Manuel du propriétaire | Euroflex MONSTER EZ2-S SUPERCLEAN Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
7 Des pages
Manuel du propriétaire | Euroflex MONSTER EZ2-S SUPERCLEAN Manuel utilisateur | Fixfr
R
R
www.euroflex.tv
MANUEL
D’UTILISATION
EZ2-S
SUPERCLEAN
IMPORTANT : Avant d’utiliser l’unité pour la première fois, veuillez
lire attentivement ces instructions et conservez-les pour une
consultation ultérieure
Euroflex ne sera en aucun cas responsable de dommages qui
seraient causés par une utilisation incorrecte de l’appareil,
et non conforme à ce qui est écrit dans ce manuel d’utilisation.
Veuillez contacter le centre d’assistance technique le plus proche
de chez vous si vous avez besoin d’informations ou d’instructions
supplémentaires non indiquées dans ce document.
Veillez à jeter correctement l’emballage plastique, puisqu’il
pourrait constituer un possible danger pour les enfants !
!
AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ
6811477.3 05/10
EZ2-S
Nettoyeur Vapeur
FRANÇAIS
• Ces appareils sont conformes aux conditions des directives européennes 2004/108/CEE “compa­tibilité
électromagnétique” et 2006/95/CEE “Sécurité des produits électriques”.
La marque CE est présente sur la plaque signalétique apposée sur l’appareil.
• Le fabricant se réserve le droit d’apporter toutes les modifications de conception et d’amélioration de l’appareil
sans préavis.
• Cet appareil est exclusivement destiné à un emploi domestique.
• Ne jamais ouvrir le bouchon de sécurité durant l’emploi de l’appareil.
• Ne jamais allumer l’appareil si le tuyau de la vapeur est endommagé (fissures/coupures), si le cordon d’alimentation
est endommagé ou si l’on soupçonne la présence de dommages non visibles à l’œil nu (par exemple si l’appareil
est tombé).
• Ne brancher l’appareil qu’après avoir vérifié la compatibilité du voltage du réseau électrique avec celui indiqué
sur la plaque signalétique de l’appareil.
• L’installation électrique doit être conforme et aux normes en vigeurs du moment, et disposer d’un différentiel,
et d’une mise à la terre.
• Ne pas utiliser de rallonges.
• L’appareil ne doit pas être utilisé en cas de chute, s’il ya des signes visibles de dommages ou s’il perd de la vapeur.
• Au cas où l’appareil serait endommagé à la suite d’un usage impropre, d’une réparation ou d’un entretien non
conforme, le fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages aux choses et aux personnes.
• Les réparations doivent exclusivement être effectuées par du personnel autorisé par la société constructrice. Les
appareils réparés par du personnel non autorisé représentent un danger pour l’utilisateur et annulent la garantie.
• Le cordon d’alimentation doit être exclusivement remplacé par le personnel des centres d’assistance autorisés
par le fabricant, ou toute autre personne de qualification similaire afin d’éviter un danger.
• Ne laissez pas l’appareil en plein air.
• N’exposez pas l’appareil aux agents atmosphériques, à l’humidité ou aux sources de chaleur.
• Pour nettoyer l’appareil, utilisez un chiffon sec ou légèrement humide
• Utilisez exclusivement les accessoires et pièces détachées recommandées par le fabricant.
• La vapeur sort de l’appareil à des températures très élevées. L’appareil et les accessoires peuvent brûler. Évitez de
les toucher. Le symbole de la vapeur (symbole 5597 de l’IEC 60417-1) indique : attention danger de brûlures !
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités phy
siques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf
si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou
d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil.
• Ne laissez pas les enfants sans surveillance et ne les laissez pas jouer avec l’appareil.
• Après l’emploi, rangez l’appareil dans un lieu sûr et sec, hors de la portée des enfants.
• Ne tirez pas le cordon, ne l’utilisez pas pour saisir l’appareil, n’écrasez pas le cordon en fermant la porte. Évitez que
le cordon touche des arrêtes ou angles tranchants. Ne le laissez pas à proximité de surfaces chaudes.
• Les pièces sous tension (interrupteur, fiche, composants électroniques etc.) ne doivent pas entrer en contact avec l’eau.
• Avant toute opération d’entretien, de nettoyage ainsi qu’après l’emploi, débranchez l’appareil. Laissez l’unité
vapeur refroidir.
• Ne laissez pas l’appareil allumé sans surveillance. Détachez la fiche si vous devez vous absenter ne serait-ce que
pendant quelques minutes.
• Dévissez le bouchon de sécurité uniquement lorsque l’appareil est éteint, sans pression, refroidi et débranché.
• Pour remplir le réservoir, utilisez exclusivement de l’eau sans adjonction d’additifs, parfums et substances chimiques
de quelque genre que ce soit.
• Durant l’emploi, nous vous recommandons de ne pas renverser ni incliner l’appareil.
• Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des personnes, animaux et plantes.
• Ne dirigez pas le jet de vapeur vers des électroménagers ou équipements électriques en général.
• N’introduisez aucun objet dans les ouvertures et n’utilisez pas l’appareil lorsque des ouvertures sont obstruées.
• N’utilisez pas l’appareil avec les mains mouillées ou pieds nus.
• N’utilisez pas l’appareil près de substances inflammables et/ou explosives.
AVERTISSEMENT
CE NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS A ÉTÉ CONÇU POUR ÊTRE UTILISÉ UNIQUEMENT AVEC LE DÉTERGENT CLEAN BLAST !
N’UTILISEZ AUCUN AUTRE DÉTERGENT OU PRODUIT DE NETTOYAGE, SINON VOUS RISQUEZ D’ENDOMMAGER LE NETTOYEUR VAPEUR ET D’ANNULER LA GARANTIE.
ATTENTION
• N’utilisez pas le nettoyeur vapeur pour sols sans une bonnette pour surfaces dures ou une bonnette et patin pour
tapis attachés au dispositif.
• Ne laissez jamais votre nettoyeur vapeur pour sols immobilisé en un point pour une quelconque durée, et quelle
que soit la surface.
Placez-le toujours sur le support de stationnement et assurez-vous que l’ensemble du manche du nettoyeur
vapeur soit en position bien droite lorsque l’appareil n’est pas utilisé – ceci permet d’éteindre le nettoyeur.
• NE DÉSASSEMBLEZ PAS le nettoyeur vapeur pour sols après l’avoir assemblé. Ceci l’endommagerait.
QUEL EST LE CONTENU ? & DESCRIPTION DU PRODUIT
(1) NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS
11
2
1
12
3
13
4
FILL UNIT WITH 2 CUPS WATER MAX
1 Cup
CLEAN BLAST
(Max)
14
5
10
6
7
8
15
ING
1/2 Cup
D
PA
AR
K
P
9
1 - Crochet d’enroulement du Cordon
2 - Manche
3 - Tube d’extension métallique
4 - Pot de dosage (pré-gradué)
5 - Bouchon de la chaudière
6 - Voyant lumineux pour vapeur
prête (vert)
7 - Voyant lumineux de mise sous
tension (orange)
8 - Cordon d’alimentation
9 - Gicleurs vapeur
10 - Capot du réservoir pour solution
Clean Blast
11 - Bonnette pour sol à surface dure
12 - Bonnette pour tapis
13 - Patin pour tapis
14 - Flacon de solution Clean Blast
15 - Support de stationnement de
l’appareil
ASSEMBLAGE DES ÉLÉMENTS & PRÉPARATION DU NETTOYEUR VAPEUR
Avant utilisation
Assurez-vous que tous les éléments soient dans la boite (voir p.4).
IMPORTANT : VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS !
A. Assembler le manche
Après avoir sorti l’ensemble du manche hors du carton d’emballage :
• Tirez vers l’extérieur le Tube d’extension (comme illustré ci-dessous).
Tirez vers l’extérieur le Tube d’extension
• Etirez le tube jusqu’à la position “Lock - I”
LOCK
1
2
3
K!
CLIC
• Appuyez le connecteur vers le bas. Lorsque vous entendez un «clic», cela signifie que le
tube est verrouillé dans la bonne position.
Position « Extension Maximale »
IMPORTANT
La vapeur frontale ne peut être produite que lorsque le tube d’extension est en position d’« extension maximale ».
ASSUREZ-VOUS QUE LE TUBE D’EXTENSION SOIT COMPLÈTEMENT ÉTIRÉ ET VERROUILLÉ DANS LA BONNE POSITION
POUR UNE UTILISATION OPTIMALE DE LA VAPEUR.
Utilisez le tube d’extension en position rabattue uniquement en combinaison avec le patin pour tapis (si vous nettoyez des tissus d’ameublement) ou lorsque vous rangez l’appareil.
B. Fixer le Manche sur le Nettoyeur vapeur
• Avant de commencer, retirez la vis auto taraudeuse du bas du Tube d’extension.
• Insérez l’ensemble manche dans la base du nettoyeur vapeur pour sols. Alignez la flèche indiquée sur le manche
avec la flèche située sur la base (tel qu’illustré à la Fig. A).
• Une fois inséré, tournez l’ensemble manche de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre (tel que montré sur la
Fig. B). Assurez-vous que la flèche marquée sur le manche soit alignée avec la ligne/l’icone verrouillage sur la base.
Fig. C
Fig. A
Fig. B
90°
• Alignez le trou de vissage de l’ensemble
manche avec l’ouverture sur le boitier
du nettoyeur vapeur.
Attachez bien l’ensemble manche avec
la vis auto taraudeuse qui a été enlevée
du bas du Tube d’extension (tel que
montré à la Fig. C).
Vue Frontale
Vue Latérale
17
C. Attacher la bonnette pour surfaces dures ou pour tapis sur le nettoyeur
vapeur
Fixez soit la bonnette pour sols à surface dure, soit le patin joint à la bonnette pour tapis sur votre nettoyeur vapeur.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter d’endommager vos sols, attachez TOUJOURS soit la BONNETTE POUR SOLS A SURFACE DURE soit LE PATIN POUR TAPIS avec LA BONNETTE TAPIS lorsque vous utilisez le nettoyeur
Vapeur. N’utilisez JAMAIS l’appareil sans y fixer l’un de ses accessoires.
FIXATION DE LA BONNETTE POUR SOLS A SURFACE DUREPlacez la bonnette pour
sols sur le sol avec sa face vers le bas, le côté large vers l’avant, avec le crochet blanc et les
bandelettes vers le haut. Tenez le Nettoyeur vapeur à environ 2’’ (5 cm) au-dessus de la Bonnette et placez doucement le Nettoyeur Vapeur sur la Bonnette. Appuyez fermement vers le
bas pour assurer que la Bonnette adhère bien au Nettoyeur Vapeur.
FIXATION DU PATIN TAPIS AVEC LA BONNETTE TAPIS
Placez le Patin Tapis sur le sol avec sa face vers le haut. Centrez et placez la Bonnette Tapis
au-dessus du Patin Tapis, avec le côté large vers l’avant, et avec le crochet blanc et les bandelettes vers le haut. Tenez le Nettoyeur Vapeur à environ 2’’ (5 cm) au-dessus de la Bonnette
et placez doucement le Nettoyeur Vapeur sur la Bonnette. Appuyez fermement vers le bas afin
d’assurer que la Bonnette adhère bien au Nettoyeur Vapeur et que le Patin Tapis soit bien fixé.
UTILISATION SUR DES PARQUETS EN BOIS DUR
Pour des parquets en bois dur, utilisez l’appareil uniquement sur des surfaces en bois dur
“hermétiques”.
Contrôlez soigneusement la quantité de vapeur utilisée lorsque vous nettoyez, car trop d’eau
pourrait endommager le sol.
REMARQUE IMPORTANTE CONCERNANT LES REVÊTEMENTS DE SOL EN
LINOLÉUM
Sur certains types de sols en linoléum, la vapeur peut décaper la cire du linoléum, et donc
l’endommager. AVANT d’utiliser la vapeur, effectuez TOUJOURS un test sur une petite portion peu visible du sol, pour
vous assurer que votre plancher en linoléum n’a pas ce type de problème.
D. Remplir la Chaudière avec de l’Eau
AVERTISSEMENT :
• Veuillez lire attentivement toutes les instructions avant de retirer le Bouchon de la Chaudière.
• Débranchez toujours l’appareil avant de remplir la Chaudière.
IMPORTANT
Utilisez de l’eau du robinet – ou de l’eau distillée ou déminéralisée si l’eau du robinet est trop dure.
N’Y AJOUTEZ PAS de détergents, de parfums, d’huiles ou d’autres substances chimiques.
Suivez les instructions suivantes pour éviter de trop remplir la Chaudière.
• Assurez-vous que l’appareil soit débranché, et qu’il ait refroidi durant au moins 10 minutes
avant de le remplir avec de l’eau.
• Assurez-vous que l’Ensemble du Manche soit en position redressée “OFF”.
Retirez le Bouchon de la Chaudière en pressant dessus et en le tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre.
IMPORTANT
Si vous devez remettre de l’eau dans la chaudière alors que le nettoyeur a été utilisé, assurezvous de laisser le Nettoyeur refroidir durant au moins 10 minutes et dévissez le Bouchon de la
chaudière lentement pour permettre à tout excès de vapeur de s’échapper avant de retirer
le bouchon complètement. (Voir étape 2D, “Remplir la chaudière durant l’utilisation”, pour
des instructions détaillées).
FILL UNIT WITH 2 CUPS WATER MAX
1 Cup
1/2 Cup
CLEAN BLAST
(Max)
• Versez-y deux (2) pots d’eau en utilisant le Pot de Dosage fourni – remplissez deux fois le
pot jusqu’au marquage “1 Cup”.
Faites attention à ne pas trop remplir la chaudière – Ne versez JAMAIS plus
de 2 pots d’eau.
• Replacez le Bouchon de la Chaudière en pressant dessus et en le tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre. Si vous utilisez de l’eau froide, la
durée de chauffage de l’eau est d’environ 3-7 minutes. Si vous utilisez de
l’eau chaude, la durée de chauffage est réduite.
REMARQUE : Vous pouvez changer la bonnette en microfibres lorsque
l’unité est chaude ou froide.
18
FILL
IT
UN
WIT
H2
R
TE
WA
PS
CU
X
MA
p
1 Cu
1/2
p
Cu
CLE ax)
(M
E. Le Système d’Assainissement
Ce Nettoyeur Vapeur Monster EZ2 Superclean est équipé d’une option unique à la demande
permettant d’assainir vos sols à surface dure non-poreuse (bois hermétique, carrelages,
marbre, granit, linoléum, etc.). Inclus dans ce paquet, vous trouverez un flacon de 8 oz. de
“Clean Blast”, un agent assainissant spécifique qui éliminera rapidement jusqu’à 99,9 % des
germes et bactéries – y compris le Norovirus, MRSA, E-coli, Staph, Salmonelles et moisissure noire.
Assurez-vous de l’utiliser selon les instructions.
POUR AJOUTER LE PRODUIT ASSAINISSANT CLEAN BLAST
• Poussez le Couvercle du Réservoir Clean Blast en position redressée (tel que montré
sous “A”) pour accéder à l’ouverture.
A
• Utilisez le Pot de Dosage fourni avec l’appareil pour remplir le Réservoir
Clean Blast (Fig. “B” et “C”). Versez du produit Clean Blast dans le Pot de
Dosage jusqu’au marquage “Clean Blast (Max)”.Nous vous conseillons de
pencher le Nettoyeur vapeur vers l’arrière lorsque vous remplissez le réservoir Clean Blast.Faites attention à ne pas le faire déborder.
FILL UNIT WITH 2 CUPS WATER MAX
1 Cup
1/2 Cup
ATTENTION, N’OUBLIEZ PAS : VOUS POUVEZ REMPLIR LE RÉSERVOIR CLEAN
BLAST LORSQUE LE NETTOYEUR EST ALLUMÉ ET CHAUD. MAIS NE REMPLISSEZ
JAMAIS LE RÉSERVOIR DE LA CHAUDIÈRE LORSQUE LE NETTOYEUR VAPEUR
EST CHAUD !
CLEAN BLAST
(Max)
B
D
C
E
• Refermez le Couvercle du Réservoir Clean Blast “D”.
• Vous pouvez désormais utiliser la fonction
d’assainissement sur demande en tirant
vers l’arrière la manette sur le Manche “E”.
Manette
F
• Le produit assainissant est projeté sur la surface uniquement via les gicleurs avant du
Nettoyeur Vapeur EZ2 (“F”).
AVERTISSEMENT : Utilisez uniquement le produit assainissant CLEAN BLAST.
Le Nettoyeur Vapeur EZ2 a été conçu pour être utilisé uniquement avec Clean Blast.
Toute autre solution nettoyante qui serait utilisée pourrait endommager votre nettoyeur et
annulerait la garantie.
CONSEIL : Une petite quantité de produit Clean Blast dure longtemps – il n’est pas nécessaire
d’inonder votre sol avec ce produit.
UTILISATION DE VOTRE NETTOYEUR VAPEUR POUR SOLS
A. Utilisation du Support de stationnement
*IMPORTANT*
D
P
19
PA
• Assurez-vous que la Chaudière est remplie d’eau, que le Bouchon de la Chaudière soit bien
mis en place et que du produit Clean Blast (si en utilisation) a été ajouté au réservoir Clean Blast.
• Branchez la fiche dans une prise électrique à 3 broches et mise à la terre (le voyant lumineux
orange de Mise sous Tension s’allumera).
• Maintenez le manche en position droite “off”.
Attendez que le voyant lumineux vapeur prête (vert) s’allume.
• Une fois que la chaudière est remplie et que le voyant lumineux vert vapeur prête s’allume,
cela signifie que le nettoyeur vapeur pour sols EZ2 est prêt pour faire du nettoyage.
- La température de la vapeur qui sort des gicleurs est située entre 104°C / 219°F et 115°C /239°F.
- Cette température diminue à 38°C / 100° F à une distance de 25 cm / 10 pouces des gicleurs.
ING
B. Mettre en marche l’Appareil
AR
K
Le support de stationnement est fourni pour empêcher d’endommager le sol, ce qui peut arriver
si on laisse un nettoyeur vapeur chaud sur un même point du sol durant plus de quelques minutes. Placez TOUJOURS le nettoyeur vapeur sur son support de stationnement lorsque vous ne
l’utilisez pas, ou lorsqu’il est en train de refroidir avant de le ranger.
Vous pouvez utiliser le support de stationnement lorsque le nettoyeur vapeur est tiède ou chaud.
C. Utilisation du Nettoyeur Vapeur pour Sols
• Pour commencer à nettoyer en utilisant les orifices vapeur du dessous
et une bonnette microfibres, tirez simplement le manche vers le bas.
Vous découvrirez que votre nettoyeur vapeur sols peut facilement
nettoyer et rafraîchir la plupart des surfaces dures et des planchers en
utilisant uniquement la vapeur venant du dessous.
REMARQUE : Il est possible que de l’eau s’écoule, ceci est normal.
• Pour faire sortir de la vapeur ou du Clean Blast hors des gicleurs
vapeur (situés à l’avant du nettoyeur vapeur), tirez la manette qui est
située sur le manche.
RAPPEL
Les gicleurs vapeur sont prévus pour être utilisés par “jets ponctuels”
de vapeur, et ne devraient jamais être utilisés en mode continu. Les
Gicleurs Vapeur détacheront des saletés particulièrement tenaces et
aideront aussi à atteindre des surfaces et recoins difficiles d’accès.
Vous obtiendrez un ASSAINISSEMENT MAXIMAL si vous utilisez votre Nettoyeur en combinaison avec le produit Clean Blast.
REMARQUE : Selon la fréquence d’utilisation des gicleurs vapeur, vous n’aurez pas besoin de remplir de
nouveau la chaudière avant une durée de 30 minutes.
• Pour stopper la vapeur, remettez simplement le manche en position bien droite.
Le nettoyeur vapeur sols arrêtera de produire de la vapeur lorsque sa chaudière est vide.
Lorsque cela se produit, remettez de l’eau en suivant les instructions (voir étape 2D, “Recharger la
chaudière durant Utilisation”), ou alors débranchez l’appareil et rangez-le.
D. Recharger la Chaudière durant l’Utilisation
AVERTISSEMENT : Laissez refroidir le nettoyeur durant 10 minutes avant d’ouvrir le bouchon de la chaudière. Soyez
prudents lorsque vous dévissez le bouchon de la chaudière, car il pourrait être encore chaud et de la vapeur pourrait
s’échapper, ce qui peut causer des brûlures. Si la chaudière est encore chaude, de l’eau peut gicler dehors lorsque
vous la rechargez, ce qui peut aussi provoquer des brûlures.
• Débranchez l’appareil.
• Pressez la manette sur le manche pour évacuer la vapeur restante hors des gicleurs vapeur.
• Appuyez le bouchon de la chaudière vers le bas et tournez-le lentement dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre. Ceci permettra à la vapeur résiduelle de s’échapper.
• Assurez-vous que le nettoyeur ait refroidi durant 10 minutes avant de remettre de l’eau.
• Remplissez la chaudière en utilisant le pot de dosage fourni – deux fois, en respectant le marquage “1 Cup” (1 pot).
Assurez-vous que le manche du nettoyeur reste bien en position droite “off”. • Pressez fermement vers le bas le bouchon de la chaudière et revissez-le en place en le tournant dans le sens des
aiguilles d’une montre.
• Branchez la fiche dans une prise électrique de 10/16 ampères munie et raccordée à la terre.
• Utilisez toujours de l’eau du robinet.
• Si l’eau du robinet est trop dure, utilisez de l’eau distillée ou déminéralisée pour éviter le risque de tacher des tissus
de couleur pale.
• N’ajoutez pas de détergents, parfums, huiles ou autres substances chimiques.
NETTOYER ET RINCER LE NETTOYEUR VAPEUR SOLS
Si vous utilisez régulièrement de l’eau distillée ou déminéralisée, alors il n’est pas nécessaire de nettoyer la chaudière.
Rincer la chaudière
Nous vous conseillons de rincer périodiquement le nettoyeur vapeur sols pour empêcher l’accumulation de calcaire
et de sédiments causés par l’utilisation d’une eau dure. Après 10-15 utilisations, remplissez la chaudière aux ¾ avec de
l’eau chaude du robinet, secouez plusieurs fois et videz dans un évier ou une baignoire. Essuyez la base du nettoyeur
vapeur avec un chiffon humide et séchez-le.
NE METTEZ JAMAIS LE NETTOYEUR VAPEUR SOUS LE ROBINET POUR LE REMPLIR.
Utilisez toujours le pot de dosage fourni.
20
Nettoyer la Chaudière
Si vous utilisez de l’eau du robinet, nous vous conseillons de nettoyer la chaudière tous les 3-4 mois (en fonction de
l’accumulation de calcaire). Utilisez un Produit Anticalcaire pour eau dure (en vente dans la plupart des magasins de
petits appareils électroménagers).
• Retirez le bouchon de la chaudière et videz l’eau de la chaudière dans un évier.
• Suivez les instructions du fabricant sur l’emballage du produit nettoyant, et remplissez le réservoir avec une quantité
spécifique de produit nettoyant.
• Videz le produit nettoyant de la chaudière et remplissez d’eau. Rincez soigneusement et videz l’eau de la chaudière.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau du réservoir soit bien claire.
• Replacez le bouchon de la chaudière et rangez l’appareil correctement.
Le détenteur de l’appareil est le seul responsable du nettoyage de la chaudière et du nettoyeur vapeur,
cela n’est pas couvert par la garantie produit.
Avant la première utilisation après avoir nettoyé la chaudière, tenez le nettoyeur vapeur pour qu’il fasse face vers le
bas, et dirigez la vapeur vers un évier ou une douche pour éliminer tout résidu de la chaudière. Lorsque des gouttes
d’eau propre apparaissent, essuyez à l’aide d’un chiffon doux.Votre nettoyeur vapeur est prêt à l’emploi.
Entretien & Nettoyage de la Bonnette Microfibres
Vos bonnettes en microfibres sont conçues pour des centaines d’utilisations. Lavez les bonnettes régulièrement, soit à
la main (en utilisant du savon doux et de l’eau tiède) ou dans votre lave-linge sur un cycle linge délicat, eau froide.
N’utilisez jamais d’adoucissant ni d’eau de Javel. Nous vous conseillons de laisser sécher les bonnettes à l’air libre pour
conserver une efficacité maximale à long terme.
Instructions de lavage pour les microfibres – MICROFIBRE ULTRA
90 % Polyester / 10 % Polyamide
Lavage main uniquement
Séchage tambour délicat ou séchage à l’air
Blanchiment interdit / Ne pas utiliser
d’adoucissant
80 % Polyester / 20 % Polyamide
Lavage main uniquement
Séchage tambour délicat ou séchage à l’air
Blanchiment interdit / Ne pas utiliser
d’adoucissant
Problèmes
Causes Possibles
Solutions
Aucune vapeur ne sort des
gicleurs vapeur.
Assemblage incorrect du
manche.
Appelez le Service après-vente pour recevoir
les instructions pour résoudre le problème.
La bonnette pour surfaces
dures n’adhère pas au
nettoyeur vapeur.
Vos n’avez pas exercé une
Placez le Nettoyeur Vapeur à environ 5 cm
pression suffisante au moment audessus de la bonnette et pressez-le
d’attacher la bonnette.
FERMEMENT vers le bas sur la bonnette.
Laissez le Nettoyeur fonctionner jusqu’à ce
La Chaudière est trop remplie que l’eau en excès disparaisse.
-OU- Retirez un peu d’eau de la chaudière.
La bonnette sont trempées
(trop mouillès). Pourquoi?
Le “Voyant Lumineux Vapeur
Prête” vert n’est pas allumé.
Attendez que le “Voyant Lumineux Vapeur
Prête” vert s’allume.
La vapeur semble mouiller
trop le sol.
Vous utilisez trop fréquemment les Gicleurs Vapeur.
Utilisez seulement les Gicleurs Vapeur par
jets brefs, pour éliminer des taches plus
tenaces ou nettoyer des surfaces difficiles à
atteindre.
Le voyant lumineux vapeur
prête vert semble “terne”.
Illusion optique.
Cela est du au fait que le voyant vert est placè
à côté du voyant orange plus éclatant, et il
est donc naturellement attènué par la couleur
plus vive.
QUESTION IMPORTANTE:
Q: Est-ce que j’utilise toujours une bonnette en microfibres lorsque je nettoie avec mon nettoyeur vapeur ?
A. OUI ! Il est extrêmement important de TOUJOURS utiliser vos bonnettes en microfibres. Le nettoyeur vapeur sols ne
devrait JAMAIS être utilisé sans être équipé soit de la bonnette pour sols à surface dure, soit du patin tapis avec la
bonnette tapis.
ÈLIMINATION DES APPAREILLAGES OBSOLÈTES
1. Lorsque ce symbole d’une poubelle barrée apparaît sur un produit, cela signifie que ce produit est
couvert par la directive européenne 2002/96/EC.
2. Tous les produits électriques et électroniques devraient être mis au rebut séparément de la collecte
municipale de déchets, via des centres de collecte spécifiques indiqués par le gouvernement ou les
autorités locales.
3. Une mise au rebut appropriée de votre ancien appareil aidera à éviter des conséquences négatives
potentielles pour l’environnement et la santé humaine.
4. Pour des informations plus détaillées concernant la mise au rebut de votre ancien appareil, veuillez
contacter votre municipalité, le service de collecte des déchets ou le magasin où vous avez acheté le
produit.
21

Manuels associés