Manuel du propriétaire | CASTOR CDW41 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
16 Des pages
Manuel du propriétaire | CASTOR CDW41 Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI GEBRUIKSAANWIJZING
LAVE-VAISELLE
AFWASMASCHINE
CDW 41
SOMMAIRE
Avertissements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
3
Emplacement, mise à niveau, réglage du plan de travail, encastrement et fixation . . . . . . . . . . . . . . . . .page
4
Raccordement d’eau, raccordement électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
5
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
6
Le bandeau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
6
L’adoucisseur d’eau, remplissage du réservoir de sel, contrôle de la réserve de sel . . . . . . . . . . . . . . . .page
7
Le produit de rinçage, le produit de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
8
Rangement de la vaisselle dans l’appareil, utilisation des paniers inférieur et supérieur . . . . . . . . . . . . .page
9
Réglage en hauteur du panier supérieur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
9
Nos conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Programmes de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
10
11
Comment faire votre vaisselle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
12
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
13
Nettoyage des filtres centraux, nettoyage du grand filtre, nettoyage intérieur et extérieur . . . . . . . . . . . .page
13
En cas d’absence prolongée, précautions contre le gel, si vous déménagez . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
13
En cas d’anomalie de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
Conditions de garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page
14
4
15
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS
Largeur
Hauteur avec le top
Hauteur sans le top
Profondeur max.
Profondeur max. avec porte ouverte
TENSION/FREQUENCE
60 cm
85 cm
82 cm
60 cm
120 cm
220-230 V / 50 Hz
PUISSANCE ABSORBEE MOTEUR LAVAGE
200 W
PUISSANCE ABSORBEE ELEMENT CHAUFFANT
2800 W
PUISSANCE TOTAL
3000 W
PRESSION DE L’EAU D’ALIMENTATION
Min.
Max.
5 N/cm2
80 N/cm2
CAPACITE (COUVERTS STANDARD IEC)
CONSOMMATIONS
12
Eau
Electricité
29 l
1,6 kWh
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (concernant la basse tension) et modifications successives;
- 89/336/CEE du 03/05/89 (concernant la compatibilité électromagnétique) et modification
successives.
PID05F
2
AVERTISSEMENTS ET CONSEILS IMPORTANTS
Il est très important que cette notice d'utilisation
soit gardée avec l'appareil pour toute future
consultation. Si cet appareil devait être vendu ou
transféré à une autre personne, assurez-vous que
la notice d'utilisation suive l'appareil de façon à ce
que l'utilisateur puisse être informé du fonctionnement de celui-ci.
Ces avertissements sont donnés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc
de bien vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
■
A la réception de l'appareil, nous vous prions de
faire les «réserves d'usage» en présence du livreur
(dégâts esthétiques par exemple).
■
Cet appareil a été conçu pour être utilisé par des
adultes. Veillez donc à ce que les enfants n'y
touchent pas ou qu'ils ne l'utilisent pas comme un
jouet.
■
Il est dangereux de modifier ou d'essayer de
modifier les caractéristiques de cet appareil.
■
Si l'installation électrique de votre habitation
nécessite une modification pour le branchement de
votre appareil, faites appel à un électricien qualifié.
■
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à un
plombier qualifié.
■
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble d'alimentation.
■
Débranchez toujours la prise de courant et fermez
le robinet d'eau après l'utilisation de l'appareil.
■
N'ouvrez pas la porte de votre lave-vaisselle quand
celui-ci est en marche. Arrêtez-le toujours avant.
■
Ne touchez pas l'élément chauffant pendant ou
immédiatement après la fin d'un programme de
lavage.
■
Si votre appareil est encastrable, il est nécessaire
de le fixer au dessous du plan de travail de la
cuisine (reportez-vous aux indications de la notice
d'utilisation).
■
Fermez toujours la porte après avoir chargé ou sorti
la vaisselle. Une porte ouverte représente toujours
un danger.
■
Votre lave-vaisselle n'a été conçu que pour le
lavage de la vaisselle de ménage. Les ustensiles
qui ont été en contact avec de l'essence, peinture,
débris d'acier ou de fer, produits chimiques
corrosifs, acides ou alcalins ne doivent pas être
lavés dans votre appareil.
PAV02F
3
■
N'introduisez pas dans votre lave-vaisselle
d'articles qui ne sont pas certifiés pour le lavage
en machine, tels que couverts à manche en bois,
en corne, en ivoire, en argent, porcelaine décorée
de motifs fragiles, objets en bois ou en plastique,
etc.
■
Séparez toujours l'argenterie des autres métaux,
car elle noircit à cause d'un procédé d'électrolyse.
■
En cas de panne, n'essayez jamais de réparer votre
appareil vous-même. Les réparations effectuées
par du personnel non qualifié peuvent provoquer
des dommages ou de graves dérèglements.
■
Contactez le Service Après-Vente le plus proche et
exigez toujours des pièces détachées d'origine.
■
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation et les tuyaux au ras de l'appareil et
détériorez le dispositif de fermeture de la porte.
INSTALLATION
Emplacement
Encastrement de l’appareil
(Sous évier ou plan de travail continu)
Placez l’appareil, si possible, à proximité d’une arrivée
d’eau (robinet) et d’une évacuation.
En retirant le dessus de l’appareil, vous pouvez encas-trer celui-ci sous un évier ou sous un plan déjà
exis-tant, à condition que la niche corresponde aux dimensions de la figure ci-dessous.
Les côtés et l’arrière de la machine peuvent être placés contre des meubles adjacents ou contre une paroi.
570÷
600
Mise à niveau
820
Une bonne mise à niveau est indispensable pour une
parfaite fermeture et étanchéité de la porte.
Dévissez ou vissez les pieds réglables, afin de mettre
l’appareil parfaitement d’aplomb.
600
IN05
Procédez comme suit:
Pour retirer le dessus de l’appareil enlevez les vis de
fixation situées à l’avant, puis poussez-le et dégagezle des butées arrière en le soulevant.
L’appareil pourra être encastré lorsque vous aurez effectué le réglage de la hauteur ainsi que la mise à niveau en agissant sur les pieds réglables.
Lors de l’encastrement de la machine, veillez à ce que
les tuyaux d’arrivée d’eau ou de vidange ne soient
pas pliés ou écrasés.
IN01
Réglage du dessus de l’appareil
Vous pouvez déplacer le dessus de l’appareil vers
l’avant ou vers l’arrière de 25 mm maximum, de façon
à aligner votre appareil aux meubles de cuisine.
Il suffit de dévisser complètement les deux vis de fixation situées à l’avant, de placer le dessus de l’appareil
dans la position désirée et de revisser.
Remarque
Installez l’appareil de manière à ce qu’il soit facilement accessible en cas d’intervention.
La conception de votre lave-vaisselle ne permet pas
l’encastrement d’une table de cuisson.
IN03
PIN01F
4
Raccordement d’eau
Raccordez le tuyau à un robinet avec un raccord 20/27
(3/4”) ou à une prise d’eau à
branchement rapide (press
block).
Evacuation d’eau
L’extrémité du tuyau de vidange peut être raccordée:
-
au siphon de l’évier, en la fixant avec un collier;
-
à une évacuation murale pourvue d’une mise à
l’air, ayant un diamètre intérieur d’au moins 4 cm.
A Assurez-vous que le joint
d’étanchéité (A) se trouve
dans l’embout du tuyau.
Vissez correctement l’embout du tuyau pour éviter les fuites d’eau.
CA02
Le raccordement pour l’évacuation doit se trouver à
une hauteur comprise entre 30 cm (minimum) et 100
cm (maximum) du sol.
Evitez toute pliure ou étranglement du tuyau qui pourrait empêcher ou ralentir le passage de l’eau.
Le tuyau de vidange peut être orienté indifféremment
vers la droite ou vers la gauche.
Remarque: I’extrémité du tuyau raccordée à l’appareil
peut être orientée selon les besoins, il suffit de desserrer le collier de fixation.
Evitez les pliures et les étranglements du tuyau qui
pourraient empêcher ou ralentir l’écoulement de l’eau.
Revissez-le bien pour éviter
les fuites d’eau.
Si l’appareil est raccordé à
des conduites neuves ou
n’ayant pas été utilisées
pendant un certain temps, il
est conseillé de faire couler
de l’eau pendant quelques
minutes avant de raccorder
le tuyau d’arrivée d’eau. Vous éviterez ainsi que des
dépôts de sable ou de rouille puissent obstruer le petit
filtre placé dans le tuyau d’arrivée.
min 4 cm
Ø 18
Ø 21
Ø
18
21
Une éventuelle rallonge du tuyau de vidange ne devra
pas être supérieure à 2 mètres et son diamètre intérieur devra être égal à celui du tuyau de l’appareil. De
même, les raccords utilisés pour le branchement doivent avoir un diamètre intérieur non inférieur à celui
du tuyau de vidange.
min 30 cm
max 100 cm
+ 2 m max
max 100 cm
CA06
La rallonge doit reposer au sol et ne monter à la verticale qu’à proximité immédiate du système de vidange
(voir fig. ci-dessus).
Raccordement électrique
Arrivée d’eau
Vérifiez que votre compteur et les fusibles peuvent
supporter l’intensité absorbée par la machine, compte
tenu des autres appareils électriques branchés.
Ce lave-vaisselle ne peut être branché qu’en monophase 220-230 V - 50 Hz.
Ce lave-vaisselle peut être alimenté en eau froide ou
chaude jusqu’à 60°C max.
Nous vous conseillons néanmoins le raccordement à
une arrivée d’eau froide.
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit être obligatoirement
raccordée conformément aux normes en vigueur.
En alimentant l’appareil en eau chaude, on obtient
des programmes de lavage plus courts, mais pour
une vaisselle très sale, ces réductions de temps de lavage peuvent influer sur la qualité de lavage.
Le branchement devra être exécuté en respectant les
normes en vigueur.
Notre responsabilité ne saurait être engagée, en
cas d’accidents ou incidents provoqués par une
mise à la terre inexistante ou défectueuse.
PIN06F
5
UTILISATION
Le bandeau de commande
1. Voyant de fonctionnement
7. Indicateur de déroulement du programme
Il s’allume après sélection d’un programme, lorsque
vous enclenchez la touche Marche/Arrêt
(2).
Il s’éteint quand vous faites ressortir la touche.
Il vous indique la phase de lavage en cours.
Chaque phase est représentée par un symbole:
Prélavage
2. Touche Marche/Arrêt
L’enclenchement de cette touche permet le départ du
programme de lavage.
Lorsque le programme de lavage est terminé, faites
ressortir la touche Marche/Arrêt pour mettre l’appareil
hors tension.
Lavage
Rinçage à froid
Rinçage à chaud
3. Guide de lavage
Séchage à l’air chaud
C’est un guide récapitulatif du tableau des
programmes de lavage qui vous aidera dans le choix
quotidien des programmes.
4. Poignée de porte
L’ouverture de la porte s’effectue en tirant la poignée
vers vous.
5. Repère de début de programme
6. Programmateur
Il vous permet de sélectionner le programme de
lavage désiré. Tournez-le vers la droite (dans le sens
des aiguilles d’une montre) jusqu’à ce que la lettre du
programme choisi coïncide avec le repère (5) du
bandeau de commande.
PPC06F
6
Niveaux 4 et 5 (Réglage sur l’appareil)
L’adoucisseur d’eau
Si la dureté de votre eau correspond au niveau 4 ou
5, percez la membrane (A) qui se trouve sur la partie
frontale de l’appareil, côté supérieur à gauche.
Suivant les localités, l’eau contient une quantité variable de sels calcaires et minéraux. Ceux-ci se déposent sur la vaisselle laissant des taches et des dépôts
blanchâtres.
Plus la teneur en sels est élevée et plus l’eau est «dure». Le lave-vaisselle est muni d’un adoucisseur et,
utilisant du sel régénérant spécial pour lave-vaisselle,
il fournit une eau dépourvue de calcaire (adoucie)
pour les opérations de lavage.
L’adoucisseur peut traiter une eau ayant une «dureté»
atteignant 90°T.H. et possède 5 niveaux de réglage.
Vous pouvez demander le degré de dureté de votre
eau à la Compagnie Locale des Eaux.
Sur le tableau suivant vous trouverez le niveau
corres-pondant à votre eau et les indications sur les
opérations de réglage nécessaires:
A
AA04
Note: Avec une dureté de l’eau de niveau 5, les deux
réglages doivent être effectués.
Attention: A partir du niveau 2, utilisez régulièrement
le sel régénérant en suivant les indications qui figurent
au paragraphe suivant.
Dureté de l’eau
°dH
degrés
allem.
Niveau
1
*2
3
4
5
0- 7
8-21
22-28
29-39
40-50
°TH
degrés
français
**0-14
15-39
40-50
51-70
71-90
Emploi
sel
régénérant
NON
OUI
OUI
OUI
OUI
Réglage
Réglage
de
sur le
l’adoucisseur machine
NON
NON
OUI
NON
OUI
Remplissage du réservoir de sel
Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle.
D’autres types de sel contiennent certaines
substances qui pourraient peu à peu rendre inefficace
votre adoucisseur.
NON
NON
NON
OUI
OUI
Retirez le panier inférieur, dévissez et ôtez le bouchon
du réservoir.
*°TH = Degré hydrotimétrique.
L’adoucisseur est réglé d’origine au niveau 2 qui est le plus courant.
Remplissez d’eau le réservoir (cette opération n’est a
effectuer que lors du premier remplissage).
**Si vous utilisez des détergents sans phosphates (contenant des
enzymes), introduisez du sel à partir du degré de dureté de 7° T.H.
LE
SA LT
SA LZ
SA L
SE
Niveau 1
Si la dureté de votre eau correspond au niveau 1, il
n’est pas nécessaire d’utiliser de sel régénérant, ni
d’effectuer de réglage car elle est déjà douce.
SR05
Niveaux 3 et 5 (Réglage de l’adoucisseur)
A l’aide de l’entonnoir livré
avec l’appareil, versez dans
le réservoir 1,5-1,8 kg environ de sel.
Revissez soigneusement le
bouchon en vous assurant
qu’il n’y ait pas de résidus
de sel sur le filetage et sur
le joint.
Contrôle de la réserve de sel
Si la dureté de votre eau correspond au niveau 3 ou
5, procédez de la manière suivante:
Par la suite, il suffit d’ajouter périodiquement du
sel dans le réservoir. Pour vous le rappeler, le
lave-vaisselle est pourvu d’un indicateur vert situé sur
le bouchon du réservoir à sel; quand l’indicateur n’est
plus visible, il est nécessaire d’ajouter du sel.
Le réservoir de sel contient toujours de l’eau. Il est
donc normal que celle-ci déborde lorsque vous y
versez du sel.
enlevez le panier inférieur,
dévissez et ôtez le bouchon
du réservoir de sel placé sur
le fond de la cuve;
à l’aide d’un tournevis ou
d’un couteau tournez le sélecteur à deux positions de
la position + à la position -.
Ne faites jamais fonctionner votre lave-vaisselle sans
sel régénérant.
AA02
Attention:
Important: Le remplissage du réservoir doit être effectué juste avant de commencer un programme de
lavage, à l’exclusion du programme “lavage d’attente”,
ceci afin d’éviter la formation de rouille.
Nous vous conseillons d’effectuer cette opération lors
de la mise en service de votre lave-vaisselle.
PAA04F
7
Le produit de rinçage
Le produit de lavage
Ce liquide rend la vaisselle plus brillante et facilite le séchage.
Les produits de lavage en poudre, liquides ou en
tablettes que vous devrez utiliser sont ceux spécifiques pour lave-vaisselle ménager.
Avant de commencer tout programme de lavage, à
l’exclusion du programme “Lavage d’attente”, versez le
produit de lavage dans le distributeur situé à l’avant de
la contreporte.
Pour l’ ouvrir il suffit de pousser le cliquet de fermeture (D).
La quantité de produit à utiliser dépend du degré de
saleté et de la quantité de vaisselle à laver.
Il vaut mieux respecter les quantités indiquées sur le
tableau de programmes.
Il est introduit automatiquement pendant le rinçage
chaud.
Le réservoir situé à l’intérieur de la porte peut contenir
environ 110 ml de produit de rinçage, quantité suffisante
pour 16 à 40 programmes de lavage, en fonction de la
dose programmée.
Remplissage du réservoir de produit de rinçage
Ouvrez le réservoir en tournant le bouchon (A) vers la
gauche.
D
Versez le produit de rinçage dans la goulotte de remplissage, jusqu’à ce que le réservoir soit complètement
plein. L’ indicateur (B) se trouvant sur le côté devra être
sombre.
M
M IN
AX
Refermez bien le bouchon
Le liquide qui s’est éventuellement écoulé hors du réservoir pendant le remplissage doit être soigneusement
nettoyé à l’aide d’un papier absorbant, ceci afin d’éviter
une importante formation de mousse au lavage suivant.
Quand l’ indicateur devient plus clair, il faut ajouter du
produit de rinçage (70-80 ml environ).
- MIN = 15 ml
- MAX = 30 ml
DE07
Après avoir rempli le distributeur de produit, refermez le couvercle.
Si le programme prévoit un
prélavage, il faut ajouter une
petite dose de détergent
d’environ 5 g = 1/2 cuiller sur
le couvercle du distributeur,
en plus de ce qui se trouve
déja à l’intérieur.
Réglage de la dose
Le réglage de la dose dépend du brillant que l’on a atteint et du degré de séchage, autrement dit des résultats
de lavage obtenus. Pour régler la dose de liquide, il suffit de se servir du sélecteur à 6 positions (C), qui se trouve à l’intérieur de la goulotte de remplissage. Etant donné que la position 1 correspond au minimum de dose et
la position 6 au maximum, partez de la position 3.
A l’aide de la pointe d’un couteau (ou d’un tournevis),
augmentez graduellement la
dose si vous observez sur la
65 3 2
vaisselle des gouttes d’eau
C
ou des taches de calcaire;
diminuez la dose au contraiB
re si vous notez la présence
de rayures blanchâtres.
DE02
1
A la fin de tout programme de lavage, le couvercle est
ouvert, prêt pour une nouvelle utilisation.
Les produits de lavage n’étant pas tous identiques,
consultez également les instructions figurant sur les emballages.
Nous vous rappelons que le produit de lavage ne pourra
garantir une propreté complète s’il est employé en
quantité insuffisante; s’il est employé en excès, il n’
améliorera pas les résultats et constituera un gaspillage.
21
65 4 3
Ne versez jamais de produit de lavage dans le
réservoir de produit de rinçage.
BR04
A l’intérieur du distributeur, il
y a des indications pour les
doses sur lesquelles se baser;
A
Ne pas excéder dans l’emploi de produit de lavage
pour contribuer à la limitation de la pollution de
l’environnement.
Détergents sans phosphates (contenant des
enzymes)
Ces nouveaux détergents ne contenant ni
phosphates ni substances blanchissantes à base de
chlore, bien qu'ils soient «écologiques» sont plus
sensibles à la dureté de l’eau par rapport aux
détergents traditionnels. C'est pour cette raison qu'il
faut introduire du sel dans l’adoucisseur à partir de 4°
dH (7° TH) pour éviter des dépôts calcaires sur la vaisselle et sur la cuve afin d'obtenir un résultat de
lavage optimum.
PBR04F
8
Rangement de la vaisselle dans l’appareil
Utilisation du panier supérieur
Le panier supérieur est prévu pour recevoir des assiettes (à dessert, soucoupes, plates et creuses
jusqu’à 24 cm de diamètre), des saladiers, des tasses
et des verres qui seront disposés comme indiqué
dans les figures. Les verres à pied peuvent être suspendus aux porte-tasses.
Tirez les paniers pour y charger la vaisselle.
Avant de placer la vaisselle dans l’appareil,
débarrassez-la de tous les déchets alimentaires qui
boucheraient les filtres et réduiraient l’efficacité du lavage.
Utilisation du panier inférieur
Le panier inférieur est destiné à recevoir les
casseroles, les couvercles, les assiettes (jusqu’à 27
cm de diamètre), les saladiers, les couverts, etc. qui
devront être rangés d’après les figures.
US01
UI02
IEC 436/DIN 44990
IEC 436 / DIN 44990
US02
Ne lavez pas en machine de la vaisselle de petite
dimension qui pourrait facilement sortir des paniers.
Attention
Ne recouvrez pas de vaisselle
la buse d’alimentation en eau
du bras supérieur.
UI19
Les plats et les grands couvercles seront disposés de
préférence autour du panier, de manière à ne pas gêner la rotation du bras supérieur.
US16
On placera les couverts dans le petit panier amovible,
Ies manches tournés vers le bas.
Si ces derniers traversent le fond du panier et risquent
de gêner la rotation du bras inférieur, retournez-les.
US16
Intercalez les cuillers avec les autres couverts pour
éviter qu’elles ne s’emboîtent.
Avant de fermer la porte, assurez-vous que les
bras puissent tourner librement.
Séparez l’argenterie des autres métaux.
PCE04F
9
Réglage en hauteur du panier supérieur
Si vous devez laver des assiettes très grandes (plus de
27 et jusqu'à 31 cm de diamètre) vous pouvez les
disposer dans le panier inférieur après avoir placé dans
la position la plus haute le panier supérieur.
Pour cela:
Tournez vers l'extérieur les butées avant (A) du panier
supérieur, puis ôtez le panier.
A
RC01
Glissez le panier dans la position la plus haute et remettez les butées (A) dans la
position d'origine. Après cette opération, il ne sera pas
possible de ranger dans le
panier supérieur des assiettes ayant plus de 20 cm
de diamètre et d'utiliser les
porte-tasses.
NOS CONSEILS
Pour obtenir les meilleurs résultats de
lavage
Ne lavez pas dans votre lave-vaisselle:
les couverts ou la vaisselle avec manche en bois ou
en corne ou constitués d'éléments collés avec des résines non résistantes à l’eau chaude;
objets d'artisanat, objets en bois, porcelaines anciennes ou peintes à la main.
Disposez toujours les casseroles, les tasses, les
verres, etc., tournés vers le bas.
Inclinez légèrement les objets bombés pour faciliter le
passage de l'eau.
Certaines décorations ne sont pas garanties pour résister au lavage en machine et peuvent perdre leurs
couleurs.
Si le cristal et la vaisselle en plastique ne sont pas garantis pour le lavage en machine, il est préférable de
les laver à la main. Sinon, nous conseillons de les
disposer dans le panier supérieur et de choisir un
programme délicat.
Les casseroles contenant des aliments attachés ou
brûlés doivent faire l’objet d'un trempage préalable.
Les ustensiles et couverts longs comme louches,
grands couteaux, etc., doivent être disposés horizontalement de préférence dans le panier supérieur.
En évitant le contact entre les pièces de vaisselle, on
obtiendra de meilleurs résultats de lavage.
Certaines qualités de verre peuvent devenir opaques
après de nombreux lavages en machine.
Les couverts en argent ont tendance à noircir s’ils
sont mélangés à des couverts en inox. Disposez-les
dans le panier porte-couverts, séparés des autres.
Les objets en fer ou en fonte peuvent rouiller et tacher
d'autres pièces de vaisselle.
L’aluminium a tendance à noircir le cuivre, I'étain et le
laiton ont tendance à se tacher.
Il est préférable de ranger les objets légers (récipients
en plastique) dans le panier supérieur et de les disposer de façon à ce qu’ils ne se retournent pas.
Pour économiser eau, énergie, temps
Il est inutile de passer au préalable la vaisselle sous
l’eau courante.
Rangez la vaisselle sale dans les paniers immédiatement après usage. Ne procédez au lavage que
lorsque la machine est complètement remplie.
Au moment d'un nouvel achat de vaisselle:
Effectuez éventuellement le programme d'attente (voir
le tableau programmes) pour éviter que les résidus
sèchent trop avant le lavage complet
Sachez que les décors des pièces en faïence ou porcelaine cuits sous émail sont absolument inattaquables, à la différence des décors cuits sur émail
dont les coloris peuvent à la longue s'atténuer
De même, certaines pièces décorées à I'or peuvent
être maintenant lavées en machine. Ces pièces doivent porter la garantie du fabricant.
Choisissez des pièces à fond plat pour éviter toute
PCL04F
10
PTP06F
11
pour buffets
Casseroles
Vaisselle variée
Type de
vaisselle
Peu de résidus, et même sèches,
contenant de l’amidon (ex. pâtes, riz,
semoule, pommes de terre, oeuf,
sauces, rôtis).
Résidus normaux ou abondants, même
sèches, et/ou contenant de l’amidon
(ex. pâtes, riz, semoule, pommes de
terre, oeuf, sauces, rôtis).
Quantité de résidus
Type de salissure
D
C
B
A
Position
départ
programmateur
Touches à
appuyer
/
2 cuillers
à dessert
rases
(20 g)
2 cuillers
à dessert
(25 g)
2 cuillers
à dessert
(25 g)
Doses produit
de lavage
1 rinçage à froid (pour
éviter que les résidus
d’aliments sèchent sur
le vaisselle).
Lavage à 65°C
2 rinçages à froid
Lavage à 65°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à 65°C
Prélavage à l’eau froide
Lavage à 65°C
2 rinçages à froid
1 rinçage à 65°C
Description
du cycle
vaisselle peu sale (à l’exclusion des casseroles) en favorisant leur utilisation immédiate. Vu la brièveté du programme la phase de séchage est supprimée.
**C’est un programme spécial qui permet de laver. en peu de temps (36 mn. environ), un chargement complet d’assiettes verres et
Chargement partiel de vaisselle devant
être complété au repas suivant. Pour ce
programme, pas de produit de lavage.
Quantité recommandée de produit de lavage: 25 g .
Capacité de la machine: service standard de 12 couverts.
Pour Instituts d’Essais comparatifs:
*Selon
la norme IEC 436/DIN 44990
65°c
Lavage
d’attente
(trempage)
65°c
lades, charcuterie, fromages).
**Programme Vaisselle variée Peu de résidus non séchés et sans
Vaisselle
amidon (ex. boissons, pâtisseries, sarapide
65°c
Normal sans
prélavage
65°c
*Normal avec
prélavage
Programme
Programmes de lavage
Comment faire votre vaisselle
7 Fin de programme
1 Vérifiez la propreté des filtres (voir paragraphe
La machine s'arrête automatiquement.
Pour éteindre l'appareil appuyez sur la touche
marche/arrêt
.
«Entretien»)
2 Effectuez le contrôle du sel et du produit
de rinçage (voir paragraphe correspondant)
Fermez le robinet d'arrivée d'eau.
Ouvrez la porte et attendez quelques minutes avant
de sortir la vaisselle: vous éviterez de vous brûler
et le séchage sera complété dans les meilleures
conditions.
3 Disposez la vaisselle dans la machine
Débarrassez la vaisselle des résidus alimentaires.
Tirez le panier inférieur et placez-y casseroles,
assiettes et couverts.
Videz d'abord le panier inférieur, puis celui du dessus:
vous éviterez ainsi que des gouttes du panier supérieur
tombent sur la vaisselle du panier inférieur.
Tirez le panier supérieur et placez-y assiettes, verres,
tasses, etc...
Attention
En général, nous déconseillons l'ouverture de la porte
pendant le fonctionnement de l'appareil; de toute
façon, un dispositif de sécurité arrête la machine au
moment de l'ouverture.
Poussez les paniers à l'intérieur de la machine.
Assurez-vous que les bras rotatifs ne soient pas
gênés dans leur mouvement.
Si vous devez absolument ouvrir la porte pendant le
fonctionnement, éteignez toujours l'appareil au
préalable en appuyant sur la touche
.
4 Dosez le produit de lavage
Versez la dose correcte de produit de lavage dans le
distributeur, suivant les indications du tableau de
programmes et fermez le couvercle.
Fermez la porte du lave-vaisselle.
5 Sélectionnez le programme
Tournez le bouton du sélecteur dans le sens des aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que la lettre du
programme choisi coïncide avec le repère sur le
bandeau de commande.
6 Mettez en marche
Enfoncez la fiche dans la prise de courant.
Ouvrez le robinet de I'eau.
Appuyez sur la touche
: le programme commence.
Si vous voulez l'interrompre à n'importe quel moment,
appuyez à nouveau sur la touche.
Pour remettre l'appareil en fonctionnement, appuyez de
nouveau sur la touche
; le programme reprendra où il
a été interrompu.
PSO06F
12
ENTRETIEN
Nettoyage des filtres centraux
Nettoyage intérieur et extérieur
(Après chaque lavage)
(Périodiquement)
Débarrassez les filtres centraux (B) et (C) de leurs
impuretés en les passant sous l’eau courante et en
vous aidant d’une petite brosse.
Nettoyez les joints d’étanchéité de la porte et les
distributeurs de produit de lavage et de rinçage avec
un chiffon humide.(ne pas utiliser de détergent).
Les filtres (B) et (C) se retirent ensemble en tirant
l’entonnoir central vers le haut, dégagez ensuite le filtre
(C) en pressant simultanément les deux ailettes (D).
Contrôlez que les trous des bras rotatifs ne sont pas
obstrués.
D
Pour ôtez le bras rotatif inférieur appuyez sur les deux
ailettes latérales qui le fixent à la base.
Pour effectuer le nettoyage des buses du bras rotatif
supérieur tirez vers vous le panier supérieur; de cette
manière vous pourrez facilement accéder au bras
rotatif. Si vous volez l’enlever, dégagez l’entonnoir
central en appuyant sur les deux ailettes latérales et
dévissez la collier de fixation. Nettoyez le bras rotatif
et replacez-le dans son logement.
C
B
MA13
MA08
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans bras rotatifs.
Une fois le nettoyage effectué, réinsérez les filtres
en les poussant jusqu’à ce qu’ils soient bien engagés dans leur logement.
Une ou deux fois par an, effectuez un programme de
lavage sans vaisselle, avec du produit de lavage ou
mieux encore avec un des produits spéciaux pour
l’entretien des lave-vaisselle, disponibles dans le
commerce.
Nettoyage du grand filtre
Nettoyez régulièrement les surfaces extérieures de
l’appareil et le bandeau de commande avec un chiffon
doux humide et, si nécessaire, uniquement avec des
détergents doux. N’employez jamais de produits
abrasifs ou de solvants (acétone, trichloréthylène, etc...).
(Régulièrement)
Nettoyez le filtre (A) des deux côtés, en le passant
sous l’eau courante, et en vous aidant d’une petite
brosse.
Pour l’enlever, ôtez le bras inférieur en appuyant sur
les deux ailettes (E) et tournez dans le sens contraire
des aiguilles d’une montre l’embout de fixation (F),
puis dégagez le tout. Remontez le filtre en effectuant
les opérations inverses.
En cas d’absence prolongée
Débranchez la prise de courant et coupez l’arrivée
d’eau.
Remplissez le réservoir de produit de rinçage.
E
Laissez la porte entrouverte pour éviter la formation
de mauvaises odeurs.
A
Laissez l’intérieur de l’appareil propre.
F
Précautions contre le gel
MA01
Evitez de placer l’appareil dans un local où la température est inférieure à 0°C.
Attention:
N’utilisez jamais le lave-vaisselle sans filtres. Un
positionnement incorrect des filtres entraîne de
mauvais résultats de lavage.
Si cela était le cas, vidangez l’appareil, fermez le
robinet d’arrivée d’eau, débranchez le tuyaux d’arrivée
d’eau et videz-le.
Un mauvais entretien des filtres peut diminuer
l’efficacité du lavage.
Si vous déménagez
Evitez, si possible, de trop incliner l’appareil pendant
le transport.
PMA02F
13
EN CAS D’ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
La fabrication de votre appareil a fait l’objet de nombreuses vérifications. Cependant, si vous constatez
une anomalie de fonctionnement consultez le texte
ci-dessous. Dans la majorité des cas, vous pourrez y
rémedier vous-même.
Traces de calcaire
La machine ne démarre pas
Trop de bruit pendant le lavage
La porte est mal fermée.
Les pièces de vaisselle se cognent entre elles.
L’appareil n’est pas branché.
Les bras de lavage touchent la vaisselle.
Manque de sel régénérant ou le réglage de l’adoucisseur ne correspond pas à la dureté de l’eau.
Absence de produit de rinçage ou quantité insuffisante.
Coupure d’électricité.
Fusible défectueux.
Vaisselle mal séchée
Touche Marche/Arrêt non enclenchée ou programme
non sélectionné.
La vaisselle est restée trop longtemps dans l’appareil,
porte fermée, après le cycle de lavage.
Vaisselle à fond incurvé mal positionnée.
L’eau n’arrive pas lors de la mise en
marche
La porte se ferme difficilement
Robinet d’eau fermé.
Le lave-vaisselle n’est pas de niveau ou n’a pas été
correctement encastré.
Coupure générale d’eau.
Le tuyau d’arrivée d’eau est plié.
Si à la suite de ces contrôles, le mauvais fonctionnement persiste, adressez-vous au Service Après-Vente
en indiquant le défaut observé, le modèle de l’appareil
(Mod.), le numéro du produit (Prod. No.) et le numéro
de fabrication (Ser. No.) inscrits sur la plaque signalétique, située sur le côté droit de la porte de votre lavevaisselle.
Le petit filtre du tuyau d’arrivée d’eau est obstrué.
L’eau reste dans la machine
Le tuyau de vidange est plié.
L’évier est bouché.
La rallonge du tuyau d’évacuation ne convient pas.
Il n’y a pas d’entrée d’air à l’extrémité du tuyau de vidange.
La vaisselle n’est pas propre
Prod.No. ........ Ser. No. .........
Mod. ........
RA01
Les paniers sont trop chargés.
La vaisselle n’est pas correctement placée.
Les bras de lavage sont bloqués.
Les trous des bras sont obstrués.
L’extrémité du tuyau de vidange est immergée.
Les filtres sont bouchés.
Les filtres ne sont pas bien mis en place.
Le distributeur de produit de lavage est mal fermé.
Le produit de lavage n’est pas bien dosé ou ne
convient pas, il est périmé ou est devenu dur, ou il est
de mauvaise qualité.
Le bouchon du réservoir de sel n’est pas bien fermé.
Le programme de lavage ne convient pas au type de
salissure.
PRA02F
14
CES CONDITIONS DE GARANTIE
NE SONT PAS APPLIQUEES
POUR LES APPAREILS ACHETES EN FRANCE.
CONDITIONS DE GARANTIE - SERVICE APRES-VENTE
En cas d'appel en garantie aux fins de réparation gratuite, I'original de la facture
d'achat correspondante ou la quittance doit être produit ou envoyé avec l'appareil à
réparer.
Conditions générales de garantie
1 Le fabricant accorde un an de garantie sur l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, à
valoir à partir de la date d'achat. Si une panne se produit pendant cette période pour causes de défauts de
matériel et/ou de fabrication l'acheteur a droit à une réparation gratuite.
1a Pour les aspirateurs conçus pour un usage ménager, la période de garantie générale est de deux ans. Les
accessoires sont soumis à une usure directe; ces articles de consommation sont en conséquence exclus de
la garantie.
2 Le fabricant accorde un an de garantie sur les réparations effectuées par son service après-vente et sur les
matières neuves montées à cette occasion, la garantie prenant cours à partir de la date de réparation. Si une
panne se produit pendant cette période, et est la conséquence directe des travaux de réparations effectués
ou de la matière nouvelle montée à cette occasion, I'acheteur a droit à une réparation gratuite. L'exécution
des réparations ne prolonge pas la période générale de garantie couvrant l'ensemble de l'appareil.
3 Les interventions du service après-vente au domicile ne se font que pour les appareils de grandes dimensions
difficiles à transporter tels que: lave-linge, sèche-linge, lave-vaisselle, réfrigérateurs, congélateurs-armoires ou
bahuts, fours, cuisinières et appareils encastrés.
3a Le principe illustré au point 3 ci-dessus vaut également pour les réfrigérateurs de caravane pourvu que
l'endroit où se trouve l'appareil soit situé à l'intérieur des frontières nationales et soit accessible normalement
par des routes ouvertes à la circulation. En outre, au moment de l'intervention, I'appareil et son propriétaire
ou son remplaçant dûment autorisé doivent être présents sur le lieu d'intervention convenu.
4 Si d'après l'avis du fabricant, I'appareil repris au point 3 ci-dessus doit être transporté à l'atelier du service
après-vente, ce transport s'effectuera de la façon établie par le fabricant, aux frais, risques et périls de ce
dernier.
5 Tous les appareils non mentionnés sous les points 3 et 3a, ainsi que les appareils qui possèdent les
caractéristiques de fonctionnement concernées, mais dont le transport est facile, doivent être envoyés franco
à l'adresse du service après-vente ou y être présentés. Pendant la période de garantie générale, le renvoi
s'opère aux frais du fabricant.
6 Si un défaut se produit pendant la période de garantie générale et que l'appareil n'est pas réparable, celuici sera remplacé gratuitement.
Extensions de la garantie
7 Pour les motocompresseurs de réfrigérateurs/congélateurs (à l'exclusion du relais de démarrage et du
disjoncteur thermique) il est accordé une période de garantie dégressive en mesure de 20% par an, la quelle
court 5 années après la date d'achat de l'appareil mentionné sur la facture d'achat correspondante, avec
réparation entièrement gratuite pendant la période de garantie générale. Après la période de garantie générale, les frais de déplacement, de main-d'oeuvre et des pièces éventuelles seront mises en compte.
PGA05F
15
Exclusions de la garantie
8 L'exécution gratuite des travaux de réparation et/ou de remplacement définis aux points y relatifs qui
précèdent ne s'applique pas si:
– aucune facture d'achat ou quittance sur laquelle apparaît au moins la date d'achat et l'identification de
l'appareil ne peut être présentée ou n'a été envoyée avec l'appareil à réparer;
–
I'appareil est utilisé pour d'autres buts que des buts ménagers pour lesquels l'appareil a été conçu;
–
I'appareil n'a pas été installé, manipulé, ou utilisé conformément aux indications figurant dans les
prescriptions d'installation ou la notice d'utilisation;
–
I'appareil a été réparé ou modifié de façon inappropriée par des personnes non qualifiées.
8a Si l'appareil a été encastré, sous-encastré, suspendu ou placé de manière telle que le temps nécessaire
pour son enlèvement et son encastrement prend au total plus de trente minutes, les frais supplémentaires
occasionnés seront facturés à son propriétaire.
8b Les détériorations dues à un encastrement anormal réalisé avec le consentement du propriétaire d'un
appareil ne peuvent pas être réclamées au fabricant, ni à son service après-vente.
8c Les détériorations, telles que rayures, chocs ou rupture d'éléments amovibles ou démontables, qui n'ont
pas été rapportées au fabricant au moment de la livraison, ne rentrent pas dans la garantie.
Avis important
Cet appareil a été conçu de manière telle que la sécurité en soit garantie. Des réparations inappropriées
peuvent toutefois mettre cette sécurité en danger. Pour obtenir cette sécurité et pour prévenir également tous
dommages éventuels, il est conseillé de faire exécuter les réparations exclusivement par des personnes qui
possèdent les qualifications professionnelles requises. Nous vous conseillons de faire exécuter vos
réparations et/ou vos vérifications par votre vendeur ou par le SERVICE ELGROEP et de n'exiger que des
pièces DISTRIPARTS d'origine.
DISTRI
PARTS
Luxembourg/Luxemburg
Belgique
ELGROEP
SERVICE
ELGROEP
SERVICE
Bergensesteenweg 719
1502 Halle (Lembeek)
3, Route d'Arlon
L-8009 Strassen
Dépannages à domicile:
Dépannages à domicile:
Kundendienst:
Tel.: 02-3630444
Fax: 02-3630400
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
Pièces détachées:
Pièces détachées:
Ersatzteile:
Tel.: 02-3630555
Fax: 02-3630500
Telex: 22915 eluxbe
Tel.: 45 33 50
Fax: 45 84 34
PGA06F
16

Manuels associés