Manuel du propriétaire | Gaggenau CM250100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Manuel du propriétaire | Gaggenau CM250100 Manuel utilisateur | Fixfr
Gaggenau Mode d’emploi
Machine à café
entièrement
automatique
CM 250
Sommaire
Toutes nos félicitations...
4
Consignes de sécurité
4
Contenu de l’emballage
5
Configuration et éléments
Affichage et éléments de commande
Touches
6
7
7
Accessoires
8
Mise en service de la machine
9
Menu et réglages
Messages à l’écran
Paramètres de base
Sécurité enfants
Régler la finesse de la mouture
Filtre à eau
21
21
24
28
28
29
Entretien et nettoyage quotidiens
Entretien quotidien
Nettoyage du système
mousseur de lait
Nettoyer l’unité de percolation
30
30
31
32
Marche / Arrêt et Repos Interrupteur électrique O/I
Etat Repos
10
10
10
Programmes de Service
Nettoyage
Détartrage
Détartrer et nettoyer
34
35
35
36
Remplir l’eau et le café en grains
Généralité
Système d’extraction
Activer la machine
11
11
11
11
Stockage, mise au rebut, garantie
Stockage
Mise au rebut
Garantie
37
37
37
37
Préparation des boissons
Sélection de la boisson
Remarques importantes
Double Shot
Exemple
Préparation avec du café moulu
Préparation des boissons à base de café avec du lait
Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud
Préparer de l’eau chaude
Deux tasses à la fois
Fonction de personnalisation
12
12
13
13
14
15
16
Eliminer soi-même les problèmes simples
38
17
18
18
19
3
Toutes nos félicitations...
$$ Consignes de sécurité
...pour l’achat de ce produit. En optant pour cette machine
à café entièrement automatique, vous avez fait l’acquisition
d’un appareil moderne ; il associe une technique innovante,
une large variété de fonctions et un grand confort de
commande.
Avant d’utiliser la machine, lisez attentivement le Mode
d’emploi, conformez-vous à ses indications et conservez-le
en lieu sûr. Tenez compte aussi du Mémento fourni.
Vous pouvez ainsi, très facilement et rapidement, préparer
différentes boissons chaudes – qu’il s’agisse d’une
tasse de café traditionnel, de caffè latte digeste, de
latte macchiato, d’un cappuccino bien crémeux ou d’un
espresso au goût corsé. En même temps, l’appareil offre
de nombreuses possibilités pour s’adapter à votre goût
personnel.
Afin que vous puissiez utiliser de manière fiable et sûre
la machine à café avec ses possibilités et fonctions,
familiarisez-vous avec ses différentes parties, ses
fonctions, affichages et éléments de commande.
Ce mode d’emploi devrait vous y aider. Pour cela, prenez
le temps nécessaire et lisez-le avant de mettre la machine
en service.
Il est joint à la machine un Mémento où vous retrouverez
rapidement les fonctions essentielles. Vous pouvez le
ranger dans le logement situé à droite, à l’extérieur de la
machine.
Cette machine Espresso tout automatique est conçue pour
la préparation de quantités usuelles, dans le cadre d’un
foyer ou d’un usage non-commercial de type domestique.
Citons par ex. les cuisines du personnel dans les com­
merces, bureaux, exploitations agricoles et établissements
artisanaux ainsi que les clients de pensions, petits hôtels et
toute autre résidence de type similaire.
La machine doit être alimentée exclusivement en eau
froide. N’utiliser que les produits indiqués dans le mode
d’emploi (café, produit nettoyant/détartrant).
N’utiliser la machine qu’à l’intérieur et à température
ambiante.
Ne pas confier l’appareil à des personnes (y compris
des enfants) aux capacités sensorielles ou intellectuelles
diminuées ou ne disposant pas d’une expérience ou
d’une connaissance suffisante, sauf si elles le font sous
surveillance ou si elles ont bénéficié préalablement d’une
information à propos de la manipulation de l’appareil de la
part de la personne responsable de leur sécurité. Tenir les
enfants éloignés de la machine. Surveiller les enfants afin
de les empêcher de jouer avec la machine.
$$ Risque de choc électrique !
Pour le raccordement et l’utilisation de la machine,
respecter impérativement les indications figurant sur la
plaque signalétique. N’utiliser la machine que si le cordon
électrique et la machine ne présentent aucun dommage.
En cas de défaut, actionner immédiatement l’interrupteur
pour isoler la machine du réseau. Puis, débrancher le
cordon électrique. Ne pas ouvrir ou démonter la machine.
Ne jamais plonger le cordon électrique dans l’eau. Les
réparations sur la machine, par ex. le remplacement du
cordon électrique, doivent être effectuées uniquement par
notre Service Clientèle afin d’éliminer tous les risques.
$$ Risque de blessure !
Ne pas glisser les doigts à l’intérieur du moulin.
$$ Risque de brûlure !
La buse du mousseur Eau chaude / Vapeur devient brûlante.
Après utilisation, bien laisser refroidir avant de la saisir.
$$ Risque de blessure !
Insérer et retirer la machine avec précaution du meuble où
elle est intégrée afin de ne pas coincer les doigts.
4
Contenu de l’emballage
Machine à café
entièrement
automatique
CM 250
5
Configuration et éléments
Réservoir de café
Affichage et éléments
de commande
Réglage de la finesse de mouture
Réservoir d’eau amovible,
avec couvercle
Surface de pose
6
Tiroir de café moulu
(café / tablette de nettoyage)
Volet d’accès à l’unité
de percolation
Distributeur de café et
mousseur de lait
Compartiment pour
accessoires et Mémento
Affichage et éléments de commande
Affichage
Touches
Dans le tiers supérieur
figure la barre d’affichage
ou un menu appelé. Dans la
partie inférieure, figurent les
différents réglages.
Les touches, à gauche et à
droite de l’affichage, sont
activées par contact. Selon
le réglage, les touches ont
une action différente. La
configuration actuelle de la
touche est indiquée par l’icône
figurant à côté.
Café
Sélecteur de boisson
Sélecteur de fonction
Le sélecteur de boisson
permet de choisir les boissons
suivantes :
Le sélecteur de fonction
permet de régler différentes
fonctions sur 10 positions.
Espresso
2 x Espresso
Café
2 x Café
Eau chaude
Mousse de lait
Lait chaud
Café au lait
Latte macchiato
Cappuccino
ü
L’appareil est à l’état Repos.
y
Vous pouvez effectuer ici les
réglages de base.
ù
Cette position permet de
sélectionner les boissons
préréglées.
Positions 4-9
Dans ces positions, vous
pouvez régler jusqu’à 6
boissons individuelles.
û
Cette position permet de
sélectionner différents
programmes de service.
Touches
Icône
Fonction
m
Marche
c
Sélectionner le menu des paramètres de base
ñ
Arrêt
j
Appeler le menu des paramètres détaillés
g
Défilement droite
a
Accès aux informations supplémentaires
f
Défilement gauche
o
Activer la sécurité enfant
b
Prendre les valeurs par défaut / Retour
p
Désactiver la sécurité enfant
k
Confirmer information / message
ò
Sortir la machine
d/h
Augmenter la valeur
e/i
Réduire la valeur
ö/õ
ú
Appeler les messages
Régler une quantité variable
7
Accessoires
La machine à café automatique est équipée de logements
spéciaux, pour ranger les accessoires et le Mémento.
Ils se trouvent du côté droit et sont accessibles lorsque la
machine est en position d’extraction 1 (voir point « Système
d’extraction »).
Le flexible de lait court est conservé dans le logement du
bec verseur. Pour cela, faire glisser le volet vers la gauche
et coincer le flexible raccordé dans le crochet prévu à cet
effet.
La machine est équipée en série des accessoires suivants :
•• Cuillère-doseuse pour le café moulu
lait court
•• Flexible
pour le conteneur de lait
lait long
•• Flexible
pour utilisation avec carton ou bouteille de lait
•• Conteneur de lait, avec isolation
Raccordement
du flexible de lait
Il est également possible de commander les accessoires
suivants auprès du Service Après-vente.
•• Filtre à eau (N° réf. : 467873)
•• Tablettes de nettoyage (N° réf. : 310575)
•• Tablettes de détartrage (N° réf. : 310967)
•• Graisse (tube) (N° réf. : 311368)
8
Mise en service de la machine
Il faut tout d’abord procéder au montage et au
raccordement de la machine.
Le sélecteur de boisson doit être positionné sur I, le
sélecteur de fonction sur ü.
Remarque
La sélection de la langue ne s’affiche que lors de la
première mise en marche.
1
Positionner l’interrupteur réseau sur I et attendre
quelques secondes.
2
La sélection de la langue apparaît sur l’afficheur, la
langue par défaut est Allemand (« Deutsch »).
3
Utiliser les touches h et i pour sélectionner la
langue souhaitée qui servira à afficher les textes de
l’écran.
Les langues suivantes sont disponibles :
Z
h
Bitte Sprache wählen
Česky
English
Deutsch
Italiano
b
i
English
Deutsch
Français
Nederlands
Italiano
Español
Português
Svenska
Dansk
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Русский
Türkçe
Česky
La langue réglée est identifiée par un cadre plus
épais.
4
ó
Appuyer sur la touche b. Fermeture du menu.
Le réglage est enregistré.
La machine est maintenant à l’état Repos. Sur l’afficheur
figure la mention GAGGENAU puis, au bout de 60 s
environ, l’icône ó .
9
Marche / Arrêt et Repos
Interrupteur électrique O/I
L’interrupteur électrique sert à mettre la machine sous
tension ou hors tension (l’alimentation électrique est
coupée).
La machine est programmée de manière à s’arrêter
automatiquement au bout d’une heure. L’interrupteur se
place alors en position O.
Comme bien d’autres, ce réglage peut être modifié (voir
« Désactiver après » au point « Paramètres de base »).
Important
Ne pas actionner l’interrupteur électrique pendant que
la machine fonctionne. Pour arrêter manuellement la
machine, placer tout d’abord le sélecteur de fonction sur
ü de manière à ce que la machine effectue préalablement
un rinçage automatique. Ensuite, l’arrêter à l’aide de
l’interrupteur O/I.
La machine n’effectue pas de rinçage dans les cas
suivants :
est encore chaude lorsque vous la mettez en
•• elle
service
n’a pas été préparé de café avant le passage à l’état
•• ilRepos.
Etat Repos
ó
La machine à café est à l’état Repos lorsque le sélecteur
de fonction est placé sur ü.
Les touches ne sont pas paramétrées. L’affichage demeure
éclairé durant 1 minute puis s’éteint.
Pour l’état Repos il existe deux affichages. Par défaut, la
mention GAGGENAU s’affiche.
Le contraste de l’affichage est fonction de l’angle de vision
vertical. Si vous voulez modifier l’affichage ou le contraste,
consulter le point « Paramètres de base ».
Remarque
Si le bac de réception n’est pas positionné, il est impos­
sible de mettre la machine en marche et le bec verseur de
café ne délivre pas de boisson.
Le message INSÉRER LES BACS s’affiche. Ce message
apparaît aussi lorsque le bac est retiré quand la machine
est à l’état Repos. Il s’éteint lorsque le bac de réception
est remis en place. La machine est à nouveau à l’état
Repos.
10
Remplir l’eau et le café en grains
Généralité
Utiliser exclusivement de l’eau pure sans gaz carbonique
et, de préférence, un mélange de café en grains pour
espresso ou percolateur et remplir les conteneurs
correspondants. Ne pas employer des grains de café
avec glaçage, des grains caramélisés ou enrobés d’une
substance sucrée quelconque ; ils obturent l’unité de
percolation.
Avant utilisation, déterminer la dureté de l’eau avec la
bande de test fournie. Si ce contrôle donne une valeur de
dureté différente de 4, régler la machine en conséquence
après la mise en service (voir « Dureté de l’eau » au point
« Paramètres de base »).
Lors de la première utilisation ou après une période d’arrêt
prolongée, la première tasse de café n’a pas tout l’arôme
désiré. Après la mise en service de la machine, il faut
préparer plusieurs tasses pour obtenir la « crema », cette
fine et dense couche de mousse au dessus du café. La
machine à café est programmée en usine de manière à
fonctionner de manière optimale.
Système d’extraction
La machine peut être automatiquement sortie du meuble
dans lequel elle est encastrée. Pour cela, placer le
sélecteur de fonction sur y et appuyer sur la touche ò
(pour cela, la machine doit être en position marche) ou
bien retirer la surface de pose et tirer sur la poignée située
dessous, qui est maintenant accessible.
La machine se place automatiquement en position
d’extraction 1.
Dans cette position, il est possible de garnir la machine
avec l’eau, le café en grains, le café moulu et les tablettes
de nettoyage / détartrage ; il est également possible
d’accéder aux accessoires et au mémento sur le côté droit.
Position d’accès 1
Position d’accès 2
Pour sortir entièrement la machine, appuyer une nouvelle
fois sur la touche ò et la tirer à la main en position
d’extraction 2 ; ou bien tirer entièrement la machine à l’aide
de la poignée.
En position d’extraction 2, il est possible de retirer l’unité
de percolation et de régler la finesse de la mouture.
Repousser ensuite la machine jusqu’en butée dans le
meuble où elle est encastrée.
Durant la préparation d’une tasse de boisson, l’extraction
automatique est verrouillée.
Activer la machine
Pour quitter l’état Repos, tourner le sélecteur de fonction.
Maintenant, votre machine est prête à fonctionner.
11
Préparation des boissons
Sélection de la boisson
j â Ñ
Å
ò
Espresso
a
á
m
Vous pouvez choisir entre différents modes de préparation
des boissons. Pour cela, positionner le sélecteur de
fonction sur ù puis choisir à l’aide du sélecteur de
boisson.
a
b
A
I
X
)
h
Espresso
2 x Espresso
Café
2 x Café
Eau chaude
Mousse de lait
Lait chaud
Café au lait
1/2 café + 1/2 lait; servir de préférence dans une
tasse large
i
Latte Macchiato
à
Cappuccino
même quantité d’espresso et de mousse de lait ;
compléter avec du lait ; servir de préférence dans un
grand verre
1/3 espresso + 1/3 lait + 1/3 mousse de lait ; servir
de préférence dans une tasse
Selon la boisson choisie, vous pouvez sélectionner
d’autres options.
â
Quantité
Ñ
Arôme
Å
Température
Pour accéder à ce menu de sélection, appuyer sur la
touche j, la sélection est activée.
Utiliser les touches f et g dans la première ligne, pour
sélectionner â, Ñ ou Å .
Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne pour
procéder aux réglages.
12
Vous avez le choix entre les réglages suivants :
Quantité
f â Ö
f
g
Å
Quantité
b
g
normal
à
petit
â
normal
ä
grand
m
Arôme
f â Ö
g
Å
Arôme
g
f
b
fort
m
É
doux
Ñ
normal
Ö
fort
Ü
très fort (Double Shot)
á
extra fort (Double Shot)
Température
f â Ö
Å
g
Température
g
f
b
très chaud
m
Ä
chaud.
Å
très chaud
Ç
extra chaud
Appuyer sur la touche b afin de revenir au choix de la
boisson ou bien appuyer sur la touche m pour lancer la
préparation.
Remarques importantes
Pour la boisson I Eau chaude seules la quantité et
la température sont réglables ; pour X Mousse de lait et
) Lait chaud seule la quantité est réglable.
En l’absence d’appui sur une touche durant un certain
temps, la machine revient automatiquement à la sélection
de boisson.
Avec certains réglages, le café est préparé en deux opé­
rations (voir point « Double Shot » ou « Deux tasses à la
fois »). Attendre que l’opération soit entièrement terminée.
Double Shot
Plus le café est passé longtemps, plus les substances
amères et les arômes indésirables se dissolvent. Le goût
et la digestibilité du café sont donc affectés.
Pour la préparation d’un café fort, la CM 250 dispose donc
de la fonction spéciale Double Shot. Une fois que la moitié
de la quantité est passée, la machine moud de nouveau du
café et le passe ; cela permet de n’extraire que les arômes
les meilleurs et les plus faciles à digérer.
La fonction Double Shot peut être sélectionnée pour
toutes les bois­­sons à base de café, sauf pour a Espresso
serré (petite capacité), b 2 x Espresso, A 2 x Café et pour
les préparations à partir de café moulu.
13
Exemple
j â Ñ
Å
ò
Supposons que vous vouliez préparer une grande tasse
très chaude de café doux à partir de grains.
Café
a
f ä Ö
Ä
La machine doit être prête à fonctionner, le sélecteur de
fonction doit être placé sur ù.
m
1
Placer une tasse sous le bec verseur du café.
2
Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir Café.
3
Appuyer sur la touche j.
4
Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne
pour sélectionner ä grand.
5
Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour
sélectionner Arôme. Utiliser les touches f et g dans la
deuxième ligne pour choisir É doux.
6
Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour
choisir Température. Utiliser les touches f et g dans la
deuxième ligne pour choisir Å très chaud.
7
Appuyer sur la touche m.
g
Quantité
g
f
b
grand
f ä É
Ä
m
g
Arôme
g
f
b
doux
f ä É
Å
m
g
Température
g
f
b
très chaud
m
La machine effectue la percolation et le café coule dans la
tasse.
ä É Å
Pendant l’écoulement de la boisson, la touche m est
modifiée en touche ñ. La touche ñ permet d’arrêter
l’écoulement à tout moment.
Café
ñ
De cette manière, vous pouvez préparer d’autres types de
café, avec un arôme différent et une quantité différente.
Les réglages effectués sont mémorisés, mais ils peuvent
être modifiés à tout moment.
14
Préparation avec du café moulu
Cette machine permet aussi de préparer du café à partir
de café moulu. Une cuillère-doseuse est fournie pour
faciliter le dosage.
1
Placer le sélecteur de fonction sur ù.
2
Extraire la machine de son meuble (voir « Système
d’extraction ») et prendre la cuillère-doseuse.
3
Ouvrir le tiroir à café.
4
Utiliser au maximum deux cuillères rases de café
moulu.
Important
Ne pas verser de café en grains ou de café soluble.
j â Å
ã
a
5
Refermer le tiroir à café.
6
Replacer la machine à l’intérieur de son meuble.
7
Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir la
boisson (uniquement des boissons avec l’icône ã)
et sélectionner si vous le souhaitez la qualité et la
température.
8
Placer la tasse sous le bec verseur du café.
9
Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne.
ò
Cappuccino
à
m
La machine effectue la percolation et le café s’écoule
ensuite dans la tasse.
Pour préparer une autre tasse café, remettre du café
moulu et répéter l’opération.
Si aucun café n’est préparé dans un délai de 90 secondes,
l’unité de percolation se vide automatiquement pour
prévenir tout remplissage excessif. La machine effectue un
rinçage.
Remarques
Il est également possible de préparer une boisson à base
de lait à partir de café moulu.
Lors de la préparation avec du café moulu, la fonction
Double Shot ainsi que la préparation de 2 tasses ne sont
pas possibles.
15
Préparation des boissons à base de
café avec du lait
$$ Attention, risque de brûlure !
Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien
laisser refroidir avant de le saisir.
Remarque
Pour obtenir une mousse de lait optimale, utiliser de
préférence du lait froid avec une teneur en matières
grasses d’au moins 1,5 %.
Vous pouvez utiliser le lait directement à partir d’un carton
ou d’un récipient, mais vous pouvez aussi le verser dans
le conteneur de lait. Utiliser chaque fois le flexible de lait
adapté.
1
Placer le sélecteur de fonction sur ù.
2
Faire glisser vers la gauche le volet du distributeur de
café / mousseur de lait.
Lait dans le conteneur de lait :
passer le flexible de lait court à travers
•• Faire
l’ouverture située à droite et refermer le volet
coulissant.
le conteneur rempli de lait à droite à côté du
•• Placer
bec distributeur de café et placer le flexible de lait
dans le conteneur de lait.
Lait dans un carton :
la machine de son meuble (voir « Système
•• Extraire
d’extraction »), prendre le flexible de lait long, dans
le logement à droite, puis insérer de nouveau la
machine.
le flexible de lait long au mousseur de lait
•• Raccorder
(après avoir retiré le flexible de lait court).
passer le flexible de lait à travers l’ouverture à
•• Faire
droite puis refermer le volet coulissant.
le carton de lait à droite du bec distributeur
•• Placer
de café, insérer le flexible de lait dans le carton.
L’extrémité avec encoche du flexible doit être plongée
dans le lait.
3
16
Disposer une tasse ou un verre sous le bec
distributeur de café.
j â Ñ
Å
4
Sélectionner Latte Macchiato, Cappuccino, Café
au lait ou votre mélange café-lait individualisé en
tournant le sélecteur de boisson ou le sélecteur de
fonction. L’écran indique la boisson choisie ainsi
que les réglages quantité du café, arôme du café et
température.
5
Vous pouvez, si vous le souhaitez, modifier le réglage
de la quantité, de l’arôme et de la température.
6
Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne.
ò
Café au lait
a
h
m
Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis envoyé dans
la tasse ou le verre. Aussitôt après, le café est préparé,
puis il s’écoule dans la tasse ou le verre. La touche ñ
dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément la
distribution de la boisson.
Remarque
Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer ; après
chaque utilisation, il est donc impératif de nettoyer le sys­
tème mousseur de lait (voir point « Nettoyage du système
mousseur de lait »).
Préparer de la mousse de lait
et du lait chaud
$$ Attention, risque de brûlure !
Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien
laisser refroidir avant de le saisir.
Remarque
Pour obtenir une mousse de lait optimale, utiliser de pré­
férence du lait froid avec une teneur en matières grasses
d’au moins 1,5 %.
j â
ò
1
Régler le sélecteur de fonction sur ù.
2
Raccorder le flexible de lait comme indiqué au point
« Préparation des boissons à base de café avec du
lait ».
3
Disposer une tasse ou un verre sous le bec
distributeur de café
4
Sélectionner X Mousse de lait ou Q Lait chaud en
tournant le sélecteur de boisson.
5
Appuyer sur la touche j et régler la quantité
souhaitée.
6
Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne.
Lait chaud
a
)
m
Tout d’abord, le lait est aspiré, préparé puis envoyé dans la
tasse ou le verre.
La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter
prématurément l’écoulement de la boisson.
Remarque
Les restes de lait séchés sont difficiles à retirer ; après
chaque utilisation, nettoyer le système mousseur de lait
(voir point « Nettoyage du système mousseur de lait »).
17
Préparer de l’eau chaude
La machine permet aussi de préparer de l’eau chaude par
ex. pour un thé.
$$ Attention, risque de brûlure !
Le mousseur de lait d’où s’écoule l’eau chaude devient
brûlant. Après utilisation, bien laisser refroidir avant de le
saisir.
j â Å
ò
1
Régler le sélecteur de fonction sur ù.
2
Placer une tasse ou un verre sous le bec verseur du
café.
3
Régler I Eau chaude en tournant le sélecteur de
boisson.
4
Appuyer sur la touche j et régler la quantité
souhaitée.
5
Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne.
Eau chaude
a
I
m
De l’eau chaude s’écoule dans la tasse ou le verre.
La touche ñ dans la troisième ligne permet d’arrêter
prématurément l’écoulement de la boisson.
Deux tasses à la fois
1
Régler le sélecteur de fonction sur ù.
2
Placer deux tasses sous les deux becs verseurs du
café, à gauche et à droite.
3
Utiliser le sélecteur de boisson pour choisir
b 2 x Espresso ou A 2 x Café.
4
Appuyer sur la touche j puis, à l’aide des touches
f et g, régler la quantité, l’arôme et la température.
5
Appuyer sur la touche m dans la troisième ligne.
La machine effectue la percolation et la boisson s’écoule
ensuite dans les tasses.
Remarque
La machine effectue deux percolations successives,
attendre que l’opération soit terminée. La touche ñ
dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément
l’écoulement de la boisson.
18
Fonction de personnalisation
Vous avez la possibilité de régler et enregistrer 6 boissons
individuelles.
j â Ñ
Å ç ê
1
Pour cela, tourner le sélecteur de fonction et sélec­
tionner l’un des 6 emplacements d’enregistrement.
2
Utiliser le sélecteur de boisson pour sélectionner la
boisson souhaitée. Selon la boisson choisie, vous
pouvez effectuer maintenant vos propres réglages.
3
Pour accéder au menu de sélection, appuyer sur la
touche j. La sélection est activée.
4
Utiliser les touches f et g dans la première ligne pour
effectuer le réglage.
5
Utiliser les touches f et g dans la deuxième ligne
pour procéder au réglage plus précis.
ò
Individuel 1
à
a
m
6
1
5
4
3
2
Indépendamment de la boisson choisie, vous avez le choix
entre les réglages suivants.
Boissons à base de café
Café + Lait
Lait chaud/Mousse de lait
Eau chaude
â Ö
â Ö
â
â
Å
Å ç
Å
ê
ê
ê
ê
Quantité
â Ñ Å è ê
g
Quantité
g
f
b
normal
à
petit
â
normal
ä
grand
m
Arôme
f â Ö
f
b
Å è ê
Arôme
g
g
fort
m
É
doux
Ñ
normal
Ö
fort
Ü
très fort (Double Shot)
á
extra fort (Double Shot)
19
Température
f â Ö
g
Å è ê
Température
g
f
b
Ä
chaud.
Å
très chaud
Ç
extra chaud
m
très chaud
Café / Lait
f â Ö
g
Å ç ê
Possibilités de réglage du rapport entre le café et le lait
Café / lait
f
g
b
m
å
ç
é
è
Désignation
f â Ö
f
b
CAFE ANNA
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Q
R
S
T
K
L
M
N
O
P
U
V
W
X
Y
Z
j â Ñ
Å ç ê
CAFE ANNA
a
20
g
Å ç ê
à
g
Utiliser les touches f et g pour sélectionner la lettre
correspondante puis valider cette lettre à l’aide de la
permet d’effacer des lettres,
d’entrer
touche k.
un espace. Il est possible d’entrer jusqu’à 30 caractères.
Pour quitter le menu, appuyer sur la touche b.
k
ò
ô
m
Appuyer sur la touche ô pour enregistrer vos propres
réglages et ensuite Appuyer sur la touche m pour lancer la
préparation.
Selon la boisson sélectionnée, le café est moulu, le lait
est préparé et puis la boisson est versée. La touche ñ
dans la troisième ligne permet d’arrêter prématurément
l’écoulement de la boisson.
Menu et réglages
Pour faciliter l’utilisation tout en mettant à votre disposition
une grande diversité de fonctions, la machine utilise un
guidage par menu aisément compréhensible. Cela vous
permet, avec seulement quelques commandes, d’opérer
un choix parmi toute une variété de possibilités une fois
que vous serez familiarisé avec celles-ci. L’écran indique la
sélection de programme que vous avez effectuée et vous
avertit par exemple lorsque vous devez ajouter de l’eau ou
du café ou effectuer un programme de Service.
Les messages affichés et les réglages de base sont
décrits ci-après.
Messages à l’écran
En dehors de l’état de fonctionnement actuel, l’écran
affiche différents messages qui donnent des indications
sur l’état de la machine ou vous indiquent quand vous
devez intervenir.
Le sélecteur de fonction doit être placé sur ù ou sur l’une
des boissons individuelles programmées.
Appeler les informations
j à Ö
Å
ò
Appuyer sur la touche a.
Vous pouvez opérer une sélection entre : et ;.
Espresso
a
a
m
: indique le nombre de préparations restantes avant de
f
g
Nettoyer dans :
env. 150 préparations
Détartrer dans :
env. 150 préparations
Changer filtre
à eau dans :
env. 150 préparations
lancer le programme de détartrage ou le programme de
nettoyage ou encore de changer le filtre à eau.
b
; indique le nombre de boissons à base de café,
f
g
Boissons à base de café :
20
Boissons à base de lait :
120
Eau chaude :
b
10
boissons à base de lait ou eaux chaudes qui ont été
préparées.
Remarque
Vous pouvez utiliser cette information pour lancer dès
maintenant des programmes qui devraient se dérouler très
bientôt.
21
Afficher les messages
j â Ö
Å
ò
Espresso
õ
a
f
Dès que vous avez effectué l’opération correspondante, le
message disparaît.
m
g
Utiliser le rinçage rapide du mousseur
de lait ou nettoyer manuellement
b
Système mousseur de lait nettoyé
Les messages sont signalés par un ou plusieurs triangles
d’avertissement, en bas à gauche de l’affichage. Appuyer
sur la touche ö ou õ pour les appeler.
k
Remarque
Après le message Utiliser le rinçage rapide du mousseur
de lait ou nettoyer manuellement, le triangle disparaît
automatiquement dès que le programme a été effectué.
Si vous nettoyez le système mousseur de lait manuelle­
ment, appuyez sur la touche ö ou õ et confirmez avec la
touche k ; le triangle disparaît.
Il existe deux catégories de messages
1. Remarques
Ces messages s’effacent à l’aide de la touche k ou ils
disparaissent automatiquement au bout de 5 secondes.
le rinçage rapide du mousseur
•• Utiliser
de lait ou nettoyer manuellement
Utiliser le rinçage rapide du mousseur
de lait ou nettoyer manuellement
ë
22
k
•• Veuillez détartrer l'appareil
•• Veuillez nettoyer l'appareil
•• Détartrer et nettoyer SVP
•• Veuillez remplacer le filtre à eau
•• Veuillez rajouter de l'eau
•• Veuillez rajouter du café en grains
•• Installer mousseur lait
2. Avertissements
ò
CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU
Ces messages restent affichés tant que l’opération
nécessaire n’a pas été effectuée.
•• CONTRÔLER LE RÉSERVOIR D'EAU
•• INSÉRER LE RÉSERVOIR D'EAU
•• RAJOUTER DE L'EAU
•• RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS
•• VIDER LES BACS
•• INSÉRER LES BACS
•• VERSER LE CAFÉ MOULU ET REFERMER LE TIROIR
•• NETTOYER UNITÉ DE PERCOLATION
•• REPLACER L'UNITÉ DE PERCOLATION, FERMER LE VOLET
•• APPELER LE S.A.V.
•• TEMPÉRATURE TROP BASSE *
•• VARIATIONS DE TENSION *
* voir point « Eliminer soi-même les problèmes simples »
23
Paramètres de base
ò
La machine comprend différents paramètres de base.
Vous pouvez adapter ces paramètres à vos habitudes.
cela, placer le sélecteur de fonction sur
•• Pour
l’icône y.
sur la touche c pour appeler le menu
•• Appuyer
Paramètres de base.
c
faire défiler le menu, utiliser les touches du haut
•• Pour
f ou g.
modifier le paramètre sélectionné, utiliser les
•• Pour
touches du milieu (e d, h i et f g). Vous pouvez
modifier successivement plusieurs paramètres sans
devoir quitter le menu.
sur la touche b pour quitter le menu, les
•• Appuyer
paramètres sont enregistrés.
Remarque
La barre de menu ne comprend chaque fois que six
fonctions. Utiliser la touche f ou g jusqu’à ce que la
fonction souhaitée apparaisse à l’écran. Utiliser les
touches f et g pour feuilleter.
Volume son des touches
f
e
g
Volume son des touches
Utiliser les touches e et d pour régler le volume son des
touches.
d
b
Luminosité de l’afficheur
f
e
g
Luminosité afficheur
Utiliser les touches e et d pour modifier la luminosité de
l’afficheur.
d
b
Contraste de l’afficheur
f
e
b
24
g
Contraste afficheur
d
Utiliser les touches e et d pour modifier le contraste de
l’afficheur. Le contraste est fonction de l’angle de vision.
Affichage au repos
f
f
g
Affichage au repos : Vide
Utiliser les touches f et g pour régler si la mention
GAGGENAU doit apparaître ou non à l’État Repos de la
machine.
b
Paramètres par défaut
f
f
g
Revenir aux paramètres par défaut
Vous pouvez effacer vos réglages personnels et rétablir
les paramètres par défaut (Reset). La réinitialisation doit
toujours être confirmée à l’aide de la touche b.
b
Mode Démonstration
f
f
g
Mode démonstration activé
b
Le mode Démonstration est uniquement destiné à
présenter la machine, il ne permet pas la préparation de
boissons.
Lorsque l’icône x s’affiche à l’état Repos, cela signifie
que la machine est en mode Démonstration.
Débrancher brièvement la machine du réseau et désactiver
le mode Démonstration après la mise en marche, dans un
délai de 3 minutes.
Choix de la langue
f
h
b
g
Choix de la langue
English
Deutsch
Français
Nederlands
i
L’affichage indique les langues possibles pour les
messages texte. L’allemand est paramétré par défaut.
Si vous souhaitez choisir une autre langue, réglez cette
langue à l’aide des touches h et i.
Affichage texte
f
g
Affichage texte pour boissons activé
g
Il est possible de paramétrer à ce niveau l’activation ou la
désactivation du l’affichage du texte pour la préparation de
la boisson et du nom spécifique indiqué.
b
Son des touches
f
f
g
Son des touches clic
Il est possible de choisir entre un Bip et un Clic ou de
désactiver le son.
g
b
25
Sécurité enfants
f
g
Sécurité enfants non disponible
g
L’icône de la sécurité enfants peut être présentée sur
l’afficheur en vue d’une activation ou désactivation.
Paramétrer Sécurité enfants disponible ou Sécurité enfants
non disponible.
b
Désactiver après
f
e
g
Désactiver après
d
01:00
Il est possible d’indiquer ici l’intervalle de temps à l’issue
duquel la machine est désactivée après avoir préparé la
dernière boisson. Réglage possible : entre 5 minutes et 12
heures.
La machine est entièrement coupée du réseau,
l’interrupteur se place automatiquement en position Arrêt.
b
Dureté de l’eau
f
e
g
Dureté de l'eau
04
b
Degrés de dureté de l’eau et niveaux de réglage :
Niveau Dureté de l’eau
Allemagne (°dH)
France (°fH)
1
2
3
4
1-13
14-25
26-38
39-54
1-7
8-14
15-21
22-30
Il est possible, sur cette machine, de régler la dureté de
l’eau. Le réglage correct de la dureté de l’eau est impor­
tant car il permet à la machine d’indiquer correctement le
moment où un détartrage est nécessaire. Par défaut, la
dureté de l’eau est réglée sur 4.
La dureté de l’eau peut être déterminée à l’aide de la ban­
delette fournie ou être demandée au Service des Eaux local.
Plonger brièvement la bandelette dans l’eau, la secouer
légèrement et attendre une minute pour lire le résultat. Puis,
à l’aide des touches e et d régler le niveau entre 1 et 4.
Filtre à eau
f
f
b
26
g
Filtre à eau présent
g
Procéder au réglage correspondant : Nouveau filtre à eau /
Filtre à eau présent / Filtre à eau non présent.
Nouveau filtre à eau doit être réglé uniquement si un
nouveau filtre vient d’être monté (voir aussi point « Filtre à
eau »).
Éclairage
f
f
g
Éclairage
g
b
L’éclairage des tasses est assuré par 3 lampes et peut être
activé ou désactivé selon différentes combinaisons.
Les différentes lampes sont représentées sous forme de
symboles.
= cette lampe est allumée
= cette lampe est désactivée
= cette lampe n’est allumée que
lorsqu’une boisson est versée
Durant le réglage, les lampes s’allument brièvement en
fonction du réglage effectué.
Régler la capacité
f
f
g
Capacité : Café
g
ú
b
La capacité prédéfinie à, â ou ä peut être adaptée
individuellement à la taille de tasse disponible. La capacité
peut être réglée de manière adaptée à la boisson choisie,
par ex. a Espresso. Pour le réglage a la machine indique
la quantité de liquide pour le café et pour une boisson
café-lait, par ex. h Café au lait elle indique la quantité de
liquide pour le café y compris le volume de (mousse de)
lait.
Sélectionner la boisson à l’aide des touches du milieu.
Appuyer sur la touche ú pour accéder au niveau de
sélection supérieur.
f
e
g
Café petit
d
ml
b
A l’aide des touches du haut, sélectionner la capacité
à modifier, et, à l’aide des touches du milieu, définir la
nouvelle capacité. Appuyer sur la touche b pour revenir au
menu de réglage.
Important
La capacité sélectionnée (en ml) est une valeur indicative
et peut varier considérablement en fonction de la formation
de crème, de la finesse de la mouture ou encore du type
de lait.
27
Sécurité enfants
Votre machine à espresso est équipée d’une Sécurité
enfants qui permet d’éviter les mises en marche
intempestives.
Pour utiliser la Sécurité enfants vous devez préalablement
la régler comme « disponible » (voir point « Paramètres de
base »).
Activer la Sécurité enfants
o
1
Placer le sélecteur de fonction sur ù.
2
A côté de la touche de gauche du milieu, l’icône o
apparaît.
3
Appuyer durant 6 secondes au moins sur la
touche o .
La Sécurité enfants est activée, le panneau de commande
est verrouillé.
L’icône o apparaît à l’état Repos en haut de l’afficheur.
Désactiver la Sécurité enfants
o
p
1
Placer le sélecteur de fonction sur ü.
2
Appuyer sur une touche quelconque.
3
L’icône o apparaît à côté de la touche de gauche du
milieu.
4
Appuyer durant 6 secondes au moins sur la
touche o .
Le verrouillage est débloqué, la machine peut de nouveau
être commandée.
Régler la finesse de la mouture
Le sélecteur de réglage de la finesse de la mouture permet
de régler la finesse de mouture du café.
Important
Ne modifier le réglage que lorsque le broyeur fonctionne.
Sinon, cela risque d’endommager la machine.
Lorsque le broyeur tourne, régler le sélecteur entre Café
moulu fin < et Café moulu moins fin >.
Remarques
Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à partir de la
seconde tasse de café.
Pour les grains torréfiés de couleur foncée, choisir une
mouture plus fine, pour les grains torréfiés de couleur
claire, régler une mouture plus grossière.
28
Filtre à eau
Chaque fois que l’on place un nouveau filtre à eau dans le
réservoir d’eau, il faut effectuer un rinçage :
1
Placer le filtre à eau dans le réservoir d’eau et remplir
le réservoir d’eau jusqu’au repère « max ».
2
Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le
bec distributeur de café.
3
Sélectionner le menu « Paramètres de base » et dans
« Filtre à eau », sélectionner Nouveau filtre à eau.
4
Appuyer sur la touche m.
L’eau s’écoule tout d’abord à travers le filtre pour rincer
celui-ci, puis dans le récipient. Vider le récipient ; la
machine est de nouveau prête à fonctionner.
Le rinçage du filtre active simultanément le réglage de
l’affichage Remplacer le filtre à eau. Le filtre n’est plus
efficace lorsque la mention Veuillez remplacer le filtre à eau
s’affiche ou au plus tard au bout de deux mois. Il faut alors
le remplacer pour des raisons d’hygiène et afin que la
machine ne s’entartre pas (cela pourrait l’endommager).
Les filtres de remplacement sont disponibles auprès du
Service Après-Vente (voir « Accessoires »).
Après chaque changement de filtre, il faut tout d’abord
rincer le filtre. Pour cela, procéder comme indiqué au
début de ce point.
Si l’on ne monte pas un nouveau filtre, il faut choisir le
réglage Filtre à eau non présent.
Des informations complètes sur le filtre à eau figurent dans
les instructions relatives au filtre.
Remarque
Lorsque la machine est restée longtemps inutilisée (par
ex. durant les vacances), il convient de rincer le filtre utilisé
avant de se servir de la machine. Pour cela, préparer tout
simplement une tasse d’eau chaude.
29
Entretien et nettoyage quotidiens
$$ Attention, risque de brûlure !
Avant de nettoyer la machine, arrêter la machine à l’aide de
l’interrupteur réseau.
Ne pas utiliser de nettoyeur à vapeur.
Entretien quotidien
Conteneur pour
le marc de café
1
Essuyer l’habillage de la machine avec un chiffon
doux et humide. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs ou
de produit nettoyant.
2
Ne pas utiliser de produit à base d’alcool sur les
surfaces brillantes.
3
Toujours nettoyer immédiatement les résidus de
calcaire, de café, de lait ou de solution détartrante.
Il peut en effet se produire une corrosion sous ces
résidus.
4
Rincer le réservoir d’eau uniquement avec de l’eau.
5
Retirer la surface de pose et le bac de réception.
6
Vider l’eau et le marc de café du conteneur pour le
marc de café. Nettoyer le bac de réception et le
conteneur pour le marc de café à la main ou au
­lave-vaisselle. Ne pas laver la surface de pose en
machine.
7
Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de réception).
8
Essuyer légèrement avec un chiffon humide le
couvercle et l’enveloppe isolante du réservoir de lait.
Ne pas laver en machine.
9
Remonter tous les éléments.
Bac de réception
Couvercle
Conteneur pour le lait
Enveloppe isolante
Important
Vider et nettoyer quotidiennement le bac collecteur et le
conteneur pour le marc de café afin d’éviter la formation de
moisissures. Si la machine est mise en marche à froid ou
est placée à l’état Repos après préparation de café, elle
effectue un rinçage automatique. Le circuit des conduites,
à l’intérieur de la machine est donc autonettoyant.
Si la machine reste inutilisée durant une période prolongée
(par ex. vacances), il faut ensuite la nettoyer de manière
approfondie, y compris le système mousseur de lait et l’unité
de percolation.
30
Nettoyage du système
mousseur de lait
$$ Attention, risque de brûlure !
Le mousseur de lait devient brûlant. Après utilisation, bien
laisser refroidir avant de le saisir. Nettoyer impérativement
le système mousseur de lait après chaque utilisation.
Remarque
Tous les éléments peuvent passer au lave-vaisselle.
Rincer rapidement le système mousseur de lait
f
ë í ì ï
g
Rinçage rapide du mousseur de lait
00:01
a
m
Le système mousseur de lait peut être prénettoyé automati­
quement. De plus, le mousseur de lait doit être démonté et
nettoyé comme indiqué ci-après.
1
Placer le sélecteur de fonction sur ü.
2
Dans le menu, sélectionner
3
Faire glisser le volet mobile vers la gauche.
ë Rinçage rapide du mousseur lait.
le flexible de lait court à travers l’ouverture du
•• Glisser
bas, vers l’extérieur.
le flexible de lait long est utilisé, le glisser à travers
•• Sil’ouverture
de droite, vers l’extérieur.
4
Refermer le volet coulissant.
5
Placer une tasse sous le mousseur de lait et plonger
l’extrémité du flexible de lait dans la tasse.
6
Appuyer sur la touche j.
La machine remplit automatiquement la tasse d’eau puis
l’aspire par le tube mousseur pour laver le dispositif.
L’opération de lavage est terminée au bout de 1 min
environ.
7
Vider la tasse et nettoyer le tube mousseur.
Nettoyer le système mousseur de lait
1
Pour nettoyer le mousseur de lait, il faut le démonter.
Pour cela, faire glisser le volet coulissant, saisir le
mousseur de lait en position horizontale et le tirer
bien droit.
2
Nettoyer le support du mousseur de lait avec un
chiffon doux.
3
Démonter le mousseur de lait.
4
Nettoyer tous les éléments à la main ou les passer au
lave-vaisselle.
5
Remonter tous les éléments et les replacer dans la
machine.
Appuyer jusqu’en butée vers l’arrière.
31
Nettoyer l’unité de percolation
En plus du programme de nettoyage automatique, il faut
retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer.
Important
Nettoyer l’unité de percolation sans produit nettoyant ou
autre détersif et ne pas passer en machine.
32
1
Sortir entièrement la machine de son meuble (voir
« Système d’extraction »).
2
Placer la machine à l’état Repos.
3
A l’aide de l’interrupteur électrique O/I arrêter entière­
ment la machine ; aucun témoin ne doit être allumé.
4
Saisir le dispositif d’ouverture et rabattre vers l’arrière
le volet de l’unité de percolation.
5
Faire glisser entièrement vers l’avant le verrou rouge
de l’unité de percolation.
6
Appuyer sur le bouton rouge et saisir l’unité de
percolation par les évidements, puis la retirer avec
précaution.
7
Nettoyer soigneusement l’unité de percolation à l’eau
courante.
8
Nettoyer soigneusement l’intérieur de la machine,
retirer les éventuels restes de café.
9
Laisser sécher l’intérieur de la machine et l’unité de
percolation.
Remarque
Après le nettoyage soigneux, il convient de graisser
régulièrement les joints de l’unité de percolation afin que
l’entretien soit optimal. Pour cela, appliquer une fiche
couche de graisse spéciale sur le pourtour du joint (voir
« Accessoires »).
10 Replacer l’unité de percolation jusqu’en butée.
11 Glisser le verrou rouge entièrement vers l’arrière et
refermer le volet.
33
Programmes de Service
Périodiquement, en fonction de la dureté de l’eau et de la
fréquence d’utilisation de la machine, l’écran affiche à la
place de la sélection de boisson, les messages suivants :
Détartrer et nettoyer SVP
ï
k
•• Veuillez remplacer le filtre à eau
•• Veuillez nettoyer l'appareil
•• Veuillez détartrer l'appareil
•• Détartrer et nettoyer SVP
Ensuite, l’icône ö en bas à gauche s’allume.
Il faut alors sans délai changer le filtre à eau ou
nettoyer / détartrer la machine en utilisant le programme
correspondant (description, voir pages suivantes). Sinon,
la machine peut s’endommager.
Les programmes de service peuvent aussi être lancés à
tout moment, sans avertissement sur l’afficheur. Placer le
sélecteur de fonction sur û, sélectionner le programme
souhaité et le lancer.
Remarques importantes
•• Ne jamais boire les liquides.
le détartrage, ne jamais utiliser de vinaigre, de
•• Pour
produit à base de vinaigre, d’acide citrique ou de
produit à base d’acide citrique.
le détartrage et le nettoyage, utiliser
•• Pour
exclusivement les tablettes fournies. Elles ont été
développées spécialement pour la machine à café ;
elles peuvent être commandées au S.A.V. (voir
« Accessoires »).
jamais placer de tablettes de détartrage ou un
•• Ne
autre produit de détartrage dans le tiroir de la poudre
de café / le tiroir des tablettes de nettoyage.
le réservoir d’eau est équipé d’un filtre, retirer
•• Siimpérativement
celui-ci avant de lancer le programme
de service et ne le replacer qu’une fois le programme
terminé.
•• N’interrompre en aucun cas le programme de Service.
ò
î
b
1. Rincer le réservoir d'eau
2. Remplir eau jusqu'à MAX
3. Récipient sous distributeur
k
Si l’un des programmes de Service est interrompu en
raison d’une coupure de courant, par ex., procéder comme
indiqué ci-après :
1
Rincer le réservoir d’eau.
2
Remplir d’eau fraîche jusqu’au repère « max ».
3
Placer un récipient sous le distributeur de café.
4
Appuyer sur la touche.
Le programme de nettoyage dure environ 2 minutes.
34
f
ë í ì ï
g
Programme de nettoyage
00:07
a
m
Nettoyage
Durée : env. 7 minutes.
1
Placer le sélecteur de fonction sur ü.
2
Dans le menu, sélectionner l’icône í.
3
Appuyer sur la touche m.
Le programme de nettoyage démarre, l’afficheur vous
guide à l’intérieur du programme.
í
1. Vider les bacs
2. Insérer les bacs
b
4
Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc
de café et les replacer.
5
Appuyer sur la touche k.
Le programme de nettoyage dure env. 1 minute.
6
Placer une tablette de nettoyage dans le tiroir à café
moulu et refermer le tiroir.
7
Appuyer sur la touche k.
Le programme de nettoyage dure env. 6 minutes.
8
Vider les bacs et les replacer.
9
Appuyer sur la touche k.
k
Le programe de nettoyage est terminé.
La machine est de nouveau prête à fonctionner.
f
ë í ì ï
g
Programme de détartrage
00:25
a
m
Détartrage
Durée : env. 25 minutes
1
Placer le sélecteur de fonction sur ü.
2
Dans le menu, sélectionner l’icône ì.
3
Appuyer sur la touche m.
Le programme de détartrage démarre, l’afficheur vous
guide à l’intérieur du programme :
ì
b
1. Vider les bacs
2. Insérer les bacs
3. Récipient sous distributeur
4
Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc
de café et les replacer.
5
Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le
mousseur de lait.
6
Appuyer sur la touche k.
k
Remarque
Si le mousseur de lait n’est pas en place, la machine
affiche le message suivant :
Installer mousseur lait
Placer le mousseur de lait et appuyer sur la touche k
Si le filtre à eau est activé, le message suivant s’affiche :
Retirer le filtre à eau
Retirer le filtre à eau et appuyer sur la touche k.
7
Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide,
jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux
tablettes de détartrage.
35
8
Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage dure env. 24 minutes.
Remarque
S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le
réservoir d’eau, le message suivant s’affiche :
Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau
Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au
repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de
détartrage.
Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage se poursuit.
9
Après l’affichage du message sur l’afficheur, rincer
le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au
repère « max ».
10 Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage dure env. 1 minute.
11 Vider les bacs et les replacer.
12 Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage est terminé.
Si un filtre était utilisé, il est alors replacé.
La machine est prête à fonctionner.
f
ë í ì ï
g
Progr. détartrage et nettoyage
00:32
a
m
Détartrer et nettoyer
Durée : env. 32 minutes.
Le programme de détartrage et de nettoyage combine
les fonctions individuelles de détartrage et de nettoyage.
Si le moment de réaliser chacun des deux programmes
est proche, la machine propose automatiquement ce
programme de Service.
1
Placer le sélecteur de fonction sur û.
2
Dans le menu, sélectionner ï.
3
Appuyer sur la touche m.
Le programme de détartrage et de nettoyage est lancé,
l’afficheur vous guide à l’intérieur du programme.
ï
b
1. Vider les bacs
2. Insérer les bacs
3. Récipient sous distributeur
4
Vider le bac de réception et le conteneur pour le marc
de café et les replacer.
5
Placer un récipient d’une capacité de 0,5 litre sous le
mousseur de lait.
6
Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage et de nettoyage tourne
durant env. 1 minute.
7
Placer une tablette de nettoyage dans le tiroir à café
et refermer le tiroir.
k
Remarque
Si le filtre à eau est activé, le message suivant s’affiche :
Veuillez retirer le filtre à eau
Retirer le filtre à eau et appuyer sur la touche k.
36
Stockage, mise au rebut, garantie
8
9
Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide,
jusqu’au repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux
tablettes de détartrage.
Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage et de nettoyage tourne
env. 24 minutes.
Remarque
S’il n’y a pas assez de solution de détartrage dans le
réservoir d’eau, le message suivant s’affiche :
Verser de l'eau et du produit détartrant dans le réservoir d'eau
Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au
repère « calc » (0,5 l) et y dissoudre deux tablettes de
détartrage.
Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage se poursuit.
10 Après l’affichage du message sur l’afficheur, rincer
le réservoir d’eau et le remplir d’eau fraîche jusqu’au
repère « max ».
11 Appuyer sur la touche k.
Le programme de détartrage et de nettoyage tourne
env. 7 minutes.
12 Vider les bacs et les replacer.
Stockage
Afin d’éviter les problèmes dus au gel lors du transport
et du stockage, vider entièrement la machine avant de
l’expédier.
Pour cela, la machine doit être prête à fonctionner, le
réservoir d’eau doit être rempli.
1
Extraire la machine de son meuble.
2
Placer la tasse sous le bec distributeur de café.
3
Placer le sélecteur de boisson sur X Mousse de lait.
4
Lancer la production de Mousse de lait avec m.
5
Laisser la machine produire de la vapeur durant env.
5 secondes.
6
Retirer réservoir d’eau durant la production de vapeur.
7
Le symbole d’avertissement ö s’affiche.
8
Arrêter la machine à l’aide de l’interrupteur réseau.
9
Vider le réservoir d’eau, le bac de réception et le
conteneur pour le marc de café et les replacer.
13 Appuyer sur la touche k.
Mise au rebut
Le programme de détartrage et de nettoyage est terminé.
Si un filtre était utilisé, il est alors replacé.
La machine est prête à fonctionner.
Cet appareil est identifié selon la Directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques (DEEE). Cette directive
définit les conditions de collecte et de recyclage des
appareils en fin de vie à l’intérieur de l’Union Européenne.
S’informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle
de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous êtes procuré
l’appa­reil fournira les modalités de garantie sur simple
demande de votre part. En cas de recours en garantie,
veuillez toujours vous munir de la preuve d’achat.
Vous trouverez nos informations sur la garantie et les
adresses du SAV dans notre livret « Service Worldwide ».
Sous réserve de modifications.
37
Eliminer soi-même les problèmes simples
Problème
Cause
Remède
L’affichage indique
Les grains ne tombent pas dans le
broyeur (grains trop gras).
Changer éventuellement de café.
Une fois que le bac à café est vide,
l’essuyer avec un chiffon sec.
Le mousseur de lait ou le support du
mousseur de lait est obturé.
Nettoyer le mousseur de lait ou son
support.
Trop peu de mousse de lait ou mousse Le mousseur de lait ou le support du
trop liquide.
mousseur de lait est obturé.
Le mousseur de lait n’aspire pas le lait.
La soupape d’air du mousseur de lait
est collée.
Nettoyer le mousseur de lait ou son
support.
RAJOUTER DU CAFÉ EN GRAINS.
Bien que le bac à café soit rempli le
broyeur ne parvient pas à moudre les
grains.
Impossible de préparer de l’eau
chaude.
La machine est fortement entartrée.
Détartrer la machine.
Lait non adapté.
Utiliser du lait à une teneur en matières
grasses de 1,5 %.
Le mousseur de lait n’est pas
correctement monté.
Humidifier les éléments du mousseur
lait et serrer vigoureusement.
Le café s’écoule goutte à goutte ou ne La mouture est trop fine. Le café en
s’écoule plus.
poudre est trop fin.
Le café ne présente pas de « crème ».
Le café est trop « acide ».
Régler une mouture moins fine. Utiliser
du café en poudre à mouture moins
fine.
La machine est fortement entartrée.
Détartrer la machine.
Qualité du café ne convient pas.
Utiliser un café avec une proportion
plus importante de Robusta.
Les grains ne sont pas fraîchement
torréfiés.
Utiliser des grains fraîchement
torréfiés.
La mouture n’est pas adaptée aux
grains de café.
Régler une mouture plus fine.
La mouture n’est pas assez fine ou
Régler une mouture plus fine ou
bien le café en poudre n’est pas assez utiliser un café en poudre plus fin.
fin.
Qualité de café non adaptée.
Le café est trop « amer ».
Nettoyer avec précaution la soupape,
par ex. à l’aide d’un coton-tige, voir le
mémento ci-joint « Quick Reference
Guide ».
Utiliser un café torréfié plus foncé.
La mouture est trop fine ou bien le café Régler une mouture moins fine ou
en poudre est trop fin.
utiliser un café en poudre moins fin.
Qualité du café ne convient pas.
Changer de qualité de café.
APPELER LE S.A.V.
Une défaillance s’est produite dans la
machine.
Veuillez appeler le S.A.V. (voir la
brochure « Service Worldwide » cijointe).
Le filtre à eau ne tient pas dans le
réservoir d’eau.
Le filtre d’eau n’est pas correctement
fixé.
Placer le filtre d’eau bien droit et
appuyer fortement pour l’enfoncer
dans le réservoir.
L’affichage indique
38
Problème
Cause
Remède
Le marc de café n’est pas compact et il La mouture est trop fine ou trop
est trop humide.
grossière ou bien la quantité de café
moulu utilisée est trop faible.
Régler la mouture plus grossière ou
plus fine ou bien utiliser 2 cuillèresdoses de café moulu bien rases.
L’affichage indique
Unité de passage encrassée.
Nettoyer l’unité de passage.
NETTOYER UNITÉ DE PERCOLATION
Trop de café moulu dans l’unité de
passage.
Nettoyer l’unité de passage (remplir
au maximum 2 cuillères-doses de café
moulu bien rases).
Le mécanisme de l’unité de
percolation ne fonctionne pas
aisément.
Démonter l’unité de percolation et
appliquer de la graisse spéciale (N°
de commande 311368), voir chapitre
« Entretien et nettoyage quotidien ».
Qualité de la mousse de café ou de lait La machine est entartrée.
variable.
Détartrer la machine en utilisant deux
pastilles de détartrage et en respectant
les instructions.
Présence d’eau sur le fond interne de
la machine une fois que l’on a retiré le
bac collecteur.
Bac collecteur retiré trop tôt.
Retirer le bac collecteur en attendant
quelques secondes après la dernière
boisson préparée.
L’affichage indique
La température de fonctionnement
n’est pas encore atteinte.
Veuillez patienter quelques instants.
TEMPÉRATURE TROP BASSE
L’affichage indique
VARIATIONS DE TENSION
Tension trop élevée ou trop basse dans Veuillez partienter quelques instants ou
le circuit électrique.
vérifier votre installation électrique.
S’il n’est pas possible de résoudre les problèmes, n’essayez pas de trouver le défaut vous-même, de démonter la machine
ou de la réparer vous-même. Veuillez appeler le S.A.V. (voir la brochure « Service Worldwide » ci-jointe).
39
Carl-Wery-Straße 34
D-81739 München
www.gaggenau.com
9000570659 — 9007 fr
Gaggenau Hausgeräte GmbH

Manuels associés