Manuel du propriétaire | Skil 0780 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | Skil 0780 Manuel utilisateur | Fixfr
CHAIN SAW
0780 (F0150780 . . )
9
ORIGINAL INSTRUCTIONS
14
NOTICE ORIGINALE
21
ORIGINALBETRIEBSANLEITUNG
28
ORIGINELE GEBRUIKSAANWIJZING
35
BRUKSANVISNING I ORIGINAL
40
ORIGINAL BRUGSANVISNING
ORIGINAL BRUKSANVISNING
ALKUPERÄISET OHJEET
46
52
58
MANUAL ORIGINAL
MANUAL ORIGINAL
ISTRUZIONI ORIGINALI
65
PŮVODNÍM NÁVODEM K POUŽÍVÁNÍ
ORİJİNAL İŞLETME TALİMATI
INSTRUKCJA ORYGINALNA
ПОДЛИННИК РУКОВОДСТВА
ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
86
92
INSTRUCŢIUNI DE FOLOSIRE
ORIGINALE
ОРИГИНАЛНО РЪКОВОДСТВО
PÔVODNÝ NÁVOD NA POUŽITIE
134
142
ORIGINALNO UPUTSTVO ZA RAD
IZVIRNA NAVODILA
148
ORIGINALNE UPUTE ZA RAD
154
160
166
ALGUPÄRANE KASUTUSJUHEND
ORIĢINĀLĀ LIETOŠANAS PAMĀCĪBA
ORIGINALI INSTRUKCIJA
98
128
ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ
79
113
120
ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ Ο∆ΗΓΙΩΝ ΧΡΗΣΗΣ
72
EREDETI HASZNÁLATI UTASÍTÁS
ОРИГІНАЛЬНА ІНСТРУКЦІЯ
З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
172
179
196
192
105
www.skileurope.com
SKIL Europe BV - Konijnenberg 60
4825 BD Breda - The Netherlands
04/11
2610Z01557
1
0780
ʿʽʽʽ
¹ÌÌ
2
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ˁƓ˂ÿ
ˆƓ˂ ÅÅ
ƼˀƯ˅ Ƥƽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾƓˀ ÅÅ
ƼʽƓʽ˂Ƥƽ
ˀ˂ »Å
ƼʾˁƤƽ
ʾˀƓ˂ ÅƯË
3
4
5
6
7
8
2
Ð ˂ʿ
9
A
B
G
3
0
ˁÅÅ
4
!
@
#
b
$a
5
b
%a
c
d
6
^a
b
c
&a
b
c
ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ
ˁ˂ʻ
ÅÁÆƖ˂ʽÅÅ
7
*
(
ACCESSORIES
SKIL nr.
2610Z02350
8
• Measured in accordance with 2000/14/EC
(EN/ISO 3744) the guaranteed sound power level LWA
is lower than 110 dB(A) (conformity assessment
procedure according to Annex VI)
Notified body : KEMA, Arnhem, NL
Notified body identification number : 0344
• The vibration emission level has been measured in
accordance with a standardised test given in EN 60745;
it may be used to compare one tool with another and as
a preliminary assessment of exposure to vibration when
using the tool for the applications mentioned
- using the tool for different applications, or with different
or poorly maintainted accessories, may significantly
increase the exposure level
- the times when the tool is switched off or when it is
running but not actually doing the job, may significantly
reduce the exposure level
! protect yourself against the effects of vibration
by maintaining the tool and its accessories,
keeping your hands warm, and organizing
your work patterns
★★ Tool operates intermittently
- on/off switch defective -> contact dealer/service station
- internal wiring defective -> contact dealer/service station
- extension cord damaged -> replace extension cord
★★ Dry chain
- no oil in reservoir -> refill oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
★★ Brake does not stop chain
- kickback brake/run-down brake defective ->
contact dealer/service station
★★ Chain/chain bar overheats
- no oil in reservoir -> refill oil
- vent in oil reservoir cap clogged -> clean cap
- oil passage clogged -> clean oil passage outlet
- chain is overtensioned -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
★★ Tool vibrates abnormally
- chain tension too loose -> adjust chain tension
- dull chain -> sharpen chain or replace
- chain worn out -> replace chain
- chain teeth are facing in the wrong direction ->
reassemble with chain in correct direction
ENVIRONMENT
Tronçonneuse à chaîne
• Do not dispose of electric tools, accessories and
packaging together with household waste material
(only for EU countries)
- in observance of European Directive 2002/96/EC on
waste of electric and electronic equipment and its
implementation in accordance with national law,
electric tools that have reached the end of their life
must be collected separately and returned to an
environmentally compatible recycling facility
- symbol 8 will remind you of this when the need for
disposing occurs
INTRODUCTION
• L’outil électrique est conçu pour scier le bois, comme
par ex. les poutres en bois, les planches, les branches,
les tronçons ainsi que pour abattre des arbres; il peut
être utilisé pour des coupes dans et contre le sens
des fibres du bois
• Cet outil n’est conçu pour un usage professionnel
• Vérifiez que le conditionnement contient toutes les
pièces présentées dans le schéma 2
• Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées,
veuillez contacter votre distributeur
• Lisez attentivement ce manuel d’instruction avant
d’utiliser l’outil et conservez-le pour pouvoir vous
y référer ultérieurement 3
• Prêtez attention aux consignes de sécurité et aux
avertissements; ne pas suivre ces instructions peut
entraîner des graves blessures
DECLARATION OF CONFORMITY
• We declare under our sole responsibility that this product is
in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60745, EN 61000, EN 55014 in accordance
with the provisions of the directives 2006/95/EC,
2004/108/EC, 2006/42/EC, 2000/14/EC
• Technical file at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
0780
SPECIFICATIONS TECHNIQUES 1
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
ELEMENTS DE L’OUTIL 2
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
M
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
12.04.2011
NOISE/VIBRATION
• Measured in accordance with EN 60745 the sound
pressure level of this tool is 87 dB(A) and the sound power
level 107 dB(A) (standard deviation: 3 dB), and the vibration
4.7 m/s² (hand-arm method; uncertainty K = 1.5 m/s²)
14
Capot
Bouton de verrouillage
Chaîne
Guide
Symbole sens de rotation et de coupe
Pignon de chaîne
Boulon de fixation
Goupilles de positionnement du guide
Goupille de tension de chaîne
Bouton de régulation de la tension de chaîne
Buse d’huile
Couvercle réservoir d’huile
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil électroportatif à
l’extérieur, utilisez une rallonge autorisée homologuée
pour les applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les applications
extérieures réduit le risque d’un choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utilisez un disjoncteur de fuite à la
terre. L’utilisation d’un disjoncteur de fuite à la terre réduit
le risque de choc électrique.
3) SECURITE DES PERSONNES
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites
preuve de bon sens en utilisant l’outil électroportatif.
N’utilisez pas l’appareil lorsque vous êtes fatigué ou
après avoir consommé de l’alcool, des drogues ou
avoir pris des médicaments. Un moment d’inattention
lors de l’utilisation de l’appareil peut entraîner de graves
blessures sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection. Portez
toujours des lunettes de protection. Le fait de porter
des équipements de protection personnels tels que
masque anti-poussières, chaussures de sécurité
antidérapantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit le risque
de blessures.
c) Evitez tout démarrage intempestif. S’assurez que
l’interrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le
ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le
doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils dont
l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute clé avant de
mettre l’appareil en fonctionnement. Une clé ou un
outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer
des blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités. Veillez à garder
toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous
permet de mieux contrôler l’appareil dans des
situations inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de
vêtements amples ni de bijoux. Maintenez cheveux,
vêtements et gants éloignés des parties de
l’appareil en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par
des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les
poussières doivent être utilisés, vérifiez que ceux-ci
soient effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation des collecteurs de
poussière réduit les dangers dus aux poussières.
4) UTILISATION ET EMPLOI SOIGNEUX
DE L’OUTIL ELECTROPORTATIF
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez l’outil
électroportatif approprié au travail à effectuer.
Avec l’outil électroportatif approprié, vous travaillerez
mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle
il est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif dont
l’interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif
qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est
dangereux et doit être réparé.
N Marquage minimum
P Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation
Q Interrupteur de sécurité
R Gâchette
S Déclenchement frein de chaîne (protège-main)
T Poignée avant
U Poignée arrière
V Griffes d’immobilisation métalliques
W Fentes de ventilation
X Protège-chaîne
Y Rail de rangement (vis non fournies)
Z Crochet de rangement
SECURITE
INSTRUCTIONS GENERALES DE SECURITE
ATTENTION! Lisez tous les avertissements de
sécurité et toutes les instructions. Ne pas suivre les
avertissements et instructions peut entraîner un choc
électrique, un incendie et/ou de graves blessures sur
les personnes. Conservez tous les avertissements
et toutes les instructions pour pouvoir s’y reporter
ultérieurement. La notion d’”outil électroportatif” dans
les avertissements se rapporte à des outils électriques
raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des
outils électriques à batterie (sans câble de raccordement).
1) SECURITE DE LA ZONE DE TRAVAIL
a) Maintenez l’endroit de travail propre et bien éclairé.
Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le
risque d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un environnement
présentant des risques d’explosion et où se trouvent
des liquides, des gaz ou poussières inflammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant
d’enflammer les poussières ou les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant
l’utilisation de l’outil électroportatif. En cas d’inattention
vous risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
a) La fiche de secteur de l’outil électroportatif doit être
appropriée à la prise de courant. Ne modifiez en
aucun cas la fiche. N’utilisez pas de fiches
d’adaptateur avec des appareils avec mise à la
terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant
appropriées réduisent le risque de choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des surfaces mises
à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et
réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique
au cas où votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration d’eau dans un outil
électroportatif augmente le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres fins que celles
prévues, n’utilisez pas le câble pour porter l’appareil
ou pour l’accrocher ou encore pour le débrancher
de la prise de courant. Maintenez le câble éloigné
des sources de chaleur, des parties grasses, des
bords tranchants ou des parties de l’appareil en
rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le
risque d’un choc électrique.
15
• Tenir l’outil uniquement par les surfaces de
préhension isolées car la scie à chaîne peut entrer
en contact avec le câblage non apparent ou le
propre cordon d’alimentation de l’outil. Les chaînes
de scie entrant en contact avec un fil “sous tension”
peuvent mettre “sous tension” les parties métalliques
exposées de l’outil électrique et provoquer un choc
électrique sur l’opérateur.
• Porter des lunettes de protection ainsi qu’une
protection acoustique. Nous conseillons également
le port d’un équipement de protection pour la tête,
les mains, les jambes et les pieds. Des vêtements de
protection appropriés diminuent le risque de blessure par
les copeaux projetés dans tous les sens ou par un
contact intempestif avec la chaîne de la scie.
• Ne travaillez pas sur un arbre avec la tronçonneuse.
En cas d’utilisation de la tronçonneuse sur un arbre, il y a
risque de blessures.
• Toujours veiller à garder une position stable et
équilibrée et n’utiliser la tronçonneuse que lorsque
vous vous trouvez sur un sol ferme et plan. Si vous
utilisez une échelle, un sol glissant ou instable peut
entraîner une perte de contrôle de l’équilibre et de
la tronçonneuse.
• Lors de la coupe d’une branche tendre, s’attendre à
ce qu’elle revienne comme un ressort. Quand la
tension dans les fibres de bois se relâche, la branche
sous tension peut frapper l’utilisateur et/ou lui faire perdre
le contrôle de la tronçonneuse.
• Etre spécialement vigilant lors de la coupe de
broussailles et de jeunes arbres. Les branches fines
peuvent être happées par la tronçonneuse et vous
frapper ou vous faire perdre l’équilibre.
• Tenir la scie à chaîne par la poignée avant avec
mise hors tension de la scie à chaîne et à distance
des parties du corps. Pendant le transport ou
l’entreposage de la scie à chaîne, toujours la
recouvrir du protecteur de chaîne. Une manipulation
appropriée de la scie à chaîne réduira la probabilité du
contact accidentel avec la chaîne coupante mobile.
• Suivre les instructions concernant le graissage,
le serrage de la chaîne et le remplacement
d’accessoires. Une chaîne qui n’est pas tendue ou
graissée comme il faut peut se rompre ou augmenter
le risque d’un contrecoup.
• Maintenir les poignées sèches, propres et exemptes
de graisse et d’huile. Les poignées couvertes de
graisse et d’huile sont glissantes et entraînent une
perte de contrôle.
• Ne scier que du bois. N’utiliser la tronçonneuse
que pour les travaux pour lesquels elle est conçue
(par exemple ne jamais utiliser la tronçonneuse pour
scier des matières plastiques, de la maçonnerie ou
des matériaux de construction qui ne sont pas en
bois). L’utilisation de la tronçonneuse pour des travaux
non conformes peut entraîner des situations dangereuses.
RAISONS POSSIBLES D’UN CONTRECOUP ET
MOYENS DE L’ÉVITER
• Un contrecoup peut se produire si la pointe du rail de
guidage touche un objet ou que le bois s’arque et que la
tronçonneuse se coince dans le tracé
c) Débranchez la fiche de la source d’alimentation en
courant et/ou le bloc de batteries de l’outil avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil. Cette mesure de précaution empêche une
mise en fonctionnement par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non utilisés hors
de portée des enfants. Ne permettez pas l’utilisation
de l’appareil à des personnes qui ne se sont pas
familiarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu ces
instructions. Les outils électroportatifs sont dangereux
lorsqu’ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs. Vérifiez que
les parties en mouvement fonctionnent
correctement et qu’elles ne soient pas coincées,
et contrôlez si des parties sont cassées ou
endommagées de telle sorte que le bon
fonctionnement de l’appareil s’en trouve entravé.
Faites réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents sont dus
à des outils électroportatifs mal entretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres.
Des outils soigneusement entretenus avec des bords
tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et
peuvent être guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires,
les outils à monter etc. conformément à ces
instructions. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation des outils électroportatifs à d’autres fins que
celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.
5) SERVICE
a) Ne faites réparer votre outil électroportatif que par
un personnel qualifié et seulement avec des pièces
de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la
sécurité de l’appareil.
AVERTISSEMENTS POUR LES TRONÇONNEUSES
• Il est interdit aux enfants et aux adolescents d’utiliser
la scie à chaîne; les apprentis à partir de 16 ans ne
peuvent l’utiliser que sous surveillance. Ceci vaut
également pour les personnes ne connaissant pas
ou très peu le maniement de la scie à chaîne. Les
instructions d’utilisation devraient toujours se trouver à
portée de main. Les personnes fatiguées ou fragiles
physiquement, ne doivent pas utiliser la scie à chaîne.
• Tenir toutes les parties du corps à distance de la
chaîne, lorsque la tronçonneuse tourne. Avant la
mise en service, s’assurer que la chaîne ne touche
rien. Lors du travail avec la tronçonneuse, dans un
moment d’inattention, des vêtements ou des parties du
corps peuvent être happés par la chaîne.
• Tenir la tronçonneuse à chaîne à deux mains, la
main droite sur la poignée arrière et la main gauche
sur la poignée avant. Une autre position de travail lors
de la mise en service de la tronçonneuse à chaîne n’est
pas admissible, vue que cela augmenterait le risque
de blessures.
16
SECURITE RELATIVE AU SYSTEME ELECTRIQUE
• Contrôlez toujours si la tension secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaquette signalétique de l’outil
• Branchez l’outil par l’intermédiaire d’un coupe-circuit (FI)
avec courant de réaction de 30 mA au maximum
• Utilisez un câble de prolongement complètement déroulé
et de bonne qualité d’une capacité de 16 A
• Utilisez uniquement une rallonge spéciale pour l’extérieur
et équipée d’une fiche et d’une prise de
raccordement étanches
• Utilisez uniquement des rallonges d’une longueur maximale
de 20 mètres (1,5 mm²) ou de 50 mètres (2,5 mm²)
• Eteignez toujours l’outil et débranchez la fiche de
l’alimentation si le câble d’alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
câble avant de débrancher la fiche)
• Protégez le câble/la rallonge de la chaleur, de l’huile et
des arêtes vives
• N’utilisez pas le câble pour porter l’outil, pour l’accrocher
ou pour le débrancher de la prise de courant
• Contrôlez régulièrement l’état du câble et faites-le
remplacer par un technicien qualifié au besoin
• Vérifiez de temps en temps la rallonge et remplacez-la si
elle est endommagée (des allonges inappropriées
peuvent être dangereuses)
• N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne l’active pas et ne le
désactive pas; faites toujours réparer l’interrupteur
endommagé par une personne qualifiée
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L’OUTIL
3 Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’outil
4 Eteignez toujours l'outil et débranchez la fiche de
l'alimentation si le câble d'alimentation ou la rallonge est
coupé, endommagé ou entremêlé (ne touchez pas le
câble avant de débrancher la fiche)
5 N'exposez pas l'outil à l'humidité
6 Utilisez des lunettes de protection et des casques anti-bruit
7 Double-isolation (ne nécessite pas de mise à la terre)
8 Ne jetez pas l’outil dans les ordures ménagères
• Dans certains cas, un contact avec la pointe du rail peut
entraîner une réaction inattendue vers l’arrière, pendant
laquelle le rail de guidage se dirige vers le haut dans la
direction de l’utilisateur
• Un coinçage de la chaîne au niveau du bord supérieur du
rail de guidage peut tout à coup repousser le rail vers
l’arrière en direction de l’utilisateur
• Chacune de ces réactions peut entraîner une perte de
contrôle de la tronçonneuse et causer des blessures
graves (ne pas se fier exclusivement aux dispositifs de
sécurité incorporés dans la tronçonneuse; l’utilisateur
d’une tronçonneuse doit prendre différentes mesures
pour pouvoir travailler sans risque d’accidents et
de blessures)
• Un contrecoup est la suite d’une mauvaise utilisation et/
ou d’une utilisation incorrecte de l’appareil électroportatif
et peut être évité en respectant les précautions
décrites ci-dessous:
- tenir la tronçonneuse des deux mains,
le pouce et les doigts entourant les poignées de
la tronçonneuse et mettre votre corps et vos bras
dans une position qui vous permettra de résister
aux forces exercées par un contrecoup (si des
mesures appropriées ont été prises, l’utilisateur peut
contrôler les forces exercées par un contrecoup; ne
jamais lâcher la tronçonneuse)
- éviter les positions du corps anormales et ne pas
scier en levant les bras au-dessus des épaules
(ceci permet d’éviter un contact accidentel avec la
pointe du rail et assure un meilleur contrôle de la
tronçonneuse dans des situations inattendues)
- toujours utiliser les rails de rechange et chaînes
indiqués par le fabricant (d’autres rails et chaînes
peuvent entraîner une rupture de la chaîne ou
un contrecoup)
- suivre les instructions du fabricant concernant
l’affûtage et l’entretien de la tronçonneuse
(les limiteurs de profondeur trop bas augmentent
les risques de contrecoup)
SECURITE DES PERSONNES
• Avant la première mise en service, il est recommandé
à l’utilisateur de se faire expliquer par un spécialiste
expérimenté à l’aide d’essais pratiques le maniement
de la tronçonneuse et l’utilisation d’équipement de
protection et il est recommandé de commencer par le
sciage de troncs d’arbres sur un chevalet de sciage ou
sur un support
• Ne pas toucher à la chaîne en rotation
• En aucun cas n’utiliser la tronçonneuse à chaîne
lorsque des personnes, des enfants ou des animaux
se trouvent à proximité
• N’utiliser pas la tronçonneuse à chaîne après avoir
consommé de l’alcool, des drogues ou avoir pris
des tranquillisants
• Cet outil n’a pas été conçu pour être utilisé par des
personnes (y compris des enfants) dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou
manquant d’expérience ou de connaissances, excepté si
elles ont fait l’objet d’une surveillance ou ont reçu des
instructions concernant l’utilisation de l’outil par une
personne responsable de leur sécurité
• Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l’outil
UTILISATION
17
• Montage
! ne brancher la tronçonneuse à chaîne sur le
réseau électrique qu’après avoir fini
complètement le montage
! pour toute manipulation de la chaîne, utiliser
toujours des gants de protection
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
- retirez le capot A en tournant le bouton de blocage B
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
- monter la chaîne C dans la rainure périphérique
du guide D
! veiller à la bonne direction de marche en comparant
la chaîne avec le symbole sens de rotation E
- poser les mailles de la chaîne autour du pignon de la
chaîne F et monter le guide D de sorte que le boulon
de fixation et les deux goupilles de positionnement H
prennent dans le trou longitudinal du guide D et que la
goupille de tension de chaîne J prenne dans le trou
correspondant du guide D
- si nécessaire, tourner légèrement le bouton de
régulation K pour positionner la goupille de tension de
chaîne J à hauteur du trou du guide D
• Dispositif d’immobilisation du cordon d’alimentation @
- accrochez la boucle dans le dispositif d’immobilisation
de la rallonge P comme indiqué
- tirez fort pour bien serrer la rallonge
• Marche/arrêt #
- mettez en marche l’outil en appuyant sur l’interrupteur
de sécurité Q puis en tirant la gâchette R
- arrêtez l’outil en relâchant la gâchette R
! une fois l’opération de sciage terminée, ne pas
arrêter la tronçonneuse à chaîne en activant le
protège-main avant S (= frein de recul)
• Frein de recul $
Le frein de recul constitue un mécanisme de sécurité qui
est déclenché par l’intermédiaire du protège-main avant
S en cas de recul de l’outil -> la chaîne s’arrête en
l’espace d’un délai très court
De temps en temps, effectuer un test de fonctionnement:
- pousser le protège-main avant S vers l’avant et mettre
brièvement la tronçonneuse en marche -> la chaîne ne
doit pas démarrer
- pour débloquer le frein de recul, relâcher la gâchette R
et retirer le protège-main avant S
• Utilisation de l’outil %
- tenir toujours fermement la tronçonneuse à chaîne des
deux mains (la main gauche sur la poignée avant et la
main droite sur la poignée arrière ); ne jamais travailler
d’une seule main %a
- toujours guider le câble d’alimentation vers l’arrière et
le tenir en dehors de la zone où se trouvent la chaîne
et le matériau à scier; le positionner de sorte qu’il ne
puisse pas rester coincé dans les branches
ou rameaux
! la chaîne doit tourner à pleine vitesse avant de
toucher le bois
- utiliser les griffes métaux d’immobilisation V afin de
supporter la tronçonneuse à chaîne sur le bois %a
- pendant le sciage, utiliser les griffes d’immobilisation
comme levier “✱” %a
- lors du sciage de branches ou de troncs épais,
positionner les griffes d’immobilisation à un point situé
plus bas; pour cela, retirer la tronçonneuse à chaîne
afin de desserrer les griffes d’immobilisation et de la
positionner plus bas - ne pas enlever pour autant la
tronçonneuse à chaîne du tracé
- lors du sciage, ne pas exercer de pression sur la
chaîne, mais la laisser travailler en exerçant une légère
force de levier par l’intermédiaire des griffes
d’immobilisation V
- ne faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne que
dans une position stable et équilibrée
- tenir la tronçonneuse à chaîne légèrement à droite du
corps %b
- ne jamais faire fonctionner la tronçonneuse à chaîne
les bras tendus; ne pas essayer de scier à des
endroits d’accès difficile ou debout sur une échelle %c
- ne jamais travailler à une hauteur au-dessus des
épaules %d
- les meilleurs résultats sont obtenus lorsque la vitesse
de coupe de la chaîne n’est pas réduite par une
sollicitation trop intense
- contrôler si toutes les pièces sont correctement
positionnées et maintenir le guide avec la chaîne dans
cette position
- tourner le bouton de régulation de la tension de chaîne
K jusqu’à ce que la chaîne soit légèrement tendue
- montez le capot A de la façon indiquée
- serrez le bouton de blocage B sur le boulon de fixation
G en tournant dans le sens des aiguilles d’une montre
• Tension de la chaîne 0
- poser la tronçonneuse à chaîne sur une surface plane
- contrôler si les maillons de la chaîne sont
correctement positionnés dans le guide D
1) desserrez le bouton de blocage B jusqu’à ce qu’il
maintienne simplement le guide en place (ne pas enlever)
2) soulevez un peu le guide et maintenez-le dans
cette position
3) tournez le bouton de régulation de la tension de chaîne K
vers le haut jusqu’à ce que les maillons de la chaîne
remontent et touchent SIMPLEMENT le bas du guide D
4) serrez le boulon de blocage B en la faisant tourner
dans le sens des aiguilles d’une montre
5) relâchez le guide
6) la chaîne est correctement tendue lorsqu’elle peut être
soulevée au milieu de 4 mm env.
! la tension de la chaîne doit être contrôlée avant
de commencer le travail, après avoir effectué les
premières coupes et durant le travail de sciage
(à intervalles réguliers toutes les 10 minutes)
- il faut prendre en considération que les chaînes neuves en
particulier s’élargissent au début de manière importante
- la durée de vie de la chaîne dépend dans une large
mesure d’un graissage suffisant et d’une bonne tension
- la chaîne ne doit pas être tendue lorsqu’elle est très
chaude, étant donné qu’elle se rétracte en refroidissant
et qu’elle est alors trop tendue sur le guide
• Graissage !
La durée de vie et la puissance de coupe de la chaîne
dépendent d’un graissage optimal; c’est la raison pour
laquelle, durant son fonctionnement, la chaîne est
automatiquement graissée d’huile adhérente pour chaîne
par l’intermédiaire de la buse d’huile L 2
! à sa livraison, la tronçonneuse à chaîne n’est pas
remplie d’huile adhérente pour chaîne ; il est
important de la remplir d’huile avant de l’utiliser
! l’utilisation de la tronçonneuse à chaîne sans
huile adhérente pour chaîne ou avec un niveau
d’huile en dessous du marquage minimum
entraîne un endommagement de l’outil
- déposer la tronçonneuse à chaîne sur un support
approprié, le couvercle du réservoir d’huile M orienté
vers le haut
- dévisser le couvercle et remplir le réservoir d’huile
adhérente pour chaîne (non fournie)
- veiller à ce qu’aucune saleté n’entre dans le réservoir d’huile
- revisser le couvercle du réservoir d’huile M et le fermer
! vérifiez le niveau d’huile avant de commencer et
faites-le régulièrement durant le fonctionnement
de l’outil; remplissez d’huile lorsque le niveau
d’huile se trouve sous le repère N
- la quantité contenue dans le réservoir suffit pour 15 minutes
env. et dépend des pauses et de l’intensité du travail
- ne jamais utiliser d’huile recyclée ou d’huile usée
18
• Abattre les arbres &
! seuls doivent être abattus au moyen de la
tronçonneuse à chaîne les arbres dont le diamètre
du tronc est inférieur à la longueur du guide
! veiller à la sécurité aux alentours de la zone de
travail; faire attention à ce qu’aucune personne
ni animal ne se trouve dans la ligne de chute
de l’arbre
! ne jamais essayer de libérer une tronçonneuse à
chaîne coincée lorsque le moteur est en marche;
utiliser des cales en bois pour libérer la chaîne
! toujours porter un casque afin d’être protégé des
branches qui tombent
AVANT L’ABATTAGE :
- lorsque deux ou plusieurs personnes abattent ou
scient des arbres en même temps, la distance entre
les personnes qui abattent et celles qui scient devrait
faire au moins deux fois la hauteur de l’arbre à abattre
- quand des arbres sont abattus, veiller à ce qu’aucune
personne ne coure aucun danger, à ne pas toucher de
câbles d’alimentation et à ne pas causer de
dommages matériels (au cas où un arbre toucherait
un câble d’alimentation, immédiatement informer le
distributeur d’énergie)
- si les travaux de sciage sont effectués sur des pentes,
il est recommandé à l’utilisateur de la tronçonneuse de
se placer en contre-haut de l’arbre à abattre, parce
qu’il est probable que l’arbre, une fois abattu, roulera
ou glissera vers le bas
- il est recommandé de prévoir et, le cas échéant, de
dégager une voie d’issue avant de commencer à abattre
les arbres (la voie d’issue devrait aller vers l’arrière et en
biais de la ligne de chute de l’arbre estimée) &a
- avant d’abattre l’arbre, évaluer l’inclinaison naturelle
de l’arbre, la position des grandes branches et la
direction du vent pour pouvoir juger dans quelle
direction l’arbre va tomber
- enlever saletés, pierres, bouts d’écorce, clous, agrafes
et fils métalliques
PROCEDURE D’ABATTAGE :
- perpendiculairement à la direction de la chute, scier
une entaille (1 – 2) dont la profondeur fait un tiers du
diamètre de l’arbre conformément à l’illustration &b
- d’abord effectuer l’entaille inférieure horizontale (cela
évite que la chaîne ou la barre de guidage ne se
coince pendant l’exécution de la deuxième entaille)
- positionner la coupe d’abattage (3) au moins 50 mm
au-dessus de l’entaille horizontale (effectuer la coupe
parallèlement à l’entaille horizontale) &b
- scier de façon qu’il reste un dos (latte de coupe) qui
sert de charnière (cette charnière évite que l’arbre ne
tourne et tombe dans la mauvaise direction; ne pas
scier complètement le dos)
- lorsque la coupe d’abattage approche du dos, l’arbre
devrait commencer à tomber
- s’il s’avère que l’arbre ne tombe probablement pas dans
la direction souhaitée ou qu’il se penche vers l’arrière et
que la chaîne de la tronçonneuse coince, interrompre la
coupe et utiliser des coins en bois, en matière plastique
ou en aluminium pour faire revenir l’arbre dans la
direction souhaitée et pour ouvrir la coupe &c
! attention à la fin de la coupe; dès que la
tronçonneuse à chaîne a terminé la coupe et
qu’elle sort du tracé, le poids change de manière
imprévue (il y a risque d’accident pour les jambes
et les pieds)
! n’enlever la tronçonneuse à chaîne du tracé que
lorsque la chaîne est en rotation
• Sciage de troncs
- soutenir le tronc de sorte que la ligne de coupe reste
ouverte et que la chaîne ne se trouve pas coincée
- ajuster et bien fixer les pièces en bois plus courtes
- eviter de toucher des pierres et des clous, parce que
ceux-ci pourraient être projetés vers le haut,
endommager la chaîne ou causer de graves blessures
sur l’utilisateur ou des personnes se trouvant
à proximité
! ne pas toucher de clôtures en fil de fer ou le sol
avec la tronçonneuse à chaîne en marche
- les coupes longitudinales doivent être effectuées avec
le plus grand soin, étant donné que les griffes
d’immobilisation V 2 ne peuvent pas être utilisées;
guider la tronçonneuse à chaîne bien à plat afin
d’éviter un recul de l’outil
- lors du sciage de branches, d’arbres ou de bois se
trouvant sous tension, il y a risque de graves
blessures; la plus grande attention est fortement
recommandée (seuls des spécialistes en la
matière devraient effectuer de tels travaux)
• Tronçonner les troncs d’arbre (découpage en tronçons
de l’arbre abattu)
- si possible, caler et soutenir le tronc au moyen de
branches, de poutres ou de cales
- veiller à maintenir une position stable et à répartir le
poids de votre corps uniformément sur vos deux pieds
- si la longueur entière du tronc est placée
uniformément, ainsi qu’illustré, scier en commençant
par le haut ^a
- si le tronc est placé ainsi qu’illustré sur une extrémité,
couper d’abord l’entaille d’abattage à une profondeur
correspondant à 1/3 du diamètre de l’arbre en
commençant par le bas; puis amorcer la coupe
d’abattage plus haut à la hauteur de l’entaille
inférieure ^b
- si le tronc repose ainsi qu’illustré sur les deux
extrémités, couper d’abord l’encoche à une
profondeur qui correspond à 1/3 du diamètre du tronc
en commençant par le haut; puis 2/3 par le bas à la
hauteur de l’entaille supérieure ^c
- lors des travaux de sciage en terrain incliné, se mettre
toujours au-dessus du tronc
- afin d’assurer le contrôle complet au moment où le
tronc est “complètement scié”, réduire la pression
appliquée en fin de coupe tout en continuant à
maintenir une prise ferme sur les poignées de
la tronçonneuse
! veiller à ce que la chaîne de la scie ne touche
pas le sol
- une fois la coupe terminée, attendre l’arrêt total de la
chaîne de la scie avant de retirer la tronçonneuse
- toujours mettre le moteur de la tronçonneuse hors
fonctionnement avant de passer à l’arbre suivant
19
- lorsque l’arbre commence à tomber, sortir la tronçonneuse
de la coupe, l’arrêter, la poser par terre et quitter la zone de
danger par la voie d’issue prévue (faire attention aux
branches qui tombent et à ne pas trébucher)
• Ebranchage *
Il s’agit ici du découpage des branches d’un arbre abattu
- lors de l’ébranchage, ne pas commencer par le
découpage des grosses branches inférieures;
ces dernières soutiennent l’arbre
- découper les branches plus petites conformément
à l’illustration, d’une seule coupe
- les branches sous tension devraient être sciées du
bas vers le haut afin d’éviter que la scie ne se coince
• Rangement (
- au cas où la tronçonneuse à chaîne devrait être
stockée pour une période assez longue, nettoyer la
chaîne et le guide
- lorsque vous rangez l’outil, le réservoir d’huile doit
être complètement vidé
- utilisez le protège-chaîne X lorsque vous rangez l’outil
- montez convenablement le rail de rangement Y sur le
mur avec 4 vis (non fournies) et bien mis à niveau
- utilisez le rail de rangement Y et le crochet de
rangement Z comme illustré
- tenez compte d’une fuite d’huile éventuelle si vous
utilisez un crochet de rangement Z
- rangez l’outil à l’intérieur dans un endroit sec et
fermer à clé, hors de la portée des enfants
DÉPANNAGE
• Le listing suivant indique les symptômes de problèmes,
les causes éventuelles et les actions correctives (si
celles-ci n’identifient pas et ne corrigent pas le problème,
contactez votre fournisseur ou la station-service)
! arrêtez l’outil et débranchez la fiche avant
d’examiner le problème
★★ L’outil ne fonctionne pas
- déclenchement du frein de recul -> tirer le protègemain S 2 en position $a
- pas d’alimentation -> vérifiez l’alimentation
(câble d’alimentation, disjoncteurs, fusibles)
- fiche non branchée -> branchez la fiche
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★★ L’outil fonctionne par intermittence
- câble marche/arrêt défectueux -> contactez le
fournisseur/la station-service
- câble interne défectueux -> contactez le fournisseur/
la station-service
- rallonge endommagée -> remplacez la rallonge
★★ Chaîne trop sèche
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle
du réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau
de sortie d’huile
★★ La chaîne ne se laisse pas freiner
- le frein de recul est défectueux-> contactez le
fournisseur/la station-service
★★ Chaîne/glissière trop chaude
- pas d’huile dans le réservoir -> rajouter de l’huile
- obturation du dispositif d’aération dans le couvercle
du réservoir d’huile -> nettoyer le couvercle
- tuyau de sortie d’huile obturé -> déboucher le tuyau
de sortie d’huile
- tension trop grande de la chaîne -> régler la tension
de la chaîne
- chaîne émoussée -> réaffûter la chaîne ou la remplacer
★★ L’outil vibre de manière anormale
- tension trop faible de la chaîne -> régler la tension
de la chaîne
- chaîne émoussée -> réaffûter la chaîne ou la remplacer
- chaîne usée -> remplacer la chaîne
- dents de la chaîne orientées dans la mauvaise
direction -> monter à nouveau la chaîne en mettant les
dents dans la bonne direction
ENTRETIEN / SERVICE APRES-VENTE
• Cet outil n’est pas conçu pour un usage professionnel
• Débranchez toujours la fiche de la prise avant de
nettoyer et/ou d’effectuer l’entretien
• Gardez toujours votre outil et le câble propres
(spécialement les aérations W 2)
- nettoyer le carter en matière plastique de la
tronçonneuse à chaîne à l’aide d’une brosse
douce et d’un chiffon propre (ne pas utiliser
d’eau ni de solvants ou détergents abrasifs)
- après une durée d’utilisation de 1 à 3 heures,
démonter la cap ot, le guide et la chaîne et nettoyer
à l’aide d’une brosse
- à l’aide d’une brosse et d’un chiffon propre, enlever
toutes les particules pouvant adhérer sous la capot,
le pignon de la chaîne et la fixation du guide
- nettoyer la buse d’huile à l’aide d’un chiffon propre
• Contrôler la tronçonneuse à chaîne à intervalles réguliers
afin de détecter des défauts visibles tels qu’une chaîne
détachée, décrochée ou endommagée, des raccordements
détachés ou des pièces usées ou endommagées
• Les travaux d’entretien ou de réparation nécessaires
doivent être effectués avant d’utiliser la tronçonneuse
à chaîne
• Il est possible de contrôler le bon fonctionnement du
graissage automatique de la chaîne, en mettant en
fonctionnement la tronçonneuse à chaîne et en la tenant,
la pointe dirigée vers un carton ou un papier se trouvant
sur le sol
! attention à ne pas toucher le sol avec la chaîne
(garder une distance de sécurité de 20 cm)
- le graissage automatique fonctionne parfaitement
lorsqu’apparaît une tache d’huile qui devient de plus
en plus grande
- si, bien que le réservoir d’huile soit rempli, aucune
tache d’huile n’apparaît, consulter le chapitre
“DÉPANNAGE” ou contacter votre fournisseur
• Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’outil, celui ci devait avoir un défaut,
la réparation ne doit être confiée qu’à une station de
service après-vente agréée pour outillage SKIL
- retournez l’outil non démonté avec votre preuve d’achat
au revendeur ou au centre de service après-vente SKIL
le plus proche (les adresses ainsi que la vue éclatée de
l’outil figurent sur www.skileurope.com)
! avant d’envoyer la tronçonneuse à chaîne par la
poste, penser à vider le réservoir d’huile
20
ENVIRONNEMENT
• Ne jetez pas les outils électriques, les accessoires
et l’emballage dans les ordures ménagères
(pour les pays européens uniquement)
- conformément à la directive européenne 2002/96/EG
relative aux déchets d’équipements électriques ou
électroniques, et à sa transposition dans la législation
nationale, les outils électriques usés doivent être
collectés séparément et faire l’objet d’un recyclage
respectueux de l’environnement
- le symbole 8 vous le rappellera au moment de la mise
au rebut de l'outil
Kettensäge
EINLEITUNG
• Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Sägen von Holz
wie z.B. Holzbalken, Brettern, Ästen, Stämmen usw.
sowie zum Fällen von Bäumen; es kann für Schnitte
längs und quer zur Faserrichtung verwendet werden
• Dieses Werkzeug eignet sich nicht für den
professionellen Einsatz
• Sicherstellen, dass die Packung alle in der Zeichnung 2
abgebildeten Teile enthält
• Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
an Ihren Händler
• Bitte diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durchlesen und aufbewahren 3
• Achten Sie besonders auf die Sicherheits- und
Warnhinweise; ihre Nichtbeachtung kann schwere
Verletzungen nach sich ziehen
DÉCLARATION DE CONFORMITE
• Nous déclarons sous notre propre responsabilité que ce
produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60745, EN 61000, EN 55014
conforme aux réglementations 2006/95/CE,
2004/108/CE, 2006/42/CE, 2000/14/CE
• Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV
(PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL
ÊÆÇιƼ½ÊÄÇÇÌ
Á»½Ê½ËÁ¼½ÆÌ
ȽʹÌÁÇÆËŵ Æ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
0780
¹ÆÊÇÅŽĽÆ
TECHNISCHE DATEN 1
ÈÈÊÇιĹƹ¿½Ê
WERKZEUGKOMPONENTEN 2
A Abdeckung
B Arretierknopf
C Sägekette
D Schwert
E Laufrichtungs- und Schneidrichtungssymbol
F Kettenrad
G Befestigungsbolzen
H Schwert-Führungssteg
J Kettenspannbolzen
K Kettenspannknopf
L Öldüse
M Öltankverschluss
N Minimum-Markierung
P Kabelhalter
Q Sicherheitsschalter
R Auslöseschalter
S Rückschlagbremsen-Auslösung (Handschutz)
T Vorderer Griff
U Hinterer Griff
V Metallkrallenanschlag
W Lüftungsschlitze
X Kettenschutz
Y Aufbewahrungsschiene
(Schrauben nicht im Lieferumfang)
Z Aufhängungshaken
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ ʽ¼¹Ɠ
12.04.2011
BRUIT/VIBRATION
• Mesuré selon EN 60745 le niveau de la pression sonore
de cet outil est 87 dB(A) et le niveau de la puissance
sonore 107 dB(A) (déviation standard: 3 dB), et la
vibration 4,7 m/s² (méthode main-bras; incertitude
K = 1,5 m/s²)
• Mesuré selon 2000/14/EC (EN/ISO 3744) le niveau de
la puissance sonore garanti LWA est inférieur à
110 dB(A) (procédures d’évaluation de la conformité
conformément à l’annexe VI)
Organisme notifié : KEMA, Arnhem, NL
Numéro d’identification de l’organisme notifié : 0344
• Le niveau de vibrations émises a été mesuré
conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745;
il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour
réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux
vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les
applications mentionnées
- l’utilisation de l’outil dans d’autres applications, ou avec
des accessoires différents ou mal entretenus, peut
considérablement augmenter le niveau d’exposition
- la mise hors tension de l’outil et sa non-utilisation
pendant qu’il est allumé peuvent considérablement
réduire le niveau d’exposition
! protégez-vous contre les effets des vibrations par
un entretien correct de l’outil et de ses
accessoires, en gardant vos mains chaudes et en
structurant vos schémas de travail
21
0
ˁÅÅ
201
9
A
B
G
202
1
0780
ʿʽʽʽ
¹ÌÌ
2
ʿʿʽ
Ƙ
ʿˁʽ
ˁƓ˂ÿ
ˆƓ˂ ÅÅ
ƼˀƯ˅ Ƥƽ
ʽʾƯʿʽʽˀ
ʾƓˀ ÅÅ
ƼʽƓʽ˂Ƥƽ
ˀ˂ »Å
ƼʾˁƤƽ
ʾˀƓ˂ ÅƯË
3
4
5
6
7
8
203
Ð ˂ʿ
‫املنشار السلسلي‬
‫‪0780‬‬
‫‪AR‬‬
‫‪FA‬‬
‫سكيل أروبا ب‪.‬ڨ ‪ -‬كونينانبرج ‪60‬‬
‫ب‪.‬د بريدا ‪ -‬هولندا ‪4825‬‬
‫‪2610Z01557‬‬
‫‪04/11‬‬
‫‬

Manuels associés