition standard. Avec [Vitesse obturation/ouverture] réglé,
ce réglage s’applique aux modes <s> et <f>. Avec [Sensibilité ISO]
réglé, ce réglage s’applique aux modes <d>, <s> et <f>.
zz 0 : Désac.
zz 1 : Vitesse obturation/ouverture
zz 2 : Sensibilité ISO
oo Sous [z : zRéglages de sensibilité ISO], même si le réglage par défaut
de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de sécurité aura
priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
oo Les limites maximale et minimale pour le décalage de sécurité avec la
sensibilité ISO sont déterminées par [Plage auto] (=216). Toutefois, si la
sensibilité ISO réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de
sécurité entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement.
oo Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est utilisé.
C.Fn I-7 : Annulation automatique de la correction d’exposition
zz 0 : Désac.
Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas annulé même si
vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
zz 1 : Act.
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>, le
réglage de la correction d’exposition est annulé.
558
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn I-8 : Mode mesure de la mémorisation d’exposition après la
mise au point
Pour chaque mode mesure, vous pouvez
spécifier de verrouiller ou non l’exposition
(mémorisation d’exposition) une fois
que les sujets sont nets avec Autofocus
One-Shot. L’exposition est verrouillée
pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course.
Sélectionnez les modes de mesure pour la
mémorisation d’exposition et cochez [X].
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer
le réglage.
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi
Vous pouvez régler la sensibilité de suivi du sujet, laquelle affecte la réactivité
aux obstacles qui se déplacent en travers des collimateurs AF ou aux sujets
qui s’éloignent des collimateurs AF pendant Autofocus AI Servo/AF Servo.
zz 0
Réglage standard. Convient en général aux sujets en mouvement.
zz Verrouillée : –2 / Verrouillée : –1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur le sujet
même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le sujet s’éloigne
des collimateurs AF. Avec le réglage –2, l’appareil photo continue à suivre
le sujet visé plus longtemps qu’avec le réglage –1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais sujet,
le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre un peu plus
de temps.
zz Réceptive : +2 / Réceptive : +1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets consécutifs
à différentes distances, qui sont couverts par les collimateurs AF.
Également utile lorsque vous souhaitez toujours faire la mise au point sur
le sujet le plus proche. Le réglage +2 est plus réceptif que le réglage +1
pour la mise au point sur le sujet suivant.
Toutefois, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point sur un
sujet imprévu.
559
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-2 : Suivi d’accélération/ralentissement
Règle la sensibilité du suivi Autofocus AI Servo/AF Servo pour les sujets
qui changent brusquement de vitesse, en se déplaçant ou s’arrêtant
brusquement par exemple.
zz 0
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements
mineurs de la vitesse de déplacement).
zz –2 / –1
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable (changements
mineurs de la vitesse de déplacement). Efficace lorsqu’un réglage de 0
rend la mise au point instable, en raison d’un léger mouvement du sujet
ou d’un obstacle devant le sujet.
zz +2 / +1
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/ralentissant
brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la vitesse du sujet en
mouvement change brusquement et considérablement, l’appareil photo
maintient la mise au point sur le sujet visé. Par exemple, l’appareil photo
est moins susceptible de faire la mise au point derrière un sujet qui se
met brusquement à s’approcher de vous ou devant un sujet approchant
qui s’arrête tout à coup de bouger. Le réglage +2 permet de mieux suivre
les brusques changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec
+1.
Toutefois, étant donné que l’appareil photo est sensible aux mouvements
les plus infimes du sujet, la mise au point peut devenir instable par
intervalles.
560
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-3 : Changement automatique de collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité changeante des collimateurs AF à
mesure qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup en haut, en bas, à gauche
ou à droite.
S’applique dans les modes de sélection de la zone AF [Sélection auto
AF], [Zone AF] ou [Zone large AF], ou bien avec les méthodes autofocus
[u+Suivi] ou [Zone AF].
zz 0
Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs AF.
zz +2 / +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche ou à
droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule la mise au
point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la mise au point sur
le sujet. L’appareil photo bascule sur le collimateur AF le plus apte à faire
la mise au point sur le sujet d’après le mouvement incessant du sujet, le
contraste, etc. Avec le réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de
changer de collimateur AF qu’avec +1.
Toutefois, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de champ
est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil photo peut
faire la mise au point avec un collimateur AF non voulu.
C.Fn II-4 : Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques de fonctionnement de l’autofocus
et le moment de déclenchement de l’obturateur pour la première prise avec
Autofocus AI Servo.
zz Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise au point et au déclenchement de
l’obturateur.
zz Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise immédiatement,
même si la mise au point n’est pas effectuée. Utile si vous souhaitez
donner la priorité à la capture d’un moment décisif plutôt qu’à l’obtention
de la mise au point.
zz Priorité à mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant que la
mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous souhaitez obtenir la
mise au point avant de capturer l’image.
561
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-5 : Priorité 2e image AI Servo
Avec Autofocus AI Servo pour la prise de vue en continu, vous pouvez
régler au préalable les caractéristiques du fonctionnement de l’autofocus et
le moment du déclenchement de l’obturateur pour les photos venant après
la première photo pendant la prise de vue en continu.
zz Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la prise
de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des sujets à faible
contraste, la vitesse de prise de vue en continu peut diminuer.
zz Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu plutôt qu’à
l’obtention de la mise au point.
zz Priorité à mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de prise de
vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise au point n’a pas
été effectuée.
oo Même si [Priorité vitesse de Pdv] est réglé, dans des conditions de prise de
vue qui activent la réduction du scintillement (=261), la vitesse de la prise
de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de vue peut
devenir irrégulier.
oo Si la mise au point ne peut pas être obtenue sous un faible éclairage lorsque
[Priorité égale] est réglé, le réglage [Priorité à mise au point] peut donner
de meilleurs résultats.
562
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-6 : Pilotage d’objectif si AF impossible
Vous pouvez spécifier le fonctionnement de l’objectif dans les cas où
l’appareil photo ne peut pas faire la mise au point automatique sur un sujet.
zz 0 : Poursuivre recherche pt
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif est incité
à rechercher la mise au point précise.
zz 1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut être
obtenue, le pilotage d’objectif ne sera pas exécuté. Ceci évite que l’objectif
devienne complètement flou en raison de la commande de recherche de
la mise au point.
oo [1:Cesser recherche du point] est recommandé pour les super-téléobjectifs
ou d’autres objectifs qui couvrent une zone large, afin d’éviter un retard
important dû à la commande de recherche de la mise au point si l’objectif
devient considérablement flou.
C.Fn II-7 : Sélectionner mode sélection zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection
de la zone AF sélectionnables selon vos
préférences de prise de vue. Sélectionnez
le mode de sélection de la zone AF
souhaité et appuyez sur <0> pour le
cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK]
pour enregistrer le réglage.
Les modes de sélection de la zone AF sont
décrits en =128–=130.
oo La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
oo Vous ne pouvez pas utiliser certains modes de sélection de la zone AF même
si vous cochez [X] dans [Sél. mode sélection zone AF].
563
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-8 : Limiter méthodes AF
Vous pouvez limiter les méthodes autofocus disponibles à celles que vous
utiliserez.
Reportez-vous à =135 à =137 pour en savoir plus sur les méthodes
autofocus.
Cochez [X] les méthodes autofocus pour les rendre disponibles.
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
oo La coche [X] ne peut pas être retirée de [1 collimateur AF].
C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF
zz 0 : S 9 Sélecteur zone AF
Après que vous appuyez sur la touche <S> ou <G>, si vous appuyez
sur la touche <G>, le mode de sélection de la zone AF changera.
zz 1 : S 9 Molette principale
Après que vous appuyez sur la touche <S> ou <G>, si vous tournez la
molette <6>, le mode de sélection de la zone AF changera.
oo Lorsque la fonction [1:S9Molette principale] est réglée, utilisez le <j>
<9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
564
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-10 : Collimateur AF lié orientation
zz 0 : Idem pr orient. verti./horiz.
Les mêmes modes de sélection de la zone AF ou collimateurs AF
sélectionnés manuellement (ou collimateurs AF ou cadres Zone AF
au même emplacement) sont utilisés pour la prise de vue verticale et
horizontale.
zz 1 : Coll. AF dist.:G+S (S ds LV)
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF ou le cadre Zone
AF peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil
photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de la zone
AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois orientations de
l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque orientation. Chaque
fois que vous changez l’orientation de l’appareil photo pendant la prise
de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection de la zone AF et le
collimateur AF sélectionné manuellement ou le cadre Zone AF réglés
pour cette orientation.
zz 2 : Coll. AF dist.:S seul
Des emplacements distincts pour le collimateur AF ou le cadre Zone AF
peuvent être attribués pour chaque orientation de l’appareil photo (1.
Horizontale, 2. Verticale avec la poignée de l’appareil photo au-dessus,
3. Verticale avec la poignée de l’appareil photo en dessous). Pratique
lorsque vous basculez automatiquement sur les collimateurs AF ou les
cadres Zone AF à d’autres emplacements en fonction de l’orientation de
l’appareil photo.
Les collimateurs AF ou les cadres Zone AF attribués à chacune des trois
orientations de l’appareil photo sont conservés.
oo Si [8 : Réinitialiser toutes C.Fn] est sélectionné (=581), les réglages
pour les orientations 1., 2. et 3. seront effacés.
oo Le réglage peut être effacé si un objectif non utilisé au moment de la
configuration est fixé.
565
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-11 : Collimateur AF Servo initial,
/c
Vous pouvez régler le collimateur AF initial pour Autofocus AI Servo ou AF
Servo lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur [Sélection
auto AF], ou bien lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi].
zz 0 : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’Autofocus AI Servo ou AF Servo
commence est automatiquement réglé selon les conditions de prise de
vue.
/c
zz 1 : Coll. AF init. réglé pour
Autofocus AI Servo ou AF Servo commence depuis le collimateur AF
sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de l’autofocus est
réglé sur [AF Ai Servo] et que le mode de sélection de la zone AF est
réglé sur [Sélection auto AF], ou lorsque le fonctionnement de l’autofocus
est réglé sur [AF Servo] et la méthode autofocus sur [u+Suivi].
zz 2 : Coll. AF réglé pour
Si vous passez de [AF spot] ou [1 collimateur AF] à [Sélection auto
AF] ou [u+Suivi], l’Autofocus AI Servo ou AF Servo commencera par
le collimateur AF qui a été réglé manuellement avant le changement.
Pratique pour démarrer Autofocus AI Servo ou AF Servo depuis le
collimateur AF réglé avant de basculer sur [Sélection auto AF] ou
[u+Suivi].
566
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-12 : Sélection automatique du collimateur AF : AF iTR EOS
Utilisez cette fonction pour faire la mise au point automatique lors de la
prise de vue par le viseur en reconnaissant les personnes. Cette fonction
fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Zone
AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF (sélection manuelle de
zone) ou Autofocus par sélection automatique.
zz 0 : AF iTR EOS (Priorité visage)
Les visages ont une priorité plus élevée qu’avec [1 : Act.] lorsque l’appareil
photo sélectionne les collimateurs AF.
En mode Autofocus One-Shot, il est ainsi plus facile de faire la mise au
point sur les visages des sujets humains immobiles dans la zone AF.
Cela facilite également la mise au point sur les visages dans la zone AF en
mode Autofocus AI Servo.
Une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF sont sélectionnés
automatiquement pour maintenir la mise au point sur les visages nets
initialement.
zz 1 : Act.
L’appareil photo sélectionne automatiquement les collimateurs AF d’après
les informations sur l’autofocus et les informations sur les personnes
reconnues.
Dans le mode Autofocus One-Shot, la mise au point sur un sujet humain
immobile dans la zone AF est rendue plus facile.
Dans le mode Autofocus AI Servo, la mise au point sur un sujet humain
dans la zone AF est rendue plus facile. Si personne n’est détecté, l’appareil
photo fait la mise au point sur le sujet le plus proche. Une fois que la
mise au point est obtenue, les collimateurs AF sont automatiquement
sélectionnés de sorte que l’appareil photo continue de faire la mise au point
sur la couleur de la zone sur laquelle il a fait la mise au point en premier.
zz 2 : Désac.
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF seulement.
oo Avec le réglage [0:AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [1:Act.], la mise au
point sera légèrement plus longue qu’avec le réglage [2:Désac.].
oo Même avec le réglage [0:AF iTR EOS (Priorité visage)] ou [1:Act.], le
résultat escompté peut ne pas être obtenu selon les conditions de prise de
vue et le sujet.
oo Dans de faibles conditions d’éclairage, où des flashes Speedlite externes pour
appareils photo EOS émettent automatiquement un faisceau d’assistance
autofocus, les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF uniquement. (Les informations sur les personnes reconnues
ne sont pas utilisées pour l’autofocus.)
567
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-13 : Mouvement sélection collimateur AF (Prise de vue
par le viseur)
zz 0 : S’arrête au bord zone AF
Utile si vous utilisez souvent le collimateur AF sur le bord externe.
zz 1 : Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
oo S’applique également lorsque le collimateur AF initial pour l’Autofocus AI
/c] réglé
Servo est sélectionné avec [8C.Fn II-11 : Coll. AF Servo init,
/c].
sur [1:Coll. AF init. réglé pour
C.Fn II-14 : Affichage du collimateur AF pendant la mise au point
(Prise de vue par le viseur)
Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF lorsque le collimateur
AF est sélectionné, avant le démarrage de l’autofocus (prêt pour la prise de vue),
au démarrage de l’autofocus, pendant l’autofocus, lorsque la mise au point est
effectuée et lorsque le délai mesure est actif une fois la mise au point obtenue.
k : Affiché, l : Non affiché
Avant que
Avec le
Affichage du collimateur AF
l’autofocus
collimateur AF
pendant la mise au point
commence (prêt
sélectionné
pour la prise de vue)
Au
lancement
AF
0 : Sélectionné (constant)
k
k
k
1 : Tout (constant)
k
k
k
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
k
k
k
3 : Coll. AF sélectionné (net)
k
l
k
4 : Désactiver l’affichage
k
l
l
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
Pendant AF
Mesure active après
Mise au point
obtention de la mise
obtenue
au point
0 : Sélectionné (constant)
k
k
k
1 : Tout (constant)
k
k
k
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
l
k
k
3 : Coll. AF sélectionné (net)
l
k
l
4 : Désactiver l’affichage
l
l
l
568
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn II-15 : Éclairage affichage viseur
zz 0 : Auto
Les collimateurs AF sur lesquels est effectuée la mise au point sous un
faible éclairage ou avec un sujet sombre s’allumeront en rouge.
zz 1 : Act.
Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de la
lumière ambiante.
zz 2 : Désactivé
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
Si [Auto] ou [Act.] est réglé, vous pouvez définir si les collimateurs AF
s’allumeront en rouge lorsque vous appuierez sur la touche <Q> pendant
l’Autofocus AI Servo.
zz OFF : Non éclairé
Les collimateurs AF ne s’allumeront pas pendant l’Autofocus AI Servo.
zz ON : Éclairé
Les collimateurs AF utilisés pour la mise au point s’allument en rouge
pendant l’Autofocus AI Servo. Les collimateurs AF s’allumeront
également pendant la prise de vue en continu.
Si le réglage est [2:Désactivé], cette fonction sera inopérante.
oo Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <G>, les collimateurs AF
s’allumeront en rouge quel que soit ce réglage.
oo Les lignes du ratio d’aspect, le niveau électronique et le quadrillage dans le
viseur s’allument également en rouge.
C.Fn II-16 : Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de l’autofocus
(=575).
569
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III-1 : Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut être
affichée dans le viseur et sur du panneau LCD (=34).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher [X].
Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
zz Avec Monochrome V réglé
Si [z : Style d’image] est réglé sur [Monochrome] (=231), l’icône
d’avertissement apparaîtra.
zz Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs est réglée (=227), l’icône
d’avertissement apparaît.
zz Lorsque M est sélectionnée
Si [z : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct. bruit
multivues] (=238), l’icône d’avertissement apparaît.
zz Si HDR est réglé
Si [z : Mode HDR] est réglé (=251), l’icône d’avertissement apparaît.
oo Si vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît également
pour le réglage correspondant affiché sur l’écran de la zone de création
(=67).
C.Fn III-2 : Sens rotation molette Tv/Av
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse d’obturation
et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode prise de vue <a>, le sens de rotation de la molette <6>
et <5> sera inversé. Dans les autres modes de prise de vue, le sens de
rotation de la molette <6> uniquement est inversé. Le sens de la molette
<5> dans le mode <a> correspond au sens du réglage de la correction
d’exposition dans les modes <d>, <s> et <f>.
zz 0 : Normal
zz 1 : Sens inversé
570
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn III-3 : Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches
ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences pour une utilisation
facile.
une portion de la
1 Sélectionnez
barre.
une fonction à
2 Sélectionnez
attribuer.
zz Appuyez sur <0> pour la définir.
oo Avec l’écran de l’étape 1 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L>
pour ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur
par défaut. Les opérations personnalisées ne sont pas effacées si vous
sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn].
571
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
Fonctions disponibles pour les commandes de l’appareil photo
Fonction
Activation mesure et AF
k
k
AF
Arrêt AF
k
ONE SHOT z AI SERVO/SERVO
k
Sélection directe du collimateur AF
Suspendre AF Servo vidéo
Activation mesure
k
Mémorisation d’exposition/mémorisation d’exposition au flash
k
Mémorisation d’exposition (maintenue)
k
Mémorisation d’exposition
k
Exposition
Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
k
Mémorisation d’exposition au flash
Régler ISO (tenir touche, tourner
k
)
Correction d’exposition (tenir la touche, tourner
k
)
k
Correction d’exposition au flash
Vitesse d’obturation en mode M
Valeur d’ouverture en mode M
Qualité d’image
Image
Style d’image
Balance des blancs
Créer dossier
Contrôle de profondeur de champ
Opération
Activation stabilisateur d’image
Affichage du menu
Réglages fonctions flash
Connexion Wi-Fi/Bluetooth
Aucune fonction (désactivé)
572
k
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
j
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
> signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fourni sur les super-téléobjectifs
oo <
pourvus de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
573
Éléments de réglage des fonctions personnalisées
C.Fn III-4 : Objectif rétracte si extinction
Vous pouvez choisir de rétracter automatiquement un objectif STM
à engrenages (comme EF40mm f/2.8 STM) lorsque le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo est placé sur <2>.
zz 0 : Act.
zz 1 : Désac.
oo Avec l’extinction automatique, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit le
réglage.
oo Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté.
oo Lorsque [0:Act.] est réglé, cette fonction est activée indépendamment du
réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF).
C.Fn III-5 : Compression audio
Règle la compression audio pour l’enregistrement vidéo. [1:Désac.] offre
une meilleure qualité audio que l’audio comprimé, mais les tailles de fichier
sont plus grandes.
zz 0 : Act.
zz 1 : Désac.
oo Si vous éditez des fichiers vidéo enregistrés avec [1:Désac.], puis les
sauvegardez en les comprimant, l’audio aussi sera comprimé.
oo L’audio est comprimé même si [1:Désac.] est sélectionné lorsque [Taille enr.
vidéo] est réglé sur L6V (NTSC) ou L5V (PAL).
oo L’audio de la zone élémentaire ou des instantanés vidéo est comprimé même
lorsque [1:Désac.] est sélectionné.
574
Réglage précis de la position autofocus
(Micro-ajustement de l’AF)
M
Le réglage précis du plan de netteté est possible avec la mise au point
automatique lors de la prise de vue par le viseur.
oo Normalement, le micro-ajustement de l’AF n’est pas nécessaire.
Effectuez-le uniquement si nécessaire. Veuillez bien noter qu’effectuer
ce réglage peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.
1 : Ajuster Tous même valeur
Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant
et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat
escompté. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de
netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1 Sélectionnez [C.Fn II:Autofocus].
[16 : Micro-ajustement
2 Sélectionnez
de l’AF].
3 Sélectionnez [1:Tous même valeur].
4 Appuyez sur la touche <Q>.
575
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)
le réglage.
5 Effectuez
zz Si vous réglez en direction de « – :
»,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
»,
zz Si vous réglez en direction de « + :
le plan de netteté passe derrière le plan
de netteté standard.
zz Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
zz Appuyez à nouveau sur <0>.
le résultat du réglage.
6 Vérifiez
zz Prenez une photo pour vérifier les
résultats du réglage.
zz Répétez le réglage au besoin.
oo Si [1:Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct n’est
pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs à
zoom.
576
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)
2 : Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le réglage
dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour un maximum de
40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un objectif dont le réglage est
enregistré, le plan de netteté est toujours décalé d’après la valeur ajustée.
Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant et
vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat escompté.
Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour les positions
grand-angle (W) et téléobjectif (T).
1 Sélectionnez [2:Ajus. par objectif].
2 Appuyez sur la touche <Q>.
et modifiez les informations
3 Vérifiez
sur l’objectif.
Afficher les informations sur l’objectif
(1)
zz Appuyez sur la touche <B> pour
afficher le nom de l’objectif et un numéro
de série à 10 chiffres. Lorsque le numéro
de série s’affiche, sélectionnez [OK] et
allez à l’étape 4.
zz Si le numéro de série de l’objectif ne peut
pas être confirmé, « 0000000000 » s’affiche.
Dans ce cas, saisissez le numéro en
suivant les instructions de la page suivante.
zz En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série de
certains objectifs, voir la page suivante.
(1) Numéro enregistré
577
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)
Saisir le numéro de série
zz Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
s’affiche.
zz Saisissez le numéro, puis appuyez sur
<0>.
zz Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
zz À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10 chiffres
de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule unité du
même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le numéro de série,
« * » reste affiché.
zz Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro
de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
zz Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
zz Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
zz L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
zz Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit. Pour
enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit, saisissez
n’importe quel numéro de série.
oo Si [2:Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un multiplicateur
de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble objectif-multiplicateur de
focale.
oo Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque vous
sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé (écrasé), vous
pouvez enregistrer un autre objectif.
578
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)
Objectif à distance focale
simple
Objectif à zoom
le réglage.
4 Effectuez
zz Pour un objectif à zoom, sélectionnez la
position grand-angle (W) ou téléobjectif
(T). Si vous appuyez sur <0>, le
cadre orange s’éteint et le réglage est
possible.
zz Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>.
zz Si vous réglez en direction de « – : »,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
»,
zz Si vous réglez en direction de « + :
le plan de netteté passe derrière le plan
de netteté standard.
zz Pour un objectif à zoom, répétez
cette procédure et ajustez-le pour les
positions grand-angle (W) et téléobjectif
(T).
zz Une fois le réglage terminé, appuyez sur
la touche <M> pour revenir à l’écran
de l’étape 1.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
zz Prenez une photo pour vérifier le résultat
du réglage.
zz Répétez le réglage au besoin.
579
Réglage précis de la position autofocus (Micro-ajustement de l’AF)
oo Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement corrigé
en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et téléobjectif.
Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été réglée, une
correction est automatiquement apportée à la plage intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [1:Tous même valeur] et
[2:Ajus. par objectif] sont effacés.
Précautions relatives au micro-ajustement de l’autofocus
oo Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des conditions
du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des autres conditions de
prise de vue. Par conséquent, même si vous exécutez le micro-ajustement de
l’autofocus, la mise au point peut ne pas toujours être obtenue à la position
adéquate.
oo La valeur de réglage d’un incrément dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de netteté de
l’autofocus.
oo L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus dans la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
oo Les réglages sont conservés même si vous exécutez [8 : Réinitialiser
toutes C.Fn] (=581). Néanmoins, le réglage est [0:Désac.].
oo Pour vérifier les résultats du réglage, faites la mise au point avec autofocus
One-Shot.
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
oo Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos. Le
réglage en sera d’autant plus précis.
oo Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au réglage.
oo Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement des
images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
580
Réinitialisation des réglages des Fonctions
personnalisées
Sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn] pour effacer tous les réglages
des Fonctions personnalisées. Veuillez noter que les réglages [Commandes
personnalisées] ne sont pas effacés.
581
Menus de l’onglet : Mon menu
=583
=586
=586
=587
582
Enregistrement de Mon menu
M
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de menu et
les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment les réglages.
Création et ajout de l’onglet Mon menu
[Ajouter onglet Mon
1 Sélectionnez
menu].
[OK].
2 Sélectionnez
zz Vous pouvez créer jusqu’à cinq onglets
Mon menu en répétant les opérations
des étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets
Mon menu
[MY MENU* :
1 Sélectionnez
Configurer].
583
Enregistrement de Mon menu
[Choisir paramètres à
2 Sélectionnez
enreg.].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
zz Sélectionnez l’élément à régler, puis
appuyez sur <0>.
zz Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
zz Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
zz Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de l’onglet Mon menu
Vous pouvez trier et supprimer les éléments
dans l’onglet de menu, et renommer ou
supprimer l’onglet de menu.
zzTrier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon menu.
Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], sélectionnez un élément à
réorganiser, puis appuyez sur <0>. Avec [z] affiché, utilisez la molette
<5> pour déplacer l’élément, puis appuyez sur <0>.
zzEffacer paramètres sélectionnés/Effacer tous paramètres
sur onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param.
sélectionnés] supprime un élément à la fois tandis que [Effac. tous
param. sur onglet] supprime tous les éléments enregistrés sous l’onglet.
584
Enregistrement de Mon menu
zzEffacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuel. Sélectionnez [Effacer
onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
zzRenommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
zz Sélectionnez [ ] ou appuyez sur
la touche <L> pour supprimer tout
caractère inutile.
zz Utilisez <j> <9> pour sélectionner un
caractère, puis appuyez sur <0>.
zz En sélectionnant [ ], vous pouvez
changer de mode de saisie.
la saisie.
3 Confirmez
zz Appuyez sur la touche <M>, puis
appuyez sur [OK].
585
Enregistrement de Mon menu
Effacement de tous les onglets Mon menu/Effacement de
tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu créés ou tous les éléments Mon
menu qui y sont enregistrés.
zzEffacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez créés.
Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon menu], tous les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont supprimés et l’onglet [9] est
ramené à son réglage par défaut.
zzEffacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés sous les onglets
[MY MENU1] à [MY MENU5]. Le ou les onglets resteront. Lorsque
[Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les éléments enregistrés
dans tous les onglets créés sont supprimés.
oo Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu], les
noms des onglets renommés avec [Renommer onglet] seront également
supprimés.
586
Enregistrement de Mon menu
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich. menu]
pour régler l’écran de menu qui apparaîtra
en premier lorsque vous appuyez sur la
touche <M>.
zzAffichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
zzAfficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
zzSeul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets [z], [3], [k], [5] et [8] ne
s’afficheront pas.)
587
588
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence sur les fonctions
de l’appareil photo.
589
Logiciels
Téléchargement et installation du logiciel EOS ou d’autres
logiciels exclusifs
Installez toujours la dernière version des logiciels.
Mettez à jour toute version précédente installée en l’écrasant avec la
version la plus récente.
oo Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les logiciels.
Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas correctement.
oo Les logiciels ne peuvent pas être installés tant que l’ordinateur n’est pas
connecté à Internet.
oo Les versions précédentes ne peuvent pas afficher correctement les images
provenant de cet appareil photo. De plus, le traitement des images RAW à
partir de cet appareil photo n’est pas possible.
les logiciels.
1 Téléchargez
zz Connectez-vous à Internet depuis un ordinateur et accédez au site
Web de Canon suivant.
www.canon.com/icpd
zz Saisissez le numéro de série indiqué au bas de l’appareil photo, puis
téléchargez les logiciels.
zz Décompressez-les sur l’ordinateur.
Sous Windows
Cliquez sur le fichier d’installation affiché pour lancer le programme
d’installation.
Sous Macintosh
Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez comme il est indiqué
ci-dessous pour lancer le programme d’installation.
590
Logiciels
(1) Double-cliquez sur le fichier dmg.
gg Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront sur
le bureau.
Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez sur
l’icône du lecteur pour l’afficher.
(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.
gg Le programme d’installation démarre.
2 Suivez les instructions à l’écran pour installer le logiciel.
Téléchargement des modes d’emploi des logiciels
Les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du
site Web de Canon sur votre ordinateur.
zzSite de téléchargement des modes d’emploi des logiciels
www.canon.com/icpd
oo Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), un logiciel pour
visualiser les fichiers Adobe PDF comme Adobe Acrobat Reader DC
(version la plus récente recommandée) est nécessaire.
oo Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur Internet.
oo Double-cliquez sur le mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour l’ouvrir.
oo Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF, reportezvous à la section Aide du logiciel.
591
Importation des images vers un ordinateur
Vous pouvez utiliser le logiciel EOS pour importer les images depuis
l’appareil photo vers un ordinateur. Vous disposez de trois moyens pour ce
faire.
Connexion à un ordinateur via un câble d’interface
(vendu séparément)
1 Installez le logiciel (=590).
l’appareil photo
2 Connectez
à l’ordinateur avec le câble
d’interface IFC-600PCU (côté
ordinateur : USB type A).
zz Insérez la fiche dans la borne numérique
de l’appareil photo.
zz Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour importer
3 Utilisez
les images.
zz Consultez le mode d’emploi
d’EOS Utility.
oo Avec une connexion Wi-Fi établie, l’appareil photo ne peut pas communiquer
avec l’ordinateur même s’ils sont connectés avec un câble d’interface.
592
Importation des images vers un ordinateur
Lecteur de carte
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour importer les images sur un
ordinateur.
1 Installez le logiciel (=590).
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
carte.
Digital Photo Professional
3 Utilisez
pour importer les images.
zz Consultez le mode d’emploi de Digital
Photo Professional.
oo Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un ordinateur
avec un lecteur de carte sans utiliser le logiciel EOS, copiez le dossier DCIM
sur la carte vers l’ordinateur.
Connexion à un ordinateur via Wi-Fi
Vous pouvez connecter l’appareil photo à l’ordinateur par liaison Wi-Fi et
importer des images sur l’ordinateur (=426).
593
Batterie grip BG-E14
Le BG-E14 est un batterie grip que vous pouvez utiliser avec deux batteries
LP-E6N/LP-E6 ou avec des piles AA/R6. Il fournit des commandes à utiliser
en prise de vue verticale, comme un déclencheur et une molette principale.
Pour obtenir des instructions sur sa fixation et son utilisation, consultez le
mode d’emploi du BG-E14.
Accessoire pour prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en utilisant
le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N (chacun vendu
séparément). Pour obtenir des instructions sur leur fixation et leur utilisation,
consultez les modes d’emploi du DR-E6 et du AC-E6N.
oo N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E6N.
oo Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le
connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON.
oo Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
oo Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6.
594
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, reportez-vous d’abord à ce Guide de
dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
zz Si la capacité restante de la batterie (=524) est égale ou supérieure à
94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
zz N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon originales
LP-E6N/LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
zz Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème ou (2)
la communication avec la batterie a échoué (avec une batterie autre que
Canon), le circuit de protection cessera la charge, et le témoin de charge
clignotera en orange à une vitesse élevée constante. Dans le cas (1),
débranchez la fiche du chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez,
puis remettez en place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez
quelques minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur
la prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur ou le
Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
zz Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de batterie
est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne rechargera
pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la température de
la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la recharge s’arrête
automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la température baisse, la
recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo n’est pas activé même lorsque le commutateur
d’alimentation est placé sur <1>.
zz Assurez-vous que le couvercle du compartiment de la batterie est fermé
(=47).
zz Assurez-vous que la batterie est insérée correctement dans l’appareil
photo (=47).
zz Chargez la batterie (=44).
zz Vérifiez que le couvercle du logement de la carte est fermé (=48).
595
Guide de dépannage
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est placé sur <2>.
zz Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une image
sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera de clignoter
pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement des images
terminé, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
[Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
zz N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon originales
LP-E6N/LP-E6.
zz Retirez puis remettez en place la batterie (=47).
zz Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour les
nettoyer.
La batterie s’épuise rapidement.
zz Utilisez une batterie complètement chargée (=44).
zz Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées.
Reportez-vous à [5 : Info batterie] pour vérifier le niveau de
performance de recharge de la batterie (=524). Si les performances de
la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve.
zz Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez les
opérations suivantes :
Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
Utiliser fréquemment l’écran.
Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo pendant une période prolongée.
Utiliser les fonctions de communication sans fil.
L’appareil photo s’éteint tout seul.
zz La fonction d’extinction automatique est activée. Pour désactiver
l’extinction automatique, réglez [5 : Arrêt auto] sur [Désac.] (=513).
zz Même si [5 : Arrêt auto] est réglé sur [Désac.], l’écran s’éteindra
toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité. (L’appareil photo n’est
pas mis hors tension.)
596
Guide de dépannage
L’appareil photo ne fonctionne pas avec des piles AA/R6 dans le
batterie grip.
zz La remise en place du magasin batterie et le redémarrage de l’appareil
photo peuvent rétablir le fonctionnement de l’appareil photo.
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
zz L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs RF ou EF-M
(=54).
Le viseur est sombre.
zz Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (=44).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
zz Assurez-vous que la carte est correctement insérée (=48).
zz Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte sur le
réglage écriture/effacement (=48).
zz Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles pour
faire de la place (=48, =350).
zz Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque la mise au point est
effectuée avec Autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au
point <o> dans le viseur clignote ou lorsque le collimateur AF est
orange pendant la prise de vue avec Visée par l’écran/l’enregistrement
vidéo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à mi-course pour refaire
automatiquement la mise au point ou faites-la manuellement (=57,
=147).
597
Guide de dépannage
Impossible d’utiliser la carte.
zz Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir =50 ou =613.
Un message d’erreur s’affiche si la carte est insérée dans un
autre appareil photo.
zz Étant donné que les cartes SDXC sont formatées en exFAT, si vous
formatez une carte avec cet appareil photo, puis l’insérez dans un autre
appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et qu’il soit impossible
d’utiliser la carte.
Je dois enfoncer deux fois le déclencheur pour prendre une
photo.
zz Réglez [z : Verrouillage du miroir] sur [Désac.].
L’image est floue.
zz Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <AF>
(=54).
zz Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou de
bougé (=56, =57).
zz Avec un objectif pourvu de l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image),
placez le commutateur IS sur <1>.
zz Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir lente.
Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (=112), réglez une
sensibilité ISO plus élevée (=213), utilisez le flash (=164, =179)
ou encore un trépied.
zz Voir « Réduire les photos floues » en =78.
Il y a moins de collimateurs AF ou la forme du cadre de la zone
AF est différente.
zz Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables, les
schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc.
peuvent varier.
598
Guide de dépannage
Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.
zz Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque vous
appuyez sur la touche <S> ou <G>, voir =133.
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
zz Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque vous photographiez
sous un faible éclairage ou lorsque la mise au point est effectuée sur un
sujet sombre.
zz En modes <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez régler que
les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque la mise au point
est obtenue (=569).
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la
vue.
zz Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot.
Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le mode
autofocus AI servo/AF Servo ou lorsque le servo entre en vigueur dans le
mode Autofocus AI Focus (=80, =125).
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
zz La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu
à vitesse élevée peut être inférieure selon des conditions, comme :
température, niveau de la batterie, réduction du scintillement, vitesse
d’obturation, ouverture, conditions du sujet, luminosité, fonctionnement
de l’autofocus, type d’objectif, prise de vue avec Visée par l’écran,
utilisation du flash et réglages de la prise de vue, etc. Pour en savoir
plus, voir =150 ou =152.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est
inférieure.
zz Si vous photographiez un sujet avec des détails fins comme une pelouse,
la taille de fichier sera supérieure, et la rafale maximum réelle pourra être
inférieure aux nombres indiqués en =615.
599
Guide de dépannage
Même après avoir remplacé la carte, la rafale maximum affichée
pour la prise de vue en continu ne change pas.
zz La rafale maximum affichée ne change pas lorsque vous changez de
cartes, même si vous optez pour une carte à grande vitesse. La rafale
maximum affichée dans le tableau en =615 est basée sur la carte de
test de Canon. (Plus la vitesse d’écriture de la carte est élevée, plus la
rafale maximum réelle sera élevée.) Pour cette raison, la rafale maximum
affichée peut être différente de la rafale maximum réelle.
Même si je règle une correction de sous-exposition, l’image
produite est claire.
zz Réglez [z : Auto Lighting Optimizer/z : Correction auto de
luminosité] sur [Désac.] (=218). Avec [Faible], [Standard] ou
[Élevée] réglé, même si vous réglez une correction de sous-exposition
ou une correction d’exposition au flash, l’image produite peut être claire.
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand
l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.
zz Voir =118 pour régler la correction d’exposition.
Toutes les options de correction des aberrations de l’objectif ne
sont pas affichées.
zz Même si [Corr. aberrat. chrom.] et [Correction diffraction] ne s’affichent
pas lorsque [Optim. objectif numérique] est réglé sur [Act.], les deux
fonctions sont appliquées dans la prise de vue, comme lorsque [Act.] est
réglé.
zz Pendant l’enregistrement vidéo, [Optim. objectif numérique],
[Correction diffraction] ou [Correction distorsion] ne s’affichent pas.
Le flash intégré ne se déclenche pas.
zz La prise de vue avec le flash peut être provisoirement désactivée pour
protéger la tête de flash si le flash intégré est utilisé à plusieurs reprises
sur une courte période.
600
Guide de dépannage
Le flash Speedlite externe ne se déclenche pas.
zz Assurez-vous que le flash Speedlite externe est solidement fixé à
l’appareil photo.
zz Si vous utilisez un flash autre que Canon lors de la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z : Mode d’obturation] sur une autre option
que [Électronique] (=243).
Le flash Speedlite externe est toujours émis à pleine puissance.
zz Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EL/EX,
le flash se déclenchera toujours à pleine puissance (=179).
zz Lorsque [Mode mesure flash] dans les réglages des Fonctions
personnalisées du flash externe est réglé sur [Mesure flash TTL]
(flash automatique), le flash est toujours déclenché à pleine puissance
(=179).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash externe.
zz Si la correction d’exposition au flash externe a déjà été réglée sur le
flash Speedlite, elle ne peut pas être réglée sur l’appareil photo. Si la
correction d’exposition au flash du flash Speedlite externe est désactivée
(réglée sur 0), il est possible de régler la correction d’exposition au flash
sur l’appareil photo.
La prise de vue par télécommande n’est pas possible.
zz Lorsque vous prenez des photos, placez le mode acquisition sur <Q>
ou <k> (=151). Pour enregistrer des vidéos, réglez
[z : Télécommande] sur [Act.] (=322).
zz Vérifiez la position du sélecteur de délai de déclenchement de la
télécommande.
zz Si vous utilisez la télécommande sans fil BR-E1, reportez-vous à =156.
zz Les télécommandes infrarouges comme la RC-6 ne peuvent pas être
utilisées pour la prise de vue avec télécommande lorsque l’appareil photo
est synchronisé via Bluetooth avec un smartphone ou une télécommande
sans fil. Réglez [Réglages Bluetooth] sur [Désac.].
zz Pour utiliser une télécommande pour l’enregistrement vidéo Time-lapse,
reportez-vous à =311.
601
Guide de dépannage
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
zz Réglez [z : Visée par l’écran] sur [Act.].
Deux bruits de déclenchement sont émis pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran.
zz Si vous utilisez le flash avec la prise de vue avec Visée par l’écran,
l’obturateur émettra deux bruits de déclenchement chaque fois que vous
photographiez.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une icône
blanche s ou une icône rouge E s’affiche.
zz Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. La
qualité d’image des photos peut être pire lorsqu’une icône blanche [s]
s’affiche. Si l’icône rouge [E] s’affiche, cela indique que la prise de vue
avec Visée par l’écran sera bientôt automatiquement arrêtée (=269).
Les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être sélectionnées
pour la prise de photos.
zz Vérifiez le réglage [Plage ISO] sous [z : zRéglages de sensibilité
ISO].
zz Les sensibilités ISO élargies ne sont pas disponibles lorsque
[z : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Act.] ou [Optimisé].
Pendant l’enregistrement vidéo, l’icône rouge E s’affiche.
zz Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée. Si
l’icône rouge [E] s’affiche, cela indique que l’enregistrement vidéo sera
bientôt automatiquement arrêté (=326).
[x] est affiché pendant l’enregistrement vidéo.
zz Cela indique que la température interne de l’appareil photo est élevée.
L’enregistrement vidéo n’est pas possible tant que [x] est affiché. Si
[x] apparaît pendant l’enregistrement vidéo, l’appareil photo s’éteindra
automatiquement au bout de 3 minutes environ (=326).
602
Guide de dépannage
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
zz Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer
des vidéos, voir =617. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte,
consultez le site Web du fabricant de la carte, etc.
zz Si vous filmez une vidéo pendant 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrêtera automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement
vidéo.
zz Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité ISO
est réglée automatiquement. Dans le mode <a>, vous pouvez régler
manuellement la sensibilité ISO (=280).
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors du
basculement sur l’enregistrement vidéo.
zz Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par l’écran,
la sensibilité ISO est réglée selon [Plage ISO] sous [z : zRéglages
de sensibilité ISO] (=215). Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité
ISO est réglée selon [Plage ISO] sous [z : kRéglages de sensibilité
ISO] (=322).
Les sensibilités ISO élargies ne peuvent pas être sélectionnées
pour l’enregistrement vidéo.
zz Vérifiez le réglage [Plage ISO] sous [z : kRéglages de sensibilité
ISO].
zz Les sensibilités ISO élargies ne sont pas disponibles lorsque
[z : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Act.].
603
Guide de dépannage
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
zz Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
zz Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez
de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant
l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit
mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images
peuvent être floues.
L’image scintille ou des bandes horizontales apparaissent
pendant l’enregistrement vidéo.
zz Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une exposition
irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent, éclairage LED ou
d’autres sources lumineuses pendant l’enregistrement vidéo. Par ailleurs,
les changements dans l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur
peuvent être enregistrés. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente
peut réduire le problème. Le problème peut être plus perceptible avec
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
zz Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (filé) ou filmez un
sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse déformée.
Je ne peux pas prendre de photos pendant l’enregistrement
vidéo.
zz Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement vidéo.
Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et utilisez la
prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée par l’écran.
604
Guide de dépannage
Problèmes avec les fonctions sans fil
Synchronisation impossible avec un smartphone.
zz Utilisez un smartphone compatible avec les spécifications Bluetooth
Version 4.1 ou ultérieure.
zz Activez le Bluetooth depuis l’écran des réglages du smartphone.
zz La synchronisation avec l’appareil photo n’est pas possible depuis l’écran
des réglages Bluetooth du smartphone. Installez l’application dédiée
Camera Connect (gratuite) sur le smartphone (=399).
zz Un smartphone qui avait été synchronisé auparavant ne peut pas
être synchronisé de nouveau avec l’appareil photo si les informations
d’enregistrement de l’appareil photo sont conservées sur le smartphone.
Dans ce cas, supprimez les informations d’enregistrement de l’appareil
photo conservées dans les réglages Bluetooth sur le smartphone, puis
essayez de nouveau d’effectuer la synchronisation (=406).
La fonction Wi-Fi ne peut pas être réglée.
zz Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou un autre appareil avec
un câble d’interface, les fonctions Wi-Fi ne peuvent pas être réglées.
Débranchez le câble d’interface avant de régler les fonctions (=396).
Il est impossible d’utiliser un périphérique connecté avec un
câble d’interface.
zz D’autres appareils comme des ordinateurs ne peuvent pas être utilisés
avec l’appareil photo en les raccordant avec un câble d’interface pendant
que l’appareil photo est connecté aux appareils via Wi-Fi. Mettez fin à la
connexion Wi-Fi avant de brancher le câble d’interface.
Les opérations comme la prise de vue et la lecture ne sont pas
possibles.
zz Avec une connexion Wi-Fi établie, les opérations comme la prise de vue
et la lecture pourraient ne pas être possibles.
Mettez fin à la connexion Wi-Fi, puis procédez à l’opération.
605
Guide de dépannage
Impossible de se reconnecter à un smartphone.
zz Même en associant le même appareil photo et le même smartphone,
si vous avez modifié les réglages ou sélectionné un réglage différent,
vous risquez de ne pas pouvoir rétablir la connexion même après avoir
sélectionné le même SSID. Dans ce cas, supprimez les réglages de
connexion à l’appareil photo dans les réglages Wi-Fi sur le smartphone
et établissez à nouveau la connexion.
zz La connexion peut être impossible si Camera Connect s’exécute lorsque
vous reconfigurez les réglages de connexion. Dans ce cas, quittez
Camera Connect pendant un instant, puis redémarrez-le.
606
Guide de dépannage
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à changer le réglage avec <6>, <5>, <j>,
<9> ou <d>.
zz Positionnez le bouton <R> vers le bas (déverrouillage) (=60).
zz Vérifiez le réglage [5 : Verrouillage multifonction] (=545).
Les opérations tactiles ne sont pas possibles.
zz Assurez-vous que [5 : Commande tactile] est réglé sur [Standard] ou
[Sensible] (=521).
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas
comme prévu.
zz Vérifiez ces réglages : [8 : C.Fn II-7 : Sél. mode sélection zone AF],
[8 : C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] et [8 : Commandes
personnalisées] (=563, =564, =571).
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’éléments.
zz Certains onglets et options n’apparaissent pas dans la zone élémentaire
ou pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo.
L’affichage commence par [9] Mon menu ou seul l’onglet [9]
est affiché.
zz [Affich. menu] dans l’onglet [9] est réglé sur [Affic. depuis onglet
Mon menu] ou [Seul onglet Mon menu affiché]. Réglez [Affichage
normal] (=587).
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de
soulignement (« _ »).
zz Réglez [z : Espace couleur] sur [sRVB]. Si vous avez réglé [Adobe
RVB], le premier caractère est un caractère de soulignement (=229).
607
Guide de dépannage
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
zz Il s’agit d’un fichier vidéo (=507).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
zz Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (=507).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
zz Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (=516).
zz Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (=516, =517).
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’image.
zz La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo. La
date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en tant
qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous pouvez
imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date et l’heure
enregistrées dans les informations de prise de vue (=354).
[###] apparaît.
zz Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le nombre que
l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera.
La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.
zz À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs AF
devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux liquides)
du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle redevient normale à
température ambiante.
L’image affichée sur l’écran n’est pas claire.
zz Si l’écran est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
zz L’affichage de l’écran peut sembler légèrement lent à basse température
ou peut être sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
608
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
zz [3 : Alerte surex.] est réglé sur [Act.] (=391).
Une case rouge apparaît sur l’image.
zz [3 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Act.] (=392).
Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas
affichés.
zz Les collimateurs AF ne sont pas affichés lorsque les types suivants
d’images sont lus :
Images prises dans les modes <8 : FG>.
Images prises en mode HDR.
Images prises dans les modes <U : ABCD>.
Images prises avec la réduction du bruit multivues appliquée.
Images recadrées.
Impossible d’effacer l’image.
zz Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (=346).
Les photos et vidéos ne peuvent pas être lues.
zz L’appareil photo peut ne pas être en mesure de lire les images prises
avec un autre appareil photo.
zz Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Seules quelques images peuvent être lues.
zz Les images ont été filtrées pour la lecture avec [3 : Régler critères
recherche img] (=385). Effacez les critères de recherche d’images.
609
Guide de dépannage
Le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique peuvent être
entendus pendant la lecture vidéo.
zz Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo pendant
l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement sera également
enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone stéréo directionnel
DM-E1 (vendu séparément) (=296).
La vidéo semble momentanément figée.
zz En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant
l’enregistrement vidéo avec exposition automatique, l’enregistrement
s’arrête momentanément jusqu’à ce que la luminosité se stabilise. Le cas
échéant, enregistrez en mode <a> (=279).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.
zz Assurez-vous que [5 : Système vidéo] est réglé correctement sur [Pour
NTSC] ou [Pour PAL] selon le système vidéo de votre téléviseur.
zz Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond (=344).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour un seul enregistrement vidéo.
zz Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (=293). Toutefois, si vous utilisez une carte
SDXC formatée avec l’appareil photo, vous pouvez enregistrer une vidéo
dans un seul fichier même s’il dépasse 4 Go.
610
Guide de dépannage
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
zz Selon le lecteur de carte utilisé et le système d’exploitation de l’ordinateur,
il se peut que les cartes SDXC ne soient pas correctement reconnues.
Dans ce cas, connectez l’appareil photo à un ordinateur avec un câble
d’interface (vendu séparément) et utilisez EOS Utility (logiciel EOS,
=590) ou connectez l’appareil photo à un ordinateur par liaison Wi-Fi
(=426) pour importer les images sur l’appareil photo.
Impossible de redimensionner l’image.
zz Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas redimensionner les images
JPEG b et les images RAW (=379).
Impossible de recadrer l’image.
zz Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas recadrer les images RAW
(=377).
Des points de lumière sont visibles sur l’image.
zz Des points lumineux blancs, rouges ou bleus peuvent apparaître sur les
images capturées si le capteur est affecté par des rayons cosmiques ou
un facteur similaire. Leur apparition peut être réduite par l’exécution de
[Nettoyage immédiatf] sous [5 : Nettoyage du capteur] (=528).
611
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
zz Sous [5 : Nettoyage du capteur], lorsque vous sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], l’obturateur émet un bruit mécanique pendant le
nettoyage, mais aucune image n’est enregistrée sur la carte (=528).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
zz Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur
<1> et <2> sur une courte période, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher (=52).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à importer les images sur un ordinateur.
zz Installez EOS Utility (logiciel EOS) sur l’ordinateur (=590).
zz Si l’appareil photo est déjà connecté via Wi-Fi, il ne peut pas
communiquer avec un ordinateur raccordé avec un câble d’interface
(vendu séparément).
La communication entre l’appareil photo connecté et l’ordinateur
ne fonctionne pas.
zz Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z : Vidéo
Time-lapse] sur [Désac.] (=301).
612
Codes d’erreur
(1)
(2)
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran. Si le
problème persiste, notez par écrit le code
d’erreur (Errxx) et prenez contact avec un
centre d’assistance.
(1)
(2)
Numéro de l’erreur
Cause et solutions
613
Données de performance
Prise de photos
zzNombre de prises de vue possibles
Température
Sans flash
Puissance
du flash :
50 %
Lors de la prise de vue
par le viseur
Lors de la prise de vue
avec Visée par l’écran
Lors de la prise de vue
par le viseur
Lors de la prise de vue
avec Visée par l’écran
Température
Température basse
ambiante
(0 °C)
(23 °C)
Environ 1860 prises Environ 1850 prises
de vue
de vue
Environ 510 prises Environ 500 prises
de vue
de vue
Environ 1300 prises Environ 1200 prises
de vue
de vue
Environ 450 prises Environ 440 prises
de vue
de vue
• En utilisant une batterie LP-E6N complètement chargée
• D’après les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products Association)
suivantes
• Nombre de photos estimées avec le batterie grip BG-E14 (vendu séparément) :
En utilisant deux batteries LP-E6N : environ deux fois plus de photos que l’appareil
photo seul. En utilisant des piles alcalines AA/LR6 (à une température ambiante de
23 °C) : lors de la prise de vue par le viseur, environ 210 photos sans flash ou 200
photos à 50 % de la puissance du flash, et lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran, environ 50 photos sans flash ou 50 photos à 50 % de la puissance du flash.
zzPlage d’ISO auto
Mode prise de vue
d/s/f/a
F
Sensibilité ISO
Sans flash
Avec flash
100–25600 ISO*
100–1600 ISO*
400 ISO*
400 ISO*
* La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et [Maximum]
définis avec [Plage auto].
• Dans les modes de la zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée.
614
Données de performance
zzGuide des réglages de qualité d’image
Qualité
d’image
Pixels
enregistrés
(Approx.)
Rafale maximum
Taille de
fichier (Mo)
Prises
de vue
possibles
Standard
Haute
vitesse
11,1
5,6
5,8
3,0
3,6
2,0
1,6
2720
5380
5190
9860
8390
14600
18390
57
57
55
57
57
57
57
58
58
55
56
57
57
57
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b
RAW
32M
15M
8,1M
3,8M
1
32M
35,6
850
24
25
F
RAW+JPEG
32M
20,4
1490
39
39
1
73
F
73
32M
32M
32M
32M
35,6
11,1
20,4
11,1
650
23
24
960
37
36
• Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de Canon et
une carte de 32 Go.
• Rafale maximum mesurée en condition et avec une carte SD conforme aux normes
d’essai de Canon (Carte de 32 Go standard/UHS-II, prise de vue en continu à vitesse
élevée <o>, ratio d’aspect 3:2, 100 ISO, style d’image standard).
• La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale maximum
dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect d’image fixe, de
la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et d’autres
réglages.
oo Même si vous utilisez une carte SD haute vitesse, le témoin de rafale
maximum ne change pas. La rafale maximum dans le tableau s’applique à la
place.
615
Données de performance
zzNombre de pixels à un ratio d’aspect spécifique
(Pixels approximatifs)
Qualité
d’image
1/F
3:2
4:3
3
a
6960 × 4640 (32,3 mégapixels)
6960 × 4640 (32,3 mégapixels)
4800 × 3200 (15,4 mégapixels)
6960 × 4640 (32,3 mégapixels)
6160 × 4640 (28,6 mégapixels)*
4256 × 3200 (13,6 mégapixels)*
a
3472 × 2320 (8,1 mégapixels)*
3072 × 2320 (7,1 mégapixels)*
b
2400 × 1600 (3,8 mégapixels)
2112 × 1600 (3,4 mégapixels)*
Qualité
d’image
1/F
3
a
a
b
16:9
1:1
6960 × 4640 (32,3 mégapixels)
6960 × 3904 (27,2 mégapixels)*
4800 × 2688 (12,9 mégapixels)*
3472 × 1952 (6,8 mégapixels)*
2400 × 1344 (3,2 mégapixels)*
6960 × 4640 (32,3 mégapixels)
4640 × 4640 (21,5 mégapixels)
3200 × 3200 (10,2 mégapixels)
2320 × 2320 (5,4 mégapixels)
1600 × 1600 (2,6 mégapixels)
oo Le ratio d’aspect réel des images aux dimensions suivies d’un astérisque « * »
sera différent du ratio d’aspect indiqué.
oo La zone d’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque « * »
peut être légèrement différente de la zone d’image réelle. Vérifiez les images
capturées sur l’écran LCD pendant la prise de vue.
oo Reportez-vous aux valeurs en =615 pour en savoir plus sur les tailles de
fichier JPEG. Dans des conditions de prise de vue équivalentes, les tailles de
fichier seront plus petites que lorsque [z : Format images fixes] est réglé
sur [3:2].
616
Données de performance
Enregistrement vidéo
zzCartes capables d’enregistrer des vidéos
Taille de l’enregistrement vidéo
H
L
w
654
X
23
X
87
X
654
X
Vidéo HDR
65
V
87
X
Vidéo Time-lapse 4K
Vidéo Time-lapse Full-HD
Carte SD
UHS-I, classe de vitesse UHS 3 ou
supérieure
Classe de vitesse SD 10 ou supérieure
Classe de vitesse SD 4 ou supérieure
Vitesse de lecture de 40 Mbps ou plus
rapide
Vitesse de lecture de 20 Mbps ou plus
rapide
• Lorsque le stabilisateur numérique vidéo est désactivé.
617
Données de performance
zzDurée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par
minute
(Approx.)
Taille de l’enregistrement
vidéo
H
L
w
654 X
23
X
87
X
654 X
Vidéo HDR
Durée totale d’enregistrement
possible sur une carte
8 Go
32 Go
Taille de fichier
128 Go
8 min.
8 min.
17 min.
35 min.
2 h 21 min.
35 min.
2 h 22 min.
1 h 10 min. 4 h 43 min.
860 Mo/min.
858 Mo/min.
431 Mo/min.
35 min.
2 h 20 min. 9 h 23 min.
216 Mo/min.
65
V 1 h 26 min. 5 h 47 min. 23 h 11 min.
87 Mo/min.
87
X
2 h 42 min. 10 h 49 min.
187 Mo/min.
40 min.
• Lorsque le stabilisateur numérique vidéo est désactivé.
oo L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement totale indiquée
dans le tableau (=326).
zzDurée totale possible pour l’enregistrement vidéo
(Approx.)
Température
Température ambiante
(23 °C)
Température basse
(0 °C)
Durée d’enregistrement
possible
2 h 40 min.
2 h 30 min.
• Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
• Avec [z : Taille enr. vidéo] réglé sur H ou L et [z : AF Servo vidéo] réglé sur
[Act.].
618
Données de performance
zzDurée totale possible pour l’enregistrement vidéo
Time-lapse
Enregistrement vidéo Time-lapse
Extinction
Intervalle
automatique de
lʼécran
Désactivée
2 sec.
Activée
Désactivée
10 sec.
Activée
(Approx.)
Température
ambiante
(23 °C)
Température basse
(0 °C)
5 h 10 min.
7 h 30 min.
4 h 10 min.
8 h 40 min.
5 h 10 min.
7 h 30 min.
4 h 10 min.
8 h 40 min.
• Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
• La durée d’enregistrement vidéo possible dépend des conditions de prise de vue.
619
Données de performance
Sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo
En mode [k]
zz La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 et 12800 ISO.
zz Sous [z : kRéglages de sensibilité ISO], si vous réglez
[Max. pour Auto] sur [H(25600)] (=322), la limite maximale de la
plage de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à
H (équivalent à 25600 ISO).
En mode [M]
zz Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [AUTO], elle est
automatiquement réglée dans une plage comprise entre 100 et 12800
ISO.
zz Avec ISO auto, sous [z : kRéglages de sensibilité ISO], si vous
réglez [Max. pour Auto] sur [H(25600)] (=322), la limite maximale
de la plage de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à H
(équivalent à 25600 ISO).
zz La sensibilité ISO peut être réglée manuellement dans une plage
comprise entre 100 et 12800 ISO. Veuillez noter que sous
[z : kRéglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Plage ISO] sur
[H(25600)] (=322), la sensibilité maximale dans la plage de réglage
manuel de la sensibilité ISO est élargie à H (équivalent à 25600 ISO).
oo [H(25600)] n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos 4K, de
vidéos Time-lapse 4K ou de vidéos Time-lapse Full-HD.
620
Données de performance
Lecture des images
zzOptions de redimensionnement d’après la qualité de l’image
d’origine
Qualité de l’image
d’origine
3*
Réglages de redimensionnement disponibles
4
a
k
k
k
k
k
4
b
k
a
zzTaille pour les images redimensionnées
(Pixels approximatifs)
Qualité
d’image
3:2
4:3
4
a
b
15,4 mégapixels (4800 × 3200)
8,1 mégapixels (3472 × 2320)
3,8 mégapixels (2400 × 1600)
―
―
3,4 mégapixels (2112 × 1600)
Qualité
d’image
16:9
1:1
4
a
b
12,9 mégapixels (4800 × 2688)
6,8 mégapixels (3472 × 1952)
3,2 mégapixels (2400 × 1344)
10,2 mégapixels (3200 × 3200)
5,4 mégapixels (2320 × 2320)
2,6 mégapixels (1600 × 1600)
oo Le ratio d’aspect réel des images aux dimensions suivies d’un astérisque « * »
sera différent du ratio d’aspect indiqué.
oo L’image sera légèrement recadrée en fonction des conditions de
redimensionnement.
621
Affichage des informations
Écran de contrôle rapide (lors de la prise de vue par le viseur)
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
zz L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(1)
(2)
(3)
(16)
(17)
(18)
(4)
(5)
(6)
(19)
(20)
(21)
(7)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode prise de vue
Indicateur de niveau d’exposition
Correction d’exposition
Correction de la balance des blancs
Style d’image
Fonctionnement de l’autofocus
Niveau de batterie
Icône de contrôle rapide
Balance des blancs
Fonction Wi-Fi
Mode de sélection de la zone AF/
sélection du collimateur AF
(14) Puissance du signal sans fil
(15) Fonction Bluetooth
(16) Mémorisation d’exposition
622
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(23)
(24)
(25)
(26)
(27)
(28)
(29)
(30)
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Correction d’exposition au flash
Connexion Wi-Fi/Bluetooth
Bracketing de la balance des blancs
Commandes personnalisées
Qualité d’image
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples restantes
Prises de vue possibles/
Nettoyage automatique
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Expositions multiples/HDR/
Réduction du bruit multivues
Mode acquisition
Statut d’acquisition GPS
Mode mesure
Affichage des informations
Écran de la prise de vue avec Visée par l’écran
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
zz L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(10)
(1)
(2)
Rafale maximum
Prises de vue possibles/
Secondes jusqu’au
déclenchement du retardateur
(3) Bracketing de mise au point/HDR/
Expositions multiples/Réduction
du bruit multivues/Minuteur Bulb/
Minuteur d’intervalles
(4) Mode prise de vue/Icône de
scène
(5) Méthode AF
(6) Fonctionnement de l’autofocus
(7) Mode acquisition
(8) Mode mesure
(9) Qualité d’image
(10) Collimateur AF (1 collimateur AF)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(11) Niveau de batterie
(12) Nb de photos restantes pour le
bracketing de mise au point/les
expositions multiples/le minuteur
d’intervalles
(13) Avertissement de température
(14) Niveau électronique
(15) Histogramme
(16) Touche de contrôle rapide
(17) Balance des blancs/Correction
de la balance des blancs
(18) Style d’image
(19) Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(20) Filtres créatifs
(21) Créer dossier
623
Affichage des informations
(22)
(23)
(24)
(25)
(31)
(32)
(33)
(34)
(26)
(27)
(28)
(35)
(36)
(37)
(38)
(29)
(30)
(22) Avertissement pour utiliser le flash
(clignotant)/Flash prêt (allumé)/
Mémorisation d’exposition au flash/
Synchronisation haute vitesse
(23) Obturateur électronique
(24) Obturateur tactile
(25) Mémorisation d’exposition
(26) Vitesse d’obturation/
Avertissement de verrouillage
multifonction
(27) Correction d’exposition au flash
(28) Ouverture
(39)
(29) Bracketing d’exposition auto/
Bracketing d’exposition au flash
(30) Indicateur de niveau d’exposition
(31) Statut d’acquisition GPS
(32) Fonction Wi-Fi
(33) Touche d’agrandissement
(34) Sensibilité ISO
(35) Priorité hautes lumières
(36) Simulation de l’exposition
(37) Correction d’exposition
(38) Fonction Bluetooth
(39) Intensité du signal Wi-Fi
oo Vous pouvez régler ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
<B> (=539).
oo Le niveau électronique ne s’affiche pas lorsque la méthode autofocus est
réglée sur [u+Suivi] ou si l’appareil photo est connecté via HDMI à un
téléviseur.
oo D’autres icônes peuvent être affichées provisoirement après l’ajustement des
réglages.
624
Affichage des informations
Écran d’enregistrement vidéo
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
zz L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
(1)
(2)
(11)
(12)
(3)
(13)
(4)
(14)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
(15)
(16)
(17)
(18)
(19)
(20)
(21)
(10)
(1)
(2)
(3)
Avertissement de température
Niveau de batterie
Durée d’enregistrement
vidéo disponible/Durée
d’enregistrement écoulé
(4) Mode d’enregistrement vidéo/
Vidéo Time-lapse/Icône de scène
(5) Méthode AF
(6) Taille de l’enregistrement vidéo
(7) Stabilisateur numérique vidéo
(8) Niveau d’enregistrement du son
(manuel)
(9) Volume du casque
(10) AF Servo vidéo
(11) Collimateur AF (1 collimateur AF)
(12) Recadrage film 4K interdit
(13) Histogramme (pour exposition
manuelle)
(14) Enregistrement vidéo en cours
(15) Balance des blancs/Correction de
la balance des blancs
(16) Style d’image
(17) Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
(18) Filtres créatifs
(19) Instantané vidéo
(20) Niveau électronique
(21) Touche d’agrandissement
625
Affichage des informations
(27)
(22)
(28)
(29)
(23)
(24)
(25)
(26)
(30)
(31)
(32)
(33)
(22) Indicateur du niveau
d’enregistrement du son (manuel)
(23) Mémorisation d’exposition
(24) Vitesse d’obturation
(25) Valeur d’ouverture
(26) Correction d’exposition
(27)
(28)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
Indicateur de niveau d’exposition
Statut d’acquisition GPS
Fonction Bluetooth
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Intensité du signal Wi-Fi
Fonction Wi-Fi
oo Vous pouvez régler ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
<B> (=539).
oo Le niveau électronique ne s’affiche pas lorsque la méthode autofocus est
réglée sur [u+Suivi] ou si l’appareil photo est connecté via HDMI à un
téléviseur.
oo Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne peuvent
pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous commencez à
enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.)
oo Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de l’enregistrement
vidéo est remplacée par la durée écoulée.
oo D’autres icônes peuvent être affichées provisoirement après l’ajustement des
réglages.
626
Affichage des informations
Icônes de scène
Dans le mode <A>, lors de la prise de vue avec Visée par l’écran ou
lorsque vous enregistrez des vidéos, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle automatiquement tous les paramètres en fonction de la
scène. Le type de scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche
de l’écran.
Sujet
Portrait
Autre que portrait
Couleur
Nature/scène
En
En
2 d’arrière1
1 Proche*
plan
mouvement* en extérieur mouvement*
Arrière-plan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu
inclus
Bleu
clair
Contre-jour
Coucher de
soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu
foncé
Sombre
Avec
trépied*1
* 4* 5
*3
* 4* 5
*3
*1 : Ne s’affiche pas pendant l’enregistrement vidéo.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec
un tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables
s’affichera.
oo Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut ne
pas correspondre à la scène réelle.
627
Affichage des informations
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent :
La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo
est monté sur un trépied.
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
• EF-S18-55mm f/3.5-5.6 IS II
• EF-S55-250mm f/4-5.6 IS II
• EF400mm f/2.8L IS II USM
• EF300mm f/2.8L IS II USM
• EF500mm f/4L IS II USM
• EF600mm f/4L IS II USM
• Objectifs avec l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés en
2012 et après.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation ralentira.
628
Affichage des informations
Écran de lecture
zzAffichage des informations élémentaires pour les photos
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(5)
(6)
(7)
(13)
(14)
(15)
Fonction Wi-Fi
Intensité du signal Wi-Fi
Niveau de batterie
N° de lecture/Nombre total
d’images/Nombre d’images
trouvées
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Valeur de correction d’exposition
(8)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
Fonction Bluetooth
Déjà envoyé à un ordinateur/
smartphone
Classement
Protection des images
Numéro de dossier - Numéro de
fichier
Qualité d’image/Images éditées/
Recadrage
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
oo Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations de
prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
oo Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec cet appareil photo
sur d’autres appareils photo.
629
Affichage des informations
zzAffichage des informations détaillées pour les photos
(8)
(1)
(9)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
(15)
(2)
(3)
(4)
(16)
(5)
(6)
(7)
(1)
(2)
(3)
(4)
(5)
(6)
(7)
(8)
(9)
Valeur d’ouverture
Vitesse d’obturation
Mode prise de vue/Expositions
multiples
Balance des blancs
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Correction de la balance des blancs
Style d’image/Réglages
Valeur de correction d’exposition
Date et heure de prise de vue
(17)
(10)
(11)
(12)
(13)
(14)
Histogramme (Luminosité/RVB)
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Barre de défilement
Correction d’exposition au flash/
Flash indirect/Prise de vue HDR/
Réduction du bruit multivues
(15) Mode mesure
(16) Taille de fichier
(17) Qualité d’image/Images éditées/
Recadrage
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille du
fichier d’image RAW s’affiche.
* Des lignes indiquant la zone d’image seront affichées pour les images prises avec
le ratio d’aspect défini (=202) et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme qualité
d’image.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* < > s’affiche pour les images prises avec la photographie avec flash indirect.
* Une icône pour l’effet (=252) et la valeur de réglage de la gamme dynamique
s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* <u> s’affiche pour les images créées et sauvegardées après avoir exécuté le
traitement des images RAW, le redimensionnement, le recadrage ou la création
assistée.
* <N> s’affiche pour les images recadrées, puis sauvegardées.
630
Affichage des informations
zzAffichage des informations détaillées pour les vidéos
(1)
(2)
(6)
(3)
(4)
(5)
(1)
(2)
(3)
(4)
Lecture vidéo
Mode d’enregistrement vidéo/
Vidéo Time-lapse/Instantané
vidéo
Taille d’image
Cadence d’enregistrement des
images
(7)
(8)
(5)
(6)
(7)
(8)
Méthode de compression
Stabilisateur numérique vidéo
Durée d’enregistrement
Format d’enregistrement vidéo
* <G> s’affichera pour les photos des prises de vue de test pour les vidéos Timelapse.
oo Pendant la lecture vidéo, « *, * » s’affichera pour [Finesse] et [Seuil] de
[Netteté] du [Style d’image].
631
Marques commerciales
oo Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
oo Microsoft et Windows sont des marques commerciales ou des marques
déposées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
oo Macintosh et Mac OS sont des marques commerciales d’Apple Inc., déposées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
oo Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
oo HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
oo Le logo Wi-Fi CERTIFIED et la marque Wi-Fi Protected Setup sont des
marques commerciales de la Wi-Fi Alliance.
oo WPS tel qu’il apparaît sur les écrans de réglage de l’appareil photo et dans ce
mode d’emploi est l’acronyme de Wi-Fi Protected Setup (Configuration Wi-Fi
sécurisée).
oo La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques déposées
détenues par Bluetooth SIG, Inc. et toute utilisation de ces marques par Canon
Inc. doit faire l’objet d’une licence. Les autres marques commerciales et noms
commerciaux appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
oo Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs
à la norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos
conformes à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes
à la norme MPEG-4 encodées uniquement (1) pour un usage strictement
personnel et en dehors de toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur
de vidéo détenteur d’une licence concédée en vertu des brevets AT&T qui
l’autorise à fournir des vidéos conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence
expresse ou tacite n’est accordée pour un autre usage. »
LE PRÉSENT PRODUIT FAIT L’OBJET D’UNE LICENCE EN VERTU DE LA
LICENCE DU PORTEFEUILLE DE BREVETS AVC POUR L’UTILISATION
PERSONNELLE D’UN CONSOMMATEUR OU À D’AUTRES FINS
POUR LESQUELLES IL NE REÇOIT PAS DE REMUNÉRATION POUR
(i) ENCODER UNE VIDÉO CONFORMÉMENT À LA NORME AVC (« VIDÉO
AVC ») ET/OU POUR (ii) DÉCODER UNE VIDÉO AVC ENCODÉE PAR UN
CONSOMMATEUR EXERÇANT UNE ACTIVITÉ PERSONNELLE ET/OU
OBTENUE D’UN FOURNISSEUR DE VIDÉOS AGRÉE À FOURNIR DES
VIDÉOS AVC. AUCUNE LICENCE N’EST ACCORDÉE OU NE DOIT ÊTRE
IMPLICITE POUR TOUTE AUTRE UTILISATION. DES INFORMATIONS
COMPLÉMENTAIRES PEUVENT ÊTRE OBTENUES AUPRÈS DE MPEG LA,
L.L.C. VOIR HTTP://WWW.MPEGLA.COM
632
About MPEG-4 Licensing
“This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and
may be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard.”
THIS PRODUCT IS LICENSED UNDER THE AVC PATENT PORTFOLIO
LICENSE FOR THE PERSONAL USE OF A CONSUMER OR OTHER USES
IN WHICH IT DOES NOT RECEIVE REMUNERATION TO (i) ENCODE
VIDEO IN COMPLIANCE WITH THE AVC STANDARD(‘‘AVC VIDEO’’)AND/
OR (ii) DECODE AVC VIDEO THAT WAS ENCODED BY A CONSUMER
ENGAGED IN A PERSONAL ACTIVITY AND/OR WAS OBTAINED FROM A
VIDEO PROVIDER LICENSED TO PROVIDE AVC VIDEO. NO LICENSE IS
GRANTED OR SHALL BE IMPLIED FOR ANY OTHER USE. ADDITIONAL
INFORMATION MAY BE OBTAINED FROM MPEG LA, L.L.C.
SEE HTTP://WWW.MPEGLA.COM
* Avis indiqué en anglais conformément à la réglementation.
Logiciel tiers
Ce produit comprend un logiciel tiers.
● AES-128 Library
Copyright (c) 1998-2008, Brian Gladman, Worcester, UK. All rights
reserved.
LICENSE TERMS
The redistribution and use of this software (with or without changes) is allowed
without the payment of fees or royalties provided that:
1. source code distributions include the above copyright notice, this list of conditions
and the following disclaimer;
2. binary distributions include the above copyright notice, this list of conditions and
the following disclaimer in their documentation;
3. the name of the copyright holder is not used to endorse products built using this
software without specific written permission.
DISCLAIMER
This software is provided ‘as is’ with no explicit or implied warranties in respect of its
properties, including, but not limited to, correctness and/or fitness for purpose.
633
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il
est utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est
vivement recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou
de tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc., provoqués
par la défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine
Canon (par exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez
noter que les réparations consécutives à des défaillances d’accessoires
qui ne sont pas des accessoires d’origine ne seront pas couvertes par la
garantie pour les réparations, même si vous pouvez demander ce type de
réparation à vos frais.
oo La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
634
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l’élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois
en vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci‑dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au
seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez
un produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type
de déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site www.canon-europe.com/weee,
ou www.canon-europe.com/battery.
635
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES. REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES
POUR L’ABANDON DES BATTERIES USAGÉES.
636
Index
Numéros
1 collimateur AF : 128, 135, 140
4K (vidéo) : 288
A
Affichage de l’index : 334
Affichage de saut : 387
Affichage des informations de prise de
vue : 539, 622
Affichage des informations
<A+> (Scène intelligente auto) : 76
élémentaires : 629
Accessoires : 3
Affichage d’une image unique : 332
Adobe RVB : 229
Affichage du quadrillage : 393, 540
AEB (Bracketing d’exposition
Affichage réduit : 334
auto) : 211, 556
Affichage sur un téléviseur : 344
AF
À fond : 542
AF continu : 265
AF Servo
AF détection œil : 142
AF Servo vidéo : 317, 319, 320
Cadre de la zone AF : 89, 90
Collimateur AF initial : 566
Éclairage rouge du
SERVO : 125
collimateur AF : 127
AF spot : 128, 135, 140
Faisceau d’assistance autofocus : 126
Agrandissement des images : 144, 147
Fonctionnement de
Aide : 534
l’autofocus : 124, 145
Taille du texte : 535
Limiter méthodes AF : 564
AI FOCUS (Autofocus AI Focus) : 126
Méthode AF : 135
AI SERVO (Autofocus AI Servo) : 125
Micro-ajustement de l’AF : 575
Sensibilité du suivi : 559, 561
Mise au point manuelle : 147
Album (instantané vidéo) : 312, 374
Mise au point manuelle électronique
Alerte de surexposition : 391
avec objectif : 266
Alimentation : 52
Mode de sélection de la
Charge : 44
zone AF : 128, 131
Extinction automatique : 513
Pilotage d’objectif si AF
Informations de la batterie : 524
impossible : 563
Niveau de batterie : 53
Recomposition : 80
Performance de recharge : 524
Sélection du collimateur AF : 132, 140
Prise secteur : 594
Signal sonore : 522
Aliments : 94
Vitesse AF : 320
Appareil photo
AF détection œil : 142
Flou dû à la vibration de l’appareil
photo : 120, 154, 156
637
Index
Prise en main de l’appareil : 56
FEB (Bracketing d’exposition au
Réglages par défaut : 547
flash) : 177
Art éclatant HDR : 106
Bracketing de mise au point : 255
Art huile HDR : 106
buSY : 201
Art relief HDR : 106
Art standard HDR : 106
Atténuateur : 296
Atténuation des yeux rouges : 169
Autofocus → AF
Autofocus One-Shot : 125
Auto Lighting Optimizer (Correction auto
de luminosité) : 218
Avertissement de température : 269, 326
Av (Priorité à l’ouverture) : 114
B
C
[C1]/[C2] (Prise de vue
personnalisée) : 546
Cadence d’enregistrement des images :
290, 520
Cadre de la zone AF : 89, 90
Capture d’images 4K : 342
Cartes : 10, 30, 48
Dépannage : 50, 598
Formatage : 511
Formatage de bas niveau : 511
B (Pose longue) : 119
Balance des blancs personnalisée : 225
Balance des blancs (WB) : 222
Protection contre l’écriture : 48
Rappel de carte : 205
Cartes mémoire → Cartes
Auto : 224
Cartes SD/SDHC/SDXC → Cartes
Bracketing : 228
Casque : 296
Correction : 227
Changement automatique de
Personnalisée : 225
collimateur AF : 561
Priorité ambiance : 224
Charge : 44
Réglage de la température de
Chargeur de batterie : 40, 44
couleur : 226
Classement : 380
Batterie → Alimentation
Collimateur de mise au point
Batterie grip : 594
(collimateur AF) : 128
Borne numérique : 32, 592
Commandes personnalisées : 571
Borne USB (numérique) : 592
Communication sans fil : 395
Bracketing
Configuration du livre-photo : 358
AEB (Bracketing d’exposition
Contacts de synchronisation du flash : 31
auto) : 211
Continu (numérotation des fichiers) : 508
Bracketing de la balance des
Contraste : 218, 234
blancs : 228
Contrôle de profondeur de champ : 116
Bracketing de mise au point : 255
Contrôle rapide : 67
638
Index
Correcteur dioptrique : 56
Correction de l’aberration
chromatique : 369
E
Écran : 30, 51
Luminosité : 514
Correction de la diffraction : 209, 369
Correction de la distorsion : 207, 368
Correction d’exposition : 211
Correction d’exposition au
flash : 166, 172
Correction d’exposition en mode M avec
ISO auto : 118
Correction d’inclinaison : 378
Correction du vignetage : 207, 368
Coupleur secteur : 594
Courroie : 41
Création assistée : 82, 370
Création/sélection d’un dossier : 505
Ctrl rétroéclairage HDR : 98
D
Date/heure : 516
Décalage de sécurité : 558
Déclencher obturateur sans carte : 205
Déclencheur : 57
Délai mesure : 220
Dépannage : 595
Diaporama : 383
Données d’effacement des
poussières : 241
Double tapotement : 335
Réglage de l’angle : 51
Écran à angle variable : 51
Effacement (images) : 350
Effet appareil photo-jouet : 105, 363
Effet Aquarelle : 105, 363
Effet filtre (Monochrome) : 235
Effet miniature : 106, 108, 363
Effet miniature vidéo : 287
Effet Peinture huile : 363
Effet très grand angle : 105, 363
Enfants : 90
Enfoncement à fond : 57
Enfoncement à mi-course : 57
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son : 295
Enregistrement vidéo HDR : 284
Err (codes d’erreur) : 613
Espace couleur : 229, 368
exFAT : 293, 512
Exigences de la carte : 291, 617
Exposition manuelle : 117
Exposition multiple : 245
Expositions longues (Pose longue) : 119
Extension de fichier : 199, 290
Extinction automatique : 513
DPOF (Digital Print Order Format) : 354
Extraction d’image : 342
Durée d’enregistrement
F
possible (vidéo) : 618
Durée de revue des images : 204
Dysfonctionnement : 595
Faire glisser : 70
FAT32 : 293, 512
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) : 177
Filé : 91
639
Index
Filetage pour trépied : 33
Fonctions personnalisées : 551
Filtre anti-vent : 295
Fonctions Wi-Fi : 395
Filtres créatifs : 103, 285, 361
Adresse IP : 462
Filtres créatifs pour vidéos : 285
Adresse MAC : 481
Fine (qualité d’image) : 199
Android : 399
Firmware : 550
Camera Connect : 399, 404
Flashes autres que Canon : 179
CANON iMAGE GATEWAY : 444
Flash intégré : 164
Changer réseau : 459
Flash (Speedlite)
Clavier virtuel : 482
Atténuation des yeux rouges : 169
Commande à distance : 404
Commande du flash (réglages des
Écran Voir les infos : 481
fonctions) : 168
Effacement des réglages de
Correction d’exposition au flash : 172
communication sans fil : 480
FEB (Bracketing d’exposition
Effacer informations connexion : 479
au flash) : 177
Envoi de toutes les images
Flashes externes : 179
de la carte : 418, 454
Flash intégré : 164
Envoi d’images qui correspondent à
Flash manuel : 171, 174
des critères de recherche : 419, 456
Fonctions personnalisées : 177
Envoi sélect. : 414, 451
Mémorisation d’exposition
EOS Utility : 426
au flash : 166
Historique connex. : 467
Mode de synchronisation
Images affichables : 422
(1er/2e rideau) : 172, 176
Image Transfer Utility 2 : 431
Portée effective : 164
Impression : 436
Sans fil : 172, 175
Imprimante : 434
Synchronisation lente : 170
iOS : 399
Vitesse de synchronisation
Mode point d’accès appareil : 462
du flash : 179
Modifier infos périphérique : 422, 478
Flash Speedlite externe → Flash
Ordre d’impression : 439
Flou artistique : 105, 362
Paramètres Wi-Fi : 470
Flou d’arrière-plan : 83
PictBridge : 434
Flou de bougé : 78
Pseudo : 479
Fonction Bluetooth : 399, 464
Reconnexion : 467
Adresse : 471
Réduction de la taille
Connexion : 400
d’image : 412, 417, 452
Fonctions du déclencheur : 542
640
Réglages du réseau : 497
Index
Remarques : 494
Images
Réseau : 409, 427, 434
Affichage de l’index : 334
SSID : 409, 427, 434
Affichage de saut (parcourir les
Visionnement des images : 404
images) : 387
WPS (Wi-Fi Protected Setup) : 458
Affichage du collimateur AF : 392
Formatage : 511
Affichage sur un téléviseur : 344
Formatage (réinitialisation
Agrandissement des images : 336
de la carte) : 511
Alerte de surexposition : 391
Full-HD (Full High-Definition) : 288
Classement : 380
Full-HD (Full High-Definition)
Continu : 508
(vidéo) : 288
Critères de recherche : 385
Fuseau horaire : 516
Diaporama : 383
G
Gamme dynamique élevée → HDR
GPS : 473
Grande (qualité d’image) : 199
Griffe porte-accessoires : 31, 179
Gros-plan : 93
Guide des fonctions : 533
Guide des modes de prise de vue : 532
H
Hautes lumières écrêtées : 391
Haut-parleur : 32
HD (High-Definition) (vidéo) : 288
HDMI : 325, 344, 543
HDMI HDR : 544
Heure d’été : 517
High-Definition : 288
Histogramme : 389, 540
Durée de revue des images : 204
Effacement : 350
Histogramme : 389
Importation (vers un ordinateur) : 592
Informations de prise
de vue : 333, 630
Lecture : 329
Lecture automatique : 383
Numérotation des fichiers : 507
Protection des images : 346
Réinitialisation automatique : 509
Réinitialisation manuelle : 509
Rotation automatique : 510
Rotation manuelle : 349
Importation des images vers un
ordinateur : 592
Impression
Configuration du livre-photo : 358
Ordre d’impression (DPOF) : 354
I
Indicateur de niveau d’exposition : 624
Icône d’avertissement : 570
Informations sur le copyright : 548
Icônes : 8
Informations sur l’emplacement : 473
Icônes de scène : 81, 627
Instantané vidéo : 312
641
Index
Instructions en matière de sécurité : 25
Mesure spot : 158
IPB : 290
MF (Mise au point manuelle) : 147
Mi-course : 542
J
JPEG : 615
Microphone : 296
Microphone externe : 296
Minuteur interval : 258
L
Langue : 519
Lecture : 329
Lecture automatique : 383
LOCK : 545
Logiciels : 590
Mode d’emploi : 591
Logo de certification : 550
Lueur de bougie : 95
M
Mise au point → AF
Mise au point manuelle : 147
Mise au point manuelle électronique
avec objectif : 266
Mode acquisition : 150
Mode de sélection de la
zone AF : 128, 131
Mode de synchronisation : 172, 176
Mode flash : 171, 174
Mode mesure : 158
M (Exposition manuelle) : 117
Mode prise de vue
Macrophotographie : 93
<A+> (Scène intelligente auto) : 76
Mémorisation d’exposition : 161
Av (Priorité à l’ouverture) : 114
Mémorisation d’exposition au flash : 167
B (Pose longue) : 119
Menu : 63
[C1]/[C2] (Prise de vue
Éléments de menu grisés : 66
personnalisée) : 546
Enregistrement vidéo : 274
Filtres créatifs : 103
Fonctions de communication
M (Exposition manuelle) : 117
sans fil : 396
P (Programme d’exposition
Fonctions personnalisées : 552
automatique) : 110
Lecture : 330
SCN (Mode Scène spéciale) : 84
Mon menu : 583
Tv Priorité (Vitesse AE) : 112
Prise de photos : 193
Mode prise de vue personnalisée : 546
Procédure de réglage : 64
Mode Scène spéciale (SCN) : 84
Réglages des fonctions : 502
Molette de contrôle rapide : 59
Messages d’erreur : 613
Molette de sélection des, modes : 38, 58
Mesure évaluative : 158
Molette principale : 58
Mesure moyenne à prépondérance
Mon menu : 583
centrale : 158
Monochrome : 83, 231, 235
Mesure sélective : 158
Moyenne (qualité d’image) : 199
642
Index
MP4 : 290
Multicontrôleur 1/Multicontrôleur 2 : 60
Musique de fond : 376
P
P (Programme d’exposition
automatique) : 110
PAL : 290, 520
N
N&B granuleux : 105, 362
Netteté : 234
Nettoyage (capteur d’image) : 528
Nettoyage du capteur : 528
Niveau électronique : 539
Nombre de pixels : 615
Nom de fichier : 507
Nom des pièces : 31
Normale (Qualité d’image) : 199
NTSC : 290, 520
Numéro de série : 33
O
Paliers de réglage d’exposition : 556
Panneau LCD : 36
Parcourir les images
(affichage de saut) : 387
Paysage : 88
Personnaliser les touches : 571
Petite (qualité d’image) : 199
Photo de groupe : 87
Photographie avec flash sans fil : 180
Portrait : 86
Portrait nuit : 96
Poses longues : 119
Minuteur Bulb : 120
Objectif
Priorité à la teinte : 219
Correction de l’aberration
Priorité à l’ouverture : 114
chromatique : 209, 369
Priorité ambiance (AWB) : 224
Correction de l’aberration
Priorité blanc (AWB) : 224
optique : 206, 368
Priorité hautes lumières : 219
Correction de la diffraction : 209, 369
Priorité Vitesse AE : 112
Correction de la distorsion : 207, 368
Prise de vue anti-scintillement : 261
Correction du vignetage : 207, 368
Prise de vue avec Visée
Déverrouillage : 55
par l’écran : 71, 77
Optimiseur objectif
1 collimateur AF : 135
numérique : 208, 368
AF détection œil : 142
Sélecteur de mode de mise
Affichage des informations : 622
au point : 54
Affichage du quadrillage : 393, 540
Obturateur tactile : 72
AF spot : 135
Opération tactile : 70, 335, 521
Bracketing de mise au point : 255
Optimiseur objectif numérique : 208, 368
Contrôle rapide : 67
Orifice de positionnement : 33
Délai mesure : 220
Œilleton : 157
Filtres créatifs : 103
643
Index
Fonctionnement de l’autofocus : 124
Recherche d’images : 385
Méthode AF : 135
Redimensionner : 379
Mise au point manuelle : 147
Réduction du bruit
Prises de vue possibles : 614
Longues expositions : 238
Ratio d’aspect : 202
Sensibilité ISO élevée : 239
Simulation de l’exposition : 221
Réduction du bruit avec des valeurs ISO
Visage+Suivi : 138
élevées : 239
Zone AF : 136
Réduction du bruit multivues : 239
Prise de vue en continu : 150
Réduction du bruit pour les expositions
Prise de vue en continu
longues : 238
à faible vitesse : 151
Réglages par défaut : 547
Prise de vue en continu
Fonctions personnalisées : 581
à vitesse élevée : 150
Mode prise de vue
Prise de vue HDR : 251
personnalisée : 546
Prises de vue possibles : 614
Mon menu : 586
Prise secteur : 594
Personnalisation des opérations : 581
Profil ICC : 229
Réglage des fonctions de flash : 178
Profondeur de champ : 116
Réinitialisation automatique : 509
Programme d’exposition
Réinitialisation manuelle : 509
automatique : 110
Repère MF : 149
Décalage de programme : 111
Protection des images : 346
Q
Retardateur : 153
Rotation auto : 510
Rotation (images) : 349, 510
[Q] (Contrôle rapide) : 67
S
Qualité d’image : 199, 615
<SCN> (Mode Scène spéciale) : 38, 84
R
Rafale maximum : 201, 615
Ratio d’aspect → Ratio d’aspect d’image
fixe
Ratio d’aspect d’image fixe : 202, 616
RAW : 199, 200
RAW+JPEG : 199, 615
Recadrage (images) : 377
Récepteur de télécommande : 156
644
Saturation : 234
Scène intelligente auto : 76
Scène nuit main levée : 97
Sélecteur de mode de mise au point : 54
Sélection automatique (Autofocus) : 130
Sélection automatique du
collimateur AF : 130
Sélection directe (collimateur AF) : 572
Sélection manuelle (collimateur AF) : 132
Sensibilité → Sensibilité ISO
Index
Sensibilité du suivi : 559
625
Sensibilité ISO : 213, 322
Traitement des images RAW : 364
Extension sensibilité ISO : 215
Paliers de réglage : 556
Plage auto (photos) : 216
Plage de réglage automatique : 216
Plage de réglage manuel : 215
Plage d’ISO auto : 216, 614
Plage ISO : 322
Vitesse d’obturation minimum pour
ISO auto (photos) : 217
Sensibilité ISO
élargie : 213, 215, 322, 620
Sépia (Monochrome) : 235
SERVO (AF Servo) : 125
Signal sonore : 522
Signal sonore avec
opérations tactiles : 522
Simulation de l’exposition : 221
Sortie HDMI : 325
Sports : 89
sRVB : 229
Style d’image : 230, 233, 236
Suivi d’accélération/ralentissement : 560
Synchronisation sur 1er rideau : 176
Synchronisation sur 2e rideau : 172, 176
Système vidéo : 520
T
Taille de fichier : 293, 615, 618
Teinte couleur : 234
Télécommande : 155, 156
Température de couleur : 226
Touche d’activation autofocus
(AF-ON) : 61
Tv (Priorité Vitesse AE) : 112
U
UHS-II/UHS-I : 10
UTC (Temps universel coordonné) : 477
V
Verrouillage de la mise au point : 80
Verrouillage du miroir : 263
Verrouillage multifonction : 545
Vidéos : 273
Affichage des informations : 622, 625
Affichage du quadrillage : 540
Affichage sur un téléviseur : 344
AF Servo vidéo : 317, 319, 320
Album d’instantanés vidéo : 312
Atténuateur : 296
Cadence d’enregistrement des images
: 290
Cartes capables d’enregistrer des
vidéos : 617
Casque : 296
Contrôle rapide : 67
Couverture de l’enregistrement vidéo :
289
Délai mesure : 220
Durée d’enregistrement : 294, 618
Édition : 340
Édition des première et dernière
scènes : 340
Enregistrement avec exposition
automatique : 277
Enregistrement avec exposition
Touche INFO : 62, 332, 538, 622, 623,
645
Index
manuelle : 279
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son : 295
Enregistrement vidéo HDR : 284
Extraction d’image : 342
Filtre anti-vent : 295
Filtres créatifs : 285
Instantané vidéo : 312
Lecture : 337
Mémorisation d’exposition : 278
Méthode AF : 135
Méthode de compression : 290
Microphone : 296
Microphone externe : 296
Obturateur lent auto : 324
Sensibilité du suivi AF Servo : 319
Sortie HDMI : 325, 543
Stabilisateur numérique vidéo : 298
Taille de fichier : 293, 618
Taille de l’enregistrement vidéo : 288
Touche d’enregistrement vidéo : 33
Vidéo Time-lapse : 300
Vitesse AF Servo : 320
Vidéo Time-lapse : 300
Virage (Monochrome) : 235
Visage+Suivi : 135, 138
Viseur
Affichage des informations : 536
Affichage du quadrillage : 540
Correcteur dioptrique : 56
Niveau électronique : 536
Volet oculaire : 41
Volume (lecture vidéo) : 338, 339
Voyant d’accès : 49
646
Vue par vue : 150
W
WB (Balance des blancs) : 222
Z
Zone AF : 129, 136, 140
Zone de création : 39
Zone élémentaire : 38
Zone large AF : 129
647
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte de
garantie ou consultez le site à l’adresse www.canon-europe.com/Support
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions dans ce manuel sont à jour en date de septembre 2019. Pour
des informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après
cette date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode
d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SX8NA221
© CANON INC. 2019

Manuels associés