▼
Scroll to page 2
of
22
Instructions d’origine_MNL_MC&DWP400_DFT_V01_121102 Pompe d’évacuation 3 en 1 MC&DWP400 Réf: 631432 Code-barres: 5052931130399 ATTENTION : Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. MNL_MC DW & P400_DFT_FR_V01_121102.indd 1 11/2/12 5:09:42 PM FR Mode d’emploi... Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir vous y référer ultérieurement. Pour commencer... 03 Le produit Informations techniques et légales Avant de commencer 03 04 08 Et détails... 10 Fonctions de l’appareil Utilisation Entretien et maintenance Dépannage Mise au rebut et recyclage Garantie Déclaration de conformité CE 11 13 15 17 19 20 21 02 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 2 11/2/12 5:09:42 PM MC&DWP400 de MacAllister Le produit FR 14 Pour commencer... Le produit 1 13 2 3 12 11 5 4 6 10 1. 2. 3. 4. 5. 6. Poignée Câble et prise mâle Connecteur Adaptateur Embout de sortie Base a. Vis (x 3) b. Joint en caoutchouc c. Compartiment pour les pieds 7. Plaque de base a. Vis (x 3) 9 8 7 8. Pieds (x 3) a. Rondelle (x 6) b. Vis (x 3) 9. Hélice 10. +PVGTTWRVGWT´ƀQVVGWT 11. %¸DNGFWƀQVVGWT 12. Trou d'aération 13. (KZCVKQPFWE¸DNGFWƀQVVGWT 14. Connecteur du tuyau 03 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 3 11/2/12 5:09:42 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Informations techniques et légales Pour commencer... Spécifications techniques Généralités > Tension nominale : > Puissance d’entrée : : > Débit Qmax : > Hauteur totale Hmax : > Profondeur de fonctionnement ...m > Température de l’eau : > Taille maximale des particules : > Classe de protection : > Indice de protection : > Poids net (sans le câble d’alimentation) : > Dimensions : > Embout de sortie : > Longueur du câble d’alimentation : : > Q(débit nominal) 230 V~, 50 Hz 400 W max. 8000 l/h max. 5 m max. 7 m max. 35°C 33 mm I IPX8 Env. 4,5 kg 220X180X370 mm 45.5 mm (IG) (1 ½”) 10 m 4300l/h(H= 3.6 m) Symboles Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur UKIPKſECVKQPCſPFGTÃFWKTGNGUTKUSWGUFGFQOOCIGUEQTRQTGNUGVOCVÃTKGNU V~ W Hz mA m mm IPX8 yyWxx Volt, (tension alternative) l Litres Watt l/h Litres/heure Hertz cm³ Centimètres cubes Milliampères kg Kilogrammes Mètres °C Degrés centigrades Millimètres Le degré de protection indique que le produit convient pour une immersion continue dans l'eau. Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine de fabrication (Wxx). Attention/danger. Lisez le mode d’emploi. Ce produit est conforme aux directives européennes applicables et a subi un test de conformité avec les directives en question. 04 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 4 11/2/12 5:09:42 PM MC&DWP400 de MacAllister Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. #ſP d’éviter toute nuisance possible pour l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable CſP de contribuer à la réutilisation des ressources matérielles. XXXX Débit maximum XX Profondeur de travail maximale Taille maximale des particules XX Mises en garde ATTENTION : Lisez les mises en garde de sécurité et les instructions dans leur intégralité Le non-respect des mises en garde et des instructions peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution et/ ou de graves blessures corporelles. FR Pour commencer... Informations techniques et légales Gardez le mode d’emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y référer ultérieurement. > Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant l’utilisation. > Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Mises en garde générales > Familiarisez-vous avec les fonctions, le mode de fonctionnement et les réglages. Pour des raisons de sécurité, suivez toujours les mises en garde de sécurité et les instructions du mode d’emploi. > Si des questions subsistent après la lecture du mode d’emploi, adressez-vous ´WPRTQHGUUKQPPGNSWCNKſÃ > Rangez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit immédiatement accessible à tous les utilisateurs. Si vous donnez l’appareil à une autre personne, donnezlui aussi le mode d’emploi. 05 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 5 11/2/12 5:09:43 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Informations techniques et légales Pour commencer... Mises en garde > N’essayez pas de OQFKſGT l’appareil en aucune façon. Utilisez uniquement les outils et accessoires recommandés par le fabricant. > Respectez toujours les consignes du mode d’emploi lorsque vous utilisez l’appareil. Une utilisation incorrecte et/ou KTTÃƀÃEJKG est potentiellement dangereuse pour les personnes et les biens. Le fabricant ne saurait être tenu responsable des dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation non conforme au mode d’emploi. > Si le ſN est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de SWCNKſECVKQP équivalente, pour des raisons de sécurité. > N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de manière visible. Avant EJCSWG utilisation, examinez le câble, la prise mâle et le boîtier de l’appareil. Tout appareil défectueux doit être réparé ou mis au rebut de manière adéquate. > Si l’appareil (ou le câble) est endommagé ou tombe en panne, FÃDTCPEJG\NG immédiatement. Un risque d’électrocution existe. > Toute réparation doit être EQPſÃG à un professionnel qualiſé. Toute réparation incorrecte représente un risque d’accident ou d’électrocution. > 2QWTFÃDTCPEJGTNŏCRRCTGKNVKTG\UWTNCRTKUGO¸NGRCUUWTNGE¸DNG > Le câble ne doit pas être plié ou écrasé; ne le laissez pas pendre depuis le rebord d’une table. Le câble ne doit pas entrer en contact avec des surfaces brûlantes. > Si une rallonge s’avère indispensable, utilisez une rallonge correspondant aux URÃEKſECVKQPU VGEJPKSWGU de l’appareil. Quand vous utilisez des appareils en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à une utilisation en extérieur. /KUGUGPICTFGURÃEKſSWGUCWZRQORGU > Ce produit est alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel dont le seuil de coupure n’excède pas 30 mA. > Prenez les mesures nécessaires CſP que cet appareil reste JQTU de portée des enfants. > Cet appareil ne doit pas être utilisé si une personne se trouve dans l’eau. > #UUWTG\XQWU qu’aucun animal aquatique (ex : poisson) ne risque d’être JCRRÃRCTNŏCRRCTGKN > Gardez à l’esprit que les fuites de NWDTKſCPVU peuvent être à l’origine d’une pollution de l’eau. > Les câbles et les connexions électriques ne doivent pas être exposés à la EJCNGWT et à NŏJWOKFKVÃ et ne doivent pas entrer en contact avec de NŏJWKNG ou des bords coupants. > L’appareil ne doit pas fonctionner à vide ni être exposé au gel. > Aucun liquide abrasif ou corrosif ne doit passer dans l’appareil. 06 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 6 11/2/12 5:09:43 PM MC&DWP400 de MacAllister > Le câble d’alimentation et le câble du ƀQVVGWT ne doivent pas être utilisés pour porter ou attacher l’appareil. Attachez une corde à la poignée; elle vous servira ´FGUEGPFTGOQPVGTGVſZGTNŏCRRCTGKN > 'ZCOKPG\ régulièrement l’entrée et la sortie de la pompe, et nettoyez-les si nécessaire. Déballage > Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et stable. > Enlevez tous les OCVÃTKCWZ d’emballage ainsi que les accessoires de livraison, le cas échéant. > 8ÃTKſG\ que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter un danger à la fois pour les biens et pour les personnes. > 8ÃTKſG\ que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent notamment les équipements de protection personnelle. FR Pour commencer... Informations techniques et légales / Avant de commencer Accessoires requis (non fournis) Tuyau Corde Équipements de protection individuelle Tournevis cruciforme (Fournis) Connecteur (3) Adaptateur (4) Connecteur du tuyau (14) Préparation Utilisé avec les accessoires adéquats, cet appareil sert de pompe immergée pour GZVTCKTG l’eau des puits. Reportez-vous CWZ instructions correspondant au mode d’utilisation souhaité. > Vissez le Adaptateur (4) sur l’embout de sortie (5) de l’appareil en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 1). et serrez-le manuellement jusqu’à ce que le joint soit bien serré. > Montez le connecteur du tuyau (14) sur le tuyau (A). 07 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 7 11/2/12 5:09:43 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Avant de commencer Pour commencer... Préparation 3 A Fig. 1 14 Fig. 2 > Reliez le connecteur de tuyau (14) au connecteur (3) de montage pour les tuyaux d’arrosage ordinaires. (Fig. 2) > Attachez une corde à la poignée (1) puis faites descendre l’appareil lentement dans le réservoir. #ſP que l’interrupteur à ƀQVVGWT (10) puisse se déplacer librement, les dimensions minimales du réservoir doivent être de 40 x 40 x 50 cm. (Fig. 4). REMARQUE : Il est recommandé de relier le câble d’alimentation (2) à la corde sur toute sa longueur, à l’aide de serre-câbles. Fig. 3 Fig. 4 +PUVCNNCVKQPſZG 08 Pour une installation ſZG installez l’appareil avec des tubes rigides CſP de l’immobiliser. Il est recommandé de monter un clapet de non-retour CſP d’empêcher la circulation de l’eau après l’arrêt de l’appareil. Ainsi, l’appareil n’aura pas besoin de s’amorcer, d’accumuler de la pression et de remplir les tubes lors de chaque démarrage. Ce type de montage permet de minimiser l’usure et d’économiser du temps et de l’énergie. En outre, il est recommandé d’utiliser des attaches à dégagement rapide aux endroits appropriés CſP de pouvoir séparer rapidement l’appareil de la tuyauterie pour les manipulations de nettoyage et/ou d’entretien (ou pour le ranger avant l’hiver). MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 8 11/2/12 5:09:43 PM Avant de commencer MC&DWP400 de MacAllister FR 1. Assurez-vous que l’interrupteur à ƀQVVGWT (10) est bien dans sa position la plus basse. 2. Branchez la prise mâle (2) sur une prise de courant adéquate. ATTENTION ! 8ÃTKſG\NCVGPUKQPFGNCRTKUG'NNGFQKVEQTTGURQPFTG à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. 3. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi. REMARQUE: Avant de brancher l’appareil, demandez à un électricien SWCNKſÃ de XÃTKſGT que le conducteur de mise à la terre et le disjoncteur différentiel sont conformes aux normes de sécurité locales et fonctionnent normalement. Pour commencer... Branchement de l’appareil 09 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 9 11/2/12 5:09:43 PM MC&DWP400 de MacAllister FR En détails... En détails... Fonctions de l’appareil 11 Utilisation 13 Entretien et maintenance 15 Dépannage 17 Mise au rebut et recyclage 19 Garantie 20 Déclaration de conformité CE 21 10 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 10 11/2/12 5:09:43 PM Fonctions de l'appareil MC&DWP400 de MacAllister FR Cette pompe immergée d’une puissance nominale de 400 W est conçue pour le refoulement de l’eau à une température maximale de 35°C. Utilisé avec les accessoires fournis, cet appareil permet d’évacuer l’eau en cas d’inondation, ou pour siphonner ou aspirer l’eau contenue dans les réservoirs. Il peut être entièrement immergé (encapsulation étanche) à une profondeur de 7 m pour extraire l’eau des puits et des sources, et pour écoper l’eau des bateaux et des yachts. Cet appareil ne convient pas à la circulation d’eau sur une longue durée (ex : bassin, aquarium, piscine). Cet appareil est conçu pour fonctionner dans une eau dont le PH est compris entre 6,5 et 8,5; il ne convient pas pour les autres liquides, notamment pour les substances corrosives, KPƀCOOCDNGU ou explosives, ainsi que les produits chimiques. Il doit être installé et utilisé d’une manière conforme à la réglementation nationale. Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications. Cet appareil est conçu pour une utilisation privée seulement. Il n’est pas conçu pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que ceux décrits dans le mode d’emploi. Interrupteur à flotteur Cet appareil fonctionne automatiquement de manière intermittente. L’interrupteur à ƀQVVGWT (10) ƀQVVG à la surface de l’eau (ou entre deux eaux, le cas échéant). L’appareil s’allume et s’éteint par intermittence selon la position du ƀQVVGWT (10). Ce système vous permet de contrôler le niveau de l’eau dans le réservoir ou dans le puits. Le ƀQVVGWT (10) démarre l’appareil lorsque l’eau est à un niveau donné (dit niveau de démarrage) (Fig. 5, a). La pompe fonctionne en continu jusqu’à ce que l’eau descende à un niveau donné (dit niveau d’arrêt), puis le ƀQVVGWT (10) éteint l’appareil (Fig. 5, b). En détails... Domaine d’utilisation REMARQUE: La pompe doit être entièrement immergée dans l'eau. Faute de quoi la pompe ne s'amorcera pas, ne pourra pas fonctionner à son débit maximum et risque d’être endommagée! 11 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 11 11/2/12 5:09:43 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Fonctions de l'appareil +PVGTTWRVGWT´ƀQVVGWT > La hauteur des niveaux de démarrage et d’arrêt automatique de la pompe se règle selon certains paramètres, en ajoutant ou en enlevant de la longueur au câble de l’interrupteur à ƀQVVGWT (11). Le câble du ƀQVVGWT (11) s’attache simplement à sa ſZCVKQP (13) (Fig. 5, c). c a b En détails... Fig. 5 REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois, familiarisez-vous avec les contrôles automatiques de l’interrupteur à ƀotteur. Bougez le ƀotteur manuellement de haut en bas aſn de simuler le passage du niveau de démarrage au niveau d’arrêt et vice-versa. Essayez différentes longueurs de câble jusqu’à trouver la longueur convenant au type d’utilisation souhaité. Faites des essais aſn de déterminer dans quelle mesure la longueur du câble inƀuence le niveau de démarrage et le niveau d’arrêt (ainsi que le niveau d’eau en général). > #ſP d’éviter que l’appareil ne fonctionne à vide, assurez-vous que l’interrupteur ´ƀQVVGWT RGWVUGFÃRNCEGTNKDTGOGPVGPRGTOCPGPEG > Lors de la première utilisation, XÃTKſG\ la fonction de démarrage et d’arrêt CWVQOCVKSWGCſPFGXQWUCUUWTGTSWŏGNNGHQPEVKQPPGEQTTGEVGOGPV Pieds Les pieds servent à l’installation de l’appareil dans des eaux souillées. 6 > Sortez les pieds (8) de leurs compartiments respectifs (6c) situés sous la base (6), en les tirant vers le bas (Fig. 6, 1). > Tournez les pieds à 180° jusqu’à ce qu’ils se verrouillent en position (Fig. 6, 2). > Après usage, remettez les pieds dans leurs compartiments en procédant dans l’ordre inverse. 8 1. 2. 12 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 12 Fig. 6 11/2/12 5:09:43 PM MC&DWP400 de MacAllister Fonctions de l'appareil / Utilisation FR Protection thermique Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique. En cas de surchauffe du moteur résultant d’un fonctionnement en surcharge (entrée d’eau bouchée, niveau d’eau KPUWHſUCPV ou absence d’eau), l’interrupteur du moteur éteint l’appareil automatiquement. Après un intervalle de refroidissement, l’appareil se rallume automatiquement. Si l’interrupteur du moteur se déclenche, il est indispensable de débrancher la pompe puis FŏKFGPVKſGT et éliminer la cause du problème avant de remettre l’appareil en marche. Purgeur d’air automatique Le purgeur d’air automatique permet de vider les bulles d’air emprisonnées à l’intérieur de la pompe. Pendant ce processus, l’air s’échappe par le trou d’aération (12) de la pompe et des bulles d’air se forment sous l’eau. Cela peut prendre plusieurs secondes lors de la première utilisation de la pompe (Fig. 7). En détails... 12 Fig. 7 Mode manuel Branchez l’appareil, puis soulevez manuellement l’interrupteur à ƀQVVGWT (10). L’appareil démarre. Pour l’arrêter, HCKVGUFGUEGPFTGNGƀQVVGWT (KI 10 1 3 13 4 (KI 13 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 13 11/2/12 5:09:44 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Utilisation Mode automatique Branchez l’appareil. Il démarrera lorsque l’eau atteindra un niveau donné (niveau de démarrage), et s’arrêtera automatiquement lorsque l’eau descendra à un niveau donné (niveau d’arrêt) (Fig. 9 ). 1 13 3 4 10 Fig. 9 En détails... Après usage 1. Éteignez l’appareil de la manière décrite plus haut, débranchez-le et laissezle refroidir. 2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite cidessous. 14 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 14 11/2/12 5:09:44 PM Entretien et maintenance MC&DWP400 de MacAllister FR Règles d’or pour l’entretien ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou d’entretien. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi! Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste SWCNKſÃ Nettoyage général > Nettoyez l’appareil avec un chiffon mouillé imbibé de savon à pH neutre. Pour NGUGPFTQKVUFKHſEKNGU´CVVGKPFTGWVKNKUG\WPGDTQUUG > Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars). En détails... > L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de le ranger. > Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie. > Avant chaque utilisation, examinez l’appareil CſP de vous assurer qu’il n’est pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou endommagées. REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil. > Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées. Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser. > Inspectez régulièrement l’appareil CſP de repérer tout défaut visible (tube desserré, délogé ou endommagé, ſZCVKQPU desserrées, pièces usées ou endommagées etc.). 15 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 15 11/2/12 5:09:44 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Entretien et maintenance Hélice En détails... Si la base (6) est obstruée par des dépôts, démontez-la ainsi que la plaque de base (7), puis nettoyez les différentes pièces: > Démontez la plaque de base (7) en enlevant les vis (7a) à l’aide d’un tournevis adéquat (Fig. 10). > Démontez les pieds (8) en enlevant les vis et les rondelles avec un tournevis adéquat (Fig. 10). > Démontez la base (6) en enlevant les vis (6a) à l’aide d’un tournevis adéquat (Fig. 10). > Nettoyez l’hélice (9) sous le robinet . > Nettoyez la base (6), la plaque de base (7), les pieds (8), le joint en caoutchouc et la partie principale, si nécessaire. > Remontez les pièces dans l’ordre inverse. 9 6 7 7a 8 8a 8b Fig. 10 Câble d’alimentation Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de réparation ou une personne de SWCNKſECVKQP équivalente, pour des raisons de sécurité. 16 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 16 11/2/12 5:09:44 PM Entretien et maintenance / Dépannage MC&DWP400 de MacAllister FR Réparation Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur. (CKVGUGZCOKPGTGVTÃRCTGTNŏCRRCTGKNRCTWPURÃEKCNKUVGSWCNKſÃ > Débranchez l’appareil et séparez-le des canalisations. > Nettoyez l’appareil (voir plus haut). > Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré et à l’abri du gel. > L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants. Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit être comprise entre 10 et 30°C. > Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche CſP de le protéger contre la poussière. Transport > Débranchez l’appareil et séparez-le des canalisations. > Portez toujours l’appareil en le tenant par la poignée (1). > Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule. > Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni tomber. En détails... Rangement Dépannage Les dommages, défauts ou dysfonctionnements supposés sont souvent liés à des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème peut être résolu rapidement. ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par un centre de réparation agréé ou par une personne de SWCNKſECVKQP équivalente. 17 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 17 11/2/12 5:09:44 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Dépannage Dépannage Problème 1. 2. Cause possible L’appareil ne démarre pas 1.1 L’appareil n’est pas branché 1.2 .GƀQVVGWTPŏCNNWOGRCU l’appareil 1.3 .GFKULQPEVGWT différentiel est activé &ÃDKVKPUWHſUCPVRCU 2.1 La capacité de de débit RQORCIGGUVTÃFWKVG RCTNŏCEEWOWNCVKQPFG FÃEJGVUQWFŏGCWZ abrasives Solution 2. 8ÃTKſG\SWGNŏCRRCTGKN est bien branché /QPVG\NGƀQVVGWT 3. +PURGEVG\NGEKTEWKV 1. 0GVVQ[G\NŏCRRCTGKN (c’est-à-dire l’hélice) GVNGURCTVKGUUKVWÃGU CWVQWrGZCOKPG\ NŏGPUGODNGGVEJCPIG\ NGURKÂEGUWUÃGU &ÃDQWEJG\NGVWDG VW[CWPGVVQ[G\NGſNVTG d’entrée #WDQWVFŏWPGOKPWVG VQWVCWRNWUNŏCKT FQKVUŏÃEJCRRGT CWVQOCVKSWGOGPVRCT NGVTQWFŏCÃTCVKQP5K PÃEGUUCKTGÃVGKIPG\ GVTCNNWOG\NŏCRRCTGKN´ RNWUKGWTUTGRTKUGU #UUWTG\XQWUSWGNG ƀQVVGWTRGWVEQWNGT librement 'PNGXG\NŏQDLGV´ NŏQTKIKPGFWDNQECIGGV PGVVQ[G\NŏCRRCTGKN 1. En détails... 2.2 Le VWDGVW[CW QW le ſNVTG 2. FŏGPVTÃGGUVDQWEJÃ 2.3 #KTGORTKUQPPÃFCPU NŏGPVTÃGFGNCRQORG 3. 3. L’appareil ne s’éteint 3.1 .GƀQVVGWTPGEQWNGRCU 1. pas 4. 1. 4.1 .GEQWRGEKTEWKV L’appareil s’éteint VJGTOKSWGCCTTÄVÃ CWDQWVFŏWPNCRUFG NŏCRRCTGKNGPTCKUQPFŏWP VGORUVTÂUEQWTV DNQECIG 2. 4.2 .GEQWRGEKTEWKV VJGTOKSWGCCTTÄVÃ NŏCRRCTGKNRCTEGSWG NŏGCWGUVVTQREJCWFG 4.3 LŏJÃNKEGGUVDNQSWÃGRCT 3. WPQDLGV .CVGORÃTCVWTGFGNŏGCW PGFQKVRCUFÃRCUUGT 35°C 'PNGXG\NŏQDLGV´ NŏQTKIKPGFWDNQECIG 18 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 18 11/2/12 5:09:44 PM Mise au rebut et recyclage MC&DWP400 de MacAllister FR Mise au rebut et recyclage En détails... > Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le produit était complet et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage. > Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou aux autorités de votre commune. 19 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 19 11/2/12 5:09:44 PM FR MC&DWP400 de MacAllister Garantie En détails... Garantie > Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la d’achat. Les machine destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente garantie. > Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication. > En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel ou à des dommages et intérêts directs ou indirects. > Celle garantie ne couvre pas: • une utilisation anormale; • un manque d’entretien; • une utilisation à des fns professionnelles; • le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil; • tout dégât ou perte survenue pendant un transport ou déplacement; • les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas, ceuxci restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera refuse; • les pièces dites d’usure (Piles/accus/batteries, courroies, lames, supports de lame, câbles, roues, FÃƀGEVGWTU ampoules, sacs, ſNVTGU télécommande, tête de coupe bordure ou de débroussailleuse, etc.) > II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de modifcations apportées àla machine sans l’autorisation du constructeur ou bien en cas de montage de pièces n’ étant pas d’origine. > Le constructeur décline toute responsabilitéen cas de responsabilité civile découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d ‘entretien de la machine. > L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande estadressée ou service après vente agréé accompagnée de la carte degarantie duement complétée et du ticket de caisse. Aussitôt aprèsl’achat nous cous conseillons de vérifer l’état intact du produit et delire attentivement la notice avant son utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange on devra spécifer le modèle exact de la machine,l’année de fabrication et le numéro de série de l’appareil. > REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine. www.castorama.fr BP 101 – 59175 Templemar 0810 104 104 20 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 20 11/2/12 5:09:44 PM MC&DWP400 de MacAllister Déclaration de conformité CE FR Déclaration de conformité CE Nous, Castorama France BP 101 - 59175 Templemars Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes: Directive basse tension 2006/95/CE Normes harmonisées: • EN 60335-1/A15:2011 • EN 60335-2-41/A2:2009 • EN 62233:2008 • EN 62133:2003 Directive CEM 2004/108/CE Normes harmonisées: • EN 55014-1/A1:2009 • EN 55014-2/A2:2008 • EN 61000-3-2/A2:2009 • EN 61000-3-3:2008 Directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE Signataire et responsable de la documentation technique autorisé : En détails... Déclarons que la machine désignée ci-dessous: Pompe d’évacuation 3 en 1 MC&DWP400 N° de série: compris entre 00001 et 99999 Dominique Dole Directeur Qualité et Expertise Castorama France, BP 101 - 59175 Templemars www.castorama.fr 21 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 21 11/2/12 5:09:44 PM FR Castorama France BP 101 - 59175 Templemars www.castorama.fr MNL_ MLM3640-Li_V1 DATE DE DÉLIVRANCE: REV1-OCT12 MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 22 11/2/12 5:09:45 PM