Canon EOS 6D Mark II Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
610 Des pages
Canon EOS 6D Mark II Mode d'emploi | Fixfr
Mode d’emploi
Les modes d’emploi (fichiers PDF) et les logiciels peuvent être
téléchargés sur le site Web de Canon (p. 4, 596).
www.canon.com/icpd
FRANÇAIS
Introduction
L’EOS 6D Mark II est un appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable équipé d’un capteur CMOS plein format (environ
35,9 mm x 24,0 mm) d’environ 26,2 mégapixels effectifs, du processeur
DIGIC 7 et d’un système autofocus de grande précision et à grande
vitesse doté de 45 collimateurs AF (jusqu’à 45 collimateurs en croix) avec
une plage normale de sensibilité ISO comprise entre 100 et 40000 ISO
(pour les photos). Il offre une vitesse de prise de vue en continu maximum
d’environ 6,5 photos par seconde, la prise de vue avec Visée par l’écran,
l’enregistrement vidéo Full-HD, l’enregistrement vidéo Time-lapse 4K, un
système autofocus double pixel à capteur CMOS, la fonction Wi-Fi/NFC/
Bluetooth (communication sans fil) et la fonction GPS.
Avant de commencer à prendre des photos, lisez
impérativement ce qui suit
Afin d’éviter les photos bâclées ou les accidents, lisez en premier les
« Consignes de sécurité » (p. 22-24) et les « Précautions d’utilisation »
(p. 25-27). Lisez également attentivement ce mode d’emploi pour vous
assurer que vous utilisez correctement l’appareil photo.
Consultez ce mode d’emploi tout en utilisant votre appareil
photo pour vous familiariser avec ce dernier
Tout en lisant ce mode d’emploi, procédez à des essais de prise de vue
pour voir le résultat. Ceci vous aidera à mieux connaître votre appareil
photo. Veillez également à conserver soigneusement ce mode d’emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement au besoin.
Essais de prise de vue avant utilisation et responsabilité
Une fois les photos prises, affichez les images pour vérifier qu’elles ont
bien été enregistrées. Canon ne peut être tenu responsable pour toute
perte ou tout désagrément occasionné en cas de défectuosité de
l’appareil ou de la carte mémoire faisant que les photos ne s’enregistrent
pas ou que leur téléchargement est impossible sur un ordinateur.
Droits d’auteur
La loi régissant les droits d’auteur de votre pays peut interdire l’utilisation
des images que vous avez enregistrées de certaines personnes et de
certains sujets à des fins autres que strictement personnelles. Notez
également que la prise de vue lors de représentations ou d’expositions
publiques peut être interdite, même à des fins strictement personnelles.
2
Liste de vérification des éléments
Avant de commencer, vérifiez qu’il ne manque aucun des accessoires
suivants fournis avec votre appareil photo. Si un accessoire venait à
manquer, contactez votre revendeur.
Appareil photo
Courroie
(avec œilleton et bouchon du boîtier)
Batterie LP-E6N
(avec couvercle de protection)
Chargeur de batterie
LC-E6E*
* Le chargeur de batterie LC-E6E est livré avec un cordon d’alimentation.
 L’appareil photo n’est pas vendu avec un câble d’interface ou un câble
HDMI.
 L’appareil photo n’est pas vendu avec le CD-ROM des logiciels.
 Les modes d’emploi sont répertoriés sur la page suivante.
 Pour les logiciels, reportez-vous à la page 594.
 Si vous avez fait l’acquisition d’un kit d’objectifs, vérifiez que les objectifs sont
inclus.
 Veillez à ne perdre aucun des accessoires ci-dessus.
 Pour les éléments vendus séparément, reportez-vous à la configuration du
système (p. 514).
Si vous avez besoin des modes d’emploi des objectifs, téléchargez-les du
site Web de Canon (p. 4).
Les modes d’emploi des objectifs (fichiers PDF) concernent les objectifs
vendus séparément. Veuillez noter que lorsque vous achetez un kit
d’objectifs, certains des accessoires fournis avec l’objectif peuvent être
différents de ceux indiqués dans le mode d’emploi de l’objectif.
3
Modes d’emploi
Guide de référence rapide
Des modes d’emploi plus détaillés (fichiers PDF) peuvent
être téléchargés sur site Web de Canon sur votre
ordinateur ou autre.
Téléchargement des modes d’emploi (fichiers PDF)
Les modes d’emploi (fichiers PDF) peuvent être téléchargés du site
Web de Canon sur votre ordinateur ou autre.
 Site pour le téléchargement des modes d’emploi (fichiers
PDF) :
•
•
•
•
Mode d’emploi de l’appareil photo
Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil)
Mode d’emploi de l’objectif
Mode d’emploi des logiciels
 www.canon.com/icpd
 Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat
Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus
récente recommandée) doit être installé.
 Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour
l’ouvrir.
 Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF,
consultez la section Aide du logiciel ou autre.
4
Cartes compatibles
Téléchargement des modes d’emploi au moyen d’un code QR
Vous pouvez télécharger les modes d’emploi (fichiers PDF) sur votre
smartphone ou tablette au moyen du code QR.
 www.canon.com/icpd
 Une application logicielle est nécessaire pour lire le code QR.
 Sélectionnez votre pays ou région, puis téléchargez les modes d’emploi.
 Sélectionnez [URL manuel/logiciel] sous l’onglet [55] pour afficher le
code QR sur l’écran LCD de l’appareil photo.
Cartes compatibles
Les cartes suivantes peuvent être utilisées avec l’appareil photo quelle
que soit leur capacité. Si la carte est neuve ou a été formatée
précédemment (initialisée) sur un autre appareil photo ou
ordinateur, formatez-la avec cet appareil photo (p. 70).
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
* Cartes UHS-I prises en charge.
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
avec d’assez bonnes performances (vitesses d’écriture et de lecture
suffisamment rapides) capables de gérer la qualité de l’enregistrement
vidéo. Voir page 343 pour plus de détails.
Dans ce mode d’emploi, « carte » fait référence aux cartes
mémoire SD, cartes mémoire SDHC et cartes mémoire SDXC.
* L’appareil est livré sans carte permettant l’enregistrement de
photos/vidéos. Vous devez l’acheter séparément.
5
Guide de démarrage rapide
Insérez la batterie (p. 42).
1
Après l’achat, chargez la batterie
pour commencer à utiliser l’appareil
photo (p. 40).
Insérez la carte (p. 43).
2
Insérez la carte dans
l’emplacement de carte en
prenant soin de tourner l’étiquette
vers le dos de l’appareil.
3
Montez l’objectif (p. 53).
4
Positionnez le sélecteur de
mode de mise au point de
l’objectif sur <AF> (p. 53).
Alignez le repère de montage rouge
de l’objectif sur le repère de
montage rouge de l’appareil photo
pour fixer l’objectif.
22
22
m
5
Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1>, puis
réglez le mode de prise de vue
sur <A> (p. 47).
Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant enfoncé
le bouton au centre.
Tous les réglages nécessaires de l’appareil
photo sont définis automatiquement.
6
Guide de démarrage rapide
6
Ouvrez l’écran LCD (p. 46).
7
Effectuez la mise au point sur le
sujet (p. 56).
Lorsque l’écran LCD affiche le
réglage de la date/heure/zone,
reportez-vous à la page 49.
Regardez dans le viseur et orientez
le centre du viseur sur le sujet.
Enfoncez le déclencheur à micourse et l’appareil photo effectuera
la mise au point sur le sujet.
8
Prenez la photo (p. 56).
9
Vérifiez l’image.
Enfoncez le déclencheur à fond
pour prendre la photo.
L’image qui vient d’être capturée
s’affiche pendant environ
2 secondes sur l’écran LCD.
Pour afficher à nouveau l’image,
appuyez sur la touche <x>
(p. 388).
 Pour prendre des photos tout en regardant l’écran LCD,
voir « Prise de vue avec Visée par l’écran » (p. 289).
 Pour afficher les images capturées, voir « Lecture des images »
(p. 388).
 Pour effacer des images, voir « Effacement des images » (p. 430).
7
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi
Icônes utilisées dans ce mode d’emploi
<6>
<5>
<9>
<W><X><Y><Z>
:
:
:
:
Représente la molette principale.
Représente la molette de contrôle rapide.
Représente le multicontrôleur.
Indique le sens du décalage ou du déplacement
lorsque la touche sur le multicontrôleur est enfoncée.
<0>
: Représente la touche de réglage.
0/9/4/7/8 : Après avoir appuyé sur une touche de commande,
cela indique la durée d’activité (en secondes) du
réglage respectif après relâchement de la touche.
La durée respective est de 4, 6, 8, 10 ou 16 secondes.
* Outre les éléments ci-dessus, les icônes et les symboles utilisés sur les touches
de l’appareil photo et affichés sur l’écran LCD sont également utilisés dans ce
mode d’emploi pour indiquer les opérations et fonctions pertinentes.
3 : Indique une fonction modifiable en appuyant sur la touche
<M> pour modifier ses réglages.
M
: Cette icône à droite du titre de la page indique que la fonction est
disponible uniquement dans les modes de la zone de création
(<d>, <s>, <f>, <a> et <F>).
(p. ***) : Numéros des pages de référence pour de plus amples informations.
: Avertissement pour prévenir les problèmes de prise de vue.
: Informations complémentaires.
: Astuce ou conseil pour une meilleure prise de vue.
: Conseil de dépannage.
Remarques sur les instructions et les photos en exemple
 Toutes les opérations décrites dans ce mode d’emploi supposent que le
commutateur d’alimentation est positionné sur <1> et que le bouton
<R> est positionné vers le bas (Verrouillage multifonction débloqué)
(p. 47, 59).
 Il est supposé que tous les réglages du menu et les fonctions
personnalisées sont définis par défaut.
 Les illustrations de ce mode d’emploi prennent comme exemple l’appareil
photo équipé de l’objectif EF50mm f/1.4 USM.
 Les photos en exemple affichées sur l’appareil photo et utilisées dans ce
mode d’emploi sont données à titre indicatif uniquement.
8
Chapitres
Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
2
Mise en route et base de l’appareil photo
39
Prise de vue élémentaire
93
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
129
Réglages des images
161
Réglages GPS
217
Opérations avancées pour effets photographiques
233
Photographie au flash
277
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
289
Enregistrement de vidéos
325
Lecture des images
387
Traitement des images
437
Nettoyage du capteur
449
Ordre d’impression et configuration du livre-photo
457
Personnalisation de l’appareil photo
467
Référence
513
Guide de démarrage du logiciel / Téléchargement des images vers un ordinateur
593
9
Table des matières
Introduction
2
Liste de vérification des éléments .................................................... 3
Modes d’emploi ................................................................................ 4
Cartes compatibles........................................................................... 5
Guide de démarrage rapide ............................................................. 6
Conventions utilisées dans ce mode d’emploi ................................. 8
Chapitres .......................................................................................... 9
Index des fonctions ........................................................................ 18
Consignes de sécurité.................................................................... 22
Précautions d’utilisation.................................................................. 25
Nomenclature ................................................................................. 28
1
Mise en route et base de l’appareil photo
39
Charge de la batterie ..................................................................... 40
Installation et retrait de la batterie .................................................. 42
Installation et retrait de la carte ...................................................... 43
Utilisation de l’écran LCD ............................................................... 46
Mise sous tension........................................................................... 47
Réglage de la date, de l’heure et de la zone.................................. 49
Sélection de la langue d’interface .................................................. 52
Montage et retrait de l’objectif ........................................................ 53
Opérations de base pour prise de vue ........................................... 55
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue ......................... 61
3 Utilisation des menus et configurations................................ 64
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile ................................ 67
10
Table des matières
Formatage de la carte..................................................................... 70
Avant de commencer ...................................................................... 73
Désactivation du signal sonore .................................................... 73
Réglage du délai avant l’arrêt/Extinction automatique ................. 73
Réglage de la durée de revue des images .................................. 74
Activation/désactivation de l’écran LCD ....................................... 74
Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photo ....... 75
l Affichage du quadrillage dans le viseur....................................79
Q Affichage du niveau électronique ............................................80
Réglage de l’affichage des informations du viseur ......................... 82
Fonctions de la touche B ..........................................................84
R Réglage du Verrouillage multifonction ................................ 88
Réglage du guide des modes de prise de vue................................ 89
Réglage du guide des fonctions......................................................90
Aide ............................................................................................91
2
Prise de vue élémentaire
93
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto) ... 94
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto) ....... 97
C Prise de vue en mode Créatif auto .........................................100
8 : Mode Scène spéciale......................................................... 107
8 : 2 Prise de vue de portraits ............................................... 109
8 : q Prise de photos de groupe ........................................... 110
8 : 3 Prise de vue de paysages............................................ 111
8 : 5 Prise de vue de sujets en mouvement......................... 112
8 : C Photographie d’enfants ................................................. 113
11
Table des matières
8 : r Filé ...............................................................................114
8 : 4 Prise de vue en gros-plan..............................................116
8 : P Prise de vue d’aliments ..................................................117
8 : y Prise de portraits à la lueur d’une bougie ......................118
8 : 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)....................119
8 : F Prise de scènes de nuit (main levée) ........................... 120
8 : G Prise de scènes en contre-jour .................................... 121
Q Contrôle rapide ....................................................................... 126
3
Réglage des modes autofocus et d’acquisition
129
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocus ........................ 130
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF ........................ 134
Mode de sélection de la zone AF ................................................. 139
Capteur AF ................................................................................... 143
Objectifs et collimateurs AF utilisables ......................................... 145
Si l’autofocus ne fonctionne pas................................................... 153
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 154
Réglage de la mise au point manuelle électronique avec objectif..... 155
i Sélection du mode d’acquisition............................................. 156
j Utilisation du retardateur ......................................................... 159
4
Réglages des images
161
Réglage de la qualité d’enregistrement des images .................... 162
Réglage du ratio d’aspect............................................................. 168
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photos .................... 170
Sélection d’un style d’image......................................................... 176
12
Table des matières
Personnalisation d’un style d’image.............................................. 180
Enregistrement d’un style d’image................................................183
B : Réglage de la balance des blancs ......................................185
u Correction de la balance des blancs....................................... 191
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et du contraste ...194
Réglage de la réduction du bruit ................................................... 195
Priorité hautes lumières ................................................................ 199
Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiques ...200
Réduction du scintillement ............................................................ 206
Réglage de l’espace couleur........................................................ 208
Création et sélection d’un dossier.................................................209
Méthodes de numérotation des fichiers ........................................ 211
Réglage des informations de copyright.........................................214
5
Réglages GPS
217
Fonctions GPS.............................................................................. 218
Précautions relatives au GPS .......................................................220
Acquisition des signaux GPS........................................................221
Réglage de l’intervalle de positionnement .................................... 226
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS ............... 227
Journalisation de l’itinéraire parcouru ........................................... 228
6
Opérations avancées pour effets photographiques
233
d : Programme d’exposition automatique.................................... 234
s : Priorité Vitesse AE ...............................................................236
f : Priorité à l’ouverture ............................................................ 238
13
Table des matières
a : Exposition manuelle.............................................................. 241
q Sélection du mode mesure..................................................... 243
O Réglage de la correction d’exposition souhaitée..................... 245
h Bracketing d’exposition auto (AEB) ....................................... 247
A Verrouillage de l’exposition pour la prise de vue (mémorisation d’exposition).... 249
F : Expositions longues (Pose longue) ....................................... 250
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée) ............... 253
P Expositions multiples.............................................................. 258
2 Verrouillage du miroir............................................................. 265
H Déclenchement de prises à intervalle.............................. 267
Utilisation du volet oculaire........................................................... 270
Prise de vue avec télécommande ................................................ 271
Utilisation d’une télécommande ................................................... 276
7
Photographie au flash
277
D Photographie au flash............................................................... 278
Réglage des fonctions du flash .................................................... 281
8
Prise de vue avec l’écran LCD (Prise de vue avec Visée par l’écran)
289
A Prise de vue avec l’écran LCD............................................... 290
Réglages des fonctions de prise de vue ...................................... 300
Réglages des fonctions du menu ................................................. 302
Sélection du fonctionnement de l’autofocus................................ 305
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)..................... 308
x Prise de vue avec l’’obturateur tactile..................................... 319
MF : Mise au point manuelle ........................................................ 321
14
Table des matières
9
Enregistrement de vidéos
325
k Enregistrement de vidéos .......................................................326
Réglages des fonctions de prise de vue ....................................... 339
Réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo ...........................341
Réglage de l’enregistrement du son .............................................346
Enregistrement de vidéos HDR ....................................................348
a Enregistrement de vidéos Time-lapse ..................................349
Enregistrement d’instantanés vidéo .............................................. 361
Réglages des fonctions du menu.................................................. 371
10
Lecture des images
387
x Lecture des images ................................................................ 388
B : Affichage des informations de prise de vue....................... 391
H Affichage de l’index (affichage de plusieurs images) .............. 399
e Affichage de saut (saut des images)........................................ 400
t Filtrage des images pour la lecture ........................................ 402
u Agrandissement des images ................................................... 404
d Lecture avec l’écran tactile .......................................................406
b Rotation des images ................................................................ 408
K Protection des images............................................................. 409
p Réglage des classements .......................................................412
Q Contrôle rapide pour la lecture ................................................415
k Visionnage des vidéos ............................................................ 417
k Lecture des vidéos..................................................................419
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo .............. 422
15
Table des matières
Diaporama (lecture automatique)................................................. 424
Visionnage des images sur un téléviseur ..................................... 427
L Effacement des images ........................................................... 430
Réglage de la luminosité de l’écran LCD ..................................... 434
Réglage de la rotation automatique des images verticales .......... 435
11
Traitement des images
437
R Traitement des images RAW sur l’appareil photo................. 438
S Redimensionner les images JPEG ......................................... 444
N Recadrer les images JPEG..................................................... 446
12
Nettoyage du capteur
449
f Nettoyage automatique du capteur....................................... 450
Ajout des données d’effacement des poussières ......................... 452
Nettoyage manuel du capteur ..................................................... 455
13
Ordre d’impression et configuration du livre-photo
457
W Digital Print Order Format (DPOF) ......................................... 458
p Spécification des images d’un livre-photo ............................... 464
14
Personnalisation de l’appareil photo
467
Réglage des fonctions personnalisées......................................... 468
Fonctions personnalisées............................................................ 469
Réglages des fonctions personnalisées ....................................... 471
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocus................. 491
8 : Commandes personnalisées ............................................... 497
16
Table des matières
Enregistrement de Mon menu...................................................... 505
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnalisée ...... 510
15
Référence
513
Configuration du système ............................................................. 514
Vérification des informations de la batterie ...................................516
Utilisation d’une prise secteur .......................................................520
H Utilisation des cartes Eye-Fi....................................................522
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue...526
Réglages de menu........................................................................ 534
Guide de dépannage .................................................................... 548
Codes d’erreur .............................................................................. 567
Caractéristiques techniques.......................................................... 568
16
Guide de démarrage du logiciel /
Téléchargement des images vers un ordinateur
593
Guide de démarrage du logiciel ....................................................594
Téléchargement d’images sur un ordinateur ................................ 598
Index ............................................................................................. 600
17
Index des fonctions
Alimentation
Écran LCD
Charge de la batterie
 p. 40
Angle variable
 p. 46
Niveau de batterie
 p. 48
Commande tactile
 p. 67
Luminosité
 p. 434
Mi-course Éteindre/
Allumer
 p. 74
Niveau électronique
 p. 80
Guide des modes de
prise de vue
 p. 89
Guide des fonctions
 p. 90
Aide
 p. 91
Vérification des informations
de la batterie
 p. 516
Prise secteur
 p. 520
Extinction automatique  p. 73
Cartes
Formatage
 p. 70
Déclencher l’obturateur
sans carte
 p. 44
Cartes compatibles avec
l’enregistrement vidéo  p. 343
Objectif
Montage
 p. 53
Retrait
 p. 54
Réglages de base
Autofocus
Fonctionnement
de l’autofocus
 p. 130
Mode de sélection de la
zone AF
 p. 134
Sélection du collimateur AF  p. 137
Groupe d’objectifs
 p. 149
 p. 475
 p. 142
Langue
 p. 52
Personnalisation des
fonctions AF
Date/Heure/Zone
 p. 49
Suivi couleur
Signal sonore
 p. 73
Micro-ajustement de l’AF  p. 491
Infos de copyright
 p. 214
Mise au point manuelle  p. 154
Réinitialiser tous
réglages
 p. 75
Mise au point manuelle
électronique
 p. 155
Correcteur dioptrique
 p. 55
Mode mesure
Volet oculaire
 p. 270
Niveau électronique
 p. 81
Viseur
Mesure
 p. 243
Cadence
Affichage du quadrillage  p. 79
Mode d’acquisition
 p. 156
Affichage des informations
dans le viseur
 p. 82
Retardateur
 p. 159
Rafale maximum
 p. 167
18
Index des fonctions
Réglages d’enregistrement
des images
Prise de vue
Mode de prise de vue
• Modes de la zone
élémentaire
• Mode SCN
• Modes de la zone de
création
 p. 35
 p. 108
Ratio d’aspect
 p. 168
Qualité d’enregistrement
des images
 p. 162
Mode HDR
 p. 253
Expositions multiples
 p. 258
Sensibilité ISO (photos)  p. 170
Verrouillage du miroir
 p. 265
Style d’image
 p. 176
Minuteur Bulb
 p. 251
Balance des blancs
 p. 185
Minuteur interval
 p. 267
Création/sélection d’un
dossier
 p. 209
Numérotation des
fichiers
 p. 211
Qualité d’image
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto
de luminosité)
 p. 194
Réduction du bruit
en ISO élevée
 p. 195
Réduction du bruit pour
les expositions longues  p. 197
Priorité hautes lumières  p. 199
Correction des
aberrations de l’objectif  p. 200
Réduction du
scintillement
 p. 206
Espace couleur
 p. 208
 p. 35
 p. 36
Contrôle de profondeur
de champ
 p. 240
Télécommande
 p. 276
Télécommande
• Synchronisation
 p. 271
 p. 273
Contrôle rapide
 p. 61
Verrouillage multifonction  p. 88
Codes d’erreur
 p. 567
Exposition
Correction d’exposition  p. 245
Correction d’exposition
avec M+ISO auto
 p. 242
Bracketing d’exposition
auto
 p. 247
Mémorisation d’exposition  p. 249
Décalage de sécurité
 p. 473
GPS
GPS
 p. 217
Journalisation
 p. 228
19
Index des fonctions
Flash
Flash externe
Enregistrement vidéo
 p. 278
Correction d’exposition
au flash
 p. 278
Prise de vue avec
exposition automatique  p. 326
Prise de vue avec
exposition manuelle
 p. 330
Sensibilité ISO (vidéo)
 p. 372
Réglages des fonctions
du flash
 p. 281
Méthode autofocus
 p. 308
AF Servo vidéo
 p. 373
Réglages des fonctions
personnalisées du flash  p. 286
Sensibilité du suivi AF
Servo vidéo
 p. 375
Mémorisation
d’exposition au flash
 p. 278
Prise de vue avec Visée par
l’écran
Vitesse AF Servo vidéo  p. 376
Qualité d’enregistrement
vidéo
 p. 341
Prise de vue avec Visée
par l’écran
 p. 289
Vidéo HDR
 p. 348
Vidéo Time-lapse
 p. 349
Fonctionnement
de l’autofocus
 p. 305
Instantané vidéo
 p. 361
Méthode autofocus
 p. 308
Obturateur tactile
 p. 319
Vue agrandie
 p. 317
Mise au point manuelle  p. 321
Simulation de l’exposition  p. 303
Prise de vue VÉ
silencieuse
20
 p. 303
Enregistrement du son  p. 346
Microphone
 p. 347
Filtre anti-vent
 p. 346
Atténuateur
 p. 347
Prise de vue avec
télécommande
 p. 381
Index des fonctions
Lecture
Impression / Configuration du
livre-photo
Durée de revue des
images
 p. 74
Affichage d’une image
unique
Ordre d’impression
(DPOF)
 p. 458
 p. 388
Configuration du
livre-photo
 p. 464
Affichage des informations
de prise de vue
 p. 391
Affichage de l’index
Parcourir les images
(affichage de saut)
 p. 399
 p. 400
Personnalisation
Fonctions personnalisées
(C.Fn)
 p. 469
Réglage des critères de
recherche des images  p. 402
Commandes
personnalisées
 p. 497
Vue agrandie
 p. 404
Mon menu
 p. 505
Rotation de l’image
 p. 408
Protéger
 p. 409
Mode de prise de vue
personnalisée
 p. 510
Classement
 p. 412
Lecture de vidéos
 p. 419
Édition des première et
dernière scènes d’une
vidéo
 p. 422
Diaporama
 p. 424
Visionnage des images
sur un téléviseur
 p. 427
Effacement
 p. 430
Lecture tactile
 p. 406
Contrôle rapide
 p. 415
Édition d’image
Traitement des images
RAW
 p. 438
Redimensionner les
images JPEG
 p. 444
Recadrer les images
JPEG
 p. 446
Nettoyage du capteur et
réduction de la poussière
Nettoyage du capteur
 p. 450
Ajout des données
d’effacement des
poussières
 p. 452
Nettoyage manuel du
capteur
 p. 455
Logiciels
Guide de démarrage du
logiciel
 p. 594
Modes d’emploi des
logiciels
 p. 597
Fonctions Wi-Fi/NFC/Bluetooth
Mode d’emploi de la fonction
Wi-Fi (communication sans fil)
21
Consignes de sécurité
Les précautions suivantes sont fournies pour éviter toute blessure pour
vous-même et autrui. Veillez à bien comprendre et suivre ces
précautions avant d’utiliser le produit. En cas de dysfonctionnement,
problèmes ou dommages infligés au produit, prenez contact avec
le Service Après-Vente Canon le plus proche ou le revendeur
auprès duquel vous avez acheté le produit.
les avertissements ci-dessous. Vous risquez
Avertissements : Respectez
autrement des blessures graves, voire mortelles.
 Pour éviter tout risque d’incendie, de chaleur excessive, de fuite de produit chimique,
d’explosion et d’électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Veillez à n’utiliser aucun autre type de batterie, de source d’alimentation ou
d’accessoire que ceux mentionnés dans ce mode d’emploi. N’utilisez pas de
batteries fabriquées par vos soins ou modifiées, ou le produit s’il est endommagé.
• N’insérez pas les bornes plus et moins de la batterie de manière incorrecte.
• Abstenez-vous de court-circuiter, de désassembler ou de modifier la batterie. Ne
pas appliquer de chaleur ou soudure à la batterie. Ne pas exposer la batterie au
feu ou à l’eau. Ne pas heurter physiquement la batterie.
• Ne rechargez pas la batterie à une température en dehors de la plage de
température de charge (fonctionnement) autorisée. En outre, ne dépassez pas le
temps de recharge indiqué dans le mode d’emploi.
• N’insérez aucun corps étranger métallique dans les contacts électriques de
l’appareil photo, des accessoires, des câbles de connexion, etc.
 Lors de la mise au rebut d’une batterie, isolez les contacts électriques à l’aide de ruban adhésif. Le contact
avec d’autres objets métalliques ou d’autres batteries peut déclencher un incendie ou une explosion.
 Si une chaleur excessive, de la fumée ou des exhalaisons sont émises lors de la recharge de la batterie,
débranchez immédiatement le chargeur de batterie de la prise secteur pour arrêter la recharge. Vous
risquez autrement de provoquer un incendie, des dommages provoqués par la chaleur ou une électrocution.
 Si la batterie fuit, change de couleur, se déforme ou émet des fumées ou encore des
exhalaisons, retirez-la immédiatement. Veillez à ne pas vous brûler pendant cette opération.
Continuer à l’utiliser ainsi présente un risque d’incendie, d’électrocution ou de brûlures.
 Évitez que tout produit s’échappant de la batterie puisse entrer en contact avec vos yeux, votre
peau et vos vêtements. Cela peut entraîner des problèmes de peau ou la cécité. En cas de contact
du liquide qui s’échappe de la batterie avec vos yeux, votre peau ou vos vêtements, rincez la zone
affectée avec une grande quantité d’eau sans frotter. Consultez immédiatement un médecin.
 Ne laissez aucun câble à proximité d’une source de chaleur. Cela risquerait de déformer les
câbles ou de faire fondre leur isolation et de provoquer un incendie ou une électrocution.
 Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la
même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules
dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les personnes
ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée.
 Ne déclenchez pas le flash en direction d’une personne au volant d’une voiture ou de
tout autre véhicule. Cela pourrait entraîner un accident.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo ou les accessoires, pensez à retirer la batterie et à
débrancher la fiche du cordon d’alimentation et les câbles de branchement de l’appareil avant
de le ranger. Cela permet d’éviter électrocution, chaleur excessive, incendie et corrosion.
22
Consignes de sécurité
 N’utilisez pas l’appareil en présence de gaz inflammable. Cela permet d’éviter tout
risque d’explosion ou d’incendie.
 Si vous laissez tomber l’appareil et que le boîtier se casse en exposant les pièces
internes, ne les touchez pas. Il y a un risque d’électrocution.
 Abstenez-vous de désassembler ou de modifier l’appareil. Les pièces internes à
haute tension peuvent entraîner une électrocution.
 Ne regardez pas le soleil ou une source lumineuse extrêmement brillante à travers
l’appareil photo ou son objectif. Cela risquerait d’endommager votre vue.
 Conservez l’appareil hors de portée des enfants et des nourrissons, même lorsque vous
l’utilisez. Les courroies ou cordons peuvent provoquer un étouffement, une électrocution ou
des blessures accidentels. Si un enfant ou un nourrisson avale une pièce ou un accessoire
de l’appareil photo, il risque également de s’étouffer ou de se blesser. Si un enfant ou un
nourrisson avale une pièce ou un accessoire, consultez immédiatement un médecin.
 N’utilisez ni ne rangez l’appareil photo dans un endroit poussiéreux ou humide. De la
même manière, éloignez la batterie des objets métalliques et rangez-la avec son
couvercle de protection en place pour éviter un court-circuit. Cela permettra d’éviter
incendie, chaleur excessive, électrocution et brûlures.
 Avant d’utiliser l’appareil photo dans un avion ou un hôpital, vérifiez que cela est
autorisé. Les ondes électromagnétiques émises par l’appareil peuvent interférer
avec les instruments de l’avion ou les équipements médicaux de l’hôpital.
 Pour éviter incendie et électrocution, respectez les consignes de sécurité ci-dessous :
• Insérez toujours le cordon d’alimentation à fond dans la prise.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation avec des mains mouillées.
• Lorsque vous débranchez un cordon d’alimentation, saisissez et tirez la fiche, et
non le cordon.
• Ne griffez pas, ne coupez pas ou ne pliez pas excessivement le cordon, et ne
placez aucun objet lourd sur celui-ci. Ne tordez ou ne nouez pas les cordons.
• Ne branchez pas un trop grand nombre de cordons d’alimentation sur la même
prise secteur.
• N’utilisez pas un cordon dont le câble est rompu ou l’isolation endommagée.
 Débranchez régulièrement la fiche du cordon d’alimentation et retirez la poussière
autour de la prise secteur avec un chiffon sec. Si l’appareil se trouve dans un
environnement poussiéreux, humide ou huileux, la poussière présente sur la prise
secteur peut devenir humide et entraîner un court-circuit, provoquant un incendie.
 Ne raccordez pas la batterie directement à une prise électrique ou à la prise
d’allume-cigare d’une voiture. La batterie pourrait fuir, dégager une chaleur
excessive ou exploser, provoquant un incendie, des brûlures ou des blessures.
 Un enfant peut utiliser le produit après avoir reçu des explications détaillées sur son
utilisation de la part d’un adulte. Surveillez les enfants pendant qu’ils utilisent le
produit. Une utilisation incorrecte peut provoquer une électrocution ou des blessures.
 Ne laissez pas l’objectif ou l’appareil photo muni d’un objectif au soleil sans le
bouchon d’objectif. Sinon, l’objectif risque de concentrer les rayons du soleil et de
provoquer un incendie.
 Ne recouvrez ni n’emballez le produit dans du tissu lorsque vous l’utilisez. En effet, la chaleur
risque d’être capturée à l’intérieur et de déformer le boîtier ou de provoquer un incendie.
 Prenez soin de ne pas mouiller l’appareil photo. Si vous laissez tomber le produit
dans l’eau ou si de l’eau ou du métal pénètre à l’intérieur, retirez rapidement la
batterie. Cela permettra d’éviter incendie, électrocution et brûlures.
 N’utilisez ni diluant, ni benzène, ni tout autre solvant organique pour nettoyer le produit.
Cela risquerait d’entraîner un risque d’incendie ou de porter atteinte à votre santé.
23
Consignes de sécurité
les précautions ci-dessous. Vous risquez autrement
Précautions : Respectez
de provoquer des dommages physiques ou matériels.
 N’utilisez ni ne rangez le produit dans un endroit à la température élevée, par
exemple dans une voiture sous un soleil brûlant. Le produit peut devenir brûlant et
provoquer des brûlures. Vous risquez également de provoquer une fuite ou une
explosion de la batterie, ce qui détériorera les performances du produit ou en réduira
la durée de vie.
 Ne déplacez pas l’appareil photo lorsqu’il est monté sur un trépied, sous peine de
vous blesser ou de provoquer un accident. Vérifiez également que le trépied est
suffisamment robuste pour supporter le poids de l’appareil photo et de l’objectif.
 Ne laissez pas le produit dans un environnement à basse température pendant une
période prolongée. Le produit en refroidissant pourrait provoquer des blessures en
cas de contact.
 Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux, sous peine de les abîmer.
•
24
Précautions d’utilisation
Précautions lors de l’utilisation
 Cet appareil photo est un instrument de précision. Ne le faites pas tomber et
ne lui faites pas subir de choc.
 L’appareil photo n’étant pas étanche, il ne peut pas être utilisé sous l’eau.
 Pour optimiser la résistance à la poussière et aux gouttes d’eau de l’appareil
photo, maintenez bien fermés le cache-connecteurs, le couvercle du
compartiment de la batterie, le couvercle de l’emplacement de carte et tous
les autres couvercles.
 Cet appareil photo est conçu pour résister à la poussière et aux gouttes
d’eau afin d’empêcher le sable, la poussière, les saletés ou l’eau qui
tombent dessus de manière imprévisible de pénétrer à l’intérieur. Toutefois,
il est impossible d’empêcher complètement les saletés, la poussière, l’eau
ou le sel de pénétrer dedans. Évitez autant que possible que les saletés, la
poussière, l’eau ou le sel entrent en contact avec l’appareil photo.
 Si de l’eau entre en contact avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon
propre et sec. Si des saletés, de la poussière ou du sel entrent en contact
avec l’appareil photo, essuyez-le avec un chiffon propre et humide bien
essoré.
 L’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très sale ou très poussiéreux
peut provoquer un dysfonctionnement.
 Il est recommandé de nettoyer l’appareil photo après utilisation. Le contact
prolongé des saletés, de la poussière, de l’eau ou du sel avec l’appareil
photo peut provoquer un dysfonctionnement.
 Si vous laissez tomber par inadvertance l’appareil photo dans l’eau ou vous
inquiétez que l’humidité (eau), les saletés, la poussière ou le sel aient
pénétré à l’intérieur, contactez le Service Après-Vente Canon le plus proche
dès que possible.
 Ne laissez pas l’appareil à proximité d’appareils émettant des champs
magnétiques puissants, par exemple un aimant ou un moteur électrique.
Évitez également d’utiliser ou de laisser l’appareil dans des endroits soumis
à des ondes radio puissantes, par exemple des émetteurs de radiotélédiffusion. Les champs magnétiques puissants peuvent entraîner des
dysfonctionnements de l’appareil et détruire les données d’image.
 N’exposez pas l’appareil photo à une chaleur excessive, par exemple au
soleil, dans une voiture. Les hautes températures peuvent entraîner un
mauvais fonctionnement de l’appareil photo.
 L’appareil renferme des circuits électroniques de précision. N’essayez
jamais de le démonter.
25
Précautions d’utilisation
 Ne bloquez pas le fonctionnement du miroir avec le doigt ou un objet,
sous peine de provoquer un dysfonctionnement.
 Utilisez uniquement une poire soufflante en vente dans le commerce pour
éliminer la poussière qui s’accumule sur l’objectif, le viseur, le miroir reflex,
le verre de visée, etc. Évitez de nettoyer le boîtier de l’appareil ou l’objectif
avec des produits nettoyants à base de solvants organiques. Si vous
n’arrivez pas à enlever la saleté, contactez le Service Après-Vente Canon le
plus proche.
 Ne touchez pas les contacts électriques de l’appareil avec les doigts, afin
d’empêcher leur corrosion. La corrosion pourrait être à l’origine d’un
dysfonctionnement de l’appareil photo.
 Si vous déplacez rapidement l’appareil d’un environnement froid à un
endroit chaud, il risque de se former de la condensation sur l’appareil et sur
les pièces internes. Pour éviter toute condensation, mettez l’appareil photo
dans un sac en plastique hermétique et laissez-le se stabiliser à la
température ambiante avant de le sortir du sac.
 N’utilisez pas l’appareil s’il présente des traces de condensation. Cela
pourrait l’endommager. En cas de condensation, retirez l’objectif, la carte
ainsi que la batterie et attendez que la condensation s’évapore avant
d’utiliser l’appareil.
 Si vous ne prévoyez pas d’utiliser l’appareil pendant une longue période,
retirez la batterie et rangez l’appareil dans un endroit frais, sec et bien
ventilé. Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant une période
prolongée, appuyez de temps en temps sur le déclencheur deux ou trois fois
de suite, pour vous assurer qu’il fonctionne toujours.
 Évitez de ranger l’appareil photo dans des endroits où sont stockés des
produits chimiques susceptibles de provoquer rouille et corrosion, par
exemple dans un laboratoire.
 Lorsque l’appareil photo n’a pas été utilisé pendant une longue période,
testez toutes ses fonctions avant de l’utiliser. Si vous n’avez pas utilisé
l’appareil photo pendant un certain temps ou que vous prévoyez de faire très
prochainement une série de photos importantes, lors d’un séjour à l’étranger
par exemple, faites vérifier le fonctionnement de votre appareil photo auprès
du Service Après-Vente Canon le plus proche de chez vous ou assurezvous personnellement de son bon fonctionnement.
 Si vous utilisez à plusieurs reprises la prise de vue en continu ou utilisez la
prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo pendant une
période prolongée, l’appareil photo peut devenir chaud. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
 S’il y a une source lumineuse vive à l’intérieur ou à l’extérieur de la zone
d’image, un phénomène d’images fantômes peut se produire.
26
Précautions d’utilisation
Panneau LCD et écran LCD
 L’écran LCD fait appel à une technologie de haute précision avec plus de
99,99 % de pixels effectifs. Toutefois, il est possible que 0,01 % ou moins de
pixels soient morts et qu’il y ait également des taches noires, rouges ou
d’autres couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement. Ils sont sans effet
sur les images enregistrées.
 Si vous laissez allumé l’écran LCD pendant une période prolongée, un
marquage du phosphore à l’écran peut avoir lieu, c’est-à-dire qu’une image
rémanente peut apparaître sur l’écran. Toutefois, ce phénomène ne dure
pas et disparaît lorsque vous cessez d’utiliser l’appareil pendant quelques
jours.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température ou peut être sombre à haute température. Il redevient normal à
température ambiante.
Cartes
Pour protéger la carte et les données qui y sont enregistrées, prenez en
considération les points suivants :
 Ne faites pas tomber, ni ne pliez ou mouillez la carte. Ne la soumettez pas à
une force excessive, un choc physique ou des vibrations.
 Ne touchez pas les contacts électriques de la carte avec les doigts ou un
objet métallique.
 Ne collez pas d’autocollants ou autre sur la carte.
 Évitez de conserver ou d’utiliser la carte à proximité de tout ce qui peut
générer des champs magnétiques puissants tels que les téléviseurs, les
haut-parleurs ou les aimants. Évitez également tout endroit chargé
d’électricité statique.
 Ne laissez pas la carte au soleil ni près d’une source de chaleur.
 Rangez la carte dans son boîtier.
 Ne rangez pas la carte dans des endroits chauds, poussiéreux ou humides.
Objectif
Lorsque vous retirez l’objectif de l’appareil photo, fixez le
bouchon arrière de l’objectif et posez l’objectif avec sa
monture orientée vers le haut pour éviter d’endommager
la surface de l’objectif et les contacts électriques.
Contacts
27
Nomenclature
<R> Touche de sélection du
mode d’acquisition (p. 156, 159)
<i> Touche de réglage de
la sensibilité ISO (p. 170)
<q> Touche de sélection
du mode mesure (p. 243)
<U> Touche d’éclairage
du panneau LCD (p. 60)
<6> Molette
principale (p. 57)
<f> Touche d’opération autofocus/de sélection
de méthode autofocus (p. 130, 305/308)
<B> Sélecteur zone AF (p. 136, 482)
Antenne GPS
Repère de montage de l’objectif (p. 53)
Contacts de synchronisation du flash
Griffe porte flash (p. 278)
Bouton de déverrouillage de
la molette de sélection des
modes (p. 57)
Molette de sélection
des modes (p. 35, 57)
Déclencheur (p. 56)
Voyant du
retardateur/
télécommande
(p. 159)
Œillet de
courroie (p. 38)
Microphones
intégrés
(p. 326, 347)
Capteur de
télécommande
(p. 272)
Bouton de
déverrouillage de
l’objectif (p. 54)
Cache-connecteurs
Poignée
(Compartiment
de la batterie)
Orifice pour cordon du
coupleur secteur (p. 520)
Touche de contrôle de
profondeur de champ (p. 240)
Griffe de verrouillage d’objectif
Monture d’objectif
Contacts (p. 27)
Miroir (p. 265, 455)
Récepteur de télécommande
(type N3) (p. 276)
Bouchon du boîtier (p. 53)
28
Nomenclature
Panneau LCD (p. 33, 34)
Œilleton (p. 270)
Oculaire du viseur
<p> Touche
d’activation autofocus
(p. 56, 130, 292, 337)
<A> Touche de
mémorisation d’exposition/de
mémorisation d’exposition au
flash (p. 249, 278)
<B> Touche d’informations
(p. 60, 80, 84, 91, 293, 298,
334, 388)
<S> Touche
de sélection du
collimateur AF
(p. 136, 137)
Commutateur
d’alimentation (p. 47)
Haut-parleur
<Q> Touche
de contrôle
rapide (p. 61)
Cacheconnecteurs
P (Marque N)*
<M> Touche de
menu (p. 64)
<L> Touche d’effacement (p. 430)
<0> Touche de
réglage (p. 64)
<Y> Borne d’entrée pour microphone externe (p. 347)
<g> Borne numérique (p. 598)
<D> Borne de sortie HDMI mini (p. 427)
* Utilisé pour les connexions Wi-Fi via la fonction NFC.
29
Nomenclature
Bouton du correcteur dioptrique (p. 55)
<A> Sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/
<k> d’enregistrement vidéo
(p. 289/325)
<0> Touche Marche/Arrêt (p. 290,
326)
<V> Repère de plan focal
Voyant d’accès
(p. 44)
Œillet de
courroie
(p. 38)
<u>Touche
d’index/
d’agrandissement/
de réduction
(p. 399/317, 321,
404)
Couvercle de
l’emplacemen
t de carte
(p. 43)
Levier de
déverrouillage
du couvercle du
compartiment de
la batterie (p. 42)
Couvercle du
compartiment de
la batterie (p. 42)
Orifice de positionnement
d’accessoire
Écran LCD (p. 46, 64, 290,
326, 404)
Numéro de série
Filetage pour trépied
<x> Touche de lecture (p. 388)
Bouton de
verrouillage
multifonction (p. 59)
<5> Molette de contrôle
rapide (p. 58)
<9> <W> <X> <Y> <Z>
Multicontrôleur (p. 59)
Emplacement de la carte (p. 43)
30
Nomenclature
Affichage des informations du viseur
Niveau électronique (p. 81)
Cadre Zone large AF (p. 140)
Cercle de mesure spot (p. 244)
Cadre de la zone AF (p. 140)
Ligne du ratio d’aspect 16:9 (p. 168)
Verre de
visée
Ligne du ratio
d’aspect 1:1 (p. 168)
Quadrillage
(p. 79)
<S> Collimateur AF
<O> Collimateurs
AF spot (p. 139)
Ligne du ratio
d’aspect 4:3
(p. 168)
<z> Niveau de la
batterie (p. 48)
Mode de prise de vue (p. 35)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 130)
JPEG/RAW (p. 162)
<z> Icône d’avertissement
(p. 489)
<G> Détection
scintillement (p. 206)
Mode mesure (p. 243)
Mode d’acquisition (p. 156, 159)
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
31
Nomenclature
<i> Sensibilité
ISO
(p. 170)
<o> Indicateur de mise au
point (p. 94, 131)
<A> Mémorisation d’exposition
(p. 249)
Bracketing d’exposition
auto en cours (p. 247)
<D> Flash recyclé (p. 278)
Avertissement de
mémorisation d’exposition au
flash incorrecte
<d> Mémorisation d’exposition
au flash (p. 278)
Bracketing d’exposition
au flash en cours (p. 285)
<e> Synchronisation à grande
vitesse (p. 285)
<y> Correction d’exposition
au flash (p. 278)
Rafale maximum pour la prise
de vue en continu (p. 167)
Nombre d’expositions multiples
restantes (p. 259)
Sensibilité ISO (p. 170)
Prises de vue consécutives avec
retardateur (p. 159)
<A> Priorité hautes lumières
(p. 199)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction d’exposition (p. 245)
Plage de bracketing d’exposition
auto (AEB) (p. 247)
<O> Correction d’exposition (p. 245)
Sélection du collimateur AF
Vitesse d’obturation (p. 236)
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Pose longue (buLb) (p. 250)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Occupé (buSY)
Ouverture (p. 238)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Avertissement de saturation de carte (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
32
Nomenclature
Panneau LCD
Mode d’acquisition (p. 156, 159)
u Vue par vue
o Prise de vue en continu à vitesse
élevée
i Prise de vue en continu à faible
vitesse
B Vue par vue silencieuse
M Prise de vue en continu silencieuse
Q Retardateur : 10 sec./télécommande
k Retardateur : 2 sec./télécommande
q Retardateur : En continu
<A> Priorité hautes lumières (p. 199)
<i> Sensibilité ISO (p. 170)
Fonctionnement de l’autofocus
(p. 130, 305)
X
Autofocus One-Shot
9
Autofocus AI Focus
Z
Autofocus AI Servo
K
Autofocus Servo
4L
Mise au point manuelle
(p. 154, 321)
Sélection du collimateur AF
([ ] AF, SEL [ ], SEL AF)
Vitesse d’obturation
Pose longue (buLb)
Mémorisation d’exposition au flash (FEL)
Nombre de prises restantes pour la vidéo
Time-lapse
Occupé (buSY)
Avertissement de verrouillage
multifonction (L)
Nettoyage du capteur d’image (CLn)
Avertissement d’absence de carte (Card)
Avertissement de saturation de carte (FuLL)
Avertissement d’erreur de carte (Card)
Codes d’erreur (Err)
Sensibilité ISO (p. 170)
Prises de vue consécutives
avec retardateur (p. 159)
Mode mesure (p. 243)
q Mesure évaluative
w Mesure sélective
r Mesure spot
e Mesure moyenne à
prépondérance
centrale
Prises de vue possibles
Indicateur du retardateur
Durée de pose longue
Numéro de l’erreur
Nombre d’images pouvant
être enregistrées
Ouverture
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
33
Nomenclature
<P> Prise de vue avec exposition
multiple (p. 258)
<s> Fonction Bluetooth
<z> Icône d’avertissement
(p. 489)
<a> Enregistrement vidéo Time-lapse
(p. 349)
<H>Prise de vue
avec le minuteur Bulb/
Déclenchement de
prises à intervalle
(p. 251/267)
<l>
Fonction Wi-Fi
<r> Statut d’acquisition
GPS
<x> Fonction d’enregistreur
<O> Correction d’exposition
(p. 245)
34
Niveau de la batterie
(p. 48)
Indicateur de niveau d’exposition
Valeur de correction
d’exposition (p. 245)
Plage de bracketing
d’exposition auto (AEB) (p. 247)
Nomenclature
Molette de sélection des modes
Vous permet de régler le mode de prise de vue. Tournez la molette de
sélection des modes tout en maintenant enfoncé le centre de la molette
(bouton de déverrouillage de la molette de sélection des modes).
Zone élémentaire
Il vous suffit d’appuyer sur le déclencheur. L’appareil photo procède à
tous les réglages en fonction du sujet ou de la scène à photographier.
A : Scène intelligente auto (p. 94)
C
: Créatif auto (p. 100)
8 : Scène spéciale (p. 107)
2 Portrait (p. 109)
4 Gros-plan (p. 116)
q Photo de groupe (p. 110)
P
3 Paysage (p. 111)
y Lueur de bougie (p. 118)
Aliments (p. 117)
5 Sports (p. 112)
6 Portrait nuit (p. 119)
C Enfants (p. 113)
F Scène nuit main levée (p. 120)
r Filé (p. 114)
G Ctrl rétroéclairage HDR (p. 121)
35
Nomenclature
Zone de création
Ces modes vous donnent
davantage de contrôle pour
photographier un grand nombre de
sujets comme vous le souhaitez.
d : Programme d’exposition
automatique (p. 234)
s : Priorité Vitesse (p. 236)
f : Priorité à l’ouverture
(p. 238)
a : Exposition manuelle
(p. 241)
F : Pose longue (p. 250)
Mode de prise de vue personnalisée
Vous pouvez enregistrer le mode de prise de vue (<d>, <s>,
<f>, <a>, ou <F>), le fonctionnement de l’autofocus, les
réglages du menu, etc. dans les positions <w> et <x> de la
molette de sélection des modes (p. 510).
36
Nomenclature
Chargeur de batterie LC-E6E
Chargeur pour batterie LP-E6N/LP-E6 (p. 40).
Cordon d’alimentation
Voyant de charge
Emplacement de la
batterie
Prise pour le cordon d’alimentation
37
Nomenclature
Fixation de la courroie
Passez l’extrémité de la courroie à travers le
support de sangle de poignet de l’appareil
par le bas. Ensuite, faites-la passer dans la
boucle de la courroie de la manière illustrée.
Tendez la courroie en tirant dessus et
assurez-vous qu’elle est bien fixée.
 La courroie a également un volet oculaire
attaché (p. 270).
Volet oculaire
38
1
Mise en route et base
de l’appareil photo
Ce chapitre décrit les étapes préparatoires avant la
prise de vue et le fonctionnement de base de l’appareil
photo.
39
Charge de la batterie
1
Retirez le couvercle de
protection.
 Retirez le couvercle de protection
fourni avec la batterie.
la batterie.
2 Insérez
 Fixez la batterie bien en place sur le
chargeur de batterie de la manière
illustrée.
 Pour retirer la batterie, suivez la
procédure ci-dessus dans l’ordre
inverse.
la batterie.
3 Rechargez
 Raccordez le cordon d’alimentation
au chargeur de batterie et branchez
la fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
 La recharge commence
automatiquement et le voyant de
charge clignote en orange.
Niveau de charge
0-49 %
50-74 %
75 % ou supérieur
Complètement chargée
Couleur
Orange
Vert
Voyant de charge
Affichage
Clignote une fois par seconde
Clignote deux fois par seconde
Clignote trois fois par seconde
Allumé
 Il faut environ 2 heures et 30 minutes pour recharger une batterie
totalement déchargée à température ambiante (23 °C). Le temps
nécessaire pour recharger la batterie varie considérablement selon la
température ambiante et l’autonomie restante de la batterie.
 Pour des raisons de sécurité, la recharge à basse température
(5 °C - 10 °C) prend plus de temps (jusqu’à environ 4 heures).
40
Charge de la batterie
Conseils d’utilisation de la batterie et du chargeur de batterie
 La batterie n’est pas complètement chargée à l’achat.
Chargez la batterie avant utilisation.
 Rechargez la batterie la veille de son utilisation ou le jour même.
Même lorsqu’elle est rangée, une batterie chargée se vide
progressivement et sa capacité diminue.
 Lorsque la recharge est terminée, détachez la batterie et
débranchez le chargeur de batterie de la prise secteur.
 Vous pouvez fixer le couvercle dans un sens différent
indiquant si la batterie est rechargée ou non.
Si la batterie est rechargée, fixez le couvercle de
sorte que l’orifice en forme de batterie <
>
s’aligne sur l’autocollant bleu de la batterie. Si la
batterie est épuisée, fixez le couvercle dans le sens inverse.
 Retirez la batterie de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si vous laissez la batterie dans l’appareil photo pendant une période
prolongée, une petite quantité de courant continuera d’être libérée, entraînant
une décharge excessive et une diminution de l’autonomie de la batterie.
Rangez la batterie avec son couvercle de protection en place. Le stockage
d’une batterie complètement rechargée peut réduire ses performances.
 Le chargeur de batterie peut également être utilisé dans un
pays étranger.
Le chargeur de batterie est compatible avec une source d’alimentation
de 100 à 240 V CA 50/60 Hz. Au besoin, fixez une fiche adaptatrice en
vente dans le commerce convenant au pays ou à la région
correspondant. Ne fixez pas un transformateur de tension portable au
chargeur de batterie. Ceci peut endommager le chargeur de batterie.
 Si la batterie s’épuise rapidement même après l’avoir complètement
rechargée, c’est qu’elle a atteint la fin de sa durée de vie.
Vérifiez la performance de recharge de la batterie (p. 516) et
achetez-en une neuve.
 Ne touchez pas la fiche du chargeur de batterie pendant environ
10 secondes après l’avoir débranchée.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 516) est égale ou supérieure
à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 Le chargeur de la batterie fourni ne peut pas charger des batteries
autres que la batterie LP-E6N/LP-E6.
41
Installation et retrait de la batterie
Introduisez une batterie LP-E6N (ou LP-E6) complètement chargée dans l’appareil
photo. Le viseur de l’appareil photo s’éclaircit lors de l’insertion d’une
batterie et s’assombrit lors de son retrait. En l’absence de batterie, l’image
dans le viseur devient floue et vous ne pouvez pas effectuer la mise au point.
Installation de la batterie
1
Ouvrez le couvercle.
 Faites glisser le levier comme indiqué
par les flèches et ouvrez le couvercle.
la batterie.
2 Insérez
 Insérez l’extrémité dotée des contacts
électriques.
 Insérez la batterie jusqu’au déclic.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle en exerçant une
légère pression.
Vous ne pouvez pas utiliser de batteries autres que la batterie LP-E6N ou LP-E6.
Retrait de la batterie
Ouvrez le couvercle et retirez la
batterie.
 Appuyez sur le levier de verrouillage
de la batterie comme indiqué par la
flèche et retirez la batterie.
 Pour éviter un court-circuit, pensez à
fixer le couvercle de protection fourni
(p. 40) sur la batterie.
42
Installation et retrait de la carte
Vous pouvez utiliser une carte mémoire SD, SDHC ou SDXC (vendue
séparément) avec l’appareil photo. Les images capturées sont
enregistrées sur la carte.
Assurez-vous que le taquet de protection contre l’écriture de la carte
est tourné vers le haut pour permettre l’écriture et l’effacement.
Installation de la carte
1
Taquet de protection
contre l’écriture
Ouvrez le couvercle.
 Pour l’ouvrir, faites-le glisser comme
indiqué par les flèches.
la carte.
2 Insérez
 Placez l’étiquette de la carte face à
vous et insérez la carte jusqu’au
déclic comme illustré.
le couvercle.
3 Fermez
 Fermez le couvercle et faites-le
glisser comme indiqué par les flèches
jusqu’au déclic.
 Lorsque le commutateur d’alimentation
est positionné sur <1>, le nombre
de prises de vue possibles s’affiche sur
le panneau LCD.
Prises de vue possibles
43
Installation et retrait de la carte
Retrait de la carte
1
Voyant d’accès
Ouvrez le couvercle.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Vérifiez que le voyant d’accès est
éteint, puis ouvrez le couvercle.
 Si [Enregistrement...] s’affiche sur
l’écran LCD, refermez le couvercle.
la carte.
2 Retirez
 Poussez délicatement la carte, puis
relâchez pour l’éjecter.
 Retirez la carte, puis fermez
le couvercle.
 Les cartes mémoire UHS-I SDHC ou SDXC sont également utilisables.
 Le nombre de prises de vue possibles dépend de la capacité restante de
la carte, de la qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO,
etc.
 Le réglage de [z1 : Déclencher obturat. sans carte] sur [Désactiver]
vous évitera d’oublier d’insérer une carte (p. 535).
44
Installation et retrait de la carte
 Le voyant d’accès s’allume ou clignote lorsque des données sont
transférées sur la carte ou lorsque des images y sont enregistrées,
lues ou effacées. Abstenez-vous d’ouvrir le couvercle de
l’emplacement de carte à ce moment-là.
En outre, lorsque le voyant d’accès est allumé ou clignote,
n’effectuez aucune des opérations suivantes. Vous risqueriez
autrement d’endommager les données d’image, la carte ou
l’appareil photo.
• Retirer la carte.
• Retirer la batterie.
• Secouer et faire subir des chocs à l’appareil.
• Débrancher et brancher un cordon d’alimentation (lorsque des
accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 520) sont
utilisés).
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation des
images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 211).
 Si un message d’erreur lié à la carte s’affiche sur l’écran LCD, retirez et
réinsérez la carte. Si l’erreur persiste, utilisez une autre carte.
Si vous pouvez transférer les images de la carte sur un ordinateur,
transférez-les en totalité, puis formatez la carte avec l’appareil photo
(p. 70). La carte sera peut-être alors de nouveau utilisable.
 Ne touchez pas les contacts de la carte avec les doigts ou des objets
métalliques. N’exposez pas les contacts à la poussière ou à l’eau. Si des
salissures se collent sur les contacts, le contact peut être défectueux.
 Les cartes multimédia (MMC) ne peuvent pas être utilisées. (Une erreur
de carte s’affichera.)
45
Utilisation de l’écran LCD
Une fois l’écran LCD ouvert, vous pouvez régler les fonctions du menu,
utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran, enregistrer des vidéos ou
encore visionner des photos et des vidéos. Vous pouvez également
modifier l’orientation et l’angle de l’écran LCD.
1
Ouvrez l’écran LCD.
pivoter l’écran LCD.
2 Faites
 Une fois l’écran LCD déployé,
180 °
90 °
175 °
vous pouvez le faire pivoter vers
le haut, vers le bas ou à 180 °
pour faire face au sujet.
 L’angle indiqué n’est qu’une
approximation.
vers vous.
3 Tournez-le
 En principe, utilisez l’appareil photo
avec l’écran LCD tourné vers vous.
 Prenez soin de ne pas exercer une force excessive et rompre
la charnière lorsque vous faites pivoter l’écran LCD.
 Lorsqu’un câble est raccordé à une borne de l’appareil photo,
la plage de l’angle de rotation de l’écran LCD ouvert sera limitée.
 Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil photo, fermez l’écran LCD avec
l’écran tourné vers l’intérieur. Vous pouvez protéger l’écran.
 Si vous tournez l’écran LCD vers le sujet pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, une image symétrique
s’affichera à l’écran (droite/gauche inversée).
46
Mise sous tension
Si vous allumez l’appareil photo et que l’écran de réglage de la date/
heure/zone apparaît, voir page 49 pour régler la date, l’heure ou la zone.
<1> : L’appareil est mis sous tension.
<2> : L’appareil est hors tension et
ne fonctionne pas. Placez le
commutateur d’alimentation
sur cette position lorsque vous
n’utilisez pas l’appareil.
Nettoyage automatique du capteur
 Chaque fois que vous placez le
commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, le nettoyage du
capteur est exécuté
automatiquement. (Un faible bruit
peut se faire entendre.) Au cours du
nettoyage du capteur, l’écran LCD
affiche <f>.
 Même pendant le nettoyage du capteur, si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course (p. 56), le nettoyage s’arrêtera et vous
pourrez prendre immédiatement une photo.
 Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation sur
<1>/<2> à un court intervalle, l’icône <f> peut ne pas
s’afficher. Ceci est normal et n’est pas le signe d’un dysfonctionnement.
3 Extinction automatique
 Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint
automatiquement au bout d’environ une minute d’inactivité. Pour le
rallumer, il suffit d’enfoncer le déclencheur à mi-course (p. 56).
 Vous pouvez modifier le temps d’extinction automatique avec
[52 : Arrêt auto] (p. 73).
Si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2> alors qu’une
image est en cours d’enregistrement sur la carte, [Enregistrement...]
s’affiche et l’appareil se met hors tension une fois l’enregistrement terminé.
47
Mise sous tension
z Indicateur du niveau de charge de la batterie
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’indicateur de
niveau de charge de la batterie affiche l’un des six niveaux suivants. Une icône de
batterie qui clignote <b> indique que la batterie est sur le point d’être épuisée.
Affichage
Niveau (%)
100 - 70
69 - 50
49 - 20
19 - 10
9-1
0
Affichage
Niveau (%)
Nombre de prises de vue possibles avec prise de vue avec viseur
Température ambiante
Basses températures
(23 °C)
(0 °C)
Prises de vue possibles Environ 1200 prises de vue Environ 1100 prises de vue
Température
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée, sans prise de vue avec Visée par l’écran et sur les normes d’essai de
la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E21 (vendue séparément) avec deux batteries
LP-E6N, le nombre de prises de vue possibles sera multiplié par deux environ.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la batterie se déchargera
plus rapidement :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Utiliser la fonction GPS, la fonction Wi-Fi ou la fonction Bluetooth.
 Le nombre de prises de vue possibles peut diminuer selon les conditions
réelles de la prise de vue.
 L’objectif fonctionne sur la batterie de l’appareil photo. Certains objectifs
peuvent épuiser la batterie plus rapidement que d’autres.
 À basse température ambiante, la prise de vue peut se révéler
impossible même si le niveau de charge de la batterie est suffisant.
 Pour connaître le nombre de prises de vue possibles en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran, voir page 291.
 Consultez [54 : Info batterie] pour vérifier l’état de la batterie (p. 516).
48
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
Lorsque vous allumez l’appareil photo pour la première fois ou si la
date/heure/zone a été réinitialisée, l’écran de réglage de la date/heure/
zone apparaît. Suivez les étapes ci-dessous pour régler en premier le
fuseau horaire.
Réglez l’appareil photo sur le fuseau horaire de l’endroit où vous vivez
de sorte que, lorsque vous voyagez, il vous suffit de changer le réglage
sur le fuseau horaire de votre destination et l’appareil photo réglera
automatiquement la date/heure.
Notez que la date et l’heure ajoutées aux images enregistrées
reposeront sur ce réglage. Veillez à régler correctement la date/
heure.
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[Date/Heure/Zone].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Date/Heure/
Zone], puis appuyez sur <0>.
le fuseau horaire.
3 Réglez
 [Londres] est réglé par défaut.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Fuseau horaire],
puis appuyez sur <0>.
49
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Zone], puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le fuseau horaire,
puis appuyez sur <0>.
 Si le fuseau horaire souhaité n’est pas
répertorié, appuyez sur la touche
<M> puis passez à l’étape
suivante pour le régler (selon le
décalage horaire avec le Temps
universel coordonné, UTC).
 Pour régler le décalage horaire par
rapport à UTC, appuyez sur les
touches <Y> <Z> pour sélectionner
un paramètre (+/-/heure/minute) pour
[Décalage horaire].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour le régler, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
 Après avoir saisi le fuseau horaire ou
le décalage horaire, appuyez sur les
touches <Y> <Z> pour sélectionner
[OK], puis appuyez sur <0>.
la date et l’heure.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le nombre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour le régler, puis appuyez sur
<0>. (Revient à <s>.)
50
3 Réglage de la date, de l’heure et de la zone
l’heure d’été.
5 Réglez
 Réglez-la au besoin.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Y].
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Z], puis appuyez
sur <0>.
 Lorsque l’heure d’été est réglée sur
[Z], le réglage défini à l’étape 4 est
avancé de 1 h. Si [Y] est réglé,
l’heure d’été est annulée et ramenée
1 h en arrière.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [OK], puis appuyez
sur <0>.
 La date, l’heure, le fuseau horaire et
l’heure d’été seront réglés.
 Les réglages de date/heure/zone risquent d’être réinitialisés lorsque l’appareil
photo est rangé sans la batterie, lorsque la batterie est épuisée ou lorsque
l’appareil photo est exposé à des températures en dessous de zéro pendant
une période prolongée. Le cas échéant, réglez à nouveau la date/heure/zone.
 Après avoir modifié [Zone/Décalage horaire], vérifiez que la bonne
date/heure a été réglée.
 La date/heure réglée sera appliquée au moment où vous sélectionnerez
[OK] à l’étape 6.
 À l’étape 3, l’heure affichée dans [Fuseau horaire] correspond au
décalage horaire par rapport au Temps universel coordonné (UTC).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.], [2 min.] ou [4 min.], le
temps d’extinction automatique est d’environ 6 minutes lorsque l’écran
de réglage [52 : Date/Heure/Zone] est affiché.
 La mise à jour automatique de l’heure est possible avec la fonction GPS
(p. 227).
51
3 Sélection de la langue d’interface
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
l’onglet [52], sélectionnez
2 Dans
[LangueK].
 Appuyez sur la touche <Q> et
sélectionnez l’onglet [5].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner l’onglet [52].
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [LangueK], puis
appuyez sur <0>.
la langue souhaitée.
3 Choisissez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner la langue, puis
appuyez sur <0>.
 La langue d’interface est modifiée.
52
Montage et retrait de l’objectif
L’appareil photo est compatible avec tous les objectifs EF Canon.
L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M.
Montage de l’objectif
1
Retirez les bouchons.
 Retirez le bouchon arrière de l’objectif
et le bouchon du boîtier en les
tournant comme indiqué par les
flèches.
l’objectif.
2 Montez
 Alignez le repère de montage rouge
sur l’objectif avec le repère de
montage rouge sur l’appareil photo,
puis tournez l’objectif comme indiqué
par la flèche jusqu’au déclic.
le sélecteur de mode
3 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
 <AF> signifie « autofocus ».
 <MF> signifie « mise au point
manuelle ». La mise au point
automatique ne fonctionnera pas.
le bouchon avant de
4 Enlevez
l’objectif.
53
22
22
m
Montage et retrait de l’objectif
Retrait de l’objectif
Tout en appuyant sur le bouton
de déverrouillage de l’objectif,
tournez l’objectif comme indiqué
par les flèches.
22
22
m
 Tournez l’objectif jusqu’à ce qu’il se
bloque, puis retirez-le.
 Une fois l’objectif retiré, fixez-y le
bouchon arrière.
 Ne regardez jamais le soleil directement à travers un objectif. Ceci
pourrait provoquer une perte de la vision.
 Lorsque vous fixez ou retirez un objectif, positionnez le commutateur
d’alimentation de l’appareil photo sur <2>.
 Si la partie avant (bague de mise au point) de l’objectif tourne pendant la
mise au point automatique, ne touchez pas la partie mobile.
Pour savoir comment utiliser l’objectif, consultez le mode d’emploi de
l’objectif (p. 4).
Conseils pour éviter les salissures et la poussière
 Changez d’objectif rapidement dans un endroit peu poussiéreux.
 Fixez le bouchon du boîtier sur l’appareil photo lorsque vous le rangez
sans son objectif.
 Retirez la poussière du bouchon du boîtier avant de le fixer.
54
Opérations de base pour prise de vue
Réglage de la clarté du viseur
Tournez le bouton du correcteur
dioptrique.
 Tournez le bouton vers la gauche ou
la droite afin que les collimateurs AF
du viseur deviennent nets.
 Si le bouton est difficile à tourner,
retirez l’œilleton (p. 270).
Si le correcteur dioptrique de l’appareil photo ne permet toujours pas
d’obtenir une image nette dans le viseur, il est recommandé d’utiliser les
correcteurs dioptriques de série E (vendus séparément).
Prise en main de l’appareil
Pour obtenir des images nettes, immobilisez l’appareil afin d’éviter tout
risque de flou de bougé.
Prise de vue à l’horizontale
Prise de vue à la verticale
1. Placez fermement votre main droite autour de la poignée de
l’appareil photo.
2. Tenez l’objectif par dessous avec la main gauche.
3. Reposez légèrement votre index droit sur le déclencheur.
4. Appuyez légèrement vos bras et vos coudes contre l’avant de votre corps.
5. Pour avoir un équilibre parfait, mettez un pied légèrement devant l’autre.
6. Appuyez l’appareil contre votre visage et regardez dans le viseur.
Pour prendre des photos en regardant l’écran LCD, voir page 289.
55
Opérations de base pour prise de vue
Déclencheur
Le déclencheur possède deux positions. Vous pouvez l’enfoncer à micourse, puis l’enfoncer à fond.
Enfoncement à mi-course
Ceci active la mise au point automatique et
le système d’exposition automatique qui
règle la vitesse d’obturation et l’ouverture.
Le réglage d’exposition (vitesse
d’obturation et ouverture) s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD pendant
environ 4 secondes (délai mesure/0).
Enfoncement à fond
L’obturateur est déclenché et la photo
est prise.
 Prévention des flous de bougé
Le mouvement de l’appareil photo au moment de l’exposition en
prise de vue à main levée s’appelle un flou de bougé. Cela peut
produire des images floues. Pour éviter tout flou de bougé, prenez
en considération les points suivants :
• Maintenez et immobilisez l’appareil photo comme illustré à la
page précédente.
• Enfoncez le déclencheur à mi-course pour faire la mise au point
automatique, puis enfoncez-le à fond lentement.
 Dans les modes de la zone de création, une pression sur la touche
<p> revient à enfoncer le déclencheur à mi-course.
 Si vous enfoncez le déclencheur à fond sans l’enfoncer d’abord à micourse, ou si vous l’enfoncez à mi-course puis l’enfoncez
immédiatement à fond, il s’écoulera un court laps de temps avant que
l’appareil prenne la photo.
 Même pendant l’affichage des menus ou la lecture des images, vous
pouvez revenir à l’état prêt pour la prise de vue en enfonçant le
déclencheur à mi-course.
56
Opérations de base pour prise de vue
Molette de sélection des modes
Tournez la molette tout en maintenant
enfoncé le bouton de déverrouillage
au centre de la molette.
Utilisez-la pour régler le mode de prise
de vue.
6 Molette principale
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <6>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f>, <R>, <i> ou
<q>, sa fonction reste sélectionnable
pendant 6 secondes environ (9). Dans
cet intervalle, vous pouvez tourner la
molette <6> pour modifier le réglage.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue lorsque le minuteur prend
fin ou que vous enfoncez à mi-course le
déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner le
fonctionnement de l’autofocus, le mode
d’acquisition, la sensibilité ISO, le mode
mesure, le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<6>.
Tout en regardant dans l’affichage du
viseur ou sur le panneau LCD, tournez la
molette <6>.
 Cette molette permet de régler la
vitesse d’obturation, l’ouverture, etc.
Les opérations en (1) peuvent être exécutées même avec le bouton
<R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 59).
57
Opérations de base pour prise de vue
5 Molette de contrôle rapide
(1) Après avoir enfoncé une touche,
tournez la molette <5>.
Lorsque vous appuyez sur une touche,
par exemple, <f>, <i> ou <q>, sa
fonction reste sélectionnable pendant
6 secondes environ (9). Dans cet
intervalle, vous pouvez tourner la
molette <5> pour modifier le réglage.
L’appareil photo revient à l’état prêt pour
la prise de vue lorsque le minuteur prend
fin ou que vous enfoncez à mi-course le
déclencheur.
 Cette molette permet de sélectionner
le fonctionnement de l’autofocus,
la sensibilité ISO, le mode mesure,
le collimateur AF, etc.
(2) Tournez uniquement la molette
<5>.
Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
 Cette molette permet de définir la
valeur de correction d’exposition, la
valeur d’ouverture pour les
expositions manuelles, etc.
Les opérations en (1) peuvent être exécutées même avec le bouton
<R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction, p. 59).
58
Opérations de base pour prise de vue
9 Multicontrôleur
Le <9> se compose d’une touche avec huit directions.
 Il permet de sélectionner le
collimateur AF, de corriger la balance
des blancs, de déplacer le collimateur
AF ou le cadre d’agrandissement
pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran ou l’enregistrement vidéo,
de régler le contrôle rapide, etc.
 Il permet également de sélectionner
les éléments du menu.
La correction de la balance des blancs et le déplacement du cadre
d’agrandissement pendant la lecture peuvent être effectués même avec le
bouton <R> positionné vers le haut (verrouillage multifonction).
R Verrouillage multifonction
Avec [54 : Verrouillage multifonction] réglé et le bouton <R>
positionné vers le haut, vous pouvez éviter la modification des réglages
en actionnant accidentellement la molette principale, la molette de
contrôle rapide ou le multicontrôleur, ou en tapotant par inadvertance
sur l’écran tactile.
Pour en savoir plus sur [54 : Verrouillage multifonction], voir
page 88.
Bouton <R> positionné vers le haut :
verrouillage engagé
Bouton <R> positionné vers le bas :
verrouillage dégagé
Par défaut, la molette <5> est verrouillée lorsque le bouton de verrouillage
multifonction est sur la position verrouillée.
59
Opérations de base pour prise de vue
U Éclairage du panneau LCD
Vous pouvez éclairer le panneau LCD en
appuyant sur la touche <U>. Activez
(9) ou désactivez l’éclairage du
panneau LCD en appuyant sur la
touche <U>.
Pendant une pose longue, enfoncer à fond le déclencheur désactivera
l’éclairage du panneau LCD.
Affichage de l’écran de contrôle rapide
Appuyez à plusieurs reprises sur la touche <B> (p. 84) pour afficher
l’écran de contrôle rapide (p. 86). Cela vous permet de vérifier les
réglages actuels de la fonction de prise de vue.
Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide des
réglages des fonctions de prise de vue (p. 61).
Ensuite, vous pouvez appuyer sur la touche <B> pour éteindre
l’écran (p. 84).
60
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Vous pouvez sélectionner et régler directement les fonctions de prise
de vue affichées sur l’écran LCD grâce aux opérations intuitives. Il
s’agit du contrôle rapide.
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Appuyez sur les touches <W> <X> <Y>
<Z> pour sélectionner une fonction.
 Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 90) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 Modes de la zone élémentaire  Modes de la zone de création
la photo.
3 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche.
 Pour connaître les fonctions réglables dans les modes de la zone
élémentaire et leurs procédures de réglage, voir page 126.
 Vous pouvez également toucher l’écran pour les réglages du Contrôle
rapide (p. 67).
61
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Fonctions réglables avec le contrôle rapide
 Modes de la zone de création
Vitesse d’obturation (p. 236)
Réglage de correction
d’exposition/de
bracketing d’exposition
auto (p. 245/247)
Ouverture (p. 238)
Correction d’exposition au flash
(p. 278, 285)
Sensibilité ISO (p. 170)
Fonction Wi-Fi
Style d’image (p. 176)
Commandes
personnalisées (p. 497)
Fonctionnement de
l’autofocus (p. 130)
Qualité d’enregistrement
des images (p. 162)
Balance des blancs (p. 185)
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité (p. 194)
Mode de sélection de la
zone AF/sélection du
collimateur AF
Correction de la balance
des blancs (p. 191)
Mode mesure (p. 243)
Bracketing de la balance des blancs
(p. 192)
Mode d’acquisition (p. 156)
 Modes de la zone élémentaire (Exemple d’écran)
Mode <C>
Mode <r>
Mode <P>
 Dans les modes de la zone élémentaire, les fonctions Contrôle rapide
réglables varient selon le mode de prise de vue (p. 127). Les fonctions
Contrôle rapide réglables dans les modes de la zone élémentaire sont
[PdV selon atmosphère], [Flou arrière-plan], [Mode d’acquisition],
[Sélection coll. AF], [Effet] (filé), [Luminosité] et [Teinte couleur].
 Pour l’écran de contrôle rapide, voir page 86.
62
Q Contrôle rapide des fonctions de prise de vue
Contrôle rapide
 <0>
 Sélectionnez la fonction de votre
choix et appuyez sur <0>. L’écran
de réglage de la fonction apparaît.
 Tournez la molette <6> ou <5>,
puis appuyez sur les touches <Y>
<Z> pour changer le réglage.
Certaines fonctions sont également
réglables en appuyant sur une touche
après ces opérations.
 Appuyez sur <0> pour valider le
réglage et revenir à l’écran
précédent.
 Lorsque vous sélectionnez <7>
(p. 497), <H> (p. 134) ou <k> et
appuyez sur la touche <M> pour
quitter le réglage.
Pour en savoir plus sur les fonctions Wi-Fi, consultez le « Mode d’emploi de
la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4).
63
3 Utilisation des menus et configurations
Les menus vous permettent de configurer différents réglages tels que la
qualité d’enregistrement des images, la date et l’heure, etc.
Touche <M>
Touche <Q>
<6> Molette
principale
Écran LCD
<5> Molette de
contrôle rapide
Multicontrôleur touches
<W><X><Y><Z>
Touche <0>
Écran du menu dans les modes de la zone élémentaire
* Dans les modes de la zone élémentaire, certains onglets et éléments de
menu n’apparaissent pas.
Écran du menu dans les modes de la zone de création
3 : Lecture
z : Prise de vue
Onglets
secondaires
5 : Configuration
8 : Fonctions personnalisées
9 : Mon menu
Onglets
principaux
Réglages de
menu
Éléments de menu
64
3 Utilisation des menus et configurations
Procédure de réglage du menu
1
Affichez l’écran du menu.
 Appuyez sur la touche <M> pour
afficher l’écran du menu.
un onglet.
2 Sélectionnez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <Q>, l’onglet principal
(groupe de fonctions) change.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
du multicontrôleur pour sélectionner
un onglet secondaire.
 Par exemple, dans ce mode d’emploi,
l’onglet [z3] fait référence à l’écran
affiché lorsque la troisième case à
partir de la gauche de l’onglet z
(prise de vue) [ ] est sélectionnée.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
du multicontrôleur pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur <0>.
le réglage.
4 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner le
réglage de votre choix.
 Le réglage actuel est indiqué en bleu.
au réglage.
5 Procédez
 Appuyez sur <0> pour le définir.
le réglage.
6 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à l’état prêt
pour la prise de vue.
65
3 Utilisation des menus et configurations
 La description des fonctions des menus ci-après suppose que vous avez
appuyé sur la touche <M> pour afficher l’écran du menu.
 Vous pouvez également tapoter sur l’écran du menu ou tourner la
molette <6> ou <5> pour utiliser le menu.
 Pour annuler l’opération, appuyez sur la touche <M>.
 Voir page 534 pour en savoir plus sur chaque élément de menu.
Éléments de menu grisés
Exemple : Priorité hautes lumières
Les éléments de menu grisés ne
peuvent pas être réglés. L’élément de
menu est grisé si un autre réglage de
fonction est prioritaire.
Vous pouvez voir la fonction prioritaire
en sélectionnant l’élément de menu grisé
et en appuyant sur <0>.
Si vous annulez le réglage de la fonction
prioritaire, l’élément de menu grisé
deviendra réglable.
Il se peut que vous ne soyez pas en mesure de voir la fonction prioritaire
avec certains éléments de menu grisés.
Avec [55 : Réinitialiser tous réglages], vous pouvez ramener les
fonctions de menu à leurs réglages par défaut (p. 75).
66
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Vous pouvez utiliser l’appareil photo en tapotant sur l’écran LCD
(panneau sensible au toucher) avec les doigts.
Tapoter
Exemple d’écran (contrôle rapide)
 Utilisez votre doigt pour tapoter
(touchez brièvement, puis retirez
votre doigt) sur l’écran LCD.
 Le tapotement permet de
sélectionner les menus, icônes, etc.
affichés sur l’écran LCD.
 Par exemple, lorsque vous tapotez
sur [Q], l’écran de contrôle rapide
apparaît. En tapotant sur [Q], vous
pouvez revenir à l’écran précédent.
Exemples d’opérations possibles en tapotant sur l’écran
 Réglage des fonctions de menu après avoir appuyé sur la touche <M>
 Contrôle rapide
 Réglage de la fonction après avoir appuyé sur la touche <f>,
<R>, <i>, <q> ou <S>
 AF tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
 Obturateur tactile dans la prise de vue avec Visée par l’écran
 Réglage des fonctions dans la prise de vue avec Visée par l’écran et
l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
Si [54 : Signal sonore] est réglé sur [Tactile
pas émis pour les opérations tactiles (p. 73).
], le signal sonore ne sera
67
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
Faire glisser
Exemple d’écran (Écran du menu)
 Faites glisser votre doigt tout en
touchant l’écran LCD.
Exemple d’écran (Affichage de l’échelle)
Exemples d’opérations possibles en faisant glisser votre doigt
sur l’écran
 Sélection d’un onglet ou d’un élément de menu après avoir appuyé
sur la touche <M>
 Réglage avec affichage de l’échelle
 Contrôle rapide
 Sélection de collimateurs AF (sauf avec la prise de vue avec Visée
par l’écran)
 Réglage des fonctions de prise de vue pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo
 Opérations de lecture
68
d Utiliser l’appareil photo avec l’écran tactile
3 Réglage de la réponse de la commande tactile
1
Sélectionnez [Commande tactile].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Commande tactile], puis appuyez
sur <0>.
la réponse de la
2 Réglez
commande tactile.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Standard] est le réglage normal.
 [Sensible] offre une réponse plus
réactive de l’écran tactile que
[Standard]. Essayez avec les deux
réglages et sélectionnez celui que
vous préférez.
 Pour désactiver les opérations sur le
tactile, sélectionnez [Désactivée].
Précautions à prendre lors des opérations de commande
tactile
 Étant donné que l’écran LCD n’est pas sensible à la pression, n’utilisez
pas d’objets tranchants, comme votre ongle ou la pointe d’un stylo à
bille, pour les opérations tactiles.
 Ne procédez pas aux opérations tactiles avec les doigts mouillés.
 Si l’écran LCD présente de l’humidité ou si vos doigts sont mouillés, il se
peut que l’écran tactile ne réponde pas ou qu’un dysfonctionnement se
produise. Le cas échéant, mettez l’appareil photo hors tension et retirez
les traces d’humidité avec un chiffon.
 Si vous fixez une feuille de protection en vente dans le commerce ou un
autocollant sur l’écran LCD, la réponse des opérations tactiles peut être
altérée.
 Si vous exécutez rapidement une opération tactile lorsque [Sensible] est
réglé, la réponse de l’opération tactile peut-être médiocre.
69
3 Formatage de la carte
Si la carte est neuve ou a été formatée précédemment sur un autre
appareil photo ou ordinateur, formatez-la sur cet appareil photo.
Une fois la carte formatée, toutes les images et les données sur la
carte sont effacées. Les images protégées étant également effacées,
vérifiez qu’il n’y a rien que vous ne vouliez garder. Au besoin,
transférez les images et les données sur un ordinateur ou un autre
média avant de formater la carte.
1
Sélectionnez [Formater la carte].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Formater la carte], puis appuyez sur
<0>.
la carte.
2 Formatez
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 La carte est formatée.
 Pour un formatage de bas niveau,
appuyez sur la touche <L> pour
cocher <X> la case [Formatage de
bas niveau], puis sélectionnez [OK].
 La capacité de la carte affichée sur l’écran de formatage de la carte peut
être inférieure à celle indiquée sur la carte.
 Ce périphérique intègre la technologie exFAT sous licence de Microsoft.
70
3 Formatage de la carte
Formatez la carte dans les cas suivants :
 La carte est neuve.
 La carte a été formatée sur un autre appareil photo ou sur un
ordinateur.
 La carte est saturée d’images ou de données.
 Une erreur liée à la carte s’affiche (p. 567).
Formatage de bas niveau
 Procédez à un formatage de bas niveau si la vitesse d’écriture ou de
lecture de la carte vous semble lente ou si vous souhaitez effacer
complètement les données sur la carte.
 Le formatage de bas niveau formatant tous les secteurs
enregistrables sur la carte, il dure plus longtemps que le formatage
normal.
 Vous pouvez arrêter le formatage de bas niveau en sélectionnant
[Annuler]. Même dans ce cas, un formatage normal sera déjà terminé
et vous pourrez utiliser la carte normalement.
 Formats de fichier de la carte
Les cartes SD/SDHC seront formatées en FAT32. Les cartes SDXC
seront formatées en exFAT.
Si vous enregistrez une vidéo avec une carte formatée en exFAT, la
vidéo sera enregistrée dans un seul fichier (au lieu d’être divisée en
plusieurs fichiers) même si elle dépasse 4 Go. (Le fichier vidéo
dépassera 4 Go.)
71
3 Formatage de la carte
 Si vous formatez une carte SDXC avec cet appareil photo, puis l’insérez
dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et que la
carte devienne inutilisable. Certains systèmes d’exploitation d’ordinateur
ou lecteurs de carte peuvent ne pas reconnaître une carte formatée en
exFAT.
 Une fois la carte formatée ou les données effacées, seules les
informations de gestion des fichiers sont modifiées. Les données ne sont
pas complètement effacées. Pensez-y lorsque vous vendez ou jetez la
carte. Lorsque vous jetez la carte, procédez à un formatage de bas
niveau ou détruisez-la physiquement pour prévenir toute divulgation des
données personnelles.
72
Avant de commencer
3 Désactivation du signal sonore
Vous pouvez empêcher l’émission du signal sonore une fois la mise au
point effectuée, au cours de la prise de vue par retardateur et pendant
les opérations sur tactile.
1
Sélectionnez [Signal sonore].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez [Signal
sonore], puis appuyez sur <0>.
[Désactivé].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Désactivé], puis
appuyez sur <0>.
 Le signal sonore ne retentira pas.
 Si [Tactile ] est sélectionné, le
signal sonore est silencieux
uniquement pour les opérations
tactiles.
3 Réglage du délai avant l’arrêt/Extinction automatique
Afin d’économiser la batterie, l’appareil photo s’éteint automatiquement
lorsque la durée d’inactivité définie s’est écoulée. Le réglage par défaut est
une minute, mais il est modifiable. Si vous ne souhaitez pas que l’appareil
s’éteigne automatiquement, définissez cette option sur [Désactiver].
Après extinction de l’appareil, vous pouvez le rallumer en appuyant sur
le déclencheur ou sur une autre touche.
1
Sélectionnez [Arrêt auto].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Arrêt auto], puis appuyez sur <0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Même si [Désactiver] est réglé, l’écran LCD s’éteindra automatiquement au
bout d’environ 30 minutes pour économiser l’énergie. (L’appareil photo n’est
pas mis hors tension.)
73
Avant de commencer
3 Réglage de la durée de revue des images
Vous pouvez définir la durée d’affichage de l’image sur l’écran LCD
juste après la prise de vue. Pour conserver l’image capturée affichée,
définissez [Maintien]. Pour ne pas afficher l’image capturée,
sélectionnez [Arrêt].
1
Sélectionnez [Durée de revue].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Durée de revue], puis appuyez sur
<0>.
le délai souhaité.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
Si [Maintien] est sélectionné, les images s’affichent jusqu’à ce que le délai
avant l’extinction automatique soit écoulé.
3 Activation/désactivation de l’écran LCD
Il est possible de régler l’affichage ou non de l’écran de contrôle rapide
(p. 61) ou du niveau électronique (p. 80) lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course pendant la prise de vue par le viseur.
1
Sélectionnez [LCD M/A au déc].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez [LCD
M/A au déc], puis appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 [Reste allumé] : L’affichage de l’écran LCD ne s’éteint pas lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. Pour éteindre
l’écran LCD, appuyez sur la touche <B>.
 [Via déclen] : L’affichage de l’écran LCD s’éteint lorsque vous
enfoncez le déclencheur à mi-course. L’affichage
s’allume lorsque vous relâchez le déclencheur.
74
Avant de commencer
3 Rétablissement des réglages par défaut de l’appareil photoN
Les réglages des fonctions de prise de vue de l’appareil photo et les
réglages du menu peuvent être ramenés à leurs valeurs par défaut.
1
Sélectionnez [Réinitialiser tous
réglages].
 Dans l’onglet [55], sélectionnez
[Réinitialiser tous réglages], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Les réglages de l’appareil photo sont
ramenés à leurs valeurs par défaut
indiquées aux pages 76 à 78.
Pour savoir comment effacer tous les réglages des fonctions
personnalisées, voir page 468.
75
Avant de commencer
Réglages des fonctions de prise de vue
Fonctionnement de l’autofocus Autofocus One-Shot
Mode de sélection
Sélection auto AF
de la zone AF
Mise au point
Désactivée après
manuelle électronique Autofocus Oneavec objectif
Shot
Mode mesure
q (Mesure évaluative)
zRéglages de la sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Auto
Plage ISO
Plage auto
Vitesse d’obturation
minimum pour auto
Mode d’acquisition
Correction d’exposition/
Bracketing d’exposition auto
Correction
d’exposition au flash
Exposition multiple
Mode HDR
Minuteur interval
Minuteur Bulb
Prise de vue antiscintillement
Verrouillage du miroir
Affichage du viseur
Niveau électronique
Affichage du
quadrillage
Minimum : 100
Maximum : 40000
Minimum : 100
Maximum : 12800
Auto
u (Vue par vue)
Annulée
Annulée
Désactivée
Désact. HDR
Désactiv.
Désactiv.
Désactiver
Désactivé
Masquer
Masquer
Seule la détection
Montrer/Masquer
scintillement est
dans viseur
sélectionnée
Fonctions
Pas de
personnalisées
modification
Contrôle Speedlite externe
Émission éclair Activée
Mesure au flash E-TTL II Évaluative
Vitesse synchro
Auto
en mode Av
76
Réglages d’enregistrement des images
Qualité d’image
73
Ratio d’aspect
3:2
Style d’image
Auto
Auto Lighting
Optimizer (Correction Standard
auto de luminosité)
Correction des aberrations de l’objectif
Correction du
Activer
vignetage
Correction de
Activer
l’aberration chromatique
Correction de la
Désactiver
distorsion
Correction de la
Activer
diffraction
Balance des
Q (Priorité
blancs
ambiance)
Balance des blancs
personnalisée
Écart balance des
blancs
Bracketing de la
balance des blancs
Espace couleur
Réduction du bruit pour
les expositions longues
Annulée
Annulée
Annulée
sRVB
Désactivée
Réduction du bruit en
Standard
ISO élevée
Priorité hautes
lumières
N° fichiers
Données d’effacement
des poussières
Désactivée
Continue
Effacées
Avant de commencer
Réglages de l’appareil photo
Durée de revue des images 2 sec.
Déclencher
Activer
obturateur sans carte
Saut image par 6
e (10 images)
Alerte de surexposition Désactivée
Affichage du collimateur AF Désactivé
Quadrillage de lecture Désactivé
Affichage de l’histogramme Luminosité
Agrandissement
2x (agrandissement
(environ)
du centre)
Commande HDMI
Désactivée
Rotation automatique
OuizD
de l’image verticale
Réglages de communication sans fil
Wi-Fi
Désactiver
Fonction Bluetooth Désactiver
Arrêt auto
1 min.
Luminosité LCD
LCD M/A au déc
Reste allumé
Date/Heure/Zone
Pas de modification
Langue
Pas de modification
GPS
Désactiver
Système vidéo
Pas de modification
Guide des modes de prise de vue Activé
Guide des fonctions Activé
Taille du texte de l’Aide
Petite
Commande tactile
Standard
Signal sonore
Activé
Nettoyage auto
Activé
Options d’affichage
Sélectionner
de la touche z
les deux
Options d’affichage
Pas de
VÉ de la touche z modification
Verrouillage
5 (Molette de
multifonction
contrôle rapide)
Réglages de la prise de vue avec Visée par l’écran
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Fonctionnement de l’autofocus
Méthode AF
Obturateur tactile
Délai mesure
Affichage du quadrillage
Simulation de l’exposition
Prise de vue VÉ
silencieuse
Activée
Autofocus One-Shot
u+Suivi
Dévalidé
8 sec.
Masquer
Activée
Mode 1
Pas de
modification
Infos de copyright
Pas de modification
Configurer : MY MENU Pas de modification
Affichage du menu Affichage normal
Mode de prise de vue
personnalisée
77
Avant de commencer
Réglages de l’enregistrement vidéo
Taille de
NTSC : L6X
l’enregistrement vidéo PAL : L5X
AF Servo vidéo
Enregistrement
du son
Sensibilité du
suivi AF Servo
vidéo
Filtre anti-vent
Atténuateur
Auto
Auto
Désactiver
kRéglages de la sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Auto
Plage ISO
Minimum : 100
Maximum : 25600
ISO auto
a ISO auto
Maximum 25600
Maximum 12800
Méthode AF
Activer
u+Suivi
0
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand
Vitesse AF
Délai mesure
Affichage du
quadrillage
Fonction touche V
Continuellement
0 (Standard)
8 sec.
Masquer
/-
Instantané vidéo Désactiver
Vidéo Time-lapse Désactiver
Stabilisateur
Désactiver
numérique vidéo
Prise de vue
avec
télécommande
78
Désactivée
3 Affichage du quadrillage dans le viseur
Vous pouvez afficher un quadrillage dans le viseur pour vous aider à
vérifier l’inclinaison de l’appareil photo ou cadrer la vue.
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Affi. quadrillage].
[Afficher].
3 Sélectionnez
 Lorsque vous quittez le menu, le
quadrillage apparaît dans le viseur.
 Vous pouvez afficher un quadrillage sur l’écran LCD pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran et avant de démarrer l’enregistrement d’une
vidéo (p. 302, 377).
 Si le réglage [52 : Affichage du viseur] est modifié par rapport au
réglage par défaut, un astérisque « * » apparaîtra à droite
de [52 : Affichage du viseur].
79
3 Affichage du niveau électronique
Vous pouvez afficher le niveau électronique sur l’écran LCD et dans
le viseur pour aider à rectifier l’inclinaison de l’appareil photo.
Affichage du niveau électronique sur l’écran LCD
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage de l’écran
change.
 Affichez le niveau électronique.
 Si le niveau électronique n’apparaît
pas, réglez [54 : Options aff.
touche z] afin d’afficher le niveau
électronique (p. 84).
l’inclinaison de l’appareil photo.
2 Vérifiez
 Les inclinaisons horizontale et
verticale sont affichées avec une
précision d’un degré.
 Lorsque la ligne rouge devient verte,
cela indique que l’inclinaison est
presque correcte.
Verticale
Horizontale
 Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge
d’erreur d’environ ±1 °.
 La marge d’erreur du niveau électronique est proportionnelle à
l’inclinaison de l’appareil photo.
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran et avant d’enregistrer une
vidéo, vous pouvez également afficher le niveau électronique comme décrit
ci-dessus (sauf avec u+Suivi).
80
3 Affichage du niveau électronique
3 Affichage du niveau électronique dans le viseur
Un niveau électronique peut s’afficher dans le coin supérieur du viseur.
Étant donné que cet indicateur s’affiche pendant la prise de vue, vous
pouvez prendre la photo tout en vérifiant l’inclinaison de l’appareil photo.
1
Sélectionnez [Affichage du viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Niveau électron.].
3 Sélectionnez [Afficher].
le déclencheur à mi-course.
4 Enfoncez
 Le niveau électronique s’affichera
dans le coin supérieur du viseur.
 Ce niveau fonctionne également avec
la prise de vue à la verticale.
1°
1°
4 ° ou plus
7°
7,5 ° ou plus
Même lorsque l’inclinaison est corrigée, il peut exister une marge d’erreur
d’environ ±1 °.
Si le réglage [52 : Affichage du viseur] est modifié par rapport au réglage par
défaut, un astérisque « * » apparaîtra à droite de [52 : Affichage du viseur].
81
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN
Les réglages des fonctions de prise de vue (niveau de la batterie, mode
de prise de vue, fonctionnement de l’autofocus, qualité de l’image (type
d’image), mode d’acquisition, mode mesure, détection scintillement)
peuvent être affichés dans le viseur.
Par défaut, seul le réglage Détection scintillement est coché [X].
1
Sélectionnez [Affichage du
viseur].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Affichage du viseur], puis appuyez
sur <0>.
[Montrer/Masquer
2 Sélectionnez
dans viseur].
[X] les informations à
3 Cochez
afficher.
 Sélectionnez les informations à
afficher et appuyez sur <0> pour
cocher [X].
 Répétez cette procédure pour cocher
[X] toutes les informations à afficher.
Ensuite, sélectionnez [OK].
 Lorsque vous quitterez le menu, les
informations cochées apparaîtront
dans le viseur (p. 31).
82
3 Réglage de l’affichage des informations du viseurN
Si aucune carte n’est insérée dans l’appareil photo, la qualité
d’enregistrement des images (type d’image : JPEG/RAW) ne sera pas
affichée.
 Les informations respectives apparaîtront dans le viseur qu’elles soient
cochées ou non dans les cas suivants : lorsque vous changez de mode
de prise de vue, lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R> ou
<q>, lorsque vous utilisez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif, lorsque vous utilisez un objectif pourvu d’une fonction de mise
au point manuelle électronique et que AF et MF changent à mesure que
la bague de mise au point de l’objectif est tournée (p. 155).
 Même si [Batterie] n’est pas coché, l’icône d’indication de batterie (
/
) s’affiche dans le viseur lorsque le niveau de charge de la batterie
est faible.
 Si le réglage [52 : Affichage du viseur] est modifié par rapport au
réglage par défaut, un astérisque « * » apparaîtra à droite de [52 :
Affichage du viseur].
83
Fonctions de la touche B
Pendant la prise de vue par le viseur,
lorsque vous appuyez sur la touche
<B> avec l’appareil photo prêt à
photographier, vous pouvez basculer
l’affichage entre le niveau électronique
(p. 80) et l’écran de contrôle rapide
(p. 86).
[Options aff. touche z] sous l’onglet
[54] vous permet de sélectionner les
options affichées lorsque la touche
<B> est enfoncée.
 Sélectionnez l’option d’affichage
souhaitée, puis appuyez sur <0>
pour la cocher [X].
 Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
Niveau
électronique
Écran de contrôle rapide
84
Fonctions de la touche B
 Si vous éteignez l’appareil photo avec le niveau électronique ou l’écran
de contrôle rapide affiché, le même écran réapparaîtra lorsque vous
rallumerez l’appareil. Pour annuler cette fonction, appuyez sur la touche
<B> à plusieurs reprises jusqu’à ce que l’écran soit vide, puis
positionnez le commutateur d’alimentation sur OFF.
 Vous ne pouvez pas décocher les deux éléments.
 Même si vous réglez le [Niveau électronique] pour qu’il ne s’affiche
pas, il s’affichera quand même pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran et l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche <B>.
Veuillez noter que selon le réglage pour [z5 : Méthode AF], le niveau
électronique peut ne pas s’afficher.
 Appuyez sur la touche <Q> pour activer le contrôle rapide (p. 61).
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo,
les éléments affichés sous l’onglet [54] deviendront [z bouton
affichage options LV] (p. 298).
85
Fonctions de la touche B
Écran de contrôle rapide
Ouverture
Vitesse d’obturation
Modes de prise de vue
Indicateur de niveau
d’exposition
Correction d’exposition
Correction de la
balance des blancs
Style d’image
Fonctionnement de
l’autofocus
Icône écran de contrôle rapide
Niveau de batterie
Balance des blancs
Mode de sélection de la
zone AF/sélection du
collimateur AF
Intensité du signal Wi-Fi/Statut
de transmission de la carte
Eye-Fi
Mode mesure
Fonction d’enregistreur
Mémorisation d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
Correction d’exposition
au flash
Fonction Wi-Fi
Commandes
personnalisées
Qualité
d’enregistrement des
images
Prises de vue
possibles/Nettoyage
automatique
Rafale maximum/Nombre
d’expositions multiples
restantes
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité)
Mode d’acquisition
Expositions multiples/HDR/
Réduction du bruit multivues
Bracketing de la
balance des blancs
Statut d’acquisition GPS
Fonction Bluetooth
* L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
86
Fonctions de la touche B
Fonctionnement des touches avec l’écran de contrôle rapide affiché
Lorsque vous appuyez sur la touche <f>, <R>, <i>, <q>,
<S> ou <B>, l’écran de réglage apparaît et vous pouvez le régler
avec <6>, <5>, <9> ou la touche <B>.
Fonctionnement de
l’autofocus
Sensibilité ISO
Mode d’acquisition
Mode mesure
Sélection de la zone AF /
du collimateur AF
Si rien ne s’affiche même en appuyant sur une touche, appuyez sur la
touche <B> pour afficher le niveau électronique ou l’écran de contrôle
rapide. Appuyez ensuite sur l’une des touches ci-dessus pour afficher
l’écran respectif.
87
R Réglage du verrouillage multifonction
En positionnant le bouton <R> vers le haut, vous pouvez éviter la
modification accidentelle des réglages en actionnant la molette
principale, la molette de contrôle rapide ou le multicontrôleur, ou en
tapotant par inadvertance sur l’écran tactile.
Pour en savoir plus sur le bouton de verrouillage multifonction, voir page 59.
1
Sélectionnez [Verrouillage
multifonction].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Verrouillage multifonction], puis
appuyez sur <0>.
[X] la commande de
2 Cochez
l’appareil photo que vous
souhaitez verrouiller.
 Sélectionnez une commande de
l’appareil photo et appuyez sur <0>
pour la cocher [X].
 Sélectionnez [OK].
 Lorsque le bouton <R> est
positionné vers le haut, les
commandes de l’appareil photo
cochées [X] sont verrouillées.
 Lorsque le bouton <R> est positionné vers le haut et que vous
essayez d’utiliser une des commandes verrouillées de l’appareil photo, <L>
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD. Sur l’écran de contrôle rapide
(p. 61), [LOCK] s’affiche. Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, [LOCK] s’affiche sur l’écran de prise de vue.
 Par défaut, la molette <5> est verrouillée lorsque le bouton de
verrouillage multifonction est sur la position verrouillée.
 Dans les modes de la zone élémentaire, seul [hCommande tactile] est
réglable.
 Vous pouvez commander le Contrôle rapide (p. 61) quel que soit le
réglage du verrouillage multifonction.
 Si ce réglage est modifié par rapport au réglage par défaut, un astérisque
« * » s’affichera à droite de [54 : Verrouillage multifonction].
88
Réglage du guide des modes de prise de vue
Lorsque vous tournez la molette de sélection des modes pour
sélectionner un mode de prise de vue, une brève description (guide des
modes de prise de vue) du mode de prise de vue peut être affichée à
l’écran. Pendant la prise de vue par le viseur, le guide des modes
apparaît lorsque l’écran de contrôle rapide ou le niveau électronique
s’affiche. Il est réglé par défaut sur [Activé].
1
Sélectionnez [Guide mode].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide mode], puis appuyez sur
<0>.
[Activé].
2 Sélectionnez
 Si vous ne souhaitez pas que le guide
des modes apparaisse, sélectionnez
[Désactivé].
la molette de sélection
3 Tournez
des modes.
 Une brève description du mode de
prise de vue sélectionné apparaîtra.
sur la touche <X>.
4 Appuyez
 Une description plus détaillée
apparaîtra.
 Pour désactiver le guide des modes,
appuyez sur <0> ou enfoncez le
déclencheur à mi-course.
Dans le mode <8>, appuyez sur <0> à l’étape 3 ou 4, puis
sélectionnez le mode de prise de vue.
89
Réglage du guide des fonctions
Lorsque vous utilisez le Contrôle rapide, une brève description (guide des
fonctions) de la fonction sélectionnée peut être affichée. Le guide des fonctions
peut être affiché pendant la prise de vue par le viseur, la prise de vue avec
Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo. Il est réglé par défaut sur [Activé].
1
Sélectionnez [Guide fonctions].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Guide fonctions], puis appuyez sur
<0>.
[Activé].
2 Sélectionnez
 Si vous ne souhaitez pas que le guide
des fonctions apparaisse,
sélectionnez [Désactivé].
l’appareil photo prêt à
3 Avec
photographier, appuyez sur la
touche <Q>.
 Quittez le menu et appuyez sur la touche
<Q> à l’état prêt pour la prise de vue.
 Lorsque vous appuyez sur <9> pour
sélectionner un élément, le guide des
fonctions apparaît au bout d’un
moment.
Prise de vue par le viseur
Prise de vue avec Visée par l’écran/
Enregistrement vidéo
 Avec certaines fonctions, le guide des fonctions s’affiche également sur
l’écran secondaire.
 Tapotez sur le guide des fonctions pour le désactiver.
90
Aide
Lorsque [zAide] s’affiche en bas de l’écran du menu, il est possible
d’afficher la description des fonctions (Aide). Appuyez sur la touche
<B> pour afficher l’Aide. Appuyez à nouveau sur cette touche pour
désactiver l’affichage de l’Aide. Si l’aide occupe plus d’un écran, une
barre de défilement apparaît sur le bord droit. Dans ce cas, appuyez sur
les touches <W> <X> ou tournez la molette <5> pour défiler.
 Exemple : [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée]
B

Barre de défilement
 Exemple : [54 : Verrouillage multifonction]
B

 Exemple : [8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi]
B

91
Aide
Taille du texte de l’affichage de l’Aide
Vous pouvez sélectionner la taille du texte de l’affichage de l’Aide. Elle
est réglée par défaut sur [Petite].
1
Sélectionnez [Taille texte Aide].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Taille texte Aide], puis appuyez sur
<0>.
la taille du texte.
2 Réglez
 Sélectionnez [Petite] ou [Standard],
puis appuyez sur <0>.
Exemple : [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée]
Taille du texte : Petite
92
Taille du texte : Standard
2
Prise de vue
élémentaire
Ce chapitre explique comment utiliser les modes de la
zone élémentaire sur la molette de sélection des modes
pour des résultats optimaux.
éms de
en la zon
taire e
Dans les modes de la zone élémentaire, il vous suffit de viser
et de photographier pour que l’appareil photo règle tout
automatiquement (p. 127, 526). De plus, étant donné que les
réglages des fonctions de prise de vue avancées ne peuvent
pas être modifiés, vous pouvez prendre des photos sans vous
inquiéter de rater une photo à la suite d’opérations erronées.
de
Mo él
Avant la prise de vue en mode <8>
Lorsque vous utilisez le mode <8> pour photographier alors
que l’écran LCD est éteint, appuyez sur la touche <Q> ou
<B> pour vérifier quel mode de prise de vue a été réglé,
puis commencez la prise de vue.
93
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
<A> est un mode entièrement automatique. L’appareil photo
analyse la scène et sélectionne automatiquement les réglages
optimaux. Il peut également ajuster automatiquement la mise au point
sur un sujet immobile ou en mouvement en détectant les mouvements
du sujet (p. 97).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <A>.
 Tournez la molette de sélection des
modes tout en maintenant le bouton
de déverrouillage central enfoncé.
 Lorsque la description du mode de
prise de vue apparaît sur l’écran LCD,
appuyez sur <0> pour la masquer
(p. 89).
Cadre de la zone AF
le cadre de la zone AF
2 Placez
sur le sujet.
 Tous les collimateurs AF serviront
pour la mise au point, et l’appareil
photo fera en principe la mise au
point sur l’objet le plus proche.
 Placez le centre du cadre de la zone
AF sur le sujet pour faciliter la mise
au point.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
Les éléments de l’objectif basculeront
sur la mise au point.
 Lorsque vous obtenez la mise au
point, le collimateur AF ayant permis
la mise au point s’affiche. Au même
moment, le signal sonore retentit et
l’indicateur de mise au point <o>
s’allume dans le viseur.
 Sous un faible éclairage, le ou les
collimateurs AF s’allument
brièvement en rouge.
Indicateur de mise au point
94
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 L’image capturée s’affiche pendant
2 secondes environ sur l’écran LCD.
 Le mode <A> rend les couleurs plus impressionnantes pour les scènes
dans la nature, à l’extérieur et à la tombée de la nuit. Si vous n’obtenez
pas les teintes de couleur souhaitées, optez pour un mode de la zone de
création (p. 36) et sélectionnez un style d’image autre que <D>, puis
reprenez la prise de vue (p. 176).
 En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez utiliser le Contrôle rapide
pour [Mode d’acquisition] et [Sélection coll. AF]. Pour les procédures
de réglage, consultez celles pour le mode <C> décrites aux pages 100
à 104.
FAQ
 L’indicateur de mise au point <o> clignote et la mise au point
n’est pas effectuée.
Placez le cadre de la zone AF sur une zone fortement contrastée,
puis enfoncez le déclencheur à mi-course (p. 56). Si vous êtes trop
près du sujet, éloignez-vous et reprenez la photo.
 Même une fois la mise au point effectuée, les collimateurs AF
ne s’allument pas en rouge.
Les collimateurs AF s’allument en rouge uniquement lorsque la mise
au point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou avec
un sujet sombre.
 Plusieurs collimateurs AF s’illuminent simultanément.
La mise au point a été obtenue sur tous ces collimateurs. Vous
pouvez prendre la photo tant qu’un collimateur AF couvrant le sujet
visé est allumé.
95
A Prise de vue entièrement automatique (Scène intelligente auto)
 Le signal sonore continue à retentir faiblement. (L’indicateur de
mise au point <o> ne s’allume pas.)
Ceci indique que l’appareil photo continue d’effectuer la mise au
point sur un sujet en mouvement. (L’indicateur de mise au point
<o> ne s’allume pas.) Vous pouvez prendre des photos nettes d’un
sujet en mouvement.
Veuillez noter que le verrouillage de la mise au point (p. 97) est
inopérant dans ce cas.
 L’enfoncement du déclencheur à mi-course n’active pas la mise
au point.
Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné
sur <MF> (mise au point manuelle), réglez-le sur <AF> (mise au
point automatique).
 L’affichage de la vitesse d’obturation clignote.
Le sujet risque d’être flou en raison du flou de bougé, car il fait trop
sombre. L’utilisation d’un trépied ou d’un flash Speedlite Canon de la
série EX (vendu séparément, p. 278) est recommandée.
 Lorsque le flash externe a été utilisé, le bas de la photo était
anormalement sombre.
Si un pare-soleil est fixé sur l’objectif, il peut obstruer la lumière du
flash. Si le sujet est proche, retirez le pare-soleil avant de prendre la
photo avec le flash.
Réduire les photos floues
 La vue par vue silencieuse (p. 157), la vue par vue dans la prise de
vue avec Visée par l’écran, etc. se révèlent efficaces. Le verrouillage
du miroir (p. 265) se révèle également efficace lorsque le mode de
prise de vue est réglé sur l’un des modes de la zone de création.
 Pour la prise de vue en continu, l’utilisation de la prise de vue en
continu silencieuse (p. 157) ou de la prise de vue en continu avec
Visée par l’écran s’avère efficace.
 Utilisez un trépied solide capable de supporter le poids de l’appareil
de prise de vue. Montez solidement l’appareil photo sur le trépied.
 Il est recommandé d’utiliser une télécommande (p. 271, 273).
96
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Recomposer l’image
En fonction de la scène, positionner le sujet vers la gauche ou la droite
pour inclure un arrière-plan équilibré permettra d’obtenir une photo
avec une meilleure perspective.
En mode <A>, si vous appuyez à mi-course sur le déclencheur pour faire
la mise au point sur un sujet immobile, la mise au point sera verrouillée sur
ce sujet. Recadrez la vue tout en maintenant enfoncé à mi-course le
déclencheur, puis enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la
photo. C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Le
verrouillage de la mise au point est également possible dans d’autres modes
de la zone élémentaire (sauf dans ces modes <8> : <5> <C> <r>).
Photographier un sujet en mouvement
En mode <A>, si le sujet bouge (la distance par rapport à l’appareil
photo change) pendant ou après la mise au point, le mode autofocus AI
Servo s’active pour effectuer une mise au point continue sur le sujet.
(Un léger signal sonore continu retentit.) Tant que vous maintenez le
cadre de la zone AF sur le sujet tout en appuyant sur le déclencheur à
mi-course, la mise au point sera continue. Au moment décisif, appuyez
à fond sur le déclencheur pour prendre la photo.
97
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
A Prise de vue avec Visée par l’écran
Vous pouvez prendre des photos tout en regardant l’image sur l’écran
LCD. Cette fonction est appelée « prise de vue avec Visée par
l’écran ». Voir page 289 pour plus de détails.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par
2 Affichez
l’écran sur l’écran LCD.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
98
A Techniques d’automatisme total (Scène intelligente auto)
Vous pouvez également faire pivoter l’écran LCD pour photographier
à différents angles. Voir page 46 pour plus de détails.
Angle normal
Angle bas
Angle haut
99
C Prise de vue en mode Créatif auto
<C> est un mode de prise de vue entièrement automatique plus
performant que <A>. Vous pouvez régler d’abord l’atmosphère de la
photo, le flou de l’arrière-plan, etc. avant la prise de vue.
En appuyant sur la touche <Q>, vous pouvez régler 1. Prises de vue
selon l’atmosphère, 2. Flou de l’arrière-plan, 3. Mode d’acquisition, et
4. Sélection du collimateur AF avec Contrôle rapide.
* <C> signifie « Creative Auto » (Créatif auto).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <C>.
sur la touche <Q>
2 Appuyez
(7).
 L’écran de contrôle rapide (p. 126)
apparaît.
les fonctions de votre
3 Réglez
choix.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
 Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 90) apparaissent.
 Voir pages 101 à 104 pour la
procédure de réglage et en savoir
plus sur chaque fonction.
la photo.
4 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond pour
prendre la photo.
 Lorsque vous utilisez la fonction Visée
par l’écran pour voir les effets obtenus
sur l’écran LCD pendant la prise de
vue, reportez-vous à la page 105.
100
C Prise de vue en mode Créatif auto
(1) Prises de vue selon
l’atmosphère
(4) Sélection du
collimateur AF
Prises de vue possibles
(2) Flou de l’arrièreplan
Niveau de batterie
(3) Mode d’acquisition
Qualité d’enregistrement des images
(1) Prises de vue selon l’atmosphère
Vous pouvez sélectionner et
photographier avec l’atmosphère que
vous souhaitez transmettre dans vos
photos. Tournez la molette <6> ou
<5> pour sélectionner l’atmosphère.
Avec l’élément (1) sélectionné, appuyez
sur <0> pour afficher l’écran illustré à
gauche. Vous pouvez alors sélectionner
l’atmosphère dans la liste affichée.
Appuyez sur les touches <W> <X> pour
sélectionner l’atmosphère souhaitée.
Veuillez noter que vous pouvez prévisualiser l’effet obtenu des « Prises de
vue selon l’atmosphère » avant la prise de vue en appuyant sur la touche
<0> et en basculant sur la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 105).
Atmosphère
g Atmosphère : Standard
h Éclatant
i Doux
j Chaud
k Intense
l Net
m Plus clair
n Plus sombre
o Monochrome
Effet d’atmosphère
Aucun réglage
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Standard / Fort
Faible / Moyen / Élevé
Faible / Moyen / Élevé
Bleu / N&B / Sépia
101
C Prise de vue en mode Créatif auto
Réglages de l’atmosphère
gAtmosphère : Standard
Ce réglage offre des caractéristiques d’image standards.
h Éclatant
Le sujet paraît vif, net et lumineux. Efficace pour rendre la photo plus
impressionnante qu’avec [g Atmosp. : Standard].
i Doux
Le sujet est moins défini, donnant à la photo un aspect plus doux et
plus délicat. Idéal pour les portraits, animaux, fleurs, etc.
j Chaud
Le sujet est moins défini avec une dominante des couleurs plus
chaude, donnant à la photo un aspect plus chaud et plus doux. Idéal
pour les portraits, animaux et autres types de sujet auxquels vous
souhaitez donner un aspect chaleureux.
k Intense
Alors que la luminosité globale est légèrement affaiblie, le sujet est
accentué pour une sensation plus intense sur la photo. Efficace pour
faire se détacher davantage les êtres humains ou les sujets vivants.
l Net
La luminosité globale est légèrement affaiblie avec une dominante
des couleurs plus froide sur la photo. Efficace pour rendre un sujet à
l’ombre plus calme et impressionnant.
m Plus clair
La photo paraît plus claire.
n Plus sombre
La photo paraît plus sombre.
o Monochrome
La photo devient monochrome. Vous pouvez sélectionner bleu, noir
et blanc, ou sépia comme couleur monochrome.
102
C Prise de vue en mode Créatif auto
(2) Flou de l’arrière-plan
Vous pouvez ajuster le degré de flou de
l’arrière-plan. Tournez la molette <6>
ou <5> pour régler l’effet.
Avec l’élément (2) de la page 101
sélectionné, appuyez sur <0> pour
afficher l’écran illustré à gauche. Vous
pouvez tourner la molette <6> ou
<5> tout en regardant l’indicateur pour
régler le degré.
Veuillez noter que vous pouvez prévisualiser l’effet obtenu de « Flou
d’arrière-plan » avant la prise de vue en appuyant sur la touche <0>
et en basculant sur la prise de vue avec Visée par l’écran (p. 106).
OFF
Flou
Net
: L’appareil photo règle automatiquement l’ouverture selon la
luminosité. Vous pouvez prendre la photo avec le degré de
flou d’arrière-plan automatiquement réglé par l’appareil
photo.
: Plus la barre orange est réglée vers la gauche (extrémité
floue), plus l’arrière-plan du sujet sur l’image sera flou.
: Plus la barre orange est réglée vers la droite (extrémité
nette), plus l’arrière-plan du sujet sur l’image sera net.
 Selon l’objectif utilisé et les conditions de prise de vue, l’arrière-plan sur
l’image peut ne pas paraître aussi flou ou net que vous le souhaitez.
 Cette fonction ne peut pas être réglée si vous utilisez un flash externe.
 Selon la vitesse de l’objectif utilisé (nombre-f avec une grande
ouverture), certaines positions de réglage peuvent ne pas être
sélectionnables.
Pour rendre l’arrière-plan flou, reportez-vous à « Conseils de prise de vue »
sur « Prise de vue de portraits » à la page 109 pour la prise de vue.
103
C Prise de vue en mode Créatif auto
(3) Mode d’acquisition
Vous pouvez sélectionner la vue par vue,
la prise de vue en continu ou le
retardateur. Tournez la molette <6> ou
<5> pour sélectionner le mode
souhaité.
Si vous appuyez sur <0>, l’écran
illustré à gauche s’affichera. Tournez la
molette <6> pour sélectionner le
réglage de votre choix.
Pour les modes d’acquisition, reportez-vous à la page 156.
(4) Sélection du collimateur AF
Tournez la molette <6> ou <5> pour
sélectionner le mode de sélection de la
zone AF souhaité.
Si vous appuyez sur <0>, l’écran illustré
à gauche s’affichera. Vous pouvez alors
sélectionner le mode de sélection de la
zone AF et le collimateur AF.
Si vous appuyez ensuite sur la touche <B> dans ce statut, vous
pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone AF. Si le mode de
sélection de la zone AF est réglé sur une autre option que [Sélection
auto AF], vous pouvez utiliser <9> pour sélectionner le collimateur AF
ou la zone AF.
Pour les modes de sélection de la zone AF, reportez-vous aux pages 134
à 136. Pour la sélection du collimateur AF, reportez-vous à la page 137.
104
C Prise de vue en mode Créatif auto
Utilisation de la prévisualisation de l’effet dans la prise de vue avec Visée par l’écran
En mode <C>, lorsque vous réglez [PdV selon atmosphère] ou [Flou
arrière-plan], il est recommandé d’effectuer la prise de vue en vérifiant
l’effet obtenu sur l’image de Visée par l’écran.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Placez sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>,
puis appuyez sur la touche <0>.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course,
puis faites la mise au point sur le sujet.
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
 L’écran de contrôle rapide apparaît
(7).
l’atmosphère
3 Sélectionnez
souhaitée.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [PdV selon
atmosphère].
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner l’atmosphère
(p. 101).
 L’écran LCD permet de voir à quoi
ressemblera l’image avec
l’atmosphère sélectionnée.
l’effet d’atmosphère.
4 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner [Effet].
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour sélectionner le degré ou le
réglage souhaité de l’effet.
105
C Prise de vue en mode Créatif auto
[Flou arrière-plan].
5 Réglez
 Pour quitter le contrôle rapide,
appuyez sur la touche <Q>.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour ajuster le flou tout en le vérifiant
sur l’écran (p. 103). Pendant le réglage,
[Simulation du flou] s’affiche.
la photo.
6 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 Pour photographier avec le viseur,
appuyez sur la touche <0> afin de
quitter la prise de vue avec Visée par
l’écran.
 L’image de Visée par l’écran montrée à laquelle est appliqué le réglage
d’atmosphère n’est pas exactement identique à l’image capturée.
 Si l’icône <g> (p. 293) clignote pendant [Simulation du flou], l’image
simulée affichée peut présenter plus de bruit ou être plus sombre que
l’image réelle enregistrée.
 Si vous utilisez un flash externe, l’effet de l’atmosphère peut sembler
moins prononcé.
 Dans des extérieurs baignés de lumière, il se peut que l’image de Visée
par l’écran que vous voyez sur l’écran LCD n’ait pas la même luminosité
ou atmosphère que l’image réelle capturée. Réglez la luminosité de
l’écran LCD au niveau « 4 » sous [52 : Luminosité LCD] pour éviter
autant que possible la luminosité ambiante lorsque vous vérifiez
l’effet obtenu.
 Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le
commutateur d’alimentation sur <2>, les réglages [Atmosphère],
[Flou arrière-plan], [Mode d’acquisition] et [Sélec. du collimateur AF]
seront ramenés à leurs valeurs par défaut.
Mode <8> [Luminosité] et [Teinte couleur]
Lorsque la molette de sélection des modes est placée sur le mode <8>,
vous pouvez ajuster la [Luminosité] et la [Teinte couleur] avec le mode de
prise de vue. À l’étape 3, lorsque vous sélectionnez [Luminosité] ou [Teinte
couleur], vous pouvez régler la [Luminosité] sur Plus sombre/Plus clair
(3 niveaux chaque) ou la [Teinte couleur] sur Ton froid/Ton chaud
(2 niveaux chaque) tout en regardant l’image de Visée par l’écran.
106
8 : Mode Scène spéciale
L’appareil photo choisira automatiquement les réglages appropriés
lorsque vous sélectionnez un mode de prise de vue pour votre sujet ou
scène.
* <8> signifie Scène spéciale.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
sur la touche <Q>
2 Appuyez
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
[Choisir scène].
3 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner
[Choisir scène], puis appuyez sur
<0>.
un mode de prise de
4 Sélectionnez
vue.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le mode de prise de
vue, puis appuyez sur <0>.
 Vous pouvez également sélectionner
le mode de prise de vue en tournant
la molette <6> ou <5>.
Les précautions relatives aux modes de prise de vue se trouvent à la page
122. Lisez les précautions avant la prise de vue.
107
8 : Mode Scène spéciale
Modes SCN
2 : Portrait (p. 109)
q : Photo de groupe
(p. 110)
3 : Paysage (p. 111)
5 : Sports (p. 112)
C : Enfants (p. 113)
r : Filé (p. 114)
4 : Gros-plan (p. 116)
P : Aliments (p. 117)
y : Lueur de bougie
(p. 118)
6 : Portrait nuit
(p. 119)
F : Scène nuit main
levée (p. 120)
G : Ctrl
rétroéclairage HDR
(p. 121)
108
8 : 2 Prise de vue de portraits
Le mode <2> (Portrait) fait ressortir le sujet humain en rendant
l’arrière-plan flou. Il rend également les tons chair et les cheveux plus
doux.
Conseils de prise de vue
 Sélectionnez l’emplacement où la distance entre le sujet et
l’arrière-plan est le plus loin.
Plus la distance entre le sujet et l’arrière-plan est grande, plus
l’arrière-plan aura l’air flou. Le sujet se détachera également mieux
sur un fond dépouillé et sombre.
 Utilisez un téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position téléobjectif
pour cadrer entièrement votre photo sur le sujet à partir de la taille.
Rapprochez-vous au besoin.
 Effectuez la mise au point sur le visage.
Vérifiez que le collimateur AF couvrant le visage s’allume. Pour les
gros-plans de visage, faites la mise au point sur les yeux.
Le réglage par défaut est <i> (prise de vue en continu à faible vitesse). Si
vous continuez à enfoncer le déclencheur, vous pouvez photographier en
continu (environ 3,0 photos par seconde max.) pour capturer les
changements dans l’expression du visage et la pose du sujet.
109
8 : q Prise de photos de groupe
Utilisez le mode <q> (Photo de groupe) pour prendre des photos de
groupe. Vous pouvez prendre une photo sur laquelle les personnes à
l’avant et à l’arrière sont toutes nettes.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, servez-vous de la position
grand-angle pour parvenir à ce que tout le monde dans le groupe
soit net en une fois, de la rangée avant à l’arrière. De plus, si vous
éloignez légèrement l’appareil photo et les sujets (de sorte que les
corps entiers des sujets se trouvent dans la photo), la plage de mise
au point augmente en profondeur.
 Prenez plusieurs photos du groupe.
Il est recommandé de prendre plusieurs photos au cas où des
personnes ferment les yeux.
Voir les précautions à la page 122.
 Lors d’une prise de vue à l’intérieur ou sous un faible éclairage, tenez
l’appareil photo bien en main ou utilisez un trépied pour éviter le flou de
bougé.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> et sélectionnez [Luminosité], vous
pouvez régler la luminosité de l’image.
110
8 : 3 Prise de vue de paysages
Utilisez le mode <3> (Paysage) pour de vastes paysages ou pour que
les sujets proches et éloignés soient tous nets. Pour des bleus et des
verts éclatants, ainsi que des images très nettes et lumineuses.
Conseils de prise de vue
 Avec un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle.
Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, réglez l’objectif sur la
position grand-angle pour que les objets proches et éloignés soient
nets. Elle apportera davantage de largeur aux paysages.
 Photographiez des scènes de nuit.
Si vous photographiez avec <3> tout en tenant l’appareil photo à
main levée, un flou de bougé peut se produire. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
Voir les précautions à la page 122.
111
8 : 5 Prise de vue de sujets en mouvement
Utilisez le mode <5> (Sports) pour photographier un sujet en
mouvement, comme une personne courant ou un véhicule en mouvement.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un téléobjectif.
L’utilisation d’un téléobjectif est recommandée pour pouvoir
photographier de loin.
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Après avoir dirigé le cadre de la zone AF sur le sujet, enfoncez le
déclencheur à mi-course pour démarrer la mise au point. Un léger
signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique.
Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de
mise au point <o> clignote.
 Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous
pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point
automatique, afin de capturer les changements de mouvement du sujet.
(Prise de vue par le viseur : environ 6,5 photos par seconde max., prise
de vue avec Visée par l’écran : environ 4,0 photos par seconde max.)
Voir les précautions à la page 122.
112
8 : C Photographie d’enfants
Pour photographier des enfants en train de courir, utilisez <C>
(Enfants). Ce mode permet également de rendre le teint de la peau plus
éclatant.
Conseils de prise de vue
 Suivez le sujet avec le cadre de la zone AF.
Après avoir dirigé le cadre de la zone AF sur le sujet, enfoncez le
déclencheur à mi-course pour démarrer la mise au point. Un léger
signal sonore retentit tout au long de la mise au point automatique.
Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point, l’indicateur de
mise au point <o> clignote.
 Photographiez en continu.
Le réglage par défaut est <o> (prise de vue en continu à vitesse
élevée). Au moment décisif, appuyez à fond sur le déclencheur pour
prendre la photo. Si vous maintenez enfoncé le déclencheur, vous
pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point
automatique, afin de capturer les changements dans la pose et
l’expression du visage du sujet. (Prise de vue par le viseur : environ
6,5 photos par seconde max., prise de vue avec Visée par l’écran :
environ 4 photos par seconde max.)
Voir les précautions à la page 122.
113
8 : r Filé
Pour prendre une photo avec une sensation de vitesse et un effet de
mouvement flou sur l’arrière-plan du sujet, utilisez <r> (Filé). Avec la
prise de vue avec Visée par l’écran, si vous utilisez un objectif prenant
en charge le mode <r>, le flou du sujet est détecté, corrigé et
atténué.
Conseils de prise de vue
 Tournez l’appareil photo pour suivre le sujet en mouvement.
Lors de la prise de vue, tournez en douceur l’appareil photo à
mesure que vous suivez le sujet en mouvement. Dirigez le
collimateur AF sur la portion du sujet en mouvement là où vous
souhaitez faire la mise au point, puis enfoncez le déclencheur à micourse et maintenez-le enfoncé alors que vous tournez l’appareil
photo selon la vitesse et le mouvement du sujet. Ensuite, enfoncez
complètement le déclencheur pour prendre la photo. Continuez à
suivre le sujet avec l’appareil photo.
114
8 : r Filé
 Réglez le niveau du flou de mouvement en arrière-plan.
Avec [Effet], vous pouvez régler le niveau du flou de mouvement en
arrière-plan. Le réglage [Max.] déterminera une vitesse d’obturation
plus lente pour augmenter le flou de mouvement en arrière-plan
autour du sujet. Si le flou du sujet est évident, réglez [Effet] sur
[Moyen] ou [Min.] pour réduire le flou.
Voir les précautions à la page 122.
 Pour savoir quels objectifs prennent en charge le mode <r>, consultez
le site Web de Canon.
 Si vous utilisez un objectif prenant en charge le mode <r> pendant la
prise de vue avec Visée par l’écran, le flou du sujet peut être corrigé et la
vitesse d’obturation est automatiquement réglée selon le réglage pour
[Effet], quel que soit le réglage du Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) de l’objectif.
 Pour la prise de vue par le viseur, le réglage par défaut du mode de
sélection de la zone AF est Zone large AF avec la « Zone centrale »
sélectionnée.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, [z2 : Méthode AF] est
automatiquement réglée sur [Zone fluide].
 Pour éviter le flou de bougé, il est recommandé de tenir l’appareil photo
des deux mains, de serrer les bras près du corps et de suivre en douceur
le mouvement du sujet pour prendre des photos.
 Cet effet convient particulièrement pour les trains, voitures, etc. se
déplaçant à vitesse constante dans un sens.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test ou de vérifier
l’image en l’affichant immédiatement après la prise de vue.
 Par défaut, <i> (prise de vue en continu à faible vitesse) est réglé.
Lorsque le moment décisif arrive, enfoncez complètement le
déclencheur. Si vous continuez à enfoncer le déclencheur tout en
déplaçant l’appareil photo pour suivre le mouvement du sujet, vous
pouvez photographier en continu tout en maintenant la mise au point
automatique. (Environ 4,3 photos par seconde max. avec la prise de vue
par le viseur et environ 2,7 photos par seconde max. avec la prise de vue
avec Visée par l’écran (à une vitesse d’obturation de 1/30 seconde avec
l’ouverture maximale).)
115
8 : 4 Prise de vue en gros-plan
Pour prendre des photos de fleurs ou de petits objets en gros-plan,
utilisez le mode <4> (Gros-plan). Utilisez un objectif macro (vendu
séparément) pour grossir davantage les petits objets.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un arrière-plan simple.
Un arrière-plan simple fait mieux ressortir les petits objets comme
des fleurs.
 Rapprochez-vous autant que possible du sujet.
Vérifiez la distance focale minimale de l’objectif. La distance focale
minimale de l’objectif est mesurée entre le repère <V> (plan focal)
en haut de l’appareil photo et le sujet. Si vous êtes trop près du sujet
et que la mise au point ne peut pas être obtenue, l’indicateur de
mise au point <o> clignotera.
 Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position
téléobjectif.
Si vous possédez un objectif à zoom, l’utilisation de la position
téléobjectif permettra de grossir davantage le sujet.
116
8 : P Prise de vue d’aliments
Pour prendre des photos d’aliments, utilisez <P> (Aliments). La photo
semblera lumineuse et appétissante. De plus, selon la source de
lumière, la nuance rouge sera supprimée des images prises sous un
éclairage tungstène, etc.
Conseils de prise de vue
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge des aliments, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers [Froide]
si elle est trop rouge.
Voir les précautions à la page 123.
117
8 : y Prise de portraits à la lueur d’une bougie
Pour photographier une personne à la lueur d’une bougie, utilisez <y>
(Lueur de bougie). L’atmosphère de la lueur de la bougie est rendue
dans les teintes de couleur de la photo.
Conseils de prise de vue
 Effectuez la mise au point sur le collimateur AF central.
Dirigez le collimateur AF central dans le viseur sur le sujet, puis
photographiez.
 Si l’affichage numérique (vitesse d’obturation) clignote dans le
viseur, empêchez le flou de bougé.
Sous un faible éclairage, l’affichage de la vitesse d’obturation du
viseur clignotera. Tenez l’appareil photo bien en main ou utilisez un
trépied. Lorsque vous utilisez un objectif à zoom, vous pouvez
réduire le flou provoqué par le bougé de l’appareil photo en réglant
l’objectif sur la position grand-angle.
 Changez la teinte couleur.
Vous pouvez changer [Teinte couleur]. Pour augmenter la nuance
rouge de la lueur de bougie, réglez-la vers [Chaude]. Réglez-la vers
[Froide] si elle est trop rouge.
 La prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
 Voir les précautions à la page 123.
118
8 : 6 Prise de portraits de nuit (avec un trépied)
Pour photographier des personnes de nuit et obtenir une scène
nocturne d’aspect naturel à l’arrière-plan, utilisez le mode <6> (Portrait
nuit). Veuillez noter qu’un flash Speedlite externe est nécessaire
pour la prise de vue. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
Conseils de prise de vue
 Utilisez un objectif à grand-angle et un trépied.
Si vous possédez un objectif à zoom, utilisez la position grand-angle
pour obtenir une vue de nuit grand-angle. De plus, étant donné que
la prise de vue à main levée présente un risque de flou de bougé,
utilisez un trépied.
 Vérifiez la luminosité du sujet.
Veuillez noter qu’il est recommandé d’afficher l’image capturée sur
place pour en vérifier la luminosité. Si le sujet est sombre,
rapprochez-vous et reprenez la photo.
 Photographiez également dans d’autres modes de prise de vue.
Les photos de nuit présentant un risque de flou de bougé, la prise de
vue en mode <A> et <F> est également recommandée.
Voir les précautions à la page 124.
Si vous utilisez le retardateur avec un flash Speedlite externe, le voyant du
retardateur s’allumera brièvement après avoir pris la photo.
119
8 : F Prise de scènes de nuit (main levée)
L’utilisation d’un trépied pour la prise de scènes de nuit donne de
meilleurs résultats. Toutefois, le mode <F> (Scène nuit main levée)
vous permet de photographier des scènes de nuit tout en tenant
l’appareil photo dans votre main. Dans ce mode de prise de vue, quatre
photos sont prises à la suite pour chaque image, et l’image obtenue
avec un flou de bougé minime est enregistrée.
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, quatre photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des quatre photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
 Pour les portraits, utilisez un flash Speedlite externe.
Si vous prévoyez d’inclure des personnes sur l’image, utilisez un
flash Speedlite externe. Pour prendre un joli portrait, la première
photo utilisera le flash. Dites au sujet de ne pas bouger tant que les
quatre photos consécutives ne sont pas prises.
Voir les précautions à la page 124.
120
8 : G Prise de scènes en contre-jour
Lorsque vous photographiez une scène comportant à la fois des zones
claires et sombres, utilisez le mode <G> (Ctrl rétroéclairage HDR).
Lorsque vous prenez une photo dans ce mode, trois photos
consécutives sont prises à différentes expositions. Le résultat final est
une image avec une plage tonale ample, ayant réduit les ombres
écrêtées dues au contre-jour.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
Conseils de prise de vue
 Tenez fermement l’appareil photo.
Pendant la prise de vue, tenez avec fermeté et stabilité l’appareil
photo. Dans ce mode, trois photos sont alignées et fusionnées en
une image unique. Toutefois, si l’une des trois photos présente un
mauvais alignement considérable en raison du flou de bougé, il se
peut qu’elles ne s’alignent pas correctement dans l’image finale.
Voir les précautions à la page 125.
121
Précautions relatives aux modes <8>
• <q> Photo de groupe
 Étant donné que la correction de la distorsion est appliquée, l’appareil
photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le
viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement recadrée et la
résolution légèrement réduite.) De plus, pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’angle de champ change légèrement.
 Selon les conditions de prise de vue, la mise au point peut ne pas être
obtenue pour tout le monde sur l’image, de l’avant à l’arrière.
• <3> Paysage
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
• <5> Sports
 Dans de faibles conditions d’éclairage avec un risque de flou de bougé,
l’affichage de la vitesse d’obturation du viseur dans le coin inférieur gauche
clignotera. Tenez l’appareil photo bien en main et prenez votre photo.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif est réglé sur <AF>, vous ne pouvez pas
sélectionner 41 ou 61.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, il se déclenchera.
• <C> Enfants
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif est réglé sur <AF>, vous ne pouvez pas
sélectionner 41 ou 61.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, si vous utilisez un flash
Speedlite externe, la vitesse de la prise de vue en continu diminuera.
Veuillez noter que même si le flash Speedlite externe ne se déclenche
pas, la vitesse de la prise de vue en continu diminuera quand même.
• <r> Filé
 La vitesse d’obturation deviendra plus lente. Par conséquent, ce mode
ne convient pas pour tout autre mode de prise de vue que le mode filé.
 <i> est réglé par défaut. Veuillez noter que <o> ou <M> ne peut
pas être sélectionné.
 Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, vous ne pouvez pas
sélectionner 41 ou 61.
 Les flashs Speedlite externes ne peuvent pas être utilisés. (Il ne se
déclenchera pas.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran avec un objectif
prenant en charge le mode <r>, l’effet du Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) de l’objectif sera réfléchi sur les images
capturées. Toutefois, vous ne pouvez pas voir l’effet sur l’image de Visée
par l’écran pendant la prise de vue. (La fonction de Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) et la fonction de correction du flou du sujet sont
activées uniquement au moment où la photo est prise, quel que soit le
réglage du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.)
122
• <r> Filé (suite)
 Si l’objectif ne prend pas en charge le mode <r>, le flou du sujet ne sera
pas corrigé. Toutefois, le réglage automatique de la vitesse d’obturation
seule entrera en vigueur conformément au réglage de [Effet].
 Lorsque vous photographiez sous un éclairage vif, comme un jour d’été
ensoleillé ou lorsque vous photographiez un sujet lent, le degré défini
d’effet filé peut ne pas être obtenu.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran et un objectif prenant en
charge le mode <r>, le flou du sujet peut ne pas être corrigé
correctement lorsque vous photographiez les sujets suivants ou dans les
conditions de prise de vue suivantes.
• Sujets très insuffisamment contrastés.
• Sujets insuffisamment éclairés.
• Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion.
• Sujets ayant des motifs répétitifs.
• Sujets aux motifs moindres ou monotones.
• Sujets avec des réflexions (images réfléchies dans le verre, etc.).
• Sujets plus petits que le cadre Zone AF.
• Lorsque plusieurs sujets se déplacent dans le cadre Zone AF.
• Sujets se déplaçant dans tous les sens ou à une vitesse irrégulière.
• Sujets dont les mouvements sont partiellement irréguliers. (Par
exemple, le mouvement vertical d’un coureur.)
• Sujets dont la vitesse change considérablement. (Par exemple, juste
après le début du mouvement ou lors de la prise d’un virage.)
• Lorsque vous déplacez l’appareil photo trop vite ou trop lentement.
• Lorsque le mouvement de l’appareil photo ne correspond pas au
mouvement du sujet.
• <P> Aliments
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur la scène,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe, [Teinte couleur] sera réglé
sur Standard.
 En présence de personnes sur la photo, les teints de peau peuvent ne
pas être correctement restitués.
• <y> Lueur de bougie
 Les flashs Speedlite externes ne peuvent pas être utilisés. (Il ne se
déclenchera pas.)
 Si la mise au point ne peut pas être obtenue avec l’autofocus, utilisez le
faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite dédié EOS.
123
• <6> Portrait nuit
 Demandez au sujet de rester immobile même après le déclenchement
du flash.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, il peut s’avérer difficile
d’obtenir la mise au point lorsque le visage du sujet devient sombre. Le
cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
 Lorsque vous photographiez une scène de nuit avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’obtention de la mise au point par autofocus peut se
révéler difficile si des sources ponctuelles de lumière sont trouvées dans le
collimateur AF. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de mise
au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point manuellement.
 L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à
l’image réelle capturée.
• <F> Scène nuit main levée
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone d’image est plus
petite.
 La qualité d’image RAW ne peut pas être réglée.
 Lorsque vous photographiez une scène de nuit avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’obtention de la mise au point par autofocus peut se
révéler difficile si des sources ponctuelles de lumière sont trouvées dans
le collimateur AF. Le cas échéant, positionnez le sélecteur de mode de
mise au point de l’objectif sur <MF> et faites la mise au point
manuellement (p. 154).
 L’image de Visée par l’écran affichée n’est pas exactement identique à
l’image réelle capturée.
 L’image peut être surexposée si vous utilisez un flash Speedlite externe
et que le sujet est proche.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe pour une scène de nuit
faiblement éclairée, il se peut que les photos ne s’alignent pas
correctement. La photo peut être floue.
 Si vous utilisez un flash Speedlite externe avec un sujet humain proche de
l’arrière-plan également éclairé par le flash, il se peut que les photos ne
s’alignent pas correctement. La photo peut être floue. Des zones anormalement
sombres et des couleurs inadéquates peuvent également apparaître.
 Angle de couverture du flash avec un flash Speedlite externe :
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite avec le réglage de couverture
du flash automatique, la position du zoom est fixée sur l’extrémité
grand-angle indépendamment de la position du zoom de l’objectif.
• Lorsque vous utilisez un flash Speedlite nécessitant le réglage de la
couverture du flash manuel, réglez la tête de flash sur la position normale.
124
• <F> Scène nuit main levée (suite)
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement des images,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
• <G> Ctrl rétroéclairage HDR
 Par rapport aux autres modes de prise de vue, la zone d’image est plus
petite.
 La qualité d’image RAW ne peut pas être réglée.
 Les flashs Speedlite externes ne peuvent pas être utilisés. (Il ne se
déclenchera pas.)
 Veuillez noter que l’image peut ne pas être restituée avec une gradation
fluide et peut sembler irrégulière ou présenter un bruit important.
 La fonction Ctrl rétroéclairage HDR peut rester sans effet pour les
scènes en contre-jour violent ou les scènes au contraste très élevé.
 Lors de la prise de vue de sujets suffisamment clairs tels quels, par
exemple pour des scènes normalement éclairées, il se peut que l’image
semble peu naturelle en raison de l’effet HDR.
 Si vous photographiez un sujet se déplaçant, le mouvement du sujet
peut laisser des images rémanentes ou la zone autour du sujet peut
devenir sombre.
 L’alignement de l’image peut ne pas fonctionner correctement avec des
motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.), des images monotones ou
uniformes ou des images considérablement mal alignées en raison d’un
flou de bougé.
 L’enregistrement des images sur la carte prend du temps, car elles sont
fusionnées après la prise de vue. Pendant le traitement de l’image,
« buSY » s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et vous ne pouvez
pas prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
125
Q Contrôle rapide
Dans les modes de la zone élémentaire, si vous appuyez sur la touche
<Q>, les éléments indiqués dans les tableaux de la page suivante sont
réglés avec le contrôle rapide.
1
Exemple : Mode <A>
Positionnez la molette de
sélection des modes sur un mode
de la zone élémentaire.
sur la touche <Q>
2 Appuyez
(7).
 L’écran de contrôle rapide apparaît.
la fonction de votre choix.
3 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
ou <Y> <Z> pour sélectionner une
fonction.
 Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
(p. 90) apparaissent.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour modifier le réglage.
 Vous pouvez également la
sélectionner dans une liste en
sélectionnant une fonction et en
appuyant sur <0>.
Vous pouvez également toucher l’écran pour les réglages du contrôle
rapide.
126
Q Contrôle rapide
Fonctions réglables dans les modes de la zone élémentaire
o : Réglage par défaut*1 k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
: Non sélectionnable
A
C
k
Prises de vue selon l’atmosphère (p. 101)
k
Flou de l’arrière-plan (p. 103)
Vue par vue
o
o
Prise de vue en continu à vitesse élevée
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Retardateur 2 sec./Télécommande
k
k
Retardateur : Prise de vue en continu
k
k
k
k
Prise de vue en continu à faible vitesse
Mode
Vue par vue silencieuse*2
d’acquisition
Prise de vue en continu silencieuse*2
(p. 156)
Retardateur 10 sec./Télécommande
Sélection du collimateur AF (p. 136, 137)
Fonction
8
2
q
3
5
C
k
k
k
k
k
k
Vue par vue
k
o
o
k
k
k
Prise de vue en continu à vitesse
élevée
k
k
k
o
o
r
k
Filé (p. 114)
Luminosité (p. 106)
Prise de vue en continu à faible
vitesse
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Retardateur 10 sec./Télécommande
k
k
k
k
k
k
Retardateur 2 sec./Télécommande
k
k
k
k
k
k
Retardateur : Prise de vue en
continu
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Mode
Vue par vue silencieuse*2
d’acquisition
Prise de vue en continu
(p. 156)
silencieuse*2
Sélection du collimateur AF (p. 136, 137)
*1 : Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs
par défaut (à l’exception du retardateur).
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
127
Q Contrôle rapide
o : Réglage par défaut*1 k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
: Non sélectionnable
8
4
Teinte couleur (p. 106)
P
y
k
k
6
F
k
G
k
k
k
k
Vue par vue
o
o
o
o
o
o
Prise de vue en continu à vitesse
élevée
k
k
k
k
k
k
Prise de vue en continu à faible
vitesse
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Retardateur 10 sec./Télécommande
k
k
k
k
k
k
Retardateur 2 sec./Télécommande
k
k
k
k
k
k
Retardateur : Prise de vue en
continu
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Luminosité (p. 106)
Mode
Vue par vue silencieuse*2
d’acquisition
Prise de vue en continu
(p. 156)
silencieuse*2
Sélection du collimateur AF (p. 136, 137)
*1 : Si vous changez de mode de prise de vue ou positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, toutes les fonctions sont ramenées à leurs valeurs
par défaut (à l’exception du retardateur).
*2 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur.
Réglage des prises de vue selon l’atmosphère, du flou de
l’arrière-plan, de la luminosité et de la teinte couleur
Il est recommandé d’utiliser la prise de vue avec Visée par l’écran si
vous réglez [PdV selon atmosphère], [Flou arrière-plan],
[Luminosité] ou [Teinte couleur].
Pour les procédures de fonctionnement de la prise de vue avec Visée
par l’écran, reportez-vous à « Utilisation de la prévisualisation de l’effet
dans la prise de vue avec Visée par l’écran » à la page 105 et lisez la
section « Mode <8> [Luminosité] et [Teinte couleur] » à la
page 106. Vous pouvez régler les effets tout en regardant l’image de
Visée par l’écran.
128
3
Réglage des modes
autofocus et d’acquisition
Les collimateurs AF sur le viseur
sont agencés pour rendre la prise
de vue AF adaptée à un large
éventail de sujets et de scènes.
Vous pouvez également sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus et le mode d’acquisition convenant le
mieux aux conditions de prise de vue et au sujet.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
 Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement
de l’autofocus est automatiquement réglée.
<AF> signifie autofocus. <MF> signifie mise au point manuelle.
129
f : Sélection du fonctionnement
de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de
l’autofocus optimale est automatiquement définie pour le mode de
prise de vue correspondant.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<AF>.
22
22
m
la molette de sélection
2 Tournez
des modes sur un mode de la
zone de création.
3 Appuyez sur la touche <f> (9).
le fonctionnement
4 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
X : Autofocus One-Shot
9 : Autofocus AI Focus
Z : Autofocus AI Servo
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez également appuyer
sur la touche <p> pour utiliser l’autofocus.
130
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Collimateur AF
Indicateur de mise au point
Convient aux sujets immobiles. Lorsque
vous enfoncez le déclencheur à micourse, l’appareil photo effectue la mise
au point une seule fois.
 Le collimateur AF sur lequel
s’effectue la mise au point s’affiche et
l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur s’allume également.
 Avec les réglages par défaut de
l’appareil photo et le mode mesure
réglé sur la mesure évaluative
(p. 243), le réglage d’exposition est
exécuté en même temps que la mise
au point est obtenue.
 Pendant que vous continuez
d’enfoncer le déclencheur à mi-course,
la mise au point est mémorisée. Vous
pouvez ensuite recomposer la photo si
vous le souhaitez.
 Si la mise au point ne peut pas être effectuée, l’indicateur de mise au
point <o> clignote dans le viseur. Dans ce cas, vous ne pouvez pas
prendre la photo, même si vous enfoncez à fond le déclencheur.
Recomposez l’image et essayez d’effectuer à nouveau la mise au point
ou consultez « Si l’autofocus ne fonctionne pas » (p. 153).
 Si [54 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
 Après avoir effectué la mise au point en mode autofocus One-Shot, vous
pouvez verrouiller la mise au point sur un sujet et recomposer la scène.
C’est ce qu’on appelle le « verrouillage de la mise au point ». Ce qui est
utile dans les cas où vous souhaitez faire la mise au point sur un sujet à
la périphérie non couvert par le cadre de la zone AF.
 Avec un objectif pourvu de MF électronique, si vous réglez [z1 : Map
manuelle avec objectif] sur [Activée après AF One-Shot], vous
pourrez régler manuellement la mise au point après avoir obtenu la mise
au point par autofocus (p. 155).
131
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus AI Servo pour les sujets en mouvement
Cette fonctionnement de l’autofocus
convient pour les sujets en
mouvement dont la distance de mise
au point change constamment.
Pendant que vous maintenez enfoncé
le déclencheur à mi-course, l’appareil
photo continuera de faire la mise au
point sur le sujet.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque le mode de sélection de la zone AF (p. 139) est réglé sur
Autofocus par sélection automatique, le suivi de la mise au point
continuera tant que le cadre de la zone AF couvre le sujet.
En mode autofocus AI Servo, aucun signal sonore n’est émis après que la
mise au point est effectuée. En outre, l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur ne s’allume pas.
Autofocus AI Focus pour changer automatiquement d’opération autofocus
Autofocus AI Focus fait automatiquement
basculer le fonctionnement de l’autofocus
d’autofocus One-Shot à autofocus
AI Servo si un sujet immobile se met
à bouger.
 Une fois la mise au point effectuée sur le sujet avec la fonction
autofocus One-Shot, si le sujet se met à bouger, l’appareil photo
détecte le mouvement et bascule automatiquement le
fonctionnement de l’autofocus sur autofocus AI Servo et démarre le
suivi du sujet en mouvement.
Après que la mise au point est effectuée avec autofocus AI Focus avec le
fonctionnement Servo actif, un léger signal sonore continu retentit. Toutefois,
l’indicateur de mise au point <o> dans le viseur ne s’allume pas. Veuillez noter
que le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans ce cas.
132
f : Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Collimateurs AF s’allumant en rouge
Par défaut, les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque la mise au
point est effectuée dans de faibles conditions d’éclairage ou sur un
sujet sombre. Dans les modes de la zone de création, vous pouvez
régler l’éclairage facultatif des collimateurs AF en rouge lorsque la mise
au point est obtenue (p. 488).
133
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
L’appareil photo comporte 45 collimateurs AF pour la mise au point
automatique. Vous pouvez sélectionner le mode de sélection de la zone
AF et le ou les collimateurs AF adaptés à la scène ou au sujet.
Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables,
les schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc.
peuvent varier. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF
utilisables » à la page 145.
Mode de sélection de la zone AF
Vous pouvez sélectionner un mode de sélection de la zone AF parmi
cinq. Voir page 136 pour la procédure de sélection.
NAutofocus spot avec un seul
collimateur
(sélection manuelle)
Pour une mise au point précise.
E Mise au point auto sur un seul
collimateur
(sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF pour
effectuer la mise au point.
F Zone AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de
mise au point.
134
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
G Zone large AF
(sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de
mise au point (gauche, centrale et
droite).
H Autofocus par sélection
automatique
Le cadre de la zone AF (zone AF
complète) est utilisé pour la mise au
point.
135
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Choix du mode de sélection de la zone AF
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
 Regardez dans le viseur et appuyez
sur la touche <S> ou <B>.
sur la touche <B>.
2 Appuyez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, le mode de sélection
de la zone AF change.
 Dans le mode <8 : y>, vous ne pouvez pas sélectionner la zone AF.
La mise au point auto sur un seul collimateur (fixée au centre) est
appliquée pour la prise de vue.
 Dans les modes de la zone élémentaire, n’importe laquelle des
opérations suivantes ramènera les réglages de la zone AF et du
collimateur AF à leurs valeurs par défaut.
• Changer de mode de prise de vue.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie ou le couvercle de
l’emplacement de carte.
 Avec [8C.Fn II-8 : Sél. mode sélection zone AF], vous pouvez limiter
les modes de sélection de la zone AF sélectionnables uniquement à
ceux que vous souhaitez utiliser (p. 481).
 Si vous réglez [8C.Fn II-9 : Méthode sélection zone AF] sur
[1 : S9Molette principale], vous pouvez sélectionner le mode de
sélection de la zone AF en appuyant sur la touche <S> ou <B>, puis
en tournant la molette <6> (p. 482).
136
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Sélection manuelle du collimateur AF
Vous pouvez sélectionner manuellement le collimateur ou la zone AF.
1
Appuyez sur la touche <S> ou
<B> (9).
 Les collimateurs AF apparaîtront sur
le viseur.
 Dans le mode Zone AF ou le mode
Zone large AF, la zone sélectionnée
est affichée.
un collimateur AF.
2 Sélectionnez
 La sélection du collimateur AF se
déplace dans le sens dans lequel vous
inclinez <9>. Si vous appuyez sur
<0>, le collimateur AF central (ou la
zone au centre) est sélectionné.
 Vous pouvez également sélectionner
un collimateur AF horizontal en
tournant la molette <6> et un
collimateur AF vertical en tournant la
molette <5>.
 Dans le mode Zone AF et Zone large
AF, si vous tournez la molette <6>
ou <5>, la zone change (en boucle
pour la Zone AF).
 Si vous continuez à enfoncer la touche <Q> et tournez la molette <6>,
vous pouvez sélectionner un collimateur AF dans le sens vertical.
 Lorsque [8C.Fn II-11 : Coll. AF init,
AF AI Servo] est réglé sur
[Coll. AF
init. choisi] (p. 484), vous pouvez utiliser cette méthode
pour sélectionner manuellement la position initiale de l’Autofocus AI Servo.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, le panneau LCD
affiche les éléments suivants :
• Autofocus spot avec un seul collimateur et Mise au point auto sur un
seul collimateur : SEL (centré), SEL AF (décentré)
• Zone AF, Zone large AF et Autofocus par sélection automatique :
AF
137
S Sélection de la zone AF et du collimateur AF
Indications sur l’affichage des collimateurs AF
Si vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF de
type en croix pour une mise au point automatique de grande précision
s’allument. Les collimateurs AF clignotants sont sensibles aux lignes
horizontales ou verticales. Voir pages 143 à 148 pour plus de détails.
138
Mode de sélection de la zone AF
Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection manuelle)
Pour une mise au point précise sur une zone plus
étroite qu’avec la mise au point auto sur un seul
collimateur. Sélectionnez un collimateur AF <O>
pour effectuer la mise au point.
Efficace pour une mise au point précise ou pour
faire la mise au point sur des sujets se
chevauchant, comme un animal dans une cage.
Étant donné qu’Autofocus spot avec un seul
collimateur couvre une très petite zone, la mise au
point peut se révéler difficile pendant la prise de
vue à main levée ou sous un faible éclairage ou
encore pour les sujets en mouvement.
Mise au point auto sur un seul collimateur (sélection manuelle)
Sélectionnez un collimateur AF <S> pour la mise
au point.
Zone AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en neuf zones de mise au point. Étant donné
que tous les collimateurs AF dans la zone sélectionnée sont utilisés
pour l’Autofocus par sélection automatique, ce réglage surpasse la
mise au point auto sur un seul collimateur pour suivre le sujet et se
révèle également efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique.
Le ou les collimateurs AF permettant la mise au point s’affichent sous la
forme <S>.
139
Mode de sélection de la zone AF
Zone large AF (sélection manuelle de zone)
La zone AF est divisée en trois zones de mise au point (gauche,
centrale et droite). Étant donné que la zone de mise au point est plus
étendue qu’avec Zone AF et que tous les collimateurs AF dans la zone
sélectionnée sont utilisés pour l’Autofocus par sélection automatique,
ce réglage surpasse la mise au point auto sur un seul collimateur pour
suivre le sujet et se révèle efficace pour les sujets en mouvement.
Toutefois, étant donné que la mise au point est plus susceptible de se
faire sur le sujet le plus proche, il peut s’avérer plus difficile d’y parvenir
sur un sujet spécifique.
La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche sous la
forme <S>.
Autofocus par sélection automatique
Le cadre de la zone AF (zone AF complète) est utilisé pour la mise au
point. La mise au point obtenue par le ou les collimateurs AF s’affiche
sous la forme <S>.
En mode Autofocus One-Shot, si vous enfoncez
le déclencheur à mi-course, le ou les collimateurs
AF <S> ayant effectué la mise au point
s’affichent. Si plusieurs collimateurs AF
s’affichent, cela signifie qu’ils ont tous effectué la
mise au point. Ce mode a tendance à effectuer la
mise au point sur le sujet le plus proche.
Avec Autofocus AI Servo, vous pouvez régler la
position initiale de l’Autofocus AI Servo avec
[8C.Fn II-11 : Coll. AF init,
AF AI Servo]
réglé sur [1 : Coll. AF
init. choisi] ou [2 :
Coll. AF S manuel] (p. 484). Tant que le cadre
de la zone AF peut suivre le sujet pendant la prise
de vue, la mise au point se poursuit.
140
Mode de sélection de la zone AF
 Lorsque le mode Autofocus AI Servo est réglé pour Zone AF, Zone large
AF ou Autofocus par sélection automatique, le collimateur AF actif <r>
changera constamment pour suivre le sujet. Toutefois, dans certaines
conditions de prise de vue (avec un petit sujet, par exemple), il peut ne
pas être en mesure de suivre le sujet.
 Avec le mode autofocus spot avec un seul collimateur, la mise au point
avec le faisceau d’assistance autofocus du flash Speedlite externe dédié
EOS peut s’avérer difficile.
 Si vous utilisez un collimateur AF périphérique, un objectif à grand-angle
ou un téléobjectif, il peut s’avérer difficile d’effectuer la mise au point
avec le faisceau d’assistance autofocus d’un flash Speedlite externe
dédié EOS. Le cas échéant, utilisez un collimateur AF central ou un
collimateur AF proche du centre.
 Lorsque le ou les collimateurs AF s’allument, il se peut qu’une partie ou
l’intégralité du viseur s’allume en rouge. Il s’agit d’une caractéristique de
l’affichage des collimateurs AF.
 À basse température, l’affichage du collimateur AF peut être difficile à
voir ou présenter une réponse du suivi plus lente en raison des
caractéristiques du dispositif d’affichage des collimateurs AF (utilisation
de cristaux liquides).
Avec [8C.Fn II-10 : Collim. AF lié orientation], vous pouvez régler
séparément le mode de sélection de la zone AF + le collimateur AF ou
uniquement le collimateur AF pour les orientations verticales et horizontales
(p. 483).
141
Mode de sélection de la zone AF
Autofocus avec suivi couleur
Avec l’appareil photo à l’état par défaut, si le mode de sélection de la
zone AF est réglé sur Zone AF (sélection manuelle de la zone), Zone
large AF (sélection manuelle de la zone) ou Sélection auto AF,
l’autofocus avec suivi couleur détectant les couleurs comparables aux
teints de peau humaine sera exécuté (sauf dans les modes <8 :
3r4Py6F>).
Pour en savoir plus, reportez-vous à [8C.Fn II-12 : Sél. auto
coll.:Suivi couleur] à la page 485.
142
Capteur AF
Le capteur AF de l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF.
L’illustration ci-dessous indique la configuration du capteur AF
correspondant à chaque collimateur AF. Lorsque vous utilisez des
objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou plus rapide, une mise
au point automatique de grande précision est possible au centre du
viseur.
Selon l’objectif utilisé, le nombre de collimateurs AF utilisables, les
schémas de collimateurs AF, la forme du cadre de la zone AF, etc.
peuvent varier. Pour en savoir plus, voir « Objectifs et collimateurs AF
utilisables » à la page 145.
Schéma
Mise au point en croix : f/5.6 verticale + f/5.6 horizontale
(certains également compatibles f/8)
Mise au point en croix double :
f/2.8 diagonale droite + f/2.8 diagonale gauche
f/5.6 verticale + f/5.6 horizontale
(également compatible f/8)
143
Capteur AF
Ce capteur de mise au point est conçu pour obtenir
une mise au point de plus grande précision pour des
objectifs dont l’ouverture maximale est de f/2.8 ou
plus rapide. Une configuration diagonale en croix
facilite la mise au point sur les sujets susceptibles
d’être difficiles à mettre au point. Elle apparaît sur le
collimateur AF central.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les
objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5.6 ou
plus rapide (et certains compatibles f/8). Étant donné
qu’ils ont une configuration horizontale, ils peuvent
détecter les lignes verticales. Ils couvrent l’ensemble
des 45 collimateurs AF.
Ces capteurs de mise au point sont conçus pour les
objectifs dont l’ouverture maximale est de f/5.6 ou
plus rapide (et certains compatibles f/8). Étant donné
qu’ils ont une configuration verticale, ils peuvent
détecter les lignes horizontales. Ils couvrent
l’ensemble des 45 collimateurs AF.
144
Objectifs et collimateurs AF utilisables
 Bien que l’appareil photo comporte 45 collimateurs AF, le nombre de
collimateurs AF utilisables, les schémas de mise au point, la forme
du cadre de la zone AF, etc. dépendent de l’objectif. Les objectifs
sont ainsi classés en huit groupes de A à H.
 Si vous utilisez un objectif des groupes E à H, un nombre inférieur
de collimateurs AF est utilisable.
 Les groupes d’objectifs sont répertoriés aux pages 149-152.
Vérifiez à quel groupe appartient l’objectif que vous utilisez.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF
sur la position indiquée par le symbole
clignotent. (Les collimateurs
AF / restent allumés.) Voir page 138 à propos de l’éclairage et du
clignotement des collimateurs AF.
 En ce qui concerne les nouveaux objectifs commercialisés après l’EOS
6D Mark II (au cours de la deuxième moitié de 2017), consultez le site
Web de Canon pour savoir à quel groupe ils appartiennent.
 Certains objectifs peuvent ne pas être disponibles dans certains pays ou
régions.
Groupe A
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF de type en croix
double. La performance de suivi du
sujet est meilleure et la précision de
la mise au point supérieure par
rapport aux autres collimateurs AF.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
145
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe B
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
Groupe C
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
Groupe D
La mise au point automatique avec 45 collimateurs est possible. Tous
les modes de sélection de la zone AF sont sélectionnables.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
146
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe E
La mise au point automatique avec les 35 collimateurs est possible.
(Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous les modes
de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection
automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF
(cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe F
La mise au point automatique avec les 35 collimateurs est possible.
(Pas possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Tous les modes
de sélection de la zone AF sont sélectionnables. Pendant la sélection
automatique du collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF
(cadre de la zone AF) est différent de celui en mode autofocus par
sélection automatique de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux lignes
verticales (collimateurs AF dans une
disposition horizontale en haut et en
bas) ou aux lignes horizontales
(collimateurs AF dans une disposition
verticale à gauche et à droite).
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
147
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Groupe G
La mise au point automatique avec 27 collimateurs est possible. (Pas
possible avec l’ensemble des 45 collimateurs AF.) Le mode Zone large
AF (sélection manuelle de zone) ne peut pas être sélectionné dans le
mode de sélection de la zone AF. Pendant la sélection automatique du
collimateur AF, le cadre externe indiquant la zone AF (cadre de la zone
AF) est différent de celui en mode autofocus par sélection automatique
de 45 collimateurs.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF sensibles aux
lignes horizontales.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
Groupe H
La mise au point automatique est possible uniquement avec le
collimateur AF central.
: Collimateur AF en croix. La
performance de suivi du sujet est
meilleure et une mise au point de
grande précision est obtenue.
: Collimateurs AF désactivés (non
affichés).
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/5.6 (plus grande que f/5.6
sans toutefois dépasser f/8), il se peut que la mise au point ne soit pas
obtenue par autofocus lorsque vous photographiez des sujets faiblement
contrastés ou mal éclairés.
 Si l’ouverture maximale est plus lente que f/8 (plus grande que f/8),
l’autofocus n’est pas possible pendant la prise de vue par le viseur.
148
Objectifs et collimateurs AF utilisables
Désignations des groupes d’objectifs
EF14mm f/2.8L USM
EF14mm f/2.8L II USM
EF15mm f/2.8 Fisheye
EF20mm f/2.8 USM
EF24mm f/1.4L USM
EF24mm f/1.4L II USM
EF24mm f/2.8
EF24mm f/2.8 IS USM
EF28mm f/1.8 USM
EF28mm f/2.8
EF28mm f/2.8 IS USM
EF35mm f/1.4L USM
EF35mm f/1.4L II USM
EF35mm f/2
EF35mm f/2 IS USM
EF40mm f/2.8 STM
EF50mm f/1.0L USM
EF50mm f/1.2L USM
EF50mm f/1.4 USM
EF50mm f/1.8
EF50mm f/1.8 II
EF50mm f/1.8 STM
EF50mm f/2.5 Compact Macro
EF50mm f/2.5 Compact Macro
+ LIFE SIZE Converter
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF85mm f/1.8 USM
EF100mm f/2 USM
EF100mm f/2.8 Macro
EF100mm f/2.8 Macro USM
EF100mm f/2.8L Macro IS USM
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF135mm f/2L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF135mm f/2L USM
EF135mm f/2.8 (Flou artistique)
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
A
B
B
A
A
A
A
B
E
B
A
A
B
B
A
EF180mm f/3.5L Macro USM
EF180mm f/3.5L Macro USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/1.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF300mm f/4L USM
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
B
F
A
A*
B*
A
A
B
A
B
B
A
B
B
A
B*
B*
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
149
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF300mm f/4L IS USM
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF300mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF400mm f/4 DO IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF400mm f/5.6L USM
EF400mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF500mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
150
B
B
H (f/8)
A
B*
B*
A
B*
B*
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
B
EF500mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF500mm f/4.5L USM
EF500mm f/4.5L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF600mm f/4L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF800mm f/5.6L IS USM
EF800mm f/5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF1200mm f/5.6L USM
EF1200mm f/5.6L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF8-15mm f/4L Fisheye USM
EF11-24mm f/4L USM
EF16-35mm f/2.8L USM
EF16-35mm f/2.8L II USM
EF16-35mm f/2.8L III USM
EF16-35mm f/4L IS USM
EF17-35mm f/2.8L USM
EF17-40mm f/4L USM
EF20-35mm f/2.8L
EF20-35mm f/3.5-4.5 USM
EF22-55mm f/4-5.6 USM
EF24-70mm f/2.8L USM
EF24-70mm f/2.8L II USM
EF24-70mm f/4L IS USM
EF24-85mm f/3.5-4.5 USM
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
EF24-105mm f/4L IS USM
EF24-105mm f/4L IS II USM
H (f/8)
B
H (f/8)*
B
B*
H (f/8)*
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
E
H (f/8)
E
H (f/8)*
B
C
A
A
A
B
A
B
A
C
F
A
A
B
D
B
B
B
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF28-70mm f/2.8L USM
EF28-70mm f/3.5-4.5
EF28-70mm f/3.5-4.5 II
EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF28-80mm f/3.5-5.6
EF28-80mm f/3.5-5.6 USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 II
EF28-80mm f/3.5-5.6 II USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 III USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 IV USM
EF28-80mm f/3.5-5.6 V USM
EF28-90mm f/4-5.6
EF28-90mm f/4-5.6 USM
EF28-90mm f/4-5.6 II
EF28-90mm f/4-5.6 II USM
EF28-90mm f/4-5.6 III
EF28-105mm f/3.5-4.5 USM
EF28-105mm f/3.5-4.5 II USM
EF28-105mm f/4-5.6
EF28-105mm f/4-5.6 USM
EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM
EF28-200mm f/3.5-5.6
EF28-200mm f/3.5-5.6 USM
EF28-300mm f/3.5-5.6L IS USM
EF35-70mm f/3.5-4.5
EF35-70mm f/3.5-4.5A
EF35-80mm f/4-5.6
EF35-80mm f/4-5.6 PZ
EF35-80mm f/4-5.6 USM
EF35-80mm f/4-5.6 II
EF35-80mm f/4-5.6 III
EF35-105mm f/3.5-4.5
EF35-105mm f/4.5-5.6
EF35-105mm f/4.5-5.6 USM
EF35-135mm f/3.5-4.5
EF35-135mm f/4-5.6 USM
EF35-350mm f/3.5-5.6L USM
EF38-76mm f/4.5-5.6
EF50-200mm f/3.5-4.5
EF50-200mm f/3.5-4.5L
EF55-200mm f/4.5-5.6 USM
A
E
E
B
E
E
E
E
E
E
E
B
B
B
B
B
B
B
F
F
B
B
B
B
E
E
F
E
F
E
F
B
H
H
B
C
D
E
B
B
D
EF55-200mm f/4.5-5.6 II USM
EF70-200mm f/2.8L USM
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/2.8L IS II USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-200mm f/4L IS USM
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF70-200mm f/4L IS USM
+ Multiplicateur EF2x I/II/III
EF70-210mm f/3.5-4.5 USM
EF70-210mm f/4
EF70-300mm f/4-5.6 IS USM
EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM
EF70-300mm f/4-5.6L IS USM
EF70-300mm f/4.5-5.6 DO IS USM
EF75-300mm f/4-5.6
EF75-300mm f/4-5.6 USM
EF75-300mm f/4-5.6 II
EF75-300mm f/4-5.6 II USM
EF75-300mm f/4-5.6 III
EF75-300mm f/4-5.6 III USM
EF75-300mm f/4-5.6 IS USM
EF80-200mm f/2.8L
EF80-200mm f/4.5-5.6
EF80-200mm f/4.5-5.6 USM
EF80-200mm f/4.5-5.6 II
EF90-300mm f/4.5-5.6
D
A
B**
B**
A
B
B
A
B
B
B
B
H (f/8)
B
B
H (f/8)
B
B
B
B
B
B
B
C
B
B
B
B
B
A
D
E
E
D
151
Objectifs et collimateurs AF utilisables
EF90-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-200mm f/4.5A
EF100-300mm f/4.5-5.6 USM
EF100-300mm f/5.6
EF100-300mm f/5.6L
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x I/II
EF100-400mm f/4.5-5.6L IS II USM
+ Multiplicateur EF1.4x III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
D
B
C
B
B
B
H (f/8)
B
H (f/8)
G (f/8)
B
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x : avec
multiplicateur intégré de 1.4x
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x :
avec multiplicateur intégré de 1.4x
+ Multiplicateur EF1.4x I/II/III
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x I/II
EF200-400mm f/4L IS USM
Multiplicateur 1.4x
+ Multiplicateur EF2x III
TS-E17mm f/4L
TS-E24mm f/3.5L
TS-E24mm f/3.5L II
TS-E45mm f/2.8
TS-E90mm f/2.8
B
B
H (f/8)
H (f/8)
G (f/8)
B
B
B
A
A
 Si le multiplicateur de focale EF2x (I/II/III) est monté sur l’objectif
EF180mm f/3.5L Macro USM, l’autofocus n’est pas possible.
 Lors de l’utilisation d’un objectif et d’un multiplicateur de focale EF1.4x
III/EF2x III dans une combinaison suivie d’un astérisque « * » ou un
objectif et un multiplicateur de focale dans une combinaison suivie de
deux astérisques « ** », il peut être impossible d’obtenir une mise au
point précise avec l’autofocus. Le cas échéant, consultez le mode
d’emploi de l’objectif ou du multiplicateur de focale utilisé.
Si vous utilisez un objectif TS-E, la mise au point manuelle sera nécessaire.
La désignation des groupes d’objectifs pour les objectifs TS-E s’applique
uniquement lorsque vous n’utilisez pas la fonction de décentrement ou de
bascule.
152
Si l’autofocus ne fonctionne pas
L’autofocus peut ne pas parvenir à effectuer la mise au point
(l’indicateur de mise au point <o> clignote dans le viseur) avec les
sujets spéciaux suivants :
Sujets sur lesquels il est difficile d’effectuer la mise au point
 Sujets très insuffisamment contrastés
(Exemple : ciels bleus, surfaces planes de couleur unie, etc.)
 Sujets très insuffisamment éclairés
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion
(Exemple : voitures à la carrosserie très réfléchissante, etc.)
 Sujets proches et éloignés placés près d’un collimateur AF
(Exemple : animaux en cages, etc.)
 Source de lumière comme les points lumineux placés près d’un
collimateur AF
(Exemple : scènes nocturnes, etc.)
 Sujets ayant des motifs répétitifs
(Exemple : fenêtres d’immeuble, claviers d’ordinateur, etc.)
 Sujets aux motifs plus fins qu’un collimateur AF
(Exemple : visages ou fleurs aussi petites ou plus petites qu’un
collimateur AF, etc.)
Dans ce cas, effectuez la mise au point de l’une des deux manières
suivantes :
(1) En mode autofocus One-Shot, effectuez la mise au point sur un
objet situé à la même distance que le sujet et verrouillez la mise au
point, puis recomposez la photo (p. 131).
(2) Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<MF> et faites la mise au point manuellement (p. 154).
 Selon le sujet, il suffit de recadrer légèrement la vue et de procéder à
nouveau à le fonctionnement de l’autofocus pour effectuer la mise au point.
 Pour connaître les conditions rendant difficile la mise au point par
autofocus pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo, voir page 316.
153
MF : Mise au point manuelle
Si la mise au point ne peut pas être obtenue avec l’autofocus, procédez
comme indiqué ci-dessous pour faire manuellement la mise au point.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
22
m
22
 <4 L> s’affiche sur le panneau
LCD.
Bague de mise au point
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif jusqu’à ce que le sujet soit
net dans le viseur.
 Si vous enfoncez le déclencheur à mi-course pendant la mise au point
manuelle, le collimateur AF ayant permis la mise au point s’affiche et
l’indicateur de mise au point <o> s’allume dans le viseur.
 Avec l’autofocus par sélection automatique, lorsque le collimateur AF
central obtient la mise au point, l’indicateur de mise au point <o>
s’allume.
154
3 Réglage de la mise au point manuelle électronique avec objectifN
Avec les objectifs USM et STM suivants pourvus de la mise au point
manuelle électronique, vous pouvez choisir d’utiliser ou non la mise au
point manuelle électronique après la mise au point automatique en
mode Autofocus One-Shot.
Le réglage par défaut est [Désact. après One-Shot AF].
EF50mm f/1.0L USM
EF85mm f/1.2L USM
EF85mm f/1.2L II USM
EF200mm f/1.8L USM
EF300mm f/2.8L USM EF600mm f/4L USM
EF400mm f/2.8L USM EF1200mm f/5.6L USM
EF400mm f/2.8L II USM EF28-80mm f/2.8-4L USM
EF500mm f/4.5L USM EF70-300mm f/4-5.6 IS II USM
EF40mm f/2.8 STM
EF50mm f/1.8 STM
1
EF24-105mm f/3.5-5.6 IS STM
Sélectionnez [Map manuelle avec
objectif].
 Sous l’onglet [z1], sélectionnez
[Map manuelle avec objectif], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>.

: Désact. après One-Shot AF
Le réglage manuel de la mise au point après le fonctionnement de
l’autofocus est désactivé.

: Activée après AF One-Shot
Vous pouvez manuellement régler la mise au point après le
fonctionnement de l’autofocus si vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course.
155
i Sélection du mode d’acquisition
Vous avez le choix entre des modes d’acquisition vue par vue et en continu. Vous
pouvez sélectionner le mode d’acquisition convenant à la scène ou au sujet.
1
Appuyez sur la touche <R>
(9).
le mode
2 Sélectionnez
d’acquisition.
 Tout en regardant le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette
<6>.
u : Vue par vue
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo
est prise.
o : Prise de vue en continu à vitesse élevée
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une
vitesse d’environ 6,5 photos par seconde maximum.
Toutefois, la vitesse maximum de la prise de vue en continu peut
devenir plus lente dans les conditions suivantes :
 Avec la prise de vue anti-scintillement :
La vitesse de la prise de vue en continu sera d’environ 5,6
photos par seconde maximum.
 Avec la prise de vue avec Visée par l’écran :
Lorsque [Opération AF] est réglé sur [AF One-Shot], ou
lorsque [Mise au point manuelle] est réglé, la vitesse de la
prise de vue en continu est d’environ 6,5 photos par
seconde maximum.
Lorsque [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], la vitesse
de prise de vue en continu d’environ 4,0 photos par
seconde maximum aura priorité.
Veuillez noter que si un flash Speedlite de la série EX est utilisé
avec la prise de vue avec Visée par l’écran, la vitesse de la prise
de vue en continu est d’environ 1,7 photo par seconde
maximum.
156
i Sélection du mode d’acquisition
i : Prise de vue en continu à faible vitesse
Pendant que vous maintenez complètement enfoncé le
déclencheur, vous pouvez photographier en continu à une
vitesse d’environ 3,0 photos par seconde maximum (sauf en
mode <r>).
Veuillez noter que pendant la prise de vue avec Visée par l’écran,
si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], le suivi du sujet a
priorité (Priorité au suivi du sujet) à une vitesse de prise de vue
en continu d’environ 3,0 photos par seconde maximum (sauf
en mode <r>).
B : Vue par vue silencieuse
Vous pouvez utiliser la vue par vue tout en supprimant le bruit
mécanique pendant la prise de vue par le viseur. Cette option ne
peut pas être réglée pour la prise de vue avec Visée par l’écran.
M : Prise de vue en continu silencieuse
Pendant la prise de vue par le viseur, vous pouvez photographier
en continu à une vitesse d’environ 3,0 photos par seconde
maximum tout en supprimant le bruit mécanique (par rapport au
réglage <i>). Cette option ne peut pas être réglée pour la prise
de vue avec Visée par l’écran.
Q : Retardateur 10 sec./Télécommande
k : Retardateur 2 sec./Télécommande
q : Retardateur : En continu
Pour la prise de vue par retardateur, voir la page 159. Pour la
prise de vue avec télécommande, voir la page 271.
 Pendant la prise de vue en continu à vitesse élevée <o>, la vitesse
maximum de la prise de vue en continu varie selon les conditions de
prise de vue. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page suivante.
 La vitesse de la prise de vue en continu en mode Filé <r> est décrite à
la page 115.
157
i Sélection du mode d’acquisition
 La vitesse de la prise de vue en continu à vitesse élevée maximum
d’environ 6,5 photos par seconde <o> (p. 156) est obtenue dans les
conditions suivantes : avec une batterie complètement chargée, une
vitesse d’obturation de 1/500e de seconde ou plus rapide, l’ouverture
maximale (dépend de l’objectif), à température ambiante (23 °C), la
réduction du scintillement désactivée et la prise de vue avec Visée par
l’écran avec Autofocus One-Shot*.
* Avec le mode autofocus réglé sur autofocus One-Shot et l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) désactivé lors de l’utilisation des objectifs suivants :
EF300mm f/4L IS USM, EF28-135mm f/3.5-5.6 IS USM, EF75-300mm f/4-5.6 IS
USM, EF100-400mm f/4.5-5.6L IS USM.
 La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en continu à
vitesse élevée <o> peut diminuer selon la température, le niveau de
la batterie, la réduction du scintillement, la vitesse d’obturation,
l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité, le fonctionnement de
l’autofocus, l’objectif, la prise de vue avec Visée par l’écran, l’utilisation
du flash, les réglages des fonctions de prise de vue, etc.
 Avec [z4 : PdV anti-scintill] réglé sur [Activer] (p. 206), la prise de
vue sous un éclairage scintillant diminuera la vitesse maximum de la
prise de vue en continu. Par ailleurs, l’intervalle de prise de vue en
continu peut devenir irrégulier et l’inertie au déclenchement peut devenir
plus longue.
 Pour la prise de vue avec Visée par l’écran, si [Opération AF] est réglé
sur [AF Servo] (p. 305), la vitesse maximum de la prise de vue en
continu diminue.
 Avec autofocus AI Servo, la vitesse maximum de la prise de vue en continu
peut devenir plus lente selon les conditions du sujet et l’objectif utilisé.
 Si vous utilisez un flash Speedlite de la série EX, la vitesse maximum de
la prise de vue en continu diminuera.
 Si la température de la batterie est basse en raison d’une faible
température ambiante, la vitesse maximum de la prise de vue en continu
peut diminuer.
 Si <B> ou <M> est réglé, le laps de temps entre le moment où vous
appuyez à fond sur le déclencheur et le moment où l’obturateur est
déclenché sera plus long que normal.
 Si la mémoire interne se sature pendant la prise de vue en continu, la
vitesse de la prise de vue en continu peut baisser, car la prise de vue
sera provisoirement désactivée (p. 167).
 Sous [51 : Réglages communication sans fil], si [Fonction
Bluetooth] est réglé sur [Smartphone], la prise de vue par
télécommande n’est pas possible. (L’icône de la télécommande <R> ne
s’affiche pas.)
158
j Utilisation du retardateur
Utilisez le retardateur si vous souhaitez apparaître sur la photo, pour
une photo-souvenir par exemple.
1 Appuyez sur la touche <R> (9).
le retardateur.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant le panneau LCD ou
dans le viseur, tournez la molette <6>.
Q : Prise de vue dans
10 secondes
La photo est prise environ 10
secondes après avoir enfoncé
complètement le déclencheur.
La prise de vue par
télécommande est également
possible (p. 271).
k : Prise de vue dans 2 secondes
La photo est prise environ 2 secondes après avoir enfoncé
complètement le déclencheur. La prise de vue avec
télécommande est également possible.
q : Retardateur 10 sec. suivi de prises de vue en continu
Tournez la molette <5> pour régler le nombre de photos (2 à
10) qui seront prises en continu avec le retardateur. La photo
est prise dans les 10 secondes après que vous enfoncez
complètement le déclencheur. La prise de vue par
télécommande (p. 271) n’est pas possible.
la photo.
3 Prenez
 Regardez dans le viseur, effectuez la
mise au point sur le sujet, puis
enfoncez le déclencheur à fond.
 Le voyant du retardateur, le signal
sonore et l’affichage du compte à
rebours (exprimé en secondes) sur le
panneau LCD vous renseignent sur le
fonctionnement du retardateur.
 Environ 2 secondes avant que la
photo ne soit prise, le voyant du
retardateur s’allume et le signal
sonore s’accélère.
159
22
22
m
j Utilisation du retardateur
 Si vous n’avez pas l’intention de regarder dans le viseur lorsque vous
enfoncez le déclencheur, fixez le volet oculaire (p. 270). Si un rayon de
lumière parasite pénètre le viseur lorsque la photo est prise, l’exposition
peut être modifiée.
 Avec <q>, l’intervalle entre les prises peut être prolongé selon les
conditions de prise de vue, comme la qualité d’enregistrement des
images et l’utilisation d’un flash externe.
 <k> vous permet de photographier sans toucher l’appareil monté sur
trépied. Ce qui évite le flou de bougé si vous photographiez des natures
mortes ou des expositions longues.
 Après avoir pris une photo avec le retardateur, il est recommandé
d’afficher l’image (p. 388) pour vérifier la mise au point et l’exposition.
 Pour vous prendre seul en photo avec le retardateur, utilisez le
verrouillage de la mise au point (p. 97) sur un objet situé à la distance à
laquelle vous vous tiendrez.
 Pour annuler le retardateur après son démarrage, tapotez sur l’écran
LCD ou appuyez sur la touche <R>.
 Si la prise de vue par télécommande est activée, il faudra environ
2 minutes pour que l’extinction automatique entre en vigueur même si
[52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.].
 Si [z4 : Minuteur Bulb] est réglé sur [Activer], <q> ([Retardateur:
En continu]) ne peut pas être sélectionné.
160
4
Réglages des images
Ce chapitre décrit les fonctions relatives aux images :
qualité d’enregistrement des images, ratio d’aspect,
sensibilité ISO, style d’image, balance des blancs, Auto
Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
réduction du bruit, priorité hautes lumières, correction
des aberrations de l’objectif, prise de vue antiscintillement et autres fonctions.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
161
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Vous pouvez sélectionner le nombre de pixels et la qualité d’image.
Sept réglages de qualité JPEG sont fournis : 73, 83, 74, 84, 7a,
8a et b. Vous disposez de trois réglages de qualité d’enregistrement
des images RAW : 1, 41 et 61 (p. 166).
1
Sélectionnez [Qualité image].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Qualité image], puis appuyez sur
<0>.
la qualité
2 Réglez
d’enregistrement des images.
 Pour sélectionner un réglage RAW,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner un réglage JPEG,
appuyez sur les touches <Y> ou
<Z>.
 Dans le coin supérieur droit, les
chiffres « **M (mégapixels) ****x**** »
indiquent le nombre de pixels
enregistrés et [***] représente le
nombre de prises de vue possibles
(affichées jusqu’à 9999).
 Appuyez sur <0> pour le définir.
La taille d’image [****x****] et le nombre de prises de vue possibles [****]
affichés sur l’écran de réglage de la qualité d’enregistrement des images
s’appliquent toujours au réglage [3:2] indépendamment du réglage [z4 :
Ratio d’aspect] (p. 168).
Si [-] est réglé à la fois pour les tailles d’image RAW et d’image JPEG, 73
sera réglé.
162
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Exemple de réglage de la qualité d’enregistrement des images
73 uniquement
1 uniquement
1+73
61+74
163
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Guide des réglages de qualité d’enregistrement des images (Environ)
Qualité
Pixels
Format
d’image enregistrés d’impression
Taille de Prises de Rafale maximum
fichier
vue
Haute
(Mo)
possibles Standard vitesse
JPEG
73
83
74
84
7a
8a
b
26 M
A2
7,5
1000
110
150
3,8
1950
150
150
4,0
1870
150
150
2,1
3570
150
150
2,6
2820
150
150
1,4
5310
150
150
150
150
12 M
A3
6,5 M
A4
3,8 M
A5
1,8
4170
RAW
1
26 M
A2
32,6
200
18
21
41
15 M
A3
25,3
250
21
23
61
6,5 M
A4
17,4
340
25
25
1
73
26 M
26 M
A2
A2
32,6 + 7,5
160
17
19
41
73
15 M
26 M
A3
A2
25,3 + 7,5
200
18
18
61
73
6,5 M
26 M
A4
A2
17,4 + 7,5
250
19
19
RAW+JPEG
b correspond à la qualité 7 (Fine).
164
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
 Le nombre de prises de vue possibles est basé sur les normes d’essai de
Canon et une carte de 8 Go.
 La rafale maximum pendant la prise de vue en continu est basée sur une carte
SD de test standard de Canon (Standard : 8 Go, haute vitesse : UHS-I 16 Go)
et les normes d’essai (<o> prise de vue en continu à vitesse élevée, ratio
d’aspect 3:2, 100 ISO, style d’image standard).
 La taille de fichier, le nombre de prises de vue possibles et la rafale
maximum dépendent du sujet, de la marque de la carte, du ratio d’aspect,
de la sensibilité ISO, du style d’image, des fonctions personnalisées et
d’autres paramètres.
 Même si vous utilisez une carte SD haute vitesse, le témoin de rafale
maximum ne change pas. La rafale maximum dans le tableau de la page
précédente s’appliquera à la place.
 Si vous sélectionnez à la fois les options RAW et JPEG, chaque fois que
vous photographiez, la même image est enregistrée simultanément sur
la carte, sous le format RAW et JPEG selon les qualités
d’enregistrement des images définies. Les deux images seront
enregistrées sous le même numéro de fichier (extension de fichier : .JPG
pour l’image JPEG et extension de fichier .CR2 pour l’image RAW).
 Les icônes de qualité d’enregistrement des images indiquent ce qui suit :
1 (RAW), 41 (Moyenne RAW), 61 (Petite RAW), JPEG
(JPEG), 7 (Fine), 8 (Normale), 3 (Grande), 4 (Moyenne), 6 (Petite).
165
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Images RAW
Une image RAW correspond aux données brutes émises par le capteur
d’image et converties en données numériques. Elles sont enregistrées
sur la carte telles quelles et vous pouvez sélectionner la qualité comme
suit : 1, 41 ou 61.
Une image 1 peut être traitée avec [31 : Traitement des images
RAW] (p. 438) et sauvegardée en tant qu’image JPEG. (Les images
41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec l’appareil photo.)
Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est pas modifiée, vous
pouvez traiter l’image RAW afin de créer plusieurs images JPEG avec
différentes conditions de traitement.
Vous pouvez utiliser Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 594)
pour traiter les images RAW. Vous pouvez réaliser divers réglages sur
les images selon leur utilisation et pouvez générer des images JPEG,
TIFF ou d’autres types d’image reflétant les effets de ces réglages.
Logiciel de traitement des images RAW
 Pour afficher des images RAW sur un ordinateur, il est recommandé
d’utiliser Digital Photo Professional (ci-après, DPP, logiciel EOS).
 Les versions précédentes de DPP Ver.4.x ne peuvent pas traiter les
images RAW prises avec cet appareil photo. Si une version antérieure à
DPP Ver.4.x est installée sur votre ordinateur, obtenez et installez la
version la plus récente de DPP du site Web de Canon pour la mettre à
jour (p. 596). (La version précédente sera écrasée.) Veuillez noter que
les versions 3.x ou antérieures de DPP ne peuvent pas traiter les images
RAW prises avec cet appareil photo.
 Il se peut que les logiciels en vente dans le commerce ne puissent pas
afficher les images RAW prises avec cet appareil photo. Pour des
informations sur la compatibilité, consultez le fabricant des logiciels.
166
3 Réglage de la qualité d’enregistrement des images
Rafale maximum pour la prise de vue en continu
La rafale maximum approximative
s’affiche dans le coin inférieur droit du
viseur et sur l’écran de contrôle rapide.
Si la rafale maximum pour la prise de
vue en continu est de 99 ou plus, « 99 »
s’affichera.
La rafale maximum s’affiche même lorsqu’il n’y a pas de carte insérée dans
l’appareil photo. Veillez à insérer une carte dans l’appareil photo avant de
prendre des photos.
Si la rafale maximum s’affiche en tant que « 99 », cela indique que vous
pouvez prendre 99 photos ou plus en continu. Si la rafale maximum chute à 98
ou moins et si la mémoire tampon interne est saturée, « buSY » apparaît dans
le viseur et sur le panneau LCD. La prise de vue est alors provisoirement
désactivée. Si vous arrêtez la prise de vue en continu, la rafale maximum
augmente. Une fois toutes les images capturées enregistrées sur la carte, vous
pouvez reprendre la prise de vue en continu et photographier jusqu’à la rafale
maximum indiquée dans le tableau de la page 164.
167
3 Réglage du ratio d’aspectN
Vous pouvez changer le ratio d’aspect de l’image. [3:2] est réglé par
défaut. Lorsque [4:3], [16:9] ou [1:1] est réglé, des lignes de cadre
indiquant la zone d’image s’affichent dans le viseur. Pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran, l’image apparaît avec son pourtour masqué
en noir sur l’écran LCD.
1
Sélectionnez le ratio d’aspect.
 Sous l’onglet [z4], sélectionnez
[Ratio d’aspect], puis appuyez sur
<0>.
le ratio d’aspect.
2 Réglez
 Sélectionnez le ratio d’aspect, puis
appuyez sur <0>.
 Images JPEG
Les images seront enregistrées avec le ratio d’aspect défini.
 Images RAW
Les images seront toujours enregistrées dans le ratio d’aspect [3:2].
Les informations du ratio d’aspect sélectionné sont ajoutées au
fichier de l’image RAW. Lorsque vous traitez l’image RAW avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS), ceci vous permet de
générer une image ayant le même ratio d’aspect que celui réglé
pour la prise de vue.
168
3 Réglage du ratio d’aspectN
Ratio d’aspect
16:9
4:3
1:1
Prise de
vue avec
viseur
Prise de
vue avec
Visée par
l’écran
Qualité
d’image
Ratio d’aspect et nombre de pixels (environ)
3:2
4:3
16:9
1:1
3
6240x4160
5536x4160*
6240x3504*
4160x4160
(26,0 mégapixels) (23,0 mégapixels) (21,9 mégapixels) (17,3 mégapixels)
4
4160x2768*
3680x2768*
4160x2336*
(11,5 mégapixels) (10,2 mégapixels) (9,7 mégapixels)
a
3120x2080
2768x2080*
3120x1752*
2080x2080
(6,5 mégapixels) (5,8 mégapixels) (5,5 mégapixels) (4,3 mégapixels)
b
2400x1600
2112x1600*
2400x1344*
1600x1600
(3,8 mégapixels) (3,4 mégapixels) (3,2 mégapixels) (2,6 mégapixels)
2768x2768
(7,7 mégapixels)
 Le ratio d’aspect réel des images aux dimensions suivies d’un astérisque
« * » sera différent du ratio d’aspect indiqué.
 La zone d’image affichée pour un ratio d’aspect suivi d’un astérisque
« * » peut être légèrement différente de la zone d’image réelle. Vérifiez
les images capturées sur l’écran LCD pendant la prise de vue.
 L’image sera prise avec le réglage de ratio d’aspect [3:2] pour les
expositions multiples.
Lorsque vous affichez des images RAW prises dans le ratio d’aspect [4:3],
[16:9] ou [1:1], elles s’affichent avec des lignes indiquant le ratio d’aspect
respectif. (Ces lignes ne sont pas enregistrées dans l’image.)
169
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
Réglez une sensibilité ISO (sensibilité du capteur d’image à la lumière)
convenant au niveau de la lumière ambiante. Dans les modes de la
zone élémentaire, la sensibilité ISO est automatiquement réglée
(p. 172).
En ce qui concerne la sensibilité ISO pendant l’enregistrement vidéo,
voir les pages 327 et 331.
1
Appuyez sur la touche <i>
(9).
la sensibilité ISO.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
 La sensibilité ISO peut être réglée
entre 100 et 40000 ISO par paliers
d’un tiers de valeur.
 « A » indique ISO auto. La sensibilité
ISO est automatiquement réglée
(p. 172).
Guide de sensibilité ISO
Sensibilité ISO
Situation de prise de
vue
(Sans flash)
L (50), 100 ISO - 400 ISO
Extérieur ensoleillé
400 ISO - 1600 ISO
Ciel couvert ou soir
1600 ISO - 40000 ISO,
H1 (51200), H2 (102400)
Intérieur sombre ou
nuit
Portée du flash
La portée effective du flash
augmente
proportionnellement à la
sensibilité ISO.
* Une sensibilité ISO élevée produira des images au grain plus prononcé.
Vous pouvez également régler la sensibilité ISO avec l’écran [Sensibilité
ISO] du menu [z2 : zRéglages de sensibilité ISO].
170
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
 Étant donné que H1 (équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à
102400 ISO) sont des réglages de sensibilité ISO élargis, du bruit (points
de lumière, effet de bande, etc.) et des couleurs irrégulières seront plus
visibles, et la résolution plus faible par rapport au réglage standard.
 Étant donné que L (équivalent à 50 ISO) est un réglage de sensibilité
ISO élargie, la gamme dynamique sera légèrement plus étroite par
rapport au réglage standard.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 199), L
(équivalent à 50 ISO), 100/125/160 ISO, H1 (équivalent à 51200 ISO) et
H2 (équivalent à 102400 ISO) ne peuvent pas être sélectionnés.
 Lors de la prise de vue avec une sensibilité ISO élevée, une température
élevée, une exposition longue ou des expositions multiples, le bruit
d’image (grain grossier, points lumineux, effet de bande, etc.), des
couleurs irrégulières ou une variation de couleurs peuvent être plus
visibles.
 Lorsque vous photographiez dans des conditions produisant une
quantité importante de bruit, par exemple en combinant une sensibilité
ISO élevée, une température élevée et une exposition longue, il se peut
que les images ne soient pas enregistrées correctement.
 Si vous utilisez une sensibilité ISO élevée et le flash pour photographier
un sujet proche, il peut en résulter une surexposition.
Avec [Plage ISO] dans [z2 : zRéglages de sensibilité ISO], vous
pouvez élargir la plage de sensibilité ISO réglable de L (équivalent à 50
ISO) à H1 (équivalent à 51200 ISO) ou H2 (équivalent à 102400 ISO)
(p. 173).
171
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur « A »
(Auto), la sensibilité ISO effectivement
appliquée s’affichera lorsque vous
enfoncez à mi-course le déclencheur.
Comme indiqué ci-dessous, la sensibilité
ISO est automatiquement réglée pour
convenir au mode de prise de vue.
Modes de prise
de vue
A/C
Sensibilité ISO
Sans flash
100 ISO - 12800 ISO
Avec flash
100 ISO - 1600 ISO
Réglée automatiquement
(Dépend du mode de prise de vue 8)
8
d/s/f/a
100 ISO - 40000 ISO*
100 ISO - 1600 ISO*
F
400 ISO*
400 ISO*
* La plage réelle de la sensibilité ISO dépend des réglages [Minimum] et
[Maximum] définis avec [Plage auto].
172
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO réglable manuellement
(limites minimum et maximum). Vous pouvez régler la limite minimum
entre L (équivalent à 50 ISO) et H1 (équivalent à 51200 ISO) et la limite
maximum entre 100 ISO et H2 (équivalent à 102400 ISO).
1
Sélectionnez [zRéglages de
sensibilité ISO].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[zRéglages de sensibilité ISO],
puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Plage ISO].
la limite minimum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
4 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
5 Sélectionnez [OK].
173
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
3 Réglage de la plage de sensibilité ISO pour ISO auto
Vous pouvez régler la plage de sensibilité ISO automatique pour ISO
auto entre 100 ISO et 40000 ISO. Vous pouvez régler la limite minimum
entre 100 ISO et 25600 ISO et la limite maximum entre 200 ISO et
40000 ISO.
1
Sélectionnez [Plage auto].
la limite minimum.
2 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
minimum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
la limite maximum.
3 Réglez
 Sélectionnez la case de la limite
maximum, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez la sensibilité ISO, puis
appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [OK].
Les réglages [Minimum] et [Maximum] fonctionneront également comme
sensibilité maximum et minimum pour le décalage de sécurité de la
sensibilité ISO (p. 473).
174
i : Réglage de la sensibilité ISO pour les photosN
3 Réglage de la vitesse d’obturation minimum pour ISO auto
Vous pouvez régler la vitesse d’obturation minimum de sorte que la
vitesse d’obturation réglée automatiquement ne soit pas trop lente
lorsque ISO auto est réglé.
Ceci s’avère utile en modes <d> et <f> lorsque vous utilisez un
objectif à grand-angle pour photographier un sujet en mouvement ou
lorsque vous utilisez un téléobjectif. Cela permet de réduire le flou de
bougé et le flou des sujets.
1
Réglée automatiquement
Réglée manuellement
Sélectionnez [Vit. obtur. min.].
la vitesse d’obturation
2 Réglez
minimum souhaitée.
 Sélectionnez [Auto] ou [Manuelle].
 Si vous sélectionnez [Auto], tournez
la molette <6> pour régler la
vitesse souhaitée, plus lente ou plus
rapide, par rapport à la vitesse
normale puis appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [Manuelle],
tournez la molette <6> pour
sélectionner la vitesse d’obturation,
puis appuyez sur <0>.
 Si vous ne parvenez pas à obtenir une exposition correcte avec la limite
maximum de sensibilité ISO réglée avec [Plage auto], une vitesse d’obturation
plus lente que [Vit. obtur. min.] sera réglée pour obtenir l’exposition standard.
 Cette fonction ne sera pas appliquée à la photographie avec flash et à
l’enregistrement vidéo.
Avec [Auto : 0] réglé, la vitesse d’obturation minimum sera la réciproque de
la distance focale de l’objectif. Un incrément de [Plus lente] à [Plus rapide]
est équivalent à un palier de la vitesse d’obturation.
175
3 Sélection d’un style d’imageN
Il vous suffit de sélectionner un style d’image prédéfini pour obtenir des
caractéristiques d’image s’harmonisant bien à votre expression
photographique ou au sujet.
Dans les modes de la zone élémentaire, [D] (Auto) est
automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez un style d’image, puis
appuyez sur <0>.
 Le style d’image sera réglé.
176
3 Sélection d’un style d’imageN
Caractéristiques du style d’image
D Auto
La teinte couleur sera automatiquement ajustée en fonction de la
scène. Les couleurs seront éclatantes pour le ciel bleu, la
végétation et les couchers de soleil et tout particulièrement pour
les scènes dans la nature, à l’extérieur ou à la tombée de la nuit.
Si la teinte couleur souhaitée n’est pas obtenue avec [Auto], utilisez un
autre style d’image.
P Standard
L’image paraît vive, nette et lumineuse. Il s’agit d’un style d’image
polyvalent convenant à la plupart des scènes.
Q Portrait
Pour des tons chair agréables. L’image paraît plus douce.
Convient pour les portraits en gros-plan.
En changeant la [Teinte couleur] (p. 181), vous pouvez modifier
les tons chair.
R Paysage
Pour des bleus et des verts éclatants, ainsi que des images très
nettes et lumineuses. Idéal pour des paysages saisissants.
u Détails fins
Convient pour une description du sujet avec un contour précis et
une fine texture. Les couleurs seront légèrement éclatantes.
S Neutre
Convient au traitement des images avec un ordinateur. Pour des
couleurs naturelles et des images adoucies avec une luminosité et
une saturation des couleurs modestes.
177
3 Sélection d’un style d’imageN
U Fidèle
Convient au traitement des images avec un ordinateur. La couleur
d’un sujet capturé à la lumière du soleil à une température de
couleur de 5200 K sera ajustée pour correspondre à la couleur du
sujet. Pour des images adoucies avec une luminosité et une
saturation des couleurs modestes.
V Monochrome
Crée des images en noir et blanc.
Prenez garde de ne pas laisser le réglage [Monochrome] activé lorsque
vous souhaitez prendre à nouveau des photos en couleur. Les images en
noir et blanc capturées au format JPEG ne peuvent pas être converties en
images couleur.
Vous pouvez régler l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur
le panneau LCD lorsque [Monochrome] est réglé (p. 489).
W Défini par l’utilisateur 1-3
Vous pouvez enregistrer un style élémentaire tel que [Portrait],
[Paysage], un fichier de style d’image, etc. et le configurer à votre
guise (p. 183). Avec l’un des styles d’image définis par l’utilisateur
pas encore réglés, les images sont prises avec les mêmes
réglages de caractéristiques que les réglages par défaut de
[Auto].
178
3 Sélection d’un style d’imageN
Symboles
L’écran de sélection du style d’image comporte des icônes pour
[Force], [Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté], ainsi que [Contraste] et
d’autres paramètres. Les numéros indiquent la valeur pour ces
paramètres réglés pour chaque style d’image.
Symboles
Netteté
g
A
Force
B
Finesse
C
Seuil
h
Contraste
i
Saturation
j
Teinte couleur
k
Effet filtre (Monochrome)
l
Virage (Monochrome)
Pendant l’enregistrement vidéo, un astérisque « * » s’affiche à la fois pour
[Finesse] et [Seuil] pour [Netteté]. [Finesse] et [Seuil] ne s’appliqueront
pas aux vidéos.
179
3 Personnalisation d’un style d’imageN
Vous pouvez personnaliser les styles d’image. Vous pouvez modifier ou
ajuster les réglages des paramètres de styles d’image comme [Force],
[Finesse] ou [Seuil] pour [Netteté] ainsi que [Contraste] et d’autres
paramètres depuis les réglages par défaut. Pour voir le résultat des
effets, procédez à des essais de prise de vue. Pour personnaliser
[Monochrome], voir page 182.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
un style d’image.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le style d’image à
ajuster, puis appuyez sur la touche
<B>.
un paramètre.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre ([Force]
de [Netteté] par exemple) à régler,
puis appuyez sur <0>.
 Reportez-vous à la page suivante
pour les réglages et les effets.
180
3 Personnalisation d’un style d’imageN
le paramètre.
4 Définissez
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour ajuster le paramètre, puis
appuyez sur <0>.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder les réglages paramètres
ajustés. L’écran de sélection du style
d’image réapparaît.
 La valeur des réglages du paramètre
différente de la valeur par défaut
apparaît en bleu.
Réglages et effets des paramètres
Netteté
A Force
0 : Accentuation faible du contour 7 : Accentuation forte du contour
B Finesse*1
1 : Fin
C Seuil*2
1 : Faible
5 : Élevé
h Contraste
-4 : Faible contraste
+4 : Contraste élevé
i Saturation
-4 : Faible saturation
+4 : Saturation élevée
j Teinte couleur
-4 : Ton chair rougeâtre
+4 : Ton chair jaunâtre
g
5 : Granuleux
*1 : Indique la finesse des contours à accentuer. Plus le nombre est petit, plus
fins seront les contours pouvant être accentués.
*2 : Règle le degré d’accentuation des contours d’après la différence de contraste
entre le sujet et la zone environnante. Plus le nombre est petit et plus le
contour sera accentué lorsque la différence de contraste est faible. Toutefois,
le bruit a tendance à être plus perceptible lorsque le nombre est petit.
 Pour l’enregistrement vidéo, [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté] ne
peuvent pas être réglés (non affichés).
 En sélectionnant [Rég. défaut] à l’étape 3, vous pouvez ramener les
réglages des paramètres du style d’image correspondant à leurs valeurs
par défaut.
 Pour prendre des photos avec le style d’image que vous avez ajusté,
sélectionnez-le d’abord, puis photographiez.
181
3 Personnalisation d’un style d’imageN
V Réglage Monochrome
Outre les effets décrits à la page précédente comme [Contraste] ou
[Force], [Finesse] et [Seuil] pour [Netteté], vous pouvez également
régler [Effet filtre] et [Virage].
kEffet filtre
Avec un effet de filtre appliqué à une
image monochrome, vous pouvez faire
se détacher davantage les nuages
blancs ou les arbres verts.
Filtre
Exemple d’effet
N : Aucun
Image en noir et blanc normale sans effet de filtre.
Ye : Jaune
Le ciel bleu semble plus naturel et les nuages blancs
lumineux.
Or : Orange
Le ciel bleu semble légèrement plus sombre. Le coucher de
soleil paraît plus brillant.
R : Rouge
Le ciel bleu semble assez sombre. Les feuilles d’automne
paraissent plus vives et plus nettes.
G : Vert
Les tons chair et les lèvres semblent adoucis. Les feuilles
vertes des arbres sembleront plus vives et plus nettes.
Augmenter le [Contraste] accentue l’effet du filtre.
lVirage
En appliquant le virage des couleurs,
vous pouvez créer une image
monochrome dans la couleur
sélectionnée. Efficace si vous souhaitez
créer des images plus impressionnantes.
Les réglages suivants peuvent être
définis : [N:Aucun] [S:Sépia] [B:Bleu]
[P:Violet] ou [G:Vert].
182
3 Enregistrement d’un style d’imageN
Vous pouvez sélectionner un style d’image de base tel que [Portrait] ou
[Paysage], ajuster ses paramètres à votre guise et l’enregistrer sous
[Déf. ut. 1], [Déf. ut. 2] ou [Déf. ut. 3]. Utile pour prérégler plusieurs
styles d’image avec différents réglages.
Vous pouvez également régler les paramètres d’un style d’image
enregistré sur l’appareil photo avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 594) ici.
1
Sélectionnez [Style d’image].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Style d’image], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection du style d’image
apparaît.
[Déf. ut. *].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Déf. ut. *], puis
appuyez sur la touche <B>.
sur <0>.
3 Appuyez
 Avec [Style d’image] sélectionné,
appuyez sur <0>.
le style d’image de
4 Sélectionnez
base.
 Sélectionnez le style d’image de
base, puis appuyez sur <0>.
 Pour ajuster les paramètres d’un style
d’image enregistré sur l’appareil
photo avec EOS Utility (logiciel EOS),
sélectionnez le style d’image ici.
183
3 Enregistrement d’un style d’imageN
un paramètre.
5 Sélectionnez
 Sélectionnez le paramètre (par
exemple, [Force] sous [Netteté]) à
régler, puis appuyez sur <0>.
le paramètre.
6 Définissez
 Réglez le niveau d’effet du
paramètre, puis appuyez sur <0>.
Pour des informations détaillées,
consultez « Personnalisation d’un
style d’image » (p. 180).
 Appuyez sur la touche <M> pour
enregistrer les réglages du
paramètres ajustés. L’écran de
sélection du style d’image réapparaît.
 Le style d’image de base apparaît à
droite de [Déf. ut. *].
 Si les réglages du paramètre dans le
style d’image enregistré sous [Déf.
ut. *] ont été modifiés par rapport au
réglage par défaut, le nom du style
d’image s’affichera en bleu.
 Si un style d’image est déjà enregistré dans [Déf. ut. *], la modification
du style d’image de base à l’étape 4 annulera les réglages de paramètre
du style d’image défini par l’utilisateur précédemment enregistré.
 Si vous exécutez [55 : Réinitialiser tous réglages] (p. 75), tous les
styles et réglages par défaut [Déf. ut. *] seront rétablis.
 Pour photographier avec un style d’image enregistré, sélectionnez le
paramètre [Déf. ut. *] enregistré, puis photographiez.
 En ce qui concerne l’enregistrement d’un fichier de style d’image sur
l’appareil photo, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS Utility »
(p. 596).
184
B : Réglage de la balance des blancsN
La balance des blancs (WB) sert à rendre blanches les zones blanches.
Généralement, le réglage Auto [Q] (priorité ambiance) ou [Qw]
(priorité blanc) permet d’obtenir la bonne balance des blancs. Si vous
ne parvenez pas à obtenir des couleurs naturelles avec Auto, vous
pouvez sélectionner la balance des blancs correspondant à la source
lumineuse ou la régler manuellement en photographiant un objet blanc.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Q] (priorité ambiance) est
automatiquement réglé. (Dans le mode <P>, [Qw] (priorité blanc) est réglé.)
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
un réglage de
2 Sélectionnez
balance des blancs.
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
(Environ)
Affichage
Q
Qw
W
E
R
Y
U
D
O
P
Mode
Auto (Priorité ambiance, p. 187)
Auto (Priorité blanc, p. 187)
Lumière du jour
Ombragé
Nuageux, crépuscule, coucher
de soleil
Lumière tungstène
Lumière fluorescente blanche
Utilisation du flash
Personnalisé (p. 188)
Température de couleur (p. 190)
Température de couleur (K : Kelvin)
3000 - 7000
5200
7000
6000
3200
4000
Réglée automatiquement*
2000 - 10000
2500 - 10000
* Applicable avec les flashes Speedlite pourvus d’une fonction de transmission de
la température de couleur. À défaut, le réglage sera d’environ 6000 K.
185
B : Réglage de la balance des blancsN
Balance des blancs
Pour l’œil humain, un objet blanc semble blanc quel que soit le type
d’éclairage. Avec un appareil photo numérique, le blanc servant de
repère pour la correction des couleurs est déterminé en fonction de la
température de couleur de l’éclairage, puis la couleur est ajustée avec
un logiciel pour rendre blanches les zones blanches. Avec cette
fonction, vous pouvez prendre des photos avec des teintes de couleur
naturelles.
186
B : Réglage de la balance des blancsN
Q Balance des blancs automatique
Avec [Q] (priorité ambiance), vous pouvez augmenter l’intensité de la
dominante des couleurs chaudes de l’image lorsque vous
photographiez une scène éclairée par une lumière au tungstène. Si
vous sélectionnez [Qw] (priorité blanc), vous pouvez réduire
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image.
Si vous souhaitez égaler la balance des blancs automatique de
modèles d’appareil photo EOS antérieurs, sélectionnez [Q] (priorité
ambiance).
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
[Q].
2 Sélectionnez
 Avec [Q] sélectionné, appuyez sur
la touche <B>.
l’élément désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Auto: Priorité
ambiance] ou [Auto: Priorité blanc],
puis appuyez sur <0>.
Q : Auto : Priorité ambiance
Qw : Auto : Priorité blanc
Précautions à prendre lors du réglage de [Qw] (Priorité blanc)
 La dominante des couleurs chaudes des sujets peut être moins intense.
 Lorsque plusieurs sources lumineuses sont présentes sur la scène,
l’intensité de la dominante des couleurs chaudes de l’image peut
s’avérer impossible à réduire.
 Lorsque vous utilisez le flash, la teinte couleur est la même qu’avec [Q]
(priorité ambiance).
187
B : Réglage de la balance des blancsN
O Balance des blancs personnalisée
Avec la balance des blancs personnalisée, vous pouvez manuellement
régler la balance des blancs pour la source lumineuse propre à
l’emplacement de la prise de vue. Veillez à exécuter cette procédure
sous la source lumineuse à l’emplacement de prise de vue réel.
1
Photographiez un objet blanc.
 Regardez dans le viseur et placez
l’intégralité du cadre en pointillé
(illustré) sur un objet blanc uni.
 Procédez à la mise au point manuelle
et photographiez avec l’exposition
normale définie pour l’objet blanc.
 Vous pouvez utiliser n’importe lequel
des réglages de la balance des
blancs.
[B. blanc
2 Sélectionnez
personnal.].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez [B.
blanc personnal.], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sélection de la balance
des blancs personnalisée apparaît.
les données de balance
3 Importez
des blancs.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image capturée à
l’étape 1, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] sur l’écran de
dialogue qui apparaît pour importer
les données.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
188
B : Réglage de la balance des blancsN
[Balance blancs].
4 Sélectionnez
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la balance des
5 Sélectionnez
blancs personnalisée.
 Sélectionnez [O], puis appuyez sur
<0>.
 Si l’exposition obtenue à l’étape 1 diffère considérablement de
l’exposition standard, il se peut que la balance des blancs ne soit pas
correcte.
 À l’étape 3, les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées : les
images capturées avec le style d’image réglé sur [Monochrome], les
images à exposition multiple, les images recadrées et les images prises
avec un autre appareil photo.
Au lieu de photographier un objet blanc, vous pouvez également
photographier une échelle de gris ou un réflecteur gris standard à 18 % (en
vente dans le commerce).
189
B : Réglage de la balance des blancsN
P Réglage de la température de couleur
Vous pouvez définir numériquement la température de couleur de la
balance des blancs. Ce réglage est destiné aux utilisateurs avancés.
1
Sélectionnez [Balance blancs].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Balance blancs], puis appuyez sur
<0>.
la température de couleur.
2 Réglez
 Sélectionnez [P].
 Tournez la molette <6> pour régler
la température de couleur souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 La température de couleur est
réglable entre approximativement
2500 K et 10000 K (par paliers de
100 K).
 Lors du réglage de la température de couleur pour une source de
lumière artificielle, réglez la correction de la balance des blancs (biais
magenta ou vert) en fonction de vos besoins.
 Si vous réglez [P] sur la valeur obtenue à l’aide d’un appareil de
mesure de température de couleur en vente dans le commerce,
procédez à des prises de vue de test et réglez le paramètre afin de
compenser la différence entre le relevé de température de couleur de
l’appareil de mesure et celui de l’appareil photo.
190
u Correction de la balance des blancsN
Vous pouvez rectifier la balance des blancs qui a été réglée. Le réglage
aura le même effet que l’utilisation d’un filtre de conversion de
température de couleur ou d’un filtre de correction de couleur en vente
dans le commerce. Chaque couleur peut être corrigée sur neuf niveaux.
Cette fonction est destinée aux utilisateurs confirmés, particulièrement
ceux comprenant l’utilisation des filtres de conversion de température
de couleur et de correction de couleur et leurs effets.
Correction de la balance des blancs
1
Sélectionnez [Écart br/Bal B].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Écart br/Bal B], puis appuyez sur
<0>.
la correction de la
2 Définissez
balance des blancs.
Exemple de réglage : A2, G1
 Déplacez le repère « » à la position
appropriée à l’aide de <9>.
 B signifie bleu, A ambre, M magenta et
G vert. L’équilibre des couleurs de
l’image sera ajusté vers la couleur
dans le sens du déplacement.
 Dans l’angle droit de l’écran,
« Écart » indique le sens et le degré
de la correction, respectivement.
 Une pression sur la touche <L> annulera
tous les réglages [Écart br/Bal B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le réglage.
 Vous pouvez régler l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur le
panneau LCD lorsque la correction de la balance des blancs est définie (p. 489).
 Un niveau de correction bleu/ambre est égal à environ 5 mireds pour un
filtre de conversion de température de couleur. (Mired : unité de mesure
pour la température de couleur servant à indiquer des valeurs comme la
densité d’un filtre de conversion de température de couleur.)
191
u Correction de la balance des blancsN
Bracketing auto de la balance des blancs
Avec une seule prise de vue, trois images ayant des teintes de couleur
différentes peuvent être enregistrées simultanément. Selon la
température de couleur du réglage actuel de la balance des blancs,
l’image aura un bracketing avec une dominante bleu/ambre et
magenta/vert. Cette fonction porte le nom de bracketing de la balance
des blancs (WB Bkt.). Le bracketing de la balance des blancs est
possible sur ±3 niveaux par paliers de 1 valeur.
Réglez la valeur de bracketing de
la balance des blancs.
Biais B/A ±3 niveaux
 À l’étape 2 pour « Correction de la
balance des blancs », lorsque vous
tournez la molette <5>, le repère « »
à l’écran devient «
» (3 points).
Tourner la molette dans le sens des
aiguilles d’une montre permet de régler
le bracketing B/A et la tourner dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre
permet de régler le bracketing M/G.
 Sur la droite, « Brack. » indique la
direction du bracketing et le degré de
correction.
 Une pression sur la touche <L>
annulera tous les réglages [Écart br/
Bal B].
 Appuyez sur <0> pour quitter le
réglage.
 Séquence de bracketing
Le bracketing des images se fera dans l’ordre suivant : 1. Balance des
blancs standard, 2. Dominante bleu (B) et 3. Dominante ambre (A) ou
bien 1. Balance des blancs standard, 2. Dominante magenta (M) et 3.
Dominante vert (G).
192
u Correction de la balance des blancsN
 Pendant le bracketing de la balance des blancs, la rafale maximum pour
la prise de vue en continu est inférieure.
 Comme trois images sont enregistrées pour une seule photo,
l’enregistrement de celle-ci sur la carte prend plus de temps.
 Vous pouvez également régler la correction de la balance des blancs et
le bracketing d’exposition auto avec le bracketing de la balance des
blancs. Si vous réglez le bracketing d’exposition auto avec le bracketing
de la balance des blancs, un total de neuf images est enregistré par
prise de vue.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran avec le bracketing de la
balance des blancs défini, l’icône de balance des blancs clignote.
 Vous pouvez changer l’ordre (p. 472) et le nombre de photos (p. 472)
pour le bracketing de la balance des blancs.
 « Brack. » signifie bracketing.
193
3 Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité) et du contrasteN
Si l’image apparaît sombre ou le contraste faible, la luminosité et le contraste sont
automatiquement corrigés. Cette fonction s’appelle Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de luminosité). Le réglage par défaut est [Standard]. Avec les
images JPEG, la correction est appliquée lorsque l’image est capturée.
Dans les modes de la zone élémentaire, [Standard] est automatiquement défini.
1
Sélectionnez [Auto Lighting
Optimizer/Correction auto de
luminosité].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Auto Lighting Optimizer/
Correction auto de luminosité],
puis appuyez sur <0>.
le réglage.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 Si besoin, l’image est enregistrée avec
la luminosité et le contraste corrigés.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut augmenter.
 Si l’effet de l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) est
trop important et que l’image est trop claire, sélectionnez [Faible] ou
[Désactivée].
 Si un réglage autre que [Désactivée] est sélectionné et que vous utilisez
la correction d’exposition ou la correction d’exposition au flash pour
assombrir l’exposition, il se peut que l’image paraisse toujours claire.
Pour une exposition plus sombre, réglez cette fonction sur [Désactivée].
 Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 258), le mode HDR
(p. 253) ou la priorité hautes lumières (p. 199), [z2 : Auto Lighting
Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] est automatiquement
réglé sur [Désactivée].
À l’étape 2, si vous appuyez sur la touche <B> et décochez [X] le réglage
[Désact. en modes M ou B], l’option [z2 : Auto Lighting Optimizer/
z2 : Correction auto de luminosité] peut également être réglée même
dans les modes <a> et <F>.
194
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit en ISO élevée
Cette fonction réduit le bruit généré sur l’image. Bien que la réduction
du bruit soit appliquée à toutes les sensibilités ISO, elle se révèle
particulièrement efficace à des sensibilités ISO élevées. Lorsque vous
photographiez à une sensibilité ISO basse, le bruit dans les portions
plus sombres de l’image (zones d’ombre) peut davantage être réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit en
ISO élevée].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit en ISO élevée], puis
appuyez sur <0>.
le niveau.
2 Réglez
 Sélectionnez le niveau de réduction
du bruit souhaité, puis appuyez sur
<0>.
 M : Réduction du bruit multivues
Applique la réduction du bruit avec une qualité d’image supérieure à
[Élevée]. Quatre photos sont prises continuellement, puis
automatiquement alignées et fusionnées en une image JPEG pour
donner une photo.
Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur RAW ou sur
RAW+JPEG, vous ne pouvez pas régler [Réduct. bruit multivues].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
Vous pouvez configurer l’appareil photo pour afficher <z> dans le viseur et sur
le panneau LCD lorsque la réduction du bruit multivues est réglée (p. 489).
195
3 Réglage de la réduction du bruitN
Précautions relatives au réglage de la réduction du bruit multivues
 En cas de désalignement important sur l’image en raison du flou de
bougé, l’effet de réduction du bruit peut être moindre.
 Si vous tenez l’appareil photo en main, maintenez-le immobile pour
empêcher le flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 Si la luminosité du sujet change à mesure que les quatre photos
consécutives sont prises, une exposition irrégulière peut affecter l’image.
 Après la prise de vue, l’enregistrement d’une image sur la carte peut
prendre un certain temps après avoir utilisé la réduction du bruit et
fusionné des images. Pendant le traitement des images, « buSY »
s’affiche dans le viseur et sur le panneau LCD, et vous ne pouvez pas
prendre une autre photo tant que le traitement n’est pas terminé.
 Vous ne pouvez pas utiliser le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs.
 Si [z3 : Réduct. bruit expo. longue], [z3 : Expo multiple], [z3 :
Mode HDR], la prise de vue AEB, le bracketing de la balance des blancs
ou la prise de vue avec Visée par l’écran avec AF Servo est réglé,
[Réduct. bruit multivues] ne peut pas être réglé.
 Cette option ne peut pas être réglée pour la prise de vue avec pose
longue.
 La photographie avec flash est impossible. Veuillez noter que le faisceau
d’assistance autofocus des flashes Speedlite externes dédiés EOS est
émis selon le réglage [8C.Fn II-6 : Faisceau d’assistance AF].
 [Standard] sera automatiquement réglé si vous effectuez l’une des
actions suivantes : Positionner le commutateur d’alimentation sur
<2>, remplacer la batterie, remplacer la carte, régler le mode de
prise de vue sur un autre mode que <d>, <s>, <f> ou <a> ou
bien passer à l’enregistrement vidéo.
196
3 Réglage de la réduction du bruitN
Réduction du bruit pour les expositions longues
Pour les images exposées pendant 1 seconde ou plus, le bruit (points
de lumière et effet de bande) typique des expositions longues peut être
réduit.
1
Sélectionnez [Réduct. bruit expo.
longue].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Réduct. bruit expo. longue], puis
appuyez sur <0>.
le réglage désiré.
2 Définissez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 Auto
La réduction du bruit s’effectue automatiquement pour les
expositions d’une seconde ou plus si un bruit typique des longues
expositions est détecté. Ce réglage [Auto] est suffisamment efficace
dans la plupart des cas.
 Activée
La réduction du bruit s’effectue pour toutes les expositions d’une
seconde ou plus. Le réglage [Activée] peut être capable de réduire
le bruit impossible à détecter avec le réglage [Auto].
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
réduction du bruit appliquée.
197
3 Réglage de la réduction du bruitN
 Avec [Auto] ou [Activée] réglé, une fois la photo prise, le processus de
réduction du bruit peut durer aussi longtemps que pour l’exposition.
Toutefois, même avec le processus de réduction du bruit en cours, vous
pouvez continuer à prendre des photos tant que le témoin de rafale
maximum dans le viseur indique « 1 » ou plus.
 Les images prises à une sensibilité ISO élevée peuvent sembler plus
granuleuses avec le réglage [Activée] qu’avec le réglage [Désactivée]
ou [Auto].
 Avec [Auto] ou [Activée] réglé, si l’exposition longue est utilisée avec
l’image de Visée par l’écran affichée, « BUSY » s’affiche pendant le
processus de réduction du bruit. L’affichage de l’image avec Visée par
l’écran n’apparaît pas tant que la réduction du bruit n’est pas terminée.
(Vous ne pouvez pas prendre d’autres photos.)
198
3 Priorité hautes lumièresN
Vous pouvez réduire les hautes lumières écrêtées surexposées.
1
Sélectionnez [Priorité hautes
lumières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Priorité hautes lumières], puis
appuyez sur <0>.
[Activée].
2 Sélectionnez
 Les détails de hautes lumières sont
améliorés. La gamme dynamique
s’étend du gris standard de 18 % aux
hautes lumières. La gradation entre
les gris et les hautes lumières
s’adoucit.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
priorité hautes lumières appliquée.
 Lorsque [Activée] est réglé, le bruit peut légèrement augmenter.
 Lorsque [Activée] est réglé, la plage de sensibilité ISO réglable
commence à 200 ISO. La sensibilité ISO élargie ne peut pas être réglée.
 Lorsque vous réglez des expositions multiples (p. 258) ou le mode HDR
(p. 253), [z3 : Priorité hautes lumières] est automatiquement réglé
sur [Désactivée].
Lorsque la priorité hautes lumières est réglée, <A> s’affiche dans le
viseur et sur le panneau LCD.
199
3 Correction des aberrations de l’objectif
dues aux caractéristiques optiquesN
Le vignetage périphérique se produit avec les objectifs dont les
caractéristiques optiques rendent les coins de l’image plus sombres. La
frange de couleur le long du contour du sujet est appelée une aberration
chromatique. La distorsion de l’image due aux caractéristiques optiques
de l’objectif est appelée distorsion. Et la diminution de la netteté de
l’image en raison de l’ouverture est appelée phénomène de diffraction.
Ces aberrations de l’objectif peuvent être corrigées.
Par défaut, [Correction vignetage], [Corr. aberrat. chrom.] et
[Correction diffraction] sont réglés sur [Activer] et [Correction
distorsion] est réglé sur [Désactiver].
Si les données de correction de l’objectif sont enregistrées
(sauvegardées) dans l’appareil photo, la correction du vignetage, la
correction de l’aberration chromatique et la correction de la diffraction
sont appliquées dans les modes de la zone élémentaire. (Dans le mode
<q>, la correction de la distorsion est également appliquée.)
Si l’écran de réglage affiche [Données de correction indispo.] ou
l’icône [ ], cela signifie que les données de correction de l’objectif
correspondant ne sont pas enregistrées dans l’appareil photo. Voir
« Données de correction de l’objectif » à la page 204.
Correction du vignetage
1
Sélectionnez [Correct. aberration
objectif].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Correct. aberration objectif], puis
appuyez sur <0>.
[Correction
2 Sélectionnez
vignetage].
200
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN
[Activer].
3 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché sur
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
4 Prenez
 L’image est enregistrée avec le
vignetage corrigé.
 Du bruit peut apparaître sur les contours de l’image en fonction des
conditions de prise de vue.
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
Le degré de la correction appliquée sera inférieur au degré de correction
maximum applicable avec Digital Photo Professional (logiciel EOS, p. 594).
Correction de l’aberration chromatique
[Corr. aberrat.
1 Sélectionnez
chrom.].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché sur
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec
l’aberration chromatique corrigée.
201
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN
Correction de la distorsion
[Correction
1 Sélectionnez
distorsion].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Assurez-vous que [Données de
correction dispo.] est affiché sur
l’objectif monté sur l’appareil.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
distorsion corrigée.
 Étant donné que la correction de la distorsion est appliquée, l’appareil
photo enregistre une zone d’image plus étroite que celle vue par le
viseur. (La périphérie de l’image sera légèrement recadrée et la
résolution légèrement réduite.)
 Vous ne pouvez pas voir l’effet de la correction de la distorsion dans le
viseur.
 Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] ne s’affiche
pas (la correction n’est pas possible).
 Si vous appliquez la correction de la distorsion pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran, l’angle de champ sera légèrement affecté.
 Lorsque vous agrandissez l’image pendant la prise de vue avec Visée
par l’écran, la correction de la distorsion n’est pas appliquée à l’image
affichée. Par conséquent, l’agrandissement de la périphérie de l’image
peut afficher des portions de l’image qui ne seront pas enregistrées.
 Les images avec correction de la distorsion appliquée n’auront pas de
données d’effacement des poussières ajoutées (p. 452). Par ailleurs, le
ou les collimateurs AF ne s’afficheront pas (p. 397) lors de la lecture des
images.
202
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN
Correction de la diffraction
[Correction
1 Sélectionnez
diffraction].
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
la photo.
3 Prenez
 L’image est enregistrée avec la
diffraction corrigée.
 Selon les conditions de prise de vue, le bruit peut être intensifié par les
effets de la correction.
 Plus la sensibilité ISO est élevée, plus le degré de correction sera faible.
 Pour l’enregistrement vidéo, [Correction diffraction] n’apparaîtra pas.
(La correction n’est pas possible.)
Avec la « correction de la diffraction », la détérioration de la résolution due
au filtre passe-bas ou autre est corrigée en plus de la diffraction. Par
conséquent, la correction est efficace même avec une ouverture proche de
l’ouverture la plus grande.
203
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN
Données de correction de l’objectif
Les données de correction de l’objectif pour la correction des
aberrations de l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil
photo. Avec [Activer] sélectionné, la correction du vignetage, la
correction de l’aberration chromatique, la correction de la distorsion et
la correction de la diffraction seront appliquées automatiquement.
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 594), vous pouvez savoir quels
objectifs ont leurs données de correction enregistrées dans l’appareil
photo. Vous pouvez également enregistrer les données de correction
d’autres objectifs. Pour en savoir plus, consultez le mode d’emploi
d’EOS Utility.
Pour les objectifs intégrant les données de correction, il n’est pas
nécessaire d’enregistrer les données de correction sur l’appareil photo.
204
3 Correction des aberrations de l’objectif dues aux caractéristiques optiquesN
Précautions générales relatives à la correction des aberrations de
l’objectif
 La correction du vignetage, la correction de l’aberration chromatique, la
correction de la distorsion et la correction de la diffraction ne peuvent pas
être appliquées aux images JPEG déjà prises.
 Lorsque vous utilisez un objectif d’un fabricant autre que Canon, il est
recommandé de régler les corrections sur [Désactiver] même si
[Données de correction dispo.] est affiché.
 Si vous utilisez la vue agrandie pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran, la correction du vignetage et la correction de la distorsion ne
seront pas reflétées sur l’image affichée à l’écran.
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, l’agrandissement de la
périphérie de l’image peut afficher des portions de l’image qui ne seront
pas enregistrées.
 Le degré de correction sera inférieur (sauf pour la correction de la
diffraction) si l’objectif utilisé ne comporte pas d’informations de distance.
Remarques générales sur la correction des aberrations de
l’objectif
 L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être
difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise
de vue, etc.
 Si la correction est difficile à percevoir, nous vous recommandons
d’agrandir et de vérifier l’image après la prise de vue.
 Les corrections peuvent être appliquées même avec un multiplicateur de
focale ou un convertisseur de focale grandeur nature en place.
 Si les données de correction de l’objectif monté sur l’appareil ne sont pas
enregistrées dans l’appareil, la photo sera prise comme si la correction
était réglée sur [Désactiver] (sauf pour la correction de la diffraction).
205
3 Réduction du scintillementN
Si vous photographiez une image avec une vitesse d’obturation rapide
sous une source lumineuse comme une lampe fluorescente, le
clignotement de la source lumineuse peut entraîner un scintillement et
l’image peut être exposée inégalement à la verticale. Si la prise de vue
en continu est utilisée dans ces conditions, il peut en résulter une
exposition ou des couleurs inégales dans l’ensemble des images.
Lorsque vous utilisez cette fonction pendant la prise de vue par le
viseur, l’appareil photo détecte la fréquence de scintillement de la
source lumineuse et prend la photo lorsque le scintillement a un effet
moindre sur l’exposition ou la teinte couleur.
1
Sélectionnez [PdV anti-scintill].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[PdV anti-scintill], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [Activer].
la photo.
3 Prenez
 La photo sera prise en réduisant
l’inégalité d’exposition ou de la teinte
couleur provoquée par le
scintillement.
 Lorsque [Activer] est réglé et que vous photographiez sous une source
lumineuse scintillante, l’inertie au déclenchement de l’obturateur peut
devenir plus longue. En outre, la vitesse de la prise de vue en continu
peut devenir plus lente, et l’intervalle de prise de vue irrégulier.
 Cette fonction est inopérante avec le verrouillage du miroir, la prise de
vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 En mode <d> ou <f>, si la vitesse d’obturation change pendant la
prise de vue en continu ou si vous prenez plusieurs photos de la même
scène à différentes vitesses d’obturation, la teinte couleur peut devenir
inégale. Pour éviter des teintes de couleur inégales, utilisez le mode
<s> ou <a> à une vitesse d’obturation fixe.
206
3 Réduction du scintillementN
 La teinte couleur des images capturées avec [z4 : PdV anti-scintill]
réglé sur [Activer] peut sembler différente de lorsque [Désactiver] est
réglé.
 Le scintillement à une fréquence autre que 100 Hz ou 120 Hz ne peut
pas être détecté. En outre, si la fréquence de scintillement de la source
lumineuse change pendant la prise de vue en continu, les effets du
scintillement ne peuvent pas être réduits.
 Si le sujet est devant un fond sombre ou en présence d’une lumière vive
dans l’image, le scintillement peut ne pas être correctement détecté.
 Sous certains types spécifiques d’éclairage, l’appareil photo peut ne pas
être en mesure de réduire les effets du scintillement même avec
<G> affiché dans le viseur.
 Selon la source lumineuse, le scintillement peut ne pas être détecté
correctement.
 Si vous recadrez une vue, <G> peut apparaître et disparaître par
intermittence.
 Selon les sources lumineuses ou les conditions de prise de vue, les
résultats escomptés peuvent ne pas être obtenus même avec cette
fonction.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
 Si <G> ne s’affiche pas dans le viseur, cochez la case ([X])
[Détection scintillement] de [Montrer/Masquer dans viseur] (p. 82).
Lorsque vous photographiez avec la réduction du scintillement,
<G> s’allume. Sous une source lumineuse ne scintillant pas ou
sans aucun scintillement détecté, <G> ne s’affichera pas.
 Si [Détection scintillement] est coché ([X]) et [z4 : PdV anti-scintill]
est réglé sur [Désactiver], la mesure sous une source lumineuse
scintillante provoquera le clignotement de <G> dans le viseur à
titre d’avertissement. Il est recommandé de régler sur [Activer] avant la
prise de vue.
 Dans les modes de la zone élémentaire, <G> ne s’affiche pas,
mais les effets du scintillement sont réduits pendant la prise de vue.
 La réduction du scintillement fonctionne également avec la photographie
avec flash. Toutefois, les résultats escomptés peuvent ne pas être
obtenus pour la photographie avec flash sans fil.
207
3 Réglage de l’espace couleurN
La variété des couleurs reproductibles s’appelle l’« espace couleur ».
Avec cet appareil, vous pouvez définir l’espace couleur des images
capturées sur sRVB ou Adobe RVB. Pour la prise de vue normale,
sRVB est recommandé.
Dans les modes de la zone élémentaire, [sRVB] est automatiquement
défini.
1
Sélectionnez [Espace couleur].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Espace couleur], puis appuyez sur
<0>.
l’espace couleur
2 Définissez
souhaité.
 Sélectionnez [sRVB] ou [Adobe
RVB], puis appuyez sur <0>.
Adobe RVB
Cet espace couleur est principalement utilisé pour l’impression
commerciale et d’autres applications industrielles. Il n’est pas
recommandé si vous n’êtes pas familiarisé avec le traitement des
images, Adobe RVB et Design rule for Camera File System (système
de format de fichiers propriétaire) 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). L’image
apparaît très adoucie dans un environnement d’ordinateur sRVB et sur
les imprimantes non compatibles avec Design rule for Camera File
System 2.0 (Exif 2.21 ou supérieur). Son traitement logiciel sera donc
nécessaire.
 Si la photo est prise dans l’espace couleur Adobe RVB, le premier
caractère du nom de fichier est un trait de soulignement « _ ».
 Le profil ICC n’est pas ajouté. Pour des descriptions du profil ICC,
consultez le mode d’emploi de Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 596).
208
3 Création et sélection d’un dossier
Vous pouvez créer et sélectionner à votre guise le dossier où vous
souhaitez sauvegarder les images capturées.
Un dossier pour la sauvegarde des images capturées étant
automatiquement créé, cette opération est facultative.
Création d’un dossier
1
Sélectionnez [Sélectionner
dossier].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Sélectionner dossier], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Créer dossier].
[OK].
3 Sélectionnez
 Un nouveau dossier est créé avec un
numéro de dossier supérieur d’un
chiffre.
209
3 Création et sélection d’un dossier
Sélection d’un dossier
Plus petit numéro de fichier
Nombre d’images
dans le dossier
 Sélectionnez un dossier sur l’écran
de sélection de dossiers, puis
appuyez sur <0>.
 Le dossier où les images capturées
seront sauvegardées est sélectionné.
 Les images capturées par la suite
seront enregistrées dans le dossier
sélectionné.
Nom de dossier
Plus grand numéro de fichier
Dossiers
Comme dans « 100CANON » par exemple, le nom du dossier doit
commencer par trois chiffres (numéro de dossier) suivis de cinq caractères
alphanumériques. Un dossier peut contenir un maximum de 9999 images
(numéro de fichier 0001 à 9999). Lorsqu’un dossier est plein, un nouveau
dossier avec un numéro de dossier supérieur d’un chiffre est
automatiquement créé. En outre, en cas de réinitialisation manuelle
(p. 213), un nouveau dossier est automatiquement créé. Des dossiers
numérotés de 100 à 999 peuvent être créés.
Création de dossiers avec un ordinateur
Avec la carte ouverte sur l’écran, créez un nouveau dossier intitulé
« DCIM ». Ouvrez le dossier DCIM et créez autant de dossiers que
nécessaire pour sauvegarder et organiser vos images. Le nom du dossier
doit suivre le format « 100ABC_D ». Les trois premiers chiffres
correspondent toujours au numéro de dossier, de 100 à 999. Les cinq
derniers caractères peuvent combiner des lettres minuscules et majuscules
de A à Z, des nombres et un caractère de soulignement « _ ». L’espace ne
peut pas être utilisé. Veuillez également noter que deux noms de dossier ne
peuvent pas partager le même numéro de dossier à trois chiffres (par
exemple, « 100ABC_D » et « 100W_XYZ ») même si les cinq autres
caractères restants de chaque nom sont différents.
210
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Les images capturées se voient attribuer
(Exemple) IMG_0001.JPG
un numéro de fichier à quatre chiffres
séquentiels allant de 0001 à 9999 et sont
Fichier N°
sauvegardées dans un dossier. Vous
pouvez modifier la méthode d’attribution d’un numéro de fichier.
1
Sélectionnez [N° fichiers].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez [N°
fichiers], puis appuyez sur <0>.
la méthode de
2 Réglez
numérotation des fichiers.
 Sélectionnez [Numérotation], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Continue] ou [Réinit.
Auto], puis appuyez sur <0>.
 Pour réinitialiser la numérotation des
fichiers, sélectionnez [Réinit. Man.].
 Sélectionnez [OK] pour créer un
nouveau dossier, et le numéro de
fichier commencera à partir de 0001.
Si le numéro de fichier dans le dossier 999 atteint 9999, la prise de vue ne
sera pas possible, même si la carte a suffisamment de capacité de
stockage. L’écran LCD affichera un message vous demandant de remplacer
la carte. Remplacez la carte par une neuve.
 Pour les images JPEG et RAW, le nom de fichier commence par
« IMG_ ». Les noms de fichier pour les vidéos commencent par « MVI_ ».
 Les images JPEG ont l’extension « .JPG », les images RAW « .CR2 »,
les vidéos « .MP4 » et les vidéos Time-lapse « .MOV ».
211
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Continue
Si vous souhaitez poursuivre la numérotation des fichiers dans
l’ordre même après le remplacement de la carte ou la création d’un
nouveau dossier.
Même si vous remplacez la carte ou créez un nouveau dossier, la
numérotation des fichiers se poursuit dans l’ordre jusqu’à 9999. Cette
option s’avère utile lorsque vous souhaitez sauvegarder les images
numérotées entre 0001 et 9999 sur plusieurs cartes ou dans plusieurs
dossiers dans un seul et même dossier sur un ordinateur.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez utiliser la numérotation continue des fichiers, il est
recommandé d’utiliser à chaque fois une carte qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte 1
Numérotation de fichier après
création d’un dossier
Carte 1
Carte 2
100
0051
0052
Le numéro de fichier suit
le dernier numéro
212
0051
101
0052
3 Méthodes de numérotation des fichiers
Réinit. Auto
Si vous souhaitez redémarrer la numérotation des fichiers de 0001 à
chaque remplacement de la carte ou création d’un nouveau dossier.
Lorsque vous remplacez la carte ou créez un dossier, la numérotation
des fichiers redémarre à partir de 0001 pour les nouvelles images
sauvegardées. Cette option s’avère utile lorsque vous souhaitez
organiser les images par cartes ou dossiers.
Si la carte de remplacement ou le dossier existant comprend des
images enregistrées précédemment, il se peut que la numérotation des
fichiers des nouvelles images se poursuive à partir de la numérotation
des fichiers des images présentes sur la carte ou dans le dossier. Si
vous souhaitez sauvegarder des images avec la numérotation des
fichiers commençant à partir de 0001, utilisez à chaque fois une carte
qui vient d’être formatée.
Numérotation de fichier après
remplacement de la carte
Carte 1
Numérotation de fichier après création
d’un dossier
Carte 1
Carte 2
100
0051
0001
0051
101
0001
La numérotation des
fichiers est réinitialisée
Réinit. Man.
Si vous souhaitez ramener la numérotation des fichiers à 0001 ou
démarrer à partir du numéro de fichier 0001 dans un nouveau dossier.
Lorsque vous réinitialisez manuellement la numérotation des fichiers,
un nouveau dossier est automatiquement créé et la numérotation des
fichiers des images sauvegardées sur ce dossier redémarre à partir de
0001.
Cette option s’avère utile, par exemple, lorsque vous souhaitez utiliser
des dossiers différents pour les photos prises hier et celles prises
aujourd’hui.
213
3 Réglage des informations de copyrightN
Lorsque vous réglez les informations de copyright, elles sont
enregistrées sur l’image sous la forme d’informations Exif.
1
Sélectionnez [Infos de copyright].
 Dans l’onglet [55], sélectionnez
[Infos de copyright], puis appuyez
sur <0>.
l’élément à régler.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Saisir nom de
l’auteur] ou [Saisir détails du
copyright], puis appuyez sur <0>.
le texte.
3 Saisissez
 Utilisez les touches <W> <X> <Y>
Palette de caractères
Mode de saisie




<Z> ou tournez la molette <6> ou
<5> pour déplacer le n et sélectionner
le caractère souhaité. Appuyez ensuite
sur <0> pour le saisir.
Vous pouvez saisir 63 caractères
maximum.
Appuyez sur la touche <L> pour
effacer un caractère.
En sélectionnant [Aaz1@], vous
pouvez changer de mode de saisie.
Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
4 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Les informations définies sont
sauvegardées.
214
3 Réglage des informations de copyrightN
Vérification des informations de copyright
Sélectionnez [Afficher infos copyright]
à l’étape 2 pour vérifier les informations
[Auteur] et [Copyright] que vous avez
saisies.
Suppression des informations de copyright
Si vous sélectionnez [Supprimer infos de copyright] à l’étape 2, vous
pouvez supprimer les informations [Auteur] et [Copyright].
Si l’entrée pour « Auteur » ou « Copyright » est longue, il se peut qu’elle ne
s’affiche pas entièrement lorsque vous sélectionnez [Afficher infos
copyright].
 Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 3, appuyez sur la
touche <Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu
apparaît.
 Vous pouvez également régler ou vérifier les informations de copyright
à l’aide d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 594).
215
216
5
Réglages GPS
Ce chapitre présente les réglages GPS intégrés à l’appareil
photo. L’EOS 6D Mark II peut recevoir les signaux de
navigation satellite en provenance des satellites GPS (ÉtatsUnis), des satellites GLONASS (Russie) et du système
QZSS (Quasi-Zenith Satellite System) « Michibiki » (Japon).
 La fonction GPS est réglée sur [Désactiver] par défaut.
 Ce manuel utilise le terme « GPS » en référence à la
fonction de navigation satellite.
Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1] (p. 221), l’appareil
photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles
réguliers, même après avoir positionné le commutateur
d’alimentation sur <2>. La batterie s’épuisera de ce
fait plus rapidement et le nombre de prises de vue
possibles diminuera. Lorsque vous n’utilisez pas le
GPS, il est recommandé de régler [GPS] sur
[Désactiver] ou [Mode 2].
Si vous utilisez la fonction GPS, pensez à vérifier les pays et régions
où son utilisation est autorisée, et utilisez-la conformément aux lois
et réglementations en vigueur dans le pays ou la région. Soyez
particulièrement prudent lorsque vous utilisez le GPS à l’étranger.
217
Fonctions GPS
Géomarquage des images
 Les informations de géomarquage*1
(latitude, longitude, altitude) et le
temps universel coordonné*2 peuvent
être ajoutés aux images.
 Il est possible d’afficher les
emplacements de prise de vue des
images géomarquées sur une carte
sur un ordinateur.
*1 : Certaines conditions de voyage ou certains réglages GPS peuvent entraîner
l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
*2 : Le Temps universel coordonné, abrégé en UTC, est globalement identique au
Temps moyen de Greenwich.
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Vous pouvez utiliser la fonction de connexion GPS pour enregistrer
automatiquement l’itinéraire parcouru par l’appareil photo en
enregistrant des informations sur l’emplacement à des intervalles
prédéterminés. Les informations sur l’emplacement pour l’itinéraire
parcouru par l’appareil photo peuvent être vues sur une carte affichée
sur un ordinateur.
* Certaines conditions de voyage, certains emplacements ou réglages GPS
peuvent entraîner l’ajout d’informations de géomarquage erronées aux images.
Réglage de l’heure de l’appareil photo
Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent
être définies sur l’appareil photo.
Les informations GPS enregistrées sur les images et les vidéos peuvent
contenir des informations susceptibles de vous identifier personnellement.
Soyez donc prudent lorsque vous donnez des photos ou des vidéos
géomarquées à d’autres personnes ou les affichez en ligne publiquement.
218
Fonctions GPS
Visionnage des images et des informations sur une carte virtuelle
Grâce à Map Utility (logiciel EOS, p. 595), vous pouvez voir les
emplacements de prise de vue et l’itinéraire parcouru sur une carte
affichée sur un ordinateur.
Données cartographiques ©2017 ZENRIN
219
Précautions relatives au GPS
 Pays et régions autorisant l’utilisation de la fonction GPS
L’utilisation de la fonction GPS est restreinte dans certains pays et
régions, et son utilisation illégale peut être passible de sanctions dans
le cadre des réglementations nationales et locales. Pour éviter
d’enfreindre les réglementations sur la fonction GPS, consultez le site
Web de Canon pour vérifier où l’utilisation est autorisée.
Veuillez noter que Canon ne saurait être tenu responsable de tout
problème découlant de l’utilisation de la fonction GPS dans d’autres
pays ou régions.
 Numéro de modèle
EOS 6D Mark II : DS126631
(comprenant le modèle avec module GPS : ES300)
 Dans certains pays et régions, l’utilisation de la fonction GPS peut être
limitée. Assurez-vous d’utiliser la fonction GPS en conformité avec les
lois et règlements de votre pays ou région. Soyez particulièrement
prudent lorsque vous utilisez la fonction GPS à l’étranger.
 Faites preuve de prudence avant d’utiliser la fonction GPS dans des
endroits où le fonctionnement d’appareils électroniques est limité.
 Vous pouvez être repéré ou identifié par des tiers grâce aux
données d’emplacement de vos photos ou vidéos géomarquées.
Soyez prudent lorsque vous partagez ces images ou vidéos
géomarquées ou les fichiers journaux GPS avec des tiers, par
exemple, lorsque vous les publiez en ligne sur des sites où de
nombreuses personnes peuvent les voir.
 La réception du signal GPS peut prendre plus de temps dans
certains cas.
Le soussigné, Canon Inc., déclare que le présent équipement est conforme à la
Directive 2014/53/UE.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l’adresse
internet suivante : http://www.canon-europe.com/ce-documentation
Spécifications GPS
Bande(s) de fréquence : 1575,42±1,023 MHz, 1597,5515 - 1605,886 MHz
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, The Netherlands
CANON INC.
30-2, Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japan
220
Acquisition des signaux GPS
Pour acquérir les signaux GPS, il est nécessaire que l’appareil photo
soit à l’extérieur sous un ciel dégagé. Dirigez le haut de l’appareil photo
vers le ciel tout en éloignant vos mains ou autres du haut de l’appareil.
Lorsque les conditions d’acquisition du signal sont bonnes, il faudra
environ 30 à 60 secondes à l’appareil photo pour capter les signaux
satellite GPS après avoir réglé [GPS] sur [Mode 1] ou [Mode 2].
Vérifiez que [r] est affiché sur le panneau LCD, puis photographiez.
1
Sélectionnez [Réglages GPS].
 Dans l’onglet [53], sélectionnez
[Réglages GPS], puis appuyez sur
<0>.
2 Sélectionnez [GPS].
le mode.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [Mode 1] ou [Mode 2].
 [r] s’affiche sur le panneau LCD.
 Mode 1
L’appareil photo continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles
réguliers même si le commutateur d’alimentation est positionné sur
<1> ou <2>.
 Mode 2
Lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>, l’appareil
photo reçoit les signaux GPS. Lorsque le commutateur d’alimentation est
positionné sur <2>, la fonction GPS est également désactivée.
Toutefois, si l’extinction automatique entre en vigueur, l’appareil photo
continuera à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers.
221
Acquisition des signaux GPS
Statut d’acquisition GPS
Le statut d’acquisition GPS est indiqué
par l’icône [r] affichée sur le panneau
LCD de l’appareil photo.
r constant : Signal acquis
r clignotant : Signal pas encore
acquis
Si vous photographiez alors que l’icône
[r] est constamment affichée, l’image
est géomarquée.
 Lorsque [Mode 1] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les
signaux GPS à intervalles réguliers même si le commutateur
d’alimentation est positionné sur <2>. La batterie s’épuisera plus
rapidement et moins de photos pourront être prises. Si vous prévoyez de
ne pas utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée, réglez
cette option sur [Désactiver].
 Lorsque [Mode 2] est réglé, l’appareil photo continue à recevoir les
signaux GPS à intervalles réguliers même pendant l’extinction
automatique. Par conséquent, si l’extinction automatique se prolonge, la
batterie se videra plus rapidement et moins de photos pourront être
prises. Si vous prévoyez de ne pas utiliser l’appareil photo pendant une
période prolongée, positionnez le commutateur d’alimentation sur
<2>.
 L’antenne GPS intégrée est située à l’avant de la griffe porteaccessoires, sur la droite en regardant depuis l’arrière de l’appareil photo
(p. 28). Veuillez noter que le signal GPS peut être obtenu même
lorsqu’un flash Speedlite externe est monté sur la griffe porteaccessoires, mais la sensibilité d’acquisition diminuera légèrement.
 Le récepteur GPS GP-E2 (vendu séparément) ne peut pas être utilisé.
222
Acquisition des signaux GPS
Couverture GPS médiocre
Dans les conditions suivantes, l’acquisition du signal satellite GPS ne se
fera pas correctement. Par conséquent, les informations de géomarquage
peuvent ne pas être enregistrées ou des informations de géomarquage
erronées peuvent être enregistrées.
 À l’intérieur, sous terre, dans un tunnel ou en forêt, entre des immeubles
ou dans une vallée.
 À proximité de lignes à haute tension ou de téléphones portables
fonctionnant sur la bande 1,5 GHz.
 Lorsque l’appareil photo est laissé dans un sac, etc.
 Lors de voyages sur de longues distances.
 Lors d’un déplacement à travers des environnements différents.
 Étant donné que les satellites GPS se déplacent à mesure que le temps
passe, le mouvement du satellite peut affecter le géomarquage et
provoquer l’absence ou l’inexactitude des informations sur
l’emplacement, même dans des conditions autres que celles ci-dessus.
En outre, les informations sur l’emplacement peuvent également inclure
des informations sur l’emplacement différentes avec un itinéraire
parcouru même si l’appareil photo n’a été utilisé que dans un seul
endroit.
 Le niveau de la batterie peut être bas lorsque vous commencez à utiliser
l’appareil photo en raison des conséquences de la fonction GPS.
Rechargez la batterie au besoin ou prévoyez une batterie de réserve
chargée (vendue séparément).
 L’appareil photo peut recevoir des signaux GPS même lors de la prise de
vue dans le sens vertical.
223
Acquisition des signaux GPS
Consultation des informations GPS
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
[Aff. info GPS].
2 Sélectionnez
 Les informations GPS s’afficheront.
la photo.
3 Prenez
 Si vous photographiez après
l’acquisition du signal GPS, l’image
sera géomarquée.
En général, l’altitude n’est pas aussi précise que la latitude et la longitude
en raison de la nature du GPS.
 L’icône <A> indique les conditions du signal. Lorsque <C> s’affiche,
l’altitude est également enregistrée. Veuillez noter que l’altitude ne peut
pas être enregistrée si <B> s’affiche.
 UTC (Temps universel coordonné) est globalement identique au Temps
moyen de Greenwich.
224
Acquisition des signaux GPS
Informations de géomarquage
Affichez les images et appuyez sur la touche <B> pour afficher
l’écran des informations de prise de vue (p. 392). Ensuite, inclinez
<9> en haut ou en bas pour vérifier les informations de géomarquage.
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps universel coordonné)
 Lorsque vous enregistrez une vidéo, les informations GPS au moment
où vous avez commencé à filmer sont enregistrées. Veuillez noter que
les conditions de réception du signal ne sont pas enregistrées.
 Les emplacements de prise de vue peuvent être consultés sur une carte
affichée sur un ordinateur au moyen de Map Utility (logiciel EOS, p. 595).
225
Réglage de l’intervalle de positionnement
L’intervalle (durée) de mise à jour des informations de géomarquage
peut être réglé. Même si la mise à jour des informations de
géomarquage à de brefs intervalles permet d’enregistrer des
informations sur l’emplacement plus précises, cela réduit le nombre de
prises de vue possibles, car la batterie se vide plus rapidement.
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
[Inter. m.à.j
2 Sélectionnez
position].
l’intervalle de mise à jour
3 Réglez
souhaité.
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>.
 Si vous vous trouvez dans un endroit où les conditions d’acquisition GPS
ne sont pas bonnes, le nombre de prises de vue possibles diminuera.
 La nature du GPS peut provoquer certaines incohérences dans les
intervalles de mise à jour.
226
Réglage de l’heure de l’appareil photo à l’aide du GPS
Les informations sur l’heure obtenues par les signaux GPS peuvent
être définies sur l’appareil photo. La marge d’erreur est d’environ
±1 seconde.
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
2 Sélectionnez [Réglage hr auto].
le réglage désiré.
3 Sélectionnez
 Sélectionnez [M.à.j auto] ou
[Appliquer], puis appuyez sur <0>.
 [M.à.j auto] met à jour l’heure lors de
la mise sous tension de l’appareil
photo et lors de la réception d’un
signal GPS.
 Si les signaux d’au moins cinq satellites GPS ne peuvent pas être
acquis, l’heure ne pourra pas être mise à jour automatiquement.
[Appliquer] sera estompé en gris et non sélectionnable.
 Même si [Appliquer] peut être sélectionné, la mise à jour de l’heure peut
ne pas être possible en raison d’un moment inopportun de l’acquisition
du signal GPS.
 Lorsque [Réglage hr auto] est réglé sur [M.à.j auto], la date ou l’heure
ne peut pas être réglée manuellement avec [52 : Date/Heure/Zone].
227
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Si vous utilisez la fonction de
connexion GPS, les informations de
géomarquage de l’itinéraire parcouru
par l’appareil photo sont enregistrées
automatiquement dans sa mémoire
interne.
Grâce à Map Utility (logiciel EOS,
p. 595), vous pouvez voir les
emplacements de prise de vue et
l’itinéraire parcouru sur une carte
affichée sur un ordinateur.
Données cartographiques ©2017 ZENRIN
1
Vérifiez le réglage [GPS].
 Vérifiez que [GPS] est réglé sur
[Mode 1] ou [Mode 2].
2 Sélectionnez [Enregistreur GPS].
[Enr. position GPS] sur
3 Réglez
[Activer].
 Sélectionnez [Enr. position GPS],
puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 [x] s’affiche sur le panneau LCD.
 Avec [GPS] réglé sur [Mode 1], la fonction de connexion GPS reste
active même avec le commutateur d’alimentation positionné sur <2>.
 Lorsque [Mode 2] est réglé, si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>, la fonction de connexion GPS est également
désactivée. Toutefois, la fonction de connexion GPS reste active
pendant l’extinction automatique.
228
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Fichiers journaux des informations de géomarquage
Les informations de géomarquage pour l’itinéraire parcouru par l’appareil
photo sont enregistrées aux intervalles prédéterminés avec [Inter. m.à.j
position] (p. 226). Les données de journal sont sauvegardées dans la
mémoire interne de l’appareil photo par date. Le tableau ci-dessous
indique combien de jours de données peuvent être sauvegardés.
Capacité des données de journal par intervalle de positionnement (Environ)
Intervalle de
mise à jour
Toutes les
1 seconde
Toutes les
5 secondes
Toutes les
10 secondes
Toutes les
15 secondes
Données de journal
4,1 jours
20 jours
41 jours
61 jours
Intervalle de
mise à jour
Toutes les
30 secondes
Toutes les
1 minute
Toutes les
2 minutes
Toutes les
5 minutes
Données de journal
100 jours
100 jours
100 jours
100 jours
* Lorsque huit heures de données de journal sont enregistrées par jour.
 Les données de journal sauvegardées dans la mémoire interne peuvent
être transférées en tant que fichier journal vers une carte (p. 230).
 Un nom de fichier journal est constitué de la date et d’un nombre (par
exemple, 17051800). Un fichier journal est créé pour chaque jour. Si
le fuseau horaire change (p. 49), un nouveau fichier journal est créé.
 Si la mémoire interne de l’appareil photo est saturée, les données
de journal les plus anciennes seront écrasées, tandis que les
données de journal les plus récentes seront sauvegardées.
Consommation de la batterie pendant la journalisation
Lorsque [GPS] est réglé sur [Mode 1], l’appareil photo continue à recevoir
les signaux GPS à intervalles réguliers même après avoir positionné le
commutateur d’alimentation sur <2>. Si [Mode 2] est réglé, l’appareil
photo continue à recevoir les signaux GPS à intervalles réguliers même
pendant l’extinction automatique. La batterie s’épuisera de ce fait plus
rapidement et le nombre de prises de vue possibles diminuera. En outre,
lorsque [Enr. position GPS] est réglé sur [Activer], des intervalles de
mise à jour plus courts épuiseront plus rapidement la batterie.
Lorsque vous ne voyagez pas ou lorsque les signaux GPS sont faibles,
il est recommandé de régler [GPS] sur [Désactiver].
229
Journalisation de l’itinéraire parcouru
Téléchargement des données de journal vers un ordinateur
Les données de journal dans la mémoire interne de l’appareil photo
peuvent être téléchargées vers un ordinateur avec EOS Utility (logiciel
EOS, p. 594) ou téléchargées depuis une carte après avoir transféré
les données sur la carte.
Lorsque vous utilisez Map Utility (logiciel EOS, p. 595) pour ouvrir un
fichier journal sauvegardé sur l’ordinateur, l’itinéraire parcouru par
l’appareil photo s’affiche sur une carte.
 Transfert des données de journal sur une carte pour le
téléchargement
 Lorsque [Transférer données sur
carte] est sélectionné, vous pouvez
transférer les données de journal
dans la mémoire interne en tant que
fichiers journaux sur une carte.
Veuillez noter que lorsque les fichiers
journaux sont transférés sur une
carte, ces données de journal sont
effacées de la mémoire interne de
l’appareil photo.
 Les fichiers journaux importés sur la carte seront stockés dans le
dossier « GPS » du dossier « MISC ». L’extension est « .LOG ».
 Sélectionner [Suppr. données enregistrées] effacera les données
de journal sauvegardées dans la mémoire interne. L’effacement des
données peut prendre une minute environ.
 Importation des données de journal au moyen du logiciel
EOS
Avec l’appareil photo connecté à un ordinateur avec un câble
d’interface (vendu séparément), vous pouvez télécharger les
données de journal sur l’ordinateur avec EOS Utility (logiciel EOS).
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS
Utility » (p. 596).
230
Journalisation de l’itinéraire parcouru
 L’antenne GPS est située en haut du boîtier de l’appareil photo. Pour
cette raison, même lorsque vous transportez l’appareil photo, comme
dans un sac, essayez de maintenir le haut de l’appareil photo vers le
haut et ne placez rien dessus.
 Réglez la date et l’heure de l’appareil photo aussi précisément que
possible. Par ailleurs, réglez le fuseau horaire et l’heure d’été corrects
pour l’emplacement de prise de vue.
231
232
6
Opérations avancées pour
effets photographiques
Dans les modes de la zone de
création, vous pouvez changer
différents réglages de l’appareil
photo à votre guise afin d’obtenir
un large éventail de résultats de
prise de vue, en sélectionnant la
vitesse d’obturation et/ou
l’ouverture, en ajustant l’exposition
selon vos préférences, etc.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
 Après avoir enfoncé le déclencheur à mi-course puis l’avoir
relâché, les réglages d’exposition resteront affichés dans le
viseur et sur le panneau LCD pendant environ 4 secondes
(0) par la fonction de délai mesure.
 Pour les fonctions réglables dans chaque mode de prise de
vue, voir la page 526.
Positionnez le bouton <R> vers le bas.
233
d : Programme d’exposition automatique
L’appareil règle automatiquement la vitesse d’obturation et l’ouverture
adaptées à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « programme
d’exposition automatique ».
* <d> signifie « Program » (programme).
* AE signifie « Auto Exposure » (exposition automatique).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <d>.
la mise au point sur le
2 Effectuez
sujet.
 Regardez dans le viseur et orientez le
collimateur AF sur le sujet. Ensuite,
enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Une fois la mise au point effectuée,
l’indicateur de mise au point <o>
dans le viseur s’allume (en mode
autofocus One-Shot).
 La vitesse d’obturation et l’ouverture
sont calculées automatiquement et
affichées dans le viseur et sur le
panneau LCD.
l’affichage.
3 Vérifiez
 L’exposition standard sera obtenue à
condition que les affichages de
vitesse d’obturation et d’ouverture ne
clignotent pas.
la photo.
4 Prenez
 Cadrez la vue et enfoncez le
déclencheur à fond.
Si une description du mode de prise de vue apparaît sur l’écran LCD lorsque
vous procédez à l’étape 1, appuyez sur <0> pour la masquer (p. 89).
234
d : Programme d’exposition automatique
 Si une vitesse d’obturation de « 30" » et le nombre-f le
plus bas clignotent, la photo sera sous-exposée.
Augmentez la sensibilité ISO ou utilisez un flash.
 Si une vitesse d’obturation de « 4000 » et le nombre-f
le plus élevé clignotent, la photo sera surexposée.
Diminuez la sensibilité ISO ou utilisez un filtre à
densité neutre (vendu séparément) pour réduire la
quantité de lumière pénétrant par l’objectif.
Différences entre les modes <d> et <A>
En mode <A>, de nombreuses fonctions comme le fonctionnement de
l’autofocus et le mode mesure sont automatiquement réglées afin d’éviter
de rater les photos. Les fonctions réglables par l’utilisateur sont limitées.
D’un autre côté, avec le mode <d>, seules la vitesse d’obturation et
l’ouverture sont réglées automatiquement. Vous pouvez librement régler le
fonctionnement de l’autofocus, le mode mesure et d’autres fonctions (p. 526).
Décalage de programme
 Le mode Programme d’exposition automatique vous permet de changer
librement la combinaison de vitesse d’obturation et d’ouverture
(Programme) déterminée automatiquement par l’appareil photo, tout en
conservant la même exposition. Cette opération est appelée « décalage
de programme ».
 Pour changer de programme, enfoncez le déclencheur à mi-course, puis
tournez la molette <6> jusqu’à l’affichage de la vitesse d’obturation ou
de l’ouverture souhaitée.
 Le décalage de programme sera automatiquement annulé lorsque le
délai mesure (0) prend fin (l’affichage du réglage d’exposition s’éteint).
 Le décalage de programme ne peut pas être utilisé avec le flash.
235
s : Priorité Vitesse AE
Dans ce mode, vous réglez la vitesse d’obturation et l’appareil photo
détermine automatiquement l’ouverture en vue d’obtenir l’exposition
standard adaptée à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé « priorité
Vitesse AE ». Une vitesse d’obturation plus rapide permet de figer l’action
d’un sujet en mouvement. Alors qu’une vitesse d’obturation plus lente
permet de créer un effet de flou donnant une impression de mouvement.
* <s> signifie « Time value » (valeur temporelle).
Mouvement flou
(Vitesse d’obturation lente : 1/30 sec.)
1
Mouvement figé
(Vitesse d’obturation rapide : 1/2000 sec.)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <s>.
la vitesse d’obturation
2 Réglez
souhaitée.
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 L’ouverture est réglée
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que l’ouverture ne clignote pas,
l’exposition est standard.
236
s : Priorité Vitesse AE
 Si le nombre-f le plus bas clignote, la photo sera sousexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus lente jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou augmentez la
sensibilité ISO.
 Si le nombre-f le plus élevé clignote, la photo sera
surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
vitesse d’obturation plus rapide jusqu’à ce que
l’ouverture cesse de clignoter ou réduisez la sensibilité
ISO.
Affichage de la vitesse d’obturation
Les vitesses d’obturation comprises entre « 4000 » et « 4 » représentent le
dénominateur de la vitesse d’obturation fractionnelle. Par exemple, « 125 »
indique 1/125e de seconde, « 0"5 » indique 0,5 seconde et « 15" »
15 secondes.
237
f : Priorité à l’ouverture
Dans ce mode, vous réglez l’ouverture souhaitée et l’appareil détermine
automatiquement la vitesse d’obturation en vue d’obtenir l’exposition
standard correspondant à la luminosité du sujet. Ce mode est appelé
« priorité à l’ouverture ». Un nombre-f supérieur (une ouverture plus
petite) permettra de faire la mise au point sur une plus grande zone du
premier plan à l’arrière-plan. À l’inverse, un nombre-f inférieur (une
ouverture plus grande) permettra de faire la mise au point sur une zone
moins importante du premier plan à l’arrière-plan.
* <f> signifie « Aperture value » (valeur d’ouverture).
Arrière-plan flou
(Avec un nombre-f d’ouverture faible : f/5.6)
1
Premier plan et arrière-plan nets
(Avec un nombre-f d’ouverture élevé : f/32)
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <f>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6>.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 La vitesse d’obturation est définie
automatiquement.
l’affichage du viseur, puis
4 Vérifiez
prenez une photo.
 Tant que la vitesse d’obturation ne
clignote pas, l’exposition est standard.
238
f : Priorité à l’ouverture
 Si la vitesse d’obturation de « 30" » clignote, la photo
sera sous-exposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus grande (un nombre-f inférieur) jusqu’à
ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse
ou augmentez la sensibilité ISO.
 Si la vitesse d’obturation de « 4000 » clignote, la photo
sera surexposée.
Tournez la molette <6> pour sélectionner une
ouverture plus petite (un nombre-f supérieur) jusqu’à
ce que le clignotement de la vitesse d’obturation cesse
ou diminuez la sensibilité ISO.
Affichage de la valeur d’ouverture
Plus le nombre-f est élevé, plus l’ouverture est petite. Le nombre-f affiché
varie selon l’objectif. Si aucun objectif n’est fixé à l’appareil photo, « 00 »
s’affiche comme ouverture.
239
f : Priorité à l’ouverture
Contrôle de profondeur de champN
La valeur d’ouverture (diaphragme) ne change qu’au moment où la
photo est prise. Autrement, l’ouverture reste complète. Par conséquent,
lorsque vous regardez la scène par le viseur ou sur l’écran LCD, la
profondeur de champ semblera étroite (peu profonde).
Appuyez sur la touche de contrôle de
profondeur de champ pour redescendre
à l’ouverture actuelle de l’objectif et
vérifiez la profondeur de champ (plage
de mise au point acceptable).
Avec un flash Speedlite externe, si vous appuyez sur la touche de contrôle
de profondeur de champ de l’appareil photo, la fonction lampe pilote se
déclenche. (Le contrôle de profondeur de champ est inopérant.)
 Un nombre-f supérieur permettra de faire la mise au point sur une plus
grande zone du premier plan à l’arrière-plan. Toutefois, le viseur aura
l’air plus sombre.
 L’effet de profondeur de champ est clairement visible sur l’image de
Visée par l’écran quand vous changez d’ouverture et appuyez sur la
touche de contrôle de profondeur de champ (p. 290).
 L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) tant que la
touche de contrôle de profondeur de champ est enfoncée.
240
a : Exposition manuelle
Dans ce mode, vous déterminez la vitesse d’obturation et l’ouverture selon
vos besoins. Pour déterminer l’exposition, reportez-vous à l’indicateur de
niveau d’exposition du viseur ou utilisez un posemètre en vente dans le
commerce. Cette méthode est appelée « exposition manuelle ».
* <a> signifie Manuelle.
Vitesse d’obturation
Ouverture
Repère d’exposition standard
Repère de niveau
d’exposition
la molette de
1 Positionnez
sélection des modes sur <a>.
2 Réglez la sensibilité ISO (p. 170).
la vitesse d’obturation et
3 Réglez
l’ouverture.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à les régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <6>
ou <5>.
la mise au point sur le sujet.
4 Effectuez
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche dans
le viseur et sur le panneau LCD.
 Vérifiez le repère de niveau
d’exposition <s> pour voir où se situe le
niveau d’exposition actuel par rapport
au niveau d’exposition standard.
l’exposition et prenez la
5 Réglez
photo.
 Vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition, puis définissez la vitesse
d’obturation et l’ouverture de votre choix.
 Si le niveau d’exposition dépasse de
±3 paliers l’exposition standard,
l’extrémité de l’indicateur de niveau
d’exposition indiquera <I> ou <J>.
241
a : Exposition manuelle
Correction d’exposition avec ISO auto
Si la sensibilité ISO est réglée sur A (AUTO) pour la prise de vue avec
exposition manuelle, vous pouvez régler la correction d’exposition
(p. 245) comme suit :
 [z2 : Corr. expo/AEB]
 Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], avec [
:
Corr expo(tenir touche, tourn )] (p. 502)
 Contrôle rapide (p. 61)
 Si ISO auto est réglé, le réglage de sensibilité ISO changera afin d’obtenir
l’exposition standard avec la vitesse d’obturation et l’ouverture réglées.
Par conséquent, il se peut que vous n’obteniez pas l’effet d’exposition
souhaité. Le cas échéant, réglez la correction d’exposition.
 La valeur d’exposition définie ne sera pas appliquée à l’enregistrement
vidéo.
 Sous [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité], si la case ([X]) [Désact. en modes M ou B] est décochée,
l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) peut être réglée
même dans le mode <a> (p. 194).
 Avec l’appareil photo réglé sur le mode <a> + ISO auto + <q>
(mesure évaluative) et [8C.Fn I-8 : Md mesure,mémo expo après
map] réglé sur le réglage par défaut (p. 474), si vous maintenez enfoncé
le déclencheur à mi-course, la sensibilité ISO sera verrouillée après
avoir obtenu la mise au point avec Autofocus One-Shot.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO.
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous pouvez voir
la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de niveau d’exposition par
rapport au moment où vous avez appuyé sur la touche <A>.
 Si la correction d’exposition (p. 245) a été appliquée en mode <d>,
<s> ou <f>, la valeur de correction d’exposition déjà réglée sera
toujours conservée lorsque le mode de prise de vue bascule sur <a>
avec ISO auto défini.
 Avec ISO auto réglé et [8C.Fn I-1 : Paliers de réglage d’expo.] réglé
sur [Palier 1/2], n’importe quelle correction d’exposition d’une demivaleur sera mise en œuvre avec la sensibilité ISO (un tiers de valeur) et
la vitesse d’obturation. Toutefois, la vitesse d’obturation affichée ne
changera pas.
242
q Sélection du mode mesureN
Vous avez le choix entre quatre méthodes pour mesurer la luminosité
du sujet. Dans les modes de la zone élémentaire, la mesure évaluative
est automatiquement réglée. (En mode <8 : y>, la mesure
moyenne à prépondérance centrale est automatiquement réglée.)
1
Appuyez sur la touche <q> (9).
le mode mesure.
2 Sélectionnez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
q : Mesure évaluative
w : Mesure sélective
r : Mesure spot
e : Mesure moyenne à
prépondérance centrale
q : Mesure évaluative
Mode mesure polyvalent idéal même pour les
sujets en contre-jour. L’appareil photo ajuste
automatiquement l’exposition convenant à la
scène.
w Mesure sélective
Efficace en présence de lumières très vives autour
du sujet en raison d’un contre-éclairage, etc. La
mesure sélective couvre environ 6,5 % du viseur au
centre.
243
q Sélection du mode mesureN
r Mesure spot
Efficace pour mesurer une partie spécifique du
sujet ou de la scène. La mesure spot couvre
environ 3,2 % du viseur au centre. Le cercle de
mesure spot s’affichera sur le viseur.
e Mesure moyenne à prépondérance centrale
La moyenne de cette mesure est calculée pour
l’ensemble de la scène avec le centre du viseur
plus fortement pondéré.
 Par défaut, l’appareil photo réglera l’exposition comme suit. Avec <q>
(mesure évaluative), si vous maintenez enfoncé le déclencheur à micourse, le réglage de l’exposition (mémorisation d’exposition) sera
verrouillé après que la mise au point est obtenue avec Autofocus OneShot. Dans les modes <w> (Mesure sélective), <r> (Mesure spot) et
<e> (Mesure moyenne à prépondérance centrale), l’exposition est
réglée au moment où la photo est prise. (Si vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’exposition n’est pas verrouillée.)
 Avec [8C.Fn I-8 : Md mesure,mémo expo après map], vous pouvez
décider de verrouiller ou non l’exposition (mémorisation d’exposition)
lorsque la mise au point est obtenue avec Autofocus One-Shot (p. 474).
244
O Réglage de la correction
d’exposition souhaitéeN
La correction d’exposition peut rendre l’exposition standard définie par
l’appareil photo plus claire (surexposition) ou plus sombre (sous-exposition).
La correction d’exposition peut être réglée dans les modes de prise de
vue <d>, <s> et <f>. Bien que vous puissiez régler la correction
d’exposition à hauteur de ±5 valeurs par paliers d’1/3 de valeur pour la
prise de vue par le viseur, l’indicateur de correction d’exposition sur le
panneau LCD et dans le viseur ne peut afficher le réglage que jusqu’à
±3 valeurs. Pour régler la correction d’exposition au-delà de ±3 valeurs,
utilisez le contrôle rapide (p. 61) ou suivez les instructions pour [z2 :
Corr. expo/AEB] sur la page 247.
Si le mode <a> et ISO auto sont tous deux réglés, voir page 242 pour
régler la correction d’exposition.
1
Surexposition pour une image
plus claire
Sous-exposition pour une
image plus sombre
Vérifiez l’exposition.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
(0) et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
la valeur de correction.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <5>.
 Si vous ne parvenez pas à la régler,
positionnez le bouton <R> vers
le bas, puis tournez la molette <5>.
 Pour la correction d’exposition,
l’icône <O> s’affiche dans le viseur
et sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Pour annuler la correction
d’exposition, ramenez l’indicateur de
niveau d’exposition <h/N> sur le
repère d’exposition standard (<a/C>).
245
O Réglage de la correction d’exposition souhaitéeN
 Pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, la
correction d’exposition peut être réglée uniquement jusqu’à ±3 valeurs.
 Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 194) est placé sur un réglage autre que [Désactivée],
il est possible que l’image paraisse claire même si une correction de
sous-exposition pour une image plus sombre est réglée.
 La valeur de correction d’exposition définie ne sera pas appliquée à
l’enregistrement vidéo.
 La valeur de correction d’exposition demeure valable même après avoir
positionné le commutateur d’alimentation sur <2>.
 Après avoir réglé la valeur de correction d’exposition, vous pouvez
positionner le bouton <R> vers le haut pour empêcher de la
modifier par inadvertance.
 Si la valeur de correction d’exposition dépasse ±3 valeurs, l’extrémité de
l’indicateur de niveau d’exposition indique <I> ou <J>.
 Avec [8C.Fn I-7 : Annuler correction expo. auto], vous pouvez
décider d’annuler ou non le réglage de correction d’exposition lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2> (p. 474).
246
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
En modifiant automatiquement la vitesse d’obturation, l’ouverture ou la
sensibilité ISO, vous pouvez prendre une série de trois photos avec une
exposition différente au sein de la plage réglée (jusqu’à ±3 valeurs par
paliers d’un tiers de valeur). Cette fonction est appelée « AEB ».
* AEB signifie « Auto Exposure Bracketing » (Bracketing d’exposition auto).
1
Sélectionnez [Corr. expo/AEB].
 Dans l’onglet [z2], sélectionnez
[Corr. expo/AEB], puis appuyez sur
<0>.
la plage de bracketing
2 Réglez
d’exposition auto (AEB).
plage de bracketing
d’exposition auto (AEB)
 Tournez la molette <6> pour régler
la plage de bracketing d’exposition
auto (AEB). En appuyant sur les
touches <Y> <Z>, vous pouvez
régler la valeur de correction
d’exposition.
 Appuyez sur <0> pour le définir.
 Lorsque vous quittez le menu, la
plage de bracketing d’exposition auto
(AEB) d’affiche sur le panneau LCD.
la photo.
3 Prenez
 Trois photos sont prises selon le
Exposition standard
Sous-exposition
Surexposition
mode d’acquisition réglé et dans
l’ordre suivant : exposition standard,
sous-exposition et surexposition.
 Le bracketing d’exposition auto n’est
pas annulé automatiquement. Pour
annuler le bracketing d’exposition
auto, suivez l’étape 2 pour désactiver
l’affichage de la plage de bracketing
d’exposition auto (AEB).
247
h Bracketing d’exposition auto (AEB)N
Si [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
(p. 194) est placé sur un réglage autre que [Désactivée], il se peut que
l’effet du bracketing d’exposition auto soit diminué.
 Pendant la prise de vue AEB, <A> clignote dans le viseur.
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <u> ou <B>, appuyez à trois
reprises sur le déclencheur pour chaque prise. Lorsque <o>, <i>
ou <M> est réglé et que vous maintenez enfoncé à fond le
déclencheur, les trois photos sont prises à la suite, puis l’appareil photo
s’arrête automatiquement. Lorsque <Q> ou <k> est réglé, les trois
photos seront prises à la suite après un délai de 10 ou 2 secondes.
Lorsque <q> est réglé, les trois photos multipliées par le nombre de
photos réglé avec [Retardateur:En continu] seront prises à la suite
après un délai de 10 secondes.
 Vous pouvez régler le bracketing d’exposition auto en association avec
la correction d’exposition.
 Si la plage de bracketing d’exposition auto (AEB) dépasse ±3 valeurs,
l’extrémité de l’indicateur de niveau d’exposition indiquera <I> ou <J>.
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être utilisé avec le flash, les
poses longues ou lorsque réduction du bruit multivues ou mode HDR est
réglé.
 Le bracketing d’exposition auto sera automatiquement annulé si vous
effectuez l’une des actions suivantes : positionner le commutateur
d’alimentation sur <2>, passer à l’enregistrement vidéo ou lorsque le
flash est complètement chargé.
248
A Verrouillage de l’exposition pour la
prise de vue (mémorisation d’exposition)N
Vous pouvez verrouiller l’exposition lorsque vous souhaitez régler la mise
au point et l’exposition séparément ou lorsque vous devez prendre
plusieurs photos avec le même réglage d’exposition. Appuyez sur la
touche <A> pour mémoriser l’exposition, puis recomposez et prenez la
photo. Cette fonction est appelée « mémorisation d’exposition ». Elle
convient pour photographier des sujets en contre-jour, etc.
1
2
Effectuez la mise au point sur le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course.
 Le réglage d’exposition s’affiche.
Appuyez sur la touche <A> (0).
 L’icône <A> s’allume dans le viseur pour
indiquer que le réglage d’exposition est
mémorisé (mémorisation d’exposition).
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <A>, le réglage d’exposition
actuel est mémorisé.
l’image et prenez la photo.
3 Recomposez
 Lorsque vous devez prendre plusieurs
photos tout en conservant la
mémorisation d’exposition, continuez
à maintenir enfoncée la touche <A>
et appuyez sur le déclencheur pour
prendre une autre photo.
Effets de la mémorisation d’exposition
Mode mesure
(p. 243)
q
wre
Méthode de sélection des collimateurs AF (p. 136, 137)
Sélection automatique
Sélection manuelle
La mémorisation d’exposition
La mémorisation d’exposition
s’effectue sur le collimateur AF
s’effectue sur le collimateur
qui a réalisé la mise au point.
AF sélectionné.
La mémorisation d’exposition s’effectue sur le collimateur AF central.
* Lorsque le mode <q> est réglé et que le sélecteur de mode de mise au point
de l’objectif est réglé sur <MF>, la mémorisation d’exposition est appliquée avec
l’exposition pondérée sur le collimateur AF central.
La mémorisation d’exposition n’est pas possible avec les poses longues.
249
F : Expositions longues (Pose longue)
Dans ce mode, l’obturateur reste ouvert tant que vous maintenez
complètement enfoncé le déclencheur et se ferme lorsque vous le
relâchez. Cette technique photographique est appelée « pose longue ».
Utilisez les poses longues pour photographier des scènes de nuit, des
feux d’artifice, le ciel et tout autre sujet qui nécessite une longue
exposition.
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <F>.
l’ouverture souhaitée.
2 Réglez
 Tout en regardant sur le panneau
LCD ou dans le viseur, tournez la
molette <6> ou <5>.
la photo.
3 Prenez
 L’exposition continuera tant que vous
Temps d’exposition écoulé
maintiendrez le déclencheur
complètement enfoncé.
 Le temps d’exposition écoulé
s’affiche sur le panneau LCD.
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Les poses longues génèrent plus de bruit sur l’image que l’exposition
normale.
 Si ISO auto est réglé, la sensibilité ISO sera de 400 ISO (p. 172).
 Pour les poses longues sans utiliser le minuteur Bulb, si vous utilisez à la
fois le retardateur et le verrouillage du miroir, maintenez complètement
enfoncé le déclencheur (pour le retard du retardateur + durée de la pose
longue). Si vous relâchez le déclencheur pendant le compte à rebours
du retardateur, vous entendrez un bruit semblable au déclenchement,
mais aucune photo ne sera prise. Si vous utilisez le minuteur Bulb dans
les mêmes conditions de prise de vue, il n’est pas nécessaire de
continuer à maintenir complètement enfoncé le déclencheur.
250
F : Expositions longues (Pose longue)
 Avec [z3 : Réduct. bruit expo. longue], vous pouvez réduire le bruit
généré pendant les expositions longues (p. 197).
 Pour les poses longues, il est recommandé d’utiliser un trépied et le
minuteur Bulb. Vous pouvez également utiliser le verrouillage du miroir
(p. 265) en association.
 Vous pouvez également photographier des poses longues avec la
télécommande RS-80N3 (vendue séparément) ou la télécommande de
minuterie TC-80N3 (vendue séparément, p. 276).
 Les photos en pose longue peuvent également être prises avec la
télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 271) ou la télécommande
sans fil BR-E1 (vendue séparément, p. 273). Lorsque vous appuyez sur
le bouton de transmission de la télécommande, la pose longue démarre
immédiatement ou 2 secondes plus tard. Appuyez à nouveau sur le
bouton pour arrêter la pose longue.
H Minuteur BulbN
Vous pouvez prédéfinir la durée d’exposition de la pose longue. Avec le
minuteur Bulb, il n’est pas nécessaire de continuer à maintenir enfoncé
le déclencheur pendant la pose longue. Ceci réduit le flou de bougé.
Le minuteur Bulb peut être réglé uniquement dans le mode <F> (pose
longue). Il ne peut pas être réglé (ou ne fonctionnera pas) dans un autre
mode.
1
Sélectionnez [Minuteur Bulb].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Minuteur Bulb], puis appuyez sur
<0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
251
F : Expositions longues (Pose longue)
la durée d’exposition
3 Réglez
souhaitée.
 Sélectionnez l’heure, les minutes ou
les secondes.
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
[OK].
4 Sélectionnez
 La durée définie s’affiche sur l’écran
du menu.
 Lorsque vous quittez le menu,
<H> s’affiche sur le panneau
LCD.
Temps d’exposition écoulé
Minuteur Bulb
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez complètement le
déclencheur, et la pose longue
commencera et continuera jusqu’à ce
que la durée définie soit écoulée.
 Pendant la prise de vue avec
minuteur Bulb, <H> clignote.
 Pour annuler le réglage du minuteur,
sélectionnez [Désactiv.] à l’étape 2.
 Pendant que le minuteur Bulb opère, si vous enfoncez complètement le
déclencheur et le relâchez, la pose longue cessera.
 Si vous continuez à enfoncer complètement le déclencheur après le
début de l’exposition, la pose longue continue même une fois le temps
de pose défini écoulé. (La pose longue ne s’arrête pas automatiquement
lorsque le temps de pose défini est écoulé.)
 Si le mode d’acquisition est réglé sur <q> (Retardateur : En continu),
le minuteur Bulb ne peut pas être réglé.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, le minuteur Bulb sera
annulé (retourne à [Désactiv.]) : Positionner le commutateur
d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte,
passer à l’enregistrement vidéo ou régler le mode de prise de vue sur un
autre mode que <F>.
252
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Vous pouvez prendre des photos avec des hautes lumières et des
ombres écrêtées réduites pour une plage dynamique élevée de tons
même dans des scènes au contraste élevé. La prise de vue HDR
convient aux paysages et aux natures mortes.
Avec la prise de vue HDR, trois images à différentes expositions
(exposition standard, sous-exposition et surexposition) sont
capturées à la suite pour chaque prise, puis fusionnées ensemble
automatiquement. L’image HDR est enregistrée en tant qu’image
JPEG.
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1
Sélectionnez [Mode HDR].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Mode HDR], puis appuyez sur
<0>.
[Ajuster plage dyn].
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage de gamme
dynamique désiré, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous sélectionnez [Auto], la
gamme dynamique est
automatiquement réglée selon la
plage tonale de l’ensemble de
l’image.
 La gamme dynamique augmente
proportionnellement au numéro.
 Pour quitter la prise de vue HDR,
sélectionnez [Désact. HDR].
[Effet].
3 Réglez
 Sélectionnez l’effet désiré, puis
appuyez sur <0>.
253
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
Effets
 P : Naturel
Pour des images conservant une plage tonale ample où les détails
dans les hautes lumières et les ombres seraient autrement perdus.
Les hautes lumières et les ombres écrêtées sont réduites.
 A : Art standard
Bien que les hautes lumières et les ombres écrêtées soient
davantage réduites qu’avec [Naturel], le contraste est inférieur et la
gradation adoucie pour que l’image ressemble à une peinture. Le
contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
 B : Art éclatant
Les couleurs sont plus saturées qu’avec [Art standard], et le faible
contraste et la gradation adoucie créent un effet artistique
graphique.
 C : Art huile
Les couleurs sont les plus saturées, faisant ressortir le sujet, et
l’image ressemble à une peinture à l’huile.
 D : Art relief
La saturation des couleurs, la luminosité, le contraste et la gradation
diminuent pour que l’image semble mate. L’image semble délavée
et ancienne. Le contour du sujet aura des bords clairs (ou sombres).
Art huile
Art relief
Saturation
Art standard Art éclatant
Standard
Élevée
Plus élevée
Faible
Accentuation du
contour
Standard
Faible
Important
Plus important
Luminosité
Standard
Standard
Standard
Sombre
Teinte
Adoucie
Adoucie
Adoucie
Plus adoucie
Chaque effet est appliqué en se basant sur les caractéristiques du style
d’image actuellement défini (p. 176).
254
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
[HDR continu].
4 Réglez
 Sélectionnez [Pour 1 photo] ou [Pr
chq photo], puis appuyez sur <0>.
 Avec [Pour 1 photo], la prise de vue
HDR est automatiquement annulée
une fois la prise de vue terminée.
 Avec [Pr chq photo], la prise de vue
HDR continue jusqu’à ce que le
réglage de l’étape 2 soit réglé sur
[Désact. HDR].
[Alignem. auto img].
5 Réglez
 Pour la prise de vue à main levée,
sélectionnez [Activer]. Si vous
utilisez un trépied, sélectionnez
[Désactiver], puis appuyez sur
<0>.
la photo.
6 Prenez
 La prise de vue HDR est possible
avec la prise de vue par le viseur et la
prise de vue avec Visée par l’écran.
 Lorsque vous enfoncez
complètement le déclencheur, trois
images consécutives sont capturées,
et l’image HDR est enregistrée sur la
carte.
255
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Vous ne pouvez pas sélectionner la qualité d’image RAW ou
RAW+JPEG. Le mode HDR ne peut pas être sélectionné si RAW ou
RAW+JPEG est réglé.
 La prise de vue HDR n’est pas possible avec les sensibilités ISO
élargies (L, H1, H2). La prise de vue HDR est possible entre 100 et
40000 ISO (dépend des réglages de [Minimum] et [Maximum] pour
[Plage ISO]).
 Le flash ne se déclenchera pas en prise de vue HDR.
 Avec la prise de vue HDR, les options suivantes sont automatiquement
réglées sur [Désactiver] : [Correction distorsion] de [z1 : Correct.
aberration objectif], [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction
auto de luminosité] et [z3 : Priorité hautes lumières].
 Le bracketing d’exposition auto ne peut pas être réglé.
 Si vous photographiez un sujet en mouvement, celui-ci pourra laisser
des images rémanentes.
 Avec la prise de vue HDR, trois images sont capturées avec des
vitesses d’obturation différentes réglées automatiquement. Par
conséquent, même dans les modes de prise de vue <s> et <a>, la
vitesse d’obturation est décalée en fonction de la vitesse d’obturation
réglée.
 Pour éviter le flou de bougé, il est possible de régler une sensibilité ISO
élevée.
 Vous pouvez choisir l’appareil photo d’afficher <z> dans le viseur et sur
le panneau LCD lorsque le mode HDR est réglé (p. 489).
256
w : Prise de vue HDR (gamme dynamique élevée)N
 Si vous photographiez des images HDR avec [Alignem. auto img] réglé
sur [Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 397)
et les données d’effacement des poussières (p. 452) ne seront pas
annexées à l’image.
 Si vous faites une prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto
img] réglé sur [Activer], la périphérie de l’image sera légèrement
recadrée et la résolution légèrement diminuée. Par ailleurs, si les images
ne peuvent pas être alignées correctement en raison d’un flou de bougé
ou autre, l’alignement automatique de l’image peut rester sans effet.
Veuillez noter que si vous photographiez avec des réglages d’exposition
trop clairs (ou trop foncés), l’alignement automatique des images peut ne
pas fonctionner correctement.
 Si vous effectuez la prise de vue HDR à main levée avec [Alignem. auto
img] réglé sur [Désactiver], les trois images peuvent ne pas être
correctement alignées et l’effet HDR peut être réduit. L’utilisation d’un
trépied est recommandée.
 L’alignement automatique des images peut ne pas fonctionner
correctement avec des motifs répétitifs (treillis, rayures, etc.) ou des
images monotones de tons uniformes.
 La gradation des couleurs du ciel ou de murs blancs peut ne pas être
reproduite fidèlement. Du bruit, une exposition ou des couleurs
irrégulières peuvent apparaître.
 La prise de vue HDR sous un éclairage fluorescent ou LED peut
provoquer la reproduction peu naturelle des couleurs des zones
éclairées.
 Avec la prise de vue HDR, les images étant fusionnées, puis
sauvegardées sur la carte, cela peut prendre du temps. Pendant le
traitement des images, « buSY » s’affiche dans le viseur et sur le
panneau LCD, et vous ne pouvez pas prendre une autre photo tant que
le traitement n’est pas terminé.
 Si vous réglez la prise de vue HDR puis passez sur l’enregistrement
vidéo, le réglage de la prise de vue HDR peut être annulé (le réglage
[Ajuster plage dyn] peut basculer sur [Désact. HDR]).
257
P Expositions multiplesN
Vous pouvez photographier de deux à neuf expositions pour les
fusionner en une image. La prise de vue avec Visée par l’écran (p. 289)
vous permet de voir en temps réel comment les expositions sont
fusionnées lorsque vous photographiez des images à exposition multiple.
1
Sélectionnez [Expo multiple].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Expo multiple], puis appuyez sur
<0>.
[Exposit. multiple].
2 Réglez
 Sélectionnez [Activée], puis appuyez
sur <0>.
 Pour quitter la prise de vue avec
exposition multiple, sélectionnez
[Désactivée].
[Ctrl expo multi].
3 Réglez
 Sélectionnez la méthode de contrôle
de l’exposition multiple souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
 Sans gain
L’exposition de chaque image capturée est ajoutée de manière
cumulative. D’après le [Nb d’expositions], réglez une correction
d’exposition négative. Suivez le guide élémentaire ci-dessous pour
régler la valeur de correction d’exposition.
Guide de réglage de la correction d’exposition par le nombre
d’expositions
Deux expositions : -1 palier, trois expositions : -1,5 palier, quatre
expositions : -2 paliers
 Avec gain
D’après le [Nb d’expositions], une correction d’exposition négative
est automatiquement réglée à mesure que vous photographiez
plusieurs expositions. Si vous photographiez plusieurs expositions
de la même scène, l’exposition de l’arrière-plan du sujet est
automatiquement contrôlée pour obtenir l’exposition standard.
258
P Expositions multiplesN
le [Nb d’expositions].
4 Réglez
 Sélectionnez le nombre
d’expositions, puis appuyez sur
<0>.
 Vous pouvez le régler entre 2 et 9
expositions.
[Expo multi cont.].
5 Réglez
 Sélectionnez [1 photo] ou [En
continu], puis appuyez sur <0>.
 Avec [1 photo], la prise de vue avec
exposition multiple est
automatiquement annulée une fois la
prise de vue terminée.
 Avec [En continu], la prise de vue
avec exposition multiple continue
jusqu’à ce que le réglage de l’étape 2
soit réglé sur [Désactivée].
la première
6 Photographiez
exposition.
Nombre d’expositions
restantes
 L’image capturée s’affiche.
 L’icône <P> clignote.
 Vous pouvez vérifier les expositions
restantes dans les crochets [ ]
affichés dans le viseur ou sur l’écran.
 Appuyez sur la touche <x> pour
voir l’image capturée (p. 263).
259
P Expositions multiplesN
les expositions
7 Photographiez
suivantes.
 L’image capturée combinant les
expositions multiples s’affichera.
 Lors de la prise de vue avec Visée
par l’écran, les images à exposition
multiple fusionnées jusqu’ici
s’affichent. En appuyant sur la touche
<B>, vous pouvez afficher
uniquement l’image de Visée par
l’écran.
 La prise de vue avec exposition
multiple cesse lorsque le nombre
prédéterminé d’expositions est
atteint. Avec la prise de vue en
continu, si vous maintenez enfoncé le
déclencheur, la prise de vue s’arrête
après que le nombre prédéterminé
d’expositions est atteint.
 Pendant la prise de vue, vous pouvez appuyer sur la touche <x> pour
vérifier l’image à expositions multiples créée jusqu’ici ou effacer la
dernière exposition simple (p. 263).
 Les informations sur la prise de vue pour la dernière photo sont
enregistrées et ajoutées à l’image à exposition multiple.
 Seule l’image à exposition multiple sera sauvegardée. Les expositions
multiples prises aux étapes 6 et 7 ne seront pas sauvegardées.
 Pendant la prise de vue en continu, la vitesse diminue considérablement.
 La qualité d’enregistrement des images, la sensibilité ISO, le style
d’image, la réduction du bruit en ISO élevée, l’espace couleur, etc. réglés
pour la première exposition simple sont également réglés pour les
expositions suivantes.
 Vous ne pouvez pas régler un ratio d’aspect pour la prise de vue avec
exposition multiple. Les photos seront prises avec un ratio d’aspect de
3:2.
260
P Expositions multiplesN
 Pour la prise de vue avec exposition multiple, les réglages basculent
automatiquement sur [Désactiver] pour les éléments suivants : tous les
éléments de [z1 : Correct. aberration objectif], [z2 : Auto Lighting
Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité] et [z3 : Priorité
hautes lumières].
 Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Auto], [Standard] sera appliqué
pour la prise de vue.
 Avec [Sans gain] réglé, le bruit, les couleurs irrégulières, l’effet de bande,
etc. de l’image affichée pendant la prise de vue peuvent être différents de
l’image à exposition multiple enregistrée à la fin.
 Avec les expositions multiples, plus les expositions sont nombreuses et
plus le bruit, les couleurs irrégulières et l’effet de bande sont visibles.
 Si [Sans gain] est réglé, le traitement de l’image après les expositions
multiples prend du temps. (Le voyant d’accès s’allume plus longtemps.)
 Si vous utilisez la prise de vue avec Visée par l’écran alors que [Sans
gain] est réglé, la fonction de Visée par l’écran s’arrête automatiquement
lorsque la prise de vue avec exposition multiple cesse.
 Si le nombre d’expositions multiples est inférieur au nombre de prises de
vue en continu réglé avec <q> (Retardateur : En continu), la prise de
vue avec exposition multiple prend fin après avoir atteint le nombre
d’expositions réglé avec [Nb d’expositions].
 À l’étape 7, la luminosité et le bruit de l’image à exposition multiple
affichée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran sont différents de
ceux de l’image à exposition multiple finale enregistrée.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, la prise de vue avec
exposition multiple sera annulée : positionner le commutateur
d’alimentation sur <2>, remplacer la batterie, remplacer la carte ou
passer à l’enregistrement vidéo.
 Pendant la prise de vue avec exposition multiple, [Nettoyage
immédiatf] ou [Nettoyage manuel] sous [54 : Nettoyage du
capteur] ne peut pas être sélectionné.
 Pendant la prise de vue, si vous basculez sur un mode de la zone
élémentaire ou sur <w> ou <x>, la prise de vue avec exposition
multiple cessera.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
exposition multiple ne sera pas possible. Si, pendant la prise de vue,
vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur, la prise de vue avec
261
P Expositions multiplesN
Fusion de plusieurs expositions avec
une image enregistrée sur la carte
Vous pouvez sélectionner une image 1 enregistrée sur la carte
comme première exposition simple. Les données d’image de l’image
1 sélectionnée restent intactes.
Vous ne pouvez sélectionner que des images 1. Vous ne pouvez
pas sélectionner les images 41/61 ou JPEG.
1
Sélectionnez [Sélect. img pr expo
multiple].
2
Sélectionnez la première image.
 Les images sur la carte s’affichent.
 Tournez la molette <5> pour sélectionner l’image à utiliser
comme première exposition simple, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
 Le numéro de fichier de l’image sélectionnée s’affiche en bas
de l’écran.
la photo.
3 Prenez
 Lorsque vous sélectionnez la première image, le nombre
d’expositions restantes tel que défini avec [Nb d’expositions]
diminue d’un chiffre. Par exemple, si le [Nb d’expositions] est
3, vous pouvez photographier deux expositions.
 Les images suivantes ne peuvent pas être sélectionnées comme
première exposition simple : images prises avec [z3 : Priorité hautes
lumières] réglé sur [Activée] ou images avec [z4 : Ratio d’aspect] non
réglé sur [3:2] (p. 168).
 [Désactiver] sera appliqué pour [z1 : Correct. aberration objectif] et
[z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de luminosité]
quels que soient les réglages de l’image 1 sélectionnée comme
première exposition simple.
 La sensibilité ISO, le style d’image, la réduction du bruit en ISO élevée,
l’espace couleur, etc. réglés pour la première image 1 sont également
appliqués pour les images suivantes.
 Si le style d’image est sur [Auto] pour l’image 1 sélectionnée comme
la première image 1, [Standard] sera appliqué pour la prise de vue.
 Vous ne pouvez pas sélectionner une image prise avec un autre appareil photo.
262
P Expositions multiplesN
 Vous pouvez également sélectionner une image 1 à exposition
multiple comme première exposition simple.
 Si vous sélectionnez [Déselec. img], la sélection de l’image pour la
première image est annulée.
Vérification et suppression des expositions
multiples pendant la prise de vue
Avant de terminer de photographier le
nombre prédéterminé d’expositions,
vous pouvez appuyer sur la touche
<x> pour vérifier le niveau d’exposition
actuel, l’alignement du chevauchement
et l’effet global de l’image à exposition
multiple fusionnée.
Si vous appuyez sur la touche <L>, les
opérations possibles s’affichent pendant
la prise de vue avec exposition multiple.
Opération
Description
2 Revenir à l’écran
précédent
L’écran avant d’avoir appuyé sur la touche
<L> réapparaît.
q Annuler dernière image
Efface la dernière image que vous avez prise
(photographier une autre image). Le nombre
d’expositions restantes augmente d’un chiffre.
W Sauvegarder et quitter
L’image prise jusqu’ici sera sauvegardée
comme image à exposition multiple et la prise
de vue avec exposition multiple prendra fin.
r Quitter sans sauvegarder
La prise de vue avec exposition multiple
cessera sans sauvegarder l’image.
Pendant la prise de vue avec exposition multiple, vous ne pouvez lire que
les images à exposition multiple.
263
P Expositions multiplesN
FAQ
 Y a-t-il des restrictions quant à la qualité d’enregistrement des
images ?
Tous les réglages de qualité d’enregistrement des images JPEG
peuvent être sélectionnés. Si 41 ou 61 est réglé, l’image à
exposition multiple fusionnée sera enregistrée comme une image 1.
Réglage de la qualité d’image
Exposition multiple fusionnée
JPEG
JPEG
1
1
41/61
1
1+JPEG
1+JPEG
41/61+JPEG
1+JPEG
 Puis-je fusionner les images enregistrées sur la carte ?
Avec [Sélect. img pr expo multiple], vous pouvez sélectionner la
première exposition simple parmi les images enregistrées sur la
carte (p. 262). Veuillez noter que vous ne pouvez pas fusionner
plusieurs images déjà enregistrées sur la carte.
 Les expositions multiples sont-elles possibles avec la prise de
vue avec Visée par l’écran ?
Vous pouvez photographier des expositions multiples avec la prise
de vue avec Visée par l’écran (p. 289).
 L’extinction automatique est-elle appliquée pendant la prise de
vue avec exposition multiple ?
Tant que [52 : Arrêt auto] est réglé sur une autre option que
[Désactiver], l’appareil photo s’éteint automatiquement au bout
d’environ 30 minutes. Si l’extinction automatique est appliquée, la
prise de vue avec exposition multiple cesse et les réglages de
l’exposition multiple sont annulés.
Avant que la prise de vue avec exposition multiple démarre,
l’extinction automatique entre en vigueur à l’heure réglée sur
l’appareil photo, et les réglages de l’exposition multiple sont
annulés.
264
2 Verrouillage du miroirN
Les vibrations de l’appareil photo provoquées par l’action reflex du
miroir lorsque l’image est prise sont appelées « choc du miroir ». Le
verrouillage du miroir maintient le miroir levé avant et pendant
l’exposition afin de réduire le flou provoqué par les vibrations de
l’appareil photo. Utile lorsque vous photographiez en gros plan
(macrophotographie) au moyen d’un super-téléobjectif, lorsque vous
photographiez à une vitesse d’obturation lente, etc.
1
Sélectionnez [Verrouillage du
miroir].
 Dans l’onglet [z4], sélectionnez
[Verrouillage du miroir], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Activé].
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet, puis enfoncez le
déclencheur à fond.
 Le miroir se relève.
à nouveau
4 Enfoncez
complètement le déclencheur.
 La photo est prise et le miroir se
rabaisse.
265
2 Verrouillage du miroirN
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Sous un éclairage très violent, par exemple au bord de la mer ou sur une
piste de ski par beau temps, prenez la photo dès que le verrouillage du
miroir est stabilisé.
 Pendant le verrouillage du miroir, les réglages des fonctions de prise de
vue et les opérations du menu sont désactivés.
 Lorsque [Activé] est réglé, le mode vue par vue entre en vigueur même
si le mode d’acquisition est réglé sur en continu.
 Vous pouvez également utiliser le retardateur avec le verrouillage du
miroir.
 Trente secondes environ après que le miroir se verrouille, il se rabaisse
automatiquement. Si vous enfoncez le déclencheur à fond, le miroir se
verrouille une nouvelle fois.
 Lors de la prise de vue avec verrouillage du miroir, il est recommandé
d’utiliser un trépied et une télécommande RS-80N3 (vendue
séparément) ou la télécommande de minuterie TC-80N3 (vendue
séparément) (p. 276).
 Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-6 (vendue
séparément, p. 271) ou la télécommande sans fil BR-E1 (vendue
séparément, p. 273) avec le verrouillage du miroir. Il est recommandé de
régler la télécommande avec un retard de 2 secondes.
266
H Déclenchement de prises à intervalle
Le minuteur d’intervalles vous permet de régler l’intervalle de prise de
vue et le nombre de photos. L’appareil photo répétera la prise d’une
photo à l’intervalle défini jusqu’à ce que le nombre de photos
prédéterminé soit pris.
1
Sélectionnez [Minuteur interval].
 Sous l’onglet [z4] (l’onglet [z1]
dans les modes de la zone
élémentaire), sélectionnez [Minuteur
interval], puis appuyez sur <0>.
[Activer].
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur la touche <B>.
l’intervalle de prise de vue
3 Réglez
et le nombre de photos.
 Sélectionnez l’élément à régler
(heures : minutes : secondes /
nombre de photos).
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis
appuyez sur <0>. (Revient à <s>.)
 Intervalle
Réglable dans une plage de [00:00:01] à [99:59:59].
 Nombre de prises
Réglable dans une plage de [01] à [99]. Si vous réglez [00],
l’appareil photo continuera à prendre un nombre illimité de photos
jusqu’à ce que vous arrêtiez le déclenchement de prises à intervalle.
267
H Déclenchement de prises à intervalle
Nombre de prises
Intervalle de
prise de vue
[OK].
4 Sélectionnez
 Les réglages du minuteur
d’intervalles s’afficheront sur l’écran
du menu.
 Lorsque vous quittez le menu,
<H> s’affiche sur le panneau
LCD.
la photo.
5 Prenez
 La première photo est prise et la prise
Minuteur interval
de vue continue selon les réglages du
minuteur d’intervalles.
 Pendant le déclenchement de prises
à intervalle, <H> clignotera.
 Une fois le nombre prédéterminé de
photos prises, le déclenchement de
prises à intervalle s’arrêtera et sera
automatiquement annulé.
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test au préalable.
 Après le début du déclenchement de prises à intervalle, vous pouvez toujours
enfoncer complètement le déclencheur pour prendre une photo comme à
l’habitude. Toutefois, environ 5 secondes avant le prochain déclenchement
de prises à intervalle, les réglages des fonctions de prise de vue, les
opérations de menu, la lecture des images et d’autres opérations seront
suspendus, et l’appareil photo reviendra à l’état prêt pour la prise de vue.
 Si une photo est prise ou une image est traitée au prochain
déclenchement de prises à intervalle, celui-ci sera sauté. L’appareil photo
prendra donc moins de photos que le nombre défini pour le
déclenchement de prises à intervalle.
 L’extinction automatique entre en vigueur avec le minuteur d’intervalles
après environ 8 secondes d’inactivité indépendamment du réglage [52 :
Arrêt auto]. L’appareil se mettra automatiquement sous tension une
minute environ avant la prochaine prise.
 Le déclenchement de prises à intervalle peut également être associé au
bracketing d’exposition auto, au bracketing de la balance des blancs, aux
expositions multiples et au mode HDR.
 Vous pouvez arrêter le déclenchement de prises à intervalle en cours en
sélectionnant [Désactiv.] ou en plaçant le commutateur d’alimentation sur
<2>.
268
H Déclenchement de prises à intervalle
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Si le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif est positionné sur
<AF>, l’appareil photo ne se déclenchera pas tant que la mise au point
n’est pas obtenue. Il est recommandé de sélectionner <MF> et de faire
manuellement la mise au point avant la prise de vue.
 La prise de vue avec Visée par l’écran, l’enregistrement vidéo ou les
poses longues ne peuvent pas être exécutés avec le minuteur
d’intervalles.
 Si la durée d’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser les
accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 520).
 Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue,
comme une exposition longue, est réglée, l’appareil photo ne pourra pas
photographier avec l’intervalle défini. L’appareil photo prendra donc moins
de photos que le nombre défini pour le déclenchement de prises à
intervalle. Par ailleurs, le nombre de prises peut diminuer lorsque la
vitesse d’obturation et l’intervalle de prise de vue sont presque identiques.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
entre les prises en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être prises
aux intervalles définis.
 Si vous utilisez le flash avec le déclenchement de prises à intervalle,
réglez un intervalle plus long que le temps de recharge du flash. Si
l’intervalle est trop court, le flash risque de ne pas être émis.
 Si l’intervalle de prise de vue est trop court, l’appareil photo risque de ne
pas prendre de photos ou de capturer une image sans faire la mise au
point automatique.
 Le déclenchement de prises à intervalle sera annulé et ramené sur
[Désactiv.] si vous effectuez l’une des actions suivantes : Positionner le
commutateur d’alimentation sur <2>, afficher l’écran de la prise de
vue avec Visée par l’écran ou d’enregistrement vidéo, régler le mode de
prise de vue sur <F>, <w> ou <x>, ou encore utiliser EOS Utility
(logiciel EOS, p. 594).
 Après le début du déclenchement de prises à intervalle, il n’est pas
possible d’utiliser la prise de vue par télécommande (p. 271) ou la prise
de vue à déclenchement à distance avec un flash Speedlite externe dédié
EOS.
 Si vous dégagez votre œil de l’oculaire du viseur pendant le
déclenchement de prises à intervalle, fixez le volet oculaire (p. 270). Si un
rayon de lumière parasite pénètre dans le viseur lorsque la photo est
prise, l’exposition peut être modifiée.
269
Utilisation du volet oculaire
Lorsque vous prenez une photo sans regarder par le viseur, par
exemple lorsque vous utilisez le retardateur, la pose longue ou une
télécommande, un rayon de lumière parasite pénétrant dans le viseur
peut assombrir la photo (sous-exposée). Pour éviter ce genre de
problème, utilisez le volet oculaire (p. 38) fixé sur la courroie de
l’appareil photo.
Veuillez noter qu’il n’est pas nécessaire de fixer le volet oculaire
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement
vidéo.
1
Retirez l’œilleton.
 Poussez la partie inférieure de
l’œilleton pour le retirer.
le volet oculaire.
2 Fixez
 Faites glisser le volet oculaire vers le
bas dans la rainure pour le fixer.
 Une fois la prise de vue terminée,
enlevez le volet oculaire et fixez
l’œilleton.
270
Prise de vue avec télécommande
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (avec commande
infrarouge, vendue séparément) ou la télécommande sans fil BR-E1
(avec Bluetooth, vendue séparément) pour la prise de vue par
télécommande.
Télécommande RC-6 (vendue séparément)
Vous pouvez photographier à distance à environ
5 mètres de l’appareil photo. Vous pouvez
photographier sur-le-champ ou avec un retard de
2 secondes.
la mise au point sur le
1 Effectuez
sujet.
le sélecteur de mode
2 Positionnez
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
 Vous pouvez également prendre des
photos avec <f>.
sur la touche <R>
3 Appuyez
(9).
le retardateur/
4 Sélectionnez
télécommande.
 Regardez le panneau LCD ou le
viseur, et tournez la molette <6>
pour sélectionner <Q> ou <k>.
271
Prise de vue avec télécommande
sur la touche de
5 Appuyez
déclenchement (transmission) de
la télécommande.
22
m
Capteur de
télécommande
 Dirigez la télécommande vers le
capteur de télécommande sur
l’appareil photo, puis appuyez sur la
touche de déclenchement
(transmission).
 Le voyant du retardateur/
télécommande s’allume et la photo
est prise.
 Si vous sélectionnez <q> à l’étape 4, vous ne pouvez pas utiliser la
prise de vue par télécommande.
 Sous [51 : Réglages communication sans fil], si [Fonction
Bluetooth] est réglé sur [Smartphone] ou [Télécommande], vous ne
pouvez pas utiliser une télécommande infrarouge comme la RC-6 pour
la prise de vue par télécommande.
 Un éclairage fluorescent ou LED peut entraîner le dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. Essayez de tenir
l’appareil photo à l’écart de telles sources lumineuses.
 Si vous dirigez la télécommande d’un téléviseur vers l’appareil photo
pour le commander, cela peut entraîner un dysfonctionnement de
l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur.
 Si la lumière du flash est émise par un flash sur un autre appareil photo
aux alentours de cet appareil, cela peut provoquer un dysfonctionnement
de l’appareil photo en déclenchant par erreur l’obturateur. N’exposez pas
le capteur de la télécommande à la lumière du flash émise par un flash
sur un autre appareil photo.
 Vous pouvez également utiliser la télécommande RC-1 ou RC-5
(télécommande infrarouge).
 La prise de vue par télécommande est également possible avec les
appareils comme un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une fonction
de déclenchement à distance (vendu séparément).
 Si la prise de vue par télécommande est activée, l’extinction automatique
entrera en vigueur dans environ 2 minutes même si [52 : Arrêt auto] est
réglé sur [1 min.].
 La commande à distance fonctionne également avec l’enregistrement
vidéo (p. 381).
272
Prise de vue avec télécommande
Télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément)
La télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément) compatible
avec la technologie Bluetooth® Low Energy permet la prise de vue par
télécommande jusqu’à 5 mètres environ à partir de l’appareil photo.
Pour utiliser la BR-E1, vous devez d’abord synchroniser l’appareil
photo et la télécommande pour qu’ils se reconnaissent mutuellement.
Synchronisation
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
[Fonction
2 Sélectionnez
Bluetooth].
[Fonction
3 Sélectionnez
Bluetooth].
[Télécommande].
4 Sélectionnez
 Si le message « Enregistrer un
pseudo pour identifier l’appareil
photo. » apparaît, appuyez sur <0>
et enregistrez un pseudo. Pour savoir
comment enregistrer un pseudo,
reportez-vous à la page 13 « Mode
d’emploi de la fonction Wi-Fi
(communication sans fil) ».
273
Prise de vue avec télécommande
[Synchronisation].
5 Sélectionnez
 Sélectionnez [Synchronisation],
puis appuyez sur <0>.
 Maintenez enfoncées la touche <W>
et la touche <T> sur la BR-E1
simultanément pendant plus de
3 secondes.
 La synchronisation démarre.
 Pour des instructions après la
synchronisation, consultez le mode
d’emploi de la BR-E1.
 Une fois la synchronisation terminée,
la télécommande peut être
enregistrée dans l’appareil photo et
l’écran illustré à gauche apparaîtra.
 Même si l’appareil photo est éteint par la fonction d’extinction
automatique, la batterie de l’appareil photo continue à se vider une fois la
connexion Bluetooth établie.
 Si vous avez sélectionné [Smartphone] ou [Télécommande] à l’étape 4,
vous ne pouvez pas utiliser une télécommande infrarouge comme la
télécommande RC-6 (vendue séparément).
 Lorsque vous n’utilisez pas la fonction Bluetooth, il est recommandé de la
régler sur [Désactiver] à l’étape 4. Pour utiliser à nouveau la
télécommande, il vous suffit de sélectionner [Télécommande] une
nouvelle fois pour se reconnecter automatiquement à l’appareil photo.
 Si la prise de vue par télécommande est activée, l’extinction automatique
entrera en vigueur dans environ 2 minutes même si [52 : Arrêt auto] est
réglé sur [1 min.].
 La télécommande peut également être utilisée pour l’enregistrement
vidéo (p. 381).
 Pendant la prise de vue, le voyant du retardateur/télécommande de
l’appareil photo s’allume brièvement.
 Pour en savoir plus sur le témoin de connexion Bluetooth, consultez le
« Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4).
274
Prise de vue avec télécommande
Annulation de la synchronisation
Pour synchroniser l’appareil photo avec une autre télécommande sans
fil BR-E1 (vendue séparément), supprimez la synchronisation
(enregistrement) avec la télécommande actuelle. Vous pouvez vérifier
le statut de connexion de l’appareil photo et de la télécommande sur
l’écran [Vérifier/effacer info connexion] à l’étape 4.
1
Sélectionnez [Réglages
communication sans fil].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Réglages communication sans fil],
puis appuyez sur <0>.
[Fonction
2 Sélectionnez
Bluetooth].
[Vérifier/effacer info
3 Sélectionnez
connexion].
l’affichage.
4 Vérifiez
 L’adresse Bluetooth de la BR-E1 est
indiquée par [Se connecter à].
 Si la télécommande n’est pas utilisée,
[Connexion...] s’affiche pour
[Connexion].
5 Appuyez sur la touche <B>.
les informations de
6 Effacez
connexion.
 Sélectionnez [OK].
 La synchronisation avec la
télécommande (enregistrement de la
télécommande) sera supprimée.
275
Utilisation d’une télécommande
Vous pouvez connecter tout accessoire EOS pourvu d’une borne de
type N3 comme la télécommande RS-80N3 ou la télécommande
intervallomètre TC-80N3 (chacune vendue séparément) pour
photographier avec l’appareil photo (p. 515).
Pour utiliser l’accessoire, reportez-vous à son mode d’emploi.
1 Ouvrez le cache-connecteurs.
la fiche sur le récepteur
2 Branchez
de télécommande.
 Branchez la fiche comme illustré.
 Pour débrancher la fiche, saisissez la
partie argentée et tirez dessus.
276
7
Photographie au flash
Ce chapitre explique comment photographier avec un
flash Speedlite externe de la série EX (vendu
séparément) et comment ajuster les réglages du flash
Speedlite sur l’écran de menu de l’appareil photo.
277
D Photographie au flash
Flashes Speedlite de la série EX dédiés EOS
L’utilisation d’un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément)
facilite la photographie avec flash.
Pour les procédures de fonctionnement, consultez le mode
d’emploi du flash Speedlite de la série EX. Cet appareil est un
appareil photo de type A pouvant utiliser toutes les fonctions des
flashes Speedlite de la série EX.
Pour régler les fonctions du flash et les fonctions personnalisées du
flash sur l’écran de menu de l’appareil photo, voir pages 281-287.
Flashes Speedlite à fixation sur griffe
porte-accessoires
Flashes Macro Lite
 Correction d’exposition au flash
Vous pouvez régler la puissance du flash (correction d’exposition au
flash) avec Contrôle rapide (p. 61) ou avec [Réglage fonctions
flash] sous [z1 : Contrôle Speedlite externe] (p. 283). La
correction d’exposition au flash peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs,
par paliers d’1/3 de valeur.
 Mémorisation d’exposition au flash
Cette option vous permet d’obtenir une exposition au flash
appropriée pour une portion spécifique du sujet. Dirigez le centre du
viseur sur le sujet, puis appuyez sur la touche <A> de l’appareil
photo, cadrez alors la vue et prenez la photo.
278
D Photographie au flash
Si le réglage [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto de
luminosité] (p. 194) n’est pas [Désactivée], il est possible que l’image
paraisse toujours claire même si une correction d’exposition diminuée est
réglée pour une exposition plus sombre.
Si vous rencontrez des difficultés pour faire la mise au point avec
l’autofocus, le flash Speedlite externe dédié EOS émettra automatiquement
le faisceau d’assistance autofocus si nécessaire.
Flashes Speedlite Canon autres que ceux de la série EX
 Avec un flash Speedlite de la série EZ/E/EG/ML/TL réglé sur le
mode flash automatique A-TTL ou TTL, le flash ne peut être
émis qu’à pleine puissance. Réglez le mode de prise de vue de
l’appareil photo sur <a> exposition manuelle ou avec <f>
priorité à l’ouverture et réglez l’ouverture avant la prise de vue.
 Lorsque vous utilisez un flash Speedlite offrant un mode de flash
manuel, prenez la photo dans ce mode.
279
D Photographie au flash
Flashes autres que Canon
 Vitesse de synchronisation
L’appareil peut être synchrone avec des flashes compacts autres
que Canon à des vitesses de 1/180e de seconde et plus lentes.
Avec de grands flashes de studio, la durée du flash est plus longue
qu’avec un flash compact et dépend du modèle. Vérifiez bien avant
la prise de vue que la synchronisation du flash se fait correctement
en faisant une prise de vue test avec une vitesse de synchronisation
d’environ 1/60 à 1/30 seconde.
 Précautions à prendre lors de la prise de vue avec Visée par
l’écran
Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur [Désactivé]
(p. 303). Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si l’appareil photo est utilisé avec un flash ou un accessoire de flash
spécifique à une autre marque d’appareil photo, l’appareil photo peut
non seulement ne pas fonctionner correctement, mais un
dysfonctionnement peut se produire.
 Ne fixez pas un flash à haute tension sur la griffe porte flash de l’appareil
photo. Il risquerait de ne pas être déclenché.
280
3 Réglage des fonctions du flashN
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu de réglages de fonction
du flash compatibles, vous pouvez utiliser l’écran du menu de l’appareil
photo pour régler les fonctions et les fonctions personnalisées du flash
Speedlite. Fixez le flash Speedlite sur l’appareil photo et allumez-le
avant de régler les fonctions du flash.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Contrôle Speedlite
externe].
 Dans l’onglet [z1], sélectionnez
[Contrôle Speedlite externe], puis
appuyez sur <0>.
 L’écran de contrôle du flash Speedlite
externe apparaît.
l’élément désiré.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez l’option de menu à
régler, puis appuyez sur <0>.
Émission éclair
Pour activer la photographie avec flash,
sélectionnez [Activée]. Pour que seul le
faisceau d’assistance autofocus soit
émis, sélectionnez [Désactivée].
Mesure au flash E-TTL II
Pour des expositions au flash normales,
placez cette option sur [Évaluative]. Si
[Moyenne] est sélectionné, l’exposition
au flash est calculée selon une moyenne
pour l’ensemble de la scène mesurée.
Selon la scène, la correction d’exposition
au flash peut être nécessaire. Ce réglage
est destiné aux utilisateurs avancés.
281
3 Réglage des fonctions du flashN
Vitesse synchro en mode Av
Vous pouvez régler la vitesse de
synchronisation du flash pour la
photographie au flash dans le mode de
<f> priorité à l’ouverture.

: Auto
La vitesse de synchronisation du flash se réglera automatiquement
entre 1/180e de seconde et 30 secondes pour convenir à la
luminosité de la scène. La synchronisation à grande vitesse est
également disponible.

: 1/180-1/60sec. auto
Empêche le réglage d’une vitesse de synchronisation lente dans
des conditions de faible éclairage. Ce réglage est utile pour éviter le
flou du sujet et le flou de bougé. Néanmoins, même si l’exposition du
sujet avec le flash sera correcte, l’arrière-plan peut paraître sombre.

: 1/180 sec. (fixe)
La vitesse de synchronisation du flash est fixée à 1/180e de
seconde. Ceci évite plus efficacement le flou de sujet et le flou de
bougé qu’avec [1/180-1/60sec. auto]. Cependant, sous un faible
éclairage, l’arrière-plan du sujet paraîtra plus sombre qu’avec
[1/180-1/60sec. auto].
Si [1/180-1/60sec. auto] ou [1/180 sec. (fixe)] est réglé, la synchronisation
à grande vitesse n’est pas possible en mode <f>.
282
3 Réglage des fonctions du flashN
Réglages des fonctions du flash
L’affichage de l’écran et les options de réglage dépendront du
flash Speedlite, du mode de flash actuel, des réglages des
fonctions personnalisées du flash Speedlite, etc.
Pour en savoir plus sur les fonctions du flash Speedlite, reportez-vous
au mode d’emploi l’accompagnant.
Exemple d’affichage
Fonctions sans fil / Contrôle de
ratio du flash
Mode flash
Mode de
synchronisation
Zoom avec flash
(couverture du
flash)
Bracketing
d’exposition au
flash
Correction
d’exposition au
flash
 Mode flash
Vous pouvez sélectionner le mode du flash en fonction de la
photographie avec flash souhaitée.
[Mesure flash E-TTL II] est le mode
standard des flashs Speedlite de la série
EX pour la photographie avec flash
automatique.
[Flash manuel] vous permet de régler
vous-même le [Niveau de puissance
flash] du flash Speedlite.
Pour les autres modes de flash,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec le mode de
flash correspondant.
283
3 Réglage des fonctions du flashN
 Fonctions sans fil / Contrôle de ratio du flash
La photographie avec flash sans fil
(multiple) est possible avec la
transmission radio ou optique.
Pour en savoir plus sur le flash sans fil,
consultez le mode d’emploi d’un flash
Speedlite compatible avec la
photographie avec flash sans fil.
Avec un flash macro (MR-14EX II, etc.)
compatible avec les réglages de fonction
du flash, vous pouvez régler le ratio de
flash entre les tubes flash ou les têtes de
flash A et B, ou encore utiliser le flash
sans fil avec des flashes asservis.
Reportez-vous au mode d’emploi du
flash macro pour en savoir plus sur le
contrôle de ratio du flash.
 Zoom avec flash (couverture du flash)
Avec les flashes Speedlite pourvus d’une
tête de flash zoom, vous pouvez régler la
couverture du flash. En règle générale,
réglez cette option sur [AUTO] pour que
l’appareil photo règle automatiquement
la couverture du flash en fonction de la
focale de l’objectif.
284
3 Réglage des fonctions du flashN
 Mode de synchronisation
En règle générale, placez cette option
sur [Synchronisation sur 1er rideau]
de sorte que le flash se déclenche juste
après le début de l’exposition.
Si [Synchronisation sur 2e rideau] est réglé, le flash sera déclenché
juste avant que l’obturateur ne se ferme. En association à une vitesse
d’obturation lente, cette fonction vous permet de créer une traînée de
lumière, comme celle des phares de voiture la nuit avec une apparence
naturelle. Lorsque la synchronisation sur le deuxième rideau est réglée
avec [Mesure flash E-TTL II], le flash sera déclenché deux fois de
suite : une fois lorsque vous enfoncez le déclencheur à fond et une
autre fois juste avant la fin de l’exposition.
Si [Synchronisation haute vitesse] est réglé, le flash peut être utilisé
avec toutes les vitesses d’obturation. Ceci se révèle pratique si vous
souhaitez photographier avec un arrière-plan flou (ouverture plus
grande) dans des endroits comme en extérieur en plein jour.
 Correction d’exposition au flash
La correction d’exposition au flash peut
être réglée jusqu’à ±3 valeurs, par
paliers d’1/3 de valeur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au
mode d’emploi du flash Speedlite.
 Bracketing d’exposition au flash
Trois photos seront prises en changeant
automatiquement la puissance du flash.
Pour en savoir plus, consultez le mode
d’emploi d’un flash Speedlite pourvu du
bracketing d’exposition au flash.
285
3 Réglage des fonctions du flashN
Lorsque vous utilisez la synchronisation sur le deuxième rideau, réglez la
vitesse d’obturation sur 1/25e de seconde ou inférieure. Si la vitesse
d’obturation est 1/30e de seconde ou plus rapide, la synchronisation sur le
premier rideau est automatiquement appliquée même si [Synchronisation
sur 2e rideau] est réglé.
 Avec un flash Speedlite de la série EX non compatible avec les réglages
de fonction du flash, vous ne pouvez régler que les options suivantes :
[Émission éclair], [Mesure E-TTL II] et [Correction exposition au
flash] sous [Réglage fonctions flash]. ([Mode de synchronisation]
peut également être réglé avec certains flashs Speedlite de la série EX.)
 Si la correction d’exposition au flash est réglée avec le flash Speedlite, vous
ne pouvez pas régler la correction d’exposition au flash avec l’appareil photo.
Si elle est réglée à la fois sur l’appareil photo et le flash Speedlite, les
réglages du Speedlite ont priorité sur ceux de l’appareil photo.
Réglages des fonctions personnalisées du flash
Pour en savoir plus sur les fonctions personnalisées du flash Speedlite
(vendu séparément), reportez-vous au mode d’emploi l’accompagnant.
1
Sélectionnez [Réglages C.Fn
flash].
les fonctions de votre
2 Réglez
choix.
 Sélectionnez le numéro, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur <0>.
Avec un flash Speedlite de la série EX, le Speedlite se déclenche toujours à
pleine puissance si la fonction personnalisée [Mode mesure flash] est
réglée sur [TTL] (flash automatique).
286
3 Réglage des fonctions du flashN
Effacement des réglages des fonctions du flash /
fonctions personnalisées du flash
1
Sélectionnez [Réinit. réglages].
les réglages à
2 Sélectionnez
réinitialiser.
 Sélectionnez [Réinitialiser réglages
flash] ou [Réinit toutes C.Fn
Speedlite], puis appuyez sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK]. Alors
les réglages du flash ou les réglages
de fonction personnalisée seront tous
supprimés.
Les fonctions personnelles du flash Speedlite (P.Fn) ne peuvent pas être
réglées ou annulées avec l’écran [z1 : Contrôle Speedlite externe] de
l’appareil photo. Réglez-les directement depuis le flash Speedlite.
287
288
8
Prise de vue avec l’écran LCD
(Prise de vue avec Visée par l’écran)
Vous pouvez prendre des photos
tout en regardant l’image sur
l’écran LCD de l’appareil. Cette
fonction est appelée « prise de
vue avec Visée par l’écran ».
La prise de vue avec Visée par l’écran est activée en
positionnant le sélecteur de prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo sur <A>.
 Si vous tenez l’appareil photo et prenez la photo tout en
regardant l’écran LCD, les images risquent d’être floues en
raison du flou de bougé. Il est recommandé d’utiliser un
trépied dans les cas suivants.
 Pour savoir comment tenir l’appareil photo, reportez-vous à
la page 99.
Prise de vue avec Visée par l’écran à distance
Avec EOS Utility (logiciel EOS, p. 594) installé sur votre ordinateur,
vous pouvez raccorder l’appareil photo à l’ordinateur et prendre
des photos à distance tout en regardant l’écran de l’ordinateur.
Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi de « EOS
Utility » (p. 596).
289
A Prise de vue avec l’écran LCD
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <A>.
l’image de Visée par l’écran.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 L’image de Visée par l’écran s’affichera
au niveau de luminosité le plus proche de
celui de l’image réelle qui sera capturée.
un mode de prise de
3 Sélectionnez
vue.
 Tournez la molette de sélection des
modes pour sélectionner le mode de
prise de vue.
la mise au point sur le
4 Effectuez
sujet.
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée (p. 308).
 Vous pouvez également tapoter sur
l’écran pour sélectionner le visage ou
le sujet (p. 319).
la photo.
5 Prenez
 Enfoncez le déclencheur à fond.
 La photo est prise et affichée sur
l’écran LCD.
 Une fois l’affichage de la lecture
terminé, l’appareil photo revient
automatiquement en mode de prise
de vue avec Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0> pour quitter
la prise de vue avec Visée par l’écran.
290
A Prise de vue avec l’écran LCD
Activation de la prise de vue avec Visée par l’écran
Réglez [z4 : Visée par l’écran] (sous
l’onglet [z1] dans les modes de la zone
élémentaire) sur [Activée].
Nombre de prises de vue possibles avec la prise de vue avec
Visée par l’écran
Température
Température ambiante
(23 °C)
Basses températures
(0 °C)
Prises de vue
possibles
Environ 380 prises
de vue
Environ 340 prises
de vue
 Les chiffres ci-dessus sont basés sur une batterie LP-E6N complètement
chargée et les normes d’essai de la CIPA (Camera & Imaging Products
Association).
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E21 (vendue séparément) avec deux
batteries LP-E6N, le nombre de prises de vue possibles sera multiplié par deux
environ.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée totale de la prise
de vue en continu avec Visée par l’écran est la suivante : À température
ambiante (23 °C) : Environ 3 h 10 min, à basse température (0 °C) : Environ 2
h 50 min.
Affichage de la prise de vue en continu
Pour <o> la prise de vue en continu à vitesse élevée ou <i> la prise
de vue en continu à faible vitesse pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran avec la qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG ou
1 (sauf 41 et 61), si vous maintenez enfoncé le déclencheur,
les images capturées seront affichées (lues) en continu. Lorsque la prise
de vue en continu cesse (le déclencheur est ramené à la position à micourse), l’image de la prise de vue avec Visée par l’écran s’affiche.
Selon les conditions de prise de vue, comme lors de la prise d’expositions
longues, les images capturées peuvent ne pas s’afficher (être lues)
continuellement.
291
A Prise de vue avec l’écran LCD
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil photo.
 En mode <8 : y>, la prise de vue avec Visée par l’écran n’est pas possible.
 Dans le mode <8 : q>, l’angle de champ change légèrement
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, car la correction de la
distorsion est appliquée.
 Dans les modes <8 : FG> ou lorsque [z3 : Mode HDR] est réglé,
la zone de prise de vue devient plus petite.
 Vous trouverez des « Mises en garde générales sur la prise de vue
avec Visée par l’écran » aux pages 323-324.
 La couverture du champ visuel de l’image est d’environ 100 % (avec la
qualité d’enregistrement des images réglée sur JPEG 73 et le ratio
d’aspect sur 3:2).
 Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en
positionnant le bouton <R> vers le bas et en tournant la molette
<5> (sauf dans les modes de la zone élémentaire).
 Pour vérifier la profondeur de champ, appuyez sur la touche de contrôle
de profondeur de champ.
 Si vous photographiez avec la qualité d’enregistrement des images
réglée sur 41 ou 61, « BUSY » s’affichera et la prise de vue sera
provisoirement désactivée.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche
<p>.
 Lors de l’utilisation du flash, deux bruits de déclenchement de
l’obturateur se font entendre, mais une seule photo est prise. Par
ailleurs, le temps nécessaire pour prendre la photo après avoir enfoncé
complètement le déclencheur est légèrement plus long que lors de la
prise de vue par le viseur.
 Si l’appareil photo n’est pas utilisé pendant une période prolongée, il
s’éteint automatiquement au bout du temps réglé dans [52 : Arrêt auto]
(p. 73). Si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], la prise de vue
avec Visée par l’écran s’arrête automatiquement au bout d’environ
30 minutes (l’appareil photo reste sous tension).
 Avec le câble HDMI HTC-100 (vendu séparément), vous pouvez afficher
l’image de Visée par l’écran sur un écran de téléviseur (p. 427). Veuillez
noter qu’aucun son ne sera émis. Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du
téléviseur, vérifiez si le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur
[Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
 Vous pouvez également utiliser une télécommande (vendue
séparément, p. 271) en mode de prise de vue avec Visée par l’écran.
292
A Prise de vue avec l’écran LCD
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Rafale maximum
Nombre de prises de vue
possibles/Secondes restant
sur le retardateur
Prise de vue HDR/
Expositions multiples/
Réduction du bruit
multivues
Niveau de batterie
Avertissement de température
Nombre d’expositions multiples restantes
Collimateur AF (Direct 1 collim. AF)
Niveau électronique
Affichage de l’histogramme
Mode de prise de
vue/Icône de scène
Méthode AF
Touche de contrôle rapide
Fonctionnement
de l’autofocus
Balance des blancs/
Correction de la
balance des blancs
Mode
d’acquisition
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Bracketing d’exposition
auto/Bracketing
d’exposition au flash
Mode mesure
Qualité
d’enregistrement
des images
Simulation de
l’exposition
Obturateur tactile
Touche d’agrandissement
Mémorisation
d’exposition
Fonction Wi-Fi
Vitesse d’obturation
Intensité du signal Wi-Fi/
statut de transmission de la
carte Eye-Fi
Fonction Bluetooth
Ouverture
Sensibilité ISO
Priorité hautes lumières
Statut d’acquisition GPS
Indicateur de niveau d’exposition
Correction d’exposition au flash
Correction d’exposition
Flash recyclé/Flash annulé/Synchronisation
à grande vitesse
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
293
A Prise de vue avec l’écran LCD
Avertissements
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une
période prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec
la même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des
ampoules dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un
trépied lors de l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou
pour les personnes ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise
sensibilité cutanée.
 L’histogramme peut être affiché lorsque [z5 : Simulation expo.] est
réglé sur [Activée] (p. 303).
 Pour afficher le niveau électronique, appuyez sur la touche <B>
(p. 80). Veuillez noter que si la méthode AF est réglée sur [u+Suivi] ou
que l’appareil photo est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble
HDMI, le niveau électronique ne pourra pas être affiché.
 Lorsque <g> est affiché en blanc, cela indique que l’image de Visée
par l’écran est affichée au niveau de luminosité le plus proche de l’image
qui sera réellement capturée.
 Si <g> clignote, cela indique que l’image de Visée par l’écran est
affichée avec une luminosité différente du résultat de la prise de vue
réelle en raison de faibles conditions d’éclairage ou d’un éclairage
violent. L’image réelle enregistrée reflétera néanmoins le réglage
d’exposition. Veuillez noter que le bruit peut être plus perceptible que sur
l’image réellement enregistrée.
 La simulation de l’exposition (p. 303) sera inopérante si l’un des modes
<8 : FG> est sélectionné, ou avec les poses longues ou la
photographie avec flash, la réduction du bruit multivues ou le mode
HDR. L’icône <g> et l’histogramme s’affichent en gris. L’image
s’affiche sur l’écran LCD à la luminosité standard. Il se peut que
l’histogramme ne s’affiche pas correctement sous un éclairage faible
ou fort.
294
A Prise de vue avec l’écran LCD
Icônes de scène
Dans le mode de prise de vue <A>, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle tout automatiquement selon la scène. Le type de scène
détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Sujet
Portrait*1
Autre que portrait
Couleur
Scène en
d’arrière*2
Mouvement nature et en Mouvement Proche
plan
extérieur
Arrièreplan
Clair
Gris
Contrejour
Ciel bleu
inclus
Bleu clair
Contrejour
Coucher
de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu
foncé
Sombre
Avec
trépied
*4*5
*3
*4*5
*3
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode autofocus est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut
ne pas correspondre à la scène réelle.
295
A Prise de vue avec l’écran LCD
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera.
*4 : S’affiche lorsque toutes les conditions suivantes s’appliquent :
La scène de prise de vue est sombre, c’est une scène de nuit et l’appareil photo est
monté sur un trépied.
*5 : S’affiche avec l’un des objectifs ci-dessous :
EF300mm f/2.8L IS II USM
EF400mm f/2.8L IS II USM
EF500mm f/4L IS II USM
EF600mm f/4L IS II USM
Objectifs avec Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) commercialisés en 2012
et après.
*4+*5 : Si les conditions de *4 et *5 sont satisfaites, la vitesse d’obturation
ralentira.
296
A Prise de vue avec l’écran LCD
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction affichant l’image de
Visée par l’écran avec les effets des réglages actuels pour le style
d’image, la balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue
appliquées.
L’image de Visée par l’écran reflète automatiquement les réglages des
fonctions répertoriés ci-dessous. Toutefois, l’image affichée peut être
légèrement différente de l’image obtenue.
Simulation de l’image finale pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.




Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Prises de vue selon l’atmosphère (en mode <C>)
Flou d’arrière-plan (en mode <C>)
* Vous pouvez vérifier l’effet uniquement pendant la procédure de réglage
(lorsque [Simulation du flou] est affiché).











Teinte couleur (en mode <P>)
Luminosité
Mode mesure
Exposition (avec [z5 : Simulation expo. : Activée] réglée)
Contrôle de profondeur de champ (avec la touche de contrôle de
profondeur de champ ON)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Correction de la distorsion
Priorité hautes lumières
Ratio d’aspect (Confirmation de la zone d’image)
297
A Prise de vue avec l’écran LCD
Options affichage touche B
Vous pouvez régler les informations à afficher sur l’image lorsque vous
appuyez sur la touche <B> pendant la prise de vue avec Visée par
l’écran ou l’enregistrement vidéo.
Sélectionnez [zbouton
affichage options LV].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[zbouton affichage options LV],
puis appuyez sur <0>.
 Réglage de changement des infos VÉ
[Régl. changement
1 Sélectionnez
infos VÉ].
un nombre.
2 Sélectionnez
 Les numéros 1 à 4 indiquent le
nombre de pressions sur la touche
<B> pour afficher les informations
respectives à partir de l’écran vide.
 Sélectionnez le numéro pour les
informations affichées que vous
souhaitez modifier, puis appuyez sur
la touche <B>.
 Pour décocher [X] un numéro, appuyez
sur <0>. Veuillez noter que vous ne
pouvez pas décocher [X] l’ensemble
des quatre options d’affichage.
Les réglages par défaut sont présentés ci-dessous.
I
J
K
L
M
298
Information / Nombre
Infos de base PdV
Infos détaillées PdV
Boutons à l’écran
Histogramme
Niveau électronique
1
k
–
k
–
–
2
k
k
k
–
–
3
k
k
k
k
k
4
–
–
–
–
–
A Prise de vue avec l’écran LCD
les options.
3 Modifiez
 Sélectionnez les éléments que vous
souhaitez afficher et appuyez sur
<0> pour les cocher [X].
 Pour les informations que vous ne
souhaitez pas afficher, appuyez sur
<0> pour les décocher [X].
 Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
 Répétez les étapes 2 et 3 au besoin.
 Affichage de l’histogramme
• Luminosité/RVB
L’histogramme (p. 398) qui s’affichera lorsque vous appuierez sur la
touche <B> peut être l’histogramme [Luminosité] ou [RVB].
Sous [Histogramme], sélectionnez
[Luminosité/RVB] puis [Luminosité]
ou [RVB].
• Taille d’affichage
Vous pouvez changer la taille d’affichage de l’histogramme.
Sous [Histogramme], sélectionnez
[Taille d’affichage] puis [Grande] ou
[Petite].
 Réinitialisation
À l’étape 1, si vous sélectionnez [Réinitialiser], le réglage [54 :
zbouton affichage options LV] sera effacé.
299
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f/R/i/q
Lorsque l’image de Visée par l’écran est affichée, si vous appuyez sur
la touche <f>, <R>, <i> ou <q>, l’écran de réglage
apparaît sur l’écran LCD et vous pouvez tourner la molette <6> ou
<5> pour régler la fonction de prise de vue respective.
 Après avoir appuyé sur la touche <f>, vous pouvez tourner la
molette <6> pour régler la méthode autofocus (p. 308) ou
appuyer sur les touches <Y> <Z> pour régler le fonctionnement de
l’autofocus (p. 305).
Avec la prise de vue avec Visée par l’écran, le mode d’acquisition <B> ou
<M> ne peut pas être réglé. Par ailleurs, le mode de prise de vue en
continu choisi pour la prise de vue par le viseur ne sera pas appliqué à la
prise de vue avec Visée par l’écran.
Lorsque vous réglez <w> (mesure sélective) ou <r> (mesure spot), un
cercle de mesure s’affiche au centre de l’écran.
300
Réglages des fonctions de prise de vue
Q Contrôle rapide
Avec l’image affichée sur l’écran LCD, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> et régler les fonctions suivantes.
Dans les modes de la zone de création, les éléments suivants peuvent
être réglés : méthode autofocus, fonctionnement de l’autofocus, mode
d’acquisition, mode mesure, qualité d’image, balance des blancs, style
d’image et Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité).
Dans les modes de la zone élémentaire, vous pouvez régler les
fonctions indiquées en gras et celles dans le tableau à la page 127
(sauf le flou d’arrière-plan).
sur la touche <Q> (7).
1 Appuyez
 Les fonctions réglables s’affichent.
une fonction et
2 Sélectionnez
réglez-la.




 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
 Les réglages de la fonction
sélectionnée et le guide des fonctions
apparaîtront à l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
Appuyez sur la touche <B> pour réaliser les actions suivantes :
Pour régler la qualité d’enregistrement des images RAW, le réglage
<q> du mode d’acquisition, le décalage de la balance des blancs
ou le bracketing de la balance des blancs, ou les paramètres du
style d’image.
Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez [Q]
(ou [Qw]), puis appuyez sur <0>.
Pour revenir à la prise de vue avec Visée par l’écran, appuyez sur
<0> ou sur la touche <Q>.
Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à la prise de
vue avec Visée par l’écran.
Avec [Opération AF] réglé sur [AF Servo], vous ne pouvez pas sélectionner
41 ou 61 lorsque vous réglez la qualité pour une image RAW avec
[Qualité image].
301
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, les options de menu exclusives à
la prise de vue avec Visée par l’écran
apparaîtront sous l’onglet [z5] (l’onglet
[z2] dans les modes de la zone
élémentaire).
Les fonctions réglables sur cet écran de menu ne s’appliquent
qu’à la prise de vue avec Visée par l’écran. Elles ne fonctionnent
pas avec la prise de vue par le viseur (les réglages sont
désactivés).
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [Zone fluide] ou [Dir. 1 coll.
AF]. Voir pages 308-314 pour la méthode AF.
 Obturateur tactile
Vous pouvez régler l’obturateur tactile sur [Dévalidé] ou [Validé]. Il
vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la
mise au point et prendre automatiquement la photo. Voir page 319
pour plus de détails.
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Affichage du quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
302
3 Réglages des fonctions du menu
 Simulation de l’expositionN
La simulation de l’exposition permet de simuler et d’afficher la
luminosité (exposition) de l’image réelle.
• Activée (g)
La luminosité de l’image affichée sera proche de la luminosité
réelle (exposition) de l’image obtenue. Si vous réglez la correction
d’exposition, la luminosité de l’image changera en conséquence.
• Pendant e
L’image est affichée en principe avec une luminosité standard afin
de faciliter la visualisation de l’image de Visée par l’écran (E).
L’image sera affichée avec une luminosité (exposition) proche de
celle de l’image réelle qui sera capturée uniquement pendant que
vous maintenez enfoncée la touche de contrôle de profondeur de
champ (g).
• Désactivée (E)
L’image est affichée avec une luminosité standard afin de faciliter
la visualisation de l’image de Visée par l’écran. Même si vous avez
réglé la correction d’exposition, l’image est affichée avec une
luminosité standard.
 Prise de vue VÉ silencieuseN
• Mode 1
Le bruit mécanique pendant la prise de vue est éliminé, en
comparaison avec la prise de vue par le viseur. La prise de vue en
continu est également possible.
• Mode 2
Lorsque vous enfoncez à fond le déclencheur, une seule photo est
prise. Tant que vous maintenez enfoncé le déclencheur, l’appareil
photo cesse de fonctionner. Ensuite, lorsque vous relâchez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo se remet à fonctionner.
Le bruit de l’obturateur au moment de la prise de vue peut donc
être minimisé. Même si la prise de vue en continu est
sélectionnée, une seule photo est prise dans ce mode.
303
3 Réglages des fonctions du menu
• Désactiver
Veillez à régler cette option sur [Désactivé] si vous utilisez un
objectif TS-E (autre que ceux répertoriés en ) pour décaler ou
incliner l’objectif ou si vous utilisez un tube-allonge. Si [Mode 1]
ou [Mode 2] est réglé, l’exposition standard peut ne pas être
obtenue ou une exposition irrégulière peut se produire.
 Avec [Mode 2] réglé, la prise de vue en continu sera inopérante même si
vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>.
 Si vous utilisez le flash avec le mode de flash réglé sur flash automatique
E-TTL II/E-TTL, le déclenchement de l’obturateur sera exécuté par le
même mécanisme de fonctionnement interne qu’avec la prise de vue par
le viseur. Par conséquent, la prise de vue tout en supprimant le bruit
mécanique ne sera pas possible (quel que soit le réglage [Pdv VÉ
silen.]).
 Lorsque vous utilisez un flash autre que Canon, placez cette option sur
[Désactivé]. Le flash ne sera pas déclenché si cette option est placée
sur [Mode 1] ou [Mode 2].
 Si [Mode 2] est réglé et si vous utilisez une télécommande (p. 271), le
fonctionnement est identique à celui du [Mode 1].
 Si vous sélectionnez [z3 : Effacement des poussières] ou
[Nettoyage manuel] ou [Nettoyage immédiatf] sous [54 :
Nettoyage du capteur], la prise de vue avec Visée par l’écran cessera.
Appuyez sur la touche <0> pour reprendre la prise de vue avec Visée
par l’écran.
Avec un objectif TS-E17mm f/4L ou TS-E24mm f/3.5L II, vous pouvez
utiliser [Mode 1] ou [Mode 2].
304
Sélection du fonctionnement
de l’autofocusN
Vous pouvez sélectionner les caractéristiques du fonctionnement de
l’autofocus en fonction des conditions de prise de vue ou du sujet. Dans
les modes de la zone élémentaire, le fonctionnement de l’autofocus
optimale est automatiquement définie pour le mode de prise de vue
correspondant.
1
Appuyez sur la touche <f>.
le fonctionnement
2 Sélectionnez
de l’autofocus.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner le fonctionnement
de l’autofocus souhaitée,
puis appuyez sur <0>.
X : Autofocus One-Shot
K
: AF Servo
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse. L’appareil photo procédera
alors à la mise au point automatique
dans le fonctionnement de
l’autofocus sélectionnée.
 Réglable uniquement pour la prise de vue avec Visée par l’écran (non
réglable pour l’enregistrement vidéo).
 Si la mise au point n’est pas possible, le collimateur AF devient orange.
Dans ce cas, vous ne pouvez pas prendre la photo, même si vous
enfoncez à fond le déclencheur. Recomposez l’image et essayez à
nouveau d’effectuer la mise au point. Ou voir « Conditions de prise de
vue compliquant la mise au point » (p. 316).
305
Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus One-Shot pour les sujets immobiles
Convient aux sujets immobiles. Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil photo effectue la mise au point
une seule fois.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient vert
et le signal sonore retentit.
 La mise au point reste verrouillée pendant que vous maintenez
enfoncé à mi-course le déclencheur, ce qui vous permet de recadrer
l’image avant de prendre la photo.
 Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <o> pour la prise de
vue en continu à vitesse élevée, la vitesse maximum de la prise
de vue en continu est d’environ 6,5 photos par seconde.
 Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de
vue en continu à basse vitesse, la vitesse maximum de la prise de
vue en continu est d’environ 3 photos par seconde.
 Lorsqu’un flash Speedlite externe est utilisé, la vitesse de la
prise de vue en continu peut devenir plus lente. Indépendamment
des réglages <o> et <i>, la vitesse maximum de la prise de
vue en continu sera d’environ 1,7 photo par seconde.
Si [54 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], aucun son n’est émis
après que la mise au point est effectuée.
306
Sélection du fonctionnement de l’autofocusN
Autofocus Servo pour les sujets en mouvement
Cette fonctionnement de l’autofocus convient pour les sujets en
mouvement. Pendant que vous maintenez enfoncé le déclencheur
à mi-course, l’appareil photo continuera de faire la mise au point
sur le sujet.
 Lorsque la mise au point est effectuée, le collimateur AF devient bleu.
 L’exposition est réglée au moment où la photo est prise.
 Lorsque [z5 : Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou [Zone
fluide], la mise au point est continue tant que le cadre de la zone AF
ou le cadre Zone AF continue à suivre le sujet.
 Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <o> pour la prise de
vue en continu à vitesse élevée, la vitesse maximum de la prise
de vue en continu est d’environ 4 photos par seconde. Les photos
seront prises en donnant la priorité à la vitesse de la prise de vue en
continu.
 Lorsque le mode d’acquisition est réglé sur <i> pour la prise de
vue en continu à basse vitesse, la vitesse maximum de la prise de
vue en continu est d’environ 3 photos par seconde. Les images
sont prises avec la priorité donnée au suivi du sujet.
 Lorsqu’un flash Speedlite externe est utilisé, la vitesse de la prise de
vue en continu peut devenir plus lente. Indépendamment des
réglages <o> et <i>, la vitesse maximum de la prise de vue en
continu sera d’environ 1,7 photo par seconde.
 Suivant l’objectif utilisé, la distance du sujet et la vitesse du sujet, il se
peut que l’appareil photo n’arrive pas à obtenir la bonne mise au point.
 Le zoom pendant la prise de vue en continu peut fausser la mise au
point. Zoomez d’abord, puis recadrez et photographiez.
 Lorsque [AF Servo] est réglé, la qualité d’enregistrement des images ne
peut pas être réglée sur 41 ou 61. Si 41 ou 61 est réglé,
l’image est enregistrée avec une qualité de 1.
 Lorsque [AF Servo] est réglé et que [Réduct. bruit multivues] est réglé
(p. 195), [Réduct. bruit en ISO élevée] bascule automatiquement sur
[Standard].
Avec AF Servo, aucun signal sonore n’est émis même après que la mise au
point est effectuée (sauf avec le mode <8 : 5Cr>).
307
Mise au point avec autofocus
(méthode autofocus)
Sélection de la méthode autofocus
Vous pouvez régler la méthode autofocus sur [u+Suivi] (p. 309),
[Zone fluide] (p. 311) ou [Dir. 1 coll. AF] (p. 313) selon les conditions
de prise de vue ou le sujet.
Si vous souhaitez faire manuellement la mise au point, positionnez le
sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>, agrandissez
l’image et faites manuellement la mise au point (p. 321).
Sélectionnez la méthode
autofocus.
 Dans l’onglet [z5], sélectionnez
[Méthode AF]. (Pour l’enregistrement
vidéo, cette option se trouve sous
l’onglet [z4]. Dans les modes de la
zone élémentaire, vous trouverez
cette option sous l’onglet [z2].)
 Sélectionnez la méthode AF désirée,
puis appuyez sur <0>.
 Pendant l’affichage de l’image de
Visée par l’écran, vous pouvez
également sélectionner la méthode
autofocus en appuyant sur la touche
<f> et en tournant la molette
<6>.
 Les descriptions des pages 309-314 supposent que [Opération AF] est
réglé sur [AF One-Shot] (p. 305). Avec [Servo AF] (p. 307) réglé, le
collimateur AF devient bleu une fois la mise au point effectuée.
 Reportez-vous à la page 319 pour l’obturateur tactile (autofocus et
déclenchement de l’obturateur par opérations tactiles).
308
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
u(visage)+Suivi : c
L’appareil photo détecte et fait la mise au point sur les visages humains. Si un
visage bouge, le collimateur AF <p> se déplace également pour le suivre.
1
Affichez l’image de Visée par l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le cadre de la zone AF apparaît.
le collimateur AF.
2 Vérifiez
 Lorsqu’un visage est détecté, <p>
Cadre de la zone AF
apparaît sur le visage sur lequel la
mise au point sera effectuée.
 Si plusieurs visages sont détectés,
<q> s’affiche. Utilisez <9> pour
déplacer <q> sur le visage où vous
souhaitez effectuer la mise au point.
 Vous pouvez également tapoter sur le
panneau de l’écran LCD pour
sélectionner le visage ou le sujet. Si
vous tapotez sur un sujet autre qu’un
visage humain, le collimateur AF
basculera sur < >.
la mise au point sur
3 Effectuez
le sujet.
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
pour effectuer la mise au point.
 Si aucun visage ne peut être détecté
ou si vous ne tapotez rien sur l’écran,
la mise au point est effectuée dans le
cadre de la zone AF.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas effectuée,
le collimateur AF devient orange.
309
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 290).
 Mise au point sur un sujet autre qu’un visage humain
• Tapotez sur le sujet (ou l’endroit) où vous souhaitez faire la mise
au point.
• Appuyez sur la touche <0> ou <L>, et le collimateur AF < >
apparaîtra sur l’écran. Vous pourrez alors le déplacer avec <9>.
• Une fois que le collimateur AF < > obtient la mise au point, il se
déplace également pour suivre le sujet si vous modifiez la
composition ou si le sujet bouge.
 Si le visage du sujet est considérablement flou, la détection de visage ne
sera pas possible. Réglez manuellement la mise au point (p. 321) de
sorte que le visage puisse être détecté, puis exécutez l’autofocus.
 Il se peut qu’un objet autre qu’un visage humain soit détecté comme
visage.
 La détection de visage est inopérante si le visage est très petit ou très
grand sur l’image, trop clair ou trop sombre ou encore partiellement
masqué.
 Il se peut que le <p> ne couvre que partiellement le visage, pas le
visage entier.
 L’autofocus n’est pas possible sur un visage ou un sujet à la périphérie
(en dehors du cadre de la zone AF). Placez le cadre de la zone AF sur le
sujet pour faire la mise au point.
 La taille du collimateur AF change selon le sujet.
310
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
Zone fluide : o
La mise au point peut être obtenue avec une zone plus grande (Cadre
Zone AF) que le collimateur AF de [Dir. 1 coll. AF] (p. 313).
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le cadre Zone AF apparaît.
Cadre Zone AF
le collimateur AF.
2 Sélectionnez
 Utilisez <9> pour déplacer le cadre
Zone AF sur l’endroit où vous
souhaitez faire la mise au point. (Il ne
peut pas être déplacé sur le bord de
l’écran.)
 Si vous appuyez sur la touche <0>
ou <L>, le cadre Zone AF reviendra
au centre de l’écran.
 Vous pouvez également toucher
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le cadre Zone AF.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le cadre Zone AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
 Lorsque la mise au point est obtenue,
les collimateurs AF permettant la
mise au point deviennent verts et le
signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas obtenue,
le cadre Zone AF devient orange.
311
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 290).
Si l’appareil photo ne fait pas la mise au point sur le sujet visé, basculez sur
[Dir. 1 coll. AF] (p. 313) et refaites la mise au point.
312
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
Direct 1 collim. AF : d
L’appareil photo fait la mise au point avec un seul collimateur AF. Ceci
est pratique pour faire la mise au point sur un sujet particulier.
l’image de Visée par
1 Affichez
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
 Le collimateur AF < > apparaît.
Collimateur AF
le collimateur AF.
2 Déplacez
 Utilisez <9> pour déplacer le
collimateur AF sur la zone où vous
souhaitez effectuer la mise au point.
(Il ne peut pas être déplacé sur le
bord de l’écran.)
 Si vous appuyez sur <0> ou la
touche <L>, le collimateur AF
reviendra au centre de l’écran.
 Vous pouvez également toucher
l’écran de l’écran LCD pour déplacer
le collimateur AF.
la mise au point sur le
3 Effectuez
sujet.
 Placez le collimateur AF sur le sujet
et enfoncez le déclencheur à micourse.
 Lorsque la mise au point est
effectuée, le collimateur AF devient
vert et le signal sonore retentit.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange.
313
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
la photo.
4 Prenez
 Vérifiez la mise au point et
l’exposition, puis enfoncez le
déclencheur à fond pour prendre la
photo (p. 290).
Pendant l’enregistrement vidéo, si [z4 : AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer], le collimateur AF s’affichera plus grand qu’à l’étape 1.
314
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
Remarques sur l’autofocus
Fonctionnement de l’autofocus
 Même lorsque la mise au point est effectuée, si vous enfoncez à
nouveau le déclencheur à mi-course, elle s’effectue une nouvelle
fois.
 La luminosité de l’image peut varier pendant et après l’utilisation du
fonctionnement de l’autofocus.
 Selon le sujet et les conditions de prise de vue, la mise au point peut
prendre plus de temps ou la vitesse de la prise de vue en continu
peut diminuer.
 Si la source lumineuse change pendant que l’image de Visée par
l’écran est affichée, il se peut que l’écran scintille et que la mise au
point soit difficile. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée
par l’écran et effectuez l’autofocus sous la source lumineuse réelle
dans laquelle vous photographiez.
 Si vous ne parvenez pas à effectuer la mise au point par autofocus,
placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF> et
faites manuellement la mise au point (p. 321).
 Si vous photographiez le sujet à la périphérie et qu’il est légèrement flou,
recadrez la scène pour déplacer le sujet (ou le collimateur AF ou le cadre
Zone AF) vers le centre de l’écran, refaites la mise au point, puis prenez
la photo.
 Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance
autofocus. Toutefois, si un flash Speedlite de la série EX (vendu
séparément) pourvu d’une lampe LED est utilisé, celle-ci s’allumera pour
l’assistance autofocus au besoin.
 Avec certains objectifs, la mise au point par autofocus peut prendre plus
de temps ou une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
315
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
 Sujets à faible contraste comme le ciel bleu, des surfaces planes
unies ou lorsque les hautes lumières ou les ombres sont écrêtées.
 Sujets insuffisamment éclairés.
 Rayures et autres motifs où le contraste est uniquement dans le
sens horizontal.
 Sujets ayant des motifs répétitifs (Exemple : fenêtres de gratte-ciel,
claviers d’ordinateur, etc.).
 Lignes fines et contours du sujet.
 Sous une source lumineuse dont la luminosité, la couleur ou le motif
ne cesse de changer.
 Scènes nocturnes ou lumière en pointillé.
 L’image scintille sous un éclairage fluorescent ou LED.
 Sujets minuscules.
 Sujets au bord de l’écran.
 Sujets en contre-jour violent ou avec forte réflexion (Exemple :
voiture avec une carrosserie à fort pouvoir réfléchissant, etc.).
 Sujets proches et distants recouverts par les collimateurs AF
(Exemple : animaux en cage, etc.).
 Sujets continuellement en mouvement empêchant l’immobilité du
collimateur AF en raison d’un flou de bougé ou flou du sujet.
 Lors de l’autofocus sur le sujet extrêmement flou.
 Prise d’une photo en flou artistique avec un objectif à portrait.
 Utilisation d’un filtre pour effet spécial.
 Du bruit (points de lumière, effet de bande, etc.) apparaît à l’écran
pendant l’autofocus.
316
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
Vue agrandie
Lorsque la méthode autofocus est en
mode [Zone fluide] ou [Dir. 1 coll. AF],
appuyez sur la touche <u> ou tapotez
sur [d] affiché en bas à droite de
l’écran. Vous pouvez agrandir l’image
d’environ 5x ou 10x et vérifier la mise au
point.
La vue agrandie n’est pas possible avec
[u +Suivi].
 Pour déplacer le collimateur AF ou un cadre Zone AF, utilisez <9>
ou tapotez sur le point que vous souhaitez agrandir.
 Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir
l’image. Chaque fois que vous appuyez sur la touche ou tapotez,
l’agrandissement change.
 Lorsque [Zone fluide] est réglé, l’image est agrandie au centre du
cadre Zone AF. Lorsque [Dir. 1 coll. AF] est réglé, l’image est
agrandie autour de la position du collimateur AF.
 À un agrandissement de 100 % (environ 1x), utilisez <9> ou
touchez l’écran pour déplacer le cadre d’agrandissement. Si vous
appuyez sur la touche <0> ou <L>, le cadre d’agrandissement
reviendra au centre de l’écran.
 Appuyez sur la touche <u> ou tapotez sur [d] pour agrandir la
zone couverte par le cadre d’agrandissement.
 Lorsque l’image est agrandie d’environ 5x ou 10x, vous pouvez
déplacer la zone agrandie en utilisant <9> ou en tapotant sur le
triangle en haut, en bas, à gauche ou à droite de l’écran.
 Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la vue normale
est rétablie pour [Zone fluide]. Pour [Dir. 1 coll. AF], l’autofocus se
fera avec la vue agrandie.
 Avec AF Servo, si vous enfoncez le déclencheur à mi-course dans la
vue agrandie, l’appareil photo retourne à la vue normale pour la
mise au point.
317
Mise au point avec autofocus (méthode autofocus)
 Si la mise au point s’avère difficile avec la vue agrandie, revenez à la vue
normale et exécutez l’autofocus.
 Si vous effectuez l’autofocus dans la vue normale, puis utilisez la vue
agrandie, une mise au point précise peut ne pas être obtenue.
 La vitesse de l’autofocus est différente en vue normale et en vue
agrandie.
 En vue agrandie, AF Servo vidéo (p. 373) sera inopérant.
 Avec la vue agrandie, la mise au point est plus difficile à effectuer en
raison du flou de bougé. L’utilisation d’un trépied est recommandée.
318
x Prise de vue avec l’obturateur tactile
Il vous suffit de tapoter sur l’écran de l’écran LCD pour effectuer la mise
au point et prendre automatiquement la photo.
1
Affichez l’image de Visée par
l’écran.
 Appuyez sur la touche <0>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
l’obturateur tactile.
2 Activez
 Tapotez [y] dans le coin inférieur
gauche de l’écran. Chaque fois que
vous tapotez sur l’icône, elle bascule
entre [y] et [x].
 [x] (Décl. tactile : Validé)
L’appareil photo fera la mise au
point sur le point que vous touchez,
puis la photo sera prise.
 [y] (Décl. tactile : Dévalidé)
Vous pouvez toucher un point pour
effectuer la mise au point sur ce
dernier. Enfoncez le déclencheur à
fond pour prendre la photo.
sur l’écran pour
3 Tapotez
photographier.
 Tapotez sur le visage ou le sujet à l’écran.
 L’appareil photo fera la mise au point
(AF tactile) sur l’endroit où vous avez
tapoté selon la méthode autofocus
réglée (p. 308-314).
 Lorsque [x] est réglé, le collimateur
AF devient vert une fois la mise au
point effectuée, puis la photo est
automatiquement prise.
 Si la mise au point n’est pas
effectuée, le collimateur AF devient
orange et l’image ne peut pas être
prise. Tapotez à nouveau sur le
visage ou le sujet à l’écran.
319
x Prise de vue avec l’obturateur tactile
 Même si vous réglez le mode d’acquisition sur <o> ou <i>,
l’appareil photo continuera de photographier en mode vue par vue.
 Même si [Opération AF] est réglé sur [AF Servo], en tapotant sur
l’écran, l’image est mise au point avec [AF One-Shot].
 En tapotant sur l’écran en vue agrandie, la mise au point ne sera pas
effectuée ou l’image ne sera pas prise.
 Si vous photographiez en touchant l’écran avec [z1 : Durée de revue]
réglé sur [Maintien], vous pouvez enfoncer le déclencheur à mi-course
pour prendre la photo suivante.
 Si vous utilisez [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] pour
attribuer à une touche [ONE SHOTzAI SERVO/SERVO] ou la fonction
activant le délai mesure (p. 497), la prise de vue par obturateur tactile est
impossible tant que vous maintenez enfoncée la touche correspondante.
 Vous pouvez également régler l’obturateur tactile avec [z5 :
Décl.tactile] (l’onglet [z2] dans les modes de la zone élémentaire).
 Avec [z5 : Méthode AF] réglé sur [Zone fluide] et [x] (Décl.tactile :
Validé) réglé, si vous tapotez l’écran, la mise au point se fera avec [Dir. 1
coll. AF] et la photo sera prise.
 Pour photographier avec la pose longue, tapotez deux fois sur l’écran.
Le premier tapotement sur l’écran lance la pose longue. Si vous tapotez
à nouveau, la pose longue cesse. Soyez attentif à ne pas faire bouger
l’appareil photo lorsque vous tapotez sur l’écran.
320
MF : Mise au point manuelle
Vous pouvez agrandir l’image et effectuer manuellement une mise au
point (MF) précise.
1
Positionnez le sélecteur de mode
de mise au point de l’objectif sur
<MF>.
22
22
 Tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer grossièrement
la mise au point.
le cadre d’agrandissement.
2 Affichez
 Appuyez sur la touche <u> ou
tapotez sur [d] en bas à droite de
l’écran.
 Le cadre d’agrandissement apparaît.
Cadre d’agrandissement
le cadre d’agrandissement.
3 Déplacez
 Utilisez <9> ou tapotez sur l’endroit
que vous souhaitez agrandir pour
déplacer le cadre d’agrandissement là
où vous souhaitez faire la mise au point.
 Si vous appuyez sur la touche <0>
ou <L>, le cadre d’agrandissement
reviendra au centre de l’écran.
l’image.
4 Agrandissez
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <u> ou tapotez sur [d] en
bas à droite de l’écran, l’écran
change dans l’ordre suivant :
Vue normale 9 1x 9 5x 9 10x
Mémorisation d’exposition
Emplacement de la zone
agrandie
Agrandissement (environ)
 En vue agrandie, vous pouvez utiliser
<9> ou tapoter sur le triangle en
haut, en bas, à gauche ou à droite de
l’écran pour parcourir l’image
agrandie.
321
m
MF : Mise au point manuelle
la mise au point
5 Effectuez
manuellement.
 Tout en regardant l’image agrandie,
tournez la bague de mise au point de
l’objectif pour effectuer la mise au
point.
 Après avoir effectué la mise au point,
appuyez sur la touche <u> pour
revenir à la vue normale.
la photo.
6 Prenez
 Vérifiez l’exposition, puis enfoncez à
fond le déclencheur pour prendre la
photo (p. 290).
 En vue agrandie, l’exposition est verrouillée. (La vitesse d’obturation et
la valeur de l’ouverture s’affichent en rouge.)
 Même avec la mise au point manuelle, vous pouvez utiliser l’obturateur
tactile pour prendre une photo.
322
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Qualité d’image
 Lorsque vous prenez des photos avec une sensibilité ISO élevée, du bruit
(comme un effet de bande et des points de lumière) peut être perceptible.
 Si vous photographiez à une température élevée, du bruit et des couleurs
irrégulières peuvent apparaître sur l’image.
 Si la prise de vue avec Visée par l’écran est utilisée continuellement
pendant une période prolongée, la température interne de l’appareil
photo peut s’élever et la qualité de l’image se détériorer. Quittez toujours
la prise de vue avec Visée par l’écran lorsque vous ne photographiez pas.
 Si vous photographiez une exposition longue alors que la température
interne de l’appareil photo est élevée, la qualité de l’image peut se
détériorer. Quittez la prise de vue avec Visée par l’écran et patientez
quelques minutes avant de reprendre la prise de vue.
À propos des icônes d’avertissement de température interne blanche
<s> et rouge <E>
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de l’utilisation
prolongée de la prise de vue avec Visée par l’écran ou d’une température
ambiante élevée, une icône blanche <s> ou rouge <E> apparaîtra.
 L’icône blanche <s> indique que la qualité d’image des photos sera
détériorée. Nous vous recommandons de quitter provisoirement la prise
de vue avec Visée par l’écran et de laisser l’appareil photo refroidir avant
de reprendre la prise de vue.
 L’icône rouge <E> indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera
bientôt automatiquement arrêtée. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
prendre de photo tant que la température interne de l’appareil photo n’aura
pas diminué. Quittez provisoirement la prise de vue avec Visée par l’écran
ou mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser le temps de refroidir.
 L’utilisation de la prise de vue avec Visée par l’écran à une température
élevée pendant une période prolongée provoquera l’apparition
prématurée d’une icône blanche <s> ou rouge <E>. Lorsque vous
n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil photo.
 Si la température interne de l’appareil photo est élevée, la qualité des
images prises à une sensibilité ISO élevée ou en exposition longue peut
se détériorer même avant que l’icône blanche <s> s’affiche.
Résultats de la prise de vue
 Pendant la vue agrandie, la vitesse d’obturation et l’ouverture s’affichent
en rouge. Si vous prenez la photo en vue agrandie, l’exposition risque de
ne pas correspondre à ce que vous souhaitiez. Revenez à la vue normale
avant de prendre la photo.
 Même si vous prenez la photo en vue agrandie, l’image sera capturée
avec la zone d’image de la vue normale.
323
Mises en garde générales sur la prise de vue avec Visée par l’écran
Image de Visée par l’écran
 Sous un éclairage faible ou très fort, il se peut que l’image de Visée par
l’écran ne reflète pas la luminosité de l’image capturée.
 Même si une sensibilité ISO faible est réglée, sous un faible éclairage, il
se peut que du bruit soit visible sur l’image de Visée par l’écran affichée.
Cependant, lorsque vous photographiez, un bruit moindre affecte l’image
enregistrée. (La qualité de l’image de Visée par l’écran est différente de
celle de l’image enregistrée.)
 Si la source de lumière (éclairage) au sein de l’image change, l’écran
risque de scintiller. Le cas échéant, quittez la prise de vue avec Visée par
l’écran et reprenez la prise de vue sous la source lumineuse réelle.
 Si vous dirigez l’appareil photo dans une autre direction, la luminosité correcte
de l’image de Visée par l’écran peut être momentanément perdue. Attendez
que le niveau de luminosité se stabilise avant de prendre une photo.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut que
la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. L’image
capturée affichera néanmoins correctement cette portion.
 Si vous placez [52 : Luminosité LCD] sur un réglage clair sous un faible
éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent affecter l’image
de Visée par l’écran. Toutefois, le bruit ou les couleurs irrégulières ne
seront pas enregistrés sur l’image capturée.
 Lorsque vous agrandissez l’image, sa netteté peut paraître plus
prononcée que sur l’image réelle.
Fonctions personnalisées
 Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, certaines fonctions
personnalisées seront inopérantes (certains réglages deviennent
invalides). Voir page 469 pour plus de détails.
Objectif et flash
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur de l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est
gourmand en batterie et le nombre de prises de vue possibles peut
diminuer selon les conditions de prise de vue. Lorsque l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un trépied
par exemple, il est recommandé de placer le commutateur IS sur <2>.
 La fonction de préréglage de la mise au point est disponible pour la prise
de vue avec Visée par l’écran uniquement si vous utilisez un (super)
téléobjectif pourvu du mode de préréglage de la mise au point
commercialisé dans la deuxième moitié de 2011 et après.
 La mémorisation d’exposition au flash et l’éclairage pilote du flash sont
impossibles si vous utilisez un flash Speedlite externe.
324
9
Enregistrement de
vidéos
L’enregistrement vidéo est activé
en positionnant le sélecteur de
prise de vue avec Visée par
l’écran/d’enregistrement vidéo
sur <k>.
 Avant de filmer des vidéos, reportez-vous à la page 343
et assurez-vous que la carte est capable d’enregistrer
des vidéos avec le réglage de la qualité de
l’enregistrement vidéo souhaité.
 Si vous tenez l’appareil photo à main levée et enregistrez
des vidéos, elles risquent d’être floues en raison du flou de
bougé. Il est recommandé d’utiliser un trépied dans les cas
suivants.
 Pour savoir comment tenir l’appareil photo, reportez-vous à
la page 99.
Full-HD 1080
Full-HD 1080 indique la compatibilité avec la Haute
Définition comportant 1080 pixels verticaux (lignes
de balayage).
325
k Enregistrement de vidéos
/
Prise de vue avec exposition automatique
Lorsque le mode de prise de vue est réglé sur <A>, <C>, <d>,
<s>, <f> ou <F>, le contrôle de l’exposition automatique s’active
selon la luminosité actuelle de la scène.
1
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
la molette de sélection
2 Positionnez
des modes sur <A>, <C>, <d>,
<s>, <f> ou <F>.
3
Effectuez la mise au point sur le
sujet.
 Avant d’enregistrer une vidéo, faites
la mise au point manuellement ou
automatiquement (p. 308, 321).
 Par défaut, [z4 : AF Servo vidéo]
est réglé sur [Activer] de sorte que
l’appareil photo continue à faire la
mise au point (p. 373).
 Lorsque vous enfoncez le
déclencheur à mi-course, l’appareil
photo effectue la mise au point selon
la méthode AF sélectionnée.
Enregistrement vidéo en cours
Microphones intégrés
326
la vidéo.
4 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0> pour
commencer à enregistrer.
 Le symbole « o » s’affiche dans le
coin supérieur droit de l’écran
pendant que vous enregistrez.
 Le son est enregistré en stéréo par
les microphones intégrés.
 Pour arrêter d’enregistrer la vidéo,
appuyez à nouveau sur la touche <0>.
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO dans les modes <A> et <C>
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
25600 ISO.
Sensibilité ISO dans les modes <d>, <s>, <f> et <F>
 La sensibilité ISO est automatiquement réglée entre 100 ISO et
25600 ISO.
 Sous [z2 : k Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [ISO
auto] sur [Max.:H2(102400)] (p. 372), la limite maximale de la plage
de réglage automatique de la sensibilité ISO est élargie à H2
(équivalent à 102400 ISO). Si vous sélectionnez [Max.:6400] ou
[Max.:12800], vous pouvez réduire la plage de réglage automatique
de la sensibilité ISO (la limite maximale est diminuée).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 199),
la limite minimale de la plage de réglage automatique de la
sensibilité ISO sera de 200 ISO. De plus, même si [ISO auto] est
réglé sur [Max.:H1(51200)] ou [Max.:H2(102400)], la limite
maximale ne sera pas élargie.
 Lorsque le mode <8> est réglé, la prise de vue vidéo HDR entre en
vigueur (p. 348).
 Même si vous réglez le mode <s> ou <f>, l’enregistrement vidéo
avec priorité à la vitesse d’obturation ou à l’ouverture ne peut pas être
utilisé. La prise de vue avec exposition automatique entre en vigueur
comme dans le mode <d>.
 Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à
L (équivalent à 50 ISO).
 Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo,
vérifiez à nouveau les réglages de l’appareil photo avant de filmer des
vidéos.
 Reportez-vous aux pages 354 et 372 pour en savoir plus sur la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo Time-lapse.
327
k Enregistrement de vidéos
Précautions relatives aux modes <A>, <C>, <d>, <s>, <f> et
<F>
 Dans les modes <A> et <C>, l’icône de scène pour la scène détectée
par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran
(p. 329).
 Vous pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) en
appuyant sur la touche <A> (sauf dans les modes <A>, <C> et
<8>, p. 249). Vous pouvez annuler la mémorisation d’exposition
appliquée pendant l’enregistrement vidéo en appuyant sur la touche
<S>. (Le réglage de mémorisation d’exposition est conservé jusqu’à ce
que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Vous pouvez régler la correction d’exposition jusqu’à ±3 paliers en
positionnant le bouton <R> vers le bas et en tournant la molette
<5> (sauf dans les modes <A>, <C> et <8>).
 La sensibilité ISO, la vitesse d’obturation et l’ouverture ne seront pas
enregistrées dans les informations Exif de la vidéo.
 Avec l’enregistrement vidéo avec exposition automatique (sauf dans
l’enregistrement vidéo Time-lapse), cet appareil photo prend en charge
la fonction du flash Speedlite permettant d’allumer automatiquement la
lampe LED dans de faibles conditions d’éclairage. Pour en savoir plus,
consultez le mode d’emploi du flash Speedlite de la série EX pourvu
d’une lampe LED.
328
k Enregistrement de vidéos
Icônes de scène
Dans les modes <A> et <C>, l’appareil photo détecte le type de
scène et règle automatiquement l’exposition selon la scène. Le type de
scène détecté est indiqué dans le coin supérieur gauche de l’écran.
Autre que portrait
Sujet
Portrait*1
Arrière-plan
Scène en
nature et en
extérieur
Proche*2
Couleur
d’arrièreplan
Clair
Gris
Contre-jour
Ciel bleu inclus
Bleu clair
Contre-jour
Coucher de soleil
*3
*3
Orange
Projecteur
Bleu foncé
Sombre
*1 : S’affiche uniquement lorsque la méthode autofocus est réglée sur [u+Suivi]. Si une
autre méthode autofocus est réglée, l’icône « Autre que portrait » s’affiche même si
une personne est détectée.
Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’icône « Autre que portrait » s’affiche
même si une personne est détectée.
*2 : S’affiche lorsque l’objectif monté comporte des informations sur la distance. Avec un
tube-allonge ou un objectif pour gros-plan, il se peut que l’icône affichée ne
corresponde pas à la scène réelle.
*3 : L’icône représentant la scène sélectionnée parmi les scènes détectables s’affichera.
Pour certaines scènes ou conditions de prise de vue, l’icône affichée peut
ne pas correspondre à la scène réelle.
329
k Enregistrement de vidéos
Prise de vue avec exposition manuelle
Vous pouvez régler manuellement la vitesse d’obturation, l’ouverture et la
sensibilité ISO pour l’enregistrement vidéo. L’utilisation de l’exposition
manuelle pour enregistrer des vidéos est réservée aux utilisateurs avancés.
1
2
Positionnez le sélecteur de prise
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <a>.
la sensibilité ISO.
3 Réglez
 Appuyez sur la touche <i>.
 L’écran de réglage de la sensibilité
ISO apparaît sur l’écran LCD.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour en savoir plus sur la sensibilité
ISO, voir la page suivante.
la vitesse d’obturation et
4 Réglez
l’ouverture.
Vitesse d’obturation
Ouverture
330
 Enfoncez le déclencheur à mi-course
et vérifiez l’indicateur de niveau
d’exposition.
 Pour régler la vitesse d’obturation,
tournez la molette <6>. Pour
sélectionner la valeur d’ouverture,
tournez la molette <5>.
 Les vitesses d’obturation réglables
dépendent de la cadence d’enregistrement
des images. Voir page 333.
la mise au point et
5 Faites
enregistrez la vidéo.
 La procédure est identique à celle des
étapes 3 et 4 pour « Prise de vue avec
exposition automatique » (p. 326).
k Enregistrement de vidéos
Sensibilité ISO en mode <a>
 Avec [AUTO] (A), la sensibilité ISO est automatiquement réglée
entre 100 ISO et 25600 ISO. Sous [z2 : k Réglages de
sensibilité ISO], si vous réglez [ISO auto] sur [Max.:H2(102400)]
(p. 372), la limite maximale de la plage de réglage automatique de la
sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO). Si vous
sélectionnez [Max.:6400] ou [Max.:12800], vous pouvez réduire la
plage de réglage automatique de la sensibilité ISO (la limite
maximale est diminuée).
 Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO entre 100 ISO
et 25600 ISO par palier d’un tiers de valeur. Sous [z2 : k
Réglages de sensibilité ISO], si vous réglez [Maximum] sur [H2
(102400)] pour [Plage ISO] (p. 372), la limite maximale pour la plage
de réglage manuel de la sensibilité ISO est élargie à H2 (équivalent
à 102400 ISO). Veuillez noter que vous pouvez également régler
[Maximum] et [Minimum] à une plage plus étroite que la plage par
défaut (100 ISO - 25600 ISO).
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée] (p. 199),
la limite minimale de la plage de réglage automatique et manuel de
la sensibilité ISO sera de 200 ISO. De plus, même si la limite
maximale de la sensibilité ISO est réglée pour être élargie à [H1
(ISO 51200)] ou [H2 (ISO 102400)], la limite maximale ne sera pas
élargie.
331
k Enregistrement de vidéos
 Pour l’enregistrement vidéo, la sensibilité ISO ne peut pas être élargie à L
(équivalent à 50 ISO).
 Lorsque vous passez de la prise de photos à l’enregistrement vidéo,
vérifiez à nouveau les réglages de l’appareil photo avant de filmer des
vidéos.
 Pendant l’enregistrement vidéo, évitez de changer la vitesse d’obturation
ou l’ouverture. Vous risqueriez d’enregistrer les changements dans
l’exposition ou de créer plus de bruit à des sensibilités ISO élevées.
 Il est recommandé d’utiliser une vitesse d’obturation d’environ 1/25e à 1/125e
de seconde pour enregistrer une vidéo d’un sujet en mouvement. Plus la
vitesse d’obturation est rapide et moins les mouvements du sujet auront l’air
réguliers.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation pendant que vous enregistrez
sous un éclairage fluorescent ou LED, un scintillement d’image peut être
enregistré.
 Reportez-vous à la page 354 pour en savoir plus sur la sensibilité ISO
pour l’enregistrement vidéo Time-lapse.
 À l’étape 4, si vous ne pouvez pas régler la vitesse d’obturation ou
l’ouverture, positionnez le bouton <R> vers le bas et tournez la
molette <6> ou <5>.
 Sous [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées], si [
: Corr
expo(tenir touche, tourn
)] est réglé (p. 502), vous pouvez régler la
correction d’exposition avec ISO auto sélectionné.
 Avec ISO auto réglé, vous pouvez appuyer sur la touche <A> pour
verrouiller la sensibilité ISO. Après avoir verrouillé la sensibilité ISO
pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez l’annuler en appuyant sur
la touche <S>. (Le verrouillage de la sensibilité ISO est maintenu
jusqu’à ce que vous appuyiez sur la touche <S>.)
 Si vous appuyez sur la touche <A>, puis recadrez la photo, vous
pouvez voir la différence du niveau d’exposition sur l’indicateur de
niveau d’exposition par rapport au moment où vous avez appuyé sur la
touche <A>.
 Avec l’appareil photo prêt à photographier en mode <a>, vous pouvez
afficher l’histogramme en appuyant sur la touche <B>.
332
k Enregistrement de vidéos
Vitesses d’obturation réglables
Les vitesses d’obturation réglables dans le mode de prise de vue avec
exposition manuelle <a> dépendent de la cadence d’enregistrement
des images de la qualité de l’enregistrement vidéo.
(sec.)
Cadence d’enregistrement
des images
Vitesse d’obturation
8
1/4000 - 1/60
7
1/4000 - 1/50
6
1/4000 - 1/30
54
1/4000 - 1/25
Les vitesses d’obturation réglables seront différentes pour l’enregistrement
vidéo Time-lapse (p. 349).
Prise de vue de photos
Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et
prenez des photos au moyen de la prise de vue par le viseur ou de la
prise de vue avec Visée par l’écran.
333
k Enregistrement de vidéos
Affichage des informations
Chaque fois que vous appuyez sur la touche <B>, l’affichage des
informations change.
Mode d’enregistrement vidéo/Icône de scène
•
: Exposition automatique (A/C)
•
: Exposition automatique (d/s/f/F)
•
: Exposition manuelle (a)
• u : Prise de vue vidéo HDR (8)
• a : Enregistrement video Time-lapse
Méthode AF
Durée restante de l’enregistrement vidéo*/Durée
écoulée de l’enregistrement/Durée d’enregistrement
de l’instantané vidéo
Taille de
l’enregistrement
vidéo/Cadence
d’enregistrement
des images
Niveau de batterie
Avertissement
de température
Indicateur d’écriture
Vidéo Time-lapse
Enregistrement
vidéo en cours
Stabilisateur
numérique vidéo
Balance des
blancs/Correction
de la balance des
blancs
Niveau
d’enregistrement
du son (Manuel)
Style d’image
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Indicateur du niveau
d’enregistrement du
son (Manuel)
Instantané vidéo
Format
d’enregistrement vidéo
Touche
d’agrandissement
AF Servo vidéo
Statut d’acquisition GPS
Fonction Wi-Fi
Sensibilité ISO
Mémorisation d’exposition
Intensité du signal Wi-Fi/statut de
transmission de la carte Eye-Fi
Vitesse d’obturation
Fonction Bluetooth
Filtre anti-vent : Désactiver
Ouverture
Priorité hautes lumières
Valeur de correction d’exposition
Collimateur AF
(Direct 1 collim. AF)
Atténuateur
Indicateur de niveau d’exposition
* S’applique à un seul clip vidéo.
 L’affichage n’indiquera que les réglages actuellement appliqués.
334
k Enregistrement de vidéos
 Lorsque [z4 : Méthode AF] est [Zone fluide] ou [Dir. 1 coll. AF], vous
pouvez appuyer sur la touche <B> pour afficher le niveau
électronique (p. 80).
 Vous pouvez régler ce qui s’affiche lorsque vous appuyez sur la touche
<B> (p. 298).
 Si [z4 : Méthode AF] est réglé sur [u+Suivi] ou que l’appareil photo
est raccordé à un téléviseur au moyen d’un câble HDMI, le niveau
électronique ne pourra pas être affiché.
 Le niveau électronique, les lignes du quadrillage ou l’histogramme ne
peuvent pas être affichés pendant l’enregistrement vidéo. (Lorsque vous
commencez à enregistrer une vidéo, l’affichage disparaît.)
 Lorsque l’enregistrement vidéo débute, la durée restante de
l’enregistrement vidéo est remplacée par la durée écoulée.
335
k Enregistrement de vidéos
Précautions relatives à l’enregistrement vidéo
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Si vous enregistrez un sujet aux détails fins, un moirage et des fausses
couleurs peuvent se produire.
 Si <Q> ou <Qw> est réglé et que la sensibilité ISO ou la valeur
d’ouverture est modifiée pendant l’enregistrement vidéo, la balance des
blancs peut aussi être modifiée.
 Si vous filmez une vidéo sous un éclairage fluorescent ou LED, l’image
vidéo risque de scintiller.
 Si vous effectuez l’autofocus avec un objectif USM pendant
l’enregistrement vidéo sous un faible éclairage, un effet de bande
horizontale parasite peut être enregistré dans la vidéo. Le même type de
bruit peut se produire si vous faites manuellement la mise au point avec
certains objectifs pourvus d’une bague de mise au point électronique.
 Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous prévoyez de
zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous zoomez pendant
l’enregistrement vidéo, les changements d’exposition ou le bruit
mécanique de l’objectif peuvent être enregistrés, ou bien les images
peuvent être floues.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si vous utilisez l’autofocus, il peut se
produire ce qui suit : la mise au point est provisoirement
considérablement faussée, les changements de la luminosité de la vidéo
sont enregistrés, l’enregistrement vidéo s’arrête momentanément et le
bruit mécanique de l’objectif est enregistré.
 Pendant l’enregistrement vidéo, vous ne pouvez pas agrandir l’image
même si vous appuyez sur la touche <u>.
 Prenez garde de ne pas recouvrir les microphones intégrés (p. 326)
avec vos doigts, etc.
 Si vous branchez ou débranchez le câble HDMI pendant
l’enregistrement vidéo, celui-ci prend fin.
 Vous trouverez des « Mises en garde générales sur
l’enregistrement vidéo » aux pages 382 - 383.
 Lisez également, au besoin, les « Mises en garde générales sur la
prise de vue avec Visée par l’écran » aux pages 323 - 324.
336
k Enregistrement de vidéos
Avertissements
Ne tenez pas l’appareil photo dans la même position pendant une période
prolongée.
Même si l’appareil photo ne semble pas trop chaud, un contact prolongé avec la
même pièce du boîtier peut provoquer une rougeur de la peau ou des ampoules
dues à des brûlures superficielles. Il est recommandé d’utiliser un trépied lors de
l’utilisation de l’appareil photo dans un endroit très chaud ou pour les personnes
ayant des problèmes de circulation ou une mauvaise sensibilité cutanée.
Remarques sur l’enregistrement vidéo
 Chaque fois que vous filmez une vidéo, un nouveau fichier vidéo est
créé sur la carte.
 La couverture du champ visuel de la vidéo pour l’enregistrement de
vidéos Full-HD et HD est d’environ 100 %.
 La mise au point est également possible en appuyant sur la touche
<p>.
 Avec [
/k] ou [q/k] sélectionné sous [z4 : Fonct. touche V],
vous pouvez enfoncer complètement le déclencheur pour lancer ou
arrêter l’enregistrement vidéo (p. 378, sous l’onglet [z2] dans les
modes de la zone élémentaire).
 Le son est enregistré en stéréo par les microphones intégrés de
l’appareil photo (p. 326).
 Si vous raccordez le microphone stéréo directionnel DM-E1 (vendu
séparément) à la borne d’entrée pour microphone externe de l’appareil
photo (p. 29), le microphone externe a la priorité (p. 347).
 La plupart des microphones externes pourvus d’une mini-fiche de
3,5 mm de diamètre peuvent être utilisés.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée
d’enregistrement vidéo possible est la suivante : environ 2 h 40 min à
température ambiante (23 °C) et environ 2 h 20 min à basse température
(0 °C) (avec [z1 : Taille enr. vidéo] : L654X et [z4 :
AF Servo vidéo : Désactiver] réglé).
 La fonction de préréglage de la mise au point peut être utilisée pour
l’enregistrement vidéo si vous utilisez un (super) téléobjectif pourvu du
mode de préréglage de la mise au point, commercialisé dans la
deuxième moitié de 2011 et après.
 L’échantillonnage de couleur enregistré sera YCbCr 4:2:0 (8 bits), et la
matrice couleur enregistrée sera Rec. ITU-R BT.709.
337
k Enregistrement de vidéos
Simulation de l’image finale
La simulation de l’image finale est une fonction affichant la vidéo
comme elle aura l’air avec les réglages actuels pour le style d’image, la
balance des blancs et d’autres fonctions de prise de vue appliquées.
Pendant l’enregistrement vidéo, l’image reflétera automatiquement les
réglages de fonction répertoriés ci-dessous. Toutefois, l’image affichée
peut être légèrement différente de l’image obtenue.
Simulation de l’image finale pour l’enregistrement vidéo
 Style d’image
* La netteté (force), le contraste, la saturation des couleurs et la teinte couleur
seront reflétés.









Balance des blancs
Correction de la balance des blancs
Exposition
Profondeur de champ (sauf pendant l’enregistrement vidéo Timelapse)
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Correction du vignetage
Correction de l’aberration chromatique
Priorité hautes lumières
Vidéo HDR
Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, si l’exposition n’est pas
correctement simulée, l’icône <g> clignotera.
338
Réglages des fonctions de prise de vue
Réglages f/i
Avec l’image affichée sur l’écran LCD, si vous appuyez sur la touche
<f> ou <i>, l’écran de réglage apparaît sur l’écran LCD et vous
pouvez tourner la molette <6> pour régler la fonction respective.
 Pendant la prise de vue avec exposition manuelle (p. 330), vous
pouvez appuyer sur la touche <i> pour régler la sensibilité ISO.
 Vous ne pouvez pas régler le fonctionnement de l’autofocus, le
mode d’acquisition ou le mode mesure.
Q Contrôle rapide
Avec l’image affichée sur l’écran LCD, vous pouvez appuyer sur la
touche <Q> pour régler les fonctions suivantes.
Dans les modes de la zone de création, vous pouvez régler les modes
suivants : méthode autofocus, taille de l’enregistrement vidéo,
stabilisateur numérique vidéo, niveau d’enregistrement du son
(uniquement en cas de réglage manuel), balance des blancs, style
d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) et
instantanés vidéo.
Dans le mode <A> ou <C>, seules les fonctions en gras cidessus peuvent être réglées. Pour le mode <8>, seule la méthode
autofocus peut être réglée.
1
Appuyez sur la touche <Q>
(7).
 Les fonctions réglables s’affichent.
339
Réglages des fonctions de prise de vue
2
Sélectionnez une fonction et réglez-la.
 Appuyez sur les touches <W> <X> pour sélectionner une
fonction.
 Les réglages de la fonction sélectionnée et le guide des fonctions
apparaîtront à l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5> pour la régler.
 Pour régler la correction de la balance des blancs ou les
paramètres du style d’image, appuyez sur la touche <B>.
 Pour régler la balance des blancs automatique, sélectionnez
[Q] (ou [Qw]), puis appuyez sur <0>.
 Pour revenir à l’enregistrement vidéo, appuyez sur <0> ou sur
la touche <Q>.
 Vous pouvez également sélectionner [2] pour revenir à
l’enregistrement vidéo.
Avec [z1 : Enr. son] réglé sur [Manuel] et [z5 : Vidéo Time-lapse] réglé
sur [Activer], si vous appuyez sur la touche <Q>, le niveau
d’enregistrement du son ne s’affichera pas (uniquement en cas de réglage
manuel).
Pendant l’enregistrement vidéo, vous pouvez appuyer sur la touche <Q>
pour régler le niveau d’enregistrement du son (uniquement en cas de
réglage manuel).
340
3 Réglage de la qualité de
l’enregistrement vidéo
Avec [z1 : Taille enr. vidéo], vous
pouvez régler la qualité de
l’enregistrement vidéo (taille d’image,
cadence d’enregistrement des images et
méthode de compression).
La vidéo sera enregistrée en tant que
fichier MP4.
La cadence d’enregistrement des
images affichées sur l’écran [z1 : Taille
enr. vidéo] change automatiquement
selon le réglage [53 : Système vidéo]
(p. 541).
Les vitesses d’écriture et de lecture de la carte nécessaires à
l’enregistrement de vidéos dépendent de la qualité de l’enregistrement
vidéo. Avant de filmer des vidéos, voir page 343 pour vérifier les
exigences de performance de la carte.
Taille de l’enregistrement vidéo
 Taille d’image
L 1920x1080
La vidéo sera enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition).
Le ratio d’aspect est de 16:9.
w 1280x720
La vidéo sera enregistrée en qualité HD (High-Definition). Le ratio
d’aspect est de 16:9.
 Si vous modifiez le réglage [53 : Système vidéo], réglez également
[z1 : Taille enr. vidéo] à nouveau.
 Vous ne pouvez pas enregistrer de vidéos en définition standard (VGA).
341
3 Réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo
 Cadence d’enregistrement des images (im/s : image par
seconde)
8 59,94 im/s / 6 29,97 im/s
Pour les régions dont le système TV est NTSC (Amérique du
Nord, Japon, Corée du sud, Mexique, etc.).
7 50,00 im/s / 5 25,00 im/s
Pour les régions dont le système TV est PAL (Europe, Russie,
Chine, Australie, etc.).
4 23,98 im/s
Sélectionnable lorsque [53 : Système vidéo] est réglé sur
[Pour NTSC]. Principalement pour les films.
 Méthode de compression
X IPB (Standard)
Plusieurs images à la fois sont comprimées de manière efficace
pour l’enregistrement.
IPB (Légère)
Étant donné que la vidéo est enregistrée à un débit binaire plus
faible qu’avec IPB (Standard), la taille de fichier est plus petite
qu’avec IPB (Standard) et la compatibilité de lecture plus élevée.
Cela rendra la durée d’enregistrement possible plus longue
qu’avec IPB (Standard) (avec une carte de même capacité).
 Format d’enregistrement vidéo
C MP4
La vidéo est enregistrée au format MP4 (extension de fichier
« .MP4 »). Ce format de fichier offre une meilleure compatibilité
pour la lecture que MOV.
342
3 Réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo
Cartes capables d’enregistrer des vidéos
Pour enregistrer des vidéos, optez pour une carte de grande capacité
ayant une des vitesses d’écriture/lecture (performance de carte
requise) indiquées dans le tableau ci-dessous ou supérieures aux
spécifications standard. Testez la carte en filmant quelques vidéos à la
qualité souhaitée (p. 341) et assurez-vous que la carte peut enregistrer
correctement la vidéo.
Qualité de l’enregistrement vidéo
Carte SD
Vidéo normale
Classe de vitesse SD 10 ou supérieur
87
L
w
654
X
Vidéos HDR
Classe de vitesse SD 6 ou supérieur
C
Classe de vitesse SD 4 ou supérieur
65
V
87
X
Classe de vitesse SD 6 ou supérieur
65
V
Classe de vitesse SD 4 ou supérieur
Vidéo Time-lapse (p. 349)
H
L
65
J
W
D
UHS-I 90 Mo/seconde ou plus rapide
Classe de vitesse UHS-I 3 ou supérieur
* La performance de la carte nécessaire pour les vidéos Time-lapse concerne la
vitesse de lecture.
 Pour enregistrer des vidéos, si vous utilisez une carte dont la vitesse
d’écriture est lente, la vidéo risque de ne pas être correctement
enregistrée. De plus, si vous lisez une vidéo sur une carte dont la vitesse
de lecture est lente, celle-ci risque de ne pas être lue correctement.
 Si les vidéos ne peuvent pas être enregistrées normalement, formatez la
carte et réessayez. Si le formatage de la carte ne résout pas le
problème, consultez le site Web du fabricant de la carte, etc.
 L’appareil photo n’est pas compatible avec UHS-II, la norme de transfert à
vitesse ultra élevée des cartes SDHC/SDXC. (Compatibles avec UHS-I.)
Avec une carte compatible UHS-II, un transfert haute vitesse via UHS-I
peut ne pas être possible selon les spécifications de la carte.
343
3 Réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo
 Pour obtenir une meilleure performance de la carte, nous vous recommandons
de la formater avec l’appareil photo avant de filmer des vidéos (p. 75).
 Pour vérifier la vitesse d’écriture/lecture de la carte, consultez le site Web
du fabricant de la carte, etc.
 Voir page 574 pour en savoir plus sur les débits binaires.
Durée totale d’enregistrement vidéo et taille de fichier par minute
Vidéo normale
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
(Environ)
Durée totale d’enregistrement possible
sur une carte
8 Go
Taille de
fichier
32 Go
128 Go
17 min.
70 min.
283 min.
431 Mo/min.
35 min.
140 min.
563 min.
216 Mo/min.
35 min.
140 min.
563 min.
216 Mo/min.
86 min.
347 min.
1391 min.
87 Mo/min.
L : Vidéo Full-HD
87
654
X
Vidéo HDR
65
V
w : Vidéo HD
87
X
40 min.
162 min.
649 min.
184 Mo/min.
65
V
250 min.
1001 min.
4004 min.
30 Mo/min.
Vidéo Time-lapse
Qualité de
l’enregistrement
vidéo
(Environ)
Durée totale d’enregistrement possible
sur une carte
Taille de
fichier
8 Go
32 Go
128 Go
2 min.
8 min.
34 min.
3576 Mo/min.
47 min.
189 min.
643 Mo/min.
H : Vidéo Time-lapse 4K
65
J
L : Vidéo Time-lapse Full-HD
65
W
11 min.
* Pour la durée d’enregistrement vidéo (durée de lecture) pour l’enregistrement
vidéo Time-lapse, reportez-vous à la page 351.
L’augmentation de la température interne de l’appareil photo peut faire que
l’enregistrement vidéo s’arrête avant la durée d’enregistrement totale
indiquée dans le tableau (p. 382).
344
3 Réglage de la qualité de l’enregistrement vidéo
Fichiers vidéo dépassant 4 Go
Même si vous filmez une vidéo dépassant 4 Go, vous pouvez continuer
à filmer sans interruption (sauf l’enregistrement vidéo Time-lapse).
 Utilisation de cartes SD/SDHC formatée avec l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte SD/
SDHC, l’appareil la formatera en FAT32.
Avec une carte formatée en FAT32, si vous filmez une vidéo et
que la taille de fichier dépasse 4 Go, un nouveau fichier vidéo est
automatiquement créé.
Lors de la lecture de la vidéo, il vous faudra lire chaque fichier
vidéo séparément. Les fichiers vidéo ne peuvent pas être lus
automatiquement à la suite. Une fois la lecture vidéo terminée,
sélectionnez la prochaine vidéo et lisez-la.
 Utilisation de cartes SDXC formatée avec l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil photo pour formater une carte SDXC,
l’appareil la formatera en exFAT.
Lorsque vous utilisez une carte formatée en exFAT, même si la
taille de fichier dépasse 4 Go pendant l’enregistrement vidéo, la
vidéo sera sauvegardée comme un seul fichier (plutôt que d’être
divisée en plusieurs fichiers).
Limite de durée de l’enregistrement vidéo
La durée d’enregistrement maximum d’un clip vidéo est de 29 minutes
59 secondes. Si la durée de l’enregistrement vidéo atteint 29 minutes
59 secondes, l’enregistrement vidéo s’arrête automatiquement.
Appuyez sur la touche <0> pour recommencer à enregistrer. (La
vidéo sera enregistrée en tant que nouveau fichier vidéo.)
 Si vous téléchargez des fichiers vidéo dépassant 4 Go sur un ordinateur,
utilisez EOS Utility (p. 594) ou un lecteur de cartes (p. 599). Les fichiers
vidéo dépassant 4 Go ne sont pas téléchargés si vous procédez au
téléchargement d’images avec le système d’exploitation de l’ordinateur.
 Pour l’enregistrement vidéo Time-lapse 4K (p. 350), il est recommandé
d’utiliser une carte SDXC.
345
3 Réglage de l’enregistrement du son
Vous pouvez filmer des vidéos tout en
enregistrant le son avec les microphones
stéréo intégrés ou un microphone stéréo
externe. Vous pouvez également ajuster
librement le niveau d’enregistrement du
son.
Utilisez [z1 : Enr. son] pour régler les
fonctions d’enregistrement du son.
Enregistrement du son/Niveau d’enregistrement du son
Auto
: Le niveau d’enregistrement du son est ajusté
automatiquement. Le contrôle automatique du niveau entre
automatiquement en vigueur en réponse au niveau sonore.
Manuel
: Pour utilisateurs avancés. Vous pouvez régler le niveau
d’enregistrement du son selon 64 niveaux.
Sélectionnez [Niveau d’enr.] et appuyez sur les touches
<Y> <Z> tout en regardant le compteur du niveau pour
régler le niveau de l’enregistrement du son. Regardez
l’indicateur de retenue de crête et procédez au réglage de
sorte que le compteur du niveau illumine la droite du
repère « 12 » (-12 dB) pour les sons les plus forts. S’il
dépasse « 0 », le son sera déformé.
Désactiver : Le son ne sera pas enregistré.
Filtre anti-vent
Lorsque cette option est réglée sur [Auto], le bruit du vent est réduit en
présence de vent à l’extérieur. Cette fonctionnalité ne fonctionne que
lorsque vous utilisez les microphones intégrés pour l’enregistrement
vidéo. Lorsque la fonction de filtre anti-vent s’active, les sons graves
bas sont également partiellement réduits.
346
3 Réglage de l’enregistrement du son
Atténuateur
Supprime automatiquement la distorsion sonore provoquée par les
bruits forts. Même si [Enr. son] est réglé sur [Auto] ou [Manuel] pour
l’enregistrement, une distorsion du son peut encore se produire en
présence de sons très forts. Le cas échéant, il est recommandé de le
régler sur [Activer].
 Utilisation du microphone
En principe, les microphones intégrés enregistrent les sons en
stéréo.
Si un microphone stéréo externe pourvu d’une fiche stéréo miniature
(3,5 mm de diamètre) est raccordé à la borne d’entrée pour
microphone externe de l’appareil photo (p. 29), le microphone
externe aura la priorité. Il est recommandé d’utiliser le microphone
stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément).
 Si vous utilisez la fonction Wi-Fi (communication sans fil) avec un
microphone externe, le bruit du son peut être enregistré. Pendant
l’enregistrement du son, il est déconseillé d’utiliser la fonction de
communication sans fil.
 Les microphones intégrés de l’appareil photo enregistreront également
le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique de l’appareil photo
pendant la prise de vue. Si vous utilisez le microphone stéréo
directionnel DM-E1 (vendu séparément), de tels bruits dans la vidéo
peuvent être réduits.
 Lors du raccordement d’un microphone externe à l’appareil photo, veillez
à insérer à fond la fiche.
 Ne raccordez rien d’autre qu’un microphone externe à la borne d’entrée
pour microphone externe de l’appareil.
 Dans les modes de la zone élémentaire, les réglages disponibles pour
[Enr. son] seront [Activé] ou [Désactivé]. Si [Activé] est réglé, le niveau
d’enregistrement du son est ajusté automatiquement (comme avec
[Auto]) et la fonction de filtre anti-vent est activée.
 L’équilibre du volume sonore entre L (gauche) et R (droite) n’est pas réglable.
 Le son est enregistré à un taux d’échantillonnage de 48 kHz/16 bits.
347
Enregistrement de vidéos HDR
Si vous positionnez la molette de sélection des modes sur <8>,
vous pouvez enregistrer des vidéos avec des hautes lumières écrêtées
réduites pour une plage dynamique élevée de tons même dans des
scènes au contraste élevé.
Les vidéos HDR sont enregistrées en L6X (NTSC) ou
L5X (PAL).
* HDR signifie « High Dynamic Range » (gamme dynamique élevée).
1
Positionnez la molette de
sélection des modes sur <8>.
une vidéo HDR.
2 Enregistrez
 Enregistrez la vidéo comme vous le
feriez pour l’enregistrement vidéo
normal.
Étant donné que plusieurs images sont fusionnées pour créer une vidéo
HDR, certaines portions de la vidéo peuvent être déformées. Pendant la
prise de vue à main levée, le flou de bougé peut rendre la distorsion plus
visible. L’utilisation d’un trépied est recommandée. Veuillez noter que même
si vous utilisez un trépied pour la prise de vue, des images rémanentes ou
du bruit peuvent être plus visibles pendant la lecture image par image ou au
ralenti de la vidéo HDR par rapport à la lecture normale.
348
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
Les photos prises à un intervalle donné peuvent être assemblées
automatiquement pour créer une vidéo Time-lapse 4K ou Full-HD. Une
vidéo Time-lapse montre comment un sujet change dans un laps de
temps beaucoup plus court que le temps réel qui a été nécessaire. Cette
fonction est efficace pour l’observation d’un point précis de paysage
changeant, de plantes qui poussent, de mouvement des planètes, etc.
Les vidéos Time-lapse sont enregistrées au format MOV dans la qualité
suivante : H6J (NTSC)/H5J (PAL) pour 4K et L 6
W (NTSC)/L 5 W (PAL) pour Full-HD.
Veuillez noter que la cadence d’enregistrement des images changera
automatiquement selon le réglage [53 : Système vidéo] (p. 541).
1
Sélectionnez un mode de prise de
vue.
 Comme pour l’enregistrement vidéo
normal, dans les modes <A>,
<C>, <d>, <s>, <f> et <F>,
la prise de vue avec exposition
automatique entre en vigueur. Dans
le mode <a>, la prise de vue avec
exposition manuelle entre en vigueur.
le sélecteur de prise
2 Positionnez
de vue avec Visée par l’écran/
d’enregistrement vidéo sur <k>.
 L’image de Visée par l’écran apparaît
sur l’écran LCD.
[Vidéo Time-lapse].
3 Sélectionnez
 Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z3]
dans les modes <A> et <C>),
sélectionnez [Vidéo Time-lapse],
puis appuyez sur <0>.
4 Sélectionnez [Time-lapse].
Même si vous réglez le mode <s> ou <f>, l’enregistrement vidéo Time-lapse
avec priorité à la vitesse d’obturation ou à l’ouverture ne peut pas être utilisé. La prise
de vue avec exposition automatique entre en vigueur comme dans le mode <d>.
349
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
la taille
5 Sélectionnez
d’enregistrement vidéo
souhaitée.
 Sélectionnez [ActiverH
(3840x2160)] ou [ActiverL
(1920x1080)].
 ActiverH (3840x2160)
La vidéo est enregistrée en qualité 4K. Le ratio d’aspect est de 16:9.
La cadence d’enregistrement des images de la vidéo enregistrée est
de 29,97 im/s (6) pour NTSC et de 25,00 im/s (5) pour PAL, et
son format d’enregistrement est Motion JPEG (J) et son format
de fichier vidéo est MOV (D).
 ActiverL (1920x1080)
La vidéo est enregistrée en qualité Full-HD (Full High-Definition). Le
ratio d’aspect est de 16:9. La cadence d’enregistrement des images
de la vidéo enregistrée est de 29,97 im/s (6) pour NTSC et de
25,00 im/s (5) pour PAL, et son format d’enregistrement est ALL-I
(W) et son format de fichier vidéo est MOV (D).
 Méthode d’enregistrement vidéo / Taux de compression
J MJPG
Chaque image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux
de compression est bas, mais la vidéo convient mieux à l’édition.
W ALL-I (Pour édition/I seulement)
Chaque image est comprimée une à la fois et enregistrée. Le taux
de compression est bas, mais la vidéo convient mieux à l’édition
qu’avec IPB.
 Format d’enregistrement vidéo
D MOV
La vidéo est enregistrée au format MOV (extension de fichier
« .MOV »).
350
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
l’intervalle de prise de
6 Réglez
vue.
 Sélectionnez [Intervalle].
 Vérifiez les [k : Durée requise] et
[3 : Durée de lecture] affichées au
bas de l’écran pour régler le nombre.
 Sélectionnez l’heure, les minutes ou
Durée requise
Durée de
les secondes.
lecture
 Appuyez sur <0> pour afficher
<r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à
<s>.)
 Réglable dans une plage de [00:00:01] à [99:59:59].
 Sélectionnez [OK] pour régler l’intervalle de prise de vue.
le nombre de photos.
7 Réglez
 Sélectionnez [Nb de prises].
 Vérifiez les [k : Durée requise] et
[3 : Durée de lecture] affichées au
bas de l’écran pour régler le nombre.
 Sélectionnez le chiffre.
 Appuyez sur <0> pour afficher <r>.
 Réglez le nombre souhaité, puis appuyez sur <0>. (Revient à
<s>.)
 Réglable dans une plage de [0002] à [3600].
 Vérifiez que [3 : Durée de lecture] ne s’affiche pas en rouge.
 Sélectionnez [OK] pour régler le nombre de photos.
 Reportez-vous à la page 343 pour en savoir plus sur les cartes pouvant
enregistrer des vidéos Time-lapse (exigences de performance de la
carte).
 Si le nombre de photos est réglé sur 3600, la vidéo Time-lapse sera
d’environ 2 minutes en NTSC et d’environ 2 minutes, 24 secondes
en PAL.
351
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
la méthode de
8 Sélectionnez
réglage de l’exposition.
 Sélectionnez [Exposition auto].
 Fixé 1re image
Lorsque vous prenez la première photo, la mesure est exécutée pour
régler automatiquement l’exposition selon la luminosité. Le réglage
d’exposition pour la première image s’appliquera aux images
suivantes. Les autres réglages liés à la prise de vue pour la première
photo seront également appliqués aux photos ultérieures.
 Chaque image
La mesure est également exécutée pour chaque photo ultérieure
afin de régler automatiquement l’exposition en fonction de la
luminosité. Veuillez noter que si les fonctions comme le style
d’image et la balance des blancs sont réglées sur [Auto], elles
seront automatiquement réglées pour chaque photo ultérieure.
d’afficher ou non l’image.
9 Réglez
 Sélectionnez [Ext. auto LCD].
 Désactiver
Même pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’image sera
affichée. (L’écran LCD s’éteint uniquement au moment de la prise
de vue.) Veuillez noter que l’écran LCD s’éteindra lorsqu’environ 30
minutes se seront écoulées après le démarrage de la prise de vue.
 Activer
L’écran LCD s’éteindra lorsqu’environ 10 secondes se seront
écoulées après le démarrage de la prise de vue.
Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, vous pouvez appuyer sur
la touche <B> pour allumer ou éteindre l’écran LCD.
352
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
le signal sonore.
10 Réglez
 Sélectionnez [Bip qd img prise].
 Si [Désactivé] est réglé, le signal
sonore ne sera pas émis pour la prise
de vue.
11 Vérifiez les réglages.
Durée requise
Durée de
lecture
 Durée requise
Indique le temps nécessaire pour prendre le nombre défini de
photos à l’intervalle donné. S’il dépasse 24 heures, « *** jours »
s’affiche.
 Durée de lecture
Indique la durée de l’enregistrement vidéo (temps requis pour lire la
vidéo) lors de la création de la vidéo Time-lapse en vidéo 4K ou FullHD à partir des photos prises avec les intervalles définis.
le menu.
12 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
éteindre l’écran du menu.
Si [54 : Signal sonore] est réglé sur [Désactivé], le réglage à l’étape 10 ne
peut pas être sélectionné.
353
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
le message.
13 Lisez
 Lisez le message et sélectionnez
[OK].
des prises de vue de test.
14 Faites
 Comme avec la prise de vue avec
Visée par l’écran, réglez l’exposition
et les fonctions de prise de vue, puis
enfoncez le déclencheur à mi-course
pour faire la mise au point.
 Enfoncez complètement le
déclencheur pour faire des prises de
vue de test. Les photos seront
enregistrées sur la carte.
 Si les prises de vue de test ne
présentent pas de problèmes, passez
à l’étape suivante.
 Pour refaire des prises de vue de
test, répétez cette étape.
 Les prises de vue de test sont enregistrées avec le réglage [z1 : Taille
enr. vidéo].
 Dans le mode <a>, vous pouvez régler la vitesse d’obturation dans une
plage comprise entre 1/4000 seconde et 30 secondes.
 Avec la prise de vue avec exposition automatique (sauf pour les modes
<A> et <C>) ou la prise de vue avec exposition manuelle + ISO auto,
la limite maximale de la sensibilité ISO réglée automatiquement peut
être réglée avec [aISO auto] sous [z2 : kRéglages de
sensibilité ISO] (p. 372).
 Pour la prise de vue avec exposition manuelle, si vous réglez l’option
[Maximum] pour [Plage ISO] sur [H2(102400)] sous [z2 :
kRéglages de sensibilité ISO], la limite maximale de la plage de
réglage manuel est élargie à H2 (équivalent à 102400 ISO).
354
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
sur la touche <0>.
15 Appuyez
 L’appareil photo sera prêt pour
l’enregistrement d’une vidéo Timelapse.
 Pour revenir à l’étape 13, appuyez à
nouveau sur la touche <0>.
Nombre de prises
la vidéo Time-lapse.
16 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <B> et

Durée requise
Intervalle



Nombre de prises de
vue restantes

Vidéo Time-lapse


vérifiez à nouveau la « Durée
requise » et l’« Intervalle » affichés à
l’écran.
Appuyez sur le déclencheur à micourse pour vérifier la mise au point
et l’exposition.
Enfoncez complètement le
déclencheur pour lancer
l’enregistrement de la vidéo Timelapse.
L’autofocus sera inopérant pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Pendant l’enregistrement vidéo Timelapse, <a> clignotera sur le
panneau LCD. De plus, < >
apparaîtra à gauche de « o ».
Étant donné que l’obturateur
électronique sert à la prise de vue, le
miroir reflex et l’obturateur n’émettent
pas de bruit mécanique pendant
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Lorsque le nombre prédéterminé de
photos est pris, l’enregistrement
vidéo Time-lapse s’arrête.
L’enregistrement vidéo Time-lapse
est automatiquement annulé.
355
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 L’utilisation d’un trépied est recommandée.
 Il est recommandé de faire des prises de vue de test pour les photos
comme à l’étape 14 et de filmer des vidéos de test pour les vidéos Timelapse au préalable.
 Quel que soit le réglage [z1 : Taille enr. vidéo], les vidéos Time-lapse
4K sont enregistrées en H 6 J (NTSC) / H 5 J (PAL),
tandis que les vidéos Time-lapse Full-HD sont enregistrées en L 6
W (NTSC) / L 5 W (PAL).
 La couverture du champ visuel de la vidéo pour l’enregistrement de
vidéos 4K et Full-HD est d’environ 100 %.
 Pour annuler l’enregistrement vidéo Time-lapse en cours, enfoncez
complètement le déclencheur ou appuyez sur la touche <0>
([Désactiver] sera réglé). La vidéo Time-lapse filmée jusque-là sera
enregistrée sur la carte.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement est de plus de 24 heures, mais
moins de 48 heures, « 2 jours » sera indiqué. Si plus de trois jours sont
nécessaires, le nombre de jours sera indiqué par tranche de 24 heures.
 Même si la durée de lecture de la vidéo Time-lapse est inférieure à une
seconde, un fichier vidéo sera quand même créé. Pour [Durée de
lecture], « 00:00:00 » s’affichera.
 Si la durée d’enregistrement est longue, il est recommandé d’utiliser les
accessoires pour prise secteur (vendus séparément, p. 520).
 Dans les modes <A> et <C>, l’icône de scène pour la scène détectée
par l’appareil photo s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran
(p. 329).
 L’échantillonnage de couleur enregistré sera YCbCr 4:2:2 (8 bits) pour les
vidéos Time-lapse 4K et YCbCr 4:2:0 (8 bits) pour les vidéos Time-lapse
Full-HD. La matrice couleur enregistrée sera Rec. ITU-R BT.601 pour les
vidéos Time-lapse 4K et Rec. ITU-R BT.709 pour les vidéos Time-lapse
Full-HD.
 Si la carte n’a pas assez d’espace libre pour enregistrer le nombre défini
de photos, [Durée de lecture] (p. 353) s’affiche en rouge. Bien que
l’appareil photo puisse continuer la prise de vue, celle-ci s’arrêtera
lorsque la carte est pleine.
 Si la capacité de la carte est insuffisante, « Nombre de prises » (p. 355)
s’affichera en rouge sous la forme « z0000 », et la prise de vue sera
impossible.
 Si la taille du fichier vidéo dépasse 4 Go avec les réglages de [Nb de
prises] et que la carte n’est pas formatée en eXFAT (p. 71), [Durée lect.]
s’affichera en rouge (p. 353). Si vous poursuivez la prise de vue dans
ces conditions et que la taille du fichier vidéo atteint 4 Go,
l’enregistrement vidéo Time-lapse cessera.
356
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Ne dirigez pas l’appareil photo vers une source lumineuse intense, par
exemple le soleil ou une source lumineuse artificielle intense, sous peine
d’endommager le capteur d’image ou les pièces internes de l’appareil
photo.
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur avec le câble d’interface
(vendu séparément), ou si un câble HDMI est branché sur l’appareil
photo, vous ne pouvez pas sélectionner [Activer].
 AF Servo vidéo sera inopérant.
 Si la vitesse d’obturation est de 1/30e de seconde ou moins, l’exposition
de la vidéo affichée peut ne pas s’afficher correctement (elle peut différer
de celle de la vidéo obtenue).
 Ne zoomez pas avec l’objectif pendant l’enregistrement vidéo Timelapse. Autrement, l’image risquerait d’être floue, l’exposition serait
modifiée ou la correction des aberrations de l’objectif pourrait ne pas
fonctionner correctement.
 Lorsque vous filmez une vidéo Time-lapse sous un éclairage scintillant,
un scintillement de l’image, des bandes horizontales (bruit) ou une
exposition irrégulière peuvent être perceptibles dans l’enregistrement.
 L’image affichée pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse et la vidéo
obtenue peuvent sembler différentes (en termes de scintillement, de
profondeur de champ, etc.).
 Lorsque vous enregistrez une vidéo Time-lapse sous un faible éclairage,
l’image affichée pendant la prise de vue peut sembler différente de ce
qui est réellement enregistré dans la vidéo. Le cas échéant, l’icône
<g> clignotera.
 Si vous déplacez l’appareil photo de gauche à droite (filé) ou filmez un
sujet en mouvement pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, il se
peut que l’image paraisse considérablement déformée.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’extinction automatique est
inopérante. Par ailleurs, vous ne pouvez pas ajuster la fonction de prise
de vue et les réglages de fonction de menu, ni afficher des images, etc.
 Le son n’est pas enregistré pour les vidéos Time-lapse.
 Avec l’enregistrement vidéo Time-lapse, vous pouvez enfoncer
complètement le déclencheur pour lancer ou arrêter l’enregistrement
vidéo quel que soit le réglage [Fonct. touche V].
 Avec [Intervalle] réglé à moins de 3 secondes et [Exposition auto]
réglé sur [Chaque image], si la luminosité diffère considérablement de
la prise de vue précédente, l’appareil photo pourra ne pas photographier
à l’intervalle prédéterminé.
357
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Si une vitesse d’obturation plus longue que l’intervalle de prise de vue
comme lorsque l’exposition longue est réglée, ou si une vitesse
d’obturation lente est automatiquement réglée, il se peut que l’appareil
photo ne puisse pas photographier à l’intervalle prédéterminé. En outre,
la prise de vue peut ne pas être effectuée lorsque la vitesse d’obturation
et l’intervalle de prise de vue sont pratiquement identiques.
 Si la prise prévue ensuite n’est pas possible, elle sera sautée. Ceci peut
raccourcir la durée d’enregistrement de la vidéo Time-lapse créée.
 Même si [Ext. auto LCD] est réglé sur [Désactivée], l’écran LCD
s’éteindra pendant l’exposition. De plus, si l’intervalle de prise de vue est
d’une seconde, aucune image ne s’affichera.
 Même si [Ext. auto LCD] est réglé sur [Désactivée], l’image peut ne pas
s’afficher pendant le bref intervalle avant la prise suivante.
 Si la durée nécessaire à l’enregistrement sur la carte dépasse l’intervalle
de prise de vue en raison des fonctions de prise de vue définies ou de la
performance de la carte, certaines des photos peuvent ne pas être
prises avec les intervalles définis.
 Les images capturées ne sont pas enregistrées comme des photos.
Même si vous annulez l’enregistrement vidéo Time-lapse après une
seule prise, elle sera enregistrée comme fichier vidéo.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un ordinateur au moyen du câble
d’interface (vendu séparément) et utilisez EOS Utility (logiciel EOS),
réglez [z5 : Vidéo Time-lapse] sur [Désactiver]. Si vous réglez
[Activer], l’appareil photo ne pourra pas communiquer avec l’ordinateur.
 Pendant l’enregistrement vidéo Time-lapse, l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) de l’objectif est inopérant.
 Si le commutateur d’alimentation est positionné sur <2>, si le
sélecteur de prise de vue avec visée par l’écran/enregistrement vidéo
est utilisé, etc. l’enregistrement vidéo Time-lapse prendra fin et le
réglage basculera sur [Désactiver].
 Même si un flash est utilisé, il ne se déclenchera pas.
 L’état prêt pour la prise de vue de la vidéo Time-lapse est annulé et le
réglage bascule sur [Désactiver] avec l’une des opérations suivantes :
• Si vous sélectionnez [Nettoyage manuel] ou [Nettoyage
immédiatf] sous [54 : Nettoyage du capteur] ou sélectionner [55
: Réinitialiser tous réglages].
• Si vous sélectionnez le mode de prise de vue <8>, <w> ou <x>.
358
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
 Lorsque l’enregistrement vidéo Time-lapse prend fin, les réglages sont
automatiquement effacés et l’appareil photo revient à l’enregistrement
vidéo normal. Veuillez noter que si vous réglez une vitesse d’obturation
lente pour l’enregistrement vidéo Time-lapse et que les réglages sont
automatiquement effacés, la vitesse d’obturation peut être
automatiquement modifiée pour une vitesse comprise dans la plage
réglable pour l’enregistrement vidéo normal.
 Si vous commencez l’enregistrement vidéo Time-lapse alors que
l’avertissement de température <s> blanc (p. 334) est affiché, la qualité
d’image de la vidéo Time-lapse peut être affectée. Nous vous
recommandons de démarrer l’enregistrement vidéo Time-lapse une fois
que le <s> blanc disparaît (la température interne de l’appareil photo
diminue).
 Si vous lisez une vidéo Time-lapse 4K avec l’appareil photo ou
sélectionnez [Ralenti] et le réglez sur la vitesse la plus rapide (en
tournant <5> à fond vers la droite) (p. 420), une image sur deux sera
omise pour la lecture.
 Vous ne pouvez pas extraire d’images d’une vidéo Time-lapse 4K
pendant la lecture. (pas de fonction d’extraction d’image 4K).
 Lors de la prise de vue avec [Exposition auto] réglé sur [Chaque
image], les éléments suivants ne seront pas enregistrés dans les
informations Exif de la vidéo Time-lapse.
• Prise de vue avec exposition automatique : Vitesse d’obturation,
ouverture
Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse avec une batterie LP-E6N
complètement chargée pendant à peu près aussi longtemps qu’indiqué
dans le tableau ci-dessous (durée approx. du début de l’enregistrement à
l’épuisement de la batterie). La durée d’enregistrement vidéo possible
dépend des conditions de prise de vue.
Durée totale possible pour l’enregistrement vidéo Time-lapse (Environ)
Enregistrement vidéo
Time-lapse
Intervalle
1 sec.
10 sec.
Température
ambiante
(23 °C)
Basses
températures
(0 °C)
5 h 10 min.
4 h 30 min.
Allumé
3 h 10 min.
2 h 50 min.
Éteint
7 h 00 min.
6 h 20 min.
Écran LCD
Allumé
Éteint
359
a Enregistrement de vidéos Time-lapse
Vous pouvez utiliser la télécommande RC-6 (vendue séparément, p. 271)
ou la télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément, p. 273) pour
lancer et arrêter l’enregistrement vidéo Time-lapse. Réglez au préalable
[z5 : Télécommande] sur [Activée].
 Avec la télécommande RC-6
Statut de l’appareil photo/
Réglage de la télécommande
<2> (délai de 2
secondes)
<o>
(déclenchement
immédiat)
Écran de test de prise de
vue
Pour prêt pour la
prise de vue
Prend des photos
Prêt pour la prise de vue
Pour écran de test
de prise de vue
Lance la prise de
vue
Pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse
Arrête la prise de
vue
Arrête la prise de
vue
 Avec la télécommande sans fil BR-E1
• Commencez par synchroniser la télécommande sans fil BR-E1 avec
l’appareil photo (p. 273).
• Faites des prises de vue de test, puis lorsque l’appareil photo est prêt à
photographier (comme à l’étape 15 à la page 355), positionnez le
sélecteur de mode de déclenchement/enregistrement vidéo de la BR-E1
sur <o> (déclenchement immédiat) ou <2> (déclenchement avec un
retard de 2 secondes).
• Si le sélecteur de la télécommande est positionné sur <k>,
l’enregistrement vidéo Time-lapse ne pourra pas démarrer.
<2> (délai de 2
secondes)
<o> (déclenchement
immédiat)
<k>
(Enregistrement
vidéo)
Prend des photos
Pour prêt pour la
prise de vue
Prêt pour la prise de
vue
Lance la prise de vue
Pour écran de test
de prise de vue
Pendant
l’enregistrement vidéo
Time-lapse
Arrête la prise de vue
Arrête la prise de
vue
Statut de l’appareil
photo/Réglage de la
télécommande
Écran de test de prise
de vue
360
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Vous pouvez enregistrer une série de courts clips vidéo durant environ
2, 4 ou 8 secondes et appelés instantanés vidéo. Les instantanés vidéo
peuvent être assemblés en une seule vidéo appelée album
d’instantanés vidéo. Vous pouvez ainsi montrer les meilleurs moments
brefs et rapides d’un voyage ou d’un évènement.
La lecture d’un album d’instantanés vidéo peut également être
accompagnée d’une musique de fond (p. 368, 426).
Concept de l’album d’instantanés vidéo
Instantané
vidéo 1
Instantané
vidéo 2
Instantané
vidéo**
Album d’instantanés vidéo
Réglage de la durée de l’enregistrement d’instantanés vidéo
1
Placez la molette de sélection des
modes sur un autre mode que
<8>.
[Instant. vidéo].
2 Sélectionnez
 Sous l’onglet [z5] (l’onglet [z3]
dans les modes de la zone
élémentaire), sélectionnez [Instant.
vidéo], puis appuyez sur <0>.
3 Sélectionnez [Activer].
361
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
[Réglages de
4 Sélectionnez
l’album].
[Créer un nouvel
5 Sélectionnez
album].
6 Sélectionnez [Durée instantané].
la longueur de
7 Réglez
l’instantané.
 Sélectionnez la durée souhaitée pour
l’instantané, puis appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK].
le menu.
8 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
Durée de l’enregistrement
362
quitter le menu.
 Une barre bleue apparaît pour
indiquer la durée de l’instantané.
 Passez à « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 363).
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Création d’un album d’instantanés vidéo
le premier instantané vidéo.
9 Enregistrez
 Appuyez sur la touche <0>, puis
enregistrez.
 La barre bleue indiquant la durée de
l’enregistrement diminue progressivement.
Une fois la durée d’enregistrement définie
écoulée, l’enregistrement s’arrête
automatiquement.
 L’écran de confirmation apparaît
(p. 364-365).
comme album
10 Sauvegardez-le
d’instantanés vidéo.
 Sélectionnez [J Sauvegarder en tant
qu’album], puis appuyez sur <0>.
 Le clip vidéo sera sauvegardé en tant
que premier instantané vidéo de
l’album d’instantanés vidéo.
à enregistrer d’autres
11 Continuez
instantanés vidéo.
 Répétez l’étape 9 pour enregistrer
l’instantané vidéo suivant.
 Sélectionnez [J Ajouter à l’album],
puis appuyez sur <0>.
 Pour créer un autre album
d’instantanés vidéo, sélectionnez [W
Sauvegarder sous nouvel album].
 Répétez l’étape 11 au besoin.
l’enregistrement
12 Quittez
d’instantanés vidéo.
 Réglez [Instant. vidéo] sur
[Désactiver]. Pour revenir à
l’enregistrement vidéo standard, assurezvous de sélectionner [Désactiver].
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu et revenir à
l’enregistrement vidéo standard.
363
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Options des étapes 10 et 11
Fonction
Description
JSauvegarder en tant
qu’album (Étape 10)
Le clip vidéo sera sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo de l’album
d’instantanés vidéo.
JAjouter à l’album
(Étape 11)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré
est ajouté à l’album enregistré juste avant.
WSauvegarder sous nouvel
album (Étape 11)
Un nouvel album d’instantanés vidéo est créé
et le clip vidéo est sauvegardé en tant que
premier instantané vidéo. Le nouvel album
sera un fichier distinct de l’album enregistré
précédemment.
1 Lire instantané vidéo
(Étapes 10 et 11)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré
est lu. Pour les opérations de lecture, voir le
tableau de la page suivante.
rNe pas sauvegarder sur
album (Étape 10)
rSuppr. sans enregist. sur
album (Étape 11)
L’instantané vidéo qui vient d’être enregistré sera
effacé au lieu d’être sauvegardé dans l’album.
Sélectionnez [OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
Si vous souhaitez filmer un autre instantané vidéo juste après en avoir filmé
un, réglez [Afficher confirm.] sur [Désactiver] sous [z5 : Instant. vidéo].
Ce réglage vous permettra d’enregistrer immédiatement l’instantané vidéo
suivant sans que l’écran de confirmation n’apparaisse chaque fois que vous
enregistrez.
364
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Opérations de [1 Lire instantané vidéo] des étapes 10 et 11
Fonction
Description de la lecture
7 Lire
En appuyant sur <0>, vous pouvez lire ou suspendre
l’instantané vidéo enregistré immédiatement avant.
5 Première image
Affiche la première scène du premier instantané vidéo de
l’album.
T Saut arrière*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo revient en arrière de quelques secondes.
3 Image
précédente
Affiche l’image précédente chaque fois que vous appuyez
sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la vidéo
sera rembobinée.
6 Image suivante
Lit la vidéo image par image chaque fois que vous
appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>, la
vidéo avancera rapidement.
v Saut avant*
Chaque fois que vous appuyez sur <0>, l’instantané
vidéo avance de quelques secondes.
4 Dernière image
Affiche la dernière scène du dernier instantané vidéo de
l’album.
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du hautparleur intégré (p. 419).
32
Si vous appuyez sur la touche <M>, l’écran
précédent est rétabli.
* Avec [Saut arrière] et [Saut avant], la longueur du saut correspond au nombre
de secondes défini dans [Instant. vidéo] (environ 2, 4 ou 8 secondes).
365
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Ajouter à un album existant
1
Sélectionnez [Ajouter à l’album
existant].
 Suivez l’étape 5 à la page 362 pour
sélectionner [Ajouter à l’album
existant], puis appuyez sur <0>.
un album existant.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album existant, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Certains réglages d’instantané vidéo
changent pour correspondre aux
réglages de l’album existant.
le menu.
3 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
 L’écran d’enregistrement des
instantanés vidéo apparaît.
l’instantané vidéo.
4 Enregistrez
 Voir « Création d’un album
d’instantanés vidéo » (p. 363) pour
filmer l’instantané vidéo.
Vous ne pouvez pas sélectionner un album pris avec un autre appareil
photo.
366
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Précautions relatives à l’enregistrement d’instantanés vidéo
 Vous pouvez uniquement ajouter à un album des instantanés vidéo
ayant la même durée (d’environ 2, 4 ou 8 secondes chacun).
 Notez que si vous effectuez l’une des opérations suivantes pendant
l’enregistrement d’instantanés vidéo, un nouvel album est créé pour les
instantanés vidéo ultérieurs.
• Changer le réglage [z1 : Taille enr. vidéo].
• Changer le réglage [Enr. son] de [Auto] ou [Manuel] à [Désactivé] ou
de [Désactivé] à [Auto] ou [Manuel].
• Mettre à jour le firmware.
 La durée d’enregistrement d’un instantané vidéo est donnée à titre
indicatif uniquement. Selon la cadence d’enregistrement des images, la
durée d’enregistrement affichée pendant la lecture peut ne pas être
exacte.
367
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Lecture d’un album
Vous pouvez lire un album d’instantanés vidéo de la même façon
qu’une vidéo standard (p. 419).
1
Lisez la vidéo.
 Appuyez sur la touche <x> pour
afficher une image.
l’album.
2 Sélectionnez
 Sur l’affichage d’une image unique,
l’icône [st] affichée dans le coin
supérieur gauche de l’écran indique
qu’il s’agit d’un album d’instantanés
vidéo.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner un album.
l’album.
3 Lisez
 Appuyez sur <0>.
 Sur le panneau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [7] (Lire), puis
appuyez sur <0>.
Musique de fond
 Vous pouvez lire une musique de fond lorsque vous lisez des albums,
des vidéos normales et des diaporamas sur l’appareil photo (p. 420,
426). Pour lire une musique de fond, vous devez d’abord la copier sur la
carte en utilisant EOS Utility (logiciel EOS). Pour savoir comment copier
la musique de fond, consultez le mode d’emploi de « EOS Utility »
(p. 596).
 La musique enregistrée sur la carte mémoire doit être utilisée
uniquement dans le cadre privé. Abstenez-vous d’enfreindre les droits
du détenteur des droits d’auteur.
368
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
Édition d’un album
Après la prise de vue, vous pouvez réorganiser, supprimer ou lire les
instantanés vidéo dans l’album.
1
Sélectionnez [X].
 Sur le tableau de lecture vidéo
affiché, sélectionnez [X] (Éditer),
puis appuyez sur <0>.
 L’écran d’édition apparaît.
une opération
2 Sélectionnez
d’édition.
 Sélectionnez une option d’édition,
puis appuyez sur <0>.
Fonction
Description
T Déplacer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez déplacer, puis
appuyez sur <0>. Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour déplacer l’instantané, puis appuyez sur <0>.
L Supprimer
l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez supprimer, puis
appuyez sur <0>. L’icône [L] s’affiche sur l’instantané
vidéo sélectionné. Si vous appuyez à nouveau sur <0>,
la sélection est annulée et [L] disparaît.
7 Lire l’instantané
Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour sélectionner
l’instantané vidéo que vous souhaitez lire, puis appuyez
sur <0>.
369
3 Enregistrement d’instantanés vidéo
l’album édité.
3 Sauvegardez
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir au panneau d’édition en bas
de l’écran.
 Sélectionnez [W] (Sauvegarder),
puis appuyez sur <0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour le sauvegarder en tant que
nouvel album, sélectionnez [Nouv.
fichier]. Pour le sauvegarder et
remplacer l’album original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’albums est
impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
370
3 Réglages des fonctions du menu
z1
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo est positionné sur <k>, certaines
options de menu sous l’onglet [z1]
basculent sur les éléments
d’enregistrement vidéo.
 Taille de l’enregistrement vidéo
Vous pouvez régler la qualité de l’enregistrement vidéo (taille
d’image, cadence d’enregistrement des images et méthode de
compression). Voir pages 341 à 342 pour plus de détails.
 Enregistrement du son
Vous pouvez régler les fonctions d’enregistrement du son. Voir
page 346 pour plus de détails.
Pour de plus amples informations sur les éléments sous l’onglet [z1],
reportez-vous aux pages suivantes : [Qualité image] à la page 162,
[Correct. aberration objectif] à la page 200 et [Map manuelle avec
objectif] à la page 155.
z2
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/enregistrement
vidéo est positionné sur <k>, les
options de menu pour les réglages de
sensibilité ISO basculent sur [z2 :
kRéglages de sensibilité ISO]. (Dans
les modes de la zone élémentaire,
[kRéglages de sensibilité ISO] ne
s’affiche pas.)
Pour de plus amples informations sur les éléments sous l’onglet [z2],
reportez-vous aux pages suivantes : [Correction expo.] à la page 245,
[Auto Lighting Optimizer/Correction auto de luminosité] à la page 194,
[Balance blancs] à la page 185, [B. blanc personnal.] à la page 188 et
[Écart br/Bal B] à la page 191.
371
3 Réglages des fonctions du menu
 kRéglages de la sensibilité ISON
 Sensibilité ISO
Vous pouvez régler manuellement la sensibilité ISO dans le mode
<a>. Vous pouvez également sélectionner ISO auto. Vous
pouvez également utiliser la touche <i> pour ces réglages.
 Plage ISO
Pour l’enregistrement vidéo, vous pouvez régler la plage de
réglage manuel de la sensibilité ISO (limites minimales et
maximales). Par défaut, elle est réglée sur 100 à 25600 ISO. Vous
pouvez régler la limite minimum entre 100 ISO et H1 (équivalent à
51200 ISO) et la limite maximum entre 200 ISO et H2 (équivalent à
102400 ISO).
 ISO auto
Dans les modes <d>, <s>, <f> et <F> ou avec le mode
<a> + réglage ISO auto, vous pouvez régler la limite maximale
pour la sensibilité ISO qui sera réglée automatiquement pour
l’enregistrement vidéo. Par défaut, elle est réglée sur
[Max.:25600]. Vous pouvez régler la limite maximale entre
[Max.:6400] et [Max.:H2(102400)].
 aISO auto
Dans les modes <d>, <s>, <f> et <F> ou avec le mode
<a> + réglage ISO auto, vous pouvez régler la limite maximale
pour la sensibilité ISO qui sera réglée automatiquement pour
l’enregistrement vidéo Time-lapse. Le réglage par défaut est
[Max.:12800]. Vous pouvez régler la limite maximale entre
[Max.:400] et [Max.:25600].
 Pour l’enregistrement vidéo, 32000 et 40000 ISO correspondent aux
sensibilités ISO élargies. Lorsque vous les réglez, [H] s’affiche.
 Reportez-vous aux pages 170 à 174 pour [z2 : zRéglages de
sensibilité ISO] pour la prise de photos (Prise de vue avec Visée par
l’écran ou par le viseur).
372
3 Réglages des fonctions du menu
z4
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/enregistrement
vidéo est positionné sur <k>, l’onglet
[z4] s’affiche comme options de menu
exclusives à l’enregistrement vidéo.
(Dans les modes de la zone élémentaire,
il s’agit de l’onglet [z2].)
 AF Servo vidéo
Avec cette fonction activée, l’appareil photo fait continuellement la
mise au point sur le sujet pendant l’enregistrement vidéo. Le réglage
par défaut est [Activer].
Lorsque [Activer] est réglé :
 L’appareil photo fait la mise au point sur le sujet en continu même
lorsque vous n’enfoncez pas le déclencheur à mi-course.
 Si vous souhaitez maintenir la mise au point sur un endroit
spécifique ou si vous ne voulez pas enregistrer le bruit
mécanique de l’objectif, vous pouvez arrêter provisoirement l’AF
Servo vidéo comme suit.
• Tapotez [Z] dans le coin inférieur gauche de l’écran.
• Si vous attribuez [Suspendre AF Servo vidéo] (p. 500) à la
touche <0> sous [8C.Fn III-4 : Commandes
personnalisées], vous pouvez appuyer sur <0> pour
suspendre l’AF Servo vidéo. Lorsque vous appuyez à nouveau
sur <0>, AF Servo vidéo reprend.
• Si vous attribuez une touche à [Arrêt AF] (p. 500), vous pouvez
suspendre AF Servo vidéo tout en maintenant enfoncée cette
touche. Lorsque vous relâchez la touche, AF Servo vidéo
reprend.
 Lorsque AF Servo vidéo est suspendu, si vous revenez à
l’enregistrement vidéo après des opérations comme appuyer sur
la touche <M> ou <x> ou changer de méthode autofocus,
AF Servo vidéo reprendra.
373
3 Réglages des fonctions du menu
Lorsque [Désactiver] est réglé :
 Enfoncez le déclencheur à mi-course ou appuyez sur la touche
<p> pour faire la mise au point.
Précautions lorsque [AF Servo vidéo] est réglé sur [Activer]
 Conditions de prise de vue compliquant la mise au point
• Un sujet se déplaçant rapidement s’approchant ou s’éloignant de
l’appareil photo.
• Un sujet se déplaçant à une distance proche de l’appareil photo.
• Lors de la prise de vue avec un nombre-f supérieur.
• Voir également « Conditions de prise de vue compliquant la mise au
point » à la page 316.
 Étant donné que l’objectif est entraîné en continu et que la batterie se
vide, la durée d’enregistrement vidéo possible (p. 344) en sera
raccourcie.
 Avec certains objectifs, le bruit mécanique pour la mise au point peut
être enregistré. Le cas échéant, si vous utilisez le microphone stéréo
directionnel DM-E1 (vendu séparément), de tels bruits dans la vidéo
peuvent être réduits.
 AF Servo vidéo sera suspendu pendant le zoom ou la vue agrandie.
 Pendant l’enregistrement vidéo, si un sujet s’approche ou s’éloigne, ou si
l’appareil photo est déplacé verticalement ou horizontalement (filé),
l’image vidéo enregistrée peut momentanément s’élargir ou se
contracter (modification de l’agrandissement de l’image).
 Si vous souhaitez positionner le sélecteur de mode de mise au point de
l’objectif sur <MF> pendant AF Servo vidéo, commencez par positionner
le sélecteur de prise de vue avec Visée par l’écran/d’enregistrement
vidéo sur <A>.
 Méthode AF
Vous pouvez sélectionner [u+Suivi], [Zone fluide] ou [Dir. 1 coll.
AF]. Voir pages 308-314 pour la méthode AF.
374
3 Réglages des fonctions du menu
 Sensibilité du suivi AF Servo vidéoN
Vous pouvez modifier la sensibilité de
suivi d’AF Servo vidéo entre sept
niveaux. Ceci affecte la réaction de la
sensibilité du suivi autofocus lorsque le
sujet s’éloigne du collimateur AF
pendant le filé ou lorsqu’un obstacle
traverse les collimateurs AF, par
exemple.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[z4 : AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer] et [z4 : Méthode AF] sur [Dir.
1 coll. AF].
Verrouillée : -3/-2/-1
Ce réglage fait que l’appareil photo est moins enclin à suivre un sujet
différent si le collimateur AF perd le sujet initial. Plus le réglage est
proche du symbole moins (-), moins l’appareil photo est enclin à suivre
un sujet différent. Ceci est efficace lorsque vous voulez empêcher les
collimateurs AF de suivre brusquement quelque chose ne
correspondant pas au sujet voulu pendant le filé ou lorsqu’un obstacle
traverse les collimateurs AF.
Réceptive : +1/+2/+3
Ce qui fait que l’appareil photo est plus susceptible de suivre un sujet
recouvrant le collimateur AF. Plus le réglage est proche du symbole
plus (+), plus l’appareil photo est réactif. Ceci est efficace lorsque vous
voulez continuer à suivre un sujet en mouvement alors que sa distance
par rapport à l’appareil photo change ou pour faire rapidement la mise
au point sur un autre sujet.
Régler [z4 : Méthode AF] sur [u+ Suivi] ou [Zone fluide] a le même
effet que de régler [0].
375
3 Réglages des fonctions du menu
 Vitesse AF Servo vidéoN
Vous pouvez régler la vitesse de
l’autofocus pour AF Servo vidéo et ses
conditions de fonctionnement.
Cette fonction est sélectionnable lorsque
[z4 : AF Servo vidéo] est réglé sur
[Activer] et [z4 : Méthode AF] sur [Dir.
1 coll. AF].
De plus, la fonction est activée si vous
utilisez un objectif prenant en charge la
transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo*.
Activée quand :
Vous pouvez régler [Continuellement] pour que la vitesse de l’autofocus
soit tout le temps active pour l’enregistrement vidéo (avant et pendant
l’enregistrement vidéo) ou régler [Pendant la PdV] pour que la vitesse de
l’autofocus ne soit active que pendant l’enregistrement vidéo.
Vitesse AF :
Vous pouvez régler la vitesse de l’autofocus (vitesse de transition de la
mise au point) de la vitesse standard (0) à lente (parmi sept niveaux) ou
rapide (parmi deux niveaux) afin d’obtenir l’effet souhaité pour la
création de la vidéo.
* Objectifs prenant en charge la transition lente de la mise au point
pendant l’enregistrement vidéo
Les objectifs USM et STM commercialisés en 2009 et après sont
compatibles. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
Avec certains objectifs, même si la vitesse de l’autofocus est ajustée, la
vitesse peut ne pas changer.
 Régler [z4 : Méthode AF] sur [u+ Suivi] ou [Zone fluide] a le même
effet que de régler [Vitesse AF] sur [Standard (0)].
 Si le réglage [z4 : Vitesse AF Servo vidéo] est modifié par rapport au
réglage par défaut, un astérisque « * » s’affichera à droite de [z4 :
Vitesse AF Servo vidéo].
376
3 Réglages des fonctions du menu
 Délai mesureN
Vous pouvez modifier la durée d’affichage de l’exposition (durée de
la mémorisation d’exposition).
 Affichage du quadrillage
Avec [3x3 l] ou [6x4 m], vous pouvez afficher un quadrillage
pour vous aider à stabiliser l’appareil photo à la verticale ou à
l’horizontale. En outre, avec [3x3+diag n], le quadrillage est
affiché avec des lignes diagonales pour vous aider à cadrer avec un
meilleur équilibre en alignant les intersections sur le sujet.
Veuillez noter que le quadrillage ne s’affiche pas sur l’écran LCD
pendant l’enregistrement vidéo.
377
3 Réglages des fonctions du menu
 Fonction touche V
Vous pouvez régler les fonctions
exécutées en enfonçant le déclencheur
à mi-course ou à fond pendant
l’enregistrement vidéo.
Réglage
/q//k
q/k
Enfoncement à micourse
Enfoncement à fond
Mesure et AF
Pas de fonction
Mesure uniquement
Pas de fonction
Mesure et AF
Lance/arrête
l’enregistrement vidéo
Mesure uniquement
Lance/arrête
l’enregistrement vidéo
Si [
/k] ou [q/k] est réglé, outre la pression sur la touche
<0>, vous pouvez lancer ou arrêter l’enregistrement vidéo en
enfonçant complètement le déclencheur ou en utilisant la
télécommande RS-80N3 (vendue séparément, p. 276), la
télécommande de minuterie TC-80N3 (vendue séparément, p. 276)
ou la télécommande sans fil BR-E1 (vendue séparément, p. 273).
 Même si [z4 : Fonct. touche V] est réglé sur [
/-] ou [q/-], si
vous enfoncez complètement le déclencheur pendant l’enregistrement
vidéo Time-lapse, celui-ci démarrera ou s’arrêtera.
 Pendant l’enregistrement vidéo, le réglage [z4 : Fonct. touche V]
aura priorité sur toute fonction attribuée au déclencheur avec [8C.Fn
III-4 : Commandes personnalisées].
378
3 Réglages des fonctions du menu
z5
Lorsque le sélecteur de prise de vue
avec Visée par l’écran/enregistrement
vidéo est positionné sur <k>, l’onglet
[z5] s’affiche comme options de menu
exclusives à l’enregistrement vidéo.
(Dans les modes de la zone élémentaire,
il s’agit de l’onglet [z3].)
 Instantané vidéo
Vous pouvez enregistrer des instantanés vidéo. Voir page 361 pour
plus de détails.
 Vidéo Time-lapse
Vous pouvez enregistrer des vidéos Time-lapse. Voir page 349 pour
plus de détails.
379
3 Réglages des fonctions du menu
 Stabilisateur numérique vidéo
La stabilisation d’image intégrée à l’appareil photo corrige
électroniquement le flou de bougé pendant l’enregistrement vidéo.
Cette fonction est appelée « Stabilisateur numérique vidéo ». Avec le
stabilisateur numérique vidéo, les images peuvent être stabilisées
même si vous utilisez un objectif sans Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image). Lorsque vous utilisez un objectif avec un Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) optique intégré, le stabilisateur numérique
vidéo fonctionne quand le commutateur du Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) de l’objectif est placé sur <1>.
Désactiver (v) : La stabilisation d’image avec le stabilisateur
numérique vidéo est désactivée.
Activé (w)
: Le flou de bougé est corrigé. L’image sera
légèrement agrandie.
Optimisé(x) : Par rapport au réglage [Activé], un flou de
bougé plus important peut être corrigé. L’image
sera plus agrandie.
 Le stabilisateur numérique vidéo ne fonctionnera pas si le commutateur du
Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) optique de l’objectif est placé sur
<2> (tu).
 Avec les objectifs dont la distance focale est supérieure à 800 mm,
le stabilisateur numérique vidéo est inopérant.
 Le stabilisateur numérique vidéo ne peut pas être réglé pendant la prise de vue
vidéo HDR (avec le mode SCN réglé) ou l’enregistrement vidéo Time-lapse.
 Plus l’angle de champ est élargi (grand-angle), plus efficace est la
stabilisation d’image. Plus l’angle de champ est étroit (téléobjectif), moins
efficace est la stabilisation d’image.
 Il est recommandé de régler le stabilisateur numérique vidéo sur
[Désactiver] lorsque vous utilisez un trépied.
 Selon le sujet et les conditions de prise de vue, le sujet peut être
visiblement flou (le sujet est momentanément pas net) en raison des
effets du stabilisateur numérique vidéo.
 Il est recommandé de régler le stabilisateur numérique vidéo sur
[Désactiver] lorsque vous utilisez un objectif TS-E, un objectif fish-eye
ou un objectif d’une autre marque que Canon.
 L’effet du stabilisateur numérique vidéo ne sera pas reflété dans les
images agrandies.
 Étant donné que le stabilisateur numérique vidéo agrandit l’image,
celle-ci semblera plus granuleuse. Du bruit, des points lumineux,
etc. peuvent également être perceptibles.
 Lorsque le stabilisateur numérique vidéo est réglé, la taille des
collimateurs AF change également.
 Certains objectifs ne prennent pas en charge le stabilisateur numérique
vidéo. Pour en savoir plus, consultez le site Web de Canon.
380
3 Réglages des fonctions du menu
 Prise de vue avec télécommande
Lorsque [Activé] est réglé, vous pouvez lancer ou arrêter
l’enregistrement vidéo avec la télécommande RC-6 (vendue
séparément, p. 271) ou la télécommande sans fil BR-E1 (vendue
séparément, p. 273).
• Lors de l’utilisation de la télécommande RC-6
Placez le sélecteur sur la position <2>, puis appuyez sur la touche
de transmission. Si le sélecteur est placé sur <o>
(déclenchement immédiat), le réglage [z4 : Fonct. touche V]
entrera en vigueur.
• Avec la télécommande sans fil BR-E1
Placez le sélecteur de mode de déclenchement/enregistrement
vidéo sur la position <k>, puis appuyez sur le déclencheur.
Reportez-vous à la page 360 pour l’enregistrement vidéo Timelapse.
381
3 Réglages des fonctions du menu
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Icône rouge <E> d’avertissement de température interne
 Si la température interne de l’appareil photo augmente en raison de
l’utilisation prolongée de l’enregistrement vidéo ou d’une température
ambiante élevée, une icône rouge <E> apparaîtra.
 L’icône rouge <E> indique que l’enregistrement vidéo sera bientôt
automatiquement arrêté. Si cela se produit, vous ne pourrez pas
enregistrer de vidéo tant que la température interne de l’appareil photo
n’aura pas diminué. Mettez l’appareil photo hors tension pour lui laisser
le temps de refroidir.
 Enregistrer une vidéo à une température élevée pendant une période
prolongée provoquera l’apparition prématurée de l’icône <E> rouge.
Lorsque vous n’enregistrez pas de vidéos, éteignez toujours l’appareil
photo.
Enregistrement et qualité d’image
 Si un objectif à Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est monté sur
l’appareil photo et si vous placez le commutateur du Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) (IS) sur <1>, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) fonctionnera continuellement même si vous n’enfoncez pas le
déclencheur à mi-course. L’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) est
gourmand en batterie et la durée totale de l’enregistrement vidéo peut
diminuer selon les conditions de prise de vue. Lorsque l’Image Stabilizer
(Stabilisateur d’image) n’est pas nécessaire, quand vous utilisez un
trépied par exemple, il est recommandé de placer le commutateur IS
sur <2>.
 Si la luminosité change pendant l’enregistrement vidéo avec exposition
automatique, l’image vidéo peut être momentanément figée. Le cas
échéant, filmez les vidéos avec exposition manuelle.
 En cas de source lumineuse extrêmement forte sur l’image, il se peut
que la portion claire de l’image apparaisse noire sur l’écran LCD. La
vidéo sera enregistrée presque exactement comme elle apparaît sur
l’écran LCD.
 Sous un faible éclairage, un bruit ou des couleurs irrégulières peuvent
affecter l’image. La vidéo sera enregistrée presque exactement comme
elle apparaît sur l’écran LCD.
 Si vous lisez une vidéo avec un autre appareil, la qualité audio ou vidéo
peut se détériorer ou la lecture peut être impossible (même si l’appareil
prend en charge le format MP4/MOV).
382
3 Réglages des fonctions du menu
Mises en garde générales sur l’enregistrement vidéo
Enregistrement et qualité d’image
 Si vous utilisez une carte dont la vitesse d’écriture
est lente, un indicateur à 5 niveaux peut apparaître
sur la droite de l’écran pendant l’enregistrement
vidéo. Il indique la quantité de données non encore
écrites sur la carte (capacité restante de la
mémoire tampon interne). Plus la carte est lente,
Indicateur
plus l’indicateur affiche de niveaux. Lorsque
l’indicateur est saturé, l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement.
Si la vitesse d’écriture de la carte est rapide, soit l’indicateur n’apparaît
pas, soit le niveau (s’il est affiché) augmente à peine. Commencez par
enregistrer quelques vidéos d’essai pour voir si la vitesse d’écriture de la
carte est suffisamment rapide.
 Si l’indicateur indique que la carte est pleine et si l’enregistrement vidéo
s’arrête automatiquement, il se peut que le son à la fin de la vidéo ne soit
pas correctement enregistré.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente (en raison de la
fragmentation) et si l’indicateur apparaît, le formatage de la carte peut
rendre la vitesse d’écriture plus rapide.
Lecture et raccordement à un téléviseur
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur (p. 427) et filmez une
vidéo, aucun son ne sera émis du téléviseur pendant l’enregistrement.
Le son sera néanmoins correctement enregistré.
Restrictions sur les vidéos au format MP4
Veuillez noter qu’en général, les restrictions suivantes s’appliquent aux
vidéos au format MP4.
 Le son ne sera pas enregistré pour les deux dernières images
approximativement.
 Lorsque vous lisez des vidéos sous Windows, les images vidéo et le son
peuvent être légèrement désynchronisés.
383
384
385
386
10
Lecture des images
Ce chapitre explique comment visionner et effacer les
images capturées (photos et vidéos), comment les
afficher sur un écran de téléviseur, et présente d’autres
fonctions liées à la lecture.
Images prises et sauvegardées à l’aide d’un autre
appareil
Il est possible que l’appareil photo n’affiche pas correctement les
images qui ont été capturées sur un autre appareil photo, éditées sur
un ordinateur ou dont le nom de fichier a été modifié.
387
x Lecture des images
Affichage d’une image unique
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x>.
 La dernière image capturée ou lue
apparaît.
une image.
2 Sélectionnez
 Pour lire des images en commençant
par la dernière image capturée,
tournez la molette <5> dans le sens
anti-horaire. Pour lire des images en
commençant par la première image
capturée, tournez la molette dans le
sens horaire.
 Chaque fois que vous appuyez sur la
touche <B>, l’affichage change.
Aucune
information
Affichage des
informations
élémentaires
Affichage des informations de prise de vue
388
x Lecture des images
le mode de lecture
3 Quittez
d’images.
 Appuyez sur la touche <x> pour
quitter la lecture des images et
revenir à l’état prêt pour la prise de
vue.
 Lorsque les images RAW prises avec [z4 : Ratio d’aspect] réglé sur
une autre option que [3:2] (p. 168) sont lues, des lignes de cadre
indiquant la zone d’image s’affichent.
 Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
Affichage des informations de prise de vue
Avec l’écran des informations de prise de vue affiché (p. 388), vous
pouvez appuyer sur les touches <W> <X> pour changer les
informations de prise de vue affichées en bas de l’écran comme suit.
Voir pages 392 à 395 pour plus de détails.
Informations détaillées
Information GPS
Informations sur l’objectif / l’histogramme
Informations sur la balance des blancs
Informations de correction des aberrations de l’objectif
Informations de style d’image 1
Informations sur l’espace couleur / la réduction du bruit
Informations de style d’image 2
389
x Lecture des images
3 Affichage du quadrillage
Dans l’affichage d’une image unique,
vous pouvez superposer le quadrillage
sur la lecture d’image.
Avec [33 : Quadrill. lecture], vous
pouvez sélectionner [3x3 l], [6x4 m]
ou [3x3+diag n].
Cette fonction est pratique pour vérifier
l’inclinaison verticale ou horizontale de
l’image ainsi que le cadrage.
Le quadrillage ne s’affiche pas pendant la lecture vidéo.
390
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’informations pour les photos
 Affichage des informations élémentaires
Fonction Bluetooth
Fonction Wi-Fi
Intensité du signal Wi-Fi/
Statut de la transmission Eye-Fi
Transfert Eye-Fi terminé
Classement
Protéger les images
Niveau de batterie
N° de lecture/
Nombre total
d’images/Nombre
d’images trouvées
Numéro de
dossier Numérotation
de fichier
Vitesse d’obturation
Qualité
d’enregistrement
des images/Images
éditées/Recadrage
Ouverture
Valeur de correction d’exposition
Priorité hautes lumières
Sensibilité ISO
 Si l’image a été prise par un autre appareil photo, certaines informations
de prise de vue peuvent ne pas s’afficher.
 Il peut s’avérer impossible de lire les images prises avec cet appareil
photo sur d’autres appareils photo.
391
B : Affichage des informations de prise de vue
 Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées pour les images du mode de la zone de
création
Ouverture
Valeur de correction d’exposition
Histogramme (Luminosité/RVB)
Vitesse
d’obturation
Mode de prise de
vue/Exposition
multiple/Vidéo
Time-lapse :
Prises de vue
de test
Balance des
blancs
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Correction de la balance
des blancs
Style d’image/Réglages
Micro-ajustement de l’AF
Date et heure de
prise de vue
Sensibilité ISO
Priorité hautes
lumières
Barre de défilement
Mode mesure
Taille de fichier
Correction d’exposition au
flash/Flash indirect/Prise de
vue HDR/
Réduction du bruit multivues
Qualité d’enregistrement des
images/Images éditées/Recadrage
* Lorsque vous prenez des photos avec une qualité d’image RAW+JPEG, la taille
du fichier d’image RAW s’affiche.
* Des lignes indiquant la zone de image seront affichées pour les images prises
avec le ratio d’aspect défini (p. 168) et avec RAW ou RAW+JPEG défini comme
qualité d’image.
* Pendant la photographie avec flash sans correction d’exposition au flash, <0>
s’affiche.
* < > s’affiche pour les images prises avec la photographie avec flash indirect.
* Une icône pour l’effet (p. 254) et la valeur de réglage de la gamme dynamique
s’affichent pour les images capturées avec la prise de vue HDR.
* <P> s’affiche pour les images prises avec une exposition multiple.
* <M> s’affiche pour les images prises avec la réduction du bruit multivues.
* <G> s’affichera pour les photos des prises de vue de test pour les vidéos Time-lapse.
* <u> s’affiche pour les images créées et sauvegardées après avoir exécuté le
traitement des images RAW, le redimensionnement ou le recadrage.
* <N> s’affiche pour les images recadrées, puis sauvegardées.
392
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations détaillées pour les images du mode de la zone
élémentaire
Atmosphère
Flou d’arrière-plan
Niveau de l’effet
d’atmosphère
Niveau de l’effet de
mouvement flou
Luminosité
Teinte couleur
* Le témoin [Luminosité] apparaît pour les images dont la luminosité a été réglée
pour la prise de vue.
393
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’objectif / l’histogramme
Histogramme
(Luminosité)
Nom de l’objectif
Histogramme
(RVB)
Distance focale
• Informations sur la balance des blancs
• Informations de style
d’image 1
394
• Informations de style
d’image 2
B : Affichage des informations de prise de vue
• Informations sur l’espace couleur /
la réduction du bruit
• Informations de correction
des aberrations de l’objectif
• Information GPS
Latitude
Longitude
Altitude
UTC (Temps universel coordonné)
 L’écran des informations GPS ne s’affiche pas si aucune information
GPS n’est enregistrée sur les images.
 Même si vous utilisez l’appareil photo pour lire une image prise par un
autre appareil photo (avec des informations GPS enregistrées), les
informations GPS ne s’afficheront pas.
395
B : Affichage des informations de prise de vue
Exemple d’affichage des informations sur la vidéo
Lecture vidéo/Lecture
d’instantanés vidéo
Ouverture
Vitesse d’obturation
Mode
d’enregistrement
vidéo/vidéo HDR
(dans les modes
8)/vidéo Timelapse/instantané vidéo
Format d’enregistrement vidéo
Taille de l’enregistrement vidéo
Cadence d’enregistrement
des images
Sensibilité ISO
Vidéo HDR/
Stabilisateur
numérique vidéo
Taille de fichier
Durée d’enregistrement
Taux de compression/Méthode
d’enregistrement vidéo
• <y/u/k> : La vitesse d’obturation, la valeur d’ouverture et la sensibilité ISO
ne s’affichent pas.
• < > + ISO auto : La sensibilité ISO ne s’affiche pas.
• <a>, < > ou < > s’affiche pour les vidéos Time-lapse. Veuillez noter que
la « vitesse d’obturation », l’« ouverture » ou la « sensibilité ISO » ne s’affichent
pas pour les vidéos Time-lapse si la « prise de vue avec exposition
automatique » est effectuée avec [Chaque image] sélectionné pour
[Exposition auto] sous [z5 : Vidéo Time-lapse]. La « sensibilité ISO » ne
s’affichera pas pour les vidéos Time-lapse enregistrées avec la « prise de vue
avec exposition manuelle ».
• <t> s’affiche pour les instantanés vidéo.
• <w> ou <x> s’affiche pour les vidéos dont le flou de bougé a été corrigé
par le stabilisateur numérique vidéo.
Pendant la lecture vidéo, « *, * » s’affichera pour [Finesse] et [Seuil] de
[Netteté] du [Style d’image].
396
B : Affichage des informations de prise de vue
 Alerte de surexposition
Lorsque [33 : Alerte surex.] est placé sur [Activée], les hautes
lumières écrêtées surexposées clignotent. Pour obtenir une
gradation plus détaillée dans les zones clignotantes où vous
souhaitez que la gradation soit fidèlement reproduite, réglez la
correction d’exposition sur une valeur négative et reprenez la photo
pour un meilleur résultat.
 Affichage du collimateur AF
Lorsque [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé], le collimateur
AF qui a effectué la mise au point apparaît en rouge. Si la sélection
automatique du collimateur AF est réglée, plusieurs collimateurs AF
peuvent être affichés.
397
B : Affichage des informations de prise de vue
 Histogramme
L’histogramme de luminosité indique la distribution du niveau
d’exposition et la luminosité générale. L’affichage de l’histogramme
RVB permet de vérifier la saturation et la gradation des couleurs.
Vous pouvez changer d’affichage avec [33 : Histogramme].
 Affichage [Luminosité]
Exemples
Cet histogramme est un graphique qui indique la d’histogrammes
distribution du niveau de luminosité de l’image.
L’axe horizontal indique le niveau de luminosité
(plus sombre à gauche et plus clair à droite)
Image sombre
tandis que l’axe vertical indique le nombre de
pixels existant pour chaque niveau de luminosité.
Plus il y a de pixels vers la gauche, plus l’image
est sombre. Plus il y a de pixels vers la droite,
Luminosité normale
plus l’image est claire. Si le nombre de pixels sur
la gauche est trop élevé, les détails d’ombre sont
perdus. Si le nombre de pixels sur la droite est
Image claire
trop élevé, les détails en pleine lumière sont
perdus. La gradation intermédiaire est reproduite. En vérifiant
l’image et son histogramme de luminosité, vous pouvez déterminer
la tendance du niveau d’exposition ainsi que la gradation générale.
 Affichage [RVB]
Cet histogramme est un graphique qui indique la distribution du
niveau de luminosité de chaque couleur primaire dans l’image (RVB
ou rouge, vert et bleu). L’axe horizontal indique le niveau de
luminosité de la couleur (plus sombre à gauche et plus clair à droite),
tandis que l’axe vertical indique le nombre de pixels existant pour
chaque niveau de luminosité de la couleur. Plus il y a de pixels vers
la gauche, plus l’image est sombre et moins la couleur est
marquante. Plus il y a de pixels vers la droite, plus l’image est claire
et plus la couleur est dense. Si le nombre de pixels sur la gauche est
trop élevé, les informations des couleurs respectives manquent. Si le
nombre de pixels sur la droite est trop élevé, la couleur sera trop
saturée sans aucune gradation. En vérifiant l’histogramme RVB de
l’image, vous pouvez voir les conditions de saturation et gradation de
la couleur, ainsi que la tendance de la balance des blancs.
398
H Affichage de l’index (affichage de
plusieurs images)
Recherchez rapidement des images grâce à l’affichage de l’index
affichant 4, 9, 36 ou 100 images sur un écran.
1
Appuyez sur la touche <u>.
 Pendant la lecture des images ou lorsque
l’appareil photo est prêt à photographier,
appuyez sur la touche <u>.
 [6u] s’affiche dans le coin
inférieur droit de l’écran.
l’index.
2 Affichez
 Tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire.
 L’affichage de l’index à 4 images
apparaît. L’image sélectionnée est mise
en surbrillance avec un cadre orange.
 Si vous tournez davantage la molette <6> dans le sens antihoraire, l’affichage passera de 9 à 36 et à 100 images. Si vous
tournez la molette dans le sens horaire, il passera de 100, 36, 9, 4
images à l’affichage d’une image unique.




une image.
3 Sélectionnez
 Utilisez la molette <5> ou <9>
pour déplacer le cadre orange et
sélectionnez l’image.
 Appuyez sur la touche <u> pour
désactiver l’icône [6u], puis
tournez la molette <6>, pour les
images sur l’écran suivant ou
précédent s’affichent.
 Appuyez sur <0> dans l’affichage de l’index pour afficher l’image
sélectionnée dans l’affichage d’une image unique.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
399
e Affichage de saut (saut des images)
Dans l’affichage d’une image unique, vous pouvez tourner la molette
<6> pour sauter en avant ou en arrière entre les images selon la
méthode de saut sélectionnée.
1
Sélectionnez [Saut image par
6].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Saut image par 6], puis appuyez
sur <0>.
la méthode de saut.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez la méthode de saut,
puis appuyez sur <0>.
d : Afficher les images une par
une
e : Sauter 10 images
r : Sauter les images du nombre
d’images spécifié
g:
h:
i:
j:
P:
Affichage par date
Affichage par dossier
Afficher les vidéos seulement
Afficher les photos seulement
Afficher les images protégées
seulement
k : Affichage par classement
d’image (p. 412)
 Avec [Sauter les images du nombre d’images spécifié], vous pouvez
tourner la molette <6> pour sélectionner le nombre d’images que vous
souhaitez sauter entre 1 et 100.
 Lorsque vous sélectionnez [Affichage par classement d’image],
tournez la molette <6> pour spécifier le classement. Si vous parcourez
des images avec 9 sélectionné, toutes les images classées s’affichent.
400
e Affichage de saut (saut des images)
les images par sauts.
3 Parcourez
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
Méthode de saut
les images.
 En mode d’affichage d’une image
unique, tournez la molette <6>.
 Vous pouvez parcourir les images
selon la méthode choisie.
Position de lecture
 Pour rechercher des images par date de prise de vue, sélectionnez [g :
Date].
 Pour rechercher des images par dossier, sélectionnez [h : Dossier].
 Si la carte contient à la fois des vidéos et des photos, sélectionnez [i :
Vidéos] ou [j : Photos] pour afficher les unes ou les autres.
 Si la méthode de saut est réglée sur [P : Protéger] ou [k :
Classement], mais qu’aucune image n’est protégée ou n’a de
classement, vous ne pouvez pas utiliser la molette <6> pour parcourir
les images.
 Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées apparaîtront dans
l’affichage de saut.
401
t Filtrage des images pour la lecture
Vous pouvez lire les images filtrées selon les critères de recherche.
Après avoir réglé les critères de recherche, vous pouvez lire et afficher
uniquement les images trouvées.
Veuillez noter que vous pouvez réaliser les actions suivantes pour les
images trouvées : protection contre l’effacement, classement,
diaporama, suppression, ordre d’impression et commande de livrephoto. Cette fonction vous permet de rapidement faire une tâche
spécifique sur les images trouvées dans un lot.
1
Sélectionnez [Régler critères
recherche img].
 Sous l’onglet [32], sélectionnez
[Régler critères recherche img],
puis appuyez sur <0>.
les critères de recherche.
2 Réglez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner un élément.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour définir le réglage.
 Une coche [X] est placée à gauche
de l’élément. (Spécifié comme critère
Coche
de recherche.)
 Si vous sélectionnez l’élément et appuyez sur la touche <B>, la
coche [X] est retirée. (Le critère de recherche est annulé.)
Élément
Réglage
9Classement Les images avec le critère sélectionné (classement) s’afficheront.
dDate
Les images capturées à la date de prise de vue sélectionnée
seront affichées.
nDossier
Les images dans le dossier sélectionné seront affichées.
JProtéger
Les images avec le critère sélectionné (protection) s’afficheront.
fType de
fichier
Affiche les images du type de fichier sélectionné.
Les formats de fichier suivants peuvent être définis :
[z Photos], [z (RAW)], [z (RAW,RAW+JPEG)],
[z (RAW+JPEG)], [z (RAW+JPEG, JPEG)], [z (JPEG)] et
[k Vidéos].
402
t Filtrage des images pour la lecture
en œuvre les critères de
3 Mettez
recherche.
 Lisez le message qui apparaît.
 Sélectionnez [OK], puis appuyez sur
<0>.
 Le critère de recherche est spécifié.
les images trouvées.
4 Affichez
 Appuyez sur la touche <3> pour lire
Cadre jaune
les images.
 Seules les images correspondant aux
critères définis (filtrées) seront lues.
 Lorsque les images sont filtrées,
l’écran présente un cadre externe
jaune.
Effacement des critères de recherche
Affichez l’écran à l’étape 2, puis appuyez sur la touche <L> pour
décocher toutes les cases [X]. Appuyez sur la touche <0>, puis
sélectionnez [OK] pour effacer les critères de recherche.
Si aucune image ne correspond aux critères de recherche, la pression sur <0> à
l’écran de l’étape 2 n’activera pas le bouton [OK]. (Impossible d’avancer à l’étape 3.)
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [1 min.], [2 min.] ou [4 min.], le
temps d’extinction automatique est d’environ 6 minutes lorsque l’écran
de réglage [32 : Régler critères recherche img] est affiché.
 Si vous effectuez l’une des actions suivantes, les critères de recherche
seront effacés, et l’affichage filtré disparaîtra. ([Recherche images
annulée] peut également apparaître sur l’écran.)
• Si vous effectuez une prise de vue.
• Si la fonction d’extinction automatique est activée.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Formatage de la carte.
• Ouvrir le couvercle du compartiment de la batterie ou le couvercle de
l’emplacement de carte.
• Si vous ajoutez une image (traitez une image RAW, redimensionnez
une image, recadrez une image, etc.).
• En l’absence d’images correspondant aux critères de recherche.
• Tous les réglages de l’appareil photo sont effacés.
403
u Agrandissement des images
Vous pouvez agrandir une image capturée d’environ 1,5x à 10x sur
l’écran LCD.
1
Emplacement de
la zone agrandie
Agrandissez l’image.
 L’image peut être agrandie comme
suit : 1. Pendant la lecture des images,
2. Pendant la revue des images après
la capture d’images, et 3. Depuis l’état
prêt pour la prise de vue.
 Appuyez sur la touche <u>.
 La vue agrandie apparaît. La zone
d’agrandissement et [6u]
s’affichent dans le coin inférieur droit
de l’écran.
 L’agrandissement de l’image
augmente à mesure que vous
tournez la molette <6> dans le
sens horaire. Vous pouvez agrandir
l’image jusqu’à environ 10x.
 L’agrandissement de l’image diminue
à mesure que vous tournez la molette
<6> dans le sens anti-horaire.
Dans le cas de 1 et 3 uniquement, si
vous tournez la molette davantage,
l’affichage de l’index apparaîtra
(p. 399).
l’image.
2 Parcourez
 Parcourez l’image agrandie à l’aide
de <9>.
 Appuyez sur la touche <u> ou
<x> pour quitter la vue agrandie.
 Dans le cas de 1 et 3 uniquement, vous pouvez tourner la molette <5>
pour voir une autre image tout en conservant la vue agrandie.
 Il n’est pas possible d’agrandir une vidéo.
404
u Agrandissement des images
3 Réglage du ratio d’agrandissement initial et de la position
Sous l’onglet [33], si vous sélectionnez
[Agrandiss. (env.)], vous pouvez régler
le ratio d’agrandissement initial et la
position pour la vue agrandie.
 1x (sans agrandissement)
L’image n’est pas agrandie. La vue agrandie commence avec
l’affichage d’une image unique.
 2x, 4x, 8x, 10x (agrandissement du centre)
La vue agrandie débute au centre de l’image selon l’agrandissement
sélectionné.
 Taille réelle (depuis col. sél)
Les pixels de l’image enregistrée s’affichent à environ 100 %. La vue
agrandie commence sur le collimateur AF ayant obtenu la mise au
point. Si la photo a été prise avec la mise au point manuelle, la vue
agrandie commence au centre de l’image.
 Idem dernier agrand. (centré)
L’agrandissement correspond à celui affiché lorsque vous avez
quitté la vue agrandie avec la touche <x> ou <u>. La vue
agrandie commence au centre de l’image.
Pour les images prises avec [Dir. 1 coll. AF] (p. 313) ou avec [Correction
distorsion] réglé sur [Activer] (p. 202), la vue agrandie débutera au centre de
l’image même si [Taille réelle (depuis col. sél)] est réglé.
405
d Lecture avec l’écran tactile
L’écran LCD est un panneau sensible au toucher que vous pouvez
toucher avec les doigts pour commander différentes opérations de
lecture. Appuyez d’abord sur la touche <x> pour lire les images.
Parcours des images
Balayez l’écran d’un doigt.
 Avec l’affichage d’une image unique,
touchez l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’image
suivante ou précédente en balayant
l’écran du doigt vers la gauche ou la
droite. Balayez vers la gauche pour voir
l’image suivante (la plus récente) ou
vers la droite pour voir l’image
précédente (la plus ancienne).
 Avec l’affichage de l’index, touchez
également l’écran LCD avec un doigt.
Vous pouvez défiler jusqu’à l’écran
suivant ou précédent en balayant
l’écran du doigt en haut ou en bas.
Balayez l’écran du doigt vers le haut
pour voir les images suivantes (plus
récentes) ou vers le bas pour voir les
images précédentes (plus anciennes).
Lorsque vous sélectionnez une image,
le cadre orange apparaît. Tapotez à
nouveau sur l’image pour l’afficher en
tant qu’image unique.
Saut des images (affichage de saut)
Balayez avec deux doigts.
Touchez l’écran LCD avec deux doigts.
Lorsque vous balayez l’écran avec deux
doigts vers la gauche ou la droite, vous
pouvez sauter à travers les images avec la
méthode définie dans [Saut image
par6] sous l’onglet [x2].
406
d Lecture avec l’écran tactile
Réduire l’image (affichage de l’index)
Pincez l’écran avec deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts
écartés et pincez-les ensemble sur
l’écran.
 Chaque fois que vous pincez vos
doigts, l’image rétrécit. Si vous pincez
l’affichage d’une image unique, il
devient l’affichage d’index à 4 images.
 Lorsque vous sélectionnez une image, le cadre orange apparaît.
Tapotez à nouveau sur l’image pour l’afficher en tant qu’image unique.
Agrandir l’image
Écartez deux doigts.
Touchez l’écran avec deux doigts ensemble,
puis écartez-les sur l’écran.
 À mesure que vous écartez vos
doigts, l’image est agrandie.
 L’image peut être agrandie jusqu’à
environ 10x.
 Pour réduire l’image, pincez l’écran avec vos deux doigts ensemble.
 Si vous faites la même chose sur un affichage d’index à 4 images, il
devient l’affichage d’une image unique.
Tapotez deux fois.
Vous pouvez agrandir l’image en utilisant un doigt pour tapoter
rapidement deux fois (double tapotement) sur l’écran LCD. L’image est
agrandie à l’endroit où vous tapotez. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tapotez à nouveau deux fois sur l’image.
 Pour parcourir l’emplacement de l’affichage agrandi en vue agrandie,
touchez l’écran LCD et déplacez votre doigt sur l’écran.
 Vous ne pouvez pas agrandir l’image en tapotant deux fois dans
l’affichage d’index.
 Les opérations tactiles sur l’écran LCD de l’appareil photo sont
également possibles pendant l’affichage des images sur un téléviseur
raccordé à votre appareil photo (p. 427).
407
b Rotation des images
Vous pouvez faire pivoter l’image affichée dans le sens de votre choix.
1
Sélectionnez [Faire pivoter
image].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Faire pivoter image], puis appuyez
sur <0>.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à faire pivoter.
 Vous pouvez également sélectionner
une image dans l’affichage de l’index
(p. 399).
pivoter l’image.
3 Faites
 Chaque fois que vous appuyez sur
<0>, l’image pivote dans le sens
horaire comme suit : 90 ° 9 270 ° 9
0 °.
 Pour faire pivoter une autre image,
répétez les étapes 2 et 3.
 Si vous réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD] (p. 435) avant de
prendre des photos verticales, il ne sera pas nécessaire de faire pivoter
les images comme indiqué ci-dessus.
 Si l’image pivotée ne s’affiche pas selon l’orientation pivotée pendant la
lecture des images, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD].
 Il est impossible de faire pivoter une vidéo.
 Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
408
K Protection des images
Vous pouvez empêcher les images importantes d’être effacées
accidentellement par la fonction d’effacement de l’appareil photo.
3 Protection d’une seule image
1
Sélectionnez [Protéger les
images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Protéger les images], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Une image s’affiche.
Icône de protection d’image
l’image que vous
3 Sélectionnez
souhaitez protéger.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à protéger.
l’image.
4 Protégez
 Appuyez sur <0> pour protéger
l’image sélectionnée. L’icône <K>
apparaîtra en haut de l’écran.
 Pour annuler la protection d’image,
appuyez à nouveau sur <0>.
L’icône <K> disparaît.
 Pour protéger une autre image,
répétez les étapes 3 et 4.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
409
K Protection des images
3 Spécification d’une série d’images à protéger
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin de
protéger toutes les images spécifiées en une seule opération.
1
Sélectionnez [Sélectionner série].
 Sous [31 : Protéger les images],
sélectionnez [Sélectionner série] et
appuyez sur <0>.
la série d’images.
2 Spécifiez
 Sélectionnez la première image
(point de départ), puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez ensuite la dernière
image (point de fin), puis appuyez sur
<0>.
 Les images dans la série spécifiée
seront protégées et l’icône <K>
apparaîtra.
 Pour sélectionner une autre image à
protéger, répétez les opérations de
l’étape 2.
 Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
 Si vous spécifiez une image protégée comme la première image de la
série, toutes les images de la série (de la première à la dernière) ne
seront plus protégées au contraire. (La protection sera annulée dans la
série spécifiée.)
410
K Protection des images
3 Protection de toutes les images dans un dossier ou
sur une carte
Vous pouvez protéger toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque vous sélectionnez [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] sous [31 :
Protéger les images], toutes les images
dans le dossier ou sur la carte seront
protégées.
Pour annuler la sélection, sélectionnez
[Déprotéger ttes im. du dossier] ou
[Déprotéger ttes im. de la carte].
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), l’affichage basculera sur [Ttes imgs
trouvées] et [Déprotég tt trouvé].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs
trouvées], toutes les images trouvées
seront protégées.
Si vous sélectionnez [Déprotég tt
trouvé], la protection de toutes les
images trouvées sera annulée.
Lorsque vous formatez la carte (p. 70), les images protégées sont
également effacées.
 Les vidéos peuvent également être protégées.
 Une image protégée ne peut pas être effacée par la fonction
d’effacement de l’appareil photo. Pour effacer une image protégée, vous
devez d’abord annuler la protection.
 Si vous effacez toutes les images (p. 433), seules les images protégées
sont conservées. Cela peut être utile si vous souhaitez effacer toutes les
images superflues simultanément.
411
p Réglage des classements
Vous pouvez classer les images (photos et vidéos) selon cinq marques de
classement : l/m/n/o/p. Cette fonction est appelée classement.
3 Attribution d’un classement à une image unique
1
Sélectionnez [Classement].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Classement], puis appuyez sur
<0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
 Une image s’affiche.
l’image à classer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à classer.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette dans le sens horaire.
un classement à l’image.
4 Attribuez
 Appuyez sur <0> et un cadre bleu
apparaîtra comme illustré sur l’écran
de gauche.
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une marque de
classement, puis appuyez sur <0>.
 Lorsque vous apposez une marque de
classement à l’image, le numéro à côté
du classement défini augmente de un.
 Pour classer une autre image,
répétez les étapes 3 et 4.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
412
p Réglage des classements
3 Classement en spécifiant la série
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin de classer
toutes les images spécifiées en une seule opération.
1
Sélectionnez [Sélectionner série].
 Sélectionnez [Sélectionner série]
dans [32 : Classement], puis
appuyez sur <0>.
la série.
2 Spécifiez
 Sélectionnez la première image
(point de départ), puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez ensuite la dernière
image (point de fin), puis appuyez sur
<0>.
 Toutes les images dans la série
comprises entre la première et la
dernière image seront cochées [X].
3 Appuyez sur la touche <Q>.
un classement à
4 Attribuez
l’image.
 Tournez la molette <6> pour
sélectionner une marque de
classement, puis sélectionnez [OK].
 Toutes les images dans la série
spécifiée seront classées
(classement identique) en une
opération.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
413
p Réglage des classements
3 Attribution d’un classement à toutes
les images dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez classer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Sous [32 : Classement], lorsque vous
sélectionnez [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont classées.
Tournez la molette <6> pour
sélectionner une marque de classement,
puis sélectionnez [OK].
Lorsque vous ne classez pas d’images
ou annulez le classement, sélectionnez
[OFF].
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), l’affichage basculera sur [Ttes imgs
trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs
trouvées], toutes les images trouvées
filtrées par les critères de recherche
seront classées comme spécifié.
Sur l’écran de l’étape 4 à la page 412, le numéro à côté de la marque de
classement n’augmente que de trois chiffres (max. 999). En présence de
plus de 1000 images avec un classement donné, « ### » s’affiche.
Comment tirer parti des classements
 Avec [32 : Régler critères recherche img] et [32 : Saut image
par6], vous ne pouvez afficher que les images ayant reçu un
classement spécifique.
 Selon le système d’exploitation de votre ordinateur, vous pouvez
consulter le classement de chaque fichier au sein de l’affichage des
informations de fichier ou dans le visionneur d’image standard fourni
(images JPEG uniquement).
414
Q Contrôle rapide pour la lecture
Vous pouvez appuyer sur la touche <Q> pendant la lecture pour régler
les éléments suivants : [J : Protéger les images], [b : Faire pivoter
image], [9 : Classement], [R : Traitement des images RAW
(images 1 uniquement)], [S : Redimensionner (images JPEG
uniquement)], [N : Recadrer (images JPEG uniquement)], [ : Alerte
surexposition], [ : Affichage collimateur AF], [e : Saut image
par6], [t : Recherche d’images] et [q : Envoyer img à
smartphone*].
Pour les vidéos, seules les fonctions en caractère gras ci-dessus
peuvent être réglées.
* Non sélectionnable si [Wi-Fi] est réglé sur [Désactiver] dans [Paramètres Wi-Fi] sous
[51 : Réglages de communication sans fil].
1
Appuyez sur la touche <Q>.
 Pendant la lecture des images,
appuyez sur la touche <Q>.
 Les options de contrôle rapide
apparaissent.
un élément et réglez-le.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner une fonction.
 Le réglage de la fonction
sélectionnée s’affiche dans la partie
inférieure de l’écran.
 Tournez la molette <6> ou <5>
pour la régler.
 Pour la protection des images (p. 409)
et le classement (p. 412), appuyez sur
<B> pour la régler.
 Pour le traitement des images RAW
(p. 438), le redimensionnement
(p. 444), le recadrage (p. 446), la
recherche d’images (p. 402) et l’envoi
d’images à un smartphone, appuyez
sur <0> pour la régler.
 Pour annuler, appuyez sur la touche
<M>.
415
Q Contrôle rapide pour la lecture
le réglage.
3 Quittez
 Pour quitter le contrôle rapide,
appuyez sur la touche <Q>.
Pour faire pivoter une image, réglez [51 : Rotation auto] sur [OuizD]
(p. 435). Si [51 : Rotation auto] est réglé sur [OuiD] ou [Désactivée], le
réglage [b Faire pivoter image] sera enregistré sur l’image, mais
l’appareil photo ne fera pas pivoter l’image affichée.
 Si vous appuyez sur la touche <Q> avec l’index affiché, l’affichage
d’une image unique est rétabli et l’écran de contrôle rapide apparaît. Si
vous appuyez à nouveau sur la touche <Q>, l’affichage de l’index
réapparaît.
 Pour les images prises avec un autre appareil photo, les options
sélectionnables peuvent être restreintes.
416
k Visionnage des vidéos
Les trois principaux moyens pour lire et regarder des vidéos sont les
suivants :
Visionnage sur un téléviseur
(p. 427)
En raccordant l’appareil photo à un
téléviseur avec un câble HDMI, vous
pouvez lire les photos et les vidéos de
l’appareil photo sur le téléviseur.
L’utilisation d’un câble HDMI HTC-100
(vendu séparément) est recommandée.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble
HDMI et qu’une vidéo Time-lapse 4K est lue, elle sera lue en qualité FullHD. (La lecture en qualité 4K est impossible.)
 Étant donné que les enregistreurs à disque dur ne disposent pas d’une
borne d’entrée HDMI, il n’est pas possible de raccorder l’appareil photo à
un enregistreur à disque dur au moyen d’un câble HDMI.
 Même si l’appareil photo est raccordé à un enregistreur à disque dur au
moyen d’un câble USB, les vidéos et photos ne pourront pas être lues ou
sauvegardées.
Visionnage sur l’écran LCD de l’appareil photo
(p. 419)
Vous pouvez visionner les vidéos sur
l’écran LCD de l’appareil photo.
Vous pouvez également couper la
première et la dernière scène d’une
vidéo, et lire les photos ou les vidéos sur
la carte sous la forme d’un diaporama
automatique.
Une vidéo éditée sur un ordinateur ne peut pas être réécrite sur la carte et
visionnée avec l’appareil photo.
417
k Visionnage des vidéos
Visionnage et édition sur un ordinateur
Les fichiers vidéo enregistrés sur la carte
peuvent être transférés sur un ordinateur
et lus ou édités avec les logiciels préinstallés ou généraux, compatibles avec
le format d’enregistrement de la vidéo.
 Pour lire ou éditer une vidéo avec un logiciel en vente dans le
commerce, utilisez un logiciel compatible avec les vidéos au format MP4
et format MOV. Pour en savoir plus sur les logiciels en vente dans le
commerce, contactez le fabricant de logiciels.
 Vous pouvez lire les vidéos Time-lapse 4K avec EOS MOVIE Utility
(p. 595).
418
k Lecture des vidéos
1
Affichez l’image.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
une image.
une vidéo.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner la vidéo à lire.
 En mode d’affichage d’une image
unique, l’icône <s1> dans l’angle
supérieur gauche indique une vidéo.
Si la vidéo est un instantané vidéo,
<st> s’affiche.
 Sur l’affichage de l’index, les
perforations sur le contour gauche
d’une vignette indiquent une vidéo.
Étant donné qu’il est impossible de
lire les vidéos depuis l’affichage de
l’index, appuyez sur <0> pour
basculer sur l’affichage d’une
image unique.
l’affichage d’une image unique, appuyez sur <0>.
3 Dans
 Le panneau de lecture vidéo apparaît en bas de l’écran.
la vidéo.
4 Lisez
 Sélectionnez [7] (Lire), puis appuyez
Haut-parleur
sur <0>.
 La lecture de la vidéo commence.
 Vous pouvez suspendre la lecture en
appuyant sur <0>. Appuyez à
nouveau sur la touche pour reprendre
la lecture.
 Vous pouvez régler le volume sonore
même pendant la lecture vidéo en
tournant la molette <6>.
 Pour en savoir plus sur la procédure
de lecture, voir la page suivante.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images filtrées à l’étape 2 s’afficheront.
419
k Lecture des vidéos
Panneau de lecture vidéo
Opération
Description de la lecture
7 Lire*
Appuyez sur <0> pour basculer entre la lecture et
l’arrêt.
8 Ralenti
Vous permet de régler la vitesse du ralenti en tournant
la molette <5>. La vitesse de ralenti est indiquée
dans le coin supérieur droit de l’écran.
5 Première image
Affiche la première image de la vidéo.
3 Image précédente
Affiche l’image précédente chaque fois que vous
appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>,
la vidéo sera rembobinée.
6 Image suivante
Lit la vidéo image par image chaque fois que vous
appuyez sur <0>. Si vous maintenez enfoncé <0>,
la vidéo avancera rapidement.
4 Dernière image
Affiche la dernière image de la vidéo.
y Musique de fond
La vidéo est lue avec la musique de fond sélectionnée
(p. 426).
X Éditer
Affiche l’écran d’édition (p. 422).
Position de lecture
mm’ ss”
Durée de lecture (minutes : secondes)
9 Volume
Tournez la molette <6> pour régler le volume du
haut-parleur intégré (p. 419).
32
Revient à l’affichage d’une image unique lorsque la
touche <M> est enfoncée.
* Pour la lecture vidéo Time-lapse 4K, le nom de l’élément sera [Lire (saut
d’image)].
420
k Lecture des vidéos
Lecture avec l’écran tactile
Tapotez [7] au centre de l’écran.
 La lecture de la vidéo commence.
 Pour afficher le tableau de lecture
vidéo, tapotez <s1> ou <st>
sur le coin supérieur gauche de
l’écran.
 Pour suspendre la vidéo en cours de
lecture, tapotez sur l’écran. Le
panneau de lecture vidéo apparaît
également.
 Si vous lisez une vidéo Time-lapse 4K sur l’appareil photo, la résolution
de la lecture sera équivalente à celle d’une vidéo Full-HD lue sur
l’appareil photo.
 Si vous lisez une vidéo Time-lapse 4K avec l’appareil photo ou
sélectionnez [Ralenti] et le réglez sur la vitesse la plus rapide (en
tournant <5> à fond vers la droite), une image sur deux sera omise
pendant la lecture.
 Il se peut que l’appareil photo ne soit pas en mesure de lire les vidéos
enregistrées avec un autre appareil photo.
 Si vous raccordez l’appareil photo à un téléviseur pour visionner une
vidéo (p. 427), ajustez le volume sonore sur le téléviseur. (Si vous
tournez la molette <6>, le volume sonore ne sera pas modifié.)
 Si vous fixez ou retirez l’objectif, si la vitesse d’écriture de la carte est
lente ou si le fichier vidéo contient des images altérées pendant la
lecture vidéo, la lecture vidéo s’arrêtera.
 Si [Musique de fond] est réglé, le son enregistré avec la vidéo ne sera
pas lu pendant la lecture vidéo.
 Pour les vidéos Time-lapse 4K, lorsque vous sélectionnez [7] sur le
tableau de lecture vidéo, [Lire (saut d’image)] s’affiche.
 Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, la durée de lecture
continue à température ambiante (23 °C) est d’environ 4 h. 40 min. (avec
L/w réglé).
421
X Édition des première et dernière
scènes d’une vidéo
Vous pouvez couper les première et dernière scènes d’une vidéo par
paliers d’environ 1 seconde.
1
Sélectionnez [X] sur l’écran de
lecture vidéo.
 Le panneau d’édition vidéo s’affiche
en bas de l’écran.
la portion à couper.
2 Indiquez
 Sélectionnez [U] (couper le début)
ou [V] (couper la fin), puis appuyez
sur <0>.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour voir les images précédentes ou
suivantes. Maintenez enfoncée la
touche pour faire avancer ou reculer
rapidement les images. Tournez la
molette <5> pour la lecture image
par image.
 Après avoir décidé quelle partie
couper, appuyez sur <0>. La
portion mise en surbrillance en blanc
en haut de l’écran correspond à ce
qui restera.
la vidéo éditée.
3 Vérifiez
 Sélectionnez [7] et appuyez sur
<0> pour visionner la vidéo éditée.
 Pour changer de portion éditée,
revenez à l’étape 2.
 Pour annuler l’édition, appuyez sur la
touche <M>, puis sélectionnez
[OK] dans la boîte de dialogue de
confirmation.
422
X Édition des première et dernière scènes d’une vidéo
la vidéo éditée.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W], puis appuyez sur
<0>.
 L’écran de sauvegarde apparaît.
 Pour sauvegarder la vidéo éditée en
tant que nouveau fichier, sélectionnez
[Nouv. fichier]. Pour la sauvegarder
en écrasant le fichier vidéo original,
sélectionnez [Écraser], puis appuyez
sur <0>.
 Dans la boîte de dialogue de
confirmation, sélectionnez [OK] pour
sauvegarder la vidéo éditée et revenir
à l’écran de lecture vidéo.
X
 Étant donné que l’édition est effectuée par paliers d’une seconde environ
(position indiquée par [ ] en haut de l’écran), la position réelle d’édition
de la vidéo peut être différente de la position spécifiée.
 S’il n’y a pas assez d’espace libre sur la carte, [Nouv. fichier] ne sera
pas disponible.
 Lorsque le niveau de charge de la batterie est bas, l’édition d’une vidéo
est impossible. Utilisez une batterie complètement chargée.
 Les vidéos enregistrées avec un autre appareil photo risquent de ne pas
pouvoir être éditées avec cet appareil.
 Vous ne pouvez pas éditer une vidéo si l’appareil photo est connecté à
un ordinateur.
423
3 Diaporama (lecture automatique)
Vous pouvez visionner les images enregistrées sur la carte en tant que
diaporama automatique.
1
Spécifiez les images à lire.
 Pour lire toutes les images sur la
carte, allez à l’étape 2.
 Si vous souhaitez spécifier les
images à lire dans le diaporama,
filtrez les images avec [Régler
critères recherche img] sous
l’onglet [32] (p. 402).
[Diaporama].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Diaporama], puis appuyez sur
<0>.
la lecture à votre guise.
3 Réglez
 Sélectionnez [Régler], puis appuyez
sur <0>.
 Réglez [Durée d’affichage],
[Répéter] (lecture en boucle), [Effet
transition] (effet lors du changement
d’images) et [Musique de fond] pour
les photos.
 Pour [Musique de fond], reportezvous à la page 426.
 Une fois les réglages terminés,
appuyez sur la touche <M>.
Durée d’affichage
424
Répéter
3 Diaporama (lecture automatique)
Effet de transition
Musique de fond
le diaporama.
4 Lancez
 Sélectionnez [Commencer], puis
appuyez sur <0>.
 Après l’affichage du message
[Chargement de l’image...], le
diaporama commence.
le diaporama.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le diaporama et revenir à
l’écran de réglage.
 Lorsque les images pour la lecture sont déjà filtrées (les critères de
recherche sont définis) avec [32 : Régler critères recherche img], les
images correspondant aux critères de recherche sont lues dans le
diaporama.
 Pour suspendre le diaporama, appuyez sur <0>. Pendant la pause,
l’indicateur [G] apparaît dans l’angle supérieur gauche de l’image.
Appuyez à nouveau sur <0> pour reprendre le diaporama. Vous
pouvez également suspendre le diaporama en tapotant sur l’écran.
 Pendant la lecture automatique des images fixes, vous pouvez appuyer
sur la touche <B> pour changer de format d’affichage (p. 388).
 Pendant la lecture vidéo, vous pouvez ajuster le volume sonore en
tournant la molette <6>.
 Pendant la lecture automatique ou la pause, vous pouvez tourner la
molette <5> pour passer à une autre image.
 Pendant la lecture automatique, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
 La durée d’affichage peut être différente selon l’image.
 Pour voir le diaporama sur un téléviseur, voir page 427.
425
3 Diaporama (lecture automatique)
Sélection de la musique de fond
Si vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS, p. 594) pour copier les pistes
de la musique de fond sur la carte, vous pouvez lire la musique de fond
en même temps que le diaporama.
1
Sélectionnez [Musique de fond].
 Réglez [Musique de fond] sur [Oui],
puis appuyez sur <0>.
 Si la carte ne comporte pas de
musique de fond, vous ne pouvez pas
procéder à l’étape 2.
la musique de fond.
2 Sélectionnez
 Appuyez sur les touches <W> <X>




pour sélectionner la musique de fond
souhaitée.
Pour écouter un échantillon d’une
piste de musique de fond, appuyez sur
la touche <B>. Pendant la lecture,
appuyez sur les touches <W> <X>
pour lire une autre piste de musique
de fond. Appuyez à nouveau sur la
touche <B> pour arrêter la lecture
de la piste de musique de fond.
Réglez le volume sonore en tournant
la molette <6>.
Sélectionnez une piste de musique
de fond et appuyez sur <0> pour la
cocher [X]. Vous pouvez également
sélectionner plusieurs pistes de
musique de fond.
La musique de fond cochée [X] sera
lue pour le diaporama.
 Au moment de l’achat, l’appareil photo ne comporte pas de musique de
fond. Pour savoir comment sauvegarder (copier) des pistes de musique
de fond sur une carte, consultez le mode d’emploi d’EOS Utility (p. 596).
 Pour supprimer les pistes de musique de fond sauvegardées sur la
carte, appuyez sur la touche <L> à l’étape 2.
426
Visionnage des images sur un téléviseur
En raccordant l’appareil photo à un téléviseur avec un câble HDMI,
vous pouvez lire les photos et les vidéos de l’appareil photo sur le
téléviseur. Pour le câble HDMI, il est recommandé d’utiliser le câble
HDMI HTC-100 (vendu séparément).
Si l’image n’apparaît pas sur l’écran du téléviseur, vérifiez si le [53 :
Système vidéo] est correctement réglé sur [Pour NTSC] ou [Pour
PAL] (selon le système vidéo de votre téléviseur).
1
Branchez le câble HDMI sur
l’appareil photo.
 Insérez la fiche avec le logo <dHDMI
MINI> tourné vers l’avant de l’appareil
photo dans la borne <D>.
le câble HDMI sur le
2 Branchez
téléviseur.
 Branchez le câble HDMI sur le port
d’entrée HDMI du téléviseur.
le téléviseur et réglez
3 Allumez
l’entrée vidéo du téléviseur pour
sélectionner le port raccordé.
le commutateur
4 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1>.
sur la touche <x>.
5 Appuyez
 L’image apparaît sur l’écran du
téléviseur. (Rien ne s’affiche sur
l’écran LCD de l’appareil photo.)
 Les images apparaissent
automatiquement avec la résolution
optimale correspondant au téléviseur
connecté.
 Appuyez sur la touche <B> pour
changer le format d’affichage.
 Pour lire des vidéos, voir page 419.
427
Visionnage des images sur un téléviseur
 Lorsque l’appareil photo est raccordé à un téléviseur avec un câble
HDMI, les vidéos Time-lapse 4K sont lues en qualité Full-HD (elles ne
peuvent pas être lues en qualité 4K).
 Ajustez le volume sonore de la vidéo avec le téléviseur. Le volume
sonore ne peut pas être réglé sur l’appareil photo.
 Avant de brancher ou débrancher le câble entre l’appareil photo et le
téléviseur, éteignez-les.
 Selon le téléviseur, certaines portions de l’image affichée peuvent être coupées.
 Ne raccordez la sortie d’aucun autre appareil à la borne <D>
de l’appareil photo. Ceci pourrait provoquer un dysfonctionnement.
 Certains téléviseurs peuvent ne pas afficher les images en raison d’une
incompatibilité.
Utilisation des téléviseurs HDMI CEC
Si un téléviseur compatible HDMI CEC* est raccordé à l’appareil photo
au moyen d’un câble HDMI, il est possible d’utiliser la télécommande du
téléviseur pour les opérations de lecture.
* Fonction du standard HDMI permettant aux appareils HDMI de se commander
mutuellement pour que vous puissiez les commander avec une seule télécommande.
1
Sélectionnez [Commande HDMI].
 Dans l’onglet [33], sélectionnez
[Commande HDMI], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Activée].
l’appareil photo à un
3 Connectez
téléviseur.
 Utilisez un câble HDMI pour
raccorder l’appareil photo au
téléviseur.
 L’entrée du téléviseur passera
automatiquement au port HDMI
raccordé à l’appareil photo. Si elle ne
change pas automatiquement, utilisez
la télécommande du téléviseur pour
sélectionner le port d’entrée HDMI sur
lequel le câble est branché.
428
Visionnage des images sur un téléviseur
sur la touche <x> de
4 Appuyez
l’appareil photo.
 Une image apparaît sur l’écran du
téléviseur et vous pouvez utiliser la
télécommande du téléviseur pour la
lecture.
une image.
5 Sélectionnez
 Pointez la télécommande vers le
téléviseur et appuyez sur la touche
/ pour sélectionner une image.
Menu de lecture des
photos
sur la touche Enter de la
6 Appuyez
télécommande.
Menu de lecture des
vidéos
: Retour
: Index 9 images
: Lecture d’une vidéo
: Diaporama
: Afficher les infos de
prise de vue
: Rotation
 Le menu apparaît et vous pouvez
procéder aux opérations de lecture
indiquées à gauche.
 Appuyez sur la touche / de la
télécommande pour sélectionner
l’option souhaitée, puis sur la touche
Enter.
 Si vous sélectionnez [Retour] et que
vous appuyez sur la touche Enter, le
menu disparaît et vous pouvez utiliser
la touche / de la télécommande
pour sélectionner une image.
 Avec certains téléviseurs, il est nécessaire d’activer d’abord la connexion
HDMI CEC. Pour en savoir plus, reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur.
 Il se peut que certains téléviseurs, même ceux compatibles HDMI CEC,
ne soient pas en mesure de fonctionner correctement. Le cas échéant,
réglez [33 : Commande HDMI] sur [Désactivée] et utilisez l’appareil
photo pour commander les opérations de lecture.
 Vous pouvez régler les images à lire lorsque [Diaporama] est sélectionné
avec [32 : Régler critères recherche img].
429
L Effacement des images
Vous pouvez choisir de sélectionner et d’effacer les images inutiles une
par une ou de les effacer par lot. Les images protégées (p. 409) ne
seront pas effacées.
Une image effacée ne peut plus être récupérée. Assurez-vous que
vous n’avez plus besoin de l’image avant de l’effacer. La protection
d’une image importante empêche tout effacement accidentel de celleci. Veuillez noter qu’effacer une image RAW+JPEG effacera à la fois les
images RAW et JPEG.
Effacement d’une image unique
1
Sélectionnez l’image à effacer.
 Appuyez sur la touche <x> pour lire
les images.
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à effacer.
sur la touche <L>.
2 Appuyez
 Le menu Effacer apparaît.
l’image.
3 Effacez
 Sélectionnez [Effacer], puis appuyez
sur <0>. L’image affichée sera
effacée.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
430
L Effacement des images
3 Sélection [X] d’images à effacer par lot
En cochant les images <X> à effacer, vous pouvez effacer toutes ces
images en une fois.
1
Sélectionnez [Effacer images].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Effacer images], puis appuyez sur
<0>.
[Sélectionner et
2 Sélectionnez
effacer images].
 Une image s’affiche.
l’image à effacer.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour sélectionner
l’image à effacer, puis appuyez sur <0>.
 Une coche [X] apparaît dans le coin
supérieur gauche de l’écran.
 Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage
d’une image unique, tournez la
molette dans le sens horaire.
 Pour sélectionner une autre image à
effacer, répétez les opérations de l’étape 3.
l’image.
4 Effacez
 Appuyez sur la touche <L>, puis
appuyez sur [OK].
 Les images sélectionnées seront
effacées en une seule fois.
Sous [32 : Régler critères recherche img], si [Protéger] est réglé sur
[Protégéé], [31 : Effacer images] ne peut pas être sélectionné.
431
L Effacement des images
3 Spécification d’une série d’images à effacer
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série afin d’effacer
toutes les images spécifiées en une seule opération.
1
Sélectionnez [Sélectionner série].
 Sélectionnez [Sélectionner série]
dans [31 : Effacer images], puis
appuyez sur <0>.
la série d’images.
2 Spécifiez
 Sélectionnez la première image
(point de départ), puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez ensuite la dernière
image (point de fin), puis appuyez sur
<0>.
 Toutes les images dans la série
spécifiées sont cochées [X].
3 Appuyez sur la touche <L>.
l’image.
4 Effacez
 Sélectionnez [OK].
 Les images dans la série spécifiée
seront effacées.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
432
L Effacement des images
3 Effacement de toutes les images
dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez effacer toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération.
Lorsque [31 : Effacer images] est
réglé sur [Toutes les images du
dossier] ou [Toutes les images de la
carte], toutes les images dans le dossier
ou sur la carte sont effacées.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), l’affichage basculera sur [Ttes imgs
trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs
trouvées], toutes les images trouvées
seront effacées comme spécifié.
Pour effacer toutes les images, y compris les images protégées, formatez la
carte (p. 70).
433
3 Réglage de la luminosité
de l’écran LCD
Vous pouvez régler la luminosité de l’écran LCD pour votre confort
de visionnement.
1
Sélectionnez [Luminosité LCD].
 Dans l’onglet [52], sélectionnez
[Luminosité LCD], puis appuyez sur
<0>.
la luminosité.
2 Réglez
Tout en vous reportant à l’échelle de
gris, appuyez sur les touches <Y>
<Z> pour régler la luminosité, puis
appuyez sur <0>.
 Pour vérifier l’exposition de l’image, il est recommandé de consulter
l’histogramme (p. 398).
 La dernière image lue s’affichera sur l’écran de l’étape 2.
434
3 Réglage de la rotation automatique des images verticales
Les images prises dans le sens vertical étant
automatiquement pivotées dans le sens approprié
pour le visionnement, elles ne s’affichent pas dans
le sens horizontal lorsqu’elles sont lues sur l’écran
LCD de l’appareil photo ou visionnées sur un écran
d’ordinateur. Vous pouvez modifier le réglage de
cette fonction.
1
Sélectionnez [Rotation auto].
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Rotation auto], puis appuyez sur
<0>.
le sens d’affichage.
2 Réglez
 Sélectionnez le réglage désiré, puis
appuyez sur <0>.
 OuizD
L’image verticale pivote automatiquement pendant la lecture à la fois
sur l’écran LCD de l’appareil photo et sur l’ordinateur.
 OuiD
L’image verticale ne pivote automatiquement que sur l’ordinateur.
 Désactivée
L’image verticale ne pivote pas automatiquement.
Les images capturées avec Rotation auto réglée sur [Désactivée] ne
pivoteront pas automatiquement pendant la lecture, même si vous réglez
ultérieurement la rotation automatique sur [Oui].
 L’image affichée immédiatement après la prise de vue n’est pas
automatiquement pivotée.
 Si une image est prise alors que l’appareil photo est dirigé vers le haut ou le
bas, il se peut que la rotation automatique dans le sens approprié pour le
visionnement ne soit pas exécutée correctement.
 Si l’image verticale ne pivote pas automatiquement sur l’écran de l’ordinateur,
cela indique que le logiciel utilisé ne prend pas en charge la rotation des
images pour l’affichage. Nous recommandons d’utiliser le logiciel EOS.
435
436
11
Traitement des images
Ce chapitre décrit le traitement des images RAW, le
redimensionnement des images JPEG et le recadrage
des images JPEG.
 L’icône M en haut à droite du titre de la page indique que
la fonction est disponible uniquement dans les modes de la
zone de création (<d>, <s>, <f>, <a>, <F>).
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de traiter les
images prises avec un autre appareil photo.
 Le traitement des images tel que décrit dans ce chapitre ne
peut pas être réalisé tant que l’appareil photo est raccordé à
un ordinateur avec un câble d’interface (vendu séparément).
437
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vous pouvez traiter les images 1 sur l’appareil photo et les sauvegarder
en tant qu’images JPEG. Étant donné que l’image RAW en elle-même n’est
pas modifiée, vous pouvez appliquer différentes conditions de traitement
afin de créer plusieurs images JPEG à partir de celle-ci.
Notez que les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées
sur l’appareil photo. Utilisez le programme Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 594) pour traiter ces images.
1
Sélectionnez [Traitement des
images RAW].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Traitement des images RAW], puis
appuyez sur <0>.
 Les images 1 s’affichent.
l’image à traiter.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez traiter.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
les conditions de
3 Réglez
traitement souhaitées.
 Appuyez sur <0> et patientez
jusqu’à ce que les options de
traitement RAW apparaissent (p. 441).
 Utilisez <9> pour sélectionner une
option, puis tournez la molette <6>
ou <5> pour changer de réglage.
 L’image affichée reflète des réglages
comme « Réglage de luminosité »,
« Balance des blancs », etc.
 Pour revenir aux paramètres de
l’image au moment de la prise de
vue, appuyez sur la touche <B>.
438
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Affichage de l’écran de réglage
 Appuyez sur <0> pour afficher
l’écran de réglage de la fonction
sélectionnée. Tournez la molette
<6> ou <5> pour modifier le
réglage. Appuyez sur <0> pour
valider le réglage et revenir à l’écran
précédent.
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [W] (Enregistrer), puis
appuyez sur <0>.
 Si vous sélectionnez [OK], l’image
JPEG créée par le traitement sera
sauvegardée sur la carte.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour traiter une autre image, répétez
les étapes 2 à 4.
439
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Vue agrandie
Vous pouvez agrandir l’image en appuyant sur la touche <u> à l’étape
3. L’agrandissement dépendra du réglage [Qualité image] sous [x1 :
Traitement des images RAW]. Vous pouvez parcourir l’image
agrandie à l’aide de <9>.
Pour annuler la vue agrandie, appuyez à nouveau sur la touche <u>.
Images avec réglages du ratio d’aspect
Avec [z4 : Ratio d’aspect] (p. 168) réglé sur une option autre que
[3:2], les lignes du cadre indiquant la zone d’image s’affichent sur les
images 1 prises. Les images JPEG générées à partir d’images 1
seront sauvegardées avec le ratio d’aspect défini.
Lorsque vous traitez des images à exposition multiple 1, certains
réglages ne peuvent pas être modifiés.
440
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN
Options de traitement des images RAW

Réglage de la luminosité
Vous pouvez ajuster la luminosité de l’image jusqu’à ±1 valeur par
palier d’un tiers de valeur. L’image affichée reflétera l’effet du
réglage.

Balance des blancs (p. 185)
Vous pouvez sélectionner la balance des blancs. Si vous
sélectionnez [Q] et appuyez sur la touche <B>, vous pouvez
sélectionner [Auto : Priorité ambiance] ou [Auto : Priorité blanc].
Si vous sélectionnez [P] et appuyez sur la touche <B>, vous
pouvez régler la température de couleur. L’image affichée reflétera
l’effet du réglage.

Style d’image (p. 176)
Vous pouvez sélectionner le style d’image. En appuyant sur la
touche <B>, vous pouvez régler la netteté, le contraste et
d’autres paramètres. L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
(p. 194)
Vous pouvez régler l’Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité). L’image affichée reflétera l’effet du réglage.

Réduction du bruit en ISO élevée (p. 195)
Vous pouvez régler le processus de réduction du bruit en ISO
élevée. L’image affichée reflétera l’effet du réglage. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 440).
 73 Qualité d’image (p. 162)
Vous pouvez régler la qualité d’image lorsque vous créez une image
JPEG.
441
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN

Espace couleur (p. 208)
Vous pouvez sélectionner sRVB ou Adobe RVB. Étant donné que
l’écran LCD de l’appareil photo n’est pas compatible avec Adobe
RVB, la différence sur l’image sera pratiquement imperceptible lors
de la sélection de l’un ou l’autre des espaces couleurs.
Correction des aberrations de l’objectif


Correction du vignetage (p. 200)
Un phénomène assombrissant les coins de l’image en raison des
caractéristiques de l’objectif peut être corrigé. Si vous
sélectionnez [Activer], l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est
presque imperceptible, agrandissez l’image (p. 440) et vérifiez les
quatre coins. La correction du vignetage appliquée avec l’appareil
photo sera moins prononcée que celle appliquée avec Digital
Photo Professional (logiciel EOS, p. 594) au degré de correction
maximum. Si l’effet de la correction n’est pas visible, utilisez
Digital Photo Professional pour appliquer la correction du
vignetage.

Correction de la distorsion (p. 202)
La distorsion de l’image due aux caractéristiques de l’objectif peut
être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Le contour de l’image sera recadrée sur l’image
corrigée.
La résolution de l’image pouvant sembler légèrement inférieure,
réglez la netteté avec le paramètre [Netteté] du style d’image si
nécessaire.

Correction de l’aberration chromatique (p. 201)
Les aberrations chromatiques (frange de couleur le long du
contour du sujet) dues aux caractéristiques de l’objectif peuvent
être corrigées. Si vous sélectionnez [Activer], l’image corrigée
s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible, agrandissez l’image
(p. 440).
442
R Traitement des images RAW sur l’appareil photoN

Correction diffraction (p. 203)
La diffraction due à l’ouverture de l’objectif détériorant la netteté
de l’image peut être corrigée. Si vous sélectionnez [Activer],
l’image corrigée s’affiche. Si l’effet est presque imperceptible,
agrandissez l’image (p. 440).
 Le traitement des images RAW par l’appareil photo ne donnera pas
exactement le même résultat que le traitement des images RAW avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS).
 Si vous exécutez [Réglage de luminosité], il se peut que le bruit, l’effet
de bande ou autre s’intensifient suite aux effets du réglage.
 Si vous traitez des images avec [Correction distorsion] réglé sur
[Activer], les informations d’affichage sur le collimateur AF (p. 397) ou
les données d’effacement des poussières (p. 452) ne seront pas
annexées à l’image.
 L’effet de la correction des aberrations de l’objectif dépendra de l’objectif
utilisé et des conditions de prise de vue. L’effet peut également être
difficile à discerner en fonction de l’objectif utilisé, des conditions de prise
de vue, etc.
Les données de correction de l’objectif pour la correction des aberrations de
l’objectif sont enregistrées (stockées) dans l’appareil photo.
443
S Redimensionner les images JPEG
Vous pouvez redimensionner une image JPEG pour diminuer le
nombre de pixels et la sauvegarder en tant que nouvelle image. Seules
les images JPEG 3, 4 et a peuvent être redimensionnées. Il est
impossible de redimensionner les images JPEG b et RAW.
1
Sélectionnez [Redimensionner].
 Dans l’onglet [32], sélectionnez
[Redimensionner], puis appuyez sur
<0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez redimensionner.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
la taille d’image
3 Sélectionnez
désirée.
 Appuyez sur <0> pour afficher les
tailles d’image.
 Sélectionnez la taille d’image
souhaitée, puis appuyez sur <0>.
Tailles cible
l’image.
4 Sauvegardez
 Sélectionnez [OK] pour sauvegarder
l’image redimensionnée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier d’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour redimensionner une autre
image, répétez les étapes 2 à 4.
444
S Redimensionner les images JPEG
Options de redimensionnement d’après la qualité de l’image
d’origine
Qualité de l’image
d’origine
3
Réglages de redimensionnement disponibles
4
a
b
k
k
k
k
k
4
k
a
Tailles d’image
Les tailles pour les images redimensionnées sont indiquées ci-dessous.
(Pixels approximatifs)
Qualité d’image
Plein écran (3:2)
4:3 (ratio d’aspect)
4
4160x2768* (11,5 mégapixels) 3680x2768* (10,2 mégapixels)
a
3120x2080 (6,5 mégapixels)
2768x2080* (5,8 mégapixels)
b
2400x1600 (3,8 mégapixels)
2112x1600* (3,4 mégapixels)
Qualité d’image
16:9 (ratio d’aspect)
1:1 (ratio d’aspect)
4
4160x2336* (9,7 mégapixels)
2768x2768 (7,7 mégapixels)
a
3120x1752* (5,5 mégapixels)
2080x2080 (4,3 mégapixels)
b
2400x1344* (3,2 mégapixels)
1600x1600 (2,6 mégapixels)
 Le ratio d’aspect réel des images aux dimensions suivies d’un astérisque
« * » sera différent du ratio d’aspect indiqué.
 L’image sera légèrement recadrée en fonction des conditions de
redimensionnement.
445
N Recadrer les images JPEG
Vous pouvez recadrer une image JPEG capturée et la sauvegarder en
tant qu’image différente. Le recadrage d’une image est possible
uniquement avec des images JPEG 3, 4, a et b. Les images
prises au format RAW ne peuvent pas être recadrées.
1
Sélectionnez [Recadrer].
 Dans l’onglet [x2], sélectionnez
[Recadrer], puis appuyez sur <0>.
 Une image s’affiche.
une image.
2 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image que vous
souhaitez recadrer.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis
l’affichage de l’index.
le cadre de recadrage.
3 Réglez
 Appuyez sur <0> pour afficher le
cadre de recadrage.
 La zone d’image située dans le cadre
de recadrage est recadrée.
 Modification de la taille du cadre de recadrage
Tournez la molette <6> pour changer la taille du cadre de
recadrage. Plus le cadre de recadrage est petit, plus l’image
recadrée semblera agrandie.
 Modification du ratio d’aspect et de l’orientation
Tournez la molette <5> pour modifier le ratio d’aspect du cadre de
recadrage. Vous pouvez sélectionner le ratio d’aspect comme suit :
[3:2], [16:9], [4:3] ou [1:1].
Tournez la molette <5> pour modifier l’orientation du cadre de
recadrage. Si vous sélectionnez [2:3], [9:16] ou [3:4], vous pouvez
recadrer une image horizontale pour qu’elle semble avoir été prise
dans une orientation verticale.
446
N Recadrer les images JPEG
 Déplacement du cadre de recadrage
Déplacez le cadre sur l’image verticalement ou horizontalement à
l’aide de <9>. Déplacez le cadre de recadrage sur la zone de
l’image souhaitée.
 Correction de l’inclinaison
Vous pouvez corriger l’inclinaison de l’image de ±10 °. Appuyez sur
la touche <B>, puis tout en vérifiant l’inclinaison par rapport au
quadrillage, tournez la molette <5> (par incréments de 0,1 °) ou
tapotez le coin gauche ou droit (par incréments de 0,5 °) sur le coin
supérieur gauche de l’écran pour corriger l’inclinaison. Après avoir
terminé la correction d’inclinaison, appuyez sur <0>.
la zone d’image à
4 Vérifiez
recadrer.
 Appuyez sur la touche <Q>.
 La zone d’image à recadrer
s’affichera.
 Appuyez à nouveau sur la touche
<Q> pour revenir à l’affichage initial.
l’image.
5 Sauvegardez
 Appuyez sur <0>, puis sélectionnez
[OK] pour sauvegarder l’image
recadrée.
 Vérifiez le dossier de destination et le
numéro du fichier de l’image, puis
sélectionnez [OK].
 Pour recadrer une autre image,
répétez les étapes 2 à 5.
 La position et la taille du cadre de recadrage peuvent changer selon
l’angle réglé pour la correction de l’inclinaison.
 Une fois qu’une image recadrée est sauvegardée, elle ne peut pas être
recadrée à nouveau ou redimensionnée.
 Les informations d’affichage du collimateur AF (p. 397) et les données
d’effacement des poussières (p. 452) ne sont pas ajoutées aux images
recadrées.
447
448
12
Nettoyage du capteur
L’appareil photo comprend une unité de capteur
autonettoyante pour secouer automatiquement la
poussière collée sur la couche avant (filtre passe-bas)
du capteur d’image.
Les données d’effacement des poussières peuvent
également être ajoutées à l’image de sorte que les
taches de poussière restantes puissent être
automatiquement effacées par Digital Photo
Professional (logiciel EOS, p. 594).
Taches se collant à l’avant du capteur
Outre la poussière extérieure qui s’infiltre dans l’appareil, dans de
rares cas, le lubrifiant des pièces internes de l’appareil peut adhérer
à l’avant du capteur. Si des taches sont toujours visibles après le
nettoyage automatique du capteur, nous vous recommandons de
confier son nettoyage à un Service Après-Vente Canon.
449
f Nettoyage automatique du capteur
Chaque fois que vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<1> ou <2>, l’unité de capteur auto-nettoyante secoue
automatiquement la poussière sur l’avant du capteur. En principe, vous
n’avez pas besoin de prêter attention à cette opération. Toutefois, vous
pouvez exécuter manuellement le nettoyage du capteur ou vous
pouvez désactiver cette unité comme suit.
Activation manuelle du nettoyage du capteur
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
[Nettoyage
2 Sélectionnez
immédiatf].
 Sélectionnez [Nettoyage
immédiatf], puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez [OK].
 L’écran indiquera que le nettoyage du capteur est en cours. (Un
faible bruit peut se faire entendre.) Même si l’obturateur émet un
bruit mécanique pendant le nettoyage du capteur, l’image ne sera
pas enregistrée sur la carte.
 Une fois le nettoyage du capteur terminé, l’appareil photo redémarre
automatiquement (s’éteint et se rallume).
450
f Nettoyage automatique du capteur
 Pour des résultats optimaux, procédez au nettoyage du capteur avec
l’appareil photo posé droit et stable sur une table ou toute autre surface
plane.
 Même si vous répétez le nettoyage du capteur, le résultat ne
s’améliorera pas énormément. Immédiatement après avoir terminé le
nettoyage du capteur, l’option [Nettoyage immédiatf] reste
provisoirement désactivée.
 Des points de lumière peuvent apparaître sur les images si le capteur est
affecté par des rayons cosmiques, etc. En sélectionnant [Nettoyage
immédiatf], leur apparition peut être éliminée (p. 565).
Désactivation du nettoyage automatique du capteur
 À l’étape 2, sélectionnez [Nettoyage autof] et réglez-le sur
[Désactivé].
 Le capteur n’est plus nettoyé si vous positionnez le commutateur
d’alimentation sur <1> ou <2>.
451
3 Ajout des données
d’effacement des poussièresN
En principe, l’unité de capteur autonettoyante élimine la majorité de la
poussière pouvant être visible sur les images capturées. Toutefois, au
cas où une poussière visible persiste, vous pouvez ajouter des données
d’effacement des poussières à l’image pour effacer ultérieurement les
taches de poussière. Les données d’effacement des poussières sont
utilisées par le programme Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 594) pour effacer automatiquement les taches de poussière.
Préparatifs
 Préparez un objet blanc uni, une feuille de papier par exemple.
 Réglez la distance focale de l’objectif sur 50 mm ou plus.
 Placez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur <MF>
et réglez la mise au point sur l’infini (∞). Si l’objectif ne comprend
pas d’échelle des distances, faites pivoter l’appareil photo pour qu’il
soit tourné vers vous et tournez complètement la bague de mise au
point dans le sens horaire.
Obtention des données d’effacement des poussières
1
Sélectionnez [Effacement des
poussières].
 Dans l’onglet [z3], sélectionnez
[Effacement des poussières], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 Une fois le nettoyage automatique du
capteur effectué, un message apparaît.
Même si le bruit mécanique de
l’obturateur se fait entendre pendant le
nettoyage, aucune photo n’est prise.
452
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
un objet tout
3 Photographiez
blanc.
 Placez-vous à une distance de 20 cm
- 30 cm d’un objet complètement
blanc sans motif qui remplit
l’ensemble du viseur et prenez
la photo.
 La photo est prise en mode de priorité
à l’ouverture à une ouverture de f/22.
 Étant donné que l’image ne sera pas
sauvegardée, les données peuvent
être collectées sans qu’une carte ne
soit insérée dans l’appareil photo.
 Lorsque la photo est prise, l’appareil
commence à recueillir les données
d’effacement des poussières. Quand
les données d’effacement des
poussières ont été collectées, un
message apparaît.
 Si les données ne sont pas obtenues
correctement, un message d’erreur
apparaît. Procédez comme indiqué
dans « Préparatifs » à la page
précédente, puis sélectionnez [OK].
Prenez à nouveau la photo.
453
3 Ajout des données d’effacement des poussièresN
Données d’effacement des poussières
Une fois collectées, les données d’effacement des poussières sont
attachées à toute image JPEG et RAW capturée par la suite. Il est
recommandé de mettre à jour les données d’effacement des poussières
en collectant à nouveau les données avant une prise de vue
importante.
Pour en savoir plus sur l’utilisation de Digital Photo Professional
(logiciel EOS, p. 594) pour automatiquement effacer les taches de
poussière, voir le mode d’emploi de Digital Photo Professional (p. 596).
Les données d’effacement des poussières ajoutées à l’image sont
infimes et n’affectent pratiquement pas la taille du fichier d’image.
Utilisez toujours un objet complètement blanc, une feuille neuve de papier
blanc par exemple. Si l’objet comporte des motifs ou des dessins, ils
peuvent être reconnus comme de la poussière et la précision d’effacement
des poussières par Digital Photo Professional (logiciel EOS) en sera
affectée.
454
3 Nettoyage manuel du capteurN
Il est possible d’éliminer manuellement avec une poire soufflante en
vente dans le commerce ou autre la poussière qui n’a pu être retirée
par le nettoyage automatique du capteur. Avant de nettoyer le capteur,
détachez l’objectif de l’appareil photo.
Le capteur d’image est extrêmement délicat. Si le capteur doit être
nettoyé directement, il est recommandé de confier cette tâche au
Service Après-Vente Canon.
1
Sélectionnez [Nettoyage du
capteur].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez
[Nettoyage du capteur], puis
appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez [Nettoyage manuel].
[OK].
3 Sélectionnez
 Instantanément, le miroir reflex se
verrouille en position relevée et
l’obturateur s’ouvre.
 « CLn » clignote sur le panneau LCD.
4 Nettoyez le capteur.
le nettoyage.
5 Terminez
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
Si vous nettoyez manuellement le capteur, veillez à utiliser une batterie
complètement chargée.
Il est recommandé d’utiliser des accessoires pour prise secteur (vendus
séparément, p. 520).
455
3 Nettoyage manuel du capteurN
 Lorsque vous nettoyez le capteur, n’effectuez aucune des
opérations suivantes. Si l’alimentation est interrompue, l’obturateur
se refermera et le miroir reflex s’abaissera. Ceci peut endommager
le capteur d’image, les rideaux de l’obturateur et le miroir reflex.
• Positionner le commutateur d’alimentation sur <2>.
• Retirer ou insérer la batterie.
 La surface du capteur d’image est extrêmement délicate. Nettoyez le
capteur avec soin.
 Utilisez une poire soufflante simple sans brosse. Vous pourriez rayer le
capteur.
 N’introduisez pas l’extrémité de la poire soufflante dans l’appareil plus
loin que la monture d’objectif. Si l’alimentation est interrompue,
l’obturateur se referme, ce qui risque d’endommager les rideaux ou le
miroir reflex.
 N’utilisez jamais d’air ou de gaz sous pression pour nettoyer le capteur.
L’air pressurisé risquerait d’endommager le capteur et le gaz pulvérisé
pourrait le geler et le rayer.
 Si le niveau de charge de la batterie diminue pendant le nettoyage du
capteur, un signal sonore d’avertissement est émis. Arrêtez de nettoyer
le capteur.
 Si vous ne parvenez pas à retirer une tache avec une poire soufflante,
nous vous recommandons de confier le nettoyage du capteur à un
Service Après-Vente Canon.
456
13
Ordre d’impression et
configuration du livre-photo
 Digital Print Order Format (DPOF) (p. 458)
Vous pouvez spécifier les instructions d’impression comme
la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. pour les
images enregistrées sur la carte.
 Spécification des images d’un livre-photo (p. 464)
Vous pouvez spécifier les images à imprimer dans un
livre-photo parmi celles sauvegardées sur la carte.
457
W Digital Print Order Format (DPOF)
DPOF (Digital Print Order Format) vous permet d’imprimer des images
enregistrées sur la carte d’après vos instructions d’impression, à savoir
la sélection des images, la quantité à imprimer, etc. Vous pouvez
imprimer plusieurs images par lot ou créer un ordre d’impression pour
un magasin photo.
Vous pouvez définir les réglages d’impression comme le type
d’impression, l’impression de la date, l’impression du numéro de fichier,
etc. Les réglages d’impression seront appliqués à toutes les images
spécifiées pour l’impression. (Ils ne peuvent pas être définis
différemment pour chaque image.)
3 Réglage des options d’impression
1
Sélectionnez [Ordre
d’impression].
 Dans l’onglet [31], sélectionnez
[Ordre d’impression], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Régler].
les options souhaitées.
3 Réglez
 Définissez [Type d’impres.], [Date]
et [Fichier N°].
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>. Sélectionnez le
réglage désiré, puis appuyez sur
<0>.
Type d’impres.
458
Date
Fichier N°
W Digital Print Order Format (DPOF)
Type
d’impres.
Date
Fichier N°
K
Standard
Impression d’une image par page.
L
Index
Impression de plusieurs images miniatures
par page.
K
L
Toutes
Impression standard et sous forme d’index.
Oui
Non
Oui
Non
[Oui] imprime la date enregistrée de l’image capturée.
[Oui] imprime le numéro de fichier.
le réglage.
4 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran d’ordre d’impression
réapparaît.
 Ensuite, sélectionnez [Sél image] ou
[Multiple] pour commander les
images à imprimer.
459
W Digital Print Order Format (DPOF)
 Les images RAW ou les vidéos ne peuvent pas être spécifiées pour
l’impression.
 Si vous imprimez une image avec une grande taille d’image au moyen
du réglage [Index] ou [Toutes] (p. 458), l’impression de l’index peut ne
pas être possible avec certaines imprimantes. Dans ce cas,
redimensionnez l’image (p. 444), puis imprimez l’impression d’index.
 Même si [Date] et [Fichier N°] sont réglés sur [Oui], il se peut que la
date ou le numéro de fichier ne soit pas imprimé en fonction du réglage
du type d’impression et d’imprimante.
 Si vous avez sélectionné une impression de type [Index], [Date] et
[Fichier N°] ne peuvent pas être définis sur [Oui] simultanément.
 Si vous imprimez avec DPOF, utilisez la carte sur laquelle les
spécifications de l’ordre d’impression sont définies. Vous ne pourrez pas
imprimer avec l’ordre d’impression spécifié si vous extrayez seulement
les images de la carte pour les imprimer.
 Certaines imprimantes compatibles DPOF et certains magasins photos
risquent de ne pas pouvoir imprimer les images comme vous l’avez
spécifié. Consultez le mode d’emploi de l’imprimante avant l’impression
ou vérifiez auprès de votre magasin photo la compatibilité lors du
contrôle d’impressions.
 Pendant que vous installez des images dans cet appareil photo, ne
spécifiez pas un nouvel ordre d’impression pour les images dont l’ordre
d’impression a été réglé par un appareil photo différent. Tous les ordres
d’impression peuvent être écrasés par inadvertance. Par ailleurs, l’ordre
d’impression peut ne pas être possible selon le type d’image.
Vous pouvez envoyer par Wi-Fi des images depuis l’appareil photo à une
imprimante compatible PictBridge (LAN sans fil) et imprimer les images
(impression directe). Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi
de la fonction Wi-Fi (communication sans fil) » (p. 4).
460
W Digital Print Order Format (DPOF)
3 Spécification des images à imprimer
 Sélectionner les images
Sélectionnez et spécifiez les images une
par une.
Si vous appuyez sur la touche <u> et
tournez la molette <6> dans le sens
anti-horaire, vous pouvez sélectionner
une image depuis un affichage à trois
images. Pour revenir à l’affichage d’une
image unique, tournez la molette dans le
sens horaire.
Appuyez sur la touche <M> pour
sauvegarder l’ordre d’impression sur la
carte.
Nombre
Nombre total d’images
sélectionnées
Coche
Icône de l’index
 Standard / Toutes
Appuyez sur <0> pour imprimer un
exemplaire de l’image affichée. En
appuyant sur les touches <W> <X>,
vous pouvez régler le nombre de copies
à imprimer jusqu’à 99.
 Index
Appuyez sur <0> pour cocher la case
[X]. L’image sera incluse dans
l’impression de l’index.
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
461
W Digital Print Order Format (DPOF)
 Sélection de plusieurs images
 Sélectionner série
Sous [Multiple], sélectionnez
[Sélectionner série]. Sélectionnez la
première et la dernière image de la
série souhaitée, puis toutes les
images de la série seront marquées
d’une coche [X]. Un ordre
d’impression pour un exemplaire de
chaque image sera défini.
Si une image marquée d’une [X] est
définie comme la première image, les
images avec une [X] dans la série de
la première à la dernière image
seront annulées. (La série spécifiée
n’aura pas de [X].)
 Toutes les images d’un dossier
Sélectionnez [Marquer tout le dossier], puis sélectionnez le
dossier. Un ordre d’impression pour une copie de toutes les images
dans le dossier est spécifié.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser tout le dossier] et un dossier,
l’ordre d’impression sera annulé pour toutes les images dans ce
dossier.
 Toutes les images sur une carte
Si vous sélectionnez [Marquer toute la carte], un exemplaire de
toutes les images sur la carte sera spécifié pour l’impression.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser toute la carte], l’ordre
d’impression pour toutes les images sur la carte sera annulé.
462
W Digital Print Order Format (DPOF)
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402) et que vous sélectionnez [Multiple], l’affichage
basculera sur [Marquer toutes images trouvées] et [Réinitialiser ttes
imgs trouvées].
 Toutes images trouvées
Si vous sélectionnez [Marquer
toutes images trouvées], un ordre
d’impression pour un exemplaire de
toutes les images filtrées par la
recherche sera établi.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser
ttes imgs trouvées], l’ordre
d’impression sera effacé pour toutes
les images trouvées.
 Les images RAW ou les vidéos ne peuvent pas être spécifiées pour
l’impression. Veuillez noter que les images RAW ou les vidéos ne seront
pas spécifiées pour l’impression même si vous spécifiez toutes les
images avec [Multiple].
 Lorsque vous utilisez une imprimante compatible PictBridge, ne
spécifiez pas plus de 400 images par ordre d’impression. Si vous en
spécifiez plus, toutes les images ne seront peut-être pas imprimées.
463
p Spécification des images d’un livre-photo
Vous pouvez spécifier un nombre maximum de 998 images à imprimer
dans un livre-photo. Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS)
pour transférer des images sur un ordinateur, les images spécifiées
pour un livre-photo sont copiées vers un dossier spécial. Cette fonction
est pratique pour passer des commandes en ligne de livres-photos.
3 Spécification d’une image à la fois
1
Sélectionnez [Config. livre photo].
 Dans l’onglet [x1], sélectionnez
[Config. livre photo], puis appuyez
sur <0>.
[Sélectionner les
2 Sélectionnez
images].
l’image à spécifier.
3 Sélectionnez
 Tournez la molette <5> pour
sélectionner l’image à spécifier pour
le livre-photo, puis appuyez sur
<0>.
 Si vous appuyez sur la touche <u>
et tournez la molette <6> dans le
sens anti-horaire, vous pouvez
sélectionner une image depuis un
affichage à trois images. Pour revenir
à l’affichage d’une image unique,
tournez la molette dans le sens
horaire.
 Pour sélectionner d’autres images à
spécifier pour un livre-photo, répétez
les opérations de l’étape 3.
464
p Spécification des images d’un livre-photo
3 Spécification de la série d’images pour un livre-photo
Tout en regardant les images dans l’affichage de l’index, vous pouvez
spécifier la première et la dernière image pour une série pour toutes les
images spécifiées en une seule opération.
1
Sélectionnez [Multiple].
 Sous [31 : Config. livre photo],
sélectionnez [Multiple], puis appuyez
sur <0>.
2 Sélectionnez [Sélectionner série].
la série d’images.
3 Spécifiez
 Sélectionnez la première image
(point de départ), puis appuyez sur
<0>.
 Sélectionnez ensuite la dernière
image (point de fin), puis appuyez sur
<0>.
 Toutes les images dans la série
spécifiées sont cochées [X].
 Pour sélectionner d’autres images à
spécifier pour un livre-photo, répétez
les opérations de l’étape 3.
 Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402), seules les images trouvées s’afficheront.
 Si une image marquée d’une coche [X] est définie comme la première
image, les images avec une [X] dans la série de la première à la
dernière image seront annulées. (La série spécifiée n’aura pas de [X].)
465
p Spécification des images d’un livre-photo
3 Spécification de toutes les images
dans un dossier ou sur une carte
Vous pouvez spécifier toutes les images dans un dossier ou sur une
carte en une seule opération pour un livre-photo.
Sous [x1 : Config. livre photo], vous
pouvez régler [Multiple] sur [Toutes les
images du dossier] ou [Toutes les
images de la carte] pour spécifier toutes
les images dans le dossier ou sur la
carte pour un livre-photo.
Pour annuler la sélection, sélectionnez
[Réinitialiser tout le dossier] ou
[Réinitialiser toute la carte].
Si les critères de recherche sont définis avec [32 : Régler critères
recherche img] (p. 402) et que vous sélectionnez [Multiple], l’affichage
basculera sur [Ttes imgs trouvées] et [Réinitialiser ttes imgs
trouvées].
Si vous sélectionnez [Ttes imgs
trouvées], toutes les images trouvées
seront spécifiées pour le livre-photo.
Si vous sélectionnez [Réinitialiser ttes
imgs trouvées], toutes les images
trouvées seront effacées pour le livrephoto.
 Les images RAW ou les vidéos ne peuvent pas être spécifiées pour le
livre-photo. Veuillez noter que les images RAW ou les vidéos ne seront
pas spécifiées pour le livre-photo même si vous spécifiez toutes les
images avec [Multiple].
 Ne spécifiez pas les images déjà spécifiées pour un livre-photo sur un
autre appareil photo pour un autre livre-photo avec cet appareil. Tous les
réglages du livre-photo peuvent être écrasés par inadvertance.
466
14
Personnalisation de
l’appareil photo
Vous pouvez régler précisément différentes fonctions
de l’appareil photo et modifier la fonctionnalité des
touches et des molettes selon vos préférences
photographiques au moyen des fonctions
personnalisées et des commandes personnalisées.
Vous pouvez également sauvegarder les réglages
actuels de l’appareil photo sur les modes <w> et
<x>.
Les fonctions décrites dans ce chapitre sont réglables
et utilisables dans les modes de la zone de création.
467
3 Réglage des fonctions personnaliséesN
1 Sélectionnez l’onglet [8].
le groupe souhaité.
2 Sélectionnez
 Sélectionnez [C.Fn I:Exposition],
[C.Fn II:Autofocus] ou [C.Fn
III:Opération/Autres], puis appuyez
sur <0>.
Numéro de fonction personnalisée
le numéro de
3 Sélectionnez
fonction personnalisée.
 Appuyez sur les touches <Y> <Z> pour
sélectionner le numéro de la fonction
personnalisée, puis appuyez sur <0>.
le réglage à votre guise.
4 Modifiez
 Appuyez sur les touches <W> <X>
pour sélectionner le réglage souhaité
(numéro), puis appuyez sur <0>.
 Répétez les opérations des étapes 2
à 4 si vous souhaitez régler une autre
fonction personnalisée.
 En bas de l’écran, les réglages
actuels des fonctions personnalisées
sont indiqués sous leurs numéros de
fonction respectifs.
le réglage.
5 Quittez
 Appuyez sur la touche <M>.
 L’écran de l’étape 2 réapparaît.
Annulation de toutes les fonctions personnalisées
À l’étape 2, si vous sélectionnez [Réinitialiser toutes C.Fn], les
réglages de toutes les fonctions personnalisées seront effacés.
Même si vous exécutez [Réinitialiser toutes C.Fn], les réglages pour
[8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront pas effacés.
468
3 Fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
1
Paliers de réglage d’exposition
2
Incréments de sensibilité ISO
3
Annulation bracketing auto
4
Séquence de bracketing
5
Nombre de vues bracketées
6
Décalage de sécurité
7
Annulation automatique de la
correction d’exposition
8
Mode mesure, mémorisation
d’exposition après la mise au point
A Prise
de vue VÉ
p. 471
k
Enregistrement
vidéo
k
k
k
Dans a
k
p. 472
p. 473
k
k
k
k
k
p. 474
k
C.Fn II : Autofocus
1
Sensibilité du suivi
p. 475
2
Suivi d’accélération/ralentissement
p. 476
3
Changement automatique de
collimateur AF
p. 477
4
Priorité 1re image AI Servo
p. 478
5
Priorité 2e image AI Servo
p. 479
6
Faisceau d’assistance AF
p. 480
7
Pilotage d’objectif si AF impossible
8
Sélectionner mode sélection zone AF
A Prise
de vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
*1
*1*2
p. 481
*1 : Si un flash Speedlite de la série EX (vendu séparément) pourvu d’une lampe
LED est utilisé, la lumière d’assistance autofocus s’allumera si nécessaire.
*2 : Activé uniquement avec l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Les fonctions personnalisées grisées sont inopérantes pendant la prise de
vue avec Visée par l’écran (VÉ) ou l’enregistrement vidéo. (Les réglages
sont désactivés.)
469
3 Fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Autofocus
9
Méthode sélection zone AF
p. 482
10
Collimateur AF lié orientation
p. 483
11
Collimateur AF initial,
AI Servo
p. 484
12
Sélection automatique du collimateur
AF : Suivi couleur
p. 485
13
Mouvement sélection du collimateur
AF
p. 486
14
Affichage du collimateur AF pendant
la mise au point
p. 487
15
Éclairage affichage viseur
16
Micro-ajustement de l’AF
Autofocus
Alertes z dans le viseur
2
Sens rotation molette Tv/Av
3
Objectif rétracte si extinction
4
Commandes personnalisées
470
k
Enregistrement
vidéo
A Prise
de vue VÉ
k
Enregistrement
vidéo
k
k
k
k
p. 488
C.Fn III : Opération/Autres
1
A Prise
de vue VÉ
p. 489
p. 490
Dépend du réglage
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn I : Exposition
C.Fn I-1
Paliers de réglage d’exposition
0 : Palier 1/3
1 : Palier 1/2
Définit des paliers d’1/2 valeur pour la vitesse d’obturation, l’ouverture, la correction
d’exposition, le bracketing d’exposition auto, la correction d’exposition au flash, etc.
Lorsque [1:Palier 1/2] est réglé, l’affichage est comme indiqué ci-dessous.
C.Fn I-2
Incréments de sensibilité ISO
0 : 1/3 de valeur
1 : Valeur entière
Vous pouvez modifier les paliers du réglage manuel de la
sensibilité ISO sur une valeur entière.
 Même si [1 : Valeur entière] est réglé, la sensibilité ISO est automatiquement
réglée par palier d’un tiers de valeur lorsque ISO auto est réglé.
 Même lorsque [1 : Valeur entière] est réglé, vous pouvez sélectionner
40000 ISO (pour la prise de photos).
C.Fn I-3
Annulation bracketing auto
0 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<2>, les réglages de bracketing d’exposition auto et de
bracketing de la balance des blancs sont annulés. Le bracketing
d’exposition auto est également annulé lorsque le flash est prêt à
se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement vidéo.
1 : Non
Les réglages de bracketing d’exposition auto et de bracketing de
la balance des blancs ne sont pas annulés, même si vous
positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>. (Si le flash
est prêt à se déclencher ou si vous basculez sur l’enregistrement
vidéo, le bracketing d’exposition auto est provisoirement annulé,
mais la valeur de bracketing d’exposition auto est conservée.)
471
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-4
Séquence de bracketing
L’ordre de prise de vue AEB et l’ordre de bracketing de la balance des
blancs peuvent être modifiés.
0 : 09-9+
1 : -909+
2 : +909Bracketing de la balance des blancs
Sens B/A
Sens M/G
0 : Balance des blancs
0 : Balance des blancs
0 : Exposition standard
standard
standard
- : Sous-exposition
- : Biais bleu
- : Biais magenta
+ : Surexposition
+ : Biais ambre
+ : Biais vert
AEB (Bracketing
d’exposition auto)
C.Fn I-5
Nombre de vues bracketées
Le nombre de photos prises avec le bracketing d’exposition auto et le
bracketing de la balance des blancs peut être modifié des 3 prises par
défaut à 2, 5 ou 7 prises.
Lorsque [8C.Fn I-4 : Séquence de bracketing] est réglé sur [0, -, +],
les photos sont prises en bracketing comme indiqué dans le tableau
ci-dessous
0 : 3 vues
2 : 5 vues
1 : 2 vues
3 : 7 vues
(Paliers d’une valeur)
1re prise
2e prise
3e prise
4e prise
5e prise
3 : 3 vues Standard (0)
-1
+1
2 : 2 vues Standard (0)
±1
5 : 5 vues Standard (0)
-2
7 : 7 vues Standard (0)
-3
-1
+1
+2
-2
-1
+1
6e prise
7e prise
+2
+3
Si [1 : 2 vues] est réglé, vous pouvez sélectionner le côté + ou - lors du réglage
de la plage de bracketing d’exposition auto (AEB). Avec le bracketing de la
balance des blancs, la deuxième prise sera ajustée dans le sens B/A ou M/G.
472
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-6
Décalage de sécurité
0 : Désactivé
1 : Vitesse obturation/ouverture
Entre en vigueur dans les modes <s> priorité Vitesse AE et
<f> priorité à l’ouverture. Si la luminosité du sujet change et si
l’exposition standard ne peut pas être obtenue dans la plage
d’exposition automatique, l’appareil photo change
automatiquement le réglage sélectionné manuellement pour
obtenir l’exposition standard.
2 : Sensibilité ISO
Fonctionne dans les modes <d> Programme d’exposition
automatique, <s> priorité Vitesse AE et <f> priorité à
l’ouverture. Si la luminosité du sujet change et si l’exposition
standard ne peut pas être obtenue dans la plage d’exposition
automatique, l’appareil photo change automatiquement la
sensibilité ISO réglée manuellement pour obtenir l’exposition
standard.
 Sous [z2 : zRéglages de sensibilité ISO], même si le réglage par
défaut de [Plage ISO] ou [Vit. obtur. min.] est modifié, le décalage de
sécurité aura priorité si l’exposition standard ne peut pas être obtenue.
 Les limites maximale et minimale pour le décalage de sécurité avec la
sensibilité ISO sont déterminées par [Plage auto] sous [z2 :
zRéglages de sensibilité ISO] (p. 174). Toutefois, si la sensibilité ISO
réglée manuellement dépasse la [Plage auto], le décalage de sécurité
entre en vigueur selon la sensibilité ISO réglée manuellement.
 Le décalage de sécurité entre en vigueur au besoin même si le flash est
utilisé.
473
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn I-7
Annulation automatique de la
correction d’exposition
0 : Non
Le réglage de la correction d’exposition ne sera pas annulé même
si vous positionnez le commutateur d’alimentation sur <2>.
1 : Oui
Lorsque vous positionnez le commutateur d’alimentation sur
<2>, le réglage de la correction d’exposition est annulé.
C.Fn I-8
Mode mesure, mémorisation
d’exposition après la mise au point
Pour chaque mode mesure, vous pouvez
choisir de verrouiller ou non l’exposition
(mémorisation d’exposition) après avoir
effectué la mise au point avec Autofocus
One-Shot en enfonçant le déclencheur à
mi-course. L’exposition est verrouillée
pendant que vous maintenez enfoncé le
déclencheur à mi-course.
Cochez [X] les modes de mesure pour
lesquels la mémorisation d’exposition sera
appliquée. Sélectionnez un mode mesure
[q/w/r/e], puis appuyez sur <0>
pour le cocher [X]. Sélectionnez ensuite
[OK] pour enregistrer le réglage.
474
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II : Autofocus
C.Fn II-1
Sensibilité du suivi
Règle la sensibilité de suivi du sujet
pendant l’autofocus AI Servo lorsqu’un
obstacle traverse les collimateurs AF ou
lorsque le sujet s’éloigne du collimateur AF.
0
Réglage par défaut. Convient en général aux sujets en
mouvement.
Verrouillée : -2 / Verrouillée : -1
L’appareil photo essaiera de continuer à faire la mise au point sur
le sujet même si un obstacle traverse les collimateurs AF ou si le
sujet s’éloigne des collimateurs AF. Avec le réglage -2, l’appareil
photo continue à suivre le sujet visé plus longtemps qu’avec le
réglage -1.
Cependant, si l’appareil photo fait la mise au point sur le mauvais
sujet, le passage de la mise au point sur le sujet visé peut prendre
un peu plus de temps.
Réceptive : +2 / Réceptive : +1
L’appareil photo peut faire la mise au point sur des sujets
consécutifs à différentes distances, qui sont couverts par les
collimateurs AF. Également utile lorsque vous souhaitez toujours
faire la mise au point sur le sujet le plus proche. Le réglage +2 est
plus réceptif que le réglage +1 pour la mise au point sur le sujet
suivant.
Toutefois, l’appareil photo aura tendance à faire la mise au point
sur un sujet imprévu.
[8C.Fn II-1 : Sensibilité du suivi] est la même fonction que [Sensibilité
suivi en Ai Servo] dans l’EOS-1D Mark III/IV, l’EOS-1Ds Mark III et l’EOS
7D.
475
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-2
Suivi d’accélération/ralentissement
Vous permet de régler la sensibilité de suivi
pour les sujets en mouvement dont la
vitesse change momentanément et
considérablement lorsqu’ils s’arrêtent ou
démarrent brusquement, etc.
0
Convient aux sujets se déplaçant à une vitesse stable
(changements mineurs de la vitesse de déplacement).
+2 / +1
Utile pour les sujets aux mouvements brusques, accélérant/
ralentissant brusquement ou s’arrêtant soudainement. Même si la
vitesse du sujet en mouvement change brusquement et
considérablement, l’appareil photo maintient la mise au point sur
le sujet visé. Par exemple, pour un sujet se rapprochant, l’appareil
photo a moins tendance à faire la mise au point derrière lui pour
éviter un flou du sujet. Avec un sujet qui s’arrête brusquement,
l’appareil photo a moins tendance à faire la mise au point devant
lui. Le réglage +2 permet de mieux suivre les brusques
changements de vitesse du sujet en mouvement qu’avec +1.
Toutefois, étant donné que l’appareil photo est sensible aux
mouvements les plus infimes du sujet, la mise au point peut
devenir instable par intervalles.
476
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-3
Changement automatique de
collimateur AF
Vous permet de régler la sensibilité
changeante des collimateurs AF à mesure
qu’ils suivent le sujet bougeant beaucoup
en haut, en bas, à gauche ou à droite.
Ce réglage entre en vigueur lorsque le
mode de sélection de la zone AF est réglé
sur Zone AF, Zone large AF ou Autofocus
par sélection automatique.
0
Réglage standard pour le changement progressif des collimateurs
AF.
+2 / +1
Même si le sujet visé bouge beaucoup en haut, en bas, à gauche
ou à droite et s’éloigne du collimateur AF, l’appareil photo bascule
la mise au point sur les collimateurs AF voisins pour continuer la
mise au point sur le sujet. L’appareil photo bascule sur le
collimateur AF le plus apte à faire la mise au point sur le sujet
d’après le mouvement incessant du sujet, le contraste, etc. Avec le
réglage +2, l’appareil photo est plus susceptible de changer de
collimateur AF qu’avec +1.
Toutefois, avec un objectif à grand-angle dont la profondeur de
champ est large ou si le sujet est trop petit dans le cadre, l’appareil
photo peut faire la mise au point avec un collimateur AF non voulu.
477
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-4
Priorité 1re image AI Servo
Vous pouvez régler les caractéristiques
d’opération autofocus et le moment de
déclenchement de l’obturateur pour la
première prise avec autofocus AI Servo.
Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise au point et au
déclenchement de l’obturateur.
: Priorité au déclenchement
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo est prise
immédiatement, même si la mise au point n’est pas effectuée.
Utile si vous souhaitez donner la priorité à la capture d’un moment
décisif plutôt qu’à l’obtention de la mise au point.
: Priorité à la mise au point
Si vous appuyez sur le déclencheur, la photo n’est pas prise tant
que la mise au point n’est pas effectuée. Utile lorsque vous
souhaitez obtenir la mise au point avant de capturer l’image.
478
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-5
Priorité 2e image AI Servo
Avec autofocus AI Servo pour la prise de
vue en continu, vous pouvez régler au
préalable les caractéristiques du
fonctionnement de l’autofocus et le
moment du déclenchement de l’obturateur
pour les photos venant après la première
photo pendant la prise de vue en continu.
Priorité égale
La même priorité est donnée à la mise au point et à la vitesse de la
prise de vue en continu. Sous un faible éclairage ou avec des
sujets à faible contraste, la vitesse de prise de vue en continu peut
diminuer.
: Priorité vitesse de Pdv
La priorité est donnée à la vitesse de prise de vue en continu
plutôt qu’à l’obtention de la mise au point.
: Priorité à la mise au point
La priorité est donnée à la mise au point plutôt qu’à la vitesse de
prise de vue en continu. La photo n’est pas prise tant que la mise
au point n’a pas été effectuée.
Même si [Priorité vitesse de Pdv] est réglé, dans des conditions de prise
de vue qui activent la réduction du scintillement (p. 206), la vitesse de la
prise de vue en continu peut devenir plus lente ou l’intervalle de prise de
vue peut devenir irrégulier.
Si la mise au point ne peut pas être obtenue sous un faible éclairage
lorsque [Priorité égale] est réglé, le réglage [Priorité à mise au point] peut
donner de meilleurs résultats.
479
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-6
Faisceau d’assistance AF
Active ou désactive le faisceau d’assistance autofocus du flash
Speedlite externe dédié EOS.
0 : Activé
Le flash Speedlite externe émettra, si nécessaire, le faisceau
d’assistance autofocus.
1 : Désactivé
Le flash Speedlite externe n’émettra pas de faisceau d’assistance
autofocus. Ceci empêche le faisceau d’assistance autofocus de
gêner les autres.
2 : Faisceau assistance AF IR
Lorsqu’un flash Speedlite externe est fixé à l’appareil, seul le
faisceau d’assistance autofocus avec infrarouge est émis. Utile si
vous ne souhaitez pas émettre une série de petits flashes comme
lumière d’assistance autofocus (méthode de flashes intermittents).
Avec un flash Speedlite de la série EX pourvu d’une lampe LED, la
lampe LED ne s’allume pas automatiquement en tant que faisceau
d’assistance autofocus.
Si la fonction personnalisée [Faisceau d’assistance AF] d’un flash
Speedlite externe est réglée sur [Désactivé], le réglage de cette fonction
n’aura pas la priorité et le faisceau d’assistance autofocus ne sera pas émis.
480
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-7
Pilotage d’objectif si AF impossible
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’appareil photo
peut continuer à chercher la mise au point précise ou arrêter la recherche.
0 : Poursuivre recherche pt
Si la mise au point n’est pas obtenue avec l’autofocus, l’objectif est
incité à rechercher la mise au point précise.
1 : Cesser recherche du point
Si l’autofocus démarre et la mise au point est décalée ou ne peut
être obtenue, l’entraînement de l’objectif ne sera pas exécuté.
Ceci évite que l’objectif devienne complètement flou en raison du
contrôle de recherche de la mise au point.
Lorsque le contrôle de recherche de la mise au point est effectuée au moyen d’un supertéléobjectif ou d’un objectif avec une large plage de contrôle de mise au point, il se peut que
l’objectif devienne complètement flou, et l’obtention de la mise au point pourra prendre plus de
temps la fois suivante. Il est recommandé de régler [1 : Cesser recherche du point].
C.Fn II-8
N
E
F
G
H
Sélectionner mode sélection zone AF
Vous pouvez limiter les modes de sélection
de la zone AF sélectionnables selon vos
préférences de prise de vue. Sélectionnez
le mode de sélection de la zone AF
souhaité et appuyez sur <0> pour le
cocher [X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour
enregistrer le réglage.
Les modes de sélection de la zone AF sont
expliqués aux pages 134-135.
: Sélection man.:AF spot
: Sélect. man.:1 coll. AF
: Sélection man.:Zone AF
: Sélection man.:Zone large AF
: Sélection auto AF
 La coche [X] ne peut pas être retirée de [Sélect. man.:1 coll. AF].
 Si l’objectif monté sur l’appareil photo appartient au groupe G ou H, vous ne
pouvez pas utiliser certains modes de sélection de la zone AF même si vous
ajoutez une coche [X] dans [Sél. mode sélection zone AF].
481
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-9
Méthode sélection zone AF
Vous pouvez régler la méthode de changement du mode de sélection
de la zone AF.
0 : S 9 Sélecteur zone AF
Après que vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, si vous
appuyez sur la touche <B>, le mode de sélection de la zone AF
changera.
1 : S 9 Molette principale
Après que vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, si vous
tournez la molette <6>, le mode de sélection de la zone AF
changera.
Lorsque la fonction [1 : S9Molette principale] est réglée, utilisez le
<9> pour déplacer horizontalement le collimateur AF.
482
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-10
Collimateur AF lié orientation
Vous pouvez régler séparément le collimateur AF ou le mode de
sélection de la zone AF + le collimateur AF pour la prise de vue
verticale et la prise de vue horizontale.
0 : Idem pr orient. verti./horiz.
Les mêmes mode de sélection de la zone AF et collimateur AF
sélectionné manuellement (ou zone) sont utilisés pour la prise de
vue verticale et horizontale.
1 : Coll. AF dist.:zone+coll.
Le mode de sélection de la zone AF et le collimateur AF (ou zone)
peuvent être réglés séparément pour chaque orientation de l’appareil
photo (1. horizontal, 2. vertical avec la poignée de l’appareil photo en
haut, 3. vertical avec la poignée de l’appareil photo en bas).
Lorsque vous sélectionnez manuellement le mode de sélection de
la zone AF et le collimateur AF (ou zone) pour chacune des trois
orientations de l’appareil photo, ils sont enregistrés pour chaque
orientation. Lorsque vous changez l’orientation de l’appareil photo
pendant la prise de vue, celui-ci bascule sur le mode de sélection
de la zone AF et le collimateur AF sélectionné manuellement (ou
zone) réglés pour cette orientation.
2 : Coll. AF dist.:coll. seul
Le collimateur AF peut être réglé séparément pour chaque
orientation de l’appareil photo (1. horizontal, 2. vertical avec la
poignée de l’appareil photo en haut, 3. vertical avec la poignée de
l’appareil photo en bas). Tout en utilisant le même mode de
sélection de la zone AF, le collimateur AF changera
automatiquement selon chaque orientation de l’appareil photo.
Lorsque vous sélectionnez manuellement le collimateur AF pour chacune
des trois orientations de l’appareil photo, il est enregistré pour chaque
orientation. Pendant la prise de vue, le collimateur AF basculera sur celui
sélectionné manuellement selon l’orientation de l’appareil photo. En
basculant le mode de sélection de la zone AF sur Autofocus spot avec un
seul collimateur ou Mise au point auto sur un seul collimateur, le collimateur
AF sélectionné pour l’orientation respective peut être conservé.
Si vous réglez le mode de sélection de la zone AF sur Zone AF ou
Zone large AF, la zone changera sur celle sélectionnée
manuellement pour chaque orientation de l’appareil photo.
 Si [8 : Réinitialiser toutes C.Fn] est sélectionné (p. 468), les réglages
pour les orientations 1., 2. et 3. seront effacés.
 Si vous réglez cette fonction et fixez par la suite un objectif d’un groupe AF
différent (p. 145-148, particulièrement le groupe H), le réglage pourra être effacé.
483
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-11
Collimateur AF initial,
AF AI Servo
Vous pouvez régler le collimateur AF de début de l’Autofocus AI Servo
lorsque le mode de sélection de la zone AF est réglé sur Sélection
auto AF.
0 : Auto
Le collimateur AF à partir duquel l’autofocus AI Servo commence
est automatiquement réglé selon les conditions de prise de vue.
1 : Coll. AF
initial choisi
L’Autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF
sélectionné manuellement lorsque le fonctionnement de
l’autofocus est réglée sur Autofocus AI Servo et que le mode de
sélection de la zone AF est réglé sur Sélection auto AF.
2 : Coll. AF manuel
Si vous passez d’Autofocus spot avec un seul collimateur ou Mise
au point auto sur un seul collimateur à Sélection auto AF,
l’autofocus AI Servo commencera par le collimateur AF qui a été
sélectionné manuellement avant le changement. Utile si vous
souhaitez que l’Autofocus AI Servo commence par le collimateur
AF qui a été sélectionné avant que le mode de sélection de la
zone AF ne soit réglé sur Sélection auto AF.
Lorsque [2 : Coll. AF
manuel] est réglé, l’autofocus AI Servo
commencera par la zone correspondant au collimateur AF sélectionné
manuellement même si le mode de sélection de la zone AF est basculé sur
Zone AF ou Zone large AF.
484
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-12
Sélection automatique du collimateur
AF : Suivi couleur
Utilisez cette fonction pour faire la mise au point automatique en
reconnaissant les couleurs équivalent aux teints de peau. Cette
fonction fonctionne lorsque le mode de sélection de la zone AF est
réglé sur Zone AF (sélection manuelle de zone), Zone large AF
(sélection manuelle de zone) ou Autofocus par sélection automatique.
0 : Activer
L’appareil photo sélectionne automatiquement les collimateurs AF
d’après les informations sur l’autofocus et les informations sur les
couleurs équivalent aux teints de peau.
Dans le mode Autofocus One-Shot, la mise au point sur un sujet
humain immobile dans la zone AF est rendue plus facile.
Dans le mode autofocus AI Servo, la mise au point sur un sujet
humain dans la zone AF est rendue plus facile. Si aucun teint de
peau ne peut être détecté, la mise au point se fera sur le sujet le
plus proche. Une fois que la mise au point est obtenue, les
collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés de sorte que
l’appareil photo continue de faire la mise au point sur la couleur de
la zone sur laquelle il a fait la mise au point en premier.
1 : Désactiver
Les collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après
les informations AF seulement.
 Avec le réglage [0 : Activer], la mise au point sera légèrement plus
longue qu’avec le réglage [1 : Désactiver].
 Même avec le réglage [0 : Activer], le résultat escompté peut ne pas
être obtenu selon les conditions de prise de vue et le sujet.
 Sous un éclairage tellement faible que le flash Speedlite externe dédié
EOS émet automatiquement le faisceau d’assistance autofocus, les
collimateurs AF sont automatiquement sélectionnés d’après les
informations AF uniquement. (Les informations sur la couleur de teint de
peau humaine ne sont pas utilisées pour l’autofocus.)
485
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-13
Mouvement sélection du collimateur AF
Pour la sélection du collimateur AF, vous pouvez choisir d’arrêter la
sélection au bord externe ou de continuer jusqu’au côté opposé.
0 : S’arrête au bord zone AF
Utile si vous utilisez souvent un collimateur AF le long du bord.
1 : Continu
Au lieu de s’arrêter au bord externe, la sélection du collimateur AF
continue vers le côté opposé.
Avec [8C.Fn II-11 : Coll. AF init,
AF AI Servo] réglé sur [1 : Coll. AF
init. choisi], le réglage ci-dessus fonctionnera également lorsque vous
sélectionnez le collimateur AF initial pour l’autofocus AI Servo.
486
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-14
Affichage du collimateur AF pendant la
mise au point
Vous pouvez régler d’afficher ou non le ou les collimateurs AF avant le
démarrage de l’autofocus (prêt pour la prise de vue), au démarrage de
l’autofocus, pendant l’autofocus, lorsque la mise au point est effectuée
et lorsque le délai mesure est actif une fois la mise au point obtenue.
0 : Sélectionné (constant)
1 : Tout (constant)
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
3 : Coll. AF sélectionné (net)
4 : Désactiver l’affichage
k : Affiché, l : Non affiché
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
Avec le
collimateur
AF
sélectionné
Avant que
Au
l’autofocus
lancement
commence (prêt
AF
pour la prise de vue)
0 : Sélectionné (constant)
k
k
k
1 : Tout (constant)
k
k
k
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
k
k
k
3 : Coll. AF sélectionné (net)
k
l
k
4 : Désactiver l’affichage
k
l
l
Pendant AF
Mise au point
obtenue
Mesure
active après
obtention de
la mise au
point
0 : Sélectionné (constant)
k
k
k
1 : Tout (constant)
k
k
k
2 : Sélectionné (pré-AF, net)
l
k
k
3 : Coll. AF sélectionné (net)
l
k
l
4 : Désactiver l’affichage
l
l
l
Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point
487
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn II-15
Éclairage affichage viseur
Vous pouvez définir si les collimateurs AF s’allumeront en rouge dans
le viseur une fois la mise au point effectuée.
0 : Auto
Les collimateurs AF sur lesquels est effectuée la mise au point sous
un faible éclairage ou avec un sujet sombre s’allumeront en rouge.
1 : Activé
Les collimateurs AF s’allument en rouge quel que soit le niveau de
la lumière ambiante.
2 : Désactivé
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
Si [Auto] ou [Activé] est réglé, vous
pouvez définir si le collimateur AF
s’allumera en rouge lorsque vous
appuierez sur la touche <Q> pendant
l’autofocus AI Servo.
OFF : Non éclairé
Collimateurs AF ne s’allumera pas pendant l’autofocus AI Servo.
ON : Éclairé
Les collimateurs AF utilisés pour la mise au point s’allument en
rouge pendant l’autofocus AI Servo. Les collimateurs AF
s’allumeront également pendant la prise de vue en continu.
Si le réglage est [2 : Désactivé], cette fonction sera inopérante.
 Lorsque vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, les collimateurs AF
s’allumeront en rouge quel que soit ce réglage.
 Les lignes du ratio d’aspect, le niveau électronique et le quadrillage dans
le viseur ainsi que les informations réglées avec [Montrer/Masquer
dans viseur] (p. 82) s’allumeront également en rouge.
C.Fn II-16
Micro-ajustement de l’AF
Vous pouvez procéder à des réglages fins du plan de netteté de
l’autofocus. Voir page 491 pour plus de détails.
488
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn III : Opération/Autres
C.Fn III-1
Alertes z dans le viseur
Lorsque l’une des fonctions suivantes est réglée, l’icône <z> peut
être affichée dans le viseur et sur le panneau LCD (p. 31).
Sélectionnez la fonction pour laquelle vous souhaitez que l’icône
d’avertissement apparaisse, puis appuyez sur <0> pour la cocher
[X]. Sélectionnez ensuite [OK] pour enregistrer le réglage.
Avec Monochrome V réglé
Si [z3 : Style d’image] est réglé sur [Monochrome] (p. 178),
l’icône d’avertissement apparaîtra.
Avec Bal corrigée
Si la correction de la balance des blancs est réglée (p. 191),
l’icône d’avertissement apparaît.
Lorsque M est sélectionnée
Si [z3 : Réduct. bruit en ISO élevée] est réglé sur [Réduct.
bruit multivues] (p. 195), l’icône d’avertissement apparaît.
Si HDR est réglé
Si [z3 : Mode HDR] est réglé (p. 253), l’icône d’avertissement
apparaît.
Si vous réglez l’une des fonctions [X] cochées, <z> apparaît également
pour le réglage correspondant affiché sur l’écran de contrôle rapide (p. 61).
489
3 Réglages des fonctions personnaliséesN
C.Fn III-2
Sens rotation molette Tv/Av
0 : Normal
1 : Sens inversé
Le sens de rotation de la molette lors du réglage de la vitesse
d’obturation et de l’ouverture peut être inversé.
Dans le mode de prise de vue <a>, le sens de rotation des
molettes <6> et <5> sera inversé. Dans les autres modes de
prise de vue, le sens de rotation de la molette <6> uniquement
est inversé. Le sens de rotation de la molette <5> dans le mode
<a> et le sens de rotation pour régler la correction d’exposition
dans les modes <d>, <s> et <f> seront identiques.
C.Fn III-3
Objectif rétracte si extinction
Cette option permet de régler le mécanisme de rétraction de l’objectif
lorsqu’un objectif STM motorisé (comme l’EF40mm f/2.8 STM) est fixé
sur l’appareil photo. Vous pouvez le régler pour rétracter
automatiquement l’objectif sorti lorsque le commutateur d’alimentation
de l’appareil photo est positionné sur <2>.
0 : Activer
1 : Désactiver
 Avec l’extinction automatique, l’objectif ne se rétractera pas quel que soit
le réglage.
 Avant de retirer l’objectif, assurez-vous qu’il est rétracté.
Lorsque [0 : Activer] est réglé, cette fonction est activée indépendamment
du réglage du sélecteur de mode de mise au point de l’objectif (AF ou MF).
C.Fn III-4
Commandes personnalisées
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux
touches ou molettes de l’appareil photo selon vos préférences. Voir
page 497 pour plus de détails.
490
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Le réglage précis du plan de netteté de l’autofocus est possible pour la
prise de vue par le viseur. C’est ce qu’on appelle le « Micro-ajustement
de l’AF ». Avant de procéder au réglage, lisez « Précautions générales
relatives au micro-ajustement de l’autofocus » et « Remarques sur le
micro-ajustement de l’autofocus » à la page 496.
Normalement, il n’est pas nécessaire d’effectuer ce réglage. Effectuezle uniquement si nécessaire. Veuillez noter qu’effectuer ce réglage
peut empêcher d’obtenir une mise au point précise.
1 : Ajuster Tous même valeur
Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant
et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat
escompté. Pendant l’autofocus, quel que soit l’objectif utilisé, le plan de
netteté sera toujours décalé d’après la valeur ajustée.
1
Sélectionnez [C.Fn II :
Autofocus].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn II : Autofocus], puis appuyez
sur <0>.
[16 : Micro2 Sélectionnez
ajustement de l’AF].
[1 : Tous même
3 Sélectionnez
valeur].
sur la touche <Q>.
4 Appuyez
 L’écran [1 : Tous même valeur]
apparaît.
491
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
le réglage.
5 Effectuez
 Renseignez le degré d’ajustement.
La plage réglable est de ±20 paliers.
 Si vous réglez en direction de
«-:
», le plan de netteté passe
devant le plan de netteté standard.
 Si vous réglez en direction de
«+:
», le plan de netteté passe
derrière le plan de netteté standard.
 Une fois le réglage effectué, appuyez
sur <0>.
 Sélectionnez [1 : Tous même
valeur], puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
6 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image
(p. 388) pour vérifier le résultat du
réglage.
 Si la photo prise est mise au point
devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle
est mise au point derrière le plan visé,
réglez en direction du côté « - :
».
 Répétez le réglage au besoin.
Si [1 : Tous même valeur] est sélectionné, le réglage autofocus distinct
n’est pas possible pour les positions téléobjectif et grand-angle des objectifs
à zoom.
492
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
2 : Ajuster par objectif
Vous pouvez procéder au réglage pour chaque objectif et enregistrer le
réglage dans l’appareil photo. Vous pouvez enregistrer le réglage pour
un maximum de 40 objectifs. Lorsque l’autofocus est réalisé avec un
objectif dont le réglage est enregistré, le plan de netteté est toujours
décalé d’après la valeur ajustée.
Ajustez manuellement le degré de réglage en ajustant, photographiant
et vérifiant les résultats de manière répétée jusqu’à obtenir le résultat
escompté. Si vous utilisez un objectif à zoom, procédez au réglage pour
les positions grand-angle (W) et téléobjectif (T).
[2 : Ajus. par
1 Sélectionnez
objectif].
sur la touche <Q>.
2 Appuyez
 L’écran [2 : Ajus. par objectif]
apparaît.
3
Numéro enregistré
Vérifiez et modifiez les
informations sur l’objectif.
Afficher les informations sur l’objectif
 Appuyez sur la touche <B>.
 L’écran indique le nom de l’objectif et
un numéro de série à 10 chiffres.
Lorsque le numéro de série s’affiche,
sélectionnez [OK] et allez à l’étape 4.
 Si le numéro de série de l’objectif ne
peut pas être confirmé,
« 0000000000 » s’affiche. Dans ce
cas, saisissez le numéro en suivant
les instructions de la page suivante.
 En ce qui concerne l’astérisque « * »
affiché devant les numéros de série
de certains objectifs, voir la page
suivante.
493
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Saisir le numéro de série
 Sélectionnez le chiffre à saisir, puis
appuyez sur <0> de sorte que <r>
s’affiche.
 Saisissez le numéro, puis appuyez
sur <0>.
 Après avoir saisi tous les chiffres,
sélectionnez [OK].
Numéro de série de l’objectif
 À l’étape 3, si « * » apparaît devant le numéro de série à 10
chiffres de l’objectif, vous ne pouvez enregistrer qu’une seule
unité du même modèle d’objectif. Même si vous saisissez le
numéro de série, « * » reste affiché.
 Le numéro de série sur l’objectif peut être différent du numéro
de série affiché à l’écran de l’étape 3. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte des lettres, saisissez
uniquement les chiffres.
 Si le numéro de série de l’objectif comporte onze chiffres ou plus,
saisissez uniquement les dix derniers chiffres.
 L’emplacement du numéro de série varie selon l’objectif.
 Certains objectifs peuvent ne pas avoir de numéro de série inscrit.
Pour enregistrer un objectif n’ayant pas de numéro de série inscrit,
saisissez n’importe quel numéro de série.
 Si [2 : Ajus. par objectif] est sélectionné et si vous utilisez un
multiplicateur de focale, le réglage est enregistré pour l’ensemble
objectif-multiplicateur de focale.
 Si 40 objectifs ont déjà été enregistrés, un message apparaît. Lorsque
vous sélectionnez un objectif dont l’enregistrement doit être effacé
(écrasé), vous pouvez enregistrer un autre objectif.
494
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Objectif à distance focale
simple
le réglage.
4 Effectuez
 Pour un objectif à zoom, sélectionnez

Objectif à zoom





la position grand-angle (W) ou
téléobjectif (T). Si vous appuyez sur
<0>, le cadre orange s’éteint et le
réglage est possible.
Réglez le degré d’ajustement, puis
appuyez sur <0>. La plage réglable
est de ±20 paliers.
Si vous réglez en direction de « -: »,
le plan de netteté passe devant le plan
de netteté standard.
Si vous réglez en direction de
«+:
», le plan de netteté passe
derrière le plan de netteté standard.
Pour un objectif à zoom, répétez
cette procédure et ajustez-le pour les
positions grand-angle (W) et
téléobjectif (T).
Une fois le réglage terminé, appuyez
sur la touche <M> pour revenir à
l’écran de l’étape 1.
Sélectionnez [2 : Ajus. par objectif],
puis appuyez sur <0>.
le résultat du réglage.
5 Vérifiez
 Prenez une photo et affichez l’image (p. 388) pour vérifier le
résultat du réglage.
 Si la photo prise est mise au point devant le plan visé, réglez en
direction du côté « + :
». Si elle est mise au point derrière le
plan visé, réglez en direction du côté « - :
».
 Répétez le réglage au besoin.
495
8 : Réglage précis du plan de netteté de l’autofocusN
Lors de la prise de vue avec la plage intermédiaire (distance focale) d’un
objectif à zoom, le plan de netteté de l’autofocus est automatiquement
corrigé en fonction des réglages faits pour les positions grand-angle et
téléobjectif. Même si seule la position grand-angle ou téléobjectif a été
réglée, une correction est automatiquement apportée à la plage
intermédiaire.
Effacement de tous les micro-ajustements de l’autofocus
Lorsque [ Annuler] apparaît en bas de l’écran, si vous appuyez sur la
touche <L>, tous les réglages effectués pour [1 : Tous même valeur]
et [2 : Ajus. par objectif] sont effacés.
Précautions relatives au micro-ajustement de l’autofocus
 Le plan de netteté de l’autofocus varie légèrement en fonction des
conditions du sujet, de la luminosité, de la position du zoom et des
autres conditions de prise de vue. Par conséquent, même si vous
exécutez le micro-ajustement de l’autofocus, la mise au point peut ne
pas toujours être obtenue à la position adéquate.
 La valeur de réglage d’un incrément dépend de l’ouverture maximum de
l’objectif. Continuez d’effectuer des réglages, de photographier, puis de
vérifier la mise au point à plusieurs reprises pour ajuster le plan de
netteté de l’autofocus.
 L’ajustement ne sera pas appliqué à l’autofocus dans la prise de vue
avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
 Les réglages sont conservés même si vous exécutez [8 : Réinitialiser
toutes C.Fn] (p. 468). Néanmoins, le réglage est [0 : Désactivé].
Remarques sur le micro-ajustement de l’autofocus
 Mieux vaut procéder au réglage à l’endroit où vous prendrez vos photos.
Le réglage en sera d’autant plus précis.
 Il est recommandé d’utiliser un trépied lorsque vous procédez au
réglage.
 Il est recommandé de photographier avec une qualité d’enregistrement
des images de 73 pour pouvoir procéder à des ajustements.
496
8 : Commandes personnaliséesN
Vous pouvez attribuer des fonctions fréquemment utilisées aux touches ou
molettes de l’appareil photo selon vos préférences pour une utilisation facile.
1
Sélectionnez [C.Fn III : Opération/
Autres].
 Dans l’onglet [8], sélectionnez
[C.Fn III : Opération/Autres], puis
appuyez sur <0>.
[4 : Commandes
2 Sélectionnez
personnalisées].
 L’écran de réglage des Commandes
personnalisées apparaît.
une touche ou une
3 Sélectionnez
molette de l’appareil photo.
 Sélectionnez une touche ou molette de
l’appareil photo, puis appuyez sur <0>.
 Le nom de la commande de l’appareil
photo et les fonctions attribuables
s’affichent.
 Le schéma de gauche indique
l’emplacement de la touche ou de la
molette sélectionnée.
une fonction.
4 Attribuez
 Sélectionnez une fonction, puis
appuyez sur <0>.
Quittez le réglage.
5  Lorsque vous appuyez sur <0>
pour quitter le réglage, l’écran de
l’étape 3 réapparaît.
 Appuyez sur la touche <M> pour
sortir.
Avec l’écran de l’étape 3 affiché, vous pouvez appuyer sur la touche <L> pour
ramener les réglages de Commandes personnalisées à leur valeur par défaut. Veuillez
noter que les réglages [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées] ne seront
pas annulés, même si vous sélectionnez [8 : Réinitialiser toutes C.Fn].
497
8 : Commandes personnaliséesN
Fonctions attribuables aux commandes de l’appareil photo
Fonction
Page
k
Activation mesure et AF
AF
Arrêt AF
ONE SHOT z AI SERVO/SERVO
500
k
k
k
k
k
k
Sélection directe du collimateur AF
Suspendre AF Servo vidéo
k
Activation mesure
Mémorisation d’exposition/mémorisation d’exposition au flash
501
Mémorisation d’exposition (maintenue)
Exposition
Mémorisation d’exposition
Mémorisation d’exposition au flash
)
Correction d’exposition (tenir la touche, tourner
Correction d’exposition au flash
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
Régler ISO (tenir touche, tourner
k
)
502
Vitesse d’obturation en mode M
Images
Valeur d’ouverture en mode M
Qualité d’image
Style d’image
503
Sélection balance des blancs
Opération
Contrôle de profondeur de champ
Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) 503
Affichage du menu
Réglages fonctions flash
Fonction Wi-Fi
Aucune fonction (désactivé)
498
504
8 : Commandes personnaliséesN
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
<
> signifie « Touche d’arrêt d’autofocus » fournie sur les
supertéléobjectifs pourvus du Image Stabilizer (Stabilisateur d’image).
499
8 : Commandes personnaliséesN
AF
: Activation mesure et AF
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, la
mesure et l’autofocus sont exécutés.
: Arrêt AF
L’autofocus s’arrête lorsque vous maintenez enfoncée la touche
attribuée à cette fonction. Utile pour arrêter l’autofocus pendant
l’Autofocus AI Servo.
: ONE SHOT z AI SERVO/SERVO
Vous pouvez changer d’opération autofocus. En mode autofocus OneShot, lorsque vous appuyez sur la touche à laquelle cette fonction est
attribuée, l’appareil photo passe au mode autofocus AI Servo/AF Servo.
Si vous appuyez sur la touche dans le mode autofocus AI Servo/AF
Servo, l’appareil photo bascule sur le mode Autofocus One-Shot. Utile
lorsque vous avez besoin de basculer continuellement entre Autofocus
One-Shot et Autofocus AI Servo/AF Servo pour un sujet qui ne cesse
de bouger et de s’arrêter.
Cette fonction est inopérante pendant la prise de vue avec Visée par l’écran
si la réduction du bruit multivues est réglée.
: Sélection directe du collimateur AF
Lorsque le délai mesure est actif, vous pouvez sélectionner un
collimateur AF directement avec la molette <9> sans appuyer sur la
touche <S> ou <B>.
: Suspendre AF Servo vidéo
Pendant le fonctionnement d’AF Servo vidéo, une pression sur <0>
suspendra l’autofocus. Appuyez à nouveau sur la touche pour
reprendre l’AF Servo vidéo.
500
8 : Commandes personnaliséesN
Exposure (Exposition)
: Activation mesure
Lorsque vous enfoncez le déclencheur à mi-course, la mesure de
l’exposition est exécutée. (L’autofocus n’est pas exécuté.)
: Mémorisation d’exposition/mémorisation d’exposition au flash
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant que
le délai mesure est actif. Utile pour régler la mise au point et l’exposition
séparément.
Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est conservée (mémorisation d’exposition au flash).
: Mémorisation d’exposition
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition) pendant que
le délai mesure est actif. Utile pour régler la mise au point et l’exposition
séparément.
: Mémorisation d’exposition (avec touche enfoncée)
L’exposition sera verrouillée (mémorisation d’exposition) pendant que
vous maintenez sur le déclencheur.
: Mémorisation d’exposition (maintenue)
Lorsque vous appuyez sur la touche attribuée à cette fonction, vous
pouvez verrouiller l’exposition (mémorisation d’exposition). La
mémorisation d’exposition est conservée jusqu’à ce que vous appuyiez
à nouveau sur la touche. Utile pour régler la mise au point et
l’exposition séparément ou pour prendre plusieurs photos avec le
même réglage d’exposition.
501
8 : Commandes personnaliséesN
: Mémorisation d’exposition au flash
Pour la photographie avec flash, si vous appuyez sur la touche
attribuée à cette fonction, un préflash est émis et la puissance de flash
nécessaire est conservée (mémorisation d’exposition au flash).
: Régler ISO (tenir la touche, tourner
)
Vous pouvez régler la sensibilité ISO en maintenant enfoncée la touche
à laquelle est attribuée cette fonction et en tournant la molette <6>
(fonctionne avec la prise de photos uniquement). Si cette commande
est utilisée avec ISO auto réglé, vous pouvez régler la sensibilité ISO
manuellement. Lorsque le délai mesure (0) prend fin, ISO auto est
rétabli. Si vous utilisez cette fonction dans le mode <a>, vous pouvez
ajuster l’exposition avec la sensibilité ISO tout en conservant la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture actuelles.
: Correction d’exposition (tenir la touche, tourner
)
Vous pouvez régler la correction d’exposition en tournant la molette
<6> tout en maintenant enfoncée la touche à laquelle est attribuée
cette fonction. Utile pour régler la correction d’exposition en mode
d’exposition manuelle <a> avec ISO auto réglé.
: Correction d’exposition au flash
Si vous appuyez sur <0>, vous pouvez régler la valeur de correction
d’exposition tout en regardant l’indicateur de niveau d’exposition dans
le viseur ou sur le panneau LCD.
: Vitesse d’obturation en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler la vitesse
d’obturation avec la molette <6> ou <5>.
: Valeur d’ouverture en mode M
Avec l’exposition manuelle <a>, vous pouvez régler l’ouverture avec
la molette <5> ou <6>.
502
8 : Commandes personnaliséesN
Image
: Qualité d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la qualité
d’enregistrement (p. 162) sur l’écran LCD.
: Style d’image
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de sélection du style d’image
(p. 176) sur l’écran LCD.
: Sélection balance des blancs
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la balance des
blancs (p. 185) sur l’écran LCD.
Opération
: Contrôle de profondeur de champ
Lorsque vous appuyez sur la touche de contrôle de profondeur de
champ ou <0>, l’ouverture est diminuée et vous pouvez vérifier la
profondeur de champ (p. 240).
: Activation Image Stabilizer (Stabilisateur d’image)
Avec le commutateur IS de l’objectif réglé sur <1>, si vous appuyez
sur la touche de contrôle de profondeur de champ ou sur la touche
d’arrêt d’autofocus de l’objectif, l’Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image) se déclenche.
: Affichage du menu
Appuyez sur <0> pour afficher le menu sur l’écran LCD.
503
8 : Commandes personnaliséesN
: Réglages fonctions flash
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de la fonction du
flash (p. 283).
: Fonction Wi-Fi
Appuyez sur <0> pour afficher l’écran de réglage de communication
sans fil (p. 540).
: Aucune fonction (désactivé)
Utilisez ce réglage si vous ne souhaitez pas attribuer de fonction à la
touche.
504
3 Enregistrement de Mon menuN
Dans l’onglet Mon menu, vous pouvez enregistrer les éléments de
menu et les fonctions personnalisées dont vous modifiez fréquemment
les réglages. Vous pouvez également nommer les onglets de menu
enregistrés et appuyez sur la touche <M> pour afficher d’abord
l’onglet Mon menu.
Création et ajout de l’onglet Mon menu
1
Sélectionnez [Ajouter onglet Mon
menu].
 Dans l’onglet [9], sélectionnez
[Ajouter onglet Mon menu], puis
appuyez sur <0>.
[OK].
2 Sélectionnez
 L’onglet [MY MENU1] est créé.
 Vous pouvez créer jusqu’à cinq
onglets Mon menu en répétant les
opérations des étapes 1 et 2.
Enregistrement des éléments de menu dans le ou les onglets Mon menu
1
Sélectionnez [Configurer : MY
MENU*].
 Appuyez sur les touches <Y> <Z>
pour sélectionner [Configurer : MY
MENU*] (onglet pour enregistrer les
éléments de menu), puis appuyez sur
<0>.
505
3 Enregistrement de Mon menuN
[Choisir paramètres
2 Sélectionnez
à enreg.].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez l’option à régler, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Vous pouvez enregistrer jusqu’à 6
éléments.
 Appuyez sur la touche <M> pour
revenir à l’écran de l’étape 2.
Réglages de l’onglet Mon menu
Vous pouvez trier et supprimer les
éléments dans l’onglet de menu, et
renommer ou supprimer l’onglet de
menu.
 Trier paramètres enregistrés
Vous pouvez modifier l’ordre des éléments enregistrés dans Mon
menu. Sélectionnez [Trier paramètres enregistrés], puis l’élément
dont vous souhaitez modifier l’ordre. Appuyez ensuite sur <0>.
Avec [z] affiché, appuyez sur les touches <W> <X> pour modifier
l’ordre, puis appuyez sur <0>.
 Effacer paramètres sélectionnés / Effacer tous paramètres sur onglet
Vous pouvez effacer n’importe quel élément enregistré. [Effacer param.
sélectionnés] supprime un élément à la fois tandis que [Effac. tous
param. sur onglet] supprime tous les éléments enregistrés sous l’onglet.
506
3 Enregistrement de Mon menuN
 Effacer onglet
Vous pouvez supprimer l’onglet Mon menu actuellement affiché.
Sélectionnez [Effacer onglet] pour supprimer l’onglet [MY MENU*].
 Renommer onglet
Vous pouvez renommer l’onglet Mon menu à partir de [MY MENU*].
1 Sélectionnez [Renommer onglet].
le texte.
2 Saisissez
 Appuyez sur la touche <L> pour
Mode de saisie
effacer les caractères inutiles.
 Utilisez <9> ou <5> <6> pour
déplacer le n et sélectionner le
caractère souhaité. Appuyez ensuite
sur <0> pour le saisir.
 En sélectionnant [Aaz1@], vous
pouvez changer de mode de saisie.
 Vous pouvez saisir 16 caractères
maximum.
 Pour annuler la saisie de texte,
appuyez sur la touche <B>, puis
sélectionnez [OK].
le réglage.
3 Quittez
 Après avoir saisi le texte, appuyez
sur la touche <M>, puis
sélectionnez [OK].
 Le nom réglé est sauvegardé.
Si vous ne parvenez pas à saisir du texte à l’étape 2, appuyez sur la touche
<Q> et utilisez la palette de caractères lorsque le cadre bleu apparaît.
507
3 Enregistrement de Mon menuN
Effacement de tous les onglets Mon menu / Effacement de tous les éléments
Vous pouvez supprimer tous les onglets
Mon menu créés ou tous les éléments
Mon menu qui y sont enregistrés.
 Effacer tous onglets Mon menu
Vous pouvez supprimer tous les onglets Mon menu que vous avez
créés. Lorsque vous sélectionnez [Effacer tous onglets Mon
menu], tous les onglets [MY MENU1] à [MY MENU5] sont
supprimés et l’onglet [9] est ramené à son réglage par défaut.
 Effacer tous paramètres
Vous pouvez supprimer tous les éléments enregistrés sous les
onglets [MY MENU1] à [MY MENU5]. Le ou les onglets resteront.
Lorsque [Effacer tous paramètres] est sélectionné, tous les
éléments enregistrés dans tous les onglets créés sont supprimés.
Si vous exécutez [Effacer onglet] ou [Effacer tous onglets Mon menu],
les noms des onglets renommés avec [Renommer onglet] seront
également supprimés.
508
3 Enregistrement de Mon menuN
Réglages d’affichage du menu
Vous pouvez sélectionner [Affich.
menu] pour régler l’écran de menu qui
apparaîtra en premier lorsque vous
appuyez sur la touche <M>.
 Affichage normal
Affiche l’écran de menu affiché en dernier.
 Afficher depuis onglet Mon menu
Affiche avec l’onglet [9] sélectionné.
 Seul onglet Mon menu affiché
Seul l’onglet [9] s’affiche. (Les onglets z, 3, 5 et 8 ne
s’afficheront pas.)
509
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Vous pouvez enregistrer les réglages actuels de l’appareil photo (par
exemple, les fonctions de prise de vue, les fonctions de menu et les réglages
des fonctions personnalisées) comme modes de prise de vue personnalisée
sur les positions <w> et <x> de la molette de sélection des modes.
1
Sélectionnez [Mode de pdv perso
(C1, C2)].
 Dans l’onglet [55], sélectionnez
[Mode de pdv perso (C1, C2)], puis
appuyez sur <0>.
[Enregistrer
2 Sélectionnez
réglages].
les éléments souhaités.
3 Enregistrez
 Sélectionnez le mode de prise de vue
personnalisée à enregistrer, puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [OK] dans la boîte de
dialogue de confirmation.
 Les réglages actuels de l’appareil photo
(p. 511) sont enregistrés sur la position
C* de la molette de sélection des modes.
Mise à jour automatique des réglages enregistrés
Si vous modifiez un réglage pendant la prise de vue en mode <w> ou
<x>, le mode de prise de vue personnalisée respectif peut être
automatiquement mis à jour pour refléter les changements apportés
aux réglages (mise à jour automatique). Pour permettre cette mise à
jour automatique, réglez [Mise à jour auto] sur [Activer] à l’étape 2.
Annulation des modes de prise de vue personnalisée enregistrés
Si vous sélectionnez [Réinitialiser les réglages] à l’étape 2, les
réglages des modes respectifs peuvent être ramenés à leurs valeurs
par défaut sans modes de prise de vue personnalisée enregistrés.
510
w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
Les réglages Mon menu ne seront pas enregistrés sous les modes de prise
de vue personnalisée.
Même dans les modes <w> et <x>, vous pouvez toujours modifier les
réglages des fonctions de prise de vue et les réglages du menu.
Réglages à enregistrer
 Réglages des fonctions de prise de vue
Mode de prise de vue, Vitesse d’obturation, Ouverture, Sensibilité ISO,
Fonctionnement de l’autofocus, Mode de sélection de la zone AF,
Collimateur AF, Mode d’acquisition, Mode mesure, Valeur de correction
d’exposition, Incrément AEB, Valeur de correction d’exposition au flash
 Fonctions du menu
[z1] Qualité d’image, Durée de revue des images, Déclencher
obturateur sans carte, Correction des aberrations de
l’objectif, Mise au point manuelle électronique avec objectif,
Émission de l’éclair, Mesure au flash E-TTL II, Vitesse de
synchronisation du flash en mode Av
[z2] Correction d’exposition/bracketing d’exposition auto, zRéglages
de la sensibilité ISO, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
luminosité), Balance des blancs, Balance des blancs personnalisée,
Écart/bracketing balance des blancs, Espace couleur
[z3] Style d’image, Réduction du bruit pour les expositions longues,
Réduction du bruit en ISO élevée, Priorité hautes lumières,
Exposition multiple (réglages), Mode HDR (réglages)
[z4] Minuteur interval, Minuteur Bulb, Prise de vue antiscintillement, Verrouillage du miroir, Ratio d’aspect, Prise de
vue avec Visée par l’écran
[z5 (Prise de vue avec Visée par l’écran)]
Méthode autofocus, Obturateur tactile, Délai mesure,
Quadrillage, Simulation de l’exposition, Pdv VÉ silen.
[z1 (Enregistrement vidéo)]
Taille de l’enregistrement vidéo, Qualité d’image, Enregistrement
du son, Correction du vignetage, Correction de l’aberration
chromatique, Mise au point manuelle électronique avec objectif
[z2 (Enregistrement vidéo)]
Correction d’exposition, kRéglages de la sensibilité ISO,
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité),
Balance des blancs, Balance des blancs personnalisée,
Écart balance des blancs
511
’w : Enregistrement des modes de prise de vue personnaliséeN
[z4 (Enregistrement vidéo)]
AF Servo vidéo, Méthode autofocus, Sensibilité du suivi AF
Servo vidéo, Vitesse AF Servo vidéo, Délai mesure,
Quadrillage, Fonction touche V
[z5 (Enregistrement vidéo)]
Instantané vidéo, Vidéo Time-lapse (réglage), Stabilisateur
numérique vidéo, Télécommande
[x2] Diaporama (réglages), Saut d’image avec 6
[x3] Alerte surexposition, Affichage du collimateur AF, Quadrillage de
lecture, Affichage de l’histogramme, Agrandissement (environ)
[51] Numérotation des fichiers, Rotation auto
[52] Arrêt auto, Luminosité LCD, LCD M/A au déclencheur,
Affichage du viseur
[53] Taille du texte de l’Aide
[54] Commande tactile, Signal sonore, Nettoyage automatique,
Options d’affichage de la touche z/z bouton affichage
options LV, Verrouillage multifonction
[81] C.Fn I
Paliers de réglage d’exposition, Incréments de sensibilité
ISO, Annulation bracketing auto, Séquence de bracketing,
Nombre de vues bracketées, Décalage de sécurité,
Annulation automatique de la correction d’exposition, Mode
mesure, Mémorisation d’exposition après la mise au point
C.Fn II
Sensibilité du suivi, Suivi d’accélération/ralentissement,
Changement automatique de collimateur AF, Priorité 1re image
AI Servo, Priorité 2e image AI Servo, Faisceau d’assistance AF,
Pilot. obj. si AF impossible, Sélectionner mode sélection zone
AF, Méthode sélection zone AF, Collimateur AF lié orientation,
Collimateur AF initial
, Autofocus AI Servo, Sélection
automatique du collimateur AF : Suivi couleur, Mouvement
sélection du collimateur AF, Affichage du collimateur AF
pendant la mise au point, Éclairage affichage viseur, Microajustement de l’AF (sauf ajustement)
C.Fn III
Sens rotation molette Tv/Av, Objectif rétracte si extinction,
Commandes personnalisées
512
15
Référence
Ce chapitre fournit des informations de référence pour
accessoires de système sur les fonctions de l’appareil
photo et autres.
Logo de certification
Sélectionnez [55 : Afficher logo certification] et appuyez sur
<0> pour afficher certains des logos des certifications de
l’appareil photo. Vous trouverez d’autres logos de certification
dans ce mode d’emploi, sur le boîtier de l’appareil photo et sur son
emballage.
513
Configuration du système
ST-E2
ST-E3-RT
Extension
d’œilleton EP-EX15
Cadre en caoutchouc Eb
270EX II
430EX III-RT/ 600EX II-RT Macro Ring Lite
430EX III
MR-14EX II
Macro Twin Lite
MT-24EX
Accessoires
fournis
Œilleton Eb
Correcteurs
dioptriques
de série E
Courroie
Viseur
d’angle C
Batterie
LP-E6N*1
Tissu de
protection PC-E1
Adaptateur
secteur
AC-E6N*2
Courroie E2
514
Coupleur
secteur
DR-E6*2
Batterie grip
BG-E21
Chargeur de batterie
LC-E6E
Câble de batterie
auto CB-570
Chargeur
allume-cigare
CBC-E6
Magasin batterie BGM-E21L
pour batterie LP-E6N/LP-E6
(fixé sur le BG-E21)
Configuration du système
Microphone
stéréo
directionnel
DM-E1
Télécommande Télécommande Télécommande
de minuterie
RS-80N3
LC-5
TC-80N3
Télécommande Télécommande
RC-6
sans fil BR-E1
Objectifs EF
Câble HDMI HTC-100
(2,9 m)
TV/Moniteur
Câble d’interface IFC-400PCU
(1,3 m)
Connect Station
CS100
Câble d’interface IFC-200U
(1,9 m)
Câble d’interface IFC-500U
(4,7 m)
Carte mémoire
SD/SDHC/SDXC
Port USB
Lecteur de carte
Emplacement
de carte
Ordinateur
*1 : Vous pouvez également utiliser la batterie LP-E6.
*2 : Le kit adaptateur secteur ACK-E6 peut également être utilisé.
* Toutes les longueurs de câble indiquées sont des valeurs approximatives.
515
3 Vérification des informations de la batterie
Vous pouvez vérifier l’état de la batterie que vous utilisez sur l’écran
LCD. Chaque batterie LP-E6N/LP-E6 comporte un numéro de série
unique et vous pouvez enregistrer plusieurs batteries sur l’appareil
photo. Cette fonction vous permet de vérifier la capacité restante
approximative des batteries enregistrées et leur historique d’utilisation.
Sélectionnez [Info batterie].
 Dans l’onglet [54], sélectionnez [Info
batterie], puis appuyez sur <0>.
 L’écran des informations de la
batterie apparaît.
Position de la batterie
Modèle de batterie ou source d’alimentation
secteur utilisée.
L’indicateur du niveau de charge de la batterie
(p. 48) s’affiche avec le niveau de batterie
restante indiqué par incréments de 1 %.
Nombre de photos prises avec la batterie
actuelle. Le numéro revient à zéro lorsque la
batterie est rechargée.
Le niveau de performance de recharge de la
batterie s’affiche selon trois niveaux.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est bonne.
(Vert) : La performance de recharge
de la batterie est légèrement
diminuée.
(Rouge) : L’achat d’une batterie neuve
est recommandé.
L’utilisation d’une batterie Canon LP-E6N/LP-E6 d’origine est
recommandée. Si vous utilisez des batteries autres que des batteries
Canon authentiques, l’appareil photo risque de ne pas fonctionner selon
toute sa capacité ou un dysfonctionnement pourrait en résulter.
 Le nombre de déclenchements correspond au nombre de photos prises.
(L’enregistrement vidéo n’est pas pris en compte.)
 Les informations de la batterie sont également affichées lorsque vous
utilisez la batterie grip BG-E21 (vendue séparément).
 Si un message d’erreur de communication de la batterie s’affiche, suivez
les instructions du message.
516
3 Vérification des informations de la batterie
Enregistrement des batteries dans l’appareil
Vous pouvez enregistrer jusqu’à six batteries LP-E6N/LP-E6 dans
l’appareil photo. Pour enregistrer plusieurs batteries dans l’appareil,
procédez comme indiqué ci-dessous pour chaque batterie.
1
Appuyez sur la touche <B>.
 Avec l’écran Info batterie affiché,
appuyez sur la touche <B>.
 L’écran de l’historique de la batterie
apparaît.
 Si la batterie n’a pas encore été
enregistrée, elle sera estompée en
gris.
[Enregistrer].
2 Sélectionnez
 La boîte de dialogue de confirmation
apparaît.
[OK].
3 Sélectionnez
 La batterie est enregistrée et l’écran
de l’historique de la batterie
réapparaît.
 Le numéro de batterie estompé en
gris est à présent affiché en blanc.
 Appuyez sur la touche <M>.
L’écran Info batterie réapparaît.
 La batterie ne peut pas être enregistrée si les accessoires pour prise
secteur (vendus séparément, p. 520) sont utilisés.
 Dans le cas où six batteries ont déjà été enregistrées, [Enregistrer] ne
peut pas être sélectionné. Pour supprimer les informations de batterie
inutiles, voir page 519.
517
3 Vérification des informations de la batterie
Étiquetage numéros de série sur les batteries
Il est recommandé d’étiqueter chaque batterie LP-E6N/LP-E6
enregistrée avec son numéro de série avec des étiquettes en vente
dans le commerce.
Numéro de série
1
Inscrivez le numéro de série sur
une étiquette.
 Inscrivez le numéro de série indiqué
sur l’écran de l’historique de la
batterie sur une étiquette d’environ
25 mm x 15 mm.
7c40
0300
la batterie et collez
2 Retirez
l’étiquette.
 Positionnez le commutateur
d’alimentation sur <2>.
 Ouvrez le couvercle du compartiment
de la batterie et retirez la batterie.
 Apposez l’étiquette comme illustré
(sur le côté sans contacts
électriques).
 Procédez de la même façon pour
toutes les batteries que vous
possédez afin de pouvoir consulter
facilement leur numéro de série.
 Ne collez pas l’étiquette sur un autre emplacement que celui illustré à
l’étape 2, car une étiquette mal placée peut compliquer l’insertion de la
batterie ou empêcher la mise sous tension de l’appareil photo.
 Si vous utilisez la batterie grip BG-E21 (vendue séparément), il se peut
que l’étiquette se décolle si vous insérez et retirez constamment la
batterie dans le magasin batterie et la retirez à nouveau. Si l’étiquette se
décolle, collez-en une neuve.
518
3 Vérification des informations de la batterie
Vérification de la capacité restante de la batterie enregistrée
Vous pouvez vérifier la capacité restante d’une batterie (même lorsque
celle-ci n’est pas dans l’appareil) ainsi que sa dernière utilisation.
Numéro de série
Date de la dernière
utilisation
Repérez le numéro de série.
 Consultez l’étiquette du numéro de
série de la batterie et cherchez ce
numéro sur l’écran de l’historique de
la batterie.
 Vous pouvez vérifier respectivement
la capacité restante de la batterie et
la date de sa dernière utilisation.
Niveau de la batterie
Suppression des informations sur la batterie enregistrée
1
Sélectionnez [Supprimer info].
 Suivez l’étape 2 à la page 517 pour sélectionner [Supprimer
info], puis appuyez sur <0>.
2 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer.
 Sélectionnez les informations de batterie à supprimer, puis
appuyez sur <0>.
 [X] apparaît.
 Pour supprimer les informations sur une autre batterie, répétez
cette procédure.
3 Appuyez sur la touche <L>.
 La boîte de dialogue de confirmation apparaît.
4 Sélectionnez [OK].
 Les informations sur la batterie sont supprimées et l’écran de
l’étape 1 réapparaît.
519
Utilisation d’une prise secteur
Vous pouvez alimenter l’appareil photo sur une prise secteur en
utilisant le coupleur secteur DR-E6 et l’adaptateur secteur AC-E6N
(chacun vendu séparément).
1
Placez le cordon dans la rainure.
 Insérez avec précaution le cordon du
coupleur secteur dans la rainure sans
forcer.
le coupleur secteur.
2 Insérez
 Ouvrez le couvercle du compartiment
Orifice pour cordon du
coupleur secteur
de la batterie et ouvrez le couvercle
pour orifice pour cordon du coupleur
secteur.
 Insérez fermement le coupleur secteur
jusqu’à ce qu’il se verrouille en place et
faites passer le cordon par l’orifice.
 Fermez le couvercle.
le coupleur secteur à
3 Raccordez
l’adaptateur secteur.
 Connectez fermement la fiche du
coupleur secteur au connecteur de
l’adaptateur secteur.
le cordon
4 Branchez
d’alimentation.
 Raccordez le cordon d’alimentation à
l’adaptateur secteur et branchez la
fiche du cordon d’alimentation sur
une prise secteur.
le commutateur
5 Positionnez
d’alimentation de l’appareil photo
sur <1> (p. 47).
520
Utilisation d’une prise secteur
 N’utilisez pas un autre adaptateur secteur que l’AC-E6N (vendu
séparément).
 Abstenez-vous de brancher ou débrancher le cordon d’alimentation ou le
connecteur, ou encore de déconnecter le coupleur secteur alors que le
commutateur d’alimentation de l’appareil photo est positionné sur ON.
 Lorsque vous n’utilisez plus l’appareil photo, retirez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise secteur.
Vous pouvez également utiliser le kit adaptateur secteur ACK-E6.
521
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Avec une carte Eye-Fi (en vente dans le commerce) déjà configurée,
vous pouvez transférer automatiquement les images capturées sur un
ordinateur ou les télécharger vers un service en ligne via un réseau
local (LAN) sans fil.
Le transfert d’images fait partie des fonctions de la carte Eye-Fi. Pour
savoir comment configurer et utiliser la carte Eye-Fi ou résoudre tout
problème de transfert d’images, consultez le mode d’emploi de la carte
Eye-Fi ou adressez-vous à son fabricant.
La compatibilité de cet appareil photo avec les fonctions des cartes EyeFi (y compris le transfert sans fil) n’est pas garantie. En cas de problème
avec une carte Eye-Fi, veuillez consulter le fabricant de la carte. Notez
également que dans de nombreux pays ou régions, l’utilisation de
cartes Eye-Fi requiert un agrément. Sans agrément, l’usage de ces
cartes n’est pas autorisé. En cas d’incertitude quant à l’agrément des
cartes dans votre région, veuillez consulter le fabricant de la carte.
1 Insérez une carte Eye-Fi (p. 43).
[Paramètres Eye-Fi].
2 Sélectionnez
 Dans l’onglet [51], sélectionnez
[Paramètres Eye-Fi], puis appuyez
sur <0>.
 Ce menu s’affiche uniquement
lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée
dans l’appareil photo.
la transmission Eye-Fi.
3 Activez
 Sélectionnez [Transf. Eye-Fi], puis
appuyez sur <0>.
 Sélectionnez [Activer], puis appuyez
sur <0>.
 Si vous réglez [Désact.], il n’y aura
pas de transmission automatique
même si la carte Eye-Fi est insérée
(icône du statut de transmission I).
522
H Utilisation des cartes Eye-Fi
les informations de
4 Affichez
connexion.
 Sélectionnez [Infos connexion], puis
appuyez sur <0>.
[SSID point d’accès :].
5 Vérifiez
 Vérifiez qu’un point d’accès est
affiché pour [SSID point d’accès :].
 Vous pouvez également vérifier
l’adresse MAC et la version de
firmware de la carte Eye-Fi.
 Appuyez sur la touche <M> pour
quitter le menu.
la photo.
6 Prenez
 L’image est transférée et l’icône [H]
Statut de transmission
passe du gris (non connecté) à l’une
des icônes ci-dessous.
 Pour les images transférées, [O] est
affiché dans l’affichage des
informations de prise de vue (p. 392).
H (Gris) Non connecté
: Aucune connexion au point d’accès.
H(Clignotant) Connexion... : Connexion au point d’accès en cours.
H(Éclairé) Connecté
: Connexion au point d’accès établie.
H() Transfert...
: Transfert des images au point d’accès
en cours.
523
H Utilisation des cartes Eye-Fi
Précautions lors de l’utilisation des cartes Eye-Fi
 Sous [Paramètres Wi-Fi] de [51 : Réglages communication sans fil],
si [Wi-Fi] est réglé sur [Activer], le transfert d’images avec une carte
Eye-Fi ne sera pas possible.
 Si « J » s’affiche, une erreur s’est produite pendant la récupération
des informations sur la carte. Placez le commutateur d’alimentation de
l’appareil photo sur OFF, puis sur ON.
 Même avec [Transf. Eye-Fi] réglé sur [Désact.], un signal peut toujours
être transmis. Dans les hôpitaux, les avions et d’autres endroits où les
transmissions sans fil sont interdites, retirez au préalable la carte Eye-Fi
de l’appareil photo.
 Si le transfert d’images ne fonctionne pas, vérifiez la carte Eye-Fi et les
réglages de l’ordinateur. Pour plus d’informations, reportez-vous au
mode d’emploi de la carte.
 Selon les conditions de connexion du réseau local (LAN) sans fil, le
transfert d’images peut prendre plus longtemps ou peut être interrompu.
 La carte Eye-Fi peut chauffer suite à la transmission.
 La capacité de la batterie de l’appareil photo s’use plus vite.
 Pendant le transfert d’images, l’extinction automatique n’entre pas en
vigueur.
 Si vous insérez une carte LAN sans fil autre qu’une carte Eye-Fi, [51 :
Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas. Par ailleurs, l’icône du statut de
transmission <H> n’apparaît pas.
524
525
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Prise de photos (A, C, zone de création)
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
A
Prise de vue avec sélection de l’atmosphère
Réglage de flou d’arrière-plan
Qualité
RAW
k
d’enregistrement
JPEG
k
des images
Ratio d’aspect
Réglé automatiquement/Auto
o
Sensibilité ISO
Réglée manuellement
Auto
o
Style d’image
Sélection manuelle
Auto
o
Préréglage
Balance des
Personnalisée
blancs
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité) o
Réduction du bruit en ISO élevée
o
Réduction du bruit pour les expositions longues
Priorité hautes lumières
Correction du vignetage
o
Correction des Correction de l’aberration chromatique
o
aberrations de
Correction de la distorsion
l’objectif
Correction diffraction
o
Prise de vue anti-scintillement*1
o
sRVB
o
Espace couleur
Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Focus
o
Autofocus
Autofocus AI Servo
(Prise de vue
Mode de sélection de la zone AF k
par le viseur)
Sélection du collimateur AF
k
Mise au point manuelle (MF)
k
Autofocus One-Shot
o
Autofocus Servo
Autofocus
u+Suivi
k
(Prise de vue
avec Visée par Zone fluide
k
l’écran)
Direct 1 collim. AF
k
Mise au point manuelle (MF)
k
526
C
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
o
k
k
k
k
: Non sélectionnable/Désactivé
d
s
f
a
F
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Fonction
A
C
d
s
f
a
F
k
Prise de vue en continu à vitesse élevée k
Prise de vue en continu à faible vitesse k
Vue par vue silencieuse*1
k
Prise de vue en continu silencieuse*1 k
Retardateur 10 sec./Télécommande k
Retardateur 2 sec./Télécommande
k
Retardateur : En continu
k
Mesure évaluative
o
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k*2
k
k*3
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Vue par vue
Cadence
Mesure
Mesure sélective
Mesure spot
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB (Bracketing d’exposition auto)
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Expositions multiples
Minuteur interval*1
k
k
Minuteur Bulb
Verrouillage du miroir*1
Flash activé*4
o
o
k
k
k
k
k
k
k
k
Flash annulé*4
Flash externe
Correction d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition au flash*1
Réglages fonctions flash
Réglages des fonctions personnalisées
Fonction GPS
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
Commande tactile
*1
*2
*3
*4
:
:
:
:
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur (activée).
Réglable uniquement avec ISO auto réglé.
Avec ISO auto, vous pouvez régler une sensibilité ISO fixe.
Réglable avec [Émission éclair] sous [Contrôle Speedlite externe].
527
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Prise de vue de photos (8 : 2 q 3 5C r)
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Luminosité
Teinte couleur
Effet de filé
Qualité d’enregistrement RAW
des images
JPEG
Ratio d’aspect
Réglé automatiquement/Auto
Sensibilité ISO
Réglée manuellement
Auto
Style d’image
Sélection manuelle
Auto
Préréglage
Balance des
Personnalisée
blancs
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Réduction du bruit en ISO élevée
Réduction du bruit pour les expositions longues
Priorité hautes lumières
Correction du vignetage
Correction des
Correction de l’aberration chromatique
aberrations de
Correction de la distorsion
l’objectif
Correction diffraction
Prise de vue anti-scintillement*1
sRVB
Espace couleur
Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Focus
Autofocus (Prise Autofocus AI Servo
de vue par le
Mode de sélection de la zone AF
viseur)
Sélection du collimateur AF
Mise au point manuelle (MF)
Autofocus One-Shot
Autofocus Servo
Autofocus (Prise u+Suivi
de vue avec Visée
Zone fluide
par l’écran)
Direct 1 collim. AF
Mise au point manuelle (MF)
528
2
k
: Non sélectionnable/Désactivé
8
q 3 5 C r
k k k k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
o
o
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
k
k
k
k
o
o
k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
q
k
k
k
k
k
k
k
k
o
8
3 5
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
o o
C
k
k
k
k
k
k
k
k
o
r
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
Fonction
Cadence
Mesure
2
Vue par vue
k
Prise de vue en continu à vitesse élevée k
Prise de vue en continu à faible vitesse k
Vue par vue silencieuse*1
k
Prise de vue en continu silencieuse*1 k
Retardateur 10 sec./Télécommande
k
Retardateur 2 sec./Télécommande
k
Retardateur : En continu
k
Mesure évaluative
o
k
k
k
k
k
o
Mesure sélective
Mesure spot
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB (Bracketing d’exposition auto)
Mémorisation d’exposition
Exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Expositions multiples
Minuteur interval*1
Minuteur Bulb
Verrouillage du miroir
Flash activé
o
Flash annulé
Flash externe
Correction d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition au flash*1
Réglages fonctions flash
Réglages des fonctions personnalisées
Fonction GPS
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
Commande tactile
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur (activée).
529
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Prise de vue de photos (8 : 4 P y 6 F G)
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Luminosité
Teinte couleur
Effet de filé
Qualité d’enregistrement RAW
des images
JPEG
Ratio d’aspect
Réglé automatiquement/Auto
Sensibilité ISO
Réglée manuellement
Auto
Style d’image
Sélection manuelle
Auto
Préréglage
Balance des
Personnalisée
blancs
Réglage de la température de couleur
Correction/Bracketing
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
Réduction du bruit en ISO élevée
Réduction du bruit pour les expositions longues
Priorité hautes lumières
Correction du vignetage
Correction des
Correction de l’aberration chromatique
aberrations de
Correction de la distorsion
l’objectif
Correction diffraction
Prise de vue anti-scintillement*1
sRVB
Espace couleur
Adobe RVB
Autofocus One-Shot
Autofocus AI Focus
Autofocus (Prise Autofocus AI Servo
de vue par le
Mode de sélection de la zone AF
viseur)
Sélection du collimateur AF
Mise au point manuelle (MF)
Autofocus One-Shot
Autofocus Servo
Autofocus (Prise u+Suivi
de vue avec Visée
Zone fluide
par l’écran)
Direct 1 collim. AF
Mise au point manuelle (MF)
530
4
k
: Non sélectionnable/Désactivé
8
P y 6 F G
k k k k
k k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
o
k
k
k
o
k
k
k
o
o
o*2
k
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Fonction
Cadence
Mesure
Exposition
Flashes externes
Vue par vue
Prise de vue en continu à vitesse élevée
Prise de vue en continu à faible vitesse
Vue par vue silencieuse*1
Prise de vue en continu silencieuse*1
Retardateur 10 sec./Télécommande
Retardateur 2 sec./Télécommande
Retardateur : En continu
Mesure évaluative
Mesure sélective
Mesure spot
Mesure moyenne à prépondérance centrale
Décalage de programme
Correction d’exposition
AEB (Bracketing d’exposition auto)
Mémorisation d’exposition
Contrôle de profondeur de champ
Prise de vue HDR
Expositions multiples
Minuteur interval*1
Minuteur Bulb
Verrouillage du miroir
Flash activé
Flash annulé
Correction d’exposition au flash
Mémorisation d’exposition au flash*1
Réglages fonctions flash
Réglages des fonctions personnalisées
Fonction GPS
Prise de vue avec Visée par l’écran
Contrôle rapide
Commande tactile
4
k
k
k
k
k
k
k
k
o
P
k
k
k
k
k
k
k
k
o
8
y 6
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
k k
o
F
k
k
k
k
k
k
k
k
o
G
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
o
o
o
k
k
o
o
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
o
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
k
*1 : Réglable uniquement avec la prise de vue par le viseur (activée).
*2 : La mise au point est effectuée avec le collimateur AF (unique) au centre du
viseur.
531
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
Enregistrement vidéo
o : Réglage automatique k : Sélectionnable par l’utilisateur
Fonction
Qualité d’enregistrement vidéo sélectionnable
Auto
Enregistrement
du son
: Non sélectionnable/Désactivé
A/C
8
d/s/f/F
a
y
u
k
M
k
o*1
k
k
o
o
k
k
k
k
o
o
k
k
k
k
Personnalisé
Filtre anti-vent
Atténuateur
o*2
Vidéo HDR
Vidéo Time-lapse
4K
k
k
k
Full-HD
k
k
k
k
k
k
Instantané vidéo
Sensibilité ISO
Style d’image
o
o
o
k
o
o
k
k
k
k
o
o
k
k
Préréglage
k
k
Personnalisée
k
k
Réglage de la température de couleur
k
k
Correction
k
k
Réglé automatiquement/Auto
Auto
Sélection manuelle
Auto
Balance des
blancs
k
Réglée manuellement
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
o
o
k
k
Réduction du bruit en ISO élevée
o
o
k
k
k
k
Priorité hautes lumières
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction du vignetage
o
Correction de l’aberration chromatique
o
Stabilisateur numérique vidéo
532
k
o
k
k
k
k
k
k
Tableau de disponibilité des fonctions par mode de prise de vue
A/C
8
d/s/f/F
a
y
u
k
M
u+Suivi
k
k
k
k
Zone fluide
k
k
k
k
Direct 1 collim. AF
k
k
k
k
Mise au point manuelle (MF)
k
k
k
k
AF Servo vidéo
k
k
k
k
• Sensibilité du suivi
k
k
• Vitesse AF
k
k
o
o
Correction d’exposition
k
k*3
Mémorisation d’exposition
k
k*4
Fonction
AF
o
Mesure
o
Décalage de programme
Exposition
Fonction GPS
k
k
k
k
Prise de vue avec télécommande
k
k
k
k
Contrôle rapide
k
k
k
k
Commande tactile
k
k
k
k
*1 : Réglé automatiquement sur NTSC : L 6 X/PAL : L 5 X.
*2 : Dans le mode <8>, la prise de vue vidéo HDR sera automatiquement
réglée.
*3 : Avec ISO auto, la correction d’exposition peut être réglée.
*4 : Avec ISO auto, une sensibilité ISO fixe peut être réglée.
533
3Réglages de menu
Prise de vue par le viseur (Modes de la zone élémentaire)
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image*1
Durée de revue des
images
1 / 41 / 61
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
Page
162
74
Déclencher
Activer / Désactiver
obturateur sans carte
44
Minuteur interval
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de prises)
267
Prise de vue avec
Visée par l’écran
Activée / Désactivée
291
*1 : Dans les modes <F> et <G>, la qualité RAW ne peut pas être sélectionnée.
Prise de vue avec Visée par l’écran (Modes de la zone élémentaire)
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Qualité d’image*1
Durée de revue des
images
1 / 41 / 61
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
Déclencher
Activer / Désactiver
obturateur sans carte
Page
162
74
44
*1 : Dans les modes <F> et <G>, la qualité RAW ne peut pas être sélectionnée.
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Page
Méthode AF*1
u+Suivi / Zone fluide / Dir. 1 coll. AF
308
Obturateur tactile
Dévalidé / Validé
319
Affichage du
quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
302
*1 : Non réglable dans le mode <r>. (Réglé automatiquement sur [Zone fluide].)
534
3Réglages de menu
Prise de vue par le viseur et prise de vue avec Visée par
l’écran (Modes de la zone de création)
z : Prise de vue 1*1 (Rouge)
Qualité d’image
1 / 41 / 61
73, 83, 74, 84, 7a, 8a, b
Page
162
Durée de revue des
images*2
Arrêt / 2 sec. / 4 sec. / 8 sec. / Maintien
74
Déclencher
obturateur sans
carte*2
Activer / Désactiver
44
Correction du vignetage : Activer / Désactiver
Correction des
aberrations de
l’objectif
Correction de l’aberration chromatique : Activer /
Désactiver
200
Correction de la distorsion*2 : Désactiver / Activer
Correction de la diffraction*2 : Désactiver / Activer
Mise au point
manuelle
électronique avec
objectif
Désact. après One-Shot AF / Activée après AF
One-Shot
155
Contrôle Speedlite
externe*2
Émission éclair / Mesure E-TTL II / Vitesse
synchro en mode Av / Réglage fonctions flash /
Réglages C.Fn flash / Réinitialiser réglages
281
*1 : Pendant l’enregistrement vidéo, [z1 : Taille enr. vidéo] et [z1 : Enr. son]
s’afficheront (p. 545).
*2 : Ne s’affiche pas sur l’enregistrement vidéo.
535
3Réglages de menu
z : Prise de vue 2 (Rouge)
Réglage de correction
d’exposition/
de bracketing
d’exposition auto*1
Correction d’exposition : ±5 valeurs*2 par
paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Bracketing d’exposition auto : ±3 valeurs par
paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
zRéglages de la
sensibilité ISO*3
Sensibilité ISO / Plage ISO / Plage auto /
Vitesse d’obturation minimum
Auto Lighting
Optimizer (Correction
auto de luminosité)
Désactivée / Faible / Standard / Élevée
Désact. en modes M ou B
Page
245
247
170
173
174
175
194
Balance des blancs
Q (Priorité ambiance) / Qw (Priorité blanc)
/W/E/R/Y/U/D/O/P (Environ 2500 10000)
185
Balance des blancs
personnalisée
Réglage manuel de la balance des blancs
188
Correction de la balance des blancs : Biais B/
A/M/G, 9 niveaux chacun
191
Correction de la balance des blancs : Biais B/A
et M/G, ±3 niveaux par paliers d’1
192
sRVB / Adobe RVB
208
Écart/bracketing
balance des blancs*4
Espace couleur*5
*1 : Pour l’enregistrement vidéo, cette option sera [z2 : Correction expo.].
*2 : Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo, la
correction d’exposition peut être réglée jusqu’à ±3 valeurs.
*3 : Pour l’enregistrement vidéo, cette option sera [z2 : kRéglages de
sensibilité ISO].
*4 : Pour l’enregistrement vidéo, cette option sera [z2 : Correction Bal B].
*5 : Ne s’affiche pas sur l’enregistrement vidéo.
Les options de menu grisées ne s’affichent pas dans les modes de la zone
élémentaire.
536
3Réglages de menu
z : Prise de vue 3 (Rouge)
Page
Style d’image
DAuto / PStandard / QPortrait /
RPaysage / uDétails fins / SNeutre /
UFidèle / VMonochrome / WDéfini par
l’utilisateur 1-3
176
Réduction du bruit
pour les expositions
longues*1
Désactivée / Auto / Activée
197
Réduction du bruit en
ISO élevée
Désactivée / Faible / Standard / Élevée /
Réduct. bruit multivues*1
195
Priorité hautes
lumières
Désactivée / Activée
199
Données d’effacement
des poussières*1
Obtenir les données qui seront utilisées avec
Digital Photo Professional (logiciel EOS) pour
effacer les taches de poussière
452
Expositions multiples*1
Exposition multiple / Contrôle d’exposition
multiple / Nombre d’expositions / Exposition
multiple continue / Sélectionner image pour
expositions multiples
258
Mode HDR*1
Ajuster plage dyn / Effet / HDR continu /
Alignement automatique de l’image
253
*1 : Ne s’affiche pas sur l’enregistrement vidéo.
537
3Réglages de menu
z : Prise de vue 4 (Rouge)
Page
Minuteur interval*1*2
Désactiv. / Activer (Intervalle / Nombre de
prises)
267
Minuteur Bulb
Désactiv. / Activer (Durée de pose longue)
251
Prise de vue antiscintillement*1
Désactivé / Activé
206
Verrouillage du miroir*1 Désactivé / Activé
265
Ratio d’aspect
168
3:2 / 4:3 / 16:9 / 1:1
Prise de vue avec Visée
Activée / Désactivée
par l’écran*1*2
291
*1 : Non affiché pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
*2 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu sont affichées
sous l’onglet [z1].
z : Prise de vue 5*1*2 (Rouge)
Page
Méthode AF
u+Suivi / Zone fluide / Dir. 1 coll. AF
308
Obturateur tactile
Dévalidé / Validé
319
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. / 10 min.
/ 30 min.
302
Affichage du
quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
302
Simulation de
l’exposition
Activée / Pendant e / Désactivée
303
Prise de vue VÉ
silencieuse
Mode 1 / Mode 2 / Désactivé
303
*1 : L’onglet [z5] s’affiche pour la prise de vue avec Visée par l’écran. (Non
affiché pendant la prise de vue par le viseur.)
*2 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu sont affichées
sous l’onglet [z2].
538
3Réglages de menu
3 : Lecture 1 (Bleu)
Page
Protéger les images Protéger les images
409
Faire pivoter image Faire pivoter image
408
Effacer images
Effacer images
430
Ordre d’impression Spécifier les images à imprimer (DPOF)
458
Configuration du
livre-photo
Spécifier les images d’un livre-photo
464
Traitement des
images RAW
Traiter les images 1
438
3 : Lecture 2 (Bleu)
Page
Recadrer
Recadrer partiellement les images JPEG
446
Redimensionner
Réduire le nombre de pixels de l’image JPEG
444
Classement
Classer les images
412
Diaporama
Durée d’affichage / Répéter / Effet transition /
Musique de fond
424
Régler critères
recherche img
Classement / Date / Dossier / Protéger / Type de
fichier
402
Saut image par 6
1 image / 10 images / Sauter les images du
nombre spécifié / Date / Dossier / Vidéos / Photos /
Protéger / Classement
400
3 : Lecture 3 (Bleu)
Page
Alerte de surexposition Désactivée / Activée
397
Affichage du
collimateur AF
Désactivé / Activé
397
Quadrillage de
lecture
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
390
Affichage de
l’histogramme
Luminosité / RVB
398
Agrandissement
(environ)
1x (sans agrandissement) / 2x (agrandissement du
centre) / 4x (agrandissement du centre) / 8x
(agrandissement du centre) / 10x (agrandissement
du centre) / Taille réelle (depuis col. sél) / Idem
dernier agrand. (centré)
405
Commande HDMI
Désactivée / Activée
428
539
3Réglages de menu
5 : Configuration 1 (Jaune)
Sélectionner dossier
N° fichiers
Créer et sélectionner un dossier
Numérotation : Continue / Réinit. Auto
Réinit. Man.
Page
209
211
Rotation automatique
de l’image verticale
OuizD / OuiD / Désactivée
435
Formater la carte
Effacer les données sur la carte en les
formatant
70
Paramètres Eye-Fi
S’affiche lorsqu’une carte Eye-Fi en vente
dans le commerce est insérée
522
Paramètres Wi-Fi :
Wi-Fi / Connexion NFC / Mot de passe /
Historique connex. / Adresse MAC
Réglages de
communication sans
fil*1
Fonction Wi-Fi :
Transférer des images entre appareils photo /
Connexion au smartphone / Télécommande
(EOS Utility) / Imprimer depuis une imprimante
Wi-Fi / Télécharger sur service Web
Fonction Bluetooth :
Fonction Bluetooth / Synchronisation / Vérifier/
effacer info connexion / Adresse Bluetooth
Envoyer images à smartphone
Pseudo
Effacer les réglages
*1 : Pour en savoir plus, reportez-vous au « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
(communication sans fil) » (p. 4).
540
–
3Réglages de menu
5 : Configuration 2 (Jaune)
Page
Arrêt auto
1 min. / 2 min. / 4 min. / 8 min. / 15 min. /
30 min. / Désactiver
73
Luminosité LCD
Luminosité LCD réglable sur 7 niveaux
434
LCD M/A*1
Reste allumé / Via déclen
74
Date/Heure/Zone
Date (année, mois, jour) / Heure (heure,
minutes, secondes) / Heure d’été / Fuseau
horaire
49
Langue K
Sélectionnez la langue d’interface
52
Niveau électronique : Masquer / Afficher
81
Aff. quadrillage : Masquer / Afficher
79
Montrer/masquer dans viseur :
Niveau de la batterie, Mode de prise de vue,
Fonctionnement de l’autofocus, Qualité image
(type d’image), Mode d’acquisition, Mode
mesure, Détection scintillement
82
Affichage du viseur*1
*1 : Non affiché pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
5 : Configuration 3 (Jaune)
Page
Réglage GPS
GPS / Réglage hr auto / Intervalle m.à.j
position / Affichage des informations GPS /
Enregistreur GPS
217
Système vidéo
Pour NTSC / Pour PAL
341
427
Guide mode*1
Activé / Désactivé
89
Guide des fonctions
Activé / Désactivé
90
Taille du texte de l’Aide Petite / Standard
92
*1 : Non affiché pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
541
3Réglages de menu
5 : Configuration 4 (Jaune) : Pour la prise de vue par le viseur Page
Commande tactile
Standard / Sensible / Désactivée
69
Signal sonore
Activé / Tactile
73
Informations de la
batterie
Source d’alimentation / Autonom. restante /
Nbre de déclench. / Intensité de recharge
/ Désactivé
Nettoyage auto f : Activé / Désactivé
Nettoyage du capteur
Nettoyage immédiat f
Nettoyage manuel
Options d’affichage de
Niveau électronique / Écran de contrôle rapide
la touche z*1
516
450
455
84
Molette principale
Verrouillage
multifonction
Molette de contrôle rapide
Multicontrôleur
88
Commande tactile
*1 : Pour la prise de vue avec Visée par l’écran et l’enregistrement vidéo, l’écran
affichera [z bouton affichage options LV].
5 : Configuration 4 (Jaune) : Pour la prise de vue avec Visée par
l’écran/l’enregistrement vidéo
Page
z bouton affichage
options LV
Régl. changement infos VÉ : 1 / 2 / 3 / 4
298
Affichage de l’histogramme
• Luminosité/RVB : Luminosité / RVB
• Taille d’affichage : Grande / Petite
299
Réinitialisation
542
3Réglages de menu
5 : Configuration 5 (Jaune)
Page
Modes de prise de vue Enregistrer réglages / Réinitialiser les réglages
personnalisée (C1, C2) / Mise à jour auto
510
Réinitialiser tous
réglages
Pour ramener l’appareil photo à ses réglages
par défaut
75
Infos de copyright
Afficher infos copyright / Saisir nom de l’auteur
/ Saisir détails du copyright / Supprimer infos
de copyright
214
URL manuel/logiciel
URL et code QR pour télécharger les modes
d’emploi et les logiciels
Afficher logo
certification
Affiche certains des logos des certifications de
l’appareil photo
513
Firmware*1
Sélectionner pour mettre à jour le firmware de
l’appareil photo, de l’objectif, du Speedlite, etc.
–
5
*1 : Non affiché pour la prise de vue avec Visée par l’écran ou l’enregistrement vidéo.
543
3Réglages de menu
8 : Fonctions personnalisées (Orange)
C.Fn I : Exposition
C.Fn II : Autofocus
C.Fn III : Opération/
Autres
Réinitialiser toutes
C.Fn
Page
471
Personnaliser les fonctions de l’appareil photo
à votre guise
475
489
Réinitialiser les réglages des fonctions
personnalisées
9 : Mon menu (Vert)
468
Page
Ajout de l’onglet Mon
menu
Ajout des onglets Mon menu 1-5
505
Effacer tous onglets
Mon menu
Effacer tous onglets Mon menu
508
Effacer tous
paramètres
Supprimer tous les éléments dans les onglets
Mon menu 1-5
508
Affichage du menu
Affichage normal / Affic. depuis onglet Mon
menu / Seul onglet Mon menu affiché
509
544
3Réglages de menu
Enregistrement vidéo
z : Prise de vue 1 (Rouge)
Page
1920x1080 / 1280x720
Taille de
l’enregistrement vidéo
NTSC : 59,94p / 29,97p / 23,98p
PAL : 50,00p / 25,00p
341
Standard (IPB) / Légère (IPB)
Enregistrement du son *1 : Auto / Manuel /
Désactivé
Enregistrement du son Niveau d’enregistrement du son
Filtre anti-vent : Auto / Désactiver
Atténuateur : Désactiver / Activer
346
347
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, cette option sera [Activé]
[Désactivé].
z : Prise de vue 2 (Rouge)
kRéglages de la
sensibilité ISO
Sensibilité ISO / Plage ISO / ISO auto /
aISO auto
Page
372
 Le tableau « Enregistrement vidéo » comprend uniquement ce qui n’est
pas couvert par le tableau « Prise de vue par le viseur et Prise de vue
avec Visée par l’écran ».
 Pour [z : Prise de vue 3] (rouge), reportez-vous à la page 537.
545
3Réglages de menu
z : Prise de vue 4*1 (Rouge)
Page
AF Servo vidéo
Activer / Désactiver
373
Méthode AF
u+Suivi / Zone fluide / Dir. 1 coll. AF
374
Sensibilité du suivi AF
Servo vidéo
Verrouillée (-3/-2/-1) / 0 / Réceptive (+1/+2/+3)
375
Vitesse AF Servo vidéo
Activée quand : Continuellement / Pendant la
prise de vue
Vitesse AF : Lente (-7/-6/-5/-4/-3/-2/-1) /
Standard / Rapide (+1/+2)
376
Délai mesure
4 sec. / 8 sec. / 16 sec. / 30 sec. / 1 min. /
10 min. / 30 min.
377
Affichage du
quadrillage
Désactivé / 3x3 l / 6x4 m / 3x3+diag n
377
Fonction touche V
/- / q/- /
/k / q/k
378
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu sont affichées sous
l’onglet [z2].
546
3Réglages de menu
z : Prise de vue 5*1 (Rouge)
Page
Instantané vidéo : Activer / Désactiver
Instantané vidéo
Réglages de l’album : Créer un nouvel album /
Ajouter à l’album existant
Afficher le message de confirmation : Activer /
Désactiver
364
Vidéo Time-lapse : Désactiver / Activer
H(3840x2160) / Activer L(1920x1080)
350
Intervalle de prise de vue (heures, minutes,
secondes)
Vidéo Time-lapse
361
351
Nombre de prises
Exposition auto : Fixé 1re image / Chaque
image
352
Extinction auto LCD : Désactivée / Activée
Bip quand image prise : Activer / Désactiver
353
Stabilisateur
numérique vidéo
Désactiver / Activé / Optimisé
380
Prise de vue avec
télécommande
Désactivée / Activée
381
*1 : Dans les modes de la zone élémentaire, ces options de menu sont affichées
sous l’onglet [z3].
547
Guide de dépannage
Si un problème survient sur l’appareil photo, consultez d’abord ce Guide de
dépannage. Si le Guide de dépannage ne permet pas de résoudre le problème,
contactez votre revendeur ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Problèmes d’alimentation
La batterie ne se recharge pas.
 Si la capacité restante de la batterie (p. 516) est égale ou
supérieure à 94 %, cette dernière ne sera pas rechargée.
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon
originales LP-E6N/LP-E6.
Le voyant du chargeur de batterie clignote rapidement.
 Si (1) le chargeur de batterie ou la batterie présente un problème
ou (2) la communication avec la batterie a échoué (avec une
batterie autre que Canon), le circuit de protection cessera la
charge, et le témoin de charge clignotera en orange à une vitesse
élevée constante. Dans le cas (1), débranchez la fiche du
chargeur de batterie de la prise secteur. Retirez, puis remettez en
place la batterie sur le chargeur de batterie. Patientez quelques
minutes, puis rebranchez la fiche du chargeur de batterie sur la
prise secteur. Si le problème persiste, contactez votre revendeur
ou le Service Après-Vente Canon le plus proche.
Le voyant du chargeur de batterie ne clignote pas.
 Si la température interne de la batterie placée sur le chargeur de
batterie est élevée, par mesure de sécurité, le chargeur de batterie ne
rechargera pas la batterie (voyant éteint). Pendant la recharge, si la
température de la batterie s’élève pour quelque raison que ce soit, la
recharge s’arrête automatiquement (le voyant clignote). Lorsque la
température baisse, la recharge reprend automatiquement.
L’appareil photo n’est pas activé même lorsque le commutateur d’alimentation est positionné sur <1>.
 Vérifiez que le couvercle du compartiment de la batterie est fermé (p. 42).
 Assurez-vous que la batterie est insérée correctement dans
l’appareil photo (p. 42).
 Rechargez la batterie (p. 40).
 Vérifiez que le couvercle de l’emplacement de carte est fermé (p. 43).
548
Guide de dépannage
Le voyant d’accès s’allume ou clignote même lorsque le
commutateur d’alimentation est positionné sur <2>.
 Si l’appareil photo est éteint au cours de l’enregistrement d’une
image sur la carte, le voyant d’accès restera allumé ou continuera
de clignoter pendant quelques secondes. Une fois l’enregistrement
des images terminé, l’appareil photo s’éteint automatiquement.
[Le logo Canon apparaît-il sur cette ou ces batteries ?] s’affiche.
 N’utilisez pas de batteries autres que des batteries Canon
originales LP-E6N/LP-E6.
 Retirez puis remettez en place la batterie (p. 42).
 Si les contacts électriques sont sales, utilisez un chiffon doux pour
les nettoyer.
La batterie s’épuise rapidement.
 Utilisez une batterie complètement chargée (p. 40).
 Les performances de la batterie peuvent s’être détériorées.
Reportez-vous à [54 : Info batterie] pour vérifier le niveau de
performance de recharge de la batterie (p. 516). Si les performances
de la batterie sont médiocres, remplacez-la par une neuve.
 Le nombre de prises de vue possibles diminuera si vous effectuez
les opérations suivantes :
• Enfoncer le déclencheur à mi-course pendant une période
prolongée.
• Activer fréquemment l’autofocus sans prendre de photo.
• Utiliser l’Image Stabilizer (Stabilisateur d’image) de l’objectif.
• Utiliser GPS.
• Utiliser fréquemment l’écran LCD.
• Continuer la prise de vue avec Visée par l’écran ou
l’enregistrement vidéo pendant une période prolongée.
• Utiliser la fonction Wi-Fi/NFC/Bluetooth (communication sans fil).
• Activer la transmission de la carte Eye-Fi.
549
Guide de dépannage
L’appareil s’éteint tout seul.
 La fonction d’extinction automatique est activée. Si vous ne
souhaitez pas activer l’extinction automatique, placez [52 : Arrêt
auto] sur [Désactiver] (p. 73).
 Même si [52 : Arrêt auto] est réglé sur [Désactiver], l’écran LCD
s’éteindra toujours au bout d’environ 30 minutes d’inactivité.
(L’appareil photo n’est pas mis hors tension.)
Problèmes de prise de vue
Impossible de monter l’objectif sur l’appareil.
 L’appareil photo ne peut pas être utilisé avec les objectifs EF-S ou
EF-M (p. 53).
Le viseur est sombre.
 Insérez une batterie rechargée dans l’appareil photo (p. 40).
Aucune image ne peut être prise ou enregistrée.
 Assurez-vous que la carte est correctement insérée (p. 43).
 Faites glisser le taquet de protection contre l’écriture de la carte
sur le réglage écriture/effacement (p. 43).
 Si la carte est pleine, remplacez-la ou effacez les images inutiles
pour faire de la place (p. 43, 430).
 Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque la mise au point est
effectuée avec Autofocus One-Shot et que l’indicateur de mise au
point <o> dans le viseur clignote ou lorsque le collimateur AF est
orange pendant la prise de vue avec Visée par l’écran/
l’enregistrement vidéo. Enfoncez à nouveau le déclencheur à micourse pour refaire automatiquement la mise au point ou faites-la
manuellement (p. 56, 154).
550
Guide de dépannage
Impossible d’utiliser la carte.
 Si un message d’erreur de carte s’affiche, voir page 45 ou 567.
Un message d’erreur s’affiche si la carte
est insérée dans un autre appareil photo.
 Étant donné que les cartes SDXC sont formatées en exFAT, si
vous formatez une carte avec cet appareil photo, puis l’insérez
dans un autre appareil photo, il se peut qu’une erreur s’affiche et
qu’il soit impossible d’utiliser la carte.
Je dois enfoncer deux fois le déclencheur
pour prendre une photo.
 Réglez [z4 : Verrouillage du miroir] sur [Désactivé].
L’image est floue.
 Positionnez le sélecteur de mode de mise au point de l’objectif sur
<AF> (p. 53).
 Appuyez délicatement sur le déclencheur pour empêcher le flou
de bougé (p. 55, 56).
 Avec un objectif pourvu d’un Image Stabilizer (Stabilisateur
d’image), placez le commutateur IS sur <1>.
 Sous un faible éclairage, la vitesse d’obturation peut devenir
lente. Utilisez une vitesse d’obturation plus rapide (p. 236), réglez
une sensibilité ISO plus élevée (p. 170), utilisez le flash (p. 278)
ou encore un trépied.
 Voir « Réduire les photos floues » à la page 96.
551
Guide de dépannage
Il y a moins de collimateurs AF ou la forme du
cadre de la zone AF est différente.
 Selon l’objectif fixé, le nombre et les schémas de collimateurs AF
utilisables et la forme du cadre de la zone AF peuvent varier. Les
objectifs sont classés en 8 groupes de A à H (p. 145). Vérifiez à
quel groupe appartient votre objectif. Si vous utilisez un objectif
des groupes E à H, un nombre inférieur de collimateurs AF est
utilisable (p. 147-148).
Le collimateur AF clignote ou deux collimateurs AF s’affichent.
 Pour l’éclairage ou le clignotement des collimateurs AF lorsque
vous appuyez sur la touche <S> ou <B>, voir page 138.
Les collimateurs AF ne s’allument pas en rouge.
 Les collimateurs AF s’allument en rouge lorsque vous
photographiez sous un faible éclairage ou lorsque la mise au point
est effectuée sur un sujet sombre.
 En modes <d>, <s>, <f>, <a> ou <F>, vous pouvez
régler que les collimateurs AF s’allument ou non en rouge lorsque
la mise au point est obtenue (p. 488).
Je ne parviens pas à verrouiller la mise au point et à recadrer la vue.
 Réglez le fonctionnement de l’autofocus sur autofocus One-Shot.
Le verrouillage de la mise au point n’est pas possible dans le
mode autofocus AI servo/AF Servo ou lorsque le servo entre en
vigueur dans le mode autofocus AI Focus (p. 97, 131).
552
Guide de dépannage
La vitesse de la prise de vue en continu est lente.
 La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise de vue en
continu à vitesse élevée peut diminuer selon la température,
le niveau de la batterie, la réduction du scintillement, la vitesse
d’obturation, l’ouverture, les conditions du sujet, la luminosité,
le fonctionnement de l’autofocus, l’objectif, la prise de vue avec
Visée par l’écran, l’utilisation du flash, les réglages des fonctions
de prise de vue, etc. Pour en savoir plus, reportez-vous à la page
156 ou 158.
La rafale maximum lors d’une prise de vue en continu est inférieure.
 Si vous photographiez un sujet avec des détails fins comme une
pelouse, la taille de fichier sera supérieure, et la rafale maximum
réelle pourra être inférieure aux nombres indiqués à la page 164.
Même après avoir remplacé la carte, la rafale maximum
affichée pour la prise de vue en continu ne change pas.
 La rafale maximum affichée dans le viseur ne change pas lorsque
vous remplacez la carte, même si vous utilisez une carte à grande
vitesse. La rafale maximum affichée dans le tableau à la page 164
est basée sur la carte de test de Canon. (Plus la vitesse d’écriture
de la carte est élevée, plus la rafale maximum réelle sera élevée.)
Par conséquent, la rafale maximum affichée dans le viseur peut
être différente de la rafale maximum réelle.
553
Guide de dépannage
La sensibilité 100 ISO ne peut pas être sélectionnée.
L’expansion de la sensibilité ISO ne peut pas être sélectionnée.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la
plage de sensibilité ISO réglable sera comprise entre 200 ISO et
40000 ISO (pour la prise de photos). Même si vous réglez [Plage
ISO] pour élargir la plage réglable, vous ne pouvez pas
sélectionner L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent à 51200 ISO)
ou H2 (équivalent à 102400 ISO). Avec [z3 : Priorité hautes
lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 199), vous pouvez régler
100/125/160 ISO, L, ou H1/H2.
Même si je règle une correction de sousexposition, l’image produite est claire.
 Réglez [z2 : Auto Lighting Optimizer/z2 : Correction auto
de luminosité] sur [Désactivée] (p. 194). Avec [Faible],
[Standard] ou [Élevée] réglé, même si vous réglez une correction
de sous-exposition ou une correction d’exposition au flash,
l’image produite peut être claire.
Je ne parviens pas à régler la correction d’exposition quand
l’exposition manuelle et ISO auto sont toutes deux réglées.
 Voir page 242 pour régler la correction d’exposition.
Toutes les options de correction des aberrations de
l’objectif ne sont pas affichées.
 Pendant l’enregistrement vidéo, [Correction distorsion] ou
[Correction diffraction] ne s’affichent pas.
554
Guide de dépannage
Lorsque j’utilise le mode <f> avec
flash, la vitesse d’obturation est lente.
 Si vous photographiez de nuit avec un arrière-plan sombre, la
vitesse d’obturation devient automatiquement plus lente (prise de
vue avec synchronisation lente) pour permettre une exposition
correcte du sujet et de l’arrière-plan. Pour empêcher une vitesse
d’obturation lente, sous [z1 : Contrôle Speedlite externe],
réglez [Vitesse synchro en mode Av] sur [1/180-1/60sec. auto]
ou [1/180sec. (fixe)] (p. 282).
Le flash ne se déclenche pas.
 Assurez-vous que le flash est solidement fixé à l’appareil.
 Si vous utilisez un flash autre que Canon pour la prise de vue
avec Visée par l’écran, réglez [z5 : Pdv VÉ silen.] sur
[Désactivé] (p. 303).
Le flash est toujours émis à pleine puissance.
 Si vous utilisez un flash autre qu’un flash Speedlite de la série EX,
le flash se déclenchera toujours à pleine puissance (p. 279).
 Lorsque le réglage de la fonction personnalisée du flash pour [Mode
mesure flash] est réglé sur [Mesure flash TTL] (flash automatique),
le flash se déclenche toujours à pleine puissance (p. 286).
Impossible de régler la correction d’exposition au flash.
 Si vous avez déjà réglé la correction d’exposition au flash avec le
flash Speedlite, il est impossible de régler la correction d’exposition
au flash sur l’appareil. Si la correction d’exposition au flash du flash
Speedlite externe est désactivée (réglée sur 0), il est possible de
régler la correction d’exposition au flash sur l’appareil photo.
La synchronisation à grande vitesse ne peut pas être réglée en mode <f>.
 Sous [z1 : Contrôle Speedlite externe], réglez [Vitesse
synchro en mode Av] sur [Auto] (p. 282).
555
Guide de dépannage
La prise de vue par télécommande n’est pas possible.
 Lorsque vous prenez des photos, placez le mode d’acquisition sur
<Q> ou <k> (p. 157). Lorsque vous filmez des vidéos, réglez
[z5 : Télécommande] sur [Activée] (p. 381).
 Vérifiez la position du sélecteur de délai de déclenchement de la
télécommande.
 Si vous utilisez la télécommande sans fil BR-E1, reportez-vous à
la page 273.
 Sous [51 : Réglages communication sans fil], si [Fonction
Bluetooth] est réglé sur [Smartphone] ou [Télécommande],
vous ne pouvez pas utiliser une télécommande infrarouge comme
la RC-6 pour la prise de vue par télécommande. Réglez
[Fonction Bluetooth] sur [Désactiver].
 Pour utiliser une télécommande pour l’enregistrement vidéo Timelapse, reportez-vous à la page 360.
Deux bruits de déclenchement sont émis
pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si vous utilisez le flash avec la prise de vue avec Visée par
l’écran, l’obturateur émettra deux bruits de déclenchement
chaque fois que vous photographiez (p. 292).
Pendant la prise de vue avec Visée par l’écran, une
icône blanche s ou une icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est
élevée. Si l’icône blanche <s> s’affiche, la qualité d’image des
photos peut se détériorer. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela
indique que la prise de vue avec Visée par l’écran sera bientôt
automatiquement arrêtée (p. 323).
556
Guide de dépannage
Les images de la prise de vue ne s’affichent pas si la prise de vue en
continu est effectuée pendant la prise de vue avec Visée par l’écran.
 Si la qualité d’enregistrement des images est réglée sur 41 ou
61, les images de la prise de vue ne s’affichent pas pendant la
prise de vue en continu (p. 291).
Pendant la prise de vue, l’icône rouge E s’affiche.
 Cela indique que la température interne de l’appareil photo est
élevée. Si l’icône rouge <E> s’affiche, cela indique que
l’enregistrement vidéo sera bientôt automatiquement arrêté (p. 382).
L’enregistrement vidéo s’arrête de lui-même.
 Si la vitesse d’écriture de la carte est lente, l’enregistrement vidéo peut
s’arrêter automatiquement. Pour connaître les cartes pouvant enregistrer
des vidéos, voir page 343. Pour connaître la vitesse d’écriture de la carte,
consultez le site Web du fabricant de la carte, etc.
 Si vous filmez une vidéo pendant 29 minutes 59 secondes,
l’enregistrement vidéo s’arrêtera automatiquement.
La sensibilité ISO ne peut pas être réglée pour l’enregistrement vidéo.
 Dans les modes de prise de vue autres que <a>, la sensibilité
ISO est réglée automatiquement. Dans le mode <a>, vous
pouvez régler manuellement la sensibilité ISO (p. 331).
100 ISO ne peut pas être réglé ou l’expansion de la sensibilité ISO
ne peut pas être sélectionnée pendant l’enregistrement vidéo.
 Si [z3 : Priorité hautes lumières] est réglé sur [Activée], la
plage de sensibilité ISO réglable commence à partir de 200 ISO.
Même si vous élargissez la plage de réglage avec [Plage ISO],
vous ne pouvez pas sélectionner H1 ou H2. Avec [z3 : Priorité
hautes lumières] réglé sur [Désactivée] (p. 199), vous pouvez
régler 100/125/160 ISO ou une sensibilité ISO élargie.
557
Guide de dépannage
La sensibilité ISO réglée manuellement change lors
du basculement sur l’enregistrement vidéo.
 Pour la prise de vue par le viseur et la prise de vue avec Visée par
l’écran, la sensibilité ISO est réglée selon [Plage ISO] sous [z2 :
zRéglages de sensibilité ISO] (p. 173). Pour l’enregistrement
vidéo, la sensibilité ISO est réglée selon [Plage ISO] sous [z2 :
kRéglages de sensibilité ISO] (p. 372).
L’exposition change pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous modifiez la vitesse d’obturation ou l’ouverture pendant
l’enregistrement vidéo, les variations de l’exposition pourront être
enregistrées.
 Il est recommandé de filmer quelques vidéos d’essai si vous
prévoyez de zoomer pendant l’enregistrement vidéo. Si vous
zoomez pendant l’enregistrement vidéo, les changements
d’exposition ou le bruit mécanique de l’objectif peuvent être
enregistrés, ou bien les images peuvent être floues.
L’image scintille ou des bandes horizontales
apparaissent pendant l’enregistrement vidéo.
 Un scintillement, des bandes horizontales (bruit) ou une
exposition irrégulière peuvent être dus à un éclairage fluorescent,
éclairage LED ou d’autres sources lumineuses pendant
l’enregistrement vidéo. Par ailleurs, les changements dans
l’exposition (luminosité) ou la teinte couleur peuvent être
enregistrés. En mode <a>, une vitesse d’obturation lente peut
réduire le problème. Le problème peut être plus perceptible avec
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
558
Guide de dépannage
Le sujet paraît déformé pendant l’enregistrement vidéo.
 Si vous déplacez l’appareil photo à gauche ou à droite (filé) ou
filmez un sujet en mouvement, il se peut que l’image paraisse
déformée. Le problème peut être plus perceptible avec
l’enregistrement vidéo Time-lapse.
Je ne peux pas prendre de photos pendant l’enregistrement vidéo.
 Les photos ne peuvent pas être prises pendant l’enregistrement
vidéo. Pour prendre des photos, arrêtez l’enregistrement vidéo et
utilisez la prise de vue par le viseur ou la prise de vue avec Visée
par l’écran.
Wi-Fi
La fonction Wi-Fi ne peut pas être réglée.
 Si l’appareil photo est raccordé à un ordinateur ou un autre
appareil avec un câble d’interface (vendu séparément), les
fonctions Wi-Fi ne peuvent pas être réglées. Débranchez le câble
d’interface avant de régler les fonctions. Pour en savoir plus,
reportez-vous au « Mode d’emploi de la fonction Wi-Fi
(communication sans fil) » (p. 4).
559
Guide de dépannage
Problèmes de fonctionnement
Je ne parviens pas à changer le réglage avec
<6>, <5>, <9> ou <d>.
 Positionnez le bouton <R> vers le bas (verrouillage
débloqué) (p. 59).
 Vérifiez le réglage [54 : Verrouillage multifonction] (p. 88).
Les opérations tactiles ne sont pas possibles.
 Assurez-vous que [54 : Commande tactile] est réglé sur
[Standard] ou [Sensible] (p. 69).
Une touche ou une molette de l’appareil photo ne fonctionne pas comme prévu.
 Pour l’enregistrement vidéo, vérifiez le réglage [z4 : Fonct.
touche V] (p. 378).
 Vérifiez le réglage [8C.Fn III-4 : Commandes personnalisées]
(p. 497).
Problèmes d’affichage
L’écran de menu affiche moins d’onglets et d’options.
 Certains onglets et options n’apparaissent pas dans les modes de
la zone élémentaire ou pour la prise de vue avec Visée par l’écran
et l’enregistrement vidéo.
L’affichage commence par [9] Mon Menu ou seul
l’onglet [9] est affiché.
 Dans l’onglet [9], [Affich. menu] est réglé sur [Affic. depuis
onglet Mon menu] ou [Seul onglet Mon menu affiché]. Réglez
[Affichage normal] (p. 509).
560
Guide de dépannage
Le premier caractère du nom de fichier est un caractère de soulignement (« _ »).
 Réglez [z2 : Espace couleur] sur [sRVB]. Si vous avez réglé
[Adobe RVB], le premier caractère est un caractère de
soulignement (p. 208).
Le nom de fichier commence par « MVI_ ».
 Il s’agit d’un fichier vidéo (p. 211).
La numérotation des fichiers ne démarre pas de 0001.
 Si la carte contient déjà des images enregistrées, la numérotation
des images peut ne pas commencer à partir de 0001 (p. 211).
L’affichage de la date et de l’heure de prise de vue est incorrect.
 Vérifiez que la date et l’heure correctes sont réglées (p. 49).
 Vérifiez le fuseau horaire et l’heure d’été (p. 50, 51).
La date et l’heure n’apparaissent pas sur l’image.
 La date et l’heure de prise de vue n’apparaissent pas sur la photo.
La date et l’heure sont enregistrées dans les données d’image en
tant qu’informations de prise de vue. Lors de l’impression, vous
pouvez imprimer la date et l’heure sur la photo en utilisant la date
et l’heure enregistrées dans les informations de prise de vue
(p. 458).
561
Guide de dépannage
[###] apparaît.
 Si le nombre d’images enregistrées sur la carte dépasse le
nombre que l’appareil photo peut afficher, [###] s’affichera.
La vitesse d’affichage du collimateur AF dans le viseur est lente.
 À de faibles températures, la vitesse d’affichage des collimateurs
AF devient plus lente en raison des caractéristiques (cristaux
liquides) du dispositif d’affichage des collimateurs AF. Elle
redevient normale à température ambiante.
L’image affichée sur l’écran LCD n’est pas claire.
 Si l’écran LCD est sale, utilisez un chiffon doux pour le nettoyer.
 L’affichage de l’écran LCD peut sembler légèrement lent à basse
température ou peut être sombre à haute température. Il
redevient normal à température ambiante.
[Paramètres Eye-Fi] n’apparaît pas.
 [51 : Paramètres Eye-Fi] apparaît uniquement lorsqu’une carte
Eye-Fi est insérée dans l’appareil photo. Si le taquet de protection
contre l’écriture de la carte Eye-Fi est réglé sur la position LOCK
(verrouillé), vous ne serez pas en mesure de vérifier le statut de
connexion de la carte ou de désactiver la transmission Eye-Fi
(p. 522).
 Le transfert d’images avec une carte Eye-Fi n’est pas possible si
[Activer] est sélectionné pour [Wi-Fi] dans [Paramètres Wi-Fi]
sous [51 : Réglages de communication sans fil].
562
Guide de dépannage
Problèmes de lecture
Une portion de l’image clignote en noir.
 [33 : Alerte surex.] est réglé sur [Activée] (p. 397).
Une case rouge apparaît sur l’image.
 [33 : Aff. Collim AF] est réglé sur [Activé] (p. 397).
Pendant la lecture des images, les collimateurs AF ne sont pas affichés.
 Les collimateurs AF ne sont pas affichés lorsque les types
suivants d’images sont lus :
• Images prises dans les modes <8 : qFG>.
• Images prises avec la correction de la distorsion appliquée.
• Images prises avec la réduction du bruit multivues appliquée.
• Images recadrées.
Impossible d’effacer l’image.
 Si l’image est protégée, elle ne peut pas être effacée (p. 409).
Les photos et vidéos ne peuvent pas être lues.
 L’appareil photo peut ne pas être en mesure de lire les images
prises avec un autre appareil photo.
 Les vidéos éditées sur un ordinateur ne peuvent pas être lues sur
l’appareil photo.
Seules quelques images peuvent être lues.
 Les images ont été filtrées pour la lecture avec [32 : Régler
critères recherche img] (p. 402). Effacez les critères de
recherche d’images.
563
Guide de dépannage
Le bruit de fonctionnement et le bruit mécanique
peuvent être entendus pendant la lecture vidéo.
 Si vous utilisez les molettes ou l’objectif de l’appareil photo
pendant l’enregistrement vidéo, leur bruit de fonctionnement sera
également enregistré. Il est recommandé d’utiliser le microphone
stéréo directionnel DM-E1 (vendu séparément) (p. 347).
La vidéo semble momentanément figée.
 En cas de changement brutal de niveau d’exposition pendant
l’enregistrement vidéo avec exposition automatique,
l’enregistrement s’arrête momentanément jusqu’à ce que la
luminosité se stabilise. Le cas échéant, enregistrez en mode
<a> (p. 330).
Aucune image n’apparaît sur le téléviseur.
 Vérifiez que le [53 : Système vidéo] est correctement réglé sur
[Pour NTSC] ou [Pour PAL] (selon le système vidéo de votre
téléviseur).
 Assurez-vous que la fiche du câble HDMI est insérée à fond
(p. 427).
Il y a plusieurs fichiers vidéo pour une seule prise vidéo.
 Si la taille du fichier vidéo atteint 4 Go, un autre fichier vidéo est
automatiquement créé (p. 345). Toutefois, si vous utilisez une
carte SDXC formatée avec l’appareil photo, vous pouvez
enregistrer une vidéo dans un seul fichier même s’il dépasse
4 Go.
564
Guide de dépannage
Mon lecteur de carte ne reconnaît pas la carte.
 Selon le lecteur de carte utilisé et le système d’exploitation de
l’ordinateur, il se peut que les cartes SDXC ne soient pas
correctement reconnues. Le cas échéant, raccordez votre
appareil photo à l’ordinateur avec le câble d’interface (vendu
séparément), puis transférez les images sur l’ordinateur à l’aide
d’EOS Utility (logiciel EOS, p. 594).
Je ne parviens pas à traiter l’image RAW.
 Les images 41 et 61 ne peuvent pas être traitées avec
l’appareil photo. Utilisez Digital Photo Professional (logiciel EOS,
p. 594) pour traiter ces images.
Impossible de redimensionner l’image.
 Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas redimensionner les
images JPEG b et 1 (p. 444).
Impossible de recadrer l’image.
 Avec cet appareil photo, vous ne pouvez pas recadrer les images
RAW (p. 446).
Des points de lumière sont visibles sur l’image.
 Des points de lumière blancs, rouges, bleus ou d’autres couleurs
peuvent apparaître sur les images si le capteur est affecté par des
rayons cosmiques, etc. Leur apparition peut être réduite par
l’exécution de [Nettoyage immédiatf] sous [54 : Nettoyage
du capteur] (p. 450).
565
Guide de dépannage
Problèmes de nettoyage du capteur
L’obturateur émet un bruit pendant le nettoyage du capteur.
 Sous [54 : Nettoyage du capteur], lorsque vous sélectionnez
[Nettoyage immédiatf], l’obturateur émet un bruit mécanique
pendant le nettoyage, mais aucune image n’est enregistrée sur la
carte (p. 450).
Le nettoyage automatique du capteur ne fonctionne pas.
 Si vous placez de manière répétée le commutateur d’alimentation
sur <1> et <2> sur une courte période, l’icône <f> peut
ne pas s’afficher (p. 47).
Problèmes de connexion à l’ordinateur
Je ne parviens pas à transférer les images sur un ordinateur.
 Installez EOS Utility (logiciel EOS) sur l’ordinateur (p. 596).
 Si l’appareil photo est déjà connecté via Wi-Fi, il ne peut pas
communiquer avec un ordinateur raccordé avec un câble
d’interface (vendu séparément).
La communication entre l’appareil photo
connecté et l’ordinateur ne fonctionne pas.
 Lorsque vous utilisez EOS Utility (logiciel EOS), réglez [z5 :
Vidéo Time-lapse] sur [Désactiver] (p. 350).
566
Codes d’erreur
Numéro de l’erreur
Si un problème survient avec l’appareil
photo, un message d’erreur s’affiche.
Suivez les instructions à l’écran.
Cause et solutions
Numéro
Messages d’erreur et solutions
Communication défectueuse entre l’appareil et l’objectif. Nettoyer
contacts de l’objectif.
01
02
04
06
 Nettoyez les contacts électriques sur l’appareil photo et l’objectif,
utilisez un objectif Canon d’origine ou retirez puis remettez en place
la batterie (p. 27, 28, 42).
Accès carte impossible. Réinsérer/remplacer carte ou formater
carte avec appareil.
 Retirez la carte, puis remettez-la en place, remplacez-la ou
formatez-la (p. 43, 70).
Enregistrement impossible car la carte est pleine. Changer de
carte.
 Remplacez la carte, effacez les images inutiles ou formatez la carte
(p. 43, 430, 70).
Nettoyage du capteur impossible. Éteignez puis rallumez
l’appareil.
 Actionnez le commutateur d’alimentation (p. 47).
10, 20
30, 40
50, 60
70, 80
99
Prise de vue impossible en raison d’une erreur. Éteindre puis
rallumer l’appareil ou réinstaller la batterie.
 Actionnez le commutateur d’alimentation, retirez puis remettez en
place la batterie ou encore utilisez un objectif Canon (p. 47, 42).
* Si le message d’erreur persiste après avoir suivi les instructions cidessus, notez par écrit le numéro de code d’erreur et contactez le Service
Après-Vente Canon le plus proche.
567
Caractéristiques techniques
• Type
Type :
Appareil photo numérique reflex à objectif
interchangeable AF/AE
Support
Cartes mémoire SD/SDHC*/SDXC*
d’enregistrement :
* Cartes UHS-I compatibles.
Taille du capteur d’image : Environ 35,9 x 24 mm
Objectifs compatibles : Objectifs Canon EF
* Sans les objectifs EF-S et EF-M
(L’angle de champ réel d’un objectif est approximativement
équivalent à celui de la distance focale indiquée.)
Monture d’objectif :
Monture Canon EF
• Capteur d’image
Type :
Pixels effectifs :
Ratio d’aspect :
Fonction d’effacement
des poussières :
Capteur CMOS
Environ 26,2 mégapixels
* Arrondi aux 100 000 les plus proches.
3:2
Auto/Manuel, Ajout des données d’effacement des
poussières
• Système d’enregistrement
Format d’enregistrement : Design rule for Camera File System (DCF) 2.0 (Système
de format de fichiers propriétaire)
Type d’image :
JPEG, RAW (14 bits, original Canon)
Enregistrement simultané RAW+JPEG possible
Pixels enregistrés :
L (Grande) : Environ 26 mégapixels (6240 x 4160)
M (Moyenne) : Environ 11,5 mégapixels (4160 x 2768)
S1 (Petite 1) : Environ 6,5 mégapixels (3120 x 2080)
S2 (Petite 2) : Environ 3,8 mégapixels (2400 x 1600)
RAW
: Environ 26 mégapixels (6240 x 4160)
M-RAW
: Environ 14,6 mégapixels (4680 x 3120)
S-RAW
: Environ 6,5 mégapixels (3120 x 2080)
* Arrondi aux 100 000 les plus proches.
Ratio d’aspect :
3:2, 4:3, 16:9, 1:1
Création/sélection d’un Possible
dossier :
Numérotation des
Continue, Réinit. Auto, Réinit. Man.
fichiers :
568
Caractéristiques techniques
• Traitement de l’image pendant la prise de vue
Style d’image :
Balance des blancs :
Auto Lighting Optimizer
(Correction auto de
luminosité) :
Réduction du bruit :
Auto, Standard, Portrait, Paysage, Détails fins, Neutre,
Fidèle, Monochrome, Défini par l’utilisateur 1 - 3
Auto (priorité à ambiance), Auto (priorité blanc), Préréglage
(lumière du jour, ombragé, nuageux, lumière tungstène,
lumière fluorescente blanche, flash), personnalisé, réglage
de la température de couleur (environ 2500 à 10000 K)
Fonctions de correction et bracketing de la balance des
blancs incluses
* Transmission d’informations sur la température de
couleur du flash possible
Auto Lighting Optimizer (Correction auto de luminosité)
fournie
Applicable aux prises de vue avec sensibilité ISO élevée
et aux longues expositions
Priorité hautes lumières : Prévue
Correction des
Correction du vignetage, correction de l’aberration
aberrations de l’objectif : chromatique, correction de la distorsion, correction de la
diffraction
• Viseur
Type :
Couverture du champ
visuel :
Agrandissement :
Distance oculaire :
Plage du correcteur
dioptrique :
Verre de visée :
Aff. quadrillage :
Niveau électronique :
Affichage des réglages
des fonctions :
Pentaprisme à hauteur d’œil
Verticale/horizontale environ 98 % (avec distance
oculaire d’environ 21 mm et ratio d’aspect réglé sur 3:2)
Environ 0,71x (-1 m-1 avec un objectif de 50 mm réglé
sur l’infini)
Environ 21 mm (à partir du centre de l’objectif de
l’oculaire à -1 m-1)
Environ -3,0 - +1,0 m-1 (dioptrie)
Dépoli de précision fixe
Prévu
Prévu
Niveau de la batterie (capacité restante), mode de prise
de vue, fonctionnement de l’autofocus, qualité image
(type d’image), mode d’acquisition, mode mesure,
détection scintillement, Affichage Avertissement !
Miroir :
À retour rapide
Contrôle de profondeur Prévu
de champ :
569
Caractéristiques techniques
• Autofocus (pendant la prise de vue par le viseur)
Type :
Enregistrement d’image secondaire TTL, détection
phase-différence avec le capteur AF dédié
Collimateurs AF :
45 collimateurs max. (Collimateur AF de type en croix :
45 collimateurs max.)
* Le nombre de collimateurs AF, de collimateurs AF en
croix double et de collimateurs AF en croix disponibles
dépend de l’objectif utilisé.
* Mise au point de type en croix double à f/2.8 avec
collimateur AF central lorsque les objectifs du groupe A
(des groupes AF) sont utilisés.
Plage de luminosité de EV -3 - 18 (avec le collimateur AF central prenant en charge
la mise au point :
f/2.8, Autofocus One-Shot, température ambiante, 100 ISO)
Opération de mise au Autofocus One-Shot, autofocus AI Servo, autofocus AI
point :
Focus, mise au point manuelle (MF)
Mode de sélection de Autofocus spot avec un seul collimateur (sélection
la zone AF :
manuelle), Mise au point auto sur un seul collimateur
(sélection manuelle), Zone AF (sélection manuelle de
zone), Zone large AF (sélection manuelle de zone),
Autofocus par sélection automatique
La sélection automatique du collimateur AF est possible
Conditions de la
sélection automatique d’après les informations sur les couleurs équivalant aux
teints de peau humaine
des collimateurs AF :
Caractéristiques de
Les caractéristiques peuvent être réglées avec les
l’autofocus AI Servo : fonctions personnalisées pour la sensibilité de suivi, le
suivi d’accélération/ralentissement et le changement
automatique de collimateur AF
Réglage fin autofocus : Micro-ajustement de l’AF (Tous les objectifs à la même
valeur, Ajuster par objectif)
Faisceau d’assistance Avec le flash Speedlite externe dédié EOS
autofocus :
• Contrôle d’exposition
Mode mesure :
Capteur de mesure RVB+IR de 7 560 pixels environ et
mesure TTL sur 63 zones avec ouverture max.
• Mesure évaluative (liée à tous les collimateurs AF)
• Mesure sélective (environ 6,5 % du viseur au centre)
• Mesure spot (environ 3,2 % du viseur au centre)
• Mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la EV 1 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
570
Caractéristiques techniques
Mode de prise de vue : Modes de la zone élémentaire :
Scène intelligente auto, Créatif auto, Scène spéciale
(Portrait, Photo de groupe, Paysage, Sports, Enfants,
Filé, Gros-plan, Aliments, Lueur de bougie, Portrait nuit,
Scène nuit main levée, Ctrl rétroéclairage HDR)
Modes de la zone de création :
Programme d’exposition automatique, priorité Vitesse AE,
priorité à l’ouverture, exposition manuelle, pose longue,
modes de prise de vue personnalisée (C1/C2)
Sensibilité ISO (Repère Modes de la zone élémentaire : Sensibilité ISO réglée
d’exposition
automatiquement
recommandée) :
P, Tv, Av, M, B : ISO auto, réglage manuel 100 à 40000
ISO (par palier d’un tiers de valeur ou valeur entière)
avec extension à L (équivalent à 50 ISO), H1 (équivalent
à 51200 ISO), H2 (équivalent à 102400 ISO) prévu.
* Avec la priorité hautes lumières réglée, la limite
minimale sera de 200 ISO.
Réglages de la
Plage de sensibilité ISO, plage auto et limite de
sensibilité ISO :
sensibilité minimum pour auto réglables
Correction d’exposition : Manuelle :
Avec la prise de vue par le viseur : ±5 valeurs par paliers
d’un tiers de valeur ou d’une demi-valeur
Prise de vue avec Visée par l’écran : ±3 valeurs par
paliers d’un tiers de valeur ou d’une demi-valeur
AEB (Bracketing d’exposition auto) :
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
(peut être conjugué à la correction d’exposition manuelle)
Mémorisation
Auto : La mémorisation d’exposition lorsque la mise au
d’exposition :
point est obtenue peut être activée ou désactivée pour
chaque mode mesure avec une fonction personnalisée.
Manuelle : Par pression de la touche de mémorisation
d’exposition
Réduction du scintillement : Prévu
Intervalle de prise de vue et nombre de prises de vue réglables
Minuteur interval :
Minuteur Bulb :
Durée de pose longue réglable
Verrouillage du miroir : Prévu
• Prise de vue HDR
Réglage de la gamme Auto, ±1, ±2, ±3
dynamique :
Effets :
Naturel, Art standard, Art éclatant, Art huile, Art relief
Alignement automatique Prévue
des images :
571
Caractéristiques techniques
• Expositions multiples
Nombre d’expositions multiples : 2 à 9 expositions
Contrôle de l’exposition multiple : Sans gain, Avec gain
• Obturateur
Type :
Vitesse d’obturation :
Obturateur avec plan focal contrôlé électroniquement
1/4000 sec. à 30 sec. (plage de vitesse d’obturation
totale ; la plage disponible dépend du mode de prise de
vue), pose longue, synchronisation X à 1/180 sec.
• Système d’acquisition
Mode d’acquisition :
Vue par vue, prise de vue en continu à vitesse élevée, prise de
vue en continu à faible vitesse, vue par vue silencieuse, prise de
vue en continu silencieuse, retardateur 10 sec./télécommande,
retardateur 2 sec./télécommande, Retardateur : En continu
Vitesse de prise de vue Prise de vue en continu à vitesse élevée : Environ 6,5
en continu :
images max. par sec.
* La vitesse de la prise de vue en continu diminue pendant la
prise de vue anti-scintillement, pendant la prise de vue avec
Visée par l’écran avec AF Servo ou pendant la prise de vue
avec Visée par l’écran avec un flash Speedlite externe.
* La vitesse de la prise de vue en continu pour la prise
de vue en continu à vitesse élevée peut diminuer selon
la température, le niveau de la batterie, la réduction du
scintillement, la vitesse d’obturation, l’ouverture, les
conditions du sujet, la luminosité, le fonctionnement de
l’autofocus, l’objectif, l’utilisation du flash, les réglages
des fonctions de prise de vue, etc.
Prise de vue en continu à faible vitesse : Environ 3,0
images max. par sec.
* La vitesse de la prise de vue en continu diminue pendant
la prise de vue avec Visée par l’écran avec un flash
Speedlite externe.
* Pendant le mode filé avec la prise de vue par le viseur :
Environ 4,3 photos par seconde maximum, avec la prise
de vue avec Visée par l’écran : Environ 2,7 photos par
seconde maximum (à une vitesse d’obturation de 1/30 de
seconde, avec l’ouverture maximale)
Prise de vue en continu silencieuse : Environ 3,0 images max. par sec.
Rafale maximum :
JPEG Grande/Fine : Environ 110 images (environ 150 images)
RAW : Environ 18 images (environ 21 images)
RAW+JPEG Grande/Fine : Environ 17 images (environ 19 images)
572
Caractéristiques techniques
* Basé sur une carte SD de test standard de Canon
(Standard : 8 Go, haute vitesse : 16 Go, compatible UHS-I)
et les conditions d’essai standard (prise de vue en continu
à vitesse élevée, 100 ISO, style d’image standard).
* Les chiffres entre parenthèses correspondent au
nombre de photos lorsqu’une carte SD UHS-I de test
standard de Canon est utilisée.
• Flash Speedlite externe
Flashes Speedlite
compatibles :
Mesure du flash :
Correction d’exposition
au flash :
Mémorisation
d’exposition au flash :
Borne PC :
Contrôle du flash :
Flashes Speedlite de la série EX
Flash automatique E-TTL II
±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Prévue
Non prévue
Réglage des fonctions de flash, réglages des fonctions
personnalisées du flash
• Prise de vue avec Visée par l’écran
Méthode de mise au point : Autofocus double pixel à capteur CMOS
Fonctionnement de
Autofocus One-Shot, AF Servo
l’autofocus :
Méthode AF :
Visage+Suivi, Zone fluide, Direct 1 collim. AF
Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et
10x disponible pour vérification de la mise au point)
Plage de luminosité de IL -2,5 - 18 (à température ambiante, 100 ISO, autofocus
la mise au point :
One-Shot)
Mode mesure :
Mesure évaluative (315 zones), mesure sélective
(environ 6,3 % de l’écran de Visée par l’écran), mesure
spot (environ 2,7 % de l’écran de Visée par l’écran),
mesure moyenne à prépondérance centrale
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO)
luminosité :
Prise de vue avec Visée Prévue (Mode 1 et 2)
par l’écran silencieuse :
Obturateur tactile :
Prévu
Aff. quadrillage :
3 types
573
Caractéristiques techniques
• Enregistrement vidéo
Format d’enregistrement : MP4
* Pour les vidéos Time-lapse : Format MOV
Vidéo :
MPEG-4 AVC/H.264
Débit binaire (moyen) variable
* Pour les vidéos Time-lapse 4K : Motion JPEG
Audio :
AAC
Taille de
Full-HD (1920x1080), HD (1280x720)
l’enregistrement vidéo : * Pour les vidéos Time-lapse : 4K (3840x2160) et FullHD sélectionnable
Cadence
59,94p/29,97p/23,98p (avec NTSC)
d’enregistrement des
50,00p/25,00p (avec PAL)
images :
Méthode de
Standard (IPB), Légère (IPB)
compression :
* Pour les vidéos Time-lapse 4K : Motion JPEG / Vidéo
Time-lapse Full-HD : ALL-I (Pour édition/I seulement)
Débit binaire :
[MP4]
Full-HD (59,94p/50,00p)/Standard (IPB)
: Environ 60 Mbps
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/Standard (IPB) : Environ 30 Mbps
Full-HD (29,97p/25,00p)/Léger (IPB)
: Environ 12 Mbps
HD (59,94p/50,00p)/Standard (IPB)
: Environ 26 Mbps
HD (29,97p/25,00p)/Léger (IPB)
: Environ 4 Mbps
[MOV]
Vidéos Time-lapse 4K (29,97p/25,00p)
: Environ 500 Mbps
Vidéos Time-lapse Full-HD (29,97p/25,00p)
: Environ 90 Mbps
Exigences de
[Vidéo] (vitesse d’écriture/lecture)
performance de la carte : Full-HD (59,94p/50,00p)/Standard (IPB)
: Classe de vitesse SD 10 ou plus rapide
Full-HD (29,97p/25,00p/23,98p)/Standard (IPB)
: Classe de vitesse SD 6 ou plus rapide
Full-HD (29,97p/25,00p)/Léger (IPB)
: Classe de vitesse SD 4 ou plus rapide
HD (59,94p/50,00p)/Standard (IPB)
: Classe de vitesse SD 6 ou plus rapide
HD (29,97p/25,00p)/Léger (IPB)
: Classe de vitesse SD 4 ou plus rapide
574
Caractéristiques techniques
[Vidéo Time-lapse] (vitesse de lecture)
Vidéos Time-lapse 4K (29,97p/25,00p)
: 90 Mo/seconde ou plus rapide
Vidéos Time-lapse Full-HD (29,97p/25,00p)
: Classe de vitesse UHS-I 3 ou plus rapide
Méthode de mise au point : Autofocus double pixel à capteur CMOS
Méthode AF :
Visage+Suivi, Zone fluide, Direct 1 collim. AF
Mise au point manuelle (agrandissement d’environ 5x et
10x disponible pour vérification de la mise au point)
AF Servo vidéo :
Possible
* Avec AF Servo vidéo, le suivi du sujet et la vitesse de
l’autofocus sont réglables.
Stabilisateur numérique Possible (Activé/Optimisé)
vidéo :
Plage de luminosité de IL -2,5 - 18 (à température ambiante, 100 ISO, autofocus
la mise au point :
One-Shot, 29,97 im/s)
Mode mesure :
Mesure moyenne à prépondérance centrale et mesure
évaluative avec le capteur d’image
* Réglé automatiquement par la méthode de mise au
point
Plage de mesure de la IL 0 - 20 (à température ambiante, 100 ISO, mesure
luminosité :
moyenne à prépondérance centrale)
Contrôle d’exposition : Prise de vue avec exposition automatique (Programme
d’exposition automatique pour l’enregistrement vidéo),
exposition manuelle
Correction d’exposition : ±3 valeurs par paliers d’1/3 de valeur ou d’1/2 valeur
Sensibilité ISO (Repère Scène intelligente auto, Créatif auto : Réglé automatique
d’exposition
entre 100 ISO et 25600 ISO
recommandée) :
P/Tv/Av/B : Réglé automatique entre 100 ISO et 25600
ISO, limite maximale réglable comprise entre 6400 ISO
et H2 (équivalent à 102400 ISO).
M : ISO auto (réglé automatiquement entre 100 ISO et 25600
ISO), réglage manuel entre 100 ISO et 25600 ISO (par
paliers d’un tiers de valeur ou d’une valeur) avec possibilité
d’extension à H (équivalent à 32000/40000 ISO), H1
(équivalent à 51200 ISO) et H2 (équivalent à 102400 ISO)
* Avec la priorité hautes lumières réglée, la limite
minimale sera de 200 ISO.
* La plage réglable est différente pour l’enregistrement
vidéo Time-lapse.
575
Caractéristiques techniques
Réglages de la
sensibilité ISO :
Pour l’enregistrement vidéo, vous pouvez régler la plage
de la sensibilité ISO, la limite maximale pour ISO auto et
la limite maximale pour l’enregistrement vidéo Timelapse avec ISO auto
Enregistrement du son : Microphones stéréo intégrés, prise pour microphone
stéréo externe prévue
Niveau d’enregistrement du son réglable, filtre anti-vent
fourni, atténuateur fourni
Aff. quadrillage :
3 types
Enregistrement vidéo
Réglé automatiquement dans les modes SCN
HDR :
Vidéo Time-lapse :
Les options qualité de l’enregistrement vidéo (4K, FullHD), Intervalle de prise de vue (heures, minutes,
secondes), Nombre de photos, Exposition automatique
(Fixé 1re image, Chaque image), Arrêt LCD auto et Bip
au moment de la prise de vue sont réglables.
Instantané vidéo :
Prévu (2 secondes, 4 secondes, 8 secondes)
Prise de vue avec
Prévue
télécommande :
Prise de photos :
Impossible pendant l’enregistrement vidéo
• Écran LCD
Type :
Taille de l’écran et points :
Réglage de la luminosité :
Niveau électronique :
Langues de l’interface :
Écran tactile :
Guide des modes de
prise de vue :
Guide des fonctions :
Affichage de l’Aide :
Écran à cristaux liquides TFT couleur
Large 3 po. (3:2) avec environ 1,04 million de points
Manuel (7 niveaux)
Prévue
25
Détection capacitive
Marche/arrêt de l’affichage réglable
Marche/arrêt de l’affichage réglable
Possible
* Taille de texte réglable pour l’écran Aide
• Lecture
Format d’affichage des Affichage d’une image unique (sans informations de prise de vue),
images :
affichage d’une image unique (avec informations de base),
affichage d’une image unique (informations de prise de vue
affichées : informations détaillées, objectif/histogramme, balance
des blancs, style d’image 1, style d’image 2, espace couleur/
réduction du bruit, correction des aberrations de l’objectif,
informations GPS), affichage de l’index (4/9/36/100 images)
576
Caractéristiques techniques
Alerte de surexposition : Les hautes lumières surexposées clignotent
Affichage du collimateur Prévu (peut ne pas s’afficher selon les conditions de
AF :
prise de vue)
Aff. quadrillage :
3 types
Vue agrandie :
Agrandissement initial d’environ 1,5x-10x et position réglable
Recherche d’images : Critères de recherche réglables (par classement, date,
dossier, protection, type de fichier)
Méthodes de navigation 1 image, 10 images, Nombre spécifié, Date, Dossier,
dans les images :
Vidéos, Photos, Protéger, Classement
Rotation des images : Prévue
Protection des images : Prévue
Classement :
Prévu
Lecture vidéo :
Possible (sur l’écran LCD et avec HDMI)
Édition de la scène
Possible
vidéo de début/fin :
Diaporama :
Toutes les images ou les images correspondant aux
critères de recherche sont lues automatiquement.
• Traitement logiciel des images
Traitement des images Réglage de la luminosité, balance des blancs, style
RAW sur l’appareil
d’image, Auto Lighting Optimizer (Correction auto de
photo :
luminosité), réduction du bruit à une sensibilité ISO
élevée, qualité d’enregistrement des images JPEG,
espace couleur, corrections des aberrations de l’objectif
(correction du vignetage, correction de la distorsion,
correction de l’aberration chromatique, correction de la
diffraction)
Redimensionner :
Prévu
Recadrer :
Prévu
• Ordre d’impression
DPOF :
Conforme version 1.1
• Fonction GPS
Satellites compatibles : Satellites GPS (États-Unis), satellites GLONASS
(Russie), système QZSS (Quasi-Zenith Satellite System)
MICHIBIKI (Japon)
Modes de réception des Mode 1, Mode 2
signaux GPS :
577
Caractéristiques techniques
Informations de
géomarquage ajoutées
à l’image :
Intervalle de mise à jour
de la position :
Réglage de l’heure :
Données de journal :
Suppression des
données de journal :
Latitude, longitude, altitude, Temps universel coordonné
(UTC), statut d’acquisition du signal satellite
1 sec., 5 sec., 10 sec., 15 sec., 30 sec., 1 min., 2 min., 5
min.
Données d’heure GPS réglées sur l’appareil photo
Un fichier par jour, format NMEA
* Le changement de fuseau horaire crée un autre fichier.
* Les données de journal sauvegardées dans la
mémoire interne peuvent être transférées sur une carte
ou téléchargées sur un ordinateur en tant que fichier
journal.
Possible
• Fonctions de personnalisation
Fonctions
personnalisées :
Modes de prise de vue
personnalisée :
Mon menu :
Infos de copyright :
28 fonctions
Enregistrez sous les positions C1/C2
Un maximum de 5 écrans peut être enregistré
Saisie de texte et ajout possibles
• Interface
Borne DIGITAL :
Borne de sortie HDMI
mini :
Borne d’entrée pour
microphone externe :
Hi-Speed USB ou équivalent
Communication avec ordinateur, connexion à Connect
Station CS100
Type C (changement automatique de la résolution),
compatible CEC
Mini-jack stéréo de 3,5 mm de diamètre
Microphone stéréo directionnel DM-E1 ou microphone
externe en vente dans le commerce raccordable
Pour les télécommandes de type N3
Récepteur de
télécommande :
Télécommande sans fil : Compatible avec la télécommande RC-6 et la
télécommande sans fil BR-E1 (via Bluetooth)
Carte Eye-Fi :
Prise en charge
578
Caractéristiques techniques
• Alimentation
Batterie :
Batterie LP-E6N/LP-E6, quantité 1
* Alimentation secteur utilisable avec les accessoires
pour prise secteur.
Informations de la
Source d’alimentation, Niveau de la batterie, Nombre de
batterie :
déclenchements, Performance de recharge,
Enregistrement de batterie possible
Nombre de prises de
Prise de vue avec viseur :
vue possibles :
Environ 1200 photos à température ambiante (23 °C),
environ 1100 photos à basse température (0 °C)
Prise de vue avec Visée par l’écran :
Environ 380 photos à température ambiante (23 °C),
environ 340 photos à basse température (0 °C)
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée.
Durée de
Total d’environ 2 h 40 min. à température ambiante
l’enregistrement vidéo : (23 °C)
Total d’environ 2 h 20 min. à basse température (0 °C)
* Avec une batterie LP-E6N complètement chargée, AF
Servo vidéo désactivé et Full-HD 29,97p/25,00p/
23,98p Standard (IPB).
• Dimensions et poids
Dimensions (L x H x P) : Environ 144,0 x 110,5 x 74,8 mm
Poids :
Environ 765 g (batterie et carte comprises) / Environ 685
g (boîtier seul)
• Environnement d’utilisation
Plage de températures 0 °C - +40 °C
de fonctionnement :
Humidité de
85 % ou moins
fonctionnement :
 Toutes les données ci-dessus sont basées sur les normes d’essai de Canon ainsi que sur
les normes d’essai et directives de la CIPA (Camera & Imaging Products Association).
 Les dimensions et le poids indiqués ci-dessus sont basés sur les directives CIPA (à
l’exception du poids pour le boîtier uniquement).
 Les caractéristiques techniques et l’aspect physique sont sujets à modifications
sans préavis.
 Si un problème survient avec un objectif d’une marque autre que Canon fixé sur
l’appareil photo, contactez le fabricant de l’objectif correspondant.
579
Marques commerciales
 Adobe est une marque commerciale d’Adobe Systems Incorporated.
 Microsoft et Windows sont des marques déposées ou des marques
enregistrées de Microsoft Corporation aux États-Unis d’Amérique et/ou dans
d’autres pays.
 Macintosh et Mac OS sont des marques déposées d’Apple Inc., enregistrées
aux États-Unis d’Amérique et dans d’autres pays.
 Le logo SDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
 HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des marques
commerciales ou des marques déposées de HDMI Licensing LLC.
 Google, Google Maps et Google Earth sont des marques commerciales
de Google Inc.
 Map Utility utilise Google Maps pour afficher les images et les itinéraires
parcourus sur une carte.
 La marque verbale et les logos Bluetooth® sont des marques commerciales
déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et Canon Inc. les utilise sous
licence. Les autres marques commerciales et noms commerciaux
appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
 Toutes les autres marques commerciales sont la propriété de leurs détenteurs
respectifs.
À propos de la licence MPEG-4
« La licence de ce produit est concédée en vertu des brevets AT&T relatifs à la
norme MPEG-4. Ce produit peut être utilisé pour l’encodage de vidéos conformes
à la norme MPEG-4 et/ou le décodage de vidéos conformes à la norme MPEG-4
encodées uniquement (1) pour un usage strictement personnel et en dehors de
toute activité commerciale ou (2) par un fournisseur de vidéo détenteur d’une
licence concédée en vertu des brevets AT&T qui l’autorise à fournir des vidéos
conformes à la norme MPEG-4. Aucune licence expresse ou tacite n’est accordée
pour un autre usage. »
About MPEG-4 Licensing
« This product is licensed under AT&T patents for the MPEG-4 standard and may
be used for encoding MPEG-4 compliant video and/or decoding MPEG-4
compliant video that was encoded only (1) for a personal and non-commercial
purpose or (2) by a video provider licensed under the AT&T patents to provide
MPEG-4 compliant video. No license is granted or implied for any other use for
MPEG-4 standard. »
* Notice displayed in English as required.
580
Logiciel tiers
Ce produit comprend un logiciel tiers.
 expat.h
Copyright (c) 1998, 1999, 2000 Thai Open Source Software Center Ltd
Permission is hereby granted, free of charge, to any person obtaining a
copy of this software and associated documentation files (the
"Software"), to deal in the Software without restriction, including without
limitation the rights to use, copy, modify, merge, publish, distribute,
sublicense, and/or sell copies of the Software, and to permit persons to
whom the Software is furnished to do so, subject to the following
conditions:
The above copyright notice and this permission notice shall be included
in all copies or substantial portions of the Software.
THE SOFTWARE IS PROVIDED "AS IS", WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY, FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE AND NONINFRINGEMENT. IN NO EVENT
SHALL THE AUTHORS OR COPYRIGHT HOLDERS BE LIABLE FOR
ANY CLAIM, DAMAGES OR OTHER LIABILITY, WHETHER IN AN
ACTION OF CONTRACT, TORT OR OTHERWISE, ARISING FROM,
OUT OF OR IN CONNECTION WITH THE SOFTWARE OR THE USE
OR OTHER DEALINGS IN THE SOFTWARE.
581
Il est recommandé d’utiliser des accessoires Canon d’origine
Ce produit est conçu pour atteindre une performance optimale lorsqu’il est
utilisé avec des accessoires Canon d’origine. Par conséquent, il est vivement
recommandé d’utiliser ce produit avec des accessoires d’origine.
Canon ne peut être tenu responsable de tout dégât causé à ce produit et/ou de
tout accident, tel qu’un dysfonctionnement, un incendie, etc. provoqués par la
défaillance d’accessoires qui ne sont pas des accessoires d’origine Canon (par
exemple une fuite et/ou l’explosion d’une batterie). Veuillez noter que les
réparations consécutives à des défaillances d’accessoires qui ne sont pas des
accessoires d’origine ne seront pas couvertes par la garantie pour les
réparations, même si vous pouvez demander ce type de réparation à vos frais.
La batterie LP-E6N/LP-E6 est destinée aux produits Canon uniquement.
Son utilisation avec un chargeur de batterie ou un produit incompatible peut
entraîner un dysfonctionnement ou des accidents pour lesquels Canon ne
saurait être tenu pour responsable.
582
583
Union Européenne, Norvège, Islande et Liechtenstein
uniquement.
Ces symboles indiquent que ce produit ne doit pas être
mis au rebut avec les ordures ménagères, comme le
spécifient la Directive européenne DEEE (2012/19/UE),
la Directive européenne relative à l’élimination des piles
et des accumulateurs usagés (2006/66/CE) et les lois en
vigueur dans votre pays appliquant ces directives.
Si un symbole de toxicité chimique est imprimé sous le symbole illustré
ci-dessus conformément à la Directive relative aux piles et aux accumulateurs,
il indique la présence d’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) dans la pile ou l’accumulateur à une concentration supérieure au
seuil applicable spécifié par la Directive.
Ce produit doit être confié au distributeur à chaque fois que vous achetez un
produit neuf similaire, ou à un point de collecte mis en place par les
collectivités locales pour le recyclage des Déchets des Équipements
Électriques et Électroniques (DEEE). Le traitement inapproprié de ce type de
déchet risque d’avoir des répercussions sur l’environnement et la santé
humaine, du fait de la présence de substances potentiellement dangereuses
généralement associées aux équipements électriques et électroniques.
Votre entière coopération dans le cadre de la mise au rebut correcte de ce
produit favorisera une meilleure utilisation des ressources naturelles.
Pour plus d’informations sur le recyclage de ce produit, contactez vos services
municipaux, votre éco-organisme ou les autorités locales compétentes,
ou consultez le site
www.canon-europe.com/weee, ou www.canon-europe.com/battery.
584
ATTENTION
RISQUE D’EXPLOSION EN CAS D’UTILISATION DES BATTERIES NON
CONFORMES.
REPORTEZ-VOUS AUX RÉGLEMENTATIONS LOCALES POUR L’ABANDON
DES BATTERIES USAGÉES.
585
586
587
588
589
590
591
592
16
Guide de démarrage du logiciel /
Téléchargement des images vers un ordinateur
Ce chapitre décrit les logiciels EOS, explique comment
télécharger et installer les logiciels, comment utiliser les
modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) et comment
transférer les images sur un ordinateur.
593
Guide de démarrage du logiciel
Vue d’ensemble des logiciels
Vous pouvez télécharger les logiciels EOS suivants depuis le site
Web de Canon (p. 596).
Vous ne pouvez pas installer les logiciels EOS sur un ordinateur sans
connexion Internet.
 EOS Utility
En connectant l’appareil photo à un ordinateur, le logiciel EOS Utility
vous permet de transférer des photos et des vidéos prises avec
l’appareil photo sur un ordinateur. Vous pouvez également utiliser ce
logiciel pour configurer plusieurs réglages de l’appareil photo et
photographier à distance depuis l’ordinateur raccordé à l’appareil
photo. Par ailleurs, vous pouvez copier les pistes de musique de
fond, comme EOS Sample Music*, sur la carte.
* Vous pouvez utiliser la musique de fond comme bande sonore
d’un album d’instantanés vidéo, d’une vidéo ou d’un diaporama lu
avec votre appareil photo.
 Digital Photo Professional
Ce logiciel est conseillé aux utilisateurs qui prennent des images
RAW. Vous pouvez afficher, éditer et imprimer les images RAW et
JPEG.
* Certaines fonctions diffèrent entre la version à installer sur un
ordinateur de 64 bits et celle à installer sur un ordinateur de
32 bits.
 Picture Style Editor
Vous pouvez éditer les styles d’image pour créer et sauvegarder des
fichiers de style d’image originaux. Ce logiciel est destiné aux
utilisateurs confirmés, expérimentés dans le traitement des images.
594
Guide de démarrage du logiciel
 Map Utility
Les emplacements de prise de vue peuvent être affichés sur une
carte sur un écran d’ordinateur en utilisant les informations de
géomarquage enregistrées avec la fonction GPS.
 EOS MOVIE Utility
Ce logiciel vous permet de lire les vidéos Time-lapse que vous avez
filmées. Vous pouvez également sélectionner des images des
vidéos Time-lapse et les sauvegarder en tant que photos (extraction
d’image).
595
Guide de démarrage du logiciel
Téléchargement et installation des logiciels
 Ne raccordez pas l’appareil photo à l’ordinateur avant d’installer les
logiciels. Le cas échéant, les logiciels ne s’installeront pas
correctement.
 Même si une version antérieure du logiciel est installée sur votre
ordinateur, procédez comme indiqué ci-dessous pour installer la dernière
version. (La version précédente sera écrasée.)
1
Téléchargez les logiciels.
 Connectez-vous à Internet depuis un ordinateur et accédez au
site Web de Canon suivant.
 www.canon.com/icpd
 Sélectionnez votre pays ou région et téléchargez les logiciels.
 Décompressez-les sur l’ordinateur.
Sous Windows : Cliquez sur le fichier d’installation affiché
pour lancer le programme d’installation.
Sous Macintosh : Un fichier dmg sera créé et affiché. Procédez
comme il est indiqué ci-dessous pour lancer
le programme d’installation.
(1) Double-cliquez sur le fichier dmg.
 Une icône de lecteur et le fichier d’installation apparaîtront
sur le bureau.
Si le fichier d’installation n’apparaît pas, double-cliquez
sur l’icône du lecteur pour l’afficher.
(2) Double-cliquez sur le fichier d’installation.
 Le programme d’installation démarre.
2 Suivez les instructions à l’écran pour installer les
logiciels.
596
Guide de démarrage du logiciel
Téléchargement des modes d’emploi des logiciels
Les modes d’emploi des logiciels (fichiers PDF) peuvent être
téléchargés du site Web de Canon sur votre ordinateur.
 Site de téléchargement des modes d’emploi des logiciels
 www.canon.com/icpd
 Pour consulter les modes d’emploi (fichiers PDF), Adobe Acrobat
Reader DC ou une autre visionneuse Adobe PDF (version la plus
récente recommandée) doit être installé.
 Adobe Acrobat Reader DC peut être téléchargé gratuitement sur
Internet.
 Double-cliquez sur un mode d’emploi (fichier PDF) téléchargé pour
l’ouvrir.
 Pour apprendre à utiliser le logiciel pour visualiser les fichiers PDF,
reportez-vous à la section Aide du logiciel.
597
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Vous pouvez utiliser les logiciels EOS pour télécharger les images
depuis l’appareil photo vers un ordinateur. Vous disposez de deux
moyens pour ce faire.
Téléchargement en raccordant
l’appareil photo à l’ordinateur
1 Installez les logiciels (p. 596).
le câble d’interface
2 Utilisez
(vendu séparément) pour
raccorder l’appareil photo à
l’ordinateur.
 Connectez le câble à la borne
numérique de l’appareil photo avec
l’icône <D> de la fiche du câble
faisant face à l’avant de l’appareil
photo.
 Branchez la fiche du cordon dans la
borne USB de l’ordinateur.
EOS Utility pour
3 Utilisez
télécharger les images.
 Consultez le mode d’emploi d’EOS
Utility (p. 597).
Avec une connexion Wi-Fi établie, l’appareil photo ne peut pas
communiquer avec l’ordinateur même s’ils sont connectés avec un câble
d’interface (vendu séparément).
598
Téléchargement d’images sur un ordinateur
Téléchargement des images avec un lecteur de cartes
Vous pouvez utiliser un lecteur de carte pour télécharger les images sur
un ordinateur.
1 Installez les logiciels (p. 596).
la carte dans le lecteur de
2 Insérez
cartes.
Digital Photo
3 Utilisez
Professional pour télécharger les
images.
 Consultez le mode d’emploi de Digital
Photo Professional (p. 597).
Lorsque vous téléchargez les images depuis l’appareil photo sur un
ordinateur avec un lecteur de carte sans utiliser le logiciel EOS, copiez le
dossier DCIM sur la carte vers l’ordinateur.
599
Index
Chiffres
w 1280x720 (vidéo) ...................341
L 1920x1080 (vidéo) ................341
H 3840x2160 (vidéo
Time-lapse) ...................................350
4, 9, 36 ou 100 images .................399
A
A (Scène intelligente auto) ..........94
Accessoires ......................................3
Adaptateur secteur .......................520
Adobe RVB ...................................208
AEB (Bracketing d’exposition
auto)......................................247, 472
AF .................................................129
Cadre de la zone AF ........135, 140
Capteur AF ...............................143
Collimateur AF spot............31, 139
Éclairage rouge du
collimateur AF ..................133, 488
F8 AF................................143, 144
Faisceau d’assistance
autofocus..................................480
Flou ..............................55, 56, 551
Fonctionnement
de l’autofocus ...................130, 305
Groupes AF ..............................145
Méthode AF......................308, 374
Micro-ajustement de l’AF..........491
Mise au point en croix ..............143
Mise au point en croix double...143
Mise au point manuelle ....154, 321
Mode de sélection de la
zone AF ....................134, 136, 139
Nombre de collimateurs AF......145
Recomposition............97, 131, 249
Sélection automatique du
collimateur AF ..................135, 140
Sélection directe du
collimateur AF ..........................500
600
Sélection du
collimateur AF.................. 137, 500
Signal sonore............................. 73
Suivi couleur .................... 142, 485
Sujets difficiles pour AF ... 153, 316
Vitesse AF ............................... 376
AF SERVO ................................... 307
Affichage d’une image unique ...... 388
Affichage de l’index ...................... 399
Affichage de saut ......................... 400
Affichage des informations
élémentaires................................. 391
Affichage
du quadrillage......... 79, 302, 377, 390
Affichage réduit ............................ 399
Agrandissement
des images................... 317, 321, 404
AI FOCUS (Autofocus AI Focus)..... 132
AI SERVO (Autofocus
AI Servo) ................................ 97, 132
Changement automatique de
collimateur AF.......................... 477
Les collimateurs AF s’allument
en rouge................................... 133
Position initiale......................... 484
Sensibilité du suivi ................... 475
Suivi
d’accélération/ralentissement ... 476
Aide ................................................ 91
Taille du texte............................. 92
Ajuster Tous même valeur (AF).... 491
Album (instantané vidéo) ............. 361
Alerte de surexposition................. 397
Alimentation ................................... 47
Charge ....................................... 40
Extinction automatique ........ 47, 73
Informations de la batterie ....... 516
Niveau de batterie.............. 48, 516
Performance de recharge ........ 516
Index
Prise secteur.............................520
Prises de vue
possibles.....................48, 164, 291
Aliments ........................................117
ALL-I (Pour édition/I seulement) ...350
Appareil photo
Flou de bougé.......................55, 96
Flou dû à la vibration de l’appareil
photo...................................96, 265
Prise en main de l’appareil .........55
Réglages par défaut ...................75
Atténuateur ...................................347
Auto (D)....................................177
Auto Lighting Optimizer (Correction
auto de luminosité)........................194
Autofocus 9 AF
Autofocus One-Shot..............131, 306
Autofocus Servo
AF Servo vidéo .........373, 375, 376
AUTOFOCUS AI SERVO ...97, 132
SERVO (VÉ).............................307
Autofocus spot avec un seul
collimateur.............................134, 139
Av (Priorité à l’ouverture) ..............238
Avertissement
de température......................323, 382
B
B (Pose longue) ....................250, 326
Balance des blancs (WB)..............185
Auto ..........................................187
Bracketing.................................192
Correction .................................191
Personnalisé.............................188
Réglages de température de
couleur......................................190
Batterie 9 Alimentation
Batterie grip...........................514, 516
Borne numérique ....................29, 598
Borne USB (numérique) ......... 29, 598
Bracketing
AEB (Bracketing d’exposition
auto)................................. 247, 472
Bracketing de la balance
des blancs........................ 192, 472
FEB (racketing d’exposition au
flash) ........................................ 285
buSY (BUSY) ....................... 167, 198
C
w/x (Prise de vue
personnalisée).............................. 510
C(Créatif auto) ........................... 100
Cadence d’enregistrement
des images ................................... 342
Cadre de la zone AF ............ 135, 140
Caractéristiques techniques ......... 568
Cartes..................... 5, 27, 43, 70, 343
Dépannage .......................... 45, 71
Exigences de la carte............... 343
Formatage.................................. 70
Formatage de bas niveau .......... 71
Rappel de carte.......................... 44
Taquet de protection contre
l’écriture ..................................... 43
Cartes Eye-Fi ............................... 522
Cartes mémoire 9 Cartes
Cartes SD, SDHC, SDXC 9 Cartes
Changement automatique de
collimateur AF .............................. 477
Chargeur de batterie ................ 37, 40
Classement .................................. 412
CLn............................................... 455
Collimateur AF initial .................... 484
Collimateur AF spot................ 31, 139
Collimateur de mise au point
(collimateur AF) .... 134, 137, 139, 143
Commandes personnalisées........ 497
601
Index
Configuration du livre-photo..........464
Configuration du système .............514
Connexion NFC ......................29, 540
Consignes de sécurité ....................22
Contacts de synchronisation
du flash ...........................................28
Continue (numérotation
des fichiers) ..................................212
Contraste ..............................181, 194
Contrôle de profondeur
de champ ......................................240
Correcteur dioptrique ......................55
Correction d’exposition .................245
Correction d’exposition
au flash .................................278, 285
Correction d’exposition en mode M
avec ISO auto ...............................242
Correction d’inclinaison...........80, 447
Correction de l’aberration
chromatique ..........................201, 442
Correction de la diffraction....203, 443
Correction de la distorsion ....202, 442
Correction du vignetage........200, 442
Coupleur secteur ..........................520
Courroie ..........................................38
Créatif auto ...................................100
Création/sélection d’un
dossier ..................................209, 210
Ctrl rétroéclairage HDR ................121
D
D+ .................................................199
Date/heure ......................................49
Débit binaire..................................574
Décalage de sécurité ....................473
Déclenchement silencieux
Prise de vue en continu
silencieuse................................157
Prise de vue VÉ silencieuse.....303
602
Vue par vue silencieuse........... 157
Déclencher obturateur sans carte .... 44
Déclencheur ................................... 56
Défini par l’utilisateur (W) ......... 178
Délai mesure .................. 56, 302, 377
Dépannage................................... 548
Détails fins (u)......................... 177
Diaporama.................................... 424
Données d’effacement
des poussières ............................. 452
Double tapotement....................... 407
DPOF (Digital Print Order
Format)......................................... 458
Durée d’enregistrement possible
(vidéo) .................................. 337, 344
Durée de revue des images ........... 74
Dysfonctionnement ...................... 548
E
Éclairage (Collimateur AF) ........... 488
Éclairage (Écran LCD) ................... 60
Écran LCD
Contrôle rapide .................... 61, 86
Lecture des images ................. 387
Luminosité ............................... 434
Niveau électronique ............. 80, 84
Réglage de l’angle ............... 46, 99
Écran LCD à angle variable ..... 46, 99
Effacement des images................ 430
Effet de transition (diaporama)..... 425
Effet filtre (Monochrome).............. 182
Enfants ......................................... 113
Enfoncement à fond ....................... 56
Enfoncement à mi-course .............. 56
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son............... 346
Enregistrement vidéo HDR .......... 348
Err (codes d’erreur) ...................... 567
Espace couleur ............................ 208
Index
exFAT......................................71, 345
Exposition manuelle..............241, 330
Exposition multiple ........................258
Expositions longues
(Pose longue)................................250
Extension de fichier.......................211
Extinction automatique..............47, 73
F
L 1920x1080 (vidéo
Time-lapse) ...................................350
FAT32......................................71, 345
FEB (Bracketing d’exposition
au flash) ........................................285
Fidèle (U) .................................178
Filé ................................................114
Effet de filé................................115
Filetage pour trépied .......................30
Filtre anti-vent ...............................346
Fine (qualité d’enregistrement
des images) ..................................162
Finesse (Netteté) ..........................181
Firmware .......................................543
Flash (Speedlite) ...........................277
Commande du flash (réglages
des fonctions) ...........................281
Correction d’exposition
au flash .............................278, 285
FEB (Bracketing d’exposition
au flash)....................................285
Flash manuel ............................283
Flashes externes ......................278
Fonctions personnalisées.........286
Mémorisation d’exposition
au flash .....................................278
Mode de synchronisation
(1er/2e rideau) ..........................285
Sans fil......................................284
Vitesse de synchronisation
du flash .............................280, 282
Flashes autres que Canon ........... 280
Flash Speedlite externe 9 Flash
Flou d’arrière-plan (C)................ 103
Fonction Bluetooth ....................... 273
Fonction Wi-Fi .............................. 540
Fonctions disponibles selon le mode
de prise de vue............................. 526
Fonctions du déclencheur ............ 378
Fonctions
personnalisées ............. 468, 469, 471
Force (Netteté) ............................. 181
Formatage (réinitialisation
de la carte) ..................................... 70
Full-HD (Full High-Definition)
(vidéo) .......................... 325, 341, 350
Fuseau horaire ............................... 49
G
Glissement ..................................... 68
GPS.............................................. 217
Grande (qualité d’enregistrement
des images).................................. 164
Griffe porte flash..................... 28, 278
Gros-plan...................................... 116
Guide............................................ 594
Guide des fonctions........................ 90
Guide des modes de prise de vue.... 89
H
H1/H2 (Sensibilité
ISO élargie) .................. 170, 173, 372
Haute Définition............................ 341
Hautes lumières écrêtées............. 397
Haut-parleur ........................... 29, 419
HDMI .................................... 417, 427
HDMI CEC.................................... 428
Heure d’été..................................... 51
Histogramme ........................ 293, 398
603
Index
I
Icône d’avertissement...................489
Icône 3 .......................................8
Icône M ...........................................8
Icônes ...............................................8
Icônes de scène....................295, 329
Images
Affichage de l’index ..................399
Affichage de saut (parcourir
les images) ...............................400
Affichage du collimateur AF .....397
Agrandissement des images ....404
Alerte de surexposition.............397
Classement ..............................412
Continue (numérotation des
fichiers).....................................212
Critères de recherche...............402
Diaporama................................424
Effacement ...............................430
Histogramme ............................398
Informations de prise de vue ....392
Lecture .....................................387
Lecture automatique.................424
Numérotation des fichiers.........211
Protection .................................409
Qualité d’enregistrement des
images......................162, 164, 341
Réinit. Auto...............................213
Réinit. Man. ..............................213
Rotation automatique ...............435
Rotation manuelle ....................408
Téléchargement (vers un
ordinateur) ................................598
Visionnage sur un
téléviseur ..........................417, 427
Images en noir et
blanc .............................101, 178, 182
Impression
Configuration du livre-photo .....464
Ordre d’impression (DPOF)......458
604
Indicateur de mise au point .... 94, 131
Indicateur de niveau d’exposition... 32
Indicateur de niveau
d’exposition .............. 32, 34, 293, 334
Informations de copyright............. 214
Affichage des informations de
prise de vue.................................. 392
Instantanés vidéo ......................... 361
Intervalle de positionnement
(GPS) ........................................... 226
IPB ............................................... 342
J
Journalisation ............................... 228
Données de journal.................. 229
JPEG.................................... 162, 164
L
Langue ........................................... 52
Lecture ......................................... 387
Lecture automatique .................... 424
Légère (IPB)................................. 342
Lire (saut d’image) ....................... 421
LOCK ....................................... 59, 88
LOG.............................................. 228
Logiciels ....................................... 594
Mode d’emploi ......................... 597
Logo de certification ..................... 513
Lueur de bougie ........................... 118
Luminosité (SCN)......... 106, 127, 128
M
M (Exposition manuelle)....... 241, 330
Marque de classement................. 412
Mémorisation d’exposition............ 249
Mémorisation d’exposition
au flash......................................... 278
Menu .............................................. 64
Éléments de menu grisés .......... 66
Mon menu................................ 505
Index
Procédure de réglage .................65
Réglages ..................................534
Mesure évaluative.........................243
Mesure moyenne à prépondérance
centrale .........................................244
Mesure sélective ...........................243
Mesure spot ..................................244
MF (Mise au point
manuelle) ..............................154, 321
Micro-ajustement ..........................491
Microphone
Externe .....................................347
Intégré ......................................326
Microphone externe ......................347
Microphones intégrés....................326
Minuteur interval ...........................267
Mise au point 9 AF
Mise au point auto sur un seul
collimateur.....................134, 139, 313
Mise au point en croix ...................143
Mise au point en croix double .......143
Mise au point manuelle .........154, 321
Mise au point manuelle électronique
avec objectif ..................................155
Mode Automatisme total .................94
Mode d’acquisition ........................156
Mode de synchronisation ..............285
Mode flash ....................................283
Mode mesure ................................243
Mode Scène spéciale
(SCN) ....................................107, 348
Modes de la zone de création.........36
Modes de la zone élémentaire........35
Modes de prise de vue....................35
M (Exposition manuelle) ...241, 330
Av (Priorité à l’ouverture)..........238
B (Pose longue)........................250
w/x (Prise de vue
personnalisée) ......................... 510
C(Créatif auto)....................... 100
A (Scène intelligente auto) ..... 94
P (Programme d’exposition
automatique) ............................ 234
8 (Scène spéciale) ............. 107
Tv (Priorité Vitesse AE)............ 236
Mode de prise de vue
personnalisée ............................... 510
Molette de contrôle rapide.............. 58
Molette de sélection
des modes................................ 35, 57
Molette principale ........................... 57
Molettes
Molette de contrôle rapide ......... 58
Molette principale....................... 57
Mon menu .................................... 505
Monochrome (V)...................... 178
Motion JPEG (J)...................... 350
MOV (D).................................... 350
Moyenne (qualité d’enregistrement
des images).................................. 164
MP4 (C)..................................... 342
M-RAW (Moyenne
RAW) .................... 162, 164, 165, 166
Multicontrôleur................................ 59
Musique de fond........................... 426
MWB............................................. 188
N
N&B ...................................... 178, 182
Netteté.......................................... 181
Nettoyage (capteur d’image) ........ 449
Nettoyage du capteur ................... 449
Neutre (S)................................ 177
Niveau électronique.................. 80, 81
Nom de fichier
Soulignement « _ » .................. 208
605
Index
Nombre de pixels..................162, 164
Nomenclature .................................28
Normale (Qualité d’enregistrement
des images) ..................................162
NTSC ............................342, 427, 541
Numéro de série .............30, 494, 516
O
Objectif......................................27, 53
Correction de l’aberration
chromatique..............................201
Correction de l’aberration
optique......................................200
Correction de la distorsion........202
Correction diffraction ................203
Correction du vignetage ...........200
Désignations des groupes AF ...145
Déverrouillage ............................54
Sélecteur de mode de mise au
point........................6, 53, 154, 321
Obturateur tactile ..........................319
ONE SHOT (Autofocus
One-Shot) .............................131, 306
Opération tactile......................67, 406
Orifice de positionnement ...............30
Œilleton.........................................270
P
P (Programme d’exposition
automatique).........................234, 326
PAL ...............................342, 427, 541
Paliers de réglage d’exposition.....471
Panneau LCD ...........................27, 46
Affichage du menu .............64, 534
Éclairage ....................................60
Parcourir les images (affichage
de saut).........................................400
Paysage........................................111
Paysage (R) .............................177
606
Petite (qualité d’enregistrement
des images).................................. 164
Photo de groupe........................... 110
Plage dynamique élevée 9 HDR
Portrait.......................................... 109
Portrait (Q)............................... 177
Portrait nuit................................... 119
Poses longues.............................. 250
Minuteur Bulb........................... 251
Pour édition (ALL-I) ...................... 350
Prévention de la poussière
sur l’image.................................... 449
Priorité à l’ouverture ..................... 238
Priorité à la teinte ......................... 199
Priorité ambiance (AWB).............. 187
Priorité blanc (AWB)..................... 187
Priorité hautes lumières ............... 199
Priorité Vitesse AE ....................... 236
Prise de vue anti-scintillement ..... 206
Prise de vue avec Visée
par l’écran .............................. 98, 289
Affichage des informations ...... 293
Affichage du quadrillage .......... 302
Contrôle rapide ........................ 301
Délai mesure............................ 302
Direct 1 collim. AF.................... 313
Fonctionnement de l’autofocus... 305
Mise au point manuelle............ 321
Nombre de prises de vue
possibles.................................. 291
Prise de vue VÉ silencieuse .... 303
Simulation de l’exposition ........ 303
u+Suivi ................................... 309
Zone fluide ............................... 311
Prise de vue en continu................ 156
Prise de vue en continu à faible
vitesse .......................................... 157
Prise de vue en continu à vitesse
élevée........................................... 156
Index
Prise de vue HDR .........................253
Prises de vue selon
l’atmosphère (C).........................101
Prise secteur .................................520
Prises de vue possibles....48, 164, 291
Profil ICC.......................................208
Programme d’exposition automatique
Décalage de programme ..........235
Programme d’exposition
automatique ..........................234, 326
Protection des images ..................409
Q
Q (Contrôle
rapide).............61, 126, 301, 339, 415
Qualité d’enregistrement
des images....................162, 164, 341
R
Rafale maximum ...................164, 167
Ratio d’agrandissement initial/de
la position......................................405
Ratio d’aspect ...............................168
RAW..............................162, 164, 166
RAW+JPEG ..........................162, 164
Recadrage (images) .....................446
Récepteur de
télécommande ........................28, 276
Recharge ........................................40
Recherche d’images .....................402
Redimensionner............................444
Réduction du bruit
Longues expositions.................197
Sensibilité ISO élevée ..............195
Réduction du bruit en ISO
élevée ...........................................195
Réduction du bruit multivues.........195
Réduction du bruit pour les
expositions longues ......................197
Réglage automatique de l’heure
(GPS) ........................................... 227
Réglages de communication
sans fil .......................................... 540
Réglages par défaut ....................... 75
Commandes personnalisées ... 497
Fonctions personnalisées ........ 468
Mode de prise de vue
personnalisée........................... 510
Mon menu ................................ 508
Réglages de l’appareil photo ..... 75
Réglages fonctions flash.......... 287
Réinit. Auto................................... 213
Réinit. Man. .................................. 213
Répéter (diaporama) .................... 424
Retardateur .................................. 159
Retardateur de 10 ou 2 secondes ... 159
Rotation (image)........................... 408
Rotation automatique de l’image
verticale ........................................ 435
S
Saturation ..................................... 181
Scène intelligente auto ................... 94
Scène nuit main levée .................. 120
SCN................................ 35, 107, 348
Sélecteur de mode de mise
au point....................... 6, 53, 154, 321
Sélection automatique
(Autofocus) ........................... 135, 140
Sélection directe
(collimateur AF) ............................ 500
Sélection manuelle
(collimateur AF) ............ 134, 137, 139
Sensibilité 9 Sensibilité ISO
Sensibilité du suivi........................ 475
Sensibilité ISO.............. 170, 327, 331
Extension sensibilité ISO ......... 173
ISO auto (vidéo)....................... 372
607
Index
ISO auto Time-lapse.................372
Paliers de réglage ....................471
Plage auto (photos) ..................174
Plage de réglage manuel .........173
Plage de sensibilité ISO ...173, 372
Réglage automatique
(ISO auto).................................172
Vitesse d’obturation minimum
pour ISO auto (photos).............175
Sensibilité ISO élargie....170, 173, 372
Sépia (Monochrome) ............101, 182
Seuil (Netteté)...............................181
Signal sonore..................................73
Signal sonore avec opérations
tactiles.............................................73
Simulation de l’exposition .............303
Simulation de l’image finale....297, 338
Soulignement « _ ».......................208
Sports............................................112
S-RAW
(Petite RAW) .........162, 164, 165, 166
sRVB.............................................208
Standard (IPB) ..............................342
Standard (P).............................177
Style d’image ................176, 180, 183
Suivi couleur .........................142, 485
Suivi d’accélération/
ralentissement ..............................476
Sujets sur lesquels il est difficile
d’effectuer la mise
au point .........................153, 316, 374
Synchronisation sur 1er rideau .....285
Synchronisation sur 2e rideau ......285
Système vidéo ..............341, 427, 541
T
Tableaux des réglages par défaut ....75
Taille de fichier ..............164, 344, 345
Teinte couleur ...............................181
608
Teinte couleur (SCN)............ 106, 128
Téléchargement d’images sur
un ordinateur ................................ 598
Télécommande ............ 271, 273, 276
Température de couleur ....... 185, 190
Touche AF-ON (activation
d’autofocus)............................ 56, 498
Touche
INFO......... 60, 84, 293, 298, 334, 388
Traitement des images RAW ....... 438
Tv (Priorité Vitesse AE) ................ 236
U
UHS-I ....................................... 5, 343
UTC (Temps universel
coordonné) ................................... 218
V
VÉ 9 Prise de vue avec Visée par
l’écran
Verrouillage de la mise
au point .................................. 97, 131
Verrouillage du miroir ................... 265
Verrouillage multifonction ......... 59, 88
Vidéo Time-lapse ......................... 349
Vidéos .......................................... 325
AF Servo vidéo ........ 373, 375, 376
Affichage des informations ...... 334
Affichage du quadrillage .......... 377
Atténuateur .............................. 347
Autofocus Servo ...................... 373
Cadence d’enregistrement
des images .............................. 342
Cartes convenant à
l’enregistrement vidéo.............. 343
Contrôle rapide ........................ 339
Délai mesure............................ 377
Durée d’enregistrement ........... 344
Édition...................................... 422
Index
Édition des première et dernière
scènes ......................................422
Enregistrement du son/Niveau
d’enregistrement du son ...........346
Enregistrement vidéo HDR.......348
Filtre anti-vent...........................346
Format d’enregistrement
video .........................................350
Instantanés vidéo .....................361
Lecture..............................417, 419
Mémorisation d’exposition ........328
Méthode AF ......................308, 374
Méthode de
compression .....................342, 350
Microphone.......................326, 347
Microphone externe..................347
Prise de vue avec exposition
automatique..............................326
Prise de vue avec exposition
manuelle ...................................330
Sensibilité du suivi AF Servo
vidéo .........................................375
Stabilisateur numérique
vidéo .........................................380
Taille de fichier..................344, 345
Taille de l’enregistrement
vidéo .........................................341
Touche d’enregistrement
vidéo .................................326, 378
Vidéo Time-lapse......................349
Visionnage des vidéos..............417
Visionnage sur
un téléviseur .....................417, 427
Vitesse AF pendant AF Servo
vidéo .........................................376
Vitesse d’obturation ..........330, 333
Virage (Monochrome) ...................182
u+Suivi ........................................309
Viseur
Affichage des informations .........82
Affichage du quadrillage ............ 79
Correcteur dioptrique ................. 55
Niveau électronique ................... 81
Visionnage sur un
téléviseur .............................. 417, 427
Vitesse synchro en mode Av ........ 282
Volet oculaire.......................... 38, 270
Volume (lecture vidéo).................. 420
Voyant d’accès ......................... 44, 45
Vue par vue .......................... 156, 157
Z
Zone AF................................ 134, 139
Zone fluide.................................... 311
Zone large AF....................... 135, 140
609
CANON INC.
30-2 Shimomaruko 3-chome, Ohta-ku, Tokyo 146-8501, Japon
Europe, Afrique et Moyen-Orient
CANON EUROPA N.V.
Bovenkerkerweg 59, 1185 XB Amstelveen, Pays-Bas
Pour connaître les coordonnées de votre représentant Canon local, reportez-vous à votre carte
de garantie ou consultez le site à l'adresse www.canon-europe.com/Support.
Dans les pays européens, le produit et sa garantie sont fournis par Canon Europa N.V.
Les descriptions dans ce mode d’emploi datent de mars 2017. Pour des
informations sur la compatibilité avec des produits commercialisés après cette
date, prenez contact avec un Service Après-Vente Canon. Pour le mode
d’emploi le plus récent, consultez le site Web de Canon.
CEL-SX1RA220
© CANON INC. 2017

Manuels associés