Manuel du propriétaire | Leica MZ 10 F Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Manuel du propriétaire | Leica MZ 10 F Manuel utilisateur | Fixfr
Systèmes
de stéréofluorescence
Manuel d’utilisation
Sommaire
Page
Stéréomicroscope de fluorescence
Leica MZ10 F
Description . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Concept de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applications de fluorescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Composants, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4
6
8
9
Montage
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de mise au point, porte-microscope, corps de microscope MZ10 F .
Protection UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier de lampe 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre la lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur, filtre anticalorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuster l’ampoule Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
10
11
11
12
12
13
13
14
15
Utilisation
Système de filtre FLUOIII™, arrêt lumière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Réglage dioptrique et observation de l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Module de stéréo-fluorescence Leica
Composants, éléments de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montage
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Commande de mise au point, porte-optique, corps de microscope . . . . . . . . . . . .
Module de fluorescence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Jeux de filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection UV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Boîtier de lampe 106Z . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ampoules Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Protection contre la lumière parasite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Collecteur, filtre anticalorifique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appareils d’alimentation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuster l’ampoule Hg . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
21
21
21
22
12
12
13
13
14
15
Utilisation
Changer de filtres, arrêt lumière, double diaphragme iris . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Réglage dioptrique et observation de l’objet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
3
Description
Technique de fluorescence
La fluorescence de certaines substances est émise sous l’action
d’une lumière d’excitation de faible longueur d’onde. On utilise
cette propriété dans la technique de fluorescence et on colore
ou on marque certaines structures et détails d’objets, qui ne
sont pas à proprement parlé fluorescents, mais qui le deviennent
avec l’ajout d’un colorant fluorescent. Un tel colorant est par
exemple la GFP (Green Fluorescent Protein), utilisée en biologie
moléculaire.
Stéréo-fluorescence
Les systèmes de stéréo-fluorescence Leica permettent
d’examiner, de manipuler, de trier et de documenter des objets
entiers et tridimensionnels, sans qu’ils aient été préparés. La
lampe haute pression à mercure très claire et le jeu de filtres
spécialement choisi permettent la distinction des structures les
plus fines.
Concept de sécurité
Avant de monter l’instrument et l’éclairage par fluorescence,
veuillez lire
• le présent manuel d’utilisation et observer strictement
les consignes de sécurité.
•
le manuel d’utilisation de votre stéréomicroscope et prendre
garde aux consignes de sécurité et d’entretien.
Utilisation conforme
Les systèmes de stéréo-fluorescence Leica sont munis d’un
éclairage spécial pour la fluorescence et permettent l’observation
tridimensionnelle en fluorescence. Ils se composent
– d’un stéréomicroscope avec statif, tube binoculaire et
oculaire.
– d’un système de filtre intégré FLUOIII (pour le MZ10 F)
ou d’un module de fluorescence séparé
– de jeux de filtre adaptés avec filtres d’arrêt et d’excitation
ainsi qu’un arrêt lumière et d’un filtre individuel au choix
– d’une protection UV
Stéréomicroscope de fluorescence
Le Leica MZ10 F avec zoom 10:1 est un stéréomicroscope de
routine pour les applications en fluorescence. Le trajet optique séparé breveté TripleBeam™ pour l’éclairage fluorescent
et le système de filtre breveté FLUOIII™ permettent d’obtenir
d’excellentes images fluorescentes.
– d’un boîtier de lampe avec ampoule à mercure
haute-pression
– d’un appareil d’alimentation, connecté au réseau
principal par un câble.
Utilisation non conforme
Module de stéréo-fluorescence
Le Module de stéréo-fluorescence peut se ­com­biner aux stéréo­
micros­copes Leica MS5, MZ6, MZ7.5, MZ9.5, MZ12.5, MZ16 et à
d’autres modèles plus anciens.
Manuel d’utilisation
Le présent manuel d’utilisation décrit les fonctions de l’éclairage
par fluorescence, l’emploi des jeux de filtres et le montage du
module de fluorescence. Vous trouverez de plus amples informations quant à l’utilisation du stéréomicroscope et aux consignes
de sécurité dans le manuel d’utilisation M2-105-0FR (tous les
paragraphes relatifs au Leica MZ12.5 avec zoom 12.5:1).
Toute utilisation non conforme du système de stéréofluorescence de Leica peut entraîner des risques de blessures
ou des dégâts. Ne jamais:
– monter une autre prise ou un autre câble.
– changer, démonter ou détacher des parties si ceci n’est pas
expressément demandé dans le mode d’emploi.
– laisser une personne non agréée ouvrir une pièce.
Où l’utiliser
Les systèmes de stéréo-fluorescence de Leica ne peuvent être
utilisés qu’en espace clos.
Le responsable
doit s’assurer que:
– les systèmes de stéreo-fluorescence de Leica sont
utilisés, entretenus et mis en place par un personnel agréé
et qualifié.
– le personnel a lu, compris et assimilé le manuel relatif
au stéréomicroscope et en particulier le chapitre sur les
consignes de sécurité.
4
Réparation, service technique
Appareil d’alimentation
– Les réparations ne peuvent être effectuées que par
des techniciens Leica ou par un personnel agréé
par le responsable.
•
– Seules les pièces de rechange originales de Leica doivent
être utilisées.
– Déconnecter le câble d’alimentation en cas d’ouverture de
l’appareil d’alimentation. Ne pas toucher le circuit électrique
sous tension (risque de blessure).
Retirer la fiche de l’appareil d’alimentation réseau:
– au montage et démontage du boîtier
– à l’ouverture du boîtier
– lors du remplacement des lampes Hg et ­autres éléments,
comme par exemple le filtre anticalorifique ou le collecteur
– lors de travaux sur l’appareil d’alimentation.
Boîtier de lampe
Consignes officielles
•
Observer les consignes officielles en vigueur dans les différents
pays d’utilisation en matière de prévention des accidents et de
protection de l’environnement.
Ne jamais ouvrir le boîtier de lampe lorsque celle-ci est allumée. Risque d’explosion, d’émission UV, d’éblouissement!
•
Attendre au moins 15 minutes avant d’ouvrir le boîtier afin
que celui-ci refroidisse. Risque d’explosion!
•
Ne jamais recouvrir les trous d’aération du boîtier.
Risque d’incendie!
Conformité européenne
Les systèmes et accessoires de stéréo-fluorescence Leica
sont construits selon l’état de la technique et sont conformes
aux directives européennes.
Source lumineuse:
Consignes de sécurité
Mesures de protection du fabricant:
– La protection UV devant le plan de l’objet empêche de
regarder directement les rayons UV.
Lampe Hg
•
Respecter les consignes de sécurité du fabricant d’ampoule
et surtout celles en rapport avec le dégagement de mercure
en cas de bris d’ampoule.
•
En cas de transport, démonter l’ampoule Hg, la mettre
dans son emballage original, et protéger les éléments
mobiles dans le boîtier de lampe.
•
Lorsque l’ampoule Hg noircie atteint son espérance de vie
effective (cf. instruction du fabricant et observation du
minuteur sur l’appareil d’alimentation), la changer dans les
temps sous peine d’un risque d’explosion.
•
Leica n’endossera aucune responsabilité pour les dommages
causés par des lampes Hg mal montées, mal utilisées ou
mal protégées contre le risque d’explosion.
– Mettre des filtres leurres (dummys) dans les espaces
libres du changeur rapide de filtres empêche la pénétration
directe des UV dans les yeux.
– Dans les trajets optiques d’observation, les filtres UV
sont placés de façon à protéger les yeux.
– La protection anti-lumière parasite protège les mains
de l’utilisateur.
Attention
Les rayons UV peuvent endommager les yeux. C’est pourquoi
– il ne faut jamais regarder la tache lumineuse sur le plan de
l’objet sans protection UV.
– il ne faut jamais regarder dans les oculaires si le filtre
d’excitation n’est pas installé dans le trajet optique.
– il faut munir le changeur de filtres leurres (pour le MZ10 F)
– il ne faut pas sélectionner d’arrière-plan blanc ou fortement
réfléchissant quand on observe un objet.
5
Applications de fluorescence
Sciences naturelles
Objectif
Jeu de filtres fluorescent
Anatomie
• Examen de capillaire et de l’irrigation sanguine
• GFP 1, GFP 2
Biologie
• Examen du marquage de gène sur animaux
(embryon de poule, mouche à fruit, ver de terre, poisson zèbre)
• otocyste (otolithe), marqué avec du rouge alizarine
• Détection d’insectes infectés par des virus ou bactéries
• verte
• GFP 2
Biomédecine
• Examen des sutures pour le pace maker
• Bleue, verte
Génétique
• Détection de cellule et de marquage de protéine
• Classement et dissection de préparation
• Observation des processus de développement
• GFP 1, GFP 2
Neurologie
• Examens des passages nerveux entre le muscle et les nerfs
• GFP 1, Violette
Ophtalmologie
• Développement des cellules (dans œil de rat)
• GFP 1, GFP 2
Pharmaceutique
• Examen de médicaments
• Identification ELI dans les structures de cellules
• Examen d’irrigation capillaire avec FITC
• GPF 1, GFP 2
• Verte
• GFP 2
Agronomie
• Examen de graines, marquage de gènes, plantes transgéniques
• Détection de bactérie
• GFP 1, GFP 2
Botanique
• Examen de la GFP dans les végétaux
• GFP 3
Hydrologie
• Examen de la qualité de l’eau et recherche de bactérie et impuretés
• Examen du filtre
• UV
• GFP 1
Parasitologie
• Détection de bactéries sur les animaux (par exemple, tiques)
• GFP 1, GFP 2
6
• GFP 1, GFP 2
Industrie
Objectif
Jeu de filtres fluorescent
Electronique
• Pâte décapante
• Résine époxyde sur platines SMD
• Couche luminescente sur écrans
• Injection de circuits intégrés dans des matériaux plastiques
• GFP 1, GFP 2
• GFP 1, GFP 2
• GFP 1, GFP 2
• Violette
Semi-conducteur
• Photorésist positif (OCG HPR 504)
• Photorésist négatif
• Examen de contaminations
• GFP 1, vert
• Bleu
• UV, GFP 1, GFP 2
Pétrochimie
• Examen du pétrole
• GFP 1
Plastiques
• Détection d’inclusions étrangères dans le plastique
• Inclusions de plastique non polymérisé
• Examen de Beads (petites billes de plastiques
pour mesure et analyse)
• Bleue
• UV
• GFP 1, GFP 2
Mécanique
• Inspection d’endroits de collage, par exemple sur des
composants mécaniques ou optiques
• GFP 1, Violette
Sciences des matériaux
• Examen de fissures, points de rupture ou de soudure
• Examen de matériaux à base de carbone, pour les points de
rupture et la disposition des fibres de carbone
• GFP 1
• Violette
Bitumes
• Tests qualité de goudrons et bitumes
• GFP 1
Construction
• Examen de pores et fissures dans le béton
• GFP 1
Papier
• Couchage des fibres de papier
• Inclusions étrangères dans le papier
• GFP 1
• Violette
Criminalistique
• Fibres textiles, fluides corporels, empreinte digitale, examen
d’encre en cas de contrefaçons
• GFP 1, GFP 2
Restauration de tableaux
• Examen de pigments, détection de faux tableaux
• UV
Gemmologie
Examen de la qualité, des inclusions et impuretés
• Bleue
7
Vue d’ensemble
Leica MZ10 F: composants,
éléments de commande
1. Statif et commandes de mise au point (manuelle ou
motorisée, au choix)
2. Porte-microscope pour Leica MZ10 F
3a. Corps de microscope Leica MZ10 F avec un troisième
trajet optique
3b. Système de filtre intégré FLUOIII
3c. Pièce intermédiaire pour la source lumineuse
3e
8
3b
3d
3a
3d. Changeur rapide de filtres pour 4 jeux de filtres au
choix
2
3e. Réceptacle pour filtre arrêt-lumière et glissière
pour filtre individuel
6
4a. Boîtier de lampe Leica 106Z pour ampoule haute pression
à mercure Hg 50W ou 100W
4b. Protection contre la lumière parasite
5. Appareils d’alimentation pour boîtier de lampe 106Z
(pas sur l’image)
6. Protection anti-UV avec bras
7. Double diaphragme iris (en option)
8. Tube binoculaire au choix ou tube vidéo/photo (en
option)
8
4a
3c
4b
1
Jeux de filtres pour Leica MZ10 F
Dénomination
Filtre d’excitation Filtre d’arrêt
Fluorescence GFP
GFP1
425/60 nm
480 nm
Fluorescence GFP Plus
GFP2
480/40 nm
510 nm
Fluorescence GFP Plantes
GFP3
470/40 nm
525/50 nm
Fluorescence GFP Plantes
UV
360/40 nm
420 nm
Fluorescence violette
V
425/40 nm
475 nm
Fluorescence bleue
B
470/40 nm
515 nm
Fluorescence verte
G
546/10 nm
590 nm
Filter set GFP for LEICA MZ10 F
100%
Excitation Filter (425/60)
Barrier Filter (480)
Transmission
Jeux de filtres
50%
0 %
350nm 400nm
500nm
600nm
7 0 0 n m Wavelen gth
Glissière de filtre, vide
Filter set GFP Plant for LEICA MZ10 F
Filter set GFP Plus for LEICA MZ10 F
Barrier Filter (510)
100%
50%
500nm
600nm
0 %
350nm 400nm
7 0 0 n m Wavelen gth
Filter set UV for LEICA MZ10 F
500nm
600nm
7 0 0 n m Wa vel eng th
Filter set Violet for LEICA MZ10 F
Barrier Filter (420)
100%
Excitation Filter (425/40)
Barrier Filter (475)
Transmission
Transmission
Excitation Filter (360/40)
50%
50%
0 %
350nm 400nm
500nm
600nm
0 %
350nm 400nm
7 0 0 n m Wavelength
Filter set Blue for LEICA MZ10 F
600nm
7 0 0 n m Wavelen gth
Filter set Green for LEICA MZ10 F
Barrier Filter (515)
50%
0 %
350nm 400nm
500nm
100%
Excitation Filter (546/10)
Barrier Filter (590)
Transmission
Excitation Filter (470/40)
Transmission
100%
Barrier Filter (525/50)
50%
0 %
350nm 400nm
100%
Excitation Filter (470/40)
Transmission
Transmission
100%
Excitation Filter (480/40)
50%
500nm
600nm
7 0 0 n m Wavelen gth
0 %
350nm 400nm
500nm
600nm
7 0 0 n m Wavelen gth
9
Leica MZ10 F
Montage
5. Boîtier de lampe 106Z
1. Base d’épiscopie ou de diascopie
6. Tube binoculaire
2a.Commande de mise au point manuelle ou
7. Bras avec protection UV
2b.Commande de mise au point motorisée
8. 4 jeux de filtres
3. Porte-microscope pour Leica MZ10 F
9. Arrêt lumière
4. Corps de microscope Leica MZ10 F avec système
de filtres FLUOIII™
10. Glissière de filtre pour filtre choisi individuellement
11. Double diaphragme iris (en option)
12. Tube trinoculaire
5a
12
6
5b
9
10
4
8
2b
3
7
2a
1
10
Leica MZ10 F
Protection UV ➜ Porte-microscope
Commande de mise au point ➜ base de statif
▶ Monter la commande de mise au point, manuelle ou
motorisée, avec colonne, sur la base selon le manuel
d’utilisation M2-105-0FR.
En cas d’utilisation de la mise au point motorisée,
prendre garde aux consignes de sécurité dans le
manuel d’utilisation correspondant M2-267-104.
Porte-microscope ➜ commande de mise au point
▶ Monter le porte-microscope du Leica MZ10 F sur la
commande de mise au point selon les instructions du manuel
d’utilisation M2-105-0FR.
Corps de microscope ➜ Porte-microscope
Le corps de microscope Leica MZ10 F et le système de filtre
FLUOIII forment une unité, qui est montée en usine, et ils
ne doivent pas être séparés ultérieurement l’un de l’autre.
▶ Monter la protection UV à gauche ou à droite du
porte-microscope au moyen d’une vis à six pans creux.
Positionner la protection UV de façon à ce que
l’utilisateur ne puisse jamais regarder directement la
tache de lumière (cf. p.5):
▶ Régler latéralement
la protection UV.
▶ Monter le corps de microscope Leica MZ10 F sur
le porte-microscope selon les instructions du manuel
d’utilisation M2-105-0FR.
Autres composants
▶ Monter les autres composants (ex: tube binoculaire, double
diaphragme iris optionnel et oculaire) sur le système de
filtres FLUOIII selon les instructions du manuel d’utilisation
M2-105-0FR.
▶ Dévisser la vis à
six pans creux.
▶ Régler vers le haut
et le bas le bras
et la protection UV.
▶ Visser la vis à
six pans creux.
Tube vidéo/photo
Nous recommandons le tube vidéo/photo HDV avec sortie vidéo/
photo 100%, afin d’obtenir des temps d’exposition plus courts
pour la photographie en fluorescence.
Double diaphragme iris
Le double diaphragme iris permet d’augmenter la profondeur
de champ (cf. manuel d’utilisation M2-105-0FR).
▶ Monter le double diaphragme iris sur le système de filtres
FLUOIII.
11
Montage
▶ Desserrer les vis à ­fentes
croisées
Boîtier de lampe
▶ Retirer la prise avec
la douille et le câble de
connexion
On utilise le boîtier de lampe 106Z.
Appareil d’alimentation pour le boîtier de lampe 106Z, cf p.14.
On peut également utiliser le boîtier de lampe 105Z.
Respecter les consignes de sécurité en page 5!
Conseils, recommandations
•
Eviter d’allumer et d’éteindre l’ampoule car cela
racourcit son espérance de vie.
•
Ne rallumer une lampe Hg qu’après avoir attendu qu’elle
se refroidisse.
•
Lors du premier allumage, laisser si possible brûler
l’ampoule Hg pendant 1–2 heures sans interruption.
•
Installer l’ampoule très précautionneusement et sans forcer.
Elle peut se briser très facilement.
•
Ne jamais toucher le verre de l’ampoule Hg. La trace
d’empreinte altère la qualité de la lumière. Le cas échéant,
essuyer les empreintes ou la poussière avec un chiffon trempé dans ­l’alcool puis sécher.
▶ Desserrer les vis à fente
▶ Enlever la protection de transport et la garder en cas
de transport ultérieur
▶ En cas de changement d’ampoule, retirer la lampe usagée
et la mettre dans une poubelle spéciale
•
Lors de l’installation d’une nouvelle ampoule, les indications
sur la douille métallique doivent être à la verticale.
▶ Installer soigneusement l’ampoule sur la douille inférieure.
Monter/changer une ampoule
Pour le boîtier de lampe 106Z, utiliser une ampoule Hg 100W
Type 307-072.057 ou 50W:
L’ampoule est livrée à part.
– pas de caractéristique ou marquage L1: courant
peu élevé / tension plus élevée
– marquage L2 pour courant plus élevé / tension peu
élevée (cf. p.14)
▶ Orienter un nipple de scellage en verre (si existant)
de l’ampoule de sorte qu’il soit positionné latéralement
par rapport au chemin optique.
▶ Positionner soigneusement, le câble d’alimentation flexible
sur la douille supérieure de l’ampoule Hg.
▶ Serrer très soigneusement
les vis dessus et dessous.
▶ Desserrer les deux vis
de fixation
▶ Légèrement retirer la fiche
de déconnection (ne pas
tourner)
▶ Rabattre le couvercle vers
le haut
12
▶ Introduire la douille
avec l’ampoule sur la barre
collectrice du boîtier.
▶ Serrer les vis.
▶ En guise de test, régler le
collecteur avec
le bouton de mise au point.
•
Le collecteur ne doit pas
tou­cher le câble flexible
d’amenée du courant, si­non
cette dernière est déviée.
Changer le collecteur et le filtre anticalorifique
Le collecteur et le filtre anticalorifique peuvent être démontés
pour être nettoyés ou changés en cas de panne.
▶ Ouvrir le boîtier comme décrit en page 12 et retirer le
socle de la lampe.
▶ Caler le réflecteur sur
la droite.
▶ Fermer soigneusement le boîtier et prendre garde à ce que
le ­déconnecteur de prise soit logé dans la douille.
▶ Appuyer légèrement sur la fiche de déconnection.
▶ Serrer les vis.
▶ Appuyer sur la fiche de déconnection jusqu’à ce qu’elle soit
calée (ne pas tourner).
▶ Tenir le collecteur et tirer
le bouton de mise
au point vers ­l’extérieur.
▶ Enlever le collecteur.
▶ Dévisser deux vis et
enlever le filtre anticalori­
fique du collecteur.
Monter le boîtier de lampe
▶ Desserrer les vis à six pans
creux avec la clé adaptée.
▶ Installer le boîtier dans la
partie adapteur du module
de fluorescence et serrer
les vis à six pans creux.
▶ Fixer le nouveau filtre
anticalorifique.
Remettre le collecteur
▶ Tirer le bouton de mise au point vers l’extérieur.
Protection contre la lumière parasite
Entre le boîtier de lampe et le socle des ampoules se trouvent
des rainures, à travers lesquelles la lumière UV arrive à passer.
L’utilisateur encourait donc un risque de se brûler légèrement
les mains. La protection anti-lumière parasite absorbe
désormais la lumière et protège les mains de l’utilisateur.
▶ Remettre soigneusement le collecteur et le pousser
vers la gauche, jusqu’à ce que le bouton de mise au point
s’enclenche dans la rainure de guidage.
▶ Régler en guise de test le collecteur.
▶ Remettre le socle (page 12) et fermer le boîtier.
▶ Fixer la protection
anti-lumière parasite
avec deux vis.
13
Montage
3
4
5
Appareil d’alimentation pour boîtier
de lampe 106Z avec lampe Hg 50W
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Minuteur
3. Commutation lampes L1 et L2
4. Protection
5. Commutation 50Hz/60Hz
6. Connexion lampe
7. Câble d’alimentation
2
1
6
7
Type Input:
220V/240V ±10%
220V ~50/60Hz
Hg 50W L1/L2
Nº Osram 0-958
P. Max. 320VA
L’appareil d’alimentation est prévu pour des tensions de secteur
de plus de 220V. Il est donc nécessaire d’uti­liser un transformateur,
par ex. 110V/230V, pour des tensions de secteur plus faibles.
Attention aux consignes de sécurité en page 5!
▶ Connecter le câble du boîtier sur l’appareil d’alimentation.
▶ Choisir le marquage L1 ou L2 conformément aux instructions
de la douille (cf. p. 12).
▶ Choisir 50 ou 60 Hz.
▶ Connecter le câble au réseau d’alimentation.
▶ Lire le nombre d’heure et en prendre note.
1
Appareil d’alimentation pour boîtier de
lampe 106Z avec lampe Hg 100W
4
2 5
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Lampe témoin LAMPE
3
3. Lampe témoin TEMP
4. Minuteur
5. Lampe témoin SAFETY
Attention aux consignes de sécurité en page 5!
▶ Connecter le câble du boîtier sur l’appareil d’alimentation.
▶ Débloquer le câble de la lampe.
▶ Connecter le câble au réseau d’alimentation et à l’appareil
d’alimentation.
▶ Lire le nombre d’heure et noter.
Type
Tension d’entrée
Fréquence d’entrée
Classe protection
N° série
ebq 100dc
90 à 250V AC max 265VA
48 à 63 Hz
IP20
G 34240090
Fusibles
Le porte-fusible est maintenu des deux côtés avec des menottes
de ressort.
▶ Pousser le tournevis derrière les menottes de ressort
et enlever le porte-fusible.
▶ Insérer les fusibles 2× T3,15A H250V F1/F2.
14
▶ Remettre les porte-fusibles.
Ajuster la lampe Hg
•
L’ajustement est important, pour obtenir un spot homogène
et une bonne fluorescence.
▶ Regarder dans l’oculaire et mettre au point sur la croix.
▶ Observer l’arc à l’œil nu sur le papier et mettre au point
avec la commande (3) jusqu’à ce que l’arc soit net (illus. a).
Lors de l’ajustement, ne pas projeter longtemps l’image
réfléchie de l’arc électrique sur les électrodes.
Risque d’explosion dû à la surchauffe!
▶ Positionner l’arc électrique en bougeant les boutons
de positionnement (1 et 2) (illus. b).
Les électrodes, situées dans le prolongement du plan de
symétrie de l’arc électrique, sont difficiles à percevoir.
▶ Allumer l’appareil d’alimentation. Attendre 2–3 minutes.
•
Pour des puissances de 100 W, l’appareil émet un signal sonore.
▶ Déplacer la protection UV (p.11 MZ10 F, p.21 Module de
fluorescence).
•
Le travail sans protection optique n’est toléré qu’au moment
de l’ajustage!
▶ Enlever l’arrêt lumière (p.16 MZ10 F et p.22 Module de
fluorescence).
▶ MZ10 F: positionner le jeu de filtres dans le trajet optique (p.16).
L’arc lumineux est visible sur la surface éclairée et forme
un angle de 45° avec la croix (illus. a).
▶ Mettre au point avec le bouton (6) le deux­ième arc
et le placer symétriquement par rapport à l’image ­directe,
grâce aux ­boutons (4 et 5).
•
Avec une ampoule 50W, les arcs se ­touchent.
•
Avec une ampoule 100W, les arcs sont superposés.
▶ Le cas échéant, ­réajus­ter le champ lumineux avec le bouton
de mise au point (3).
•
Le champ lumineux doit être aussi homogène,
rond et grand que possible.
▶ Replacer correctement la protection UV (p.11 MZ10 F,
p.21 Module de fluorescence).
▶ Module de stéréo-fluorescence: mettre le filtre d’excitation
(p.22).
▶ Dessiner une croix sur une feuille de papier et placer
la croix au milieu de la surface éclairée.
▶ Choisir le grossissement le plus faible.
Hg 50W
Hg 100W
3
Illus. a: mise au point sur l’arc
1
2
Illus. b: positionnement de l’arc
sur la croix
Illus. c: mise au point et
positionnement du deuxième arc
4
5
6
15
Leica MZ10 F
Filtre leurre (dummy)
Système de filtre FLUOIII
Le filtre leurre est un support de filtres comportant deux orifices
à la place des filtres d’excitation, et bloquant la lumière
d’excitation. Utiliser le filtre leurre,
– quand on dispose de moins de 4 jeux de filtres
Le système de filtres FLUOIII se compose d’un changeur rapide
pour les filtres d’arrêt et d’excitation, d’un réceptacles pour filtre
d’arrêt lumière et d’une glissière pour filtre individuel.
– quand on n’observe pas en fluorescence, sur des périodes
d’observations courtes (moins de 15 secondes).
Changeur rapide de filtres
•
Dans le changeur rapide de filtres du Leica MZ10 F, on peut
insérer en tout 4 jeux de filtres. Ces derniers sont étiquetés
(cf. tableau p.9). Chaque jeu de filtres comprend 2 filtres d’arrêt
pour les trajets optiques d’observation et un filtre d’excitation
pour le trajet optique d’exposition.
Il ne faut pas toucher ou laisser des empreintes digitales sur les
filtres. Dans le cas contraire, nettoyer absolument le filtre avec
un tissu doux non pelucheux et de l’alcool à 90°.
Un jeu de filtres vide a également été prévu pour combiner
individuellement les filtres.
Arrêt lumière
▶ Mettre le jeu de filtres dans le changeur de filtres de façon à
ce que son étiquette (par exemple, GFP) soit lisible à l’endroit, à
droite. Veuillez prendre garde à ce que le jeu de filtres soit bien
installé (son contour coïncide avec le contour du MZ10 F).
▶ Tourner
le
jeu
de
filtres, jusqu’à ce qu’il
s’enclenche.
Ne pas bloquer pendant plus de 15 secondes la lumière Hg
à l’aide de filtre leurre, afin d’éviter une surchauffe. En cas
d’observation prolongée avec la lumière Hg, utiliser le filtre
d’arrêt lumière.
Dans le système de filtres FLUOIII, on trouve un réceptacle
pour l’arrêt lumière. Il permet de bloquer la lumière d’excitation
lorsqu’on souhaite observer en diascopie, et non plus en
fluorescence. C’est également un bon moyen de ne pas trop
solliciter l’ampoule Hg, qui supporte mal d’être allumée puis
éteinte trop souvent (cf. p.5).
Glissière de filtre
A côté de l’arrêt lumière, on trouve la glissière de filtre individuel
(par exemple, un filtre vert).
▶ Le disque formé par les
jeux de filtres se compose
de 4 supports de filtres: il
faut donc 4 jeux de filtres,
ou remplacer des jeux de
filtres par des filtres leurres
(dummy) (cf. ci-dessous).
Si on ne souhaite pas mettre 4 jeux de filtres, on doit
insérer dans les positions vides les filtres leurres reçus
lors de la livraison. Sans jeux de filtres ou filtres leurres, l’œil risque de recevoir directement des rayons UV
par le troisième trajet optique (cf. p.5).
16
Travailler sans fluorescence
▶ Bloquer l’éclairage pour
fluorescence avec l’arrêt
lumière.
▶ Positionner le filtre leurre dans le trajet optique d’observation.­
Ainsi, il n’y a aucun filtre d’arrêt dans le trajet optique
et le rendu des couleurs n’est pas faussé.
Utilisation
▶ Eclairer l’objet plat diascopiquement ou par éclairage
réfléchi oblique.
MZ10 F: mettre au point et observer l’objet
▶ Effectuer la correction dioptrique selon les instructions du
manuel d’utilisation du stéréomicroscope.
Respecter les consignes de sécurité de la page 4 et
les recommandations d’utilisation de l’ampoule Hg en
page 15.
Observation en fluorescence
Placer correctement la protection UV (p.11).
Changer de filtre
Le changeur rapide de filtres doit être impérativement occupé
par 4 jeux de filtres ou filtres leurres (cf. p.16). Le jeu de filtres en
place lors de l’observation est celui dont l’étiquette est lisible
à gauche.
▶ Tourner les jeux de filtres,
jusqu’à ce que l’étiquette
du jeu de filtres souhaité
soit lisible à la gauche de
la rainure du réceptacle.
▶ Positionner le jeu de filtres
souhaité dans le
trajet optique (p.16).
▶ Allumer l’appareil d’alimentation (p.14). Attendre 2–3 minutes.
▶ Enlever l’arrêt lumière
(p.16).
Correction dioptrique
Nous conseillons d’effectuer la correction dioptrique en
épiscopie ou en diascopie:
▶ Si l’éclairage pour
observation en fluores­
cence est déjà allumé,
bloquer la lumière avec
l’arrêt lumière (p.16).
▶ Observer l’objet avec le grossissement le plus faible.
•
Vous obtenez ainsi une meilleure vue d’ensemble et pouvez
détecter plus facilement les parties les plus intéressantes.
▶ Si besoin, refaire une mise au point.
▶ Observer les détails avec un grossissement plus fort.
Reflets
▶ Positionner le filtre leurre
sur le trajet optique (p.16).
En utilisant l’objectif Planapo 1.6× avec un réglage de zoom
entre 0.8 et 1.6, on aperçoit au bas du champ visuel un léger
reflet, qui disparaît avec d’autres réglages. Ce reflet n’apparaît
pas si l’on utilise les objectifs Planapo 1.0× et 0.5× et les
Achromates.
17
Vue d’ensemble
Equipement avec le module de stéréo-fluorescence:
Les composants
4e Pièce intermédiaire pour la source lumineuse
1 Statif et commande de mise au point (manuelle ou motorisée)
au choix
5a Boîtier de lampes Leica 106Z pour lampes haute-pression
à mercure Hg 50W ou 100W
2 Porte-microscope
5b Protection contre lumière parasite
3 Corps de microscope Leica MZ7.5 – 16 ou des modèles plus
anciens, au choix
6 Appareil d’alimentation pour lampes Hg 50W ou 100W
(pas sur l’image)
4a Module de stéréo-fluorescence Leica avec filtre d’arrêt
au choix
7 Protection UV avec bras et pince
4b Réceptacle de filtre pour filtre d’excitation
9 Tube binoculaire au choix ou tube vidéo/photo (en option)
8 Double diaphragme iris ­(en option)
4c Arrêt lumière
4d Glissière de filtre individuel
5a, 5b
9
4e
4a
4b, 4c, 4d
8
3
2
6
7
1
18
Jeux de filtres pour module de stéréo-fluorescence
Jeu de filtres
Filtres
d’excitation
Miroir
séparateur
dichromatique
Filtres
d’interception
Fluorescence GFP
425/60 nm
470 nm
GG 475
Fluorescence GFP Plus
480/40 nm
505 nm LP
510 nm LP
GFP-Plantes
470/40 nm
495 nm
525/50 nm
Fluorescence UV
360/40 nm
400 nm
GG 420
Fluorescence violette
425/40 nm
460 nm
GG 475
Fluorescence bleue
470/40 nm
505 nm
OG 515
Fluorescence verte
546/10 nm
565 nm
OG 590
19
Montage
Module de stéréo-fluorescence
7 Tube binoculaire
8 Pince
1 Base d’épiscopie ou de diascopie
9 Bras
2a Commande de mise au point manuelle ou
10 Protection UV
2b Commande de mise au point motorisée
11 Porte-filtres
3 Porte-microscope
12 Porte-filtres pour filtre d’excitation
4 Corps de microscope au choix
13 Arrêt lumière
5 Module de fluorescence
14 Glissière de filtre individuel
6a Boîtier de lampe 106Z
15 Double diaphragme iris (en option)
6b Protection contre la lumière parasite
16 Tube vidéo/photo HU (en option)
6a
7
6b
15
16
13,14
12
11
5
4
8
20
9
10
Module de stéréo-fluorescence
Commande de mise au point ➜ base de statif
▶ Fixer la commande de mise au point manuelle ou motorisée
avec colonne sur la base selon les instructions du manuel
d’utilisation M2-105-0FR.
En cas d’utilisation de la mise au point motorisée, lire
attentivement les consignes de sécurité du manuel
d’utilisation correspondant M2-267-104.
3
Important: si l’éclairage est allumé, mettre le portefiltre avec ­diaphragme dans le réceptacle 3 pour éviter
d’être aveuglé (p.22).
▶ Enlever le tube binoculaire.
▶ Dévisser 3 vis à six pans
creux.
▶ Enlever le couvercle.
Pour les stéréomicro­scopes Leica MS5, MZ6, MZ8, MZ12,
MZAPO, avec commande de mise au point manuelle, monter
lors de la mise au point les portes-micro­scopes en position
haute (cf. Mode d’emploi du stéréomicroscope)
▶ Dévisser la vis de fixation
et retirer le porte-filtre.
Module de fluorescence ➜ Stéréomicroscope
•
Ordre de montage sans double diaphra­gme iris:
▶ Insérer le porte-filtre
souhaité. Adapter les deux
vis d’orientation du module
de fluorescence aux trous
du porte-filtre.
corps de microscope – module de fluorescence –
tube binoculaire (tube photo)
•
Ordre de montage avec double diaphra­gme iris:
corps de microscope – double diaphragme iris – module de
fluorescen­ce – tube binoculaire (tube photo)
▶ Revisser la vis de fixation.
▶ Disposer le module de fluorescence sur le corps de
microscope de telle façon à ce que l’adaptateur présente
avec le boîtier de lampe un angle de 45° vers l’arrière.
▶ Remettre le couvercle et
revisser les 3 vis à six pans
creux.
▶ Le montage s’effectue conformément au mode d’emploi
de l’instrument (chap. accessoires)
Tubes vidéo/photo
L’éclairage fluorescent passe par le trajet optique gauche
et peut être à l’origine de reflets.
Pour cela,
▶ mettre le tube photo/ vidéo HU sur le trajet ­optique droit.
▶ Remettre le tube binoculaire.
Changer le jeu de filtres
▶ Retirer le porte-filtre avec diaphragme.
Pour le module de fluorescence, plusieurs jeux de filtres dotés
de filtres différents sont disponibles. Un jeu de filtres se compose
d’un porte-filtre avec‑filtre d’interseption et un porte-filtre
avec ­filtre d’excitation. Si vous souhaitez changer le jeu de
filtres pendant l’observation, laissez l’éclairage allumé. Ainsi,
vous ne devez pas attendre que la lampe soit refroidie (p.12) pour
reprendre le travail.
▶ Réajuster la source de lumière (p.15).
▶ Insérer le filtre d’excitation (p.22).
21
Montage
Porte-filtre ➜ Module de fluorescence
Module de stéréo-fluorescence:
Protection UV ➜ colonne en profilé
Positionner la protection UV de façon à ce que
l’utilisateur ne puisse jamais directement observer le
spot lumineux (p.5)
Selon la configuration, le miroir séparateur dichromatique et
le filtre d’interception sont installés dans le module de fluores­
cence (cf. tableau p.19).
Le filtre d’excitation est fourni dans un porte-filtre séparé.
Un porte-filtre avec diaphragme est addition­nelle­ment fourni.
Le filtre avec diaphragme peut être placé sur le trajet optique
de la lumière, lorsque l’objet ne doit pas être éclairé.
▶ Fixer la pince avec la vis
sur la colonne en profilé
sous la com­man­de de mise
au point.
3
1 2
▶ Dévisser la vis centrale.
▶ Etirer le bras.
▶ Resserrer la vis centrale.
▶ Fixer le bras à l’aide du
raccord à droite ou à
gauche de la pince. Serrer
la vis.
Le réceptacle du module de fluorescence peut ­contenir
trois porte filtres:
• avec le filtre d’excitation (position 1)
•
avec le diaphragme (position 3)
•
avec un filtre propre à certaines applications, par ex. un filtre
gris (position 2).
Diaphragme iris double
Le double diaphragme iris permet d’augmenter la profondeur de
champ (cf. manuel d’utilisation M2-143-004).
Les reflets, qui apparaissent dans le trajet optique gauche,
peuvent être atténués avec le diaphragme iris double.
Ce diaphragme est d’ailleurs inclus dans le tube vidéo/photo HU.
▶ Fixer la protection UV sur
le bras. Serrer la vis.
Autres directives de montage
22
Boîtier de lampe
p.12–13
Appareil d’alimentation
p.14
Régler l’ampoule Hg
p.15
Utilisation
Observation
Module de stéréo-fluorescence:
Mise au point des objets et observation
Prendre garde aux consignes de sécurités en page 4 et
aux remarques concernant l’utilisation en p.5! Placer
correctement la protection UV de l’observateur (p.22).
▶ Observer d’abord l’objet avec le plus faible grossissement
possible.
•
Vous avez ainsi une meilleure vue d’en­sem­ble et pou­­vez
repérer plus ­facile­ment les parties intéressantes.
▶ Réajuster au besoin.
▶ Observer les détails avec un grossissement plus fort.
▶ Tenir le bras.
▶ Desserrer la vis de fixation
centrale.
▶ Placer la protection devant
l’objectif.
▶ Serrer la vis de serrage
centrale.
Mise au point
Effectuer la correction dioptrique et la mise au point selon
le mode d’emploi du stéréo-microscope.
En diascopie:
▶ pousser le porte-filtre avec diaphragme (3) vers l’arrière
pour diaphragmer l’éclairage fluorescent (p.22). ­Enlever le
porte-filtre avec diaphragme en éclairage fluorescent.
3
En éclairage fluores­cent:
▶ enlever le porte-filtre avec diaphragme (3) (p.22).
▶ Installer le filtre d’excitation (1) (p.22).
3
1 2
▶ Allumer l’appareil d’alimentation (p.14). Pour l’ampoule
de 100W, attendre le signal sonore, 2–3 minutes.
23
Leica Microsystems – La marque
synonyme de produits exceptionnels
Leica, la marque leader pour les microscopes et les instruments scientifiques,
s’est développée à partir de cinq marques jouissant d’une longue tradition : Wild,
Leitz, Reichert, Jung et Cambridge Instruments. Leica est le symbole à la fois de
la tradition et de l’innovation.
Leica Microsystems, une société internationale
avec un solide réseau de services clients.
Allemagne :
Bensheim
Australie :
Gladesville
Autriche :
Vienne
Canada :
Richmond Hill/Ontario
Corée :
Séoul
Danemark :
Herlev
Espagne :
Barcelone
Etats-Unis :
Bannockburn/Illinois
France :
Rueil-Malmaison
Grande-Bretagne :
Milton Keynes
Italie :
Milan
Japon :
Tokyo
Pays-Bas :
Rijswijk
Portugal :
Lisbonne
Rép. populaire de Chine : Hong-Kong
Singapour
Suède :
Sollentuna
Suisse :
Glattbrugg
Tél. +49 6251 136 0
Tél. +61 2 9879 9700
Tél. +43 1 486 80 50 0
Tel. +1 905 762 2000
Tél. +82 2 514 65 43
Tél. +45 4454 0101
Tél. +34 93 494 95 30
Tél. +1 847 405 0123
Tél. +33 1 47 32 85 85
Tél. +44 1908 246 246
Tél. +39 0257 486.1
Tél. +81 3 5421 2800
Tél. +31 70 4132 100
Tél. +351 21 388 9112
Tél. +852 2564 6699
Tél. +65 6779 7823
Tél. +46 8 625 45 45
Tél. +41 71 726 34 33
Fax +49 6251 136 155
Fax +61 2 9817 8358
Fax +43 1 486 80 50 30
Fax +1 905 762 8937
Fax +82 2 514 65 48
Fax +45 4454 0111
Fax +34 93 494 95 32
Fax +1 847 405 0164
Fax +33 1 47 32 85 86
Fax +44 1908 609 992
Fax +39 0257 40 3475
Fax +81 3 5421 2896
Fax +31 70 4132 109
Fax +351 21 385 4668
Fax +852 2564 4163
Fax +65 6773 0628
Fax +46 8 625 45 10
Fax +41 71 726 34 44
et des représentants de Leica Microsystems
dans plus de 100 pays.
Comme l’atteste le certificat ISO 9001, l’unité commerciale Stereo & Macroscope Systems de
Leica Microsystems (Suisse) SA dispose d’un système de gestion conforme aux exigences de la
norme internationale de gestion de la qualité. La production satisfait en outre aux exigences de
la norme internationale ISO 14001 pour la gestion de l’environnement.
www.leica-microsystems.com
Les sociétés du Groupe Leica Microsystems opèrent à échelle internationale dans trois secteurs d’activités
différents, domaines dans lesquels
nous nous situons parmi les leaders du
marché.
• Systèmes de Microscopie
Notre expérience en matière de
systèmes microscopiques est à la
base de toutes les solutions que nous
offrons pour l’imagerie, la mesure et
l’analyse de microstructures dans les
domaines des sciences naturelles et
de l’industrie. Grâce à la technologie laser confocale et aux systèmes
d’analyse d’images, nous fournissons
des dispositifs de visualisation en trois
dimensions et offrons de nouvelles
solutions aux secteurs de la cytogénétique, de la pathologie et des sciences
des matériaux.
• Préparation d’Echantillons
Nous sommes fournisseur complet
pour l’histopathologie et la cytopathologie clinique, la recherche biomédicale et le contrôle de qualité industriel.
Notre offre comprend des appareils,
des systèmes et consommables
d’inclusion et d’enrobage tissulaire,
des microtomes et cryostats ainsi que
des automates de coloration et de
recouvrement par lamelle couvre-objet.
• Medical Equipment
Les technologies innovantes mises en
application dans nos microscopes chirurgicaux offrent de nouvelles approches thérapeutiques en microchirurgie.
Les illustrations, descriptions et données techniques sont sans engagement de notre part et peuvent être modifiées sans préavis.
Imprimé sur du papier sans chlore à forte teneur en fibres recyclées.
M2-160-1fr • © Leica Microsystems (Suisse) SA • CH-9435 Heerbrugg, 2002 • Imprimé en Suisse – II.2006 – RDV
La mission de Leica Microsystems est d’être le premier fournisseur mondial de
solutions innovantes de premier choix dont nos clients ont besoin pour l’imagerie,
la mesure et l’analyse de microstructures.

Manuels associés