Mac Allister 400W Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Mac Allister 400W Mode d'emploi | Fixfr
Instructions d’origine_MNL_MC&DWP400_DFT_V01_121102
Pompe
d’évacuation 3 en 1
MC&DWP400
Réf: 631432
Code-barres: 5052931130399
ATTENTION : Lisez ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
MNL_MC
DW
&
P400_DFT_FR_V01_121102.indd 1
11/2/12 5:09:42 PM
FR
Mode
d’emploi...
Ce mode d’emploi est important pour votre sécurité. Lisez-le attentivement
dans son intégralité avant d’utiliser l’appareil, et conservez-le pour pouvoir
vous y référer ultérieurement.
Pour commencer...
03
Le produit
Informations techniques et légales
Avant de commencer
03
04
08
Et détails...
10
Fonctions de l’appareil
Utilisation
Entretien et maintenance
Dépannage
Mise au rebut et recyclage
Garantie
Déclaration de conformité CE
11
13
15
17
19
20
21
02
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 2
11/2/12 5:09:42 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
Le produit
FR
14
Pour commencer...
Le produit
1
13
2
3
12
11
5
4
6
10
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Poignée
Câble et prise mâle
Connecteur
Adaptateur
Embout de sortie
Base
a. Vis (x 3)
b. Joint en caoutchouc
c. Compartiment pour les pieds
7. Plaque de base
a. Vis (x 3)
9
8
7
8.
Pieds (x 3)
a. Rondelle (x 6)
b. Vis (x 3)
9. Hélice
10. +PVGTTWRVGWT´ƀQVVGWT
11. %¸DNGFWƀQVVGWT
12. Trou d'aération
13. (KZCVKQPFWE¸DNGFWƀQVVGWT
14. Connecteur du tuyau
03
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 3
11/2/12 5:09:42 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Informations techniques et légales
Pour commencer...
Spécifications techniques
Généralités
> Tension nominale
:
> Puissance d’entrée
:
:
> Débit Qmax
:
> Hauteur totale Hmax
:
> Profondeur de fonctionnement ...m
> Température de l’eau
:
> Taille maximale des particules
:
> Classe de protection
:
> Indice de protection
:
> Poids net (sans le câble d’alimentation) :
> Dimensions
:
> Embout de sortie
:
> Longueur du câble d’alimentation
:
:
> Q(débit nominal)
230 V~, 50 Hz
400 W
max. 8000 l/h
max. 5 m
max. 7 m
max. 35°C
33 mm
I
IPX8
Env. 4,5 kg
220X180X370 mm
45.5 mm (IG) (1 ½”)
10 m
4300l/h(H= 3.6 m)
Symboles
Sur l’appareil, sur la plaque signalétique et dans le mode d’emploi, vous trouverez
entre autres les symboles et abréviations suivants. Familiarisez-vous avec leur
UKIPKſECVKQPCſPFGTÃFWKTGNGUTKUSWGUFGFQOOCIGUEQTRQTGNUGVOCVÃTKGNU
V~
W
Hz
mA
m
mm
IPX8
yyWxx
Volt, (tension alternative)
l
Litres
Watt
l/h
Litres/heure
Hertz
cm³
Centimètres cubes
Milliampères
kg
Kilogrammes
Mètres
°C
Degrés centigrades
Millimètres
Le degré de protection indique que le produit convient pour une
immersion continue dans l'eau.
Code de date de fabrication; année de fabrication (20yy) et semaine
de fabrication (Wxx).
Attention/danger.
Lisez le mode
d’emploi.
Ce produit est conforme aux directives européennes applicables
et a subi un test de conformité avec les directives en question.
04
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 4
11/2/12 5:09:42 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
Ce symbole indique que le produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. #ſP d’éviter toute nuisance possible pour
l’environnement et la santé humaine causée par les déchets non
contrôlés, recyclez ce produit de manière responsable CſP de
contribuer à la réutilisation des ressources matérielles.
XXXX
Débit maximum
XX
Profondeur de travail maximale
Taille maximale des particules
XX
Mises en garde
ATTENTION : Lisez les mises en garde de sécurité et les instructions
dans leur intégralité Le non-respect des mises en garde et des
instructions peut être à l’origine d’un incendie, d’une électrocution et/
ou de graves blessures corporelles.
FR
Pour commencer...
Informations techniques et légales
Gardez le mode d’emploi et les mises en garde pour pouvoir vous y
référer ultérieurement.
> Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes aux capacités
physiques, mentales, sensorielles réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances (y compris les enfants), sauf si une personne responsable de
leur sécurité leur a donné les indications nécessaires ou les surveille pendant
l’utilisation.
> Il convient de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’appareil.
Mises en garde générales
> Familiarisez-vous avec les fonctions, le mode de fonctionnement et les
réglages. Pour des raisons de sécurité, suivez toujours les mises en garde de
sécurité et les instructions du mode d’emploi.
> Si des questions subsistent après la lecture du mode d’emploi, adressez-vous
´WPRTQHGUUKQPPGNSWCNKſÃ
> Rangez le mode d’emploi de manière à ce qu’il soit immédiatement accessible
à tous les utilisateurs. Si vous donnez l’appareil à une autre personne, donnezlui aussi le mode d’emploi.
05
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 5
11/2/12 5:09:43 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Informations techniques et légales
Pour commencer...
Mises en garde
> N’essayez pas de OQFKſGT l’appareil en aucune façon. Utilisez uniquement les
outils et accessoires recommandés par le fabricant.
> Respectez toujours les consignes du mode d’emploi lorsque vous utilisez
l’appareil. Une utilisation incorrecte et/ou KTTÃƀÃEJKG est potentiellement
dangereuse pour les personnes et les biens. Le fabricant ne saurait être tenu
responsable des dommages matériels ou corporels résultant d’une utilisation
non conforme au mode d’emploi.
> Si le ſN est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou une personne de SWCNKſECVKQP équivalente, pour des raisons de
sécurité.
> N’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé de manière visible. Avant EJCSWG
utilisation, examinez le câble, la prise mâle et le boîtier de l’appareil. Tout
appareil défectueux doit être réparé ou mis au rebut de manière adéquate.
> Si l’appareil (ou le câble) est endommagé ou tombe en panne, FÃDTCPEJG\NG
immédiatement. Un risque d’électrocution existe.
> Toute réparation doit être EQPſÃG à un professionnel qualiſé. Toute réparation
incorrecte représente un risque d’accident ou d’électrocution.
> 2QWTFÃDTCPEJGTNŏCRRCTGKNVKTG\UWTNCRTKUGO¸NGRCUUWTNGE¸DNG
> Le câble ne doit pas être plié ou écrasé; ne le laissez pas pendre depuis le
rebord d’une table. Le câble ne doit pas entrer en contact avec des surfaces
brûlantes.
> Si une rallonge s’avère indispensable, utilisez une rallonge correspondant
aux URÃEKſECVKQPU VGEJPKSWGU de l’appareil. Quand vous utilisez des appareils
en extérieur, utilisez une rallonge électrique adaptée à une utilisation en
extérieur.
/KUGUGPICTFGURÃEKſSWGUCWZRQORGU
> Ce produit est alimenté par l’intermédiaire d’un disjoncteur différentiel dont le
seuil de coupure n’excède pas 30 mA.
> Prenez les mesures nécessaires CſP que cet appareil reste JQTU de portée
des enfants.
> Cet appareil ne doit pas être utilisé si une personne se trouve dans l’eau.
> #UUWTG\XQWU qu’aucun animal aquatique (ex : poisson) ne risque d’être
JCRRÃRCTNŏCRRCTGKN
> Gardez à l’esprit que les fuites de NWDTKſCPVU peuvent être à l’origine d’une
pollution de l’eau.
> Les câbles et les connexions électriques ne doivent pas être exposés à la
EJCNGWT et à NŏJWOKFKVÃ et ne doivent pas entrer en contact avec de NŏJWKNG ou
des bords coupants.
> L’appareil ne doit pas fonctionner à vide ni être exposé au gel.
> Aucun liquide abrasif ou corrosif ne doit passer dans l’appareil.
06
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 6
11/2/12 5:09:43 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
> Le câble d’alimentation et le câble du ƀQVVGWT ne doivent pas être utilisés pour
porter ou attacher l’appareil. Attachez une corde à la poignée; elle vous servira
´FGUEGPFTGOQPVGTGVſZGTNŏCRRCTGKN
> 'ZCOKPG\ régulièrement l’entrée et la sortie de la pompe, et nettoyez-les si
nécessaire.
Déballage
> Sortez les pièces de l’emballage et posez-les sur une surface plane et
stable.
> Enlevez tous les OCVÃTKCWZ d’emballage ainsi que les accessoires de livraison,
le cas échéant.
> 8ÃTKſG\ que le produit est complet et en bon état. Si l’une des pièces est
manquante ou endommagée, n’utilisez pas l’appareil et contactez le magasin
d’achat. L’utilisation d’un produit incomplet ou endommagé peut représenter
un danger à la fois pour les biens et pour les personnes.
> 8ÃTKſG\ que vous disposez de tous les accessoires nécessaires au
fonctionnement et à l’utilisation de l’appareil. Les accessoires incluent
notamment les équipements de protection personnelle.
FR
Pour commencer...
Informations techniques et légales / Avant de commencer
Accessoires requis
(non fournis)
Tuyau
Corde
Équipements de protection individuelle
Tournevis cruciforme
(Fournis)
Connecteur (3)
Adaptateur (4)
Connecteur du tuyau (14)
Préparation
Utilisé avec les accessoires adéquats, cet appareil sert de pompe immergée
pour GZVTCKTG l’eau des puits. Reportez-vous CWZ instructions correspondant au
mode d’utilisation souhaité.
> Vissez le Adaptateur (4) sur l’embout de sortie (5) de l’appareil en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre (Fig. 1). et serrez-le manuellement
jusqu’à ce que le joint soit bien serré.
> Montez le connecteur du tuyau (14) sur le tuyau (A).
07
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 7
11/2/12 5:09:43 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Avant de commencer
Pour commencer...
Préparation
3
A
Fig. 1
14
Fig. 2
> Reliez le connecteur de tuyau (14) au connecteur (3) de montage pour les
tuyaux d’arrosage ordinaires. (Fig. 2)
> Attachez une corde à la poignée (1) puis faites descendre l’appareil lentement
dans le réservoir. #ſP que l’interrupteur à ƀQVVGWT (10) puisse se déplacer
librement, les dimensions minimales du réservoir doivent être de 40 x 40 x
50 cm. (Fig. 4).
REMARQUE : Il est recommandé de relier le câble d’alimentation (2)
à la corde sur toute sa longueur, à l’aide de serre-câbles.
Fig. 3
Fig. 4
+PUVCNNCVKQPſZG
08
Pour une installation ſZG installez l’appareil avec des tubes rigides CſP de
l’immobiliser. Il est recommandé de monter un clapet de non-retour CſP
d’empêcher la circulation de l’eau après l’arrêt de l’appareil. Ainsi, l’appareil
n’aura pas besoin de s’amorcer, d’accumuler de la pression et de remplir les
tubes lors de chaque démarrage. Ce type de montage permet de minimiser
l’usure et d’économiser du temps et de l’énergie. En outre, il est recommandé
d’utiliser des attaches à dégagement rapide aux endroits appropriés CſP de
pouvoir séparer rapidement l’appareil de la tuyauterie pour les manipulations de
nettoyage et/ou d’entretien (ou pour le ranger avant l’hiver).
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 8
11/2/12 5:09:43 PM
Avant de commencer
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
1. Assurez-vous que l’interrupteur à ƀQVVGWT (10) est bien dans sa position la
plus basse.
2. Branchez la prise mâle (2) sur une prise de courant adéquate.
ATTENTION ! 8ÃTKſG\NCVGPUKQPFGNCRTKUG'NNGFQKVEQTTGURQPFTG à
celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
3. Votre appareil est maintenant prêt à l’emploi.
REMARQUE: Avant de brancher l’appareil, demandez à un
électricien SWCNKſÃ de XÃTKſGT que le conducteur de mise à la terre
et le disjoncteur différentiel sont conformes aux normes de sécurité
locales et fonctionnent normalement.
Pour commencer...
Branchement de l’appareil
09
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 9
11/2/12 5:09:43 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
En détails...
En détails...
Fonctions de l’appareil
11
Utilisation
13
Entretien et maintenance
15
Dépannage
17
Mise au rebut et recyclage
19
Garantie
20
Déclaration de conformité CE
21
10
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 10
11/2/12 5:09:43 PM
Fonctions de l'appareil
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
Cette pompe immergée d’une puissance nominale de 400 W est conçue pour
le refoulement de l’eau à une température maximale de 35°C. Utilisé avec les
accessoires fournis, cet appareil permet d’évacuer l’eau en cas d’inondation,
ou pour siphonner ou aspirer l’eau contenue dans les réservoirs. Il peut être
entièrement immergé (encapsulation étanche) à une profondeur de 7 m pour
extraire l’eau des puits et des sources, et pour écoper l’eau des bateaux et des
yachts.
Cet appareil ne convient pas à la circulation d’eau sur une longue durée
(ex : bassin, aquarium, piscine). Cet appareil est conçu pour fonctionner dans
une eau dont le PH est compris entre 6,5 et 8,5; il ne convient pas pour les
autres liquides, notamment pour les substances corrosives, KPƀCOOCDNGU ou
explosives, ainsi que les produits chimiques. Il doit être installé et utilisé d’une
manière conforme à la réglementation nationale.
Pour des raisons de sécurité, il est indispensable de lire l’intégralité du mode
d’emploi avant d’utiliser l’appareil, et de toujours en respecter les indications.
Cet appareil est conçu pour une utilisation privée seulement. Il n’est pas conçu
pour une utilisation commerciale. Ne l’utilisez pas pour d’autres travaux que
ceux décrits dans le mode d’emploi.
Interrupteur à flotteur
Cet appareil fonctionne automatiquement de manière intermittente.
L’interrupteur à ƀQVVGWT (10) ƀQVVG à la surface de l’eau (ou entre deux eaux, le
cas échéant). L’appareil s’allume et s’éteint par intermittence selon la position
du ƀQVVGWT (10). Ce système vous permet de contrôler le niveau de l’eau dans le
réservoir ou dans le puits.
Le ƀQVVGWT (10) démarre l’appareil lorsque l’eau est à un niveau donné (dit
niveau de démarrage) (Fig. 5, a). La pompe fonctionne en continu jusqu’à ce
que l’eau descende à un niveau donné (dit niveau d’arrêt), puis le ƀQVVGWT (10)
éteint l’appareil (Fig. 5, b).
En détails...
Domaine d’utilisation
REMARQUE: La pompe doit être entièrement immergée dans l'eau.
Faute de quoi la pompe ne s'amorcera pas, ne pourra pas fonctionner
à son débit maximum et risque d’être endommagée!
11
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 11
11/2/12 5:09:43 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Fonctions de l'appareil
+PVGTTWRVGWT´ƀQVVGWT
> La hauteur des niveaux de démarrage et
d’arrêt automatique de la pompe se règle
selon certains paramètres, en ajoutant
ou en enlevant de la longueur au câble de
l’interrupteur à ƀQVVGWT (11). Le câble du
ƀQVVGWT (11) s’attache simplement à sa ſZCVKQP
(13) (Fig. 5, c).
c
a
b
En détails...
Fig. 5
REMARQUE: Avant d’utiliser l’appareil pour la première fois,
familiarisez-vous avec les contrôles automatiques de l’interrupteur à
ƀotteur. Bougez le ƀotteur manuellement de haut en bas aſn de simuler
le passage du niveau de démarrage au niveau d’arrêt et vice-versa.
Essayez différentes longueurs de câble jusqu’à trouver la longueur
convenant au type d’utilisation souhaité. Faites des essais aſn de
déterminer dans quelle mesure la longueur du câble inƀuence le
niveau de démarrage et le niveau d’arrêt (ainsi que le niveau d’eau en
général).
> #ſP d’éviter que l’appareil ne fonctionne à vide, assurez-vous que l’interrupteur
´ƀQVVGWT RGWVUGFÃRNCEGTNKDTGOGPVGPRGTOCPGPEG
> Lors de la première utilisation, XÃTKſG\ la fonction de démarrage et d’arrêt
CWVQOCVKSWGCſPFGXQWUCUUWTGTSWŏGNNGHQPEVKQPPGEQTTGEVGOGPV
Pieds
Les pieds servent à l’installation de l’appareil
dans des eaux souillées.
6
> Sortez les pieds (8) de leurs compartiments
respectifs (6c) situés sous la base (6), en
les tirant vers le bas (Fig. 6, 1).
> Tournez les pieds à 180° jusqu’à ce qu’ils
se verrouillent en position (Fig. 6, 2).
> Après usage, remettez les pieds dans leurs
compartiments en procédant dans l’ordre
inverse.
8
1.
2.
12
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 12
Fig. 6
11/2/12 5:09:43 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
Fonctions de l'appareil / Utilisation
FR
Protection thermique
Cet appareil est équipé d’un coupe-circuit thermique. En cas de surchauffe du
moteur résultant d’un fonctionnement en surcharge (entrée d’eau bouchée,
niveau d’eau KPUWHſUCPV ou absence d’eau), l’interrupteur du moteur éteint
l’appareil automatiquement. Après un intervalle de refroidissement, l’appareil
se rallume automatiquement. Si l’interrupteur du moteur se déclenche, il est
indispensable de débrancher la pompe puis FŏKFGPVKſGT et éliminer la cause du
problème avant de remettre l’appareil en marche.
Purgeur d’air automatique
Le purgeur d’air automatique permet
de vider les bulles d’air emprisonnées
à l’intérieur de la pompe. Pendant ce
processus, l’air s’échappe par le trou
d’aération (12) de la pompe et des
bulles d’air se forment sous l’eau. Cela
peut prendre plusieurs secondes lors
de la première utilisation de la pompe
(Fig. 7).
En détails...
12
Fig. 7
Mode manuel
Branchez l’appareil, puis soulevez
manuellement l’interrupteur à ƀQVVGWT
(10). L’appareil démarre. Pour l’arrêter,
HCKVGUFGUEGPFTGNGƀQVVGWT (KI 10
1
3
13
4
(KI
13
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 13
11/2/12 5:09:44 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Utilisation
Mode automatique
Branchez l’appareil. Il démarrera
lorsque l’eau atteindra un niveau donné
(niveau de démarrage), et s’arrêtera
automatiquement
lorsque
l’eau
descendra à un niveau donné (niveau
d’arrêt) (Fig. 9 ).
1
13
3
4
10
Fig. 9
En détails...
Après usage
1. Éteignez l’appareil de la manière décrite plus haut, débranchez-le et laissezle refroidir.
2. Examinez l’appareil, nettoyez-le puis rangez-le de la manière décrite cidessous.
14
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 14
11/2/12 5:09:44 PM
Entretien et maintenance
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
Règles d’or pour l’entretien
ATTENTION ! Éteignez l’appareil, débranchez-le et laissez-le refroidir
avant de l’examiner et d’effectuer toute manipulation de nettoyage ou
d’entretien.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations de
réparation et d’entretien que celles décrites dans le mode d’emploi!
Toute autre manipulation doit être effectuée par un spécialiste
SWCNKſÃ
Nettoyage général
> Nettoyez l’appareil avec un chiffon mouillé imbibé de savon à pH neutre. Pour
NGUGPFTQKVUFKHſEKNGU´CVVGKPFTGWVKNKUG\WPGDTQUUG
> Enlevez les poussières tenaces avec de l’air comprimé (max. 3 bars).
En détails...
> L’appareil doit rester propre. Nettoyez-le après chaque utilisation et avant de
le ranger.
> Un nettoyage régulier et approfondi permet d’assurer la sécurité d’utilisation
de l’appareil et contribue à prolonger sa durée de vie.
> Avant chaque utilisation, examinez l’appareil CſP de vous assurer qu’il n’est
pas usé ou endommagé. Ne l’utilisez pas si des pièces sont cassées ou
endommagées.
REMARQUE : N’utilisez pas de substances chimiques, alcalines ou
abrasives, ni de détergents ou de désinfectants caustiques ; ceux-ci
sont de nature à endommager les surfaces de l’appareil.
> Examinez l’appareil pour voir si certaines pièces sont usées ou endommagées.
Changez les pièces usées ou adressez-vous à un centre de réparation agréé
pour faire réparer l’appareil avant de le réutiliser.
> Inspectez régulièrement l’appareil CſP de repérer tout défaut visible (tube
desserré, délogé ou endommagé, ſZCVKQPU desserrées, pièces usées ou
endommagées etc.).
15
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 15
11/2/12 5:09:44 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Entretien et maintenance
Hélice
En détails...
Si la base (6) est obstruée par des dépôts, démontez-la ainsi que la plaque de
base (7), puis nettoyez les différentes pièces:
> Démontez la plaque de base (7) en enlevant
les vis (7a) à l’aide d’un tournevis adéquat
(Fig. 10).
> Démontez les pieds (8) en enlevant les vis et
les rondelles avec un tournevis adéquat (Fig.
10).
> Démontez la base (6) en enlevant les vis (6a)
à l’aide d’un tournevis adéquat (Fig. 10).
> Nettoyez l’hélice (9) sous le robinet .
> Nettoyez la base (6), la plaque de base (7),
les pieds (8), le joint en caoutchouc et la
partie principale, si nécessaire.
> Remontez les pièces dans l’ordre inverse.
9
6
7
7a
8
8a
8b
Fig. 10
Câble d’alimentation
Si le câble est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de
réparation ou une personne de SWCNKſECVKQP équivalente, pour des raisons de
sécurité.
16
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 16
11/2/12 5:09:44 PM
Entretien et maintenance / Dépannage
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
Réparation
Cet appareil ne contient aucune pièce pouvant être réparée par l’utilisateur.
(CKVGUGZCOKPGTGVTÃRCTGTNŏCRRCTGKNRCTWPURÃEKCNKUVGSWCNKſÃ
> Débranchez l’appareil et séparez-le des canalisations.
> Nettoyez l’appareil (voir plus haut).
> Rangez l’appareil et ses accessoires dans un endroit sec, sombre, bien aéré
et à l’abri du gel.
> L’appareil doit toujours être rangé dans un endroit hors de portée des enfants.
Dans l’idéal, la température de la pièce dans laquelle l’appareil est rangé doit
être comprise entre 10 et 30°C.
> Nous vous recommandons de ranger l’appareil dans son emballage d’origine
ou de le recouvrir avec un tissu ou une bâche CſP de le protéger contre la
poussière.
Transport
> Débranchez l’appareil et séparez-le des canalisations.
> Portez toujours l’appareil en le tenant par la poignée (1).
> Protégez l’appareil contre les risques de chocs ou de fortes vibrations auxquels
il pourrait être soumis lors d’un déplacement en véhicule.
> Maintenez-le bien en place de manière à ce qu’il ne puisse ni glisser ni
tomber.
En détails...
Rangement
Dépannage
Les dommages, défauts ou dysfonctionnements supposés sont souvent liés à
des causes que l’utilisateur peut éliminer par lui-même. Il est donc recommandé
de consulter cette section en cas de besoin. Dans la plupart des cas, le problème
peut être résolu rapidement.
ATTENTION ! N’essayez pas d’effectuer d’autres manipulations
que celles décrites dans le mode d’emploi! Si vous n’arrivez pas à
résoudre le problème par vous-même, toutes les autres manipulations
de contrôle, d’entretien et de réparation devront être effectuées par
un centre de réparation agréé ou par une personne de SWCNKſECVKQP
équivalente.
17
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 17
11/2/12 5:09:44 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Dépannage
Dépannage
Problème
1.
2.
Cause possible
L’appareil ne
démarre pas
1.1 L’appareil n’est pas
branché
1.2 .GƀQVVGWTPŏCNNWOGRCU
l’appareil
1.3 .GFKULQPEVGWT
différentiel est activé
&ÃDKVKPUWHſUCPVRCU 2.1 La capacité de
de débit
RQORCIGGUVTÃFWKVG
RCTNŏCEEWOWNCVKQPFG
FÃEJGVUQWFŏGCWZ
abrasives
Solution
2.
8ÃTKſG\SWGNŏCRRCTGKN
est bien branché
/QPVG\NGƀQVVGWT
3.
+PURGEVG\NGEKTEWKV
1.
0GVVQ[G\NŏCRRCTGKN
(c’est-à-dire l’hélice)
GVNGURCTVKGUUKVWÃGU
CWVQWrGZCOKPG\
NŏGPUGODNGGVEJCPIG\
NGURKÂEGUWUÃGU
&ÃDQWEJG\NGVWDG
VW[CWPGVVQ[G\NGſNVTG
d’entrée
#WDQWVFŏWPGOKPWVG
VQWVCWRNWUNŏCKT
FQKVUŏÃEJCRRGT
CWVQOCVKSWGOGPVRCT
NGVTQWFŏCÃTCVKQP5K
PÃEGUUCKTGÃVGKIPG\
GVTCNNWOG\NŏCRRCTGKN´
RNWUKGWTUTGRTKUGU
#UUWTG\XQWUSWGNG
ƀQVVGWTRGWVEQWNGT
librement
'PNGXG\NŏQDLGV´
NŏQTKIKPGFWDNQECIGGV
PGVVQ[G\NŏCRRCTGKN
1.
En détails...
2.2 Le VWDGVW[CW QW le ſNVTG 2.
FŏGPVTÃGGUVDQWEJÃ
2.3 #KTGORTKUQPPÃFCPU
NŏGPVTÃGFGNCRQORG
3.
3.
L’appareil ne s’éteint 3.1 .GƀQVVGWTPGEQWNGRCU 1.
pas
4.
1.
4.1 .GEQWRGEKTEWKV
L’appareil s’éteint
VJGTOKSWGCCTTÄVÃ
CWDQWVFŏWPNCRUFG
NŏCRRCTGKNGPTCKUQPFŏWP
VGORUVTÂUEQWTV
DNQECIG
2.
4.2 .GEQWRGEKTEWKV
VJGTOKSWGCCTTÄVÃ
NŏCRRCTGKNRCTEGSWG
NŏGCWGUVVTQREJCWFG
4.3 LŏJÃNKEGGUVDNQSWÃGRCT 3.
WPQDLGV
.CVGORÃTCVWTGFGNŏGCW
PGFQKVRCUFÃRCUUGT
35°C
'PNGXG\NŏQDLGV´
NŏQTKIKPGFWDNQECIG
18
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 18
11/2/12 5:09:44 PM
Mise au rebut et recyclage
MC&DWP400 de
MacAllister
FR
Mise au rebut et recyclage
En détails...
> Le produit est livré dans un emballage qui le protège pendant le transport. Ne
jetez pas l’emballage avant de vous être assuré que le produit était complet
et fonctionnait correctement. Puis recyclez l’emballage.
> Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères. Apportez le produit à un endroit où il pourra être recyclé. Pour
plus d’informations sur le recyclage, adressez-vous au magasin d’achat ou
aux autorités de votre commune.
19
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 19
11/2/12 5:09:44 PM
FR
MC&DWP400 de
MacAllister
Garantie
En détails...
Garantie
> Le constructeur garantit sa machine pendant 24 mois à compter de la d’achat.
Les machine destinées à la location ne sont pas couvertes par la présente
garantie.
> Le constructeur assure le remplacement de toutes les pièces reconnues
défectueuses par un défaut ou un vice de fabrication.
> En aucun cas la garantie ne peut donner lieu à un remboursement du matériel
ou à des dommages et intérêts directs ou indirects.
> Celle garantie ne couvre pas:
• une utilisation anormale;
• un manque d’entretien;
• une utilisation à des fns professionnelles;
• le montage, le réglage et la mise en route de l’appareil;
• tout dégât ou perte survenue pendant un transport ou déplacement;
• les frais de port et d’emballage du matériel. Dans tous les cas, ceuxci
restent à la charge du client. Tout envoi chez un réparateur en port dû sera
refuse;
• les pièces dites d’usure (Piles/accus/batteries, courroies, lames, supports
de lame, câbles, roues, FÃƀGEVGWTU ampoules, sacs, ſNVTGU télécommande,
tête de coupe bordure ou de débroussailleuse, etc.)
> II est entendu que la garantie sera automatiquement annulée en de
modifcations apportées àla machine sans l’autorisation du constructeur ou
bien en cas de montage de pièces n’ étant pas d’origine.
> Le constructeur décline toute responsabilitéen cas de responsabilité civile
découlant d’un emploi abusif ou non conforme aux normes d’emploi et d
‘entretien de la machine.
> L’assistance sous garantie ne sera acceptée que si la demande estadressée
ou service après vente agréé accompagnée de la carte degarantie duement
complétée et du ticket de caisse. Aussitôt aprèsl’achat nous cous conseillons
de vérifer l’état intact du produit et delire attentivement la notice avant son
utilisation. Pour toute demande de pièces de rechange on devra spécifer le
modèle exact de la machine,l’année de fabrication et le numéro de série de
l’appareil.
> REMARQUE: utiliser exclusivement des pièces de rechange d’origine.
www.castorama.fr
BP 101 – 59175 Templemar
0810 104 104
20
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 20
11/2/12 5:09:44 PM
MC&DWP400 de
MacAllister
Déclaration de conformité CE
FR
Déclaration de conformité CE
Nous,
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
Satisfait aux exigences de sécurité essentielles des directives suivantes:
Directive basse tension 2006/95/CE
Normes harmonisées:
• EN 60335-1/A15:2011
• EN 60335-2-41/A2:2009
• EN 62233:2008
• EN 62133:2003
Directive CEM 2004/108/CE
Normes harmonisées:
• EN 55014-1/A1:2009
• EN 55014-2/A2:2008
• EN 61000-3-2/A2:2009
• EN 61000-3-3:2008
Directive relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses
dans les équipements électriques et électroniques 2011/65/UE
Signataire et responsable de la documentation technique autorisé :
En détails...
Déclarons que la machine désignée ci-dessous:
Pompe d’évacuation 3 en 1 MC&DWP400
N° de série: compris entre 00001 et 99999
Dominique Dole
Directeur Qualité et Expertise
Castorama France, BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
21
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 21
11/2/12 5:09:44 PM
FR
Castorama France
BP 101 - 59175 Templemars
www.castorama.fr
MNL_ MLM3640-Li_V1
DATE DE DÉLIVRANCE: REV1-OCT12
MNL_QSB-JH-400111-2_DFT_FR_V01_121102.indd 22
11/2/12 5:09:45 PM

Manuels associés