Manuel du propriétaire | Vaillant TURBOTOP VUW 255-2 E Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
48 Des pages
Manuel du propriétaire | Vaillant TURBOTOP VUW 255-2 E Manuel utilisateur | Fixfr
Atmotop VUW 254/2 XE
Turbotop VUW 255/2 E
Instructions d'utilisation
Préface
Nous vous rappelons que le montage, le
réglage et la maintenance de votre chaudière
Atmotop VUW 254/2 XE /Turbotop VUW
255/2 E ne peuvent être effectués que par un
technicien qualifié, étant en outre compétent et
responsable quant aux normes et lois qui
régissent l'installation.
IMPORTANT: n’oubliez pas, avant la mise en service de votre
appareil, de faire établir le certificat de conformité
(CC4 00 CC2) par un installateur qualifié.
En cas de panne ou mauvais
fonctionnement, désactiver l'appareil et
s'abstenir de toute tentative de réparation
ou d'intervention directe: pour la réparation,
il faut s'adresser exclusivement à un
professionnel qualifié.
Pour garantir l'efficacité de l'appareil et
son fonctionnement correct, il est
indispensable de faire effectuer par un
professionnel qualifié la maintenance
annuelle, en suivant les indications du
fabricant.
2
Table des matières
Régulation (accessoire intégrable) . . . .
Avertissements sur l'utilisation . . . . . . .
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . .
Utilisation correcte . . . . . . . . . . . . . .
Instructions de sécurité . . . . . . . . . . .
Opérations avant la mise en service . .
Aperçu de l'utilisation . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l'eau sanitaire . . . .
Fonctionnement du chauffage . . . . . . .
Mise hors service . . . . . . . . . . . . . . .
Indicateurs d'état . . . . . . . . . . . . . . .
Maintenance et entretien . . . . . . . . . .
Protection antigel . . . . . . . . . . . . . . .
Déblocage . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sonde de débordement des produits de
combustion (SPOTT) . . . . . . . . . . . . .
Extracteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Pannes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
page
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
. .4
. .6
.10
.15
.16
.18
.22
.26
.30
.34
.36
.38
.39
.40
. . . .42
. . . .44
. . . .46
3
-1
0
VRC-VC
1
-2
2
-3
3
BA_TEC_2_014/0
4
Régulation (accessoire intégrable)
Il sera prévu pour votre chaudière, en tant
qu'accessoire, un régulation pouvant être
intégré dans la chaudière. Cette régulation
permettra de:
● commander le chauffage en fonction des
créneaux horaires,
● commander la production d'eau chaude en
fonction de périodes de temps,
● établir un programme approprié pour les
vacances,
● modifier la température du circuit départ du
chauffage par l'intermédiaire d'une courbe de
correction,
● adapter l'affichage à sa propre langue.
Cet accessoire «code 300 664» vous permettra
d'épargner encore plus d'énergie.
Contactez votre installateur!
5
Avertissements sur l'utilisation
●
Contrôler périodiquement la pression de
l'installation sur le manomètre et vérifier que
l'indication pour l'installation froide est
toujours comprise dans les limites indiquées
par le fabricant. Si de fréquentes variations de
pression apparaissent, demander l'intervention
d’un professionnel qualifié, dans la mesure où
il peut s'agir d'une perte dans l'installation.
●
Après toute réouverture du robinet gaz,
attendre quelques minutes avant de rallumer
l'appareil.
●
Ne pas laisser branchée inutilement la
chaudière lorsqu'elle reste inutilisée pendant
de longs moments. Dans ce cas, fermer le
robinet gaz et débrancher l'interrupteur
général de l'alimentation électrique.
6
●
Ne pas toucher les parties chaudes de la
chaudière, comme la chambre de combustion,
l'évacuation fumée, etc., qui pendant et après
le fonctionnement (durant un certain temps)
atteignent des températures assez hautes.
●
N'appuyer aucun objet contre la chaudière.
●
La brochure d'instructions est reliée à la
chaudière et doit être conservée de ce fait
avec attention.
●
Lire attentivement les avertissements et les
indications qui y sont contenus.
●
L'utilisation de la chaudière doit être faite par
des personnes ayant appris le mode de
fonctionnement correct.
●
Lorsque l'arrêt temporaire de la chaudière est
décidé, il faudra:
a) procéder à la vidange de l'installation
d'eau, si l'emploi d'antigel n'est pas prévu,
b) procéder à l'arrêt de l'alimentation
électrique, d'eau et de gaz.
7
●
Lors que l'arrêt définitif définitive de la
chaudière est décidé, il faudra faire effectuer
les opérations adéquates par un professionnel
qualifié, en prenant soin, entre autre, que les
alimentations électriques, en eau et en gaz
soient débranchées.
●
Avant toute intervention sur la chaudière
impliquant le démontage du brûleur,
débrancher le courant électrique et fermer
le/les robinet(s) gaz.
●
Pour le nettoyage des parties extérieures, il
suffit d'utiliser un chiffon humide
éventuellement imbibé d'eau savonneuse.
Il faut éviter tous les détergents abrasifs et
solubles!
8
9
Instructions de sécurité
A. Installation/Mise au point
Pour votre sécurité, cette chaudière doit être
installée et mise au point uniquement par un
technicien qualifié.
B. Odeur de gaz
Si vous sentez une odeur de gaz, suivez les
précautions ci-dessous:
● ne pas allumer ou éteindre la lumière, ne pas
faire fonctionner les interrupteurs électriques,
ne pas utiliser le téléphone dans la zone de
danger, éviter la production de flammes (par
ex. briquet ou allumettes),
● fermer le robinet d'arrêt gaz,
● ouvrir les fenêtres et les portes,
● informer l'entreprise de distribution gaz ou
votre support technique qualifié.
10
C. Modifications
Vous ne devez pas modifier
● l'appareil,
● les lignes d'alimentation pour le gaz, l'air,
l'eau et le courant électrique,
● l'évacuation des fumées,
● la soupape de sécurité pour l'eau de
chauffage.
Certains avertissements se réfèrent aux
appareils dont le fonctionnement dépend
de l'air ambiant (chambre ouverte); l'air
nécessaire à la combustion est prélevé
dans le local où les appareils sont installés.
11
Avertissements:
●
Ne pas fermer les dispositifs de ventilation des
portes, des fenêtres et des murs, même de
manière temporaire. Ne pas recouvrir les
ouvertures de ventilation avec des vêtements,
etc. Lors de la pose de moquettes, ne pas
fermer ou réduire les ouvertures de ventilation
sous le bord inférieur des portes.
●
Ne pas obstruer l'arrivée d'air à la chaudière,
en particulier si des armoires, étagères, etc.
sont installées sous l'appareil. Consulter le
manuel d'installation de la chaudière pour les
distances et les sections à respecter.
●
Ne pas installer d'autres appareils pour le
chauffage, la production d'eau chaude ou la
ventilation, ou des hottes de tirage au
voisinage de la chaudière, sans avoir prévenu
auparavant votre technicien qualifié.
12
●
Si des fenêtres sont installées avec un
mécanisme d'étanchéité, s'assurer que l'air
passant suffit comme comburant (dans le cas
des chaudières Atmotop).
En cas de modifications à apporter à la
chaudière ou au voisinage de l'appareil,
vous devez vous adresser à votre
technicien qualifié.
13
D. Matières explosives et inflammables
Ne pas utiliser ou stocker des matières
explosives ou inflammables (p. ex. essence,
papier, peintures) dans le local de l'installation.
E. Maintenance
Il faut prévoir, au moins une fois par an
(obligatoire), une maintenance régulière de
l'appareil, devant être exécutée par votre
technicien qualifié. A ce propos, on vous
conseille d'établir un contrat de maintenance
avec votre technicien qualifié.
14
Utilisation correcte
Les chaudières Vaillant Atmotop et Turbotop ont
été développées pour le chauffage et la
production d'eau sanitaire dans les
appartements et les maisons abritant une ou
plusieurs familles.
Elles peuvent être utilisées dans des
appartements, des mansardes, ou des caves,
des remises, etc. en respectant ces instructions.
Ces chaudières ne doivent être utilisées que
dans ce but.
Un usage différent n'est pas permis.
Il est, de ce fait, interdit.
15
Instructions de sécurité
Protection contre la corrosion
Ne pas utiliser de spray, de solvants, de
détergents à base de chlore, des peintures, des
adhésifs, etc. près de la chaudière. Dans
certaines conditions contraires ces substances
peuvent produire un effet corrosif - même dans
l'évacuation des fumées.
Remplissage de l'installation de chauffage
Normalement, l'installation de chauffage peut
être remplie avec de l'eau du robinet. Dans des
cas exceptionnels, si la qualité de l'eau n'est
pas adaptée à l'installation (eau corrosive ou
très calcaire), consulter votre technicien qualifié.
Ne pas utiliser d'additifs pour l'épuration de
l'eau.
16
Contrôler la pression de l'eau
Contrôler la pression de l'eau dans l'installation
régulièrement, conformément à la description de
la page 20.
Pertes
En cas de fuite sur la ligne d'alimentation en
eau chaude, entre l'appareil et le point de
prélèvement, fermer immédiatement le robinet
d'eau froide situé sur l'appareil (2, page 19) et
appeler votre technicien qualifié pour éliminer la
panne.
Groupe électrique de secours
Si, en cas d'absence de courant, l'appareil doit
continuer à fonctionner par l'intermédiaire d'un
groupe électrique de secours, ce groupe doit se
conformer aux données techniques (tension,
fréquence, phase) du réseau et correspondre au
moins à la puissance absorbée dans l'appareil.
Veuillez consulter votre technicien qualifié.
17
3
2
4
1
vanne
fermée
3 und
4 geschlossen
vanne
ouverte
3 und
4 offen
BA_TEC_2_001/0
18
Opérations avant la mise en service
Ouvrir les dispositifs d'arrêt
●
Ouvrir le robinet gaz (1) en pressant et
tournant le bouton vers la gauche jusqu'à
l'arrêt.
●
Ouvrir le robinet d'eau froide (2) en tournant
le bouton vers la gauche jusqu'à l'arrêt.
●
Contrôler que les vannes d'arrêt de circuits
départ (3) et retour (4) sont ouvertes. Ceci se
produit lorsque l'encoche coïncide avec la
direction de la tuyauterie (voir figure).
Normalement, ces vannes sont ouvertes. Si
elles ne le sont pas (l'encoche ne coïncide pas
avec la direction de la tuyauterie), ouvrez-les à
l'aide d'une clé fixe en les tournant d'un quart
de tour vers la gauche ou la droite.
19
o
C
3
4
6
1
o
C
5
2
3
2
1
0
7
4 5
-1
6
7
8
0
VRC-VC
1
-2
2
-3
3
9
I
0
Bedienungsanleitung
2
1
BA_Klassik_2_002/0
20
Contrôler la pression de l'eau
●
Ouvrir le volet frontal. Pour l'installation froide,
l'aiguille blanche du manomètre (2) devrait se
trouver entre 1 et 1,5 bar. Si l'aiguille se
trouve au-dessous de 0,75 bar, rajouter l'eau
qui manque en ouvrant le robinet de charge.
Si l'installation de chauffage était distribuée
sur plusieurs étages, il faudrait avoir des
valeurs plus élevées pour la pression de
l'eau dans l'installation.
21
2 8 10 6 5 7
o
C
3
4
5
2
6
1
o
C
4
3
2
1
0
7
4 5
-1
6
7
8
0
VRC-VC
1
-2
2
-3
3
9
I
0
Bedienungsanleitung
1
9
3
BA_Klassik_2_003/1
22
Aperçu de l'utilisation
Après avoir ouvert le volet frontal:
(1) sélecteur de température de chauffage
(p. 30)
(2) sélecteur de température d'eau chaude
(voir p. 28)
(3) interrupteur principal pour brancher/
débrancher l'alimentation électrique (p. 34)
(4) régulation (accessoire)
(5) système DIA:
(6) indication de la température du circuit
départ ou d'informations supplémentaires
(voir p. 36)
(7) bouton poussoir „i“ pour visualiser les
informations
(8) bouton poussoir „déblocage“ pour
effectuer la redémarrage de la chaudière
en cas de panne (voir p. 40)
(9) boutons poussoirs „+“ et „-“ pour aller
en avant/arrière dans les indications
d'affichage
(10)LED indicateur de l'état de
fonctionnement
23
1
2
4
3
BA_Klassik_2_004/0
24
Aperçu de l'utilisation (suite)
(1) L'indication de l'affichage déclare toujours
la température actuelle départ chauffage
(par ex. 45°) et sera remplacée par un code
de panne en cas d'anomalie (p. 40).
Les LED de couleur donnent les informations
suivantes:
(2) LED rouge:
éteint = aucune anomalie
allumé = panne (absence de flamme, limiteur
de température de sécurité)
(3) LED jaune:
éteint = aucune anomalie
allumé = brûleur allumé
(détection de flamme)
(4) LED vert:
éteint = aucune anomalie
clignotant = Aqua Comfort fonctionne
25
I
1
0
3
o
C
3
E
2
5
2
6
1
7
3
o
C
3
2
E
5
6
1
2
7
BA_Klassik_2_011/0_WS
26
Fonctionnement de l'eau sanitaire
●
Brancher l'interrupteur principal (1).
L'interrupteur principal doit être actionné
seulement lorsque l'installation est remplie
d'eau régulièrement (voir „Contrôler la
pression de l'eau“, p. 20).
●
Activer le système Aqua Comfort en tournant
le sélecteur (2) jusqu'à l'arrêt 7. Le LED vert (3)
clignote. Positionner la température désirée
(voir p. 28). L'eau est maintenue constamment
à cette température et sera disponible
directement au moment du prélèvement d'eau.
●
Pour désactiver le système Aqua Comfort,
tourner le sélecteur (2) jusqu'à l'arrêt 1.
LED vert (3) éteint.
27
env. 35 °C
o
C
3
4
2
5
6
1
7
env. 65 °C
o
C
3
2
28
5
6
1
BA_TEC_2_006/1
4
7
100
80
60
40
20
100
80
60
40
20
Fonctionnement de l'eau sanitaire
(suite)
Positionnement du sélecteur de température
Le sélecteur de température vous permet de
positionner la température de l'eau désirée.
- La position 1 correspond à environ 35 °C,
- La position 7 correspond à environ 65 °C.
29
I
1
0
o
C
3
2
1
0
4 5
6
2
7
8
9
BA_TEC_2_007/0
30
Fonctionnement du chauffage
●
Brancher l'interrupteur principal (1).
Positionner le sélecteur du thermostat chaudière
Positionner le sélecteur du thermostat chaudière
(2) conformément aux instructions suivantes.
Dans le cas d'installations basse température
(ex. plancher chauffant) avec des températures
départ non supérieures à 45 °C:
Sélecteur 2 - 3
Avec des installations de chauffage à radiateurs
et température départ à 75 °C:
Sélecteur 7 - 9
31
1
BA_Klassik_2_006/0
32
Fonctionnement chauffage (suite)
La température départ est indiquée sur
l'affichage (1). Cette indication sera remplacée
par le „code de panne“ si une anomalie se
présente. Si un thermostat ambiant est installé et
qu'il y a une installation (à radiateurs),
positionner le sélecteur du thermostat chaudière
dans le champ 7 – 9.
33
o
C
3
2
1
0
I
4 5
6
1
7
8
9
2
0
BA_TEC_2_009/0
34
Mise hors service
Débrancher le fonctionnement chauffage
(mode d'été)
●
mettre le sélecteur de de température départ (1)
sur la position „0“.
Le mode chauffage est débranché avec la
fonction de production d'eau sanitaire activée.
Mise hors service de l'appareil
●
mettre l'interrupteur principal (2) sur la
position „0“.
Dans le cas d'absences prolongées (par ex.
pendant les vacances), il faut fermer en plus le
robinet gaz et le robinet d'arrêt d'eau froide
(voir p. 18).
En l'occurrence, observer également les
instructions sur l'antigel (voir p. 39).
35
Indication
Signification
S.00* Aucune demande de chaleur
S.01* Démarrage ventilateur (Turbotop seulement)
S.03* Allumage
S.04* Fonctionnement brûleur
S.05*
Temporisation pompe et ventilateur (Turbotop seulement)
S.07* Temporisation pompe (Atmotop seulement)
S.08*
Temps d'arrêt du brûleur après le fonctionnement
S.10** Demande d'eau chaude
S.34* Fonctionnement antigel
Pour la liste complète des codes d'état, voir
le manuel „Instructions pour l'installation et la
maintenance“.
* Fonctionnement chauffage
** Fonctionnement eau sanitaire
36
Les indicateurs d'état
Les indicateurs sont activés par la touche „i“ (1).
L'affichage (2) indique le code d'état
correspondant, par ex. „S.34“ pour le
fonctionnement de l'antigel. La signification des
codes est expliquée dans le tableau à côté.
En phase de commutation, par ex. nouveau
démarrage dû à l'absence de flamme,
l'affichage indique brièvement „S“.
2
1
BA_Klassik_2_007/0
37
Maintenance et entretien
Nettoyer l'habillage de votre appareil avec
un chiffon humide et un peu de savon.
Selon la'réglementation, vous devez faire
effectuer la maintenance au moins une fois par
an, par un professionnel qualifié. Pour disposer
d'un contrôle régulier, vous pouvez demander
un contrat de maintenance programmée.
38
Protection antigel
S'assurer que pendant votre absence, en
période de gel, l'installation reste en
fonctionnement avec le programme antigel
activé. Il faut pourtant faire attention au fait que
l'appareil se débranche automatiquement par le
moyen des dispositifs de sécurité incorporés en
cas d'apparition de dysfonctionnements, par
exemple, interruption de l'alimentation d'énergie
(gaz, courant) lors de l'évacuation des gaz
brûlés dans l'installation.
Il existe une autre possibilité qui est celle
d'evacuer complètement l'eau de l'installation
de chauffage et de l'appareil.
Nous déconseillons l'ajout d'antigel dans l'eau
de chauffage car certains produits mauvais
peuvent abîmer les garnitures et les membranes
et provoquer du bruit dans l'installation de
chauffage. Sinon, le fabricant dégage toute sa
responsabilité en cas de conséquences
négatives.
39
Déblocage
Lors de l'ouverture d'un robinet d'eau chaude
ou d'une demande chauffage, l'appareil entre
en fonction automatiquement. Si, pendant un
intervalle de temps de sécurité d'environ 10
seconde, aucun allumage n'est détecté, la
chaudière répète la procédure d'allumage.
Avant de se bloquer de manière définitive, la
chaudière effectue en tout trois essais
d'allumage.
2
3
1
BA_Klassik_2_008/0
40
Le blocage est indiqué sur l'affichage (2) par le
code de panne „F.28“. Pour un nouvel allumage
automatique, il sera nécessaire de débloquer
l'appareil en appuyant pendant environ une
seconde le bouton poussoir de déblocage (1)!
Si c'est nécessaire, activer le poussoir de
déblocage plusieurs fois!
La chaudière se bloque en cas d'absence d'eau
et/ou de fonctionnement sans eau. Cette
anomalie sera indiquée par le code de panne
„F.22“. Il ne faudra remettre en fonctionnement
la chaudière que si l'installation est correctement
remplie d'eau (voir Chap. „Contrôler la pression
de l'eau“, p. 20). Pour le déblocage, appuyer
sur le bouton poussoir de déblocage ou
brancher et débrancher l'interrupteur principal.
Si l'appareil se bloque plusieurs fois de
suite, contacter un technicien qualifié.
41
BA_Klassik_2_009/0
42
Sonde de débordement des produits
de combustion (SPOTT)
(seulement pour chaudières Atmotop)
Les chaudières Vaillant Atmotop sont pourvues
d'un sondes de fumées. Si l'installation présente
une anomalie, ayant pour conséquence le retour
de gaz brûlés dans l'environnement, l'appareil
s'éteint automatiquement. L'affichage indique
„F.36“. Le nouvel allumage automatique de la
chaudière arrive automatiquement 15 - 20
minutes environ après l'extinction.
N.B. En cas de fonctionnement fréquent de ce
dispositif, faire vérifier par un technicien le
fonctionnement correct de la chaudière et
éventuellement la conduite d'évacuation des gaz
brûlés.
43
BA_Klassik_2_010/0
44
Extracteur
(seulement pour chaudières Turbotop)
Les chaudières Vaillant Turbotop sont pourvues
d'un extracteur. En cas d'anomalies de
fonctionnement de l'extracteur, la chaudière
s'éteint. L'affichage indique „F.32“ ou „F.33“.
Dans ce cas, consulter un technicien
qualifié.
45
1
2
BA_TEC_2_012/0
46
Pannes
Dans le cas de pannes affectant l'appareil ou
l'installation de chauffage, se tourner vers un
technicien qualifié.
Dans tous les cas s'abstenir d'intervenir d'une
quelconque manière ou de manipuler l'appareil
ou d'autres parties de l'installation de chauffage.
En cas d'éventuelles fuites d'eau dans le circuit
sanitaire, fermer le robinet d'eau froide (1).
En cas d'odeur de gaz, fermer le robinet
de gaz (2) sous la chaudière et faire en
sorte que le local soit suffisamment ventilé.
Ne pas utiliser les interrupteurs électriques
ou le téléphone.
La nouvelle mise en service de l'appareil sera
possible après l'élimination de la panne par un
technicien qualifié.
47
Sous réserve de modifications
03/2000 V
83 40 19 FR
Tampon de l'installateur
Numéro matricule (indiquer)

Manuels associés