Mode d'emploi | Sony HDR AS50 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
101 Des pages
Mode d'emploi | Sony HDR AS50 Manuel utilisateur | Fixfr
Caméscope numérique HD
HDR-AS50
À lire en premier
Identification des pièces [1]
Affichage à l’écran [2]
Mise en route
Vérification des éléments fournis [3]
Insertion de la batterie [4]
Charge de la batterie [5]
Insertion d’une carte mémoire
Insertion d’une carte mémoire [6]
Cartes mémoire compatibles avec le caméscope [7]
Réglage de la date et de l’heure [8]
Utilisation du caisson de plongée
Identification des pièces (caisson de plongée) [9]
Utilisation du caisson de plongée [10]
À propos des performances en matière d’étanchéité du caisson de plongée [11]
Remarques relatives à l’utilisation du caisson de plongée [12]
Fuite d’eau [13]
Joint d’étanchéité à l’eau [14]
Comment détecter les fuites d’eau [15]
Entretien [16]
Utilisation des accessoires
Utilisation de la boucle de fixation [17]
Remarques sur l’utilisation du support adhésif (vendu séparément) [18]
Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Enregistrement de films (mode film) [19]
Enregistrement d’images fixes (mode photo) [20]
Mode d’enregistrement en boucle [21]
Mode de capture avec time-lapse [22]
Utilisation du zoom [23]
Remarques relatives à l’enregistrement prolongé [24]
Modification des paramètres
Liste des options de réglage
Liste des options de réglage [25]
Comment définir les options de réglage [26]
Paramètres de prise de vue
Réglage de la qualité d’image [27]
Format de film [28]
Taille des images capturées avec time-lapse [29]
Durée d’enregistrement en boucle [30]
Commutation du mode image fixe [31]
Intervalle de prise de vue des images fixes [32]
Retardateur [33]
Intervalle de prise de vue time-lapse [34]
Nombre de vues time-lapse [35]
SteadyShot [36]
Réglage de l’angle [37]
Réglage du zoom [38]
Inversion [39]
Décalage de l’exposition automatique [40]
Mode AE time-lapse [41]
Scène [42]
Balance des blancs [43]
Mode couleur [44]
Paramètre d’enregistrement audio [45]
Réduction du bruit du vent [46]
Paramètres du caméscope
Mode avion [47]
Réglage de la connexion Wi-Fi [48]
Réglage de la connexion Wi-Fi haute puissance [49]
Réglage du Bluetooth [50]
Réglage de la puissance de la télécommande Bluetooth [51]
Formatage [52]
Alimentation USB [53]
Bip [54]
Volume du bip [55]
Réglage des témoins [56]
Enregistrement One-touch [57]
Mise hors tension automatique [58]
Bascule entre NTSC et PAL [59]
Réglage de la date et de l’heure [60]
Réglage de la zone [61]
Réglage de l’heure d’été [62]
Version [63]
Réinitialisation des réglages [64]
Visualisation
Visualisation à l’aide de l’afficheur instantané à distance [65]
Supprimer [66]
Créer votre film
Créateur de Sélection Film
Création de la sélection de film [67]
Importation de la musique de fond [68]
Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
Diffusion en direct à l’aide de votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Diffusion en direct [69]
Préparation de la diffusion en direct [70]
Exécution de la diffusion en direct [71]
Limitations [72]
Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
Connexion à votre smartphone
Préparation de la connexion à votre smartphone [73]
Exemple d’affichage à l’écran d’un smartphone [74]
Connexion à un smartphone en Wi-Fi via le QR Code (appareil Android) [75]
Réglage du Wi-Fi sur un smartphone via QR Code (iPhone/iPad) [76]
Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de passe (périphérique Android) [77]
Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de passe (iPhone/iPad) [78]
Connexion à l’afficheur instantané à distance
Connexion d’un seul caméscope à l’afficheur instantané à distance (connexion unique) [79]
Connexion de plusieurs caméscopes à l’afficheur instantané à distance (connexion multiple) [80]
Connexion à un Handycam
Connexion d’un seul caméscope au Handycam (connexion unique) [81]
Connexion de plusieurs caméscopes au Handycam (connexion multiple) [82]
Édition des images importées sur votre ordinateur
Utilisation d’Action Cam Movie Creator
Fonctions utiles d’Action Cam Movie Creator [83]
Installation d’Action Cam Movie Creator sur votre ordinateur [84]
Édition des images importées sur votre smartphone/tablette
Utilisation de l’application Action Cam
Fonctions utiles de Action Cam App [85]
Installation de Action Cam App [86]
Informations
Durée d’enregistrement
Estimation de la durée d’enregistrement et de lecture à l’aide de la batterie fournie [87]
Estimation de la durée d’enregistrement des films [88]
Estimation du nombre d’images fixes enregistrables [89]
Batterie
À propos de la charge de la batterie [90]
Utilisation efficace de la batterie [91]
À propos de la charge restante de la batterie [92]
Comment ranger la batterie [93]
À propos de la durée de vie de la batterie [94]
Pour économiser la batterie [95]
Utilisation du caméscope à l’étranger
Pays et régions utilisant la norme de télévision NTSC [96]
Pays et régions utilisant le format télévisuel PAL [97]
Liste des fuseaux horaires des capitales du monde [98]
Précautions
N’utilisez pas/ne rangez pas le caméscope dans les endroits suivants [99]
À propos du transport [100]
Entretien et rangement de l’objectif [101]
À propos du nettoyage [102]
À propos des températures d’utilisation [103]
À propos de la condensation de l’humidité [104]
Remarques relatives aux accessoires en option [105]
Remarque relative à la mise au rebut/au transfert de la carte mémoire [106]
Spécifications [107]
Marques commerciales [108]
Remarques sur la licence
À propos des logiciels soumis à la GNU GPL/LGPL [109]
Liste des paramètres par défaut [110]
Dépannage
Dépannage [111]
Batterie et alimentation
Impossible de mettre le caméscope sous tension. [112]
L’alimentation se coupe soudainement. [113]
L’autonomie de la batterie est faible. [114]
Impossible de charger le caméscope. [115]
L’indicateur de charge restante est incorrect. [116]
Carte mémoire
Impossible d’exécuter des opérations nécessitant l’utilisation de la carte mémoire. [117]
Prise de vue
Impossible d’enregistrer des images. [118]
Impossible d’insérer des dates sur les images. [119]
Visualisation des images
Impossible de lire des images. [120]
Ordinateurs
Votre ordinateur ne reconnaît pas le caméscope. [121]
Impossible d’importer des images. [122]
Action Cam Movie Creator peut pas être installé. [123]
Action Cam Movie Creator ne fonctionne pas correctement. [124]
Impossible de visualiser des images sur votre ordinateur. [125]
Wi-Fi
Le transfert d’une image est trop long. [126]
Autres
Il y a de la buée sur l’objectif. [127]
Le caméscope chauffe au terme d’une utilisation prolongée. [128]
La date ou l’heure est incorrecte. [129]
Indicateurs d’avertissement et messages d’erreur [130]
[1] À lire en premier
Identification des pièces
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
Touche (marche/veille)
Touche MENU
Panneau d’affichage
Touche UP/Touche DOWN
Témoin REC
REC Touche (film/photo)/Touche ENTER (exécution du menu)
Témoin REC/LIVE
Objectif
Haut-parleur
Microphones
Multi/micro connecteur USB
Témoin CHG (charge)
Couvercle de la batterie
Compartiment de la batterie
Levier d’éjection de la batterie
Couvercle des connecteurs (multi/micro connecteur USB)
Témoin REC
18. Levier de verrouillage
19. Orifice de fixation du trépied *
20. Témoin d’accès
21. Fente d’insertion de la carte mémoire
22. Couvercle de la carte mémoire
* . La longueur de la vis de trépied correspondante doit être inférieure à 5,5 mm (7/32 po.).
[2] À lire en premier
Affichage à l’écran
Les indicateurs décrits ci-dessous sont affichés sur le caméscope. Ceci est un exemple d’écran qui
s’affiche au cours de l’enregistrement d’une vidéo.
Icônes affichées en 1
: réglage de la connexion Wi-Fi (connexion unique)
: réglage de la connexion Wi-Fi(connexion multiple)
: Bluetooth est connecté
: la température du caméscope a augmenté
: indicateur de niveau de la batterie du caméscope
: mode avion activé
Icônes et valeurs affichées en 2
: format vidéo
: fréquence d’images au cours de l’enregistrement vidéo
: SteadyShot
: nombre de vues time-lapse
: spectateurs en mode diffusion en direct
Nombre de spectateurs en mode diffusion en direct
: mode photo
: retardateur
Options affichées en 3
: l’enregistrement audio est réglé sur OFF
Durée d’enregistrement disponible, durée d’enregistrement, durée d’enregistrement en boucle
Nombre d’images fixes disponibles, nombre de vues time-lapse
ON AIR : démarrage de la diffusion en direct
Message d’avertissement/d’erreur
Icônes affichées en 4
: mode film
: mode photo
: mode capture avec time-lapse
: mode diffusion en direct
: mode enregistrement en boucle
: réglage de l’angle
: ratio du zoom
: fonctionnement de la touche UP/DOWN (choix du zoom, de la prise de vue, opération invalide)
[3] Mise en route
Vérification des éléments fournis
Assurez-vous que vous disposez des éléments fournis énumérés ci-dessous.
Le nombre entre parenthèses indique la quantité fournie pour l’élément.
Caméscope (1)
Le caméscope est placé dans le caisson de plongée. Ouvrez le couvercle du caisson en suivant
l’illustration ci-dessous.
Câble micro USB (1)
Batterie rechargeable (NP-BX1) (1)
Caisson de plongée (1)
Attache de fixation (1)
Guide de démarrage (1)
Guide de référence (1)
[4] Mise en route
Insertion de la batterie
1
Faites glisser le levier de verrouillage vers le bas pour ouvrir le couvercle de la
batterie.
2
Insérez la batterie.
: insérez la batterie en suivant le sens de la flèche indiquée sur le caméscope.
3
Fermez le couvercle de la batterie et faites glisser le levier de verrouillage vers le
haut pour le verrouiller.
Assurez-vous que le repère jaune du levier de verrouillage n’est pas visible.
Pour retirer la batterie
Ouvrez le couvercle et faites glisser le levier d’éjection de la batterie, puis retirez-la.
Pour régler la fonction de mise hors tension automatique
Il est recommandé de régler le caméscope de manière à ce qu’il s’éteigne automatiquement, pour
économiser l’énergie de la batterie.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
(mise hors tension automatique) - la durée au bout de laquelle l’appareil doit
caméscope) s’éteindre automatiquement, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
Le paramètre par défaut est
(60 secondes). Modifiez le paramètre, le cas échéant. Pour
d’informations, reportez-vous à la section « Mise hors tension automatique ».
[5] Mise en route
Charge de la batterie
1
Mettez le caméscope hors tension.
Il n’est pas possible de charger le caméscope lorsqu’il est sous tension.
2
Ouvrez le couvercle des connecteurs du caméscope, connectez-le à un ordinateur actif
à l’aide du câble micro USB (fourni).
Le témoin CHG (Charge) s’allume en orange.
: couvercle des connecteurs
: câble micro USB
: témoin CHG (Charge)
3
Quand la charge est terminée, déconnectez le câble micro USB qui relie le caméscope
et l’ordinateur.
La charge est terminée quand le témoin CHG (Charge) s’éteint (pleine charge).
Temps de charge
Batterie fournie (NP-BX1)
Via un ordinateur : environ 265 minutes
Durée requise pour charger une batterie complètement à plat à une température de 25 °C (77 °F). La charge peut prendre
davantage de temps dans certaines circonstances ou conditions.
*
Vérification de la charge restante de la batterie
Un indicateur de charge restante apparaît dans le coin supérieur droit du panneau d’affichage.
L’indicateur de charge restante affichée n’est pas nécessairement correct dans toutes les circonstances.
Il faut environ une minute avant que l’indicateur de charge restante s’affiche correctement.
Note
Vous pouvez seulement utiliser une batterie de type X avec ce caméscope.
Mettez le caméscope hors tension pendant la charge de la batterie. Si vous mettez le caméscope sous tension
pendant la charge, celle-ci s’arrête.
Ne forcez pas lorsque vous connectez le caméscope à un ordinateur. Vous risqueriez d’endommager le
caméscope ou l’ordinateur.
Lorsque vous connectez le caméscope à un ordinateur portable qui n’est pas raccordé à une source
d’alimentation secteur, sa batterie peut se décharger rapidement. Ne laissez pas le caméscope connecté à
l’ordinateur pendant une période prolongée.
Il n’est pas garanti que vous puissiez charger la batterie ou la connecter à l’aide d’un ordinateur personnalisé
ou monté par vos soins. Selon le type de périphérique USB utilisé, il est possible que la charge ne s’opère pas
correctement.
L’utilisation avec tous les ordinateurs n’est pas garantie.
Si vous envisagez de ne pas utiliser le caméscope pendant une période prolongée, chargez-le une fois tous les
6 à 12 mois ou retirez la batterie pour préserver son bon fonctionnement.
La charge rapide est possible à l’aide de l’adaptateur secteur (vendu séparément). Pour connecter
l’adaptateur secteur, utilisez le câble micro USB (fourni).
[6] Mise en route
Insertion d’une carte mémoire
Insertion d’une carte mémoire
1
Ouvrez le couvercle de la carte mémoire.
2
Insérez la carte mémoire jusqu’à ce qu’elle émette un clic.
Carte microSD, carte microSDHC/carte microSDXC : insérez dans le sens
Memory Stick Micro (M2) : insérez dans le sens de .
.
: côté imprimé
: côté borne
3
Fermez le couvercle de la carte mémoire.
Pour éjecter la carte mémoire
Ouvrez le couvercle, puis appuyez légèrement sur la carte mémoire à une seule reprise.
Note
Insérez correctement la carte mémoire en vous assurant que chaque face est orientée dans le bon sens.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans le mauvais sens, en forçant, vous
risquez de l’endommager, d’endommager son logement ou les données d’image qu’elle contient.
Formatez la carte mémoire neuve dans l’appareil avant l’emploi.
Avant de formater la carte mémoire, enregistrez ses données importantes sur un autre support, notamment
un ordinateur.
Dans la fente pour carte mémoire, insérez exclusivement une carte mémoire de taille adaptée. Sinon, vous
risquez de provoquer une panne.
Lorsque vous insérez ou éjectez la carte mémoire, veillez à éviter son expulsion et sa chute.
[7] Mise en route
Insertion d’une carte mémoire
Cartes mémoire compatibles avec le caméscope
Les cartes mémoire compatibles avec le caméscope sont énumérées ci-dessous.
Carte mémoire
MP4
XAVC S
Memory stick micro (M2)
○ (Mark2 uniquement)
—
Carte mémoire microSD
○*1
—
Carte mémoire microSDHC
○*1
○*2
Carte mémoire microSDXC
○*1
○*2
SD classe de vitesse 4 :
ou supérieure, ou UHS classe de vitesse 1 :
Carte mémoire qui remplit toutes les conditions ci-dessous.
Capacité minimale de 4 Go.
ou supérieure, ou UHS classe de vitesse 1 :
SD classe de vitesse 10 :
*1
*2
ou supérieure.
ou supérieure.
Note
Lorsque vous filmez sur une longue durée en format XAVC S ou MP4 avec une carte mémoire SDHC, le fichier
est divisé en plusieurs fichiers de 4 Go. Avec Action Cam Movie Creator, vous pouvez regrouper les données et
les traiter sous la forme d’un seul et même fichier.
Le fonctionnement de toutes les cartes mémoire n’est pas garanti. Pour plus d’informations sur les cartes
mémoire non fabriquées par Sony, veuillez contacter les fabricants directement.
Vérifiez le sens de la carte mémoire. Si vous insérez la carte mémoire dans le mauvais sens, en forçant, vous
risquez de l’endommager, d’endommager son logement ou les données d’image qu’elle contient.
Formatez la carte mémoire neuve dans l’appareil avant l’emploi.
Assurez-vous que le couvercle des connecteurs et celui de la batterie/carte mémoire sont convenablement
fermés et qu’aucun élément externe n’est bloqué dans le couvercle avant utilisation.
[8] Mise en route
Réglage de la date et de l’heure
Appuyez sur la touche
(marche/veille) pour mettre le caméscope sous tension pour la première
fois. Le réglage de la zone/heure d’été/date et heure apparaît à l’écran. Utilisez le caméscope après
avoir réglé la date et l’heure.
1
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner le paramètre, puis appuyez sur
la touche REC/ENTER.
Les éléments suivants apparaissent à l’écran dans l’ordre ci-dessous.
: réglage de la zone
: réglage de l’heure d’été
Année/mois/jour
Réglage de l’heure
2
Quand l’écran de confirmation de la date et heure/zone s’affiche, appuyez sur la
touche REC/ENTER.
Astuce
La zone est définie par rapport à sa différence d’heure avec l’heure GMT (Greenwich Mean Time). Pour
connaître la différence d’heure, consultez « Liste des fuseaux horaires des capitales du monde ».
Ces réglages peuvent être effectués dans les paramètres du caméscope. Consultez « Paramètre de date et
d’heure », « Réglage de la zone » et « Réglage de l’heure d’été ».
[9] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
Identification des pièces (caisson de plongée)
Touche (marche/veille)
1.
Corps
du boîtier
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
.
Orifice de fixation de la sangle
Touche (marche/veille)/REC HOLD
Touche <uicontrol>REC</uicontrol>(film/photo)/Touche ENTER (exécution du menu)
Couvercle du boîtier
Touche MENU
Orifice pour vis de trépied
Touche UP
Touche DOWN
Verrou de la boucle
Boucle
Raccordement
Adaptateur
Joint d’étanchéité à l’eau
[10] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
Utilisation du caisson de plongée
En insérant le caméscope dans le caisson de plongée, vous pouvez prendre des images sous-marines
de manière ininterrompue pendant 30 minutes jusqu’à une profondeur de 60 m (197 pieds).
1
Faites glisser la boucle dans le sens de
et maintenez-la dans cette position, puis
saisissez les parties entourées d’un cercle et déplacez la boucle dans le sens de .
2
Ouvrez le couvercle du boîtier.
3
Insérez le caméscope dans le corps du boîtier.
4
Insérez la patte du corps du boîtier dans la fente du couvercle du boîtier.
5
Accrochez la boucle par-dessus la patte sur la partie inférieure du couvercle du boîtier
, puis fermez la boucle dans le sens de .
Assurez-vous que la boucle et son verrou sont convenablement bloqués. (Si vous ne les
verrouillez pas convenablement, le caméscope risque de tomber ou l’eau risque de pénétrer
dans l’appareil.)
Note
Vous ne pouvez pas actionner la touche
(marche/veille) et la touche REC/ENTER quand le commutateur
REC HOLD est en position de verrouillage. Libérez le verrou dans le sens de la flèche ci-dessous avant
utilisation.
Quand le caméscope est renfermé dans le caisson de plongée, il est possible d’enregistrer le son, mais à un
niveau réduit.
Faites passer un cordon adapté à travers l’orifice de fixation de la sangle du caisson de plongée, puis fixez le
cordon à un objet que vous envisagez d’utiliser avec le caméscope.
[11] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
À propos des performances en matière d’étanchéité du
caisson de plongée
Lorsque le caméscope est placé dans le caisson de plongée fourni, il fonctionne jusqu’à une
profondeur de 60 m (197 ft) pendant 30 minutes en continu.
L’étanchéité à l’eau est déterminée selon les normes de test de notre société.
Ne soumettez pas le caisson de plongée à de l’eau sous pression, notamment sous un robinet.
N’utilisez pas le caisson de plongée dans des sources d’eau chaude.
Utilisez le caisson de plongée dans de l’eau dont la température est inférieure à 40 °C (194 °F).
Les performances en matière d’étanchéité peuvent être nulles si le caisson de plongée est soumis à
un choc violent, notamment en cas de chute. Nous recommandons de faire vérifier le caisson de
plongée par un atelier de réparation agréé (service payant).
Les performances en matière d’étanchéité ne sont pas garanties dans toutes les situations.
Feuille antibuée (AKA-AF1 (vendue séparément))
Insérez la feuille antibuée à l’intérieur dans un endroit où le taux d’humidité est faible.
Insérez la feuille antibuée dans le caméscope deux heures avant la prise de vue.
Si vous n’utilisez pas la feuille antibuée, placez-la dans un sac en veillant à ce que le dessus soit
hermétiquement fermé.
En séchant suffisamment la feuille antibuée, vous pouvez la réutiliser 200 fois environ.
Note
Quand vous insérez la feuille antibuée (AKA-AF1), placez le caméscope dans le caisson de plongée, puis
insérez la feuille antibuée dans l’espace situé sur le dessous du caméscope et du caisson de plongée.
Si vous placez la feuille antibuée avant d’insérer le caméscope, elle risque de se coincer et d’entraver le retrait
du caméscope.
: feuille antibuée
[12] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
Remarques relatives à l’utilisation du caisson de
plongée
Ne jetez pas le caisson de plongée à l’eau.
Évitez d’utiliser le caisson de plongée dans les situations suivantes. Dans ces situations, la
condensation de l’humidité ou une fuite d’eau est possible et risque d’endommager le caméscope.
Dans un endroit extrêmement chaud ou humide
Dans l’eau ayant une température supérieure à +40 °C (104 °F)
À des températures inférieures à -10 °C (14 °F)
Ne laissez pas le caisson de plongée séjourner en plein soleil ou dans un endroit très chaud et
humide pendant une période prolongée. S’il s’avère impossible de mettre le caisson de plongée à
l’abri des rayons directs du soleil, veillez à le couvrir avec une serviette ou toute autre protection.
En cas de surchauffe, le caméscope peut se mettre automatiquement hors tension pour éviter toute
défaillance de l’enregistrement. Avant d’utiliser à nouveau le caméscope, laissez-le au frais un
certain temps pour permettre à sa température de baisser.
Si vous renversez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, lavez-le complètement à l’eau tiède.
Si vous laissez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, sa surface risque de se décolorer ou
d’être endommagée (apparition de craquelures).
[13] Mise en route
Fuite d’eau
Utilisation du caisson de plongée
Dans le cas, hautement improbable, où une défaillance du caisson de plongée provoque des dégâts
suite à des fuites d’eau, Sony n’offre aucune garantie, tant pour l’appareil (caméscope, batterie, etc.)
renfermé dans le caisson et le contenu enregistré, que pour les frais engagés pour la prise de vue.
[14] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
Joint d’étanchéité à l’eau
Le caméscope dispose d’un joint d’étanchéité à l’eau qui permet d’assurer sa résistance à l’eau.
L’entretien du joint d’étanchéité à l’eau est très important. Si le joint d’étanchéité à l’eau n’est pas
entretenu selon les instructions, de l’eau risque de s’infiltrer dans l’appareil et le faire couler.
Vérification du joint d’étanchéité à l’eau
Inspectez le joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer de l’absence de saleté, de sable, de
cheveux, de poussière, de sel, de fibre, etc. Le cas échéant, essuyez-le avec un chiffon doux.
Passez délicatement le doigt autour du joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer qu’il n’y a pas
de saleté invisible.
Quand vous essuyez le joint d’étanchéité à l’eau, veillez à ne laisser aucune fibre de tissu.
Inspectez le joint d’étanchéité à l’eau pour vous assurer de l’absence de fissure, de déformation, de
déchirure, d’éraflure, de grain de sable, etc.
Procédez de même pour vérifier la surface de contact entre le joint d’étanchéité à l’eau et le corps
du boîtier.
[15] Mise en route
Utilisation du caisson de plongée
Comment détecter les fuites d’eau
Avant d’installer le caméscope, fermez toujours le caisson de plongée et plongez-le dans l’eau pour
vous assurer qu’il ne présente aucune fuite.
En cas de défaillance du caisson de plongée
Si vous découvrez une défaillance lorsque vous recherchez des fuites d’eau ou vérifiez le joint
d’étanchéité, cessez immédiatement d’utiliser le caméscope et confiez-le au revendeur Sony le plus
proche.
[16] Mise en route
Entretien
Utilisation du caisson de plongée
Au terme d’un enregistrement réalisé dans endroit soumis à l’air marin, lavez convenablement le
caméscope à l’eau claire en serrant la boucle afin d’éliminer le sel et le sable, puis essuyez-le avec
un chiffon doux et sec. Il est conseillé de plonger le caisson de plongée pendant 30 minutes
environ dans l’eau fraîche. Si vous n’éliminez pas tout le sable, les parties métalliques risquent
d’être endommagées. En outre, de la rouille peut se former et provoquer des fuites d’eau.
Si vous renversez de l’huile solaire sur le caisson de plongée, lavez-le complètement à l’eau tiède.
Essuyez l’intérieur du caisson de plongée avec un chiffon doux et sec. Ne le lavez pas à l’eau.
Veillez à procéder aux opérations d’entretien ci-dessus chaque fois que vous utilisez le caisson de
plongée. N’utilisez aucun type de solvant, notamment de l’alcool, du benzène ou du diluant, pour le
nettoyage, car il risquerait d’endommager la finition de la surface du caisson de plongée.
Lors du rangement du caisson de plongée
Pour éviter que le joint d’étanchéité à l’eau se détériore, rangez le caisson de plongée dans un
endroit frais et bien ventilé. Ne serrez pas la boucle.
Évitez que la poussière s’accumule sur le joint d’étanchéité à l’eau.
Évitez de ranger le caisson de plongée dans un endroit froid, très chaud ou humide, ou encore
avec de la naphtaline ou du camphre, car cela risquerait de l’endommager.
[17] Mise en route
Utilisation des accessoires
Utilisation de la boucle de fixation
La boucle de fixation permet de fixer le caméscope ou le caisson de plongée à un accessoire en option
que vous souhaitez utiliser.
La procédure de fixation de la boucle de fixation au caisson de plongée est expliquée ici.
1
Alignez l’orifice pour vis de trépied, situé sur le dessous du caisson de plongée et la
vis de trépied de la boucle de fixation, puis fixez-les convenablement à l’aide de la vis
de trépied.
2
Fixez la boucle de fixation à l’accessoire en la faisant glisser jusqu’à ce qu’elle émette
un déclic.
Pour détacher la boucle de fixation de l’accessoire
Appuyez sur les parties de la boucle de fixation entourées d’un cercle et maintenez la pression pour la
déverrouiller, puis faites-la glisser dans le sens opposé à celui de l’étape 2.
Exemple de fixation d’un accessoire en option
Kit de fixation tour de tête universel
BLT-UHM1
Fixation sur sac à dos
VCT-BPM1
Note
Faites passer une sangle adaptée à travers l’orifice de fixation de la sangle du caisson de plongée, puis fixez la
sangle à un objet que vous envisagez d’utiliser avec le caméscope.
Avant toute utilisation, vérifiez que la vis de la boucle de fixation n’est pas desserrée.
[18] Mise en route
Utilisation des accessoires
Remarques sur l’utilisation du support adhésif (vendu
séparément)
Le support adhésif permet de fixer le caméscope à un objet que vous souhaitez utiliser. Support
adhésif est un terme général qui désigne à la fois la boucle de fixation, le support adhésif plat et le
support adhésif incurvé.
Appuyez fermement sur la partie adhésive.
Le pouvoir adhésif est optimal 24 heures après avoir fixé l’objet.
Le support adhésif, qu’il soit plat ou incurvé, ne peut pas être réutilisé, une fois détaché de la
surface sur laquelle il a été posé.
Quand vous le détachez, procédez délicatement. Si vous le détachez en forçant, vous risquez
d’endommager la surface sur laquelle il est posé.
Avant de le fixer, vérifiez la surface sur laquelle il va être posé. Si elle est sale ou si elle présente
des traces de poussière, d’humidité ou de substances huileuses, cela risque d’altérer le pouvoir
d’adhésion et le support risque de se détacher au moindre choc.
Utilisez le support adhésif (plat ou incurvé) adapté à la surface sur laquelle le caméscope va être
fixé. Si le support ne convient pas à la surface, il risque de se détacher au moindre choc.
Avant toute utilisation, vérifiez si l’orifice pour vis de la boucle de fixation n’est pas desserré et si le
support plat ou incurvé est convenablement fixé à la surface.
[19] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Enregistrement de films (mode film)
Enregistrez des films.
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la touche <uicontrol>MENU</uicontrol>.
3
* (mode de prise de vue) Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(mode vidéo), et appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
4
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer la prise de vue.
Pour arrêter la prise de vue
Appuyez sur la touche REC/ENTER pendant la prise de vue.
Astuce
Si l’enregistrement One-touch est réglé sur ON et si vous appuyez sur la touche REC/ENTER lorsque le
caméscope est éteint, l’enregistrement démarre dans le mode de prise de vue précédemment sélectionné.
[20] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Enregistrement d’images fixes (mode photo)
Enregistrez des images fixes.
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la touche MENU.
3
* (mode de prise de vue) Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(mode photo), et appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
4
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour prendre des clichés.
[21] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Mode d’enregistrement en boucle
L’enregistrement en boucle se poursuit en fonction de la durée réglée au préalable. Le caméscope
poursuit la prise de vue pendant toute la durée définie de l’enregistrement en boucle.
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la touche MENU.
3
* (mode de prise de vue) Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(mode enregistrement en boucle), et appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
4
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer la prise de vue.
Pour arrêter la prise de vue
Appuyez sur la touche REC/ENTER pendant la prise de vue.
Astuce
Il n’est pas possible de supprimer les films et les images fixes antérieurs au début de l’enregistrement en
boucle.
À propos de la durée de vie du support d’enregistrement et du temps d’écriture
La durée de vie de la carte mémoire peut être sensiblement réduite si vous conservez de longs
enregistrements effectués à haut débit en mode d’enregistrement en boucle.
Si vous réduisez le débit d’enregistrement des enregistrements de longue durée, vous pouvez réduire les
effets négatifs sur la durée de vie de la carte mémoire.
Si vous enregistrez des films de longue durée en mode enregistrement en boucle, les données de la carte
mémoire peuvent être fragmentées. Le caméscope peut s’arrêter d’enregistrer automatiquement pendant
quelques instants pour enregistrer les données.
Le formatage d’une carte mémoire peut améliorer les conditions d’enregistrement.
En outre, vous pouvez réduire les effets néfastes de la fragmentation des données en formatant une carte
mémoire avant son utilisation afin d’augmenter l’espace libre.
L’enregistrement en boucle ne peut pas démarrer si la carte mémoire ne dispose pas d’espace libre suffisant.
Dans ce cas, un message d’avertissement [05-04] s’affiche à l’écran.
[22] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Mode de capture avec time-lapse
Le caméscope enregistre des images fixes à intervalles réguliers et cesse la prise de vue lorsque la
durée réglée au préalable est écoulée.
1
Appuyez sur la touche
2
Appuyez sur la touche MENU.
3
* (mode de prise de vue) Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(mode prise de vue en Time-lapse), et appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
4
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer la prise de vue.
Pour arrêter la prise de vue
La prise de vue s’arrête lorsque le chiffre réglé au préalable sous « Nombre de vues time-lapse »
est atteint.
Si vous sélectionnez
sous « Nombre de captures avec time-lapse », appuyez sur la touche
REC/ENTER au cours de la prise de vue.
Astuce
Pour modifier la taille de l’image, veuillez vous reporter à la « Taille des images capturées avec time-lapse ».
Pour modifier l’intervalle de prise de vue, veuillez vous reporter à « Intervalle en mode capture avec timelapse ».
Pour modifier le nombre de prises de vue, veuillez vous reporter au « Nombre de vues time-lapse ».
, la prise de vue continue jusqu’à ce que vous
Lorsque le nombre de vues time-lapse est réglé sur
appuyiez sur la touche REC/ENTER pour arrêter la prise de vue.
Les images fixes que vous prenez peuvent être téléchargées vers l’ordinateur à l’aide de « Action Cam Movie
Creator » ce qui vous permet de créer ainsi un film avec time-lapse. Vous pouvez également créer un film
avec time-lapse en téléchargeant les images fixes vers un smartphone, par exemple, à l’aide de l’application
pour smartphone/tablette « Action Cam App ».
[23] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Utilisation du zoom
Lorsque le zoom numérique est réglé sur ON, le caméscope peut agrandir jusqu’à 3 fois pendant la
prise de vue. Quel que soit le réglage de l’angle, vous pouvez toujours agrandir jusqu’à 3 fois. La
qualité de l’image se détériore en raison du traitement numérique.
Le zoom ne peut pas être utilisé avec le caméscope pendant la prise de vue d’un film,
l’enregistrement en boucle, la diffusion en direct ou la capture avec time-lapse.
Commandez le zoom à partir d’un smartphone connecté au caméscope ou à partir de l’afficheur
instantané à distance.
1
Veillez à ce que
Si
2
soit affiché à l’écran et que le zoom numérique soit réglé sur ON.
n’est pas affiché, activez la case à cocher [Réglage du zoom].
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour modifier l’agrandissement du zoom.
Touche UP : téléobjectif
Touche DOWN : grand-angle
Un bip retentit en cas de réglage sur ON.
Note
Lorsque le caméscope est connecté avec d’autres à l’afficheur instantané à distance, appuyer sur la touche UP
ou DOWN permet de commander les opérations suivantes.
À partir du caméscope
, l’agrandissement du zoom est modifié
Quand
, basculement vers le mode de prise de vue
Quand
À partir de l’afficheur instantané à distance
Permute l’écran d’affichage en direct du caméscope connecté
L’angle de vue change quand le zoom est utilisé.
Avant la prise de vue, vérifiez l’angle de vue dans PlayMemories Mobile, puis démarrez la prise de vue.
[24] Prise de vue
Enregistrement de films et d’images fixes
Remarques relatives à l’enregistrement prolongé
Décrit l’enregistrement prolongé.
Quand vous enregistrez une prise de vue prolongée, la température du caméscope augmente. Si la
température atteint un certain niveau, l’enregistrement cesse automatiquement.
Laissez le caméscope refroidir pendant au moins 10 minutes pour lui permettre d’atteindre un
niveau de température sûr.
Si la température ambiante est très élevée, la température du caméscope augmente rapidement.
Quand la température du caméscope augmente, la qualité d’image diminue. Il est conseillé
d’attendre que la température du caméscope baisse avant de continuer la prise de vue.
Le boîtier du camescope peut chauffer en cours d’utilisation. Cela est normal.
[25] Modification des paramètres
Liste des options de réglage
Liste des options de réglage
Les options qui peuvent être définies varient selon le mode de prise de vue.
Options définissables en
* (mode de prise de vue)
: mode film
: mode photo
: mode de capture avec time-lapse
: mode diffusion en direct
: enregistrement en boucle
*
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Options définissables en
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue)
Options de réglage
Réglage de la qualité d’image
Format de film
Taille des images capturées avec time-lapse
Durée d’enregistrement en boucle
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
Commutation du mode image fixe
Intervalle de prise de vue des images fixes
Retardateur
Intervalle de prise de vue time-lapse
Nombre de vues time-lapse
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
–
SteadyShot
–
Réglage de l’angle
Réglage du zoom
Inversion
Décalage de l’exposition automatique
Mode AE time-lapse
–
–
Scène
Balance des blancs
Mode couleur
Paramètre d’enregistrement audio
Réduction du bruit du vent
–
–
–
–
–
–
Options définissables en
(paramètres du caméscope)
: mode avion
: réglage de la connexion Wi-Fi
: réglage du Wi-Fi haute puissance*
: réglage du Bluetooth
: réglage de la puissance de la télécommande Bluetooth
: format
: musique de fond*
: alimentation USB
: bip
: volume du bip
: réglage des témoins
: enregistrement One-touch
: mise hors tension automatique
: commutation NTSC/PAL
: réglage de la date et de l’heure
: réglage de la zone
: réglage de l’heure d’été
: version
: réinitialisation des réglages
*
Cette fonction n’est pas disponible dans certains pays/régions.
[26] Modification des paramètres
Liste des options de réglage
Comment définir les options de réglage
Vous pouvez définir les options à l’aide des 4 touches suivantes du caméscope.
: Touche MENU
Affiche le menu
: Touche REC/ENTER
Exécute le menu
: Touche UP
Revient au menu précédent
: Touche DOWN
Passe au menu suivant
Appuyez sur la touche
(marche/veille) pour mettre l’appareil sous tension.
1
Pour mettre le caméscope hors tension, appuyez à nouveau sur la touche
(marche/veille).
2
Appuyez sur la touche MENU.
3
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner l’icône de l’option, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
Pour réessayer, appuyez sur
[27] Modification des paramètres
, puis sur la touche REC/ENTER.
Paramètres de prise de vue
Réglage de la qualité d’image
Vous pouvez définir la résolution et la cadence d’images d’enregistrement des films et d’enregistrement
en boucle. Les qualités d’image qui peuvent être définies varient en fonction du paramètre « format
vidéo ».
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
(paramètres de prise
de vue) (qualité d’image) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
Astuce
Réglage souhaité
L’affichage change en fonction du réglage de la commutation NTSC/PAL.
Quand NTSC est sélectionné, le côté gauche de / est affiché. Quand PAL est sélectionné, le côté droit
de / est affiché.
(Exemple) 1080 60p PS (NTSC)/1080 50p PS (PAL)
Quand le format vidéo est réglé sur
(enregistrement en MP4)
/
Image enregistrée : résolution maximale (image fluide enregistrée à la cadence d’images 2×)
Résolution : 1920×1080
Cadence d’images en enregistrement*1 : 60p/50p
Cadence d’images en lecture*1 : 60p/50p
/
Image enregistrée : résolution maximale
Résolution : 1920×1080
Cadence d’images en enregistrement*1 : 30p/25p
Cadence d’images en lecture*1 : 30p/25p
/
Image enregistrée : haute résolution
Résolution : 1280×720
Cadence d’images en enregistrement*1 : 30p/25p
Cadence d’images en lecture*1 : 30p/25p
*2,*4
/
Image enregistrée : enregistrement à haute vitesse (image fluide enregistrée à la cadence
d’images 4×) *3
Résolution : 1280×720
Cadence d’images en enregistrement*1 : 120p/100p
Cadence d’images en lecture*1 : 120p/100p *5
Quand le format vidéo est réglé sur
(enregistrement en XAVC S)
/
Image enregistrée : XAVC S 50 Mbit/s
Résolution : 1920×1080
Cadence d’images en enregistrement*1 : 60p/50p
Cadence d’images en lecture*1 : 60p/50p
/
Image enregistrée : XAVC S 50 Mbit/s
Résolution : 1920×1080
Cadence d’images en enregistrement*1 : 30p/25p
Cadence d’images en lecture*1 : 30p/25p
(uniquement quand la commutation NTSC/PAL est réglée sur NTSC)
Image enregistrée : XAVC S 50 Mbit/s
Résolution : 1920×1080
Cadence d’images en enregistrement : 24p
Cadence d’images en lecture : 24p
La cadence d’images dépend du paramètre NTSC/PAL.
SteadyShot est désactivé.
Action Cam Movie Creator convertit la cadence d’images en 60p/50p et lit les images à la vitesse standard. Il vous
permet aussi de spécifier la section de lecture au ralenti fluide pour l’édition.
*4 L’angle de vue est fixé à
.
*5 Selon l’appareil et le logiciel, les images sont lues à 60p/50p.
*1
*2
*3
Note
La durée d’enregistrement de films en continu est d’environ 13 heures.
Quand vous visionnez des images enregistrées à haute vitesse, la cadence d’images est de 60p/50p et la
lecture se déroule à la vitesse normale.
[28] Modification des paramètres
Format de film
Paramètres de prise de vue
Sélectionnez le format de film quand vous enregistrez des films ou lorsque vous enregistrez en boucle.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
(paramètres de prise
de vue) (format vidéo) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
: enregistre un film HD (XAVC S).
Sélectionnez la qualité d’image souhaitée à partir du réglage de la qualité d’image.
: enregistre un film MP4.
Sélectionnez ce format quand vous souhaitez transférer vers votre smartphone ou télécharger sur
un site Web.
[29] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Taille des images capturées avec time-lapse
Vous pouvez définir la taille des images fixes capturées avec time-lapse.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(réglage du mode de
capture avec time-lapse) (taille des images capturées avec time-lapse) - le
réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Prend des images fixes en 4K (3840 x 2160) (taille d’image 8,3 M))
(Prend des images fixes en HD (1920 x 1080) (taille d’image 2,1 M))
[30] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Durée d’enregistrement en boucle
Définissez la durée (partie du support) de l’enregistrement en boucle. La durée peut être définie après
que le caméscope ait été mis en mode d’enregistrement en boucle.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètre
d’enregistrement en boucle) ou
(durée d’enregistrement en boucle) - le
réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Règle la durée d’enregistrement en boucle sur 5 minutes. La taille du film créé est
de 1 minute par fichier.)
(Règle la durée d’enregistrement en boucle sur 20 minutes. La taille du film créé est
de 5 minutes par fichier.)
(Règle la durée d’enregistrement en boucle sur 60 minutes. La taille du film créé est
de 15 minutes par fichier.)
(Règle la durée d’enregistrement en boucle sur 120 minutes. La taille du film créé
est de 15 minutes par fichier.)
(Enregistre en continu jusqu’à atteindre la limite de l’espace libre en mémoire. La
taille du film créé est de 15 minutes par fichier.)
Astuce
Quand la durée d’enregistrement en boucle est réglée sur 5 minutes
Des fichiers de film d’une minute par fichier sont créés successivement.
Quand la durée d’enregistrement dépasse cinq minutes, le sixième fichier de film (
Avant de créer le septième fichier (
l’enregistrement.
) est créé.
), le caméscope supprime le premier fichier de film (
) et poursuit
Durée de prise de vue estimée nécessaire pour l’enregistrement en boucle (espace libre en mémoire)
Outre la durée d’enregistrement en boucle définie, vous devez disposer de la durée d’enregistrement
estimée (espace libre en mémoire) pour 2 fichiers.
est défini
(Exemple)
20 min. + 5 min. + 5 min. = 30 min. ou davantage, le cas échéant.
*
*
Vous pouvez vérifier la durée de prise de vue estimée en réglant le mode de prise de vue sur « Mode film ».
Même si vous disposez de l’espace requis sur une carte mémoire, conformément à la durée estimée ci-dessus, un avertissement [05-04]
peut s’afficher en raison des réglages de qualité d’image ou des réglages de format de film.
Dans ce cas, libérez de l’espace sur la carte mémoire ou modifiez le réglage de qualité d’image ou de format de film.
[31] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Commutation du mode image fixe
Vous pouvez définir le mode d’enregistrement des images fixes.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres de prise de
vue d’images fixes) (commutation du mode image fixe) - le réglage souhaité,
puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
: une seule prise de vue (Taille d’image 11,9 M (réglage de l’angle :
)
de l’angle :
)/7,0 M (réglage
Prise de vue d’une seule image fixe.
: prise de vue en rafale (Taille d’image 11,9 M (réglage de l’angle :
de l’angle :
)
Prend des vues selon l’intervalle défini dans
)/7,0 M (réglage
(intervalle de prise de vue des images fixes)
: prise de vue d’un sujet en mouvement LE (Taille d’image 3,0 M)
Crée une image fixe à partir d’images fixes prises en continu selon l’intervalle défini dans
(intervalle de prise de vue d’images fixes).
Pour réussir des photos en mode de prise de vue LE d’un sujet en mouvement
Essayez les méthodes de prise de vue suivantes.
Stabilisez le caméscope pour éviter le bougé.
Utilisez la fonction de télécommande à partir d’un smartphone ou de l’afficheur instantané à
distance, ou encore le retardateur, pour éviter le bougé de l’appareil et obtenir des résultats de
meilleure qualité.
Assurez-vous que les sujets en mouvement ne sont ni trop volumineux, ni trop nombreux.
Réalisez la prise de vue dans un endroit bien éclairé et évitez les changements de luminosité.
Pour réussir des photos en mode de prise de vue en rafale
Essayez les méthodes de prise de vue suivantes.
Stabilisez le caméscope pour éviter le bougé.
Utilisez la fonction de télécommande à partir d’un smartphone ou de l’afficheur instantané à
distance, ou encore le retardateur, pour éviter le bougé de l’appareil et obtenir des résultats de
meilleure qualité.
Note
En cas d’échec de la création automatique en mode de prise de vue LE d’un sujet en mouvement, [05-06]
apparaît sur le panneau d’affichage. Il est possible que l’image ne soit pas enregistrée. Cela dépend de la
temporisation de l’affichage de [05-06].
Après la prise de vue en mode rafale ou en mode de prise de vue LE d’un sujet en mouvement, un temps de
traitement est nécessaire avant le passage à l’opération suivante.
Une seule image fixe peut être transférée au smartphone.
(En mode rafale, il est possible de transférer la dernière image fixe. En mode de prise de vue LE d’un sujet en
mouvement, il est possible de transférer l’image créée.)
[32] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Intervalle de prise de vue des images fixes
Vous pouvez sélectionner le paramètre de prise de vue en continu pour utiliser le prise de vue en
rafale ou la prise de vue LE d’un sujet en mouvement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres de prise de
vue d’images fixes) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
(Enregistre un total de 10 images fixes en 1,25 seconde à la vitesse de 8 images fixes
par seconde)
Convient pour prendre des vues de sujets se déplaçant rapidement.
(Enregistre un total de 10 images fixes en 2 secondes à la vitesse de 5 images fixes par
seconde)
Convient pour les photos d’action.
(Enregistre un total de 10 images fixes en 5 secondes à la vitesse de 2 images fixes par
seconde)
Convient pour prendre des vues de sujets se déplaçant lentement.
Note
« 8f1s », « 5f2s » et « 2f5s » sont des estimations de la vitesse maximale. Selon les conditions de prise de
vue, il est possible que la vitesse maximale ne soit pas atteinte.
[33] Modification des paramètres
Retardateur
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez utiliser le retardateur pour prendre des images fixes.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres de prise de
vue d’images fixes) (retardateur) - l’élément souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(N’utilise pas le retardateur)
(Règle le retardateur sur 2 secondes)
(Règle le retardateur sur 10 secondes)
Note
Vous ne pouvez pas utiliser le retardateur quand vous enregistrez des films.
Le retardateur demeure activé jusqu’à ce qu’il soit annulé. Réglez le retardateur sur
utilisé.
[34] Modification des paramètres
après l’avoir
Paramètres de prise de vue
Intervalle de prise de vue time-lapse
Vous pouvez régler l’intervalle de prise de vue time-lapse.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(réglages du mode de
capture avec time-lapse) (intervalle de prise de vue time-lapse) - le réglage
souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Continue d’enregistrer des images fixes à 1 seconde d’intervalle environ)
(Continue d’enregistrer des images fixes à 2 secondes d’intervalle environ)
(Continue d’enregistrer des images fixes à 5 secondes d’intervalle environ)
(Continue d’enregistrer des images fixes à 10 secondes d’intervalle environ)
(Continue d’enregistrer des images fixes à 30 secondes d’intervalle environ)
(Continue d’enregistrer des images fixes à 60 secondes d’intervalle environ)
Note
La première photo est enregistrée immédiatement après le démarrage de l’enregistrement, sans attendre la
fin de l’intervalle défini. La deuxième image fixe et les images fixes suivantes sont enregistrées selon
l’intervalle défini.
Selon les conditions de prise de vue, il est possible que la vitesse définie ne soit pas atteinte.
[35] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Nombre de vues time-lapse
Vous pouvez définir le nombre d’images fixes capturées avec time-lapse.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(réglage du mode de
capture avec time-lapse) (nombre de vues time-lapse) - le réglage souhaité,
puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Prend 300 images fixes)
(Prend 600 images fixes)
(Prend 900 images fixes)
(Continue de prendre des images fixes jusqu’à ce que vous arrêtiez la prise de vue)
Astuce
Le nombre maximal de vues en continu est de 40 000.
[36] Modification des paramètres
SteadyShot
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez activer la fonction de réduction du bougé du caméscope pendant que vous filmez.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
(paramètres
de prise de vue) (SteadyShot) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(Utilise SteadyShot pour la prise de vue)
(N’utilise pas la fonction SteadyShot)
Note
Cette fonction n’est pas appliquée avec les réglages suivants.
Quand le mode de réglage de la qualité d’image est réglé sur une qualité d’enregistrement haute vitesse
(cadence d’images supérieure à 120p)
En mode image fixe
En mode de capture avec time-lapse
[37] Modification des paramètres
Réglage de l’angle
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez configurer l’angle de vue du caméscope pour la prise de vue.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (réglage de l’angle) - le réglage souhaité, et
appuyez sur la touche REC/ENTER.
: large (enregistre avec un angle de vue large)
: étroit (enregistre avec un angle de vue étroit)
Note
L’angle de vue est fixé à
[38] Modification des paramètres
Réglage du zoom
quand vous sélectionnez la prise de vue à haute vitesse.
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez déterminer l’utilisation du zoom numérique.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (réglage du zoom) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Utilise le zoom numérique)
(N’utilise pas le zoom numérique)
[39] Modification des paramètres
Inversion
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez enregistrer l’image tête en bas. Cette fonction est utile lorsque le caméscope est fixé tête
en bas.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (inversion) - le réglage souhaité, puis appuyez
sur la touche REC/ENTER.
(Inverse l’image verticalement et intervertit les canaux audio gauche et droit)
(N’inverse pas l’image)
[40] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Décalage de l’exposition automatique
Vous pouvez régler l’exposition selon vos préférences.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (décalage de l’exposition automatique) - le
réglage souhaité, et appuyez sur la touche REC/ENTER.
(N’utilise pas le décalage de l’exposition automatique)
(Utilise le décalage de l’exposition automatique (réglage sur +0.3EV, par exemple))
[41] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Mode AE time-lapse
Paramétrez la méthode de réglage de l’exposition automatique (AE) au cours des enregistrements en
mode de capture avec time-lapse.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(réglages du mode de
capture avec time-lapse) (mode AE time-lapse) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Ajuste l’exposition pour chaque prise de vue. Suit les changements de luminosité en
douceur)
(Règle la valeur d’exposition pré-enregistrée au démarrage de la prise de vue)
[42] Modification des paramètres
Scène
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez sélectionner la qualité d’image appropriée en fonction de la scène de prise de vue.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (scène) - le réglage souhaité, puis appuyez
sur la touche REC/ENTER.
(Prend des images en qualité standard)
(Prend des images dans une qualité adaptée à la prise de vue sous-marine)
Note
Si vous sélectionnez
, vous ne pouvez pas régler la balance des blancs.
Utilisez le caisson de plongée fourni pour tourner sous l’eau.
[43] Modification des paramètres
Balance des blancs
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez régler la balance des couleurs en fonction de l’environnement d’enregistrement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
/
/
(paramètres de prise de vue) (balance des blancs) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Règle automatiquement la balance des blancs de façon à ce que les couleurs paraissent
naturelles)
(S’adapte à la température de couleur de la source lumineuse (entre 2500K et 9900K))
(Utilise les paramètres provenant de
)
(Obtient la couleur blanche de base pour la prise de vue sous la source lumineuse)*
*
Placez un objet de référence blanc dans les mêmes conditions de luminosité que le sujet et appuyez sur la touche
REC/ENTER.
Note
Si la scène est réglée sur le mode
[44] Modification des paramètres
Mode couleur
, vous ne pouvez pas régler la balance des blancs.
Paramètres de prise de vue
Vous pouvez modifier le ton de couleur de l’image au moment de la prise de vue d’un film/de
l’enregistrement en boucle/de la diffusion en direct.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
(paramètres de
prise de vue) (mode couleur) - le réglage souhaité, et appuyez sur la touche
REC/ENTER.
(Enregistrement dans des couleurs naturelles)
(Enregistrement dans des couleurs vives)
Note
Si vous enregistrez en mode
défaillance.
[45] Modification des paramètres
, le contraste de l’image peut sembler faible. Il ne s’agit pas d’une
Paramètres de prise de vue
Paramètre d’enregistrement audio
Vous pouvez régler le paramètre d’enregistrement audio sur ON/OFF.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
(paramètres de
prise de vue) (enregistrement audio) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(Enregistre le son en même temps qu’un film)
(N’enregistre pas le son en même temps qu’un film)
[46] Modification des paramètres
Paramètres de prise de vue
Réduction du bruit du vent
Selon le niveau de bruit, cette fonction élimine automatiquement les bruits de vent basses fréquences
quand vous enregistrez des sons à l’aide du microphone intégré.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
/
/
(paramètres de
prise de vue) (réduction du bruit du vent) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Coupe les basses fréquences pour réduire le bruit du vent)
(Ne réduit pas le bruit du vent)
[47] Modification des paramètres
Mode avion
Paramètres du caméscope
Quand vous vous trouvez dans un avion ou d’autres endroits où l’utilisation de votre caméscope est
limitée, vous pouvez désactiver temporairement toutes ses fonctions en rapport avec les applications
sans fil, notamment le Wi-Fi/Bluetooth, etc. Si vous activez le mode avion, le symbole d’un avion
apparaît sur le panneau d’affichage.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (mode avion) - le réglage souhaité, et appuyez sur la touche
REC/ENTER.
(La fonction Wi-Fi/Bluetooth est désactivée. Sélectionnez cette option lorsque vous êtes à
bord d’un avion)
(La fonction Wi-Fi/Bluetooth est activée)
[48] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage de la connexion Wi-Fi
Vous pouvez piloter le caméscope en utilisant des périphériques compatibles (afficheur instantané à
distance, smartphone, etc.) via le Wi-Fi.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Commande un seul caméscope à partir du périphérique compatible)
(Ne commande aucun caméscope à partir du périphérique compatible)
( Commande plusieurs caméscopes à partir du périphérique compatible)
/
/
/
).
3
Sélectionnez un mode de prise de vue (
4
Connectez le caméscope au périphérique compatible via le Wi-Fi.
5
Commandez le caméscope à partir du périphérique compatible.
Note
La batterie s’épuise plus rapidement quand vous commandez le caméscope à partir du périphérique
compatible.
Le caméscope ne doit être connecté qu’aux périphériques décrit sous « Utilisation du caméscope connecté à
d’autres périphériques via le Wi-Fi » par l’intermédiaire du Wi-Fi et ne doit pas être connecté à d’autres
points d’accès Wi-Fi. Si vous décidez de connecter le caméscope à d’autres points d’accès Wi-Fi, vous le faites
à vos propres risques. En pareil cas, un accès non autorisé au caméscope est possible et ses communications
risquent d’être interceptées.
[49] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage de la connexion Wi-Fi haute puissance
Quand vous activez le réglage de la puissance Wi-Fi, la distance de communication entre le caméscope
et un afficheur instantané à distance * connecté via le Wi-Fi peut être multipliée par deux environ afin
que vous puissiez commander le caméscope à distance à partir de l’afficheur instantané à distance.
Cette fonction n’est pas disponible dans certains pays/régions.
En cas d’utilisation du RM-LVR3.
*
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (réglage de la connexion Wi-Fi haute puissance) - le réglage
souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Mode haute puissance. La distance de communication est supérieure à celle du mode
standard)
(Mode standard)
Note
En cas de réglage sur ON, en fonction de l’environnement physique et de la distance entre le caméscope et
l’afficheur instantané à distance, il est possible que vous ne puissiez pas utiliser ce dernier pour mettre le
caméscope sous/hors tension. Dans ce cas, utilisez l’afficheur instantané à distance en vous rapprochant du
soit remplacé par
à l’écran.
caméscope jusqu’à ce que
La distance de communication varie selon l’environnement physique et le périphérique connecté.
Lorsque la connexion Wi-Fi haute puissance est réglée sur ON, la batterie s’épuise plus rapidement que
lorsqu’elle est réglée sur OFF.
Il est possible que l’icône Wi-Fi ne s’affiche pas immédiatement à l’écran après activation de la connexion WiFi haute puissance, mais que l’icône de la connexion permutée s’affiche quelques instants.
Cette fonction ne peut pas être utilisée lorsque le réglage Wi-Fi est OFF ou lorsque le mode avion est réglé
sur ON.
[50] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage du Bluetooth
Quand le caméscope et les périphériques correspondants possèdent des connexions Wi-Fi, ils peuvent
communiquer entre eux via Bluetooth. La procédure d’enregistrement mutuel, qui permet aux
périphériques (au caméscope et au périphérique correspondant) de communiquer entre eux via
Bluetooth est appelée « jumelage ». Quand le jumelage est terminé, ces périphériques peuvent
automatiquement communiquer via Bluetooth lorsqu’ils sont de nouveau connectés.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (paramètre Bluetooth) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(La communication Bluetooth est activée.
ou
est affiché à l’écran.)
(Absence de communication Bluetooth. L’icône Bluetooth n’apparaît pas à l’écran.)
Jumelage avec le smartphone
Procédez de la manière suivante sur le caméscope et un smartphone connectés via le Wi-Fi.
Pour connecter le caméscope à votre smartphone, consultez « Connexion à votre smartphone ».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Activez le paramètre Bluetooth sur le smartphone.
Démarrez l’application PlayMemories Mobile sur le smartphone.
À l’aide de l’application, activez la fonction d’alimentation à distance du caméscope.
Utilisez l’application pour sélectionner le caméscope à connecter.
Dans l’écran de l’application qui s’affiche, autorisez le jumelage du caméscope sélectionné.
Soyez attentif à l’écran qui va s’afficher et au son qui vous invite à autoriser le jumelage du
caméscope sélectionné, puis appuyez sur sa touche REC/ENTER.
Quand le jumelage est terminé, un son retentit.
Astuce
Par défaut, le paramètre Bluetooth du caméscope est réglé sur ON. Quand l’afficheur instantané à distance
(RM-LVR3) est connecté au Wi-Fi pour la première fois, le jumelage Bluetooth avec le caméscope intervient
affichée sur l’écran du caméscope est remplacée par
.
automatiquement et l’icône
Note
Quand le mode avion est réglé sur ON, l’icône Bluetooth n’apparaît pas à l’écran et les communications
Bluetooth sont désactivées, même si le paramètre Bluetooth est réglé sur ON.
Le caméscope peut être jumelé avec 15 périphériques Bluetooth maximum. Si un 16ème périphérique est
jumelé avec le caméscope, les informations de jumelage du plus ancien périphérique enregistré sont
supprimées.
Quand le caméscope communique via Bluetooth, il n’est pas possible de jumeler un autre périphérique.
Quand le caméscope est initialisé, les informations de jumelage sont elles aussi réinitialisées. Pour
recommencer le jumelage, il est nécessaire que les informations de jumelage du périphérique compatible
connecté soient également supprimées.
Quand le jumelage est exécuté pendant la prise de vue avec le caméscope, aucun son n’est reproduit.
[51] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage de la puissance de la télécommande Bluetooth
Un périphérique qui a déjà été jumelé avec le caméscope est à même de mettre celui-ci sous et hors
tension.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (paramètre d’alimentation à partir de la télécommande
Bluetooth) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(La possibilité de mettre le caméscope sous/hors tension à l’aide d’un périphérique
correspondant est activée.)
(La possibilité de mettre le caméscope sous/hors tension à l’aide d’un périphérique
correspondant est désactivée.)
Pour activer cette fonction, il est nécessaire d’activer préalablement le paramètre ci-dessus ainsi que le
paramètre Bluetooth tant du caméscope que du périphérique correspondant.
Pour le réglage et l’utilisation de l’afficheur instantané à distance (RM-LVR3), consultez « Réglage de la
puissance de la télécommande Bluetooth » dans le manuel d’aide de l’afficheur instantané à distance.
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
Pour configurer et utiliser un smartphone, voir ci-dessous. Consultez également les informations les
plus récentes et les informations sur les fonctions de PlayMemories Mobile.
http://www/sony.net pmm/
Réglage de l’alimentation à partir de la télécommande Bluetooth pour les
smartphones
Procédez de la manière suivante sur le caméscope et un smartphone connectés via le Wi-Fi.
Pour connecter le caméscope à votre smartphone, consultez « Connexion à votre smartphone ».
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Activez le paramètre Bluetooth sur le smartphone.
Démarrez l’application PlayMemories Mobile sur le smartphone.
À l’aide de l’application, activez la fonction d’alimentation à distance du caméscope.
Utilisez l’application pour sélectionner le caméscope à connecter.
Dans l’écran de l’application qui s’affiche, autorisez le jumelage du caméscope sélectionné.
Soyez attentif à l’écran qui va s’afficher et au son qui vous invite à autoriser le jumelage du
caméscope sélectionné, puis appuyez sur sa touche REC/ENTER.
Quand le jumelage est terminé, un son est reproduit et la commande de l’alimentation du caméscope
est activée.
Commande de l’alimentation du caméscope à partir d’un smartphone
Pour mettre le caméscope sous/hors tension, démarrez PlayMemories Mobile et appuyez sur
[ACTIV./DÉS. à dist. alim. de caméra].
Astuce
Si le caméscope est connecté à l’afficheur instantané à distance « RM-LVR3 », l’alimentation du caméscope
est activée en même temps que celle de l’afficheur instantané à distance. Quand le caméscope dispose d’une
connexion multiple avec un afficheur instantané à distance « RM-LVR3 », il est possible de mettre
simultanément sous tension jusqu’à cinq caméscopes quand l’afficheur instantané à distance est lui-même
mis sous tension.
Note
Cette fonction ne peut pas être utilisée quand le mode avion est réglé sur ON.
Même si le caméscope est hors tension, le périphérique correspondant demeure sous tension.
Même si le caméscope est hors tension, la batterie continue de se décharger même si cette fonction est
activée. Après utilisation, retirez la batterie du caméscope et rangez-la.
[52] Modification des paramètres
Formatage
Paramètres du caméscope
La procédure de formatage supprime toutes les images de la carte mémoire et rétablit son état initial.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
(paramètres du
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (format), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
, puis appuyez sur la touche REC/ENTER. La
Le formatage débute lorsque vous sélectionnez
barre de progression s’affiche.
Le formatage est annulé lorsque vous sélectionnez
, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
Le formatage est terminé lorsqu’une case cochée s’affiche sur l’écran. Appuyez sur la touche
REC/ENTER pour revenir au MENU précédent.
Note
Sauvegardez les images importantes avant de procéder au formatage. Les données protégées sont également
initialisées.
N’exécutez aucune des opérations suivantes alors que le formatage est en cours.
Appuyer sur une touche.
Éjecter la carte mémoire.
Connecter/déconnecter un câble.
Insérer/retirer la batterie.
[53] Modification des paramètres
Alimentation USB
Paramètres du caméscope
Quand vous connectez le caméscope à un ordinateur ou à un périphérique USB à l’aide du câble micro
USB (fourni), le caméscope est alimenté par ce périphérique.
L’alimentation USB peut être disponible en sélectionnant ON au cours de l’opération suivante.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (alimentation USB) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(Alimentation active en cas de connexion à l’aide du câble micro USB)
(Absence d’alimentation en cas de connexion à l’aide du câble micro USB)
Utilisation du caméscope avec une alimentation externe
Le caméscope est compatible avec l’alimentation externe ci-dessous.
Alimentation externe de 1,5 A
Reçoit l’alimentation USB à partir du périphérique connecté
Note
Si vous modifiez le réglage de l’alimentation USB alors que le câble micro USB est connecté, débranchez-le,
puis rebranchez-le.
Si vous mettez le caméscope sous tension pendant la charge de la batterie, celle-ci s’arrête et le caméscope
est alimenté à partir du périphérique connecté via USB.
Vous pouvez prendre des images en utilisant une alimentation USB. Toutefois, la batterie n’est pas chargée
simultanément.
Quand vous utilisez le caméscope avec une alimentation externe, assurez-vous que l’icône (
confirmation de l’alimentation USB est affichée à l’écran.
) de
Pendant l’alimentation USB, la durée de prise de vue de films en continu peut être réduite en raison de
l’augmentation de la température du caméscope.
Même si l’adaptateur secteur est connecté au caméscope, la batterie n’est pas chargée si celui-ci est sous
tension.
[54] Modification des paramètres
Bip
Paramètres du caméscope
Vous pouvez régler sur ON/OFF le bip de notification de fonctionnement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (bip) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
(Les sons de toutes les opérations sont activés)
(Des sons ne sont reproduits que pour les opérations suivantes)
Mise sous tension
Démarrage de l’enregistrement
Arrêt de l’enregistrement
Déclenchement
Une opération désactivée a été sélectionnée ou une erreur s’est produite
Bip de confirmation de la connexion
(Les sons de toutes les opérations sont désactivés)
[55] Modification des paramètres
Volume du bip
Paramètres du caméscope
Vous pouvez régler le volume du bip quand vous utilisez le caméscope.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (volume du bip) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
(volume élevé du bip)
(volume réduit du bip)
Astuce
Quand le bip est réglé sur OFF, il n’est pas possible de configurer cette fonction.
[56] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage des témoins
Pour éviter que la lumière des témoins se reflète sur le sujet, vous pouvez limiter le nombre de
témoins REC qui s’allument pendant l’enregistrement.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (réglage des témoins) - le réglage souhaité, puis appuyez sur la
touche REC/ENTER.
(Tous les témoins REC s’allument)
(Seul le témoin REC du couvercle des connecteurs s’allume)
(Les témoins REC ne s’allument pas)
Astuce
Modifiez le réglage des témoins du caméscope si des objets, notamment du verre, risquent de se
refléter dans la direction de prise de vue.
[57] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Enregistrement One-touch
Appuyez sur la touche REC/ENTER pendant que le caméscope est éteint pour le rallumer et démarrer
l’enregistrement.
Cette fonction est disponible lorsque la prise de vue est en mode vidéo, capture avec time-lapse,
enregistrement en boucle, ou diffusion en direct.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (enregistrement One-touch) - le réglage souhaité, puis appuyez
sur la touche REC/ENTER.
(Enregistrement One-touch activé)
(Enregistrement One-touch désactivé)
Note
Avec l’enregistrement One-touch, l’enregistrement démarre selon le mode sélectionné avant que le
caméscope n’ait été mis hors tension.
[58] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Mise hors tension automatique
Vous pouvez modifier les paramètres de la fonction de mise hors tension automatique.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (mise hors tension automatique) - le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche REC/ENTER.
(Commande la mise hors tension après 20 secondes environ)
(Commande la mise hors tension après 60 secondes environ)
(Ne met pas hors tension automatiquement)
Note
La mise hors tension automatique n’est pas disponible dans les situations suivantes.
En cas d’enregistrement de données sur un support
Lors de l’enregistrement de films ou en mode de capture avec time-lapse
Pendant la lecture d’un film
Quand la connexion au Wi-Fi est en cours, quand la télécommande Wi-Fi est connectée, quand une image
est en cours de téléchargement vers un smartphone ou pendant la diffusion en direct
Alimentation à partir d’un périphérique USB connecté
Connexion à un périphérique de stockage de masse
ou
dans la fonction de mise hors
Dans les cas suivants, même si vous avez sélectionné
tension automatique, le délai qui s’écoule avant la mise hors tension est prolongé.
Pendant le réglage des menus.
Pendant la lecture d’images fixes
[59] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Bascule entre NTSC et PAL
Vous pouvez sélectionner le paramètre NTSC/PAL, selon le système de télévision du pays ou de la
région où vous utilisez le caméscope.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) /
(commutation NTSC/PAL), puis appuyez sur
la touche REC/ENTER.
(Bascule entre le format NTSC et PAL)
(Bascule entre le format PAL et NTSC)
Lorsque vous essayez de changer de format, l’écran de confirmation s’affiche. Passez à l’étape
3.
3
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
touche REC/ENTER.
, puis appuyez sur la
Dès que le réglage est terminé, le caméscope redémarre automatiquement.
[60] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage de la date et de l’heure
Vous pouvez définir l’année/le mois/le jour.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (réglage de la date et de l’heure), puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
L’écran de réglage de l’année/du mois/du jour s’affiche.
3
Réglez l’année/le mois/le jour.
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner l’année, puis appuyez sur la touche
REC/ENTER. Le curseur se détache jusqu’au mois. Répétez donc la même procédure pour définir
le mois et le jour.
L’écran de réglage de l’heure s’affiche.
4
Réglez l’heure en répétant la procédure de l’étape 3.
5
Appuyez sur la touche REC/ENTER.
L’heure est réglée et le menu précédent réapparaît sur l’affichage.
Note
Sélectionnez 0:00 pour minuit, 12:00 pour midi.
Il n’est pas possible de modifier l’ordre d’affichage de l’année/du mois/du jour.
[61] Modification des paramètres
Réglage de la zone
Paramètres du caméscope
Vous pouvez ajuster l’horloge du caméscope en fonction du fuseau horaire de votre région sans
interrompre l’heure.
Les régions sont définies par rapport à leur différence d’heure avec l’heure GMT (Greenwich Mean
Time). Consultez « Liste des fuseaux horaires des capitales du monde ».
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
(paramètres du
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (réglage de la zone) - le fuseau horaire, et appuyez sur la
touche REC/ENTER.
3
Confirmez l’heure qui s’affiche à l’écran, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
[62] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réglage de l’heure d’été
Définit l’heure d’été dans les paramètres de date et d’heure.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (réglage de l’heure d’été) - le réglage souhaité, puis appuyez sur
la touche REC/ENTER.
(Active l’heure d’été)
(N’active pas l’heure d’été)
[63] Modification des paramètres
Version
Paramètres du caméscope
Il est possible d’afficher la version du logiciel du caméscope.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
(paramètres du
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (version), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
[64] Modification des paramètres
Paramètres du caméscope
Réinitialisation des réglages
Vous pouvez réinitialiser les réglages à leurs valeurs par défaut.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du
caméscope) (réinitialisation des paramètres), puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
3
Sélectionnez
, puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
, puis sur la touche REC/ENTER.
Pour annuler la réinitialisation, appuyez sur la touche
Le caméscope redémarre automatiquement, dès que la réinitialisation est terminée.
Note
Quand vous réinitialisez les paramètres, les informations de jumelage Bluetooth le sont également. Pour vous
reconnecter, supprimez préalablement les informations de jumelage sur le périphérique connecté.
[65] Visualisation
Visualisation à l’aide de l’afficheur instantané à
distance
Utilisez l’afficheur instantané à distance pour lire les images enregistrées à l’aide du caméscope.
La procédure ci-dessous explique comment lire des films au moyen de l’afficheur instantané à distance
« RM-LVR3 ». L’affichage varie selon l’afficheur instantané à distance que vous utilisez.
1
Appuyez sur la touche MENU de la télécommande alors que le caméscope est en mode
de prise de vue.
2
Appuyez sur la touche UP ou DOWN de la télécommande pour sélectionner
(visualisation à l’aide de la télécommande), puis appuyez sur la touche REC/ENTER de
la télécommande.
3
Sélectionnez l’image souhaitée en appuyant sur la touche UP ou DOWN.
4
Appuyez sur la touche REC/ENTER de la télécommande pour démarrer la lecture.
Appuyez à nouveau sur la touche REC/ENTER pour suspendre la lecture.
Retour au mode de prise de vue
Pour revenir au mode de prise de vue, exécutez une des opérations suivantes.
Appuyez sur la touche MENU de l’afficheur instantané à distance pour sélectionner
prise de vue), puis appuyez sur la touche REC/ENTER de la télécommande.
Appuyez sur la touche REC/ENTER du caméscope.
(mode de
Note
Le caméscope ne reproduit pas les sons.
La cadence des images affichée sur l’écran LCD, lors de l’utilisation de la télécommande pour la lecture,
change en fonction de l’état des communications Wi-Fi du caméscope et de la télécommande. Cette cadence
d’images est différente de celle utilisée au moment de la prise de vue.
Astuce
Vous pouvez avancer rapidement en appuyant sur la touche UP de la télécommande et reculer rapidement en
appuyant sur la touche DOWN.
[66] Visualisation
Supprimer
Les images indésirables sont supprimées de la carte mémoire à partir de l’afficheur instantané à
distance ou d’un smartphone sur lequel est installé PlayMemories Mobile.
Reportez-vous au manuel d’instructions, accessible sur le site Web, pour découvrir comment utiliser
l’afficheur instantané à distance ou PlayMemories Mobile.
Note
Si vous souhaitez supprimer toutes les images d’une carte mémoire, formatez-la sur le caméscope.
[67] Créer votre film
Créateur de Sélection Film
Création de la sélection de film
Le caméscope détecte les scènes caractéristiques des films enregistrés avec celui-ci et crée
automatiquement un film à partir de ces scènes (sélection de film). Vous pouvez copier les sélections
de film avec votre smartphone. À partir de votre smartphone, vous pouvez démarrer la création de la
sélection de film et définir les paramètres de création.
1
Ouvrez PlayMemories Mobile sur votre smartphone et connectez-vous au caméscope
via le Wi-Fi.
Reportez-vous à la section « Connexion à votre smartphone » pour connecter ce caméscope à
votre smartphone.
2
Sélectionnez « Créateur de Sélection Film » sous « Régl. applic. intégrées à la
caméra » sous « Réglages » dans PlayMemories Mobile.
3
Appuyez sur l’icône
pour sélectionner un format de contenu que vous souhaitez
ajouter à une sélection de film.
4
Sélectionnez un film que vous souhaitez ajouter à une sélection de film à partir de la
date ou de la liste des contenus, puis appuyez sur la touche « Suiv. ».
La création de la sélection de film démarre.
Vous ne pouvez pas sélectionner simultanément du contenu MP4 et XAVC S.
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 100 films par date ou par fichier.
Si vous déconnectez le Wi-Fi du caméscope et du smartphone pendant la création d’une
sélection de film, le caméscope poursuit la création du film.
Appuyez sur la touche REC/ENTER du caméscope pour terminer la création de la sélection de
film.
Astuce
À l’aide du menu « Réglages » au préalable, modifiez la longueur du film, la musique de fond* et le
mélange audio.
*
Cette fonction n’est pas disponible dans certains pays/régions.
5
Une fois que la sélection de film a été créée, vous pouvez la « Copier » vers votre
smartphone.
Astuce
Utilisez l’application de lecture de film d’un smartphone pour lire la sélection de film que vous avez
copiée.
Note
Au préalable, procédez à la mise à jour de PlayMemories Mobile vers la version la plus récente du
micrologiciel.
La sélection de film est créée au format MP4.
Le contenu ci-dessous n’est pas compatible avec la sélection de film.
XAVC S HD 24p
Enregistrement à haute vitesse
Les méthodes de fonctionnement et les écrans d’affichage de l’application peuvent être modifiés sans préavis.
Pour plus d’informations sur « PlayMemories Mobile », consultez le site web suivant.
(http://www.sony.net/pmm/)
La musique de fond pré-enregistrée sur cet appareil a fait l’objet d’un contrat officiel entre Sony et les
titulaires de la licence. L’utilisation des vidéos contenant cette musique de fond est autorisée à des fins
privées, de duplication, de distribution, ou de diffusion publique, seulement si ces vidéos sont destinées à des
activités sans but lucratif et ne font pas l’objet d’une contrepartie de la part de la personne à qui cette vidéo
est présentée.
[68] Créer votre film
Créateur de Sélection Film
Importation de la musique de fond
Par défaut, le caméscope contient huit morceaux que vous pouvez utiliser en tant que musique de fond
pendant la lecture d’une sélection de film.
Lorsque vous utilisez Action Cam Movie Creator pour connecter le caméscope à votre ordinateur, vous
pouvez remplacer la musique de fond du caméscope par de la musique provenant de votre ordinateur.
Installez préalablement Action Cam Movie Creator sur votre ordinateur.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
(paramètres du
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (musique de fond) , puis appuyez sur la touche
REC/ENTER.
3
Connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble micro USB fourni.
La fonction Music Transfer d’Action Cam Movie Creator démarre automatiquement.
4
Utilisez la fonction Music Transfer d’Action Cam Movie Creator pour remplacer la
musique de fond.
Pour écouter un échantillon de la musique de fond
Consultez le site web suivant pour découvrir comment écouter un échantillon de la musique de fond
pré-enregistrée sur ce caméscope.
http://guide.d-imaging.sony.co.jp/mt_bgm/index.html
Pour supprimer toutes les musiques de fond
1. Appuyez sur la touche MENU.
2. Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (musique de fond) (formatage), puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
s’affiche lorsque la suppression est terminée.
Astuce
Si le caméscope et Action Cam Movie Creator ne peuvent pas être connectés, procédez à l’opération précisée
dans « Pour supprimer toutes les musiques de fond ».
Note
Cette fonction n’est pas disponible dans certains pays/régions.
La musique de fond pré-enregistrée sur cet appareil a fait l’objet d’un contrat officiel entre Sony et les
titulaires de la licence. L’utilisation des vidéos contenant cette musique de fond est autorisée à des fins
privées, de duplication, de distribution, ou de diffusion publique, seulement si ces vidéos sont destinées à des
activités sans but lucratif et ne font pas l’objet d’une contrepartie de la part de la personne à qui cette vidéo
est présentée.
[69] Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Diffusion en direct à l’aide de
Diffusion en direct
Vous pouvez diffuser des films en temps réel via des sites Web de partage de vidéos, tels que
Ustream, à l’aide d’un routeur Wi-Fi ou d’un smartphone capable de partager la connexion Internet
avec le caméscope. Vous pouvez aussi envoyer des messages à votre réseau social via votre compte
pour indiquer le démarrage de la diffusion en direct d’une vidéo* .
*
L’enregistrement auprès d’un site de diffusion vidéo ou d’un réseau social est nécessaire.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
Wi-Fi
3G/LTE
Mode de partage de la connexion Internet
Ustream
Spectateurs
Commentaires des spectateurs
Les paramètres suivants doivent être configurés pour la diffusion en direct.
Définissez les paramètres de distribution suivants dans les paramètres de diffusion en direct du
caméscope :
Enregistrement de l’utilisateur sur Ustream
Un smartphone (capable de partager une connexion Internet) ou un environnement réseau Wi-Fi
*
Pour plus d’informations sur les paramètres de partage de la connexion Internet d’un smartphone ou sur les paramètres
du réseau Wi-Fi, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le smartphone ou le service réseau. Pour plus d’informations
sur l’environnement réseau, contactez votre fournisseur de service réseau.
La fonction de diffusion en direct est tributaire des conditions d’utilisation du fournisseur Internet tiers de votre région. Il
est possible que la fonction ne soit pas disponible en raison des restrictions en matière de haut débit et de service Internet
imposées par votre région.
[70] Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Préparation de la diffusion en direct
Diffusion en direct à l’aide de
1. Avant de démarrer la diffusion en direct, ouvrez un compte Ustream et installez l’application
« Action Cam Movie Creator » dédiée aux ordinateurs.
Téléchargez « Action Cam Movie Creator » à partir du site Web suivant.
http://www.sony.net/acmc/
2. Connectez le caméscope à votre ordinateur à l’aide du câble micro USB fourni.
3. Configurez les réglages réseau, enregistrez un compte sur le site de distribution vidéo et configurez
les réglages du réseau social utilisé sous « Paramètres de l’appareil photo pour la diffusion en
continu » des réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator.
Vous pouvez définir les « Paramètres de l’appareil photo pour la diffusion en direct ».
Consultez le site Web suivant pour découvrir comment utiliser Action Cam Movie Creator.
http://www.sony.net/guide/nst/
Paramètres du caméscope pour la diffusion en direct
Réglages réseau
Vous pouvez définir le réseau Wi-Fi auquel votre caméscope se connecte.
SSID du réseau, mot de passe, mode de sécurité
Réglages de diffusion
Vous pouvez définir la méthode de diffusion.
Site de diffusion, canal, qualité d’image et paramètres d’enregistrement du site de diffusion
Titre et description de la vidéo diffusée
Paramètres des réseaux sociaux
En configurant ce paramètre, vous pouvez publier un commentaire par l’intermédiaire des services
de réseaux sociaux quand vous démarrez la diffusion d’une vidéo.
Paramètres de connexion aux réseaux sociaux
Commentaires que vous publiez
À propos de Ustream
Ustream est un site de partage vidéo par l’intermédiaire duquel vous pouvez diffuser et visionner des
vidéos au moyen de la fonction de diffusion directe du caméscope. Pour plus d’informations sur
Ustream, consultez le site suivant.
http://www.ustream.tv/
Note
Vos informations personnelles (requises pour vous connecter au réseau social) sont conservées sur le
caméscope.
Si vous mettez le caméscope au rebut ou si vous le cédez à un tiers, appuyez sur la touche MENU, puis sur la
(paramètres du caméscope) (réinitialisation des
touche UP ou DOWN pour sélectionner
et supprimez les réglages.
paramètres) -
[71] Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Diffusion en direct à l’aide de
Exécution de la diffusion en direct
Une fois que les préparatifs sont terminés, vous pouvez démarrer la diffusion en direct. La première
fois que vous procédez à une diffusion en direct, il est conseillé de répéter au préalable la diffusion
dans un environnement adapté en ayant configuré un ordinateur à cet effet.
1
Appuyez sur la touche MENU.
2
* (mode de prise de vue) Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(diffusion en direct), et appuyez sur la touche REC/ENTER.
*
3
L’icône du mode de prise de vue actuel apparaît.
Appuyez sur la touche REC/ENTER pour démarrer la diffusion.
Le témoin REC s’allume en bleu sur le dessus du caméscope.
Affichage pendant la diffusion en direct
Préparation de la connexion au site de diffusion vidéo
1 Présence de spectateurs. Le chiffre qui s’affiche désigne le nombre de spectateurs.
2 Démarrage de la diffusion
Note
Un décalage de 10 à 20 secondes peut se produire entre le démarrage de la diffusion en direct sur votre
caméscope et la diffusion vidéo sur le site de diffusion vidéo.
Les films diffusés en direct peuvent être enregistrés sur la carte mémoire du caméscope. Si la carte mémoire
est déjà insérée, les films sont enregistrés parallèlement à la diffusion * .
Quand la carte mémoire est pleine, seul l’enregistrement du film s’arrête, pas sa diffusion. En l’absence de
carte mémoire, les films sont seulement diffusés.
*
Les films enregistrés simultanément sont traités en mode MP4/HQ.
Témoin REC/LIVE pendant la diffusion en direct
Si vous sélectionnez le mode de diffusion en direct, vous pouvez vérifier l’état de la diffusion à l’aide
du témoin REC/LIVE du caméscope.
1 : témoin REC/LIVE
ÉTEINT : avant la diffusion
Allumé en bleu : en cours de diffusion
Clignotement bleu : en cours de diffusion (présence de spectateurs)
Clignotement rouge : erreur de diffusion
Pour arrêter la diffusion en direct
Appuyez à nouveau sur la touche REC/ENTER.
[72] Diffuser un film en temps réel vers un site de diffusion de films
votre caméscope (diffusion de film en temps réel)
Diffusion en direct à l’aide de
Limitations
Notification de la limitation en cas d’utilisation de la diffusion en direct.
Limitations pour Ustream
La diffusion en direct de vidéos sur Ustream est soumise à certaines limitations. Pour plus
d’informations, consultez le site d’Ustream.
Fonction Wi-Fi pendant la diffusion en direct
Vous ne pouvez pas contrôler les images à l’aide d’un smartphone ou de l’afficheur instantané à
distance pendant la diffusion en direct.
Connexion réseau
Utilisez un smartphone capable de partager une connexion Internet ou un routeur Wi-Fi pour la
diffusion en direct. Toutefois, le bon fonctionnement n’est pas garanti avec tous les smartphones
ou routeurs Wi-Fi. Les LAN sans fil publics ne peuvent pas être utilisés en tant que connexions pour
la diffusion en direct.
Diffusion en direct simultanée avec plusieurs caméscopes
Vous ne pouvez pas diffuser simultanément des vidéos en direct en utilisant le même compte pour
plusieurs caméscopes. Vous devez vous connecter à l’aide d’un autre compte.
Effets dus aux conditions de communication sans fil
En cas de connexion à l’aide de la fonction de partage de la connexion Internet d’un smartphone
ou via un routeur Wi-Fi, les images et le son peuvent être interrompus ou la communication peut
être coupée en raison des conditions de la communication sans fil.
Connexion pour la diffusion en direct
La durée de communication autorisée pour la diffusion en direct est limitée par le contrat de votre
smartphone ou du routeur Wi-Fi. Vérifiez-la au préalable.
Diffusion en direct continue
La diffusion en direct continue à l’aide du caméscope est limitée à 13 heures environ.
Limitations des connexions réseau
Dans certains pays ou régions, vous ne pouvez pas vous connecter à des sites de diffusion en
direct. Utilisez cette fonction conformément à la réglementation en vigueur.
[73] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Préparation de la connexion à votre smartphone
Installation de l’application sur votre smartphone
Installez PlayMemories Mobile sur votre smartphone. Si PlayMemories Mobile est déjà installé sur votre
smartphone, procédez à sa mise à jour vers la version la plus récente.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les fonctions de PlayMemories Mobile, consultez le
site web suivant.
http://www.sony.net/pmm/
Recherchez PlayMemories Mobile sur Google Play, puis installez-le.
Recherchez PlayMemories Mobile sur App Store, puis installez-le.
En cas de perte du mot de passe
1. Connectez le caméscope à un ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
2. Mettez le caméscope sous tension.
3. Affichez [Ordinateur] - [PMHOME] - [INFO] - [WIFI_INF.TXT] sur votre ordinateur, puis vérifiez
l’identifiant et le mot de passe.
Note
La prise en charge de Google play peut dépendre du pays ou de la région. Dans ce cas, recherchez
« PlayMemories Mobile » sur Internet, puis installez-le.
Il n’est pas garanti que les fonctions Wi-Fi et Bluetooth décrites dans le présent mode d’emploi fonctionnent
avec l’ensemble des smartphones et des tablettes.
[74] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Exemple d’affichage à l’écran d’un smartphone
: particularités de la fonction télécommande Wi-Fi
Pour vérifier le champ de vision avant et pendant l’enregistrement
Pour surveiller les images pendant l’enregistrement
: divers paramètres
: paramètres du mode de prise de vue
[Vidéo]
[Photo]
[Mode prise de vue en Time-lapse]
[Enregistrement en boucle]
: démarrer/arrêter l’enregistrement
Note
Si le mode avion est réglé sur ON, les fonctions Wi-Fi et Bluetooth ne sont pas disponibles.
En fonction des parasites électriques locaux ou des capacités du smartphone, il est possible que les images en
direct ne soient pas fluides.
[75] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Connexion à un smartphone en Wi-Fi via le QR Code
(appareil Android)
Commencez par préparer la connexion à votre smartphone.
1
Appuyez sur la touche MENU du caméscope.
2
Appuyez sur la touche UP, ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) touche REC/ENTER.
3
Sélectionnez le mode de prise de vue (
4
Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.
5
Sélectionnez [Scanner le QR Code de la caméra] sur PlayMemories Mobile.
6
Sélectionnez [OK] (Sélectionnez [OK] à nouveau lorsqu’un message s’affiche.)
/
/
/
(paramètres du
, puis appuyez sur la
).
7
Sélectionnez le QR Code qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du compartiment à
batterie du caméscope.
8
Lorsque le message [Voulez-vous établir une connexion avec la caméra ?] s’affiche
sur le smartphone, sélectionnez [OK].
Note
Si le mode avion est réglé sur ON, la fonction Wi-Fi n’est pas disponible.
En fonction des parasites électriques locaux ou des capacités du smartphone, il est possible que les images en
direct ne soient pas fluides.
Lorsque vous utilisez plusieurs caméscopes avec un périphérique connecté, vous ne pouvez pas connecter de
smartphone au Wi-Fi via le QR Code.
[76] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Réglage du Wi-Fi sur un smartphone via QR Code
(iPhone/iPad)
Commencez par préparer la connexion à votre smartphone.
1
Appuyez sur la touche MENU du caméscope.
2
(paramètres du
Appuyez sur la touche UP, ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi ) , puis appuyez sur
la touche REC/ENTER.
3
Sélectionnez le mode de prise de vue (
4
Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.
5
Sélectionnez [Scanner le QR Code de la caméra] sur PlayMemories Mobile.
6
Sélectionnez [OK] (Sélectionnez [OK] à nouveau lorsqu’un message s’affiche.)
/
/
/
).
7
Sélectionnez le QR Code qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du compartiment à
batterie du caméscope.
8
Suivez les instructions à l’écran et menez à bien l’installation du profil (informations
de réglage).
9
Dans l’écran d’accueil, sélectionnez [Réglages] - [Wi-Fi].
10 Sélectionnez le SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du couvercle de la
batterie du caméscope.
11 Revenez à l’écran d’accueil et démarrez PlayMemories Mobile.
Note
Si le mode avion est réglé sur ON, la fonction Wi-Fi n’est pas disponible.
En fonction des parasites électriques locaux ou des capacités du smartphone, il est possible que les images en
direct ne soient pas fluides.
Lorsque vous utilisez plusieurs caméscopes avec un périphérique connecté, vous ne pouvez pas régler le Wi-Fi
sur un smartphone via le QR Code.
[77] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de
passe (périphérique Android)
Commencez par préparer la connexion à votre smartphone.
1
Appuyez sur la touche MENU du caméscope.
2
Appuyez sur la touche UP, ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) touche REC/ENTER.
3
Sélectionnez le mode de prise de vue (
4
Démarrez PlayMemories Mobile sur le smartphone.
5
Sélectionnez le SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du couvercle de la
batterie du caméscope.
/
/
/
(paramètres du
, puis appuyez sur la
).
6
Saisissez le mot de passe qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du couvercle de la
batterie du caméscope (première utilisation uniquement).
Note
Si le mode avion est réglé sur ON, la fonction Wi-Fi n’est pas disponible.
En fonction des parasites électriques locaux ou des capacités du smartphone, il est possible que les images en
direct ne soient pas fluides.
[78] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
smartphone
Connexion à votre
Connexion à un smartphone au moyen de l’ID/mot de
passe (iPhone/iPad)
Commencez par préparer la connexion à votre smartphone.
1
Appuyez sur la touche MENU du caméscope.
2
Appuyez sur la touche UP, ou DOWN pour sélectionner
caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) touche REC/ENTER.
3
Sélectionnez le mode de prise de vue (
4
Dans l’écran d’accueil du smartphone, sélectionnez [Réglages] – [Wi-Fi].
/
/
/
(paramètres du
, puis appuyez sur la
).
5
Sélectionnez le SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du couvercle de la
batterie du caméscope.
6
Saisissez le mot de passe qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du couvercle de la
batterie du caméscope (première utilisation uniquement).
7
Assurez-vous de la connexion du SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du
couvercle de la batterie du caméscope.
8
Revenez à l’écran d’accueil et démarrez PlayMemories Mobile.
Note
Si le mode avion est réglé sur ON, la fonction Wi-Fi n’est pas disponible.
En fonction des parasites électriques locaux ou des capacités du smartphone, il est possible que les images en
direct ne soient pas fluides.
[79] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
instantané à distance
Connexion à l’afficheur
Connexion d’un seul caméscope à l’afficheur instantané
à distance (connexion unique)
Cette section décrit comment connecter l’afficheur instantané à distance « RM-LVR3 ». Si vous utilisez
un autre afficheur instantané à distance, reportez-vous à son Manuel d’aide.
1
Mettez sous tension l’afficheur instantané à distance.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Connexion de la télécommande à un seul caméscope
via le Wi-Fi » dans le Guide d’aide de l’afficheur instantané à distance (RM-LVR3).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
2
Réglez le mode de connexion du caméscope.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) sur la touche REC/ENTER.
3
Sélectionnez le SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du compartiment à
batterie du caméscope avec l’afficheur instantané à distance.
Le bip de confirmation de la connexion retentit, puis
d’affichage.
4
, puis appuyez
Appuyez sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
touche REC/ENTER.
apparaît sur le panneau
, puis appuyez sur la
Note
Si le bip est réglé sur OFF, le bip de confirmation de la connexion ne retentit pas.
La saturation des ondes radio peut causer une erreur de connexion. Retentez d’établir la connexion en vous
déplaçant.
[80] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
instantané à distance
Connexion à l’afficheur
Connexion de plusieurs caméscopes à l’afficheur
instantané à distance (connexion multiple)
Cette section décrit comment connecter l’afficheur instantané à distance « RM-LVR3 ». Si vous utilisez
un autre afficheur instantané à distance, reportez-vous à son Manuel d’aide.
1
Mettez sous tension l’afficheur instantané à distance.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Connexion de la télécommande à plusieurs
caméscopes via le Wi-Fi » dans le Guide d’aide de l’afficheur instantané à distance (RM-LVR3).
http://rd1.sony.net/help/cam/1650/h_zz/
2
Réglez le caméscope.
Quand vous connectez pour la première fois le caméscope à l’afficheur instantané à distance
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) multiple) , puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
(connexion
Lorsque le bip de confirmation de la connexion retentit et que
s’affiche sur le panneau
d’affichage, enregistrez le caméscope à l’aide de l’afficheur instantané à distance.
s’affiche sur le panneau d’affichage du caméscope lorsque la connexion prend fin.
Appuyez sur la touche REC/ENTER.
Quand vous connectez ensuite le caméscope à l’afficheur instantané à distance
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) multiple) , puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
3
(connexion
Si vous souhaitez connecter plusieurs caméscopes, répétez la procédure à partir de
l’étape 2.
Note
Si le bip est réglé sur OFF, le bip de confirmation de la connexion ne retentit pas.
[81] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
Handycam
Connexion à un
Connexion d’un seul caméscope au Handycam
(connexion unique)
Vous pouvez commander ce caméscope à l’aide d’un Handycam qui prend en charge la fonction de
commande de plusieurs caméscopes.
1
Mettez le Handycam sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Connexion de ce produit à plusieurs caméscopes à
l’aide de la commande multicaméra (connexion unique) » dans le Guide d’aide du Handycam.
Exemple : Guide d’aide du FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55
http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/
2
Réglez le mode de connexion du caméscope.
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) sur la touche REC/ENTER.
3
, puis appuyez
Sélectionnez le SSID qui figure sur l’étiquette collée à l’arrière du compartiment de la
batterie du caméscope avec le Handycam.
Le bip de confirmation de la connexion retentit, puis
d’affichage.
4
s’affiche sur le panneau
Appuyez sur la touche REC/ENTER.
Note
Si le bip est réglé sur OFF, le bip de confirmation de la connexion ne retentit pas.
[82] Utilisation du caméscope connecté à d’autres périphériques via le Wi-Fi
Handycam
Connexion à un
Connexion de plusieurs caméscopes au Handycam
(connexion multiple)
Vous pouvez commander ce caméscope à l’aide d’un Handycam qui prend en charge la fonction de
commande de plusieurs caméscopes.
1
Mettez le Handycam sous tension.
Pour plus d’informations, reportez-vous à « Connexion de ce produit à plusieurs caméscopes à
l’aide de la commande multicaméra (connexion multiple) » dans le Guide d’aide du Handycam.
Exemple : Guide d’aide du FDR-AX40/AX53/AX55/AXP55
http://rd1.sony.net/help/cam/1630/h_zz/
2
Réglez le mode de connexion du caméscope.
Quand vous connectez pour la première fois le caméscope au Handycam
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) (connexion
multiple) , puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
Lorsque le bip de confirmation de la connexion retentit et que
s’affiche sur le panneau
d’affichage, enregistrez le caméscope à l’aide du Handycam.
s’affiche sur le panneau d’affichage du caméscope lorsque la connexion prend fin.
Quand vous connectez ensuite le caméscope au Handycam
Appuyez sur la touche MENU, puis sur la touche UP ou DOWN pour sélectionner
(paramètres du caméscope) (paramètres de connexion du Wi-Fi) multiple) , puis appuyez sur la touche REC/ENTER.
3
(connexion
Si vous souhaitez connecter plusieurs caméscopes, répétez la procédure à partir de
l’étape 2.
Note
Si le bip est réglé sur OFF, le bip de confirmation de la connexion ne retentit pas.
[83] Édition des images importées sur votre ordinateur
Utilisation d’Action Cam Movie Creator
Fonctions utiles d’Action Cam Movie Creator
Action Cam Movie CreatorTM vous permet d’importer des films sur votre ordinateur et d’éditer les
images, afin de les exploiter de diverses manières.
Visitez l’URL suivante pour installer le logiciel.
http://www.sony.net/acmc/
Action Cam Movie Creator, qui vous permet d’importer et d’éditer des films, et PlayMemories Home, qui
vous permet de les lire, s’installeront de manière simultanée.
Fonctions utiles d’Action Cam Movie Creator
Édition de films et de photos, visualisation de ceux-ci avec informations de suivi et vitesse de
mouvement.
Fonctions utiles de PlayMemories Home
Lecture de films et de photos
Note
Quand vous importez des films sur votre ordinateur, utilisez Action Cam Movie Creator.
Utilisez le câble micro USB (fourni) pour connecter le caméscope à votre ordinateur.
[84] Édition des images importées sur votre ordinateur
Utilisation d’Action Cam Movie Creator
Installation d’Action Cam Movie Creator sur votre
ordinateur
Installez Action Cam Movie Creator sur votre ordinateur. Suivez les étapes ci-dessous.
1
Mettez l’ordinateur sous tension.
Connectez-vous en tant qu’Administrateur.
Avant d’installer le logiciel, fermez toutes les applications en cours d’exécution sur l’ordinateur.
2
À l’aide du navigateur Internet de l’ordinateur, visitez l’URL suivante et installez
Action Cam Movie Creator.
http://www.sony.net/acmc/
Quand l’installation est terminée, Action Cam Movie Creator démarre.
3
Connectez le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble micro USB fourni.
Une nouvelle fonction peut être ajoutée à Action Cam Movie Creator. Même si Action Cam
Movie Creator est déjà installé sur votre ordinateur, connectez-lui le caméscope.
Note
Ne déconnectez pas le câble micro USB (fourni) du caméscope lorsque l’écran de l’ordinateur affiche une
indication signalant que le caméscope est en cours de fonctionnement ou d’accès. Vous risqueriez de
corrompre les données.
Pour déconnecter l’ordinateur du caméscope, cliquez sur
à supprimer). Si vous utilisez Windows Vista, cliquez sur
dans la barre des tâches, puis cliquez sur
dans la barre des tâches.
[85] Édition des images importées sur votre smartphone/tablette
(icône
Utilisation de l’application Action
Cam
Fonctions utiles de Action Cam App
Avec Action Cam App pour smartphone/tablette, une simple opération suffit pour capturer et éditer le
film pris avec votre smartphone.
Vous pouvez également ajouter des effets, notamment la lecture à vitesse variable et la vue multiple. Il
est même possible de créer un film avec time-lapse.
Pour obtenir les informations les plus récentes sur les fonctions d’Action Cam App, consultez le site
web suivant.
http://www.sony.net/acap/
[86] Édition des images importées sur votre smartphone/tablette
Cam
Utilisation de l’application Action
Installation de Action Cam App
Installez la version de Action Cam App compatible avec votre smartphone/tablette.
Pour obtenir les informations les plus récentes et des renseignements sur les fonctions de Action Cam
App, consultez le site Web suivant.
http://www.sony.net/acap/
Recherchez Action Cam App sur Google play, puis installez-le.
La prise en charge de
Google play peut dépendre du pays ou de la région.
Recherchez Action Cam App sur App Store, puis installez-le.
[87] Informations
Durée d’enregistrement
Estimation de la durée d’enregistrement et de lecture à
l’aide de la batterie fournie
Durée d’enregistrement
Durée approximative disponible avec une batterie complètement chargée.
Qualité d’image : HQ
Durée d’enregistrement en continu : 165 minutes (195 minutes)
Durée moyenne d’enregistrement : 110 minutes (130 minutes)
Durée d’enregistrement mesurée avec une batterie complètement chargée
La durée d’enregistrement peut être plus courte, selon les conditions d’enregistrement.
( ) indique la durée d’enregistrement quand la fonction télécommande Wi-Fi est réglée sur OFF.
La durée d’enregistrement peut être supérieure lorsque vous réglez le paramètre Wi-Fi sur OFF.
Durée de lecture
Durée approximative disponible avec une batterie complètement chargée.
La qualité d’image est HQ : 210 minutes
Durée d’enregistrement
[88] Informations
Estimation de la durée d’enregistrement des films
XAVC S HD
Débit binaire
50 Mbit/s
Carte mémoire
Durée moyenne d’enregistrement
64 Go
155 minutes
128 Go
310 minutes
MP4
Qualité d’image
PS
Carte mémoire
Durée moyenne d’enregistrement
8 Go
35 minutes
16 Go
75 minutes
32 Go
155 minutes
64 Go
320 minutes
128 Go
640 minutes
8 Go
60 minutes
16 Go
120 minutes
HQ
STD
HS120/HS100*
32 Go
250 minutes
64 Go
505 minutes
128 Go
1 015 minutes
8 Go
155 minutes
16 Go
320 minutes
32 Go
655 minutes
64 Go
1 320 minutes
128 Go
2 650 minutes
8 Go
35 minutes
16 Go
75 minutes
32 Go
155 minutes
64 Go
320 minutes
128 Go
640 minutes
La cadence d’image est modifiée en cas de permutation NTSC/PAL.
*
En cas d’utilisation d’une carte mémoire Sony.
Note
La durée enregistrable peut varier selon les conditions d’enregistrement, les sujets et le paramètre de qualité
d’image.
La durée d’enregistrement de films en continu est d’environ 13 heures.
[89] Informations
Durée d’enregistrement
Estimation du nombre d’images fixes enregistrables
Nombre de pixels : 8,3M (capture avec time-lapse) (16:9)
En
En
En
En
En
cas
cas
cas
cas
cas
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’une
d’une
d’une
d’une
d’une
carte
carte
carte
carte
carte
mémoire
mémoire
mémoire
mémoire
mémoire
de
de
de
de
de
8 Go : 2 500 images
16 Go : 5 000 images
32 Go : 10 000 images
64 Go : 20 000 images
128 Go : 40 000 images
Nombre de pixels : 11,9 M (Images fixes)
En
En
En
En
En
cas
cas
cas
cas
cas
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’utilisation
d’une
d’une
d’une
d’une
d’une
carte
carte
carte
carte
carte
mémoire
mémoire
mémoire
mémoire
mémoire
de
de
de
de
de
8 Go : 1 250 images
16 Go : 2 500 images
32 Go : 5 100 images
64 Go : 10 000 images
128 Go : 20 000 images
[90] Informations
Batterie
À propos de la charge de la batterie
Chargez la batterie avant d’utiliser le caméscope pour la première fois.
Nous vous recommandons de charger la batterie à une température ambiante comprise entre
10 °C et 30 °C (50 °F à 86 °F) jusqu’à ce que le témoin CHG (charge) s’éteigne. Il est possible que
le caméscope ne soit pas chargé de manière efficace à des températures situées hors de cette
plage.
Dans les cas suivants, le témoin CHG (charge) peut clignoter pendant la charge de l’appareil :
La batterie n’est pas correctement fixée.
La batterie est endommagée.
Lorsque la température de la batterie est trop élevée ou trop faible.
[91] Informations
Batterie
Utilisation efficace de la batterie
Les performances de la batterie diminuent dans les environnements où la température est basse
(inférieure à 10 °C (50 °F)). L’autonomie de la batterie est donc plus courte dans les endroits
froids. Pour prolonger l’autonomie de la batterie, nous recommandons de procéder comme suit :
placez la batterie dans une poche près du corps pour la réchauffer et insérez-la dans le caméscope
immédiatement avant la prise de vue.
La charge de la batterie s’épuisera rapidement si vous utilisez fréquemment la lecture, l’avance
rapide ou le retour rapide.
Mettez le caméscope hors tension dès que vous ne l’utilisez pas. La batterie s’épuise quand la prise
de vue est en veille.
Nous vous recommandons d’emporter toujours des batteries de rechange pour disposer d’un temps
d’enregistrement deux ou trois fois supérieur au temps prévu et de pouvoir ainsi faire des essais
avant la prise de vue proprement dite.
Il est possible que vous ne puissiez pas mettre le caméscope sous tension ou que la batterie ne
soit pas réellement chargée si ses bornes sont sales. Dans ce cas, éliminez la poussière de la
batterie en frottant délicatement avec un chiffon doux.
N’exposez pas la batterie à l’eau. La batterie ne résiste pas à l’eau.
Même si l’appareil est hors tension, la batterie continue à se décharger. Retirez la batterie avant de
ranger l’appareil.
[92] Informations
Batterie
À propos de la charge restante de la batterie
Si la batterie s’épuise rapidement alors que l’indicateur de charge restante est élevé, rechargez-la
complètement. L’indicateur de charge restante s’affichera correctement. Il convient de noter qu’il est
possible qu’il ne s’affiche pas correctement dans les cas suivants :
Le caméscope a été utilisé à une température élevée
Le caméscope a été laissé de côté avec une batterie chargée à fond
La batterie a fait l’objet d’une utilisation intensive
[93] Informations
Batterie
Comment ranger la batterie
Pour préserver le bon fonctionnement de la batterie, chargez-la complètement, puis déchargez-la
complètement sur le caméscope au moins une fois par an si elle est rangée. Retirez la batterie du
caméscope et rangez-la dans un endroit sec et frais.
Pour éviter que la borne ne se salisse, se court-circuite, etc., veillez à utiliser un sac en plastique
pour maintenir la batterie à l’écart des objets métalliques lorsque vous la transportez ou la rangez.
[94] Informations
Batterie
À propos de la durée de vie de la batterie
La batterie a une durée de vie limitée. La capacité de la batterie diminue au fil du temps et de son
utilisation répétée. Si l’autonomie de la batterie entre les charges diminue de manière significative,
il est probablement temps de la remplacer par une neuve.
La durée de vie de la batterie varie selon son mode d’utilisation ou de rangement.
[95] Informations
Batterie
Pour économiser la batterie
Si le caméscope est réglé de la manière suivante lorsque vous l’utilisez, vous pouvez réduire d’environ
30 % la consommation de la batterie par rapport au réglage initial.
Réglage du Wi-Fi :
Format vidéo :
Réglage de la qualité d’image :
Réglage des témoins :
/
Mettez régulièrement le caméscope hors tension en mode de veille de prise de vue. Cela réduit
davantage encore la consommation de la batterie du caméscope.
[96] Informations
Utilisation du caméscope à l’étranger
Pays et régions utilisant la norme de télévision NTSC
Barbade, Bermudes, Bolivie, Canada, Chili, Colombie, Costa Rica, Cuba, Dominique, Équateur, Salvador,
Guam, Guatemala, Guyane, Haïti, Honduras, Japon, Mexique, Micronésie, Myanmar, Nicaragua,
Panama, Pérou, Philippines, Porto Rico, République de Corée, Sainte-Lucie, Samoa, Surinam, Taïwan,
Trinité-et-Tobago, États-Unis d’Amérique, Venezuela, etc.
[97] Informations
Utilisation du caméscope à l’étranger
Pays et régions utilisant le format télévisuel PAL
Australie, Autriche, Argentine, Belgique, Bulgarie, Brésil, Chine, Croatie, République tchèque,
Danemark, Finlande, France, Guyane française, Allemagne, Grèce, Hong Kong, Hongrie, Indonésie,
Iran, Irak, Italie, Koweït, Malaisie, Monaco, Pays-Bas, Nouvelle-Zélande, Norvège, Paraguay, Pologne,
Portugal, Roumanie, Russie, Singapour, Slovaquie, Espagne, Suède, Suisse, Thaïlande, Turquie,
Ukraine, Royaume-Uni, Uruguay, Vietnam, etc.
[98] Informations
Utilisation du caméscope à l’étranger
Liste des fuseaux horaires des capitales du monde
Fuseaux horaires des grandes villes du monde par rapport au temps universel (en 2016).
Ville
Lisbonne
Londres
Berlin
Paris
Fuseau horaire
GMT
+01:00
Helsinki
Le Caire
+02:00
Istanbul
Moscou
Nairobi
Téhéran
Abu Dhabi
Bakou
Kaboul
Karachi
Islamabad
Calcutta
+03:00
+03:30
+04:00
+04:30
+05:00
+05:30
New Delhi
Almaty
Dacca
Rangoon
Bangkok
Djakarta
+06:00
+06:30
+07:00
Hong Kong
Singapour
+08:00
Pékin
Tokyo
Séoul
Adélaïde
Darwin
Melbourne
Sydney
Nouvelle-Calédonie
Fidji
Wellington
+09:00
+09:30
+10:00
+11:00
+12:00
Midway
-11:00
Hawaï
-10:00
Alaska
-09:00
San Francisco
Tijuana
Denver
Arizona
Chicago
Mexico
New York
Bogota
-08:00
-07:00
-06:00
-05:00
Santiago
-04:00
St. John’s
-03:30
Brasilla
Montevideo
Fernando de Noronha
-03:00
-02:00
Les Açores
Îles du Cap Vert
[99] Informations
-01:00
Précautions
N’utilisez pas/ne rangez pas le caméscope dans les
endroits suivants
Dans un endroit extrêmement chaud, froid ou humide
Dans des endroits tels qu’une voiture stationnée au soleil, car le boîtier du caméscope peut se
déformer et provoquer une panne.
Un endroit situé en plein soleil ou à proximité d’un appareil de chauffage ne convient pas pour
ranger votre appareil.
Le corps du caméscope risque de se décolorer ou de se déformer et cela peut provoquer une
panne.
Dans un endroit soumis à de fortes vibrations
À proximité de champs magnétiques puissants
Dans des endroits sablonneux ou poussiéreux
Veillez à ce que le sable et la poussière ne pénètrent pas dans le caméscope. Cela risquerait de
provoquer une panne qui, dans certains cas, peut s’avérer impossible à réparer.
[100] Informations
Précautions
À propos du transport
Ne vous asseyez pas sur une chaise, notamment, alors que le caméscope est glissé dans la poche
arrière de votre pantalon ou de votre jupe, car cela peut entraîner une panne ou endommager
l’appareil.
[101] Informations
Précautions
Entretien et rangement de l’objectif
Pour nettoyer l’objectif, essuyez sa surface avec un chiffon doux dans les cas suivants :
Lorsque la surface de l’objectif présente des traces de doigts.
Dans des endroits très chauds ou humides
Lorsque l’objectif est exposé à de l’air salin, notamment en bord de mer.
Rangez-le dans un endroit bien aéré, à l’abri de la poussière ou de la saleté.
Pour éviter l’apparition de moisissures, nettoyez régulièrement l’objectif de la manière décrite cidessus.
[102] Informations
Précautions
À propos du nettoyage
Nettoyez la surface du caméscope avec un chiffon doux légèrement humide, puis essuyez avec un
chiffon sec. N’utilisez aucun des produits suivants, car ils risquent d’endommager l’aspect ou le boîtier.
Produits chimiques tels que diluant, benzène, alcool, lingettes jetables, insectifuge, écran solaire,
insecticide, etc.
Ne touchez pas le caméscope avec l’une de ces substances sur les mains.
Ne laissez pas le caméscope en contact prolongé avec du caoutchouc ou du vinyle.
[103] Informations
Précautions
À propos des températures d’utilisation
Le caméscope est conçu pour être utilisé à des températures comprises entre -10 °C et +40 °C (14 °F
et 104 °F). La prise de vue est déconseillée dans les endroits très froids ou très chauds où la
température n’est pas comprise dans cette plage.
[104] Informations
Précautions
À propos de la condensation de l’humidité
Si le caméscope est déplacé directement d’un endroit froid vers un endroit chaud, l’humidité peut se
concentrer à l’intérieur ou à l’extérieur de celui-ci. Cette condensation de l’humidité peut provoquer
une défaillance du caméscope.
En cas de condensation de l’humidité
Mettez le caméscope hors tension et attendez environ 1 heure que l’humidité s’évapore.
Remarque sur la condensation de l’humidité
De la condensation peut se former lorsque vous déplacez le caméscope d’un endroit froid vers un
endroit chaud (ou inversement) ou lorsque vous l’utilisez dans un endroit humide, comme indiqué cidessous.
Lorsque vous déplacez le caméscope d’une piste de ski vers un endroit chaud.
Lorsque vous déplacez le caméscope d’une pièce ou d’un véhicule climatisé vers un endroit très
chaud en plein air.
Lorsque vous utilisez le caméscope après une bourrasque ou une averse.
Lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud et humide.
Comment prévenir la condensation de l’humidité
Quand vous déplacez le caméscope d’un endroit froid vers un endroit chaud, glissez-le dans un sac en
plastique que vous fermerez hermétiquement. Retirez le sac lorsque la température à l’intérieur de
celui-ci a atteint la température ambiante (après 1 heure environ).
[105] Informations
Précautions
Remarques relatives aux accessoires en option
Il se peut que les accessoires Sony authentiques ne soient pas disponibles dans certains pays/régions.
[106] Informations
Précautions
Remarque relative à la mise au rebut/au transfert de la
carte mémoire
Même si vous supprimez les données de la carte mémoire ou si vous la formatez à l’aide du caméscope
ou d’un ordinateur, il peut s’avérer impossible d’effacer intégralement les données qu’elle contient.
Lorsque vous donnez votre carte mémoire à un tiers, il est recommandé de supprimer l’intégralité de
ses données à l’aide d’un logiciel de suppression de données exécuté sur un ordinateur. En outre,
lorsque vous mettez la carte mémoire au rebut, il est recommandé de la détruire physiquement.
[107] Informations
Spécifications
[Système]
Signal vidéo
HDTV
NTSC couleur, normes EIA
PAL couleur, normes CCIR
Dispositif d’image :
Capteur Exmor R CMOS de type 1/2,3 (7,77 mm)
Nombre total de pixels : environ 16,8 mégapixels
Résolution d’image réelle (film) : environ 11,1 mégapixels (16:9) (SteadyShot réglé sur OFF)
Résolution d’image réelle (image fixe) : environ 11,1 mégapixels (16:9)
Résolution réelle max. des images fixes : environ 11,9 mégapixels (16:9)
Mode d’enregistrement de photos avec time-lapse : environ 2,07 mégapixels (16:9) HD (1920 ×
1080), environ 8,29 mégapixels (16:9) 4K (3840 × 2160)
Objectif :
Objectif ZEISS Tessar
Ouverture : F2,8
Distance focale : f = 2,8 mm
Longueur focale (équivalent 35 mm) (mode film) : f = 18,4 mm (réglage de l’angle : « large »), f = 21,8 mm (réglage de l’angle : « : étroit »)
:
Caméscope
Commande de l’exposition : exposition automatique
Éclairage minimal : 6 lx (lux)
Stabilisation d’image : stabilisation d’image SteadyShot électronique
Distance de prise de vue minimale : environ 30 cm (11 7/8 po.)
Format de fichier :
Films : MP4 : MPEG-4 AVC/H.264, XAVC S : MPEG-4 AVC/H.264
Audio : MPEG-4 AAC-LC 2 canaux (En cas d’enregistrement de films MP4), LPCM 2 canaux (En cas
d’enregistrement de films XAVC S)
Images fixes : conformes à JPEG (DCF Ver. 2.0 Exif Ver. 2.3, MPF Baseline)
Support d’enregistrement :
En cas d’enregistrement de films MP4 :
Memory Stick Micro (Mark2)
Carte microSD/SDHC/SDXC (Classe 4 ou supérieure)
En cas d’enregistrement XAVC S (50 Mbit/s) : microSDHC/SDXC carte (Classe 10 ou supérieure)
[Connecteurs d’entrée et de sortie]
Multi/micro connecteur USB* : micro-B/USB2.0 Hi-Speed
(Prend en charge les périphériques compatibles micro USB.)
*
La connexion USB est réservée à la sortie. (Pour les clients de certains pays/régions)
[Alimentation]
Alimentation requise :
Batterie rechargeable : 3,6 V (NP-BX1 (fournie))
Multi/micro connecteur USB : 5,0 V
Méthode de charge :
Charge USB : 5,0 V CC, 500 mA/800 mA
Durée de charge :
Via un ordinateur
NP-BX1 (fourni) : environ 4 h 25 min.
Méthode d’alimentation :
Alimentation USB (1,5 A ou davantage recommandé)
Consommation électrique :
Environ 1,6 W (en qualité d’image « MP4 HQ 1920 × 1080 30p »)
Batterie :
Batterie rechargeable : NP-BX1 (fournie)
Tension de sortie maximale : 4,2 V CC
Tension de sortie : 3,6 V CC
Tension de charge maximale : 4,2 V CC
Intensité de charge maximale : 1,89 A
Capacité : 4,5 Wh (1 240 mAh)
Type : Li-ion
[Généralités]
Étanchéité à l’eau : profondeur de l’eau de 60 m (197 pieds), 30 minutes en continu (Utilisation
avec le caisson de plongée (MPK-UWH1)
Température de fonctionnement : -10 °C à +40 °C (14 °F à 104 °F)
Température de stockage : -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F)
Dimensions : environ 24,2 mm × 47,0 mm × 83,0 mm (31/32 po. × 1 7/8 po. × 3 3/8 po.) (L/H/P,
parties saillantes comprises sans le caisson de plongée fourni)
Poids : environ 58 g (2,0 on.) (caméscope uniquement)
Poids (pendant la prise de vue) : environ 83 g (2,9 on.) (y compris la NP-BX1 (fournie), sans le
caisson de plongée fourni)
Microphone : stéréo
Haut-parleur : mono
[LAN sans fil]
Norme correspondante : IEEE 802.11b/g/n
Fréquence : 2,4 GHz
Protocoles de sécurité pris en charge : WPA-PSK/WPA2-PSK
Méthode de configuration : WPS (Wi-Fi Protected Setup)
Méthode d’accès : mode infrastructure
[Communication Bluetooth]
Normes Bluetooth Ver. 4.1 (périphérique mobile Bluetooth ® )
Gamme de fréquences utilisée : 2,4 GHz
Accessoires
Caisson de plongée (MPK-UWH1)
Dimensions : environ 46,1 mm × 69,2 mm × 89,1 mm (1 7/8 po. × 2 3/4 po. × 3 5/8 po.) (L/H/P,
parties saillantes comprises)
Poids : environ 81 g (2,8 on.) (sans adaptateur), environ 82 g (2,9 on.) (adaptateur compris)
Résistance à la pression : possibilité de prise de vue sous-marine ininterrompue à une profondeur
de 60 m (197 pieds) pendant 30 minutes.*
*
Quand le caméscope est inséré.
Boucle de fixation :
Dimensions : environ 47,0 mm × 14,0 mm × 58,5 mm (1 7/8 po. × 9/16 po. × 2 3/8 po.) (L/H/P,
parties saillantes comprises)
Poids : environ 15 g (0,5 on.)
Conception et spécifications susceptibles d’être modifiées sans avis préalable.
[108] Informations
Marques commerciales
Memory Stick et
sont des marques commerciales ou des marques déposées de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées ou des marques commerciales de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Mac est une marque déposée d’Apple Inc. aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel, Pentium et Intel Core sont des marques commerciales d’Intel Corporation aux États-Unis
et/ou dans d’autres pays.
Adobe, le logo Adobe et Adobe Acrobat sont des marques déposées ou des marques commerciales
d’Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Le logo microSDXC est une marque commerciale de SD-3C, LLC.
iPad est une marque commerciale d’Apple Inc., déposée aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Android et Google Play sont des marques commerciales de Google Inc.
Wi-Fi, le logo Wi-Fi et Wi-Fi PROTECTED SET-UP sont des marques déposées de Wi-Fi Alliance.
« » et « PlayStation » sont des marques déposées de Sony Computer Entertainment Inc.
La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées détenues par Bluetooth SIG, Inc. et
l’utilisation de ces marques par Sony Corporation fait l’objet d’un accord de licence. Les autres
marques et noms de marque appartiennent à leurs propriétaires respectifs.
QR Code est une marque déposée de DENSO WAVE INCORPORATED.
En outre, les noms des systèmes et produits employés dans ce manuel sont généralement des
marques commerciales ou des marques déposées de leurs développeurs ou fabricants respectifs.
Toutefois, les symboles ™ et ® n’apparaissent pas nécessairement dans ce manuel.
[109] Informations
Remarques sur la licence
À propos des logiciels soumis à la GNU GPL/LGPL
Ce caméscope intègre des logiciels qui peuvent être couverts par la GNU General Public License
suivante (ci-après désignée en tant que « GPL ») ou la GNU Lesser General Public License (ci-après
désignée en tant que « LGPL »).
Les présentes vous informent que vous avez le droit d’accéder au code source de ces logiciels, de le
modifier et de le redistribuer dans le respect des conditions stipulées dans la GPL/LGPL fournie.
Vous trouverez le code source sur le web. Utilisez l’URL suivante pour le télécharger.
http://oss.sony.net/Products/Linux
Nous préférerions que vous ne nous contactiez pas au sujet du contenu du code source.
Les copies des licences (en anglais) sont enregistrées dans la mémoire interne de votre caméscope.
Établissez une connexion par câble USB entre le caméscope et un ordinateur pour lire les fichiers du
dossier « LICENSE » sous « PMHOME ».
Liste des paramètres par défaut
La valeur par défaut de chaque paramètre de réglage est reprise ci-dessous.
Réglage de la qualité d’image
/
Le format vidéo est MP4 :
Le format vidéo est HD :
/
Format vidéo :
Taille des images capturées avec time-lapse :
Durée d’enregistrement en boucle :
Bascule en mode image fixe :
Intervalle de prise de vue des images fixes :
Retardateur :
Intervalle de prise de vue time-lapse :
Nombre de vues time-lapse :
SteadyShot :
Réglage de l’angle :
Réglage du zoom :
Inversion :
Décalage de l’exposition automatique :
Mode AE time-lapse :
Scène :
Balance des blancs :
Mode couleur :
Paramètre d’enregistrement audio :
Réduction du bruit du vent :
Mode avion :
Réglage de la connexion Wi-Fi :
Réglage de la connexion Wi-Fi haute puissance :
Réglage du Bluetooth :
Réglage de la puissance de la télécommande Bluetooth :
Alimentation électrique USB :
Bip :
Volume du bip :
Réglage des témoins :
Enregistrement One-touch :
Mise hors tension automatique :
Bascule entre NTSC et PAL : NTSC (en fonction de la région)
Réglage de l’heure d’été :
[111] Dépannage
Dépannage
En cas de problème avec le caméscope, essayez les solutions suivantes.
1
Consultez les rubriques de dépannage et vérifiez le caméscope.
2
Mettez l’appareil hors tension, puis remettez-le sous tension une minute plus tard.
3
Consultez par téléphone votre revendeur Sony ou votre centre de service après-vente
Sony local agréé.
[112] Dépannage
Batterie et alimentation
Impossible de mettre le caméscope sous tension.
Insérez une batterie chargée.
Assurez-vous que la batterie est correctement insérée.
[113] Dépannage
Batterie et alimentation
L’alimentation se coupe soudainement.
Selon la température du caméscope et de la batterie, il est possible que l’alimentation se coupe
automatiquement pour protéger le caméscope. Dans ce cas, un message apparaît sur le panneau
d’affichage avec la mise hors tension.
Si vous n’utilisez pas le caméscope pendant un certain temps alors qu’il est sous tension, il se met
automatiquement hors tension pour préserver la batterie. Remettez le caméscope sous tension.
Si vous avez sélectionné
dans la fonction de mise hors tension automatique, l’alimentation
ne se coupe pas automatiquement.
[114] Dépannage
Batterie et alimentation
L’autonomie de la batterie est faible.
Vous utilisez le caméscope dans un endroit très chaud ou très froid, ou il n’est pas suffisamment
chargé. Il ne s’agit pas d’une défaillance.
Si vous n’avez pas utilisé le caméscope pendant une période prolongée, rechargez et déchargez à
plusieurs reprises la batterie afin d’augmenter son efficacité.
Lorsque l’autonomie de la batterie dure deux fois moins de temps que d’habitude, même après
l’avoir complètement rechargée, elle doit être remplacée. Consultez le revendeur Sony le plus
proche.
[115] Dépannage
Batterie et alimentation
Impossible de charger le caméscope.
Mettez le caméscope hors tension et établissez la connexion USB.
Déconnectez le câble micro USB (fourni), puis reconnectez-le.
Utilisez le câble micro USB (fourni).
Rechargez la batterie à une température ambiante comprise entre 10 °C et 30 °C (entre 50 °F et
86 °F).
Mettez l’ordinateur sous tension et connectez le caméscope.
Sortez l’ordinateur de l’état de veille ou de veille prolongée.
Connectez directement le caméscope à l’ordinateur à l’aide du câble micro USB (fourni).
Connectez le caméscope à un ordinateur utilisant un système d’exploitation pris en charge par le
caméscope.
[116] Dépannage
Batterie et alimentation
L’indicateur de charge restante est incorrect.
Ce phénomène survient lorsque vous utilisez le caméscope dans un endroit extrêmement chaud ou
extrêmement froid.
Une différence est apparue entre l’indicateur de charge restante et la charge restante réelle de la
batterie. Déchargez complètement la batterie à une seule reprise, puis chargez-la pour corriger
l’indication.
Rechargez la batterie complètement. Si le problème persiste, la batterie est usée. Remplacez la
batterie par une neuve.
[117] Dépannage
Carte mémoire
Impossible d’exécuter des opérations nécessitant
l’utilisation de la carte mémoire.
Si vous utilisez une carte mémoire formatée sur un ordinateur, formatez-la à nouveau sur le
caméscope.
[118] Dépannage
Prise de vue
Impossible d’enregistrer des images.
Vérifiez l’espace disponible sur la carte mémoire.
[119] Dépannage
Prise de vue
Impossible d’insérer des dates sur les images.
Le caméscope ne possède pas de fonction d’incrustation des dates sur les images.
[120] Dépannage
Visualisation des images
Impossible de lire des images.
Le nom de dossier/fichier du caméscope a été modifié en le connectant à votre ordinateur.
[121] Dépannage
Ordinateurs
Votre ordinateur ne reconnaît pas le caméscope.
Lorsque le niveau de la batterie est faible, chargez le caméscope.
Mettez le caméscope sous tension et connectez-le à un ordinateur.
Utilisez le câble micro USB (fourni).
Déconnectez le câble micro USB (fourni) de l’ordinateur et du caméscope, puis reconnectez-le
convenablement.
Déconnectez tous les équipements autres que le caméscope, le clavier et la souris des connecteurs
USB de votre ordinateur.
Connectez le caméscope directement à votre ordinateur sans passer par l’intermédiaire d’un
concentrateur USB ou d’un autre dispositif.
[122] Dépannage
Ordinateurs
Impossible d’importer des images.
Connectez correctement le caméscope et votre ordinateur en établissant une connexion USB.
[123] Dépannage
Ordinateurs
Action Cam Movie Creator peut pas être installé.
Vérifiez l’environnement informatique ou la procédure d’installation nécessaire pour installer Action
Cam Movie Creator.
[124] Dépannage
Ordinateurs
Action Cam Movie Creator ne fonctionne pas
correctement.
Quittez Action Cam Movie Creator et redémarrez votre ordinateur.
[125] Dépannage
Ordinateurs
Impossible de visualiser des images sur votre
ordinateur.
Consultez le fabricant de l’ordinateur ou l’éditeur du logiciel.
[126] Dépannage
Wi-Fi
Le transfert d’une image est trop long.
Les fours à micro-ondes ou les autres périphériques compatibles Bluetooth utilisent la longueur
d’onde de 2,4 GHz et peuvent perturber la communication. Si de tels appareils sont proches du
caméscope, éloignez-les ou mettez-les hors tension.
[127] Dépannage
Autres
Il y a de la buée sur l’objectif.
L’humidité s’est condensée. Mettez le caméscope hors tension et attendez environ une heure que
l’humidité s’évapore.
[128] Dépannage
Autres
Le caméscope chauffe au terme d’une utilisation
prolongée.
Cela est normal.
[129] Dépannage
Autres
La date ou l’heure est incorrecte.
Réglez à nouveau la date et l’heure.
Indicateurs d’avertissement et messages d’erreur
Indicateur de batterie (batterie restante faible)
s’affiche lorsque le niveau de la batterie est faible. Chargez immédiatement la batterie.
03-06
La connexion multiple a échoué.
05-04
La capacité restante de la carte mémoire est insuffisante pour enregistrer en boucle.
05-05
La batterie nécessaire à la prise de vue n’est pas insérée.
Insérez la batterie chargée.
05-06
Échec de la synthèse de la prise de vue LE d’un sujet en mouvement.
05-07
Échec de la prise de vue.
06-01
Échec du formatage du support d’enregistrement.
06-02
La carte mémoire ne prend pas en charge l’enregistrement de films XAVC S à 100 Mbit/s.
Utilisez une carte mémoire microSDHC/SDXC de Classe 10 ou supérieure en cas de prise de vue au
format XAVC S.
06-05
Échec de la récupération de la carte mémoire.
06-06
La carte mémoire n’est pas correctement insérée
La carte mémoire est endommagée.
06-09
Aucune carte mémoire n’est insérée.
07-02
Échec de la lecture.
Le support d’enregistrement présente une anomalie.
07-07
Échec de la création d’une sélection de film
08-01
Procédez aux réglages requis pour Ustream à l’aide de « Paramètres de l’appareil photo pour la
diffusion en continu » des réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator.
08-02
Reconnectez-vous à Ustream et vérifiez les réglages à l’aide de « Paramètres de l’appareil photo
pour la diffusion en continu » des réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator.
08-03
Le canal défini à l’aide de « Paramètres de l’appareil photo pour la diffusion en continu » des
réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator est incorrect.
Ce message s’affiche également si d’autres supports démarrent la diffusion sur le canal déjà utilisé
par le caméscope.
Réglez à nouveau le canal.
08-04
La durée maximale de l’enregistrement vidéo sur Ustream est atteinte. Arrêtez la diffusion de la
vidéo.
08-05
Les réglages d’enregistrement de la vidéo ne peuvent pas être enregistrés sur Ustream en raison
d’une erreur survenue sur le réseau.
Une autre erreur réseau est survenue.
Vérifiez le réglage du point d’accès ou sa sécurité à l’aide de « Paramètres de l’appareil photo pour
la diffusion en continu » des réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator.
08-06
Un point d’accès a été trouvé, mais il n’est pas connecté. Vérifiez le mot de passe du point d’accès
et connectez-vous à nouveau.
08-07
Point d’accès introuvable. Vérifiez le réglage du point d’accès à l’aide de « Paramètres de l’appareil
photo pour la diffusion en continu » des réglages du caméscope d’Action Cam Movie Creator.
08-08
Réglez à nouveau la date et l’heure de votre caméscope.
08-09
Une erreur inconnue est survenue sur Ustream pendant l’utilisation de la fonction de diffusion en
direct. Patientez quelques instants, puis vérifiez à nouveau la connexion.
10-02
Mettez l’appareil hors tension, puis de nouveau sous tension.
10-03
La batterie fournit un courant dont l’intensité dépasse le courant de décharge maximale.
Une autre batterie est détectée à la mise sous tension du caméscope.
La détérioration de la batterie est détectée.
La charge de la batterie est insuffisante pour permettre à l’appareil de fonctionner.
10-04
Impossible d’enregistrer des images en raison de l’augmentation de la température du caméscope.
La carte mémoire ne contient aucune image susceptible d’être lue.
Récupération de la carte mémoire.
La batterie est à plat.
La température du caméscope a augmenté. L’alimentation peut se couper automatiquement ou
vous risquez de ne pas pouvoir enregistrer d’images.
Laissez refroidir le caméscope dans un endroit frais.
En cas d’enregistrement prolongé, la température du caméscope augmente. Arrêtez alors
d’enregistrer des images.
La capacité restante de la carte mémoire est insuffisante pour enregistrer.
Le nombre maximal de fichiers enregistrables a été atteint.
Aucune carte mémoire n’est insérée.
La carte mémoire n’est pas correctement insérée.
La carte mémoire est endommagée.
Une erreur de publication Twitter est survenue.
Vérifiez le réseau ou reconnectez-vous à Twitter.
Une erreur de publication Facebook est survenue.
Vérifiez le réseau ou reconnectez-vous à Facebook.

Manuels associés