Manuel du propriétaire | Zojirushi BB-SSC10 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
44 Des pages
Manuel du propriétaire | Zojirushi BB-SSC10 Manuel utilisateur | Fixfr
DEF ZL
HOME BAKERY MAESTRO"
MACHINE A PAIN MODE D'EMPLOI
BB-SSC10
AVANT L’UTILISATION
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ....42
SPÉCIFICATIONS ...............e.eeeeeeseecereeeceneeeenenene. 45
CARACTÉRISTIQUES ....................eeeieeeneeereceneees 46
CONSEILS POUR LA FABRICATION DU PAIN ...47
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIECES...48
COMMENT REGLER L’HORLOGE .................... 52
LES TONALITÉS D'ALERTE ET LA FAGON DE LES MODIFIER...52
OUTILS ET USTENSILES Á UTILISER ............... 53
INGRÉDIENTS Á UTILISER ............e.ererenerererereres 54
LISTE DES PROGRAMMES .................eeeeme__..——. 56
UTILISATION
FABRICATION DES DIVERS TYPES DE PAIN
COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE ............. 58
FONCTIONS PRATIQUES
CONTRÔLE DE LA CROÛTE /
AJOUT D'INGRÉDIENTS ………..…...…..…..…….……… 61
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE 63
FABRICATION DE LA PÂTE
COMMENT FAIRE DE LA PÂTE
(PATE A PAIN/PIZZA ET PATE ALIMENTAIRE) ...64
FABRICATION DE DOUCEURS
COMMENT FAIRE DES GÁTEAUX ................. 65
COMMENT FAIRE DE LA CONFITURE .......... 68
FABRICATION DU PAIN AVEC VOS PROPRES RECETTES
APERÇU DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) ....70
NOTIONS ESSENTIELLES DE L'UTILISATION
DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) ……. 71
QUESTIONS ET RÉPONSES AU SUJET DU
PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) ............. 75
CONSEILS D’UTILISATION DU PRODUIT
NETTOYAGE ET ENTRETIEN 76
PIÈCES DE RECHANGE ………..…...........……crccrrrcrs 77
QUESTIONS ET RÉPONSES AU SUJET DE
LA CUISSON DU PAIN ….….….svcccarsssecssnnensensanre 78
LORSQUE LES RÉSULTATS NE SONT PAS
SATISFAISANTS....…..….…..…..….……crcrccrenccrannraneers 79
GUIDE DE DÉPANNAGE eevee 81
ZOJIRUSHI CORPORATION
42
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE
LORS DE L'UTILISATION DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, CERTAINES PRÉCAUTIONS
ELEMENTAIRES DE SECURITE DOIVENT TOUJOURS ETRE PRISES, DONT LES SUIVANTES :
1 Veuillez lire attentivement toutes les instructions.
2 Évitez de toucher les surfaces chaudes et de fermer ou bloquer l’ouverture du purgeur de vapeur en
toutes circonstances. Des poignées et boutons sont fournis pour votre sécurité et votre protection.
3 Pour prévenir les risques d’utilisation dangereuse ou de décharge électrique, ne plongez pas dans l’eau
ou tout autre liquide le cordon d’alimentation, la fiche du cordon d’alimentation ou la machine a pain.
4 Une surveillance étroite est recommandée lorsque l’appareil est utilisé par des enfants ou près d’eux.
5 Débranchez l’appareil de la prise de courant lorsqu’il n’est pas utilisé et avant de le nettoyer. Laissez refroidir
l’appareil avant d’ajouter ou de retirer des pièces, et avant de le nettoyer.
6 Évitez d'utiliser ou de faire fonctionner l’appareil si le cordon d'alimentation ou sa fiche est endommagé.
Si l’appareil est défectueux ou a été endommagé de quelque façon que ce soit, débranchez l’appareil et
retournez-le au centre de service après-vente ou détaillant agréé le plus près pour le faire inspecter,
réparer ou régler.
7 L’utilisation d’accessoires ou de fixations non recommandés par le fabricant de l’appareil peut être
dangereuse ou causer un dysfonctionnement.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur.
9 Gardez le cordon d’alimentation à l’écart des surfaces chaudes, et ne le laissez pas pendre sur le bord
d'une table ou d’un comptoir.
10 Ne mettez pas l’appareil sur ou près d’une surface chauffée telle qu’une cuisinière électrique ou à gaz,
ou dans un four chaud.
11 Soyez toujours très prudent lorsque vous déplacez un appareil qui contient des solides ou liquides
chauds.
12 Pour débrancher l’appareil, maintenez enfoncé CANCEL (ANNULER) et débranchez la prise du cordon
d’alimentation de la prise murale. Ne tirez jamais sur le cordon lui-même.
13 N'utilisez pas l’appareil à d’autres fins que celles prévues ou spécifiées.
00
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CET APPAREIL EST CONÇU EXCLUSIVEMENT POUR UN USAGE DOMESTIQUE.
REMARQUE :
A. Un cordon d’alimentation court est fourni, pour réduire le risque d’enchevêtrement ou le risque que
quelqu’un trébuche contre le cordon.
B. Les cordons prolongateurs peuvent être utilisés à condition d’en faire un usage prudent.
C. Lors de l’utilisation d’un cordon prolongateur :
(1) la tension électrique indiquée sur le cordon prolongateur doit être au moins aussi élevée que
celle de l’appareil, et
(2) le cordon le plus long doit être disposé de sorte qu’il ne soit pas accroché à un comptoir ou à
un dessus de table là où des enfants risquent de tirer dessus ou de trébucher accidentellement.
Cet appareil est doté d’une fiche polarisée (une des lames est plus longue que l’autre). Grâce à ce
dispositif de sécurité, la fiche ne peut être insérée que dans un seul sens dans une prise de courant
polarisée. Si la fiche ne pénètre pas à fond dans la prise de courant, insérez-la dans le sens
inverse. Si elle ne pénètre toujours pas, contactez un électricien qualifié. N’essayez pas de modifier
ce dispositif de sécurité.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE C5) (suite)
Les MISES EN GARDE et AVERTISSEMENTS qui suivent ont pour but de prévenir les dommages
matériels ou les blessures a soi-méme et aux autres personnes.
HLe degré de danger ou de dommages que comporte la mauvaise utilisation du produit est indiqué comme suit :
Indique un risque de
/\ MISE EN GARDE blessure grave ou de décès.
Indique un risque de blessure ou de
A AVERTISSEMENT dommage au foyer ou a la propriété
en cas de mauvaise manipulation.
Les actions interdites ou requises sont indiquées comme suit :
O Indique une utilisation interdite.
Indique une exigence ou une instruction
impérative.
/\ MISE EN GARDE
Ne modifiez pas le produit. Seul un technicien
réparateur peut démonter ou réparer ce produit.
Toute tentative de modification peut causer un
incendie, une décharge électrique ou une blessure.
Adressez toute demande de réparation au Service a
la Clientele Zojirushi.
Éviter de plonger dans l’eau ou d’éclabousser.
Cela peut causer un court-circuit ou une décharge
électrique.
Évitez de brancher ou de débrancher la fiche du
cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Cela peut causer une décharge électrique ou une blessure.
Ne touchez pas le purgeur de vapeur.
Cela comporte un risque de brûlures ou d’ébouillantage.
Surveillez tout spécialement les enfants et les bébés.
N
Ne laissez pas les enfants utiliser le produit sans
surveillance. Gardez-le hors de la portée des bébés.
Les enfants et les bébés courent un risque de
brúlures, de décharge électrique ou de blessure.
Utilisez exclusivement les sources
d'alimentation de 120 V CA.
Lutilisation de toute autre tension d'alimentation
peut causer un incendie ou une décharge électrique.
N’utilisez pas le produit si le cordon d'alimentation
ou sa fiche est endommagé, ou avec la fiche du
cordon d'alimentation non insérée a fond dans la
prise de courant. Fiche du cordon Prise de courant
Cela peut causer une d'alimentation
décharge électrique, un Cordon
court-circuit ou un incendie. — d'alimentation
N'endommagez pas le cordon d'alimentation. Évitez de
le plier, de tirer dessus, de le tordre, de le replier sur
lui-même ou d’essayer de le modifier. Ne le mettez pas
sur ou près d’une surface ou d’un appareil à température
élevée, sous un objet lourd ou entre des objets.
Un cordon d’alimentation endommagé peut causer
un incendie ou une décharge électrique.
Utilisez exclusivement les prises de courant à
O intensité nominale d'au moins 15 ampères, et ne
branchez pas d’autres appareils dans la même prise.
Brancher d’autres appareils dans la même prise
peut causer la surchauffe de la prise de courant et
entraîner un incendie.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation à
fond et fermement dans la prise de courant.
Mal insérée, la fiche du cordon d’alimentation peut
causer une décharge électrique, un court-circuit,
de la fumée ou un incendie.
Cessez immédiatement l’utilisation si vous
remarquez l’un ou l’autre des symptômes
suivants de dysfonctionnement ou de panne.
Poursuivre l’utilisation du produit peut causer de
la fumée, un incendie, une décharge électrique ou
une blessure.
eLe cordon d’alimentation ou sa fiche est très chaud.
e Le cordon d’alimentation est sévèrement
endommagé ou déformé.
el| y a une odeur de brûlé.
eUne pièce est fissurée, cliquetante ou mal serrée.
e Vous éprouvez un picotement ou une légère
décharge électrique.
e Le courant est coupé ou rétabli lorsque le cordon
d’alimentation est touché ou déplacé.
Si l’une ou l’autre de ces situations se présente,
débranchez immédiatement le produit et
retournez-le au Service à la Clientèle Zojirushi
pour le faire inspecter et/ou réparer.
Ce produit n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (y compris les
enfants) dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont réduites,
ou dont l’expérience et les
connaissances sont insuffisantes, à
moins qu’elles n’aient été supervisées ou
guidées sur l’utilisation du produit par
une personne responsable de leur
sécurité. Les enfants doivent être
supervisés pour s’assurer qu’ils ne jouent
pas avec le produit. |)
®L es illustrations utilisées dans ce Mode d’emploi peuvent étre différentes du produit réel que vous avez acheté.
43
44
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE (suite)
/\ AVERTISSEMENT
e
Ne touchez pas les surfaces chaudes telles que
le corps principal, la casserole de cuisson, la
lame de pétrissage, l'intérieur du corps principal
ou l’intérieur du couvercle pendant l’utilisation
ou pendant un moment après l’utilisation.
Le contact avec les surfaces chaudes peut causer
des brûlures.
~
Débranchez la fiche du cordon d'alimentation de la
prise de courant lorsque le produit n'est pas utilisé.
Laisser la fiche du cordon d'alimentation dans une prise
peut causer l’endommagement de l’isolant et entraîner
une décharge électrique, un court-circuit ou un incendie.
©
O
N’utilisez pas le produit près des murs ou
des meubles. Mettez le produit à au moins
2” (5 cm) des murs ou des meubles.
La vapeur ou la chaleur peut endommager,
décolorer ou déformer les murs ou les meubles.
Évitez de mettre ou d’utiliser le produit sur les
surfaces instables ou sensibles à la chaleur.
Cela peut causer un incendie.
Débranchez toujours le produit en
saisissant la fiche du cordon d’alimentation,
non en tirant sur le cordon d’alimentation.
Tirer sur le cordon d’alimentation pour débrancher
le produit peut causer une décharge électrique, un
court-circuit ou un incendie.
O
Laissez refroidir le produit avant de le nettoyer.
Le contact avec les surfaces chaudes peut causer des brúlures.
Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit
étre remplacé par le fabricant, son représentant
de service aprés-vente ou autre personne
également qualifiée, pour éviter tout danger.
7
IMPORTANT
Cr
H Si les lames ou la surface de la fiche du cordon
d’alimentation sont sales, essuyez-les.
Une fiche de cordon d’alimentation sale peut causer un incendie.
Ш Le corps principal, la casserole de cuisson, l’intérieur
du corps principal, la lame de pétrissage et l’intérieur
du couvercle sont chauds après l’achèvement de la
cuisson ; veillez à utiliser des gants de cuisine
lorsque vous retirez la casserole de cuisson.
Autrement il y a risque de brûlures ou d’ébouillantage.
Ш N'utilisez pas le produit à d’autres fins que la fabrication de
pain, de gâteau, de confiture et de pâte (ou pour les recettes
qui figurent dans le Livre de recettes ou sur Zojirushi.com).
Cela peut causer un dysfonctionnement.
H Ne mettez pas plus d’ingrédients dans le produit
que la capacité spécifiée.
Cela peut causer un dysfonctionnement.
Lorsque vous retirez le pain de la casserole de
cuisson, maintenez la poignée de la casserole de
cuisson contre la casserole de cuisson.
Si la casserole de cuisson n’est pas tenue fermement, elle
risque de glisser et de causer des brûlures.
H Ne plongez pas dans l’eau le bas de la casserole de
cuisson, ou se trouve l’écrou d’accouplement à oreilles.
Cela peut causer de la corrosion, ou l’arbre de rotation
risque de ne plus pouvoir tourner correctement.
HE Avant l’utilisation, assurez-vous que toutes les pièces
amovibles, telles que le distributeur d’ajout automatique
et la casserole de cuisson sont fermement fixées.
N'utilisez pas le produit dans les emplacements suivants :
e Là où du feu est utilisé ou dans les emplacements humides.
(Cela peut causer la déformation du produit.)
e Sous la lumière directe du soleil.
(Cela peut causer un dysfonctionnement.)
e Là où la vapeur ou la chaleur s’accumule, comme à
l’intérieur des armoires de cuisine.
(Cela peut causer la déformation et la décoloration du produit.)
HE Veillez à garder propre l’intérieur du corps principal.
Laisser des résidus de cuisine et des miettes dans le corps
principal peut causer du roussissement.
H Ne déformez pas la casserole de cuisson.
Cela peut causer un dysfonctionnement.
Ne déplacez pas le produit pendant son utilisation.
Cela peut causer des brûlures ou une blessure.
H Ne mettez pas le produit sur une flamme vive (par
ex., sur une cuisinière à gaz) ou sur un cuiseur
électrique ou un cuiseur par chauffage à induction.
Cela peut causer un incendie, une panne ou des dommages sur le produit.
Ne mettez pas les doigts dans le réceptacle de
casserole de cuisson.
Cela peut causer une blessure.
EH Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé au
moyen d’une minuterie externe ou d’un dispositif
séparé de commande à distance.
H Ne recouvrez pas le couvercle ou le purgeur de
vapeur.
Cela peut causer la déformation du couvercle ou causer un
dysfonctionnement.
N
MI Veillez a enlever tout corps étranger collé à l’intérieur de la
casserole de cuisson et à la surface de la lame de pétrissage.
Cela peut causer un dysfonctionnement.
H Ce produit est conçu pour un usage domestique et pour
les applications similaires énumérées ci-dessous :
@Zones de cuisine du personnel (des employés) dans les
commerces, bureaux et autres environnements de travail.
x Ce produit n’est pas conçu pour l’utilisation prolongée par
un nombre indéterminé de personnes.
Ce produit ne doit pas être utilisé dans les endroits suivants :
- Maisons de ferme.
- Par les clients des hôtels, motels et autres
environnements de type résidentiel.
- Environnements de type gîte touristique.
SPECIFICATIONS
N° de modèle BB-SSC10
Caractéristiques électriques 120 V CA 60 Hz
Consommation Élément chauffant 450 W
d’électricité Moteur 83 W
Dimensions (approximation en pouces) 8-7/5 (L) x 12-1/2 (P) x 13-5/g (H)
extérieures (approximation en cm) 22,5 (L) x 31,5 (P) x 34,5 (H)
Poids Environ 16 Ib (7,0 kg)
Minuterie Environ 13 heures maximum
« Longueur du cordon d'alimentation 3’ 3” (1,0 m) |
@ Même lorsque le produit n’est pas utilisé, il consomme environ 0,5 W de courant si la fiche du cordon d’alimentation est
branchée dans une prise de courant.
@ Ce produit ne convient pas à l’utilisation dans les pays ou régions où la tension ou fréquence d’alimentation est
différente.
CARACTERISTIQUES
Vaste choix de 14 programmes |g a HOMEMADE (MAISON)
Ce produit offre un vaste choix de
programmes. Il comprend 14 programmes,
dont 10 programmes de pain (tels que WHOLE
WHEAT (BLÉ ENTIER) et MULTIGRAIN
(MULTIGRAIN)) et les programmes CAKE
(GÂTEAU) et JAM (CONFITURE). Élargissez
facilement votre répertoire de cuissons, en
sélectionnant simplement un programme.
Le programme HOMEMADE (MAISON) permet
de régler le temps de maniere flexible, des cycles
KNEAD (PÉTRISSAGE) à BAKE (CUISSON).
Le programme HOMEMADE (MAISON) se prête à
une grande variété d’usages, dont la fabrication
du pain selon vos préférences, la fabrication de
pâte sans gluten ou la fabrication de pain de
viande. Le cycle SHAPE (FACONNAGE) en
option permet de donner manuellement la forme
voulue à la pâte pendant sa préparation, ce qui
est très pratique pour faire des recettes uniques
telles que les petits pains à la cannelle.
Livre de recettes en couleur
Un Livre de recettes en couleur et facile
a utiliser, comprenant 50 recettes
recommandées par Zojirushi, est fourni
avec cette machine a pain maison.
eo) on
Ny
Il n'est pas nécessaire d'attendre une tonalité d'alerte pour Noix de
ajouter manuellement des ingrédients supplémentaires a la Ay
pate. Mettez simplement les ingrédients supplémentaires ©
dans le distributeur d’ajout automatique avant de lancer le Ш
programme. Les ingrédients seront distribués = Raisins
automatiquement pendant le cycle KNEAD (PÉTRISSAGE). 9 .
Le distributeur d’ajout automatique étant amovible, il est E) Nox
facile a remplir et peut étre lavé en entier. Non disponible
pour tous les programmes.
La lame de pétrissage cesse temporairement de tourner si le couvercle est ouvert
pendant l’opération, permettant d’ajouter des ingrédients en toute sécurité. La
lame de pétrissage se remet à tourner lorsque vous refermez le couvercle.
(Toutes les opérations, telles que la rotation de la lame de pétrissage, la levée
et la cuisson s’arrêteront, et le temps total de cuisson sera prolongé de la
durée d’ouverture du couvercle.)
и : Sélectionnez la couleur de la croúte pour le pain et les gáteaux entre deux
Sélection de la )
couleur de croiite options : MEDIUM (MOYENNE) ou DARK (FONCEE). Non disponible pour
tous les programmes.
) Utilisez la fonction de minuterie pour terminer le pain plus tard
(environ 13 heures max.). Non disponible pour tous les programmes.
ETA d’ajout
automatique
(amovible)
CONSEILS POUR LA FABRICATION DU PAIN
La hauteur et la forme du pain obtenu seront différentes chaque fois, méme en utilisant
le méme programme. Pour des résultats optimaux, suivez ces instructions.
Is
N
Q
Utilisez des ingrédients
frais.
e Choisissez les ingrédients dont la date de
fabrication est la plus récente et utilisez-les aussitót
que possible après l’ouverture du contenant.
© Gardez toujours la levure au réfrigérateur. (—P. 54)
J
7
N
Mesurez les ingrédients
> avec précision.
e La mesure la plus précise des ingrédients se fait
selon le poids. Il est recommandé d’utiliser une
balance de cuisine lorsque cela est possible.
@ || est recommandé d’utiliser une balance numérique
(qui mesure par pas de 0,1 g).
© N'utilisez pas la tasse à mesurer le liquide fournie pour
mesurer la farine et autres ingrédients secs. La tasse à
mesurer le liquide fournie est uniquement pour les liquides.
@ Lorsque vous utilisez la cuiller à mesurer
fournie, veillez à la remplir de
l’ingrédient jusqu’au bord et à niveler.
Évitez de tapoter ou de tasser
fermement les ingrédients dans
la cuiller.
Cela causerait une mesure inexacte.
e
<
Ajustez la température de
l’eau selon la saison ou la
température de la pièce.
e Si le pain lève trop ou s’affaisse (en provoquant un
trou au centre) en raison d’une température trop
élevée dans la pièce (77°F/25°C ou plus), utilisez
de l’eau plus froide (environ 41°F/5°C).
(Utilisez de l’eau refroidie au réfrigérateur.)
© Si le pain ne lève pas comme désiré à cause d’une
température trop basse dans la pièce
(50°F/10°C ou moins), utilisez de l’eau
plus chaude (environ 68°F/20°C). =
@
J
Retirez le pain de la casserole
de cuisson des que la cuisson
est terminee.
© Veillez à porter des gants de cuisine pour retirer le
pain, et mettez-le sur une grille de refroidissement
pour le laisser refroidir.
Si le pain n’est pas retiré immédiatement après la
cuisson, ses côtés risquent de
s’affaisser ou sa croûte de devenir
épaisse ou foncée.
@ Laissez refroidir le pain avant de le
trancher, car il est difficile à trancher
immédiatement après la cuisson.
N JN
4 >
Rangez correctement le pain et la pâte.
O Si le pain n’est pas pour la consommation immédiate après la cuisson, mettez-le dans un sac de
plastique pour l’empêcher de sécher.
EH Rangement au congélateur :
Miche de pain Pate a pain Pate a pizza
Tranchez la miche et Après avoir façonné la pâte et l’avoir laissée lever, mettez-la | Après avoir roulé la pâte en forme
enveloppez chacune sur un plateau, recouvrez-la d’une pellicule de plastique et de cercle, enveloppez-la dans une
des tranches dans une mettez-la au congélateur. Une fois la pâte congelée, pellicule de plastique et mettez-la
pellicule de plastique mettez-la dans un sac de plastique et remettez-la au au congélateur.
pour les congeler. congélateur. Avant de faire cuire la pâte congelée, laissez-la | Lorsque vous utilisez une pâte
Congelez le pain décongeler à une température ambiante de 86-95°F congelée pour faire cuire une pizza,
aussitôt que possible (30-35°C) et badigeonnez-la d’un glaçage aux œufs. mettez les ingrédients de garniture
une fois celui-ci (Il se peut que la pâte qui a été mise au congélateur ne lève sur la croûte de pizza pendant
refroidi. pas autant qu’une pâte fraîche.) qu’elle est encore congelée.
N— gd),
47
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIECES
Poignée de la
casserole de „===
cuisson
>
|
Casserole de |
cuisson
|
452)
7’
Arbre de rotation HAN
© Se trouve à l’intérieur de
la casserole de cuisson.
(—P. 50)
Ecrou d’accouplement
a oreilles
(>P. 60)
AN
KC Lame de pétrissage
2e @ Pour fixer et retirer la lame de pétrissage,
pensez à faire correspondre la forme de l’orifice
avec celle de l’arbre de rotation. (—P. 50, 76)
© .
Liste des programmes
Couvercle 7 O Se trouve sur la face
extérieure du couvercle.
= Distributeur d’ajout
automatique
(amovible) (>P. 51)
<——Purgeur de vapeur
e Se trouve sur la face
extérieure du couvercle.
С (]
2 = | O | =
0 Ol) o
© Mécanisme de sécurité
И (—P. 46)
A a» <Q Poianée à
CSCS oignée du corps
principal
Tableau de commande
Corps principal
Réceptacle de casserole
de cuisson
Y — Ligature
@ Avant l’utilisation, veuillez retirer la ligature
qui retient le cordon d'alimentation.
@ N'utilisez pas le cordon d'alimentation
replié sur lui-même en paquet. Cela
peut rendre le cordon d'alimentation
Elément chauffant
excessivement chaud et entrainer un
dysfonctionnement.
Fiche du cordon d’alimentation
Accessoires
Utilisez-la pour mesurer l’eau
et autres liquides.
le liquide pour mesurer la farine
ou autres ingrédients secs.
@ 1 tasse sert à mesure environ 8
oz lig. (environ 240 mL).
e Les mesures se font par
gradations d’environ 10 mL.
Tasse a mesurer le liquide
® N’utilisez pas la tasse à mesurer
Cuiller à mesurer Livre de recettes
Utilisez-la pour mesurer la levure sèche, le sel,
le sucre et autres ingrédients.
@ Le format de la cuiller à mesurer est légèrement différent de
celui des cuillers à mesurer en vente dans le commerce.
pe
La cuiller à soupe Lait sec | Environ 4 д
sert à mesurer |
environ 14 mL. Sucre Environ 12 g
La cuiller à thé sert
à mesurer environ
4,5 mL. Sel
|
--@&— Ligne pour
(S (P)) environ % c. a
(1c.athg the
Levure sèche | Environ 3 g
Environ 5 g
Ligne pour ——e --_--
environ % c. à
° (© (©)
Soupe (1 c. à soupe)
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIECES (suite)
@ Appuyez fermement sur les boutons pour enregistrer les sélections.
— Bouton CANCEL (ANNULER) Bouton — — —— Voyant START
Utilisez-le pour annuler les réglages effectués TIME SETTING (DEMARRER)
pour une operation donnée ou pour arreter (REG LAGE DU
une fonction en cours d’exécution. TEMPS) ( A V)
e Maintenez la pression pendant plus de | Utilisez-le pour régler — Bouton START
1 seconde pour annuler un processus , =
pendant que la machine est en cours l'heure courante et (DEMARRER)
effectuer le réglage de
d’utilisation, pendant le maintien du pain Utilisez-le pour lancer
au chaud une fois la cuisson achevée, ou minuterie, et pour saisir un programme ou une
pendant l’utilisation de la minuterie. les réglages de temps opération de minuterie
(Une brève pression accidentelle sur le bouton pour le programme
CANCEL (ANNULER) n’annulera pas les HOMEMADE (MAISON).
réglages ou n’arrêtera pas l’opération en cours.) (> P. 52, 63, 71, 72)
e 4 ( COURSE ) в D +
CANCEL a KEEP WARM LID HOT A START
COURSE “1077 TIME
y as? HOMEMADE — ADD SETTING
y MEMORY 3 I) и KNEAD REST T—
RISE (1)(2)(3) BAKE ©
COMPLETE TIME IN 1510740 CYCLE
CRUST CRUST CONTROL) jms’ dan e de ®
CONTROL | | LMEDIUM y DARK 4=0 2.0 = 2.0 40m) || TIMER
| — — Voyant CYCLE
oyan
Bouton COURSE rs roms (CYCLE)
ER A У) Voyant TIMER — Bouton CYCLE (CYCLE)
programme. (MINUTERIE} cycles du programme HOMEMADE
Bouton TIMER (MAISON) (> P. 71-74)
Bouton
cas conne our | Cire,
inuterie. (— P. 63)
Utilisez-le pour sélectionner la AFFICHAGE me oe , LL.
couleur de croûte désirée : L’illustration est uniquement présentée à titre de
MEDIUM (MOYENNE) ou référence. L'affichage réel n’indiquera pas toutes les
DARK (FONCÉE). fonctions simultanément pendant l’utilisation.
Liste des programmes qui peuvent être sélectionnés avec le
mA JEU bouton COURSE (PROGRAMME).
COURSES
BREAD DOUGH
1 WHITE 6 MULTIGRAIN 11 BREAD/PIZZA
2 EUROPEAN 7 GLUTEN FREE 12 PASTA
3 QUICK WHITE 8 SALT FREE
4 WHOLE WHEAT 9 SUGARFREE OTHER
5 QUICK WHOLE WHEAT | 10 VEGAN 13 CAKE
14 JAM NN
HOMEMADE | PAIN PÂTE )
15 HOMEMADE MEMORY1 / MEMORY2 / MEMORY 3 1 BLANC 6 MULTIGRAIN |11 PAIN/PIZZA
2 EUROPÉEN 7 SANS GLUTEN | 12 PATE ALIMENTAIRE
3 BLANC RAPIDE | 8 SANSSEL AUTRE
4 BLÉENTIER || 9 SANSSUCRE | 13 GATEAU
5 BLÉENTIER RAPIDE || 10 VÉGÉTALIEN | 14 CONFITURE
MAISON ; ; ;
15 MAISON MEMOIRE 1 / MEMOIRE 2 / MEMOIRE 3
“49
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIECES (suite)
Casserole de cuisson
NJ
Comment retirer la casserole de cuisson =
Tournez la casserole de cuisson dans le
sens de la fleche pour la libérer et retirez-la.
С DD)
ХТ ТЕ
Comment insérer la casserole de cuisson
Mettez la casserole de Tournez la casserole de cuisson dans
cuisson dans le réceptacle le sens de la fleche pour la verrouiller
de casserole de cuisson. en position. - 1
@ Prenez garde de heurter l'élément chauffant. Correctement insérée :
gs | Os
O 0) O O
N J
N J
Lame de pétrissage
Comment fixer la lame de pétrissage я x
Faites correspondre la forme de
l’orifice de la lame de petrissage
avec celle de l’arbre de rotation Orifice de le — —№е)
x ame de
pour la fixer. pétrissage
© Veillez à fixer fermement la lame de J
pétrissage.
Si elle n’est pas bien fixée, la lame de
pétrissage ne pétrira pas bien.
Arbre de rotation TE | )
OReportez-vous P. 76 pour savoir \_ J
comment détacher la lame de
pétrissage.
y,
\.
50
NOMENCLATURE ET FONCTIONS DES PIECES (suite)
Distributeur d’ajout automatique
Couvercle de
distributeur
Bouton de
couvercle
Distributeur d’ajout
automatique
Cadre de couvercle
Bras de distributeur
(situés en 2 positions : côtés gauche et droit)
Installez le distributeur d’ajout automatique en mettant
les bras de distributeur dans les supports du couvercle.
Comment détacher le distributeur
d’ajout automatique
(D Appuyez sur le support de fixation dans le sens de la flèche.
@ Tout en tenant le support de fixation, soulevez
légèrement le distributeur d’ajout automatique puis
glissez-le vers le haut.
e Le distributeur d'ajout automatique est chaud
immédiatement après l’achèvement de la cuisson.
Assurez-vous qu’il a refroidi avant de le détacher.
| Pour ajouter des ingrédients |
Appuyez sur le bouton de couvercle pour ouvrir le
couvercle de distributeur.
Comment ouvrir le couvercle de distributeur
e Ouvrez le couvercle de distributeur en appuyant su
le bouton de couvercle, sauf lors du nettoyage.
|
| Pour nettoyer |
Appuyez du cóté droit du
verrou pour ouvrir le
couvercle de distributeur
et le cadre de couvercle.
eVeuillez garder à l’esprit
qu'il s'ouvre
brusquement avec une
certaine force.
Comment fixer le distributeur
d’ajout automatique
(Installez les bras de distributeur des côtés
gauche et droit du distributeur d’ajout
automatique dans les supports du couvercle.
©Si le distributeur d'ajout automatique contient quelque
ingrédient, veillez à ne pas appuyer sur le verrou. Si vous
appuyez sur le verrou, le cadre de couvercle s'ouvrira et les
ingrédients tomberont du distributeur d’ajout automatique.
eLorsque vous fixez le distributeur d'ajout automatique,
n’appliquez pas une force excessive sur le couvercle.
J
51
COMMENT RÉGLER L'HORLOGE
1 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
L'heure courante apparaît sur l’affichage.
@L’horloge affiche l'heure dans un format de 24 heures. Il peut y avoir de légères variations
dans l’affichage de l’heure, suivant la température de la pièce et autres facteurs.
& Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (A Y ) pour régler l’heure courante sur l’affichage.
L'affichage de l’heure se met à clignoter.
EX.: Si lheure courante est 15:01 mais que 14:58 s'affiche.
Bouton A : Chaque pression fait avancer l'heure, par pas de 1 minute.
Bouton V : Chaque pression fait reculer l’horloge de 1 minute. I'heure est terminée.
O Maintenez la pression sur l’un ou l’autre bouton pour régler le temps rapidement,
par pas de 10 minutes.
3 L’affichage de I'heure cesse de clignoter au bout de 3 verre (15:0 0
secondes, indiquant que le réglage de 'heure est achevé. ===
® Si I'affichage montre un « 7:00 » clignotant lors de l’insertion de la fiche du cordon d’alimentation, cela signifie que la
batterie au lithium-ion intégrée est épuisée. Vous pouvez poursuivre l’utilisation du produit et régler de nouveau l’heure
chaque fois que vous branchez la fiche du cordon d’alimentation. (Pour remplacer la batterie — P. 81)
LES TONALITÉS D'ALERTE ET LA FAÇON DE LES MODIFIER
@ Ce produit est doté d’une fonction de signal de mélodie. Cette fonction utilise une mélodie pour signaler le début d’une
opération, l’achèvement du réglage de la minuterie et l’achèvement d’une opération.
Types de tonalité d’alerte @Sélectionnez les tonalités d’alerte parmi les suivantes.
Type Mélodie Bip Silencieux *
Tonalité d’alerte par défaut.
Ce réglage est la valeur par
Quand défaut au moment de l’achat.
Lorsque l’opération commence Oh! Susanna Simple bip court
Lorsque la minuterie est réglée Oh! Susanna Simple bip court
Lorsque des ingrédients supplémentaires doivent être ajoutés Double bip court x 10 ” Pas de son d’alerte
Lorsque la pate est préte a étre faconnée manuellement . . ,
(Programme HOMEMADE (MAISON)) Simple bip court x 10 Pas de son d’alerte
Lorsque l’operation s’achève Sur le pont d'Avignon | Long bip x 5 | Pas de son d'alerte
* 1 : Pas de son d’alerte lorsque la minuterie est réglée.
es X 2 : Le mode silencieux est pratique pour annuler le son d’alerte qui signale l’ajout d’ingrédients
Pour modifier - supplémentaires, le fagonnage manuel de la pate et I'achevement du programme. Par contre,
un bip retentira pour signaler la pression sur les touches.
(D Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans une prise de courant.
© @ || n’est pas possible de modifier la
@ Maintenez enfoncé le bouton | TIMER | (MINUTERIE) pendant plus de | tonalité d’alerte pendant l’opération.
3 secondes. © Si vous n’arrivez pas à modifier
@) Le réglage est terminé lorsque la tonalité d’achèvement du AE reprenez
réglage est jouée pour la nouvelle tonalité d’alerte sélectionnée.
@La tonalité change chaque fois que le bouton TIMER (MINUTERIE) est
maintenu enfoncé pendant plus de 3 secondes.
Réglage des tonalités d’achèvement :
Mélodie Bip Silencieux
« Oh! Susanna » est joué — | Trois longs bips sont émis — Un long bip est joué lorsque
lorsque le réglage est achevé. lorsque le réglage est achevé. le réglage est achevé.
eLa tonalité d'alerte que vous sélectionnez est conservée en mémoire méme une fois le produit débranché.
OUTILS ET USTENSILES A UTILISER
N Г = N N
Balance Gants de cuisine Grille de refroidissement
< =
о
NS =
= / =
E
N J X J J
4 1 YC N ( NR N
Couteau a pain Thermometre Racloir a päte
\ J J ”
(o N (1 NL N
Pinceau Spatule en Linge
caoutchouc
N J JL J
4 Ne N (1 un N 1 Ç o, >
Pulvérisateur d’eau Planche à pétrir Papier sulfurisé
N Xx J/ X 7
4 N (1 NL N
Rouleau a patisserie Four
® Poéle a frire
® Pellicule de plastique
О ) ® Couteau de cuisine, etc.
N И X J J
Lors de la fabrication et cuisson de la pate
4 . NS: в
Saupoudrage de la farine Four
Saupoudrez une petite quantité de farine panifiable La température de cuisson approximative est
sur la planche a pétrir, le rouleau a patisserie et la indiquée dans chaque recette de pain faconné.
páte, afin de pouvoir diviser et faconner la páte plus Ajustez la température en suivant les instructions
facilement. (Si la páte est collante, utilisez un peu d'utilisation de votre four. (Le pain cuit peut étre
plus de farine.) D different suivant le four utilise.) D
53
54
INGREDIENTS A UTILISER
La levure séche se nourrit de sucre et le fait
fermenter, ce qui fait lever la pâte. La levure sèche
(granules de levure simplement séchées) est faite
de minuscules plantes qui transforment les
aliments (tout spécialement le gluten et le sucre)
en bulles de dioxyde de carbone. À mesure que
ces bulles prennent de l’expansion, le pain lève.
La levure sèche doit être gardée au réfrigérateur.
Veuillez vous assurer d’utiliser de la levure fraîche.
L'utilisation de vieille levure est déconseillée, car
elle peut affecter la qualité du pain obtenu.
NN
La farine a gáteau contient moins de protéines
que la farine tout usage et elle est idéale pour les
recettes de gáteau.
plus grossiere.
La farine panifiable est un type de farine de blé
faite a partir d'un blé dur qui comprend tout le
gluten du grain. La farine panifiable ayant un
contenu en gluten et en protéines plus élevé que
la farine tout usage, elle convient bien à l’utilisation
dans les pains à la levure. Le gluten donnant de la
structure et de la hauteur à la miche, la farine
panifiable lève mieux que les autres farines. Elle
donne une miche plus haute et un pain à texture
Le gluten de froment élastique est un additif en
poudre pratique pour améliorer l’élasticité des
farines pauvres en protéines, comme la farine de
blé entier. Il contribue à donner du corps au pain
cuit.
Le sucre est important pour donner de la couleur
et de la saveur aux pains, et pour nourrir la levure.
Les recettes qui demandent du sucre requièrent du
sucre granulé. Ne le remplacez pas par du sucre
en poudre, du sucre brun ou autre édulcorant, sauf
indication contraire.
Le gluten est une protéine élastique que l’on retrouve
principalement dans la farine de blé (toutes les farines de
blé contiennent du gluten). Le gluten est un élément
important de tous les pains à la levure, car il leur donne
une structure ou du corps. Les farines à contenu élevé en
gluten font les meilleures farines panifiables.
Le sel rehausse la saveur et stabilise le gluten
dans la pâte. Il contrôle également la croissance
de la levure.
au pain cuit.
La farine sans gluten peut être moulue à partir
d’une grande variété de produits sans gluten, tels
Ш que le riz brun ou la fécule de pomme de terre.
aero Les additifs tels que la gomme xanthane, qui sert
de liant, sont pratiques pour donner de l’élasticité
aux pâtes sans gluten et pour donner sa structure
Le beurre rend les pains moelleux et lustrés.
Mesurez-le et coupez-le en petits morceaux. Les
recettes de ce manuel ont été conçues avec du
beurre non salé. Vous pouvez utiliser du beurre
salé ou de la margarine, mais il est recommandé
d’utiliser du beurre non salé.
nutriments.
La farine de blé entier, moulue à partir du grain
de blé entier, est plus lourde et plus riche en
Les produits laitiers (lait, lait sec, etc.)
rehaussent la texture et la saveur, et ils aident à
garder les pains plus moelleux. Vous pouvez
remplacer le lait sec par du lait ou du babeurre, mais
il se peut que cela donne une miche plus courte et
une croûte plus foncée qu’avec les pains au lait sec.
Il n’est pas possible d'utiliser la minuterie si le lait
sec est remplacé par du lait ou du babeurre.
N
La farine tout usage est un mélange de farine de
blé raffinée qui convient tout spécialement pour la
fabrication des tortillas.
Les ceufs donnent une texture plus riche et
veloutée a la páte a pain. Pour les recettes de ce
livre, utilisez des gros ceufs.
J
Zeiss CONSEILS
Mesurez les ingrédients avec une balance de cuisine. Suivez autant que possible les
@ L'utilisation d’une balance de cuisine, en permettant de mesurer les
ingrédients avec précision, donne de meilleurs résultats de cuisson.
@ Nous recommandons d’utiliser une balance numérique (qui
mesure par pas de 0,1 g).
recettes du Livre de recettes fourni.
Les résultats risquent de ne pas être
satisfaisants si vous n'utilisez pas les
© ingrédients prescrits et ne respectez
pas les quantités.
U
Si vous n’avez pas de balance de cuisine :
(Tasse a mesurer le liquide fournie)
(Les tasses a mesurer emboitées ne sont pas fournies)
Pour mesurer les liquides Pour mesurer ingrédients secs (Ne mesurez pas В Pour mesurer de petites
(tels que l’eau) : (comme de la farine) : les ingrédients quantités :
secs à l’aide de Se
Utilisez la tasse a mesurer le Utilisez une tasse a mesurer la tasse á mesurer Utilisez la cuiller a mesurer fournie.
liquide fournie. emboitée. (1 tasse = 240 mL) le liquide fournie. (Elle peut étre utilisée pour les
> 7 | liquides et les ingrédients secs.)
(Ne mesurez pas les В
ingrédients secs a =
l’aide de tasses à
| mesurer graduées.
(Cuiller á mesurer fournie)
N
INGREDIENTS A UTILISER (suite)
Les ingrédients qui PEUVENT étre mis dans le distributeur d’ajout
automatique (Fonction d’ajout automatique)
| Pour de plus amples détails sur la fonction de distribution automatique des ingrédients, voir P. 62. |
@Ingrédients secs et qui ne fondent pas facilement.
(— ay 7 . NN
Ingrédients | Préparation Remarques Quantité maximale
(Ne jamais dépasser cette limite.)
. @ Lorsque la température de la pièce est élevée ou que la minuterie est
Fruits secs Couper en en cours d'utilisation, il se peut que les fruits secs enrobés de sucre
Raisins, cubes de 3/8” ne soient pas distribués automatiquement a cause du sucre fondu. 70
pruneaux - O Retirez le noyau ou les pépins des fruits secs avant de les g
+ (environ 1 cm) mettre dans le distributeur d’ajout automatique.
etc. (Cela peut causer un dysfonctionnement.)
Noix Couper en @ Les noix grosses et dures peuvent endommager le
Noix de Grenoble, | morceaux de 1/4” revêtement antiadhésif de la casserole de cuisson ou de la 60 g
noix de cajou, etc. | (environ 6 mm) lame de pétrissage.
Graines Utilisez des graines | @ Les graines grosses et dures peuvent endommager le
Graines de plus petites que revêtement antiadhésif de la casserole de cuisson ou de la 20 g
3/8” (environ 1 cm) lame de pétrissage.
\_ tournesol, etc.
Les ingrédients qui ne peuvent être mis dans le distributeur
d’ajout automatique (Ingrédients à ajouter manuellement)
e Ingrédients humides et collants (fruits frais, fruits imbibés d’alcool, etc.)
@ Ingrédients qui fondent facilement (fromage, chocolat, etc.)
e Petits ingrédients (graines de sésame, etc. — Mettez les petits ingrédients dans la casserole de cuisson avec la farine.)
NN
J
п Veillez à ne pas dépasser la capacité maximale de la casserole de cuisson et du distributeur d'ajout automatique,
ainsi que la taille maximale des ingrédients à y mettre. Si vous les dépassez, les ingrédients risquent de déborder
de la casserole de cuisson et d’être brûlés par l’élément chauffant, produisant une odeur de brûlé ou de la fumée.
HE Les ingrédients gros et durs peuvent endommager le revêtement antiadhésif de la casserole de cuisson ou de la
lame de pétrissage.
Ш Une partie des ingrédients peut rester coincée dans le distributeur d'ajout automatique et ne pas être distribuée
correctement sur la pâte, suivant le type d'ingrédients et les conditions de température et d'humidité.
(Pour permettre la distribution adéquate des ingrédients, saupoudrez de la farine pour recouvrir uniformément toute la
surface des ingrédients avant de les mettre dans le distributeur d’ajout automatique. N’ajoutez pas d’autre farine que la
q petite quantité saupoudrée sur les ingrédients dans le distributeur d’ajout automatique.)
NN
J
N
ingrédients.
(MD Remplissez la
tasse à mesurer,
sans tasser les
(2) Nivelez avec le dos
d'un couteau ou autre
instrument
similaire.
Lorsque vous mesurez des ingrédients secs dans une tasse a mesurer emboitée (non fournie) :
N
у
Ne tapotez pas.
N
| N’agitez pas. ya
И,
(oa : N
N’utilisez pas la tasse a
mesurer elle-méme pour OR)
retirer les ingrédients de us
_ leur contenant.
J
(D Prenez une
pleine cuiller.
7
=) © Nivelez avec le dos OR)
d'un couteau ou autre TN
instrument similaire.
“55
N
56
e Le « Temps requis » ne comprend pas le maintien au chaud du pain une fois la
cuisson achevée.
||| STE D Е S p ROG R AM M Е S e Le temps indiqué entre parentheses dans la colonne « Temps requis » indique le temps requis
lorsque DARK (FONCEE) est sélectionné comme couleur de croüte.
N° de Fonctions disponibles
Programme LC LE LL on VC
WHITE
(BLANC) o
EUROPEAN
(EUROPEEN) 2 o o
QUICK WHITE In
(BLANC RAPIDE) 3 o o
WHOLE WHEAT
(BLÉ ENTIER) 4 o o
QUICK WHOLE WHEAT| e
BREAD |(BLÉ ENTIER RAPIDE) — —
(PAIN) MULTIGRAIN
(MULTIGRAIN) 6 o o o
GLUTEN FREE
(SANS GLUTEN) 7 o o —
SALT FREE
(SANS SEL) 8 o o ©
SUGAR FREE
(SANS SUCRE) 9 o — o
VEGAN
(VÉGÉTALIEN) 10 o o
BREAD/PIZZA +
DOUGH (PAIN/PIZZA) e — —
(P ATE) | PASTA 12 — — —
(PÁTE ALIMENTAIRE)
CAKE
OTHER (GÂTEAU) 13 o o НЕ
(AUTRE) JAM
(CONFITURE) 14
HOMEMADE o
15 ® | — me
(MAI SO N) oT » DÉSACTIVÉ)
LISTE DES PROGRAMMES (suite)
Maintien
au chaud
- + 3:35 |
Repos Pétissago) Repos) Pétisage) Levée Ds (3: 4 5) 1:00
Apercu du programme Temps requis
Dégonflage
Environ 28-30 min, Bip d'ajout
_ Environ 23-26 min. Bip d'ajout я я
< >] Degonflage Degonflage
а T° mo 3:00 1:00
Repos )Pétrissage) Repos } Pétrissage Levée
; . Bip d’ajout
< Environ 18 min. a Dégonflage ENE 2:20
Repos Petrissage > Levee x= À (2:30)
Environ 23-28 min.
N
Bip d’ajout
>
_— Л , 0 2
e
Repos )Pétrissage) Repos Pétisage) Levée
Environ 18 min. ‘acer Dégonflage
‹ ED ED 2:20 1:00
Repos > Pétrissage > Levée xXx
Environ 28 min.
<
Bip d’ajout
>| ED fl Degonfl .
| egonilage (ZIEL 3 :25 { -00
Repos )) Pétissage Repos Pétssage) Levée _ x» (3:35)
Bip d’ajout
a
< Environ 30 min. > 2:30)
° — 1:00
Repos )Pétissage)Repos Pétissage) Levée rr (2 :40)
_ ; Bip d’ajout
< Environ 23-28 min. a Dégonflage Degonflage 3:15
, и > , (3:25) 1:00
Repos )Petrissage) Repos ) Petrissage Levée .
Environ 26-31 min.
Bip d’ajout
< >| Dégonflage Dégonflage
— — CD 4:25 1:00
Repos ) Petrissage > Repos ) Petrissage Levee
<
x
. i in Bip d'ajout
Environ 23-28 min. >! Dégonflage 3:45 1:00
|
e
Repos )énissago) Repos Péssage) Levée x (3:55)
_ Environ 28-33 min. Bip d'ajout я
, , , o , 2 : 05 CE
Repos Petrissage Repos }Pétrissage Levee
Za Za 0:40 ED
Petrissage) Repos /Petrissage
Envi *1 Lorsque le bip d'ajout retentit pour l'ajout d'ingrédients supplémentaires,
nviron ue faites tomber la farine en la raclant et ajoutez les ingrédients supplémentaires,
19 min. — Bip d'ajout puis appuyez sur le bouton START (DÉMARRER) pour redémarrer. 1:38*
© Raclage de la *2 Le « temps requis » ne comprend pas le temps nécessaire pour racler la (1 . 48) —
Pétrissage ) re pour la ry E cussn 3 farine qui colle aux côtés de la casserole de cuisson pour la faire tomber -
omber*!
dans la pâte.
1:20 —
Chauffage et mélange
@ Ce programme permet de personnaliser le temps de pétrissage, de levée et de cuisson.
0 3 réglages de mémoire maison (1, 2, 3).
@ Voir P. 70.
J
57
58
Pain blanc simple
Ingrédients
COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE
Apprenez a faire cuire un pain blanc simple avec le programme WHITE (BLANC) comme exemple.
180 g (Environ 180 mL)
% de tasse
1c.athé
Levure seche active
1
(— P. 50)
Retirez la casserole de cuisson du corps principal
et fixez la lame de pétrissage à l’arbre de rotation
dans la casserole de cuisson.
@ Faites correspondre la forme de l’orifice de la lame de pétrissage avec
celle de l’arbre de rotation, puis fixez fermement la lame.
Si elle n’est pas bien fixée, la lame de pétrissage ne pétrira pas bien.
@ « 1 c. à soupe » signifie la cuiller à mesurer fournie
remplie d’un ingrédient à ras bord du côté (L (G)), puis
nivelée.
« 1 c. à thé » signifie la cuiller à mesurer fournie remplie
d’un ingrédient à ras bord du côté (S (P)), puis nivelée.
@ Des instructions sur la cuisson d’autres types de pain
simple et de pain avec ingrédients supplémentaires
sont fournies dans le Livre de recettes (manuel
séparé).
2 Ajoutez les ingrédients dans la casserole
de cuisson.
(D Ajoutez d’abord l’eau (les liquides).
@ Ajoutez les ingrédients liquides tels que l’eau.
@) Ajoutez ensuite la farine panifiable, le sucre, le lait sec,
le sel et le beurre.
@ Ajoutez tous les ingrédients autres que l’eau (les liquides) et la levure sèche.
@ Veillez à mesurer les ingrédients avec précision et à les ajouter dans la
casserole de cuisson en les empilant au centre.
@) Ajoutez la levure sèche en dernier.
Ajoutez les ingrédients dans l’ordre où
ils sont énumérés.
O Faites un creux au milieu de la farine et saupoudrez la levure dedans
en évitant qu’elle ne vienne en contact avec l’eau ou tout autre
liquide. Si la levure sèche entre en contact avec l’eau (les liquides), le
pain risque de ne pas cuire comme désiré.
COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE (suite)
3 Mettez la casserole de cuisson dans le corps
principal et fermez le couvercle. (— P 50)
@ Rabattez la poignée de la casserole de cuisson vers le bas.
@ Pour utiliser la fonction d’ajout automatique (— P. 62).
© Si vous n’utilisez pas la fonction d’ajout automatique, ne fixez pas le
distributeur d’ajout automatique au couvercle.
4 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise de courant.
5 Appuyez sur le bouton (PROGRAMME) et sélectionnez le Programme 1 (programme
WHITE (BLANC)).
Chaque pression sur A ou ¥ change le numéro de
programme, et le numéro de programme et l'heure
d’achèvement s'affichent.
A Г! perse 15 (Mémoire 2) »15 (Mémoire 3) 7
т Г 1 >) 5 (Mémoire 3)- 15 (Mémoire 2)+++- 3-2 7
@ Le dernier programme utilisé est conservé en mémoire
même une fois le produit débranché. (
L’heure d’achèvement
s’affiche.
de croúte (CONTRÔLE DE LA CROÛTE). (>P 61
CRUST
SVE EULA ERI Il Appuyez sur le bouton | eaymoL
)
О ry
6 Appuyez sur le bouton | START | (DEMARRER).
COURSE
/
0
Le voyant START (DEMARRER) s’allume, la mélodie
de démarrage est jouée et le programme démarre.
@ Fermez complètement le couvercle. Si le couvercle est ouvert,
« LID » (COUVERCLE) clignote sur l’affichage et l’opération est
interrompue. Si le couvercle est laissé ouvert pour une période
prolongée pour ajouter les ingrédients ou pour une autre raison,
il se peut que l’heure d’achèvement soit retardée.
COMPLETE IN
MEDIUM
Le temps restant jusqu’à l’achèvement
@ Pendant BAKE (CUISSON), le corps principal et le couvercle s'affiche, et le décompte, par pas de
deviennent extrêmement chauds. Prenez garde de vous brûler. 1 minute, commence 30 minutes avant
'heure d'achevement.
Pour annuler Maintenez enfoncé le bouton (ANNULER) pendant plus de 1 seconde.
NC (| ’affichage de l'heure courante apparaít.)
* Une fois le programme commencé, un bip retentira pour vous signaler le moment |
d’ajouter les ingrédients supplémentaires. (— P. 62)
59
COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE (suite)
7
e Si vous n’appuyez pas sur le bouton CANCEL (ANNULER), le produit maintient le pain au chaud automatiquement pendant 1
Lorsque la mélodie d’achevement est jouée, maintenez enfoncé le bouton
(ANNULER) pendant plus de 1 seconde pour terminer l’opération.
Le voyant START (DÉMARRER) s'éteint, et
l'heure courante
; Maintenez enfonce , т
pendant plus de apparaît sur l’affichage.
COURSE _ то ; 1 seconde. COURSE ©
KEEP WARM
К Ne
0
(COMPLETE / ” a
| | e,
La. 0-0 |
s'affiche.
heure. Si le pain n’est pas retiré immédiatement après l’achèvement de la cuisson, les côtés du pain peuvent s’affaisser ou la
croûte peut devenir épaisse ou foncée. Pour éviter cela, appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) aussitôt que possible et
retirez le pain de la casserole de cuisson immédiatement après l’achèvement de la cuisson.
(« COMPLETE » (T ERMINE) s’allume et « KEEP WARM » (MAINTIEN AU CHAUD) clignote sur l’affichage pendant que le pain est
maintenu au chaud après l’achèvement de la cuisson.)
@ Une fois la période de maintien au chaud (1 heure) écoulée, « KEEP WARM » (MAINTIEN AU CHAUD) s'éteint et seul
« COMPLETE » (TERMINÉ) s'affiche. Maintenez enfoncé le bouton CANCEL (ANNULER) pendant plus de 1 seconde, jusqu’à ce
( bno NEA
@ Suivant les conditions de cuisson, il peut être difficile de retirer le pain de la casserole
| que l’heure courante apparaisse sur l’affichage. |)
Ouvrez le couvercle et retirez le pain.
(D Retirez la casserole :@) Fixez la poignée de la | (3 Mettez le pain sur
de cuisson du corps casserole de cuisson une grille de
principal. tel qu’indiqué sur refroidissement ou
@ Veillez à porter des gants de illustration, et agitez quelque chose de
ooo dea | Aquelques reprises | Similaire pour le faire
casserole de cuisson. pour retirer le pain. refroidir et libérer
l’humidité par le bas
du pain.
de cuisson. p ded
Le cas échéant, tournez légèrement l’écrou d’accouplement à oreilles dans les deux renez garde de vous
brûler, car la casserole de
sens sous la casserole de cuisson, tel qu’indiqué sur l’illustration.
(Ne tournez pas trop l’écrou d’accouplement à oreilles. Cela peut créer un grand trou cuisson peut être chaude.
au bas du pain.)
@ N'utilisez pas d’ustensiles rigides tels que couteaux, fourchettes ou baguettes pour
retirer le pain de la casserole de cuisson, autrement le revêtement antiadhésif risque
d’être endommagé.
@ Lors du retrait du pain, il se peut que la lame de pétrissage reste coincée dans le
pain et sorte de la casserole de cuisson avec le pain.
Vérifiez si la lame de pétrissage est dans la casserole de cuisson. Si la lame de
pétrissage est coincée dans le pain, utilisez des baguettes ou un ustensile en
plastique ou en caoutchouc pour l’extraire.
d’accouplement
60
(Prenez garde de vous brûler, car la lame de pétrissage peut être encore chaude.) à oreilles J
N
Après l’utilisation, débranchez la fiche du
cordon d’alimentation de la prise de courant. u
FONCTIONS PRATIQUES
Après la sélection d’un programme, ajustez vos réglages avant d’appuyer sur le
bouton START (DÉMARRER). ПЛА
CONTROLE DE LA CROUTE Pour changer la couleur de la croûte du pain
7
Appuyez sur le bouton | pti, | (CONTRÔLE DE LA COURSE
CROÛTE).
Chaque pression sur le bouton CRUST CONTROL (CONTRÔLE
DE LA CROÛTE) permute l'indicateur entre « MEDIUM »
(MOYENNE) et « DARK » (FONCEE) sur l’affichage.
@ La couleur de croûte par défaut est « MEDIUM » (MOYENNE).
H Programmes pour lesquels la couleur de croûte peut être changée pour « DARK » (FONCÉE) :
(
BREAD | WHITE (BLANC), QUICK WHITE (BLANC RAPIDE), MULTIGRAIN (MULTIGRAIN),
(PAIN) | GLUTEN FREE (SANS GLUTEN), SALT FREE (SANS SEL), VEGAN (VEGETALIEN)
OTHER
CAKE (GATEAU)
| (AUTRE) J
@ La couleur de croûte ne peut être changée pour les programmes EUROPEAN (EUROPÉEN),
WHOLE WHEAT (BLE ENTIER), QUICK WHOLE WHEAT (BLE ENTIER RAPIDE) et SUGAR FREE
(SANS SUCRE).
62
FONCTIONS PRATIQUES (suite)
a Ajout d'ingrédients supplémentaires tels que fruits
AJOUT DES INGREDIENTS secs ou noix pendant le cycle KNEAD (PETRISSAGE).
Ajout automatique des ingrédients ~
я » ll n’est pas nécessaire d’attendre le bip d’ajout pour ajouter manuellement les
1 Fonction ingrédients supplémentaires a la pate. Mettez simplement les ingrédients
| d’ aj out supplémentaires dans le distributeur d'ajout automatique avant de lancer le programme.
| й Les ingrédients seront distribués automatiquement pendant le cycle KNEAD (PETRISSAGE).
N GILT EL Те Le distributeur d'ajout automatique étant amovible, il est facile à remplir et peut être lavé
en entier.
Fixez le distributeur d’ajout automatique avant d’appuyer sur le bouton START
(DEMARRER).
а в
1 Mettez les ingrédients supplémentaires Fixez le distributeur
dans le distributeur d’ajout automatique. d’ajout automatique
Appuyez sur le bouton de couvercle pour ouvrir le rempli au couvercle, puis
couvercle de distributeur et versez les ingrédients fermez le couvercle.
supplementaires. e Fixez fermement le distributeur
e Verser trop d'ingrédients d'ajout automatique. (GP. 51)
supplémentaires dans le distributeur —
d’ajout automatique peut empêcher la
distribution adéquate des ingrédients
sur la pâte et les faire brûler.
@ Après avoir versé les ingrédients
supplémentaires, fermez le couvercle
de distributeur.
O Au sujet du type d'ingrédients et de la quantité
maximale qu’il est possible de mettre dans le
distributeur d’ajout automatique, voir P. 55.
N J
Lorsqu’il est temps d’ajouter les ingrédients supplémentaires, le distributeur d’ajout
automatique s’ouvre automatiquement et les ingrédients sont distribués sur la pâte.
N 7
Ajout manuel d’ingrédients supplémentaires ~
Pendant le cycle KNEAD (PETRISSAGE), le
produit émet un bip pour vous prévenir qu’il COURSE
faut ajouter les ingrédients supplémentaires,
et « ADD » (AJOUTER) clignote sur
l’affichage. Ouvrez le couvercle et ajoutez
les ingrédients supplémentaires à la pâte.
@ Pendant que le couvercle est ouvert, le pétrissage de la pâte (la lame de
pétrissage) s'arrête et « LID » (COUVERCLE) clignote sur l’affichage.
2 Fermez le couvercle.
@ « LID » (COUVERCLE) s’éteint sur l’affichage et le pétrissage de la pâte (la lame de pétrissage) redémarre.
N 7
REGLAGE DE LA MINUTERIE
Utilisez la fonction de minuterie pour achever la cuisson a une heure donnée.
La fonction de minuterie est pratique pour obtenir un pain frais cuit a une heure donnée, par exemple au déjeuner.
f x .
@ La fonction de minuterie permet de régler l’heure d’achèvement jusqu’à 13 heures à l’avance. В
® N'’utilisez pas la fonction de minuterie si la recette comprend des ingrédients qui peuvent se gâter, tels que le lait,
la crème fraîche, le jus, les légumes et les œufs.
© Le bip d’ajout ne retentit pas lorsque la fonction de minuterie est activée.
@ Pour voir l’heure courante lorsque la fonction de minuterie est activée, appuyez sur le bouton TIME SETTING
| (RÉGLAGE DU TEMPS) (A ou v). р
4
Preparez les ingredients et selectionnez le programme desire
et la couleur de croúte désirée.
M Programmes pour lesquels la fonction de minuterie peut étre activée : Pour changer la couleur de crotte
BREAD | WHITE (BLANC), EUROPEAN (EUROPÉEN), Appuyez sur le bouton (a)
(PAIN) WHOLE WHEAT (BLE ENTIER), MULTIGRAIN (MULTIGRAIN), ‘1 -
SALT FREE (SANS SEL), SUGAR FREE (SANS SUCRE) (CONTROLE DE LA CROUTE). (=F. 61)
N J
(— 5 ÓN
2 Appuyez sur le bouton | TIMER rs E
(MINUTERIE). A (ST
AN ' > У
ci : ‚ана COMPLETE TIME,” wy ww = _
Le temps minimum requis pour l’achèvement et le CRUSTCORTRC =! <I A 0 || (©
voyant START (DÉMARRER) clignotent. MEDIUM “An uf af TIMER
= а A
N 7
4 ÓN
3 Appuyez sur le bouton TIME SETTING
(REGLAGE DU TEMPS) (4 ou Y) pour COURSE
régler l’heure à laquelle vous !
souhaitez que la cuisson s’acheve. COMPLETE TIME Y == ies <
Bouton A: Chaque pression fait avancer le temps, TRUST CONTROL
par pas de 10 minutes. YES
Bouton v: Chaque pression fait reculer l’horloge de
10 minutes.
O @ Maintenez la pression sur l’un ou l’autre bouton pour régler le temps rapidement, par pas de 10 minutes. В
@ О
4 Appuyez sur le bouton | START т
(DEMARRER).
Le voyant TIMER (MINUTERIE) s’allume, le voyant y
START (DEMARRER) s’éteint, et une mélodie est jouée. COMPLETE TIME +.
L’heure d’achèvement du programme apparaît sur CRUST CONTROL .
l'affichage. MEDIUM =! Ll TIMER
@ Veillez à presser sur le bouton START (DÉMARRER). Ems
O Autrement, la fonction de minuterie ne sera pas activée.
Pour annuler la Maintenez enfoncé le bouton (ANNULER) pendant plus de 1 seconde. (Le voyant TIMER
Ue UCA (MINUTERIE) s'éteint et heure courante apparaît sur l’affichage.) |
64
COMMENT FAIRE DE LA PATE pire à anizza et Páre aumentara
Apprenez a faire de la pate.
@ La fonction de minuterie n’est pas disponible pour les programmes BREAD/PIZZA DOUGH
(PATE À PAIN/PIZZA) et PASTA DOUGH (PATE ALIMENTAIRE).
й @ Les indications relatives aux quantités d’ingrédients requises pour faire la pâte sont fournies dans
Comment faire le Livre de recettes (manuel séparé).
Pour les étapes 1 = 6 voir « COMMENT
FAIRE UN PAIN SIMPLE » (P. 58-59).
eLors de l’ajout des ingrédients à l’étape 2 veillez à les ajouter dans l’ordre de
leur enumération, car pour certaines recettes la farine doit être ajoutée en premier.
eÀ l’étape 5 appuyez sur le bouton COURSE
(PROGRAMME) ( À ou Y) puis sélectionnez
Programme 11 (programme BREAD/PIZZA
DOUGH (PÂTE À PAIN/PIZZA)) ou 12 (programme
PASTA DOUGH (PÂTE ALIMENTAIRE)).
@ L'heure d’achèvement de la pâte apparaît sur l’affichage.
de la pâte s'affiche.
—
L’heure d’achèvement )
l’operation N :
en cours (L’heure courante apparait sur I'affichage.)
OCC Maintenez enfoncé le bouton (ANNULER) pendant plus de 1
/ Lorsque la mélodie d’achèvement est jouée, 4
maintenez enfoncé le bouton (ANNULER)
pendant plus de 1 seconde, ouvrez le couvercle
et retirez la casserole de cuisson.
L’heure courante apparait sur I’affichage.
8 Retirez la pâte de la casserole de cuisson.
() Préparez une planche à pétrir légèrement saupoudrée de farine.
@ Rassemblez la pâte au centre de la casserole de cuisson, puis
retirez-la et mettez-la sur la planche à pétrir.
@ Retirez prudemment la pâte en glissant votre main dessous et en la
soulevant doucement de la casserole de cuisson.
© Si la lame de pétrissage se détache et vient avec la pâte, retirez-la.
9 Après l’utilisation, débranchez la fiche du cordon
d’alimentation de la prise de courant. NS
1 0 Utilisez la pâte préparée pour faire le pain, la pizza,
la pâte alimentaire, etc., comme vous le désirez.
@ Façonnez la pâte à pain comme vous le désirez, et laissez-la lever et cuire.
@ Façonnez la pâte à pizza ou la pâte alimentaire pour obtenir la forme désirée, et faites-la cuire.
COMMENT FAIRE DES GATEAUX
Apprenez a faire cuire un gateau avec un quatre-quarts comme exemple.
Quatre-quarts
Ingrédients
1149 4 oz Beurre non salé (Coupez en cubes
ee de VA (environ 6 mm)) |
109 01 2 | Gros œufs (battus) __________.
42 g (Environ 42 mL) | 3 c. à soupe | Lait @ Tamisez ensemble les ingrédients de (A.
E EI CU TE ALL OUT @Veillez à ajouter les ingrédients dans l’ordre où
_45 g (Environ 4,5 mb) | 1 e. athé | Extrait de vanille ao. ils sont énumérés 9
1
1039 LL olasse | Sucre ___ nn e « 1 c. a soupe » signifie la cuiller à mesurer
1959 | 1-7 tasses | Farine a gateau | } @------- fournie remplie d’un ingrédient à ras bord du
6g 2c. athé Levure chimique côté (L (G)), puis nivelée. « 1 c. à thé » signifie
la cuiller à mesurer fournie remplie d’un
ingrédient à ras bord du côté (S (P)), puis
nivelée.
i @La fonction de minuterie n’est pas disponible pour le programme CAKE (GATEAU).
omment Taire
1 Retirez la casserole de cuisson du corps principal et
fixez la lame de pétrissage a la casserole de cuisson.
(>P 50)
@Faites correspondre la forme de l’orifice de la lame de pétrissage avec celle de
l’arbre de rotation, puis insérez fermement la lame.
Autrement, la lame de pétrissage ne mélangera pas bien les ingrédients du gâteau.
<>
2 Coupez le beurre non salé (amolli à la
température de la pièce) en cubes de 4”
(environ 6 mm) et ajoutez-les.
— Extrait de
3 Ajoutez les œufs, le lait et Eu Ñ 7
Pextrait de vanille. Ти
= fed
Lait
Lait
65
66
COMMENT FAIRE DES GATEAUX (suite)
5 Mettez la casserole de cuisson dans le corps
principal et fermez le couvercle. (—P. 50)
@Rabattez la poignée de la casserole de cuisson vers le bas.
6 Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise de courant.
7 Appuyez sur le bouton (PROGRAMME), puis sélectionnez
le Programme 13 (programme CAKE (GATEAU)).
Ea
COURSY/
E
Na
MEDIUM
Chaque pression sur le bouton CRUST CONTROL La couleur de croúte par défaut est
(CONTROLE DE LA CROUTE) permute l'indicateur entre « MEDIUM » (MOYENNE). Pour une
le bouton CRUST CONTROL
z (CONTROLE DE LA CROUTE) pour
[ MEDIUM (MOYENNE) > DARK (FONCEE) ] sélectionner « DARK » FONCEE)
О ,
9 Appuyez sur le bouton | START | (DEMARRER).
Le voyant START (DEMARRER) s’allume, la mélodie de
@®L’heure d’achévement n’apparait pas sur l’affichage. v
8 Sélectionnez la couleur de croûte.
S’allume
démarrage est jouée et le programme démarre. COURSE
@ Le temps restant jusqu’à l’émission du bip d’ajout pour l’ajout 151
d’ingrédients supplémentaires (13 minutes) clignote sur l'affichage. 0 3 KNEAD
e Fermez completement le couvercle. Si le couvercle est ouvert, IN Ya
« LID » (COUVERCLE) clignote sur l’affichage et l’opération est 0 "un!
interrompue. Si le couvercle est laissé ouvert pour une période MEDIUM = =
prolongée pour ajouter les ingrédients ou pour une autre raison,
il se peut que l’heure d’achèvement soit retardée.
@ Lorsque le bip d'ajout est émis 13 minutes après la pression sur
le bouton START (DEMARRER), raclez la farine collée sur les
côtés de la casserole de cuisson pour la faire tomber. (— P. 67)
COMMENT FAIRE DES GATEAUX (suite)
10
11
12
13
14
Lorsque le bip d'ajout est émis pour l’ajout d’ingrédients supplémentaires,
ouvrez le couvercle et raclez la farine pour la faire tomber.
13 minutes après la pression sur le bouton START (DÉMARRER), le bip d’ajout est émis pour l’ajout d'ingrédients supplémentaires,
le voyant START (DEMARRER) clignote, et « ADD » (AJOUT) et « SHAPE » (FAÇONNAGE) clignotent sur l'affichage.
(M) Ouvrez le couvercle.
@) Raclez toute la farine et autres ingrédients sur les côtés de la
casserole de cuisson pour les faire tomber au fond, à l’aide d’une COURSE e
spatule en caoutchouc ou autre ustensile. 9 | START |
(3) Fermez le couvercle. - ADD || ===
al
O Nutilisez pas d'ustensiles rigides tels que spatules ou couteaux en métal. (L’utilisation
d'ustensiles rigides peut abîmer le revêtement antiadhésif de la casserole de cuisson.)
@ Avant d’ajouter les ingrédients supplémentaires, veillez à racler la farine sur les
côtés de la casserole de cuisson pour la faire tomber.
MEDIUM
er a faire tomber toute la farine en la raclant, de sorte que les cats
du gateau cuit soient bien lisses.
Apres avoir fait tomber la farine en la raclant et avoir ajouté les ingrédients supplémentaires,
O ‚
appuyez sur le bouton | START | (DEMARRER) pour poursuivre le pétrissage.
S’allume
Le voyant START (DEMARRER) s’allume.
L’heure d’achèvement apparaît sur l’affichage. COURSE
«ар,
@ Si vous n’appuyez pas sur le bouton START (DEMARRER), «es,
le produit poursuit automatiquement l’opération au bout de 20 minutes. ' a KNEAD
e Le temps restant jusqu'a I’'achévement s’affiche, et le décompte, COMPLETE TIME
par pas de 1 minute, commence 30 minutes avant l’heure d’achèvement.
@ Pendant BAKE (CUISSON), le corps principal et le couvercle deviennent
extrêmement chauds. Prenez garde de vous brûler.
Pour annuler Maintenez enfoncé le bouton (ANNULER) pendant plus de 1 seconde.
ROUGH YER (L’heure courante apparaît sur l’affichage.)
Lorsque la mélodie d’achèvement est jouée, maintenez enfoncé le bouton
(ANNULER) pendant plus de 1 seconde, ouvrez le couvercle et
retirez la casserole de cuisson.
Le voyant START (DÉMARRER) s’éteint, et l’heure courante apparaît sur l’affichage.
@ Veillez à porter des gants de cuisine ou protections similaires lors du retrait de la casserole de cuisson.
Retirez le gâteau de la casserole de cuisson.
@ Retirez soigneusement le gâteau de la casserole de cuisson. Si vous l’agitez trop fort, le gâteau risque de se défaire ou de s’émietter.
@ Mettez le gâteau sur une grille de refroidissement ou quelque chose de similaire pour refroidir le gâteau et libérer l'humidité par le bas.
Après l’utilisation, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant.
67
68
COMMENT FAIRE DE LA CONFITURE
Apprenez a faire de la confiture avec la confiture de fraises comme exemple.
Confiture de fraises
Ingrédients
| 3tasses — | Fraises* (poids net) __| |@« 1 c. à soupe » signifie la cuiller à mesurer fournie
1% tasse Sucre remplie d'un ingrédient a ras bord du cété (L (G)),
MAY TTS Ta UT puis nivelée.
14 g (Environ 14 mL) 1 c.asoupe | Jus de citron
x Équeutez les fraises, coupez-les en quatre ou en deux, puis écrasez-les
légèrement avant de les ajouter à la casserole de cuisson.
Comment faire e La fonction de minuterie n’est pas disponible pour le programme JAM (CONFITURE).
1
Retirez la casserole de cuisson du corps principal et
fixez la lame de pétrissage a la casserole de cuisson.
(> Р. 50)
@ Faites correspondre la forme de l’orifice de la lame de pétrissage avec
celle de l’arbre de rotation, puis fixez fermement la lame.
Si elle n’est pas bien fixée, la lame de pétrissage ne mélangera pas bien
les ingrédients de la confiture.
Ajoutez les ingrédients.
@ Veillez à ajouter les ingrédients dans l’ordre où ils sont énumérés.
Mettez la casserole de cuisson dans le corps
principal et fermez le couvercle. — P 50)
@ Rabattez la poignée de la casserole de cuisson vers le bas.
Insérez la fiche du cordon d’alimentation dans
une prise de courant.
Appuyez sur le bouton (PROGRAMME), puis sélectionnez le
CE
Programme 14 (programme JAM (CONFITURE)). COURSE /
RSE
v
O L'heure d'achevement est indiquée sur l’affichage.
COMMENT FAIRE DE LA CONFITURE (suite)
6
S’allume
О
Appuyez sur le bouton | START
(DEMARRER). ny
Le voyant START (DEMARRER) s’allume, la mélodie de 0
démarrage est jouée et le programme démarre. COMPLETE IN
@ Fermez complètement le couvercle. Si le couvercle est
ouvert, « LID » (COUVERCLE) clignote sur l’affichage et
l’opération est interrompue. Si vous laissez le couvercle e temps restant jusqu’à l’achèvement =
ouvert pour une période prolongée, il se peut que l’heure et le décompte, par pas de 1 minute, commence
d’achèvement soit retardée. 30 minutes avant l'achèvement.
l’opération en , N —
cours (L’heure courante apparait sur l’affichage.)
Pour annuler Maintenez enfoncé le bouton (ANNULER) pendant plus de 1 seconde. |
Lorsque la mélodie d’achèvement est jouée,
maintenez enfoncé le bouton (ANNULER)
pendant plus de 1 seconde, ouvrez le couvercle et
retirez la casserole de cuisson.
L’heure courante apparaît sur l’affichage.
@ Veillez à porter des gants de cuisine ou protections similaires lors du
retrait de la casserole de cuisson.
Retirez la confiture de la casserole de cuisson.
@ Retirez soigneusement la confiture de la casserole de cuisson à l’aide d’une spatule en caoutchouc ou
autre ustensile en plastique ou en caoutchouc.
N
Apres l’utilisation, débranchez la fiche du cordon
d'alimentation de la prise de courant.
~~~ CONSEILS \
@Après avoir lavé le fruit, essuyez toute trace d’humidité excessive.
@Pour ranger : Mettez dans un contenant propre et mettez au réfrigérateur. Consommez en une semaine
ou moins.
@La confiture obtenue peut être plus molle que celle que l’on trouve en magasin. Pour une confiture plus
épaisse, ajoutez environ 3 g de pectine aux autres ingrédients.
Qu’est-ce que la pectine ?
La pectine est un type de sucre que l’on retrouve dans les fruits et qui donne du corps à la confiture
(’épaissit).
69
70
APERCU DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON)
Programme HOMEMADE (MAISON)
@ Ce programme permet de personnaliser le temps de pétrissage, de levée et de cuisson.
© 3 réglages de mémoire maison (1, 2, 3).
N и
Configuration du programme HOMEMADE (MAISON)
@ Les valeurs indiquées entre crochets correspondent à la plage programmable de chaque cycle.
@ Le cycle réglé sur 0:00 ou OFF (DÉSACTIVÉ) est sauté et le cycle suivant est automatiquement exécuté.
fa ‚ KNEAD REST KNEAD SHAPE
(PETRISSAGE) (1) (REPOS) (PETRISSAGE) 2) (FACONNAGE)*
om——————
Mza ma a pu ee”
Pétrit la páte. Laisse reposer la Pétrit une deuxieme fois la páte. Retirez la páte et
[0:00-0:15] páte. 0:00 оч 0:05-0:15] faconnez-la
[0:00-0:20] manuellement.
[OFF (DESACTIVE)
minis ct e ou | :00]
u cyc
=> В N | (PÉTRISSAGE 2), le bip =>
a ajout est émis et le produit
1 distribue automatiquement les
| ingrédients supplémentaires.
«
&
&
7
1
1
1
1
1
1
1
1
1 —
1
1
1
1
1
1
1
1
©
©
©
L’activité de la levure est favorisée par le | >)
| RISE maintien de la pâte à une température fixe. BAKE | KEEP WARM |
(LEVEE) [RISE (LEVÉE) D2G)0:00-2:00 (CUISSON) | (MAINTIEN AU CHAUD)
|
|
|
chacune] Termine la cuisson du | Garde le pain cuit
> pain. au chaud
- [0:00-1:10] pendant 1 heure.
7
| Purge les gaz piégés dans la 7
! pâte pendant RISE (LEVEE).
1 OCette étape est exécutée au
! début des cycles RISE
(LEVEE) @¢t 3).
! (La lame de pétrissage
1 tourne plusieurs fois.)
*SHAPE (FACONNAGE)
Lorsque le cycle SHAPE (FAGONNAGE) est e Pour faconner manuellement la pate, réglez h
active, l'opération de fabrication du pain est le cycle SHAPE (FACONNAGE) sur « 1:00 ».
interrompue temporairement une fois le Cycle SHAPE -
pétrissage achevé, pour vous permettre de retirer 1:00 ----. e... (FAÇONN AGE) onu
la páte de la casserole de cuisson et de la activé automatiquement
façonner avant qu’elle ne lève. ; OFF Cycle SHAPE Operation au
Une fois le façonnage achevé, remettez la pâte I... (FAÇONNAGE)
dans la casserole de cuisson et appuyez de - (DESACTIVE) désactivé
nouveau sur le bouton START (DEMARRER). Les 7 W(6/9) tte se S 05 ST
cycles restants (RISE (LEVÉE) 3 BAKE @ Si vous ne souhaitez pas façonner la pate
(CUISSON)) déjà programmés sont exécutés manuellement, réglez le cycle SHAPE
automatiquement. (FAÇONNAGE) sur « OFF » (DÉSACTIVÉ).
Ce cycle unique vous permet d’être créatif et de Q \ J
donner une véritable touche maison a votre pain.
(Voir le Livre de recettes (manuel séparé).)
Apprenez les notions essentielles de l’utilisation du programme HOMEMADE (MAISON).
NOTIONS ESSENTIELLES DE L'UTILISATION DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON
Utilisation du programme HOMEMADE (MAISON) pour la première fois (Réglage des temps de cycle)
Tout d’abord, apprenez à faire cuire un pain blanc simple en recréant le programme WHITE (BLANC) par la programmation
des temps de cycle.
Recréation des temps de cycle pour un pain blanc simple pour le programme WHITE (BLANC)
@ Comme aucun temps de cycle par défaut
: ; “KNEAD REST "KNEAD SHAPE RISE RISE RISE BAKE TOTAL
n'est programme pour le programme (PÉTRISSAGE) | (REPOS) | (PÉTRISSAGE) | (FAÇONNAGE) | (LEVÉE) | (LEVÉE) | (LEVÉE) | (CUISSON)
HOMEMADE (MAISON), le produit ne |
fonctionnera pas même si vous sélectionnez — OFF — —
le programme HOMEMADE (MAISON). L 0:12 0:10 0:10 pésacmvé | 1:08 | 0:30 | 0:40 | 0:45 | 3:35 J
1 Préparez les ingrédients.
Voir les étapes 1-4 de « COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE » (P. 58-59).
2 Appuyez sur le bouton (PROGRAMME) et sélectionnez le Programme 15
\ COURSE
(programme HOMEMADE (MAISON), MEMORY 1 unsE ||| END =" a
(MÉMOIRE 1)). v Hl
АГ 1>+ = 0(MEMORY | (MEMOIRE 1))-—15(MEMORY @ (MEMOIRE 2)) —I5(MEMORY 3 (MEMOIRE 3)) 7
У Г > ISENORY 3 (MÉMOIRE 3)) > 15(MEMORY 2 (MÉNOIRE 2)) > 15(MEMORY 1 (MÉMOIRE 1))=- 7
Le temps total de programme « 0:00 », valeur par defaut au moment de
l’achat, apparaît sur l’affichage et le voyant CYCLE (CYCLE) s’allume.
Pour annuler le réglage :
€ Le programme HOMEMADE (MAISON) a 3 mémoires programmables. NUL ER) le bouton | CANCEL
Vous pouvez programmer les temps de cycle de ces mémoires en Lh ; t it
sélectionnant MEMORY 2 (MEMOIRE 2) ou MEMORY 3 (MEMOIRE 3) { ficha courante apparait sur
du programme HOMEMADE (MAISON). affichage.)
A - MEMORY 1 ‘né
3 Réglez le temps (0:12) pour « KNEAD (1] » (PETRISSAGE (1)). J, tower |
O , Ye PER =
(M) Appuyez sur le bouton | cycre | (CYCLE). Le réglage de temps de « KNEAD (1)» ! у f J
(PETRISSAGE (1)) apparait. = - ;
No
>
® Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (4 ou V) pour remplacer le temps par « 0:12 ».
4 Réglez le temps (0:10) pour « REST » (REPOS). (Cor |
0 0 RET
O >
(M Appuyez sur le bouton | CYCLE | (CYCLE), Le réglage de temps de « REST » 1
(REPOS) apparait. pe 000 ]
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (4 0u Y) pour remplacer le temps par « 00:10 ».
Np
^
5 Réglez le temps (00:10) pour « KNEAD (2)» (PÉTRISSAGE (2). "ENT
(2)
O о a
(M) Appuyez sur le bouton | cyce | (CYCLE). Le réglage de temps de « KNEAD (2)» \
(PÉTRISSAGE (2)) apparaît.
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (A ou Y) pour remplacer le temps par « 00:10 ».
Le
“=
Г
== ==
= ©
=
r
=
=>
=
rr
\
æ
an
Nm
<> en
ча,
|
A
No
^
71
72
NOTIONS ESSENTIELLES DE L'UTILISATION DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) (suit
O
(1) Appuyez sur le bouton (CYCLE). Le réglage de temps de
SHAPE (FAÇONNAGE) apparaît.
6 Réglez le cycle « SHAPE » (FAÇONNAGE) sur « OFF » (DÉSACTIVÉ), (ter € rom
(2) Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU TEMPS) (4 ou Y)
pour régler le cycle SHAPE (FACONNAGE) sur « OFF » (DESACTIVE).
© Le réglage par défaut du cycle SHAPE (FAGONNAGE) est « OFF » (DÉSACTIVÉ). _
e Le cycle SHAPE (FACONNAGE) peut étre réglé sur « 1:00 » ou « OFF » (DESACTIVE).
7 Réglez le temps (1:08) pour « RISE (1) » (LEVEE (1).
©
(M) Appuyez sur le bouton | CYCLE | (CYCLE). Le réglage de temps de
« RISE (1)» (LEVÉE (1)) apparaît.
MEMORY 1
<> qu
>
==
©
=
rm
=
=
=
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (A ou vw) pour remplacer le temps par « 1:08 ».
“
1
> a!
un |
3
- |
On]
y EN /
\№ p=
4
!
I
I
I
I
I
I
I
I
I
1
\
8 Réglez le temps (0:30) pour « RISE (2) » (LEVEE (2).
O
(1) Appuyez sur le bouton (CYCLE). Le réglage de temps de
« RISE (2)» (LEVÉE (2)) apparaît.
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU
TEMPS) (A ou VW) pour remplacer le temps par « 0:30 ».
MEMORY 1 má
TEMPS) (4 ou Y) pour remplacer le temps par « 0:45 ».
9 Réglez le temps (0:40) pour « RISE (3)» (LEVEE (3). [mm y 7 pom. |
‘J
(D Appuyez sur le bouton (CYCLE). Le réglage de temps de ED
« RISE (3)» (LEVÉE (3)) apparaít. 00: A )
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU PU | a x
TEMPS) (A ou ¥) pour remplacer le temps par « 0:40 ».
1 0 Réglez le temps (0:45) pour « BAKE » (CUISSON). WORD уни |
‘J
(M Appuyez sur le bouton (CYCLE). Le réglage de temps de VAGOS
« BAKE » (CUISSON) apparait. | 0-19
@ Appuyez sur le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU y a
1 1 Vérifiez le temps total du programme (3:35).
O
Appuyez sur le bouton | cYcLE | (CYCLE). Le temps total que vous venez de
régler pour le programme s'affiche.
Si l’affichage indique « 3:35 », les réglages ont été saisis correctement.
© Si l’affichage n'indique pas « 3:35 », appuyez de nouveau sur le bouton
CYCLE (CYCLE) et réessayez à partir du cycle KNEAD (1) (PÉTRISSAGE (1)).
MEMORY Da => >
In HOMEMADE
!
|
Indique le temps
total du programme
NOTIONS ESSENTIELLES DE LUTILISATION DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) (suit
O 7 | ’heure d’achévement
1 2 Appuyez sur le bouton | START | (DEMARRER).
Le voyant START (DÉMARRER) s'allume, la mélodie de démarrage est jouée et le programme démarre.
e Lorsque le programme démarre, l’heure d’achèvement (temps total du
programme ajouté à l’heure courante) apparaît sur l’affichage.
(L’illustration ci-contre à droite montre l’heure d’achèvement lorsque le temps total
du programme est de 3 heures 35 minutes et que le programme démarre à 9 h.)
@ Fermez complètement le couvercle. +
Si le couvercle est ouvert, « LID » (COUVERCLE) clignote sur I'affichage et I'opération est —
interrompue. Si le couvercle est laissé ouvert pour une période prolongée pour ajouter les (Le temps restant s'affiche.
ingrédients ou pour une autre raison, il se peut que l’heure d’achèvement soit retardée.
@ Pendant la cuisson, le corps principal et le couvercle deviennent très и” HOMEMADE
chauds. Prenez garde de vous brûler. À
© Le temps restant jusqu’à l’achèvement s'affiche, et le décompte, par COMPLETE IN
pas de 1 minute, commence 30 minutes avant l'heure d’achèvement. N nn
(Lorsque le temps total du programme est inférieur a 30 min., le temps restant
du programme s’affiche, par pas de 1 minute, a partir du début de l’opération.) Pour annuler l’opération en cours
e Pour les étapes à suivre une fois la cuisson achevée, voir les | ; | смс.
z ’ Maint f | t
étapes 7-9 de « COMMENT FAIRE UN PAIN SIMPLE » (P. 60). aintenez enfoncé le bouton | CANE
e Pour les étapes à suivre une fois la fabrication de la pâte achevée, (ANNULER) pendant plus de 1 seconde.
voir les étapes 7-10 de « COMMENT FAIRE DE LA PATE » (P. 64). (Lheure courante apparait sur I'affichage.)
Pour façonner la pâte manuellement avec le cycle SHAPE (FACONNAGE) :
Pour les étapes 1-12, voir « NOTIONS ESSENTIELLES DE L’UTILISATION
DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) » (P. 71-73).
OÁ l’étape 6, réglez le cycle SHAPE (FACONNAGE) sur « 1:00 » (cycle SHAPE (FACONNAGE) activé).
Bien que le cycle SHAPE (FAÇONNAGE) soit réglé sur « 1:00 », la pression sur le bouton START
(DÉMARRER) vous permettra d’aller au cycle suivant même si moins de 1 heure s’est écoulée.
@ À l’étape 1 1, Si « SHAPE » (FAÇONNAGE) apparaît sur l’affichage, le cycle SHAPE (FACONNAGE) a
été programmé correctement (activé). Si « SHAPE » (FAÇONNAGE) n’apparaît pas sur l’affichage,
réajustez les réglages.
@ Le temps total du programme ne comprend pas le temps du cycle SHAPE (FAÇONNAGE).
@ À l’étape 12 l’affichage indiquera le temps du décompte jusqu’au cycle SHAPE (FAÇONNAGE).
1 3 Les bips d’alerte (10 bips courts) vous préviendront lorsque le
programme atteindra le cycle SHAPE (FACONNAGE). Ouvrez le
couvercle, retirez la casserole de cuisson et faconnez la pate.
« SHAPE » (FACONNAGE) se met a clignoter sur 'affichage. Te Ll,
0 )
E Lorsque le cycle KNEAD (2) (PETRISSAGE (2) est programmé, le «= А A
bip d’ajout (10 doubles bips courts) est émis avant celui de SHAPE
(FACONNAGE). Prenez garde de confondre les deux.
Oe N’appuyez pas sur le bouton CANCEL (ANNULER) lorsque les bips d’alerte sont émis.
8 Terminez le processus SHAPE (FACONNAGE) dans I'heure qui suit. Lorsque le processus SHAPE
(FACONNAGE) est terminé, appuyez sur le bouton START (DÉMARRER). (Si vous n’appuyez pas sur le
bouton START (DÉMARRER), le produit poursuit automatiquement l’opération au bout de 1 heure.)
@Fermez le couvercle après avoir retiré la casserole de cuisson.
1 4 Mettez la casserole de cuisson dans le corps principal et fermez le couvercle.
Lorsque l'opération se
Appuyez de nouveau sur le bouton ° START (DÉMARRER). poursuit, l'heure d'achèvement
apparaît sur l’affichage.
@Pour les étapes à suivre une fois la cuisson achevée, voir les étapes 7-9 de « COMMENT
FAIRE UN PAIN SIMPLE » (P. 60). 73
NOTIONS ESSENTIELLES DE UTILISATION DU PROGRAMME HOMEMADE MAISON) (suite
Réglage des temps de cycle pour utilisation future
(
1 Préparez les ingrédients.
Appuyez sur le bouton (PROGRAMME) et
sélectionnez le Programme 15 (programme RSE
HOMEMADE (MAISON), MEMORY 1 (MEMOIRE 1)). UY
@ La sélection de MEMORY 2 (MÉMOIRE ?) ou MEMORY 3 (MÉMOIRE 3) du
programme HOMEMADE (MAISON) affiche le temps total du programme
précédemment réglé pour cette mémoire. J
|
Pour faire cuire le Pour modifier les réglages
pain avec les mémes
réglages que la fois | (
précédente 2
Réglez les temps de cycle désirés.
] Voir les étapes 3-11 de « NOTIONS ESSENTIELLES DE L’UTILISATION
DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON) » (P. 71-72) pour régler le
/ N temps desire pour chaque cycle.
2 Appuyez Sur le @ Le produit conserve en mémoire les temps de cycle précédemment
O programmés et les rappelle lorsqu’ils sont de nouveau sélectionnés.
bouton | START Pour modifier les réglages, programmez de nouveau le temps désiré pour
, tous les cycles.
(DEMARRER). Si vous souhaitez ne pas reprogrammer le temps d’un cycle particulier,
J appuyez sur le bouton CYCLE (CYCLE) pour sauter au cycle suivant.
5
)
>
3 Appuyez sur le bouton | START (DÉMARRER).
<
Utilisation de la minuterie
@ Vous pouvez utiliser la fonction de minuterie uniquement lorsque le processus SHAPE (FACONNAGE)
est réglé sur « OFF » (DESACTIVE).
1 1 1 Préparez les ingrédients et réglez le temps désiré ©
pour chaque cycle.
Voir les étapes 1-11 de « NOTIONS ESSENTIELLES DE L'UTILISATION DU PROGRAMME
HOMEMADE (MAISON) » (P. 71-72).
O
1 2 Appuyez sur le bouton (MINUTERIE).
Appuyez sur le bouton TIME SETTING (REGLAGE DU @ Pour annuler la minuterie, appuyez sur le
z y x bouton CYCLE (CYCLE).
TEMPS) (A ou V) Le régler | heure a laquelle @ Appuyez sur le bouton TIMER (MINUTERIE)
vous souhal ez que ie programme S ac eve. lorsque le temps total d’opération est
(Pour plus de détails sur la fagon de régler la minuterie, voir P. 63.) indiqué sur l'affichage.
1 3 Appuyez sur le bouton Le voyant TIMER (MINUTERIE) s’allume et une mélodie est jouée.
O , L’heure d’achèvement du programme apparaît sur l’affichage.
START (DEMARRER). © Veillez à presser sur le bouton START (DÉMARRER). Autrement, la
fonction de minuterie ne sera pas activée.
74
QUESTIONS ET RÉPONSES AU SUJET DU PROGRAMME HOMEMADE (MAISON)
01 Quel est le temps de réglage в Ri La plage du temps de réglage de chaque cycle est indiquée ci-dessous. a
DETECTA € ET GE Y KNEAD | REST | KNEAD | SHAPE | RISE | RISE | RISE | BAKE |
(PÉTRISSAGE) (REPOS) | (PÉTRISSAGE) |FAÇONNAGE)| (LEVÉE) | (LEVÉE) | (LEVÉE) [(CUISSON)
0:00-0:15 | 0:00-0:20] 0:00 ou 0:05-0:15) Pe) 0:00-2:00 | 0:00-2:00 | 0:00-2:00 0:00-1:10
J
Pour des conseils sur l’exécution d’ajustements sur les temps de cycle, voir
« Instructions d’ajustement du temps de cycle ».
@Maintenez enfoncé le bouton TIME SETTING (RÉGLAGE DU TEMPS) pour
faire avancer ou reculer le temps par pas de 5 ou 10 minutes.
@Le cycle KNEAD (2) (PÉTRISSAGE (2)) ne peut être réglé sur une valeur de 1-4 minutes.
\_
aa (R2
Qu’arrive-t-il si je règle un cycle )
Le cycle réglé sur 0:00 ou OFF est sauté et le cycle suivant est automatiquement
exécuté.
Je veux faire cuire un pain avec
des ingrédients
supplémentaires. Puis-je utiliser
la fonction d’ajout automatique ?
R3
Oui. Lorsque vous faites cuire un pain avec des ingrédients supplémentaires,
veillez a régler le cycle KNEAD (2) (PETRISSAGE (2)) sur plus de 5 minutes.
(Le bip d’ajout sera émis 5 minutes avant l’achèvement du cycle KNEAD (2)
(PETRISSAGE (2)).)
Puis-je utiliser la fonction de
minuterie ?
) (Ra
[| n’est possible d’utiliser la fonction de minuterie que lorsque le cycle SHAPE
(FACONNAGE) est réglé sur « OFF » (DESACTIVE).
Quelle est la quantité maximale
de pâte qui peut être pétrie ?
N’utilisez pas plus de 300 g de farine.
Autrement, la farine et la pâte risquent de déborder de la casserole de cuisson.
(RS
"R6
J \ J \ J \ И И М
06 Les temps de cycle que j’ai В Si vous appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) pendant l’exécution des
programmés la fois précédente réglages des temps de cycle, les réglages ne seront pas conservés en mémoire.
n’ont pas été conservés en (Les réglages programmés ne sont conservés en mémoire que lorsque le
mémoire. Ma machine à pain programme est démarré après la programmation.)
est-elle défectueuse ?
N AU J
Q7 La lame de pétrissage ne tourne ) 4 R7 Si le cycle KNEAD (PÉTRISSAGE) est utilisé de manière répétée, un mécanisme \
pas pendant le cycle KNEAD de sécurité arrête le moteur. Laissez reposer le moteur environ 1 heure avant de
(PETRISSAGE). Ma machine à le faire redémarrer.
ain est-elle défectueuse ?
UP J y
“08 Je voulais seulement faire de la If R8 Le temps a-t-il été réglé pour le cycle BAKE (CUISSON) ? a
páte, mais le produit a exécuté Le produit conserve en mémoire les réglages du programme HOMEMADE
tous les cycles, y compris le (MAISON) réglé la fois précédente, pour utilisation future.
cycle BAKE (CUISSON). Ma Lorsque vous modifiez un réglage précédemment réglé, vérifiez de nouveau que
machine à pain est-elle tous les cycles sont réglés sur le temps désiré.
5 2
O défectueuse ? UC
Instructions d'ajustement du temps de cycle
eModifier le temps de chaque cycle permet d’obtenir des
résultats de cuisson différents.
Augmenter le temps
e Lorsque vous désirez un pain plus court KNEAD e Lorsque vous souhaitez que le pain leve davantage
e Lorsque le pain lève trop à cause de la température | (PETRISSAGE) | e Lorsque la température de la pièce ou de l’eau est
élevée de la pièce ou de l’eau 1-2) basse et que le pain ne lève pas bien
© Lorsque vous souhaitez pétrir la pâte REST © Lorsque vous souhaitez laisser la pâte reposer
continuellement pendant une longue période (REPOS) pendant le cycle KNEAD (PÉTRISSAGE)
© Lorsque vous désirez un pain plus court RISE (LEVÉE) © Lorsque vous souhaitez que le pain lève davantage
© Lorsque le pain leve trop à cause de la température _ © Lorsque la température de la pièce ou de l’eau est
élevée de la pièce ou de l’eau 1-8 basse et que le pain ne leve pas bien
e Lorsque vous désirez un pain dont la croúte a une BAKE e Lorsque vous désirez un pain dont la croúte a une
couleur plus pále (CUISSON) couleur plus foncée
@ Ce tableau n’est prévu qu’à titre de référence, pour vous aider à ajuster les temps de cycle. La fagon dont une miche de pain cuit varie suivant les
ingrédients utilisés et selon leur quantité, la température de la pièce et la température de l’eau.
15
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
@ Avant le nettoyage, débranchez la fiche du cordon d'alimentation et laissez refroidir le corps principal, la casserole de cuisson et le distributeur d’ajout automatique.
IMPORTANT ~
@ Nettoyez le produit après chaque utilisation.
@ Évitez d’éclabousser le produit ou de le plonger dans l’eau. Cela peut causer une décharge électrique ou un dysfonctionnement.
@ N'utilisez pas ce qui suit :
e Détergents autres que le savon à vaisselle doux, tels que diluant, benzène et eau de Javel. Cela peut causer
de la décoloration, des fissures, de la dégradation ou de la corrosion.
® Poudre à polir, brosses de nylon, brosses à récurer, tout objet de métal, tampons effaceurs, éponges en nylon
dur et nettoyants abrasifs. Cela peut causer de la corrosion.
@ Lorsque vous utilisez des linges traités chimiquement, éviter de frotter trop fort ou de les laisser longtemps sur
le produit, car sa surface peut être abîmée par les réactions chimiques.
e Nutilisez pas un lave-vaisselle ou un seche-vaisselle.
Corps principal et couvercle
Essuyez avec un linge doux bien essoré.
@ Retirez ou essuyez dès que possible les miettes de pain ou autres débris restés à l’intérieur du corps principal.
Casserole de cuisson
1 Remplissez la casserole de cuisson d'une eau tiede
ou a la température de la piece pour amollir la pate
collée à l’arbre de rotation et à la lame de pétrissage.
@ Ne laissez pas l’eau trop longtemps à l’intérieur de la casserole de
cuisson, et ne plongez pas la casserole de cuisson dans l’eau.
(Cela peut causer de la corrosion ou empêcher la lame de pétrissage de tourner.)
2 Jetez l’eau et retirez la lame de pétrissage.
@ S'il est difficile de retirer la lame de pétrissage, tenez l’écrou
d’accouplement à oreilles sous la casserole de cuisson et tournez la
lame de pétrissage dans les deux sens. Ensuite, tournez-la
complètement dans le sens des aiguilles d’une montre et tirez.
3 Utilisez un savon à vaisselle doux et une éponge douce.
@ N'utilisez pas une éponge en nylon dur ou une brosse pour
nettoyer la casserole de cuisson.
@ Ne plongez pas dans l’eau le boîtier inférieur extérieur de la casserole
de cuisson, qui contient l’écrou d’accouplement à oreilles. Arbre de
(Cela peut causer de la corrosion ou un dysfonctionnement.) rotation
Essuyez l’écrou d’accouplement à oreilles avec un linge doux bien essoré. |
4 Utilisez une éponge douce pour retirer soigneusement |
les miettes de pain cuites collees à l’arbre de rotation.
| Veillez a ne pas abîmer le joint d'étanchéité. J
Lame de pétrissage
Utilisez un savon a vaisselle doux et une éponge douce pour laver la lame de pétrissage.
O Nutilisez pas une éponge en nylon dur ou une brosse pour nettoyer la casserole de cuisson.
Eau tiède ou à la
température
de la pièce
Écrou d’accouplement
à oreilles
Si la lame de
pétrissage ne se
détache pas
facilement, tirez
dessus tout en la
tournant dans les
deux sens.
Joint
d’étanchéité
. не. 7 . \ x 7 Brochette
@ Si l’orifice est bouche, faites-le tremper dans une eau tiède ou à la température de la de bois,
pièce, et retirez les débris avec une brochette de bois ou ustensile similaire. etc.
" x " 7 " " x S
@ Veillez à fixer la lame de pétrissage dans la casserole de cuisson après chaque nettoyage pour ne pas la perdre. CS
Distributeur d’ajout automatique, tasse a mesurer et cuiller a mesurer
Utilisez un savon a vaisselle doux et une éponge douce.
O Enlevez completement l'eau coincée dans les interstices du distributeur d’ajout automatique et laissez-le sécher complétement.
76
NETTOYAGE ET ENTRETIEN (suite)
Revétement antiadhésif de la casserole de cuisson,
de la lame de pétrissage et du distributeur d’ajout automatique
Pour protéger le revétement antiadhésif contre les dommages :
e Nutilisez pas d’ustensiles rigides tels que spatules, couteaux et fourchettes en métal.
brosses métalliques.
etc.) ou les détergents acides. (Cela peut causer de la corrosion.)
@ Veillez à nettoyer après chaque utilisation.
@ Ne laissez pas les ingrédients cuits ou autres débris à l’intérieur de la casserole de cuisson.
REMARQUES :
Le revêtement antiadhésif peut s’user à l’usage.
@ N'utilisez pas de nettoyants abrasifs, de poudres à polir, de brosses à récurer, d’éponges en nylon dur ou de
@ N'utilisez pas de détergents autres que le savon à vaisselle doux, tels que les détergents alcalins (chlore,
@ Le revêtement antiadhésif peut éventuellement se décolorer ou se détacher. Cela n’affectera pas le
fonctionnement du produit ou ses propriétés sanitaires, et ne présente pas de risque pour votre santé.
N J
( >
Pour ranger le produit
@ Fermez toujours le couvercle. Ne mettez aucun objet sur le couvercle.
@ Avant de les ranger, laissez bien sécher la casserole de cuisson, la lame de pétrissage et le distributeur
d’ajout automatique.
N
PIÉCES DE RECHANGE
@ Des pièces de rechange peuvent être disponibles,
moyennant des frais supplémentaires. Veuillez ne Noms des pièces Numéro des pièces
remplacer les pièces endommagées que par des Casserole de cuisson BG483815A-00
pieces neuves. Lame de pétrissage BG305045G-00
e Lorsque vous faites remplacer les piéces, notez a Distributeur d'ajout automatique | BG483819A-01
l'avance le numero de modele el le nom des pièces. Tasse à mesurer le liquide BX165086L-00
Les pièces peuvent être achetées soit sur Cuiller à mesurer BX136085L-00
Zojirushi.com, soit en contactant le Service à la
Clientèle Zojirushi ou le magasin où vous avez acheté
le produit.
Service à la Clientèle Zojirushi
1-800-733-6270 www.zojirushi.com
77
78
QUESTIONS ET REPONSES AU SUJET DE LA CUISSON DU PAIN
Résultats de cuisson
X
N
Comment la forme des
miches varie-t-elle suivant la
saison ?
J
(Qf Pourquoi les miches В "RA Le pain est très sensible. Même si vous faites cuire le pain avec les mêmes ingrédients et la même
varient-elles parfois en recette, la façon dont il lève et la couleur de sa croûte varieront légèrement. La forme du pain peut
hauteur et en forme ? aussi être affectée par divers facteurs tels que la température de la pièce, les proportions
d’ingrédients, les types d’ingrédients et leur température, et les réglages de minuterie.
N DAN
4 /,
„ХО
N
VAN
Si la température de la piece est élevée, les miches peuvent parfois trop lever ou
s’affaisser, causant un creux sur le dessus au milieu du pain cuit. Si la température de
la pièce est basse, il se peut que vous ayez du mal à faire lever le pain. Il est possible
de remédier à ce problème en ajustant la température de l’eau. (—P. 47)
NC
©
(25)
ÓN
Pourquoi la farine colle-t-elle
parfois sur les cótés du
^\
JU
o
AN
Pendant la période initiale de mélange, de petites quantités de farine peuvent parfois
coller sur les côtés de la casserole de cuisson. Le cas échéant, raclez cette partie de
NC
AU
NC
NC
©
©
и
Pourquoi le dessous de mon
pain a-t-il un gros trou ?
Ingrédients
pain ? JU la croûte extérieure pour la détacher, à l’aide d’un couteau bien affúté.
Q4 Pourquoi la pâte est-elle В (Ra La pâte peut parfois être collante (trop humide), suivant la température de la pièce ou
parfois très épaisse et la température de l’eau. Essayez d’utiliser une eau plus froide (environ 41°F/5°C)
difficile à manipuler ? lorsque vous faites la pâte, et appliquez de la farine sur la surface de pétrissage et sur
vos mains plus fréquemment.
AN
Q5 Pourquoi le dessus du pain в (R5 Parfois la pâte lève trop et le dessus du pain se déchire. Le pain obtenu peut ne pas
a-t-il parfois l’air déchiré ? « avoir une apparence satisfaisante, mais il sera d’une texture trés moelleuse.
4
me
O
7
Le dessous de votre miche de pain aura un trou de la forme de la lame de pétrissage. De
plus, ce trou sera trés grand si vous tournez trop la lame de pétrissage en retirant le pain.
ИО \_
x
J
NN
В,
Q7
Puis-je faire du pain avec des
ceufs ?
J
J
—]
Oui. Vous pouvez réduire la quantité d’eau et la remplacer par des ceufs. Pour mesurer avec
exactitude, mettez d’abord les œufs dans la tasse à mesurer le liquide puis ajoutez l’eau.
N’utilisez pas la fonction de minuterie lorsque vous utilisez des œufs, car ils peuvent se gâter.
NC
©
oo
(
Puis-je faire du pain en
remplaçant le beurre et le
lait sec par des substituts ?
NC
D
co
Oui. Vous pouvez utiliser la méme quantité de gras solides tels que la margarine et le
shortening en tant que substituts du beurre. Vous pouvez remplacer le lait sec par du lait.
Si vous remplacez le lait sec par du lait liquide, veillez à réduire d’autant la quantité d’eau
utilisée. La croûte peut être plus foncée avec le lait qu’avec le lait sec. Notez également
qu’il se peut que le pain ne lève pas bien si vous utilisez le vieux lait d’un carton ouvert.
J N
011
и
Pourquoi le pain a-t-il parfois
une odeur bizarre ?
J
Q9 Puis-je utiliser ce produit R9 Autant que possible, utilisez les quantités d'ingrédients indiquées pour chaque recette
pour faire mes recettes de du Livre de recettes (manuel séparé) fourni avec ce produit. Si vous faites cuire du
pain favorites tirées d’autres pain avec des quantiés dingredients inadéquates pour ce produit, le résultat risque
livres de recettes ? e ne pas être satisfaisant.
N DAN J
‘Qt 0 Pourquoi ne puis-je pas В Ri 0 Les ingrédients peuvent se gâter et affecter la qualité de la pâte s’ils sont laissés tels A
régler la minuterie plus de 13 quels pendant une période prolongee.
\_ heures à l’avance ? IX J
4 N/A в
R11
Les odeurs peuvent être causées par l’utilisation d’une trop grande quantité de levure
sèche, d’une farine qui n’est pas fraîche ou d’une eau qui dégage une odeur. Utilisez
toujours des ingrédients frais et de l’eau propre pour obtenir les meilleurs résultats.
(012
Puis-je mettre le pain ou la
pate au réfrigérateur ?
J
Ne
(R12
Voir « Rangez correctement le pain et la pate » sous « CONSEILS POUR LA
FABRICATION DU PAIN », P. 47.
NAN
Q13
Puis-je utiliser du sucre perlé,
du sucre rocher ou un
édulcorant hypocalorique
(édulcorant artificiel) a la place
du sucre ?
R13
N’utilisez pas de sucre à gros cristaux tels que le sucre perlé ou le sucre rocher.
L’utilisation de ces types de sucre peut abîmer ou détacher le revêtement non
antiadhésif de la casserole de cuisson.
Le pain fabriqué avec un édulcorant hypocalorique (édulcorant artificiel) peut ne pas
bien lever.
LORSQUE LES RESULTATS NE SONT PAS SATISFAISANTS
Résultats de cuisson
Couleur de la croúte
La croúte est foncée.
Miches affaissées
Les cótés des
miches
s’affaissent.
Miches courtes
Toute la miche
est blanchátre
et en forme de
balle.
Le pain est
tout recouvert
de farine.
Le pain ne leve
pas assez
e".
Le pain est
petit.
e Le dessus
du pain est
inégal.
e La forme du
pain est
médiocre.
>
Causes
4 >
@Avez-vous sélectionné DARK (FONCEE) ?
@Avez-vous utilisé trop de sucre ? Essayez en réduisant la quantité de sucre ou
d’ingrédients qui contiennent du sucre. (Raisins, fruits secs, etc.)
@Avez-vous retiré le pain de la casserole de cuisson immédiatement après la cuisson ?
Si le pain est maintenu au chaud une fois la cuisson terminée, il se peut que la croûte
devienne plus foncée. Veillez à retirer le pain de la casserole de cuisson une fois cuit.
@Si du lait ou des œufs sont utilisés à la place de l’eau, la croûte peut être plus foncée.
N J
r >
@Avez-vous laissé le pain dans la casserole de cuisson une fois cuit ?
Veillez à retirer le pain de la casserole de cuisson une fois cuit.
N J
4
@Avez-vous oublié d’ajouter de la levure sèche ?
@Y a-t-il eu une panne de courant pendant l’opération ?
@Avez-vous oublié de fixer la lame de pétrissage ?
@La lame de pétrissage s’est-elle détachée pendant l’opération car elle n’était
pas bien fixée ?
N J
4 в
@Avez-vous utilisé assez d’eau ?
@Avez-vous utilisé assez de farine ?
@Avez-vous utilisé de la farine panifiable ? Le pain fabriqué avec de la farine de blé
entier ou de la farine de seigle a une texture plus dense et est plus petit que le
pain fabriqué avec de la farine panifiable.
@La farine utilisée était-elle vieille ?
@Avez-vous utilisé assez de levure sèche ? Vérifiez la quantité de levure sèche.
@Avez-vous utilisé une levure sèche qui n’avait pas besoin d’apprêt ?
@La levure sèche utilisée était-elle vieille ?
@Avez-vous utilisé un édulcorant hypocalorique (édulcorant artificiel) ?
@La température de l’eau était-elle trop élevée ? Si la température de l’eau est
supérieure à 122°F/50°C, la levure ne fermente pas autant.
@L’utilisation de fruits à fortes enzymes protéolytiques (figue, kiwi, ananas, etc.)
donne de petites miches.
@Le programme QUICK WHITE (BLANC RAPIDE) donne de plus petites miches
que le programme WHITE (BLANC).
Les programmes EUROPEAN (EUROPEEN), GLUTEN FREE (SANS GLUTEN),
SALT FREE (SANS SEL), SUGAR FREE (SANS SUCRE) et VEGAN (VEGETALIEN)
donnent de plus petites miches que le programme WHITE (BLANC).
@Avez-vous utilisé assez d’eau ?
@Avez-vous utilisé trop de farine ?
(Lorsque la pâte se déplace d’un côté pendant le pétrissage, la forme peut être
inégale.)
80
LORSQUE LES RESULTATS NE SONT PAS SATISFAISANTS (suite)
Résultats de cuisson
Le pain lève trop
e Le pain est trop grand.
@ Le pain à une
texture grossière.
@ Le dessus du pain
est en forme de
champignon.
@
Le pain a un creux
sur le dessus
J
Ш
L’extérieur est cuit
mais le pain a un
grand creux sur le
dessus.
Le dessus du pain
est blanc, trop mou
et a un creux.
7
eLe pain est lourd.
eLe pain est dense.
La texture de la surface du pain
| tranché n’est pas lisse.
|->
Causes
ya
N
O Avez-vous utilisé trop d'eau ?
@ Avez-vous utilisé trop de levure sèche ?
@ Y avait-il trop de pâte ?
@ Avez-vous oublié d’ajouter le sel ?
@ Avez-vous utilisé trop de sucre ?
@ Les ingrédients étaient-ils chauds ou la température de la pièce trop
élevée ?
Utilisez des ingrédients froids et de l’eau refroidie (à environ 41°F/5°C) au
réfrigérateur.
@ Le pain peut trop lever en haute altitude (a plus de 3 280’/1 000 m).
@ Avez-vous utilisé une farine panifiable riche en gluten ?
J
x
@ Avez-vous utilisé trop d’eau ? @ Avez-vous utilisé assez de farine ?
@ Avez-vous utilisé de la farine panifiable ? @ La farine utilisée était-elle vieille ?
@ Avez-vous utilisé trop de levure sèche ?
@ Avez-vous utilisé une levure sèche qui n’avait pas besoin d’apprêt ?
@ La levure sèche utilisée était-elle vieille ?
@ Les ingrédients étaient-ils chauds ou la température de la pièce trop élevée ?
Utilisez des ingrédients froids et de l’eau refroidie (à environ 41°F/5°C) au
réfrigérateur.
@ Suivant les ingrédients utilisés, il se peut que le résultat de la cuisson ne soit
pas satisfaisant. Essayez en réduisant la quantité d’eau d’environ 10 mL.
N
O Y avait-il trop de pate ?
Utilisez les quantités d’ingrédients indiquées pour chaque recette du Livre
de recettes (manuel séparé) fourni avec ce produit.
@ Avez-vous utilisé trop d’eau ?
@ Suivant les ingrédients utilisés, il se peut que le résultat de la cuisson ne soit
pas satisfaisant. Essayez en réduisant la quantité d’eau d’environ 10 mL.
(
@ Avez-vous utilisé assez d’eau ?
@ Avez-vous utilisé trop de farine ?
@ Avez-vous utilisé la bonne quantité de levure sèche ?
@ Avez-vous utilisé de la farine de blé entier ou de la farine de seigle, ou
ajouté trop de fruits secs ou autres ingrédients ?
Réduisez de moitié la quantité de farine de blé entier ou de farine de
seigle, et remplacez-la par de la farine panifiable.
J
N
@ || est difficile de trancher la pain immédiatement après la cuisson.
Tranchez le pain une fois refroidi, et avec un couteau à pain.
N
Resultats de gáteau et de confiture
Le gâteau ne lève pas
assez.
Il y a de la farine sur les
deux côtes du gâteau cuit.
Le beurre est sur le dessus
du gâteau et non fondu.
| Le dessus du gateau était inégal.
La confiture est trop liquide.
vVvyvyvyy
Causes
Is
@ Avez-vous utilisé les bonnes quantités d’ingrédients ?
@ Avez-vous utilisé de la levure chimique ?
@ Avez-vous tamisé la farine à gâteau ?
@ Avez-vous utilisé les ingrédients supplémentaires en trop grande quantité ?
J
@ Avez-vous fait tomber la farine des deux côtés de la casserole de cuisson
en la raclant avec une spatule en caoutchouc ?
@ Avez-vous ajouté les ingrédients dans l’ordre de leur énumération ?
@ Avez-vous ajouté les ingrédients dans l’ordre de leur énumération ?
@ Avez-vous coupé le beurre en cubes de 1/4” (environ 6 mm) ?
@ Avez-vous laissé le beurre ramollir à la température de la pièce ?
Is
@ La confiture obtenue peut être plus molle que celle que l’on trouve en
magasin. Si vous préférez une confiture plus épaisse, ajoutez environ 3 g
de pectine aux autres ingrédients. (—P. 69)
VAN
\.
GUIDE DE DEPANNAGE
Probleme
7
Les boutons ne fonctionnent
| pas. J
4 )
« LID » (COUVERCLE) clignote
sur Paffichage.
N J
í )
« LID » (COUVERCLE) et « H:02 »
clignotent sur l’affichage.
J
\
r
-
Le moteur ne tourne pas pendant
l'utilisation du cycle KNEAD (PETRISSAGE).
J
N
Un bip est émis et « HOT » (CHAUD) |
apparaît sur l’affichage. р
N
r
x
Lorsque j’appuie sur le bouton START
(DEMARRER), le produit ne fonctionne
pas (le pétrissage ne commence pas).
rc
( 7
Je ne peux pas regler la
minuterie sur le temps désiré.
N
Pendant l’opération, seule
l’heure courante s’affiche.
\_ J
( \
Il y a une différence entre
l’heure d’achèvement affichée
et la véritable heure
d’achèvement.
Ne J
4 D
Le produit fait du bruit pendant
l’opération ou lorsque la
minuterie est en cours
(7
d’utilisation. J
@ = ZA = = )
Le produit emet des cliquetis
pendant l’opération. J
4 , , N
De la fumee s’echappe par le
purgeur de vapeur et il y a une
odeur de brûlé. й
Le distributeur d’ajout В)
| automatique est coincé. D
4 в
« 7:00 » clignote sur Paffichage
lorsque j’insere la fiche du
cordon d’alimentation dans une
prise de courant.
ra
N
L*affichage indique « E:01 ».
Y Y Y Y y Y
у
Points a verifier
>]
OLa fiche du cordon d'alimentation est-elle débranchée de la prise de courant ?
— Insérez la fiche du cordon d’alimentation à fond dans la prise de courant.
)
sc
y
@ Le couvercle est-il ouvert ?
—Fermez le couvercle. (Si le couvercle est ouvert, l’opération sera interrompue. Si
l'interruption est longue, il se peut que l'heure d'achèvement du programme soit
retardée ou que le résultat ne soit pas satisfaisant.) J
@Si vous laissez le couvercle ouvert pendant 3 heures ou plus, « H:02 » apparaît sur
l’affichage et l’opération est annulée. —Appuyez sur le bouton CANCEL (ANNULER) pour
effacer l’état d’erreur, et recommencez depuis le début avec de nouveaux ingrédients.
« >|I ne s'agit pas d'un dysfonctionnement.
@ Le produit coupe le moteur pour régler la température lorsque la température de la
pièce ou de la pâte est basse.
J
7
7 x y: 7 au я " x NN
@ La température à l’intérieur du corps principal est-elle de 104°F (40°C) ou plus à cause
de l’utilisation continue ?
—Ouvrez le couvercle et laissez refroidir l’intérieur du corps principal.
N ”
( N
@® Pendant que « REST » (REPOS) s’affiche, le pétrissage n'est pas effectué car la
température des ingrédients est en cours d’ajustement.
—>|| пе s’agit pas d’un dysfonctionnement.
N
( >
@Essayez-vous de régler la minuterie sur un temps qui ne peut être réglé ?
—Vous pouvez régler jusqu’à un temps de 13 heures après l’heure courante.
N J
( LI 7 7 7 " = = =
@ Le courant a-t-il été coupé de manière continue pendant plus d'environ 5 minutes
pendant l’opération à cause d’une panne d’électricité ?
« —Reprenez depuis le début avec de nouveaux ingrédients. J
@ = 7 7 x " y = "
@ Si le courant a été interrompu pendant moins d’environ 5 minutes pendant
l’opération à cause d’une panne d’électricité, la véritable heure d’achèvement sera
retardée. (Le produit poursuivra automatiquement l’opération au retour du courant,
mais il se peut que le résultat ne soit pas satisfaisant.)
@ Si vous ouvrez le couvercle pendant l’opération, celle-ci sera interrompue et il se
peut que l’heure d’achèvement soit retardée.
N y,
>
@ Le moteur fait du bruit pendant le pétrissage et le façonnage de la pâte.
O La lame de pétrissage tourne de manière intermittente lorsque le pétrissage
commence. Le produit peut alors émettre un son de cliquetis.
@ Lorsque le distributeur d’ajout automatique s’ouvre, un bruit sourd est émis.
—Cela n’est pas anormal.
N ”
( в
@ La casserole de cuisson est-elle fermement installée ?
—Installez fermement la casserole de cuisson.
N y,
7
OY a-t-il des ingrédients ou des miettes de pain collés a "'élément chauffant ou ailleurs |
à l’intérieur du produit ?
— II ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Veillez à nettoyer le produit après chaque utilisation.
(Débranchez la fiche du cordon d’alimentation et laissez refroidir le produit avant de le nettoyer.)
N
@ m 7 " я " " в
@ Avez-vous fixé le distributeur d’ajout automatique correctement ?
0 — Fixez le distributeur d’ajout automatique correctement. (—P. 51) J
@ ess nz в
@ La batterie au lithium-ion intégrée est épuisée.
—Réglez l’heure. Vous pouvez utiliser le produit comme d’ordinaire. Veuillez contacter
le Service à la Clientèle Zojirushi pour faire remplacer la batterie au lithium. La
batterie au lithium doit être remplacée par un personnel de service agréé. (Des frais
q s'appliqueront.) J
4 >
O Cela indique un dysfonctionnement du capteur de température.
— Veuillez contacter le Service à la Clientèle Zojirushi.
“81
82
83
E ZÓJIRUSHI
www.Zojirushi.com
FOR CALIFORNIA USA ONLY
This product contains a CR Coin Lithium Battery which
contains Perchlorate Material - special handling may apply.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
BB-SSC ©®

Manuels associés