Pentax Série K-s1 Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
136 Des pages
Pentax Série K-s1 Mode d'emploi | Fixfr
e_kb558_cover_5.2mm.mif Page 1 Tuesday, September 16, 2014 3:37 PM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPKS1102-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.09.2014 Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
Introduction
1
Préparation de l'appareil
2
Prise de vue
3
Lecture
4
Réglages
5
Annexe
6
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.
e_kb558_om.book Page 0 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(Monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(Monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(Monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie
D-BC109
Cordon d’alimentation
secteur
Courroie
O-ST132
Logiciel (CD-ROM)
S-SW151
Guide de démarrage
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant d’une
position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.98.
e_kb558_om.book Page 1 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Présentation du K-S1
1
Préparation de l'appareil
2
Prise de vue
3
Fonctions de lecture
4
Changement des réglages
5
Annexe
6
1
e_kb558_om.book Page 2 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Comment utiliser ce manuel
Comment utiliser ce manuel
1
Présentation du PENTAX K-S1 ......... p.7
Offre un aperçu du K-S1.
Lisez ceci pour mieux connaître votre K-S1 !
Noms et fonctions des éléments .................. p.7
Prise de vue .............................................. p.42
Une fois que vous avez vérifié que l’appareil
fonctionne correctement, testez-le et prenez
de nombreuses photos !
Comment modifier les réglages
des fonctions ................................................ p.17
Configurer les réglages de prise de vue ....... p.42
Liste des menus ........................................... p.20
Enregistrement de séquences vidéo ............ p.49
2
Préparation de l’appareil ...................... p.29
Prise de vue images fixes ............................. p.43
Réglage de l’exposition ................................. p.51
Utilisation du flash incorporé ......................... p.52
Régler la méthode de mise au point ............. p.54
Explique comme préparer votre K-S1 pour la prise
de vue, ainsi que pour les opérations basiques.
Réglage du mode de déclenchement ........... p.60
Mise en place de la courroie ......................... p.29
Contrôle du ton de finition de l’image ........... p.65
Montage d’un objectif ................................... p.29
Utilisation de la batterie et du chargeur ........ p.30
Insertion d’une carte mémoire ...................... p.34
Réglages initiaux .......................................... p.35
Prise de vue de base .................................... p.38
2
3
Visionner les images .................................... p.41
Réglage de la balance des blancs ................ p.62
Correction des images .................................. p.68
e_kb558_om.book Page 3 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4
Fonctions de lecture............................... p.71
Éléments de la palette du mode
de lecture ...................................................... p.71
Changement de la méthode de lecture ........ p.72
Raccordement de l’appareil
à un ordinateur ............................................. p.77
Édition et traitement des images .................. p.78
Annexe ........................................................ p.97
Fournit différentes ressources.
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement ........................................... p.97
Fonctions disponibles avec les différents
objectifs ......................................................... p.99
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe ......................................... p.102
Utilisation de l’unité GPS .............................. p.103
Problèmes de prise de vue ........................... p.105
5
Caractéristiques principales .......................... p.109
Changement des réglages .................. p.85
Index ............................................................. p.117
Explique comment modifier les autres réglages.
Utilisation de votre appareil
en toute sécurité ........................................... p.122
Réglages de l’appareil .................................. p.85
Réglages de la gestion des fichiers .............. p.90
Comment utiliser ce manuel
Présente les opérations permettant de lire
et de supprimer les photos.
6
Précautions d’utilisation ................................ p.124
GARANTIE ................................................... p.128
Il est possible que les illustrations et l’écran d’affichage figurant
dans le présent manuel diffèrent du produit réel.
3
e_kb558_om.book Page 4 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Table des matières
Comment utiliser ce manuel...................... 2
Table des matières
Présentation du PENTAX K-S1................. 7
Noms et fonctions des éléments .............................7
Commandes .................................................................. 7
Écran ........................................................................... 10
Viseur ........................................................................... 16
Comment modifier les réglages des fonctions ......17
Utilisation des touches directes ................................... 17
Utilisation de l’écran de réglage des paramètres ......... 18
Utilisation des menus ................................................... 19
Liste des menus ....................................................20
Menus Mode pr. de vue ............................................... 20
Menu Vidéo .................................................................. 23
Menu Lecture ............................................................... 23
Menus Préférences ...................................................... 24
Menus Réglag. perso. .................................................. 26
Préparation de l’appareil ......................... 29
Prise de vue de base ........................................... 38
Prise de vue avec Live View ........................................ 40
Visionner les images ............................................ 41
Prise de vue............................................. 42
Configurer les réglages de prise de vue .............. 42
Réglages capture image .............................................. 42
Réglages capture vidéo ............................................... 42
Prise de vue images fixes .................................... 43
Modes scène ................................................................ 43
Modes effets ................................................................ 45
Modes de prise de vue ................................................. 46
Correction IL ................................................................ 48
Enregistrement de séquences vidéo .................... 49
Lecture des séquences vidéo ...................................... 50
Réglage de l’exposition ........................................ 51
Sensibilité ..................................................................... 51
Mesure de l'exposition ................................................. 52
Mise en place de la courroie .................................29
Montage d’un objectif ............................................29
Utilisation de la batterie et du chargeur ................30
Utilisation du flash incorporé ................................ 52
Régler la méthode de mise au point .................... 54
Insertion d’une carte mémoire ..............................34
Réglages initiaux ..................................................35
Réglage du mode de déclenchement .................. 60
Charge de la batterie ................................................... 30
Insertion et retrait de la batterie ................................... 31
Utilisation de l’adaptateur secteur ................................ 33
4
Réglage de l’affichage LCD ......................................... 37
Formatage d’une carte mémoire .................................. 38
Mise sous tension de l’appareil .................................... 35
Réglage de la langue d’affichage ................................ 35
Réglage de la date et de l’heure .................................. 37
Réglage du mode AF lors de prise de vue
avec le viseur ............................................................... 55
Réglage du mode AF pendant Live View ..................... 57
Ajustement AF précis ................................................... 59
Rafale ........................................................................... 60
Retardateur .................................................................. 61
Télécommande ............................................................ 61
e_kb558_om.book Page 5 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Bracketing d'exposit° ................................................... 62
Réglage de la balance des blancs ........................62
Réglage manuel de la balance des blancs .................. 64
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur ....................................... 65
Personnaliser image .................................................... 65
Filtre numérique ........................................................... 67
Correction des images ..........................................68
Réglage de la luminosité ............................................. 68
Correction objectif ........................................................ 69
Simulateur filtre anticrénelage ..................................... 70
Fonctions de lecture ................................ 71
Éléments de la palette du mode de lecture ..........71
Changement de la méthode de lecture .................72
Affichage d’images multiples ....................................... 72
Affichage des images par dossier ................................ 73
Affichage des images par date de prise de vue ........... 74
Lecture des images en continu (diaporama) ............... 74
Affichage d’images pivotées ........................................ 75
Branchement de l’appareil à un équipement AV ......... 76
Raccordement de l’appareil à un ordinateur .........77
Édition et traitement des images ..........................78
Modification de la taille des images ............................. 78
Corriger le moiré .......................................................... 79
Traitement des images à l'aide de filtres
numériques .................................................................. 80
Édition de séquences vidéo ......................................... 81
Développement RAW .................................................. 83
Réglages de l’appareil .......................................... 85
Personnalisation des fonctions des boutons/molettes ..... 85
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée ....................................................... 89
Sélection des réglages à enregistrer dans l’appareil ........ 90
Réglages de la gestion des fichiers ..................... 90
Protéger des images de l’effacement (Protéger) ......... 90
Sélection des réglages des dossiers/fichiers ............... 91
Réglage des informations sur le copyright ................... 94
Utiliser une carte mémoire sans fil ............................... 95
Annexe .................................................... 97
Restrictions concernant chaque mode
d’enregistrement .................................................. 97
Table des matières
Contrôle du ton de finition de l’image ...................65
Changement des réglages ...................... 85
Restrictions concernant l’association
de fonctions spéciales .................................................. 98
Fonctions disponibles avec les différents
objectifs ................................................................ 99
Régler la focale .................................................. 101
Utilisation de la bague du diaphragme ....................... 101
Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe .... 102
Utilisation de l’unité GPS .................................... 103
Prise de vue de corps célestes (ASTROTRACER) ... 104
Problèmes de prise de vue ................................ 105
Nettoyage capteur ...................................................... 106
Messages d’erreur ..................................................... 107
Caractéristiques principales ............................... 109
Environnement d’exploitation pour
la connexion USB et le logiciel fourni ......................... 115
Index .................................................................. 117
Utilisation de votre appareil en toute sécurité .... 122
Précautions d’utilisation ..................................... 124
GARANTIE ......................................................... 128
5
e_kb558_om.book Page 6 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Droits d’auteur
Table des matières
Les images prises à l’aide de cet appareil qui sont destinées
à un usage autre que privé ne peuvent être utilisées sans
autorisation préalable, tel que défini par le Copyright Act
(législation relative aux droits d’auteur en vigueur aux
États-Unis). Soyez particulièrement attentif aux restrictions
concernant l’usage privé de certains types d’images, prises
lors de manifestations ou de spectacles ou destinées à être
exposées. Les images prises dans le but d’obtenir des droits
d’auteur ne peuvent être utilisées autrement que dans le cadre
des droits d’auteur définis par le Copyright Act, et une vigilance
particulière est également recommandée à cet égard.
À l’attention des utilisateurs de cet appareil
6
• N’utilisez pas ou ne rangez pas cet appareil à proximité
d’équipements qui génèrent des radiations
électromagnétiques ou des champs magnétiques puissants.
Des charges statiques ou des champs magnétiques forts
produits par les équipements tels que les émetteurs radio
peuvent interférer avec l'écran, endommager les données
enregistrées sur la carte mémoire ou affecter les circuits
internes de l’appareil et entraîner son dysfonctionnement.
• L’écran à cristaux liquides utilisé pour l’affichage a été conçu
grâce à une technologie de très haute précision. Bien que
le taux de pixels effectifs soit d’au minimum 99,99 %, il est
possible que 0,01 % ou moins des pixels restent inactifs ou
au contraire soient actifs alors qu’ils ne devraient pas l’être.
Cela n’a toutefois aucun effet sur l’image enregistrée.
• Dans ce manuel, le terme générique « ordinateur » fait aussi
bien référence à un PC sous Windows qu’à un Macintosh.
• Dans ce manuel, le terme « batterie » fait référence à tout
type de source d'énergie (batterie ou pile) utilisé pour cet
appareil photo et ses accessoires.
À propos de l'enregistrement de l’utilisateur
Afin de vous fournir un meilleur service, nous vous
recommandons de compléter le formulaire d’enregistrement
de l’utilisateur, que vous trouverez sur le CD-ROM livré
avec l’appareil ou sur notre site Internet.
Nous vous remercions de votre collaboration.
e_kb558_om.book Page 7 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Noms et fonctions des éléments
Indicateur du plan focal
Introduction
Microphone
Assistance AF
Attache de la courroie
Repère de monture
de l’objectif
Récepteur de
la télécommande
Miroir
Coupleur AF
Poussoir de
déverrouillage
de l’objectif
Contacts pour
information de l’objectif
1
Sabot
Flash incorporé
Levier de réglage
dioptrique
Viseur
Haut-parleur
Microphone
Attache de la courroie
Prise HDMI (type D)
Écran
Prise USB (micro B)
Cache des ports
Témoin d’accès
à la carte
Trappe de protection du câble de connexion
Écrou de
trépied
Levier de déverrouillage de la trappe de protection
du logement de la batterie/carte mémoire
Trappe de protection du logement de la batterie/carte mémoire
7
e_kb558_om.book Page 8 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Commandes
1
1
7
Introduction
2
3
2 Bouton vert (M)
Restaure la valeur qui est en cours de réglage.
Bascule sur [ISO AUTO] pendant le réglage de
la sensibilité.
Vous pouvez également attribuer d’autres fonctions
à ce bouton. (p.86)
4
5
6
8
c
9
0
a
d
e
b
8
1 Bouton correction IL (J/J)
Appuyez pour modifier la valeur de correction
de l’exposition. (p.48)
En mode K/L, utilisez ce bouton pour faire basculer
la valeur à modifier entre vitesse d’obturation et valeur
d’ouverture.
En mode lecture, la dernière image JPEG prise peut
également être enregistrée au format RAW. (p.41)
f
g
3 Déclencheur (0)
Pressez pour enregistrer des images. (p.39)
En mode lecture, appuyez sur le déclencheur à mi-course
pour passer en mode d’enregistrement.
4 Interrupteur principal
Met l’appareil sous/hors tension ou bascule vers le mode
C (vidéo). (p.35, p.49)
Lorsque l’appareil est sous tension, il entre en mode A
(image) et le voyant s’allume en vert. Lorsque l’interrupteur
est mis sur C, l’appareil entre en mode C et le voyant
s’allume en rouge.
5 Voyants de poignée d’alimentation
Les cinq voyants s’allument en vert pendant la prise de vue
avec retardateur ou la prise de vue avec télécommande,
ou lorsque des visages sont détectés pendant Live View.
(p.58, p.61)
6 Poussoir de déverrouillage de l’objectif
Pressez pour retirer l’objectif de l’appareil. (p.29)
e_kb558_om.book Page 9 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
7 Bouton de déploiement du flash (1)
Pressez pour relever le flash incorporé. (p.53)
8 Sélecteur du mode de mise au point
Tournez pour changer le mode de mise au point. (p.54)
0 Bouton de lecture (3)
Bascule en mode lecture. (p.41)
Appuyez de nouveau sur le bouton pour passer en mode
d’enregistrement.
a Bouton MENU (F)
Affiche un menu. Appuyez sur ce bouton alors que le menu
est affiché pour revenir à l’écran précédent. (p.19)
b Bouton INFO (G)
Change le style d'affichage de l'écran. (p.10, p.14)
c Molette de sélection (V)
Modifie les valeurs des réglages de l’appareil,
comme l’exposition. (p.46)
Vous pouvez permuter entre les onglets de menu lorsqu’un
écran de menu s’affiche. (p.19)
Vous pouvez modifier les réglages lorsque le panneau
de contrôle s’affiche. (p.18)
En mode lecture, utilisez cette molette pour agrandir une
image ou afficher plusieurs images à la fois. (p.41, p.72)
f Bouton OK (E)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres
apparaît, appuyez sur ce bouton pour confirmer l’élément
sélectionné.
Appuyez sur ce bouton lorsque [Zone active AF] est réglé
sur E ou 8, ou bien lorsque [Contraste AF] est réglé
sur g ou h pour changer la zone de mise au point.
(p.56, p.57)
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume en
bleu. Lorsque la zone de mise au point peut être modifiée,
le voyant s’éteint.
1
Introduction
9 Bouton Live View/Supprimer (K/L)
Affiche l’image Live View. (p.40)
En mode lecture, appuyez pour supprimer des images. (p.41)
e Bouton de navigation (ABCD)
Affiche le menu de réglage de la sensibilité, de la balance
des blancs, du mode flash ou du mode de déclenchement.
(p.17)
Lorsqu’un menu ou l’écran de réglage des paramètres
est affiché, utilisez ce bouton pour déplacer le curseur
ou changer l’élément à régler.
Appuyez sur B dans l’affichage une image du mode lecture
pour afficher la palette du mode lecture. (p.71)
g Sélecteur de mode
Change le mode d’enregistrement. (p.38).
Lorsque l’appareil est sous tension, le voyant s’allume
en blanc et l’icône du mode d’enregistrement s’allume
en vert sur la molette.
d Bouton AF/AE-L (f)
Permet de régler la mise au point plutôt que d’appuyer
à mi-course sur 0, et également de verrouiller
la valeur d’exposition avant la prise de vue. (p.54, p.85)
9
e_kb558_om.book Page 10 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
À propos des voyants
1
Introduction
Le témoin de l’interrupteur général, les voyants de
la poignée d’alimentation, le voyant du sélecteur de mode
et le voyant E s’éteignent dans les situations suivantes.
• Entre le moment où vous appuyez à mi-course
sur 0 et la fin de la prise de vue
• Lorsque vous appuyez sur f
• Pendant le mode lecture
• Lorsqu’un menu est affiché
• Pendant l’arrêt auto
Vous pouvez définir les réglages d’éclairage du voyant
dans [Voyants lumineux] du menu D3. (p.26)
À propos du bouton de navigation
Dans ce mode d’emploi, chaque
bouton du bouton de navigation
est indiqué comme montré
sur l’illustration à droite.
Écran
Mode d’enregistrement
Avec cet appareil, vous pouvez prendre des photos tout en
regardant par le viseur ou en regardant l’image sur l’écran.
Lors de l’utilisation du viseur, vous pouvez prendre des photos
en vérifiant l’écran de contrôle LCD affiché sur l’écran et en
regardant dans le viseur. Lorsque vous n’utilisez pas le viseur,
vous pouvez prendre des photos en regardant l’image Live
View affichée sur l’écran.
L’appareil est en « état de pause » lorsqu’il est prêt à
photographier, comme quand l’écran de contrôle LCD ou
l’image Live View s’affiche. Appuyez sur G en état de pause
pour afficher l’« écran de réglage des paramètres » et modifier
les réglages. (p.18) Vous pouvez modifier le type d’informations
affichées en état de pause en appuyant sur G pendant que
l’écran de réglage des paramètres est affiché. (p.13)
250
F 5.6
G
1/
Personnaliser image
Lumineux
99999
1600
07/07/2014 10:23
99999
Mode veille
(écran de contrôle LCD)
1/
F
Écran de réglage des
paramètres
G
250
Écran de contrôle LCD
5.6
1600
99999
10
Écran de sélection Affichage info p.de vue
e_kb558_om.book Page 11 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Live View
Écran de contrôle LCD
1
11
250
F 5.6
1/
1600
+1.0
G1A1
12345
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
13
15
5´00˝
Mode d’enregistrement
(p.43)
Verrouillage expo. (p.48)
Mode de mise au point
(p.54)
Personnaliser image (p.65)
Filtre numérique (p.67)/
Prise de vue HDR (p.69)
État du positionnement du
GPS (p.103)
État LAN sans fil (p.95)
Mesure de l'exposition
(p.52)
Shake Reduction (p.22)
Usure de la batterie
Guide des molettes
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Correction IL (p.48)/
Bracketing d'exposit°
(p.62)
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
7 8 9 10 11
1
16
19
20 21
12
22
11
16
17
18
2324 25
1 2 3 4 5 6
6 7 8 9 10
26
19 21 22
27
Échelle de distance IL
Sensibilité (p.51)
Corr. expo flash (p.53)
Réglage précis de la
balance des blancs (p.63)
Mode Flash (p.52)
Zone de mise au point
(point AF) (p.56)
Mode déclenchement
(p.60)
Balance des blancs (p.62)
Format fichier (p.42)
Carte mémoire
Capacité de stockage
image
Durée maximum de suivi
d’ASTROTRACER (p.104)
Guide de fonctionnement
13
+1.7 EV
1/ 2000
F2.8
17 18 19
1
1600
±0EV
99999
14
15
16
20 21 22 23
Mode d’enregistrement
(p.43)
2 Mode Flash (p.52)
3 Mode déclenchement (p.60)
4 Balance des blancs (p.62)
5 Personnaliser image (p.65)
6 Filtre numérique (p.67)/
Prise de vue HDR (p.69)
7 État du positionnement
du GPS (p.103)
8 État LAN sans fil (p.95)
9 Mesure de l'exposition
(p.52)
10 Shake Reduction (p.22)/
Movie SR (p.24)
11 Usure de la batterie
12 Avertissement de
surchauffe
1/ 2000
F2.8
1600
99999
24
Introduction
11
1114
2 3 4 5
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
Histogramme
Correction IL (p.48)
Échelle de distance IL
Guide de fonctionnement
Verrouillage expo. (p.48)
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Sensibilité (p.51)
Format fichier (p.42)
Carte mémoire
Capacité de stockage
image
24 Cadre de détection
de visages (lorsque
[Contraste AF] est réglé
sur [Détection de visage])
(p.57)
t Mémo
• Dans [Live View] du menu A3, vous pouvez changer
les réglages des éléments affichés sur l’écran pendant
Live View. (p.22)
11
e_kb558_om.book Page 12 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Écran de réglage des paramètres
1
Mode A
Personnaliser image
Lumineux
12345
1
2
Introduction
5
10
15
20
07/07/2014 10:23
6
11
16
21
3
7
12
17
22
27
8
13
18
23
4
9
14
19
24
12345
1
2
5
10
15
20
07/07/2014 10:23
6
11
16
21
3
7
12
17
22
27
8
13
18
23
4
9
14
19
24
28
1:23'45"
1
2
5
15
26
07/07/2014 10:23
6
16
23
27
3
14
17
8
21
6
7
8
9
10
11
Mode C
Personnaliser image
Lumineux
5
28
Lors de la prise de vue avec Live View
Personnaliser image
Lumineux
1
2
3
4
4
9
25
12
13
Nom de la fonction
Réglages
Carte mémoire
Nombre d’images
enregistrables/durée
enregistrable de vidéo
Personnaliser image
(p.65)/Mode scènes
(p.43)/Mode effets (p.45)
Filtre numérique (p.67)
Prise de vue HDR (p.69)
Compens° htes lumières
(p.68)
Compens° ombres (p.68)
Correction distorsion
(p.69)
Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.69)
Correction de l’illumination
périphérique (p.69)
Correction diffraction
(p.69)
28
t Mémo
12
14 Mesure de l'exposition
(p.52)
15 Mode AF (p.55)/
Contraste AF (p.57)
16 Zone active AF (p.56)/
Contours netteté (p.58)
17 Assistance AF (p.55)
18 Réduct° bruit ISO
élevé (p.51)
19 Réd.bruit vit.obt°
lente (p.47)
20 Format fichier (p.42)
21 Pixels enregistrésJPEG
(p.42)/Pixels enregistrés
vidéo (p.42)
22 Qualité JPEG (p.42)
23 Shake Reduction (p.22)/
Movie SR (p.24)
24 Simulateur filtre AA (p.70)
25 Cadence d'image (p.42)
26 Niveau enregistrement
(p.50)
27 Date et heure actuelles
28 Destination (p.89)
• Les éléments qui peuvent être sélectionnés varient
en fonction de la configuration actuelle de l’appareil.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 1 minute sur
le panneau de contrôle, l’écran revient à l’état de pause.
• Vous pouvez modifier la couleur d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de contrôle et du curseur du menu
dans [Couleur affich] de [Affichage LCD] dans le menu D1.
(p.25)
e_kb558_om.book Page 13 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage info p.de vue
Lors de la prise de vue avec le viseur
Écran de
contrôle LCD
Affiche les réglages pour une prise de vue
avec le viseur. (p.11)
Affichage
désactivé
Rien n’est affiché à l’écran.
Boussole
électronique
• L’écran de contrôle LCD s’affiche toujours lorsque l’appareil
est mis hors tension puis sous tension de nouveau.
Si [Affichage info p.de vue] est réglé sur [Marche] dans
[Mémoire] du menu A4, l’écran sélectionné sur l’écran de
sélection Affichage info p.de vue s’affiche lorsque l’appareil
est mis hors tension puis sous tension de nouveau. (p.90)
1
Introduction
Vous pouvez changer le type d’informations affichées en état de
pause en appuyant sur G pendant que l’écran de réglage
des paramètres est affiché. Utilisez CD pour sélectionner
le type puis appuyez sur E.
t Mémo
La latitude, la longitude, l’altitude et l’adresse
actuelles, ainsi que le temps universel
coordonné (UTC), le mode d’enregistrement
et la valeur d’exposition sont affichés.
Mettez l’appareil hors tension puis sous
tension pour revenir à l’écran de contrôle LCD.
Disponible uniquement lorsque l’unité GPS
en option est fixée à l’appareil et fonctionne.
(p.103)
Lors de la prise de vue avec Live View
L'image Live View et les réglages de
Affichage infos
la fonction prise de vue avec Live View
standard
s'affichent. (p.11)
Pas
Certaines icônes, comme celles du mode
d'informations d’enregistrement et du mode de
affichées
déclenchement, ne s’affichent pas.
13
e_kb558_om.book Page 14 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Mode lecture
1
Introduction
L’image enregistrée et les informations de prise de vue
apparaissent dans l’affichage d’une image du mode lecture.
Appuyez sur G pour changer le type d’informations
affichées dans l’affichage une image. Utilisez CD
pour sélectionner le type et appuyez sur E.
100-0001
Affichage infos standard
1/ 2000
F2.8
200
+0.3
Affichage une image
(Affichage infos standard)
14
100-0001
G
1/ 2000
F2.8
200
+0.3
Écran de sélection de
l’affichage des informations
de lecture
Affichage infos
standard
L’image enregistrée, le format du fichier,
les paramètres de l’exposition et les
témoins guides de fonctionnement
s’affichent.
Affichage infos
détaillées
Informations détaillées concernant les
réglages et l’heure de la prise de vue.
(p.15)
Affichage
histogramme
L’image capturée et l’histogramme
luminosité s’affichent. (p.16)
Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
L’image capturée et l’histogramme RGB
Affichage
s’affichent. (p.16)
histogramme RVB Non disponible pendant la lecture
d’images vidéo.
Pas d'informations
Seule l’image enregistrée s’affiche.
affichées
t Mémo
• L’affichage sélectionné dans l’écran de sélection Affichage
info lecture est affiché en mode lecture lorsque l’appareil
est éteint puis rallumé. Si l’option [Affichage info lecture]
est réglée sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu A4,
l’[Affichage infos standard] apparaît toujours en premier
lorsque l’appareil est mis sous tension. (p.90)
e_kb558_om.book Page 15 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
11
12
13
14
Affichage infos détaillées
Images fixes
2
100-0001
+1.0
F2.8
1600
5000K
+1.5
G1A1
55.0mm
1
12
3
4
5
8
9
10
13
14
15
35
19
18
21
7
11
17
16
20
6
36
23
22
24 25 26 28 29 30 31 32 33 34
07/07/2014 10:30
27
37
18
Vidéos
100-0001
10'10"
1/ 125
F8.0
1600
0.0
5000K
G1A1
55.0mm
4
3
1
12
13
14
15
5
36
22
23
24
25
AB
2
3
1
46
46
6
7
5
6
7
41
45
20
21
23
28 29
37
100-0001
0m
123°
N 36°45.410'
07/07/2014
W140°02.000'
10:00:00
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ
123456
4
35
18
21
20
19
7
39
16
24 25 40
Page 2
Photo prise
Information rotation (p.75)
Mode d’enregistrement
(p.43)
Filtre numérique (p.67)/
Prise de vue HDR (p.69)
Transfert par LAN
sans fil (p.95)
6
38
07/07/2014 10:30
1
2
3
5
8
±0
±0
±0
±0
±0
15
16
17
42
43
44
47
48
Réglage de protection (p.90)
Numéro du dossiernuméro du fichier (p.91)
8 Mode déclenchement
(p.60)
9 Mode Flash (p.52)
10 Corr. expo flash (p.53)
26
27
28
29
30
31 Correction de l’aberration
chromatique latérale (p.69)
32 Correction de l’illumination
périphérique (p.69)
33 Correction diffraction (p.69)
34 Correct° frange couleur
(p.83)
35 Réglage de
personnalisation
de l’image (p.65)
36 Paramètres de
personnalisation
de l’image
37 Date et heure de prise
de vue
38 Durée de la séquence
vidéo enregistrée
39 Volume
40 Cadence d'image (p.42)
41 Altitude (p.103)
42 Sens de l’objectif (p.103)
43 Latitude (p.103)
44 Longitude (p.103)
45 Temps universel
coordonné
46 Avertissement concernant
les informations erronées
47 Photographe (p.94)
48 Détenteur copyright (p.94)
1
Introduction
1/ 2000
±0
±0
±0
±0
±0
Correction moiré (p.79)
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Shake Reduction (p.22)/
Movie SR (p.24)
Sensibilité (p.51)
Correction IL (p.48)
Mode de mise au
point (p.54)
Mesure de l'exposition
(p.52)
Zone de mise au point
(point AF) (p.56)
Balance des blancs (p.62)
Réglage précis de la
balance des blancs (p.63)
Simulateur filtre AA (p.70)
Focale de l’objectif
Format fichier (p.42)
Pixels enregistrésJPEG
(p.42)/Pixels enregistrés
vidéo (p.42)
Qualité JPEG (p.42)
Espace couleurs (p.28)
Compens° htes lumières
(p.68)
Compens° ombres (p.68)
Correction distorsion
(p.69)
15
e_kb558_om.book Page 16 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage histogramme/Affichage histogramme RGB
1
Utilisez AB pour passer du menu Affichage histogramme
au menu Affichage histogramme RGB.
1
2
3
4
Introduction
100-0001
5
2
3
Lors d’une prise de vue avec le viseur, les informations
suivantes s’affichent dans celui-ci.
4
2
100-0001
AB
5
3
11
12
1
1/ 2000
F2.8
200
1
2
3
4
5
6
Histogramme (luminosité)
Basculement entre
histogramme RGB et
histogramme luminosité
Réglage de protection
Numéro du dossiernuméro du fichier
Sauv. données RAW
Format fichier
6
7
8
9
10
11
12
13
F2.8
200
1
1
13
1/ 2000
+0.3
6
7 8 9
10
Histogramme luminosité
16
Viseur
+0.3
7 8 9
10
Histogramme RGB
Vitesse d’obturation
Valeur d’ouverture
Sensibilité
Correction IL
Histogramme (R)
Histogramme (G)
Histogramme (B)
4 5
13
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
14 15 16 17 18
Mire AF (p.39)
Mire spot (p.52)
Point AF (p.56)
Témoin du flash (p.52)
Méthode mise
au point (p.54)
6 Vitesse d’obturation
7 Valeur d’ouverture
8 Témoin de mise
au point (p.39)
9 Échelle de distance IL
10 ISO/ISO AUTO
11 Sensibilité (p.51)/Valeur
de correction d’exposition
12 Verrouillage expo. (p.48)
13 Changer point AF (p.56)
14 Mesure de l'exposition
(p.52)
15 Shake Reduction (p.22)
16 Corr. expo flash (p.53)
17 Correction IL (p.48)/
Bracketing d'exposit°
(p.62)
18 Format fichier (p.42)
e_kb558_om.book Page 17 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
Comment modifier les réglages
des fonctions
Les fonctions de l’appareil et leurs réglages peuvent être
sélectionnés et modifiés comme suit.
Touches
directes
Appuyez sur ABCD en état de pause.
Écran de
réglage des
paramètres
Appuyez sur G en état de pause
(signalé par l’icône v dans ce manuel)
Menus
Appuyez sur F.
Utilisation des touches directes
A
Sensibilité
B
Balance des blancs p.62
C
Mode Flash
p.52
D
Mode
déclenchement
p.60
1
Introduction
• Les informations s’affichent dans le viseur lorsque vous
appuyez sur 0 à mi-course, ou pendant le temps
de mesure d’expo (réglage par défaut : 10 sec).
• Le point AF relatif à l’autofocus s’affiche en rouge
(Superposer zone AF) lorsque 0 est actionné
à mi-course. Vous pouvez le régler sur [Arrêt]
dans [14 Superposer zone AF] du menu E2.
• Vous pouvez effectuer le réglage
dioptrique dans le viseur à l’aide
du levier de réglage dioptrique.
S’il est difficile d’ajuster le levier
de réglage dioptrique, levez
l’œilleton et retirez-le. Réglez
le levier jusqu’à ce que la mire AF
dans le viseur soit nette et claire.
WXYZ
p.51
17
e_kb558_om.book Page 18 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Utilisation de l’écran de réglage
des paramètres
1
G
Introduction
Vous pouvez définir les fonctions de prise de vue fréquemment
utilisées. Appuyez sur G en état de pause.
Utilisez ABCD pour sélectionner un élément.
Format fichier
99999
07/07/2014 10:23
Utilisez V pour modifier
les réglages.
Appuyez sur E pour
effectuer des réglages
détaillés.
Format fichier
Annuler
Appuyez sur F
pour annuler
l’opération de réglage.
18
99999
OK
Appuyez sur E pour
confirmer l’élément
sélectionné et revenir
à l’écran de réglage
des paramètres.
e_kb558_om.book Page 19 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
F
Utilisation des menus
La plupart des fonctions sont réglées dans les menus. Les fonctions qui peuvent être réglées sur le panneau de contrôle peuvent
aussi être définies dans les menus.
1
Onglets
de menu
Appuyez sur F pour
quitter l’écran de menu.
2
Appuyez sur D pour
afficher le menu
contextuel.
Quitter
2
Correction objectif
Réglages plage dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
GPS
Appuyez sur F pour annuler
le menu contextuel.
Utilisez AB pour sélectionner un élément.
Quitter
Correction objectif
Réglages plage dynamiq
Réduct° bruit ISO élevé
Réd.bruit vit.obt° lente
GPS
Annuler
Utilisez V pour permuter entre les onglets
de menu.
Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
1
Introduction
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
1
Personnaliser image
Réglages capture image
Réglages AF
Mesure de l'exposition
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Appuyez sur D
pour afficher
le sous-menu.
Quitter
Réglages capture image
Format fichier
Pixels enregistrésJPEG
Qualité JPEG
Format fichier RAW
PEF
OK
Appuyez sur E pour confirmer
l’élément sélectionné.
Appuyez sur F pour revenir
à l’écran précédent.
19
e_kb558_om.book Page 20 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
1
Introduction
20
• Pour le menu Réglag. perso. (E1-4), vous pouvez montrer l’écran de réglage de l’élément suivant dans l’ordre des menus
sur l’écran en tournant V pendant que le sous-menu de l’élément actuellement sélectionné est affiché.
• Appuyez sur F pour afficher le premier onglet des menus qui conviennent aux réglages de l’appareil à ce moment.
Pour afficher l’onglet du menu sélectionné en dernier, réglez dans [23 Enregistrement place menu] du menu E4.
• Les réglages reviennent à leurs valeurs par défaut avec [Réinitialisation] du menu D3. Pour rétablir tous les réglages dans les menus
Réglag. perso. à leurs valeurs par défaut, utilisez [Réinit. fonct° perso] du menu E4. (Certains réglages ne s’appliquent pas.)
e_kb558_om.book Page 21 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Liste des menus
1
Menus Mode pr. de vue
Paramètre
Fonction
Personnaliser image *1 *4
Mode scènes
*2 *4
Mode effets *3 *4
Réglages
capture image
Format fichier *4
Pixels
enregistrésJPEG *4
*4
Qualité JPEG
Format fichier RAW
Mode AF *4
A1
Réglages AF
Zone active AF *4
Assistance AF *4
Mesure de l'exposition *4
Filtre numérique
Prise de vue
HDR
*4
Prise de vue HDR *4
Valeur bracketing
Alignement auto
*4
Définit, avant la prise de vue, la teinte de finition de l’image
tels que couleur et contraste.
Sélectionne le mode scène qui convient le mieux
à la situation. (mode S)
Sélectionne les effets spéciaux qui peuvent être ajoutés
aux images. (mode W)
Réglage
par défaut
Page
Lumineux
p.65
Portrait
p.43
Effet délavé
p.45
Définit le format de fichier des images.
Définit la taille d’enregistrement des images enregistrées
au format JPEG.
JPEG
Définit la qualité des images enregistrées au format JPEG.
Définit le format fichier RAW.
Sélectionne le mode de mise au point automatique
lors de prise de vue avec le viseur.
Sélectionne la zone de réglage de la mise au point
lors de prise de vue avec le viseur.
Définit s’il faut utiliser la lumière d’assistance AF lorsque
la mise au point automatique s’effectue dans des endroits
sombres.
Sélectionne la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
m
PEF
Applique un effet de filtre numérique lors de la prise de vue.
Définit le type de prise de vue avec plage dynamique
élevée.
Définit la quantité pour changer l’exposition.
Définit s’il faut régler automatiquement la composition.
q
Introduction
Menu
p.42
z
p.55
Auto (11
points AF)
p.56
Marche
p.55
Multizone
p.52
Aucun filtre
p.67
Arrêt
±2 IL
Marche
p.69
21
e_kb558_om.book Page 22 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menu
1
Paramètre
Introduction
Correction
objectif
A2
Réglages
plage dynamiq
Correction
distorsion *4
Ajust aberrat°
chroma *4
Correct° illum.
périph. *4
Correction
diffraction *4
Compens° htes
lumières *4
Compens° ombres *4
Réduct° bruit ISO élevé *4
Réd.bruit vit.obt° lente *4
GPS
Contraste AF *4
22
Fonction
Réduit les distorsions dues aux propriétés de l’objectif.
Réduit les aberrations chromatiques latérales dues
aux propriétés de l’objectif.
Réduit la baisse de lumière périphérique due aux
propriétés de l’objectif.
Corrige le flou provoqué par la diffraction lors de l’utilisation
d’une faible ouverture.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones surexposées.
Élargit la plage dynamique et évite que ne se produisent
des zones sous-exposées.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une sensibilité ISO élevée.
Règle le paramètre de réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une vitesse d’obturation lente.
Définit l’action de l’appareil lorsque l’unité GPS en option
est utilisée.
Définit le mode AF pour la prise de vue avec Live View.
Souligne le contour du sujet mis au point et facilite
Contours netteté *4
la vérification de la mise au point.
Live View
Affichage quadrillage Affiche le quadrillage pendant Live View.
Affichage
Affiche l’histogramme pendant Live View.
histogramme
A3
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
Alerte surexpo.
en rouge pendant Live View.
Applique des effets de filtre passe-bas à l’aide du
Simulateur filtre AA *4
mécanisme Shake Reduction.
Active la fonction Shake Reduction.
Shake Reduction *4
Règle la focale en cas d’utilisation d’un objectif ne se
Focale d'entrée
prêtant pas à l’obtention des données de focale.
Réglage
par défaut
Page
Arrêt
Marche
Arrêt
p.69
Marche
Auto
Auto
p.68
Auto
p.51
Auto
p.47
–
p.103
Détection de
visage
p.57
Arrêt
p.58
Arrêt
Arrêt
p.11
Arrêt
Arrêt
p.70
Marche
–
35 mm
p.101
e_kb558_om.book Page 23 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menu
Paramètre
Fonction
Durée affichage
Agrandir
affich.imméd.
Réglage
par défaut
1 sec.
*1
*2
*3
*4
Page
1
p.39
Introduction
Définit la durée de l’affichage immédiat.
Définit si une image doit être grossie pendant l’affichage
Marche
immédiat.
Définit si les données RAW peuvent être enregistrées
Marche
Sauv. données RAW
pendant l’affichage immédiat.
Affichage
Définit si l’image affichée peut être supprimée pendant
immédiat
Supprimer
Marche
l’affichage immédiat.
Affichage
Affiche l’histogramme pendant l’affichage immédiat.
Arrêt
histogramme
Définit les zones surexposées pour qu’elles clignotent
Alerte surexpo.
Arrêt
en rouge pendant l’affichage immédiat.
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
Bouton AF/AE-L
Activer AF1
sur f.
Bouton AF/
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez
Activer AF1
A4 Personnalisat°
AE-L(vidéo)
sur f en mode C.
boutons
Bouton vert
Définit la fonction pour le moment où vous appuyez sur M. Bouton vert
Inverse le sens de rotation pour augmenter la valeur
Rotation vers
Programmat° molette
lorsque V est tourné.
la droite
Mise sous
tension pour
des réglages
autres que
Définit les paramètres qui sont sauvegardés à la mise
Filtre
Mémoire
hors tension de l’appareil.
numérique,
Prise de vue
HDR et
Affichage info
p.de vue
p.85
p.90
La fonction s’affiche dans des modes autres que le mode S ou W.
La fonction s’affiche en mode S.
La fonction s’affiche en mode W.
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
23
e_kb558_om.book Page 24 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menu Vidéo
1
Menu
Paramètre
Introduction
Réglages capture vidéo *1
C1
Niveau enregistrement *1
Filtre numérique *1
Movie SR *1
*1
Fonction
Définit le nombre de pixels enregistrés et la cadence d’image
de la vidéo.
Définit le niveau d’enregistrement et le volume
pour l’enregistrement.
Applique un effet de filtre numérique lors de l’enregistrement
d’une séquence vidéo.
Active la fonction Shake Reduction vidéo.
Réglage
par défaut
Page
u/30p
p.42
Auto
p.50
Aucun filtre
p.67
Marche
–
Les fonctions peuvent également être réglées sur l’écran de réglage des paramètres.
Menu Lecture
Menu
Paramètre
Durée affichage
Fondu enchainé
B1
24
Fonction
Définit un intervalle d’affichage des images.
Définit un effet de transition vers l’image suivante.
Relance le diaporama au début une fois la dernière image
Diaporama
Répéter lecture
affichée.
Lecture vidéo auto Lit les vidéos pendant le diaporama.
Définit le grossissement initial lors du grossissement
Zoom rapide
d’images.
Définit les parties surexposées pour qu’elles clignotent
Alerte surexpo.
en rouge sur l’Affichage infos standard ou l’Affichage
histogramme en mode lecture.
Fait pivoter les images prises en tenant l’appareil
Rotation image auto
à la verticale ou pour lesquelles les informations
de rotation ont été changées.
Protéger toutes les images
Protège à la fois toutes les images enregistrées.
Supprimer toutes images
Supprime à la fois toutes les images enregistrées.
Réglage
par défaut
3 sec.
Arrêt
Arrêt
Page
p.74
Marche
Arrêt
–
Arrêt
–
Marche
p.75
–
–
–
–
e_kb558_om.book Page 25 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menus Préférences
Menu
Paramètre
Heure monde
Taille du texte
D1
Effets sonores
Affichage
LCD
Affichage guide
Couleur affich
Réglages affichage LCD
Connexion USB
Sortie HDMI
Nom du dossier
D2
Créer nouveau dossier
Nom fichier
Numérotat°
N° de
séquentielle
fichier
Réinitialisat°
n° fichier
Informations copyright
Change la langue d’affichage.
Définit la date et l’heure ainsi que le format d’affichage.
Bascule entre l’affichage de la date et de l’heure de
votre ville de résidence et celui d’une ville spécifiée.
Définit s’il faut agrandir la taille du texte lorsque vous
sélectionnez un élément de menu.
Active/désactive le son des touches et change le volume
pour MAP effectuée, AE-L, Retardateur, Télécommande,
Changement point AF et Format fichier ponctuel.
Définit si les guides de fonctionnement doivent être affichés
lorsque le mode d’enregistrement est modifié.
Définit la couleur d’affichage de l’écran de contrôle LCD
et du curseur de menu.
Règle la luminosité, la saturation et la couleur de l’écran.
Définit le mode de connexion USB lors du raccordement
à un ordinateur.
Définit le format de sortie lors du branchement à un
équipement audiovisuel avec une entrée HDMI.
Définit le nom du dossier dans lequel les images sont
enregistrées.
Crée un nouveau dossier sur la carte mémoire.
Définit le nom du fichier attribué à une image.
Définit s’il faut poursuivre la numérotation séquentielle
pour le nom de fichier lorsqu’un nouveau dossier est créé.
Réinitialise le réglage des numéros de fichier et revient
à 0001 à chaque fois qu’un nouveau dossier est créé.
Définit les informations relatives au photographe
et au copyright intégrées dans les données Exif.
Réglage
par défaut
English
01/01/2014
Page
p.35
p.37
Ville résidence
p.89
Std
p.36
Volume 3/
Tous Oui
–
Marche
p.39
1
p.12
0
–
MSC
p.77
Auto
p.76
Date
p.91
–
IMGP/_IMG
p.92
p.92
Marche
–
Arrêt
1
Introduction
Language/W
Réglage date
Fonction
p.93
p.94
25
e_kb558_om.book Page 26 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menu
Paramètre
Réduct° scintillement
1
Arrêt auto
Introduction
Voyants
lumineux
Autres voyants
D3
Retardateur
Télécommande
Carte mémoire sans fil
Réinitialisation
Détection pixels morts
Système anti-poussière
D4
Nettoyage capteur
Formater
Info/options programe
26
Fonction
Réduit le scintillement de l’écran en réglant la fréquence.
Définit la durée avant que l’appareil ne s’éteigne
automatiquement lorsqu’aucune opération n’est effectuée
pendant une certaine période de temps.
Allume le témoin de l'interrupteur général, le voyant
du sélecteur de mode, le voyant E et les voyants
de la poignée d’alimentation lorsque l’appareil est mis
sous tension.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant
le compte à rebours pour la prise de vue avec retardateur.
Allume les voyants de la poignée d’alimentation pendant
la prise de vue avec une télécommande.
Définit l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi
ou une Flucard est utilisée.
Réinitialise les réglages des touches directes et des
éléments du menu A, du menu C, du menu B, du menu
D, de l’écran de réglage des paramètres et de la palette
du mode lecture.
Établit et corrige les pixels défectueux dans le capteur
CMOS.
Nettoie le capteur CMOS en le faisant vibrer.
Bloque le miroir en position relevée pour le nettoyage
du capteur CMOS avec une soufflette.
Formate une carte mémoire.
Affiche la version du programme de l’appareil. Vous pouvez
vérifier la version actuelle du programme avant de lancer
une mise à jour.
Réglage
par défaut
50Hz
1 min.
Page
–
p.35
Forte
Marche
p.10
Marche
–
p.95
–
–
–
p.106
Arrêt
p.106
–
p.106
–
p.38
–
–
e_kb558_om.book Page 27 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menus Réglag. perso.
Menu
Paramètre
Page
Définit les étapes de réglage de l’exposition.
Incréments
de 1/3 IL
p.47
Palier 1 IL
p.51
10 sec.
–
2 Paliers sensibilité
Définit les paliers d’ajustement de la sensibilité ISO.
3 Temps de mesure d'expo
Définit le temps de mesure d'exposition.
4 AE-L avec AF bloqué
Définit s’il faut verrouiller la valeur d’exposition lorsque
la mise au point est mémorisée.
Arrêt
–
5 Lier point AF et AE
Définit la relation entre la valeur d’exposition et le point AF
dans la zone de mise au point.
Arrêt
p.52
6 Correction IL auto
Définit si la correction doit se faire automatiquement lorsque
l’exposition appropriée ne peut pas être déterminée.
Arrêt
–
7 Options mode B
Définit l’opération de l’appareil lorsque vous appuyez
sur 0 en mode M.
Type1
–
E1
8 Ordre bracketing
Définit l’ordre des prises de vues en bracketing d’exposition.
0-+
p.62
9 Bracketing ponctuel
Définit s’il faut prendre tous les clichés en un seul
déclenchement lors de l’utilisation du bracketing
d’exposition.
Arrêt
p.62
10 Plage bal. des blcs réglabl
Définit s’il faut régler manuellement la balance des blancs
lorsque la source lumineuse est spécifiée dans le réglage
de la balance des blancs.
Fixe
p.63
11 Balance blancs avec flash
Paramètre la balance des blancs lors de l’utilisation du flash.
Balance blancs
auto
p.63
12 Bal.blancs auto tungstène
Définit la tonalité de la lumière tungstène lorsque la balance
des blancs est réglée sur [Balance blancs auto].
Correction forte
p.63
13 Paliers T° couleur
Définit les paliers d’ajustement de la température de couleur.
Kelvin
p.65
14 Superposer zone AF
Définit l’affichage ou non du point AF actif en rouge dans
le viseur.
Marche
p.17
E2
1
Introduction
1 Incréments IL
Réglage
par défaut
Fonction
27
e_kb558_om.book Page 28 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Menu
1
Introduction
28
Fonction
Réglage
par défaut
Page
15 Réglage AF.S
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas
où le mode de mise au point est réglé sur x et que
0 est enfoncé à fond.
Priorité mise
au point
p.55
16 1re prise de vue en AF.C
Définit l’action prioritaire pour la première vue dans les cas
où le mode de mise au point est réglé sur y et que
0 est enfoncé à fond.
Priorité
déclenchement
p.55
17 Fct en AF.C rafale
Définit l’action prioritaire pendant la prise de vue en continu
lorsque le mode de mise au point est réglé sur y.
Priorité mise
au point
p.55
18 Maintien de l'état AF
Définit s’il faut conserver la mise au point pendant un certain
temps lorsque le sujet se déplace hors de la zone de mise
au point après la mise au point.
Arrêt
p.55
19 AF avec télécommande
Définit s’il faut utiliser ou non la mise au point automatique
lors d’une prise de vue avec télécommande.
Arrêt
p.61
20 Déclenchemnt pdt charge
Définit si le déclenchement doit ou non avoir lieu pendant
le chargement du flash incorporé.
Arrêt
p.53
21 Espace couleurs
Définit l’espace couleur à utiliser.
sRGB
–
Paramètre
E3
e_kb558_om.book Page 29 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Mise en place de la courroie
1 Glissez une extrémité de
la courroie dans l’attache
puis fixez-la à l’intérieur
de la boucle.
Montage d’un objectif
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Retirez les bouchons
Après avoir retiré les bouchons,
veillez à placer l’objectif côté
monture devant le boîtier.
2 Fixez l’autre extrémité de la même manière.
3 Alignez le repère de
la monture de l'objectif
(points rouges 3) sur
le boîtier et l’objectif puis
tournez l’objectif dans
le sens horaire jusqu’à ce
qu’il s’enclenche en position.
Pour retirer l’objectif
Montez le bouchon de l’objectif
puis tournez l’objectif dans le
sens inverse des aiguilles d’une
montre tout en appuyant sur
le poussoir de déverrouillage
de l’objectif (4).
2
Préparation de l'appareil
du boîtier (1) et
de l’objectif (2).
3
4
29
e_kb558_om.book Page 30 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
u Attention
2
Préparation de l'appareil
• Lorsque vous montez ou retirez l’objectif, choisissez
un environnement relativement exempt de saleté
et de poussière.
• Laissez le bouchon de boîtier fixé sur l’appareil lorsqu’aucun
objectif n’est monté.
• Veillez à fixer le bouchon de la monture de l’objectif et
le bouchon avant à l’objectif après l’avoir retiré de l’appareil.
• Ne mettez pas vos doigts dans la monture de l’objectif
sur l’appareil et ne touchez pas le miroir.
• L'appareil et la monture de l'objectif contiennent des contacts
d'information de l'objectif. La saleté, la poussière ou
la corrosion peuvent endommager le circuit électrique.
Veuillez contacter le service après-vente le plus proche
pour un nettoyage professionnel.
• Nous déclinons toute responsabilité pour tout accident,
dommage et dysfonctionnement résultant de l’utilisation
d’objectifs provenant d’autres fabricants.
Utilisation de la batterie
et du chargeur
Utilisez la batterie D-LI109 et le chargeur de batterie D-BC109
exclusivement développés pour cet appareil.
Charge de la batterie
1 Branchez le cordon d’alimentation secteur
sur le chargeur de batterie.
2 Branchez le cordon d’alimentation secteur
dans la prise secteur.
Chargeur de batterie
Témoin
t Mémo
• Reportez-vous à la rubrique « Fonctions disponibles
avec les différents objectifs » (p.98) pour plus de
détails sur les fonctions de chaque objectif.
Cordon
d’alimentation
secteur
30
e_kb558_om.book Page 31 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3 Orientez le repère A
de la batterie vers le haut
et insérez la batterie
dans le chargeur.
u Attention
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour charger des
batteries autres que la batterie rechargeable lithium-ion
D-LI109, sous peine de provoquer des dommages
ou une surchauffe.
• Remplacez la batterie par une neuve dans les cas suivants :
• Si le témoin clignote ou ne s’allume pas après que vous
ayez inséré la batterie correctement
• Si la batterie se décharge plus rapidement, même
après avoir été rechargée (elle peut avoir atteint la fin
de sa durée de vie).
t Mémo
• Le temps de charge maximal est d’environ 240 minutes
(il dépend de la température et de la capacité restante
de la batterie). Chargez la batterie dans un lieu où
la température se situe entre 0 °C et 40 °C.
u Attention
• Insérez correctement la batterie, faute de quoi elle ne pourra
pas être retirée.
• Essuyez les contacts de la batterie avec un chiffon doux sec
avant de l’insérer.
• N’ouvrez pas le couvercle du logement de la batterie/carte
mémoire ou ne retirez pas celle-ci lorsque l’appareil
est sous tension.
• Soyez vigilant lorsque vous utilisez l’appareil en continu
pendant une longue période ; la batterie ou l’appareil est
susceptible de chauffer.
• Enlevez la batterie si vous restez longtemps sans utiliser
l’appareil, car elle risque de fuir et d’endommager l’appareil
si elle reste en place pendant une période de non-utilisation
prolongée. Si la batterie enlevée doit rester inutilisée pendant
six mois ou plus, chargez-la pendant environ 30 minutes
avant de la ranger. Veillez à recharger la batterie tous
les six à douze mois.
• Rangez la batterie dans un endroit où la température
est inférieure ou égale à la température ambiante.
Évitez les températures élevées.
• La date et l’heure peuvent être réinitialisées si vous laissez
la batterie hors de l’appareil pendant longtemps.
Dans ce cas, réglez de nouveau la date et l’heure.
2
Préparation de l'appareil
Insérez la batterie dans
le chargeur de batterie dans
un angle puis mettez-la en place.
Le témoin s’allume pendant
la charge puis s’éteint lorsque
la batterie est chargée.
Insertion et retrait de la batterie
31
e_kb558_om.book Page 32 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
1 Ouvrez la trappe de
• En règle générale, la performance de la batterie sera
momentanément affectée en cas de baisse de température.
Lorsque vous utilisez l’appareil dans des climats froids,
gardez une batterie de rechange à portée, bien au chaud
dans votre poche. La performance de la batterie reviendra
à la normale lors du retour à température ambiante.
• Lorsque vous voyagez à l’étranger ou que vous prenez
beaucoup de photos, prévoyez toujours des batteries
de rechange.
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
2
Préparation de l'appareil
Faites glisser le levier de
déverrouillage de la trappe
de protection du logement de
la batterie/carte mémoire (1)
avant d’ouvrir la trappe.
1
2 Placez la marque A sur la
batterie face à l’objectif puis
insérez la batterie jusqu’à ce
qu’elle se mette en place.
2
Pour retirer la batterie, poussez
le levier de verrouillage de
la batterie dans le sens de 2.
3 Fermez la trappe de
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
t Mémo
• Le niveau affiché de la batterie peut ne pas être correct
lorsque l’appareil est utilisé à des températures basses ou
lorsque vous effectuez des prises de vue en rafale pendant
une période de temps prolongée.
32
e_kb558_om.book Page 33 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Fermez la trappe de
Utilisation de l’adaptateur secteur
Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur K-AC128
en option en cas d’utilisation prolongée de l’écran ou de
raccordement de l’appareil à un ordinateur ou un équipement AV.
de la batterie/carte mémoire.
Assurez-vous que le câble de
raccordement sort de la trappe
du câble de raccordement.
6 Raccordez le coupleur secteur et l’adaptateur
secteur.
Retirez la batterie si elle est dans l’appareil.
3 Tirez la trappe de protection
du câble de connexion (1)
du côté droit de la trappe de
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
1
2
Préparation de l'appareil
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de protection du logement
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
4 Insérez le coupleur secteur
dans le logement de
la batterie.
7 Branchez l'adaptateur secteur au cordon
d'alimentation secteur, puis le cordon à la prise
de courant.
33
e_kb558_om.book Page 34 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
u Attention
2
Préparation de l'appareil
• Vérifiez que l’appareil est hors tension avant de brancher
ou de débrancher l’adaptateur secteur.
• Veillez à ce que les branchements soient corrects entre les
bornes. En cas de déconnexion de l’alimentation pendant
la lecture de données sur la carte, la carte mémoire ou
les données pourraient être endommagées.
• Après avoir retiré le coupleur secteur, replacez la trappe de
protection du câble de connexion dans sa position d’origine.
• Avant toute utilisation du kit d’adaptateur secteur,
il est impératif de lire son mode d’emploi.
Insertion d’une carte mémoire
Les cartes mémoire suivantes peuvent être utilisées avec
cet appareil.
• Carte mémoire SD, carte mémoire SDHC et carte mémoire
SDXC
• Carte Eye-Fi
• Flucard compatible avec cet appareil
Dans le présent manuel, ces cartes sont désignées
comme cartes mémoire.
1 Assurez-vous que l’appareil est hors tension.
2 Ouvrez la trappe de
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
1
3 Introduisez la carte à fond
dans la fente de la carte
mémoire avec l’étiquette
de la carte mémoire orientée
vers l’écran.
34
e_kb558_om.book Page 35 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Poussez sur la carte mémoire
une fois puis relâchez pour
la retirer.
Réglages initiaux
Mettez l’appareil sous tension et effectuez les réglages initiaux.
Mise sous tension de l’appareil
protection du logement de
la batterie/carte mémoire.
u Attention
• Ne retirez pas la carte mémoire tant que le témoin d’accès
(orange) à la carte est allumé.
• Si la trappe de protection du logement de la batterie/carte
mémoire est ouverte alors que l’appareil est sous tension,
celui-ci s’éteint. N’ouvrez pas la trappe lorsque vous utilisez
l’appareil.
• Utilisez cet appareil pour formater (initialiser) une carte
mémoire non utilisée ou ayant servi sur d’autres appareils.
(p.38)
• Utilisez une carte mémoire à haute vitesse pour
l’enregistrement de séquences vidéo. Si la vitesse d’écriture
ne peut pas se maintenir à la vitesse d’enregistrement,
l’écriture est susceptible de s’interrompre au cours
de l’enregistrement.
t Mémo
• Lorsque vous utilisez une carte Eye-Fi ou une Flucard,
reportez-vous à « Utiliser une carte mémoire sans fil » (p.95).
2
1 Placez l’interrupteur principal
sur [ON].
Le voyant s’allume en vert.
Lorsque l’appareil est allumé
pour la première fois après son
achat, l’écran [Language/W]
s’affiche.
t Mémo
• L’appareil se met automatiquement hors tension lorsque
vous ne l'utilisez pas pendant un délai donné. (Réglage par
défaut : 1 min). Vous pouvez modifier le réglage dans [Arrêt
auto] du menu D3. (p.26)
Préparation de l'appareil
4 Fermez la trappe de
Réglage de la langue d’affichage
1 Utilisez ABCD pour sélectionner la langue
voulue et appuyez sur E.
L’écran [Réglages initiaux]
apparaît dans la langue
sélectionnée.
Passez à l’étape 6 s’il n’est pas
nécessaire de changer F (Ville
résidence).
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
Réglages effectués
Annuler
35
e_kb558_om.book Page 36 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
2 Appuyez sur B pour déplacer le cadre jusqu’à F
et appuyez sur D.
L’écran [F Ville résidence] apparaît.
2
3 Utilisez CD pour
sélectionner une ville.
Préparation de l'appareil
Utilisez V pour changer
de région.
Paris
Heure d'été
Reportez-vous à « Liste des
Annuler
villes Heure monde » (p.115)
pour les villes qui peuvent être sélectionnées
comme ville de résidence.
OK
4 Appuyez sur B pour sélectionner [Heure d'été]
(heure d’été) et utilisez CD pour sélectionner Y
ou Z.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’écran [Réglages initiaux].
6 Appuyez sur B pour sélectionner [Taille du texte]
et appuyez sur D.
sélectionner [Std] ou
[Grande], et appuyez
sur E.
La sélection de [Grande]
augmente la taille de texte
des éléments de menu choisis.
36
Réglages initiaux
Std
Grande
Paris
Taille du texte
Réglages effectués
Annuler
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Réglage date] apparaît.
Ville résidence
7 Utilisez AB pour
8 Appuyez sur B pour
OK
Réglages initiaux
Français
Paris
Taille du texte
Std
Réglages effectués
Annuler
OK
e_kb558_om.book Page 37 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage de la date et de l’heure
1 Appuyez sur D et utilisez
AB pour choisir le format
de date.
Réglage de l’affichage LCD
1 Utilisez CD pour
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2014
Heure
00:00
Réglages effectués
2 Appuyez sur D et utilisez AB pour choisir 24h
3 Appuyez sur E.
4 Appuyez sur B, puis sur D.
t Mémo
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
01/01/2014
Heure
sélectionner [Réglages
effectués] puis appuyez
sur E.
L’écran [Affichage LCD] apparaît.
Annuler
OK
00:00
Réglages effectués
OK
Annuler
6 Appuyez sur B pour
2
250
5.6
• Il est possible de modifier la langue, la taille du texte, la date
et l’heure et les réglages de l’affichage LCD à partir du menu
D1. (p.25)
Le cadre passe au mois si le format de la date est réglé
sur [mm/jj/aa].
Réglez de la même façon le jour,
l’année et l’heure.
F
L’appareil passe en mode d’enregistrement et est prêt
à photographier.
Le cadre revient à [Format date].
le mois.
1/
1
2 Appuyez sur E.
ou 12h.
5 Utilisez AB pour définir
Sélectionnez la couleur
d’affichage de l’écran de
contrôle LCD, du panneau de
contrôle et du curseur de menu
à partir des couleurs 1 à 12.
Affichage LCD
Couleur affich
Préparation de l'appareil
OK
Annuler
sélectionner une couleur.
Réglage date
Format date
jj/mm/aa
Date
07/07/2014
Heure
10:00
Réglages effectués
Annuler
OK
37
e_kb558_om.book Page 38 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Formatage d’une carte mémoire
D4
1 Appuyez sur F.
Prenez des photos en mode Auto Picture (R), et l’appareil
sélectionne automatiquement le mode d’enregistrement
optimal.
Le menu A1 s'affiche.
2
Préparation de l'appareil
2 Utilisez V pour afficher le menu D4.
3 Utilisez AB pour sélectionner [Formater]
1 Retirez le bouchon avant
de l’objectif en appuyant
sur les parties supérieure
et inférieure indiquées
sur l’illustration.
et appuyez sur D.
L’écran [Formater] s'affiche.
4 Appuyez sur A pour
sélectionner [Formater]
puis appuyez sur E.
Le formatage commence.
Lorsque le formatage est
terminé, le menu D4 s’affiche
de nouveau.
Prise de vue de base
Formater
Toutes les données
seront supprimées
Formater
Annuler
OK
5 Appuyez deux fois sur F.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Réglez l’interrupteur du
mode de mise au point
sur v.
u Attention
• Ne retirez pas la carte mémoire en cours de formatage,
sous peine de l’endommager.
• Le formatage supprime toutes les données, protégées
ou non.
t Mémo
• Lorsqu’une carte mémoire est formatée, le nom de volume
attribué à la carte est « K-S1 ». Lorsque cet appareil est
raccordé à un ordinateur, la carte mémoire est reconnue
comme disque amovible nommé « K-S1 ».
38
4 Tournez le sélecteur de
mode de façon que R
se trouve en haut de
la molette.
R s’allume en vert.
e_kb558_om.book Page 39 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Le mode d’enregistrement
sélectionné s’affiche sur l’écran
(Affichage guide).
y Réglages affichage
guide (p.25)
Opérations disponibles pendant Instant Review
Auto Picture
1/
F
250
5.6
1600
--
--
5 Regardez le sujet
Grossit l’image.
J
Enregistre les données RAW de la dernière
image JPEG prise.
2
Préparation de l'appareil
Lorsque vous utilisez un objectif
à zoom, tournez la bague du
zoom vers la droite ou vers
la gauche pour changer l’angle
de vue.
6 Placez le sujet dans la mire
AF et appuyez sur 0
à mi-course.
y Réglage des effets sonores
(p.25)
Supprime l’image.
V
y Réglage de l’affichage pour affichage immédiat (p.23)
dans le viseur.
Lorsque l’appareil a effectué
la mise au point sur le sujet,
le témoin P apparaît et un bip
sonore retentit.
L
Témoin de mise
au point
7 Presser 0 à fond.
La photo prise s’affiche sur l’écran (Affichage immédiat).
39
e_kb558_om.book Page 40 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
Prise de vue avec Live View
• Vous pouvez utiliser le bouton f pour effectuer la mise
au point sur le sujet. (p.54)
• Vous pouvez paramétrer les réglages de fonctionnement et
d’affichage pendant Instant Review dans l’option [Affichage
immédiat] du menu A4. (p.23) Lorsque [Durée affichage]
est réglé sur y, Instant Review s’affichera jusqu’à
l’opération suivante.
1 Appuyez sur K à l’étape 5
2
de « Prise de vue de base »
(p.38).
L’image Live View s’affiche
sur l’écran.
Préparation de l'appareil
2 Placez le sujet dans la mire
AF sur l’écran et appuyez
sur 0 à mi-course.
Lorsque l’appareil a effectué la
mise au point sur le sujet, la mire
AF devient verte et un bip sonore
retentit.
1/ 2000
F2.8
1600
99999
Mire AF
Opérations disponibles pendant Live View
40
E
Grossit l’image.
Utilisez V pour modifier le grossissement
(jusqu’à 10×).
Utilisez ABCD pour modifier la zone
à afficher.
Appuyez sur M pour ramener la zone
d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir en affichage
1× image.
K
Quitte la prise de vue Live View.
Les étapes suivantes sont les mêmes que pour une prise
de vue avec le viseur.
e_kb558_om.book Page 41 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Visionner les images
Contrôlez la photo prise sur l’écran.
V vers la
gauche
Bascule en mode affichage
imagettes (p.72).
J
Enregistre les données RAW
(uniquement lorsqu’une image
JPEG a été prise et que les
données restent dans la mémoire
tampon).
1 Appuyez sur 3.
100-0001
Modifie le type d’informations
affichées en mode lecture. (p.14).
B
Affiche la palette du mode lecture
(p.71).
t Mémo
• Lorsque Jv est affiché à l’écran, l’image JPEG qui vient
juste d’être prise peut aussi être enregistrée au format RAW
(Sauv. données RAW).
1/ 2000
F2.8
200
2 Contrôlez la photo prise.
0.0
Préparation de l'appareil
L’appareil passe en mode lecture
et la dernière image prise
s’affiche (affichage une image).
G
2
Fonctionnements possibles
C
Affiche l’image précédente.
D
Affiche l’image suivante.
L
Supprime l’image.
V vers la droite
Agrandit l’image (jusqu'à 16×).
Utilisez ABCD pour modifier
la zone à afficher.
Appuyez sur M pour ramener
la zone d’affichage au centre.
Appuyez sur E pour revenir
en affichage image entière.
41
e_kb558_om.book Page 42 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Configurer les réglages de prise
de vue
Réglages capture image
3
Réglages capture vidéo
v/A1
Réglez le format de fichier, les pixels enregistrés et le niveau
de qualité pour les images fixes sur le panneau de contrôle
ou [Réglages capture image] du menu A1.
Prise de vue
Format fichier
99999
Pixels enregistrésJPEG
5472x3648
OK
Annuler
Nom fichier
JPEG, RAW, RAW+
Pixels enregistrésJPEG
q, p, o, r
Qualité JPEG
m, l, k
Format fichier RAW
PEF, DNG
t Mémo
Pixels enregistrés
1920x1080
99999
1:23'45"
Annuler
Cadence d'image
OK
Annuler
Cadence d'image
u
30p, 25p, 24p
t
60p, 50p
OK
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW+], une image
JPEG et une image RAW avec le même numéro de fichier
sont enregistrées en même temps.
• [PEF] de [Format fichier RAW] est un format de fichier RAW
d’origine PENTAX.
42
Réglez le format de fichier pour les séquences vidéo sur l’écran
de réglage des paramètres ou dans l’option [Réglages capture
vidéo] du menu C1.
Pixels enregistrés
Annuler
v/C1
1:23'45"
OK
e_kb558_om.book Page 43 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Prise de vue images fixes
Modes scène
Sélectionnez le mode d’enregistrement qui convient au sujet
et aux conditions de prise de vue.
Les modes d’enregistrement suivants sont disponibles
sur cet appareil.
Mode
Application
d’enregistrement
Page
2 Sélectionnez un mode
Portrait
scène.
S
(Modes scène)
Propose différents modes scène
à partir desquels choisir.
p.43
W
(Modes effets)
Prend des images en utilisant
divers effets.
p.45
G/H/I/J/
K/L/M
(Modes
d’exposition)
Modifie la vitesse d'obturation,
la valeur d'ouverture et la
sensibilité.
p.46
• Les fonctions qui peuvent être définies varient selon le mode
d’enregistrement. Reportez-vous à « Restrictions concernant
chaque mode d’enregistrement » (p.97) pour plus de détails.
3
OK
b
Portrait
Idéal pour les portraits. Le teint sera
lumineux pour un effet bonne mine.
c
Paysage
Idéal pour les photos de paysage.
Reproduit le vert éclatant des
arbres.
d
Macro
Idéal pour photographier de
minuscules objets en gros plan :
fleurs, pièces, bijoux, etc.
e
Sport
Idéal pour photographier des sujets
en mouvement rapide.
f
Portrait
nocturne
Idéal pour photographier des
personnes en conditions de faible
éclairage (crépuscule, nuit, etc.).
g
Coucher
de soleil
Pour un lever ou coucher de soleil
éblouissant.
h
Ciel bleu
Pour rendre le bleu du ciel encore
plus profond.
Prise de vue
p.38
t Mémo
L’écran de sélection du mode scène apparaît.
Idéal pour les portraits.
Le teint sera lumineux
pour un effet bonne mine
Annuler
Sélectionne automatiquement
le mode d’enregistrement optimal
parmi a (Standard), b
(Portrait), c (Paysage), d
(Macro), e (Sport), f (Portrait
nocturne), g (Coucher de
soleil), h (Ciel bleu) ou i
(Forêt).
R
(Modes Auto
Picture)
1 Positionnez le sélecteur de mode sur S.
43
e_kb558_om.book Page 44 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3
Prise de vue
44
i
Forêt
Rehausse les couleurs des arbres
et des rayons du soleil à travers
le feuillage.
j
Nocturne
Sert à la prise de vue nocturne.
k
Scène
nocturne
HDR
Prend trois images consécutives
avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule
image composite à partir d’elles.
l
Instantané
nocturne
Pour prendre des instantanés
sous faible luminosité.
m
Gastronomie
Idéal pour des photos de nourriture.
Les couleurs sont plus saturées
pour rendre les plats plus
appétissants.
o
Animal favori
Idéal pour photographier
des animaux en mouvement.
p
Enfants
Idéal pour les enfants en
mouvement. Le teint sera lumineux
pour donner bonne mine.
q
Pour prendre des photos avec
Mer & Neige des arrière-plans éblouissants,
comme des montagnes enneigées.
s
Silhouette
Transforme un sujet pris en contrejour en une silhouette.
t
Lumière
tamisée
Idéal pour les photographies
en situation de lumière tamisée.
u
Concert
Pour prendre des sujets en
mouvement sous faible luminosité.
v
Musée
Pour prendre des photos là où
l'usage du flash est interdit.
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode scène.
t Mémo
• Vous pouvez changer le mode scène depuis le panneau
de contrôle ou le menu A1.
e_kb558_om.book Page 45 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Utilisez CD pour modifier
Modes effets
1 Positionnez le sélecteur de mode sur W.
Lors de prise de vue avec
le viseur, appuyez sur M pour
afficher la prévisualisation.
Annuler
Vérifier
Lors de prise de vue avec Live
View, l’image s’affiche avec les effets sélectionnés
appliqués.
La palette du mode effets apparaît.
2 Sélectionnez un mode effets.
Effet délavé
les paramètres.
Effet délavé
OK
Annuler
Effet délavé
Tonalité claire
Couleurs vives
Unicolore renforcé
Couleurs vintage
Traitement croisé
Décolorat° coul.chaudes
Monochrome renforcé
Filtre infrarouge
Eclat couleurs renforcé
3 Appuyez sur E.
L’appareil est à l’état de pause.
Tournez V pour changer le mode effets.
4 Appuyez sur B pour modifier les paramètres.
OK
L’appareil revient à l’état de pause.
t Mémo
• Vous pouvez changer le mode effets depuis le panneau
de contrôle ou le menu A1.
• Pendant Live View, la conception de la palette du mode effets
change par rapport à celle montrée à l’étape 2.
3
Prise de vue
6 Appuyez sur E.
u Attention
• Comme le mode W fait appel à une combinaison
spécifique de Balance des blancs, Personnaliser image
et Filtre numérique, vous ne pouvez pas faire le choix
de définir ces réglages.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
45
e_kb558_om.book Page 46 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
1 Tournez le sélecteur de mode rapide pour
Modes de prise de vue
Changer la valeur
d’ouverture
Changer
la sensibilité
Correction IL
# *1
# *1
x
x
H
Priorité sensibilité exposition auto
×
×
x *2
x
I
Priorité vitesse à exposition auto
x
×
x
x
J
Priorité ouverture à exposition
auto
×
x
x
x
K
Priorité vitesse & ouverture
exposition auto
x
x
x *3
×
L
Exposition manuelle
x
x
x *2
×
M
Pose B
×
x
x *2
×
Mode
3
Prise de vue
G
Programme exposition auto
*1
46
× : indisponible
# : limité
Changer la vitesse
d’obturation
x : disponible
*2
*3
Vous pouvez régler la valeur à modifier dans [Personnalisat°
boutons] du menu A4. (p.87)
[ISO AUTO] n’est pas disponible.
Fixé sur [ISO AUTO].
sélectionner le mode d’exposition souhaité.
V s’affiche sur l’écran de
contrôle LCD pour la valeur
qui peut être modifiée.
1/
F
30
4.5
100
99999
La valeur qui peut être modifiée
est soulignée dans le viseur.
Pendant Live View, D s’affiche
sur l’écran pour la valeur qui peut
être modifiée.
1/ 30
2 Tournez V.
En mode K/L, appuyez sur
J pour sélectionner la valeur
à modifier.
F4.5
100
99999
e_kb558_om.book Page 47 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
Auto
Applique la réduction du bruit en fonction
de la vitesse d’obturation, de la sensibilité
et de la température interne de l’appareil.
Marche
Applique la réduction du bruit lorsque la vitesse
d’obturation est inférieure à 1 seconde.
Arrêt
N'applique aucune réduction du bruit à aucune
vitesse d’obturation.
Vérifier la profondeur de champ (Prévisualisation)
Lorsque [Prévisualisation optique] ou [Prévisu. numérique]
est affecté à M dans [Bouton vert] de [Personnalisat°
boutons] du menu A4, vous pouvez vérifier la profondeur
de champ avant de prendre des photos. (p.85)
3
Prise de vue
• Les réglages de l'exposition peuvent être spécifiés en paliers
d’incréments de 1/3 IL. Dans [Incréments de 1 IL] du menu
E1, vous pouvez modifier les incréments de réglage 1/2 IL.
• Il est possible qu’une bonne exposition ne soit pas obtenue
avec la vitesse d’obturation et la valeur d’ouverture
sélectionnées lorsque la sensibilité est réglée sur une
certaine sensibilité.
• En mode L, la différence par rapport à l’exposition correcte
est affichée sur l’échelle de distance IL alors que l’exposition
est ajustée.
• En mode M, [Mode déclenchement] ne peut pas être réglé
sur [Rafale] ou [Bracketing d'exposit°].
• Vous pouvez régler la fonction du bouton M pour les cas où
l’appareil est en mode L/K. Paramétrez [Personnalisat°
boutons] dans le menu A4. (p.88)
• Lors de prise de vue avec une vitesse d’obturation lente,
vous pouvez réduire le bruit de l’image à partir du panneau
de contrôle ou [Réd.bruit vit.obt° lente] du menu A2.
47
e_kb558_om.book Page 48 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
Correction IL
La valeur de correction peut être réglée entre -5 et +5 IL
(-2 et +2 IL en mode C).
1 Appuyez sur J,
Verrouillage de l’exposition
Pour verrouiller l’exposition avant la prise de vue, utilisez
[Verrouillage expo.]. La fonction verrouillage expo. peut être
utilisée en l’attribuant au bouton f. (p.85)
puis tournez V.
3
Prise de vue
e et la valeur de correction
s’affichent sur l’écran de contrôle
LCD, l’écran Live View, l’écran
LCD et le viseur pendant
l’ajustement.
1/
F
250
5.6
1600
99999
Fonctionnements possibles
48
• La prise de vue en bracketing d’exposition vous permet
de prendre des photos tout en modifiant automatiquement
l’exposition. (p.62)
J
Démarre/termine l’ajustement de la valeur
de correction.
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
e_kb558_om.book Page 49 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Enregistrement de séquences vidéo
En mode v, appuyez sur 0 à mi-course.
4 Presser 0 à fond.
1 Placez l’interrupteur principal
L’enregistrement vidéo commence.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran, « REC »
clignote et la taille du fichier en cours d’enregistrement
s’affiche.
sur C.
5 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.
L’enregistrement vidéo s’arrête.
Son
6 Replacez l’interrupteur général en position
[MARCHE] pour quitter le mode C.
L’appareil revient à la prise de vue avec le viseur
en mode A.
10'30"
Temps d’enregistrement
2 Tournez le sélecteur de mode pour sélectionner
le mode d’enregistrement souhaité.
Les réglages suivants sont disponibles en fonction du mode
d’enregistrement.
W
Sélectionnez un mode effets.
J/K/L
Définissez l’exposition. (La valeur
d’ouverture ne peut être définie qu’avant
la prise de vue. En mode L, la sensibilité
peut également être modifiée.)
Autres modes
L’appareil fonctionne en mode G.
3
Prise de vue
Le voyant s’allume en rouge
et l’image Live View s’affiche.
3 Mise au point sur le sujet.
u Attention
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec du son,
les sons de fonctionnement de l’appareil sont aussi
enregistrés.
• En cas d’enregistrement de séquences vidéo avec une
fonction de traitement d’image, comme le filtre numérique,
le fichier vidéo peut être enregistré en omettant quelques
vues.
• Si la température interne de l’appareil s’élève au cours
de l’enregistrement, l’enregistrement peut s’interrompre.
49
e_kb558_om.book Page 50 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
3
Prise de vue
• Vous pouvez modifier les réglages des séquences vidéo
depuis l’écran de réglage des paramètres ou le menu C1.
(p.24)
• Le niveau sonore de l’enregistrement peut être défini à partir
du panneau de contrôle ou [Niveau enregistrement] du menu
C1. Lorsque [Manuel] est sélectionné, [Volume] peut être
défini de 0 à 5.
• Vous pouvez enregistrer des séquences vidéo en continu
jusqu’à 4 Go ou 25 minutes. Lorsque la carte mémoire
est pleine, l’enregistrement s’arrête.
Lecture des séquences vidéo
1 Affichez la séquence vidéo
100-0001
à lire dans l’affichage une
image du mode lecture.
10'30"
Fonctionnements possibles
A
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
Lecture avant rapide.
et maintenez-le
enfoncé
C
Recule d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur C
Lecture arrière rapide.
et maintenez-le
enfoncé
Interrompt la lecture.
B
Règle le volume (6 niveaux).
V
J
Sauvegarde l’image affichée
en fichier JPEG
(pendant une pause).
t Mémo
• Dans [Montage vidéo] de la palette du mode lecture,
les séquences vidéo peuvent être divisées ou des images
sélectionnées peuvent être supprimées. (p.81)
50
e_kb558_om.book Page 51 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage de l’exposition
Réduction du bruit lors d’une prise
de vue avec une sensibilité ISO élevée
W
Sensibilité
1 Appuyez sur A en état de pause.
2 Utilisez AB pour
sélectionner un élément.
ISO
OK
Annuler
100 -
3200
100
Annuler
Auto
Applique la réduction du bruit à des niveaux
déterminés par calcul optimal sur
la gamme ISO.
Faible/
Moyenne/
Forte
Applique la réduction du bruit à un niveau
choisi constant sur toute la gamme ISO.
Personnalisé
Applique la réduction du bruit à des niveaux
définis par l'utilisateur pour chaque réglage
ISO.
Arrêt
N'applique aucune réduction du bruit à aucun
réglage ISO.
OK
Définit une valeur fixe
entre ISO 100 et
ISO 51200.
3 Utilisez V pour modifier la valeur.
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Mémo
Réduct° bruit ISO élevé
Auto
• Les incréments pour la sensibilité ISO sont des incréments
de 1 IL. Pour paramétrer la sensibilité selon le réglage
de l’incrément IL pour l’exposition, réglez à partir
de [2 Paliers sensibilité] du menu E1.
Lorsque [Personnalisé] est
sélectionné, le niveau de réduction
du bruit peut être défini en fonction de
la sensibilité ISO dans le menu A2.
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
ISO
Réduct° bruit ISO élevé
100
200
400
800
1600
3200
6400
3
Prise de vue
Définit la plage
pour un réglage
ISO
automatique.
AUTO
La limite supérieure
peut être modifiée.
Vous pouvez régler la réduction
du bruit lors d’une prise de vue avec
une sensibilité ISO élevée dans
le panneau de contrôle ou [Réduct°
bruit ISO élevé] du menu A2.
v/A2
1
Réinitialisation
51
e_kb558_om.book Page 52 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Mesure de l'exposition
v/A1
1 Appuyez sur C en état de pause.
2 Sélectionnez un mode flash.
Choisissez la partie du capteur à utiliser pour mesurer
la luminosité et déterminer l’exposition.
Définissez ce réglage sur le panneau Mesure de l'exposition
Multizone
de contrôle ou dans l’option [Mesure
de l'exposition] du menu A1.
3
Y
Décharge flash auto
0.0
Annuler
OK
Prise de vue
Annuler
Mesure la luminosité dans plusieurs zones
différentes du capteur.
A Multizone
Dans les lieux en contre-jour, ce mode ajuste
automatiquement l’exposition.
Mesure la luminosité en accentuant le centre
du capteur.
Centrale
B
La sensibilité augmente au centre et aucun
pondérée
réglage automatique n'est effectué,
même à contre-jour.
C Spot
t Mémo
Mesure la luminosité uniquement dans
une zone limitée au centre du capteur.
Utile lorsque le sujet est petit.
• Dans [5 Lier point AF et AE] du menu E1, le point de mesure
et le point AF peuvent être liés
52
Utilisation du flash incorporé
A Décharge
flash auto
Flash
B auto+réd
yeux rouges
C
Mesure automatiquement la lumière ambiante
et décide s’il convient d’utiliser le flash.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation
des yeux rouges avant un flash automatique.
Flash forcé
Déclenche un flash systématiquement.
Flash
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation
des yeux rouges avant le flash principal
et déclenche un flash pour chaque photo.
D forcé+réd
yeux rouges
E Synchro
lente
Synchro
F lente+réd
yeux rouges
OK
Définit une vitesse d’obturation lente.
Utilisez par exemple cette option pour réaliser
un portrait avec un coucher de soleil en
arrière-plan.
Déclenche un pré-éclair pour l’atténuation des
yeux rouges avant que le flash principal soit
déclenché avec synchro lente.
e_kb558_om.book Page 53 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
H Synchro 2e
G rideau
K
Décharge
flash
manuelle
Déclenche un flash immédiatement avant
de fermer le rideau de l’obturateur.
Définit une vitesse d’obturation lente.
Capture des objets en mouvement comme
s’ils laissaient une traînée légère derrière eux.
Définit la quantité de décharge flash
entre FULL et 1/128.
3 Pour corriger l’intensité
Appuyez sur M pour restaurer
la valeur par défaut.
+1.0
Annuler
0.0
4 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
5 Appuyez sur 1.
Le flash incorporé est relevé.
W, G, H, J
C, D, E, F, H, K
I, K, L, M
C, D, G, K
*1
Décharge flash auto
OK
Mode flash sélectionnable
A, B, C, D
Le flash n’est pas disponible dans certains modes scène. (p.97)
• Vous ne pouvez pas prendre de photo lorsque le flash est en
cours de charge. Si vous voulez prendre des photos tout en
chargeant le flash, réglez [20 Déclenchemnt pdt charge] dans
le menu E3.
• En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée. (p.100)
• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode J, la vitesse
d’obturation change automatiquement sur une plage de
1/180 secondes vers une vitesse d’obturation plus lente
selon l’objectif utilisé. La vitesse d’obturation est verrouillée
à 1/180 secondes lorsqu’un objectif autre qu’un objectif DA,
DA L, D FA, FA J, FA ou F est utilisé.
• Lorsque le flash incorporé est utilisé en mode I, K ou L,
toute vitesse d’obturation souhaitée de 1/180 secondes ou
moins peut être définie.
• Le flash incorporé est optimal pour un sujet situé entre 0,7 m
et 5 m environ. Un vignettage peut se produire s’il est utilisé
à moins de 0,7 m (cette distance varie légèrement selon
l’objectif utilisé et le réglage de la sensibilité).
3
Prise de vue
du flash ou lorsque K est
sélectionné, appuyez sur B
puis utilisez V pour ajuster
la valeur.
Mode d’enregistrement
R, S *1
t Mémo
• Les modes flash pouvant être sélectionnés varient
en fonction du mode d’enregistrement.
53
e_kb558_om.book Page 54 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Sensibilité
3
Nombreguide
Sensibilité
Nombreguide
ISO 100
Environ 10
ISO 3200
Environ 56,6
ISO 200
Environ 14,1
ISO 6400
Environ 80
ISO 400
Environ 20
ISO 12800
Environ 113
ISO 800
Environ 28,3
ISO 25600
Environ 160
ISO 1600
Environ 40
ISO 51200
Environ 226
Prise de vue
• Pour des détails sur l’utilisation d’un flash externe, reportezvous à « Fonctions en cas d’utilisation d’un flash externe »
(p.102).
Régler la méthode de mise au point
Réglez l’interrupteur du mode
de mise au point sur v ou w.
Le mode de mise au point automatique pour une prise de vue
avec le viseur est différent de ceux utilisés pour une prise
de vue avec Live View.
Prise de
vue
avec le
viseur
mise au point automatique à coïncidence
de phase TTL :
Sélectionnez à partir du mode x, y ou
z qui permet de basculer automatiquement
entre x et y. (p.55)
Définit la zone de mise au point dans [Zone
active AF]. (p.56)
Une performance plus rapide de la mise au point
que « détection du contraste AF » est possible.
Prise
de vue
avec Live
View
Détection du contraste AF :
Les fonctions détection de visage et
par anticipation sont disponibles. (p.57)
t Mémo
54
• Vous pouvez utiliser le bouton
f pour faire la mise au point
sur le sujet. Le fonctionnement du
bouton f peut être réglé dans
[Personnalisat° boutons] du menu
A4. (p.85)
e_kb558_om.book Page 55 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage du mode AF lors de prise
de vue avec le viseur
v/A1
L’appareil revient à l’état de pause.
t Mémo
1 Appuyez sur G en état de pause.
2 Sélectionnez [Mode AF] et appuyez sur E.
• Les réglages suivants pour l’opération de mise au point
automatique peuvent être effectués dans le menu E3.
15 Réglage AF.S
L’écran [Mode AF] apparaît.
3 Sélectionnez un mode AF
4 Appuyez sur F.
17 Fct en AF.C
rafale
OK
z
Bascule automatiquement entre les modes
Mode sélect.
x et y selon le sujet.
Automatique
x
Mode
unique
Lorsque 0 est pressé à mi-course
et que la mise au point est faite sur le sujet,
la mise au point est verrouillée dans
cette position.
La lumière d’assistance AF s’active
si nécessaire.
Priorité mise au point, automatique,
priorité FPS
18 Maintien de l'état
Arrêt, faible, moyen, élevé
AF
3
Prise de vue
16 1re prise de vue Priorité déclenchement, automatique,
en AF.C
priorité mise au point
Mode AF
et appuyez sur E.
Annuler
Priorité mise au point, priorité
déclenchement
• Dans [18 Maintien de l'état AF], vous pouvez définir si vous
voulez réactiver immédiatement la mise au point automatique
ou si vous voulez conserver la mise au point pendant un
certain temps avant d’activer la mise au point automatique
lorsque le sujet sort de la zone de mise au point après la mise
au point. Le réglage par défaut active immédiatement la mise
au point automatique lorsque la mise au point ne réussit pas.
• En mode S, [Mode AF] est réglé sur x ou y
en fonction du cadre. (p.97)
• En mode R, [Mode AF] est réglé sur z.
La mise au point est faite sur le sujet
par réglage continu alors que 0
est pressé à mi-course.
y
P apparaît dans le viseur lorsque le sujet
Mode rafale
est mis au point.
Le déclenchement peut intervenir même
si le sujet n'est pas mis au point.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
55
e_kb558_om.book Page 56 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Sélection de la zone de mise au point
(point AF)
v/A1
1 Appuyez sur G en état de pause.
2 Sélectionnez [Zone active AF] et appuyez sur E.
8
Zone AF
étendue
L’écran [Zone active AF] apparaît.
3
Prise de vue
3 Sélectionnez le mode de
sélection du point de mise
au point souhaité et appuyez
sur E.
7
En dehors des 11 points AF
Auto
sélectionnés, l’appareil sélectionne
(11 points AF) automatiquement la zone de mise
au point optimale.
Auto
(5 points AF)
E Sélectionner
56
Définit la zone de mise au point
au centre des 11 points.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
Annuler
6
D Spot
Zone active AF
Auto (11 points AF)
Définit la zone de mise au point pour
le point sélectionné par l’utilisateur
à partir de 11 points. Lorsque le sujet
se déplace hors de la zone de mise au
point sélectionnée après avoir été mis
au point, 8 points périphériques sont
utilisés comme points de secours.
Non disponible en mode x.
En dehors des 5 points AF
sélectionnés, l’appareil sélectionne
automatiquement la zone de mise
au point optimale.
Définit la zone de mise au point
à l’un des 11 points sélectionné
par l’utilisateur.
OK
4 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné E ou 8 à l’étape 3,
passez à l’étape 5.
5 Sélectionnez le point AF
souhaité.
1/
F
250
5.6
800
99999
e_kb558_om.book Page 57 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctionnements possibles
ABCD
Modifie le point AF.
E
Fait revenir le point AF au centre.
Appuyez
sur E
et maintenez-le
enfoncé
Fait basculer la fonction des touches
flèche (ABCD) sur celle
correspondant à Changer point AF
ou sur le fonctionnement par touche
directe.
• Lorsque le point AF peut être modifié, le voyant E s’éteint.
• Pour modifier le point AF à partir du menu, réglez dans
[Zone active AF] de [Réglages AF] dans le menu A1.
• Vous pouvez également régler l’appareil de façon que passer
au mode changer point AF en appuyant et en maintenant E
puisse se faire avec M. (p.85)
v/A3
1 Appuyez sur G en état de pause dans Live View.
2 Sélectionnez [Contraste AF] et appuyez sur E.
L’écran [Contraste AF] apparaît.
3 Sélectionnez un mode AF
et appuyez sur E.
Annuler
Détection
e
de visage
Détecte et suit les visages
des personnes.
Le cadre de détection du visage
principal, pour AF et AE, s’affiche
en jaune.
Aide
j détection
de visage
Utilisé lorsque vous faites vousmême face à l’appareil et prenez
une photo.
f
Par
anticipation
3
Contraste AF
Détection de visage
OK
Prise de vue
t Mémo
Réglage du mode AF pendant Live
View
Anticipe le sujet mis au point.
Le déclenchement peut intervenir
même si le sujet n'est pas mis
au point.
57
e_kb558_om.book Page 58 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
g
3
Points AF
multiples
Affecte la zone de mise au point
à la zone souhaitée.
Le capteur est divisé en 35 zones
(7 horizontales sur 5 verticales), et
vous pouvez sélectionner une zone
de mise au point plus large ou plus
étroite en utilisant 35, 25, 15, 9 ou
seulement 1 de ces 35 zones
disponibles.
Prise de vue
h Sélectionner
Définit la zone de mise au point
en fonction des pixels.
i Spot
Définit la zone de mise au point
à une zone limitée au centre.
ABCD
Change la position de la zone AF.
V
Augmente/réduit la taille de la zone AF
(lorsque g est sélectionné).
M
Fait revenir la zone autofocus au centre.
7 Appuyez sur E.
La zone autofocus est définie.
u Attention
• Lorsque f est sélectionné, l’opération de verrouillage
de la mise au point (ajustement de la composition en
appuyant sur 0 à mi-course) ne fonctionne pas.
t Mémo
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
• Lorsqu’il est réglé sur j, le nombre de visages détectés
peut être confirmé par le nombre de voyants allumés
de la poignée d’alimentation (0 à 5).
• Pour modifier le réglage à partir du menu, réglez dans
[Contraste AF] de [Live View] dans le menu A3.
• Lorsque [Contours netteté] est réglé sur [Marche] sur
le panneau de contrôle ou dans [Live View] du menu A3,
le contour du sujet mis au point est accentué et facilite
la vérification de la mise au point. Cette fonction marche
dans les modes v et w.
4 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
Si vous avez sélectionné g ou h à l’étape 3,
passez à l’étape 5.
5 Appuyez sur E et maintenez-le enfoncé.
6 Sélectionnez la zone AF.
Utilisez le cadre qui apparaît sur
l’écran pour modifier la position
et la taille de la zone AF.
OK
58
Fonctionnements possibles
e_kb558_om.book Page 59 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Ajustement AF précis
E4
Vous pouvez régler précisément votre objectif avec le système
de mise au point automatique de l’appareil.
1 Sélectionnez [25 Ajustement AF précis]
4 Appuyez sur E.
La valeur d’ajustement est sauvegardée.
5 Appuyez deux fois sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
dans le menu E4 et appuyez sur D.
L’écran [25 Ajustement AF précis] apparaît.
et appuyez sur E.
Appliquer
à tous
Applique la même valeur d’ajustement à tous
les objectifs.
Appliquer
à un
Enregistre une valeur d’ajustement pour
l’objectif utilisé. (jusqu’à 20 valeurs)
3 Sélectionnez [Réglages]
et ajustez la valeur.
25 Ajustement AF précis
3 Appliquer à un
Réglages
3
Prise de vue
2 Sélectionnez [Appliquer à tous] ou [Appliquer à un]
±0
Réinit. réglages individuels
Annuler
±0
OK
Fonctionnements possibles
D/V vers
la droite
Ajuste la mise au point
à une position plus proche.
C/V vers
la gauche
Ajuste la mise au point
à une position plus lointaine.
M
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
59
e_kb558_om.book Page 60 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage du mode
de déclenchement
Z
Vous pouvez choisir entre les modes de déclenchement
suivants.
3
Prise de vue
P.de vue vue par vue
(L)
Mode d’enregistrement normal
Rafale
(Z/b)
Prendre des photos en rafale
en maintenant 0 enfoncé.
La cadence d’image varie en
fonction de la vitesse d’obturation.
Retardateur
(O/P)
Le déclenchement intervient environ
12 secondes ou 2 secondes après
avoir appuyé sur 0.
Télécommande
(Q/R)
Permet la prise de vue avec
télécommande.
Choisissez parmi [Télécommande]
ou [Télécommande 3 sec.].
Bracketing d'exposit°
(T)
Prend trois images consécutives
avec des niveaux d’exposition
différents.
u Attention
• Il existe des restrictions pour certains modes de
déclenchement lorsqu’ils sont utilisés dans certains modes
d’enregistrement ou en association avec certaines autres
fonctions. (p.97)
t Mémo
60
• Il n’est possible de sélectionner que 4
(Télécommande inactive) ou Q en mode C.
• Le réglage du mode de déclenchement est enregistré même
après que l’appareil a été mis hors tension. Si [Mode
déclenchement] est réglé sur [Arrêt] dans [Mémoire] du menu
A4, le réglage revient à P.de vue vue par vue lorsque
l’appareil est mis hors tension. (p.90)
• La fonction Shake Reduction est automatiquement
désactivée lorsque le retardateur ou la télécommande
est sélectionné.
• Lorsque le mode de déclenchement qui utilise le retardateur
ou la télécommande est sélectionné, l’exposition peut être
affectée par la lumière qui pénètre dans le viseur. Dans ce
cas, utilisez la fonction verrouillage exposition. (p.48)
Rafale
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez Z et appuyez
Rafale (rapide, H)
sur B.
Annuler
OK
3 Sélectionnez Z ou b et appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Mémo
• En mode x, la position de mise au point est verrouillée
dans la première image.
e_kb558_om.book Page 61 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Retardateur
Télécommande
1 Appuyez sur D en état de pause.
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez Q et appuyez
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez O et appuyez
Télécommande
Retardateur 12 sec.
sur B.
sur B.
3
OK
3 Sélectionnez O ou P et appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
4 Appuyez sur 0 à mi-course puis à fond.
Le témoin de la poignée d’alimentation clignote.
Lorsque le temps restant pour le retardateur arrive
à 5 secondes ou moins, le nombre de témoins clignotants
de la poignée d’alimentation change dans l’ordre de 5 à 0,
en fonction du nombre de secondes restantes.
Le déclenchement intervient au bout d’environ
12 secondes ou 2 secondes.
OK
3 Sélectionnez Q ou R et appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
Le témoin de la poignée d’alimentation clignote.
Lorsque le réglage est fait sur R, le nombre de témoins
clignotants de la poignée d’alimentation change dans
l’ordre de 3 à 0 en fonction du nombre de secondes
restantes.
Prise de vue
Annuler
Annuler
4 Déclencheur pressé 0 à mi-course.
5 Dirigez la télécommande vers le récepteur de
la télécommande situé à l’avant de l’appareil
et pressez le déclencheur de la télécommande.
t Mémo
• La distance maximale de fonctionnement de la
télécommande est d’environ 4 m depuis l’avant de l’appareil.
• Pour ajuster la mise au point avec la télécommande,
réglez dans [19 AF avec télécommande] du menu E3.
• Lorsque vous utilisez la télécommande étanche O-RC1, la mise
au point automatique peut fonctionner avec le bouton q sur
la télécommande. Le bouton r ne peut pas être utilisé.
61
e_kb558_om.book Page 62 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage de la balance
des blancs
Bracketing d'exposit°
1 Appuyez sur D en état de pause.
L’écran du mode de déclenchement apparaît.
2 Sélectionnez T et appuyez sur B.
3 Réglez la valeur du
1 Appuyez sur B en état de pause.
L’écran de réglage de la balance des blancs apparaît.
2 Sélectionnez la balance
Bracketing d'exposit°
3
bracketing.
Prise de vue
±0EV
±0.3EV
OK
V
Modifie la valeur du bracketing
(jusqu’à ±3 IL).
J→V
Ajuste la valeur de correction
de l’exposition.
Rétablit la valeur d’ajustement
au réglage par défaut.
L’appareil revient à l’état de pause.
t Mémo
62
WB±
Annuler
Fonctionnements possibles
4 Appuyez sur E.
Balance blancs auto
des blancs.
Annuler
M
X
• Vous pouvez régler l’ordre de bracketing dans [8 Ordre
bracketing] du menu E2.
• La valeur de bracketing peut être réglée par paliers de 1/3 IL
ou 1/2 IL selon le réglage [Incréments de 1 IL] effectué dans
le menu E1.
• Réglez [9 Bracketing ponctuel] sur [Marche] dans le menu
E2 pour prendre le nombre spécifié d’images en appuyant
une fois sur 0.
g
g Balance blancs auto
u Balance blancs multi-auto
h
Lumière du jour
i
Ombre
j
Nuageux
k
q
r
s
t
l
Tungstène
m
Flash
Fluorescent - Lumière du jour
Fluorescent - Blanc diurne
Fluorescent - Lumière blanche
Fluorescent - Blanc chaud
n Rehaussement T° couleur
o
Balance des blancs manuelle
p
Température de couleur
Vérifier
OK
e_kb558_om.book Page 63 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
M
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage de la balance des blancs
appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
• Lorsque u est réglé, même si diverses sources lumineuses
sont présentes sur le lieu de prise de vue, l’appareil ajuste
automatiquement la balance des blancs en fonction de
la source lumineuse de chaque zone.
• Les réglages suivants concernant la balance des blancs
peuvent être définis dans le menu E2.
10 Plage bal. des blcs réglabl Fixe, Réglage auto
3 Appuyez sur G.
G3
A2
±0
Annuler
11 Balance blancs avec flash
Balance blancs auto,
Balance blancs multi-auto,
Flash, Inchangée
12 Bal.blancs auto tungstène
Correction forte, Correction
fine
13 Paliers T° couleur
Kelvin, Mired
3
Prise de vue
Passez à l’étape 5 si vous n’avez pas besoin de régler
avec précision la balance des blancs.
L’écran de réglage précis
apparaît.
t Mémo
OK
Fonctionnements possibles
AB
Ajuster: vert-magenta
CD
Ajuster: bleu-ambre
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
4 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
63
e_kb558_om.book Page 64 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Appuyez sur E.
Réglage manuel de la balance des blancs
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
Le message [L'opération n'a pas pu être correctement
finalisée] apparaît lorsque la mesure échoue.
Appuyez sur E pour effectuer une nouvelle mesure
de la balance des blancs et revenez à l’étape 3.
Vous pouvez mesurer la balance des blancs à un endroit
sélectionné.
1 Sélectionnez o à l’étape 2,
3
« Réglage de la balance
des blancs » (p.62).
Balance des blancs manuelle
t Mémo
Régler
Prise de vue
WB±
Annuler
Vérifier
OK
2 Sous la lumière que vous souhaitez pour mesurer
la balance des blancs, sélectionnez une zone
blanche comme sujet et appuyez sur 0
à fond.
L’image enregistrée est affichée.
3 Utilisez ABCD pour
spécifier la plage de mesure.
Annuler
64
OK
• Vous pouvez copier les réglages de la balance des blancs
d’une image enregistrée et les sauvegarder en tant que
réglages de la balance des blancs manuels dans [Enr.
bal.blancs manuel] de la palette du mode lecture. (p.71)
e_kb558_om.book Page 65 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Contrôle du ton de finition
de l’image
Réglage de la balance des blancs à l’aide
de la température de couleur
Spécifiez la balance des blancs à l’aide de la température
de couleur.
Lorsque vous voulez prendre des photos avec un style
légèrement différent, vous pouvez régler le style d’image
souhaité avant la prise de vue.
Essayez les différents réglages et trouvez votre meilleur style
photographique.
1 Sélectionnez p à l’étape 2, « Réglage
de la balance des blancs » (p.62).
Personnaliser image
1 Sélectionnez [Personnaliser image] dans
de la couleur.
Réglez la valeur de la
température de la couleur
dans une plage comprise
entre 2 500 K et 10 000 K.
±0
le panneau de contrôle et appuyez sur E.
±0
±0
Annuler
L’écran de réglage Personnaliser image apparaît.
OK
Fonctionnements possibles
V
Change la température de la couleur
par incréments de 100 Kelvin.
ABCD
Règle précisément la température
de la couleur.
4 Appuyez sur E.
L’écran de réglage de la balance des blancs réapparaît.
t Mémo
v/A1
• Sélectionnez [Mired] dans [13 Paliers T° couleur] du menu
E2 pour régler la température de la couleur par incréments
de 20 Mired. Toutefois, les chiffres sont convertis et affichés
en Kelvin.
2 Sélectionnez un ton
3
Prise de vue
2 Appuyez sur G.
3 Réglez la température
Lumineux
de finition de l’image.
Paramétrage
Annuler
Vérifier
Lumineux
Naturel
Portrait
Paysage
Éclatant
Couleurs éclatantes
OK
Estompé
Sans blanchiment
Diapositive
Monochrome
Traitement croisé
65
e_kb558_om.book Page 66 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
3
M
Utilise la prévisualisation numérique pour
prévisualiser l’image d’arrière-plan avec
le réglage sélectionné appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Cette fonction n’est pas disponible lorsque l’appareil
est en mode R, S ou W.
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
Prise de vue
3 Appuyez sur G.
Enregistrement des réglages du traitement croisé
d’une image enregistrée
Le résultat du traitement croisé diffère à chaque prise de vue.
Si vous prenez une photo en traitement croisé que vous aimez,
vous pouvez enregistrer les réglages de traitement croisé
utilisés pour cette photo et utiliser régulièrement les mêmes
réglages.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
4 Définissez les paramètres.
7 Appuyez sur F.
Saturation
1 Appuyez sur B dans l’affichage une image
du mode lecture.
Annuler
Fonctionnements possibles
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
V
Bascule entre [Netteté] et [Netteté affinée].
(Non disponible en mode C.)
M
Rétablit la valeur d’ajustement au réglage
par défaut.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
66
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
OK
La palette du mode lecture apparaît.
2 Sélectionnez j et appuyez sur E.
L’appareil cherche les images ayant subi un traitement
croisé en partant de la prise de vue la plus récente.
Si aucune image ayant subi un traitement croisé n’est
trouvée, le message [Aucune image n'ayant subi de
traitement croisé] apparaît.
3 Utilisez V pour sélectionner
une image ayant subi un
traitement croisé.
100-0001
Enregistre les réglages du
traitement croisé de
cette image
Enregistrer comme Favori1
Enregistrer comme Favori2
Enregistrer comme Favori3
OK
Annuler
e_kb558_om.book Page 67 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Sélectionnez le « Favori » numéro 1, 2 ou 3 pour
enregistrer les réglages puis appuyez sur E.
Les réglages de l’image sélectionnée sont enregistrés
dans vos réglages « favoris ».
t Mémo
• Les réglages de traitement croisé enregistrés peuvent être
chargés en sélectionnant [Traitement croisé] à l’étape 2,
« Personnaliser image » (p.65), et en sélectionnant un
des réglages de favoris 1 à 3 pour le paramètre.
Filtre numérique
v/A1
1 Sélectionnez [Filtre numérique] dans le panneau
de contrôle et appuyez sur E.
L’écran de réglage du filtre numérique apparaît.
2 Sélectionner un filtre.
Extraire couleur
3
Paramétrage
Annuler
Vérifier
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
OK
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Prise de vue
Sélectionnez [Aucun filtre]
pour effectuer des prises de vue
sans filtre numérique.
Opérations disponibles lors de prise de vue avec le viseur
M
Utilise la prévisualisation numérique
pour prévisualiser l’image d’arrière-plan
avec l’effet sélectionné appliqué.
J
Enregistre l’image de prévisualisation
(uniquement lorsque l’image peut être
enregistrée).
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
3 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
67
e_kb558_om.book Page 68 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Définissez les paramètres.
Correction des images
Couleur extraite 1
Réglage de la luminosité
Annuler
Vérifier
OK
Fonctionnements possibles
3
Prise de vue
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
5 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez sur E.
Le panneau de contrôle s'affiche de nouveau.
Compensation des hautes lumières/
compensation des ombres
v/A2
Augmente la plage dynamique, permet d’enregistrer une
expression plus large des tons par le capteur CMOS et réduit
la survenue de zones surexposées/sous-exposées.
Définissez ce réglage sur l’écran de réglage des paramètres
ou dans l’option [Réglages plage dynamiq] du menu A2.
Compens°htes lumières
Auto
Compens° ombres
Auto
7 Appuyez sur F.
L’appareil revient à l’état de pause.
u Attention
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.97)
• [Filtre numérique] du menu A1 ne peut pas être sélectionné
en mode C. Lorsque l’appareil est en mode C,
réglez à partir de [Filtre numérique] du menu C1.
• En fonction du filtre utilisé, l’enregistrement des images
peut être plus long.
t Mémo
• Les images peuvent également être traitées avec des filtres
numériques en mode lecture. (p.80)
68
Annuler
OK
Annuler
u Attention
OK
• Lorsque la sensibilité est réglée sur une valeur inférieure
à ISO 200, [Compens° htes lumières] ne peut pas être réglé
sur [Marche].
t Mémo
• [Compens° htes lumières] en mode C peut être réglé
sur [Auto] ou [Arrêt].
e_kb558_om.book Page 69 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Prise de vue HDR
Prend trois images consécutives
avec trois niveaux d’exposition
différents pour créer une seule
photo composite à partir d’elles.
Définissez ce réglage sur l’écran
de réglage des paramètres ou
dans l’option [Prise de vue HDR]
du menu A1.
v/A1
Les caractéristiques suivantes
peuvent être réglées à partir du
panneau de contrôle ou de
[Correction objectif] du menu A2.
Prise de vue HDR
Auto
Annuler
OK
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans certains modes
d’enregistrement ni en association avec certaines autres
fonctions. (p.97)
• [Format fichier] est réglé sur [JPEG]. Lorsque [Format fichier]
est réglé sur [RAW] ou [RAW+], le réglage est modifié et
devient [JPEG].
• Pour la prise de vue HDR, plusieurs images sont associées
pour en créer une seule ; l’enregistrement de cette image
est donc plus long.
• Lorsque k des modes scène est sélectionné, des réglages
HDR spécifiques sont utilisés et la prise de vue HDR ne peut
pas être définie.
• Si cette fonction a été définie à partir du menu A1, [Marche]
et [Arrêt] peuvent être sélectionnés pour [Alignement auto].
v/A2
Correction distorsion
Marche
Annuler
OK
Correction
distorsion
Réduit les distorsions dues aux propriétés
de l’objectif.
Ajust aberrat°
chroma
Réduit les aberrations chromatiques
latérales dues aux propriétés de l’objectif.
Correct° illum.
périph.
Réduit la baisse de lumière périphérique
due aux propriétés de l’objectif.
Correction
diffraction
Corrige le flou provoqué par la diffraction
lors de la réduction de l’ouverture.
3
Prise de vue
u Attention
t Mémo
Correction objectif
t Mémo
• Les corrections ne peuvent être effectuées que lorsqu’un
objectif compatible est monté. (p.98) Les caractéristiques
sont désactivées lorsque vous utilisez un accessoire comme
un convertisseur arrière monté entre l’appareil et l’objectif.
• Lorsque [Format fichier] est réglé sur [RAW] ou [RAW+],
les informations concernant la correction sont enregistrées
comme paramètre de fichier RAW et vous pouvez choisir
d’appliquer ou non la correction aux images lorsque vous
les développez. Pour la fonction Développement RAW,
[Correct°frange couleur] peut également être défini. (p.83)
69
e_kb558_om.book Page 70 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Simulateur filtre anticrénelage
v/A3
En bougeant l’unité Shake Reduction, il est possible d’obtenir
un effet de réduction moiré simulant celui d’un filtre passe-bas.
Définissez ce réglage sur le panneau Simulateur filtre AA
99999
Arrêt
de contrôle ou dans l’option
[Simulateur filtre AA] du menu A3.
3
Annuler
Prise de vue
Type1
Prend des photos en équilibrant la résolution
et la réduction moiré.
Type2
Donne la priorité à la réduction moiré.
Bracketing
Prend des photos à la suite dans l’ordre avec
[Simulateur filtre AA] réglé sur [Arrêt], [Type1]
et [Type2] (3 images sont prises en appuyant
une seule fois sur 0).
u Attention
OK
• Cette fonction ne peut pas être utilisée dans les cas suivants.
• Lorsque [Prise de vue HDR] est réglé
• En mode C
• [Bracketing] ne peut pas être sélectionné dans les cas
suivants.
• Lorsque e, o ou p des modes scène est sélectionné
• En mode M
• Lorsque [Mode déclenchement] est réglé sur [Rafale]
ou [Bracketing d'exposit°]
• Lorsque le nombre d’images enregistrables est de 2
ou moins
70
e_kb558_om.book Page 71 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Paramètre
Éléments de la palette du mode
de lecture
Les fonctions de lecture peuvent être
réglées à partir de la palette du mode
lecture ainsi que dans le menu B1
(p.24).
Appuyez sur B dans l’affichage
une image du mode lecture pour
afficher la palette du mode lecture.
p.64
Enregistrer
traitement
Enregistre les réglages
utilisés pour une image prise
en mode traitement croisé
dans Personnaliser image
comme des réglages
« favoris ».
p.66
Fonction
k
Développement
RAW *3
Développe des images RAW
en images JPEG et les
enregistre comme un
nouveau fichier.
p.83
l
Divise une séquence vidéo
Montage vidéo *4 ou supprime les segments
non souhaités.
m
Transfert
d'images
Eye-Fi *1 *5
j
Page
a
Rotation
d'image *1
Change les informations
de rotation des images.
p.75
b
Filtre
numérique *1
Traite les images à l'aide
de filtres numériques.
p.80
c
Correction
moiré *1 *2
Réduit le moiré des images.
p.79
d
*1 *2
Redimensionner Modifie le nombre de pixels
enregistrés de l’image.
p.78
e
Recadrer *1
Recadre uniquement la
partie désirée d’une image.
p.79
f
Protéger
Protège les images d’un
effacement accidentel.
p.90
h
Diaporama
Fait défiler les images.
p.74
*1
*2
*3
*4
*5
Transfère les images
sélectionnées, par une
communication sans fil,
à l’aide d’une carte Eye-Fi
optionnelle.
4
Lecture
Paramètre
Sauvegarde les réglages
de la balance des blancs
de l’image enregistrée
comme balance des
blancs manuelle.
i
OK
Page
Enr. bal.blancs
manuel *1
Rotation d'image
Fait pivoter les images. Utile
pour la lecture sur téléviseur
ou autres périphériques
Quitter
Fonction
p.81
p.95
Non disponible lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Non disponible lorsqu’une image RAW est affichée.
Disponible uniquement lorsqu’une image RAW est enregistrée.
Disponible uniquement lorsqu’une séquence vidéo est affichée.
Disponible uniquement lorsqu’une carte Eye-Fi est insérée.
71
e_kb558_om.book Page 72 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Changement de la méthode
de lecture
Suppression des images sélectionnées
1 Appuyez sur L à l’étape 1, « Affichage d’images
multiples » (p.72).
2 Sélectionnez les images
Affichage d’images multiples
Il est possible d’afficher 6, 12, 20, 35 ou 80 imagettes à la fois.
4
1 Tournez V vers la gauche
100-0505
en mode lecture.
Lecture
L’écran d’affichage multi-images
apparaît.
Fonctionnements possibles
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
E
Confirme/annule la sélection
de l’image à supprimer.
J
Sélectionne la plage d’images
à supprimer.
V
Montre l’image sélectionnée
dans l’affichage une image.
Utilisez CD pour sélectionner
une autre image.
Fonctionnements possibles
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
G
Montre l’écran
de sélection
du style
d’affichage.
L
100-0505
Affichage 12 imagettes
Supprime les images sélectionnées.
2 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
72
001/500
à supprimer.
Dans la partie supérieure gauche de l’écran,
le nombre d’images sélectionnées est affiché.
3 Appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
100-0505
e_kb558_om.book Page 73 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
4 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.
Supprimer un dossier
t Mémo
• Vous pouvez sélectionner jusqu’à 500 images à la fois.
• Vous ne pouvez pas sélectionner des images protégées.
• Vous pouvez supprimer les images sélectionnées
individuellement avec les images sélectionnées en spécifiant
la plage à supprimer.
• Utilisez les mêmes étapes pour sélectionner des images
multiples pour les fonctions suivantes.
• Développement RAW (p.83)
• Protéger (p.90)
• Transfert d'images Eye-Fi (p.95)
1 Tournez V vers la gauche
à l’étape 1, « Affichage
d’images multiples » (p.72).
L’écran d’affichage par dossier
apparaît.
100_0707
100
101
102
103
104
105
106
107
« Affichage des images par dossier » (p.73)
et appuyez sur L.
L’écran de confirmation de suppression apparaît.
2 Sélectionnez [Supprimer] et appuyez sur E.
Le dossier sélectionné et toutes les images qu’il contient
sont supprimés.
Lorsque le dossier contient des images protégées,
sélectionnez [Tout supprimer] ou [Tout conserver].
4
Lecture
Affichage des images par dossier
1 Sélectionnez un dossier à supprimer à l’étape 1,
123
Fonctionnements possibles
ABCD
Déplace le cadre de sélection.
L
Supprime le dossier sélectionné.
2 Appuyez sur E.
Les images dans le dossier sélectionné sont affichées.
73
e_kb558_om.book Page 74 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage des images par date de prise de vue
1 Sélectionnez h dans la palette du mode lecture.
Les images sont regroupées et affichées par date de prise
de vue.
Démarrage diaporama.
1 Appuyez sur G à l’étape 1 de « Affichage
Fonctionnements possibles
d’images multiples » (p.72).
L'écran de sélection du style d’affichage apparaît.
4
2 Sélectionner [Affichage
bande film&calendrier].
100-0505
Lecture
2014.7
10
12
21
25
2014.8
SUN
3
THU 14
TUE 26
THU
SAT
MON
FRI
Date de
prise de
vue
2/5
Imagette
Fonctionnements possibles
AB
Sélectionne une date de prise
de vue.
CD
Sélectionne une image prise à la
date de prise de vue sélectionnée.
V vers la droite
Montre l’image sélectionnée
dans l’affichage une image.
L
Supprime l’image sélectionnée.
3 Appuyez sur E.
L’image sélectionnée apparaît dans l’affichage une image.
74
Lecture des images en continu (diaporama)
E
Pause/reprise de la lecture.
C
Affiche l’image précédente.
D
Affiche l’image suivante.
B
Interrompt la lecture.
V
Ajuste le volume de la séquence vidéo.
Une fois que toutes les images ont été lues, l’appareil
revient à l’affichage une image.
t Mémo
• Vous pouvez modifier les réglages [Durée affichage], [Fondu
enchainé], [Répéter lecture] et [Lecture vidéo auto] pour
le diaporama dans l’option [Diaporama] du menu B1.
Le diaporama peut être lancé depuis l’écran de réglage
Diaporama.
e_kb558_om.book Page 75 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
u Attention
Affichage d’images pivotées
Lorsque vous prenez des images en tenant l’appareil
à la verticale, les informations de rotation d’image sont
enregistrées pendant la prise de vue. Lorsque [Rotation image
auto] dans le menu B1 est réglé sur [Marche], l’image pivote
automatiquement en fonction des informations de rotation
pendant la lecture (réglage par défaut).
Les informations concernant la rotation d’une image peuvent
être modifiées en procédant comme ci-dessous.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
• Lorsque [22 Enregistremt info rotation] dans le menu E4
est réglé sur [Arrêt], les informations concernant la rotation
de l’image ne sont pas enregistrées pendant la prise de vue.
• Vous ne pouvez pas modifier les informations de rotation
dans les cas suivants.
• images protégées,
• images sans informations de rotation,
• Les fichiers vidéo ne peuvent pas être orientés.
4
2 Sélectionnez a dans la palette du mode lecture.
L’image sélectionnée pivote par étapes de 90° et les quatre
imagettes sont affichées.
Lecture
une image.
3 Utilisez ABCD pour
sélectionner le sens de
rotation souhaité puis
appuyez sur E.
Les informations concernant
la rotation de l’image sont
sauvegardées.
Annuler
OK
75
e_kb558_om.book Page 76 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Branchement de l’appareil à un équipement AV
Branchez à un équipement AV, comme un téléviseur, équipé
d’une prise HDMI pour afficher des images Live View pendant
la prise de vue ou pour lire des images en mode lecture.
Assurez-vous de disposer d'un câble HDMI disponible
dans le commerce équipé d'une prise HDMI (type D).
1 Éteignez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
2 Ouvrez le cache des ports de l’appareil et branchez
4
le câble à la prise HDMI.
Lecture
3 Raccordez l’autre extrémité du câble à l'entrée
de l'équipement audiovisuel.
4 Allumez l’équipement audiovisuel et l’appareil.
L’appareil se met en marche en mode HDMI
et les informations relatives à l’appareil apparaissent
sur l’écran de l’équipement audiovisuel raccordé.
76
u Attention
• Lorsque l’appareil est branché à un équipement AV,
rien ne s’affiche sur l’écran de l’appareil. De même,
vous ne pouvez pas régler le volume sur l’appareil.
Réglez le volume sur l’équipement AV.
t Mémo
• Consultez le mode d’emploi de l’appareil AV et sélectionnez
une entrée vidéo appropriée pour brancher l’appareil.
• Il est recommandé d’utiliser le kit adaptateur secteur en
option en cas d’utilisation continue et prolongée de l’appareil.
• Par défaut, la résolution maximum prise en charge à la fois
par l’équipement AV et l’appareil est automatiquement
sélectionnée. S’il ne lit pas correctement les images,
modifiez le réglage dans [Sortie HDMI] du menu D2.
e_kb558_om.book Page 77 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Raccordement de l’appareil
à un ordinateur
Branchez l’appareil sur l’ordinateur à l’aide d’un câble USB.
Assurez-vous de disposer d’un câble USB disponible
dans le commerce équipé d'une prise micro B.
de l’appareil et connectez
le câble USB à la prise USB.
t Mémo
• Reportez-vous à « Environnement d’exploitation pour
la connexion USB et le logiciel fourni » (p.115) pour connaître
la configuration requise pour brancher l’appareil
à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
• Le mode de connexion USB lorsque vous raccordez
l’appareil à un ordinateur peut être réglé dans [Connexion
USB] du menu D2. Normalement, il n’est pas nécessaire
de modifier le réglage par défaut ([MSC]).
4
Lecture
1 Allumez l’ordinateur.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Ouvrez le cache des ports
u Attention
• L’appareil ne peut pas être utilisé pendant qu’il est connecté
à un ordinateur. Pour utiliser l’appareil, mettez fin
à la connexion USB sur l’ordinateur, puis mettez
l’appareil hors tension et retirez le câble USB.
• Si la boîte de dialogue « PENTAX K-S1 » s’affiche sur l’écran
de l’ordinateur à l’étape 5, sélectionnez [Ouvrir le dossier
pour voir les fichiers] puis cliquez sur le bouton OK.
4 Connectez le câble USB au port USB
de l’ordinateur.
5 Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil est reconnu comme un disque amovible.
Les voyants de la poignée d’alimentation de l’appareil
clignotent lentement lorsque l’appareil est raccordé
à l’ordinateur via un câble USB.
6 Enregistrez sur l’ordinateur les images prises
avec votre appareil photo.
7 Déconnectez l’appareil de l’ordinateur.
77
e_kb558_om.book Page 78 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Édition et traitement des images
Modification de la taille des images
u Attention
4
• Seules les images JPEG enregistrées avec cet appareil
peuvent être redimensionnées ou recadrées.
• Les images déjà redimensionnées ou recadrées à la taille
de fichier minimale ne peuvent pas être traitées.
Lecture
Changement du nombre de pixels enregistrés
(Redimensionner)
Change le nombre de pixels enregistrés de l’image
sélectionnée et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez d dans la palette du mode lecture.
L’écran de sélection du nombre de pixels enregistrés
apparaît.
78
3 Utilisez CD pour
sélectionner le nombre
de pixels enregistrés
puis appuyez sur E.
Vous pouvez sélectionner
Annuler
une taille d'image plus petite
que celle de l'image initiale.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
OK
e_kb558_om.book Page 79 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Recadrer une partie de l’image (Recadrer)
Ne recadre que la zone souhaitée de l’image sélectionnée
et l’enregistre comme nouveau fichier.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez e dans la palette du mode lecture.
Le cadre de recadrage permettant de spécifier la taille
et la position de la zone à recadrer apparaît à l’écran.
la position de la zone
à recadrer.
Réduit le moiré des images.
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez c dans la palette du mode lecture.
Si l’image ne peut pas être éditée, [Cette image ne peut être
traitée] apparaît.
3 Utilisez CD pour
sélectionner le niveau
de correction et appuyez
sur E.
L’écran de confirmation
de sauvegarde apparaît.
Fonctionnements possibles
V
Modifie la taille du cadre de recadrage.
ABCD
Déplace le cadre de recadrage.
G
Modifie la longueur/largeur ou le réglage
de la rotation d’image.
M
Fait pivoter le cadre de recadrage
(uniquement lorsque cela est possible).
4
Lecture
3 Spécifiez la taille et
Corriger le moiré
Annuler
OK
4 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
u Attention
• La fonction Correction moiré peut être utilisée uniquement
pour les images JPEG prises avec cet appareil.
4 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
5 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
79
e_kb558_om.book Page 80 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Définissez les paramètres.
Traitement des images à l'aide de filtres
numériques
1 Affichez l’image à modifier dans l’affichage
une image.
Annuler
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
L’écran de sélection d’un filtre numérique apparaît.
4
3 Sélectionner un filtre.
Lecture
Utilisez V pour sélectionner
une autre image.
100-0001
Ajust paramètr base
OK
Fonctionnements possibles
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Ajuste la valeur.
6 Appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
Paramétrage
Arrêter
OK
7 Appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Ajust paramètr base
Extraire couleur
Remplacer couleur
Photos créatives
Rétro
Contraste élevé
Ombres
Inverser couleur
Unicolore renforcé
Monochrome renforcé
Amplification des tons
Filtre croquis
Aquarelle
Pastel
Postérisation
Miniature
Doux
Scintillement
Fish-eye
Filtre étirement
Monochrome
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de modifier
les paramètres.
80
Brillance
4 Appuyez sur G.
L’écran de réglage des paramètres apparaît.
8 Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)]
ou [Enregistrer] et appuyez sur E.
Sélectionnez [Filtre(s) supplémentaire(s)] lorsque vous
voulez appliquer des filtres supplémentaires à la même
image. L’écran de l’étape 3 réapparaît.
u Attention
• Seules les images JPEG et RAW enregistrées avec
cet appareil peuvent être retouchées à l’aide des filtres
numériques.
t Mémo
• Il est possible d’appliquer jusqu’à 20 filtres, y compris un filtre
numérique au cours de la prise de vue (p.67), sur la même
image.
e_kb558_om.book Page 81 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
7 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
Imitation des effets de filtre
Récupère le réglage de l’image sélectionnée avec des effets de
filtre et applique les mêmes effets de filtre à d’autres images.
1 Affichez une image traitée par filtre dans l’affichage
une image.
2 Sélectionnez b dans la palette du mode lecture.
3 Sélectionnez [Imitation effets
filtre] et appuyez sur E.
Application filtre numérique
des paramètres,
appuyez sur G.
Recherche image d'origine
OK
Appuyez sur G de nouveau
pour revenir à l’écran précédent.
100-0001
Réapplique effets filtre
numérique image précédente
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8. - -
9. - 10. - 11. - 12. - Détails
13. - 14. - 15. - 16.-- 16.
17. - 18. - 19. - 20. - OK
5 Appuyez sur E.
L'écran de sélection de l’image apparaît.
6 Utilisez V pour sélectionner
une image pour lui appliquer
les mêmes effets de filtre
et appuyez sur E.
1 Affichez la séquence vidéo à modifier
dans l’affichage une image.
2 Sélectionnez l dans la palette du mode lecture.
Imitation effets filtre
4 Pour vérifier les détails
Édition de séquences vidéo
L'écran d’édition des séquences vidéo apparaît.
3 Sélectionnez l’endroit
où vous voulez diviser
la séquence vidéo.
La vue au point de division
s’affiche en haut de l’écran.
Arrêter
Vous pouvez sélectionner
jusqu’à quatre endroits pour diviser
la séquence vidéo d’origine en cinq segments.
4
Lecture
Les effets de filtre utilisés
pour l’image sélectionnée
apparaissent.
t Mémo
• Si [Recherche image d'origine] est sélectionné à l’étape 3,
l’image originale avant application des filtres numériques
peut être récupérée.
00 ' 00"
10 ' 00"
OK
100-0001
Applique le traitement du filtre
numérique à cette image
Vous ne pouvez sélectionner
qu’une image qui n’a pas été
traitée à l’aide de filtres.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
OK
81
e_kb558_om.book Page 82 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctionnements possibles
4
Lecture
Démarre/met en pause la lecture
d’une séquence vidéo.
D
Avance d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur D
et maintenez-le
enfoncé
Lecture avant rapide.
8 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
C
Recule d’une vue
(pendant une pause).
Appuyez sur C
et maintenez-le
enfoncé
Lecture arrière rapide.
V
Ajuste le volume.
G
Confirme/annule un point
de division.
• Sélectionnez les points de division dans l’ordre
chronologique en partant du début de la séquence vidéo.
Lorsque vous annulez les points de division sélectionnés,
annulez chacun d’eux en revenant en arrière (depuis la fin de
la séquence vidéo vers le début). Dans un ordre autre que
celui qui est spécifié, vous ne pouvez ni sélectionner des
points de division ni annuler les sélections des points
de division.
7 Appuyez sur E.
t Mémo
4 Appuyez sur L.
L’écran permettant de sélectionner les segments
à supprimer s’affiche.
5 Utilisez CD pour déplacer
le cadre de sélection
et appuyez sur E.
L’écran de l’étape 3 apparaît de nouveau.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Passez à l’étape 7 si vous ne voulez pas supprimer
de segments.
82
6 Appuyez sur F.
A
00 ' 05"
10 ' 00"
Le ou les segments à supprimer
Sélection segments à supprimer
sont spécifiés. (Vous pouvez
supprimer plusieurs segments
en une fois.)
Appuyez sur E de nouveau pour annuler la sélection.
e_kb558_om.book Page 83 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Développement RAW
Vous pouvez développer des images RAW en images JPEG
et les enregistrer comme un nouveau fichier.
5 Sélectionnez la méthode
de réglage des paramètres
et appuyez sur E.
001/500
100-0001
Développer les images
comme prise de vue
Développer les images
avec réglages modifiés
1 Sélectionnez k dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner une option
de traitement d’image RAW apparaît.
2 Sélectionnez l’option voulue et appuyez sur E.
Développe une image.
Sélectionner
plusieurs
images
Développe jusqu’à 500 images
avec les mêmes réglages.
Sélect° dossier
Développe jusqu’à 500 images dans
le dossier sélectionné avec les mêmes
réglages.
Si vous avez sélectionné [Sélectionner une image],
passez à l’étape 6.
L'écran de sélection des images/du dossier apparaît.
3 Sélectionner la ou les image(s) ou un dossier.
Développer Vous permet de modifier Réglages prise
les images
de vue image (Format fichier, Pixels
comme prise enregistrésJPEG et Qualité JPEG).
de vue
Développer
les images
avec
réglages
modifiés
Vous permet de modifier Réglages prise
de vue image (Format fichier, Longueur/
largeur, Pixels enregistrésJPEG, Qualité
JPEG, Espace couleurs), Correction
objectif (Correction distorsion, Ajust
aberrat° chroma, Correct° illum. périph.,
Correction diffraction, Correct°frange
couleur), Filtre numérique, Balance des
blancs, Personnaliser image, Sensibilité,
Réduct° bruit ISO élevé et Compens°
ombres.
6 Définissez les paramètres.
Réglages capture image
4
Lecture
Sélectionner
une image
OK
100-0001
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner
la ou les images.
4 Appuyez sur G.
L’écran permettant de sélectionner la méthode de réglage
des paramètres s’affiche.
83
e_kb558_om.book Page 84 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctionnements possibles
AB
Sélectionne un paramètre.
CD
Modifie la valeur.
V
Sélectionne une autre image
(en affichage une image).
Pour Réglages prise de vue image et Correction objectif,
appuyez sur D et utilisez AB pour sélectionner
un élément.
Pour Filtre numérique, Balance des blancs et Personnaliser
image, appuyez sur D pour afficher l’écran de réglage.
4
7 Appuyez sur E.
Lecture
8 Sélectionnez [Enregistrer] et appuyez sur E.
L’écran de confirmation de sauvegarde apparaît.
Lorsque [Sélectionner une image] est sélectionné,
choisissez [Poursuivre] ou [Quitter] et appuyez sur E.
u Attention
• Seules les images RAW enregistrées avec cet appareil
peuvent être développées.
• Si les réglages Balance des blancs, Personnaliser image
ou Filtre numérique d’images RAW prises en mode W
sont modifiés avant le développement, les informations
concernant le mode effets sont supprimées. Dans ce cas,
le mode d’enregistrement s’affiche comme G dans Affichage
infos détaillées du mode lecture.
84
t Mémo
• Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier]
est sélectionné à l’étape 2, un dossier avec un nouveau
numéro est créé et les images JPEG sont enregistrées
dans le nouveau dossier.
• Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous
pouvez développer des fichiers RAW sur un ordinateur.
e_kb558_om.book Page 85 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglages
Réglages de l’appareil
Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes
1 Sélectionnez [Personnalisat° boutons]
dans le menu A4 et appuyez sur D.
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît.
2 Sélectionnez l’élément
L’écran servant à régler
la fonction de l’élément
sélectionné s'affiche.
Activer AF2
La mise au point
automatique ne
s’effectue que lorsque
vous appuyez sur le
bouton f et non
lorsque 0 est
enfoncé à mi-course.
Personnalisat° boutons
Bouton AF/AE-L
Bouton AF/AE-L(vidéo)
Bouton vert
Programmat° molette
3 Sélectionnez une fonction et appuyez sur E.
Bouton
AF/AE-L
Bouton
AF/AE-L
(vidéo)
Page
p.54
Pendant que f est
enfoncé, le mode mise
au point automatique
Désactiver AF est réglé sur w
même lorsque 0
est enfoncé à micourse.
Verrouillage
expo.
Verrouille le réglage
de l’exposition.
5
Réglages
souhaité et appuyez sur D.
Activer AF1
A4
Vous pouvez régler les fonctions liées à l’actionnement
de f ou M, ou lorsque V est tourné.
Fonction
La mise au point
automatique s’effectue
en appuyant sur f.
p.48
Les fonctions suivantes peuvent être attribuées à chaque
bouton.
85
e_kb558_om.book Page 86 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglages
Fonction
Page
Bouton vert
Restaure la valeur qui
est en cours de réglage.
–
Format fichier
ponctuel
Change
temporairement
le format de fichier.
p.86
Active la
prévisualisation optique
Prévisualisation
pour contrôler la
optique
profondeur de champ
avec le viseur.
5
Bouton
vert
Réglages
Prévisu.
numérique
Zone active
AF
86
Active la
prévisualisation
numérique pour
contrôler la
composition,
l’exposition et la mise
au point sur l’écran.
(durée d’affichage
maximum :
60 secondes)
Vous pouvez grossir
ou enregistrer l’image
de prévisualisation.
Permet de modifier
le point AF.
Réglages
Rotation vers
la droite
Programmat°
molette
Rotation vers
la gauche
4 Appuyez sur F.
Fonction
Page
Augmente les valeurs
lorsque V est tourné
vers la droite (vers S).
Augmente les valeurs
lorsque V est tourné
vers la gauche
(vers T).
–
L’écran [Personnalisat° boutons] apparaît de nouveau.
Répétez les étapes 2 à 4.
5 Appuyez deux fois sur F.
p.47
Réglage du format fichier ponctuel
1 Réglez [Bouton vert] sur [Format fichier ponctuel]
à l’étape 3, « Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes » (p.85).
2 Sélectionnez Z ou Y pour l’option [Annuler après
1 photo].
Z
p.57
Le format d’enregistrement revient au format
de fichier d’origine une fois la photo prise.
Le réglage est conservé jusqu’à ce que l’une
des opérations suivantes soit effectuée :
• vous appuyez de nouveau sur M,
Y
• Lorsque vous appuyez sur 3 ou F,
ou le sélecteur de mode ou l’interrupteur
principal est tourné
e_kb558_om.book Page 87 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3 Pour chaque format de fichier, sélectionnez
le format de fichier lié à l’actionnement de M.
Le côté gauche est le réglage
[Format fichier] et le côté droit est
le format de fichier modifié
lorsque le bouton M est enfoncé.
Bouton vert
Format fichier ponctuel
GXJ
Règle la valeur d’ouverture
(Priorité ouverture à exposition auto).
OFF (ARRÊT)
Désactive le fonctionnement de V
lorsqu’elle est tournée sur le mode G.
Annuler après 1 photo
t Mémo
Annuler
OK
• Si vous appuyez sur M après avoir tourné V en mode G,
le réglage revient au mode G normal.
Réglage du fonctionnement de la molette en mode P
Définissez la valeur à modifier avec V lorsque vous êtes
en mode G.
« Personnalisation des fonctions des boutons/
molettes » (p.85).
2 Appuyez sur B et
sélectionnez [Molette
Program] et modifiez
le réglage.
Bouton vert
Bouton vert
Action en mode M/TAv
Molette Program
5
Réglages
1 Réglez [Bouton vert] sur [Bouton vert] à l’étape 3,
Change combinaison ouverture
et vitesse d'obturation pour
obtenir exposition correcte
OK
Annuler
G SHIFT
Règle automatiquement la vitesse
d’obturation et la valeur d’ouverture
afin d’obtenir une exposition correcte
(Changement programme).
GXI
Règle la vitesse d’obturation
(Priorité vitesse à exposition auto).
87
e_kb558_om.book Page 88 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage du fonctionnement du bouton vert en mode
M/TAv
1 Réglez [Bouton vert] sur [Prévisu. numérique]
Vous pouvez définir la fonction de M lorsque l’appareil
est en mode L ou K.
1 Réglez [Bouton vert] sur [Bouton vert] à l’étape 3,
« Personnalisation des fonctions des boutons/
molettes » (p.85).
2 Appuyez sur B et
5
Réglages
88
sélectionnez [Action en
mode M/TAv] et modifiez
le réglage.
G LINE
Règle la valeur d’ouverture et la vitesse
d’obturation afin d’obtenir une exposition
correcte conformément à la ligne
du programme.
I
SHIFT
Règle la vitesse d’obturation alors
que la valeur d’ouverture reste fixe.
J
SHIFT
Règle la valeur d’ouverture alors
que la vitesse d’obturation reste fixe.
OFF
(ARRÊT)
Désactive le fonctionnement de M lorsque
vous appuyez dessus en mode L ou K.
à l’étape 3, « Personnalisation des fonctions
des boutons/molettes » (p.85).
2 Appuyez sur B puis
sélectionnez Y ou Z pour
chaque élément d’affichage.
Bouton vert
Bouton vert
Action en mode M/TAv
Molette Program
Règle l'ouverture et la
vitesse d'obt. à l'expo.
de la ligne du Programme
Annuler
Sélection des réglages de l’affichage
de la prévisualisation numérique
OK
Bouton vert
Prévisu. numérique
Agrandir affich.imméd.
Enregistrer prévisu.
Affichage histogramme
Alerte surexpo.
e_kb558_om.book Page 89 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Affichage de la date et l’heure locales
de la ville spécifiée
D1
La date et l’heure réglées dans les réglages initiaux (p.35)
servent de date et d’heure de l’endroit où vous vous trouvez
et correspondent à la date et l’heure de prise de vue pour
les images.
Le réglage de la destination sur un lieu autre que votre
localisation actuelle vous permet d’afficher la date et l’heure
locales sur l’écran lorsque vous voyagez à l’étranger et aussi
d’enregistrer des images horodatées avec la date et l’heure
locales.
1 Sélectionnez [Heure monde] dans le menu D1.
2 Sélectionnez l’heure que
vous souhaitez afficher
dans [Réglage de l'heure].
Choisissez F (Ville résidence)
ou G (Destination).
Heure monde
Réglage de l'heure
Destination
Londres
10:00
Ville résidence
Paris
10:00
pour sélectionner Y ou Z.
6 Appuyez sur E.
L’écran [Heure monde] apparaît de nouveau.
t Mémo
• Reportez-vous à « Liste des villes Heure monde » (p.115)
pour connaître les villes qui peuvent être sélectionnées
comme ville de résidence ou destination.
• Sélectionnez [F Ville résidence] à l’étape 3 pour modifier
le réglage de la ville et de l’horaire d’été (DST) de la ville
de résidence.
• G apparaît sur le panneau de contrôle lorsque [Réglage de
l'heure] est réglé sur G.
5
Réglages
L’écran [Heure monde] apparaît.
5 Sélectionnez [Heure d'été] et utilisez CD
3 Sélectionnez [G Destination] et appuyez sur D.
L’écran [G Destination] apparaît.
4 Utilisez CD pour
Destination
sélectionner une ville.
Utilisez V pour changer
de région.
Londres
Heure d'été
Annuler
0:00
10:00
OK
89
e_kb558_om.book Page 90 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Sélection des réglages à enregistrer
dans l’appareil
A4
La plupart des fonctions réglées sur l’appareil sont
sauvegardées même si l’appareil est mis hors tension.
Pour les réglages des fonctions suivantes, vous pouvez choisir
d’enregistrer les réglages (Z) ou de ramener les réglages
à leurs valeurs par défaut (Y) lorsque l’appareil est mis hors
tension. Les réglages par défaut sont Y pour Filtre numérique,
Prise de vue HDR et Affichage info p.de vue, et Z pour
les autres fonctions.
Paramétrez dans [Mémoire] du menu A4.
5
Réglages
Mode Flash
Mode déclenchement
Balance des blancs
Personnaliser image
Sensibilité
Correction IL
Corr. expo flash
Filtre numérique
Prise de vue HDR
Affichage info p.de vue
Affichage info lecture
Réglages de la gestion des fichiers
Protéger des images de l’effacement
(Protéger)
Il est possible de prévenir toute suppression accidentelle
d’image.
u Attention
• Même les images protégées sont supprimées lors
du formatage de la carte mémoire insérée.
1 Sélectionnez f dans la palette du mode lecture.
L’écran permettant de sélectionner l’unité à traiter apparaît.
2 Sélectionnez [Sélect°
images] ou [Sélect° dossier]
et appuyez sur E.
Sélect° images
Sélect° dossier
t Mémo
• Lorsque [Réinitialisation] dans le menu D3 est activé,
tous les réglages de la mémoire reprennent leurs valeurs
par défaut.
OK
3 Sélectionnez la ou les images ou le dossier
à protéger.
Reportez-vous à l’étape 2, « Suppression des images
sélectionnées » (p.72), pour savoir comment sélectionner
la ou les images.
Passez à l’étape 5 si [Sélect° dossier] est sélectionné.
4 Appuyez sur G.
L’écran de confirmation apparaît.
90
e_kb558_om.book Page 91 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
5 Sélectionnez [Protéger] et appuyez sur E.
t Mémo
• Pour protéger toutes les images enregistrées dans la carte
mémoire, sélectionnez [Protéger toutes les images]
du menu B1.
Sélection des réglages des dossiers/
fichiers
D2
1 Sélectionnez [Nom du dossier] dans le menu D2
et appuyez sur D.
3 Appuyez sur B, puis sur D.
5
L’écran de saisie de texte apparaît.
4 Changez le texte.
Saisissez 5 caractères
alphanumériques d’un octet.
Réglages
Lorsque des images sont prises avec cet appareil, un dossier
est créé automatiquement et les images prises y sont
enregistrées. Chaque nom de fichier est composé d’un nombre
séquentiel de 100 à 999 et d’une chaîne de 5 caractères.
Le nom du dossier peut être modifié.
Curseur de sélection
du texte
Nom du dossier
ABCDE FGH I J K LM
NOPQR S T U VWX Y Z
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 _
L’écran [Nom du dossier] apparaît.
dossier et appuyez sur E.
La chaîne de caractères PENTX est indiquée
après le numéro du dossier.
PENTX La chaîne de caractères peut être changée
de façon arbitraire.
Exemple) 101PENTX
Passez à l’étape 6 si vous n’avez pas besoin de changer
la chaîne de caractères « PENTX ».
Nom du dossier
2 Sélectionnez un nom de
Date
Les deux chiffres du mois et du jour de la prise
de vue sont repris après le numéro du dossier.
Le mois et le jour apparaissent en fonction du
format de date réglé dans [Réglage date].
Exemple) 101_0125 pour les images prises
le 25 janvier
Finir
Nom du dossier
Nom du dossier
PENT X
Date
PENTX
_MMDD
Réinitialisation
Annuler
Entrer
Curseur de saisie de texte
Annuler
OK
91
e_kb558_om.book Page 92 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctionnements possibles
ABCD
Déplace le curseur de sélection du texte.
V
Déplace le curseur de saisie de texte.
M
Réinitialise le texte saisi à « PENTX ».
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur
de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez
sur le bouton E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
5
Réglages
92
u Attention
• Le nombre maximum de dossiers est 999. lorsque le nombre
de dossiers atteint 999, vous ne pouvez pas prendre
de nouvelles images si vous essayez de modifier le nom
du dossier ou de créer un nouveau dossier, ou lorsque
le nombre de noms de fichiers atteint 9999.
Nom fichier
Une des chaînes de caractères suivantes est utilisée comme
préfixe du nom de fichier en fonction du réglage de [21 Espace
couleurs] dans le menu E3.
Espace couleurs
Nom fichier
6 Appuyez deux fois sur F.
sRGB
IMGPxxxx.JPG
t Mémo
AdobeRGB
_IMGxxxx.JPG
• Un dossier portant un nouveau numéro est créé lorsque
le nom du dossier est modifié.
• Un maximum de 500 images (100 images pour la carte
Eye-Fi) peut être enregistré dans un seul dossier.
Lorsque le nombre d’images capturées dépasse 500,
un nouveau dossier est créé avec le numéro suivant le
numéro du dossier actuellement utilisé. En prise de vue en
bracketing d’exposition, les images seront enregistrées dans
le même dossier jusqu’à ce que la prise de vue soit terminée.
• Lorsque [Créer nouveau dossier] est sélectionné dans
le menu D2, un dossier est créé avec un nouveau numéro
lorsque l’image suivante est enregistrée.
• Lorsque [Sélectionner plusieurs images] ou [Sélect° dossier]
dans [Développement RAW] est sélectionné, un dossier
avec un nouveau numéro est créé et les images JPEG
sont enregistrées dans le nouveau dossier. (p.83)
Les quatre premiers caractères peuvent être remplacés
par une chaîne de caractères de votre choix.
1 Sélectionnez [Nom fichier] dans le menu D2
et appuyez sur D.
L’écran [Nom fichier] s’affiche.
2 Sélectionnez A ou C
et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte
apparaît.
Nom fichier
. JPG
I MG P
_ I MG
. JPG
I MG P
. MOV
e_kb558_om.book Page 93 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
3 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à 4 caractères alphanumériques
d’un octet.
Reportez-vous aux étapes 4 et 5, « Nom du dossier »
(p.91), pour savoir comment saisir du texte.
4 Appuyez deux fois sur F.
t Mémo
• Lorsque [Espace couleurs] est [AdobeRGB], le préfixe du
nom de fichier est « _ » et les trois premiers caractères de
la chaîne de caractères saisie deviennent le nom du fichier.
• Pour les séquences vidéo, indépendamment du réglage
[Espace couleurs], le nom de fichier est « IMGPxxxx.MOV »
ou celui avec la chaîne de caractères saisie.
N° de fichier
Chaque nom de fichier est composé
d’une chaîne de 4 caractères et d’un
numéro séquentiel allant de 0001
à 9999. Vous pouvez choisir de
poursuivre ou non la numérotation
séquentielle pour le nom de fichier
même si un nouveau dossier est créé
dans [Numérotat° séquentielle]
de [N° de fichier] dans le menu D2.
Z
N° de fichier
Numérotat°séquentielle
Réinitialisat° n° fichier
Utilise n° fichier séquentiel dans
nouveau dossier sur la base du
dernier n° ds dossier précédent
Poursuit la numérotation séquentielle pour le nom
de fichier même si un nouveau dossier est créé.
Sélectionnez [Réinitialisat° n° fichier] pour rétablir à sa valeur
par défaut le numéro de fichier.
5
Réglages
Le numéro de fichier de la première image enregistrée
Y dans un dossier revient à 0001 à chaque fois qu’un
nouveau dossier est créé pour enregistrer des images.
t Mémo
• Lorsque le numéro de fichier 9999 est atteint, un nouveau
dossier est créé et le numéro de fichier est réinitialisé.
93
e_kb558_om.book Page 94 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Réglage des informations sur le copyright D2
Définit les informations relatives au photographe et au copyright
intégrées dans les données Exif.
4 Changez le texte.
Vous pouvez saisir jusqu’à
32 caractères alphanumériques
et symboles d’un octet.
1 Sélectionnez [Informations copyright] dans le menu
D2 et appuyez sur D.
[Ajouter infos copyright].
Informations copyright
Ajouter infos copyright
Photographe
Détenteur copyright
5
Réglages
Y
N’intègre pas les informations de copyright
dans les données Exif.
copyright], et appuyez sur D.
L’écran de saisie de texte apparaît.
Fonctionnements possibles
ABCD
Déplace le curseur de sélection du texte.
V
Déplace le curseur de saisie de texte.
J
Bascule entre majuscules et minuscules.
L
Supprime un caractère à la position
du curseur de saisie de texte.
E
Entre un caractère sélectionné avec
le curseur de sélection de texte à la
position du curseur de saisie de texte.
5 Après la saisie du texte, déplacez le curseur
de sélection du texte sur [Finir] puis appuyez
sur le bouton E.
L’écran de l’étape 2 apparaît de nouveau.
6 Appuyez deux fois sur F.
t Mémo
• Les informations Exif peuvent être vérifiées au moyen
du logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni.
94
Entrer
Curseur de saisie de texte
Intègre les informations de copyright dans
Z
les données Exif.
3 Sélectionnez [Photographe] ou [Détenteur
Photographe
A B C D E F G H I J K L MN O P Q R
S T U VWX Y Z 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9
. , ( ) [ ] < >@ - _ / : ; ! ? * #
+ = $% ‘ “ { }
Finir
ABC
Supprimer un caractère
Annuler
L’écran [Informations copyright] apparaît.
2 Utilisez CD pour définir
Curseur de sélection
du texte
e_kb558_om.book Page 95 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Utiliser une carte mémoire sans fil
D3
Une carte mémoire avec un LAN sans fil intégré « carte
Eye-Fi » (transmission Wi-Fi) ou une « Flucard » compatible
avec cet appareil peut être utilisée. Dans ce cas, les images
peuvent être transférées de l’appareil à un ordinateur ou autre
équipement via LAN sans fil.
Sélectionne l’action de l’appareil lorsqu’une carte Eye-Fi
ou une Flucard est utilisée.
1 Sélectionnez [Carte mémoire sans fil] dans le menu
D3 et appuyez sur D.
Les éléments pouvant être réglés
sont affichés en fonction du type
de carte inséré.
Carte Eye-Fi
AUTO
Transfère automatiquement des images
lorsque certaines ne l’ont pas encore été.
Seules les séquences vidéo de 2 Go ou
moins peuvent être transférées.
SELECT
Transfère les images ou les dossiers qui
sont sélectionnées dans [Transfert
d'images Eye-Fi] du mode lecture. (p.71)
Seules les images JPEG et RAW peuvent
être transférées.
OFF
Stoppe la fonction de communication.
OFF
Désactive le transfert de données sans fil
avec la Flucard.
3 Sélectionnez Y ou Z pour [Redimensionnemnt
auto].
Lorsqu’il est réglé sur Z, les images JPEG sont
enregistrées vers la carte Eye-Fi ou la Flucard
à la dimension de r.
u Attention
Carte mémoire sans fil
Mode fonctionnement
Redimensionnemnt auto
Infos communication
Info/options programe
Transfère automatiquement
les images non envoyées
de la carte mémoire
Annuler
Active le transfert de données sans fil
avec la Flucard.
OK
• Lorsqu’aucune carte Eye-Fi ou Flucard n’est insérée,
l’action de l’appareil ne peut pas être définie.
• Configurez un point d’accès LAN sans fil sur un ordinateur
pour la connexion de la carte.
• Lorsque vous utilisez une Flucard, mettez-la à jour selon
le programme le plus récent avant utilisation.
• Pour les images RAW, la réussite du transfert dépend des
spécifications et des réglages de la carte Eye-Fi utilisée.
• Les images peuvent ne pas être transférées lorsque le niveau
de la batterie est faible.
• Le transfert d’un grand nombre d’images peut prendre
du temps. L’appareil peut se mettre hors tension
si la température interne de l’appareil s’élève.
• Pour des précautions concernant la carte Eye-Fi,
reportez-vous à « À propos des cartes Eye-Fi » (p.126).
5
Réglages
fonctionnement].
ON
4 Appuyez deux fois sur F.
L’écran [Carte mémoire sans fil] apparaît.
2 Sélectionnez [Mode
Flucard
95
e_kb558_om.book Page 96 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
t Mémo
5
Réglages
96
• Vous pouvez utiliser un smartphone pour faire fonctionner cet
appareil lorsqu’une Flucard compatible avec cet appareil est
insérée. Reportez-vous au manuel de la Flucard pour savoir
comment utiliser la carte.
• Lorsqu’une carte Eye-Fi est utilisée, 100 images peuvent être
enregistrées dans un seul dossier. Pour les images RAW+,
deux fichiers comptent pour une seule image.
• À l’étape 2, sélectionnez [Infos communication] pour vérifier
les informations du LAN sans fil, et [Info/options programe]
pour vérifier la version du micrologiciel des cartes.
• Lorsque [Réinit. réglag. transfert] est sélectionné à l’étape 2,
le réglage [Mode fonctionnement] revient à sa valeur par
défaut.
e_kb558_om.book Page 97 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Restrictions concernant chaque mode d’enregistrement
× : indisponible
Mode
d’enregistrement
S
R
bf
Fonction
cdi
mq
eo
ghj
stv
Sensibilité
×
×
×
p
×
×
Retardateur
×
×
Télécommande
×
×
Bracketing d'exposit°
×
*2
*2
x*2
y*2
x*2
RAW/RAW+
×
Shake Reduction
×
×
Z*2
×
x*2
*1
×
Z*2
ze xe
M
u
×
Rafale
Mode de mise au point
Format fichier
l
6
×
y*2
ye
*2
×
y*2
Annexe
Mode déclenchement
Flash
W
k
×
Balance des blancs
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
Personnaliser image
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
×*3
97
e_kb558_om.book Page 98 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Mode
d’enregistrement
S
R
bf
Fonction
cdi
mq
eo
ghj
stv
6
l
p
×
Prise de vue HDR
×
*4
×
Simulateur filtre AA
*5
×
*5
Sauv. données RAW
×
×
×
×
[ISO AUTO] n’est pas disponible.
Réglé sur ; le réglage ne peut pas être modifié.
Défini sur un réglage spécifique ; le réglage ne peut pas être modifié.
Des réglages spécifiques sont utilisés.
[Bracketing] n’est pas disponible.
Annexe
Restrictions concernant l’association de fonctions spéciales
× : indisponible
Mode déclenchement
Rafale
Retardateur
Télécommande
Bracketing
d'exposit°
Format fichier
RAW/RAW+
×
Shake Reduction
×
Filtre numérique
*1
Simulateur filtre AA
*1
Sauv. données RAW
×
[Bracketing] n’est pas disponible.
Prise de vue
HDR
×
×
Flash
98
M
u
×
Filtre numérique
*1
*2
*3
*4
*5
W
k
*1
×
×
e_kb558_om.book Page 99 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
*1
Fonctions disponibles
avec les différents objectifs
*2
*3
Tous les modes d’enregistrement sont disponibles lorsque vous
utilisez un objectif DA, DA L ou FA J, ou lorsqu’un objectif avec
une position 9 est utilisé avec la bague d’ouverture réglée
sur la position 9.
Lorsque d’autres objectifs que ceux indiqués ci-dessus sont
utilisés, ou lorsqu’un objectif avec une position 9 est utilisé
dans une autre position que 9, les restrictions suivantes
s’appliquent.
x : disponible
# : limité
FA J
FA *6
F *6
[KAF]
[KAF2]
[KAF]
× : indisponible
A
M
P
[KA]
[K]
x
–
x
–
–
#
–
#
x
x
x
x
×
×
×
Retouche manuelle du point
#*4
Mode de sélection du point
de mise au point [Auto]
×
×
×
x
x
x
#*8
Mesure de l'exposition [Multizone]
x
x
x
x
Mode G/H/I/J/K
x
x
x
x
Mode L
x
x
x
x
#
Flash automatique P-TTL *3
x
x
x
x
Permet d’obtenir
automatiquement les informations
de distance focale de l’objectif
×
x
x
x
×
×
Correction objectif
x*5
×
×
×
×
*7
*6
*7
*8
*9
u Attention
• Lorsque le réglage de la bague de diaphragme est autre
que 9 ou bien qu’un objectif sans position 9 ou que
des accessoires comme un tube allonge ou des soufflets
automatiques sont utilisés, l’appareil ne fonctionne que
si [26 Utilis. bague diaphragme] est réglé sur [Autoriser]
dans le menu E4. Reportez-vous à « Utilisation de la bague
du diaphragme » (p.101) pour connaître en savoir plus.
6
Annexe
Objectif DA
[Type de monture] DA L
D FA
[KAF]
[KAF2]
Fonction
[KAF3]
Mise au point automatique
x
(objectif uniquement)
(avec adaptateur AF 1,7×) *1
–
Mise au point manuelle
*2
x
(Avec témoin de mise au point)
(avec dépoli de visée)
*4
*5
Objectifs ayant une ouverture maximale de F2,8 ou plus rapide.
Uniquement disponible à la position 9.
Objectifs ayant une ouverture maximale de F5,6 ou plus rapide.
Disponible lors de l’utilisation du flash incorporé, de l’AF540FGZ,
l’AF540FGZ II, l’AF360FGZ, l’AF360FGZ II, l’AF200FG ou
l’AF160FC.
Uniquement disponible avec les objectifs compatibles.
Les fonctions Correction de distorsion et de Correct° illum. périph.
sont désactivées lorsque vous utilisez un objectif DA FISH-EYE
10-17 mm.
Afin d’utiliser un objectif FA DOUX 28 mm F2,8, FA DOUX 85 mm
F2,8 ou F DOUX 85 mm F2,8, réglez [26 Utilis. bague diaphragme]
sur [Autoriser] dans le menu E4. Vous pouvez prendre des photos
avec l’ouverture que vous avez définie mais uniquement dans
la plage d’ouverture manuelle.
Disponible uniquement avec un objectif FA 31 mm F1,8 limité,
FA 43 mm F1,9 limité ou FA 77 mm F1,8 limité.
Fixé sur [Spot].
J avec diaphragme grand ouvert. (La bague de diaphragme
n’a aucun effet sur la valeur réelle de l’ouverture.)
#*9
99
e_kb558_om.book Page 100 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Noms des objectifs et noms des montures
Les objectifs DA avec motorisation et les objectifs FA avec
zoom motorisé utilisent la monture KAF2. Les objectifs DA
avec motorisation et sans coupleur AF utilisent la monture
KAF3.
Les objectifs à focale unique FA (non-zooms) ainsi que
les objectifs DA et DA L sans motorisation et D FA, FA J
et F utilisent la monture KAF.
Reportez-vous aux manuels des objectifs concernés
pour plus de précisions.
Compatibilité avec le flash incorporé
6
En fonction de l’objectif utilisé, l’utilisation du flash incorporé
peut être limitée.
Annexe
Objectif
FISH-EYE DA 10-17 mm
F3,5-4,5 ED (IF)/
DA 12-24 mm F4 ED AL/
DA 14 mm F2,8 ED (IF)/
Le flash incorporé n’est
DA 15 mm F4 ED AL/
pas disponible en raison
FAk300 mm F2,8 ED (IF)/
du vignettage.
DAk560 mm F5,6 ED AW/
k600 mm F4 ED (IF)/
FA
FAk250-600 mm F5,6 ED
(IF)
FISH-EYE F 17-28 mm
F3,5-4,5
100
Restrictions en cas d’utilisation
du flash incorporé
Un vignettage peut se produire
lorsque la focale est inférieure
à 20 mm.
Objectif
DA 16-45 mm F4 ED AL
Restrictions en cas d’utilisation
du flash incorporé
Lorsque la focale est inférieure
à 28 mm ou bien égale à 28 mm
et que la distance de prise
de vue est de 1 m ou moins,
un vignettage peut se produire.
Lorsque la focale est de 20 mm
ou moins ou lorsqu’elle est égale
DAk16-50 mm F2,8 ED AL à 35 mm et que la distance
(IF) SDM
de prise de vue est inférieure
à 1,5 m, un vignettage peut
se produire.
DA 17-70 mm F4 AL (IF)
SDM
Lorsque la focale est inférieure
à 24 mm ou bien égale à 35 mm
et que la distance de prise de vue
est de 1 m ou moins, un
vignettage peut se produire.
Un vignettage peut se produire
DA 18-250 mm F3,5-6,3 ED
lorsque la focale est inférieure
AL (IF)
à 35 mm.
Un vignettage peut se produire
DA 18-270 mm F3,5-6,3 ED
lorsque la focale est inférieure
SDM
à 24 mm.
FAk28-70 mm F2,8 AL
Un vignettage peut se produire
si la focale est égale à 28 mm
et que la distance de prise
de vue est inférieure à 1 m.
FA DOUX 28 mm F2,8/
FA DOUX 85 mm F2,8
Le flash incorporé se déclenche
toujours entièrement.
e_kb558_om.book Page 101 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Régler la focale
A3
La fonction Shake Reduction opère en obtenant des
informations sur l’objectif, comme la focale. Réglez la focale
lorsque vous utilisez un objectif dont la focale ne peut
pas être obtenue automatiquement.
sur [Autoriser] dans le menu E4.
2 Mettez l’appareil hors tension.
3 Montez un objectif sur l’appareil et mettez l’appareil
sous tension.
L’écran [Focale d'entrée] apparaît.
4 Utilisez AB pour régler
Déclenchement possible
lorsque la bague de diaphragme
n'est pas en position A
OK
Annuler 25 1
Les restrictions suivantes s’appliquent selon l'objectif utilisé.
Objectif utilisé
Focale d'entrée
35
mm
OK
5 Appuyez sur E.
L’appareil revient à l’état de pause.
D FA, FA, F, A, M, S
(objectifs seuls ou
avec accessoires de
diaphragme
automatique comme
le tube allonge
automatique K)
Mode
d’enregistrement
Restriction
J
Le diaphragme
reste ouvert.
La vitesse
d’obturation change
en fonction de
l’ouverture, mais un
écart d’exposition
peut se produire.
6
Annexe
Appuyez sur C pour sélectionner
une valeur dans la liste.
Si vous utilisez un zoom,
sélectionnez la focale réelle
à utiliser pour la prise de vue.
E4
L’obturateur peut être relâché même si la bague de diaphragme
de l’objectif D FA, FA, F ou A n’est pas réglée sur la position 9
ou si un objectif sans position 9 est monté.
26 Utilis. bague diaphragme
Sélectionnez [Autoriser] dans
1 Ne pas autoriser
[26 Utilis. bague diaphragme]
2 Autoriser
du menu E4.
1 Paramétrez [26 Utilis. bague diaphragme]
la distance de focale.
Utilisation de la bague du diaphragme
t Mémo
• Le réglage de la focale peut être modifié dans [Focale
d'entrée] du menu A3.
• Si vous utilisez un objectif sans position d’ouverture 9 ou
un objectif avec une position 9 avec la bague d’ouverture
réglée sur une position autre que 9, réglez [26 Utilis. bague
diaphragme] du menu E4 sur [Autoriser]. (p.101)
101
e_kb558_om.book Page 102 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Objectif utilisé
Mode
d’enregistrement
D FA, FA, F, A, M, S
(avec accessoires de
diaphragme manuel
comme le tube
allonge K)
J
Objectif à diaphragme
manuel, comme
un objectif reflex
(objectif uniquement)
6
Annexe
102
FA DOUX 28 mm/
FA DOUX 85 mm/
F DOUX 85 mm
(objectif uniquement)
t Mémo
J
J
Restriction
Il est possible de
prendre des photos
avec une valeur
d’ouverture définie
mais un écart
d’exposition peut
se produire.
Il est possible de
prendre des photos
avec la valeur
d’ouverture
spécifiée dans
la plage d’ouverture
manuelle.
• Si la bague de diaphragme est réglée sur une position autre
que 9, l’appareil fonctionne en mode J quel que soit
le réglage du sélecteur de mode, excepté lorsqu’il est réglé
sur le mode L ou M.
• [F--] apparaît pour le voyant d’ouverture sur l’écran
de contrôle LCD, l’écran Live View et le viseur.
Fonctions en cas d’utilisation
d’un flash externe
L’utilisation d’un flash externe optionnel AF540FGZ, AF540FGZ
II, AF360FGZ, AF360FGZ II, AF200FG ou AF160FC active
divers modes flash, tels que Flash automatique P-TTL.
x : disponible
# : limité
× : indisponible
Flash
incorporé
AF540FGZ
AF540FGZ II
AF360FGZ
AF360FGZ II
AF200FG
AF160FC
Flash réduction des yeux
rouges
x
x
x
Décharge flash auto
x
x
x
Basculement automatique
sur la vitesse de
synchronisation du flash
x
x
x
Réglage automatique de la
valeur d’ouverture en mode
G ou I
x
x
x
Flash automatique P-TTL
x*1
x*1
x*1
Synchro flash vitesses lentes
x
x
x
Compens. expo flash
x
x
x
Lumière d’assistance AF
du flash externe
×
x
×
Synchro flash sur le
deuxième rideau *2
x
x
×
Flash
Fonction appareil
Mode synchro flash contrôle
des contrastes
#
x
#*4
Flash asservi
×
x
×
Synchro flash hautes
vitesses
×
x
×
*3
e_kb558_om.book Page 103 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
*1
*2
*3
*4
Disponible uniquement en cas d’utilisation d’un objectif DA, DA L,
D FA, FA J, FA, F ou A.
Vitesse d’obturation inférieure ou égale à 1/90 secondes.
Lorsqu’il est associé à AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ, ou
AF360FGZ II, 1/3 de la décharge peut provenir du flash incorporé
et 2/3 du flash externe.
Disponible uniquement avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II,
AF360FGZ ou AF360FGZ II.
u Attention
t Mémo
• Avec le flash AF540FGZ, AF540FGZ II, AF360FGZ ou
AF360FGZ II, vous pouvez utiliser le flash synchro haute
vitesse pour décharger le flash et prendre une photo
à une vitesse d’obturation supérieure à 1/180 secondes.
Sélectionnez un mode d’enregistrement (comme I)
qui vous permet de régler la vitesse d’obturation.
Les fonctions suivantes sont disponibles lorsque le GPS
O-GPS1 en option est monté sur cet appareil.
Affiche la latitude,
la longitude,
N 36°45.410'
W140°02.000'
0°
l’altitude, la direction
89m
Boussole
et le Temps
07/07/2014
10:00:00
électronique universel coordonné
1/ 250
F5.6
1600
0.0
(UTC), le mode
d’enregistrement et
la valeur d’exposition.
Suit et capture des corps célestes.
En adaptant le mouvement de l’unité de Shake
Reduction intégrée de l’appareil au
Traceur
mouvement des corps célestes, ceux-ci
astronomique
peuvent être capturés comme des points
individuels même si la prise de vue se fait
avec un réglage exposition longue. (p.104)
Règle automatiquement les paramètres
Synchro
de la date et de l’heure de l'appareil à l'aide
heure GPS
des informations acquises des satellites GPS.
6
Annexe
• Ne pressez jamais le bouton 1 sur l’appareil lorsqu’un flash
externe est fixé sur l’appareil. Le flash incorporé heurterait
le flash externe. Si vous souhaitez utiliser les deux en même
temps, sélectionnez le mode sans fil ou raccordez-les à l’aide
d’une rallonge.
• Les flashs avec polarité inversée (le contact central sur
le sabot est la borne négative) ne peuvent pas être utilisés,
sous peine d’endommager l’appareil et/ou le flash.
• N’utilisez pas d’accessoires dotés d’un nombre différent de
contacts comme une « prise sabot » pour ne pas provoquer
de dysfonctionnements.
• L’utilisation de flashs d’autres fabricants peut entraîner
une panne de l’appareil.
Utilisation de l’unité GPS
t Mémo
• Reportez-vous au manuel de l’unité GPS pour savoir
comment monter l’unité et obtenir des informations
sur les fonctions de l’unité.
• Pour afficher [Boussole électronique], reportez-vous
à « Affichage info p.de vue » (p.13).
u Attention
• « Navigation simple » ne peut pas être utilisé avec
cet appareil.
103
e_kb558_om.book Page 104 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Prise de vue de corps célestes
(ASTROTRACER)
A2
1 Réglez le sélecteur de mode sur M.
2 Sélectionnez [GPS] dans le menu A2
et appuyez sur D.
L’écran [GPS] apparaît.
3 Sélectionnez [Traceur astronomique]
et appuyez sur D.
L’écran [Traceur astronomique] apparaît.
4 Réglez [Action en mode B]
6
sur a et appuyez sur E.
Traceur astronomique
Action en mode B
Annexe
Etalonnage précis
Exposition minutée
Durée d'exposition
Indicateurs LED GPS
5 Pour régler la durée d’exposition souhaitée,
réglez d’abord [Exposition minutée] sur [MARCHE].
Vous pouvez régler la durée d’exposition entre 0'10"
et 5'00" dans [Durée d'exposition].
6 Appuyez trois fois sur le bouton F.
L’appareil revient à l’état de pause.
7 Presser 0 à fond.
La prise de vue démarre.
104
8 Appuyez de nouveau sur 0 à fond.
La prise de vue s’arrête.
Lorsque [Exposition minutée] est activé, la prise de vue
se termine automatiquement après que la durée définie
s’est écoulée.
e_kb558_om.book Page 105 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Problèmes de prise de vue
Incident
Cause
Il est difficile de
faire la mise au
point sur le sujet.
Le sujet est trop
rapproché.
Éloignez-vous du sujet
et prenez la photo.
t Mémo
• Dans de rares cas, l’appareil ne peut pas fonctionner
correctement en raison de l’électricité statique. Ceci peut être
corrigé en retirant la batterie et en la remettant en place.
Si l’appareil fonctionne correctement après cela, il n’a pas
besoin d’être réparé.
Incident
L’appareil ne
s’allume pas.
Cause
Solution
La batterie n’est
pas installée
correctement
dans l’appareil.
Vérifiez l’orientation
de la batterie.
La batterie
est faible.
Chargez la batterie.
Impossible de
déclencher.
Il n’y a plus
d’espace
disponible sur la
carte mémoire.
Introduisez une carte mémoire
avec suffisamment d’espace ou
supprimez les images
superflues.
Données en cours Attendez que le traitement
de traitement.
soit terminé.
La bague de
diaphragme
est réglée sur
une valeur
autre que 9.
Réglez la bague du diaphragme
de l’objectif sur la position 9 ou
sélectionnez [Autoriser] dans
[26 Utilis. bague diaphragme]
du menu E4. (p.101)
Impossible de
verrouiller la mise
au point.
Le mode AF de
Réglez [Contraste AF] sur e,
Live View est réglé
j, g, h ou i. (p.57)
sur f.
Le flash incorporé Le mode flash
ne se déclenche
est réglé sur A
pas.
ou B.
L’appareil n’est
pas reconnu
lorsqu’il est
raccordé à un
ordinateur.
Lorsque le mode flash est réglé
sur A ou B, le flash ne se
déclenche pas lorsque le sujet
est lumineux.
Changez le mode flash. (p.52)
6
Annexe
Le flash incorporé
est en cours de
Attendez la fin de la charge.
charge.
La mise au point
automatique ne
fonctionne pas.
Solution
v ne fonctionne pas
correctement sur des sujets
présentant un faible contraste
(ciel, murs blancs, etc.), des
couleurs sombres, des motifs
complexes, des objets qui se
déplacent rapidement ou un
paysage pris par une fenêtre
ou un grillage.
Verrouillez la mise au point sur
un autre objet situé à la même
distance que votre sujet, puis
pointez sur le sujet et prenez
la photo. Sinon, utilisez w.
Le mode
Paramétrez [Connexion USB]
connexion USB
sur [MSC] dans le menu D2.
est réglé sur[PTP].
105
e_kb558_om.book Page 106 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Incident
6
Cause
Solution
De la poussière
ou de la saleté
apparaît sur
les images.
Activez [Système antipoussière] dans le menu D4.
La fonction Système antipoussière peut être activée
Le capteur CMOS
chaque fois que l’appareil est
est sale ou
mis sous tension et hors
poussiéreux.
tension.
Reportez-vous à « Nettoyage
capteur » (p.106) si le problème
persiste.
Il existe des
défauts visibles
sur une image
prise ou des
parties de l’écran
d’affichage qui ne
s’éclairent pas ou
restent éclairées.
Activez [Détection pixels morts]
depuis le menu D4.
Ce sont des pixels Il faut environ 30 secondes
défectueux du
pour corriger les pixels
capteur CMOS.
défectueux, donc assurez-vous
d’avoir installé une batterie
entièrement chargée.
Nettoyage capteur
D4
Soulevez le miroir et ouvrez le diaphragme lors du nettoyage
du capteur CMOS à l’aide d’une soufflette.
1 Mettez l’appareil hors tension et retirez l’objectif.
2 Mettez l’appareil sous tension.
3 Sélectionnez [Nettoyage capteur] dans le menu D4
et appuyez sur D.
L’écran [Nettoyage capteur] apparaît.
4 Sélectionnez [Miroir levé] et appuyez sur E.
Le miroir se relève et les témoins de la poignée
d’alimentation clignotent.
Annexe
5 Nettoyez le capteur CMOS avec une soufflette.
6 Mettez l’appareil hors tension.
Le miroir revient automatiquement à sa position initiale.
u Attention
• N’utilisez jamais d’aérosol ni une soufflette avec pinceau.
Ceci pourrait endommager le capteur CMOS.
N'essuyez jamais le capteur CMOS avec un chiffon.
• Ne placez pas l’extrémité de la soufflette à l’intérieur de
la monture de l’objectif. En cas de coupure de l’alimentation,
cela pourrait endommager le diaphragme, le capteur
CMOS et le miroir.
106
e_kb558_om.book Page 107 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Lorsque le niveau de la batterie est faible, le message
[Énergie restante insuffisante pour nettoyer le capteur]
s’affiche à l’écran. Installez une batterie entièrement chargée.
Si la capacité de la batterie faiblit pendant le nettoyage, un bip
d’avertissement retentit. Dans ce cas, cessez immédiatement
le nettoyage.
t Mémo
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez
contacter le centre de réparation le plus proche pour
un nettoyage professionnel.
• Vous pouvez utiliser le kit de nettoyage du capteur O-ICK1
en option pour nettoyer le capteur CMOS.
Messages d’erreur
Messages d’erreur
Description
Carte mémoire pleine
La carte mémoire est pleine et aucune
image supplémentaire ne peut y être
enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou supprimez les fichiers
superflus.
Aucune image
Cette image ne peut être
affichée
Aucune carte dans l'appareil
Vous essayez de lire une image dans
un format non pris en charge par
l’appareil. Il se peut qu’un ordinateur
puisse lire ces données.
Aucune carte mémoire n’est insérée
dans l’appareil.
La carte mémoire a un problème et
il est impossible de capturer et de lire
des images. Il se peut qu’un ordinateur
puisse lire ces données.
Échec d’initialisation de la fonction Eye-Fi
en cas d’utilisation de la carte Eye-Fi.
Appuyez sur E.
Carte non formatée
La carte mémoire insérée n’est pas
formatée ou a été utilisée sur un autre
périphérique et n’est pas compatible
avec cet appareil. Utilisez la carte après
l’avoir formatée avec cet appareil.
Carte verrouillée
Le commutateur de protection contre
l’écriture de la carte mémoire que vous
avez insérée est verrouillé. (p.125)
6
Annexe
Erreur carte mémoire
Il n’y a aucune image à consulter
dans la carte mémoire.
107
e_kb558_om.book Page 108 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Messages d’erreur
Cette image ne peut
pas être agrandie
Cette image est protégée
Description
Vous êtes en train d’essayer de grossir
une image qui ne peut pas l’être.
Vous essayez de supprimer une image
protégée. Retirez la protection de l’image.
(p.90)
Énergie restante insuffisante
pour activer la localisation
Ces messages apparaissent lorsque
des pixels morts
vous essayez d’exécuter Détection pixels
Énergie restante insuffisante morts ou Nettoyage capteur, ou de mettre
pour nettoyer le capteur
à jour le programme si le niveau de
la batterie est insuffisant. Insérez
Puissance de la batterie
une batterie entièrement chargée.
insuffisante pour mettre le
programme à jour
6
Annexe
Impossible de mettre à jour le
Mise à jour du programme
programme. Le fichier de mise à jour est
impossible; problème avec le
endommagé. Essayez de télécharger
fichier de mise à jour
de nouveau le fichier de mise à jour.
Le dossier ne peut être créé
Le nombre maximum de dossier (999) est
utilisé, et aucune nouvelle image ne peut
être enregistrée. Introduisez une nouvelle
carte mémoire ou formatez la carte.
Impossible de stocker
l'image
L’image n’a pas pu être enregistrée en
raison d’une erreur sur la carte mémoire.
L'opération n'a pas pu être
correctement finalisée
L’appareil n’a pas pu ajuster la balance
des blancs manuelle. Renouvelez
l’opération.
Impossible d’authentifier la fonction sans
fil en utilisant la Flucard. Ou, [Réinit.
réglag. transfert] a échoué en utilisant
une carte Eye-Fi ou une Flucard.
Messages d’erreur
Aucune image ne peut être
traitée
Aucune image ne peut être traitée à l’aide
de la fonction de filtre numérique ou de
développement RAW.
Cette image ne peut être
traitée
Apparaît lorsque vous essayez d'utiliser
Redimensionner, Recadrer, Filtre
numérique, Montage séquences vidéo,
Développement RAW ou Enr. bal.blancs
manuel pour les images capturées avec
d’autres appareils ou lorsque vous tentez
d’utiliser Redimensionner ou Recadrer
pour des images avec une taille de fichier
minimale.
Cette fonction n'est pas
Vous essayez de paramétrer une fonction
disponible dans le mode en qui n’est pas disponible pour le mode
cours
d’enregistrement défini.
L’appareil se met hors tension parce que
L'appareil s'éteindra afin
sa température interne est trop élevée.
d'éviter une détérioration due
Laissez l’appareil éteint jusqu’à ce qu’il ait
à une surchauffe
refroidi avant de le remettre sous tension.
Réglez la communication
Eye-Fi sur SELECT
Image introuvable
108
Description
Vous essayez de sélectionner plus
que le nombre maximum d’images
pour les fonctions suivantes.
Aucune autre image ne peut
• Sélectionner & supprimer
être sélectionnée
• Développement RAW
• Protéger
• Transfert d'images Eye-Fi
Les images ne peuvent pas être
transférées lorsque [Mode
fonctionnement] n’est pas réglé sur
[SÉLECTIONNER] dans [Carte mémoire
sans fil] du menu D3. (p.95)
Il n’y a aucune image à transférer
alors qu’une carte Eye-Fi est utilisée.
e_kb558_om.book Page 109 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Messages d’erreur
Description
Vous essayez d’exécuter [Transfert
Pas de carte mémoire sans
d'images Eye-Fi] sans avoir inséré
fil insérée
une carte Eye-Fi.
Sélection impossible
Ce dossier ne peut pas être sélectionné
parce que le nombre de fichiers
enregistrés dans ce dossier dépasse
le nombre maximal autorisé.
Caractéristiques principales
Description du modèle
Type
Appareil numérique reflex TTL avec mise au point,
exposition automatiques et flash P-TTL incorporé
rétractable
Monture PENTAX KAF2 à baïonnette (coupleur AF,
Monture d’objectif contacts d’information, monture K avec contacts
d’alimentation).
Objectifs
compatibles
Objectifs à monture KAF3, KAF2 (non disponible
avec zoom motorisé), objectifs à monture KAF, KA
Enregistrement d’image
Capteur d’image
Filtre de couleurs primaires, CMOS,
taille : 23,5×15,6 (mm)
Nombre effectif de
Env. 20,12 mégapixels
pixels
Env. 20,42 mégapixels
Système antipoussière
Revêtement SP et vibration du capteur CMOS
Sensibilité (sortie
standard)
ISO AUTO/100 à 51200 (les pas IL peuvent
être réglés sur 1 IL, 1/2 IL ou 1/3 IL)
Stabilisateur
d’image
Déplacement du capteur Shake Reduction
Simulateur filtre
AA
Réduction du moiré avec l’unité SR : ARRÊT/Type1/
Type2/Bracketing
6
Annexe
Nombre total de
pixels
109
e_kb558_om.book Page 110 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Formats de fichier
Formats
d’enregistrement
Live View
RAW (PEF/DNG), JPEG (Exif 2.30),
compatible DCF 2.0
JPEG : q (20M: 5472×3648),
p (12M: 4224×2816), o (6M: 3072×2048),
Pixels enregistrés
r (2M: 1920×1280)
RAW : q (20M: 5472×3648)
6
Annexe
110
Niv. compress°
RAW (12 bit) : PEF, DNG
JPEG : m (excellent), l (très bon), k (bon)
RAW et JPEG enregistrables simultanément
Espace couleurs
sRGB, AdobeRGB
Support de
stockage
Compatible avec carte mémoire SD/SDHC*/SDXC*,
carte Eye-Fi, FLUCARD (*compatible UHS-I)
Dossier de
stockage
Nom du dossier : Date (100_1018, 101_1019...) ou
un nom attribué par l'utilisateur (par défaut : PENTX)
Fichier de
stockage
Nom fichier : nom attribué par l'utilisateur
(par défaut : IMGP****)
N° de fichier : Numérotation séquentielle,
réinitialisation
Viseur
Type
Type
Méthode TTL utilisant le capteur d’image CMOS
Mécanisme de
mise au point
Détection du contraste : (Détection de visage, Aide
détection de visage, Par anticipation, Points AF
multiples, Sélectionner, Spot)
Contours netteté: On/Off
Affichage
Champ de vision : env. 100 %, vue grossie
(2×, 4×, 8×, 10×), Affichage quadrillage (affichage
Quadrillage 4 × 4, Rectangle d’or, Échelle),
histogramme, Alerte surexpo.
Écran LCD
Type
Écran LCD TFT couleur, large
Taille
3 pouces
Pixels
Environ 921 K
Modifier
Luminosité, saturation et couleurs réglables
Balance des blancs
Type
Méthode faisant appel à l’association du capteur
d’image CMOS et du capteur de détection de source
lumineuse
Modes prédéfinis
Balance blancs auto, Balance blancs multi-auto,
Lumière du jour, Ombre, Nuageux, Éclairage
fluorescent (D : lumière du jour, N : blanc diurne,
W : lumière blanche, L : blanc chaud), tungstène,
Flash, n, Balance des blancs manuelle,
Température de couleur, possibilité de copier les
réglages de balance des blancs d’une image prise
Viseur à pentaprisme
Couverture (FOV) Environ 100 %
Grossissement
Environ 0,95× (50 mm F1,4 à l’infini)
Longueur du
dégagement
oculaire
Env. 20,5 mm (à partir de la fenêtre de visualisation),
Env. 22,3 mm (à partir du centre de l’objectif)
Correction
dioptrique
Environ -2,5 to +1,5 m-1
Écran de
mise au point
Écran de mise au point interchangeable naturelbrillant-mat III
Ajustement précis Ajustable ±7 étapes sur l’axe A-B et l’axe G-M
Automatisme de mise au point
Type
TTL : mise au point automatique à coïncidence
de phase
Capteur de mise
au point
SAFOX IXi+, 11 points (9 points de mise au point
de type croisé au centre)
e_kb558_om.book Page 111 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Plage de
luminosité
-1 à 18 IL (ISO 100, à température normale)
Modes AF
Mise au point unique (x), mise au point continue
(y), mise au point automatique (z)
Modes de
Auto (5 points AF), Auto (11 points AF),
sélection du point
Sélectionner, Zone AF étendue, Spot
de mise au point
Assistance AF
Lumière d’assistance AF LED dédiée
Contrôle de l’exposition
Ouverture TTL, 77 mesures segmentées
Modes de mesure : Multizone, Centrale pondérée
ou Spot
Échelle de
mesure
0 IL à 22 (ISO 100 à 50 mm F 1,4)
Modes de prise
de vue
Modes Auto Picture : Standard, Portrait, Paysage,
Macro, Sport, Portrait nocturne, Coucher de soleil,
Ciel bleu, Forêt
Modes scène : Portrait, Paysage, Macro, Sport,
Portrait nocturne, Coucher de soleil, Ciel bleu, Forêt,
Nocturne, Scène nocturne HDR*, Instantané
nocturne, Gastronomie, Animal favori, Enfants,
Mer & Neige, Silhouette, Lumière tamisée, Concert,
Musée
*Uniquement JPEG
Modes effets : Effet délavé, Tonalité claire, Couleurs
vives, Unicolore renforcé, Couleurs vintage,
Traitement croisé, Décolorat° coul.chaudes,
Monochrome renforcé, Filtre infrarouge, Eclat
couleurs renforcé
Programme, Priorité sensibilité, Priorité vitesse,
Priorité ouverture, Priorité vitesse et ouverture,
Manuel, Pose B
Correction IL
±5 IL (des pas de 1/3 IL ou des pas de 1/2 IL peuvent
être sélectionnés)
Verrouillage expo. Peut être attribué au bouton f à partir du menu.
Type
Obturateur à plan focal vertical commandé
électroniquement
Automatique : 1/6000 à 30 secondes, manuel :
Vitesse obturation 1/6000 à 30 secondes (pas de 1/3 IL ou 1/2 IL),
pose B
Modes de déclenchement
Sélection du
mode
Image : Vue par vue, rafale (H, L), retardateur
(12 sec., 2 sec.), télécommande (0 sec., 3 sec.),
Bracketing d'exposit°
Vidéo : Télécommande inactive, Télécommande
Rafale
Env. 5,4 im./s max., JPEG (q : m en rafale
rapide) : 20 vues, RAW : j5 vues, RAW+ : 4 vues
Env. 3 im./s max., JPEG (q : m en rafale
rapide) : 100 vues, RAW : 8 vues, RAW+ : 4 vues
*Lorsque la sensibilité est réglée sur ISO100.
Flash
Flash incorporé
Flash P-TTL intégré relevable rétractable
nombre guide : environ 10 (ISO 100/m)
Angle de couverture : équivalent à l’angle de vue
d’un objectif 28 mm au format 35 mm
Modes flash
Décharge flash auto, Flash auto+réd yeux rouges
(Auto Picture, mode scène), Flash forcé, Flash
forcé+réd yeux rouges, Synchro lente, Synchro
lente+réd yeux rouges, Synchro 2e rideau,
Décharge flash manuelle (FULL à 1/128)
Vitesse synchro
1/180 s
Compens. expo
flash
-2,0 à +1,0 IL
Flash externe
P-TTL, synchro flash sur le premier rideau, synchro
2e rideau, synchro contrôle des contrastes, synchro
hautes vitesses, synchro sans cordon (disponible
avec 2 flashs externes dédiés)
6
Annexe
Type
Obturateur
111
e_kb558_om.book Page 112 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Fonctions d’enregistrement
Personnaliser
image
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant,
Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment,
Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Réduction du bruit Réd.bruit vit.obt° lente, Réduct° bruit ISO élevé
Réglages plage
dynamique
Annexe
112
Vue lecture
Vue par vue, affichage multi-images (6, 12, 20, 35 et
80 miniatures), grossissement d’image (jusqu’à 16×,
zoom rapide), affichage image tournée,
histogramme (histogramme Y, histogramme RGB),
Alerte surexpo., Affichage infos détaillées,
Informations copyright (Photographe, Détenteur
copyright), affichage dossier, Affichage bande
film&calendrier, Diaporama, informations GPS
(latitude, longitude, altitude, temps universel
coordonné (UTC)), Direction
Supprimer
Une image, toutes les images, sélectionner et
supprimer, dossier, image affichage immédiat
Filtre numérique
Ajust paramètr base, Extraire couleur, Remplacer
couleur, Photos créatives, Rétro, Contraste élevé,
Ombres, Inverser couleur, Unicolore renforcé,
Monochrome renforcé, Amplification des tons, Filtre
croquis, Aquarelle, Pastel, Postérisation, Miniature,
Doux, Scintillement, Fish-eye, Filtre étirement,
Monochrome
Développement
RAW
Options de développement : Sélectionner une
image, Sélectionner plusieurs images, Sélect°
dossier
Paramètres de développement : Format fichier
(JPEG), Longueur/largeur, Pixels enregistrésJPEG,
Qualité JPEG, Espace couleurs, Correction
distorsion, Ajust aberrat° chroma, Correct° illum.
périph., Correction diffraction, Correct°frange
couleur, Balance des blancs, Personnaliser image,
Filtre numérique, Sensibilité, Réduct° bruit ISO
élevé, Compens° ombres
Caractéristiques
de modification
Correction moiré, Rotation d'image,
Redimensionner, Recadrer (le rapport longueur/
largeur peut être modifié et la correction de
l’inclinaison est disponible), Montage vidéo
(diviser un fichier vidéo et supprimer des
segments inutiles), Capturer une photo JPEG
à partir d’une séquence vidéo, Sauv. données
RAW, Transfert d'images Eye-Fi
Compens°htes lumières, Compens° ombres
Correction distorsion, Correction de l’aberration
Correction objectif chromatique latérale, Correction de l’illumination
périphérique, Correction diffraction
6
Fonctions de lecture
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
Prise de vue HDR
Auto, Type1, Type2, Type3
Valeur bracketing réglable
Alignement auto (correction automatique
de la composition)
Vidéo
Format fichier
MPEG-4 AVC/H.264 (MOV)
Pixels enregistrés u (1920×1080, 30p/25p/24p)
Cadence d'image t (1280×720, 60p/50p)
Son
Microphone mono intégré
niveau sonore de l’enregistrement réglable
Durée
enregistremt
Jusqu’à 4 Go ou 25 minutes ; arrête
automatiquement l’enregistrement si la température
interne de l’appareil s’élève.
Personnaliser
image
Lumineux, Naturel, Portrait, Paysage, Éclatant,
Couleurs éclatantes, Estompé, Sans blanchiment,
Diapositive, Monochrome, Traitement croisé
Traitement croisé
Aléatoire, Prédéfini 1-3, Favori 1-3
Filtre numérique
Extraire couleur, Remplacer couleur, Photos
créatives, Rétro, Contraste élevé, Ombres, Inverser
couleur, Unicolore renforcé, Monochrome renforcé
e_kb558_om.book Page 113 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Personnalisation
Alimentation
Fonctions
personnalisées
26 éléments
Mémoire des
modes
11 éléments
Programmation
molette/
Personnalisation
des boutons
Bouton M : Bouton vert, Format fichier ponctuel,
Prévisualisation optique, Prévisu. numérique,
Zone active AF
Bouton f : Activer AF1, Activer AF2,
Désactiver AF, Verrouillage expo.
Molette de sélection : Rotation vers la droite,
Rotation vers la gauche
Personnalisation
AF
Réglage AF.S : Priorité mise au point, Priorité
déclenchement
1re prise de vue en AF.C : Priorité déclenchement,
Auto, Priorité mise au point
Fct en AF.C rafale : Priorité mise au point, Auto,
Priorité FPS
Maintien de l'état AF : Arrêt, Faible, Moyenne, Forte
Standard, Grande
Heure monde
Réglages de l’heure monde pour 75 villes
(28 fuseaux horaires)
Ajustement AF
précis
±10 pas, ajustement pour tous les objectifs
ou les objectifs individuels (vous pouvez enregistrer
jusqu’à 20 valeurs)
Informations
copyright
Les noms du « Photographe » et du « Détenteur
du copyright » sont intégrés dans le fichier image.
Un historique de révision peut être vérifié à l’aide
du logiciel fourni.
Batterie lithium-ion rechargeable D-LI109
Adaptateur
secteur
Kit adaptateur secteur K-AC128 (en option)
Autonomie
de la batterie
Nombre d’images enregistrables
(avec 50 % d’utilisation du flash) :
environ 410 images
(sans utilisation du flash) : environ 480 images
Durée de lecture : environ 270 min
• Soumis à essai conformément à la norme CIPA
avec une batterie lithium-ion pleinement chargée
à une température de 23°C.
Les résultats réels peuvent varier en fonction des
conditions/situations de prise de vue.
Interfaces
Port de connexion
USB 2.0 (micro B, compatible hautes vitesses),
borne de sortie HDMI (Type D)
Connexion USB
MSC/PTP
Dimensions et poids
Dimensions
Environ 120 mm (L) × 92,5 mm (H) × 69,5 mm (P)
(excepté les protubérances)
Poids
Env. 558 g (avec batterie dédiée et carte mémoire SD)
Env. 498 g (boîtier seul)
6
Annexe
Taille du texte
Type de batterie
113
e_kb558_om.book Page 114 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Accessoires inclus
Contenu
de la boîte
Logiciel
Courroie O-ST132, batterie lithium-ion rechargeable
D-LI109, chargeur de batterie D-BC109, cordon
d’alimentation secteur, logiciel (CD-ROM) S-SW151,
guide de démarrage
<Monté sur l’appareil> Œilleton FR, cache du sabot
FK, bouchon de boîtier
Digital Camera Utility 5
Accessoires optionnels
6
Unité GPS
O-GPS1 : informations GPS (latitude, longitude,
altitude, Temps universel coordonné (UTC)),
Direction, Boussole électronique, Traceur
astronomique
FLUCARD
Prise de vue à distance, visualisation d’image
Capacité de stockage des images et durée
d’enregistrement approximatives
(Avec une batterie entièrement chargée)
Prise de
Batterie Température
vue
normale
D-LI109
23°C
Photographie au flash
Utilisation
à 50 %
Utilisation
à 100 %
410
360
480
Durée de
lecture
270
minutes
• La capacité de stockage d’images (enregistrement normal et flash utilisé
pour 50 % des prises de vue) repose sur les conditions de mesure
conformes aux normes CIPA tandis que les autres données reposent
sur nos conditions de mesure. L’on peut observer un certain écart par
rapport aux chiffres mentionnés ci-dessus en conditions d’utilisation
réelles en fonction du mode d’enregistrement et des conditions de prise
de vue sélectionnés.
Annexe
Capacité approximative de stockage image
selon la taille
(lorsqu’une carte mémoire de 2 Go est utilisée)
Qualité JPEG
Pixels
enregistrés
m
q 20M
134
304
p 12M
224
503
o
6M
418
917
r
2M
1024
2119
l
PEF
DNG
596
59
59
975
–
–
1707
–
–
3615
–
–
k
• Le nombre d'images enregistrables peut varier en fonction du sujet,
des conditions de prise de vue, du mode d’enregistrement choisi
et de la carte mémoire, etc.
114
e_kb558_om.book Page 115 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Liste des villes Heure monde
Les villes suivantes peuvent être réglées comme Ville
résidence et Destination.
Région
Ville
Environnement d’exploitation pour
la connexion USB et le logiciel fourni
Avec le logiciel « Digital Camera Utility 5 » fourni, vous pouvez
développer des fichiers RAW, faire des ajustements de couleur
ou vérifier des informations de prise de vue sur un ordinateur.
Installez le logiciel à partir du CD-ROM fourni (S-SW151).
Nous recommandons la configuration suivante pour brancher
l’appareil à un ordinateur et pour utiliser le logiciel.
Honolulu, Anchorage, Vancouver, San
Francisco, Los Angeles, Calgary, Denver,
Chicago, Miami, Toronto, New York, Halifax
Amérique
centrale
et du Sud
Mexico, Lima, Santiago, Caracas, Buenos
Aires, Sao Paulo, Rio de Janeiro
Windows
Europe
Lisbonne, Madrid, Londres, Paris, Amsterdam,
Milan, Rome, Copenhague, Berlin, Prague,
Stockholm, Budapest, Varsovie, Athènes,
Helsinki, Moscou
Système
d’exploitation
Windows 8.1 (32-bit, 64-bit), Windows 8
(32 bit/64 bit), Windows 7 (32 bit/64 bit)
ou Windows Vista (32 bit/64 bit)
Dakar, Alger, Johannesburg, Istanbul, Le Caire,
Jérusalem, Nairobi, Djeddah, Téhéran, Dubaï,
Karachi, Kaboul, Malé, Delhi, Colombo,
Katmandou, Dacca
Processeur
Intel Core 2 Duo ou supérieur
Afrique/
Asie
occidentale
RAM
2 Go ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env.
5 Mo/fichier (JPEG), env. 25 Mo/fichier (RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
Asie
orientale
Yangon, Bangkok, Kuala Lumpur, Vieng-Chan,
Singapour, Phnom Penh, Ho Chi Minh, Jakarta,
Hong Kong, Pékin, Shanghai, Manille, Taipei,
Séoul, Tokyo, Guam
Océanie
Perth, Adelaïde, Sydney, Nouméa, Wellington,
Auckland, Pago Pago
6
Annexe
Amérique
du Nord
115
e_kb558_om.book Page 116 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Macintosh
Système
d’exploitation
OS X 10.9, 10.8 ou 10.7, ou Mac OS X 10.6
Processeur
Intel Core 2 Duo ou supérieur
RAM
2 Go ou plus
HDD
Pour installer et démarrer le programme :
100 Mo ou plus d’espace disponible
Pour enregistrer des fichiers image : env.
5 Mo/fichier (JPEG), env. 25 Mo/fichier (RAW)
Écran
1280×1024 pixels, couleurs 24-bit ou plus
t Mémo
6
Annexe
116
• QuickTime est nécessaire pour lire les séquences vidéo
transférées sur un ordinateur dont le système d’exploitation
n’est pas Windows 8 ou Windows 8.1. (Un ordinateur avec
Windows 8 ou Windows 8.1 peut lire des séquences vidéo
grâce à un logiciel préinstallé.)
Vous pouvez le télécharger sur ce site :
http://www.apple.com/quicktime/download/
e_kb558_om.book Page 117 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Index
Symboles
20
23
23
24
26
49
43
43
43
43
43
43
43
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
44
A
Action en mode
M/TAv....................... 88
Adaptateur secteur .......... 33
AE-L avec AF bloqué ...... 26
v .................................. 54
AF avec
télécommande.......... 61
z .............................. 55
y............................... 55
x ............................... 55
Affichage bande
film&calendrier ......... 74
Affichage d’images
multiples ................... 72
Affichage d’imagettes ...... 72
Affichage du dossier ........ 73
Affichage guide................ 39
Affichage
histogramme ...... 16, 21
Affichage histogramme
RGB ......................... 16
Affichage imagettes......... 41
Affichage immédiat .... 22, 39
Affichage infos
détaillées .................. 15
Affichage LCD ........... 24, 37
Affichage quadrillage ....... 21
Affichage
une image .......... 14, 41
Aide détection de visage
(Contraste AF).......... 57
Ajust aberrat° chroma...... 69
Ajustement AF précis ...... 59
Ajustement paramètres
de base (Filtre
numérique) ............... 80
Alerte surexpo. .......... 21, 23
Alimentation..................... 35
Amplification des tons
(Filtre numérique)..... 80
Animal favori (S) .......... 44
Aquarelle
(Filtre numérique)..... 80
Arrêt auto......................... 35
Assistance AF ............. 7, 55
Attache
de la courroie ........... 29
R, mode................... 38
Auto (Zone active AF) ..... 56
Autres voyants................. 25
J, mode........................ 46
g ................................. 62
B
M, mode .......................... 46
Bal.blancs auto
tungstène ................. 63
Balance blancs
avec flash ................. 63
Balance blancs
multi-auto (balance
des blancs)............... 62
Balance des blancs ......... 62
Balance des blancs
manuelle................... 64
Batterie ............................ 30
Boussole
électronique...... 13, 103
Bouton ............................... 7
Bouton AF/AE-L............... 85
Bouton vert ...................... 86
Bracketing d'exposit° ....... 62
Bracketing ponctuel ......... 62
C
Cadence d'image............. 42
Capacité de stockage
image ..................... 114
Caractéristiques............. 109
Carte Eye-Fi .............. 34, 95
Carte mémoire................. 34
Carte mémoire sans fil..... 95
Carte mémoire SD........... 34
Charge de la batterie ....... 30
Ciel bleu (S)................. 43
commutateur...................... 7
Compens° ombres........... 68
Compens°htes
lumières.................... 68
6
Annexe
A, menu.........................
C, menu.........................
B, menu.........................
D, menu .........................
E, menu..........................
C mode..........................
b Portrait.......................
c Paysage ....................
d Macro ........................
e Objet
en mouvement .........
f Portrait nocturne........
g Coucher de soleil.......
h Ciel bleu ....................
i Forêt ..........................
j Nocturne....................
k Scène nocturne
HDR .........................
l Instantané
nocturne ...................
q Mer & Neige ..............
u Concert......................
m Gastronomie..............
o Animal favori..............
p Enfants ......................
s Silhouette ..................
t Lumière tamisée........
v Musée........................
117
e_kb558_om.book Page 118 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
6
Annexe
118
Concert (u) ................... 44
Connexion
USB.......... 77, 105, 115
Contacts d’information
de l’objectif ................. 7
Contours netteté.............. 58
Contraste élevé (Filtre
numérique) ......... 67, 80
Correct° illum. périph....... 69
Correct°frange couleur .... 83
Correction des images .... 68
Correction diffraction ....... 69
Correction distorsion ....... 69
Correction du flash .......... 53
Correction IL.................... 48
Correction IL auto............ 26
Correction moiré.............. 79
Correction objectif ........... 69
Coucher de soleil
(S) ........................ 43
Couleur affich .................. 24
Couleurs éclatantes
(Personnaliser
image) ...................... 65
Couleurs vintage
(W) ................. 45
Couleurs vives
(W) ................. 45
Coupleur AF ...................... 7
Courroie........................... 29
Créer nouveau dossier .... 92
Q ................................ 62
D
Décharge flash auto ........ 52
Décharge flash
manuelle................... 53
Déclenchemnt pdt
charge ...................... 53
Décolorat° coul.chaudes
(W) ................. 45
Désactiver AF .................. 85
Destination ...................... 89
Détection
du contraste AF........ 54
Détection du visage
(Contraste AF).......... 57
Détection pixels
morts ...................... 106
Détenteur copyright ......... 94
développement RAW ...... 83
Développer
des images RAW ..... 83
Diaporama ....................... 74
Diapositive (Personnaliser
image) ...................... 65
Digital Camera
Utility 5 ................... 115
DNG ................................ 42
Doux (Filtre
numérique) ............... 80
E
Éclairage tungstène
(Balance blancs) ...... 62
Éclat couleurs renforcé
(W) ................. 45
Éclatant (Personnaliser
image) ...................... 65
Écran ............................... 10
Écran de contrôle
LCD .......................... 11
Écran de réglage des
paramètres ......... 12, 18
Écran de sélection
Affichage info
lecture ...................... 14
Écran de sélection
Affichage info
p.de vue ................... 13
Édition des images .......... 78
W mode................. 45
Effet délavé (W) .... 45
Effets sonores ................. 24
Enfants (S) .................. 44
Enr. bal.blancs
manuel ..................... 64
Enregistrement
de l’utilisateur ............. 6
Enregistremnt place
menu ........................ 19
Enregistremt
info rotation .............. 75
Enregistrer traitement ...... 66
Environnement
d’exploitation .......... 115
Équipement AV ............... 76
Espace couleurs ........ 27, 92
Estompé (Personnaliser
image) ...................... 65
État de pause .................. 10
Étirement
(Filtre numérique)..... 80
Exposition automatique
priorité obturation
& ouverture............... 46
Exposition manuelle ........ 46
Extraction de couleur (Filtre
numérique) ......... 67, 80
F
Fct en AF.C rafale ........... 55
Filtre........................... 67, 80
Filtre croquis (Filtre
numérique) ............... 80
Filtre infrarouge
(W) ................. 45
Filtre numérique......... 67, 80
Fish-eye
(Filtre numérique)..... 80
Flash........................ 52, 102
Flash (Balance
blancs)...................... 62
Flash externe................. 102
Flash forcé....................... 52
Flash incorporé................ 52
Flucard....................... 34, 95
Fluorescent
(Balance blancs) ...... 62
Focale d'entrée.............. 101
Focale de l’objectif......... 101
Forêt (S) ...................... 44
Format fichier................... 42
Format fichier
ponctuel.................... 86
Formatage ....................... 38
e_kb558_om.book Page 119 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
G
GARANTIE .................... 128
Gastronomie (S) .......... 44
Grossissement
d’images................... 41
H
Haut-parleur ...................... 7
Heure d’été................ 36, 89
Heure monde................... 89
Histogramme
luminosité ................. 16
I
J
JPEG ............................... 42
K
Kelvin............................... 65
Language/W ................ 35
Lecture en continu ........... 74
Lecture, menu ................. 23
Levier de réglage
dioptrique ................. 17
Lier point AF et AE .......... 52
Live View ............. 11, 21, 40
Logiciel .......................... 115
Logiciel fourni ................ 115
Longueur/largeur ....... 79, 83
Lumière du jour
(Balance blancs) ...... 62
Lumière tamisée
(S) ........................ 44
Lumineux (Personnaliser
image) ...................... 65
M
L, mode ......................... 46
Macintosh ...................... 116
Macro (S)..................... 43
Maintien de l'état AF........ 55
MAP prédéterminée ........ 28
Mémoire .......................... 90
Menus.............................. 19
Menus Réglag. perso. ..... 26
Mer & Neige (S)........... 44
Messages d’erreur......... 107
Mesure centrale
pondérée .................. 52
Mesure de l'exposition..... 52
Mesure multizone ............ 52
Méthode mise
au point .................... 54
w.................................. 54
Microphone........................ 7
Miniature (Filtre
numérique) ............... 80
Mire AF ...................... 39, 40
Mire spot.......................... 52
Mired ............................... 65
Miroir ................................. 7
Mise à jour
du programme.......... 25
Mise au point
automatique ............. 54
Mise au point automatique
à coïncidence
de phase TTL ........... 54
Mise au point
manuelle................... 54
Mode AF .................... 55, 57
Mode automatique
(mode AF) ................ 55
Mode d’enregistrement.... 43
Mode déclenchement ...... 60
Mode lecture.................... 41
Mode pr. de vue,
menus ...................... 20
Mode rafale
(mode AF) ................ 55
Mode unique
(mode AF) ................ 55
Mode vidéo ...................... 49
Modes d’exposition.......... 46
Modes effets .................... 45
Modes scène ................... 43
Modifier la taille
d’image..................... 78
Molette............................... 9
Molette de sélection........... 9
Molette Program .............. 87
Monochrome (Filtre
numérique) ............... 80
Monochrome
(Personnaliser image)
................................. 65
Monochrome renforcé
(Filtre numérique)
........................... 67, 80
Monochrome renforcé
(W) ................. 45
Montage vidéo ................. 81
Movie SR ......................... 23
MSC............................... 105
Musée (S) .................... 44
N
N° de fichier ..................... 93
Naturel (Personnaliser
image) ...................... 65
Netteté (Personnaliser
image) ...................... 66
Netteté affinée
(Personnaliser
image) ...................... 66
Nettoyage capteur ......... 106
Niveau enregistrement .... 50
Nocturne (S) ................ 44
Nom de volume ............... 38
Nom du dossier ............... 91
6
Annexe
Image fixe........................ 43
Incréments IL................... 47
Indicateur
du plan focal............... 7
Info/options
programme............... 25
Informations copyright ..... 94
Initialiser une carte
mémoire ................... 38
Instantané nocturne
(S) ........................ 44
Inverser couleur (Filtre
numérique) ......... 67, 80
L
119
e_kb558_om.book Page 120 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Nom fichier ...................... 92
Nombre-guide.................. 54
Noms de villes ......... 35, 115
Numérotat°
séquentielle .............. 93
O
6
Annexe
120
Objectif ...................... 29, 98
Objectif avec bague
de diaphragme ....... 101
Objet en mouvement
(S) ........................ 43
Ombre (Balance blancs).. 62
Ombres (Filtre
numérique) ......... 67, 80
Options mode B............... 26
Ordinateur ....................... 77
Ordre bracketing.............. 62
P
G, mode .........................
P.de vue vue par vue ......
Palette du mode
lecture ......................
Paliers sensibilité.............
Paliers T° couleur ............
Par anticipation
(Contraste AF)..........
Pastel (Filtre
numérique) ...............
Paysage (S).................
Paysage (Personnaliser
image) ......................
PEF .................................
Personnalisat° boutons ...
46
60
71
51
63
57
80
43
65
42
85
Personnalisation.............. 85
Personnaliser image........ 65
Photographe.................... 94
Photos créatives (Filtre
numérique) ......... 67, 80
Pixels enregistrés ............ 42
Plage bal. des blcs
réglabl ...................... 63
Plage dynamique............. 68
Point AF........................... 56
Points AF multiples
(Contraste AF).......... 58
Portrait (S) ................... 43
Portrait (Personnaliser
image) ...................... 65
Portrait nocturne (S) .... 43
Pose B ............................. 46
Postérisation (Filtre
numérique) ............... 80
Poussoir de déverrouillage
de l’objectif ............... 29
Première prise de vue
en AF.C .................... 55
Préférences, menu .......... 24
Prévisu. numérique ......... 86
Prévisualisation ............... 47
Prévisualisation
optique ..................... 86
Priorité ouverture
exposition auto ......... 46
Priorité sensibilité
exposition auto ......... 46
Priorité vitesse
exposition auto ......... 46
Prise de vue .................... 38
Prise de vue de corps
célestes .................. 104
Prise de vue HDR............ 69
Prise de vue
retardateur................ 61
Prise de vue
télécommande.......... 61
Prise USB ........................ 77
Profondeur de champ ...... 47
Programme...................... 25
Programme
exposition auto ......... 46
Protéger........................... 90
Protéger toutes
les images ................ 23
PTP ............................... 105
Q
Qualité ............................. 42
QuickTime ..................... 116
R
Rafale .............................. 60
RAW ................................ 42
Recadrer.......................... 79
Réd.bruit vit.
obt° lente .................. 47
Redimensionnemnt
auto .......................... 95
Redimensionner .............. 78
Réduct° bruit ISO élevé... 51
Réduct° scintillement ....... 25
Réduction du bruit ..... 47, 51
Réduction moiré .............. 70
Réduction yeux
rouges ...................... 52
Réglage AF.S .................. 55
Réglage date ................... 37
Réglage de l'heure .......... 89
Réglage de la langue....... 35
Réglage
de la luminosité ........ 68
Réglages affichage
LCD .......................... 24
Réglages capture
image ....................... 42
Réglages initiaux ............. 35
Réglages plage
dynamiq.................... 68
Réinitialisation ........... 25, 28
Remplacer couleur
(Filtre numérique)..........
........................... 67, 80
Repère de monture
de l’objectif ............... 29
Restrictions
des fonctions ............ 97
Rétro (Filtre
numérique) ......... 67, 80
Rotation d’images............ 75
Rotation image auto ........ 75
S
Sabot ................................. 7
Sans blanchiment
(Personnaliser
image) ...................... 65
Sauv. données
RAW................... 22, 41
e_kb558_om.book Page 121 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Synchro lente .................. 52
Système
anti-poussière......... 106
T
Taille du texte .................. 36
K, Mode ....................... 46
Témoin .............................. 7
Témoin d’accès
à la carte .................. 35
Témoin de mise
au point .................... 39
Température
de couleur ................ 65
Temps
d’enregistrement ...... 49
Temps de mesure
d'expo....................... 26
Temps nuageux
(Balance blancs) ...... 62
Ton de finition
de l’image................. 65
Tonalité claire
(W) ................. 45
Touches directes ............. 17
Traceur astronomique ... 104
Traitement croisé
(Personnaliser
image) ...................... 65
Traitement croisé
(W) ................. 45
Traitement
des images............... 78
Transfert d'images
Eye-Fi....................... 95
Transmission Wi-Fi..........
Trappe de protection
du câble
de connexion............
I, mode........................
Type de monture .............
95
33
46
99
Z
Zone AF........................... 58
Zone AF étendue (Zone
active AF) ................. 56
Zoom rapide .................... 23
U
Unicolore renforcé (Filtre
numérique) ......... 67, 80
Unicolore renforcé
(W) ................. 45
Unité GPS ..................... 103
Utilis. bague
diaphragme ............ 101
V
Valeur d’ouverture ........... 46
Verrouillage expo. ..... 48, 85
Vidéo, menu .................... 23
Ville résidence ........... 36, 89
Viseur ........................ 16, 39
Vitesse d’obturation ......... 46
Voyants de poignée
d’alimentation ............. 8
Voyants lumineux ............ 25
6
Annexe
Scène nocturne
HDR (S)................ 44
Scintillement (Filtre
numérique) ............... 80
S mode ........................ 43
Sélecteur de mode .......... 38
Sélecteur du mode de
mise au point...... 38, 54
Sélection
(Zone active AF)....... 56
Sélectionne
(Contraste AF).......... 58
Sélectionner
& supprimer.............. 72
Sélectionner la plage
d’images................... 73
Sens de rotation
de la molette............. 86
Sensibilité ........................ 51
Sensibilité ISO................. 51
Shake Reduction ............. 21
Silhouette (S)............... 44
Simulateur filtre AA.......... 70
Son .................................. 49
Sortie HDMI..................... 76
Spot (Contraste AF) ........ 58
Spot (Zone active AF) ..... 56
Superposer zone AF ....... 17
Supprimer........................ 41
Supprimer
toutes images........... 23
H, mode ....................... 46
Synchro 2e rideau ........... 53
Synchro heure GPS ...... 103
W
Windows ........................ 115
121
e_kb558_om.book Page 122 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Utilisation de votre appareil en toute
sécurité
Nous avons tout mis en œuvre au cours de la conception de cet appareil
pour en assurer l'utilisation en toute sécurité. Nous vous demandons donc
d’être particulièrement vigilants quant aux points précédés des symboles
suivants.
6
Annexe
122
Danger
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut engendrer des blessures corporelles
graves.
Attention
Ce symbole indique que la négligence de ce point
peut provoquer des blessures corporelles
mineures à moyennement graves ou des dégâts
matériels.
À propos de votre appareil
Danger
• N’essayez jamais de démonter ou de modifier l’appareil. L’appareil
contient des pièces sous haute tension et il existe un risque de décharge
électrique.
• N’essayez jamais de toucher les parties internes de l’appareil visibles
à la suite d’une chute ou pour toute autre raison car il existe un risque
de décharge électrique.
• Ne dirigez pas l’appareil vers le soleil ou d’autres sources de lumière
forte lorsque vous prenez des photos et ne laissez pas l’appareil en plein
soleil sans le bouchon avant, car ceci pourrait entraîner un
dysfonctionnement ou provoquer un incendie.
• Ne regardez pas dans l’objectif lorsqu’il est dirigé vers le soleil ou
d'autres sources de lumière forte car cela pourrait entraîner de graves
lésions de la rétine, voire la cécité.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil ou débranchez
l’adaptateur secteur et contactez le centre de réparation le plus proche
en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un quelconque
dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces conditions
peut entraîner un incendie ou une décharge électrique.
Attention
• Ne placez pas votre doigt sur le flash lors de son déclenchement
sous peine de vous brûler.
• Ne recouvrez pas le flash de vos vêtements lors de son déclenchement
sous peine de décolorer ceux-ci.
• Certaines parties de l’appareil chauffent pendant son utilisation.
De légères brûlures sont possibles en cas de maniement prolongé.
• Si l’écran est endommagé, faites attention aux morceaux de verre.
De même, veillez à ce que le cristal liquide n’entre pas en contact
avec la peau, les yeux ou la bouche.
• En fonction de facteurs qui sont propres à chaque individu ou de
la condition physique de chacun, l’utilisation de l’appareil photo peut
provoquer des démangeaisons, des éruptions ou des cloques.
En présence de troubles anormaux, cessez l’utilisation de l’appareil
et prenez immédiatement un avis médical.
À propos du chargeur de batterie et de l’adaptateur
secteur
Danger
• Veillez à utiliser le chargeur de batterie et l’adaptateur secteur
exclusivement conçus pour cet appareil, de tension et de voltage
correspondant à l’appareil. Il existe un risque d’incendie, de décharge
électrique ou de détérioration de l’appareil en cas d’utilisation d’un
chargeur ou adaptateur autre que ceux spécifiés ou de tension et
voltage différents. La tension spécifiée est 100 - 240 V CA.
• Ne démontez pas et ne modifiez pas ce produit, sous peine d’incendie
ou de décharge électrique.
• Cessez immédiatement d’utiliser l’appareil et contactez le centre de
réparation le plus proche en cas de fumée, d’odeur suspecte ou d’un
quelconque dysfonctionnement. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas de pénétration d’eau à l’intérieur de l’appareil, contactez le
centre de réparation le plus proche. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer un incendie ou une décharge électrique.
• En cas d’éclairs ou de tonnerre en cours d’utilisation du chargeur de
batterie ou de l’adaptateur secteur, débranchez le cordon d’alimentation
et cessez d’utiliser l’appareil. Toute utilisation prolongée dans ces
conditions peut provoquer des dommages, un incendie ou une
décharge électrique.
e_kb558_om.book Page 123 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Essuyez la prise du cordon d’alimentation en présence de poussière.
Une accumulation de poussière pourrait provoquer un incendie.
• Pour limiter les risques, n’utilisez que des cordons d’alimentation
électrique certifiés CSA/UL de type SPT-2 ou supérieur, fil cuivre de
calibre AWG 18, munis à une extrémité d’une prise mâle moulée
(de configuration NEMA) et à l’autre extrémité d’un connecteur femelle
moulé (de configuration non industrielle CEI) ou équivalent.
Attention
À propos de la batterie lithium-ion rechargeable
6
Annexe
• Ne posez pas d’objet lourd sur le cordon d’alimentation secteur, ne
laissez pas d’objet lourd choir sur ce cordon et évitez toute déformation
excessive susceptible de le détériorer. Si le cordon d’alimentation
secteur est endommagé, contactez le centre de réparation le plus
proche.
• Ne touchez pas ou ne mettez pas en court-circuit l’extrémité du cordon
d’alimentation secteur alors que celui-ci est branché.
• Ne manipulez pas le cordon d’alimentation secteur avec les mains
mouillées. Cela pourrait provoquer une décharge électrique.
• Une chute du produit ou un choc violent pourrait entraîner son
dysfonctionnement.
• N’utilisez pas le chargeur D-BC109 pour des batteries autres que
la batterie lithium-ion rechargeable D-LI109. Toute tentative de charge
d’autres types de batteries peut provoquer une explosion ou une
surchauffe et endommager le chargeur.
• Maintenez les polarités + et - de la batterie éloignées des fils
métalliques, épingles à cheveux et autres objets métalliques.
• Ne mettez pas la batterie en court-circuit et ne la jetez pas au feu
sous peine de provoquer une explosion ou un incendie.
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec la peau ou
les vêtements, cela peut provoquer une irritation de la peau.
Lavez les zones affectées avec de l’eau.
• Précautions pour l’utilisation de la batterie D-LI109 :
- N’UTILISEZ QUE LE CHARGEUR PRÉVU À CET EFFET.
- NE L’INCINÉREZ PAS.
- NE LA DÉMONTEZ PAS.
- NE LA COURT-CIRCUITEZ PAS.
- NE L’EXPOSEZ PAS À UNE TEMPÉRATURE ÉLEVÉE (60 °C).
Danger
• En cas de fuite de la batterie et de contact avec les yeux, ne les frottez
pas. Rincez-les à l’eau claire et consultez immédiatement un médecin.
Attention
• N'utilisez que la batterie prescrite pour cet appareil afin d’éviter
tout risque d'explosion ou d’incendie.
• Ne démontez pas la batterie, sous peine d’entraîner des fuites
ou une explosion.
• Retirez immédiatement la batterie de l’appareil si elle chauffe
ou commence à fumer. Veillez à ne pas vous brûler pendant
cette opération.
123
e_kb558_om.book Page 124 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Tenez l’appareil photo et ses accessoires hors
de portée des enfants en bas âge.
Danger
• Ne laissez pas l’appareil photo et ses accessoires à la portée
des enfants en bas âge.
1. Une chute ou une utilisation accidentelle risque de provoquer
des blessures corporelles graves.
2. N’enroulez jamais la courroie autour du cou sous peine de suffocation.
3. Afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle de petits éléments tels
que la batterie ou les cartes mémoire, maintenez ces éléments hors
de portée des enfants en bas âge ; faites immédiatement appel
à un médecin en cas d’ingestion accidentelle.
Précautions d’utilisation
Avant d’utiliser votre appareil photo
• Lorsque l'appareil n'a pas été utilisé pendant une longue période,
vérifiez qu'il fonctionne toujours correctement, notamment avant de
prendre des photos importantes (telles que des photos de mariage
ou de voyages). Le contenu des enregistrements ne peut être garanti
si l'enregistrement, la lecture ou le transfert des données vers
un ordinateur, etc. n'est pas possible en raison d'un dysfonctionnement
de votre appareil ou du support d'enregistrement (cartes mémoire), etc.
À propos de la batterie et du chargeur
6
Annexe
• Pour que la batterie reste en état de fonctionnement optimal, évitez
de la stocker entièrement chargée ou à des températures élevées.
• Si la batterie reste insérée dans l’appareil et que celui-ci ne sert pas
pendant longtemps, la batterie va se décharger de façon excessive,
ce qui raccourcira sa durée de vie.
• Il est conseillé de charger la batterie la veille ou le jour même de son
utilisation.
• Le cordon d’alimentation secteur fourni avec cet appareil est conçu
exclusivement pour le chargeur D-BC109. Ne l'utilisez pas avec un autre
équipement.
Précautions de transport et d’utilisation de votre
appareil
• Évitez de soumettre l’appareil à des températures ou des taux
d’humidité élevés. Ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule
où des températures très importantes sont possibles.
• Assurez-vous que l’appareil n’est pas soumis à des vibrations
importantes, à des chocs ou à de fortes pressions. Protégez-le
par un sac matelassé lorsque vous le transportez en voiture,
moto ou bateau, etc.
124
e_kb558_om.book Page 125 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• La fourchette de température d’utilisation de l’appareil est comprise
entre 0 °C et 40 °C.
• L’écran risque de s’assombrir à température élevée mais redevient
normal à une température normale.
• L’écran peut réagir plus lentement par basse température. Cela fait
partie des propriétés de tout écran à cristaux liquides et ne constitue
pas un dysfonctionnement.
• Les brusques changements de température peuvent entraîner
la formation de gouttelettes de condensation à l’intérieur comme
à l’extérieur de l’appareil. Dans un tel cas, mettez l’appareil dans votre
sac ou un sac en plastique. Sortez-le uniquement lorsque la différence
entre température de l’appareil et température ambiante est stabilisée.
• Veillez à ce qu’aucun élément étranger (terre, sable, poussière, eau,
gaz, sel, etc.) ne pénètre dans l’appareil car il pourrait l’endommager.
Essuyez toute goutte d’eau éventuellement présente sur l’appareil.
• N’appuyez pas trop fortement sur l’écran car cela pourrait
l’endommager ou conduire à un dysfonctionnement.
• Veillez à ne pas trop serrer la vis dans l’écrou de trépied lorsqu’un
trépied est utilisé.
Nettoyage de l’appareil
Rangement de l’appareil
• Évitez de stocker l’appareil dans une pièce où se trouvent des
conservateurs ou des produits chimiques. Le stockage à des
températures ou des taux d’humidité élevés peut provoquer la formation
de moisissures. Retirez l’appareil de son étui et rangez-le dans
un endroit sec et bien aéré.
• Évitez d'utiliser ou de ranger l’appareil à proximité d'éléments
générateurs d'électricité statique ou d'interférence électrique.
À propos des cartes mémoire SD
• La carte mémoire SD est dotée
d’un commutateur écritureprotection. Placez le
commutateur en position LOCK
(VERROUILLAGE) pour
empêcher l’enregistrement de
nouvelles données sur la carte,
Commutateur
la suppression des données
écritureexistantes et le formatage
protection
de la carte par l’appareil
ou l’ordinateur.
• La carte mémoire SD peut être très chaude lorsqu’elle est retirée
immédiatement après utilisation de l’appareil.
• Ne retirez pas la carte mémoire SD et ne mettez pas l’appareil hors
tension lorsque vous utilisez la carte. Des données pourraient être
perdues ou la carte endommagée.
• Ne déformez pas la carte mémoire SD et évitez-lui tout choc important.
Veillez à ce qu’elle ne rentre pas en contact avec de l’eau et à ce qu’elle
ne soit pas soumise à des températures élevées.
• Ne pas retirez la carte mémoire SD en cours de formatage, sous peine
de l’endommager et de la rendre inutilisable.
• Il existe un risque de suppression des données contenues dans la carte
mémoire SD dans les cas de figure suivants. En aucun cas, nous ne
saurions être tenus responsables de la suppression des données.
1. Mauvaise manipulation de la carte mémoire SD.
2. Carte mémoire SD placée à proximité d'éléments susceptibles de
générer de l'électricité statique ou des interférences électriques.
3. Non-utilisation prolongée de la carte.
4. Carte éjectée ou batterie extraite de l’appareil lors de la lecture
de données.
• Les données sauvegardées peuvent être endommagées si la carte
mémoire SD reste inutilisée pendant trop longtemps. Assurez-vous
d’effectuer régulièrement les sauvegardes nécessaires sur un
ordinateur.
• Formatez les cartes mémoire SD neuves comme celles utilisées
auparavant avec d’autres appareils.
6
Annexe
• N’utilisez jamais de solvants tels que diluants, alcool et essence
pour nettoyer l’appareil.
• Utilisez un pinceau pour dépoussiérer l’objectif. N’utilisez jamais
d’aérosol pour le nettoyage car cela pourrait endommager l’objectif.
• Le capteur CMOS étant une pièce de précision, veuillez contacter le
centre de réparation le plus proche pour un nettoyage professionnel.
(Cette prestation est payante.)
• Pour que votre appareil conserve ses performances optimales, nous
vous conseillons de le faire réviser tous les ans ou tous les deux ans.
• Évitez d’utiliser ou de stocker l’appareil dans des endroits sujets
à des variations de température brutales ou à la condensation,
et veillez à ne pas le laisser exposé en plein soleil.
125
e_kb558_om.book Page 126 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
• Sachez que la suppression de données stockées sur une carte
mémoire SD ou le formatage d’une carte mémoire SD n’efface pas
totalement les données. Les données supprimées peuvent parfois
être récupérées grâce à des logiciels disponibles dans le commerce.
Si vous souhaitez jeter, donner ou vendre votre carte mémoire SD,
vous devez vous assurer que les données qu’elle contient sont
totalement effacées ou que la carte elle-même est détruite si
elle contient des informations personnelles ou sensibles.
• Vous êtes pleinement responsable de la gestion des données
présentes sur la carte.
À propos des cartes Eye-Fi
6
Annexe
126
• Une carte mémoire SD dotée de la fonctionnalité LAN sans fil
(« carte Eye-Fi ») peut être utilisée avec cet appareil.
• L’utilisation d’un point d’accès et une connexion Internet sont requises
pour le transfert d’images via le réseau local (LAN) sans fil. Pour plus
de détails, rendez-vous sur le site Web d’Eye-Fi (http://www.eye.fi).
• Mettez votre carte Eye-Fi à jour avec le logiciel de mise à jour le plus
récent avant de l’utiliser.
• Réglez [Mode fonctionnement] sur [ARRÊT] ou n’utilisez pas de cartes
Eye-Fi dans les lieux où l’utilisation d’appareils LAN sans fil est limitée
ou interdite, dans les avions par exemple.
• Les cartes Eye-Fi ne peuvent être utilisées que dans le pays où elles
ont été achetées. Veuillez respecter la réglementation locale régissant
l’utilisation des cartes Eye-Fi.
• Cet appareil permet d’activer/désactiver la fonction de communication
de la carte Eye-Fi ; nous ne pouvons cependant pas garantir
l’exploitabilité de toutes les fonctions de la carte Eye-Fi.
• Reportez-vous au manuel de la carte Eye-Fi pour plus de détails
sur son utilisation.
• Veuillez contacter le fabricant de cartes Eye-Fi concernant tout
dysfonctionnement ou problème lié à ces cartes.
Marques de fabrique
Microsoft, Windows et Windows Vista sont des marques déposées
de Microsoft Corporation aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Macintosh, Mac OS, OS X et QuickTime sont des marques de fabrique
d’Apple Inc., enregistrées aux États-Unis et dans d’autres pays.
Intel et Intel Core sont des marques de fabrique d’Intel Corporation
aux États-Unis ou dans d’autres pays.
Le logo SDXC est une marque de fabrique de SD-3C, LLC.
Eye-Fi, le logo Eye-Fi et Eye-Fi connected sont des marques de fabrique
d’Eye-Fi, Inc.
Ce produit inclut la technologie DNG sous licence d’Adobe Systems
Incorporated.
Le logo DNG est une marque déposée ou une marque de fabrique de
Adobe Systems Incorporated aux États-Unis et/ou dans d'autres pays.
HDMI, le logo HDMI et High-Definition Multimedia Interface sont des
marques de fabrique ou des marques déposées de HDMI Licensing,
LLC aux États-Unis et/ou dans d’autres pays.
Tous les produits et marques commerciales cités sont la propriété
exclusive de leurs détenteurs respectifs.
Ce produit prend en charge PRINT Image Matching III. PRINT Image
Matching permet aux appareils photo numériques, aux imprimantes et
aux logiciels d'aider les photographes à produire des images plus fidèles
à leurs intentions. Certaines fonctions ne sont pas disponibles sur les
imprimantes ne prenant pas en charge PRINT Image Matching III.
e_kb558_om.book Page 127 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Tous droits réservés. PRINT
Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson Corporation.
Le logo PRINT Image Matching est une marque déposée par Seiko Epson
Corporation.
Annonce concernant l’utilisation du logiciel sous licence BSD
Ce produit comprend un logiciel sous licence BSD. La licence BSD est une
forme de licence qui autorise la rediffusion du logiciel à condition qu’il soit
clairement indiqué que l’utilisation n’est pas garantie et qu’un avis de
copyright ainsi qu’une liste des conditions de licence soient fournis.
Le contenu suivant s’affiche conformément aux conditions de licence
indiquées plus haut et n’ont pas pour objectif de limiter votre utilisation
du produit, etc.
Tera Term
Copyright (c) T.Teranishi.
Copyright (c) TeraTerm Project.
Tous droits réservés.
Ce produit est sous licence AVC Patent Portfolio License pour un usage
personnel par le consommateur, ou pour d'autres usages ne donnant lieu
à aucune rémunération, de (i) l’encodage vidéo en conformité avec
la norme AVC (“AVC Video”) et/ou du (ii) décodage d’une vidéo AVC
encodée par un consommateur agissant dans le cadre d’une activité
personnelle et/ou obtenue par un fournisseur vidéo autorisé à fournir
des vidéos AVC. Aucun permis n’est accordé ou sera implicite pour
n’importe quel autre usage.
Des informations supplémentaires peuvent être obtenues auprès
de MPEG LA, LLC.
Visiter le site http://www.mpegla.com.
LE PRÉSENT LOGICIEL EST FOURNI PAR L’AUTEUR « EN L’ÉTAT » ET
IL EST RENONCÉ À TOUTES GARANTIES, IMPLICITES OU EXPLICITES,
INCLUANT, SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES IMPLICITES DE
COMMERCIABILITÉ ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. EN
AUCUN CAS L’AUTEUR NE SERA RESPONSABLE DE TOUS DOMMAGES
DIRECTS, INDIRECTS, CONSÉCUTIFS, SPÉCIAUX OU EXEMPLAIRES
(NOTAMMENT, MAIS SANS S’Y LIMITER, LA FOURNITURE DE BIENS
OU SERVICES DE REMPLACEMENT, LA PRIVATION DE JOUISSANCE,
DE DONNÉES OU DE BÉNÉFICES, OU BIEN LA PERTE D’EXPLOITATION)
QUELLE QU’EN SOIT LA CAUSE ET SELON TOUTE THÉORIE
DE RESPONSABILITÉ, QUE CE SOIT CONTRACTUELLE,
LA RESPONSABILITÉ STRICTE OU UN DÉLIT (NOTAMMENT LA
NÉGLIGENCE OU AUTRE) RÉSULTANT D’UNE QUELCONQUE FAÇON
DE L’UTILISATION DU PRÉSENT LOGICIEL, MÊME SI L’UTILISATEUR
EST INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ DE CE DOMMAGE.
6
Annexe
AVC Patent Portfolio License
La rediffusion et l’utilisation sous forme source et binaire, avec ou sans
modification, sont autorisées sous réserve que les conditions suivantes
soient remplies :
1. Les rediffusions du code source doivent conserver l’avis de copyright
ci-dessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante.
2. La rediffusion sous forme binaire doit inclure l’avis de copyright cidessus, la présente liste de conditions et la mise en garde suivante
dans la documentation et/ou tous autres documents prévus avec
la diffusion.
3. Le nom de l’auteur ne peut être utilisé pour avaliser ou promouvoir
des produits dérivés de ce logiciel sans permission écrite préalable
spécifique.
127
e_kb558_om.book Page 128 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
GARANTIE
6
Annexe
128
Tous nos appareils achetés chez des revendeurs autorisés sont
garantis contre tout défaut de fabrication pendant une période
de douze mois suivant la date de votre achat. Pendant cette
période, les réparations et le remplacement des pièces
défectueuses sont effectués gratuitement, sous réserve que
l’appareil ne présente aucune trace de choc, de corrosion par
des produits chimiques ou par fuite de batterie, de dommage dû
à l’infiltration de sable ou de liquide, de mauvaise manipulation
ou de manipulation contraire au mode d’emploi ou de
modifications par un réparateur non agréé. Le fabricant et son
représentant agréé ne sont pas responsables des réparations
ou modifications n’ayant pas fait l’objet d’accord expressément
écrit, ni des dommages liés au retard ou à la perte d’usage
du matériel ni à leurs conséquences quelles qu’elles soient,
directes ou indirectes, causées par la défectuosité du matériel
ou par toutes autres causes. Il est expressément reconnu
par l’acheteur que la responsabilité du fabricant ou de ses
représentants en matière de garantie, implicite ou explicite,
est strictement limitée au remplacement des pièces comme
indiqué ci-dessus. Il ne sera effectué aucun remboursement
d’une réparation faite par un service après-vente non agréé.
Procédure pendant la période de garantie de 12 mois
Tout appareil reconnu défectueux pendant la période de
12 mois suivant son achat devra être retourné au revendeur
chez lequel l’achat a été effectué ou chez le fabricant.
S’il n’existe pas de représentant agréé du fabricant dans votre
pays, envoyez votre appareil directement au fabricant, en port
payé. Dans ce cas, la période d’immobilisation de l’appareil
risque d’être très longue en raison des procédures requises.
Si l’appareil est couvert par la garantie, la réparation sera
effectuée et les pièces remplacées gracieusement avant
que l’appareil vous soit renvoyé en état de fonctionnement.
Si l’appareil n’est plus sous garantie, la réparation sera facturée
aux tarifs habituels du fabricant ou de son représentant.
Les frais de port sont à la charge du propriétaire de l’appareil.
Si votre appareil a été acheté dans un autre pays que celui où
vous souhaitez faire appliquer la garantie, les frais de remise en
état peuvent vous être facturés par le représentant du fabricant
de ce pays. Cependant, si l’appareil est retourné au fabricant,
il sera réparé gratuitement pendant la période de garantie,
conformément à cette garantie. Dans tous les cas, les frais
d’expédition et les taxes douanières seront à la charge
de l’expéditeur. De façon à prouver la date de votre achat
(si nécessaire), conservez la facture ou le reçu de cet achat
pendant au moins un an. Avant d’expédier votre appareil
en réparation, vérifiez d’abord que vous l’envoyez à un
représentant officiel du fabricant ou à l’un de ses ateliers
agréés, sauf s’il s’agit du fabricant lui-même. Demandez
toujours un devis et ne faites procéder aux travaux de
réparation qu’après accord écrit du devis.
• Cette garantie n’affecte en rien les droits fondamentaux
du client.
• Les garanties locales disponibles chez nos distributeurs
de certains pays peuvent remplacer cette garantie.
Par conséquent, nous vous conseillons de lire attentivement
la carte de garantie fournie avec votre produit au moment
de l’achat ou de contacter notre distributeur de votre pays
afin d’obtenir de plus amples informations et de recevoir
une copie de la garantie.
e_kb558_om.book Page 129 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
For customers in Canada
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES003.
Pour les utilisateurs au Canada
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme
NMB-003 du Canada.
FOR CALIFORNIA, U.S.A. ONLY
Perchlorate Material-special handling may apply.
The lithium battery used in this camera contains perchlorate
material, which may require special handling.
See www.dtsc.ca.gov/hazardouswaste/perchlorate
6
Annexe
For customers in USA
STATEMENT OF FCC COMPLIANCE
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Changes or modifications not approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to operate the
equipment.
This equipment has been tested and found to comply with the
limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules.
These limits are designed to provide reasonable protection
against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation.
If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the
equipment off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and
receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
* Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for
help.
129
e_kb558_om.book Page 130 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Declaration of Conformity
According to 47CFR, Parts 2 and 15 for
Class B Personal Computers and
Peripherals
6
We:
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
Located at:
633 17 th Street, Suite 2600
Denver, Colorado 80202 U.S.A.
Phone: 800-877-0155
FAX: 303-790-1131
Annexe
Declare under sole responsibility that the product identified
herein complies with 47CFR Parts 2 and 15 of the FCC rules as
a Class B digital device. Each product marketed is identical to
the representative unit tested and found to be compliant with the
standards. Records maintained continue to reflect the
equipment being produced can be expected to be within the
variation accepted, due to quantity production and testing on the
statistical basis as required by 47CFR §2.909. Operation is
subject to the following two conditions: (1) This device may not
cause harmful interference, and (2) This device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation. The above named party is
responsible for ensuring that the equipment complies with the
standards of 47CFR §15.101 to §15.109.
Product Name:
130
SLR Digital Camera
Model Number:
PENTAX K-S1
Contact person:
Customer Service Manager
Date and Place:
August, 2014, Colorado
e_kb558_om.book Page 131 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Informations sur la collecte et la mise au rebut
des équipements et batteries usagés
1. Au sein de l’Union européenne
Ces symboles sur les produits, les emballages
et/ou les documents d'accompagnement
signifient que les batteries et les équipements
électriques et électroniques usagés ne doivent
pas être mélangés avec les déchets ménagers
ordinaires.
Les batteries et les équipements électriques
et électroniques usagés doivent être traités
séparément et conformément à la législation
qui prévoit un traitement, une récupération et
un recyclage spécifiques pour ces produits.
2. Hors de l’UE
Ces symboles ne sont valables qu'au sein de l'Union
européenne. Si vous souhaitez mettre au rebut ces produits,
veuillez contacter les autorités locales ou le vendeur pour
connaître la méthode adéquate de mise au rebut.
En Suisse : les équipements électriques et électroniques
usagés peuvent être retournés gratuitement au vendeur, même
si vous n’achetez pas de nouveaux produits. Une liste des sites
de collecte est disponible sur les sites www.swico.ch ou
www.sens.ch.
En jetant ces produits correctement, vous êtes
sûr que ces déchets subiront le traitement, la
récupération et le recyclage adéquats et vous
aidez à prévenir les éventuels effets négatifs
pour l'environnement et la santé publique qu'une
mise au rebut inadaptée pourrait entraîner.
6
Annexe
L’ajout d’un symbole chimique est ajouté sous le symbole
affiché ci-dessus, conformément à la Directive sur les batteries,
indique qu’un métal lourd (Hg = mercure, Cd = cadmium,
Pb = plomb) est présent dans la batterie dans
une concentration supérieure au seuil applicable
spécifié dans la Directive sur les batteries.
Pour plus d’informations sur la collecte ou le recyclage
des produits utilisés, veuillez contacter vos autorités locales,
le service d’élimination des déchets ou le point de vente
où vous avez acheté les produits.
Le marquage CE signifie que l’appareil est
conforme aux directives de l’Union européenne.
OPKS1102-FR
131
e_kb558_om.book Page 132 Wednesday, September 17, 2014 8:36 AM
Aide-mémoire
132
e_kb558_cover_5.2mm.mif Page 2 Tuesday, September 16, 2014 3:37 PM
Aide-mémoire
Vérification du contenu de l’emballage
Cache du sabot FK
(monté sur l’appareil)
Œilleton FR
(monté sur l’appareil)
Bouchon de boîtier
(monté sur l’appareil)
Batterie lithium-ion
rechargeable D-LI109
Chargeur de batterie
D-BC109
Cordon d’alimentation
secteur
Courroie
O-ST132
Logiciel (CD-ROM)
S-SW151
Guide de démarrage
Objectifs que vous pouvez utiliser
Les objectifs qui peuvent être utilisés avec cet appareil sont les objectifs DA, DA L, D FA et FA J et les objectifs disposant
d’une position 9 (Auto) sur la bague de diaphragme. Pour l’utilisation de tout autre objectif ou accessoire, reportez-vous à p.100.
e_kb558_cover_5.2mm.mif Page 1 Tuesday, September 16, 2014 3:37 PM
RICOH IMAGING COMPANY, LTD.
2-35-7, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.ricoh-imaging.co.jp)
RICOH IMAGING EUROPE
S.A.S
112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil Cedex, FRANCE
(http://www.ricoh-imaging.fr)
RICOH IMAGING
DEUTSCHLAND GmbH
Am Kaiserkai 1, 20457 Hamburg, GERMANY
(http://www.ricoh-imaging.de)
RICOH IMAGING UK LTD.
PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks SL3 8PN, U.K.
(http://www.ricoh-imaging.co.uk)
RICOH IMAGING AMERICAS
CORPORATION
633 17th Street, Suite 2600, Denver, Colorado 80202, U.S.A.
(http://www.us.ricoh-imaging.com)
RICOH IMAGING CANADA
INC.
520 Explorer Drive Suite 300, Mississauga, Ontario, L4W 5L1, CANADA
(http://www.ricoh-imaging.ca)
RICOH IMAGING CHINA CO., 23D, Jun Yao International Plaza, 789 Zhaojiabang Road, Xu Hui District,
LTD.
Shanghai, 200032, CHINA
(http://www.ricoh-imaging.com.cn)
• Les caractéristiques et les dimensions extérieures peuvent être sujettes à modification sans préavis.
OPKS1102-FR
Copyright © RICOH IMAGING COMPANY, LTD. 2014
FOM 01.09.2014 Printed in Europe
Appareil photo numérique reflex
Mode d’emploi
Introduction
1
Préparation de l'appareil
2
Prise de vue
3
Lecture
4
Réglages
5
Annexe
6
La lecture du mode d’emploi vous permettra
de bénéficier d’un fonctionnement optimal
de votre appareil.

Manuels associés