▼
Scroll to page 2
of
20
SÉRIE B6TM – 090 / 120 DIRECTIVES D’INSTALLATION APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR COMMERCIAL LÉGER À 2 VITESSES Application verticale Application verticale – vue arrière Application horizontale – vue avant IMPORTANT : REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS : Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client. Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer l’installation. Remettre ces instructions dans les documents du client pour référence future. NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE. RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ..........2 RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX...............................................3 Avant de démarrer l’appareil de traitement d’air.......................3 Positionnement de l’appareil de traitement d’air.......................3 Branchements sur le terrain pour l’alimentation électrique.......3 Conduits d’air............................................................................3 Espaces non climatisés........................................................4 Conduites acoustiques.........................................................4 INSTALLATION DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR........4 Retrait de l’emballage...............................................................4 Exigences de dégagement minimal..........................................4 Applications à montage horizontal............................................4 Applications à montage vertical................................................4 Drain à condensat.....................................................................4 Branchement des conduites de frigorigène..............................4 Exigences relatives aux filtres..................................................5 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES...................................................6 Liste de contrôle avant le branchement électrique...................6 Tension de ligne........................................................................6 Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases...............6 Branchements du thermostat...................................................6 Branchements électriques avec un chauffe-conduit.................7 DÉMARRAGE ET RÉGLAGES...................................................7 Liste de contrôle avant démarrage...........................................7 Rotation du ventilateur..............................................................7 Ajustement de la vitesse du ventilateur....................................7 Réglage de la poulie du moteur................................................7 Alignement et mise sous tension de la courroie en V...............7 ENTRETIEN DE L’APPAREIL......................................................8 FIGURES ET TABLEAUX............................................................9 Figure 5. Dimensions physiques B6TM pour les installations horizontales.................................9 Figure 6. Dimensions physiques B6TM pour les installations verticales......................................10 Tableau 3. Baisse de pression à travers les filtres............11 Tableau 4. Entraînements de ventilateur accessoires alternatifs série B6TM................................. 11 Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série B6TM090-(C,D) (Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes seulement).......................................................12 Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série B6TM120-(C,A) (Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes seulement).......................................................14 RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES.......................................16 Figure 7. Schéma de câblage B6TM...............................16 Figure 8. Branchements typiques du thermostat de conditionneur d’air bi-étages............................17 Figure 9. Branchements typiques du thermostat de la thermopompe bi-étages...............................17 Tableau 7. Calendrier d’entretien......................................20 2 RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ INSTALLATEUR :Veuillez lire toutes les instructions avant d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas être ignorés. AVERTISSEMENT – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures ou la mort. MISE EN GARDE – Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels. AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique de la fournaise. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique à l’appareil de traitement d’air. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. AVERTISSEMENT : AZOTE SANTÉ 1 INFLAMMABILITÉ 0 RÉACTIVITÉ 0 0 Danger minimal 1 Danger léger Les serpentins d’évaporateur sont expédiés de l’usine avec une charge d’azote de sécurité. Usez de prudence au moment de préparer les serpentins pour les branchements sur le terrain. Si des réparations nécessitent l’évacuation et la recharge, ces opérations doivent être effectuées uniquement par un technicien qualifié dûment formé qui connaît à fond ce type d’équipement. Certains codes locaux exigent que ce type de réparation soit effectué par un installateur/réparateur agréé. Le propriétaire de l’équipement ne doit en aucun cas tenter d’installer ou de réparer cet appareil. Toute dérogation à cet avertissement peut endommager l’appareil ou causer des blessures ou la mort. AVERTISSEMENT : L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien inapproprié peut causer des explosions, un incendie, une décharge électrique ou d’autres conditions dangereuses qui peuvent entraîner des blessures ou des dommages matériels. À moins d’indication contraire dans ces directives, n’utilisez que des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit. AVERTISSEMENT : À moins d’indication contraire dans ces directives, on peut utiliser uniquement des trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit ou pour modifier ce produit. AVERTISSEMENT : Les renseignements de sécurité indiqués ci-dessous doivent être respectés pendant l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent pas tenter d’interpréter ces instructions ou d’installer cet équipement. Le nonrespect des recommandations de sécurité peut causer des dommages à l’équipement ou des blessures graves, voire mortelles. • L’installateur doit respecter tous les codes et règlements locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement. Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute recommandation contenue dans les présentes instructions. Consultez les codes de construction locaux pour connaître les exigences spéciales d’installation. • Cet équipement contient du frigorigène liquide et gazeux sous haute pression. L’installation et l’entretien doivent être effectués par un technicien qualifié et formé qui connaît à fond ce type d’équipement. • Tout le câblage électrique doit être effectué conformément aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi qu’au National Electric Code (ANSI/NFPA 70) ou, au Canada, au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1. • L’installation de l’appareil peut requérir du brasage. L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter l’équipement de protection approprié (lunettes de protection, gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de brasage. • Installez cet appareil uniquement dans un endroit et une position conformes à la section intitulée L’appareil de traitement d’air. Cet appareil est conçu pour les installations intérieures seulement et il doit être positionné de manière à minimiser la longueur des conduites d’alimentation et de retour. Consultez les Données de rendement du ventilateur (Tableau 5, page 12 et Tableau 6, page 14) pour la plage d’utilisation et les ajustements permis. • Il faut également tenir compte de l’accessibilité du carburant, de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien, du bruit et de l’ombre. Les dimensions physiques de chaque type d’installation sont montrées aux pages 9 et 10.Voir la Figure 5 pour les installations horizontales ou la Figure 6 pour les installations verticales. • Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil. Lisez et comprenez à fond les instructions qui accompagnent l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification du fonctionnement de l’appareil. RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX Les appareils de traitement d’air B6TM sont expédiés de l’usine prêts pour une installation horizontale. Les appareils peuvent être reconfigurés facilement sur le terrain pour les applications verticales. L’ouverture du retour d’air est interchangeable entre le bas de l’appareil et le panneau supérieur en inversant simplement le support du filtre et le panneau qui couvre le retour d’air. Pour l’une ou l’autre configuration, un dégagement suffisant doit être présent sur les côtés de l’appareil afin de permettre l’accès pour l’entretien du ventilateur, du moteur, du serpentin et des filtres. Cet appareil est conçu et testé pour offrir capacité et efficacité conformément aux normes AHRI. Consultez la documentation d’entretien technique pour les systèmes conformes à la norme AHRI. Cet appareil procurera de nombreuses années de confort sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu correctement. Avec un entretien régulier, cet appareil fonctionnera avec fiabilité pendant des années. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des dangers. Avant de démarrer l’appareil de traitement d’air √ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain. Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent être déposées immédiatement auprès du transporteur. √ La charge de refroidissement de la zone à climatiser doit être calculée et un système de capacité adéquate doit être sélectionné. √ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur d’électricité local. √ L’appareil de traitement d’air doit être installé avant le passage des conduites de frigorigène. Consultez les directives d’installation de l’appareil intérieur pour les détails d’installation. √ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise/l’appareil de traitement d’air est adéquat pour répondre aux baisses de pression statique du serpentin, du filtre et des conduites. √ Veuillez consulter votre distributeur pour des informations sur l’entretien ou la disponibilité des contrats d’entretien. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil. Positionnement de l’appareil de traitement d’air • Vérifiez le site d’installation pour trouver l’emplacement idéal pour l’installation de l’appareil. • Les obstacles aériens, les zones mal aérées et les zones propices à l’accumulation de débris sont à proscrire. • Il faut tenir compte de la disponibilité de l’alimentation électrique, de l’accessibilité pour l’entretien et du bruit. Branchements sur le terrain pour l’alimentation électrique • L’ensemble du câblage doit respecter les normes courantes du Code national de l’électricité (ANSI/NFPA 70) ainsi que les codes locaux applicables. • La taille minimale des conducteurs électriques et des protections de circuit doit respecter les normes inscrites sur l’étiquette signalétique de l’unité extérieure. • L’alimentation électrique fournie à l’appareil doit être suffisante pour assurer son fonctionnement correct. Le système doit être branché et assuré par une protection de circuit conforme aux codes du bâtiment locaux. Conduits d’air Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec une conduite d’alimentation et de retour. Les conduites d’air doivent être installées conformément aux normes de la National Fire Protection Association intitulées « Standard for Installation of Air Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables. Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park, Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org. 3 • Concevez les conduites conformément aux méthodes décrites par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America), manuel Q. • La conduite de retour d’air doit avoir le même espace libre que l’ouverture sur l’appareil de traitement d’air. • Les conduites doivent être attachées directement aux brides de fixation de l’appareil pour les applications horizontales. Consultez la Figure 5 (page 9) ou la Figure 6 (page 10). Espaces non climatisés Toutes les conduites qui passent par des espaces non conditionnés doivent être isolées de manière à minimiser les pertes thermiques et prévenir la condensation. Utilisez un isolant avec un coupe-vapeur extérieur. Consultez les codes locaux pour les exigences en matière de matériaux d’isolation. Conduites acoustiques Certaines installations peuvent requérir l’utilisation d’une doublure acoustique à l’intérieur des conduites d’alimentation. • L’isolant acoustique doit respecter la révision courante de la norme d’application de la Sheet Metal and Air Conditioning Contractors National Association (SMACNA) pour les doublures de conduites. • La doublure de conduite doit être en matelas ou couvertures homologués UL avec une classification du risque d’incendie de FHC-25/50 ou moins. • Des conduites en fibre de verre peuvent être utilisées en remplacement des doublures de conduites internes si elles respectent la révision courante de la norme de construction SMACNA pour les conduites en fibre de verre. Les conduites en fibre de verre et les doublures acoustiques internes doivent respecter la norme NFPA classe 1 des conduites d’air lorsqu’elles sont testées conformément à la norme UL 181 pour les conduites de classe 1. INSTALLATION DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR Retrait de l’emballage Retirez le carton et le guide de l’utilisateur de l’appareil. Assurezvous de ne pas endommager les raccords de tubulure en enlevant le carton. Exigences de dégagement minimal Cet appareil de traitement d’air doit être installé avec un dégagement amplement suffisant pour permettre un accès facile aux filtres à air, à l’ensemble du ventilateur et aux commandes. Prévoyez un dégagement minimum de 61 cm (24 po) entre le devant du moteur et les panneaux d’accès au frigorigène pour les réparations et l’entretien. Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement recommandé. Applications à montage horizontal Les appareils de traitement d’air B6TM peuvent être suspendus à des tiges de support dans chaque coin et ils sont pourvus des pièces de montage 1/2-13 NC requises. L’installateur a seulement à fournir des tiges de support entièrement filetées de ½ po d’une longueur appropriée à l’application. REMARQUE : Ces appareils peuvent être supportés par des tiges de support entièrement filetées de 3/8 po, mais les pièces de montages requises doivent être fournies sur le terrain. Une fois en place, assurez-vous que l’appareil est au niveau. Voyez la Figure 5 (page 9). MISE EN GARDE : Lorsque l’appareil de traitement d’air est soulevé pour un montage horizontal, utilisez toujours des méthodes et de l’équipement de levage sécuritaires. Supportez toujours l’appareil sur toute sa longueur. Sinon, les panneaux inférieurs et d’autres équipements pourraient être endommagés. Si cela est jugé sécuritaire pour votre application, la palette d’expédition peut être utilisée avec un chariot élévateur pour soulever l’appareil. Applications à montage vertical Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que les dégagements sont suffisants pour entretenir l’appareil et pour dégager le siphon d’au moins 5 cm (2 po) qui est requis pour le drain à condensat. Voyez la Figure 6 (page 10). Drain à condensat Les appareils de traitement d’air B6TM sont pourvus d’orifices pour drain à condensat sur les deux côtés de l’appareil, et ils peuvent être configurés pour une évacuation sur la gauche, sur la droite ou sur les deux côtés. Consultez la Figure 5 ou la Figure 6. Les branchements sur les drains peuvent être effectués avec un adaptateur en PVC fileté de ¾ po. Les appareils sont configurés en usine avec le drain côté service ouvert et un bouchon de drain fileté en PVC installé sur le côté opposé. Chaque conduite d’évacuation installée requiert son propre siphon. Pour assurer une évacuation appropriée, les siphons doivent avoir une ouverture d’au moins 5 cm (2 po). REMARQUE : Il est recommandé d’utiliser un bac d’évacuation secondaire lorsque l’appareil est suspendu au-dessus d’un plafond fermé. Branchement des conduites de frigorigène AVERTISSEMENT : AZOTE SANTÉ 1 INFLAMMABILITÉ 0 RÉACTIVITÉ 0 0 Danger minimal 1 Danger léger Les serpentins d’évaporation sont expédiés de l’usine avec une charge d’azote. Évitez tout contact direct avec le visage ou tout contact avec le robinet pendant l’évacuation du gaz. Assurez-vous qu’une aération suffisante est toujours présente pendant la dépressurisation. Toute incertitude doit être réglée avant de procéder. • Au moment de connecter des conduites de frigorigène, il est recommandé de faire circuler de l’azote sec à travers les joints pendant le brasage. Cela prévient l’oxydation interne et la formation de tartre. • Les conduites de frigorigène doivent être passées de façon à minimiser leur longueur et le nombre de coudes qu’elles comportent. • La conduite de frigorigène doit être supportée de façon à ne pas vibrer ni s’user par frottement pendant le fonctionnement du système. • Aucun débris ne doit entrer dans la conduite pendant l’installation. • L’installateur doit prendre toutes les mesures nécessaires pour s’assurer que les composants du système installées sur place qui contiennent du frigorigène sont installées conformément aux 4 • • • • • • • • directives et à des pratiques d’installation sûres afin d’assurer le bon fonctionnement et la longévité du système. Consultez toujours la notice d’installation de l’appareil extérieur pour connaître les paramètres des conduites. Les conduites d’aspiration et de liquide doivent avoir une taille appropriée aux caractéristiques du compresseur-condenseur. Si une formation précise des conduites de frigorigène est requise, il est recommandé d’utiliser un outil pour plier les tuyaux de cuivre. Évitez les courbes trop accentuées et tout contact entre les conduites de frigorigène et les surfaces métalliques. Un déshydrateur-filtre est fourni avec l’appareil et il doit être installé dans la conduite de liquide du système. Si l’installation remplace un système qui possède déjà un déshydrateur-filtre dans la conduite de liquide, le déshydrateur-filtre doit être remplacé par celui qui accompagne cette appareil. Le déshydrateur-filtre doit être installé conformément à la notice d’installation du fabricant. Les appareils de traitement d’air B6TM sont pourvus d’un serpentin de frigorigène à détente directe et de soupapes d’expansion thermostatiques. Les branchements de conduites de frigorigène sont situés sur le côté moteur (côté entretien) du boîtier et ils requièrent des raccords soudés à l’étain. L’appareil de traitement d’air B6TM-120 est pourvu d’un serpentin à circuit double tandis que le modèle B6TM-090 a un serpentin à circuit simple. L’appareil de traitement d’air B6TM-120 est chargé via des soupapes de service sur l’extrémité de la conduite de liquide de chaque circuit. Elles doivent être enlevées avant le brasage des conduites. L’appareil B6TM-090 est chargé via une soupape de service située à l’intérieur de l’appareil, laquelle ne doit pas être retirée. Avant de braser l’appareil de traitement d’air B6TM-090, retirez le noyau de l’orifice de service. Sinon, une fuite pourrait survenir au niveau de la soupape de service. Replacez le noyau et le capuchon une fois le brasage terminé. Le matériel facultatif, tel que les vannes électromagnétiques de conduite de liquide, les dispositifs de contrôle d’air ambiant, etc., doit être installé conformément à la notice d’installation du fabricant. Exigences relatives aux filtres Les appareils de traitement d’air B6TM sont expédiés avec trois filtres permanents de 2,5 cm (1 po); toutefois, le support du filtre peut être converti pour convenir à un filtre de 5 cm (2 po) tel que montré dans la Figure 1. Pour la conversion à un filtre de 5 cm (2 po) : 1. Retirez tous les filtres de l’appareil. 2. Trouvez et retirez les 4 vis (Figure 1) en tenant l’ensemble à glissière du filtre inférieur (bout à verrou) contre le cadre du support du filtre. REMARQUE : Retirez prudemment l’ensemble à glissière afin d’éviter qu’il tombe dans l’appareil et endommage le serpentin. 3. Retirez les 4 vis qui fixent la ferrure en « L » à la ferrure en « Z ». 4. Tournez la ferrure en « L » de 180 degrés et repositionnez-la afin qu’elle s’encastre contre la ferrure en « Z ». Voyez la Figure 1. 5. Fixez l’ensemble à glissière du filtre à l’aide des quatre vis. 6. Réinstallez l’ensemble à glissière du filtre dans le cadre du support du filtre et fixez-le à l’aide des 4 vis retirées précédemment. Si vous remplacez des filtres fournis par l’usine avec des filtres jetables, utilisez seulement des filtres jetables de 5 cm (2 po). L’accès aux filtres ne requiert pas d’outils et il est possible d’un côté ou l’autre du support du filtre. Sur le côté entretien de l’appareil, trouvez le bouton de dégagement à la base du support du filtre et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre pour le déverrouiller, puis soulevez et tirez pour enlever le panneau d’accès au filtre. Sur le côté ventilateur, utilisez la même méthode, mais tournez dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre pour déverrouiller. EMPLACEMENT DE LA FERRURE DE FILTRE CONFIGURATION DE LA FERRURE POUR LES FILTRES 1 PO (RÉGLAGE D’USINE) CONFIGURATION DE LA FERRURE POUR LES FILTRES 2 PO FILTRES FERRURE EN « Z » FERRURE EN « L » RETIREZ LES 4 VIS DU CADRE DE SUPPORT DE FILTRE RETIREZ LES 4 VIS FIXANT LA FERRURE EN « Z » ET LA FERRURE EN « L » Figure 1. Conversion entre les applications à filtre de 1 po et de 2 po 5 CONNEXIONS ÉLECTRIQUES AVERTISSEMENT : RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, D’INCENDIE OU D’EXPLOSION Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages matériels importants. Un entretien inapproprié peut provoquer un fonctionnement dangereux, des blessures graves, la mort ou des dommages matériels. Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique de la fournaise. • Avant toute intervention, coupez l’alimentation électrique à l’appareil de traitement d’air. • Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils correctement. • Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention. • Les branchements électriques doivent être conformes à tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle du Code d’électricité national (ANSI/NFPA 70). • Pour les installations canadiennes, les branchements électriques et la mise à la terre doivent être conformes au Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes locaux). Liste de contrôle avant le branchement électrique √ Assurez-vous que la tension, la fréquence et la phase de la source d’alimentation correspondent aux spécifications de la plaque signalétique de l’appareil. L’étiquette se trouve près des conduites de frigorigène. √ Assurez-vous que l’alimentation obtenue par le fournisseur est suffisante pour supporter la charge supplémentaire de cet équipement. √ L’équilibre de phase doit toujours être vérifié sur les appareils à 3 phases. Consultez la section intitulée Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases. Tension de ligne • Il est recommandé que la tension de ligne fournie à l’appareil provienne d’un circuit de dérivation dédié muni d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour l’appareil. • Un disjoncteur électrique doit être situé à portée de vue de l’appareil et facilement accessible. Ce sectionneur doit être en mesure de mettre l’unité extérieure hors tension. Voyez l’étiquette signalétique de l’appareil pour connaître le câblage approprié pour l’installation. Toute autre méthode de câblage doit être acceptable par l’autorité compétente. • Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil pour connaître le câblage à haute et à basse tension approprié. • Utilisez seulement du fil de cuivre pour l’alimentation électrique de tension de ligne de cet appareil, tel que décrit dans le (Tableau 1, page 7). Utilisez des conduites et des connecteurs homologués par un organisme approprié pour le branchement des fils d’alimentation de l’appareil. • Une protection contre les surintensités doit être installée au panneau de distribution du circuit et sa capacité doit correspondre à la plaque signalétique de l’appareil en plus de respecter tous les codes locaux applicables. Consultez la plaque signalétique de l’appareil pour connaître l’ampérage maximal du circuit et les limites de protection maximales contre les surintensités. • Si l’un des fils d’origine fournis avec l’appareil doit être remplacé, le fil de remplacement doit être en cuivre et avoir le même calibre et la même cote de température. • Assurez une alimentation électrique à l’appareil qui respecte le schéma de câblage et la plaque signalétique de l’appareil. L’installateur doit se familiariser avec le diagramme/schéma 6 de câblage avant d’effectuer tout branchement électrique sur l’appareil. Voyez la Figure 7 (page 16). • Ces appareils de traitement d’air sont disponibles en configuration à trois phases seulement et ils sont prêts pour les branchements sur le terrain. Pour l’emplacement des branchements électriques, consultez la Figure 7 (page 16). Déséquilibre de la tension d’alimentation à 3 phases Un déséquilibre de la tension survient lorsque la tension des phases d’un système à 3 phases n’est plus la même. Ce déséquilibre réduit l’efficacité et la performance du moteur. Certaines causes sousjacentes des déséquilibres de tension peuvent inclure : Manque de symétrie dans les lignes de transmission, grandes charges monophasées, et déséquilibre ou surcharge des transformateurs. Le moteur ne doit jamais fonctionner lorsqu’il y a un déséquilibre de plus de 2 % dans l’alimentation. Effectuez les étapes suivantes pour déterminer le pourcentage du déséquilibre dans la tension : 1. Mesurez les tensions de ligne de votre système d’alimentation à 3 phases au point d’entrée dans l’édifice et à un endroit qui dessert exclusivement l’appareil (au point de protection ou de disjonction des appareils). EXEMPLE : AB = 451 V BC = 460 V AC = 453 V MOTEUR 2. Déterminez la tension moyenne dans l’alimentation électrique. Dans cet exemple, les tensions de ligne mesurées sont de 451, 460 et 453. La moyenne est de 454 volts (451 + 460 + 453 = 1 364 / 3 = 454). 3. Déterminez la déviation maximale : EXEMPLE À partir des valeurs données à l’étape 1, la tension BC (460 V) présente la plus grande déviation par rapport à la moyenne : 460 - 454 = 6 454 - 451 = 3 454 - 453 = 1 4. Déterminez le pourcentage du déséquilibre de tension en utilisant les résultats des étapes 2 et 3 dans l’équation suivante. % déséquilibre de tension = 100 x EXEMPLE 100 x 6 = 1,32 % 454 déviation de tension max. de la tension moyenne tension moyenne L’ampleur du déséquilibre de phase (1,32 %) est acceptable puisqu’elle est inférieure au maximum de 2 % permis. Veuillez contacter votre fournisseur d’électricité local si votre déséquilibre de tension est de plus de 2 %. Branchements du thermostat • Les branchements du thermostat doivent être effectués conformément aux directives qui accompagnent le thermostat et l’appareil intérieur. Les fils à basse tension doivent être branchés correctement dans les bornes à basse tension des appareils. • Un thermostat bi-étages est utilisé avec cet équipement et il doit fonctionner conjointement avec tous les accessoires installés. Une installation typique avec climatisation et appareil de traitement d’air est montrée en Figure 8 (page 17). Pour les branchements de la thermopompe et de l’appareil de traitement d’air, consultez la Figure 9 (page 17). MODÈLE PHASE HERTZ 3 60 3 60 B6TM090-C B6TM090-D B6TM120-C B6TM120-D TENSION HP FLA MCA MOP PRESSION STATIQUE MAX. EXT. TYPE DE FRIGOR. 208-230 2,0 – 0,89 6,8 / 3,8 8,5 15 0,70 / 0,18 R410A 460 2,0 – 0,89 2,9 / 2,0 3,7 15 0,60 / 0,15 R410A 208-230 2,0 – 0,89 6,8 / 3,8 8,5 15 0,70 / 0,18 R410A 460 2,0 – 0,89 2,9 / 2,0 3,7 15 0,60 / 0,15 R410A FLA = Intensité de courant à pleine charge, MCA = Intensité de courant minimum du circuit, MOP = Protection de surtension maximum Tableau 1. Paramètres électriques UGS kW Volts/Phase/Hz MODÈLE 559428 10 208-240/3/60 H7HK010Q-01 559429 10 480/3/60 H7HK010S-01 559430 16 208-240/3/60 H7HK016Q-01 559431 16 480/3/60 H7HK016S-01 559432 26 208-240/3/60 H7HK026Q-01 559433 26 480/3/60 H7HK026S-01 559434 36 208-240/3/60 H7HK036Q-01 559435 36 480/3/60 H7HK036S-01 Tableau 2. Modèles de trousses de chauffage montées sur conduits • Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez la feuille de directives du fabricant du thermostat pour obtenir les renseignements de montage et d’installation détaillés. Branchements électriques avec un chauffe-conduit Des chauffe-conduits à insertion sont disponibles en option pour l’appareil de traitement d’air B6TM. Consultez le Tableau 2 pour les tailles disponibles. Ces chaufferettes se montent sur la conduite d’alimentation externe de l’appareil de traitement d’air. Les trousses de chauffage sont disponibles en tailles 10, 16, 26 et 36 kW et à des tensions de 240 et 460 volts. Toutes les trousses de chauffage sont configurées pour un fonctionnement à trois phases. Pour brancher les trousses de chauffage à l’appareil de traitement d’air B6TM, consultez les directives d’installation qui accompagnent la trousse. DÉMARRAGE ET RÉGLAGES Liste de contrôle avant démarrage Avant le démarrage, effectuez les inspections suivantes : √ Assurez-vous que l’appareil est au niveau et que le condensat peut s’évacuer. Vérifiez la pente et le siphon des conduites d’évacuation du condensat. √ Assurez-vous que l’appareil de traitement d’air est monté solidement. √ Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions ni de débris dans l’espace avoisinant et sur le dessus de l’appareil. √ Vérifiez tous les branchements des conduites. Assurez-vous que les conduites sont adéquatement scellées pour prévenir les fuites d’air. √ Vérifiez l’étanchéité de toutes les branchements du serpentin. √ Assurez-vous que les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés et que l’appareil est mis à la terre de façon appropriée. √ Assurez-vous que les fils à basse tension sont branchés solidement aux fils appropriés dans la plaque à borne basse tension. Assurezvous que le thermostat est câblé correctement. √ Assurez-vous que le ventilateur tourne correctement. Vérifiez la courroie du ventilateur entre les poulies pour assurer une tension et un alignement appropriés. √ Assurez-vous que la protection de surtension du circuit d’alimentation est de la taille appropriée. √ Assurez-vous que tous les filtres sont en place et que tous les panneaux d’accès/de commande de l’équipement sont en place. Rotation du ventilateur Si le ventilateur tourne en direction opposée à la flèche, débranchez l’alimentation de l’appareil et laissez le temps à l’équipement qui tourne de s’arrêter, puis inversez deux des fils branchés sur le terrain au bornier OU débranchez les fils. Ajustement de la vitesse du ventilateur La vitesse du ventilateur a été réglée en usine. Pour optimiser le rendement du système et le confort, il pourrait être nécessaire de changer la vitesse réglée en usine. Veuillez consulter la section intitulée Données de rendement du ventilateur (page 11). REMARQUE : Le réglage de la vitesse du ventilateur est effectué en changeant le pas de la poulie du moteur. Ce réglage permet une vaste gamme d’applications. N’ajustez pas une poulie sur une valeur qui ne figure pas dans les tableaux. Réglage de la poulie du moteur La poulie du moteur se compose d’une devanture de poulie externe amovible et d’une devanture interne fixe. Pour ajuster la poulie du moteur : 1. Relâchez la pression sur la courroie en desserrant les boulons de montage du moteur et les boulons de tension de la courroie sur le support du moteur. 2. Déplacez la courroie du ventilateur pour un meilleur accès (au besoin) et desserrez la vis de calage de la devanture de poulie du moteur. 3. Tournez la devanture en incréments d’un demi-tour ou d’un tour complet seulement. REMARQUE : Cela maintient précisément la position de la vis de calage sur les plateformes du moyeu de la poulie. La rotation de la poulie dans le sens des aiguilles d’une montre (vue depuis le bout d’entraînement du moteur – opposé au bout de l’arbre) ralentit le ventilateur, ce qui réduit le débit d’air. La rotation de la poulie dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre (vue depuis le bout d’entraînement) accélère le ventilateur. 4. Serrez les vis de calage une fois que l’ajustement désiré est terminé et assurez-vous que la devanture mobile est fixée solidement. Alignement et mise sous tension de la courroie en V IMPORTANT! L’alignement de la courroie est extrêmement critique pour un fonctionnement correct et pour la durée de vie des courroies et des roulements du moteur. Si l’équipement n’a pas les outils d’alignement appropriés, avant de retirer le ventilateur et la poulie du moteur, mesurez le centre de chaque poulie pour avoir un point de référence au moment d’installer les nouvelles poulies. Après avoir installé la poulie du ventilateur sur l’arbre du ventilateur, utilisez un outil d’alignement de courroie intra-rainure pour vérifier le décalage parallèle de la poulie. Si aucun outil d’alignement à laser n’est disponible, placez une règle droite, une corde à piano ou une ficelle au centre de la poulie ajustable et de la rainure en V de la poulie pour ajuster le décalage parallèle. REMARQUE : La règle droite, la corde à piano ou la ficelle doit se trouver près du centre de la rainure et contacter chaque poulie à deux endroits. Voyez la Figure 2 (page 8). L’objectif est d’aligner l’une sur l’autre les lignes centrales des deux poulies. Les courroies d’entraînement doivent être alignées le plus parfaitement possible pour maximiser la durée de vie utile. Calculez ou mesurez la longueur de la portée de la courroie comme montré en Figure 3 et Figure 4 (page 8). Calculez la déviation requise en multipliant ce nombre par 1/64. Par exemple, si la portée de la courroie est 32 pouces, 32 x 1/64 = déviation de 1/2 po. 7 REMARQUE : Une tension excessivement élevée ou faible affecte la durée de vie de la courroie. Vérifiez de nouveau la tension des courroies après 24 heures d’utilisation. Gardez les courroies supplémentaires dans un endroit frais, sombre et sec. La tension de la courroie est contrôlée à l’aide de la plaque de montage ajustable du moteur. Pour relâcher la tension de la courroie, desserrez tout d’abord d’environ ½ à 1 tour les 4 écrous de montage du moteur qui fixent le moteur à la plaque de montage, puis utilisez le boulon d’ajustement pour relâcher la tension de la courroie. Pour serrer, suivez les étapes dans l’ordre inverse. Figure 2. Alignement de la courroie en V ENTRETIEN DE L’APPAREIL AVERTISSEMENT : N’effectuez jamais d’entretien sur un équipement sous tension ou en rotation. Débranchez toujours l’alimentation électrique et attendez que tout l’équipement rotatif s’arrête avant d’entretenir l’appareil. Sinon, des blessures, des amputations ou un décès causé par une décharge électrique ou un étranglement pourraient survenir. L’information d’entretien donnée ci-dessous doit respecter le Calendrier d’entretien montré au Tableau 7 (page 20). Filtres – Pour nettoyer les filtres permanents, retirez les filtres et lavez-les délicatement à l’eau et au savon. Rincez-les dans de l’eau chaude propre et laissez-les s’égoutter et sécher complètement avant de les réinstaller. Bac d’évacuation – Le bac d’évacuation et les conduites d’évacuation doivent être propres pour permettre au condensat de s’écouler correctement. Retirez toute accumulation de résidus ou de boue du bac d’évacuation. Inspectez l’intérieur et le pourtour du bac d’évacuation pour détecter la rouille, les trous et les fuites. Courroies en V – Vérifiez la présence de fentes, de déchirures et d’usure excessive ou anormale. Les courroies en V ont tendance à s’allonger avec le temps dans des conditions d’application et d’usure normales. Assurez-vous que la courroie maintient toujours une tension adéquate sans serrage excessif. Les courroies trop serrées s’usent rapidement et peuvent causer une fatigue et de l’usure au niveau des roulements du moteur et du ventilateur. L’appareil peut alors produire une vibration excessive et des bruits nuisibles. Roulements du souffleur – L’ensemble du souffleur comprend des roulements scellés. Dans des conditions de fonctionnement normales, aucun entretien n’est requis pendant la vie de l’équipement. Roue du ventilateur du souffleur – Inspectez les lames de la roue du souffleur pour détecter les accumulations de saleté et les nettoyer au besoin. Assurez-vous ensuite que l’écrou de montage est serré. Moteur et ensemble du souffleur – Inspectez l’ensemble du souffleur et les ferrures de montage du moteur pour vous assurer qu’ils sont serrés et non corrodés. Corrigez les problèmes au besoin. Le moteur du souffleur contient des roulements à billes scellés, et dans des conditions de fonctionnement normales, aucun entretien n’est requis pendant la vie de l’équipement. 8 Entraxe Figure 3. Alignement de la poulie Longueur de portée, t Force Déflexion (défl.) Figure 4. Serrage des courroies en V FIGURES ET TABLEAUX Tiges de suspension installées sur le terrain 47 5/8 po (1210 mm) centre à centre 3/4 po (19 mm) 1 1/4 po (32 mm) 2 7/32 po (56 mm) 23 13/16 po (605 mm) Centre de l’appareil 1 po (25.4 mm) Centre de gravité Branchements électriques Branchements électriques Débit d’air Débit d’air 15 11/16 po (398 mm) 13 5/8 po (346 mm) 15 9/16 po (395 mm) 17 11/16 po (449 mm) 17 13/16 po (452 mm) 6 3/4 po (171 mm) 4 3/4 po (121 mm) Branchements des conduites de frigorigène pour un appareil de 7 1/2 tonnes (Vue de dessus montrée sans les portes) 8 3/16 po (208 mm) 5 11/16 po (144 mm) 4 3/8 po (111 mm) 4 3/16 po (106 mm) Branchements des conduites de frigorigène pour un appareil de 10 tonnes (Vue de dessus montrée sans les portes) Tiges de suspension installées sur le terrain 57 po (1448 mm) centre à centre 28 1/2 po (724 mm) Centre de l’appareil 3 po (76 mm) Centre de gravité Vue avant Débouchures électriques Drain à condensat 16 1/4 po (413 mm) 22 1/16 po (560 mm) 18 13/16 po (478 mm) 19 3/8 po (492 mm) Conduit d’alimentation 60 1/4 po (1530 mm) Largeur de l’armoire 1 5/8 po (41 mm) 2 3/16 po (56 mm) Ouverture Support du filtre de de conduite 25 1/16 po de retour 23 po (637 mm) (584 mm) 57 po (1448 mm) Cadre de support de filtre 1 5/8 po (41 mm) 53 po (1346 mm) Ouverture de conduite de retour Hauteur de l’armoire 27 3/8 po (696 mm) Vue arrière 2 3/16 po (56 mm) Figure 5. Dimensions physiques B6TM pour les installations horizontales 9 19 3/8 po (492 mm) 18 13/16 po (478 mm) Conduite d’alimentation 22 1/16 po (560 mm) 16 1/4 po (413 mm) Débouchures électriques Vue de dessus 27 3/8 po (695 mm) Profondeur de l’armoire (sans support de filtre) 19 3/8 po (492 mm) 53 1/4 po (1353 mm) Hauteur de l’armoire 18 13/16 po (478 mm) Ouverture de conduite d’alimentation 22 1/16 po (560 mm) 9 1/8 po (232 mm) Entrée électrique défonçable pour économiseur en option 16 1/4 po (413 mm) Ouverture de conduite d’alimentation Branchements électriques 25 1/16 po (637 mm) Cadre de support de filtre Ouverture de conduite de retour 23 po (584 mm) 5 1/16 po (129 mm) Drain à condensat Ouverture de conduite de retour 53 po (1346 mm) 29 5/16 po (745 mm) Profondeur (avec support de filtre) 57 po (1448 mm) Cadre de support de filtre Vue avant Figure 6. Dimensions physiques B6TM pour les installations verticales 10 2 po (51 mm) 60 1/4 po (1530 mm) Largeur de l’armoire Vue de côté Tableaux de rendement du souffleur Cet équipement est équipé d’un ensemble de souffleur entraîné par courroie pour convenir à un grand nombre de configurations de conduites et de choix de circulation d’air. Le ventilateur a été inspecté en usine quant à son alignement, son fonctionnement et sa direction de rotation. Le moteur standard installé en usine dans ces appareils est réglé pour produire 400 pi³/min par tonne à une pression statique externe de 0,25 à 0,30 po C.E. Consultez le Tableau 3 de l’étiquette signalétique de l’appareil pour la taille appropriée du filtre à air, le débit d’air circulant et la hausse de température pour votre appareil. Le Tableau 5 (page 12) et le Tableau 6 (page 14) montrent les courbes complètes du souffleur pour ces configurations d’entraînement, et ils peuvent être utilisés pour régler facilement la poulie du moteur réglable en fonction de configurations alternatives. Consultez la légende ci-dessous pour une description des informations contenues dans les tableaux. Une fois que la poulie a été réglée, vérifiez toujours l’ampérage consommé par le souffleur pour vous assurer qu’il est inférieur au facteur de surcharge indiqué sur le moteur. Pour les systèmes qui incluent un grand nombre d’accessoires ou qui ont des conduites très restrictives, des trousses d’entraînement alternatives sont disponibles. Consultez le Tableau 4 ci-dessous pour les trousses applicables. Les courbes complètes du ventilateur pour les trousses HSD sont montrées en caractères gras dans les tableaux. Légende des tableaux 4115 8,29 1,58 Indique un point de fonctionnement recommandé pour l’appareil POUR L’ENTRAÎNEMENT D’USINE 3862 1159 3,03 Indique un point de fonctionnement recommandé pour l’appareil POUR L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ 3493 1017 2,07 Les caractères en italique indiquent un réglage permis qui n’est pas recommandé pour le fonctionnement de l’appareil.† † Ces points opérationnels doivent être examinés soigneusement par l’installateur pour que l’installation de l’appareil et le fonctionnement de la chaufferette soient corrects, le cas échéant. Indique un réglage qui n’est pas permis pour le fonctionnement de l’appareil. Modèle B6TM Δ P (po C.E.) Correction de serpentin humide Δ P (po C.E.) 2000 0,02 0,015 2200 0,03 0,017 2600 0,04 0,019 0,05 0,021 3400 0,07 0,023 3800 0,08 0,025 3000 0,05 0,180 3400 0,07 0,202 3800 0,08 0,223 0,09 0,245 4600 0,11 0,266 5000 0,13 0,287 Volume nominal Filtres permanents de 1 po (fournis) Format 090 (C,D) 120 (C,D) 3000 4200 18 x 24 18 x 24 Tableau 3. Baisse de pression à travers les filtres Modèle de l’appareil Plage PES (po C.E.) Plage tours/min du souffleur Trousse HSD -090* 0,1 – 1,1 584 – 877 -120* 0,1 – 1,2 735 – 987 Poulie du ventilateur, BK72 x 1 po 667289R Consultez les tableaux du ventilateur B6TM, Tableau 5 et Tableau 6. Tableau 4. Entraînements de ventilateur accessoires alternatifs série B6TM 11 B6TM090-(C,D) ‡ Indique le réglage d’usine de la poulie Souffleur 2 HP / 2 vitesses Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE PRESSION FONCTIONNESTATIQUE MENT COMPLÈTED’ENTRAÎNE230 V MENT MENT 460 V OU FERMÉ (PO C.E.) 575 V 0,1 0,2 0,3 2 TOURS OUVERT † 2,5 TOURS OUVERT 3 TOURS OUVERT 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT pi³/min 3710 3520 3330 3190 3050 2850 3330 tr/min 633 609 585 562 538 514 584 kW 1,10 1,04 0,97 0,85 0,72 0,68 0,83 3100 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1 TOUR OUVERT 1,5 TOUR OUVERT 3635 3460 3260 3055 2890 2720 3300 tr/min 660 636 608 580 562 543 618 588 kW 1,09 0,90 0,89 0,89 0,78 0,68 0,89 0,78 pi³/min 3745 3560 3360 3170 2940 3515 3410 3310 3100 2890 tr/min 707 685 661 638 611 693 672 650 622 594 0,72 kW 0,5 1/2 TOUR OUVERT pi³/min pi³/min 0,4 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR 3700 1,22 1,14 0,97 0,80 0,82 1,12 1,02 0,93 0,82 3500 3300 3090 2880 2620 3490 3265 3040 2775 tr/min 729 708 686 663 639 613 699 676 652 625 kW 1,24 1,12 1,00 0,85 0,71 0,74 1,05 0,96 0,86 0,75 pi³/min 3430 3205 2980 2730 3660 3430 3195 2960 2720 tr/min 730 709 688 664 760 732 704 680 656 kW 1,19 1,06 0,94 0,81 1,29 1,13 0,98 0,88 0,78 pi³/min 3160 2910 3860 3635 3410 3155 2900 2565 tr/min 730 710 811 787 763 736 708 685 kW 1,14 1,01 1,49 1,34 1,20 1,05 0,91 0,78 pi³/min 2750 3840 3630 3370 3110 2830 2550 tr/min 732 839 814 791 767 740 712 kW 0,99 1,57 1,40 1,25 1,101 0,96 0,81 pi³/min 3840 3600 3360 3080 2800 tr/min 867 843 819 794 769 kW 1,64 1,47 1,30 1,15 1,00 pi³/min 3620 3350 3080 2605 tr/min 871 849 826 799 kW 1,55 1,37 1,19 1,00 pi³/min 3350 2995 2640 tr/min 874 849 823 kW 1,43 1,23 1,04 pi³/min 3050 tr/min 877 kW 1,30 REMARQUES : * - Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement. Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement correct. Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et le serpentin d’évaporation sec. Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 30,5 cm x 30,5 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses Poulie 1VP34, poulie BK80 et courroie A31. L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND : Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72 et d’une courroie A30. Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série B6TM090-(C,D) (Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes seulement) 12 B6TM090-(C,D) ‡ Indique le réglage d’usine de la poulie Souffleur 2 HP / 2 vitesses Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT Ventilateur d’usine PRESSION FONCTIONNESTATIQUE MENT COMPLÈTE1/2 D’ENTRAÎNE230 V MENT TOUR MENT 460 V OU FERMÉ OUVERT (PO C.E.) 575V 0,1 0,2 0,3 pi³/min tr/min 2630 490 2540 476 Ventilateur statique élevé 2210 426 2063 410 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 1917 394 1796 379 1675 363 1519 347 1363 330 0,32 0,30 0,27 1890 443 0,38 1670 424 0,35 1450 405 0,31 0,48 0,48 0,47 0,47 0,47 0,42 0,36 0,34 2190 2050 1885 1720 1513 1306 1034 tr/min 494 477 459 445 430 412 394 378 kW 0,46 0,41 0,36 0,39 0,41 0,37 0,34 0,31 pi³/min 1795 1600 1400 1075 tr/min 494 479 kW 0,45 0,36 463 0,27 446 0,30 2790 548 0,64 2655 530 0,59 2520 512 0,54 2365 495 0,49 2210 478 0,45 2050 461 0,41 1875 496 0,43 1640 478 0,38 tr/min tr/min kW pi³/min tr/min kW pi³/min 0,5 2330 444 3 TOURS OUVERT 2330 kW 0,4 2450 461 1,5 2 2,5 TOUR TOURS TOURS OUVERT OUVERT † OUVERT kW pi³/min 0,3 1 TOUR OUVERT pi³/min pi³/min 0,2 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR tr/min kW 2695 585 0,67 2563 567 0,61 2430 549 0,56 2270 531 0,52 2110 513 0,48 2367 587 0,60 2154 570 0,54 1940 552 0,48 1620 534 0,44 1300 516 0,39 1800 590 0,50 1570 572 0,45 1340 554 0,39 REMARQUES : * - Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement. Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement correct. Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et le serpentin d’évaporation sec. Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses Poulie 1VP34, poulie BK80 et courroie A31. L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND : Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72 et d’une courroie A30. Tableau 5. Rendement du ventilateur pour la série B6TM090-(C,D) – suite (Fonctionnement basse vitesse, 3 phases, modèles de 7,5 tonnes seulement 13 B6TM120-(C,D) Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé Souffleur 2 HP / 2 vitesses FONCTIONNEMENT À GRANDE VITESSE RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR PRESSION FONCTIONNESTATIQUE MENT COMPLÈTE1/2 1 1,5 2 2,5 3 3,5 D’ENTRAÎNE230 V MENT TOUR TOUR TOUR TOURS TOURS TOURS TOURS MENT 460 V OU FERMÉ OUVERT OUVERT † OUVERT OUVERT OUVERT OUVERT OUVERT (PO C.E.) 575 V 0,1 0,2 0,3 0,4 0,5 0,6 0,7 0,8 0,9 1,0 1,1 1,2 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 3720 pi³/min 4465 4360 4254 4120 3987 3843 3700 3530 tr/min 828 807 785 764 742 720 697 672 647 kW 1,71 1,61 1,52 1,40 1,28 1,20 1,11 1,00 0,89 3620 pi³/min 4451 4300 4185 4075 3920 3760 3668 3580 3920 tr/min 851 828 808 787 765 742 720 697 754 725 kW 1,85 1,67 1,56 1,46 1,32 1,19 1,10 1,00 1,35 1,18 3560 pi³/min 4415 4265 4115 3995 3875 3720 3561 3422 4050 3805 tr/min 871 850 829 809 788 766 744 721 784 757 729 kW 1,93 1,76 1,58 1,48 1,37 1,25 1,14 1,04 1,43 1,28 1,12 pi³/min 4225 4080 3930 3800 3675 3520 4200 4030 3860 3680 3500 tr/min 868 849 830 810 789 767 840 813 786 760 733 kW 1,82 1,66 1,50 1,39 1,28 1,18 1,65 1,51 1,38 1,22 1,05 pi³/min 4080 3910 3740 3595 3450 3280 4000 3825 3650 3375 3100 tr/min 873 853 833 812 791 769 842 815 788 762 735 kW 1,75 1,59 1,43 1,32 1,21 1,11 1,56 1,41 1,26 1,12 0,98 pi³/min 3935 3740 3540 3385 4080 3940 3800 3600 3400 3130 tr/min 878 857 835 814 872 858 844 817 790 765 kW 1,67 1,51 1,35 1,24 1,75 1,62 1,48 1,33 1,18 1,04 pi³/min 3720 3510 3310 3965 3890 3745 3600 3375 3150 tr/min 878 857 836 881 875 860 845 819 793 kW 1,58 1,42 1,25 1,72 1,66 1,53 1,40 1,26 1,12 pi³/min 3500 3290 4150 3910 3670 3510 3350 3110 tr/min 878 858 918 898 877 862 847 821 kW 1,48 1,32 1,95 1,75 1,54 1,42 1,29 1,16 pi³/min 3125 4090 3935 3693 3450 3275 3100 tr/min 882 951 924 901 879 864 848 kW 1,37 2,00 1,83 1,63 1,42 1,30 1,19 pi³/min 4060 3890 3720 3453 3185 tr/min 980 955 929 906 882 kW 2,08 1,90 1,71 1,54 1,36 pi³/min 3850 3665 3480 3200 tr/min 983 958 932 909 kW 1,98 1,77 1,56 1,43 pi³/min 3650 3445 3240 tr/min 987 962 937 kW 1,83 1,67 1,51 REMARQUES : * - Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement. Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement correct. Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et le serpentin d’évaporation sec. Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses Poulie 1VP40, poulie BK80 et courroie A32. L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND : Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72. Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série B6TM120-(C,A) (Fonctionnement haute vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes seulement) 14 B6TM120-(C,D) Entraînement standard (usine) et entraînement statique élevé Souffleur 2 HP / 2 vitesses FONCTIONNEMENT BASSE VITESSE – POUR RÉFÉRENCE SEULEMENT PRESSION FONCTIONNESTATIQUE MENT COMPLÈTE1/2 D’ENTRAÎNE230 V MENT TOUR MENT 460 V OU FERMÉ OUVERT (PO C.E.) 575 V 0,1 pi³/min tr/min 2903 575 Ventilateur d’usine kW pi³/min 0,2 0,3 0,4 2725 Ventilateur statique élevé 2630 530 2540 516 3,5 TOURS OUVERT 4 TOURS OUVERT 4,5 TOURS OUVERT 5 TOURS OUVERT 2450 501 2338 482 2225 463 2123 451 2020 438 0,64 0,61 0,58 0,53 0,47 0,46 0,45 0,40 0,36 2510 2430 2350 2230 2110 1985 1860 1710 1560 592 577 561 547 532 517 502 486 469 454 439 kW 0,69 0,64 0,58 0,55 0,52 0,48 0,43 0,42 0,41 0,36 0,32 pi³/min 2440 2325 2210 2090 1970 1830 1690 1405 1120 1060 1000 tr/min 593 578 562 548 534 519 503 487 471 456 441 kW 0,63 0,58 0,52 0,50 0,48 0,45 0,43 0,38 0,34 0,32 0,30 pi³/min 2100 1810 1520 tr/min 595 580 kW 0,57 0,50 564 0,43 3180 624 0,74 3030 606 0,75 2880 588 0,77 2795 577 0,69 2710 566 0,62 2575 549 0,58 2440 532 0,55 2285 515 0,49 2130 498 0,43 1900 518 0,42 1710 500 0,38 tr/min tr/min kW pi³/min tr/min kW pi³/min 0,5 2723 545 3 TOURS OUVERT 0,69 kW 0,4 2815 560 1,5 2 2,5 TOUR TOURS TOURS OUVERT OUVERT * OUVERT tr/min pi³/min 0,3 1 TOUR OUVERT 2618 pi³/min 0,2 RÉGLAGE DE LA POULIE AJUSTABLE DU MOTEUR tr/min kW 3160 662 0,84 3035 644 0,78 2910 625 0,72 2755 608 0,65 2600 590 0,59 2490 579 0,57 2380 568 0,56 2235 552 0,51 2090 535 0,47 2890 663 0,76 2755 646 0,72 2620 628 0,67 2445 611 0,59 2270 593 0,50 2140 582 0,50 2010 570 0,50 1710 554 0,45 1410 537 0,41 2580 665 0,70 2430 648 0,63 2280 630 0,56 2000 614 0,48 1720 597 0,40 1500 585 0,40 1280 573 0,40 REMARQUES : * - Indique le réglage d’usine de la poulie d’entraînement. Les nombres en italique indiquent des points non recommandés pour un fonctionnement correct. Les valeurs incluent les pertes par les filtres à air standard, le boîtier de l’appareil et le serpentin d’évaporation sec. Pour le fonctionnement à 208 V, soustrayez environ 0,5 % des pi³/min indiqués. Les valeurs incluent les pertes par : le boîtier de l’appareil, les filtres permanents de 1 po et le serpentin d’évaporation sec. Quand une trousse de chauffage H7HK est utilisée, les points opérationnels montrés peuvent ne pas tous être disponibles. Consultez les directives d’installation H7HK pour déterminer les exigences minimales de débit d’air pour l’ensemble de chauffage applicable. L’ENTRAÎNEMENT D’USINE COMPREND : Souffleur FC 38,1 cm x 38,1 cm, moteur 2 HP / 2 vitesses Poulie 1VP40, poulie BK80 et courroie A32. L’ENTRAÎNEMENT STATIQUE ÉLEVÉ COMPREND : Identique excepté l’utilisation d’une poulie BK72. Tableau 6. Rendement du ventilateur pour la série B6TM120-(C,D) - suite (Fonctionnement basse vitesse, 3 phases, modèles de 10 tonnes seulement 15 16 208-230/3/60 ou 460/3/60 CONTACTS DE CONTACTEUR HAUTE VITESSE Figure 7. Schéma de câblage B6TM Y1 Thermostat THERMOSTAT ANTIGEL CONTACTS DE RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE PLAQUETTE DE CONNEXIONS MISE À LA TERRE CONTACTS DE CONTACTEUR BASSE VITESSE BOBINE DE RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE 10 - 11 BOBINE DE CONTACTEUR HAUTE VITESSE 5-6-7 BOBINE DE CONTACTEUR BASSE VITESSE 1-2-3 HAUTE VITESSE MISE EN GARDE : SI L’UN DES FILS ORIGINAUX DE L’APPAREIL DOIT ÊTRE REMPLACÉ, LE FIL DE RECHANGE DOIT ÊTRE D’UN MATÉRIAU DONT LE COEFFICIENT THERMIQUE EST D’AU MOINS 105 °C. POUR CONNAÎTRE LE COURANT MINIMAL ADMISSIBLE ET LES PROTECTIONS DE SURINTENSITÉ, CONSULTEZ LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE DE L’APPAREIL. POUR INVERSER LA ROTATION DU MOTEUR, INTERCHANGEZ N’IMPORTE QUELS DEUX FILS DE LIGNE INSTALLÉS SUR LE TERRAIN. UTILISEZ LE FIL DE CAL. 18 POUR LE CÂBLAGE DE COMMANDE 24 VOLTS DE L’APPAREIL. TOUS LES BRANCHEMENTS BASSE TENSION 24 V C.A. DE L’APPAREIL DOIVENT ÊTRE DE CLASSE 2. 4. 5. 6. 7. 8. NOIR - BK BRUN - BR ROUGE - RD ORANGE - OR JAUNE - YE VERT - GN BLEU - BL VIOLET - VI BLANC - WH CAL. 18 CAL. 16 CAL. 14 CALIBRE MINIMUM DIMENSION DU FIL 10131360 150 PI (45,7 M) 250 PI (76,2 M) 350 PI (106,7 M) LONGUEUR TOTALE DE CÂBLAGE CÂBLAGE DE COMMANDE SUR LE TERRAIN CÂBLAGE D’USINE CÂBLAGE SUR LE TERRAIN LE FIL DU CIRCUIT DE DÉRIVATION DE LIGNE ET DU MOTEUR DU VENTILATEUR DOIT ÊTRE D’UN CALIBRE QUI PRÉVIENT LES CHUTES DE TENSION DE PLUS DE CINQ POUR CENT DANS LA LIGNE D’ALIMENTATION. 3. CODE DE CÂBLAGE MOTEUR DE VENTILATEUR À PROTECTION INTERNE VITESSE BASSE COUPEZ L’ALIMENTATION AVANT DE FAIRE L’ENTRETIEN. POUR LES RACCORDS D’ALIMENTATION, UTILISEZ UNIQUEMENT DES CONDUCTEURS EN CUIVRE. 1. 2. REMARQUES : B6TM – SYSTÈME DE TRAITEMENT D’AIR DE 7,5/10 TONNES RENSEIGNEMENTS ÉLECTRIQUES THERMOSTAT DE CHAUFFAGE/ CLIMATISATION BI-ÉTAGES Y2 R W C G Y EN OPTION SECTION APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR THERMOSTAT ANTIGEL BOBINES DE CONTACTEUR À 3 PÔLES RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE C Y R Y2 VIOLET BL BASSE G C W2 W1 O Y R Y2 V1 RD VOIR LA REMARQUE HAUTE SECTION EXTÉRIEURE NOIR NOIR NOIR JAUNE BOBINE DE RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE BORNIER REMARQUE : C et W2 peuvent être branchés dans la chaufferette électrique. THERMOSTAT DE CHAUFFAGE/CLIMATISATION BI-ÉTAGES Figure 8. Branchements typiques du thermostat de conditionneur d’air bi-étages THERMOSTAT DE THERMOPOMPE BI-ÉTAGES R B W2 E C G Y2 Y1 SECTION APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR THERMOSTAT ANTIGEL W2 O R Y Y2 W1 REMARQUE : C et W2 peuvent être branchés dans la chaufferette électrique. 5 V1 VOIR LA REMARQUE BL BK RD 4 BASSE C W2 O R Y Y2 6 VIOLET G C 2 NOIR HAUTE SECTION EXTÉRIEURE BOBINES DE CONTACTEUR À 3 PÔLES RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE BRUN NOIR JAUNE BORNIER BOBINE DE RELAIS DE CHANGEMENT DE VITESSE BRANCHEMENTS TYPIQUES DU THERMOSTAT DE LA THERMOPOMPE Figure 9. Branchements typiques du thermostat de la thermopompe bi-étages 17 18 19 Nom de l’installateur : _________________________________ Date d’installation : _________________________________ DATE EFFECTUÉ PERFORMANCE HORAIRE TÂCHE D’ENTRETIEN W M SA A FILTRES À AIR Inspectez, nettoyez ou remplacez au besoin. X SIPHON(S) ET BAC DE CONDENSAT Nettoyez le bac d’évacuation du condensat. X Inspectez l’écoulement du condensat à travers les conduites de vidange. Nettoyez ou corrigez les problèmes au besoin. X ENSEMBLE SOUFFLEUR Inspectez la courroie du ventilateur pour évaluer l’usure, l’alignement et la tension appropriée. Remplacez ou ajustez tel que requis. Nettoyez la poulie et le boîtier du ventilateur. X X Inspectez l’ensemble du souffleur et les pièces de montage pour détecter la corrosion. Les pièces de montage sont-elles serrées solidement? X Inspectez le boîtier du serpentin du ventilateur pour détecter la corrosion et les attaches desserrées. X SERPENTINS Inspectez les lames du serpentin pour détecter la saleté excessive ou les dommages. Nettoyez ou réparez au besoin. Vérifiez l’étanchéité de toutes les branchements du serpentin. X X ENSEMBLE DE L’APPAREIL DE TRAITEMENT D’AIR Inspectez les pièces d’assemblage pour détecter la corrosion. Les pièces de montage sontelles serrées solidement. X Inspectez les pièces de montage du support du filtre. Sont-elles fixées solidement à l’appareil? X Inspectez les ensembles de panneaux pour assurer une installation correcte et la sécurité. X REMARQUE : Le calendrier ci-dessus convient aux applications d’exigence normale seulement. Pour les applications à service intense, ajustez le calendrier au besoin. Des tâches supplémentaires peuvent être requises pour ce type d’applications. W – chaque semaine, M = chaque mois, SA = deux fois par an, A = chaque année Tableau 7. Calendrier d’entretien INSTALLATEUR : VEUILLEZ LAISSER CES DIRECTIVES AU PROPRIÉTAIRE DE L’ÉQUIPEMENT. Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune obligation (02/18). O’Fallon, MO, © Nortek Global HVAC LLC 2018. Tous droits réservés. 1020480 (NOUVEAU)