- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Cafetières
- Gaggenau
- CM250100
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
40
Gaggenau Mode d’emploi Machine à café entièrement automatique CM 250 Sommaire Toutes nos félicitations... 4 Consignes de sécurité 4 Contenu de l’emballage 5 Configuration et éléments Affichage et éléments de commande Touches 6 7 7 Accessoires 8 Mise en service de la machine 9 Menu et réglages Messages à l’écran Paramètres de base Sécurité enfants Régler la finesse de la mouture Filtre à eau 21 21 24 28 28 29 Entretien et nettoyage quotidiens Entretien quotidien Nettoyage du système mousseur de lait Nettoyer l’unité de percolation 30 30 31 32 Marche / Arrêt et Repos Interrupteur électrique O/I Etat Repos 10 10 10 Programmes de Service Nettoyage Détartrage Détartrer et nettoyer 34 35 35 36 Remplir l’eau et le café en grains Généralité Système d’extraction Activer la machine 11 11 11 11 Stockage, mise au rebut, garantie Stockage Mise au rebut Garantie 37 37 37 37 Préparation des boissons Sélection de la boisson Remarques importantes Double Shot Exemple Préparation avec du café moulu Préparation des boissons à base de café avec du lait Préparer de la mousse de lait et du lait chaud Préparer de l’eau chaude Deux tasses à la fois Fonction de personnalisation 12 12 13 13 14 15 16 Eliminer soi-même les problèmes simples 38 17 18 18 19 3 Toutes nos félicitations... $$ Consignes de sécurité ...pour l’achat de ce produit. En optant pour cette machine à café entièrement automatique, vous avez fait l’acquisition d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante, une large variété de fonctions et un grand confort de commande. Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement le Mode d’emploi, conformez-vous à ses indications et conservez-le en lieu sûr. Tenez compte aussi du Mémento fourni. Vous pouvez ainsi, très facilement et rapidement, préparer différentes boissons chaudes – qu’il s’agisse d’une tasse de café traditionnel, de caffè latte digeste, de latte macchiato, d’un cappuccino bien crémeux ou d’un espresso au goût corsé. En même temps, l’appareil offre de nombreuses possibilités pour s’adapter à votre goût personnel. Afin que vous puissiez utiliser de manière fiable et sûre la machine à café avec ses possibilités et fonctions, familiarisez-vous avec ses différentes parties, ses fonctions, affichages et éléments de commande. Ce mode d’emploi devrait vous y aider. Pour cela, prenez le temps nécessaire et lisez-le avant de mettre la machine en service. Il est joint à la machine un Mémento où vous retrouverez rapidement les fonctions essentielles. Vous pouvez le ranger dans le logement situé à droite, à l’extérieur de la machine. Cette machine Espresso tout automatique est conçue pour la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique. Citons par ex. les cuisines du personnel dans les com­ merces, bureaux, exploitations agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire. La machine doit être alimentée exclusivement en eau froide. N’utiliser que les produits indiqués dans le mode d’emploi (café, produit nettoyant/détartrant). N’utiliser la machine qu’à l’intérieur et à température ambiante. Ne pas confier l’appareil à des personnes (y compris des enfants) aux capacités sensorielles ou intellectuelles diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une information à propos de la manipulation de l’appareil de la part de la personne responsable de leur sécurité. Tenir les enfants éloignés de la machine. Surveiller les enfants afin de les empêcher de jouer avec la machine. $$ Risque de choc électrique ! Pour le raccordement et l’utilisation de la machine, respecter impérativement les indications figurant sur la plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon électrique et la machine ne présentent aucun dommage. En cas de défaut, actionner immédiatement l’interrupteur pour isoler la machine du réseau. Puis, débrancher le cordon électrique. Ne pas ouvrir ou démonter la machine. Ne jamais plonger le cordon électrique dans l’eau. Les réparations sur la machine, par ex. le remplacement du cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par notre Service Clientèle afin d’éliminer tous les risques. $$ Risque de blessure ! Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin. $$ Risque de brûlure ! La buse du mousseur Eau chaude / Vapeur devient brûlante. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de la saisir. $$ Risque de blessure ! Insérer et retirer la machine avec précaution du meuble où elle est intégrée afin de ne pas coincer les doigts. 4 Contenu de l’emballage Machine à café entièrement automatique CM 250 5 Configuration et éléments Réservoir de café Affichage et éléments de commande Réglage de la finesse de mouture Réservoir d’eau amovible, avec couvercle Surface de pose 6 Tiroir de café moulu (café / tablette de nettoyage) Volet d’accès à l’unité de percolation Distributeur de café et mousseur de lait Compartiment pour accessoires et Mémento Affichage et éléments de commande Affichage Touches Dans le tiers supérieur figure la barre d’affichage ou un menu appelé. Dans la partie inférieure, figurent les différents réglages. Les touches, à gauche et à droite de l’affichage, sont activées par contact. Selon le réglage, les touches ont une action différente. La configuration actuelle de la touche est indiquée par l’icône figurant à côté. Café Sélecteur de boisson Sélecteur de fonction Le sélecteur de boisson permet de choisir les boissons suivantes : Le sélecteur de fonction permet de régler différentes fonctions sur 10 positions. Espresso 2 x Espresso Café 2 x Café Eau chaude Mousse de lait Lait chaud Café au lait Latte macchiato Cappuccino ü L’appareil est à l’état Repos. y Vous pouvez effectuer ici les réglages de base. ù Cette position permet de sélectionner les boissons préréglées. Positions 4-9 Dans ces positions, vous pouvez régler jusqu’à 6 boissons individuelles. û Cette position permet de sélectionner différents programmes de service. Touches Icône Fonction m Marche c Sélectionner le menu des paramètres de base ñ Arrêt j Appeler le menu des paramètres détaillés g Défilement droite a Accès aux informations supplémentaires f Défilement gauche o Activer la sécurité enfant b Prendre les valeurs par défaut / Retour p Désactiver la sécurité enfant k Confirmer information / message ò Sortir la machine d/h Augmenter la valeur e/i Réduire la valeur ö/õ ú Appeler les messages Régler une quantité variable 7 Accessoires La machine à café automatique est équipée de logements spéciaux, pour ranger les accessoires et le Mémento. Ils se trouvent du côté droit et sont accessibles lorsque la machine est en position d’extraction 1 (voir point « Système d’extraction »). Le flexible de lait court est conservé dans le logement du bec verseur. Pour cela, faire glisser le volet vers la gauche et coincer le flexible raccordé dans le crochet prévu à cet effet. La machine est équipée en série des accessoires suivants : •• Cuillère-doseuse pour le café moulu lait court •• Flexible pour le conteneur de lait lait long •• Flexible pour utilisation avec carton ou bouteille de lait •• Conteneur de lait, avec isolation Raccordement du flexible de lait Il est également possible de commander les accessoires suivants auprès du Service Après-vente. •• Filtre à eau (N° réf. : 467873) •• Tablettes de nettoyage (N° réf. : 310575) •• Tablettes de détartrage (N° réf. : 310967) •• Graisse (tube) (N° réf. : 311368) 8 Mise en service de la machine Il faut tout d’abord procéder au montage et au raccordement de la machine. Le sélecteur de boisson doit être positionné sur I, le sélecteur de fonction sur ü. Remarque La sélection de la langue ne s’affiche que lors de la première mise en marche. 1 Positionner l’interrupteur réseau sur I et attendre quelques secondes. 2 La sélection de la langue apparaît sur l’afficheur, la langue par défaut est Allemand (« Deutsch »). 3 Utiliser les touches h et i pour sélectionner la langue souhaitée qui servira à afficher les textes de l’écran. Les langues suivantes sont disponibles : Z h Bitte Sprache wählen Česky English Deutsch Italiano b i English Deutsch Français Nederlands Italiano Español Português Svenska Dansk Norsk Suomi Ελληνικά Русский Türkçe Česky La langue réglée est identifiée par un cadre plus épais. 4 ó Appuyer sur la touche b. Fermeture du menu. Le réglage est enregistré. La machine est maintenant à l’état Repos. Sur l’afficheur figure la mention GAGGENAU puis, au bout de 60 s environ, l’icône ó . 9 Marche / Arrêt et Repos Interrupteur électrique O/I L’interrupteur électrique sert à mettre la machine sous tension ou hors tension (l’alimentation électrique est coupée). La machine est programmée de manière à s’arrêter automatiquement au bout d’une heure. L’interrupteur se place alors en position O. Comme bien d’autres, ce réglage peut être modifié (voir « Désactiver après » au point « Paramètres de base »). Important Ne pas actionner l’interrupteur électrique pendant que la machine fonctionne. Pour arrêter manuellement la machine, placer tout d’abord le sélecteur de fonction sur ü de manière à ce que la machine effectue préalablement un rinçage automatique. Ensuite, l’arrêter à l’aide de l’interrupteur O/I. La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas suivants : est encore chaude lorsque vous la mettez en •• elle service n’a pas été préparé de café avant le passage à l’état •• ilRepos. Etat Repos ó La machine à café est à l’état Repos lorsque le sélecteur de fonction est placé sur ü. Les touches ne sont pas paramétrées. L’affichage demeure éclairé durant 1 minute puis s’éteint. Pour l’état Repos il existe deux affichages. Par défaut, la mention GAGGENAU s’affiche. Le contraste de l’affichage est fonction de l’angle de vision vertical. Si vous voulez modifier l’affichage ou le contraste, consulter le point « Paramètres de base ». Remarque Si le bac de réception n’est pas positionné, il est impos­ sible de mettre la machine en marche et le bec verseur de café ne délivre pas de boisson. Le message INSÉRER LES BACS s’affiche. Ce message apparaît aussi lorsque le bac est retiré quand la machine est à l’état Repos. Il s’éteint lorsque le bac de réception est remis en place. La machine est à nouveau à l’état Repos. 10 Remplir l’eau et le café en grains Généralité Utiliser exclusivement de l’eau pure sans gaz carbonique et, de préférence, un mélange de café en grains pour espresso ou percolateur et remplir les conteneurs correspondants. Ne pas employer des grains de café avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une substance sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de percolation. Avant utilisation, déterminer la dureté de l’eau avec la bande de test fournie. Si ce contrôle donne une valeur de dureté différente de 4, régler la machine en conséquence après la mise en service (voir « Dureté de l’eau » au point « Paramètres de base »). Lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme désiré. Après la mise en service de la machine, il faut préparer plusieurs tasses pour obtenir la « crema », cette fine et dense couche de mousse au dessus du café. La machine à café est programmée en usine de manière à fonctionner de manière optimale. Système d’extraction La machine peut être automatiquement sortie du meuble dans lequel elle est encastrée. Pour cela, placer le sélecteur de fonction sur y et appuyer sur la touche ò (pour cela, la machine doit être en position marche) ou bien retirer la surface de pose et tirer sur la poignée située dessous, qui est maintenant accessible. La machine se place automatiquement en position d’extraction 1. Dans cette position, il est possible de garnir la machine avec l’eau, le café en grains, le café moulu et les tablettes de nettoyage / détartrage ; il est également possible d’accéder aux accessoires et au mémento sur le côté droit. Position d’accès 1 Position d’accès 2 Pour sortir entièrement la machine, appuyer une nouvelle fois sur la touche ò et la tirer à la main en position d’extraction 2 ; ou bien tirer entièrement la machine à l’aide de la poignée. En position d’extraction 2, il est possible de retirer l’unité de percolation et de régler la finesse de la mouture. Repousser ensuite la machine jusqu’en butée dans le meuble où elle est encastrée. Durant la préparation d’une tasse de boisson, l’extraction automatique est verrouillée. Activer la machine Pour quitter l’état Repos, tourner le sélecteur de fonction. Maintenant, votre machine est prête à fonctionner. 11 Préparation des boissons Sélection de la boisson j â Ñ Å ò Espresso a á m Vous pouvez choisir entre différents modes de préparation des boissons. Pour cela, positionner le sélecteur de fonction sur ù puis choisir à l’aide du sélecteur de boisson. a b A I X ) h Espresso 2 x Espresso Café 2 x Café Eau chaude Mousse de lait Lait chaud Café au lait 1/2 café + 1/2 lait; servir de préférence dans une tasse large i Latte Macchiato à Cappuccino même quantité d’espresso et de mousse de lait ; compléter avec du lait ; servir de préférence dans un grand verre 1/3 espresso + 1/3 lait + 1/3 mousse de lait ; servir de préférence dans une tasse Selon la boisson choisie, vous pouvez sélectionner d’autres options. â Quantité Ñ Arôme Å Température Pour accéder à ce menu de sélection, appuyer sur la touche j, la sélection est activée. Utiliser les touches f et g dans la première ligne, pour sélectionner â, Ñ ou Å . Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour procéder aux réglages. 12 Vous avez le choix entre les réglages suivants : Quantité f â Ö f g Å Quantité b g normal à petit â normal ä grand m Arôme f â Ö g Å Arôme g f b fort m É doux Ñ normal Ö fort Ü très fort (Double Shot) á extra fort (Double Shot) Température f â Ö Å g Température g f b très chaud m Ä chaud. Å très chaud Ç extra chaud Appuyer sur la touche b afin de revenir au choix de la boisson ou bien appuyer sur la touche m pour lancer la préparation. Remarques importantes Pour la boisson I Eau chaude seules la quantité et la température sont réglables ; pour X Mousse de lait et ) Lait chaud seule la quantité est réglable. En l’absence d’appui sur une touche durant un certain temps, la machine revient automatiquement à la sélection de boisson. Avec certains réglages, le café est préparé en deux opé­ rations (voir point « Double Shot » ou « Deux tasses à la fois »). Attendre que l’opération soit entièrement terminée. Double Shot Plus le café est passé longtemps, plus les substances amères et les arômes indésirables se dissolvent. Le goût et la digestibilité du café sont donc affectés. Pour la préparation d’un café fort, la CM 250 dispose donc de la fonction spéciale Double Shot. Une fois que la moitié de la quantité est passée, la machine moud de nouveau du café et le passe ; cela permet de n’extraire que les arômes les meilleurs et les plus faciles à digérer. La fonction Double Shot peut être sélectionnée pour toutes les bois­­sons à base de café, sauf pour a Espresso serré (petite capacité), b 2 x Espresso, A 2 x Café et pour les préparations à partir de café moulu. 13 Exemple j â Ñ Å ò Supposons que vous vouliez préparer une grande tasse très chaude de café doux à partir de grains. Café a f ä Ö Ä La machine doit être prête à fonctionner, le sélecteur de fonction doit être placé sur ù. m 1 Placer une tasse sous le bec verseur du café. 2 Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir Café. 3 Appuyer sur la touche j. 4 Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour sélectionner ä grand. 5 Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour sélectionner Arôme. Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour choisir É doux. 6 Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour choisir Température. Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour choisir Å très chaud. 7 Appuyer sur la touche m. g Quantité g f b grand f ä É Ä m g Arôme g f b doux f ä É Å m g Température g f b très chaud m La machine effectue la percolation et le café coule dans la tasse. ä É Å Pendant l’écoulement de la boisson, la touche m est modifiée en touche ñ. La touche ñ permet d’arrêter l’écoulement à tout moment. Café ñ De cette manière, vous pouvez préparer d’autres types de café, avec un arôme différent et une quantité différente. Les réglages effectués sont mémorisés, mais ils peuvent être modifiés à tout moment. 14 Préparation avec du café moulu Cette machine permet aussi de préparer du café à partir de café moulu. Une cuillère-doseuse est fournie pour faciliter le dosage. 1 Placer le sélecteur de fonction sur ù. 2 Extraire la machine de son meuble (voir « Système d’extraction ») et prendre la cuillère-doseuse. 3 Ouvrir le tiroir à café. 4 Utiliser au maximum deux cuillères rases de café moulu. Important Ne pas verser de café en grains ou de café soluble. j â Å ã a 5 Refermer le tiroir à café. 6 Replacer la machine à l’intérieur de son meuble. 7 Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir la boisson (uniquement des boissons avec l’icône ã) et sélectionner si vous le souhaitez la qualité et la température. 8 Placer la tasse sous le bec verseur du café. 9 Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne. ò Cappuccino à m La machine effectue la percolation et le café s’écoule ensuite dans la tasse. Pour préparer une autre tasse café, remettre du café moulu et répéter l’opération. Si aucun café n’est préparé dans un délai de 90 secondes, l’unité de percolation se vide automatiquement pour prévenir tout remplissage excessif. La machine effectue un rinçage. Remarques Il est également possible de préparer une boisson à base de lait à partir de café moulu. Lors de la préparation avec du café moulu, la fonction Double Shot ainsi que la préparation de 2 tasses ne sont pas possibles. 15 Préparation des boissons à base de café avec du lait $$ Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Remarque Pour obtenir une mousse de lait optimale, utiliser de préférence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %. Vous pouvez utiliser le lait directement à partir d’un carton ou d’un récipient, mais vous pouvez aussi le verser dans le conteneur de lait. Utiliser chaque fois le flexible de lait adapté. 1 Placer le sélecteur de fonction sur ù. 2 Faire glisser vers la gauche le volet du distributeur de café / mousseur de lait. Lait dans le conteneur de lait : passer le flexible de lait court à travers •• Faire l’ouverture située à droite et refermer le volet coulissant. le conteneur rempli de lait à droite à côté du •• Placer bec distributeur de café et placer le flexible de lait dans le conteneur de lait. Lait dans un carton : la machine de son meuble (voir « Système •• Extraire d’extraction »), prendre le flexible de lait long, dans le logement à droite, puis insérer de nouveau la machine. le flexible de lait long au mousseur de lait •• Raccorder (après avoir retiré le flexible de lait court). passer le flexible de lait à travers l’ouverture à •• Faire droite puis refermer le volet coulissant. le carton de lait à droite du bec distributeur •• Placer de café, insérer le flexible de lait dans le carton. L’extrémité avec encoche du flexible doit être plongée dans le lait. 3 16 Disposer une tasse ou un verre sous le bec distributeur de café. j â Ñ Å 4 Sélectionner Latte Macchiato, Cappuccino, Café au lait ou votre mélange café-lait individualisé en tournant le sélecteur de boisson ou le sélecteur de fonction. L’écran indique la boisson choisie ainsi que les réglages quantité du café, arôme du café et température. 5 Vous pouvez, si vous le souhaitez, modifier le réglage de la quantité, de l’arôme et de la température. 6 Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne. ò Café au lait a h m Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis envoyé dans la tasse ou le verre. Aussitôt après, le café est préparé, puis il s’écoule dans la tasse ou le verre. La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément la distribution de la boisson. Remarque Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer ; après chaque utilisation, il est donc impératif de nettoyer le sys­ tème mousseur de lait (voir point « Nettoyage du système mousseur de lait »). Préparer de la mousse de lait et du lait chaud $$ Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Remarque Pour obtenir une mousse de lait optimale, utiliser de pré­ férence du lait froid avec une teneur en matières grasses d’au moins 1,5 %. j â ò 1 Régler le sélecteur de fonction sur ù. 2 Raccorder le flexible de lait comme indiqué au point « Préparation des boissons à base de café avec du lait ». 3 Disposer une tasse ou un verre sous le bec distributeur de café 4 Sélectionner X Mousse de lait ou Q Lait chaud en tournant le sélecteur de boisson. 5 Appuyer sur la touche j et régler la quantité souhaitée. 6 Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne. Lait chaud a ) m Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis envoyé dans la tasse ou le verre. La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément l’écoulement de la boisson. Remarque Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer ; après chaque utilisation, nettoyer le système mousseur de lait (voir point « Nettoyage du système mousseur de lait »). 17 Préparer de l’eau chaude La machine permet aussi de préparer de l’eau chaude par ex. pour un thé. $$ Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait d’où s’écoule l’eau chaude devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. j â Å ò 1 Régler le sélecteur de fonction sur ù. 2 Placer une tasse ou un verre sous le bec verseur du café. 3 Régler I Eau chaude en tournant le sélecteur de boisson. 4 Appuyer sur la touche j et régler la quantité souhaitée. 5 Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne. Eau chaude a I m De l’eau chaude s’écoule dans la tasse ou le verre. La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément l’écoulement de la boisson. Deux tasses à la fois 1 Régler le sélecteur de fonction sur ù. 2 Placer deux tasses sous les deux becs verseurs du café, à gauche et à droite. 3 Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir b 2 x Espresso ou A 2 x Café. 4 Appuyer sur la touche j puis, à l’aide des touches f et g, régler la quantité, l’arôme et la température. 5 Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne. La machine effectue la percolation et la boisson s’écoule ensuite dans les tasses. Remarque La machine effectue deux percolations successives, attendre que l’opération soit terminée. La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément l’écoulement de la boisson. 18 Fonction de personnalisation Vous avez la possibilité de régler et enregistrer 6 boissons individuelles. j â Ñ Å ç ê 1 Pour cela, tourner le sélecteur de fonction et sélec­ tionner l’un des 6 emplacements d’enregistrement. 2 Utiliser le sélecteur de boisson pour sélectionner la boisson souhaitée. Selon la boisson choisie, vous pouvez effectuer maintenant vos propres réglages. 3 Pour accéder au menu de sélection, appuyer sur la touche j. La sélection est activée. 4 Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour effectuer le réglage. 5 Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour procéder au réglage plus précis. ò Individuel 1 à a m 6 1 5 4 3 2 Indépendamment de la boisson choisie, vous avez le choix entre les réglages suivants. Boissons à base de café Café + Lait Lait chaud/Mousse de lait Eau chaude â Ö â Ö â â Å Å ç Å ê ê ê ê Quantité â Ñ Å è ê g Quantité g f b normal à petit â normal ä grand m Arôme f â Ö f b Å è ê Arôme g g fort m É doux Ñ normal Ö fort Ü très fort (Double Shot) á extra fort (Double Shot) 19 Température f â Ö g Å è ê Température g f b Ä chaud. Å très chaud Ç extra chaud m très chaud Café / Lait f â Ö g Å ç ê Possibilités de réglage du rapport entre le café et le lait Café / lait f g b m å ç é è Désignation f â Ö f b CAFE ANNA A B C D E F G H I J Q R S T K L M N O P U V W X Y Z j â Ñ Å ç ê CAFE ANNA a 20 g Å ç ê à g Utiliser les touches f et g pour sélectionner la lettre correspondante puis valider cette lettre à l’aide de la permet d’effacer des lettres, d’entrer touche k. un espace. Il est possible d’entrer jusqu’à 30 caractères. Pour quitter le menu, appuyer sur la touche b. k ò ô m Appuyer sur la touche ô pour enregistrer vos propres réglages et ensuite Appuyer sur la touche m pour lancer la préparation. Selon la boisson sélectionnée, le café est moulu, le lait est préparé et puis la boisson est versée. La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément l’écoulement de la boisson. Menu et réglages Pour faciliter l’utilisation tout en mettant à votre disposition une grande diversité de fonctions, la machine utilise un guidage par menu aisément compréhensible. Cela vous permet, avec seulement quelques commandes, d’opérer un choix parmi toute une variété de possibilités une fois que vous serez familiarisé avec celles-ci. L’écran indique la sélection de programme que vous avez effectuée et vous avertit par exemple lorsque vous devez ajouter de l’eau ou du café ou effectuer un programme de Service. Les messages affichés et les réglages de base sont décrits ci-après. Messages à l’écran En dehors de l’état de fonctionnement actuel, l’écran affiche différents messages qui donnent des indications sur l’état de la machine ou vous indiquent quand vous devez intervenir. Le sélecteur de fonction doit être placé sur ù ou sur l’une des boissons individuelles programmées. Appeler les informations j à Ö Å ò Appuyer sur la touche a. Vous pouvez opérer une sélection entre : et ;. Espresso a a m : indique le nombre de préparations restantes avant de f g Nettoyer dans : env. 150 préparations Détartrer dans : env. 150 préparations Changer filtre à eau dans : env. 150 préparations lancer le programme de détartrage ou le programme de nettoyage ou encore de changer le filtre à eau. b ; indique le nombre de boissons à base de café, f g Boissons à base de café : 20 Boissons à base de lait : 120 Eau chaude : b 10 boissons à base de lait ou eaux chaudes qui ont été préparées. Remarque Vous pouvez utiliser cette information pour lancer dès maintenant des programmes qui devraient se dérouler très bientôt. 21 Afficher les messages j â Ö Å ò Espresso õ a f Dès que vous avez effectué l’opération correspondante, le message disparaît. m g Utiliser le rinçage rapide du mousseur de lait ou nettoyer manuellement b Système mousseur de lait nettoyé Les messages sont signalés par un ou plusieurs triangles d’avertissement, en bas à gauche de l’affichage. Appuyer sur la touche ö ou õ pour les appeler. k Remarque Après le message Utiliser le rinçage rapide du mousseur de lait ou nettoyer manuellement, le triangle disparaît automatiquement dès que le programme a été effectué. Si vous nettoyez le système mousseur de lait manuelle­ ment, appuyez sur la touche ö ou õ et confirmez avec la touche k ; le triangle disparaît. Il existe deux catégories de messages 1. Remarques Ces messages s’effacent à l’aide de la touche k ou ils disparaissent automatiquement au bout de 5 secondes. le rinçage rapide du mousseur •• Utiliser de lait ou nettoyer manuellement Utiliser le rinçage rapide du mousseur de lait ou nettoyer manuellement ë 22 k •• Veuillez détartrer l'appareil •• Veuillez nettoyer l'appareil •• Détartrer et nettoyer SVP •• Veuillez remplacer le filtre à eau •• Veuillez rajouter de l'eau •• Veuillez rajouter du café en grains •• Installer mousseur lait 2. Avertissements ò CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU Ces messages restent affichés tant que l’opération nécessaire n’a pas été effectuée. •• CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU •• INSÉRER LE RÉSERVOIR D'EAU •• RAJOUTER DE L'EAU •• RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS •• VIDER LES BACS •• INSÉRER LES BACS •• VERSER LE CAFÉ MOULU ET REFERMER LE TIROIR •• NETTOYER UNITÉ DE PERCOLATION •• REPLACER L'UNITÉ DE PERCOLATION, FERMER LE VOLET •• APPELER LE S.A.V. •• TEMPÉRATURE TROP BASSE * •• VARIATIONS DE TENSION * * voir point « Eliminer soi-même les problèmes simples » 23 Paramètres de base ò La machine comprend différents paramètres de base. Vous pouvez adapter ces paramètres à vos habitudes. cela, placer le sélecteur de fonction sur •• Pour l’icône y. sur la touche c pour appeler le menu •• Appuyer Paramètres de base. c faire défiler le menu, utiliser les touches du haut •• Pour f ou g. modifier le paramètre sélectionné, utiliser les •• Pour touches du milieu (e d, h i et f g). Vous pouvez modifier successivement plusieurs paramètres sans devoir quitter le menu. sur la touche b pour quitter le menu, les •• Appuyer paramètres sont enregistrés. Remarque La barre de menu ne comprend chaque fois que six fonctions. Utiliser la touche f ou g jusqu’à ce que la fonction souhaitée apparaisse à l’écran. Utiliser les touches f et g pour feuilleter. Volume son des touches f e g Volume son des touches Utiliser les touches e et d pour régler le volume son des touches. d b Luminosité de l’afficheur f e g Luminosité afficheur Utiliser les touches e et d pour modifier la luminosité de l’afficheur. d b Contraste de l’afficheur f e b 24 g Contraste afficheur d Utiliser les touches e et d pour modifier le contraste de l’afficheur. Le contraste est fonction de l’angle de vision. Affichage au repos f f g Affichage au repos : Vide Utiliser les touches f et g pour régler si la mention GAGGENAU doit apparaître ou non à l’État Repos de la machine. b Paramètres par défaut f f g Revenir aux paramètres par défaut Vous pouvez effacer vos réglages personnels et rétablir les paramètres par défaut (Reset). La réinitialisation doit toujours être confirmée à l’aide de la touche b. b Mode Démonstration f f g Mode démonstration activé b Le mode Démonstration est uniquement destiné à présenter la machine, il ne permet pas la préparation de boissons. Lorsque l’icône x s’affiche à l’état Repos, cela signifie que la machine est en mode Démonstration. Débrancher brièvement la machine du réseau et désactiver le mode Démonstration après la mise en marche, dans un délai de 3 minutes. Choix de la langue f h b g Choix de la langue English Deutsch Français Nederlands i L’affichage indique les langues possibles pour les messages texte. L’allemand est paramétré par défaut. Si vous souhaitez choisir une autre langue, réglez cette langue à l’aide des touches h et i. Affichage texte f g Affichage texte pour boissons activé g Il est possible de paramétrer à ce niveau l’activation ou la désactivation du l’affichage du texte pour la préparation de la boisson et du nom spécifique indiqué. b Son des touches f f g Son des touches clic Il est possible de choisir entre un Bip et un Clic ou de désactiver le son. g b 25 Sécurité enfants f g Sécurité enfants non disponible g L’icône de la sécurité enfants peut être présentée sur l’afficheur en vue d’une activation ou désactivation. Paramétrer Sécurité enfants disponible ou Sécurité enfants non disponible. b Désactiver après f e g Désactiver après d 01:00 Il est possible d’indiquer ici l’intervalle de temps à l’issue duquel la machine est désactivée après avoir préparé la dernière boisson. Réglage possible : entre 5 minutes et 12 heures. La machine est entièrement coupée du réseau, l’interrupteur se place automatiquement en position Arrêt. b Dureté de l’eau f e g Dureté de l'eau 04 b Degrés de dureté de l’eau et niveaux de réglage : Niveau Dureté de l’eau Allemagne (°dH) France (°fH) 1 2 3 4 1-13 14-25 26-38 39-54 1-7 8-14 15-21 22-30 Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est impor­ tant car il permet à la machine d’indiquer correctement le moment où un détartrage est nécessaire. Par défaut, la dureté de l’eau est réglée sur 4. La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la ban­ delette fournie ou être demandée au Service des Eaux local. Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer légèrement et attendre une minute pour lire le résultat. Puis, à l’aide des touches e et d régler le niveau entre 1 et 4. Filtre à eau f f b 26 g Filtre à eau présent g Procéder au réglage correspondant : Nouveau filtre à eau / Filtre à eau présent / Filtre à eau non présent. Nouveau filtre à eau doit être réglé uniquement si un nouveau filtre vient d’être monté (voir aussi point « Filtre à eau »). Éclairage f f g Éclairage g b L’éclairage des tasses est assuré par 3 lampes et peut être activé ou désactivé selon différentes combinaisons. Les différentes lampes sont représentées sous forme de symboles. = cette lampe est allumée = cette lampe est désactivée = cette lampe n’est allumée que lorsqu’une boisson est versée Durant le réglage, les lampes s’allument brièvement en fonction du réglage effectué. Régler la capacité f f g Capacité : Café g ú b La capacité prédéfinie à, â ou ä peut être adaptée individuellement à la taille de tasse disponible. La capacité peut être réglée de manière adaptée à la boisson choisie, par ex. a Espresso. Pour le réglage a la machine indique la quantité de liquide pour le café et pour une boisson café-lait, par ex. h Café au lait elle indique la quantité de liquide pour le café y compris le volume de (mousse de) lait. Sélectionner la boisson à l’aide des touches du milieu. Appuyer sur la touche ú pour accéder au niveau de sélection supérieur. f e g Café petit d ml b A l’aide des touches du haut, sélectionner la capacité à modifier, et, à l’aide des touches du milieu, définir la nouvelle capacité. Appuyer sur la touche b pour revenir au menu de réglage. Important La capacité sélectionnée (en ml) est une valeur indicative et peut varier considérablement en fonction de la formation de crème, de la finesse de la mouture ou encore du type de lait. 27 Sécurité enfants Votre machine à espresso est équipée d’une Sécurité enfants qui permet d’éviter les mises en marche intempestives. Pour utiliser la Sécurité enfants vous devez préalablement la régler comme « disponible » (voir point « Paramètres de base »). Activer la Sécurité enfants o 1 Placer le sélecteur de fonction sur ù. 2 A côté de la touche de gauche du milieu, l’icône o apparaît. 3 Appuyer durant 6 secondes au moins sur la touche o . La Sécurité enfants est activée, le panneau de commande est verrouillé. L’icône o apparaît à l’état Repos en haut de l’afficheur. Désactiver la Sécurité enfants o p 1 Placer le sélecteur de fonction sur ü. 2 Appuyer sur une touche quelconque. 3 L’icône o apparaît à côté de la touche de gauche du milieu. 4 Appuyer durant 6 secondes au moins sur la touche o . Le verrouillage est débloqué, la machine peut de nouveau être commandée. Régler la finesse de la mouture Le sélecteur de réglage de la finesse de la mouture permet de régler la finesse de mouture du café. Important Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, cela risque d’endommager la machine. Lorsque le broyeur tourne, régler le sélecteur entre Café moulu fin < et Café moulu moins fin >. Remarques Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la seconde tasse de café. Pour les grains torréfiés de couleur foncée, choisir une mouture plus fine, pour les grains torréfiés de couleur claire, régler une mouture plus grossière. 28 Filtre à eau Chaque fois que l’on place un nouveau filtre à eau dans le réservoir d’eau, il faut effectuer un rinçage : 1 Placer le filtre à eau dans le réservoir d’eau et remplir le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ». 2 Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le bec distributeur de café. 3 Sélectionner le menu « Paramètres de base » et dans « Filtre à eau », sélectionner Nouveau filtre à eau. 4 Appuyer sur la touche m. L’eau s’écoule tout d’abord à travers le filtre pour rincer celui-ci, puis dans le récipient. Vider le récipient ; la machine est de nouveau prête à fonctionner. Le rinçage du filtre active simultanément le réglage de l’affichage Remplacer le filtre à eau. Le filtre n’est plus efficace lorsque la mention Veuillez remplacer le filtre à eau s’affiche ou au plus tard au bout de deux mois. Il faut alors le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que la machine ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager). Les filtres de remplacement sont disponibles auprès du Service Après-Vente (voir « Accessoires »). Après chaque changement de filtre, il faut tout d’abord rincer le filtre. Pour cela, procéder comme indiqué au début de ce point. Si l’on ne monte pas un nouveau filtre, il faut choisir le réglage Filtre à eau non présent. Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans les instructions relatives au filtre. Remarque Lorsque la machine est restée longtemps inutilisée (par ex. durant les vacances), il convient de rincer le filtre utilisé avant de se servir de la machine. Pour cela, préparer tout simplement une tasse d’eau chaude. 29 Entretien et nettoyage quotidiens $$ Attention, risque de brûlure ! Avant de nettoyer la machine, arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur réseau. Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur. Entretien quotidien Conteneur pour le marc de café 1 Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou de produit nettoyant. 2 Ne pas utiliser de produit à base d’alcool sur les surfaces brillantes. 3 Toujours nettoyer immédiatement les résidus de calcaire, de café, de lait ou de solution détartrante. Il peut en effet se produire une corrosion sous ces résidus. 4 Rincer le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau. 5 Retirer la surface de pose et le bac de réception. 6 Vider l’eau et le marc de café du conteneur pour le marc de café. Nettoyer le bac de réception et le conteneur pour le marc de café à la main ou au ­lave-vaisselle. Ne pas laver la surface de pose en machine. 7 Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de réception). 8 Essuyer légèrement avec un chiffon humide le couvercle et l’enveloppe isolante du réservoir de lait. Ne pas laver en machine. 9 Remonter tous les éléments. Bac de réception Couvercle Conteneur pour le lait Enveloppe isolante Important Vider et nettoyer quotidiennement le bac collecteur et le conteneur pour le marc de café afin d’éviter la formation de moisissures. Si la machine est mise en marche à froid ou est placée à l’état Repos après préparation de café, elle effectue un rinçage automatique. Le circuit des conduites, à l’intérieur de la machine est donc autonettoyant. Si la machine reste inutilisée durant une période prolongée (par ex. vacances), il faut ensuite la nettoyer de manière approfondie, y compris le système mousseur de lait et l’unité de percolation. 30 Nettoyage du système mousseur de lait $$ Attention, risque de brûlure ! Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le saisir. Nettoyer impérativement le système mousseur de lait après chaque utilisation. Remarque Tous les éléments peuvent passer au lave-vaisselle. Rincer rapidement le système mousseur de lait f ë í ì ï g Rinçage rapide du mousseur de lait 00:01 a m Le système mousseur de lait peut être prénettoyé automati­ quement. De plus, le mousseur de lait doit être démonté et nettoyé comme indiqué ci-après. 1 Placer le sélecteur de fonction sur ü. 2 Dans le menu, sélectionner 3 Faire glisser le volet mobile vers la gauche. ë Rinçage rapide du mousseur lait. le flexible de lait court à travers l’ouverture du •• Glisser bas, vers l’extérieur. le flexible de lait long est utilisé, le glisser à travers •• Sil’ouverture de droite, vers l’extérieur. 4 Refermer le volet coulissant. 5 Placer une tasse sous le mousseur de lait et plonger l’extrémité du flexible de lait dans la tasse. 6 Appuyer sur la touche j. La machine remplit automatiquement la tasse d’eau puis l’aspire par le tube mousseur pour laver le dispositif. L’opération de lavage est terminée au bout de 1 min environ. 7 Vider la tasse et nettoyer le tube mousseur. Nettoyer le système mousseur de lait 1 Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter. Pour cela, faire glisser le volet coulissant, saisir le mousseur de lait en position horizontale et le tirer bien droit. 2 Nettoyer le support du mousseur de lait avec un chiffon doux. 3 Démonter le mousseur de lait. 4 Nettoyer tous les éléments à la main ou les passer au lave-vaisselle. 5 Remonter tous les éléments et les replacer dans la machine. Appuyer jusqu’en butée vers l’arrière. 31 Nettoyer l’unité de percolation En plus du programme de nettoyage automatique, il faut retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Important Nettoyer l’unité de percolation sans produit nettoyant ou autre détersif et ne pas passer en machine. 32 1 Sortir entièrement la machine de son meuble (voir « Système d’extraction »). 2 Placer la machine à l’état Repos. 3 A l’aide de l’interrupteur électrique O/I arrêter entière­ ment la machine ; aucun témoin ne doit être allumé. 4 Saisir le dispositif d’ouverture et rabattre vers l’arrière le volet de l’unité de percolation. 5 Faire glisser entièrement vers l’avant le verrou rouge de l’unité de percolation. 6 Appuyer sur le bouton rouge et saisir l’unité de percolation par les évidements, puis la retirer avec précaution. 7 Nettoyer soigneusement l’unité de percolation à l’eau courante. 8 Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine, retirer les éventuels restes de café. 9 Laisser sécher l’intérieur de la machine et l’unité de percolation. Remarque Après le nettoyage soigneux, il convient de graisser régulièrement les joints de l’unité de percolation afin que l’entretien soit optimal. Pour cela, appliquer une fiche couche de graisse spéciale sur le pourtour du joint (voir « Accessoires »). 10 Replacer l’unité de percolation jusqu’en butée. 11 Glisser le verrou rouge entièrement vers l’arrière et refermer le volet. 33 Programmes de Service Périodiquement, en fonction de la dureté de l’eau et de la fréquence d’utilisation de la machine, l’écran affiche à la place de la sélection de boisson, les messages suivants : Détartrer et nettoyer SVP ï k •• Veuillez remplacer le filtre à eau •• Veuillez nettoyer l'appareil •• Veuillez détartrer l'appareil •• Détartrer et nettoyer SVP Ensuite, l’icône ö en bas à gauche s’allume. Il faut alors sans délai changer le filtre à eau ou nettoyer / détartrer la machine en utilisant le programme correspondant (description, voir pages suivantes). Sinon, la machine peut s’endommager. Les programmes de service peuvent aussi être lancés à tout moment, sans avertissement sur l’afficheur. Placer le sélecteur de fonction sur û, sélectionner le programme souhaité et le lancer. Remarques importantes •• Ne jamais boire les liquides. le détartrage, ne jamais utiliser de vinaigre, de •• Pour produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de produit à base d’acide citrique. le détartrage et le nettoyage, utiliser •• Pour exclusivement les tablettes fournies. Elles ont été développées spécialement pour la machine à café ; elles peuvent être commandées au S.A.V. (voir « Accessoires »). jamais placer de tablettes de détartrage ou un •• Ne autre produit de détartrage dans le tiroir de la poudre de café / le tiroir des tablettes de nettoyage. le réservoir d’eau est équipé d’un filtre, retirer •• Siimpérativement celui-ci avant de lancer le programme de service et ne le replacer qu’une fois le programme terminé. •• N’interrompre en aucun cas le programme de Service. ò î b 1. Rincer le réservoir d'eau 2. Remplir eau jusqu'à MAX 3. Récipient sous distributeur k Si l’un des programmes de Service est interrompu en raison d’une coupure de courant, par ex., procéder comme indiqué ci-après : 1 Rincer le réservoir d’eau. 2 Remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». 3 Placer un récipient sous le distributeur de café. 4 Appuyer sur la touche. Le programme de nettoyage dure environ 2 minutes. 34 f ë í ì ï g Programme de nettoyage 00:07 a m Nettoyage Durée : env. 7 minutes. 1 Placer le sélecteur de fonction sur ü. 2 Dans le menu, sélectionner l’icône í. 3 Appuyer sur la touche m. Le programme de nettoyage démarre, l’afficheur vous guide à l’intérieur du programme. í 1. Vider les bacs 2. Insérer les bacs b 4 Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc de café et les replacer. 5 Appuyer sur la touche k. Le programme de nettoyage dure env. 1 minute. 6 Placer une tablette de nettoyage dans le tiroir à café moulu et refermer le tiroir. 7 Appuyer sur la touche k. Le programme de nettoyage dure env. 6 minutes. 8 Vider les bacs et les replacer. 9 Appuyer sur la touche k. k Le programe de nettoyage est terminé. La machine est de nouveau prête à fonctionner. f ë í ì ï g Programme de détartrage 00:25 a m Détartrage Durée : env. 25 minutes 1 Placer le sélecteur de fonction sur ü. 2 Dans le menu, sélectionner l’icône ì. 3 Appuyer sur la touche m. Le programme de détartrage démarre, l’afficheur vous guide à l’intérieur du programme : ì b 1. Vider les bacs 2. Insérer les bacs 3. Récipient sous distributeur 4 Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc de café et les replacer. 5 Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le mousseur de lait. 6 Appuyer sur la touche k. k Remarque Si le mousseur de lait n’est pas en place, la machine affiche le message suivant : Installer mousseur lait Placer le mousseur de lait et appuyer sur la touche k Si le filtre à eau est activé, le message suivant s’affiche : Retirer le filtre à eau Retirer le filtre à eau et appuyer sur la touche k. 7 Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide, jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de détartrage. 35 8 Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage dure env. 24 minutes. Remarque S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message suivant s’affiche : Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de détartrage. Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage se poursuit. 9 Après l’affichage du message sur l’afficheur, rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». 10 Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage dure env. 1 minute. 11 Vider les bacs et les replacer. 12 Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage est terminé. Si un filtre était utilisé, il est alors replacé. La machine est prête à fonctionner. f ë í ì ï g Progr. détartrage et nettoyage 00:32 a m Détartrer et nettoyer Durée : env. 32 minutes. Le programme de détartrage et de nettoyage combine les fonctions individuelles de détartrage et de nettoyage. Si le moment de réaliser chacun des deux programmes est proche, la machine propose automatiquement ce programme de Service. 1 Placer le sélecteur de fonction sur û. 2 Dans le menu, sélectionner ï. 3 Appuyer sur la touche m. Le programme de détartrage et de nettoyage est lancé, l’afficheur vous guide à l’intérieur du programme. ï b 1. Vider les bacs 2. Insérer les bacs 3. Récipient sous distributeur 4 Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc de café et les replacer. 5 Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le mousseur de lait. 6 Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage et de nettoyage tourne durant env. 1 minute. 7 Placer une tablette de nettoyage dans le tiroir à café et refermer le tiroir. k Remarque Si le filtre à eau est activé, le message suivant s’affiche : Veuillez retirer le filtre à eau Retirer le filtre à eau et appuyer sur la touche k. 36 Stockage, mise au rebut, garantie 8 9 Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide, jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de détartrage. Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage et de nettoyage tourne env. 24 minutes. Remarque S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le réservoir d’eau, le message suivant s’affiche : Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de détartrage. Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage se poursuit. 10 Après l’affichage du message sur l’afficheur, rincer le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ». 11 Appuyer sur la touche k. Le programme de détartrage et de nettoyage tourne env. 7 minutes. 12 Vider les bacs et les replacer. Stockage Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport et du stockage, vider entièrement la machine avant de l’expédier. Pour cela, la machine doit être prête à fonctionner, le réservoir d’eau doit être rempli. 1 Extraire la machine de son meuble. 2 Placer la tasse sous le bec distributeur de café. 3 Placer le sélecteur de boisson sur X Mousse de lait. 4 Lancer la production de Mousse de lait avec m. 5 Laisser la machine produire de la vapeur durant env. 5 secondes. 6 Retirer réservoir d’eau durant la production de vapeur. 7 Le symbole d’avertissement ö s’affiche. 8 Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur réseau. 9 Vider le réservoir d’eau, le bac de réception et le conteneur pour le marc de café et les replacer. 13 Appuyer sur la touche k. Mise au rebut Le programme de détartrage et de nettoyage est terminé. Si un filtre était utilisé, il est alors replacé. La machine est prête à fonctionner. Cet appareil est identifié selon la Directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). Cette directive définit les conditions de collecte et de recyclage des appareils en fin de vie à l’intérieur de l’Union Européenne. S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage. Garantie Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous êtes procuré l’appa­reil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat. Vous trouverez nos informations sur la garantie et les adresses du SAV dans notre livret « Service Worldwide ». Sous réserve de modifications. 37 Eliminer soi-même les problèmes simples Problème Cause Remède L’affichage indique Les grains ne tombent pas dans le broyeur (grains trop gras). Changer éventuellement de café. Une fois que le bac à café est vide, l’essuyer avec un chiffon sec. Le mousseur de lait ou le support du mousseur de lait est obturé. Nettoyer le mousseur de lait ou son support. Trop peu de mousse de lait ou mousse Le mousseur de lait ou le support du trop liquide. mousseur de lait est obturé. Le mousseur de lait n’aspire pas le lait. La soupape d’air du mousseur de lait est collée. Nettoyer le mousseur de lait ou son support. RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS. Bien que le bac à café soit rempli le broyeur ne parvient pas à moudre les grains. Impossible de préparer de l’eau chaude. La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine. Lait non adapté. Utiliser du lait à une teneur en matières grasses de 1,5 %. Le mousseur de lait n’est pas correctement monté. Humidifier les éléments du mousseur lait et serrer vigoureusement. Le café s’écoule goutte à goutte ou ne La mouture est trop fine. Le café en s’écoule plus. poudre est trop fin. Le café ne présente pas de « crème ». Le café est trop « acide ». Régler une mouture moins fine. Utiliser du café en poudre à mouture moins fine. La machine est fortement entartrée. Détartrer la machine. Qualité du café ne convient pas. Utiliser un café avec une proportion plus importante de Robusta. Les grains ne sont pas fraîchement torréfiés. Utiliser des grains fraîchement torréfiés. La mouture n’est pas adaptée aux grains de café. Régler une mouture plus fine. La mouture n’est pas assez fine ou Régler une mouture plus fine ou bien le café en poudre n’est pas assez utiliser un café en poudre plus fin. fin. Qualité de café non adaptée. Le café est trop « amer ». Nettoyer avec précaution la soupape, par ex. à l’aide d’un coton-tige, voir le mémento ci-joint « Quick Reference Guide ». Utiliser un café torréfié plus foncé. La mouture est trop fine ou bien le café Régler une mouture moins fine ou en poudre est trop fin. utiliser un café en poudre moins fin. Qualité du café ne convient pas. Changer de qualité de café. APPELER LE S.A.V. Une défaillance s’est produite dans la machine. Veuillez appeler le S.A.V. (voir la brochure « Service Worldwide » cijointe). Le filtre à eau ne tient pas dans le réservoir d’eau. Le filtre d’eau n’est pas correctement fixé. Placer le filtre d’eau bien droit et appuyer fortement pour l’enfoncer dans le réservoir. L’affichage indique 38 Problème Cause Remède Le marc de café n’est pas compact et il La mouture est trop fine ou trop est trop humide. grossière ou bien la quantité de café moulu utilisée est trop faible. Régler la mouture plus grossière ou plus fine ou bien utiliser 2 cuillèresdoses de café moulu bien rases. L’affichage indique Unité de passage encrassée. Nettoyer l’unité de passage. NETTOYER UNITÉ DE PERCOLATION Trop de café moulu dans l’unité de passage. Nettoyer l’unité de passage (remplir au maximum 2 cuillères-doses de café moulu bien rases). Le mécanisme de l’unité de percolation ne fonctionne pas aisément. Démonter l’unité de percolation et appliquer de la graisse spéciale (N° de commande 311368), voir chapitre « Entretien et nettoyage quotidien ». Qualité de la mousse de café ou de lait La machine est entartrée. variable. Détartrer la machine en utilisant deux pastilles de détartrage et en respectant les instructions. Présence d’eau sur le fond interne de la machine une fois que l’on a retiré le bac collecteur. Bac collecteur retiré trop tôt. Retirer le bac collecteur en attendant quelques secondes après la dernière boisson préparée. L’affichage indique La température de fonctionnement n’est pas encore atteinte. Veuillez patienter quelques instants. TEMPÉRATURE TROP BASSE L’affichage indique VARIATIONS DE TENSION Tension trop élevée ou trop basse dans Veuillez partienter quelques instants ou le circuit électrique. vérifier votre installation électrique. S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, n’essayez pas de trouver le défaut vous-même, de démonter la machine ou de la réparer vous-même. Veuillez appeler le S.A.V. (voir la brochure « Service Worldwide » ci-jointe). 39 Carl-Wery-Straße 34 D-81739 München www.gaggenau.com 9000570659 — 9007 fr Gaggenau Hausgeräte GmbH