Manuel du propriétaire | Miele DA 230-3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
32 Des pages
Manuel du propriétaire | Miele DA 230-3 Manuel utilisateur | Fixfr
Instructions d’utilisation
et d’installation
Système de ventilation
DA 230-3
Afin de prévenir les accidents
et d’éviter d’endommager l’appareil,
veuillez lire attentivement les
instructions suivantes avant de
l’installer ou de l’utiliser.
l
M.-Nr. 05 867 540
Table des matières
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Description des fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Description de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Interrupteur central . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mettre le ventilateur en marche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Choisir le niveau de puissance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Arrêt différé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêter le ventilateur. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Arrêt automatique de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Allumer et éteindre les lampes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Réglage de l’intensité de l’éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vérifier la minuterie du filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Reprogrammer la minuterie de filtre à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Nettoyage et entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Nettoyer le boîtier. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Filtres à graisse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Changer les ampoules électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Service après-vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instructions d’installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Aidez à protéger l’environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Support de structure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Renseignements électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Dimensions de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extraction d’air . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Purgeur de condensat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
2
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Veuillez lire toutes les instructions du système de ventilation
avant de l’installer ou de l’utiliser.
Cet appareil est destiné à un usage
domestique seulement. Toute autre
utilisation est déconseillée. Le fabricant décline toute responsabilité à
l’égard des dommages causés par
une mauvaise utilisation.
Cet appareil répond aux exigences
actuelles en matière de sécurité.
L’utilisation inappropriée de cet appareil peut causer des blessures et
des dommages matériels.
LISEZ ET CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT
Cet appareil est destiné à la ventilation générale seulement.
Ne l’utilisez pas pour évacuer des
vapeurs ou des substances dangereuses ou explosives.
Cet appareil est conçu pour
évacuer uniquement la fumée et
les odeurs de cuisson.
Confiez l’installation et la mise à la
terre de l’appareil à un professionnel. Pour garantir la sécurité électrique
de l’appareil, il faut le raccorder à une
installation de mise à la terre appropriée. Il est essentiel de respecter cette
exigence élémentaire en matière de
sécurité. En cas de doute, faites vérifier
l’installation électrique de la maison par
un électricien qualifié. Le fabricant ne
peut pas être tenu responsable des
dommages causés par l’absence d’une
installation de mise à la terre ou une
installation déficiente.
Avant de raccorder l’appareil à la
source d’alimentation électrique,
assurez-vous que la tension et la
fréquence correspondent à celles
indiquées sur la plaque signalétique.
Dans le doute, consultez un électricien
qualifié.
Confiez l’installation et les réparations uniquement à un professionnel, conformément aux normes de sécurité en vigueur. Il peut être dangereux
de confier ces travaux à des personnes
non qualifiées et le fabricant n’en sera
pas tenu responsable.
3
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Cet appareil n’a pas été conçu
pour être utilisé sur un bateau ou
dans des engins mobiles, comme des
avions ou des véhicules récréatifs, mais
c’est toutefois possible dans certaines
circonstances. Communiquez vos
exigences particulières au détaillant
Miele le plus près ou au Service technique Miele.
Avant de nettoyer ou de réparer
l’appareil, coupez l’alimentation
électrique à partir du panneau de
service et bloquez les dispositifs de
sectionnement pour éviter que
l’alimentation soit rétablie par accident.
Si les dispositifs de sectionnement ne
peuvent être bloqués, apposez une
note d’avertissement bien visible sur le
panneau de service.
Avant de jeter un appareil hors
d’usage, débranchez-le, coupez le
cordon d’alimentation et retirez les
portes, s’il y a lieu, par mesure de
sécurité.
Utilisation
Ne laissez pas les enfants se servir
de l’appareil ou jouer avec celui-ci
ou ses commandes. Ne laissez pas les
personnes âgées ou handicapées se
servir de l’appareil sans surveillance.
Faites attention lorsque vous
flambez des aliments sous la hotte.
Les flammes pourraient être aspirées
par la hotte ou les filtres à graisse
pourraient s’enflammer.
4
N’utilisez jamais de brûleur à gaz
sans casserole.
Ne laissez pas une surface de
cuisson sans surveillance lorsque
vous vous en servez. Les aliments,
l’huile et la graisse surchauffés
pourraient s’enflammer.
N’utilisez pas la hotte si les filtres à
graisse ne sont pas en place.
Nettoyez régulièrement les filtres à
graisse. Des filtres sales constituent un risque d’incendie.
N’utilisez jamais un nettoyeur à
vapeur pour nettoyer la hotte. La
vapeur peut endommager les composants électriques et causer un
court-circuit.
Dans les secteurs où il existe un
risque d’infestation par des
coquerelles ou autre vermine, gardez
l’appareil et les alentours propres en tout
temps. Tout dommage causé par la vermine n’est pas couvert par la garantie.
Lorsque vous cuisinez sur une
plaque de cuisson, mettez toujours
la hotte en marche pour prévenir les
dommages causés par la
condensation.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT - POUR
RÉDUIRE LES RISQUES DE
FEU DE FRITURE SUR LA
CUISINIÈRE :
Ne laissez jamais la surface de
cuisson sans surveillance lorsque
les brûleurs sont réglés à des températures élevées. Les débordements
causent de la fumée et les résidus
graisseux peuvent s’enflammer. Faites
chauffer les huiles graduellement à feu
doux ou moyen.
Mettez toujours la hotte en marche
lorsque vous cuisinez à température élevée ou des aliments flambés.
Nettoyez le ventilateur fréquemment. Vous ne devriez pas laisser
la graisse s’accumuler dans le ventilateur ou dans les filtres.
Utilisez des casseroles de
grosseur appropriée. Utilisez
toujours des casseroles dont la grosseur correspond à celle des éléments
de la surface de cuisson.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LES RISQUES DE
BLESSURES EN CAS DE FEU DE
FRITURE, RESPECTEZ LES
CONSIGNES SUIVANTES :
ÉTOUFFEZ LES FLAMMES à
l’aide d’un couvercle étanche,
d’une tôle à biscuits ou d’un plateau de
métal, puis éteignez le brûleur.
ATTENTION AUX BRÛLURES. Si les
flammes ne s’éteignent pas immédiatement, ÉVACUEZ LES LIEUX ET
APPELEZ LES POMPIERS.
NE MANIPULEZ JAMAIS UN
POÊLON ENFLAMMÉ - Vous
pourriez vous brûler.
N’UTILISEZ PAS D’EAU, y
compris les serviettes ou linges
mouillés, car il pourrait se produire une
violente explosion de vapeur.
Utilisez un extincteur
SEULEMENT si :
– Vous disposez d’un extincteur de
classe A-B-C et vous savez vous en
servir.
– Il s’agit d’un petit feu et celui-ci est
concentré dans la zone où il a
commencé.
– Vous avez appelé les pompiers.
– Vous pouvez combattre l’incendie en
ayant le dos tourné vers une sortie.
5
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ
Installation
,AVERTISSEMENT
Afin de réduire le risque
d’incendie, utilisez uniquement des
conduits en métal.
Lorsque vous installez la hotte,
respectez les distances minimales
de sécurité recommandées entre la
plaque de cuisson Miele et la hotte.
– 22 po (55 cm) pour les plaques de
cuisson électriques
– 26 po (65 cm) pour les plaques de
cuisson au gaz
– 26 po (65 cm) pour une grille à
découvert
Si le code du bâtiment en vigueur requiert une plus grande distance, suivez
ces recommandations.
Pour ce qui est des appareils de cuisson d’une autre marque que Miele,
maintenez les distances sécuritaires recommandées par le fabricant dans son
manuel d’utilisation. S’il y a plus d’un
appareil sous la hotte et que les distances de sécurité minimales diffèrent, optez pour la plus grande.
Faites attention de ne pas endommager les fils électriques ou la
plomberie cachés lorsque vous percez
des trous dans le mur ou le plafond.
N’utilisez pas de rallonge pour
raccorder l’appareil à l’alimentation
électrique, car elle ne permet pas de
garantir les conditions de sécurité nécessaires à cet appareil (danger de
surchauffe).
6
N’installez pas la hotte au-dessus
d’une surface de cuisson à combustible solide.
Tous les raccords, dispositifs de
scellement et matériaux utilisés
pour installer les conduits doivent être
fabriqués de matériaux certifiés
ininflammables.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de
sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
Les hottes canalisées doivent
toujours être éventées à l’extérieur.
Assurez-vous que la circulation
d’air dans la pièce est suffisante
pour la combustion et l’évacuation de
tous les appareils de chauffage non
électriques (chauffe-eau, cuisinière au
gaz, four au gaz, etc.), sinon il pourrait
se produire une contre-explosion.
Suivez les consignes du fabricant des
produits de chauffage et les normes de
sécurité établies par la National Fire
Protection Association (NFPA)
(Association nationale de la protection
contre les incendies, É-U.) ou la
American Society for Heating,
Refrigeration and Air
Conditioning Engineers (ASHRAE)
(Société américaine des ingénieurs en
chauffage, en réfrigération et en climatisation). En cas de doute, consultez un
professionnel.
Description des fonctions
La hotte fonctionne par extraction d’air.
L’air est aspiré vers l’intérieur et nettoyé
par les filtres à graisse pour ensuite
être renvoyé à l’extérieur.
La hotte est munie d’un clapet de retenue. Ce clapet se ferme automatiquement lorsque la hotte est arrêtée
afin qu’il n’y ait aucun échange d’air
entre celui de l’extérieur et celui de la
pièce. Lorsque la hotte est en marche,
la pression d’air exercée par le ventilateur ouvre automatiquement le clapet et
souffle l’air de la pièce et les odeurs de
cuisson à l’extérieur.
7
Description de l’appareil
8
Description de l’appareil
a Plaque de couvercle
b Cheminée
c Hotte
d Tableau de commande
e Filtres à graisse
f Éclairage au plafond
g Interrupteur central
h Bouton d’éclairage
Pour allumer la lumière et en régler
l’intensité.
L’éclairage s’allume et s’éteint indépendamment du ventilateur.
i Bouton marche/arrêt
j Boutons de niveau de
puissance du ventilateur
Sélection de quatre vitesses de ventilateur.
k Arrêt différé
Ce bouton active la fonction d’arrêt différé. Le ventilateur peut être programmé pour arrêter automatiquement après
5 ou 15 minutes.
l Bouton de filtre à graisse
Le bouton indicateur se trouvant
au-dessus du filtre à graisse s’allume
lorsque les filtres à graisse doivent être
nettoyés.
Ce bouton peut aussi être utilisé:
– pour reprogrammer la minuterie du
filtre à graisse après avoir nettoyé les
filtres à graisse (consulter "Nettoyage
et entretien").
– pour indiquer combien de temps les
filtres à graisse ont été utilisés
(consulter "Utilisation / Minuterie de
filtre à graisse").
– pour changer le nombre d’heures
comptées par la minuterie de filtre à
graisse (consulter "Utilisation / Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse").
9
Utilisation
Interrupteur central
Choisir le niveau de puissance
Pousser l’interrupteur central à "I". Le
ventilateur et l’éclairage peuvent maintenant être utilisés.
^ Utiliser les boutons _ pour choisir
le niveau de puissance désiré.
Si l’appareil n’est pas utilisé pendant
une longue période de temps (par ex.
durant les vacances) arrêter l’appareil
en mettant l’interrupteur central à "0".
La prochaine fois qu’elle sera mise en
marche, la hotte sera au niveau utilisé
la dernière fois.
Mettre le ventilateur en marche
& =augmente la vitesse du ventilateur
$ =réduit la vitesse du ventilateur
Niveaux "1" à "3" (indicateurs verts) sont
habituellement suffisants pour la cuisson ordinaire.
Réglage intensif
Niveau "4" (indicateur jaune) devrait
être utilisé pour une courte période
lorsque vous faites frire ou cuire des alimentes à odeurs fortes.
Rendement du ventilateur
^ Pousser le bouton marche/arrêt.
Le ventilateur fonctionne au niveau de
puissance "2".
L’indicateur marche/arrêt s’allume.
10
La capacité maximale d’arrivée d’air est
de 625 cfm. Des facteurs tels que des
conduites à diamètre étroit et des courbes vont affecter cette puissance.
Le niveau 1 fonctionne à une capacité
de 40%
Le niveau 2 fonctionne à une capacité
de 60%
Le niveau 3 fonctionne à une capacité
de 80%
Le niveau 4 fonctionne à une capacité
de 100%
Utilisation
Arrêt différé
Si les odeurs ou la fumée restent dans
la cuisine après la cuisson, la fonction
d’arrêt différé peut être choisie pour
permettre à la hotte de continuer à
fonctionner 5 ou 15 minutes.
Arrêter le ventilateur
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
L’indicateur s’éteint.
Arrêt automatique de sécurité
^ Appuyer sur le bouton Arrêt différé
pendant que le ventilateur est toujours en marche.
Appuyer une fois =
différé 5 minutes (indicateur gauche
s’allume)
Appuyer deux fois =
différé 15 minutes (indicateur droit
s’allume)
Pour annuler la fonction d’arrêt différé,
appuyer sur le bouton à nouveau.
Le ventilateur va s’arrêter automatiquement 10 heures après l’activation du
dernier bouton. L’éclairage va toutefois
rester allumé.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour remettre le ventilateur en
marche.
11
Utilisation
Allumer et éteindre les lampes
Les lampes qui éclairent la surface de
cuisson s’allument et s’éteignent indépendamment du ventilateur.
^ Appuyez brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour allumer les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’allume.
^ Appuyez de nouveau brièvement sur
l’interrupteur de l’éclairage pour
éteindre les lampes.
Le voyant de l’éclairage s’éteint.
Réglage de l’intensité de
l’éclairage
Il est possible de régler l’intensité de
l’éclairage.
^ Lorsque les lampes sont allumées,
appuyez sur l’interrupteur de
l’éclairage.
L’éclairage diminuera jusqu’à ce que
vous cessiez d’appuyez sur
l’interrupteur.
^ Si vous appuyez de nouveau sur
l’interrupteur, l’éclairage augmentera
jusqu’à ce que vous cessiez
d’appuyer sur l’interrupteur.
Si vous appuyez longtemps sur
l’interrupteur, l’éclairage changera
d’intensité.
^ Appuyez de nouveau sur
l’interrupteur pour éteindre les
lampes.
12
Utilisation
Minuterie de filtre à graisse
Une minuterie compte les heures
d’utilisation du ventilateur. L’indicateur
du filtre à graisse s’allumera après 30
heures d’utilisation. Les filtres à graisse
doivent alors être nettoyés.
Après avoir nettoyé et remis en place
les filtres à graisse, vous devez reprogrammer la minuterie.
^ Pour ce faire, appuyer sur le bouton
du filtre à graisse pendant environ 3
secondes.
Vérifier la minuterie du filtre à
graisse
Pour vérifier le pourcentage de temps
déjà utilisé:
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour mettre le ventilateur en marche.
^ Appuyer sur le bouton du filtre à
graisse.
L’indicateur va s’éteindre.
Le nombre d’indicateurs qui clignotent
_ montre le pourcentage d’heures
programmées qui ont été utilisées.
1 indicateur = moins que 25 %
2 indicateurs = moins que 50 %
3 indicateurs = moins que 75 %
4 indicateurs = moins que 100 %
Ces renseignements vont être emmagasinés dans la mémoire en cas de
panne de courant.
13
Utilisation
Reprogrammer la minuterie de filtre à
graisse
La minuterie de filtre à graisse est déjà
programmée à 30 heures. Ce temps
peut être prolongé ou réduit à 20, 30,
40 ou 50 heures.
– Une période de 20 heures devrait
être programmée dans les cuisines
où on fait frire souvent à la poêle ou
friteuse.
– Une période de 20 heures devrait
aussi être programmée si la cuisine
est utilisée seulement à l’occasion.
Autrement, la graisse accumulée depuis longtemps va durcir sur les filtres et le nettoyage sera difficile.
L’indicateur du filtre à graisse et un des
indicateurs _ vont clignoter.
L’indicateur allumé _ indique le
temps programmé:
1er indicateur de gauche =
20 heures
2ème indicateur de gauche =
30 heures
3ème indicateur de gauche =
40 heures
4ème indicateur de gauche =
50 heures.
^ Utiliser le bouton $ ou & pour
choisir le temps désiré.
^ Appuyer sur le bouton marche/arrêt
pour arrêter le ventilateur.
^ Programmer le choix en appuyant sur
le bouton du filtre à graisse.
^ Appuyer sur les boutons d’arrêt différé et de filtre à graisse en même
temps.
14
Si la procédure n’est pas programmée avant 4 minutes de programmation, la hotte va automatiquement retourner aux données
"précédentes".
Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer ou de faire
l’entretien de la hotte, la débrancher
de la source d’électricité en retirant
le fusible, la débranchant de la prise
ou de faire "sauter" le disjoncteur à
la main.
Nettoyer le boîtier
,Ne jamais utiliser de nettoyeurs
abrasifs, de tampons à récurer, de
laine d’acier ou de nettoyeurs caustiques (four) sur la hotte. Ils endommageront la surface.
^ Toutes les surfaces externes et les
commandes peuvent être nettoyées
avec de l’eau chaude et du savon liquide à vaisselle à l’aide d’une
éponge douce.
Acier inoxydable
Les surfaces en acier inoxydable peuvent être nettoyées avec un nettoyeur
pour acier inoxydable non abrasif.
Pour prévenir de salir à nouveau, un
traitement pour l’acier inoxydable peut
aussi être utilisé.
Appliquer de petites quantités en pressant uniformément.
Les commandes colorées en acier
inoxydable
Ces commandes peuvent se décolorer ou s’endommager si elles ne
sont pas nettoyées régulièrement.
Ne pas utiliser de nettoyeur pour
acier inoxydable sur ces commandes.
^ Essuyer avec un linge doux.
Ne pas trop utiliser d’eau lorsque
vous nettoyez les commandes. L’eau
pourrait pénétrer dans les pièces
électroniques et les endommager.
Éviter:
– les nettoyeurs contenant du soude,
des acides ou du chlorure,
– les agents nettoyants abrasifs par ex.
nettoyeurs en poudre ou en crème,
– les éponges abrasives, par ex. tampons à récurer ou éponges ayant été
utilisées avec des nettoyeurs abrasifs.
Ils vont endommager la surface.
15
Nettoyage et entretien
Filtres à graisse
Les filtres à graisse en métal réutilisables enlèvent les particules solides de
l’air éventé dans la cuisine(graisse,
poussière, etc).
Les filtres à graisse devraient être nettoyés chaque 3 à 4 semaines ou
lorsque l’indicateur de filtre à graisse
s’allume.
Un filtre sale est un danger
d’incendie.
- dans un lave-vaisselle: placer les
filtres dans le panier du bas, en
s’assurant de ne pas bloquer le
manche de vaporisation.
Dependant du détergent, nettoyer
les filtres à graisse dans un
lave-vaisselle peut décolorer la surface du filtre de façon permanente.
Le rendement du filtre ne sera pas
affecté par cette décoloration.
^ Après le nettoyage, les filtres peuvent
être placés sur une serviette pour sécher à l’air.
^ Pendant que les filtres sont enlevés,
en profiter pour enlever la poussière
ou la saleté du boîtier du filtre pour
prévenir les risques d’incendie.
Lorsque vous remettez les filtres,
s’assurer que les pinces de verrouillage
soient visibles et fassent face au bas
vers la surface de la cuisinière.
Si les filtres ne sont pas installés correctement, insérer une petit tournevis
dans la fente du rebord pour le déloger
du boîtier.
^ Pour enlever les filtres à graisse,
pousser les pinces de blocage vers
le milieu du filtre. En le tenant soigneusement, descendre et retirer le
filtre.
^ Nettoyer les filtres
- à la main: se servir d’une brosse à
récurer dans de l’eau chaude avec
un détergent doux.
16
^ Après avoir remis les filtres à graisse,
pousser le bouton du filtre pendant
3 secondes pour reprogrammer la
minuterie. L’indicateur s’éteindra.
^ Si les filtres à graisse sont nettoyés
avant que la minuterie soit rendue au
maximum, il faudrait pousser le bouton du filtre à graisse pendant 6 secondes pour remettre le compteur à
zéro.
Nettoyage et entretien
Changer les ampoules
électriques
Pour changer une ampoule:
Avant de changer les ampoules
électriques, débrancher la hotte de
la source électrique en retirant le fusible, en la débranchant ou en faisant "sauter" le disjoncteur à la main.
Les ampoules à l’halogène deviennent brûlantes lorsqu’elles sont allumées et peuvent brûler les mains.
Ne pas essayer d’enlever les ampoules avant qu’elles aient eu assez
de temps pour refroidir.
Ne pas toucher la surface de
l’ampoule. Les empreintes de doigts
ou les huiles corporelles déposées
sur l’ampoule, réduisent sa durabilité. Veuillez suivre les instructions du
fabricant des ampoules.
^ Enlever l’anneau extérieur, a.
^ Tenir l’écran de verre, c, tout en détachant l’attache, b. Faire attention
de ne pas laisser tomber le verre.
^ Retirer l’ancienne ampoule, d, de sa
douille et la remplacer par une
neuve.
^ Remettre l’écran de verre, l’attache et
l’anneau extérieur.
Ne jamais utiliser d’ampoules sans
l’écran de verre, c, en place. Le
verre a été conçu spécifiquement
pour filtrer les rayons néfastes de lumière.
17
Service après-vente
Si vous ne pouvez pas réparer certaines pannes, communiquez avec :
– votre détaillant Miele
ou
– le Service technique Miele
États-Unis
1 800 999-1360
[email protected]
Canada
1 800 565-6435
[email protected]
Lorsque vous communiquez avec le
Service technique, précisez le modèle
et le numéro de série de votre appareil.
Ces renseignements figurent sur la
plaque signalétique qui est visible une
fois que vous avez retiré le filtre à
graisse.
18
Instructions d’installation
Aidez à protéger l’environnement
Enlèvement des produits
d’emballage
Mise au rebut de votre ancien
appareil
La boîte de carton et les produits
d’emballage protègent l’appareil durant
le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les
recycler.
Les vieux appareils peuvent contenir
des matériaux recyclables. Veuillez
communiquer avec le centre de
recyclage de votre localité pour savoir
comment les recycler.
Pour prévenir les risques de suffocation, débarrassez-vous des emballages, sacs et autres produits en plastique en toute sécurité et tenez-les hors
de la portée des enfants.
20
Avant de mettre au rebut votre
ancienne hotte, débranchez-la et
coupez le cordon d’alimentation
électrique pour prévenir les
accidents.
Support de structure
La plaque de montage du plafond
soutient le poids de la hotte. Cette
plaque doit être fixée à un cadre de
structure rigide entièrement soutenu
par les solives du plafond ou directement fixé à celles-ci. Ne fixez pas
la plaque directement au plafond au
moyen d’ancres, de chevilles de
type "Molly" ou de boulons à ailettes.
21
Renseignements électriques
Tous les travaux électriques doivent
être effectués par un électricien certifié selon les normes de sécurité locales et nationales les plus sévères.
L’installation, les réparations et autres travaux effectués par des personnes non autorisées pourraient
être dangereux. Le fabricant ne sera
pas tenu responsable de travaux
non autorisés.
S’assurer que le courant de
l’appareil soit coupé durant
l’installation ou les réparations.
Avant d’installer la hotte, s’assurer que
la tension et les classifications de circuit et de charge sur la plaque signalétique (située derrière les filtres à
graisse), correspondent à la source
électrique du foyer.
Si vous avez des questions au sujet du
raccord électrique de votre appareil à
la source électrique, veuillez consulter
un électricien qualifié ou téléphoner au
Département du service technique
Miele.
EU
1-800-999-1360
CAN 1-800-565-6435
AVERTISSEMENT:
CET APPAREIL DOIT ÊTRE MIS À LA
TERRE
22
Important
La hotte doit être câblée en conséquence:
Fil Noir/Rouge:
. . . . . . . . . brancher à L1 (sous tension)
Fil blanc: . . . . . . . brancher à N (neutre)
Fil vert: . . . . brancher à GND (de terre)
Charge maximale . . . . . . . . . . . . 410 W
Éclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 x 20 W
Tension . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 V
Fréquence . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Hz
Classification de circuit . . . . . . . . . 15 A
Dimensions de l’appareil
a Trous pour écrous de montage
b Trous du cordon électrique
c Raccord d’évacuation de 6 po (150 mm) de diamètre
23
Installation
Ne pas installer cette hotte
d’évacuation au-dessus de surfaces
de cuisinière qui fonctionnent au
carburant liquide.
Lors de l’installation de la hotte,
s’assurer que la distance minimale
suivante (S) entre le dessus d’une
surface de cuisinière Miele et le bas
de la hotte soit de:
- 55 cm au-dessus d’une surface de
cuisinière électrique
- 65 cm au-dessus d’une surface de
cuisinière au gaz
- 65 cm au-dessus d’un grill ouvert
Pour les appareils de cuisson autres
que Miele, maintenir la distance de
sécurité recommandée par le fabricant dans leurs instructions
d’installation et d’utilisation.
S’il y a plus d’un appareil sous la
hotte et que leur distance de sécurité est différente, toujours choisir la
plus grande.
Consulter "Avertissements et instructions de sécurité" pour de plus amples détails.
65 cm est recommandé pour toutes les
installations afin d’allouer un espace de
travail optimal sous la hotte.
AVERTISSEMENT:
Durant le processus d’installation,
faire attention de ne pas se blesser
sur les rebords coupants.
24
^ Tracer une ligne au plafond partant
de l’arrière du dessus de cuisinière
jusqu’à l’avant et centrée au-dessus
de la surface de cuisinière.
^ Découper un trou de 190 mm au
plafond pour faire passer la conduite
d’évacuation. Le raccord
d’évacuation a un diamètre de
150 mm.
Installation
^ Mettre la plaque de montage en
place et aligner les coches avec la
ligne tracée.
Marquer la position des quatre trous
à percer a pour solidifier la plaque
de montage et déterminer la position
du trou b où passera le cordon électrique.
^ Faire passer la conduite et le cordon
électrique dans leurs trous respectifs
au plafond.
^ Percer quatre trous de 5 mm au plafond.
Les ancres muraux S10 sont inclus
dans l’emballage mais ne doivent
pas être utilisés aux Etats-Unis/Canada.
S’assurer que le plafond soit assez
stable pour supporter la hotte.
Si une conduite de 150 mm de diamètre n’est pas possible, alors une
conduite de 125 mm de diamètre peut
être utilisée avec un collet de réduction
disponible par le biais du Département
du service technique Miele (consulter
"Installation / "Extraction d’air").
25
Installation
^ Fixer la conduite à la plaque de montage à l’aide d’une pince à tuyau.
^ Insérer l’extrémité recourbée des
deux attaches à ressort dans les fentes prévues à cet effet et faire basculer les attaches d’un angle de 90 degrés pour que les languettes soient
face au centre du support de montage.
^ Tirer le cordon électrique à travers la
plaque de montage.
^ Insérer les quatre vis fraisées
M 6 x 20 du haut dans les trous renfoncés.
Fixer la tête des vis à l’aide de ruban
adhésif pour qu’elles ne soient pas
poussées vers le haut au moment de
serrer les écrous.
26
Installation
^ Fixer la plaque de montage au plafond à l’aide des tire-fonds 8 x 60.
Lorsque les boulons sont bien serrés,
s’assurer que la plaque peut supporter le poids de la hotte sans danger.
^ Tirer le cordon électrique dans
l’ouverture découpée sur le rebord
de la cheminée.
^ Avec l’aide d’au moins deux personnes, soulever la hotte et guider les
pinces à ressort dans leurs fentes
respectives sur le rebord au bout de
la cheminée.
S’assurer qu’elles s’emboîtent et que
la hotte soit suspendue en toute sécurité des pinces à ressort avant de
leur permettre de supporter le poids.
27
Installation
^ Fixer solidement la bride au plafond
à l’aide des écrous M6.
^ Raccourcir le câble électrique le plus
possible et l’attacher au bloc-borne à
l’intérieur de la cheminée (consulter
"renseignements électriques").
Avant de brancher l’appareil, veuillez lire les sections "Avertissements
et instructions de sécurité" et "Renseignements électriques".
^ Pour conclure, en essayant de ne
pas égratigner la cheminée, pousser
la plaque de couvercle vers le haut et
dans ses goupilles de blocage jusqu’à ce que ça s’emboîte. Si
l’installation est faite correctement, le
couvercle devrait être stable et au
même niveau que le plafond.
^ Avant d’utiliser l’appareil, enlever le
filtre à graisse et retirer la pellicule de
protection du cadre du filtre. Remettre le filtre.
28
Extraction d’air
Danger de gaz toxique.
Les appareils de cuisson au gaz dégagent du monoxyde de carbone,
qui peut être dangereux ou mortel si
respiré. Les gaz d’échappement
aspirés par la hotte doivent être
évacués à l’extérieur de
l’immeuble uniquement.
Les conduits d’évacuation ne doivent pas aboutir dans le grenier, le
garage, le vide sanitaire, etc.
Veuillez lire et suivre les
"INSTRUCTIONS IMPORTANTES SUR
LA SÉCURITÉ" pour réduire les risques de blessures. Respectez le code
du bâtiment en vigueur lorsque vous
installez la hotte.
Conduits et raccords d’échapement
– Le conduit doit être le plus court et le
plus droit possible, et il faut réduire
au minimum le nombre de coudes.
– Pour que l’extraction d’air soit le plus
efficace possible, le diamètre du
conduit ne devrait pas être inférieur à
6 po (150 mm). Les conduits plats
nuisent aussi à l’efficacité de
l’extraction d’air.
,AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques
d’incendie, utilisez uniquement
des conduits en métal.
,Afin de prévenir les incendies
et d’évacuer l’air adéquatement,
assurez-vous que le conduit
d’évacuation aboutit à l’extérieur
et non dans les murs, les plafonds, le grenier, le garage ou le
vide sanitaire.
– Utilisez des tuyaux lisses ou flexibles
fabriqués de matériaux ininflammables conçus pour les conduits
d’échappement.
– Là où le conduit est horizontal, celui-ci doit s’écarter de la hotte d’au
moins 1/8 po à tous les pieds (1 cm à
tous les mètres) afin d’éviter que des
gouttes de condensation tombent
dans l’appareil.
– Si les conduits d’échappement passent par un mur extérieur, vous pouvez utiliser l’évent mural télescopique
de Miele.
– Les niveaux de bruit émis par la
hotte augmenteront si des conduits
plats ou ronds d’un diamètre inférieur
à 6 po (150 mm) sont utilisés.
29
Extraction d’air
Purgeur de condensat
Important :
Si les conduits traversent des pièces,
des plafonds, des garages, etc. où la
température varie, il peut être nécessaire de recourir à de l’isolant pour réduire la condensation. Dans certains
cas, un purgeur de condensat peut
aussi s’avérer nécessaire pour recueillir
et évacuer les condensats.
– Si les conduits d’échappement passent par un tuyau d’évent inactif, l’air
doit être expulsé parallèlement à la
direction de la circulation d’air dans
le tuyau.
Ne raccordez jamais la hotte à une
cheminée active, à un évent de sécheuse, à un tuyau d’évent ou à la
conduite de ventilation d’une pièce.
Demandez les conseils d’un professionnel avant de raccorder la hotte à
une cheminée ou à un tuyau d’évent
inactif.
30
Si vous installez un purgeur de
condensat, assurez-vous qu’il est en
position verticale et qu’il est situé,
dans la mesure du possible, directement au-dessus de la sortie d’air.
31
Tous droits de modification réservés / 3103
Imprimé sur du papier blanchi sans recourir au chlore.
M.-Nr. 05 867 540 / 00

Manuels associés