Manuel du propriétaire | Python 5105P Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
38 Des pages
Manuel du propriétaire | Python 5105P Manuel utilisateur | Fixfr
Modèle
5105V, 5105P
5105X, 5105A
5105L
Manuel D’Utilisation
G5105 FR 2015-10
Félicitations pour l’achat de votre système de sécurité et de démarrage
à distance sans clé à la fine pointe de la technologie. La lecture de ce
manuel du propriétaire avant l’utilisation de votre système vous aidera
à optimiser son utilisation et ses diverses fonctionnalités. Si vous avez
des questions supplémentaires, veuillez consulter votre détaillant Directed autorisé.
Information supplémentaire
Seulement les commandes et fonctionnalités de base, et les informations essentielles sont abordées dans ce guide compact. Votre produit
possède des fonctionnalités avancées qui ne sont pas abordées ici,
veuillez consulter la version complète en ligne (indiqué sur le couvercle
à l’arrière). La plupart des chapitres dans ce guide contiennent également des informations supplémentaires que l’on peut retrouver dans la
version complète en ligne.
Ce qui est inclus
•
•
Deux télécommandes unidirectionnelles à quatre boutons
Ce manuel du propriétaire
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
iii
FRANÇAIS
Félicitations
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité
Lisez les sections Réglementations gouvernementales et
Avertissement ! La sécurité avant tout dans le présent
manuel avant d’utiliser ce système.
Avertissement ! Le non respect de ces consignes peut
entraîner la mort, des blessures corporelles ou des dommages matériels, et peut aussi être considéré comme
une utilisation illégale du système au-delà de l’utilisation
prévue.
Votre garantie
Votre système est livré avec une garantie. Les conditions de la garantie
sont décrites à la fin de ce guide. Assurez-vous de recevoir la preuve
d’achat auprès de votre revendeur indiquant que le produit a été
installé par un détaillant Directed autorisé.
Télécommandes de remplacement
Veuillez consulter votre revendeur autorisé ou visitez notre site www.
directedstore.com pour commander des télécommandes supplémentaires. Les numéros de pièce des télécommandes sont trouvent à
l’arrière de l’appareil.
iv
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Contenu
Félicitations ....................................................................................................... iii
Information supplémentaire ................................................................................. iii
Ce qui est inclus ................................................................................................. iii
Réglementations gouvernementales et consignes de sécurité ...................................iv
Votre garantie ..................................................................................... iv
Télécommandes de remplacement.......................................................... iv
Télécommande unidirectionnelle ........................................................................... 3
Centre de commande ........................................................................... 3
Commandes de base ........................................................................................... 4
Armement / Verrouillage ...................................................................... 4
Mode Panique..................................................................................... 4
Désarmement/déverrouillage ................................................................ 4
Mode silencieux™ ............................................................................... 4
Pour la fonction facultative (ouverture du coffre) ....................................... 5
Démarrage à distance .......................................................................... 5
Commandes avancées ......................................................................................... 6
Fonctions auxiliaires supplémentaires ..................................................... 6
Mode minuterie ................................................................................... 6
Mode Turbo à court terme..................................................................... 8
Désembueur facultatif de lunette ........................................................... 8
Fonctionnement du système et démarrage à distance ............................................. 9
Armement/verrouillage passif ............................................................... 9
Réponse de Warn Away (sécurité seulement)........................................... 9
Réponse déclenchée (sécurité seulement) .............................................. 10
Armement de sécurité à plusieurs niveaux (sécurité seulement) ................. 10
Armer tout en conduisant (sécurité seulement) ........................................ 11
Désarmement de la haute sécurité (sécurité seulement)............................ 12
Dépassement de système (urgence) ...................................................... 12
Mode Valet ....................................................................................... 13
Démarrage à Distance........................................................................ 14
Mode Arrêt de ravitaillement ............................................................... 16
Circuits de prévention de nuisance....................................................... 16
Mode de conservation d’énergie ........................................................................ 18
Diagnostics (sécurité seulement) .......................................................................... 19
Diagnostics d’armement ..................................................................... 19
Diagnostics de désarmement ............................................................... 19
Tableau des zones ............................................................................. 20
Interprétation des diagnostics de zone.................................................. 20
Reconnaissance du propriétaire.......................................................................... 21
Logique de reprise rapide .................................................................................. 22
Options de programmation ................................................................................ 22
Sécurité et extensions de commodité ................................................................... 25
Entretien du système .......................................................................................... 27
Remplacement de pile ........................................................................ 27
Élimination de la batterie .................................................................... 27
Informations de brevets ...................................................................................... 28
Réglementations gouvernementales ..................................................................... 29
Avertissement ! La sécurité avant tout .................................................................. 30
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur ............................................................... 33
Fonctionnalité
Description
Antenne interne
Utilisé pour transmettre de l'information
Boutons de commande
Utilisés pour effectuer l’armement, le désarmement,
et les commandes de *canal auxiliaire et de télédémarrage.
FRANÇAIS
Télécommande unidirectionnelle
* Sur certaines télécommandes, il se peut qu’il y aie l’icône
au
lieu de l’icône
. La fonctionnalité est la même peu importe lequel
de ces icônes est utilisé avec votre système.
Centre de commande
Bouton
Antenne
DEL
Le centre de contrôle, typiquement situé sur la partie supérieure du
pare-brise avant, reçoit les commandes de votre système. Il est constitué de :
•
•
•
L’antenne du système dans le véhicule.
La DEL du centre de commande : un dispositif visuel indiquant
l’état du système.
Le bouton du centre de commande : pour placer le système
en mode Valet et pour exécuter la fonction de surpassement
d’urgence.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
3
Commandes de base
Armement / Verrouillage
Appuyer sur le bouton et relâcher
L’alarme s’arme, les portes se verrouillent (si branché), et le klaxon
émet des sons et les feux de stationnement clignotent une fois. Si le
mode Valet est en marche, les portes se verrouillent sans alerte sonore.
Sortir du mode Valet pour armer/vérrouiller l’alarme normalement.
Mode Panique
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
L’alarme s’arme (ou se verrouille en mode Valet) et, après deux
secondes, fait sonner le klaxon et fait clignoter les feux de stationnement. Appuyer et relâcher
de nouveau pour arrêter le
mode panique.
Désarmement/déverrouillage
Appuyer sur le bouton et relâcher
L’alarme se désarme, les portes se déverrouillent (si branché), et le
klaxon émet des sons et les feux de stationnement clignotent deux
fois. Arrête également le mode panique s’il est en marche. Si le mode
Valet* est en marche, les portes se déverrouillent sans alerte sonore.
Sortir du mode Valet pour armer/verrouiller l’alarme normalement.
Mode silencieux™
Appuyer sur le bouton et relâcher
ou
Effectuer avant la commande d’armer/verrouiller ou désarmer/déverrouiller pour utiliser la télécommande en Mode silencieux™.
4
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Pour la fonction facultative (ouverture du coffre)
FRANÇAIS
Appuyer sur le bouton et le maintenir enfoncé
ou
Active la sortie auxiliaire, tel que l’ouverture du coffre ou une
fonction d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : _______________.
Démarrage à distance
Appuyer sur le bouton et relâcher
Active (ou si activé, désactive) le démarreur à distance. Le moteur se
met en marche et les feux de stationnement s’allument.
Remarque : Le réglage par défaut c’est une pression, mais cela peut
également être programmé pour deux pressions (consultez votre installateur Directed autorisé pour savoir le nombre de pressions programmées).
Inscrire ici le nombre de pressions pour activer le démarrage à distance : ___________
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
5
Commandes avancées
Fonctions auxiliaires supplémentaires
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 4 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : ____________.
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 5 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : ____________.
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Active les fonctions auxiliaires facultatives 6 de convenance ou
d’expansion que vous avez ajouté à votre système.
Les commandes de sortie auxiliaire : ____________.
Mode minuterie
Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
Il y a deux types de modes de minuterie et le système peut être programmé pour exécuter ou un ou l’autre, le réglage par défaut est un
mode synchronisé. En mode synchronisé, le système vous permets de
maintenir le moteur chaud en activant automatiquement le démarrage
à distance toutes les trois heures pour un maximum de six cycles de
démarrage.
Le mode Température vérifie toutes les trois heures pour s’assurer que
le seuil de température de 0 °F a été respecté ou dépassé. S’il est respecté ou dépassé, le véhicule démarre alors à distance et fonctionne
6
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
pendant la durée programmée, et une autre vérification sera faite trois
heures après s’être arrêté. Cependant, si le seuil n’est pas respecté
ou dépassé, alors le démarrage à distance n’est pas activé, mais
une autre vérification sera faite quand trois heures se seront écoulées.
Remarque : Les fonctionnalités du mode de minuterie sont activées et
désactivées de la même manière, une fois que le mode Température
s’arrête automatiquement après 18 heures.
Pour l’activer:
1. Stationnez le véhicule et mettez le frein à main.
2. Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
3. Les feux de stationnement clignoteront lentement quatre fois.
4. Le démarrage à distance s’active et fonctionne pour la durée
programmée. Le système demeure en démarrage à distance à
moins qu’il ne soit arrêté en appuyant sur le bouton
sur la
télécommande.
5. Une fois le démarrage à distance s’arrête, le véhicule démarrera
toutes les trois heures pour un maximum de six cycles ou jusqu’à
ce que le mode de minuterie soit annulé en mettant la clé dans
le contact ou en activant l’une des méthode d’arrêt (les feux de
stationnement clignotent lentement quatre fois pour confirmer que
le mode minuterie est annulé).
Pour désactiver le mode de minuterie, tournez la clé dans le contact
ou activez l’une des méthodes d’arrêt du démarreur à distance (armer
et désarmer le système ou appuyer sur les boutons
et
sur la
télécommande n’annuleront pas le mode de minuterie). Les feux de
stationnement clignoteront quatre fois pour confirmer l’arrêt du mode
minuterie.
Remarque : La fonctionnalité s’arrête (si active) quand le véhicule est
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
7
en marche, alors si l’on désire le mode de minuterie, il doit être activé
encore.
Mode Turbo à court terme
Appuyez
simultanément sur et
les boutons.
Sous le mode Turbo à court terme, le moteur continue de tourner
pendant une période programmable après l’arrivée à votre destination (vérifiez avec votre concessionnaire autorisé pour les périodes de
fonctionnement disponibles). Cela permet à la minuterie du système
de refroidir convenablement le turbo une fois que vous avez quitté le
véhicule.
Pour l’activer:
1. Stationnez le véhicule et mettez le frein à main.
2. Retirez votre pied de la pédale de frein et laissez le moteur
tourner.
3. Appuyez simultanément sur
et
les boutons.
4. Les feux de stationnement clignotent pour indiquer que le démarrage à distance est entré en mode Turbo à court terme.
5. Tournez la clé en position arrêt et le moteur continuera à tourner.
6. Sortez et verrouillez le véhicule.
7. Le moteur s’arrêtera une fois que la durée programmée
s’achèvera.
Désembueur facultatif de lunette
Quand la fonctionnalité est activée, le désembueur arrière s’allume
automatiquement pendant la séquence du démarrage à distance si
la température sur le module de contrôle est au-dessous de 55 °F. Si
la température est plus élevée que 55 °F sur le module de contrôle
quand le démarrage à distance est activé, le désembueur arrière ne
s’allume pas.
8
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
FRANÇAIS
Fonctionnement du système et démarrage à distance
Armement/verrouillage passif
Le système peut être programmé pour s’armer ou se verrouiller automatiquement (appelé armement/verrouillage passif). Si le système est
programmé pour l’armement/verrouillage passif, il s’arme/verrouille
automatiquement 30 secondes après que le contact ait été coupé et
que le système détecte que vous avez quitté le véhicule en ouvrant
et fermant une portière. Chaque fois que le compte à rebours de 30
secondes d’armement/verrouillage passif du système est en cours,
le voyant DEL d’état dans le véhicule clignotera deux fois plus qu’il
le fait lorsque le système est armé/verrouillé. À 20 seconde points
du compte à rebours, la sirène/klaxon sonnera pour indiquer que le
système est sur le point d’être armé/verrouillé. Quand le compte à
rebours atteint 30 secondes, les feux de stationnement clignotent pour
indiquer que le système est armé/verrouillé.
Remarque : Si un point d’entrée protégée (comme une portière ou
un coffre ou capot protégé par interrupteur) est ouvert, le système
ne s’armera ou ne se verrouillera pas passivement (à moins que
l’armement/verrouillage passif forcé ne soit programmé). Consultez «
Armement passif forcé » sous « Options de programmation ».
Réponse de Warn Away® (sécurité seulement)
Une réponse de Warn Away consiste en une réponse d’alarme décrite ci-dessous.
• Capteur de choc - les impacts légers sur le véhicule feront clignoter les lumières du véhicule et sonner la sirène/klaxon pendant
quelques secondes.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
9
Réponse déclenchée (sécurité seulement)
Une réponse déclenchée peut être activée par n’importe lequel des
déclencheurs énumérés ci-dessous. La durée de réponse déclenchée
par défaut est de 30 secondes mais elle peut être programmée de 1
à 180 secondes par votre installateur.
• Déclenchement des capteurs de choc - les impacts sérieux sur
le véhicule vont immédiatement faire sonner la sirène/klaxon et
clignoter les lumières pour la durée programmée et signaler la
zone 2.
• Déclenchement de porte - si une porte est ouverte, la sirène/klaxon sonnera et les lumières clignoteront pendant trois secondes,
ensuite la sirène/klaxon sonnera sans interruption et les lumières
clignoteront pour la durée programmée et signalera la zone 3.
Les trois secondes permettent à l’utilisateur de désarmer/déverrouiller le système avec un minimum de bruit si une porte a été ouverte par inadvertance alors que le système est armé/verrouillé.
• Déclenchement du capot - l’ouverture du capot fera retentir la
sirène/klaxon, clignoter les lumières pour la durée programmée,
et signalera la zone 6.
• Déclenchement du coffre - l’ouverture du coffre (si reliée) fera
immédiatement retentira la sirène/klaxon et clignoter les lumières
pour la durée programmée et signalera la zone 1.
• Déclenchement du démarrage - tournant la clef dans le contact
déclenchera la même réponse progressive que le déclenchement
des portières et signalera la zone 5.
Armement de sécurité à plusieurs niveaux (sécurité seulement)
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux vous permet de sélectionner les entrées ou capteurs du système de sécurité sont actifs ou sont
contournés lorsque le système est armé. (Consultez la « Table des
zones »)
10
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Chaque fois
qu’on appuie dessus de manière consécutive, un
niveau de sécurité différent est sélectionné, tel que décrit dans la table
ci-dessous :
Appuyez
Klaxon sonne
Zone contournée
Deux fois
Deux fois suivie par une longue
alerte sonore
2
Trois fois
Trois fois suivie par une longue
alerte sonore
4
Quatre fois
Quatre fois suivie par une longue
alerte sonore
2 et 4
Cinq fois
Cinq fois suivie par une longue
alerte sonore
toutes les zones sauf 5
Chaque pression du bouton
rité.
passe au prochain niveau de sécu-
L’armement de sécurité à plusieurs niveaux s’applique à un seul cycle
d’armement. La prochaine fois que le système est armé, toutes les
zones seront à nouveau actives.
Armer tout en conduisant (sécurité seulement)
Votre système de sécurité peut être armé tout en conduisant le véhicule. Appuyez sur
sur la télécommande pendant deux secondes
quand le véhicule est en marche. La sirène/klaxon sonnera une fois
pour indiquer que le système de sécurité est armé, et puis une fois de
plus pour indiquer que le contact est mis. Le système ne répondra à
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
11
FRANÇAIS
Appuyez sur
une seule fois pour armer le système, le klaxon
sonne une fois. En appuyant dessus
encore une fois, vous activez
l’armement de sécurité à plusieurs niveaux.
aucune entrée sauf le déclenchement des portes, et le relais d’arrêt
du démarreur (si installé) ne sera pas activé. Une fois que vous êtes
arrivé à votre destination, le système se désarmera lorsque le contact
est coupé. La sirène/klaxon sonnera deux fois et le voyant DEL cessera alors de clignoter. Le système peut également être désarmé à tout
moment en appuyant sur
Désarmement de la haute sécurité (sécurité seulement)
Le désarmement de la haute sécurité permet d’arrêter l’alarme du système et de le réinitialiser lorsqu’il se déclenche, sans désarmement.
Si le système est déclenché, et le klaxon sonne pendant plus de six
secondes, appuyez sur le
bouton pour arrêter le déclencheur et
réarmer le système. Le système ne se désarme pas, il se réinitialise.
Cela vous empêche de désactiver le système si vous voulez désarmer
sans vérifier visuellement le véhicule. En appuyant de nouveau sur le
bouton après la réinitialisation du système, cela le désarmera. En
appuyant sur le
bouton pendant les six premières secondes de
la séquence de déclenchement, cela désarme immédiatement le système. La minuterie de six secondes est fournie pour votre commodité,
dans le cas où vous déclenchez accidentellement le système.
Dépassement de système (urgence)
Si votre télécommande est perdue ou endommagée, vous pouvez
désarmer manuellement le système de sécurité de votre véhicule ou
désactiver le disjoncteur d’arrêt du démarreur à distance. Pour désarmer ou désactiver le système sans télécommande, vous devez avoir
la clé de contact du véhicule.
Pour désarmer/désactiver le système :
1. Tourner la clé de contact en position MARCHE.
2. Appuyer et relâcher le bouton Valet le nombre prédéfini de fois
12
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Nombre de pressions ___________________________________
Important : Le bouton valet peut être programmé pour répondre à
une à cinq pressions pour la fonction de désarmement/désactivation.
Vous devez vérifier avec l’installateur pour confirmer la programmation
pour votre unité individuelle.
Mode Valet®
Vous pouvez empêcher votre système de sécurité de s’armer, se verrouiller et se déclencher automatiquement à l’aide du mode Valet.
Cette option est très utile lorsque vous faites laver le véhicule ou en
faites l’entretien. En mode Valet, le système/démarreur ne s’armera/
activera pas, même avec le démarreur à distance, mais toutes les
fonctions de commodité (verrouillage de portière, coffre, etc.) continueront de fonctionner normalement.
Pour activer ou désactiver le mode Valet :
1. Mettre le contact.
2. Éteindre le contact.
3. Appuyer et relâcher le bouton Valet dans les 10 secondes.
Pour activer ou désactiver le mode Valet avec la télécommande :
1. Ouvrir une porte du véhicule.
2. Appuyer
.
3. Appuyer sur
et ensuite appuyez
de nouveau sur.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
13
FRANÇAIS
(une à cinq fois) en 15 secondes (le réglage par défaut est
d’appuyer une fois). Après cinq secondes, le système se désarme/désactive. Si le système ne se désarme/désactive pas, il
se peut que vous ayez attendu trop longtemps. Recommencer en
tournant la clé de contact en position Marche et Arrêt.
Les voyants DEL d’état s’allument en permanence si vous êtes en mode
Valet et s’éteignent si vous le désactivez.
Démarrage à Distance
Cette fonction vous permet de démarrer votre véhicule à distance pour
une durée programmée d’avance. Cela vous permettra de réchauffer
le moteur, aussi bien que d’ajuster la température intérieure du véhicule avec le système de contrôle de la température. Si le réchauffement ou refroidissement de l’intérieur est désiré, les contrôles de la
température doivent être préréglés, et le ventilateur réglé au niveau
désiré avant de démarrer le véhicule à distance.
Avertissement! (1) Ne jamais faire démarrer le véhicule à distance avec les clés dans le contact, excepté
lorsqu’il est en mode Arrêt de ravitaillement, et (2) Ne
jamais démarrer le véhicule s’il n’est pas en position
STATIONNER ou POINT MORT
Pour faire démarrer le véhicule à distance :
• S’assurer que le frein à main est mis, appuyer sur
sur la télécommande une fois (ou la quantité de fois que le système a été
programmé pour activer le démarrage à distance).
Les feux de stationnement clignotent pour confirmer que le véhicule est en cours de démarrage. Pour les véhicules à essence,
le moteur démarre quatre secondes après le clignotement des
feux de stationnement. Pour les véhicules diesel, le moteur démarre quand l’indicateur ATTENDER-POUR-DÉMARRER (WAITTO-START) sur le tableau de bord s’éteint ou le délai programmé
se termine.
14
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Avertissement! Il n’est pas sécuritaire de faire fonctionner un moteur de véhicule dans un garage ou autre endroit fermé. Respirer les vapeurs d’échappement
peut être dangereux pour votre santé. Ne jamais activer le démarrage à distance dans un espace fermé.
Lorsque vous êtes prêt à conduire le véhicule :
1. Insérez la clé de contact et tournez-la en position « Marche ».
2. Appuyez sur la pédale de frein.
3. Enlevez le frein à main.
4. Mettez le véhicule en marche et conduisez à votre destination.
Remarque : Si la pédale de frein est enfoncée ou que le frein à main
est désengagé avant que la clé ne soit en position Marche, le moteur
s’arrêtera.
Lorsque le véhicule est en marche et en mode de démarrage à distance, le système contrôle le véhicule et arrête automatiquement le
moteur si le système détecte l’un des éléments suivants :
•
•
•
•
•
•
La pédale de frein est enfoncée
Le capot est ouvert
L’interrupteur à bascule d’arrêt est placé en position Arrêt.
Le frein à main est désengagé
Le temps d’exécution (12, 24, ou 60 minutes) se termine
La procédure d’activation du démarrage à distance de la télécommande est répétée.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
15
FRANÇAIS
Une fois le véhicule démarré, le moteur continuera de tourner
pour la durée préprogrammée ou jusqu’à ce qu’un arrêt soit
déclenché.
Mode Arrêt de ravitaillement
La fonction Arrêt de ravitaillement permet au véhicule de continuer de
fonctionner après avoir enlevé la clé du contact. Cette fonction est
utile lorsque vous voulez sortir et verrouiller le véhicule pour une courte
période de temps, mais aimeriez laisser le moteur rouler et le contrôle
de la température fonctionner.
Pour activer le mode Arrêt de ravitaillement :
1. Avant d’arrêter le moteur, assurez-vous que le frein à main est
engagé, puis appuyez et relâchez
sur la télécommande le
nombre de fois que le système a été programmé pour activer le
démarrage à distance (ou appuyez et relâchez le commutateur
temporaire facultatif). Attendez ensuite cinq secondes.
2. Tournez la clé de contact en position ARRÊT, le moteur continuera
de tourner.
3. Sortez et verrouillez le véhicule.
4. Lorsque vous retournez au véhicule, désarmez tout simplement le
système et suivez les instructions précédentes dans « Quand vous
êtes prêt à conduire le véhicule. »
Remarque : Si vous êtes loin du véhicule pour une période de temps
prolongée, le démarrage à distance s’éteindra une fois que le temps
d’exécution programmé s’achèvera ou quand une entrée d’arrêt sera
reçue (consultez la section précédente Démarrage à distance pour
une liste complète des entrées d’arrêt).
Cette fonction ne fonctionnera pas si la pédale de frein est enfoncée
ou le frein à main est désengagé.
Circuits de prévention de nuisance
16
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Par exemple, si l’alarme se déclenche trois fois dans un délai de 60
minutes et chaque fois le même capteur ou commutateur déclenche
l’alarme, NPC interprétera ces déclenchements comme des fausses
alarmes. Après trois déclenchements de l’alarme, NPC ne tient pas
compte, ou contourne, ce capteur ou commutateur (ainsi que tout
autre capteur ou commutateur qui partage la même zone) pendant
60 minutes.
Si le capteur contourné essaie de déclencher le système alors qu’il
est contourné, le délai de 60 minutes redémarre de nouveau. Cela
garantit qu’un capteur qui se déclenche continuellement restera contourné.
Les portières sont couvertes différemment par NPC - si l’alarme est
déclenchée par un portière ouverte pendant trois cycles complets, les
portières sont contournées jusqu’à ce que le déclenchement cesse.
NPC est activé/désactivé par programmation, sauf que les portières
sont toujours couvertes que NPC soit actif ou non. Voyez votre concessionnaire et la section sur la programmation du présent guide pour
plus d’informations.
L’armement/désarmement du système ne réinitialise pas cette fonction. Afin de réinitialiser une zone contournée, la même zone ne doit
pas être déclenchée pendant 60 minutes, ou lorsque le contact est
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
17
FRANÇAIS
Votre système inclut le circuit de prévention de nuisance (Nuisance Prevention Circuitry®) (NPC). Cela empêche les agaçantes séquences
répétitives de déclencheur dues à un commutateur de portière défectueux ou à des conditions environnementales comme le tonnerre, le
marteau-piqueur ou le bruit des aéroports.
mis. Lors du test de votre système, il est important de se rappeler que
la programmation du NPC peut causer le contournement de zones et
sembler cesser de fonctionner. Si cinq alertes sonores se font entendre
lors du désarmement, NPC est actif. Si vous souhaitez effacer la mémoire du NPC, mettez la clef de contact.
Mode de conservation d’énergie
Votre système se mettra automatiquement en mode de conservation
d’énergie lorsqu’il est armé ou en mode Valet, après une période de
temps où aucune opération n’a été effectuée. Cela réduit le prélèvement de courant à la batterie du véhicule. Le mode de conservation
d’énergie s’active lors des conditions suivantes :
•
•
18
Conservation d’énergie lorsque le système est armé : Une fois
que le système est armé pour 24 heures, le voyant DEL du centre
de contrôle clignote à moitié de son taux normal, diminuant le
prélèvement de courant actuel du système.
Conservation d’énergie en mode Valet : Lorsque le système passe
en mode Valet le voyant DEL du centre de contrôle clignote sans
cesse. Si le véhicule n’est pas utilisé (la clé n’est pas dans le
contact) pour une période d’une heure alors que le système est
en mode Valet, le voyant DEL s’éteindra. Si le système reste en
mode Valet, le voyant DEL se rallumera la prochaine fois que le
contact sera mis et enlevé.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Diagnostics d’armement
Si le système est armé, tandis qu’une entrée est active - porte ouverte,
capteur de déclenchement - l’unité va émettre une alerte sonore lors
de l’armement, puis une fois encore quelques secondes plus tard. On
appelle cela la notification de contournement.
La notification de contournement ne se produira pas lorsque vous utilisez le mode silencieux ou si les alertes sonores ont été désactivées
dans la programmation. Le système de sécurité continuera d’ignorer
la zone active jusqu’à ce que l’entrée s’arrête. Trois secondes après
que l’entrée s’arrête, le système contrôle cette entrée normalement.
Par exemple, si votre véhicule a un délai de sortie pour votre lumière
intérieure, et vous l’armez avant que la lumière intérieure s’éteigne,
vous pourriez entendre les alertes sonores de notification de contournement. Une fois que la lumière s’éteint, les portières sont contrôlées
normalement.
Diagnostics de désarmement
Les alertes sonores de désarmement additionnelles font partie de
l’alerte de transgression. Si quatre alertes sonores se font entendre
lors du désarmement, le système a été déclenché en votre absence. Si
cinq alertes sonores se font entendre, c’est qu’une zone a été déclenchée tellement souvent que les Circuits de prévention de nuisance®
ont contourné cette zone (consultez « Circuits de prévention de nuisance » dans la version complète en ligne).
Le voyant DEL du centre de contrôle indique quelle zone est impliquée
(consultez le « Tableau des zones »). Le système conserve ces informations en mémoire et continue à émettre des alertes sonores quatre ou
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
19
FRANÇAIS
Diagnostics (sécurité seulement)
cinq fois chaque fois qu’il est désarmé, jusqu’à la prochaine fois que
la clé est mise dans le contact.
Tableau des zones
Une zone est représentée par le nombre de clignotements des voyants DEL du centre de contrôle utilisé par le système pour identifier
un type particulier d’entrée. Les affectations d’entrée standards sont
énumérées dans le tableau suivant, ainsi que des espaces pour écrire
tout capteur ou commutateur facultatif que vous avez installés.
Zone
Description
Options installées par le
concessionnaire
1
Goupille du coffre
2
Déclenchement instantané: un impact important
détecté par le capteur de choc
3
Déclencheur du commutateur de porte
4
Déclenchement instantané : pour les capteurs
facultatifs
5
Déclencheur d’allumage
6
Goupille du capot
Interprétation des diagnostics de zone
Les réponses de Warn Away ne sont pas signalées par les diagnostics d’armement/désarmement. Si vous recevez une notification
de contournement lors de l’armement ou une notification d’alerte de
transgression lors du désarmement, examinez le voyant DEL dans le
véhicule. Les zones actives ou déclenchées seront indiquées par un
type particulier de clignotements par ce voyant DEL.
Par exemple : Si la zone 3 est active ou déclenchée, le voyant
DEL clignotera trois fois avec une pause de deux secondes. Puis il
20
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Votre système garde en mémoire les deux dernières zones déclenchées. Si votre système a été déclenché, mais le voyant DEL a été
réinitialisé lorsque la clé a été tournée dans le contact, votre concessionnaire peut toujours récupérer les deux dernières zones qui ont été
déclenchées. Communiquez avec votre concessionnaire autorisé pour
plus de détails.
Reconnaissance du propriétaire
La fonction de reconnaissance du propriétaire est une exclusivité de
Directed. À l’aide du Bitwriter® de Directed, un outil portatif de programmation, votre concessionnaire peut programmer plusieurs des
réglages du système. Le programmeur peut ainsi programmer différents réglages pour chaque télécommande utilisée avec le système.
Ensuite, chaque fois qu’une télécommande spécifique est utilisée, le
système se rappellera des paramètres attribués à cette télécommande.
La reconnaissance du propriétaire permet à jusqu’à quatre utilisateurs
du système d’avoir des paramètres différents qui répondent à leurs
besoins spécifiques. C’est comme posséder quatre systèmes différents
dans votre véhicule, un pour chaque utilisateur.
La reconnaissance du propriétaire ne peut être programmée sans le
Bitwriter de Directed et le logiciel nécessaire. Veuillez contacter votre
détaillant pour plus d’information.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
21
FRANÇAIS
clignotera trois fois de plus, et cela se répétera jusqu’à ce que le
contact soit mis.
Logique de reprise rapide
Ce système Directed sauvegardera son état actuel dans sa mémoire
non-volatile. S’il n’y a plus d’alimentation et elle est ensuite reconnectée, le système récupérera l’état directement de la mémoire. Cela veut
dire que si l’unité est en mode Valet et que la batterie est débranchée
pour quelque raison que ce soit, tel que lors de l’entretien du véhicule,
au moment où elle sera rebranchée, l’unité sera toujours en mode Valet. Cela s’applique à tous les états du système y compris l’armement,
le désarmement, et le mode Valet.
Options de programmation
Les options de programmation contrôlent ce que votre système fait
pendant le fonctionnement normal et requièrent peu ou pas de pièces
supplémentaires. Cependant, certaines options pourraient exiger du
travail d’installation supplémentaire.
Vous trouverez ci-dessous une liste d’options programmables avec les
réglages par défaut en caractères gras :
• Armement actif (uniquement avec la télécommande) ou armement passif (armement automatique 30 secondes après que la
dernière portière n’ait été fermée).
• Confirmation d’armement/désarmement - Le klaxon émet des
alertes sonores active ou inactive.
• Fonctionnalité de verrouillage des portières contrôlée par la clé
de contact - Actif ou inactif : Avec cette fonctionnalité activée, les
portières seront verrouillées trois secondes après avoir mis la clé
dans le contact, et les portières seront fermées et déverrouillées
lorsque la clé de contact sera enlevée. Avec cette fonctionnalité
désactivée, le système ne verrouillera pas les portières une fois
22
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
•
•
•
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
23
FRANÇAIS
•
que la clé est dans le contact, et elles ne seront pas déverrouillées lorsque la clé de contact sera enlevée. Le verrouillage et
déverrouillage contrôlé par la clé de contact sont indépendants
et peuvent être programmés séparément, lors de l’utilisation du
Bitwriter.
Verrouillage de portière passif (avec armement passif) ou verrouillage de portière actif (seulement lors de l’armement avec la
télécommande). Le verrouillage passif permet de verrouiller les
portières lors de l’armement passif du système de sécurité (après
le compte à rebours de 30 secondes). Cette fonctionnalité fonctionne uniquement si l’armement passif a été programmé. Lorsque
programmé pour l’armement passif et le verrouillage actif, si le
système est désarmé sans qu’une porte soit ouverte, le système
verrouillera de nouveau les portières lors du réarmement passif.
Le mode panique est activé/désactivé avec la clé dans le contact : Certains États ont des lois contre l’utilisation du klaxon dans
un véhicule en mouvement.
Armement passif forcé actif ou inactif : Si votre système est programmé pour l’armement passif et la fonction d’armement passif forcée a été programmée, le système s’armera passivement
après une heure, même si une entrée protégée a été laissée
ouverte. Cette fonctionnalité est utile si une porte a été laissée
entrouverte après avoir quitté le véhicule. L’armement passif forcé
s’assure que le système de sécurité va être armé dans toutes les
situations.
Lorsque le système s’arme passivement après une heure, le point
d’entrée qui a été laissé ouvert et tout ce qui est connecté à la
même zone, est contourné et ne peut pas déclencher le système.
Cependant, les autres entrées du système sont pleinement opérationnelles.
Désactivation automatique du moteur (AED) actif ou inactif :
•
•
24
L’objectif de cette fonction est de protéger le véhicule du vol en
tout temps, peu importe si l’alarme est armée. Si l’AED est programmée, le démarreur du véhicule sera désactivé 30 secondes
après avoir enlevé la clé de contact. Une fois que la clé est
dans le contact, le voyant DEL du véhicule clignotera lentement
(à la moitié du taux normal d’armement) pour indiquer le cycle
d’armement. de l’AED. Trente secondes plus tard, le démarreur
du véhicule sera désactivé.
Pour démarrer la voiture, il sera nécessaire de désarmer le système avec la télécommande. Il est également possible de désarmer la fonctionnalité de l’AED en tournant la clé de contact à la
position EN MARCHE et en appuyant sur la touche Valet le nombre de fois programmé. L’AED est désactivée lorsque le système
est en mode Valet. Cette caractéristique fonctionne uniquement si
le relais d’antidémarrage Failsafe® a été installé.
Réponse complète de déclenchement 30 ou 60 secondes :
Cela détermine combien de temps la séquence complète de
déclenchement dure. Certains États ont des lois régissant la durée maximale qu’un système de sécurité peut émettre une alerte
avant d’être considéré comme une nuisance. Si votre installateur
programme le système de sécurité avec le Bitwriter de Directed,
la réponse complète de déclenchement peut être programmée
pour une durée allant de 1 à 180 secondes.
Circuits de prévention des nuisances actif ou inactif : Veuillez
vous référer à la section des NPC de ce manuel pour une explication complète du fonctionnement de ceux-ci. Si les NPS ne sont
pas programmés, le système de sécurité répondra indéfiniment
aux entrées provenant des capteurs.
Parce que de nombreux États ont des lois régissant les systèmes
de sécurité, désactiver la programmation des NPC® pourrait
faire en sorte que votre système soit en violation des lois de l’État.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
•
•
Sécurité et extensions de commodité
Vous trouverez ci-dessous les nombreuses possibilités d’extension
disponibles. Veuillez contacter votre concessionnaire pour connaître
toutes les options de commodité à votre disposition.
Capteur audio : Le métal sur la vitre, la fissuration de la vitre et la
vitre brisée produisent chacun des signatures acoustiques distinctives.
Le capteur audio 506T utilise un microphone pour capter les sons et
ensuite à l’aide de logiciels d’acoustique exclusifs, analyse les sons
afin de déterminer si la vitre a été frappé.
Batterie de sauvegarde : Le 520T maintient le système armé,
déclenche l’alarme et maintient l’antidémarreur actif si la batterie principale est déconnectée.
Capteur de perturbation de champ : Un dôme invisible de couverture
est établi en installant le capteur « radar » 508D. Votre système de
sécurité peut ensuite réagir à des intrusions dans ce domaine avec les
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
25
FRANÇAIS
•
Déclencheur progressif de porte actif ou inactif : Lorsque le
système est armé et qu’une porte est ouverte, le système réagit
avec dix alertes sonores avant le début de la séquence complète
de déclenchement. Si un déclencheur instantané est désiré, le
déclencheur progressive de portière peut être déprogrammé.
Compteur d’impulsion du mode Valet : Le nombre de pressions
du bouton Valet requis pour désarmer le système de sécurité ou
l’AED : le système peut être programmé pour une à cinq pressions.
Fermeture conviviale : Les fenêtres se fermeront lorsque le système sera armé.
séquences de déclenchement.
Automatisation des phares et des feux de stationnement : Le 545T Nite-Lite allumera automatiquement vos phares et freins de stationnement
lorsqu’il fait sombre. En outre, le 545T allumera vos phares chaque
fois que les essuie-glaces sont utilisés. Une fonction de la télécommande peut aussi être utilisée pour allumer vos phares et feux de
stationnement pour une durée programmée.
Ouverture de coffre assistée : La sortie pour l’ouverture du coffre du
système peut faire fonctionner l’ouverture assistée du coffre du véhicule. (Un relais supplémentaire peut être nécessaire.) Si l’ouverture par
défaut du coffre n’est pas assistée, alors le solénoïde d’ouverture de
coffre du 522T de Directed peut être ajouté.
Contrôle de vitre assisté : Le contrôle de vitre assisté est fourni avec
les systèmes 529T et 535T.
Capteur d’inclinaison : Le capteur d’inclinaison 507M peut être ajouté à votre système pour protéger votre véhicule lorsqu’il est stationné.
Une alarme se déclenche si le véhicule est levé, pour protéger les
jantes coûteuses.
Capteur ultrasonique : Fournit un champ de protection à l’intérieur
de votre véhicule, le capteur ultrasonique 509U, protège vos biens.
26
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Ce système n’a pas besoin d’entretien spécifique au-delà du remplacement de la batterie et de la télécommande. Selon votre type
de télécommande, elle est alimentée soit par deux piles 3V, plusieurs
CR2016 ou une de 3V CR2032 (voir derrière la télécommande pour
des détails sur les piles à utiliser).
Remplacement de pile
1.
2.
3.
À l’aide d’un petit tournevis à tête plate, l’insérer dans la fente
située sur le côté de la télécommande et soigneusement ouvrir
l’unité.
Retournez l’unité et enlevez soigneusement le boîtier arrière. Retirez la pile du support et la remplacer avec une nouvelle pile.
Remontez toutes les pièces et enclenchez-les ensemble.
Remarque : Vérifiez que la polarité de la pile est appropriée lors du
remplacement.
Élimination de la batterie
Directed respecte l’environnement. Si la batterie doit être
éliminée, les exigences locales relatives à l’élimination des
batteries doivent être respectées.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
27
FRANÇAIS
Entretien du système
Informations de brevets
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets suivants aux É.-U :
Brevets de démarrage à distance :
5,349,931; 5,872,519; 5,914,667; 5,952,933; 5,945,936;
5,990,786; 6,028,372; 6,467,448; 6,561,151; 7,191,053;
7,483,783
Brevets de sécurité de véhicule :
5,467,070; 5,532,670; 5,534,845; 5,563,576; 5,646,591;
5,650,774; 5,673,017; 5,712,638; 5,872,519; 5,914,667;
5,952,933; 5,945,936; 5,990,786; 6,028,505; 6,452,484
Autres brevets en attente.
28
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Cet appareil est conforme à la section 15 du règlement de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1) cet appareil ne doit
pas produire d’interférences nuisibles, et 2) cet appareil doit accepter toutes
les interférences reçues, y compris celles pouvant entraîner un fonctionnement
indésirable.
Cet appareil a été testé et reconnu compatible avec les limites des appareils
numériques de classe B, en application de la section 15 des règles de la FCC.
Ces limites ont été établies de façon à offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans les installations résidentielles. Ce matériel
produit et peut rayonner une énergie radiofréquence, de sorte que s’il n’est pas
installé et utilisé conformément au manuel d’instructions, il peut entraîner des
interférences nuisibles avec les radiocommunications. Il est toutefois impossible
de garantir que des interférences ne se produiront pas dans une installation
donnée. Si cet appareil entraîne des interférences nuisibles à la réception de
la radio ou de la télévision, ce qui peut se vérifier en le mettant hors tension
puis de nouveau sous tension, l’utilisateur peut prendre une ou plusieurs des
mesures suivantes pour essayer de corriger les interférences :
•
•
•
•
Modifier l’orientation ou l’emplacement de l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le récepteur.
Brancher l’appareil sur une prise de courant d’un circuit différent de celui
auquel le récepteur est connecté.
Consulter le détaillant ou un technicien spécialisé en radio et télévision
pour obtenir d’autres conseils.
Cet appareil est conforme au Cahier des charges sur les Normes Radioélectriques CNR-210 d’Industrie Canada. Son utilisation n’est autorisée que suivant un principe de non-interférence, non-protection ; en d’autres termes, cet
appareil ne doit pas être utilisé s’il a été déterminé qu’il entraîne des interférences nuisibles pour les services autorisés par IC. En outre, l’utilisateur de cet
appareil doit accepter toutes interférences radio pouvant être reçues, même si
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
29
FRANÇAIS
Réglementations gouvernementales
celles-ci peuvent perturber le fonctionnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT ! Les changements ou modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de
l’utilisateur à utiliser cet appareil.
Avertissement ! La sécurité avant tout
Lire les avertissements de sécurité ci-dessous avant de poursuivre. Il peut être dangereux ou illégal d’utiliser incorrectement ce
produit.
Installation
En raison de la complexité de ce système, l’installation de ce produit ne doit être effectuée que par un détaillant agréé Directed. Pour toute question, s’adresser à un détaillant
ou téléphoner à Directed au 1-800-753-0600.
Possibilité de télédémarrage
Correctement installé, ce système peut démarrer le véhicule grâce à l’émission d’un signal
de commande par la télécommande. Il ne faut donc jamais utiliser le système dans un
lieu totalement ou partiellement clos sans ventilation (par exemple un garage). En cas de
stationnement dans un lieu totalement ou partiellement clos, ou lors de l’entretien du véhicule, le système de télédémarrage doit être désactivé à l’aide du commutateur installé.
Il incombe à l’utilisateur d’utiliser correctement tous les émetteurs de télécommande et de
les maintenir hors de portée des enfants, de façon à éviter tout télédémarrage intempestif
par le système. L’UTILISATEUR DOIT INSTALLER UN DÉTECTEUR DE MONOXYDE DE
CARBONE DANS OU À PROXIMITÉ DE LA ZONE D’HABITATION ADJACENTE AU
VÉHICULE. TOUTES LES PORTES SÉPARANT LES ZONES D’HABITATION ADJACENTES
DE LA ZONE TOTALEMENT OU PARTIELLEMENT CLOSE OÙ SE TROUVE LE VÉHICULE
DOIVENT RESTER FERMÉES À TOUT MOMENT. Il incombe à l’utilisateur de prendre
ces précautions.
Véhicules à boîte de vitesses manuelle
Le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle s’effectue de façon différente
du télédémarrage d’un véhicule à transmission automatique , car il faut laisser le véhicule
au point mort. Il est indispensable de lire le présent manuel d’utilisation pour se familiariser avec les bonnes procédures relatives au télédémarrage avec une boîte de vitesses
manuelle. Pour toute question, s’adresser à un détaillant agréé Directed ou téléphoner à
Directed au 1-800-753-0600.
30
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
AVERTISSEMENT ! Il incombe au propriétaire de vérifier que le frein de stationnement /
de secours fonctionne correctement. L’inobservation de cette consigne risque d’entraîner
des blessures corporelles ou des dommages matériels. Il est conseillé au propriétaire de
faire inspecter et régler deux fois par an le système de frein de stationnement / de secours
dans un atelier automobile réputé.
L’utilisation de ce produit de façon contraire au mode de fonctionnement prévu risque
d’entraîner des dommages matériels, des blessures corporelles ou la mort. (1) Ne jamais
télédémarrer le véhicule lorsqu’une vitesse est enclenchée, et (2) Ne jamais télédémarrer
le véhicule avec la clé de contact en place sur le tableau de bord. L’utilisateur doit en
outre faire contrôler périodiquement le dispositif de sécurité de point mort du véhicule qui
permet d’interdire le télédémarrage lorsqu’une vitesse est enclenchée. Ce contrôle doit
être effectué par un détaillant agréé Directed conformément à la procédure de contrôle
de sécurité décrite dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre alors
qu’une vitesse est enclenchée, il faut cesser immédiatement l’utilisation du télédémarrage
et demander au détaillant Directed agréé de résoudre le problème.
Une fois le module de télédémarrage installé, contacter un détaillant agréé pour lui faire
contrôler le module de télédémarrage suivant la procédure de contrôle de sécurité décrite
dans le manuel d’installation du produit. Si le véhicule démarre lors du test du circuit
d’arrêt de sécurité de point mort, c’est que le système de télédémarrage n’a pas été
correctement installé. Il faut déposer le module de télédémarrage ou faire réinstaller correctement le système de télédémarrage par l’installateur, de façon à ce que le véhicule ne
démarre pas lorsqu’une vitesse est enclenchée. Tout travail d’installation doit être effectué
par un centre de réparations agréé.
L’UTILISATION DU MODULE DE TÉLÉDÉMARRAGE ALORS QUE LE VÉHICULE PEUT
DÉMARRER AVEC UNE VITESSE ENCLENCHÉE EST CONTRAIRE AU MODE DE
FONCTIONNEMENT PRÉVU. L’UTILISATION DU SYSTÈME DE TÉLÉDÉMARRAGE DANS
CES CONDITIONS RISQUE D’ENTRAÎNER DES DOMMAGES MATÉRIELS OU DES
BLESSURES CORPORELLES. IL FAUT CESSER IMMÉDIATEMENT D’UTILISER LE SYSTÈME
ET DEMANDER À UN DÉTAILLANT DIRECTED AGRÉÉ DE RÉPARER OU DÉBRANCHER
LE MODULE DE TÉLÉDÉMARRAGE. DANS CE CAS, LA SOCIÉTÉ DIRECTED DÉCLINE
TOUTE RESPONSABILITÉ ET NE PAIE PAS LES FRAIS D’INSTALLATION OU DE
RÉINSTALLATION.
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
31
FRANÇAIS
Avant d’effectuer le télédémarrage d’un véhicule à boîte de vitesses manuelle, s’assurer
que :
Le véhicule a été laissé au point mort et qu’il n’y a personne devant et derrière le véhicule.
Le véhicule se trouve sur une surface plane.
Le frein de stationnement a été correctement actionné
Ce produit a été conçu uniquement pour les véhicules à injection. L’utilisation de ce
produit dans un véhicule à boîte de vitesses manuelle doit se faire en conformité totale
avec les instructions du présent manuel.
Ne pas installer ce produit dans un cabriolet, à toit amovible ou décapotable, ayant une
boîte de vitesses manuelle. L’installation dans ces véhicules présente un certain risque.
Interférences
Tous les appareils radio sont sensibles aux interférences, qui peuvent affecter leur bon
fonctionnement.
Mises à jour et batteries
Toute mise à jour de ce produit ou installation de batterie doit être effectuée par un
détaillant agréé. Ne pas tenter d’effectuer de modification non autorisée sur ce produit.
Résistance à l’eau et à la chaleur
Ce produit n’a pas été conçu pour résister à l’eau ni à la chaleur. Veiller à maintenir ce
produit sec et à l’écart des sources de chaleur. Tout dommage dû à l’eau ou à la chaleur
annule la garantie
32
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
Directed Electronics (« Directed ») s’engage envers l’acheteur initial, à réparer ou remplacer (selon le choix de Directed) par un dispositif comparable remis en état, tout
dispositif Directed (appelé ci-dessous le « dispositif ») à l’exclusion, et sans que ce soit
limitatif, de la sirène, des émetteurs de télécommande et des capteurs et accessoires
associés, dans le cas où le dispositif présenterait des vices de matériaux ou de fabrication
après une utilisation raisonnable pendant la durée de vie du véhicule, à condition que
les conditions suivantes soient remplies : le dispositif a été acheté auprès d’un détaillant
agréé Directed ; le dispositif a été installé par un professionnel et entretenu par un détaillant agréé Directed ; le dispositif sera réinstallé par un professionnel dans le véhicule dans
lequel il avait été installé à l’origine par un détaillant agréé Directed ; et le dispositif a
été retourné à Directed en port payé avec une copie lisible de la facture ou autre preuve
d’achat datée portant les informations suivantes : nom, numéro de téléphone et adresse
de l’acheteur ; nom, numéro de téléphone et adresse du détaillant agréé ; description
complète du produit, y compris des accessoires ; année, marque et modèle du véhicule
; numéro d’immatriculation et numéro d’identification du véhicule. Tous les composants
autres que le dispositif, y compris et sans que ce soit limitatif, la sirène, les émetteurs de
télécommande et les capteurs et accessoires associés, bénéficient d’une garantie d’un an
à compter de leur date d’achat. TOUS LES PRODUITS REÇUS PAR DIRECTED POUR UNE
RÉPARATION SOUS GARANTIE SANS PREUVE D’ACHAT AUPRÈS D’UN DÉTAILLANT
AGRÉÉ SERONT REFUSÉS. Cette garantie non transférable est automatiquement annulée
si : le code de date ou le numéro de série du dispositif est dégradé, manquant ou
modifié ; le dispositif a été modifié ou utilisé de façon contraire à l’usage prévu ; le
dispositif a été endommagé par un accident, une utilisation abusive, la négligence, un
mauvais entretien, l’installation ou d’autres causes ne résultant pas de vices de matériaux
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages au dispositif résultant de
l’installation ou de la dépose du dispositif. Directed, à sa seule discrétion, déterminera ce
qui constitue des dommages excessifs et pourra refuser le renvoi d’un dispositif présentant
des dommages excessifs.
DANS TOUTE LA MESURE OÙ LA LOI LE PERMET, TOUTES LES GARANTIES, Y COMPRIS MAIS SANS
QUE CE SOIT LIMITATIF, TOUTE GARANTIE EXPLICITE, TOUTE GARANTIE IMPLICITE, TOUTE GARANTIE
DE VALEUR MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, ET TOUTE GARANTIE DE
NON VIOLATION DE PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE, SONT EXPRESSÉMENT EXCLUES ; ET DIRECTED
N’ASSUME ET N’AUTORISE AUCUNE PERSONNE NI ENTITÉ À ASSUMER POUR ELLE UN DEVOIR,
UNE OBLIGATION OU UNE RESPONSABILITÉ QUELCONQUE EN RELATION AVEC SES PRODUITS.
DIRECTED REFUSE ET DÉNIE ABSOLUMENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE ACTION
DE PARTIES TIERCES, Y COMPRIS SES INSTALLATEURS ET DÉTAILLANTS AGRÉÉS. LES SYSTÈMES
DE SÉCURITÉ DIRECTED, Y COMPRIS CE DISPOSITIF, SONT DES DISPOSITIFS DE DISSUASION
CONTRE UN ÉVENTUEL VOL. DIRECTED N’OFFRE PAS DE GARANTIE NI D’ASSURANCE CONTRE
© 2015 Directed. Tous droits réservés.
33
FRANÇAIS
Garantie à vie limitée pour l’utilisateur
LE VANDALISME, LES DOMMAGES OU LE VOL D’UNE AUTOMOBILE, DE SES PIÈCES OU DE SON
CONTENU, ET PAR LA PRÉSENTE, DIRECTED DÉCLINE EXPRESSÉMENT TOUTE RESPONSABILITÉ,
QUELLE QU’ELLE SOIT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LA RESPONSABILITÉ POUR
LE VOL, LES DOMMAGES OU LE VANDALISME. CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS LES FRAIS
DE MAIN D’ŒUVRE POUR L’ENTRETIEN, LA DÉPOSE OU LA RÉINSTALLATION DU DISPOSITIF, NI
AUCUN DOMMAGE INDIRECT D’AUCUNE SORTE. DANS LE CAS D’UNE RÉCLAMATION OU
D’UN LITIGE IMPLIQUANT DIRECTED OU SA FILIALE, LES PROCÉDURES SE TIENDRONT DANS
LE COMTÉ DE SAN DIEGO DANS L’ÉTAT DE CALIFORNIE AUX ÉTATS-UNIS D’AMÉRIQUE. LES
LOIS DE L’ÉTAT DE CALIFORNIE ET LES LOIS FÉDÉRALES EN VIGUEUR S’APPLIQUERONT POUR LA
RÉSOLUTION DU LITIGE. L’INDEMNISATION MAXIMALE DANS LE CADRE DE TOUTE RÉCLAMATION
CONTRE DIRECTED SERA STRICTEMENT LIMITÉE AU PRIX D’ACHAT DU DISPOSITIF AUPRÈS DU
DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED. DIRECTED N’EST PAS RESPONSABLE POUR LES DOMMAGES QUELS
QU’ILS SOIENT, Y COMPRIS MAIS SANS QUE CE SOIT LIMITATIF, LES DOMMAGES DIRECTS, LES
DOMMAGES INDIRECTS, LES DOMMAGES AU VÉHICULE, LES DOMMAGES POUR LES PERTES DE
TEMPS, LE MANQUE À GAGNER, LES PERTES COMMERCIALES, LES PERTES ÉCONOMIQUES, ET
LES AUTRES DOMMAGES SIMILAIRES. NONOBSTANT CE QUI PRÉCÈDE, LE FABRICANT OFFRE UNE
GARANTIE LIMITÉE POUR LE REMPLACEMENT OU LA RÉPARATION DU MODULE DE COMMANDE,
DANS LES CONDITIONS DÉFINIES ICI. CETTE GARANTIE EST NULLE SI LE DISPOSITIF N’A PAS ÉTÉ
ACHETÉ AUPRÈS DE DIRECTED, OU D’UN DÉTAILLANT AGRÉÉ DIRECTED, OU SI LE DISPOSITIF A
ÉTÉ ENDOMMAGÉ PAR UN ACCIDENT, UNE UTILISATION ABUSIVE, LA NÉGLIGENCE, UN CAS DE
FORCE MAJEURE, UN MAUVAIS ENTRETIEN, OU D’AUTRES CAUSES NE RÉSULTANT PAS DE VICES
DE MATERIAUX OU DE FABRICATION.
Certains états et provinces ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties
implicites, ou l’exclusion ou la limitation des dommages directs ou indirects. Cette garantie vous confère des droits spécifiques, et vous pouvez également bénéficier d’autres
droits selon votre juridiction.
Cette garantie n’est valide que pour la vente des produits aux États-Unis d’Amérique et
au Canada. Les produits vendus en dehors des États-Unis d’Amérique ou du Canada
sont vendus « en l’état » et ne bénéficient d’AUCUNE GARANTIE, ni explicite ni implicite.
Pour plus de détails concernant la garantie des produits Directed, veuillez visiter le site
Web de Directed, section d’assistance : www.directed.com.
Ce produit peut être couvert par un plan de protection de garantie (« GPP », Guaranteed
Protection Plan). Pour obtenir des détails sur ce plan, adressez-vous à un détaillant agréé
Directed ou téléphonez au service à la clientèle de Directed au 1-800-876-0800.
920-10011-02 2011-06

Manuels associés