ESAB MiniArc Rogue ES 180i Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
ESAB MiniArc Rogue ES 180i Manuel utilisateur | Fixfr
Rogue
MiniArc Rogue ES 180i
Manuel d’instructions
0463 709 001 CA 20200323
Valid for: A01-xxx-xxxx
TABLE DES MATIÈRES
SÉCURITÉ ...................................................................................................
3
1.1
Signification des symboles ...................................................................
3
1.2
Mesures de sécurité ...............................................................................
3
1.3
Responsabilité de l’utilisateur ..............................................................
8
1.4
Avertissement – Proposition 65 de la Californie .................................
11
INTRODUCTION ..........................................................................................
12
Équipement .............................................................................................
12
3
DONNÉES TECHNIQUES ...........................................................................
13
4
INSTALLATION ............................................................................................
15
4.1
Emplacement ..........................................................................................
15
4.2
Instructions de levage ...........................................................................
15
4.3
Alimentation secteur ..............................................................................
16
FONCTIONNEMENT....................................................................................
18
5.1
Aperçu .....................................................................................................
18
5.2
Raccords et appareils de commande ...................................................
18
5.3
Raccorder les câbles de soudage et de retour....................................
18
5.4
Mise sous et hors tension de l’unité.....................................................
19
5.5
Contrôle du ventilateur ..........................................................................
19
5.6
Protection thermique .............................................................................
19
5.7
Fonctions et symboles...........................................................................
19
5.8
Panneau de réglage ...............................................................................
21
5.9
Télécommande .......................................................................................
21
MAINTENANCE ...........................................................................................
22
6.1
Maintenance de routine .........................................................................
22
6.2
Instructions de nettoyage......................................................................
23
DÉPANNAGE ...............................................................................................
24
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE ................................................
DIAGRAMME .......................................................................................................
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE ...................................................................
ACCESSOIRES ...................................................................................................
26
27
28
29
1
2
2.1
5
6
7
8
Sous réserve de modifications techniques sans avertissement préalable.
0463 709 001
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1
SÉCURITÉ
1.1
Signification des symboles
Dans l'ensemble de ce manuel: Signifie Attention! Soyez prudent!
DANGER!
Indique la présence de dangers immédiats qui, s'ils ne peuvent être évités,
entraîneront de graves blessures, voire la mort.
ATTENTION!
Indique la présence de dangers potentiels qui pourraient entraîner de
graves blessures, voire la mort.
PRUDENCE!
Indique la présence de dangers susceptibles d'entraîner des blessures
corporelles mineures.
ATTENTION!
Avant utilisation, lire et comprendre le manuel
d'instructions et suivre les indications des étiquettes,
des règles de sécurité de l'employeur et des fiches
techniques santé-sécurité.
1.2
Mesures de sécurité
ATTENTION!
Ces mesures de sécurité ont pour but d'assurer votre protection. Elles récapitulent les
renseignements préventifs issus des références répertoriées dans la section
« Consignes de sécurité supplémentaires ». Avant d'entreprendre toute installation ou
procédure de fonctionnement, veillez à lire et à respecter les mesures de sécurité
ci-dessous, ainsi que les instructions des autres manuels, fiches techniques
santé-sécurité, étiquettes, etc. Le non-respect de ces mesures de sécurité peut
entraîne des blessures, voire la mort.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE
Certains procédés de soudage, de coupage et de gougeage sont
bruyants et nécessitent le port d'une protection auditive. Tout comme
le soleil, l'arc émet des ultraviolets (UV) et d'autres rayonnements
pouvant entraîner des blessures au niveau de la peau ou des yeux.
Par ailleurs, le métal chaud peut entraîner des brûlures. Une formation
sur l'utilisation adéquate des procédés et de l'équipement est donc
essentielle pour éviter les accidents. Par conséquent :
0463 709 001
-3-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles lorsque vous effectuez une
soudure ou observez les opérations.
Portez toujours des lunettes de sécurité pourvues de protections latérales dans toutes
les zones de travail, même celles où le port d'écran facial et lunettes de protection
pour soudage est également exigé.
Utilisez un écran facial équipé du filtre et des plaques protectrices appropriés pour
protéger vos yeux, votre visage, votre cou et vos oreilles des étincelles et
rayonnements de l'arc lorsque vous effectuez ou observez les opérations. Prévenez
les observateurs qu'ils ne doivent en aucun cas regarder l'arc, ni s'exposer aux
rayonnements de l'arc électrique ou au métal chaud.
Portez des gants à manchettes ignifugés, des vêtements épais à manches longues,
des pantalons sans revers, des chaussures montantes et un casque de protection
pour vous protéger contre les rayonnements de l'arc, les étincelles brûlantes ou le
métal chaud. Un tablier ignifugé est également une protection bienvenue contre la
chaleur rayonnante et les étincelles.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent venir se loger dans des manches
remontées, des revers de pantalon ou des poches. Les manches et les cols doivent
rester boutonnés et les vêtements doivent être dépourvus de poches ouvertes.
Protégez les autres employés des rayonnements de l'arc et des étincelles chaudes à
l'aide d'une séparation ou d'un rideau ininflammable adapté.
Préférez des lunettes protectrices aux lunettes de sécurité pour couper du laitier ou
broyer. Le laitier coupé, souvent très chaud, peut être projeté au loin. Les
observateurs doivent porter des lunettes protectrices par-dessus leurs lunettes de
sécurité.
INCENDIES ET EXPLOSIONS
La chaleur émise par les flammes et les arcs peut déclencher un
incendie. Le laitier chaud ou les étincelles peuvent également
provoquer des incendies et des explosions. Par conséquent :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
Protégez vous et les autres contre les étincelles et les éclats de métal chaud.
Éloignez suffisamment tous les matériaux combustibles de la zone de travail, ou
recouvrez-les d'une couverture ininflammable protectrice. Les matériaux combustibles
incluent notamment le bois, le tissu, la sciure de bois, les combustibles liquides et
gazeux, les solvants, les peintures et papier de revêtement, etc.
Les étincelles ou le métal chaud peuvent tomber à travers des fissures du plancher ou
du mur et déclencher un feu couvant inaperçu ou un incendie à l'étage inférieur.
Assurez-vous donc qu'aucune fissure ne risque de recevoir des étincelles ou du métal
chaud.
N'effectuez aucune opération de soudage ou de coupage, ni aucun autre travail à
chaud tant que la pièce sur laquelle vous travaillez n'a pas été complètement nettoyée
de toute substance susceptible de produire des vapeurs inflammables ou toxiques.
N'effectuez aucun travail à chaud sur des conteneurs clos, ils pourraient exploser.
Gardez à portée de main un matériel d'extinction d'incendie en cas de besoin
immédiat (par exemple, un tuyau d'arrosage, un seau rempli d'eau ou de sable, ou
encore un extincteur portatif). Veillez à être formé à les utiliser.
N'utilisez pas d'équipement au-delà de ses capacités. Par exemple, un câble de
soudage surchargé peut surchauffer et représente un risque d'incendie.
À la fin des opérations, inspectez la zone de travail pour vérifier l'absence d'étincelles
ou de métal chaud(es) susceptibles de provoquer plus tard un incendie. Au besoin,
utilisez des guetteurs d'incendie.
0463 709 001
-4-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
Un contact avec des composants électriques sous tension et la terre
peut entraîner de graves blessures, voire la mort. N'UTILISEZ PAS de
courant de soudage alternatif dans les zones humides en milieu
confiné ou en cas de danger de chute. Par conséquent :
1.
Vérifiez que le châssis de la source d'alimentation est branché au système de mise à
la terre de l'alimentation entrante.
2. Branchez la pièce à souder à une terre électrique fiable.
3. Connectez le câble de masse à la pièce à souder. Un branchement incorrect ou
inexistant peut vous exposer, vous et vos collègues, à une décharge électrique fatale.
4. Utilisez un équipement bien entretenu. Remplacez tout câble usé ou endommagé.
5. Veillez à ce que tout reste au sec, notamment les vêtements, la zone de travail, les
câbles, le porte-électrode ou porte-torche et la source d'alimentation.
6. Vérifiez que chaque partie de votre corps est isolée de la pièce à souder et du sol.
7. Ne vous tenez jamais directement debout sur le métal ou le sol lorsque vous travaillez
dans un espace réduit ou une zone humide. Tenez-vous sur des planches sèches ou
une plate-forme isolante, et portez des chaussures avec des semelles en caoutchouc.
8. Enfilez des gants secs et sans trou avant la mise sous tension.
9. Avant de retirer ces gants, mettez le système hors tension.
10. Reportez-vous à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour consulter les
recommandations spécifiques au système de mise à la terre. Ne confondez pas le
câble de masse et le câble de mise à la terre.
CHAMPS ÉLECTRIQUES ET MAGNÉTIQUES
Potentiellement dangereux. Le courant électrique passant à travers un
conducteur crée des champs électriques et magnétiques (CEM)
localisés. Le courant de soudage et de coupage crée des CEM autour
des câbles et machines de soudage. Par conséquent :
1.
2.
3.
Les soudeurs portant des stimulateurs cardiaques doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent interférer avec
certains stimulateurs cardiaques.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser cette
exposition :
a) Acheminez les câbles de masse et de l'électrode de sorte qu'ils restent très
proches l'un de l'autre. Si possible, fixez-les ensemble à l'aide d'un ruban
adhésif.
b) N'enroulez en aucun cas le câble de la torche ou le câble de masse autour de
vous.
c) Ne vous placez pas entre le câble de la torche et le câble de masse. Les
câbles doivent passer du même côté par rapport à votre position.
d) Connectez le câble de masse à la pièce à souder aussi proche que possible de
la partie à soude.
e) Veillez à ce que la source d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés
possible de votre corps.
ÉMANATIONS ET GAZ
Les émanations et les gaz peuvent être inconfortables et nocifs,
particulièrement dans les espaces confinés. Les gaz de protection
peuvent provoquer une asphyxie. Par conséquent :
0463 709 001
-5-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Éloignez le visage des fumées de soudage. Ne respirez donc ni l’un, ni l’autre.
Assurez-vous en tout temps que la zone de travail est suffisamment ventilée, que ce
soit par des moyens naturels ou mécaniques. En l’absence d’une ventilation
mécanique positive, ne soudez, découpez ou gougez aucun matériau tel que de
l’acier galvanisé ou inoxydable, le cuivre, le plomb, le béryllium ou le cadmium. Ne
respirez pas les émanations de ces matériaux.
N'actionnez aucune machine de soudage, de coupage ou de gougeage si des
opérations de dégraissage et de pulvérisation ont lieu à proximité. Combinés à des
vapeurs d'hydrocarbures chlores, la chaleur ou l'arc peuvent produire du phosgène
(un gaz extrêmement toxique) et d'autres gaz irritants.
Si vous développez une irritation passagère des yeux, du nez ou de la gorge pendant
l’opération, cela signifie que la ventilation est insuffisante. Interrompez votre travail et
prenez les mesures nécessaires pour améliorer la ventilation de la zone de travail. En
cas d'irritation persistante, ne poursuivez pas votre travail.
Reportez-vous au document relatif à la norme ANSI/ASC Standard Z49.1 pour
consulter les recommandations spécifiques à la ventilation.
MISE EN GARDE : Lorsqu'utilisé pour le soudage ou le coupage, ce produit génère
des émanations ou des gaz contenant des produits chimiques connus dans l'état de
Californie pour causer des anomalies congénitales, voire des cancers (voir le code
California Health & Safety Code §25249.5 et seq.).
MANIPULATION DES BOUTEILLES
Si elles sont manipulées de façon incorrecte, les bouteilles peuvent
« éclater » et laisser échapper du gaz très brutalement. La rupture
soudaine d'un robinet de bouteille ou d'un dispositif de
décompression peut provoquer de graves blessures, voire la mort. Par
conséquent :
1.
2.
3.
4.
Placez les bouteilles loin de toute source de chaleur, d'étincelles ou de flammes.
N'amorcez jamais un arc sur une bouteille.
Utilisez le gaz approprié au processus et un détendeur de pression conçu pour
fonctionner à partir de la bouteille de gaz comprimé. N'utilisez aucun adaptateur.
Entretenez correctement les tuyaux et les raccords pour qu'ils restent en bon état.
Respectez les instructions du fabricant pour l'installation d'un détenteur sur une
bouteille de gaz comprimé.
Fixez toujours les bouteilles en position verticale à l'aide d'une chaîne et d'une sangle
pour les attacher à un chariot manuel, un châssis porteur, un établi, un mur ou un
autre support adéquat. Ne fixez jamais les bouteilles à la table ou au bâti de travail, où
elles pourraient interférer avec un circuit électrique.
Lorsque vous ne les utilisez pas, gardez les robinets de bouteille fermés. Lorsque le
détenteur n'est pas connecté, assurez-vous que le capuchon de protection de la
vanne est en place. Utilisez des chariots manuels appropriés pour fixer ou déplacer
les bouteilles.
PIÈCES MOBILES
Les pièces mobiles, comme les ventilateurs, les rotors et
les courroies peuvent causer des blessures. Par
conséquent :
1.
2.
Maintenez les portes, les panneaux, les protections et les couvercles bien fermés et
solidement en place.
Arrêtez le moteur ou le système d'entraînement avant d'installer ou de brancher
l'unité.
0463 709 001
-6-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
3.
4.
5.
6.
Seul du personnel qualifié peut enlever les couvercles aux fins d'entretien et de
dépannage au besoin.
Afin de prévenir le démarrage accidentel de l'équipement durant l'entretien,
débranchez le câble de batterie sur la borne négative (-) de la batterie.
Gardez les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des pièces mobiles.
Réinstallez les panneaux et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de
démarrer le moteur.
ATTENTION!
LA CHUTE D'UN ÉQUIPEMENT PEUT CAUSER UNE BLESSURE
•
•
•
•
Utilisez uniquement l'œilleton de levage de l'unité. N'utilisez PAS de train
roulant, de bouteilles de gaz ou tout autre accessoire.
Utilisez de l'équipement avec une capacité adéquate pour lever et supporter
l'unité.
Si vous utilisez un lève-palette pour déplacer l'unité, assurez-vous que les
fourches sont assez longues et dépassent le côté opposé de l'unité.
Conservez les câbles et les cordons à distance des véhicules en mouvement
lorsque vous travaillez à partir d'un point surélevé.
ATTENTION!
ENTRETIEN DE L'ÉQUIPEMENT
Un équipement défectueux ou incorrectement entretenu peut entraîner de
graves blessures, voire la mort. Par conséquent :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
0463 709 001
Seul le personnel qualifié peut être autorisé à effectuer des installations, des
dépannages et des opérations de maintenance. N'effectuez aucun travail
électrique si vous n'êtes pas qualifié pour une telle tâche.
Avant de procéder à la moindre opération de maintenance dans une source
d'alimentation, débranchez-la de l'alimentation électrique entrante.
Gardez les câbles, les fils de mise à la terre, les branchements, ainsi que les
cordons et le bloc d'alimentation en bon état de fonctionnement. N'utilisez en
aucun cas un équipement défectueux.
Ne malmenez aucun équipement ou accessoire. Veillez à ce que
l'équipement reste éloigné des sources de chaleur (comme les générateurs
d'air chaud), les environnements humides (par exemple, les flaques d'eau),
l'huile ou la graisse, les atmosphères corrosives et les conditions
météorologiques peu clémentes.
Assurez-vous que tous les dispositifs de sécurité et les capots soient en
position et qu'ils sont maintenus en bon état.
Utilisez l'équipement uniquement aux fins auxquelles il a été prévu. Ne le
modifiez en aucune manière.
-7-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
PRUDENCE!
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SUPPLÉMENTAIRES
Pour obtenir plus d'informations sur les règles de sécurité relatives aux arcs
électriques et à l'équipement de coupage, demandez à votre fournisseur un
exemplaire du document « Precautions and Safe Practices for Arc Welding,
Cutting and Gouging », formulaire 52-529.
Nous vous recommandons de prendre connaissance des publications suivantes :
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
1
0.
1.3
ANSI/ASC Z49.1 - “Safety in Welding and Cutting”
AWS C5.5 - “Recommended Practices for Gas Tungsten Arc Welding”
AWS C5.6 - “Recommended Practices for Gas Metal Arc welding”
AWS SP - “Safe practices” - Reprint, Welding Handbook
ANSI/AWS F4.1 - “Recommended Safe Practices for Welding and Cutting of
Containers That Have Held Hazardous Substances”
OSHA 29 CFR 1910 - "Safety and health standards"
CSA W117.2 - "Code for safety in welding and cutting"
NFPA Standard 51B, “Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other
Hot Work"
CGA Standard P-1, “Precautions for Safe Handling of Compressed Gases in
Cylinders”
ANSI Z87.1, "Occupational and Educational Personal Eye and Face
Protection Devices"
Responsabilité de l’utilisateur
Il incombe à l'utilisateur des équipements ESAB de prendre toutes les mesures nécessaires
pour garantir la sécurité du personnel utilisant le système de soudage ou se trouvant à
proximité. Les mesures de sécurité doivent répondre aux normes correspondant à ce type
d'appareil. Le contenu de ces recommandations peut être considéré comme un complément
aux règles de sécurité en vigueur sur le lieu de travail.
Toutes les opérations doivent être exécutées par du personnel spécialisé qui maîtrise le
fonctionnement de l'équipement. Une utilisation incorrecte est susceptible de créer une
situation anormale comportant un risque de blessure ou de dégât matériel.
1.
2.
3.
Toute personne utilisant l'équipement devra bien connaître:
○ son utilisation
○ l'emplacement de l'arrêt d'urgence
○ son fonctionnement
○ les règles de sécurité en vigueur
○ les procédés de soudage, de découpe et autres opérations applicables à
l'équipement
L'opérateur doit s'assurer:
○ que personne ne se trouve dans la zone de travail au moment de la mise en
service de l'équipement.
○ que toutes les personnes à proximité de l'arc sont protégées dès l'amorçage de
l'arc ou l'actionnement de l'équipement.
Le poste de travail doit être:
○ adapté aux besoins
○ à l'abri des courants d'air
0463 709 001
-8-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
4.
5.
Protection personnelle
○ Toujours utiliser l'équipement recommandé de protection personnelle, tel que
lunettes, vêtements ignifuges, gants.
○ Ne pas porter de vêtements trop larges ni de ceinture, bracelet, etc. pouvant
s'accrocher en cours d'opération ou occasionner des brûlures.
Divers:
○ S'assurer que les câbles sont bien raccordés.
○ Seul un électricien qualifié est habilité à intervenir sur les équipements haute
tension .
○ Un équipement de lutte contre l'incendie doit se trouver à proximité et être
clairement signalé.
○ Ne pas effectuer de graissage ou d'entretien pendant le fonctionnement.
Si équipé d'un refroidisseur ESAB
Utiliser uniquement du liquide de refroidissement approuvé par ESAB. Le liquide de
refroidissement non approuvé peut endommager l'équipement et compromettre la sécurité
du produit. Dans ce cas, toute promesse de garantie de la part de ESAB cesse de
s’appliquer.
Numéro de commande du liquide de refroidissement recommandé par ESAB :
0465 720 002.
Pour les renseingments relatifs à la commande, voir le chapitre « ACCESSOIRES » dans le
manuel d'instructions.
ATTENTION!
Le soudage à l'arc et la découpe sont sources de danger pour vous-même et votre
entourage. Prendre les précautions nécessaires pendant le soudage et la découpe.
DÉCHARGE ÉLECTRIQUE – Danger de mort
•
•
•
•
Installez l'équipement et assurez sa mise à la terre conformément au
manuel d'instructions
Ne touchez pas les parties conductrices ni les électrodes à mains nues ou
avec des gants/vêtements humides.
S’isoler du sol et de la pièce à souder.
S’assurer de travailler dans une position sécuritaire.
LES CHAMPS MAGNÉTIQUES ET ÉLECTRIQUES - Peuvent être nocifs
•
•
•
0463 709 001
Les soudeurs portant des pacemakers doivent consulter leur médecin
avant de commencer la moindre soudure. En effet, les CEM peuvent
interférer avec certains pacemakers.
L'exposition aux CEM peut avoir d'autres conséquences inconnues pour la
santé.
Les soudeurs doivent respecter les procédures suivantes pour minimiser
cette exposition:
○ Les câbles de masse et les électrodes doivent tous passer du même
côté par rapport à votre position. Si possible, les fixer ensemble à
l'aide d'un ruban adhésif. Ne pas se placer entre le câble de la torche
et le câble de masse. Ne jamais enrouler le câble de la torche ou le
câble de masse autour de soi. Veiller à ce que la source
d'alimentation et les câbles restent le plus éloignés possible de son
corps.
○ Connecter le câble de masse à la pièce à souder aussi près possible
de la pièce à souder.
-9-
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
FUMÉES ET GAZ – Nocifs
•
•
Éloignez le visage des fumées de soudage.
Ventilez ou évacuez les fumées de soudage pour assurer un
environnement de travail sain.
RAYONS DE L'ARC – Danger pour les yeux et la peau.
•
•
Protéger ses yeux et sa peau. Utilisez un écran de soudage et portez des
gants et vêtements de protection.
Protégez les personnes voisines par des rideaux ou écrans protecteurs.
BRUIT – Le niveau élevé de bruit peut réduire les facultés auditives.
Utiliser un protecteur d'oreilles ou toute protection auditive similaire.
PIÈCES MOBILES – Peuvent causer des blessures
•
•
•
Maintenir les portes, les panneaux et les couvercles bien fermés et
solidement en place. Seul le personnel qualifié peut enlever les couvercles
aux fins d'entretien et de dépannage au besoin. Réinstaller les panneaux
et les couvercles une fois l'entretien achevé et avant de démarrer le
moteur.
Arrêter le moteur avant d'installer ou de brancher l'unité.
Garder les mains, les cheveux, les vêtements amples à distance des
pièces mobiles.
RISQUE D'INCENDIE
•
•
Les étincelles peuvent provoquer un incendie. Assurez-vous qu'aucun
objet inflammable ne se trouve à proximité.
Ne pas utiliser sur des conteneurs clos.
SURFACE CHAUDE – Les pièces peuvent brûler
•
•
•
Ne touchez pas les pièces à main nue.
Laisser refroidir l'équipement avant toute intervention.
Pour manipuler des pièces chaudes, utiliser des outils appropriés et/ou
des gants de soudage isolés afin d'éviter les brûlures.
EN CAS DE MAUVAIS FONCTIONNEMENT – Faire appel à un technicien qualifié.
SE PROTÉGER ET PROTÉGER SON ENTOURAGE!
ATTENTION!
Ne pas utiliser le générateur pour dégeler des canalisations.
PRUDENCE!
Ce produit est exclusivement destiné au soudage à l'arc.
ESAB dispose d’un assortiment d'accessoires de soudage et d’équipement de
protection personnelle. Pour obtenir des renseignements relatifs aux commandes,
veuillez communiquer avec votre détaillant ESAB local ou visitez notre site Web.
0463 709 001
- 10 -
© ESAB AB 2020
1 SÉCURITÉ
1.4
Avertissement – Proposition 65 de la Californie
ATTENTION!
L’équipement de soudage ou de coupage génère des fumées ou des gaz qui
contiennent des produits chimiques reconnus dans l’État de Californie pour causer
des malformations congénitales et, dans certains cas, le cancer. (California Health &
Safety Code Section 25249.5 et seq.)
ATTENTION!
Ce produit peut être la cause d’une exposition à des produits chimiques, notamment
au plomb, reconnus dans l’État de Californie pour causer le cancer et des
malformations congénitales ou autres anomalies de la reproduction. Lavez-vous les
mains après l’utilisation.
Pour plus d’informations, visitez le site www.P65Warnings.ca.gov.
0463 709 001
- 11 -
© ESAB AB 2020
2 INTRODUCTION
2
INTRODUCTION
Aperçu
Le MiniArc Rogue ES 180i est un générateur d’alimentation à onduleur destiné au soudage
à l’électrode (SMAW) et soudage au gaz inerte tungstène (TIG/GTAW).
Les accessoires ESAB correspondant à ce produit sont répertoriés au chapitre
« ACCESSOIRES » de ce manuel.
2.1
Équipement
Le MiniArc ES 180icomprend :
•
•
•
•
•
•
Un générateur d’alimentation
Un jeu de fils pour pinces de serrage
Un jeu de fils pour porte-électrodes
Un manuel de sécurité
Un guide de démarrage rapide
Un adaptateur secteur (120 V - 230 V)
0463 709 001
- 12 -
© ESAB AB 2020
3 DONNÉES TECHNIQUES
3
DONNÉES TECHNIQUES
Caractéristiques techniques
MiniArc Rogue ES 180i (0700500070)
Tension de sortie
230 V±15%
120 V±15%
monophasée, 50/60 Hz
monophasée, 50/60 Hz
Électrode Imax
26 A
25,7 A
TIG sous tension Imax
16,5 A
23 A
Puissance à vide utilisée en
mode d’économie d’énergie
50 W
50 W
Électrode
20-180 A
20-110 A
TIG sous tension
10-180 A
10-140 A
Courant primaire
Domaine de réglage
Charge admissible en procédé par électrode
Facteur de marche de 25%
180 A/27,2 V
110 A/24,4 V
Facteur de marche de 60 %
116 A/24,6 V
70 A/22,8 V
100 % du facteur de marche
90 A/23,6 V
55 A/22,2 V
Charge maximale admissible en procédé TIG sous tension
Facteur de marche de 25%
180 A/17,2 V
140 A/15,6 V
Facteur de marche de 60 %
116 A/14,6 V
90 A/13,6 V
100 % du facteur de marche
90 A/13,6 V
70 A/12,8 V
Puissance I2 apparente au
courant maximum
6 kVA
3,2 kVA
5,94 kW
3,17 kW
Puissance
I2 active
au courant maximum
Facteur de puissance au courant maximum
TIG sous tension
0,99
0,99
Électrode
0,99
0,99
Rendement au courant maximum
Électrode
82%
85%
TIG sous tension
82%
85%
Tension en circuit ouvert U0 max
Fonction VRD 35 V désactivée
78 V
Fonction VRD 35 V activée
< 30 V
Température de
fonctionnement
+14 à +104°F (-10 à +40°C)
Température de transport
-4 to +131°F (-20 to +55°C)
Pression acoustique
constante à vide
< 70 dB
0463 709 001
- 13 -
© ESAB AB 2020
3 DONNÉES TECHNIQUES
MiniArc Rogue ES 180i (0700500070)
Dimensions l × l × h
15,9×6×10,4 po (403×153×264 mm)
Poids
18,2 lb (8,25 kg)
Classe d’isolation du
transformateur
H
Indice de protection
IP23S
Classe d'application
Facteur de marche
Le facteur de marche correspond au pourcentage d'une période de 10 minutes pendant
laquelle le soudage ou la découpe est possible à une certaine charge sans provoquer de
surcharge. Le facteur de marche est valable à 104°F (40°C).
Indice de protection
Le code IP correspond à la classe de protection, c’est-à-dire au niveau d’étanchéité à l’eau
ou à d’autres éléments.
Les équipements portant l'indication IP23S sont conçus pour une utilisation à l’intérieur et à
l’extérieur, mais ne doivent cependant pas être utilisés en cas de pluie.
Classe d'application
Le symbole
indique que le générateur est conçu pour être utilisé dans les zones
présentant un risque électrique élevé.
0463 709 001
- 14 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALLATION
4
INSTALLATION
L’installation doit être confiée à un professionnel.
PRUDENCE!
Ce produit est conçu pour un usage industriel. En environnement domestique, il est
susceptible de provoquer des interférences radio. Il incombe à l'utilisateur de prendre
les mesures qui s'imposent.
4.1
Emplacement
Positionnez le générateur de sorte que les entrées et sorties d'air de refroidissement ne
soient pas obstruées.
A. 8 po (200 mm) minimum
B. 8 po (200 mm) minimum
ATTENTION!
Fixer l'équipement, surtout lorsque le sol est inégal ou en pente.
4.2
Instructions de levage
Ces unités sont équipées d'une poignée pour le transport.
ATTENTION!
Les décharges électriques peuvent tuer. Ne pas toucher les parties conductrices.
Débrancher les conducteurs d'alimentation d'entrée de la ligne d'alimentation hors
tension avant de déplacer le générateur d’alimentation de soudage.
ATTENTION!
La chute d'un équipement peut entraîner des blessures graves et endommager
l'équipement.
Soulever l'unité avec la poignée située sur le dessus du boîtier.
0463 709 001
- 15 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALLATION
4.3
Alimentation secteur
Le générateur s'ajuste automatiquement à la tension d'entrée fournie. S’assurer qu'il est
protégé par le bon calibre de fusible. L’installation doit être reliée à la terre, conformément
aux réglementations en vigueur.
1.
Plaque signalétique avec données
relatives au branchement
d'alimentation.
Tailles de fusible recommandées et zone de câble minimum pour le MiniArc Rogue
ES 180i
Un câble d'alimentation pour applications à usage intensif (de type SOOW) doit être
utilisé
Tension d'alimentation
230 VAC
120 VAC
mm2)
14 AWG (2,0 mm2)
Zone de câble électrique
14 AWG (2,0
Courant nominal maximum
Imax en procédé par électrode
(SMAW)
26 A
25,7 A
Électrode (SMAW) I1eff
13 A
13 A
Fusible de protection contre les
surtensions de type D MCB
(disjoncteurs miniatures)
40 A
40 A
0463 709 001
- 16 -
© ESAB AB 2020
4 INSTALLATION
Tailles de fusible recommandées et zone de câble minimum pour le MiniArc Rogue
ES 180i
Un câble d'alimentation pour applications à usage intensif (de type SOOW) doit être
utilisé
Tension d'alimentation
230 VAC
120 VAC
Longueur de rallonge
maximale recommandée
328 ft (*100 m)
328 ft (*100 m)
Calibre de cordon d'extension
minimal recommandé
12 AWG (3,3 mm2)
12 AWG (3,3 mm2)
REMARQUE!
Différents modèles du MiniArc Rogue ES 180i sont homologués pour différentes
tensions de sortie. Consultez toujours la plaque signalétique pour connaître les
caractéristiques du générateur d’alimentation utilisé.
REMARQUE!
Veiller à utiliser le générateur dans le respect des normes locales en vigueur.
Pour les modèles d'Amérique du Nord, l'adaptateur fourni permet de raccorder la fiche du
câble d'entrée de l'alimentation à l'alimentation d'entrée de 120 V. La fiche mâle installée est
de 20 A/240 V. L'adaptateur est de 15 A/120 V et 50 A/240 V.
Alimentation par une génératrice
La source de courant peut être alimentée par différents types de génératrices. Toutefois, il
est possible que certaines génératrices ne fournissent pas une alimentation suffisante pour
que la source de courant de soudage fonctionne correctement. Les génératrices munies d'un
régulateur de tension automatique (AVR) ou avec un régulateur équivalent ou mieux, avec
une puissance nominale de 7 kW sont recommandées.
0463 709 001
- 17 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
5
FONCTIONNEMENT
5.1
Aperçu
Les règles de sécurité générale relatives à la manipulation de l'équipement sont
indiquées dans le chapitre « Sécurité » de ce manuel. Lire ce chapitre de A à Z avant
de commencer à utiliser l'équipement!
REMARQUE!
Déplacer l’équipement par la poignée prévue à cet effet. Ne tirez jamais sur les
câbles.
ATTENTION!
Décharge électrique! Ne jamais toucher la pièce à souder ou la tête de soudage
pendant la procédure!
5.2
Raccords et appareils de commande
1. Panneau de réglage
2. Borne de soudage positive
3. Borne de soudage négative
5.3
4. Câble d'alimentation
5. Interrupteur Marche/Arrêt de la tension
d’alimentation secteur, I/O (entrée/sortie)
6. Prise à distance
Raccorder les câbles de soudage et de retour
Le générateur d’alimentation a deux sorties, soit une borne de soudage positive (+) et une
borne de soudage négative (-), qui servent à connecter les câbles de soudage et de retour.
La sortie sur laquelle est connecté le câble de soudage dépend de la méthode de soudage
ou du type d’électrode.
0463 709 001
- 18 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
Connecter le câble de retour sur l’autre borne du générateur. Fixer la pince du câble de
retour sur la pièce à travailler et veiller à ce qu’il y ait un bon contact entre la pièce et la
sortie du câble de retour sur le générateur d'alimentation.
•
•
Lors du soudage TIG (GTAW), la borne de soudage négative (-) sert à la torche de
soudage et la borne de soudage positive (+) sert au câble de retour.
Lors du soudage à électrode (SMAW), le câble de soudage peut être raccordé à la
borne de soudage positive (+) ou négative (-) selon le type d’électrode utilisé. La
polarité de connexion figure sur l’emballage de l’électrode.
5.4
Mise sous et hors tension de l’unité
Pour mettre l’unité sous tension, régler le commutateur à la position « I ».
Pour mettre l’unité hors tension, tourner le commutateur sur la position « O ».
Que l’alimentation soit coupée normalement ou par une interruption de courant, les
programmes de soudage sont conservés pour une utilisation ultérieure.
PRUDENCE!
Ne pas arrêter le générateur durant le soudage (en charge).
5.5
Contrôle du ventilateur
Le MiniArc Rogue ES 180i est équipé d'une fonction de ventilation selon les besoins. Cette
fonction de ventilation de refroidissement s’éteint automatiquement lorsqu'elle n'est pas
nécessaire. Elle présente deux avantages notoires qui sont : (1) la réduction de la
consommation d'énergie et (2) la réduction de la quantité de contaminants tels que la
poussière aspirée par le générateur d'alimentation.
Il est à noter que le ventilateur ne fonctionne que lorsque le refroidissement est nécessaire et
s'éteint automatiquement lorsqu’il ne l’est pas.
5.6
Protection thermique
Le générateur d’alimentation comprend une protection contre la surchauffe. En
cas de surchauffe, le soudage est interrompu, le témoin de surchauffe du
panneau s’allume et un message d’erreur s’affiche à l’écran. La protection se
réinitialise automatiquement dès que la température redescend suffisamment.
5.7
Fonctions et symboles
Soudage à électrode (SMAW)
Le soudage à électrode (SMAW) est également appelé « soudage à électrode
enrobée ». L’arc fait fondre l’électrode et son enrobage forme un laitier
protecteur.
Pour procéder au soudage à électrode (SMAW), vous devez ajouter les éléments suivants
au générateur d’alimentation :
•
•
un câble de soudage avec pince à électrode
un câble de retour avec pince
0463 709 001
- 19 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
Démarrage à chaud
Maintenez le bouton de sélection du processus enfoncé et l'affichage passera à
« HS » (démarrage à chaud). En appuyant sur le bouton de commande de
courant, l'affichage indique un choix de 0 ou -1 à -10 ou de 1 à 10 (-10 à +10).
En appuyant de nouveau sur le bouton de sélection du processus, l'écran passe
en mode AF (Intensité de l’arc).
6010
Les caractéristiques d’arc sont optimisées pour des électrodes cellulosiques,
comme les 6010.
Soudage TIG (GTAW)
Le soudage TIG (GTAW) fait fondre le métal de la pièce à souder au moyen d’un
arc amorcé par une électrode de tungstène qui ne fond pas. Le bain de fusion et
l’électrode sont protégés par un gaz inerte.
Pour procéder au soudage TIG (GTAW), vous devez ajouter les éléments
suivants au générateur d’alimentation :
•
•
•
•
une torche TIG (GTAW) avec robinet de gaz
une bouteille de gaz argon
un régulateur de gaz argon
une électrode au tungstène
Le générateur d’alimentation illustré ci-dessous sert au soudage avec point de
départ Live TIG (GTAW).
L’électrode de tungstène est placée contre la pièce à souder. Lorsque l'électrode
est écartée de la pièce, l'arc s'amorce à une intensité de courant limitée.
Réducteur de tension (VRD)
La fonction VRD veille à ce que la tension en circuit ouvert ne dépasse pas les
35 V lorsqu’aucun soudage n’est en cours. L’activation de la fonction est
indiquée par un témoin VRD allumé sur le panneau. Pour activer cette fonction,
communiquez avec un technicien d’entretien ESAB agréé.
0463 709 001
- 20 -
© ESAB AB 2020
5 FONCTIONNEMENT
5.8
Panneau de réglage
1. Témoin de fonction VRD (tension en
circuit ouvert réduite).
2. Témoin de surchauffe.
3. Indication du procédé de soudage :
Soudage à électrode (SMAW), soudage
à électrode (SMAW) en cellulose, ou
soudage TIG sous tension (GTAW).
5.9
4. Touche de sélection de la méthode de
soudage indiquée par le témoin (3).
5. Bouton de commande du courant de
soudage / commande HS (démarrage à
chaud) / AF (intensité de l’arc).
6. Écran affichant la valeur réglée ou
mesurée.
Télécommande
Branchez la télécommande à l’avant du générateur d'alimentation. Lorsque la télécommande
est branchée, elle est automatiquement activée. Le réglage maximum du générateur est
déterminé par la commande du panneau avant, quel que soit le réglage de la télécommande.
0463 709 001
- 21 -
© ESAB AB 2020
6 MAINTENANCE
6
MAINTENANCE
ATTENTION!
Débrancher l'alimentation secteur pendant le nettoyage et l’entretien.
PRUDENCE!
Seules les personnes possédant les connaissances appropriées en électricité
(personnel autorisé) sont habilitées à retirer les plaques de sécurité.
PRUDENCE!
Le produit est couvert par la garantie du fabricant. Toute tentative de travaux de
réparation entreprise par des personnes ou centres de services non autorisés
annulera la garantie.
REMARQUE!
Un entretien régulier garantit la sécurité et la fiabilité du matériel.
REMARQUE!
Effectuez l’entretien plus souvent lors de l'utilisation dans des conditions très
poussiéreuses.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que :
•
•
le produit et les câbles ne sont pas endommagés,
la torche est propre et non endommagée.
6.1
Maintenance de routine
Horaire de maintenance durant des conditions normales. Vérifiez l’équipement avant chaque
utilisation.
Intervalle
Zone à entretenir
Tous les 3 mois
Nettoyez ou
remplacez les
étiquettes illisibles.
Nettoyez les bornes
de soudage.
Vérifiez ou remplacez
les câbles de
soudage.
Tous les 6 mois
Nettoyez l'équipement
à l'intérieur. Utilisez
de l’air comprimé sec
à une pression
réduite.
0463 709 001
- 22 -
© ESAB AB 2020
6 MAINTENANCE
6.2
Instructions de nettoyage
Pour maintenir l’efficacité et augmenter la durée de vie du générateur d’alimentation, il est
obligatoire de le nettoyer régulièrement. La fréquence de nettoyage dépend :
•
•
•
du procédé de soudage;
de la durée des arcs;
du cadre de travail;
PRUDENCE!
Assurez-vous que la procédure de nettoyage soit effectuée dans un environnement
préparé à cet effet.
PRUDENCE!
Durant le nettoyage, portez toujours l'équipement de protection personnelle
recommandé, comme des bouchons d'oreille, des lunettes de sécurité, un masque,
des gants et des chaussures de sécurité.
1.
2.
Débranchez le générateur de l’alimentation secteur.
Ouvrez le boîtier et utilisez un aspirateur pour éliminer toute accumulation de saleté,
de limaille, de scories et de matériaux en vrac. Gardez les surfaces du shunt et de la
vis-mère propres, car les corps étrangers accumulés peuvent réduire le courant de
soudage de sortie produit par la soudeuse.
0463 709 001
- 23 -
© ESAB AB 2020
7 DÉPANNAGE
7
DÉPANNAGE
Procéder aux vérifications et aux contrôles suivants avant de faire appel à un technicien
d’entretien agréé.
•
Vérifier que l’alimentation secteur est débranchée avant de procéder à une réparation.
Type d’erreur
Action corrective
Problèmes de soudage à
électrode (SMAW)
Vérifiez que le procédé de soudage est réglé sur le soudage à
l’électrode (SMAW).
Vérifiez que les câbles de soudage et de retour sont
correctement branchés au générateur d’alimentation.
Assurez-vous que le contact entre la pince du câble de retour et
la pièce à souder est correct.
Vérifiez que l’on utilise les électrodes et la polarité adéquates.
La polarité est indiquée sur l'emballage de l'électrode.
Vérifiez que le courant de soudage (A) est correctement réglé.
Faites les réglages de l’intensité de l’arc et du démarrage à
chaud.
Problèmes de soudage
Vérifiez que le procédé de soudage est réglé sur le soudage
TIG sous tension (GTAW) TIG sous tension si nécessaire.
Vérifiez que les câbles de soudage et de retour sont
correctement branchés au générateur d’alimentation.
Assurez-vous que le contact entre la pince du câble de retour et
la pièce à souder est correct.
Assurez-vous que le câble de la torche TIG est branché sur la
borne de soudage négative.
Assurez-vous que le gaz de protection, le débit de gaz, le
courant de soudage, le positionnement de baguette de
soudage, le diamètre d'électrode et le mode de soudage
sélectionné sur le générateur sont adéquats.
Assurez-vous que la soupape à gaz de la torche TIG est
ouverte.
Absence d'arc
Vérifiez que l’alimentation électrique est sous tension.
Vérifiez que l’écran est allumé pour vous assurer que le
générateur d’alimentation est sous tension.
Vérifiez que le panneau de réglage indique les valeurs
adéquates.
Vérifiez la connexion des câbles de soudage et de retour.
Vérifier les fusibles de l’alimentation électrique.
0463 709 001
- 24 -
© ESAB AB 2020
7 DÉPANNAGE
Type d’erreur
Action corrective
Le courant de soudage est Vérifiez que le témoin de surchauffe (protection thermique) du
coupé au milieu de
panneau de réglage est allumé.
l'opération
Passez à la rubrique « Absence d’arc ».
Le dispositif de protection Assurez-vous que le facteur de marche qui est recommandé
thermique se déclenche
pour le courant de soudage n’a pas été dépassé.
fréquemment.
Reportez-vous à la section « Facteur de marche » de la source
d'alimentation "DONNÉES TECHNIQUES", page 13.
Assurez-vous que les prises et sorties d'air ne sont pas
bouchées.
Nettoyez l'intérieur de la machine en respectant les méthodes
de maintenance de routine.
0463 709 001
- 25 -
© ESAB AB 2020
8 COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
8
COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE
PRUDENCE!
Les interventions électriques et les travaux de réparation doivent être confiés à un
technicien spécialisé ESAB agréé. Utiliser exclusivement des pièces de rechange et
pièces d'usure ESAB d'origine.
Le MiniArc Rogue ES 180i est conçu et éprouvé conformément aux normes internationales
CSA E60974-1 et ANSI/IEC 60974-1. Lors de l’entretien ou de réparations, il incombe aux
personnes effectuant l’opération de vérifier que le produit demeure conforme aux normes
susmentionnées.
Les pièces de rechange et les pièces d’usure peuvent être commandées auprès de votre
distributeur ESAB le plus proche en visitant le site esab.com.. Lors de la commande,
mentionner le type de produit, le numéro de série, la désignation et le numéro correspondant
de la liste des pièces. Cette information permet un meilleur traitement des commandes et
garantit la conformité de la livraison.
0463 709 001
- 26 -
© ESAB AB 2020
DIAGRAMME
DIAGRAMME
0463 709 001
- 27 -
© ESAB AB 2020
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
RÉFÉRENCES POUR COMMANDE
Ordering number
Denomination
Type
Notes
0700 500 070
Welding power source
MiniArc Rogue ES 180i North America
0463 709 001
Instruction manual
North America
La documentation technique est disponible sur Internet à l'adresse suivante : www.esab.com
0463 709 001
- 28 -
© ESAB AB 2020
ACCESSOIRES
ACCESSOIRES
0781-2701
GRF400-580 Flowmeter Regulator
WS200E13
Electrode Holder 200 A and Lead
Assembly, 13 ft. (4 m), 50 mm
WS200G10
Ground Clamp 200 A and Lead
Assembly, 10 ft. (3 m), 50 mm
W4012701
TIG Torch and Accessories, 17 Style, 13 ft.
(4 m)
W4014000
Power Adapter
W4014450
TIG Foot Control, 15 ft. (4.5 m) cable and
8-pin connector
0700 500 085
Rogue plastic case (Toolbox)
0700 500 086
Shoulder strap
0463 709 001
- 29 -
© ESAB AB 2020
For contact information visit esab.com
ESAB AB, Lindholmsallén 9, Box 8004, 402 77 Gothenburg, Sweden, Phone +46 (0) 31 50 90 00
http://manuals.esab.com

Manuels associés

Dans d’autres langues