Manuel du propriétaire | Sony RDR-GX7 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
120 Des pages
Manuel du propriétaire | Sony RDR-GX7 Manuel utilisateur | Fixfr
3-081-195-81(1)
DVD Recorder
RDR-GX7
Mode d’emploi
© 2003 Sony Corporation
AVERTISSEMENT
Pour prévenir tout risque d’incendie ou
d’électrocution, gardez cet appareil à
l’abri de la pluie ou de l’humidité.
Pour éviter tout risque d’électrocution,
n’ouvrez pas le boîtier. Confiez
l’entretien de cet appareil à des
personnes qualifiées exclusivement.
Le cordon d’alimentation CA peut
uniquement être remplacé dans un centre
de service après-vente.
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques
avec cet appareil augmente les risques de
lésions oculaires. Ne pas essayer de
démonter le boîtier, car le faisceau laser
de ce graveur de DVD constitue un
danger pour les yeux.
Confier la réparation de l’appareil à un
technicien qualifié uniquement.
ATTENTION
POUR ÉVITER LES CHOCS ÉLECTRIQUES,
INTRODUIRE LA LAME LA PLUS LARGE DE
LA FICHE DANS LA BORNE
CORRESPONDANTE DE LA PRISE ET
POUSSER JUSQU’AU FOND.
VCR Plus+ et PlusCode sont des
marques déposées de Gemstar
Development Corporation. Le système
VCR Plus+ est fabriqué sous licence de
Gemstar Development Corporation.
2
AVERTISSEMENT
Précautions
Cet appareil a été soumis à l’essai et jugé
conforme aux limites établies par la
directive CEM visant l’utilisation de
câbles de raccordement d’une longueur
inférieure à trois mètres.
Sécurité
Si un objet ou du liquide pénètre à
l’intérieur du boîtier, débrancher le
graveur et le faire vérifier par un
technicien qualifié avant de le remettre
en marche.
Sources d’alimentation
• Le graveur n’est pas déconnecté de
l’alimentation CA tant qu’il reste
branché à la prise murale, même si le
graveur lui-même a été mis hors
tension.
• S’il est prévu que le graveur ne sera pas
utilisé pendant une longue période, le
débrancher de la prise murale. Pour
débrancher le cordon d’alimentation
CA, le saisir par la fiche. Ne jamais
tirer sur le cordon.
Installation
• Pour éviter une surchauffe interne,
installer le graveur dans un endroit
offrant une ventilation suffisante.
• Ne pas installer le graveur sur une
surface molle, telle qu’un tapis,
susceptible d’obstruer les orifices de
ventilation.
• Ne pas installer le graveur dans un
espace restreint, comme une
bibliothèque ou un meuble similaire.
• Protéger le graveur des chocs et ne pas
l’installer à proximité de sources de
chaleur ou dans un endroit poussiéreux
ou soumis au rayonnement direct du
soleil.
• Ne pas installer le graveur en position
inclinée. Il est conçu pour fonctionner
uniquement à l’horizontale.
• Tenir le graveur et les disques éloignés
des appareils équipés d’aimants
puissants, tels que des fours à microondes ou des enceintes puissantes.
• Ne pas poser d’objets lourds sur le
graveur.
• Pour prévenir les risques d’incendie et
d’électrocution, ne pas poser de
récipients remplis de liquide, tels qu’un
vase, sur l’appareil.
Fonctionnement
• Si le graveur est transporté directement
d’un endroit froid à un endroit chaud
ou s’il est installé dans une pièce très
humide, de la condensation peut se
former sur les lentilles situées à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, le
graveur peut ne pas fonctionner
correctement. Retirer alors le disque et
laisser le graveur sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à la complète
évaporation de l’humidité.
• Avant de déplacer le graveur, retirer le
disque. Sinon, le disque peut être
endommagé.
Enregistrement
• Aucune compensation relative au
contenu de l’enregistrement ne sera
accordée si l’enregistrement ou la
lecture ne se font pas en raison d’un
mauvais fonctionnement du graveur,
du disque, etc..
• Faire des essais d’enregistrement avant
d’effectuer le véritable enregistrement.
Réglage du volume
Ne pas augmenter le volume lors de
l’écoute d’un passage présentant un très
faible niveau d’entrée ou sans signal
audio. Ce faire pourrait entraîner des
dommages aux enceintes lors d’un
passage de niveau sonore de crête.
Nettoyage de l’appareil
Nettoyer le boîtier, le panneau et les
commandes avec un chiffon doux
légèrement imbibé d’une solution
détergente neutre. Ne pas utiliser de
tampons abrasifs, de poudre à récurer ni
de solvants tels que de l’alcool ou de la
benzine.
Disques de nettoyage
Ne pas utiliser les disques de nettoyage
disponibles dans le commerce. Ils
pourraient causer des problèmes de
fonctionnement.
Droits d’auteur
• Les programmes télévisés, les films,
les cassettes vidéo, les disques et autres
enregistrements, peuvent être protégés
par des droits d’auteur ; leur
enregistrement non autorisé peut être
contraire aux lois sur les droits
d’auteur. De même, l’utilisation de ce
graveur avec une transmission de
télévision câblée peut nécessiter
l’autorisation de la compagnie de
câblodistribution et/ou du propriétaire
du programme.
• Ce produit est doté d’une technologie
de protection des droits d’auteur
protégée par des brevets américains et
autres droits sur la propriété
intellectuelle. L’emploi de cette
technologie de protection des droits
d’auteur doit faire l’objet d’une
autorisation par Macrovision et est
exclusivement réservé à une utilisation
dans le cercle familial et à d’autres
types de visionnage limités, sauf
autorisation expresse de Macrovision.
Les opérations d’ingénierie inverse et
de démontage sont interdites.
Fonction de protection contre
la copie
Étant donné que ce graveur est doté
d’une fonction de protection contre la
copie, les programmes captés via un
tuner externe (non fourni) peuvent
contenir des signaux de protection contre
la copie (fonction de protection contre la
copie) et leur enregistrement peut par
conséquent être impossible, en fonction
du type de signal.
Disques audio encodés avec
des technologies de
protection des droits d’auteur
Ce produit est conçu pour lire des
disques conformes à la norme Compact
Disc (CD).
Dernièrement, certaines maisons de
disques ont lancé sur le marché divers
types de disques audio encodés selon des
technologies de protection des droits
d’auteur. Notez que, parmi ces types de
disques, certains ne sont pas conformes à
la norme CD. La lecture de ces disques
peut alors être impossible avec cet
appareil.
AVIS IMPORTANT
Mise en garde : Ce graveur peut
maintenir indéfiniment une image fixe
ou un menu à l’écran d’un téléviseur. Si
une image vidéo fixe ou un menu reste
affiché à l’écran du téléviseur pendant
une période prolongée, l’écran du
téléviseur peut subir des dommages
irréversibles. Les écrans à plasma et les
téléviseurs à projection sont
particulièrement sensibles à ce
phénomène.
Remarques sur les
disques
• Pour que les disques restent propres,
tenez-les par les bords. Ne touchez
jamais leur surface. Si le disque est
rayé ou couvert de poussière ou de
traces de doigts, il est possible qu’il ne
fonctionne pas correctement.
• N’exposez pas les disques au
rayonnement direct du soleil ou à des
sources de chaleur, telles que les
conduits de chauffage, et ne les laissez
pas dans un véhicule stationné en plein
soleil. En effet, la température à
l’intérieur de l’habitacle peut
augmenter considérablement.
• Après avoir lu un disque, rangez-le
dans son boîtier.
• Nettoyez les disques à l’aide d’un
chiffon doux. Essuyez le disque en
partant du centre vers l’extérieur.
• N’utilisez pas de solvants tels que de la
benzine ou des diluants, de nettoyants
ordinaires ou de vaporisateurs
antistatiques destinés aux disques en
vinyle.
• N’utilisez pas les types de disques
suivants :
– disques de forme non standard (p. ex.
en forme de carte ou de cœur) ;
– disques sur lesquels sont collés une
étiquette ou un autocollant ;
– disques portant des traces de colle
provenant d’une bande adhésive ou
d’un autocollant.
En cas de questions ou de problèmes à
propos de votre graveur, veuillez
communiquer avec votre détaillant Sony
le plus proche.
Précautions
3
Table des matières
Enregistrement/Enregistrement
par minuterie
Avant l’enregistrement ............................ 36
AVERTISSEMENT .......................................2
Précautions .................................................2
Remarques sur les disques............................ 3
Caractéristiques..........................................6
Enregistrement...............................................
Lecture ...........................................................
Montage d’un disque......................................
Montage DV ...................................................
6
6
6
7
Enregistrement de programmes
télévisés............................................... 40
À propos de ce mode d’emploi .................8
Fonctions de base du graveur de DVD.....9
Guide des pièces et des commandes.....12
41
Panneau frontal ............................................12
Télécommande ............................................13
Fenêtre d’affichage du panneau frontal ....... 15
Panneau arrière ...........................................15
Raccordements et réglages de
base
Présentation rapide ..................................16
Étape 1 : Déballage...................................17
Étape 2 : Raccordement du câble
d’antenne .............................................17
Étape 3 : Raccordement des câbles
vidéo .....................................................19
Étape 4 : Raccordement des câbles
audio .....................................................20
Étape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation ......................................23
Étape 6 : Préparation de la
télécommande......................................23
Étape 7 : Réglage facile............................23
Réglage du système VCR Plus® ..............26
Réglage de la télécommande ..................27
Commande de votre téléviseur avec la
télécommande ........................................ 27
Réglage du volume de l’amplificateur audio et
vidéo (récepteur) avec la
télécommande ........................................ 29
Si vous possédez un lecteur de DVD Sony ou
plusieurs graveurs de DVD Sony ........... 29
Raccordement d’un magnétoscope ou
d’un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE ....................30
Raccordement à un récepteur satellite ou à
un décodeur de câblodistribution......31
Utilisation du graveur
Guide des menus......................................32
Menu Système .............................................
Liste titres.....................................................
TOOLS (outils) .............................................
Sub-menu (sous-menu) ...............................
32
33
33
34
Utilisation des menus...............................34
Saisie de caractères .................................35
4
Disques enregistrables................................. 36
À propos des formats d’enregistrement ....... 37
Mode d’enregistrement ................................ 37
Types d’images ne pouvant être
enregistrées............................................ 37
Vérification de l’espace mémoire disponible sur
le disque (Info disque) ............................ 38
Table des matières
Utilisation de la fonction Quick Timer...........
Enregistrement de programmes stéréo et
SAP ........................................................
Vérification du statut du disque pendant
l’enregistrement......................................
Création de chapitres dans un titre ..............
41
41
41
Enregistrement par minuterie................. 42
Réglage manuel de la minuterie
(Normale) ............................................... 42
Vérification, modification et annulation des
réglages de minuterie
(Liste minuterie)...................................... 44
Modification de la priorité des réglages
chevauchés ............................................ 45
Enregistrement de programmes télévisés avec
le système VCR Plus+............................ 46
Réglage de la qualité et du format de
l’image en cours d’enregistrement ... 47
Enregistrement depuis un appareil externe
avec minuterie (Synchro Rec) ........... 49
Lecture
Avant la lecture ........................................ 51
Disques pouvant être lus.............................. 51
Lecture de disques .................................. 52
Utilisation du menu du DVD ......................... 53
Utilisation de la touche PROGRESSIVE...... 53
Opérations de base et changement de la
vitesse de lecture ................................... 55
Sélection d’un titre enregistré sur un
disque .................................................. 56
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou
d’une plage .......................................... 58
Vérification des informations de lecture et
de la durée de lecture ......................... 59
Vérification de la durée de lecture sur la fenêtre
d’affichage du panneau frontal ............... 60
Sélection du son ...................................... 61
Vérification du format du signal audio .......... 61
Réglages TV Virtual Surround (TVS)...... 62
Changement de l’angle de vue ............... 63
Affichage des sous-titres ........................ 63
Réglage de l’image et du son de
lecture .................................................. 64
Réglage de la qualité de l’image .................. 64
Réglage de la qualité du son........................ 65
Montage d’un DVD
Installation et réglages
Avant le montage ..................................... 66
Vérification du type de disque, du format
d’enregistrement et du type de titre ....... 66
Options de montage des DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R ....... 66
Options de montage des DVD-RW
(en mode VR) ........................................ 67
Montage de base...................................... 68
Identification d’un titre (Nom titre) ...............
Protection d’un titre (Protection)..................
Suppression d’un titre (Supprimer)..............
Suppression de plusieurs titres
(Suppr. Titres)........................................
Suppression d’une section d’un titre
(Suppr. A-B)...........................................
Création manuelle de chapitres...................
68
68
69
69
70
71
Montage avancé
(montage de Playlist).......................... 72
Création d’un titre de Playlist à partir d’autres
titres ....................................................... 72
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer) .............................................. 74
Division d’un titre de Playlist (Diviser) ......... 75
Combinaison de plusieurs titres de Playlist
(Combiner)............................................. 75
Fonctions de montage de Playlist
supplémentaires .................................... 76
Identification, protection ou finalisation du
disque .................................................. 77
Identification d’un disque (Nom disque) ......
Protection d’un disque (Disq. Prot.).............
Finalisation d’un disque (Finaliser)..............
Suppression de tous les titres sur le disque
(Suppr. tout)...........................................
Formatage d’un disque (Format) .................
77
77
78
À propos de la structure du menu
Réglage ................................................ 95
Utilisation des menus Réglage ............... 96
Réglages (réglages de base)................... 97
Réglages Vidéo ...................................... 100
Réglages Audio ...................................... 101
Réglages Fonctions ............................... 102
Réglages Options................................... 104
Réglage Facile
(Réinitialisation du graveur)............. 105
Informations complémentaires
Dépannage.............................................. 106
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des lettres
s’affichent) ......................................... 110
Caractéristiques techniques ................. 111
À propos de i.LINK................................. 112
À propos du nom « i.LINK » ......................
Débit en bauds i.LINK................................
Fonctions i.LINK sur ce graveur ................
Câble i.LINK nécessaire ............................
112
112
112
112
Glossaire................................................. 113
Liste des codes de langues .................. 114
Index........................................................ 115
Présentation rapide des types de disques
DVD................................. Dos du manuel
79
79
Raccordement d’un caméscope
numérique ou d’un autre appareil
Avant l’enregistrement ou le montage... 80
Préparations pour l’enregistrement à l’aide de la
prise DV IN ............................................ 80
Fonctions de Copie DV disponibles....... 82
Enregistrement d’une cassette complète
au format DV/Digital8
(ONE TOUCH DUB) ............................. 83
Montage de programme
(Edit. programme) ............................... 84
Montage de programme avancé ............. 86
Nouveau montage de « programmes »
dans la Liste montage DV/D8............. 89
Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing) ................................... 91
Enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises LINE IN .............. 93
Raccordement d’un autre appareil aux prises
LINE 2 IN ............................................... 93
Enregistrement depuis un appareil
raccordé................................................. 93
Table des matières
5
Caractéristiques
Lecture
Lecture facile avec le menu Liste titres
(page 56)
Ce graveur permet la lecture de disques DVD et CD ainsi que
l’enregistrement sur des DVD-R, DVD-RW et DVD+RW. En
utilisant les diverses fonctions de montage, vous pouvez monter
les programmes et les images enregistrés.
Enregistrement
Le graveur affiche tous les titres que vous avez enregistrés sur un
disque dans une liste à l’écran appelée « Liste titres ». La
sélection d’un titre à partir du menu Liste titres vous permet de
lancer la lecture ou d’effectuer un montage du disque facilement.
De plus, vous pouvez afficher sur le graveur le contenu du titre
dans des vignettes.
Le graveur récupère aussi automatiquement les informations
d’identification de programmes à partir de l’XDS (Service de
données étendu)* et les affiche en tant que titres.
* non disponible dans certaines régions
Compatible Dual RW (page 36)
Le graveur est compatible avec les disques réinscriptibles, tels
que les DVD-RW et les DVD+RW, ainsi qu’avec les disques
enregistrables, tels que les DVD-R. Ces types de disques
peuvent être utilisés de diverses manières, par exemple pour
l’enregistrement de programmes et la création de vidéothèques
personnelles. Ces disques peuvent être lus sur un grand nombre
d’appareils DVD.
Liste titres
-RW.VR
LISTE TITRES
Tri
Date
Numéro
Titre
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch 1:00PM - 2:00PM
2ch
Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) SP
2
5ch 8:00PM - 9:00PM
5ch
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) SLP
3
12ch 9:00AM - 9:30AM
12ch
Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) EP
4
3ch 8:00PM - 8:30PM
3ch
Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M) SLP
Réglages TV Virtual Surround « TVS »
(page 62)
DVD-RW
DVD+RW
DVD-R
Diverses fonctions d’enregistrement et
d’enregistrement par minuterie (page 36)
En plus des fonctions d’enregistrement habituelles, telles que
l’enregistrement par minuterie et le VCR Plus +, la fonction
Synchro Rec vous permet d’effectuer des enregistrements
synchronisés avec un décodeur numérique ou un appareil
similaire.
Recherche automatique d’espace mémoire
libre pour l’enregistrement (page 38)
Le graveur recherche également automatiquement les espaces
vierges sur le disque après que la touche Rec a été enfoncée.
Vous n’avez pas à effectuer vous-même la recherche — ceci est
une option disponible uniquement avec un graveur de DVD.
Réglages pour l’image en cours
d’enregistrement et l’image en lecture
(pages 47 et 64)
Le graveur vous permet de régler la qualité de l’image des
sources en entrée, telles que celles provenant d’un
magnétoscope, qui peuvent être enregistrées sur un DVD. Par
exemple, si vous souhaitez créer une archive de vos cassettes
VHS, vous pouvez régler la qualité de l’image en cours
d’enregistrement pour compenser la qualité des cassettes. Divers
réglages de qualité d’image sont également disponibles pour la
lecture des logiciels DVD VIDEO.
6
Caractéristiques
Ce graveur permet la reproduction d’un son ambiophonique
dynamique à partir des signaux audio multicanaux d’un logiciel
de DVD VIDEO en utilisant uniquement les haut-parleurs stéréo
de votre téléviseur. Vous pouvez choisir parmi quatre modes
ambiophoniques.
Montage d’un disque
Montage d’une Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement) (page 72)
Vous pouvez éditer non seulement les titres originaux
enregistrés, mais également effectuer des montages avancés en
créant une Playlist sur le même disque. Étant donné qu’une
Playlist ne prend pas beaucoup d’espace mémoire sur le disque,
vous pouvez en créer plusieurs. Un montage de Playlist peut être
refait autant de fois que souhaité étant donné que le titre
d’origine n’est pas modifié.
Fonction de marquage de chapitre (page 71)
Sur un DVD-RW en mode VR, vous pouvez insérer
manuellement des signets de chapitre pour diviser un titre en
chapitres, ce qui vous permet de retrouver rapidement des scènes
spécifiques pour la lecture ou le montage. Pour d’autres types de
disques et de formats d’enregistrement, le graveur crée
automatiquement, pendant l’enregistrement, des signets de
chapitre à intervalles spécifiés.
Fonction de recherche rapide (page 55)
La télécommande est équipée d’une touche multidirectionnelle
pour les opérations principales du graveur. Vous pouvez
effectuer une recherche vers l’avant ou vers l’arrière ou effectuer
une lecture à différentes vitesses en manipulant simplement la
touche avec votre pouce. Cette fonction vous permet de trouver
facilement des scènes, ce qui est particulièrement utile, à la fois
pour la lecture et le montage.
Recherche
Touche
multidirectionnelle
Lecture au ralenti
Attribution automatique d’un chapitre à une
scène (DVD-RW en mode VR uniquement)
(pages 83, 84 et 86)
Pendant la copie à partir d’une cassette au format DV/Digital8
vers un DVD-RW, le graveur insère automatiquement un signet
de chapitre à chaque point de début d’enregistrement sur le
caméscope numérique. Cette fonction vous permet de retrouver
rapidement les scènes souhaitées pendant la lecture et le
montage.
Montage DV
Un seul câble i.LINK est nécessaire pour le transfert du contenu
à partir d’un caméscope numérique vers le graveur de DVD.
Étant donné que le graveur contrôle le caméscope numérique, la
copie et le montage sont simples à effectuer.
Commande
Copie
Fonction Copie press. une touche (page 83)
Une seule pression sur la touche ONE TOUCH DUB est
suffisante pour effectuer la copie. Le graveur commande le
caméscope numérique du début à la fin de la procédure — de la
lecture de la cassette au format DV/Digital8 jusqu’à l’arrêt et au
rembobinage. Pendant cette procédure, le contenu entier de la
cassette est copié sur un DVD.
Montage de programmes (page 84)
Cette fonction vous permet de sélectionner des scènes sur une
cassette au format DV/Digital8 et de les sauvegarder sur des
DVD enregistrables, y compris des DVD-R non réinscriptibles.
Le graveur commande le caméscope numérique pour
l’enregistrement du contenu de la cassette au format DV/
Digital8 vers le disque, tel que programmé. Le graveur
mémorise les scènes sélectionnées et sauvegarde ces
informations sous forme de programme. Vous pouvez afficher
un programme à n’importe quel moment et effectuer des copies
supplémentaires du programme sur des DVD.
Montage de programmes avancé (page 86)
Cette fonction utilise les capacités d’accès aléatoire des DVD
pour permettre des montages rapides et souples.
Le graveur copie la totalité du contenu d’une cassette au format
DV/Digital 8 sur un DVD-RW en mode VR dans lequel le
contenu est automatiquement divisé en chapitres. Les chapitres
sont affichés en tant que scènes dans une liste de scènes où vous
pouvez instantanément supprimer ou réorganiser les scènes à
votre convenance. Le graveur mémorise les scènes sélectionnées
et sauvegarde ces informations sous forme de programme. Vous
pouvez afficher un programme à n’importe quel moment et
effectuer des copies supplémentaires du programme sur un
DVD.
Caractéristiques
7
À propos de ce mode
d’emploi
Les directives de ce mode d’emploi décrivent les commandes de
la télécommande. Vous pouvez également utiliser les
commandes présentes sur le graveur si leur nom est identique ou
similaire à celui indiqué sur la télécommande.
La signification des symboles utilisés dans le présent mode
d’emploi est indiquée ci-dessous :
Symbole
Signification
Fonctions disponibles pour les DVD
VIDEO ou les DVD+R
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode VR sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD-RW
formatés en mode Vidéo sur ce graveur
Fonctions disponibles pour les DVD+RW
Fonctions disponibles pour les DVD-R
Fonctions disponibles pour les CD audio
ou les CD-R/CD-RW au format CD audio.
Remarques
• Les illustrations de menus à l’écran utilisées dans ce manuel peuvent
ne pas être les mêmes que les graphiques affichés à l’écran de votre
téléviseur.
• Les explications relatives aux disques fournies dans ce mode d’emploi
se rapportent aux disques enregistrés sur ce graveur. Les explications
ne s’appliquent pas aux disques enregistrés sur d’autres graveurs et lus
sur ce graveur.
8
À propos de ce mode d’emploi
Fonctions de base du
graveur de DVD
La question « Que dois-je attendre d’un
enregistrement sur DVD ? » vient à l’esprit de
quiconque n’a jamais gravé de DVD. Cette section
explique les étapes de base permettant de graver un
DVD.
Étape 1 : Sélection du type de disque
À l’inverse des cassettes vidéo vendues en fonction de
leur longueur (60 min, 120 min, etc.), les DVD
enregistrables sont vendus en fonction de leur type.
Sélectionnez le type de disque en suivant les
explications indiquées au dos du DVD, étant donné
que chaque type comporte différentes caractéristiques.
Ce graveur permet d’effectuer des enregistrements sur
les types de disques suivants.
Lorsque vous souhaitez enregistrer plusieurs fois sur
le même disque ou lorsque vous souhaitez monter le
contenu du disque après l’enregistrement, sélectionnez
un disque de type DVD-RW ou DVD+RW, car ils sont
réinscriptibles.
Lorsque vous souhaitez sauvegarder les
enregistrements sans y apporter aucune modification,
choisissez un DVD-R non réinscriptible.
Remarque
Les différences entre les types de disques ne s’arrêtent pas
au fait qu’ils soient réinscriptibles ou non.
Reportez-vous à la section « Présentation rapide des types
de disques DVD » au dos du manuel pour sélectionner le
disque le mieux adapté à vos besoins.
Étape 2 : Formatage du disque pour lancer l’enregistrement
Insérez le disque dans le graveur. À l’inverse d’un
magnétoscope, le graveur commence
automatiquement le formatage lorsque le disque inséré
n’a jamais été utilisé. Cette étape est nécessaire pour
la préparation du disque pour l’enregistrement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW
Ce type de disque peut être formaté soit au format
DVD VIDEO (mode Vidéo) ou au format DVD
VIDEO Recording (mode VR). Les disques en mode
Vidéo peuvent être lus sur divers autres types
d’appareils DVD. Les disques en mode VR permettent
des montages plus variés.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Ces disques sont formatés au format vidéo DVD+RW.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Ces disques sont formatés au format DVD VIDEO.
Les disques de ce type peuvent être lus sur divers
autres types d’appareils DVD.
Remarques
• Il n’est pas possible de mélanger les deux formats sur un
seul DVD-RW.
• Vous pouvez changer le format d’un DVD-RW.
Cependant, le formatage supprime toutes les données
contenues sur le disque.
• Tous les disques ne peuvent pas être lus sur d’autres
appareils DVD.
Une fois le formatage terminé,
l’enregistrement sur le disque peut être
effectué.
,Suite à la page suivante
Fonctions de base du graveur de DVD
9
Étape 3 : Enregistrement numérique
Enregistrement d’un programme. Lors de l’utilisation
de la minuterie, des fonctions familières et pratiques
sont disponibles, comme sur les magnétoscopes
conventionnels ; par exemple, la fonction VCR Plus+.
Vous pouvez également effectuer des copies et des
montages des données d’un appareil vidéo raccordé,
tel qu’un caméscope numérique.
Étape 4 : Lecture des données enregistrées
Vous pouvez sélectionner le titre que vous souhaitez
lire à partir du menu affiché et lancer immédiatement
la lecture. Le contenu enregistré est plus accessible sur
un disque que sur une cassette, la procédure est simple
et, contrairement aux cassettes utilisées sur un
magnétoscope conventionnel, aucun rembobinage
n’est nécessaire !
Un disque enregistré contient un ou plusieurs
titres et chaque titre contient un ou plusieurs
chapitres.
Début
d’enr.
Arrêt/
Début
Arrêt
d’enr.
Titre 1
Titre 2
Chapitres
Chapitres
Que sont les titres et les chapitres ?
Le contenu des DVD se compose de sections appelées
titres et de sous-sections plus petites appelées
chapitres.
Sur ce graveur, un titre est créé entre les points à partir
desquels vous lancez et arrêtez un enregistrement. Les
chapitres sont créés automatiquement à intervalles
spécifiés ou ils peuvent être créés manuellement
(DVD-RW en mode VR uniquement).
Signets de
chapitre
Passez à la page suivante.
10
Fonctions de base du graveur de DVD
Signets de
chapitre
Étape 5 : Montage des données d’un disque enregistré
Vous allez vous rendre compte que le montage des
données contenues sur un disque est beaucoup plus
facile que le montage des données d’une cassette
conventionnelle. De plus, le graveur dispose de
nombreuses fonctions de montage, disponibles
uniquement avec les DVD.
Avec ce graveur, vous pouvez créer une Playlist
(informations de lecture) sur le même disque et éditer
la Playlist sans modifier le ou les enregistrements
originaux. Une Playlist ne monopolise pas beaucoup
d’espace sur le disque et tout ce dont vous avez
besoin est un graveur et un disque.
Montages rapides et simples dans le menu
affiché
Exemple : Vous avez enregistré quelques matches de
football sur un DVD-RW en mode VR. Vous
souhaitez sauvegarder l’enregistrement d’origine,
mais vous souhaitez également créer une compilation
en rassemblant les scènes de buts.
Dans ce cas, vous pouvez créer une Playlist en
sélectionnant uniquement les scènes de buts et en
laissant l’enregistrement d’origine tel quel.
Le montage s’effectue par simple sélection des titres
et des scènes à partir des menus affichés.
Protection de titres individuels
Sur les magnétoscopes conventionnels, vous deviez
protéger la totalité de la cassette pour empêcher
l’effacement ou la modification des données. Ce
graveur vous permet de protéger individuellement les
titres enregistrés (sauf pour les titres contenus dans les
Playlists (listes de lecture)).
Montez les données et sauvegardez-les sur
un seul disque
- Montage de Playlist (DVD-RW en mode VR
uniquement)
Original
Playlist
Pour monter une cassette conventionnelle sans affecter
l’enregistrement d’origine, vous deviez raccorder un
autre magnétoscope, copier la cassette principale à
l’aide des deux magnétoscopes et d’une autre cassette
et effectuer le montage de la cassette copiée.
Vous avez créé votre propre DVD !
Lecture sur un autre appareil DVD
Pour que votre DVD puisse être lu sur un autre
appareil, il peut être nécessaire de le finaliser dans
certains cas. Dans ce cas, finissez d’abord tous les
montages et enregistrements, puis finalisez le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
VR
Bien qu’il ne soit généralement pas nécessaire de
finaliser les disques lorsqu’ils sont lus sur un appareil
compatible avec le mode VR, il est nécessaire de les
finaliser pour qu’ils puissent être lus sur certains
appareils. Vous pouvez encore effectuer des montages
et des enregistrements sur le disque, même après sa
finalisation.
Lors de l’utilisation d’un DVD+RW
Le graveur finalise automatiquement un disque avant
de l’éjecter. Dans ce cas, la finalisation vous permet
encore d’effectuer des montages ou des
enregistrements supplémentaires sur le disque.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode
Vidéo
Le disque doit d’abord être finalisé pour permettre la
lecture sur un autre appareil que ce graveur. Aucun
autre montage ou enregistrement ne peut être effectué
sur le disque une fois qu’il a été finalisé. Pour
permettre d’effectuer d’autres enregistrements sur le
disque, vous devez le reformater. (Le reformatage
supprime toutes les données contenues sur le disque.)
Lors de l’utilisation d’un DVD-R
Vous devez finaliser le disque pour le lire sur un
appareil autre que ce graveur. Vous ne pouvez pas
effectuer de montages ou d’enregistrements
supplémentaires sur ce disque une fois qu’il a été
finalisé.
Fonctions de base du graveur de DVD
11
Guide des pièces et des commandes
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages indiqués entre parenthèses.
Panneau frontal
Les touches de commande du graveur possèdent les mêmes fonctions que les touches de la télécommande si leurs noms sont identiques
ou similaires.
Ouvrez le panneau
frontal.
A Touche/témoin (marche/veille)
@/1 (23, 40)
Permet de mettre le graveur
sous ou hors tension.
S’allume en vert lorsque
l’appareil est sous tension.
B Fenêtre d’affichage du
panneau frontal (15 et 60)
Permet d’afficher le statut de
lecture, le titre, le chapitre, le
temps de lecture, etc.
C Plateau de lecture (40)
S’ouvre pour permettre le
chargement du disque.
D
(capteur de télécommande)
(23)
Capte les signaux de la
télécommande.
E Indicateurs de types de disques
S’allument pour indiquer le
type de format du disque
utilisé.
F Touche A (ouvrir/fermer) (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le
plateau de lecture.
G Touche/témoin H (lecture)
(52)
Permet de lancer la lecture d’un
disque.
H Touche/témoin X (pause) (55)
Permet d’effectuer une pause
de lecture du disque.
I Touche x (arrêt) (53)
Permet de mettre fin à la lecture
du disque.
J Touche/témoin z REC (40)
Permet de lancer
l’enregistrement.
12
Guide des pièces et des commandes
K Touche/témoin X REC PAUSE
(40)
Permet d’effectuer une pause
d’enregistrement.
L Touche x REC STOP (40)
Permet de mettre fin à
l’enregistrement.
M Témoin SYNCHRO REC (49)
S’allume lorsque la fonction
d’enregistrement synchronisé
(Synchro Rec) est activée.
Témoin TIMER REC (42)
S’allume lorsqu’un
enregistrement par minuterie
est réglé.
Témoin FINALIZED (78)
S’allume si le disque inséré a
été finalisé.
Témoin PROGRESSIVE (53)
S’allume lors de la transmission
de signaux progressifs.
N Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les
informations affichées dans le
menu Liste titres.
O Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode
curseur et le mode page dans la
Liste titres, etc.
P Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu
TOOLS.
Q Touche </M/m/,/ENTER
(34)
Permet de sélectionner les
éléments ou les réglages.
R Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu
précédemment sélectionné, etc.
S Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu
Système sur l’écran du
téléviseur.
T Touche ONE TOUCH DUB (83)
Permet d’enregistrer le contenu
d’une cassette au format DV/
Digital8 par simple pression sur
cette touche.
U Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode
d’enregistrement.
V Touches ./>
(précédent/suivant) (55)
Permettent de passer au titre, à
la plage ou au chapitre suivant
ou au titre, à la plage ou au
chapitre précédent.
W Touches CHANNEL +/– (40)
Permettent de sélectionner la
chaîne ou la ligne d’entrée.
X Touche PROGRESSIVE (53)
Permet de sélectionner le signal
de sortie, progressif ou
entrelacé.
Y Touche INPUT SELECT
(40, 80 et 93)
Permet de sélectionner
l’appareil raccordé aux entrées
de ligne.
Z Prises LINE 2 IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) (93)
Permettent de raccorder un
appareil externe.
wj Prise DV IN (81)
Permet de raccorder un appareil
numérique doté d’une prise
DV.
Télécommande
Les touches de la télécommande possèdent les mêmes fonctions
que celles du graveur si leurs noms sont identiques ou similaires.
Les touches à côté desquelles se trouve un point orange peuvent
être utilisées avec votre téléviseur lorsque le commutateur TV/
DVD est réglé à TV.
A Commutateur TV/DVD (27)
Permet de régler la télécommande à TV ou DVD.
B Touche Z OPEN/CLOSE (40)
Permet d’ouvrir ou de fermer le plateau de lecture.
Notez que l’ouverture du plateau de lecture peut
prendre quelques secondes après l’enregistrement ou
l’édition d’un disque.
C Touches numériques (40 et 46)
Permettent de sélectionner un numéro tel qu’un
numéro de canal ou de titre.
La touche 5 possède un point tactile.*
D Touche CLEAR (46)
Utilisée avec ce graveur, cette touche permet
d’annuler la saisie d’un chiffre.
E Touche SUBTITLE (63)
Permet de changer les sous-titres pendant la lecture
d’un disque.
F Touche AUDIO (61)
Permet de modifier le son pendant la lecture d’un
disque.
Cette touche possède un point tactile.*
G Touche [TIMER] (42 et 46)
Permet d’afficher le menu de programmation de la
minuterie sur l’écran du téléviseur.
H Touche TOP MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
I Touche DISPLAY (41 et 59)
Permet d’afficher sur l’écran du téléviseur les
informations de disque ou le statut de lecture ou
d’enregistrement.
J Touche TIME/TEXT (59)
Permet d’afficher les informations temporelles du
disque.
K Touche SYSTEM MENU (32)
Permet d’afficher le menu Système sur l’écran du
téléviseur.
Faites coulisser le
couvercle.
L Touche TITLE LIST (33, 56 et 68)
Permet d’afficher le menu Liste titres sur l’écran du
téléviseur.
M Touche CURSOR MODE (33)
Permet d’alterner entre le mode curseur et le mode
page dans la Liste titres, etc.
N Touche RETURN (34)
Permet de revenir au menu précédemment
sélectionné, etc.
O Touche . PREV (précédent) (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
précédent.
,Suite à la page suivante
Guide des pièces et des commandes
13
P Touche multidirectionnelle m / M
(recherche) (55)
Permet d’effectuer une recherche rapide vers l’avant
ou l’arrière dans une scène (pendant la lecture du
disque) ou permet de lire un disque au ralenti ou
image par image (en mode d’arrêt sur image).
Q Touche H PLAY (52)
Permet de lancer la lecture d’un disque.
Cette touche possède un point tactile.*
R Touche X PAUSE (55)
Permet d’effectuer une pause de lecture du disque.
S Touche z REC (40)
Permet de lancer l’enregistrement.
T Touche REC MODE (40)
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement.
U Touche INPUT SELECT (40, 80 et 93)
Permet de sélectionner l’appareil raccordé aux
entrées de ligne.
V Touche SYNCHRO REC (49)
Permet de synchroniser le graveur ainsi que
l’enregistrement par minuterie réglé sur l’appareil
externe raccordé.
W Touche [/1 (marche/veille) (40)
Permet de mettre le graveur sous ou hors tension.
X Touches CH +/– (canal) (40)
Permettent de sélectionner le canal ou la ligne
d’entrée.
Y Touches VOL +/– (volume) (27)
Permettent de régler le volume de votre téléviseur ou
de votre amplificateur audio et vidéo (récepteur).
Z Touche SET (35)
Utilisez cette touche pour valider le numéro
sélectionné avec les touches numériques 3.
wj Touche TV/VIDEO (27)
Permet de commuter la source d’entrée de votre
téléviseur.
wk Touche ANGLE (63)
Permet de changer l’angle de vue pendant la lecture
d’un DVD VIDEO.
wl Touche WIDE MODE (27)
Permet de modifier les réglages du mode grand écran
de votre téléviseur .
e; Touche MENU (53)
Permet d’afficher le menu du disque sur l’écran du
téléviseur.
ea Touche
INSTANT SEARCH (55)
Permet d’effectuer une légère avance rapide de la
scène en cours de lecture.
es Touche
INSTANT REPLAY (55)
Permet de revoir la scène en cours.
ed Touche TOOLS (33)
Permet d’afficher le menu TOOLS.
14
Guide des pièces et des commandes
ef Touches ZOOM +/– (33)
Permettent d’alterner entre les informations affichées
dans le menu Liste titres.
eg Touche </M/m/,/(ENTER) (34)
Permet de sélectionner les éléments ou les réglages.
eh Touche > NEXT (55)
Permet de passer au titre, à la plage ou au chapitre
suivant.
ej Touche x STOP (53)
Permet de mettre fin à la lecture du disque.
ek Touche x REC STOP (40)
Permet de mettre fin à l’enregistrement.
el Touche X REC PAUSE (40)
Permet d’effectuer une pause d’enregistrement.
r; Touches CHAPTER MARK/ERASE (71)
Permettent d’insérer ou de supprimer un signet de
chapitre dans le titre enregistré.
ra Touche SUR (son ambiophonique) (62)
Permet de sélectionner le mode ambiophonique.
rs Commutateur COMMAND MODE (DVD 1, 2 et 3) (29)
Permet de commuter le mode de commande pour ce
graveur. Adaptez le commutateur au même mode de
commande que celui réglé dans le menu de réglage
Options (page 105).
* Utilisez le point tactile comme référence pour actionner le graveur.
Fenêtre d’affichage du panneau frontal
A Indicateur de mode de
commande (29 et 105)
Indique le mode de commande
sélectionné.
E Indicateur SAP (programme
audio secondaire) (41)
S’allume lors de la réception
d’un signal SAP.
B Indicateur ANGLE (63)
S’allume lorsque l’angle de vue
peut être modifié.
F Indicateur CATV
S’allume lors de la réception de
programmes de télévision
câblée.
C Indicateur PLAYLIST (33)
S’allume lorsque la Playlist est
sélectionnée.
G Permet d’afficher les
informations suivantes (60) :
• temps de lecture ou durée
restante
• numéro du titre, du chapitre,
de la plage ou de l’index en
cours
• durée d’enregistrement
• horloge
• canal
H Indicateurs de signal audio
(61)
S’allument lors de la lecture de
pistes sonores Dolby Digital ou
DTS.
D Indicateurs STEREO (41)
S’allument lors de la réception
d’un programme stéréo.
z Conseil
Vous pouvez désactiver la fenêtre d’affichage du panneau frontal en réglant « Rhéostat » à « Non » dans le menu de réglage Options (page 104).
Panneau arrière
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
Y
~
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
A Prises VHF/UHF IN/OUT (17)
Permettent de raccorder les
câbles d’antenne.
B Prises COMPONENT VIDEO
OUT (Y, PB, PR) (19)
Permettent de raccorder des
appareils dotés de prises
d’entrée vidéo composante.
C Borne AC IN (23)
Permet de raccorder le cordon
d’alimentation.
D Prises LINE OUT (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/2
(19 et 21)
Permettent de raccorder
l’entrée d’un appareil externe à
l’aide du câble S-VIDEO ou
d’un câble de raccordement
audio et vidéo.
E Prises LINE IN (S VIDEO/
VIDEO/AUDIO L/R) 1/3 (30)
Permettent de raccorder la
sortie d’un appareil externe à
l’aide du câble S-VIDEO ou
d’un câble de raccordement
audio et vidéo.
F Prises DIGITAL OUT (COAXIAL/
OPTICAL) (21)
Permettent de raccorder un
amplificateur (récepteur) doté
d’une prise d’entrée
numérique.
G Prise CONTROL S IN (20)
Permet de raccorder un appareil
doté d’une prise CONTROL S.
Guide des pièces et des commandes
15
Présentation rapide
Raccordements
et réglages de
base
Ce guide offre une présentation rapide contenant suffisamment
d’informations pour vous permettre de commencer à utiliser le
graveur.
Étape 1 : Déballage
m
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
m
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
m
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
m
Étape 5 : Raccordement du cordon
d’alimentation
m
Étape 6 : Préparation de la télécommande
m
Étape 7 : Réglage facile
• Présentation rapide . . . . . . . . . . . . . . . page 16
• Étape 1 : Déballage . . . . . . . . . . . . . . . page 17
• Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 17
• Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 19
• Étape 4 : Raccordement des câbles audio
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 20
• Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
• Étape 6 : Préparation de la télécommande
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 23
• Étape 7 : Réglage facile . . . . . . . . . . . . page 23
• Réglage du système VCR Plus®. . . . . page 26
• Réglage de la télécommande . . . . . . . page 27
• Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil
d’enregistrement similaire aux prises LINE
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 30
• Raccordement à un récepteur satellite ou à un
décodeur de câblodistribution
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 31
16
Présentation rapide
Remarques
• Vous ne pouvez pas raccorder ce graveur à un téléviseur dépourvu
d’une prise d’entrée vidéo.
• Veillez à débrancher tous les appareils de la prise de courant avant
d’effectuer les raccordements.
Étape 1 : Déballage
Étape 2 : Raccordement du
câble d’antenne
Utilisez ce raccordement si vous utilisez une antenne VHF/UHF
ou des antennes VHF et UHF distinctes. Utilisez également ce
raccordement si vous regardez des chaînes du câble sans
décodeur de câblodistribution. Ce raccordement vous permet
d’enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en la
sélectionnant sur le graveur.
vers VHF/UHF IN
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
1
3
2
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Parmi les raccordements d’antenne indiqués ci-dessous,
sélectionnez celui qui vous convient le mieux. Ne raccordez pas
le cordon d’alimentation CA avant l’« Étape 5 : Raccordement
du cordon d’alimentation » (page 23).
Si
Utilisez le
Vous avez uniquement une antenne
(sans télévision câblée) ou un service de
câble sans décodeur de câblodistribution
Raccordement 1
(page 17)
Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec beaucoup de
chaînes brouillées
Raccordement 2
(page 18)
Vous avez un décodeur de
câblodistribution avec quelques chaînes
brouillées
Raccordement 3
(page 18)
VHF/UHF
Raccordements et réglages de base
Assurez-vous de disposer de l’ensemble des accessoires
suivants :
• Câble audio et vidéo (connecteur à broches × 3 y connecteur
à broches × 3) (1)
• Cordon d’alimentation (1)
• Câble d’antenne (1)
• Télécommande (1)
• Piles R6 (taille AA) (2)
Raccordement 1 : Vous avez
uniquement une antenne (sans
télévision câblée) ou un service de
câble sans décodeur de
câblodistribution
IN
OUT
Téléviseur
vers VHF/UHF OUT
vers l’entrée de
l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
Remarque à l’attention de l’installateur du
système de CÂBLE (aux États-Unis)
Cet avis vise à rappeler à l’attention de l’installateur du système
de CÂBLE l’article 820-40 du National Electrical Code (NEC)
énonçant les directives pour le raccordement correct à la terre et
en particulier que le raccordement doit se faire au système de
mise à la terre du bâtiment et aussi près que possible du point
d’entrée du câble.
Remarques
• Si votre antenne est un câble plat (câble d’alimentation bipolaire de
300 ohms), utilisez un connecteur d’antenne externe (non fourni) pour
raccorder l’antenne au graveur.
• Si les câbles sont différents pour les antennes VHF et UHF, utilisez un
mélangeur de bandes UHF/VHF (non fourni) pour raccorder l’antenne
au graveur.
,Suite à la page suivante
Étape 1 : Déballage
17
Raccordement 2 : Raccordement du
décodeur de câblodistribution avec
beaucoup de chaînes brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble brouille
toutes ou presque toutes les chaînes.
Avec ce raccordement :
– Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le décodeur de câblodistribution. Assurezvous que le décodeur de câblodistribution est sous tension.
– Vous ne pouvez pas enregistrer une chaîne lorsque vous
regardez une autre chaîne.
Mur
Raccordement 3 : Raccordement du
décodeur de câblodistribution avec
seulement quelques chaînes
brouillées
Utilisez ce raccordement si votre système de câble ne brouille
que quelques chaînes.
Avec ce raccordement :
– Vous pouvez enregistrer n’importe quelle chaîne décryptée en
la sélectionnant sur le graveur.
– Vous ne pouvez pas enregistrer les chaînes brouillées
nécessitant un décodeur de câblodistribution.
Mur
Décodeur de
câblodistribution
IN
OUT
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
Y
S VIDEO
~
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
S VIDEO
Y
~
AC IN
VHF/UHF
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
IN
vers VHF/UHF IN
COMPONENT
VIDEO OUT
VHF/UHF
OUT
IN
vers VHF/UHF OUT
vers VHF/UHF IN
OUT
vers VHF/UHF OUT
Téléviseur
vers
l’entrée de
l’antenne
Décodeur de
câblodistribution
IN
Téléviseur
OUT
vers
l’entrée de
l’antenne
Câble d’antenne (fourni)
: Sens du signal
Câble d’antenne (fourni)
z Conseil
Si le décodeur de càblodistribution est doté de prises de sortie audio et
vidéo, raccordez-les aux prises LINE IN 1 ou 3 de ce graveur. Vous
pouvez enregistrer des chaînes décryptées en réglant l’entrée du graveur
à « L1 » ou « L3 ».
Remarque
Lors du raccordement du décodeur de câblodistribution avec uniquement
le raccordement d’antenne, réglez le graveur à la chaîne dont le signal
provenant du décodeur de câblodistribution s’affiche à l’écran du
téléviseur.
18
Étape 2 : Raccordement du câble d’antenne
: Sens du signal
Étape 3 : Raccordement
des câbles vidéo
Raccordez l’appareil à l’aide d’un câble S-VIDEO (non fourni).
Vous obtenez ainsi des images d’excellente qualité.
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L
vers LINE OUT (S-VIDEO) 1 ou 2
S VIDEO
VIDEO
1
Raccordement à un magnétoscope
2
Raccordez votre magnétoscope à la prise LINE IN (VIDEO) du
graveur (page 30).
INPUT
Câble S-VIDEO (non fourni)
A Raccordement à une prise d’entrée
vidéo
Branchez la fiche jaune du câble audio et vidéo (fourni) aux
prises jaunes (vidéo). Vous obtenez ainsi des images de qualité
standard.
Utilisez les fiches rouges et blanches pour le raccordement aux
prises d’entrée audio (page 21).
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
vers LINE OUT (VIDEO) 1 ou 2
1
2
(jaune)
(jaune)
S VIDEO
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur audio et vidéo
(récepteur)
: Sens du signal
C Raccordement aux prises d’entrée
vidéo composante (Y, PB, PR)
Raccordez l’appareil aux prises COMPONENT VIDEO OUT à
l’aide d’un câble vidéo composant (non fourni) ou de trois câbles
vidéo (non fournis) de même type et de même longueur. Vous
obtenez ainsi une reproduction très précise des couleurs et des
images d’excellente qualité. Si votre téléviseur accepte les signaux
au format progressif (480p), vous devez utiliser ce raccordement,
puis appuyer sur PROGRESSIVE sur le panneau frontal pour
accepter des signaux vidéo progressifs. Pour plus de détails,
Reportez-vous à la section « Utilisation de la touche
PROGRESSIVE » (page 53).
INPUT
VIDEO
Raccordements et réglages de base
Raccordez ce graveur au moniteur de votre téléviseur, à un
projecteur ou à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à
l’aide du câble vidéo. Sélectionnez l’un des raccordements
suivants A à C, selon la prise d’entrée de votre téléviseur,
projecteur ou amplificateur audio et vidéo (récepteur). Cette
opération vous permet de visionner des images. Les
raccordements audio sont expliqués à l’« Étape 4 :
Raccordement des câbles audio » (page 20).
B Raccordement à une prise d’entrée
S-VIDEO
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
S VIDEO
1
3
2
: Sens du signal
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
vers COMPONENT
VIDEO OUT
AUDIO
R
Téléviseur, projecteur ou
amplificateur audio et vidéo
(récepteur)
R-AUDIO-L
VIDEO
1
L
Câble audio et vidéo (fourni)
LINE OUT
COMPONENT
VIDEO IN
(vert)
(vert)
(bleu)
(bleu)
(rouge)
(rouge)
Y
Y
PB
PB
PR
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Câble vidéo
composant
(non fourni)
: Sens du signal
Téléviseur, projecteur
ou amplificateur audio
et vidéo (récepteur)
Raccordement du graveur à un téléviseur
standard 4:3
Selon le disque en lecture, le format de l’image peut ne pas être
adapté à l’écran du téléviseur. Pour modifier le format d’écran,
reportez-vous à la page 100.
,Suite à la page suivante
Étape 3 : Raccordement des câbles vidéo
19
Si votre téléviseur possède une prise
CONTROL S
Vous pouvez commander le graveur en pointant la
télécommande vers le téléviseur. Cette fonction est pratique si le
graveur et le téléviseur sont placés loin l’un de l’autre.
Après avoir raccordé le graveur à un autre appareil en suivant le
raccordement A, B ou C ci-dessus, raccordez la prise
CONTROL S IN à la prise CONTROL S (OUT) de votre
téléviseur à l’aide d’un câble Control S (non fourni). Reportezvous au mode d’emploi fourni avec le téléviseur à raccorder.
Étape 4 : Raccordement
des câbles audio
Sélectionnez le raccordement le mieux adapté à votre appareil.
Lisez bien les modes d’emploi des appareils que vous souhaitez
raccorder.
Raccordement
Graveur de DVD
Votre type
d’installation
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
Y
~
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
vers CONTROL S IN
A
Téléviseur
• Effets ambiophoniques :
Dynamique, Large
CONTROL S IN
B
Amplificateur stéréo (récepteur)
et deux enceintes
• Effets ambiophoniques : Standard
Platine MD ou DAT
• Effets ambiophoniques : Aucun
CONTROL S
Câble Control S (non fourni)
Téléviseur
: Sens du signal
Remarque
Notez que les téléviseurs à haute définition ne sont pas tous entièrement
compatibles avec ce lecteur. Lorsqu’un tel téléviseur est raccordé, des
parasites peuvent s’ajouter à l’image. Lors de problèmes d’image dus au
balayage progressif 480, il est recommandé de commuter la connexion
sur la prise de sortie de résolution standard. Pour toute question au sujet
de la compatibilité de votre téléviseur avec ce graveur DVD 480p,
veuillez communiquer avec notre centre de service après-vente.
C
Amplificateur audio et vidéo
(récepteur) doté d’un décodeur
Dolby Surround (Pro Logic)*1 et
de trois à six enceintes
• Effets ambiophoniques : Dolby
Surround (Pro Logic)
D
Amplificateur audio et vidéo
(récepteur) doté d’une prise
d’entrée numérique, d’un
décodeur Dolby Digital ou DTS*2
et de six enceintes
• Effets ambiophoniques : Dolby
Digital (5.1 canaux), DTS
(5.1 canaux)
*1
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
Les termes « Dolby » et « Pro Logic », ainsi que le sigle double D sont
des marques commerciales de Dolby Laboratories.
*2 « DTS » et « DTS Digital Out » sont des marques de commerce de
Digital Theater Systems, Inc.
20
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
Raccordement à votre téléviseur
A
Ce raccordement utilise les enceintes de votre téléviseur pour le
son.
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
1
3
2
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
vers LINE OUT (R-AUDIO-L) 1 ou 2
LINE OUT
R-AUDIO-L
S VIDEO
VIDEO
Si l’amplificateur stéréo (récepteur) est doté uniquement de
prises d’entrée audio L et R, utilisez le raccordement B-1 . Si
l’amplificateur (récepteur) est doté d’une prise d’entrée
numérique ou si vous connectez le graveur à une platine MD ou
DAT, utilisez le raccordement B-2 . Dans ce cas, vous pouvez
également raccorder le graveur directement à la platine MD ou
DAT sans utiliser votre amplificateur stéréo (récepteur).
1
2
Graveur de DVD
Téléviseur
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
(jaune)
(jaune)*
INPUT
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
1
3
2
S VIDEO
(blanc)
(rouge)
(rouge)
L
AUDIO
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
B-2
Câble numérique
coaxial (non fourni)
B-1
LINE OUT
DIGITAL OUT
R
Câble audio et vidéo
(fourni)
AC IN
PB
VIDEO
(blanc)
~
Y
VIDEO
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
S VIDEO
VIDEO
1
2
OPTICAL
: Sens du signal
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
ou
vers LINE OUT
(R-AUDIO-L)
1 ou 2
* La fiche jaune transmet les signaux vidéo (page 19).
z Conseil
Lorsque vous raccordez le graveur à un téléviseur mono, utilisez un
câble de conversion stéréo-mono (non fourni). Raccordez les prises
LINE OUT (R-AUDIO-L) 1/2 à la prise d’entrée audio du téléviseur.
Câble numérique
optique (non fourni)
Ne raccordez pas simultanément les prises LINE IN (AUDIO L/R) aux
prises de sortie audio du téléviseur.
(rouge)
vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
(blanc)
Câble audio
stéréo (non
fourni)
(rouge)
Remarque
Raccordements et réglages de base
A
Raccordement à un amplificateur
stéréo (récepteur) et à deux enceintes/
Raccordement à une platine MD ou
DAT
B
(blanc)
vers l’entrée
audio
Amplificateur stéréo (récepteur)
Avant (L)
Platine MD ou DAT
Avant (R)
: Sens du signal
z Conseil
Pour le raccordement B-1 , vous pouvez utiliser le câble audio et vidéo
fourni au lieu d’un câble audio stéréo supplémentaire.
,Suite à la page suivante
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
21
Raccordement à un amplificateur
audio et vidéo (récepteur) doté d’un
décodeur Dolby Surround (Pro Logic) et
de trois à six enceintes
Raccordement à un amplificateur
audio et vidéo (récepteur) doté d’une
prise d’entrée numérique et de six
enceintes
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est équipé
uniquement de prises d’entrée audio L et R, utilisez le
raccordement C-1 . Si votre amplificateur (récepteur) dispose
d’une prise d’entrée numérique, utilisez le raccordement C-2 .
Seuls les disques audio Dolby Surround ou multicanaux (Dolby
Digital) permettent d’obtenir l’effet Dolby Surround.
Si votre amplificateur audio et vidéo (récepteur) est doté d’un
décodeur Dolby Digital ou DTS et d’une prise d’entrée
numérique, utilisez ce raccordement. Notez bien que les effets de
son ambiophonique de ce graveur ne peuvent pas être utilisés
avec ce raccordement.
C
D
Graveur de DVD
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
VHF/UHF
R-AUDIO-L
COAXIAL
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
1
3
2
S VIDEO
~
Y
OUT
AC IN
VIDEO
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
1
3
2
S VIDEO
~
Y
AC IN
VIDEO
PB
PR
PB
COMPONENT
VIDEO OUT
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Câble numérique
coaxial (non fourni)
C-2
D
C-1
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
LINE OUT
DIGITAL OUT
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
S VIDEO
VIDEO
COAXIAL
1
OPTICAL
2
OPTICAL
vers DIGITAL OUT
(COAXIAL ou OPTICAL)
ou
vers LINE OUT
(R-AUDIO-L)
1 ou 2
(blanc)
(rouge)
Câble numérique optique
(non fourni)
Câble audio
stéréo (non
fourni)
(rouge)
(blanc)
ou
Câble numérique
optique (non fourni)
vers l’entrée numérique
optique
[Enceintes]
vers l’entrée numérique
coaxiale ou optique
[Enceintes]
vers l’entrée
audio
Câble numérique
coaxial (non fourni)
vers l’entrée
numérique coaxiale
[Enceintes]
Amplificateur audio
et vidéo (récepteur)
doté d’un décodeur
[Enceintes]
Amplificateur
(récepteur) avec
décodeur Dolby
Surround
Arrière (L)
Centrale
Arrière (R)
Avant (R)
Avant (R)
Arrière (L) Arrière (R)
Caisson de graves
Centrale
Avant (L)
Avant (L)
: Sens du signal
Caisson de graves
Arrière (mono)
: Sens du signal
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-vous
aux modes d’emploi des appareils raccordés.
Remarque
Lors du raccordement de six enceintes, remplacez l’enceinte arrière
mono par une enceinte centrale, deux enceintes arrière et un caisson de
graves.
22
Étape 4 : Raccordement des câbles audio
z Conseil
Afin de déterminer l’emplacement correct des enceintes, reportez-vous
aux modes d’emploi des appareils raccordés.
Remarque
Après avoir effectué tous les raccordements, veillez à régler « Dolby
Digital » à « Dolby Digital » et « DTS » à « Oui » sous « Audio » dans
Réglage Facile (page 25). Sinon, les enceintes émettent un bruit de forte
amplitude ou pas de son du tout.
Étape 5 : Raccordement du
cordon d’alimentation
Suivez les étapes ci-dessous pour régler uniquement les
paramètres de base nécessaires à l’utilisation du graveur. Si vous
ne terminez pas la phase de Réglage Facile, celle-ci s’affiche à
chaque fois que vous mettez votre graveur sous tension.
Effectuez les réglages ci-dessous dans l’ordre indiqué.
Choix de la langue des messages à l’écran
m
Réglage de l’horloge
m
Réglage du tuner et du canal
~
m
AC IN
Réglage du type de téléviseur
vers AC IN
m
Réglage du raccordement audio
vers la prise CA
Raccordements et réglages de base
Raccordez le cordon d’alimentation fourni à la borne AC IN du
graveur. Raccordez les cordons d’alimentation du graveur et du
téléviseur à des prises de courant CA. Après avoir branché le
cordon d’alimentation, vous devez patienter un instant avant
de commencer à utiliser le graveur. Vous pouvez utiliser le
graveur après que la fenêtre d’affichage du panneau frontal s’est
allumée et que le graveur est passé en mode d’attente.
Si vous raccordez un appareil supplémentaire à ce graveur
(pages 30 à 31), veillez à raccorder le cordon d’alimentation
après avoir effectué tous les autres raccordements.
Étape 7 : Réglage facile
"/1
Étape 6 : Préparation de la
télécommande
Vous pouvez commander le graveur à l’aide de la télécommande
fournie. Insérez deux piles R6 (AA) en faisant correspondre les
pôles 3 et # des piles avec les inscriptions à l’intérieur du
logement de piles. Lors de l’utilisation de la télécommande,
pointez-la vers le capteur de télécommande
sur le graveur.
RETURN
</M/m/,,
ENTER
a Mettez le téléviseur sous tension.
b Appuyez sur [/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert.
Remarques
• Si la télécommande fournie créé des interférences avec votre autre
graveur ou du lecteur de DVD Sony, changez le numéro du mode de
commande de ce graveur. Pour plus de détails, reportez-vous à la
page 29.
• Ne laissez pas la télécommande dans un endroit extrêmement chaud ou
humide.
• N’échappez aucun corps étranger dans le boîtier de la télécommande,
en particulier lors du remplacement des piles.
• N’exposez pas le capteur de télécommande à la lumière directe du
soleil ou à la lumière d’appareils d’éclairage. Ce faire pourrait
entraîner un problème de fonctionnement.
• Si vous prévoyez de ne pas utiliser la télécommande pendant une
période prolongée, retirez-en les piles pour éviter toute fuite
d’électrolyte et corrosion pouvant l’endommager.
c Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur
de manière à ce que le signal provenant du
graveur apparaisse à l’écran du téléviseur.
Le message “Initial settings necessary to operate the
DVD recorder will be made. You can change them
later using Setup.” (« Les réglages initiaux pour le
fonctionnement de l’enregistreur DVD sont faits. Ils
peuvent être modifiés avec la fonction Réglage.»)
s’affiche. Si ce message ne s’affiche pas,
sélectionnez « Régl. facile » sous « RÉGLAGE »
dans le menu Système pour lancer le réglage facile.
Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « Installation et réglages » à la page 95.
,Suite à la page suivante
Étape 5 : Raccordement du cordon d’alimentation
23
d Appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur M/m pour sélectionner le
Le menu Réglage permettant de sélectionner la
langue des menus à l’écran s’affiche.
EASY SETUP
Language
paramètre correspondant au raccordement
de l’antenne que vous avez choisi à la page 17
(Raccordement 1, 2 ou 3).
1/5
RÉGL. FACILE
Rég Syntoniseur
3/5
Select the screen Language.
Sélectionnez le mode de réception des canaux.
English
Français
Antenne
Câble
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
langue, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage de l’horloge s’affiche.
RÉGL. FACILE
Horloge
2/5
◆ Raccordements 1 et 2
• Antenne
◆ Raccordement 3
• Câble
h Appuyez sur ENTER.
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
La fonction Rég Syntoniseur commence
automatiquement la recherche de tous les canaux
pouvant être captés et les prérègle.
Auto
Manuel
RÉGL. FACILE
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le
paramètre correspondant au raccordement
de l’antenne que vous avez choisi à la page 17
(Raccordement 1, 2 ou 3).
◆ Raccordements 1 et 3
Sélectionnez « Auto », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur règle automatiquement l’horloge en
cherchant un canal qui transmet un signal horaire et
règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée (le
cas échéant).
Pour activer la fonction Réglage horloge auto, mettez
le graveur hors tension une fois le réglage facile
terminé.
Si votre horloge est réglée au mauvais fuseau horaire
ou à l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces
réglages (page 98).
Si votre horloge ne peut pas se régler
automatiquement, réglez l’horloge manuellement
(page 98).
◆ Raccordement 2
Sélectionnez « Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Réglez manuellement l’horloge avec les touches
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
RÉGL. FACILE
Horloge
2/5
Régler manuellement l'heure et la date.
Dim 9 / 14 / 2003
9 : 00 AM
Une fois l’horloge réglée, le menu Rég Syntoniseur
s’affiche.
Rég Syntoniseur
Recherche de canaux pouvant être captés.
Veuillez patienter.
3/5
Ca45
Pour régler manuellement les canaux, reportez-vous
à la page 97.
Une fois le Rég Syntoniseur terminé, le menu
Réglage permettant de sélectionner le format d’écran
du téléviseur raccordé s’affiche.
RÉGL. FACILE
Type TV
4/5
Sélectionner votre type d'écran de téléviseur.
16 : 9
4 : 3 Letter Box
4 : 3 Pan Scan
i Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage correspondant au type de votre
téléviseur.
◆ Si vous possédez un téléviseur standard 4:3
• 4:3 Letter Box
Affiche les images au format grand écran avec des
bandes dans le haut et le bas de l’écran.
• 4:3 Pan Scan
Affiche automatiquement les images au format grand
écran sur toute la surface de l’écran et coupe les parties
excédentaires.
◆ Si vous possédez un téléviseur grand écran ou
un téléviseur standard 4:3 offrant le format
d’affichage grand écran
• 16:9
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Type
Télé » à la page 100.
24
Étape 7 : Réglage facile
j Appuyez sur ENTER.
m Appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage permettant de sélectionner le type
de prise utilisé pour le raccordement de l’appareil à
votre amplificateur (récepteur) s’affiche.
Le menu Réglage permettant de sélectionner le type
de signal DTS s’affiche.
RÉGL. FACILE
RÉGL. FACILE
Raccordement audio
Raccordement audio
5/5
5/5
DTS
Cet enregistreur est-il raccordé à un amplificateur (récepteur)?
Sélectionnez le type de prise utilisé.
Oui
Non
Oui : LINE OUT(R-AUDIO-L)
Oui : DIGITAL OUT
k Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
prise utilisé (le cas échéant) pour le
raccordement d’un amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez sélectionné aux
pages 21 à 22 ( A à D ).
n Appuyez sur M/m pour sélectionner l’envoi
ou non du signal DTS à l’amplificateur
(récepteur), puis appuyez sur ENTER.
Choisissez le paramètre correspondant au
raccordement audio que vous avez sélectionné aux
pages 21 à 22 ( B à D ).
B-2
C-2
• Non
A
D
• Si vous raccordez le graveur à un téléviseur
uniquement, sélectionnez « Non », puis passez à l’étape
15.
• Oui (uniquement si l’amplificateur (récepteur) possède
un décodeur DTS)
B-1
C-1
• Sélectionnez « Oui : LINE OUT (R-AUDIO-L) », puis
passez à l’étape 15.
B-2
C-2
D
• Sélectionnez « Oui : DIGITAL OUT ». Le menu
Réglage pour « Dolby Digital » s’affiche.
o Appuyez sur ENTER lorsque le message
Raccordements et réglages de base
Non
« Terminer » s’affiche.
Le Réglage Facile est terminé. Toutes les opérations
de raccordement et de configuration sont terminées.
RÉGL. FACILE
l Appuyez sur M/m pour sélectionner le type de
Le Réglage Facile est terminé.
signal Dolby Digital à envoyer à
l’amplificateur (récepteur).
Terminer
Choisissez le signal correspondant au raccordement
audio que vous avez sélectionné aux pages 21 à 22
( B à D ).
Pour revenir à l’étape précédente
RÉGL. FACILE
Raccordement audio
5/5
Appuyez sur RETURN.
Dolby Digital
z Conseil
D-PCM
Dolby Digital
Si vous souhaitez relancer le Réglage Facile, sélectionnez « Régl.
facile » dans le menu Réglage (page 105).
Remarques
B-2
C-2
• D-PCM
D
• Dolby Digital (uniquement si l’amplificateur
(récepteur) est doté d’un décodeur Dolby Digital)
• Si peu de canaux de votre zone transmettent des signaux horaires, le
réglage automatique de l’horloge peut prendre jusqu’à 20 minutes
après la mise hors tension du graveur. Si rien ne se produit, même après
que vous avez attendu environ 20 minutes, réglez manuellement
l’horloge avec le réglage « Horloge » du menu « Réglages » (page 98).
• Si vous utilisez le mode de raccordement 2 pour l’antenne (page 18),
vérifiez que vous laissez le décodeur de câblodistribution sous tension.
• Pour enregistrer des programmes télévisés avec la minuterie, le réglage
de l’horloge doit être précis.
Étape 7 : Réglage facile
25
Réglage du système VCR
Plus®
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
RÉGLAGE
Réglages
Le réglage de votre graveur implique la coordination des
numéros de chaînes télévisées (le numéro que vous sélectionnez
sur votre téléviseur ou votre graveur pour regarder un
programme à la télévision) avec le guide des programmes
télévisés (le numéro attribué à cette chaîne dans le guide des
programmes télévisés).
Pour trouver le numéro des chaînes, lisez le « tableau de position
des chaînes » dans le guide des programmes télévisés de votre
zone qui fournit les numéros VCR PlusCode.
Utilisez le tableau de position des chaînes pour vérifier que les
numéros des chaînes du guide des programmes télévisés
correspondent aux numéros des chaînes que votre graveur reçoit.
Si ce n’est pas le cas, vous devez faire correspondre les numéros
en suivant les étapes ci-dessous. Si les numéros du guide des
programmes télévisés et des chaînes sont identiques, passez cette
étape.
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Canaux VCR Plus+ », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage des canaux VCR Plus+ s’affiche.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide
--
CA TV
--
----
Liste / Canaux
Touches
numériques, SET
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« CA Guide – CA TV », puis appuyez sur
ENTER.
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
SYSTEM MENU
CA Guide
--
--
CA TV
----
--
--
</M/m/,,
ENTER
RETURN
f Entrez le numéro de chaîne attribué dans le
guide des programmes télévisés à l’aide des
touches numériques, puis appuyez sur SET.
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
SYSTEM
MENU
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
CA Guide
25
--
CA TV
----
--
25
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
LISTE TITRES
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
g Entrez le numéro de chaîne du téléviseur.
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
Réglages - Rég Canaux VCR Plus+
MONTAGE DV/D8
CA Guide
RÉGLAGE
25
--
CA TV
----
--
36
◆ Pour le raccordement 1 ou 3 (page 17)
Entrez le numéro réel sur votre téléviseur (et
graveur) à l’aide des touches numériques, puis
appuyez sur SET.
26
Réglage du système VCR Plus®
◆ Pour le raccordement 2 (page 18)
Entrez le canal de sortie du décodeur de
câblodistribution (normalement 2, 3 ou 4) à l’aide
des touches numériques, puis appuyez sur SET.
Réglage de la
télécommande
h Répétez les étapes 5 à 7 pour chaque numéro
de chaîne qui ne correspond pas.
i Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
Pour vérifier les réglages du canal
Lorsque le menu « Rég Canaux VCR Plus+ » s’affiche, appuyez
sur M/m pour sélectionner « Liste / Canaux », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu affiche la liste des chaînes pour lesquelles le numéro
des chaînes du guide des programmes télévisés est différent de
celui des chaînes du téléviseur.
Réglages - Liste/Canaux VCR Plus+
CA Guide
Page2
CA TV
CA Guide
2
-
21
45
-
4
-
32
53
-
5
6
-
9
--
-
--
10
-
121
--
-
--
11
-
13
--
-
--
25
-
36
--
-
--
28
-
2
--
-
--
CA TV
Remarques
• En fonction de l’appareil raccordé, il se peut que vous ne puissiez pas
commander votre téléviseur ou amplificateur audio et vidéo
(récepteur) avec certaines des touches ou toutes les touches ci-dessous.
• Lorsque vous saisissez un nouveau code, il remplace le code saisi
précédemment.
• Lorsque vous remplacez les piles de la télécommande, il se peut que le
numéro de code soit réinitialisé à la valeur par défaut. Dans ce cas,
saisissez de nouveau le code approprié.
Commande de votre téléviseur avec la
télécommande
Raccordements et réglages de base
pour quitter le menu.
Vous pouvez contrôler votre téléviseur à l’aide de la
télécommande fournie en réglant le signal de commande de la
télécommande.
Si vous avez raccordé le graveur à un amplificateur audio et
vidéo (récepteur), vous pouvez également en régler le volume
avec la télécommande fournie.
18
Commutateur
TV/DVD
"/1
Quitter
CH +/–
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m.
Pour revenir à la page précédente, appuyez sur M.
Touches
numériques, SET
VOL +/–
TV/VIDEO
WIDE MODE
a Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
b Maintenez enfoncée la touche [/1.
c Saisissez le code du fabricant de votre
téléviseur (voir « Codes des téléviseurs
pouvant être commandés avec la
télécommande » ci-dessous) avec les touches
numériques.
d Relâchez [/1.
Lorsque le commutateur TV/DVD est réglé à TV, la
télécommande permet les opérations suivantes :
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
27
[/1
Mise sous tension et hors tension de
votre téléviseur
VOL +/–
Réglage du volume du téléviseur
CH +/–
Sélection du canal sur votre téléviseur
WIDE MODE
Activation ou désactivation du mode
grand écran d’un téléviseur grand
écran Sony
TV/VIDEO
Touches numériques
et SET
28
Codes des téléviseurs pouvant être
commandés avec la télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un, jusqu’à
ce que vous trouviez celui qui fonctionne avec votre téléviseur.
Fabricant
Numéro de code
Sony
01 (par défaut)
Commutation de la source d’entrée de
votre téléviseur.
Akai
04
AOC
04
Sélection du canal sur votre téléviseur
Centurion
12
Coronado
03
Curtis-Mathes
12
Daytron
12
Réglage de la télécommande
Emerson
03, 04, 14
Fisher
11
General Electric
06, 10
Gold Star
03, 04, 17
Hitachi
02, 03
J.C. Penney
04, 12
JVC
09
KMC
03
Magnavox
03, 08, 12
Marantz
04, 13
MGA/Mitsubishi
04, 12, 13, 17
NEC
04, 12
Panasonic
06, 19
Philco
03, 04
Philips
08, 21
Pioneer
16
Portland
03
Proscan
10
Quasar
06, 18
Radio Shack
05, 14
RCA
04, 10
Sampo
12
Samsung
03, 12, 20
Sanyo
11, 14
Scott
12
Sears
07, 10, 11
Sharp
03, 05, 18
Sylvania
08, 12
Teknika
03, 08, 14
Toshiba
07
Wards
03, 04, 12
Yorx
12
Zenith
15
Réglage du volume de l’amplificateur
audio et vidéo (récepteur) avec la
télécommande
Commutateur
TV/DVD
"/1
Si la télécommande fournie interfère avec les commandes de
votre autre graveur ou de votre lecteur de DVD Sony, réglez le
numéro du mode de télécommande de ce graveur et de la
télécommande fournie à un réglage différent de celui de l’autre
graveur ou lecteur de DVD Sony.
Le mode de télécommande de ce graveur et de la télécommande
fournie est réglé par défaut à DVD3.
VOL +/–
a Réglez le commutateur TV/DVD à DVD.
b Maintenez la touche [/1 enfoncée et saisissez
le code fabricant de votre amplificateur
audio et vidéo (récepteur) (voir le tableau
ci-dessous) à l’aide des touches numériques.
SYSTEM
MENU
Raccordements et réglages de base
Touches
numériques, SET
Si vous possédez un lecteur de DVD
Sony ou plusieurs graveurs de DVD
Sony
M/m, ENTER
RETURN
c Relâchez [/1.
Les touches VOL +/– commandent le volume de
l’amplificateur audio et vidéo.
◆ Si vous souhaitez commander le volume du
téléviseur
Réglez le commutateur TV/DVD à TV.
z Conseil
Si vous souhaitez commander le volume du téléviseur même lorsque le
commutateur TV/DVD est réglé à DVD, répétez les étapes ci-dessus et
saisissez le code 90 (réglage par défaut).
Codes des amplificateurs audio et vidéo
(récepteurs) pouvant être commandés avec la
télécommande
Si plusieurs codes sont indiqués, essayez-les un par un jusqu’à
ce que vous trouviez celui qui convient à votre amplificateur
audio et vidéo (récepteur).
Fabricant
Numéro de code
COMMAND MODE
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Sony
80, 88, 89, 91
Denon
84, 85, 86
Kenwood
92, 93
Onkyo
81, 82, 83
Pioneer
99
Sansui
87
Technics
97, 98
Yamaha
94, 95, 96
Régl. facile
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Options », puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Formater le disque :
Sélectionnable
Vidéo
Rhéostat :
Lumineux
Audio
Affichage automatique :
Oui
Mode de commande :
DVD3
Fonctions
Options
Réglage Par Défaut
Régl. facile
,Suite à la page suivante
Réglage de la télécommande
29
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Mode de commande », puis appuyez sur
ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Formater le disque :
Sélectionnable
Vidéo
Rhéostat :
Lumineux
Audio
Affichage automatique :
Oui
Mode de commande :
DVD1
DVD3
Réglage Par Défaut
DVD2
Fonctions
Options
DVD3
Régl. facile
e Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
de télécommande (DVD1, DVD2 ou DVD3),
puis appuyez sur ENTER.
f Faites coulisser le commutateur COMMAND
MODE de la télécommande pour que son
réglage corresponde au mode sélectionné
ci-dessus.
Raccordement d’un magnétoscope
ou d’un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE
Vous pouvez utiliser ce graveur comme lecteur source ou
comme platine d’enregistrement.
Une fois le cordon d’alimentation du graveur débranché de la
prise CA, raccordez un magnétoscope ou un appareil
d’enregistrement similaire aux prises LINE de ce graveur.
Utilisez la prise DV IN sur le panneau frontal si l’appareil est
équipé d’une prise de sortie DV (prise i.LINK) (page 80).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
Raccordement pour effectuer un
enregistrement sur le graveur
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE IN de ce graveur. Reportez-vous à la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé » à la
page 93.
Pour revenir à l’étape précédente
Appuyez sur RETURN.
Magnétoscope, etc.
OUTPUT
AUDIO
R
VIDEO
S Video
L
Câble
audio et
vidéo
(non fourni)
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
LINE IN
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
3
Graveur de DVD
vers LINE IN 1 ou 3
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
1
1
3
2
S VIDEO
Y
VIDEO
(arrière)
~
AC IN
PB
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
: Sens du signal
z Conseil
Vous pouvez également utiliser les prises LINE 2 IN situées sur le
panneau frontal du graveur (page 93).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VIDEO (non fourni).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui
empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
30
Raccordement d’un magnétoscope ou d’un appareil d’enregistrement similaire aux prises LINE
Raccordement pour effectuer un
enregistrement sur un autre appareil
Raccordez un magnétoscope ou un appareil d’enregistrement
similaire aux prises LINE OUT de ce graveur.
Magnétoscope, etc.
R
VIDEO
S Video
L
Câble
audio et
vidéo
(non fourni)
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
Récepteur satellite ou autre.
OUTPUT
AUDIO
R
VIDEO
L
LINE OUT
S VIDEO
R-AUDIO-L
VIDEO
1
3
vers LINE OUT 1 ou 2
Raccordements et réglages de base
Raccordez un récepteur satellite, un décodeur de
câblodistribution numérique ou un décodeur de
câblodistribution à ce graveur à l’aide des prises LINE IN 1/3.
Avant de raccorder le décodeur de câblodistribution, débranchez
le cordon d’alimentation CA du graveur de la prise murale.
Pour enregistrer sur ce graveur, reportez-vous à la page 93. Pour
utiliser la fonction Synchro Rec, reportez-vous à la section cidessous.
INPUT
AUDIO
Raccordement à un récepteur
satellite ou à un décodeur de
câblodistribution
Câble audio et
vidéo (non fourni)
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
Y
~
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
LINE IN
S VIDEO
R-AUDIO-L
: Sens du signal
VIDEO
1
3
Remarques
vers LINE IN 1 ou 3
• Si vous faites passer les signaux du graveur via le magnétoscope, il est
possible que l’image reçue sur l’écran du téléviseur ne soit pas claire.
Graveur de DVD
VHF/UHF
IN
DIGITAL OUT
LINE IN
PCM/DTS/DOLBY DIGITAL
R-AUDIO-L
COAXIAL
OUT
CONTROL S IN
OPTICAL
LINE OUT
S VIDEO
VIDEO
R-AUDIO-L
S VIDEO
Y
~
AC IN
VIDEO
1
1
PB
3
2
PR
COMPONENT
VIDEO OUT
Graveur de DVD
Magnétoscope
Téléviseur
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VIDEO (non fourni).
: Sens du signal
Si vous souhaitez utiliser la fonction Synchro
Rec
Raccordez un récepteur satellite aux prises LINE IN 1 de ce
graveur. Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un
appareil externe avec minuterie (Synchro Rec) » à la page 49.
Reportez-vous aux instructions du récepteur satellite pour de
plus amples informations.
Remarques
• L’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec certains
décodeurs de câblodistribution. Pour obtenir des informations
détaillées, reportez-vous au mode d’emploi du décodeur de
câblodistribution.
• Lors du raccordement des prises LINE IN au décodeur de
câblodistribution, veillez à raccorder également l’antenne du graveur
au décodeur de câblodistribution.
Raccordement à un récepteur satellite ou à un décodeur de câblodistribution
31
Guide des menus
Utilisation du
graveur
Ce graveur utilise les quatre types de menus suivants pour la
plupart des opérations : Menu Système, Liste titres, TOOLS
(outils) et Sub-menu (sous-menu).
Il est également doté d’un menu Informations du disque
permettant de vérifier le statut du disque inséré et d’un clavier à
l’écran vous permettant d’identifier un titre ou un disque.
Le fonctionnement global du graveur est
simple. En général, la plupart des
opérations peuvent être effectuées par
simple pression sur les touches
</M/m/, et ENTER. Une fois que vous
maîtriserez la procédure normale, vous
trouverez le graveur simple d’utilisation.
Touches
numériques, SET
TITLE LIST
SYSTEM MENU
TOOLS
CURSOR MODE
ZOOM +/–
RETURN
</M/m/,,
ENTER
Menu Système
Le menu Système s’affiche lorsque vous appuyez sur SYSTEM
MENU. Il vous donne accès à toutes les fonctions principales du
graveur.
SYSTEM
MENU
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
LISTE TITRES
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
1 LISTE TITRES (pages 56 et 68) :
Permet d’afficher le menu Liste titres, qui indique
les titres enregistrés sur le disque.
2 MINUTERIE (page 42) :
Permet d’effectuer un nouveau réglage
d’enregistrement par minuterie.
• Guide des menus . . . . . . . . . . . . . . . . page 32
• Utilisation des menus . . . . . . . . . . . . . page 34
• Saisie de caractères . . . . . . . . . . . . . . page 35
32
Guide des menus
3 LISTE MINUTERIE (page 44) :
Permet d’afficher le menu Liste minuterie dans
lequel vous pouvez consulter, modifier ou
annuler les réglages de minuterie.
4 MONTAGE DV/D8 (page 84) :
Permet d’activer la fonction Montage DV, pour
pouvoir enregistrer ou éditer le contenu d’une
cassette au format DV/Digital8.
5 RÉGLAGE (page 96):
Permet d’afficher le menu Réglage, ce qui vous
permet de régler le graveur en fonction de vos
besoins.
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Liste titres « agrandie »
-RW.VR
LISTE TITRES
Tri
Date
Numéro
Titre
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Le menu Liste titres (Original) ou Liste titres (Playlist) affiche
les titres présents dans les listes « Original » ou « Playlist » sur
le disque. L’indicateur « PLAYLIST » s’affiche dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal lorsque le menu Liste titres
(Playlist) est sélectionné.
Pour passer au menu Liste titres pour un
DVD-RW (mode VR)
Liste titres standard
Titre
◆Pour les DVD+RW, DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Le menu Liste titres affiche les titres du disque.
ORIGINAL
1
2ch
My Movies
1.5/4.7GB
1:00PM - 2:00PM
2ch
Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) SP
2
5ch 8:00PM - 9:00PM
5ch
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) SLP
3
12ch 9:00AM - 9:30AM
12ch
Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) EP
4
3ch 8:00PM - 8:30PM
3ch
Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M) SLP
Le graveur affiche soit la Liste titres Original, soit la Liste titres
Playlist. Suivez les étapes indiquées ci-dessous.
1
Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
2
Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner soit
« Original », soit « Playlist », en fonction de celui
qui n’est pas affiché, puis appuyez sur ENTER.
L’affichage passe au menu Liste titres sélectionné.
Utilisation du graveur
Ce graveur utilise des menus par liste pour certaines opérations.
La liste la plus utilisée est le menu Liste titres.
Le menu Liste titres s’affiche lorsque vous appuyez sur TITLE
LIST ou lorsque vous sélectionnez « LISTE TITRES » à partir
du menu Système. Tous les titres du disque sont alors affichés.
Pour afficher la liste avec plus de détails (zoom), appuyez sur
ZOOM+. Pour revenir à l’affichage précédent, appuyez sur
ZOOM–.
Tri
À propos des types de menus Liste titres
La mise en page du menu Liste titres diffère en fonction du type
de disque et du format d’enregistrement.
Liste titres
-RW.VR
• La Liste titres peut ne pas s’afficher pour les disques créés sur d’autres
graveurs de DVD.
• Pour ce modèle, 1 Go est équivalent à 1 milliard d’octets.
Pour faire défiler la liste page par page
(mode Page)
Appuyez sur CURSOR MODE pendant que la liste est affichée.
L’affichage passe au mode Page. À chaque pression sur M/m, la
Liste titres entière passe à la page de titres suivante ou
précédente.
Pour revenir au mode Cursor (curseur), appuyez de nouveau sur
CURSOR MODE.
Remarques
1 Touches de tri (page 57) :
Permettent de trier l’ordre des titres.
2 Indicateur de zoom (page 57) :
Indique le zoom utilisé.
3 Nom du disque (page 77)
4 Espace de disque (restant/total)
5 Informations de titre (page 57) :
Vous permet d’afficher le numéro de titre, le nom
du titre et la date d’enregistrement.
6 Barre de défilement :
S’affiche lorsque tous les titres ne peuvent pas
être affichés sur la liste. Pour visionner les titres
cachés, appuyez sur M/m.
7 Vignette de titre (page 57)
• Lorsque vous désactivez le menu de liste, le mode Page est désactivé.
• Lorsque tous les titres du disque tiennent sur une seule page, vous ne
pouvez pas sélectionner le mode Page.
TOOLS (outils)
Le menu d’outils (TOOLS) s’affiche lorsque vous appuyez sur
TOOLS. Il permet d’afficher les options applicables à la totalité
du disque ou du graveur.
Exemple 1 : lorsque vous appuyez sur TOOLS lorsque le menu
Liste titres est activé.
-RW.VR
Options pour le
disque ou le
menu
LISTE TITRES
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
DatePlaylist
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
Créer Playlist
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
Info disque 5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
Numéro
Suppr. Titres
3
Titre
TOOLS
Remarques
ORIGINAL
Fermer
Tri
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
• Les lettres qui ne peuvent pas être affichées sont remplacées par un
« * ».
• La Liste titres ne s’affiche pas lors de la lecture de DVD VIDEO, de
CD, CD-R ou CD-RW.
,Suite à la page suivante
Guide des menus
33
Exemple 2 : lorsque vous appuyez sur TOOLS pendant la lecture
d’un DVD.
Utilisation des menus
Fermer
Options pour le
disque ou
l’image
Arrêt
Rech. Titre
Rech. Chap.
Rech. Heure
TOOLS
Utilisez les menus de la manière suivante. La procédure est
commune à nombre des opérations.
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche et permet d’accéder aux
fonctions principales.
Sub-menu (sous-menu)
b Appuyez sur M/m pour sélectionner une
Le sous-menu (sub-menu) s’affiche lorsque vous sélectionnez
un élément à partir du menu de listes affiché, puis que vous
appuyez sur ENTER. Le sous-menu permet d’afficher des
options s’appliquant uniquement à l’élément sélectionné.
Exemple : le menu Liste titres
-RW.VR
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
Fermer
9/15
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
Numéro
3
12ch
9/25
9:00AM - 9:30AM Supprimer
Titre
Lecture
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/17
Lecture début
Protection
9/25
Nom titre
10/15
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
6
L2
9:00PM - 9:30PM
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Régl. Vignette
10/19
Suppr. A-B
Le menu pour la fonction sélectionnée s’affiche.
Exemple : Lorsque « LISTE TITRES » est
sélectionnée.
-RW.VR
1.5/4.7GB
Date
Tri
fonction, puis appuyez sur ENTER.
Options pour
l’élément
sélectionné
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
◆ Utilisation du menu TOOLS
Utilisez le menu TOOLS pour afficher les options
pour la totalité du disque.
A Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Utilisation du sous-menu (sub-menu)
Le sous-menu permet d’afficher des options pour un
titre spécifique.
A Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
dans la liste, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option,
puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver l’affichage de la liste.
Pour revenir au menu précédent
Appuyez sur RETURN.
34
Utilisation des menus
Saisie de caractères
c Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité
du nom.
Saisir le nom du titre
Kids
"A"
ˆ
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
5
0 Ç
0
9
Annuler
Utilisation du graveur
◆ Pour insérer un caractère
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
25ch 1:00PM - 2:00PM
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du point où vous souhaitez insérer
un caractère.
"A"
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
3 D E
F
3
Sup. tt. 8 T U V
8
4 G H
I
4
Espace 9 W X Y
Z
5 J
L
5
K
4
L
K
Symbole
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Retour », puis appuyez sur ENTER.
Saisir le nom du titre
Retour
I
5 J
"a"
7
B Appuyez sur </, pour déplacer le curseur
sur la droite du caractère que vous souhaitez
effacer.
Exemple : saisissez le nom du titre
1
4 G H
7 P Q R S
A Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
curseur sur la rangée de saisie.
Les caractères du type sélectionné sont affichés.
´
F
1
◆ Pour effacer un caractère
curseur vers la droite de l’écran et
sélectionner « A » (majuscules), « a »
(minuscules) ou « Symbole », puis appuyez
sur ENTER.
¨
´
Terminer
a Appuyez sur </M/m/, pour déplacer le
1
¨
6 M N O 6
`
2 A B C
1
Vous pouvez attribuer un nom à un titre, un disque ou un
programme par saisie des caractères. Vous pouvez saisir jusqu’à
64 caractères pour un nom de titre, de disque ou de programme,
mais le nombre réel de caractères affichés dans les menus tels
que Liste titres varie. Lorsque l’écran de saisie des caractères
s’affiche, suivez les étapes ci-dessous.
7 P Q R S
0 Ç
"a"
7
Symbole
9
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner le
caractère que vous souhaitez insérer, puis
appuyez sur ENTER.
Annuler
0
Terminer
b Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
◆ Pour effacer tous les caractères
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Sup. tt. », puis appuyez sur ENTER.
un caractère que vous souhaitez saisir, puis
appuyez sur ENTER.
Le caractère sélectionné s’affiche en haut de l’écran
d’affichage.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Saisir le nom du titre
K
"A"
¨
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
1
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
1
7 P Q R S
0 Ç
0
"a"
7
Symbole
9
Annuler
Pour utiliser les touches numériques
Vous pouvez également utiliser les touches numériques pour
saisir des caractères.
1
À l’étape 2 ci-dessus, appuyez plusieurs fois sur
les touches numériques pour sélectionner le
caractère souhaité.
Exemple :
Appuyez une fois sur la touche n° 3 pour saisir « D ».
Appuyez trois fois sur la touche n° 3 pour saisir « F ».
2
Sélectionnez le caractère suivant ou appuyez sur
SET.
3
Répétez les étapes 1 et 2 pour saisir la totalité du
nom.
4
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Terminer
Pour saisir une lettre avec accent, sélectionnez
l’accent, puis la lettre souhaitée.
Exemple : Sélectionnez « ` », puis « a » pour entrer
« à ».
Pour insérer un espace entre les caractères,
sélectionnez « Espace ».
Saisie de caractères
35
Avant l’enregistrement
Enregistrement/
Enregistrement
par minuterie
Cette section présente les bases de
l’enregistrement de DVD et décrit les
méthodes disponibles pour le réglage de la
minuterie.
Ce graveur permet l’enregistrement sur divers types de disques.
Avant de procéder à l’enregistrement, lisez ce qui suit et
sélectionnez le type de disque en fonction de vos besoins.
Disques enregistrables
Ce graveur permet l’enregistrement des types de disques
suivants.
◆Type de disque
DVD-RW*1
Version 1.1
Version 1.1 avec CPRM*2
DVD+RW*1
DVD-R*1
Version 2.0
*1 « DVD-RW », « DVD+RW » et « DVD-R » sont des marques de
commerce.
*2 La protection CPRM (Content Protection for Recordable Media) est
une technologie d’encodage assurant la protection des droits d’auteur
relatifs aux images.
Les DVD-RW et les DVD+RW sont réinscriptibles. Les
DVD-R ne sont pas réinscriptibles.
Le graveur ne permet pas l’enregistrement sur les types de
disques suivants :
• disques de 8 cm
• DVD+R
• DVD-RW (Version 1.0)
• DVD-RAM
• CD-R et CD-RW
Remarques
• Avant l’enregistrement . . . . . . . . . . . . page 36
• Enregistrement de programmes télévisés
. . . . . . . . . page 40
• Enregistrement par minuterie
. . . . . . . . . . . . . . . page 42
• Réglage de la qualité et du format de l’image en
cours d’enregistrement
. . . . . . . . . . . . . . . page 47
• Enregistrement depuis un appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
. . . . . . . . . . . . . . . page 49
36
Avant l’enregistrement
• Les types suivants de disques à grande vitesse peuvent être utilisés
pour l’enregistrement : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2× max.,
DVD-R (version 1.0) avec vitesse 4× max. ou DVD+RW avec vitesse
4×-max. Notez que les disques à grande vitesse ne permettent pas
d’effectuer des enregistrements à une vitesse plus élevée. Vous ne
pouvez pas effectuer un enregistrement sur le disque s’il n’est pas
compatible avec la vitesse 1×.
• Utilisez un disque doté de la protection CPRM pour enregistrer des
programmes télévisés dotés de la protection de copie unique
(Copy-Once) (page 37).
• Il est recommandé d’utiliser les disques sur l’emballage desquels
« For Video » (Pour Vidéo) est imprimé.
• Vous ne pouvez pas ajouter de nouveaux enregistrements sur les
DVD-R et DVD-RW (mode Vidéo) qui contiennent des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD.
• Dans certains cas, il se peut que vous ne soyez pas en mesure d’ajouter
de nouveaux enregistrements sur les DVD+RW contenant des
enregistrements effectués sur d’autres graveurs de DVD. Si vous
ajoutez un nouvel enregistrement, notez que ce graveur réécrit alors le
menu du DVD. Si le disque contient des données d’ordinateur qui ne
peuvent pas être reconnues par ce graveur, celles-ci sont supprimées.
À propos des formats d’enregistrement
Lors de l’insertion d’un disque non utilisé, le graveur entame
automatiquement le formatage. Étant donné que les fonctions
disponibles diffèrent en fonction du type de disque, sélectionnez
le type de disque le mieux adapté à vos besoins en utilisant le
tableau ci-dessous.
Vous pouvez prérégler le format des DVD-RW non utilisés dans
la section de réglage Options. Lorsque « Formater le disque » est
réglé soit à « VR », soit à « Vidéo » (page 104), le graveur
entame le formatage dans le mode sélectionné sans demander
confirmation. Sélectionnez « Sélectionnable » si vous souhaitez
sélectionner le mode à chaque insertion d’un DVD-RW non
utilisé.
Pour plus de détails, reportez-vous aux numéros de pages
indiqués entre parenthèses.
Type de
disque
Caractéristiques
– Permet de créer automatiquement des
chapitres à intervalles spécifiés (page 102)
– Montage simple (suppression de titres et
modification du nom d’un titre) (page 68)
– Permet de créer des chapitres
manuellement ou automatiquement
(page 71)
– Diverses fonctions de montage à l’aide
d’une Playlist créée (page 72)
– Enregistre des programmes ne pouvant
être copiés qu’une fois (Copy-Once) si le
disque est doté de la protection CPRM
Types d’images ne pouvant être
enregistrées
Les images dotées d’une protection contre la copie ne peuvent
pas être enregistrées sur ce graveur.
Lorsque le graveur capte un signal de protection contre la copie
pendant l’enregistrement, le graveur met fin à l’enregistrement
et un message s’affiche à l’écran de votre téléviseur.
À propos des images dotées de signaux de
contrôle de la copie
Les émissions qui contiennent des signaux de protection contre
la copie peuvent disposer de l’un des trois types de signaux
suivants, Copy-Free (pas de restriction), Copy-Once (copie
unique) et Copy-Never (copie interdite). Ce graveur limite les
enregistrements en fonction du signal de protection contre la
copie, tel qu’indiqué ci-dessous.
Si vous souhaitez enregistrer un programme doté de la protection
Copy-Once, utilisez un DVD-RW doté de la fonction CPRM en
mode VR.
◆Options d’enregistrement disponibles
Copy-Free
(pas de
restriction)
Copy-Once
(copie
unique)
Copy-Never
(copie
interdite)
a
—
—
DVD-RW
(version 1.1 avec
fonction CPRM)
mode VR
mode Vidéo
a
a
a*
—
—
—
DVD+RW
a
—
—
DVD-R
(version 2.0)
a
—
—
Remarques
• Pour lire un disque enregistré sur un autre appareil DVD, vous devez
finaliser le disque. Pour plus de détails sur la finalisation, reportezvous à la page 78.
• Vous ne pouvez pas mélanger les deux formats sur un seul DVD-RW.
Pour modifier le format du disque, reformatez-le (page 79). Notez que
le formatage supprime toutes les données contenues sur le disque.
Mode d’enregistrement
Pendant que le graveur est en mode d’arrêt, vous pouvez
sélectionner l’un des six modes d’enregistrement en appuyant
plusieurs fois sur REC MODE pour établir la durée
d’enregistrement et la qualité d’image souhaitées. La qualité de
l’image s’améliore généralement au fur et à mesure que le temps
d’enregistrement diminue.
Mode d’enregistrement
Durée d’enregistrement
(en minutes)
HQ
60
HSP
90
SP (mode standard)
120
LP
180
EP
240
SLP
360
DVD-RW
(version 1.1)
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Différences entre les types de disques
Remarques
• La durée d’enregistrement affichée est une estimation et la durée réelle
peut être différente.
• Les situations indiquées ci-dessous peuvent entraîner de légères
inexactitudes au niveau de la durée d’enregistrement.
– Enregistrement d’un programme dont la réception est mauvaise ou
d’un programme ou d’une source vidéo dont la qualité d’image est
médiocre.
– Enregistrement sur un disque ayant déjà été monté
– Enregistrement d’une image fixe ou du son uniquement
* Le disque enregistré peut être lu uniquement sur un appareil
compatible CPRM.
,Suite à la page suivante
Avant l’enregistrement
37
Vérification de l’espace mémoire
disponible sur le disque (Info disque)
Lors de l’enregistrement sur un disque déjà utilisé, assurez-vous
que l’espace mémoire du disque est suffisant pour permettre
l’enregistrement. Avec les DVD-RW ou les DVD+RW, vous
pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en supprimant
des titres.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
8 Touches de réglage du disque
• Nom disque : permet d’attribuer un nom au disque
(page 77)
• Disq. Prot. : permet de protéger le disque
(DVD-RW en mode VR uniquement) (page 77)
• Finaliser : permet de finaliser le disque ou de créer
un menu de DVD (page 78)
• Définaliser : permet de définaliser un disque finalisé
(DVD-RW en mode VR uniquement) (page 79)
• Suppr. tout : permet de supprimer tous les titres du
disque (page 79)
• Format : permet de reformater le disque (page 79)
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Informations du disque s’affiche.
Les paramètres du menu diffèrent en fonction du
type de disque ou du format d’enregistrement. Notez
que l’indicateur d’espace de disque restant affiche
une estimation et que l’espace réellement disponible
peut être différent.
◆Enregistrement des programmes sur un DVD-R
Un nouveau programme est enregistré uniquement sur la
dernière portion d’espace mémoire disponible [a]. Vérifiez qu’il
reste suffisamment d’espace mémoire libre pour effectuer
l’enregistrement.
La suppression de « B » ne permet pas de libérer
d’espace mémoire sur le disque
a
A
B
C
Exemple : DVD-RW (en mode VR)
Nouvel enregistrement
Informations du disque
Quitter
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
1 Nom disq. (Nom du disque)
2 Support :
Type de disque
3 Format :
Type de format d’enregistrement
(DVD-RW uniquement)
4 N° titre :
Nombre total de titres
5 Protégé :
Permet d’indiquer si les données sont protégées
ou non (DVD-RW en mode VR uniquement)
6 Date :
Permet de définir la date d’enregistrement des
titres les plus anciens et les plus récents
7 Continu Tps. rest. /Rappel :
• La plus longue durée d’enregistrement continu dans
chacun des modes d’enregistrement
(approximativement)
• Barre d’espace du disque (approximativement)
• Espace mémoire restant sur le disque/espace
mémoire total du disque (approximativement)
38
Avant l’enregistrement
Vous ne pouvez pas libérer d’espace mémoire sur un DVD-R. La
suppression d’un titre ne fait que cacher le nom du titre dans le
menu Liste titres. Les titres supprimés prennent toujours autant
de place sur le disque.
◆Enregistrement des programmes sur un DVD-RW
(en mode VR)
Un programme est enregistré sur la portion d’espace mémoire
disponible sur le disque [a]. Vérifiez qu’il reste suffisamment
d’espace mémoire libre en tout pour l’enregistrement.
La suppression de « B » permet de libérer
davantage d’espace mémoire
A
B
C
a
A
Nouvel enregistrement
a
C
Nouvel enregistrement
(suite)
◆Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
Vous pouvez libérer de l’espace mémoire sur le disque en
supprimant des titres. Le titre d’origine utilisé pour une Playlist
ne peut pas être supprimé.
Pour supprimer un titre, reportez-vous à la page 69.
Pour supprimer plusieurs titres reportez-vous à la page 69.
◆Enregistrement des programmes sur un DVD-RW
(en mode vidéo) ou un DVD+RW
Le graveur recherche la zone d’espace libre [a] la plus
importante et effectue l’enregistrement sur cette zone. Vérifiez
qu’il y a une zone d’espace libre continu suffisamment
importante pour effectuer l’enregistrement. Sinon,
l’enregistrement s’arrête.
◆ Pour libérer de l’espace mémoire sur le disque
en supprimant un titre à l’aide de Carte disque
A Appuyez sur </, pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le titre est sélectionné.
Carte disque
La suppression de « B » et « C » permet de libérer
davantage d’espace mémoire
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M)
A
B
C
SP 0.6GB
D
a
Titre
sélectionné
D
A
Supprimer
Annuler
◆Pour vérifier l’espace libre ou libérer de l’espace mémoire
sur le disque
Pour les DVD-RW (mode Vidéo) et les DVD+RW uniquement,
vous pouvez vérifier l’espace mémoire disponible sur le disque
et l’emplacement des titres. Vous pouvez également supprimer
des titres à l’aide de l’écran Carte disque (reportez-vous aux
indications ci-dessous).
z Conseil
Vous pouvez supprimer d’un seul coup tous les titres de disque autres
que les titres protégés (page 79).
Remarques
• Lors de la suppression de titres, l’ordre des titres peut changer en
fonction du type ou du format du disque.
• Une fois la finalisation effectuée, vous ne pouvez plus enregistrer sur
un DVD-RW (en mode Vidéo) ou sur un DVD-R.
Pour libérer de l’espace sur le disque à l’aide
du menu Carte disque (DVD-RW en mode
Vidéo, DVD+RW uniquement)
Pour annuler la sélection, appuyez de nouveau
ENTER.
Répétez l’étape 1 pour supprimer plusieurs
titres.
B Appuyez sur m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « OK ».
Tous les titres sélectionnés sont supprimés, ce qui
libère de l’espace mémoire sur le disque. Si vous
souhaitez modifier la sélection, sélectionnez
« Changer ».
D Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu Liste titres.
Remarque
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Nouvel enregistrement
Vous ne pouvez pas supprimer de titres pendant la lecture ou
l’enregistrement.
Le menu Carte disque dans le menu TOOLS vous permet de
vérifier le statut du disque et de supprimer des titres sur le
disque.
1
Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
2
3
Appuyez sur TOOLS.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Carte disque » dans le menu TOOLS, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu Carte disque s’affiche.
◆ Pour vérifier l’espace mémoire libre sur le
disque
Appuyez sur </, pour sélectionner une zone
d’espace libre.
L’espace libre restant et la plus longue durée
d’enregistrement dans chacun des modes
d’enregistrement s’affichent.
Carte disque
Vide
HQ[ 0H30M]
LP [ 1H30M]
HSP[ 0H45M]
EP[ 2H00M]
SP[ 1H00M]
2.3GB
SLP[ 3H00M]
Espace libre
sélectionné
Supprimer
Annuler
Avant l’enregistrement
39
Enregistrement de
programmes télévisés
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
Avant de commencer...
Face d’enregistrement vers le bas
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 47).
Z OPEN/CLOSE
}/1
CH +/–
Touches
numériques, SET
DISPLAY
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
TV/VIDEO
e Appuyez sur CH +/– pour sélectionner la
TIME/TEXT
chaîne ou la source d’entrée que vous
souhaitez enregistrer.
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change
comme suit à l’écran du téléviseur :
X REC PAUSE
z REC
HQ
HSP
SP
LP
EP
SLP
x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
Pour plus de détails sur le mode d’enregistrement,
reportez-vous à la page 37.
g Appuyez sur z REC.
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation du panneau frontal s’allume en vert.
Pour interrompre l’enregistrement
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
Appuyez sur la touche x REC STOP. Notez que l’arrêt de
l’enregistrement peut prendre quelques secondes.
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
Pour effectuer une pause d’enregistrement
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
40
L’enregistrement démarre.
L’enregistrement continue jusqu’à ce que vous y
mettiez fin ou que le disque soit plein.
Enregistrement de programmes télévisés
Appuyez sur X REC PAUSE. Pour redémarrer l’enregistrement,
appuyez de nouveau sur la touche.
Pour visionner un autre programme télévisé
pendant l’enregistrement
Réglez le téléviseur sur l’entrée du téléviseur à l’aide de la
touche TV/VIDEO.
• Après avoir appuyé sur z REC, il peut s’écouler quelques instants
avant le début de l’enregistrement.
• Pendant l’enregistrement ou pendant la pause d’enregistrement, vous
ne pouvez pas modifier le mode d’enregistrement.
• En cas de coupure de courant, le programme en cours d’enregistrement
peut être supprimé.
• Si vous utilisez le raccordement 2 (page 18), vous ne pouvez pas
regarder un programme de télévision câblée pendant l’enregistrement
d’un autre programme de télévision câblée.
Utilisation de la fonction Quick Timer
Vous pouvez régler le graveur de manière à ce qu’il enregistre
par incréments de 30 minutes en appuyant uniquement sur la
touche z REC.
Appuyez plusieurs fois sur z REC pour régler la
durée.
À chaque pression, l’heure avance par incréments de 30 minutes.
La durée maximale est de six heures.
1:00
◆SAP (Programme audio secondaire)
Lors de la réception d’un SAP (Programme audio secondaire),
l’indicateur « SAP » s’affiche dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Pour enregistrer un son SAP uniquement,
réglez « Syntoniseur » à « SAP » dans réglages Audio
(page 101).
Vérification du statut du disque
pendant l’enregistrement
Vous pouvez vérifier les informations d’enregistrement telles
que la durée d’enregistrement ou le type de disque.
Remarques
0:30
◆Programmes stéréo
Lors de la réception d’un programme stéréo, l’indicateur
« STEREO » s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal. S’il y a des parasites sonores dans le programme stéréo,
réglez « Stéréo Auto » à « Non » dans réglages Audio
(page 101). Le son est enregistré en mono mais avec moins de
parasites sonores.
5:30
6:00
(enregistrement
normal)
a Appuyez deux fois sur DISPLAY pendant
l’enregistrement.
Les informations d’enregistrement s’affichent.
DVD-RW
VIDEO
SP
1:23:45
1 Format/type de disque
2 Statut d’enregistrement
3 Mode d’enregistrement
4 Durée d’enregistrement
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
z Conseils
• Vous pouvez également lancer et mettre fin à l’enregistrement à l’aide
du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sélectionnez « Enregistrer »
ou « Arrêt enr. », puis appuyez sur ENTER.
• Vous pouvez également mettre fin à l’enregistrement à partir du menu
Liste titres. Sélectionnez le titre en cours d’enregistrement, puis
appuyez sur ENTER. Sélectionnez ensuite « Arrêt enr. » à partir du
sous-menu.
• Si vous ne voulez pas regarder la télévision pendant l’enregistrement, vous
pouvez mettre le téléviseur hors-tension. Lors de l’utilisation d’un
décodeur de câblodistribution, assurez-vous de le laisser sous tension.
• Pour sélectionner une chaîne, vous pouvez également utiliser les
touches numériques et la touche SET à l’étape 5 ci-dessus.
• Si vous enregistrez à partir d’un appareil raccordé à la prise d’entrée du
graveur, vous pouvez également utiliser la touche INPUT SELECT
pour sélectionner « L1 », « L2 », « L3 » ou « DV » à l’étape 5. Pour
plus de détails, reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un
appareil raccordé » (page 93).
• Vous pouvez également sélectionner le mode d’enregistrement à l’aide
du menu TOOLS (page 47).
b Appuyez sur DISPLAY pour désactiver le
menu.
Création de chapitres dans un titre
Le compteur décompte minute par minute jusqu’à 0:00, puis le
graveur cesse l’enregistrement (l’appareil ne se met pas hors
tension). Même si vous désactivez le graveur pendant
l’enregistrement, le graveur continue l’enregistrement jusqu’à ce
que le compteur s’arrête.
Le graveur peut diviser automatiquement un enregistrement
(un titre) en chapitres en insérant des signets de chapitre à des
intervalles de 6 ou 15 minutes pendant l’enregistrement.
Sélectionnez l’intervalle « 6 min » (par défaut) ou « 15 min »
sous « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 102).
Pour désactiver la fonction Quick Timer
z Conseil
Appuyez plusieurs fois sur z REC jusqu’à ce que le compteur
s’affiche dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Le
graveur revient au mode d’enregistrement normal.
Vous pouvez créer des chapitres manuellement lors de la lecture de
DVD-RW (mode VR). Pour de plus amples informations, reportez-vous
à la page 71.
Remarques
Enregistrement de programmes stéréo
et SAP
Le graveur reçoit et enregistre automatiquement les programmes
stéréo et SAP.
• Si « Chapitre automatique » est réglé à « Non » dans le menu de réglage
Fonctions, aucun chapitre n’est créé automatiquement.
• Si aucun autre signet de chapitre ne peut être ajouté, il se peut que vous
ne soyez pas en mesure d’effectuer d’autres enregistrements ou
d’éditer le disque.
Enregistrement de programmes télévisés
41
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
Enregistrement par
minuterie
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Vous pouvez régler la minuterie pour un total de 30 programmes
jusqu’à un mois en avance.
Il existe deux méthodes de réglage : réglage manuel et réglage
VCR Plus+.
• Normale : Réglez la date, l’heure et la chaîne du programme
manuellement.
• VCR Plus+ : Entrez le numéro PlusCode attribué à chaque
programme télévisé (page 46).
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 47).
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de programmation de minuterie (Normale)
s’affiche.
Minuterie - Normale
Régler minuterie manuellement.
Date
Départ
Arrêter
Aujourd.
:
:
CA
Md.
Annuler
VCR Plus+
Réglage manuel de la minuterie
(Normale)
Z OPEN/CLOSE
"/1
Si le menu de programmation de minuterie
(VCR Plus+) s’affiche, appuyez sur < pour changer
le menu.
f Réglez les éléments suivants à l’aide des
touches </M/m/,.
A Appuyez sur M/m pour régler la date, puis
appuyez sur ,.
À chaque pression sur M/m, l’élément change
comme suit.
[TIMER]
SYSTEM MENU
RETURN
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Aujourd. y Demain y …… y Mar 28/10
(1 mois plus tard) y Dim (tous les dimanches)
y …… y Sam (tous les samedis) y
Lun-Ven (du lundi au vendredi) y Lun-Sam
(du lundi au samedi) y Dim-Sam (du dimanche
au samedi) y Aujourd.
B Appuyez sur M/m pour régler l’heure de
début, puis appuyez sur ,.
x REC STOP
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
42
Enregistrement par minuterie
C Appuyez sur M/m pour régler l’heure de fin,
puis appuyez sur ,.
D Appuyez sur M/m pour régler le canal, puis
appuyez sur ,.
Lorsque vous réglez la minuterie pour un
enregistrement depuis un appareil raccordé,
sélectionnez « Ligne1 », « Ligne2 » ou
« Ligne3 ».
E Appuyez sur M/m pour sélectionner le mode
d’enregistrement (HQ, HSP, SP, LP, EP ou
SLP), puis appuyez sur ,.
Minuterie - Normale
OK
Régler minuterie manuellement.
Date
Demain
Départ
Arrêter
8 : 00 PM 8 : 30 PM
VCR Plus+
CA
Md.
107
SP
Annuler
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur </, pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez modifier.
◆ Pour quitter sans sauvegarder le réglage en
cours
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche. L’indicateur
TIMER REC s’affiche sur le panneau frontal et le
graveur est alors prêt à commencer l’enregistrement.
À la différence des magnétoscopes, il n’est pas
nécessaire de mettre le graveur hors tension avant le
début de l’enregistrement par minuterie.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Réglage du mode d’enregistrement
Si l’espace disque disponible est insuffisant pour
l’enregistrement, le graveur sélectionne automatiquement le
mode d’enregistrement permettant d’enregistrer le programme.
Cette fonction est normalement activée.
◆Pour annuler la fonction
A Appuyez sur TOOLS pendant que la Liste
minuterie est affichée.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. mode enr. », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur </, pour sélectionner « Non », puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Remarque
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Cette fonction n’est disponible que pour les enregistrements par
minuterie. Elle n’est pas disponible avec Quick Timer ou Synchro Rec.
Les réglages de minuterie chevauchés sont affichés de la
manière suivante.
Pour rallonger la durée d’enregistrement
Minuterie
Réglages minuterie chevauchés.Sauvegarder ce réglage ?
Lum-Sam 10:00AM - 10:30AM
25ca
Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM
3ca
OK
SP
SLP
Vous pouvez rallonger la durée d’enregistrement pendant
l’enregistrement.
1
2
Annuler
Appuyez sur TOOLS en cours d’enregistrement.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Étendre Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Extension de la durée d'enregistrement
Régler la fonction d'extension de la minuterie.
Pour mémoriser le réglage, appuyez sur </, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur ENTER. Les programmes
sont enregistrés selon l’ordre de priorité (page 45). Pour annuler
ou modifier le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 44).
z Conseils
• Pour un enregistrement qui se termine le jour suivant, laissez le réglage
de la date de début tel qu’il est et saisissez l’heure de fin. La date passe
automatiquement au jour suivant.
• Vous pouvez aussi afficher le menu de programmation de minuterie en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ;
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode
d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie,
un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant
le début de l’enregistrement par minuterie.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
h Appuyez sur RETURN pour désactiver Liste
minuterie ou appuyez sur [TIMER] et
recommencez à partir de l’étape 5 pour
saisir d’autres réglages de minuterie.
Remarques
• Si « Disque plein ou presque plein » s’affiche à l’écran, changez le
disque ou libérez de l’espace mémoire sur le disque pour
l’enregistrement (DVD-RW et DVD+RW uniquement).
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de programmer
l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par
minuterie ne peut être fait.
Pour enregistrer un programme satellite, mettez le récepteur satellite
sous tension et sélectionnez le programme satellite que vous souhaitez
enregistrer. Laissez le récepteur satellite allumé jusqu’à ce que le
graveur ait fini l’enregistrement. Si vous raccordez un appareil doté
d’une fonction de minuterie, vous pouvez utiliser la fonction Synchro
Rec (page 49).
OK
Annuler
Dim 9/28 10:00AM - 11:30AM 3ca SP
Durée Ext.
Non
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner la durée, puis
appuyez sur ENTER.
Vous pouvez régler la durée par incréments de 10
minutes, jusqu’à 60 minutes.
4
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Vous pouvez également rallonger la durée d’enregistrement en utilisant
« Enr. Étend. » dans le sous-menu de la Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
43
Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie
(Liste minuterie)
Vous pouvez vérifier, modifier ou annuler des réglages de
minuterie à l’aide du menu Liste minuterie.
a Appuyez sur la touche SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
B Appuyez sur </M/m/,pour sélectionner
l’élément et modifier le réglage.
Pour annuler les modifications, appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner « Annuler », puis
appuyez sur ENTER ou RETURN.
Répétez l’étape 2 pour modifier un autre
réglage.
C Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour supprimer le réglage
A Sélectionnez « Supprimer », puis appuyez sur
ENTER.
Un message de demande de confirmation
s’affiche.
Suppression
Supprimer ce réglage de minuterie ?
LISTE MINUTERIE
Sports
-RW VR
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca
HQ
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca
SP
Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca
SLP
Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca
SLP
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM
OK
25ca
SP
Annuler
Si vous ne souhaitez pas supprimer le réglage,
sélectionnez « Annuler », puis appuyez sur
ENTER ou RETURN.
1 Nom du disque
Pour entrer un nom de disque, reportez-vous à la
section « Identification d’un disque (Nom
disque) » (page 77).
2 Informations relatives à la minuterie :
Permet d’afficher la date, l’heure, le mode
d’enregistrement, etc.
• ❐ indique un chevauchement de réglages.
• a (rouge) indique le réglage en cours
d’enregistrement.
• z (gris) indique que le réglage ne peut pas être
enregistré dans le mode d’enregistrement
sélectionné.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage que vous souhaitez vérifier, modifier
ou annuler, puis appuyez sur ENTER.
B Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour vérifier si des réglages se chevauchent
A Sélectionnez « Vérifier chevauchement », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposition des
réglages s’affiche.
Le réglage de la minuterie le plus récent apparaît
en haut de la liste et est prioritaire. Il est possible
que vous ne puissiez pas enregistrer le
programme étant le moins prioritaire.
Vérifier chevauchement
Ces réglages de minuterie se chevauchent.
Lun-Sam
Mer 10/29
10:00AM - 10:30AM
9:00AM - 10:15AM
25ca
3ca
SP
SLP
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
éléments suivants.
• Modifier
• Supprimer
• Vérif. Chev.
◆ Pour modifier le réglage
A Sélectionnez « Modifier », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de modification apparaît.
Modification
OK
Modification du réglage de minuterie.
Date
Départ
Arrêter
Lun-Sam 10 : 00 PM 10 : 15 PM
44
Enregistrement par minuterie
CA
Md.
25
SP
Annuler
Changer priorité
Quitter
Pour changer le programme prioritaire, appuyez
sur </, pour sélectionner « Changer priorité ».
Pour de plus amples informations, reportez-vous à
la section « Modification de la priorité des
réglages chevauchés » ci-dessous.
B Appuyez sur </, pour sélectionner
« Quitter ».
Pour modifier ou annuler le réglage, appuyez sur
RETURN pour revenir au menu Liste minuterie
et reprenez les étapes 3 et d ci-dessus.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
z Conseil
Pendant l’enregistrement, vous ne pouvez pas modifier le réglage de
minuterie pour l’enregistrement en cours mais vous pouvez rallonger la
durée de l’enregistrement (page 43).
Remarque
Même si la minuterie est réglée sur le même programme de façon
journalière ou hebdomadaire, l’enregistrement par minuterie ne peut pas
s’effectuer s’il est chevauché par le programme prioritaire. Un symbole
s’affiche à côté du réglage chevauché dans la Liste minuterie.
Vérifiez l’ordre de priorité des réglages.
7:00
9:00
10:00
A
B
a Appuyez sur SYSTEM MENU.
Le menu Système s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner « LISTE
MINUTERIE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste minuterie s’affiche.
LISTE MINUTERIE
Sports
-RW VR
Sam 10/25 8:30PM - 9:30PM 4ca
Le graveur enregistre les programmes en fonction de leur
priorité si les réglages de minuterie se chevauchent. Le dernier
réglage de minuterie est prioritaire.
Si les réglages de minuterie se chevauchent, le programme
prioritaire est enregistré. L’enregistrement par minuterie le
moins prioritaire est annulé, commence au milieu ou s’arrête en
cours d’enregistrement.
Vérifiez les réglages de minuterie se chevauchant et modifiez
l’ordre de priorité si nécessaire.
Lorsque des réglages de minuterie se
chevauchent
Si la minuterie est réglée manuellement ou par le réglage VCR
Plus+, le dernier programme réglé est prioritaire.
Exemple : vous réglez la minuterie dans l’ordre A, B et C (le
réglage de minuterie C est prioritaire)
Lun-Sam 10:00AM - 10:30AM 25ca
SLP
Jeu 10/30 4:00PM - 5:00PM 125ca
SLP
c Appuyez sur M/m pour sélectionner le
réglage pour lequel vous souhaitez modifier
l’ordre de priorité, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Vérifier chevauchement », puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de confirmation de superposition des
réglages s’affiche.
Vérifier chevauchement
Ces réglages de minuterie se chevauchent.
Lun-Sam
7:00
Mer 10/29
9:00
25ca
9:00AM - 10:15AM
3ca
SP
SLP
11:00
B
Changer priorité
10:30
C
Enregistrement réel
A
B
C
9:00
10:30
Si le réglage B est prioritaire par rapport au réglage C, le
programme B est totalement enregistré et le programme C est
enregistré uniquement une fois l’enregistrement du programme
B terminé.
A
B
9:00
C
11:00
z Conseil
Vous pouvez modifier l’ordre de priorité du réglage de minuterie en
cours d’enregistrement.
Remarque
Si l’heure de fin d’un enregistrement et l’heure de début d’un autre
enregistrement sont identiques, le début ou la fin du programme le moins
prioritaire peut être coupé.
Exemple : vous avez effectué le réglage de minuterie A après le réglage
de minuterie B
Quitter
e Appuyez sur </, pour sélectionner
« Changer priorité », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de modification de l’ordre de priorité
s’affiche.
Changer l'ordre de priorité des réglages de minuterie
3ca
Mer 10/29
9:00AM
Annuler
Vers où déplacer ce réglage de minuterie ?
25ca
7:00
10:00AM - 10:30AM
Portion non enregistrée
A
7:00
SP
Mer 10/29 9:00AM - 10:15AM 3ca
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Modification de la priorité des
réglages chevauchés
HQ
Lun-Sam
10:00AM
f Appuyez sur M/m pour déplacer le réglage de
minuterie là où vous le souhaitez, puis
appuyez sur ENTER.
Le programme est déplacé vers son nouvel
emplacement dans la liste. Le programme placé en
tête de liste est prioritaire.
Pour revenir à la Liste minuterie, sélectionnez
« Annuler ».
g Appuyez sur RETURN pour désactiver la
Liste minuterie.
,Suite à la page suivante
Enregistrement par minuterie
45
Enregistrement de programmes
télévisés avec le système VCR Plus+
e Appuyez sur [TIMER].
Le menu de programmation de minuterie
(VCR Plus+) s’affiche.
Minuterie - VCR Plus+
Régler minuterie par saisie du code de minuterie.
Le système VCR Plus+ est une fonction qui simplifie le réglage
des enregistrements par minuterie. Entrez simplement le numéro
PlusCode indiqué dans votre guide de programmes télévisés. La
date, l’heure et la chaîne de ce programme sont réglées
automatiquement.
Vérifiez que les chaînes du téléviseur et du guide sont bien
réglées dans « Rég Canaux VCR Plus+ » sous « Réglages »
(page 98).
PlusCode
Annuler
Normale
Si le menu de programmation de minuterie
(Normale) s’affiche, appuyez sur < pour commuter
le menu.
f Utilisez les touches numériques pour entrer
le numéro PlusCode, puis appuyez sur SET.
Z OPEN/CLOSE
"/1
Touches
numériques
CLEAR
SET
[TIMER]
◆ Si vous faites une erreur
Appuyez sur CLEAR pour entrer de nouveau le
numéro correct.
◆ Pour annuler le réglage
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Annuler », puis appuyez sur ENTER.
g Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
RETURN
</M/m/,,
ENTER
La date, l’heure de début et de fin, la chaîne et le
mode d’enregistrement apparaissent.
Minuterie - VCR Plus+
Réglage minuterie suivant correct ?
Ressaisir code minut./régler réglages pour modif.
x REC STOP
Date
Départ
Arrêter
Lun 6/28 10 : 00 AM 11 : 30 AM
CA
Md.
107
HQ
OK
Annuler
Changer
◆ Si vous souhaitez modifier le réglage
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension, commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
46
Enregistrement par minuterie
A Appuyez sur </, pour sélectionner
l’élément que vous souhaitez modifier.
B Appuyez sur M/m pour modifier le réglage.
Pour annuler le réglage, sélectionnez « Annuler ».
Pour entrer de nouveau le numéro PlusCode,
sélectionnez « Changer ».
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’indicateur TIMER REC s’affiche sur le panneau
frontal et le graveur est alors prêt à commencer
l’enregistrement.
i Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Pour enregistrer à partir d’un décodeur ou d’une
autre source, laissez l’appareil raccordé sous tension.
Pour arrêter l’enregistrement pendant
l’enregistrement par minuterie
Appuyez sur la touche x REC STOP.
Si des réglages de minuterie se chevauchent
Reportez-vous à la page 43.
Pour confirmer, modifier ou annuler
l’enregistrement par minuterie
Reportez-vous à la section « Vérification, modification et
annulation des réglages de minuterie (Liste minuterie) »
(page 44).
Réglage de la qualité et du
format de l’image en cours
d’enregistrement
Vous pouvez régler la qualité et le format l’image en cours
d’enregistrement.
TOOLS
Remarques
• Vérifiez que l’horloge est correctement réglée avant de régler
l’enregistrement par minuterie. Sinon, aucun enregistrement par
minuterie ne peut être fait.
• Vous pouvez également utiliser le graveur même lorsqu’il est en mode
d’attente d’enregistrement. Pour vous rappeler le réglage de minuterie,
un message s’affiche sur l’écran de votre téléviseur cinq minutes avant
le début de l’enregistrement par minuterie.
</M/m/,,
ENTER
RETURN
a Appuyez sur TOOLS avant que
l’enregistrement commence.
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
z Conseils
• La fonction Réglages du mode d’enregistrement fonctionne aussi avec
cette méthode de réglage de minuterie (page 43).
• Vous pouvez rallonger la durée d’enregistrement pendant
l’enregistrement (page 43).
• Vous pouvez aussi afficher le menu de programmation de minuterie en :
– sélectionnant « MINUTERIE » dans le menu Système ;
– sélectionnant « Minuterie » dans le menu TOOLS alors que le menu
Liste minuterie est affiché.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Enr. », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages d'enregistrement
Sélectionner l'élément à modifier.
Mode Enr. :
SP
Taille écran enregistr. :
4:3
Enr. Réd. Parasites. :
1
Egal. enregistr. vidéo
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : Enr. Réd. Parasites.
Enr. Réd. Parasites.
Non
1
2
3
,Suite à la page suivante
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
47
◆ Mode Enr.
Permet de sélectionner le mode d’enregistrement
pour l’heure d’enregistrement et la qualité d’image
souhaitées. Pour plus de détails, reportez-vous à la
section « Mode d’enregistrement » (page 37).
• HQ
• HSP
• SP (par défaut)
• LP
• EP
• SLP
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Les réglages effectués ici sont pour le graveur et ne peuvent pas être
sauvegardés pour des titres individuels.
◆ Taille écran enregistr.
Permet de régler le format de l’image du programme
à enregistrer
• 4:3 (par défaut) : permet de régler le format de l’image
à 4:3.
• 16:9 : permet de régler le format de l’image à 16:9
(mode grand écran).
Cette fonction est disponible avec les DVD-R et
DVD-RW (mode Vidéo) lorsque le mode
d’enregistrement est réglé à HQ, HSP ou SP. Pour tous
les autres modes d’enregistrement, le format de
l’écran est fixé à « 4:3 ».
Pour les DVD-RW (mode VR), le format réel de
l’image est enregistré quel que soit le réglage. Par
exemple, si une image de format 16:9 est reçue, le
disque enregistre l’image au format 16:9, même si la
fonction « Taille écran enregistr. » est réglée à « 4:3 ».
Pour les DVD+RW, le format de l’écran est fixé à
« 4:3 ».
◆ Enr. Réd. Parasites.
Permet de réduire les parasites contenus par le signal
vidéo.
◆ Egal. enregistr. vidéo
Permet de régler l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
• Contraste : permet de modifier le contraste.
• Luminosité : permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : permet de foncer ou d’éclaircir les couleurs.
• Teinte : permet de modifier l’équilibre des couleurs.
d Sélectionnez le réglage en appuyant sur
</M/m/,, puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important.
Le réglage par défaut est souligné.
Éléments
Enr. Réd. Parasites.
Réglages
Non 1 ~ 3
Egal. enregistr. Vidéo
Contraste
48
–3 ~ 0 ~ 3
Luminosité
–3 ~ 0 ~ 3
Couleur
–3 ~ 0 ~ 3
Teinte
–3 ~ 0 ~ 3
Réglage de la qualité et du format de l’image en cours d’enregistrement
Enregistrement depuis un
appareil externe avec
minuterie (Synchro Rec)
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
e Sélectionnez l’entrée audio de ligne lorsque le
programme d’enregistrement est constitué
de deux types de son.
A Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner « L1 ».
B Appuyez sur TOOLS.
Avant de commencer...
• Vérifiez qu’il y a suffisamment d’espace mémoire libre sur le
disque pour l’enregistrement (page 38).
• Réglez la qualité et le format de l’image en cours
d’enregistrement si nécessaire (page 47).
Z OPEN/CLOSE
le plateau de lecture.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENTER.
D Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Principal/Secondaire* », puis appuyez sur
ENTER.
* Lors de l’enregistrement d’un programme doté de deux types de
sons, sélectionnez « Principal/Secondaire ». Les deux types de
sons peuvent alors être enregistrés. Vous pouvez sélectionner
l’un des deux sons pendant la lecture d’un disque.
Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de
l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types
de disques, sélectionnez « Stéréo ». Seul le son stéréo est
enregistré.
"/1
f Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement, HQ,
HSP, SP, LP, EP ou SLP.
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
Enregistrement/Enregistrement par minuterie
Vous pouvez régler le graveur de façon à ce qu’il enregistre
automatiquement les programmes provenant d’un appareil
raccordé doté de la fonction de minuterie (tel qu’un récepteur
satellite). Raccordez l’appareil aux prises LINE IN 1 du graveur
(page 31).
Lorsque l’appareil raccordé est mis sous tension, le graveur
commence l’enregistrement d’un programme via les prises
LINE IN 1.
d Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
g Réglez la minuterie sur l’appareil raccordé à
l’heure du programme que vous souhaitez
enregistrer et mettez-le hors tension.
x REC STOP
REC MODE
INPUT SELECT
SYNCHRO REC
a Appuyez sur }/1.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
(récepteur)
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
h Appuyez sur SYNCHRO REC.
L’indicateur SYNCHRO REC s’affiche sur le
panneau frontal. Le graveur se met automatiquement
hors tension et passe en mode d’attente
d’enregistrement synchronisé.
Le graveur commence automatiquement
l’enregistrement lorsqu’il reçoit le signal d’entrée de
l’appareil raccordé. Le graveur cesse
l’enregistrement lorsque l’appareil raccordé est mis
hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement
Appuyez sur x REC STOP.
Pour annuler l’enregistrement synchronisé
Appuyez sur SYNCHRO REC ou mettez le graveur sous tension
avant le début de l’enregistrement synchronisé. L’indicateur
SYNCHRO REC disparaît.
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
49
Si les réglages de minuterie d’un
enregistrement synchronisé et un autre réglage
d’enregistrement par minuterie se chevauchent
Que le programme soit enregistré de manière synchronisée ou
non, le programme qui commence en premier est prioritaire et le
deuxième programme n’est enregistré qu’à la fin de
l’enregistrement du premier programme.
7:00
8:00
9:00
10:00
Premier programme
Deuxième programme
Portion non enregistrée
Remarques
• Le graveur ne commence l’enregistrement qu’après avoir détecté le
signal vidéo provenant de l’appareil raccordé. Le début du programme
peut ne pas être enregistré.
• Lorsque le graveur est mis hors tension, vous ne pouvez pas régler
l’enregistrement synchronisé en appuyant uniquement sur la touche
SYNCHRO REC. Vérifiez que vous mettez d’abord le graveur sous
tension pour régler l’enregistrement synchronisé.
• Pendant l’enregistrement synchronisé, les autres opérations telles que
l’enregistrement normal ne peuvent pas être effectuées.
• Ne mettez pas le graveur sous tension tant qu’il est en mode d’attente
d’enregistrement synchronisé. L’enregistrement synchronisé serait
annulé.
• Tout programme contenant un signal de protection contre la copie
Copy-Never (copie interdite) ne peut pas être enregistré. Lorsque vous
enregistrez un programme qui contient un signal Copy-Once (copie
unique), utilisez un DVD-RW (version 1.1 avec CPRM) en mode VR
pour l’enregistrement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section
« Types d’images ne pouvant être enregistrées » (page 37).
• Lorsque vous utilisez la fonction Synchro Rec, n’utilisez pas la
fonction de commande VCR sur l’appareil raccordé.
• Pour utiliser l’appareil raccordé pendant que le graveur est en mode
d’attente d’enregistrement synchronisé, annulez l’enregistrement
synchronisé en appuyant sur SYNCHRO REC. Veillez à mettre
l’appareil raccordé hors tension, puis mettez le graveur sous tension et
appuyez sur SYNCHRO REC pour réinitialiser la fonction
d’enregistrement synchronisé avant le début de l’enregistrement par
minuterie.
• La fonction d’enregistrement synchronisé ne fonctionne pas avec
certains récepteurs satellite. Pour obtenir des informations détaillées,
reportez-vous au mode d'emploi du récepteur satellite.
50
Enregistrement depuis un appareil externe avec minuterie (Synchro Rec)
Avant la lecture
Lecture
Lisez attentivement les informations suivantes avant de lancer la
lecture d’un disque
Cette section présente les bases de la
lecture, telles que les types de disques
pouvant être lus, et décrit les réglages
nécessaires pour la lecture en général.
Disques pouvant être lus
Ce graveur permet la lecture des types de disques suivants, d’un
diamètre de 12 cm et 8 cm.
◆Types de disque
Lecture
DVD VIDEO*
DVD-RW*
Version 1.0
Version 1.1
Version 1.1 avec
CPRM
DVD+RW*
DVD-R*
DVD+R*
• Avant la lecture. . . . . . . . . . . . . . . . . . page 51
CD audio
• Lecture de disques
. . . . . . . . page 52
• Sélection d’un titre enregistré sur un disque
CD-R et CD-RW
(format CD audio
uniquement)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 56
• Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 58
• Vérification des informations de lecture et de la
durée de lecture
. . . . . . . . page 59
• Sélection du son
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 61
• Réglages TV Virtual Surround (TVS)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 62
• Changement de l’angle de vue
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 63
• Affichage des sous-titres
. . . . page 63
* « DVD VIDEO », « DVD-RW », « DVD+R », « DVD+RW » et
« DVD-R » sont des marques de commerce.
Code de zone (DVD VIDEO uniquement)
Votre graveur est identifié par un code de zone indiqué à l’arrière
de l’appareil et il ne peut lire que les DVD VIDEO (lecture
seule) identifiés par un code de zone identique. Ce système sert
à la protection des droits d’auteur.
Les DVD VIDEO identifiés par le logo
être lus sur ce graveur.
ALL
peuvent également
Si vous tentez de lire tout autre DVD VIDEO, le message
« Lecture interdite par le code de zone » s’affiche à l’écran du
téléviseur. Selon les DVD VIDEO, il est possible qu’aucun code
de zone ne soit indiqué, même si la lecture du DVD VIDEO est
restreinte par les limites de zone.
• Réglage de l’image et du son de lecture
X
Code de zone
RDR–XXXX
00V 00Hz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 64
00W
NO.
0-000-000-00
,Suite à la page suivante
Avant la lecture
51
Disques ne pouvant pas être lus sur ce graveur
Le graveur ne peut pas lire les disques suivants :
• Tous les CD-ROM (y compris les CD PHOTO)
• Les CD-R et CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD
audio
• Sections de données sur les CD-Extra
• CD VIDÉO
• Super VCD
• DVD-ROM
• Disques DVD audio
• DVD-RAM
• Couche HD des Super Audio CD
• Les DVD VIDEO ayant un code de zone différent (page 51)
• Les disques enregistrés avec un système couleur autre que le
système NTSC, comme le système PAL ou SECAM
Remarques sur la lecture des pistes audio DTS
d’un CD
• Lors de la lecture de CD encodés selon le système DTS, des
interférences sonores sont émises par les prises stéréo
analogiques. Pour éviter d’endommager le système audio,
l’utilisateur doit prendre les précautions qui s’imposent lorsque
les prises stéréo analogiques du graveur sont raccordées à un
amplificateur. Pour profiter de la lecture DTS Digital
Surround™, un décodeur externe à 5.1 canaux doit être
raccordé à la prise numérique du graveur.
• Réglez le son à « Stéréo » avec la touche AUDIO lors de la
lecture d’une piste sonore DTS sur un CD (page 61).
• Ne lancez pas la lecture d’une piste sonore DTS sans avoir
d’abord raccordé le graveur à un appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré. Le graveur émet le signal DTS via la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL), même si
« DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audio
(page 102), ce qui pourrait provoquer des lésions auditives ou
endommager les enceintes
Remarques sur la lecture de DVD comportant
une piste sonore DTS
• Les signaux audio DTS sont uniquement émis via la prise
DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL).
• Lorsque vous lisez un DVD comportant des pistes audio DTS,
réglez « DTS » à « Oui » dans les réglages Audio (page 102).
• Si vous raccordez le graveur à un appareil audio sans décodeur
DTS intégré, ne réglez pas « DTS » à « Oui » dans les réglages
Audio (page 102). Les enceintes peuvent produire un bruit de
très forte amplitude susceptible de provoquer des lésions
auditives ou d’endommager les enceintes.
Remarques
• Les disques à grande vitesse des types suivants peuvent être lus sur ce
graveur : DVD-RW (version 1.0) avec vitesse 2 × max., DVD-R
(version 1.0) avec vitesse 4 × max. ou DVD+RW/DVD+R avec
vitesse 4 × max.
• Les DVD-RW, les DVD-R, les DVD+RW, les DVD+R, les CD-RW
ou les CD-R enregistrés sur un autre graveur ne peuvent pas être lus sur
ce graveur s’ils n’ont pas été finalisés correctement. Certains disques
ne peuvent pas être lus sur ce graveur à cause de la qualité de
l’enregistrement ou de l’état du disque ou suivant les caractéristiques
de l’appareil d’enregistrement et du logiciel de création.
Lecture de disques
En fonction du disque, certaines opérations peuvent être
différentes ou certaines restrictions peuvent s’appliquer.
Reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le disque.
Z OPEN/CLOSE
Touches
numériques, SET
TOP MENU
Lecture de disques
MENU
</M/m/,,
ENTER
H PLAY
x STOP
a Appuyez sur }/1.
Le graveur se met sous tension et le témoin
d’alimentation s’allume en vert.
b Mettez le téléviseur sous tension et commutez
le sélecteur d’entrée du téléviseur de manière
à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse à l’écran du téléviseur.
◆ Lors de l’utilisation d’un amplificateur
Mettez l’amplificateur (récepteur) sous tension et
sélectionnez le canal permettant d’entendre le son
provenant du graveur.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour ouvrir
le plateau de lecture.
d Placez un disque sur le plateau de lecture.
Face de lecture vers le bas
52
"/1
e Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Utilisation du menu du DVD
Attendez que le message « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
◆ Pendant la lecture d’un DVD-RW, d’un DVD+RW
ou d’un DVD-R
Vous pouvez sélectionner le titre depuis le menu
Liste titres. Reportez-vous à la section « Sélection
d’un titre enregistré sur un disque » (page 56).
◆ Si un menu apparaît sur l’écran du téléviseur
Reportez-vous à la section « Utilisation du menu du
DVD » ci-dessous.
f Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture.
a Appuyez sur TOP MENU ou MENU.
Le menu du disque s’affiche à l’écran du téléviseur.
Les éléments du menu varient d’un disque à l’autre.
b Appuyez sur </M/m/, ou sur les touches
numériques pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez lire ou modifier.
Réglez le volume de votre téléviseur ou de votre amplificateur
(récepteur).
c Appuyez sur ENTER.
Pour interrompre la lecture
z Conseil
Appuyez sur la touche x STOP.
Pour mettre le graveur hors tension
Appuyez sur @/1.
z Conseil
Vous pouvez également lancer ou interrompre la lecture à l’aide du
menu TOOLS.
Pour lire un DVD VIDEO pour lequel le contrôle
parental est activé
Lorsque le message « Changer momentanément le contrôle
parental sur le niveau *? » s’affiche à l’écran du téléviseur,
suivez les étapes ci-dessous.
1
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du mot de passe s’affiche.
Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
Annuler
Mot de Passe
2
Saisissez votre mot de passe à quatre chiffres avec
les touches numériques.
Le curseur se déplace sur « OK ».
3
Appuyez sur ENTER pour sélectionner « OK ».
Le graveur commence la lecture.
Lecture
Pour régler le volume
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO comportant plusieurs titres,
vous pouvez sélectionner le titre de votre choix à l’aide de la
touche TOP MENU ou MENU.
Lors de la lecture de DVD VIDEO permettant de faire certains
réglages, tels que la langue des sous-titres et de la bande sonore,
sélectionnez ces paramètres avec la touche MENU.
Si vous lisez un DVD-R, un DVD+RW ou un DVD-RW (mode Vidéo)
finalisé, vous pouvez afficher le menu à l’aide des touches TOP MENU
ou MENU. Pour plus de détails sur la finalisation et les menus de DVD,
reportez-vous à la section « Finalisation d’un disque (Finaliser) »
(page 78).
Utilisation de la touche PROGRESSIVE
Vous pouvez régler précisément la sortie du signal vidéo 480p
progressif en appuyant sur PROGRESSIVE sur le panneau
frontal (le témoin PROGRESSIVE s’allume) et en raccordant le
graveur à l’aide des prises COMPONENT VIDEO OUT à un
téléviseur qui accepte les signaux vidéo au format progressif.
Appuyez plusieurs fois sur PROGRESSIVE pour faire défiler
les menus comme suit :
INTERLACE (le témoin PROGRESSIVE s’éteint)
PROGRESSIVE (le témoin PROGRESSIVE s’allume)
• INTERLACE
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à
un téléviseur standard (format entrelacé).
• PROGRESSIVE
Sélectionnez cette option lorsque vous raccordez le graveur à
un téléviseur compatible avec les signaux progressifs. Le
graveur émet des signaux vidéo au format progressif.
Pour mémoriser ou changer le mot de passe, reportez-vous à la
section « Contrôle Parental (DVD VIDEO uniquement) »
(page 102).
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
53
◆ Modes de conversion
Les logiciels de DVD peuvent être divisés en deux types : les
logiciels basés sur des films et les logiciels produits à partir
d’une bande vidéo. Les logiciels provenant d’une bande vidéo
sont des enregistrements d’émissions télévisées, par exemple
des dramatiques ou des comédies et affichent les images à 30
images soit 60 champs par seconde. Les logiciels provenant de
films sont des enregistrements effectués à partir de la pellicule
originale d’un film et affichent les images à 24 images par
seconde. Certains logiciels de DVD contiennent à la fois le
format vidéo et le format film.
Pour que les images apparaissent naturelles à l’écran lorsqu’elles
sont émises en mode PROGRESSIVE (60 images par seconde),
les signaux vidéo progressifs doivent être convertis pour
correspondre au type de logiciel DVD que vous regardez. Le
titre enregistré sur ce graveur est un logiciel provenant d’une
bande vidéo. Si vous souhaitez régler le mode de conversion
pour le logiciel provenant d’une bande vidéo (en ne prenant pas
en compte le type de logiciel), réglez « Mode progressif » à
« Vidéo » sous le réglage Vidéo (page 100).
Remarques
• Lors de la lecture d’un logiciel produit à partir d’une bande vidéo avec
des signaux progressifs, des parties de certains types d’images peuvent
apparaître peu naturelles en raison du procédé de conversion lors de la
sortie via les prises COMPONENT VIDEO OUT. Les images
provenant des prises LINE OUT (S VIDEO) 1/2 et LINE OUT
(VIDEO) 1/2 ne sont pas affectées car elles sont émises en format
standard (entrelacé).
• Si vous avez réglé le graveur au format progressif alors que votre
téléviseur n’est pas compatible avec les signaux du format progressif
(480p), vous ne pouvez pas visionner les images. Il est possible que
certains signaux vidéo enregistrés sur le disque ne puissent pas être
convertis au format progressif. Si l’un de ces cas se présente, réglez le
graveur au format entrelacé.
54
Lecture de disques
Opérations de base et changement de
la vitesse de lecture
Z OPEN/CLOSE
INSTANT REPLAY
INSTANT SEARCH
TOOLS
m
/
M (Recherche)
</M/m/,, ENTER
Lecture
./> PREV/NEXT
x STOP
Touche multidirectionnelle
X PAUSE
H PLAY
Pour :
Opération à effectuer
Disques
Faire une pause de
lecture
Appuyez sur X PAUSE. Pour reprendre la lecture, appuyez sur
X PAUSE ou H PLAY.
Tous les disques
Rechercher le début du
titre, du chapitre ou de la
plage
En cours de lecture, appuyez sur > NEXT ou .PREV.
• > NEXT : pour passer au titre, au chapitre ou à la plage suivant.
• . PREV : pour retourner au début du titre, du chapitre ou de la
plage précédent.
Pour les DVD-RW (mode VR), vous pouvez ajouter manuellement des
signets de chapitre (page 71).
Tous les disques
Arrêter la lecture et
retirer le disque
Appuyez sur Z OPEN/CLOSE.
Tous les disques
Répéter la scène
précédente
INSTANT REPLAY.
Appuyez sur
Cette fonction de relecture est pratique lorsque vous souhaitez revoir une
scène ou réécouter un dialogue que vous avez manqué.
Avancer rapidement
pendant un bref instant
dans la scène en cours
Appuyez sur
INSTANT SEARCH.
Cette fonction est utile pour sauter une scène que vous ne souhaitez pas
regarder.
Avancer ou reculer
rapidement (recherche)
Pendant la lecture d’un disque, poussez brièvement la touche
multidirectionnelle vers la gauche ou la droite. À chaque poussée sur la
touche multidirectionnelle, la vitesse de recherche change comme suit :
recul rapide m
FR1 T
FR2 T T
FR3* T T T
Tous les disques
avance rapide
M
t FF1
t t FF2
t t t FF3*
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H PLAY.
Lorsque vous maintenez la touche multidirectionnelle enfoncée vers la
gauche ou vers la droite, l’avance ou le recul rapide continue à la vitesse
sélectionnée jusqu’à ce que vous relâchiez la touche. Les vitesses réelles
peuvent différer en fonction des disques ou des modes d’enregistrement
utilisés.
* Les CD audio ne peuvent pas être lus à vitesse FR3 ou FF3.
Effectuer une
visualisation image par
image (lecture au
ralenti)
Appuyez sur m / M de la touche multidirectionnelle pendant
plus d’une seconde lorsque le graveur est en mode de pause.
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H PLAY.
Effectuer une lecture en
arrêt sur image
Appuyez brièvement sur les touches m / M de la touche
multidirectionnelle lorsque le graveur est en mode de pause.
Pour revenir à la vitesse normale, appuyez sur H PLAY.
,Suite à la page suivante
Lecture de disques
55
Reprise de la lecture à l’endroit où vous avez
arrêté le disque (Reprise de la lecture)
Lorsque vous arrêtez le disque, le graveur mémorise le point où
vous avez appuyé sur x STOP.
• Pour les DVD :
La fonction de reprise de la lecture fonctionne tant que vous
n’ouvrez pas le plateau de lecture (vous pouvez éteindre le
graveur).
• Pour les CD :
La fonction de reprise de la lecture fonctionne tant que vous ne
mettez pas le graveur hors tension et que vous n’ouvrez pas le
plateau de lecture.
1
Pendant la lecture d’un disque, appuyez sur
x STOP pour arrêter la lecture.
« RESUME » apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Si « RESUME » n’apparaît pas, la fonction de reprise
de lecture n’est pas disponible.
2
Appuyez sur H PLAY.
Le graveur commence la lecture à partir du point
d’arrêt du disque à l’étape 1.
◆Pour commencer la lecture depuis le début du disque
Réinitialisez le point de reprise à l’aide du menu TOOLS.
Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour sélectionner « Réinit.
Reprise », puis appuyez sur ENTER.
Sélection d’un titre
enregistré sur un disque
Le menu Liste titres affiche tous les titres enregistrés sur le
disque et vous pouvez sélectionner celui que vous souhaitez lire.
Pour plus de détails, reportez-vous également à la page 33.
TITLE LIST
SYSTEM MENU
RETURN
◆Pour commencer la lecture depuis le début du titre
Vous pouvez rechercher le début du titre ou de la plage à l’aide
du menu TOOLS. Appuyez sur TOOLS et sur M/m pour
sélectionner « Lecture du début », puis appuyez sur ENTER. La
lecture commence automatiquement au début du titre.
Remarques
• Selon le disque, il est possible que le graveur ne reprenne pas la lecture
exactement à partir du point où vous avez arrêté le disque.
• Selon le point d’arrêt du disque, il est possible que le graveur ne
reprenne pas la lecture exactement à partir du même point.
• Le point d’arrêt de la lecture est effacé de la mémoire lorsque :
– vous ouvrez le plateau de lecture.
– vous lisez un autre titre.
– vous commutez le menu Liste titres (Original ou Playlist).
– vous éditez le disque, par exemple en supprimant un titre.
– vous modifiez les réglages du graveur.
– vous mettez le graveur hors tension (CD uniquement).
– vous effectuez un enregistrement (sauf pour les DVD-RW en mode
VR).
</M/m/,,
ENTER
ZOOM +/–
CURSOR MODE
m/M
H PLAY
X PAUSE
a Insérez un disque et appuyez sur TITLE
LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Dans le cas d’un DVD-RW (mode VR), sélectionnez
« Original » ou « Playlist » à l’aide du menu TOOLS
(page 33).
-RW.VR
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Lecture », puis appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre sélectionné sur
le disque.
56
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
z Conseils
• Vous pouvez également afficher le menu Liste titres à l’aide du menu
Système. Appuyez sur SYSTEM MENU et sélectionnez
« LISTE TITRES » puis appuyez sur ENTER (page 34).
• Vous pouvez sélectionner le mode page en appuyant sur CURSOR
MODE (page 33). En mode page, vous pouvez modifier la page de la
Liste titres à l’aide des touches M/m.
• Vous pouvez également utiliser la touche H PLAY pour lancer la
lecture.
• Pour changer le nom du titre, reportez-vous à la section « Identification
d’un titre (Nom titre) » (page 68).
* Le mode d’enregistrement affiché se rapporte au mode sélectionné lors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Pour modifier une vignette de titre (Vignette)
(DVD-RW en mode VR uniquement)
Vous pouvez sélectionner une scène préférée pour en faire la
vignette pour le menu Liste titres agrandi.
Appuyez sur TITLE LIST pendant qu’un disque
est inséré dans le graveur.
Le menu Liste titres s’affiche.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre dont
vous souhaitez modifier la vignette, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Régl.
Vignette », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage de la vignette s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
Pour modifier l’ordre des titres (Tri)
Vous pouvez trier les titres par date, par numéro ou par titre.
1
Appuyez sur < pendant que la Liste titres est
activée.
Les boutons de tri sont sélectionnés.
-RW.VR
LISTE TITRES
Boutons
de tri
2
My Movies
ORIGINAL
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch
10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
Vignette
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
Appuyez sur M/m pour sélectionner la date, le
numéro ou le titre, puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont triés dans l’ordre sélectionné.
Ordre
Trié
Date
par ordre chronologique (date à
laquelle les titres ont été enregistrés).
Le titre enregistré le plus récemment
est affiché en haut de la liste.
Numéro
par ordre de numéro de titre enregistré.
Titre
par ordre alphabétique.
Lecture
1
0:00:45
4
Tout en regardant l’image en cours de lecture,
appuyez sur H PLAY, X PAUSE ou m/M
pour sélectionner la scène que vous souhaitez
régler comme vignette, puis appuyez sur ENTER.
La lecture est arrêtée à la scène sélectionnée et on
vous demande confirmation.
Vignette
Pour afficher la liste avec plus de détails
(Zoom)
Régler ce point en tant que vignette ?
Appuyez sur ZOOM+ pendant que le menu Liste titres est activé
pour visualiser des informations détaillées sur le titre.
Pour revenir au menu Liste titres normal, appuyez sur ZOOM–.
OK
Changer
Annuler
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
Exemple : DVD-RW (mode VR)
-RW.VR
LISTE TITRES
Tri
Date
Numéro
Titre
ORIGINAL
My Movies
5
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
La scène est définie comme vignette du titre.
6
Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu.
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
2ch
Lun 9/15 1:00PM( 1H00M) SP
5ch
Mer 9/17 8:00PM( 1H00M) SLP
3
12ch 9:00AM - 9:30AM
12ch
Jeu 9/25 9:00AM( 0H30M) EP
4
3ch 8:00PM - 8:30PM
3ch
Jeu 9/25 8:00PM( 0H30M) SLP
z Conseil
Après l’enregistrement, la première scène de l’enregistrement (le titre)
est automatiquement définie comme vignette.
Remarques
1 Vignette de titre
2 Informations de titre :
affichent le numéro de titre, le nom de titre, la
date et l’heure de l’enregistrement, la chaîne et le
mode d’enregistrement*.
• Les vignettes des titres ne s’affichent que sur ce graveur.
• L’affichage des vignettes peut demander quelques secondes.
• indique que le titre est protégé.
• a (rouge) indique que le titre est en cours
d’enregistrement.
Sélection d’un titre enregistré sur un disque
57
Recherche d’un titre, d’un
chapitre ou d’une plage
Vous pouvez faire des recherches par titre ou chapitre sur un
DVD et par plage sur un CD. Chaque titre et plage étant identifié
par un numéro unique sur le disque, vous pouvez sélectionner le
titre, le chapitre ou la plage souhaité en saisissant son numéro.
Vous pouvez également rechercher une scène à l’aide du code
temporel.
c Appuyez sur les touches numériques pour
sélectionner le numéro du titre, du chapitre,
de la plage, du code temporel, etc. souhaité.
Par exemple : Rech. Heure
Pour trouver la scène à 2 heures, 10 minutes et 20
secondes après le début, entrez simplement
« 21020 ».
◆ Si vous faites une erreur
Effacez le numéro saisi en appuyant sur CLEAR,
puis saisissez un autre numéro.
d Appuyez sur SET.
Le graveur commence la lecture depuis le titre, le
chapitre, la plage ou la scène sélectionné.
Pour annuler la recherche
Appuyez sur RETURN.
Touches
numériques, SET
Remarques
• Il est impossible de rechercher une image fixe sur un DVD-RW
(mode VR) avec Rech. Heure.
• Si vous saisissez un numéro qui n’existe pas, la sélection ne change
pas.
CLEAR
TOOLS
M/m, ENTER
RETURN
a Appuyez sur TOOLS en cours de lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner la
méthode de recherche, puis appuyez sur
ENTER.
• Rech. Titre (Rechercher titre) (pour les DVD)
• Rech. Chap (Rechercher chapitre) (pour les DVD)
• Rech. Plage (Rechercher plage) (pour les CD)
• Rech. Heure (Rechercher durée) (pour les DVD) :
permet la recherche d’un point de début par la saisie du
code temporel.
L’écran de saisie du numéro s’affiche.
Exemple : Rech. Titre
Titre : -- (21)
Le numéro entre parenthèses indique le nombre total
de titres, de plages, etc.
58
Recherche d’un titre, d’un chapitre ou d’une plage
◆ Affichage 2
Vérification des
informations de lecture et
de la durée de lecture
Exemple : pendant la lecture d’un DVD-RW (mode VR)
Original
DVD-RW
VR
SP
T1
0:00:45
1 Type/format de disque (page 36)
Vous pouvez vérifier le temps de lecture et la durée restante du
titre, du chapitre ou de la plage en cours. Vous pouvez également
vérifier le nom du disque enregistré sur le disque.
2 Type de titre (Original ou Playlist) (page 33)
3 Play Mode (mode de lecture)
4 Mode d’enregistrement* (page 37)
5 Barre de statut de lecture
6 Numéro de titre (page 56)
* Le mode d’enregistrement affiché se rapporte au mode sélectionné lors
de l’enregistrement du programme sur ce graveur.
Lecture
7 Temps de lecture
Pour vérifier la durée restante
TIME/TEXT
DISPLAY
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 ci-dessus est à l’écran.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change dans l’ordre
suivant.
Appuyez plusieurs fois sur DISPLAY.
À chaque pression sur la touche, l’affichage change comme suit :
Informations de titre ou de plage (Affichage 1)
m
Informations sur le mode de lecture ou informations
temporelles (Affichage 2)
m
◆Lors de la lecture d’un DVD
• Temps de lecture du titre en cours (heures : minutes : secondes)
• Durée restante du titre en cours
• Temps de lecture du chapitre en cours
• Durée restante du chapitre en cours
• Nom du disque (DVD-RW, DVD+RW et DVD-R uniquement)
◆Pendant la lecture d’un CD
• Temps de lecture de la plage en cours (minutes : secondes)
• Durée restante de la plage en cours
• Temps de lecture du disque en cours
• Durée restante du disque en cours
• Nom du disque
(Affichage désactivé)
L’affichage change en fonction du type de disque ou du statut de
lecture.
Pour vérifier le nom du disque
(sauf pour les DVD VIDEO)
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT pendant que l’affichage
2 est à l’écran.
Le texte s’affiche uniquement si le texte est enregistré sur un CD
ou si vous avez saisi le nom du disque. Pour identifier un
DVD-RW, un DVD+RW ou un DVD-R, reportez-vous à la
section « Identification d’un disque (Nom disque) » (page 77).
◆ Affichage 1
Exemple : pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Titre 1
1 : Français DolbyDigital 2/0
Movies
DVD-RW
VR
1 Nom/numéro de plage/titre
T2
0:00:45
texte, nom de
disque
z Conseil
2 Fonctions de disques disponibles (angle, audio,
sous-titre, etc.)
3 La fonction sélectionnée ou le réglage audio
(ne s’affiche que temporairement)
SP
Lorsque « Affichage automatique » est réglé à « Oui » (par défaut) dans
les réglages Options (page 104), les informations de lecture s’affichent
automatiquement pendant quelques secondes après le début de la lecture.
,Suite à la page suivante
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
59
Vérification de la durée de lecture sur
la fenêtre d’affichage du panneau
frontal
Les informations de lecture, temporelles et textuelles s’affichant
à l’écran du téléviseur peuvent également être affichées dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Appuyez plusieurs fois sur TIME/TEXT.
À chaque pression sur cette touche, les informations changent
comme suit :
z Conseil
Les informations textuelles qui ne peuvent être affichées sur une seule
ligne défilent dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Remarques
• Selon le type de disque en cours de lecture, les informations textuelles
du disque peuvent ne pas s’afficher.
• Le graveur peut uniquement afficher le premier niveau des
informations textuelles d’un CD, par exemple le nom du disque.
• Les lettres et symboles qui ne peuvent pas être affichés sont remplacés
par un « * ».
◆Lors de la lecture d’un DVD
Temps de lecture du titre et numéro du titre et du chapitre en cours
Durée restante du titre en cours
Temps de lecture et numéro du chapitre en cours
Durée restante du chapitre en cours
Nom du disque
◆Pendant la lecture d’un CD
Temps de lecture et numéro de la plage ou de l’index en cours
Durée restante de la plage en cours
Temps de lecture du disque
Durée restante du disque
Nom du disque
60
Vérification des informations de lecture et de la durée de lecture
Sélection du son
◆Pendant la lecture d’un CD
Le réglage par défaut est souligné.
• Stéréo : son stéréo standard
• 1/G : son du canal gauche (mono)
• 2/D : son du canal droit (mono)
Remarques
Vérification du format du signal audio
Pendant la lecture d’un DVD, vous pouvez vérifier le format du
signal audio en cours de lecture (Dolby Digital, DTS, PCM,
etc.).
Lecture
Lors de la lecture d’un DVD VIDEO enregistré selon plusieurs
formats audio (PCM, Dolby Digital ou DTS), vous pouvez
sélectionner le format audio. Si le DVD VIDEO est enregistré
avec des bandes sonores multilingues, vous pouvez également
sélectionner la langue de votre choix.
Sur des CD, vous pouvez sélectionner le son du canal droit ou du
canal gauche et écouter le son du canal sélectionné
simultanément via les enceintes droite et gauche. Par exemple,
sur un disque comportant une chanson avec la partie vocale sur
le canal droit et la partie instrumentale sur le canal gauche, vous
pouvez écouter la partie instrumentale à partir des deux
enceintes en sélectionnant le canal gauche.
• Selon le disque, il se peut que vous ne puissiez pas modifier le format
audio.
• Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR : si vous avez raccordé
l’appareil à un amplificateur audio et vidéo (récepteur) à l’aide de la
prise DIGITAL OUT (COAXIAL ou OPTICAL) et que vous souhaitez
commuter entre les pistes sonores, réglez « Dolby Digital » à
« D-PCM » sous les réglages Audio.
Appuyez sur DISPLAY.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : Dolby Digital 5.1 canaux
Arrière (L/R)
AUDIO
1 : Français DolbyDigital 3/2.1
DISPLAY
Avant (L/R)
+ Centrale
Appuyez plusieurs fois sur AUDIO pendant la
lecture pour sélectionner l’une des options audio.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Exemple : DVD VIDEO
1 : Français DolbyDigital 2/0
LFE (effet de basse
fréquence)
◆À propos des signaux audio
Les signaux audio enregistrés sur un disque contiennent les
éléments sonores (canaux) indiqués ci-dessous. Chaque canal est
émis depuis une enceinte séparée.
• Avant gauche (L)
• Avant droite (R)
• Centrale
• Arrière gauche (L)
• Arrière droite (R)
• Arrière (mono) : il peut s’agir soit de signaux traités par Dolby
Surround Sound, soit de signaux audio mono arrière du
système Dolby Digital.
• Signal LFE (effet de basse fréquence)
Remarque
◆Pendant la lecture d’un DVD VIDEO
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Pour voir quelle langue le code représente, reportez-vous à la
section « Liste des codes de langues » (page 114). Lorsque la
même langue est affichée plusieurs fois, le DVD VIDEO est
enregistré sous plusieurs formats audio.
Si « DTS » est réglé à « Non » dans les réglages Audio, l’option de
sélection de la piste DTS ne s’affiche pas à l’écran, même si le disque
contient des pistes DTS (page 102).
◆Pendant la lecture d’un DVD-RW en mode VR
Les types de plages audio enregistrées sur un disque sont
affichés. Le réglage par défaut est souligné.
Pour un disque enregistré sur ce graveur, le sont peut être
sélectionné uniquement s’il a été enregistré à partir d’un appareil
raccordé aux prises LINE IN.
Exemple :
• 1 : Principal (bande sonore principale)
• 1 : Secondaire (bande sonore secondaire)
• 1 : Princip./Sec. (bandes sonores principale et secondaire)
Sélection du son
61
Réglages TV Virtual
Surround (TVS)
◆Large
Permet de créer cinq jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir
du son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R),
comme illustré ci-dessous.
Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes avant est
réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
Lorsque vous raccordez un téléviseur stéréo ou deux enceintes
avant, la fonction TVS (TV Virtual Surround) vous permet de
profiter des effets du son ambiophonique en utilisant l’imagerie
sonore pour créer des enceintes arrière virtuelles à partir du son
des enceintes avant (L : gauche, R : droite) sans utiliser
d’enceintes arrière réelles.
Si le graveur est réglé de façon à émettre le signal à partir de la
prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL), l’effet
ambiophonique est audible uniquement lorsque
« Dolby Digital » sous réglage Audio est réglé à « D-PCM »
(page 102).
La fonction TVS a été mise au point par Sony afin de permettre,
à domicile, la reproduction du son ambiophonique avec un
simple téléviseur stéréo.
◆Nuit
Les sons de forte amplitude, tels que les explosions, sont
supprimés, mais les sons d’amplitude normale sont émis
normalement. Ce mode est utile lorsque vous souhaitez bien
entendre les dialogues et profiter des effets ambiophoniques du
mode « Large » à un faible volume.
◆Standard
Permet de créer trois jeux d’enceintes arrière virtuelles à partir
du son des enceintes avant réelles (L et R), comme illustré
ci-dessous.
Ce mode est efficace lorsque vous utilisez deux enceintes avant
séparées.
L
R
SUR
Appuyez plusieurs fois sur SUR pendant la
lecture pour sélectionner l’un des paramètres
audio TVS.
Chaque mode est expliqué dans les paragraphes suivants.
• Non
• Dynamique
• Large
• Nuit
• Standard
Modes TV Virtual Surround
◆Dynamique
Permet de créer un jeu d’enceintes arrière virtuelles à partir du
son des enceintes avant réelles gauche et droite (L et R), comme
illustré ci-dessous.
Ce mode est utile lorsque la distance entre les enceintes avant est
réduite, par exemple dans le cas d’enceintes intégrées à un
téléviseur stéréo.
TV
62
Réglages TV Virtual Surround (TVS)
L : Enceinte avant (gauche)
R : Enceinte avant (droite)
: Enceinte virtuelle
Pour annuler le réglage
Sélectionnez « Non ».
z Conseil
Vous pouvez sélectionner le mode TVS à partir du menu TOOLS
(page 65).
Remarques
• Lorsque le signal lu ne comporte pas de signal pour les enceintes
arrière, les effets ambiophoniques sont difficiles à percevoir.
• Lorsque vous sélectionnez l’un des modes ambiophoniques
(surround), désactivez le réglage ambiophonique du téléviseur ou de
l’amplificateur (récepteur) raccordé.
• Centrez votre position d’écoute par rapport aux enceintes et
assurez-vous que chacune des enceintes se trouve dans un
environnement similaire.
• Les disques ne produisent pas tous le même effet avec le mode
« Nuit ».
• La fonction TVS ne peut pas être utilisée avec des disques enregistrés
avec ce graveur.
Changement de l’angle de
vue
Si plusieurs angles de vue (angles multiples) sont enregistrés
pour une scène sur un DVD VIDEO, l’indication « ANGLE »
apparaît sur la fenêtre d’affichage du panneau frontal. Cela
signifie que vous pouvez changer d’angle de vue.
Affichage des sous-titres
Si des sous-titres sont enregistrés sur un disque, vous pouvez
modifier la langue des sous-titres ou activer ou désactiver les
sous-titres, à n’importe quel moment pendant la lecture.
Lecture
SUBTITLE
ANGLE
Appuyez plusieurs fois sur la touche ANGLE en
cours de lecture pour sélectionner un angle de
vue.
Appuyez plusieurs fois sur la touche SUBTITLE
pendant la lecture pour sélectionner un réglage.
1 : Français
La scène change selon l’angle de vue sélectionné.
Angle 1(3)
Les langues disponibles varient suivant les DVD VIDEO.
Si quatre chiffres sont affichés, ils indiquent le code de la langue.
Pour voir quelle langue le code représente, reportez-vous à la
section « Liste des codes de langues » (page 114).
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas commuter
les angles, même si plusieurs angles sont enregistrés sur le disque.
• Vous ne pouvez pas changer l’angle de vue lorsque vous lisez un
disque enregistré sur ce graveur.
Pour désactiver l’affichage des sous-titres
Sélectionnez « Non ».
Remarques
• Suivant les DVD VIDEO, il se peut que vous ne puissiez pas modifier
la langue des sous-titres, même si des sous-titres multilingues sont
enregistrés dessus. Il est également possible que vous ne puissiez pas
les désactiver.
• Vous ne pouvez pas changer les sous-titres lorsque vous lisez un disque
enregistré sur ce graveur.
Changement de l’angle de vue
63
Réglage de l’image et du
son de lecture
Vous pouvez régler le signal vidéo et audio provenant du graveur
afin d’obtenir la qualité d’image ou de son souhaitée.
◆ RB Luminance (atténuation des parasites de
luminance)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de luminance du signal vidéo.
◆ RB Chrominance (atténuation des parasites
chromatiques)
Permet de réduire les parasites produits par les
caractéristiques de couleur du signal vidéo.
◆ BNR (réduction des parasites)
Permet d’atténuer les parasites et les effets de
mosaïques dans l’image.
◆ DVE (optimiseur vidéo numérique)
Permet d’accentuer les contours des images.
◆ Egal. vidéo PB (égaliseur vidéo lecture)
Permet de régler l’image de façon plus détaillée.
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
RETURN
• Contraste : permet de modifier le contraste.
• Luminosité : permet de modifier la luminosité sur toute
l’image.
• Couleur : permet d’assombrir ou d’éclaircir les
couleurs.
• Teinte : permet de modifier l’équilibre des couleurs.
d Appuyez sur </, pour ajuster le réglage,
puis appuyez sur ENTER.
Plus le numéro est élevé, plus l’effet est important.
Les réglages par défaut sont soulignés.
Réglage de la qualité de l’image
a Appuyez sur TOOLS en cours de lecture.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Éléments
RB Luminance
Réglages
Non 1 2
3
RB Chrominance
Non
1
2
3
BNR
Non
1
2
3
DVE
Non
1
2
3
Egal. vidéo PB
Contraste
–3 ~ 0 ~ 3
Luminosité
–3 ~ 0 ~ 3
Couleur
–3 ~ 0 ~ 3
Teinte
–3 ~ 0 ~ 3
Réglages vidéo
Sélectionner l'élément à modifier.
e Répétez les étapes 3 et 4 pour régler d’autres
éléments.
RB Luminance :
2
RB Chrominance :
2
BNR :
2
DVE :
Non
Egal. vidéo PB
c Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Le menu de réglage apparaît.
Exemple : RB Luminance
RB Luminance
Non
64
1
2
3
Réglage de l’image et du son de lecture
f Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarques
• Si les contours des images à l’écran deviennent flous, réglez « BNR »
à « Non ».
• Suivant le disque ou la scène en cours de lecture, l’effet BNR peut être
difficile à percevoir. La fonction BNR peut ne pas être disponible pour
certains formats d’écran.
• Lors de la lecture d’un disque enregistré en mode d’enregistrement
SLP, le réglage BNR peut avoir très peu d’effet.
Réglage de la qualité du son
a Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Régl. Audio », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Réglages audio
Sélectionner l'élément à modifier.
Ambiophonique :
Non
Filtre Audio :
1
Lecture
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
l’élément, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : Ambiophonique (TVS)
Ambiophonique (TVS)
Sélectionner un effet ambiophonique.
Non
Dynamique
Large
Nuit
Standard
◆ Ambiophonique (DVD VIDEO uniquement)
Permet de sélectionner un des modes
ambiophoniques. Pour plus de détails, reportez-vous
à la section « Réglages TV Virtual Surround (TVS) »
(page 62).
• Non (par défaut)
• Dynamique
• Large
• Nuit
• Standard
◆ Filtre Audio (tous les disques)
Permet de sélectionner un filtre antiparasites
numérique pour réduire les parasites de plus de 22,05
kHz (Fs*: 44,1 kHz), de 24 kHz (Fs : 48 kHz) ou de
48 kHz (Fs supérieure à 96 kHz).
• Net (par défaut) : fournit une plage de fréquences large
et une impression d’espace.
• Lent : donne un son fluide et profond.
* Fréquence d’échantillonnage de la source audio
Cette fonction agit sur la sortie des prises LINE OUT
(AUDIO L/R) 1/2.
d Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
l’option, puis appuyez sur ENTER.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Remarque
Selon les disques ou l’environnement d’écoute, la différence d’effet
entre les divers filtres audio peut être limitée.
Réglage de l’image et du son de lecture
65
Avant le montage
Montage d’un
DVD
Cette section présente les bases du montage
de DVD et explique les fonctions de
montage pour l’enregistrement sur un
disque et les fonctions de montage pour tout
le disque.
Ce graveur offre diverses options de montage. Avant de procéder
au montage, lisez ce qui suit pour vérifier les fonctions
disponibles pour votre disque.
Pendant l’édition, notez que si vous retirez le disque ou qu’un
enregistrement par minuterie commence, il se peut que le
contenu édité soit perdu.
Vérification du type de disque, du
format d’enregistrement et du type de
titre
Appuyez sur TITLE LIST et vérifiez le type de disque et le
format d’enregistrement indiqués en haut du menu Liste titres. Si
le disque est un disque en mode VR, vérifiez également le type
de titre, Original ou Playlist. Si vous éditez un titre Original au
lieu d’un titre Playlist par erreur, cela ne peut pas être corrigé.
Vous ne pourrez pas récupérer le titre supprimé ou ramener le
titre édité à son statut précédent.
Options de montage des DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R
Vous pouvez effectuer des montages simples. Puisque les titres
en mode Vidéo sont des enregistrements réels sur le disque, vous
ne pouvez pas annuler les montages que vous avez faits.
Menu Liste titres pour les DVD-RW
(mode Vidéo), DVD+RW et DVD-R
Type de disque/
Format
d’enregistrement
-RW.VIDEO
LISTE TITRES
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
Fonctions de montage de base disponibles avec les titres du
mode Vidéo :
– Réglage d’une protection contre la suppression (page 68).
– Identification d’un titre (page 68).
– Suppression d’un titre (page 69).
– Suppression de plusieurs titres (page 69).
• Avant le montage . . . . . . . . . . . . . . . . page 66
• Montage de base
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 68
• Montage avancé (montage de Playlist)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 72
• Identification, protection ou finalisation du disque
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 77
66
Avant le montage
Remarques
• Une fois que le disque a été finalisé, vous ne pouvez plus y ajouter
d’enregistrements ou en modifier le contenu (sauf pour les DVD-RW
en mode VR et pour les DVD+RW).
• Vous ne pouvez pas créer de Playlist (voir ci-dessous) sur un
DVD-RW (en mode Vidéo), un DVD+RW ou un DVD-R.
Options de montage des DVD-RW
(en mode VR)
Ceci n’est qu’un exemple. Essayez d’utiliser les différentes
fonctions de montage de Playlist ou combinez-les avec un
montage Original. Inventez vos propres méthodes de montage
avec les Playlists et les Originaux.
Le menu Liste titres (Playlist) affiche les titres de Playlist sur le disque.
Pour les DVD-RW (en mode VR), vous avez le choix entre deux
options : soit le montage de l’enregistrement original (appelé l’
« Original »), soit le montage des informations de lecture créées
à partir de l’original (appelées « Playlist »). Puisque ces deux
options sont de nature différente et qu’elles présentent des
avantages différents, lisez ce qui suit et choisissez l’option qui
répond le mieux à vos besoins.
Type de disque/
Format d’enregistrement
-RW.VR
LISTE TITRES
Tri
Date
Type de titre
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
Titre
Montage de l’« Original »
Le menu Liste titres (Original) affiche tous les titres originaux
du disque.
Type de disque/Format
d’enregistrement
-RW.VR
LISTE TITRES
Type de titre
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
Fonctions avancées de montage avec la Playlist :
– Identification d’un titre (page 68).
– Suppression d’un titre (page 69).
– Suppression de plusieurs titres (page 69).
– Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70).
– Création d’un titre de Playlist à partir de titres et de scènes
sélectionnés (page 72).
– Changement de l’ordre des titres (page 74).
– Division d’un titre en plusieurs titres (page 75).
– Combinaison de plusieurs titres en un titre (page 75).
Montage d’un DVD
Fonctions de montage de base disponibles pour les Originaux :
– Identification d’un titre (page 68).
– Réglage d’une protection contre la suppression (page 68).
– Suppression d’un titre (page 69).
– Suppression de plusieurs titres (page 69).
– Suppression d’une section d’un titre (Suppr. A-B) (page 70).
Toutes les modifications effectuées sur le titre d’origine sont
définitives. Si vous souhaitez conserver un enregistrement
original non modifié, créez et montez une Playlist
(voir ci-dessous).
Remarque
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous utilisez
un titre original pour une Playlist, vous ne pourrez pas effacer le titre
original.
Montage de la « Playlist »
Une Playlist est un groupe de titres de Playlist créé à partir d’un
titre original pour montage. Lorsque vous créez une Playlist,
seules les informations de commande nécessaires à la lecture,
telles que l’ordre de lecture, sont enregistrées sur le disque.
Exemple : vous avez enregistré les derniers matches d’un tournoi
de football sur un DVD-RW (en mode VR). Vous souhaitez
créer un résumé des buts et autres moments forts, mais vous
souhaitez aussi conserver l’enregistrement original.
Dans ce cas, vous pouvez rassembler les scènes des moments
forts et créer des informations de lecture (un titre de Playlist).
Vous pouvez même réarranger l’ordre des scènes dans le titre de
Playlist.
Avant le montage
67
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Montage de base
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom titre », puis appuyez sur ENTER.
Cette section présente les fonctions de base du montage. Notez
que ces montages sont irréversibles.
Si vous souhaitez éditer un DVD-RW (en mode VR) sans
modifier les enregistrements originaux, créez une Playlist
(page 72).
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Pour saisir un caractère, reportez-vous à la page 35.
Saisir le nom du titre
2ch 1:00PM - 2:00PM
"A"
¨
• Si « Ajout de données au disque impossible » s’affiche à l’écran,
supprimez les titres superflus avant d’effectuer le montage.
• Pour les DVD-R et DVD-RW (en mode Vidéo) :
Finissez tous vos montages avant de finaliser le disque. Vous ne
pouvez pas éditer un disque finalisé.
• Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Les titres originaux servent de source à la Playlist créée. Si vous
utilisez un titre original pour une Playlist, vous ne pouvez pas effacer
ou éditer le titre original.
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
1
Remarques
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
1
7 P Q R S
"a"
7
Symbole
9
Annuler
0
0 Ç
Terminer
d Une fois que vous avez fini de saisir le nom du
titre, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Terminer ».
Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom
de titre saisi.
TITLE LIST
TOOLS
Protection d’un titre (Protection)
</M/m/,,
ENTER
./>
PREV/NEXT
m/M
Vous pouvez établir une protection pour un titre afin qu’il ne
puisse pas être supprimé.
H PLAY
X PAUSE
CHAPTER MARK
CHAPTER ERASE
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si vous utilisez un
DVD-RW (mode VR), appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » à partir du menu TOOLS.
-RW.VR
LISTE TITRES
My Movies
1.5/4.7GB
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Titre
Identification d’un titre (Nom titre)
Les noms peuvent comporter jusqu’à 64 caractères. Le nom du
titre apparaît dans le menu Liste titres.
ORIGINAL
1
Tri
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protection », puis appuyez sur ENTER.
Le menu ci-dessous s’affiche.
Protéger
Sélectionner statut de protection pour ce titre.
-RW.VR
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
1
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
2ch
1:00PM - 2:00PM
Activé
Lun 9/15
Désactivé
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Activé », puis appuyez sur ENTER.
La protection est établie.
68
Montage de base
Pour annuler la protection
1
2
Sélectionnez le titre protégé à l’étape 2.
3
Appuyez sur </, pour sélectionner
« Désactivé », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Protection », puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Supprimez
ensuite le titre original.
z Conseil
Pour protéger le disque entier
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
Reportez-vous à la page 77.
Remarque
Vous ne pouvez pas protéger des titres de Playlist.
Suppression d’un titre (Supprimer)
Suppression de plusieurs titres
(Suppr. Titres)
Vous pouvez supprimer plus de deux titres à la fois grâce au
menu TOOLS.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible.
◆Pour les DVD-R :
Notez que la suppression de titres sur un DVD-R n’augmente pas
l’espace mémoire disponible.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
◆Pour les DVD-RW (mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
-RW.VR
LISTE TITRES
LISTE TITRES
ORIGINAL
My Movies
1.5/4.7GB
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
8:00PM - 8:30PM
10/15
Tri
-RW.VR
ORIGINAL
Titre
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
5
25ch
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
Montage d’un DVD
Vous pouvez supprimer des titres un par un à l’aide du
sous-menu.
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. Titres », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres à effacer s’affiche.
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
Annuler
Le titre est effacé.
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
• Pour continuer la procédure, appuyez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez
« Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
,Suite à la page suivante
Montage de base
69
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre
sélectionné.
Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur
ENTER.
Suppression d’une section d’un titre
(Suppr. A-B)
Vous pouvez supprimer une section d’un titre à l’aide du
sous-menu.
Supprimer titres
Sélectionner titres à supprimer
OK
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
Annuler
◆Pour les titres originaux sur les DVD-RW (en mode VR) :
Notez que vous ne pouvez pas effacer le titre Original si vous
avez créé un titre de Playlist à partir de ce titre Original.
Liste
Réinit. Tout
Pour établir une liste de tous les titres à supprimer,
sélectionnez « Liste ».
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez
« Réinit. Tout ».
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres à supprimer.
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur , pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez
« Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer le titre original,
supprimez d’abord le titre de Playlist. Vous pouvez
ensuite supprimer le titre original.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche. Si un DVD-RW
(mode VR) est utilisé, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Original » ou « Playlist » dans le menu
TOOLS pour changer la Liste titres, si nécessaire.
-RW.VR
LISTE TITRES
My Movies
ORIGINAL
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Tri
Titre
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. A-B », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point A s’affiche.
Le titre sélectionné est lu en arrière-plan. La règle
indique le point de lecture en cours.
Effacer A-B (Régl. point A)
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Pour revenir au menu de sélection des titres,
sélectionnez « Voir tout ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
z Conseil
Si vous utilisez un DVD-RW (mode Vidéo) ou un DVD+RW, vous
pouvez supprimer un titre à l’aide du menu Carte disque (page 39).
A 0:12:34
B – :– –:– –
Point de lecture
◆ Lorsque le titre sélectionné est protégé
Un message de demande de confirmation s’affiche.
• Pour continuer la procédure, appuyez sur </, pour
sélectionner « Changer ».
Le menu de protection s’affiche. Sélectionnez
« Désactivé » en appuyant sur </,, puis appuyez sur
ENTER.
• Pour annuler la procédure, sélectionnez « Quitter » en
appuyant sur </,, puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsqu’une Playlist est liée au titre sélectionné
Sélectionnez « Quitter », car vous ne pouvez pas
supprimer un titre original auquel une Playlist est
liée.
Si vous souhaitez supprimer une section du titre
Original, supprimez d’abord le titre de Playlist. Puis,
supprimez la section.
70
Montage de base
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point A à l’aide des touches
H PLAY, X PAUSE et m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point B s’affiche, puis la
lecture du titre continue en arrière-plan.
Effacer A-B (Régl. point B)
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
A 0:12:34
B 0:23:45
A
Création manuelle de chapitres
Vous pouvez insérer manuellement un signet de chapitre à
n’importe quel point.
Appuyez sur CHAPTER MARK pendant la
lecture au point où vous souhaitez diviser le titre
en chapitres.
À chaque pression sur cette touche, l’indication « Marquage... »
s’affiche à l’écran et les scènes à gauche et à droite du signet
deviennent des chapitres.
e Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, réglez le point B à l’aide des touches
H PLAY, X PAUSE et m/M, puis
appuyez sur ENTER.
Pour effacer des signets de chapitre
Vous pouvez combiner deux chapitres en effaçant un signet de
chapitre pendant la lecture.
Supprimer A-B
Supprimer la scène
entre A 0:12:34 et B 0:23:45?
OK
Annuler
Aperçu
Changer A
Changer B
Pour voir un aperçu, sélectionnez « Aperçu ».
Pour réinitialiser le point A ou B, sélectionnez
« Changer A » ou « Changer B ».
f Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La scène est supprimée et un message vous demande
si vous souhaitez supprimer une autre scène.
1
Appuyez sur . PREV ou > NEXT pour
rechercher un numéro de chapitre.
2
Appuyez sur CHAPTER ERASE pendant que
vous affichez le chapitre que vous souhaitez
effacer.
Le chapitre en cours de lecture est combiné avec le
chapitre précédent.
Montage d’un DVD
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Marquage...
Remarques
• La lecture peut s’arrêter momentanément lors de l’insertion d’un signet
de chapitre.
• Un message s’affiche lorsqu’il n’est plus possible d’ajouter des signets
de chapitre. Dans ce cas, il est possible que vous ne puissiez plus
enregistrer sur le disque ou l’éditer.
g Pour quitter, appuyez sur </, pour
sélectionner « Non », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu revient au menu Liste titres.
Pour continuer, sélectionnez « Oui » et répétez les
étapes ci-dessus.
Remarques
• Les images ou le son peuvent être momentanément interrompus au
point de suppression d’une section d’un titre.
• Il est impossible d’effacer des sections de moins de cinq secondes.
Montage de base
71
Montage avancé (montage
de Playlist)
-RW.VR
LISTE TITRES
1. Sélectionnez un titre ou des titres à éditer
My Movies
1.5/4.7GB
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
7
8ch
9:00PM - 9:30PM
10/26
8
125ch 10:00AM - 10:30AM
10/28
Titre
Cette section explique comment créer une Playlist, puis présente
les fonctions de montage disponibles pour la Playlist créée.
Les titres de Playlist peuvent être créés à partir de scènes de titres
originaux sélectionnés ou d’autres titres de Playlist.
Étant donné que les modifications de la Playlist n’ont pas de
répercussions sur le titre original, vous pouvez l’éditer autant de
fois que vous le souhaitez.
Pour créer un titre de Playlist, procédez comme suit.
ORIGINAL
1
Tri
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Créer Playlist », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
m
2. « Capturez » plusieurs scènes à partir du ou des titres
sélectionnés
m
3. Confirmez les scènes sur la Liste de scènes
m
Créer Playlist
Sélectionner titres incluant les scènes à ajouter.
Original
Annuler
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
Sélect. tout
4. Si nécessaire, montez les scènes sur la Liste de scènes
m
5. Reliez les scènes pour créer un titre de « Playlist »
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
ajouter au titre de Playlist, puis appuyez sur
ENTER.
Une coche s’affiche dans la case à côté du titre
sélectionné.
Pour décocher la case, appuyez de nouveau sur
ENTER.
Créer Playlist
Sélectionner titres incluant les scènes à ajouter.
Original
TITLE LIST
TOOLS
OK
Annuler
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
12ch
9:00AM - 9:30AM
9/25
4
3ch
8:00PM - 8:30PM
9/25
5
25ch
8:00PM - 8:30PM
10/15
6
L2
9:00PM - 9:30PM
10/19
Sélect. tout
Réinit. Tout
</M/m/,,
ENTER
m/M
X PAUSE
H PLAY
Pour sélectionner tous les titres, sélectionnez
« Sélect. tout ».
e Répétez l’étape 4 pour ajouter d’autres titres.
Création d’un titre de Playlist à partir
d’autres titres
Sélectionnez vos scènes favorites à partir de titres originaux ou
d’autres titres de Playlist pour créer un nouveau titre de Playlist.
Vous pouvez également réarranger l’ordre des scènes, en
supprimer ou en éditer.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres (Original) ou le menu Liste titres
(Playlist) s’affiche.
Exemple : le menu Liste titres (Original).
72
Montage avancé (montage de Playlist)
Pour passer à la page suivante, appuyez sur m.
Pour décocher toutes les cases, sélectionnez
« Réinit. Tout ».
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
La liste des titres sélectionnés s’affiche.
Créer Playlist - Titres sélectionnés
Sélectionner titre incluant les scènes à visionner.
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15 0
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17 0
Annuler
Ajouter titre
Pour ajouter un autre titre, sélectionnez
« Ajouter titre ».
g Appuyez sur M/m pour sélectionner un des
titres, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
◆ Pour ajouter le titre entier comme une scène
dans le titre de Playlist
Sélectionnez « Capturer tout » et passez à l’étape 14.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Capturer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de départ (IN) s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
Capturer (Régler point IN)
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
i Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez le début de la scène à
l’aide des touches H PLAY, X PAUSE et
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point de fin (OUT) s’affiche
et la lecture du titre continue en arrière-plan.
Capturer (Régl. point OUT)
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
IN
IN0:10:26
OUT0:23:45
La portion sélectionnée est capturée comme une
scène et un message vous demande si vous souhaitez
continuer la capture de scène.
Capturer
Sélectionner autre scène ?
Continuer
Terminer
Autre titre
l Appuyez sur </, pour sélectionner une
option à l’écran, puis appuyez sur ENTER.
Pour capturer une scène dans le même titre,
sélectionnez « Continuer » et reprenez à l’étape
ci-dessus.
Pour capturer une scène d’un autre titre, sélectionnez
« Autre titre » et reprenez à l’étape ci-dessus.
m Pour mettre fin à la capture de la scène,
appuyez sur </, pour sélectionner
« Terminer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu revient à la liste des titres sélectionnés.
◆ Pour vérifier les scènes capturées dans un titre
A Appuyez sur M/m pour sélectionner un titre
parmi les titres sélectionnés, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Vérif.
scènes », puis appuyez sur ENTER.
Les vignettes des scènes capturées dans le titre
s’affichent.
Vérifier les scènes
j Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, sélectionnez la fin de la scène à l’aide
des touches H PLAY, X PAUSE et
m/M, puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Montage d’un DVD
IN0:10:26
OUT- : - - : - -
k Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
1
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
2
Quitter
n Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Liste scène », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les
scènes sélectionnées.
Capturer
Durée totale de la scène sélectionnée
Capturer la scène
entre IN 0:10:26 et OUT 0:23:45?
OK
Annuler
Aperçu
Changer IN
Chang. OUT
Liste des scènes
Total 0:33:28
5ch 8:00PM - 9:00PM -1
1
Pour afficher la scène sélectionnée, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
0:10:26 - 0:23:45
Nombre total de scènes
Scènes 2
OK
Ann. Créat.
5ch 8:00PM - 9:00PM -2
2
0:25:00 - 0:45:08
Ajout
Aperçu
◆ Pour modifier l’ordre des scènes (Déplacer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez déplacer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
,Suite à la page suivante
Montage avancé (montage de Playlist)
73
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion
s’affiche.
Déplacer
Annuler
5ch 8:00PM - 9:00PM -1
1
0:10:26 - 0:23:45
Vers où déplacer cette scène ?
o Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
5ch 8:00PM - 9:00PM -2
2
◆ Pour voir un aperçu de la totalité d’un titre de
Playlist
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Aperçu », puis appuyez sur ENTER. La lecture des
scènes capturées commence dans l’ordre de la liste.
Une fois la lecture terminée, l’affichage revient au
menu Liste de scènes.
0:25:00 - 0:45:08
Les scènes sont reliées pour créer un nouveau titre de
Playlist et l’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion, puis appuyez sur ENTER.
La scène est déplacée à son nouvel emplacement
et le menu revient au menu Liste de scènes.
◆ Pour supprimer la scène (Supprimer)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez
sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
C Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour modifier le contenu de la scène (Changer
IN/Changer OUT)
A Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez modifier, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Changer IN », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche.
Capturer (Régler point IN)
2 5ch 8:00PM - 9:00PM
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Entrée » et suivez les explications à la
page 35.
◆ Pour utiliser le nom par défaut
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste titres s’affiche avec le nom
de titre saisi.
z Conseil
Lorsqu’un titre de Playlist est créé, les points « IN » et « OUT » sont
transformés en signets de chapitre et chaque scène devient un chapitre.
Remarques
• Vous pouvez capturer, déplacer ou modifier les points IN et OUT d’un
maximum de 50 scènes par titre.
• L’image peut se figer pendant la lecture de la scène éditée.
Déplacement d’un titre de Playlist
(Déplacer)
Vous pouvez changer l’ordre des titres de la Playlist dans la Liste
des titres (Playlist).
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu
TOOLS.
IN0:10:26
OUT0:23:45
-RW.VR
C Répétez les étapes 9 à 14.
Pour réinitialiser le point OUT, sélectionnez
« Changer OUT », puis répétez les étapes 10 à 14.
Le menu revient au menu Liste de scènes.
◆ Pour ajouter une autre scène
Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez les
étapes ci-dessus.
LISTE TITRES
Tri
Date
PLAYLIST
My Movies
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
Titre
b Appuyez sur < pour sélectionner les
boutons de tri.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Numéro », puis appuyez sur ENTER.
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre à
déplacer, puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
74
Montage avancé (montage de Playlist)
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de déplacement des titres apparaît.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner le nouvel
emplacement, puis appuyez sur ENTER.
e Appuyez sur ENTER au point où vous
souhaitez diviser le titre.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Diviser
Diviser ce titre à cet endroit ?
Le titre est déplacé à son nouvel emplacement et le
menu revient au nouveau menu Liste titres (Playlist).
OK
Changer
Annuler
Pour modifier le point de division, sélectionnez
« Changer ».
Division d’un titre de Playlist (Diviser)
f Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Vous pouvez diviser un titre de Playlist en deux titres de Playlist.
Par exemple, si un titre de Playlist contient deux matches de
football, vous pouvez diviser le titre là où le premier match se
termine.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu
TOOLS.
-RW.VR
LISTE TITRES
Tri
Date
My Movies
PLAYLIST
1.5/4.7GB
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
◆ Pour saisir un nouveau nom
Sélectionnez « Oui » et suivez les explications à la
page 35.
◆ Pour utiliser le même nom qu’auparavant
Sélectionnez « Non ».
Le titre est divisé et le menu Liste titres s’affiche
avec les deux titres divisés.
Combinaison de plusieurs titres de
Playlist (Combiner)
Montage d’un DVD
a Appuyez sur TITLE LIST.
Un message vous demande si vous souhaitez
attribuer un nouveau nom.
Titre
Vous pouvez ajouter de nouveaux contenus à un titre de Playlist
en combinant le titre avec d’autres titres de Playlist.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Diviser », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point de division s’affiche.
La lecture du titre sélectionné commence en
arrière-plan.
a Appuyez sur TITLE LIST.
Le menu Liste titres s’affiche.
Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez
sur TOOLS et sélectionnez « Playlist » dans le menu
TOOLS.
-RW.VR
LISTE TITRES
My Movies
1.5/4.7GB
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
Date
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
Numéro
3
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/28
4
2ch
1:00PM - 2:00PM
10/ 5
Tri
Titre
Diviser
PLAYLIST
1
1 2ch 1:00PM - 2:00PM
b Appuyez sur TOOLS.
Le menu TOOLS s’affiche.
0:12:34
d Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, déplacez le point de lecture à l’aide
des touches H PLAY, X PAUSE et
m/M.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Combiner », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de sélection des titres apparaît.
Combiner
Sélectionner titres à combiner
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/28
4
2ch
1:00PM - 2:00PM
10/ 5
Annuler
,Suite à la page suivante
Montage avancé (montage de Playlist)
75
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le titre,
puis appuyez sur ENTER.
Un numéro s’affiche à côté du titre sélectionné,
indiquant l’ordre dans lequel vous avez sélectionné
le titre.
Combiner
Sélectionner titres à combiner
1 1
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/15
2
5ch
8:00PM - 9:00PM
9/17
3
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/28
4
2ch
1:00PM - 2:00PM
10/ 5
Annuler
Réinit. Tout
Pour annuler la sélection, déplacez le curseur sur le
titre sélectionné en appuyant sur M/m, puis appuyez
de nouveau sur ENTER.
e Répétez l’étape 4 pour sélectionner tous les
titres que vous souhaitez combiner.
Pour établir une liste des titres à combiner,
sélectionnez « Liste ».
Pour annuler toutes les sélections, sélectionnez
« Réinit. Tout ».
f Appuyez sur , pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Combiner
Combiner titres dans l'ordre suivant
1
1
2ch
1:00PM - 2:00PM
2
3
2ch
1:00PM - 2:00PM
9/28
3
4
2ch
1:00PM - 2:00PM
10/ 5
OK
9/15
Changer
Pour changer la sélection, sélectionnez « Changer ».
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du nom de titre parmi les titres
sélectionnés s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Saisir
texte » et suivez les instructions de la page 35.
h Appuyez sur M/m pour sélectionner un nom,
puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont combinés et le menu revient au menu
Liste titres.
76
Montage avancé (montage de Playlist)
Fonctions de montage de Playlist
supplémentaires
Vous pouvez également effectuer les montages suivants pour les
Playlists.
– Identification d’un titre de Playlist (page 68).
– Suppression d’un titre de Playlist (page 69).
– Suppression de plusieurs titres de Playlist (page 69).
– Suppression d’une section d’un titre de Playlist (Suppr. A-B)
(page 70).
– Création de chapitres dans un titre (page 72).
Pour effectuer ces montages, appuyez sur TITLE LIST *, puis
suivez les mêmes étapes que pour les fonctions présentées dans
la section « Montage de base » (page 68).
* Si le menu Liste titres (Original) s’affiche, appuyez sur TOOLS et
sélectionnez « Playlist » dans le menu TOOLS.
Remarque
La suppression de titres de Playlist ne libère pas d’espace mémoire sur
le disque.
Identification, protection
ou finalisation du disque
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Nom disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de disque s’affiche.
Saisir le nom du disque
À l’aide du menu Info disque, vous pouvez identifier, protéger
ou finaliser votre disque. Vous pouvez même supprimer la
totalité du contenu du disque sauf les titres protégés. Cette
section présente les réglages disponibles pour le disque entier.
"A"
¨
´
6 M N O 6
`
ˆ
2 A B C
2
Retour
3 D E
3
Sup. tt. 8 T U V
8
Espace 9 W X Y
Z
1
F
4 G H
I
4
5 J
L
5
K
1
7 P Q R S
0 Ç
0
"a"
7
Symbole
9
Annuler
Terminer
d Saisissez un nom en suivant les explications
de la page 35.
Le menu Informations du disque s’affiche avec le
nouveau nom de disque.
Informations du disque
TOOLS
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Nom disque
VR
Disq. Prot.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
Montage d’un DVD
Quitter
Nom disq. Movie
Remarque
Le nom de disque ne s’affiche pas lorsque le disque est en cours de
lecture sur un graveur différent.
Identification d’un disque
(Nom disque)
Vous pouvez entrer jusqu’à 64 caractères pour un nom de disque
(le nombre réel de caractères affichés varie). Le nom de disque
s’affiche dans la Liste titres, etc.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
Protection d’un disque
(Disq. Prot.)
Vous pouvez protéger la totalité d’un disque. Pour protéger des
titres individuels, reportez-vous à la page 68.
Notez que cette protection n’est efficace que pour les
commandes d’édition et de suppression par inadvertance.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Exemple : lorsque le disque inséré est un DVD-RW
(mode VR).
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Informations du disque
Quitter
Nom disq. Movie
Quitter
Nom disq. Movie
Support
No titre
DVD-RW
Format
VR
Original 3 / Playlist 2
Support
DVD-RW
Nom disque
No titre
Original 3 / Playlist 2
Disq. Prot.
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Finaliser
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
Format
,Suite à la page suivante
Identification, protection ou finalisation du disque
77
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Disq. Prot. », puis appuyez sur ENTER.
Différences entre les types de disques
La finalisation n’est pas nécessaire pour lire un
disque sur un appareil compatible avec le format
VR.
Il est possible que vous deviez finaliser le disque
en fonction de l’appareil DVD ou si la durée
d’enregistrement est courte. Vous pouvez
enregistrer sur le disque ou en éditer les données
même après la finalisation.
Le menu de réglage de la protection de disque
s’affiche.
Protéger le disque
Sélectionner le statut de protection pour ce disque.
Protéger
Ne pas protéger
La finalisation n’est pas nécessaire étant donné
que les DVD+RW sont automatiquement
finalisés lors de leur retrait du graveur.
Cependant, il est possible que vous deviez
finaliser le disque en suivant les étapes
indiquées ci-dessous pour certains appareils
DVD ou si la durée de l’enregistrement est
courte. Vous pouvez enregistrer sur le disque ou
en éditer les données même après la finalisation.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Protéger » puis appuyez sur ENTER.
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
e Appuyez sur RETURN pour désactiver le
menu.
La finalisation est nécessaire pour lire le disque
sur un autre appareil que ce graveur. Après la
finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer
d’autres données sur ce disque ou en modifier le
contenu. Si vous souhaitez effectuer un autre
enregistrement, vous devez reformater le disque
(page 79). Cependant, tout le contenu enregistré
sur le disque sera effacé.
Pour annuler la protection de disque
1
Répétez les étapes 1 à 3 ci-dessus.
Le menu de réglage de la protection de disque
s’affiche.
2
Appuyez sur </, pour sélectionner
« Ne pas protéger ».
L’affichage revient à l’écran Informations du disque.
3
Appuyez sur RETURN pour désactiver le menu.
Finalisation d’un disque (Finaliser)
La finalisation est nécessaire pour lire le disque
sur un autre appareil que ce graveur. Après la
finalisation, vous ne pouvez pas enregistrer de
nouveau ou modifier le contenu du disque.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
La finalisation est nécessaire pour lire des disques enregistrés
avec ce graveur sur un autre appareil DVD.
Avant la finalisation, vérifiez les différences entre les types de
disques dans le tableau ci-dessous.
Lorsque vous finalisez un DVD-RW (mode Vidéo), un
DVD+RW ou un DVD-R, un menu de DVD est
automatiquement créé et peut être affiché sur un autre appareil
DVD.
Lorsque vous placez un disque finalisé dans le graveur,
l’indicateur FINALIZED s’allume sur le panneau frontal.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Quitter
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Finaliser », puis appuyez sur ENTER.
Le menu affiche le temps approximatif nécessaire
pour la finalisation et demande confirmation.
Finaliser
La finalisation du disque prendra environ xx min.
La finalisation commencée ne peut être annulée.
Finaliser?
OK
Annuler
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence la finalisation du disque.
78
Identification, protection ou finalisation du disque
Pour définaliser un disque
Si vous ne pouvez pas enregistrer sur le DVD-RW (en mode VR)
finalisé avec un autre appareil DVD (un message s’affiche) ou en
éditer le contenu, définalisez le disque.
Sélectionnez « Définaliser » à l’étape 3 ci-dessus.
z Conseil
Vous n’avez pas besoin de finaliser de nouveau un disque une fois qu’il
a été finalisé avec ce graveur.
Remarques
• En fonction de l’état du disque, de l’enregistrement ou de l’appareil
DVD, il peut être impossible de lire des disques, même s’ils ont été
finalisés.
• Il est possible que le graveur ne soit pas en mesure de finaliser le disque
s’il a été enregistré sur un autre graveur.
Le reformatage permet de modifier le format d’enregistrement
du DVD-RW ou d’enregistrer de nouveau sur des DVD-RW
(mode Vidéo) qui ont été finalisés. Assurez-vous qu’il ne reste
plus rien d’important sur le disque, car la totalité du contenu du
disque va être effacée. Pour les DVD+RW, vous devez
reformater le disque si vous souhaitez créer un disque vierge.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Quitter
Nom disq. Movie
Vous pouvez effacer tous les titres sur le disque sauf les titres
pour lesquels vous avez réglé une protection.
Le nom de disque et le format d’enregistrement restent les
mêmes.
a Appuyez sur TOOLS pendant que le disque
est dans le graveur.
Le menu TOOLS s’affiche.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Info disque », puis appuyez sur ENTER.
L’écran Informations du disque s’affiche.
Informations du disque
Quitter
Nom disq. Movie
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
Format
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Nom disque
VR
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Support
DVD-RW
No titre
Original 3 / Playlist 2
VR
Protégé
Non protégé
Date
9/15/2003 ~ 10/28/2003
Rappel
HQ : 0H30M
LP : 1H30M
Disq. Prot.
Finaliser
HSP : 0H45M
EP : 2H00M
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Format », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
◆ Lorsque vous insérez un DVD-RW et réglez
« Formater le disque » à « Sélectionnable » dans les
réglages Options
Un message vous demande de sélectionner le format
d’enregistrement.
Suppr. tout
SP : 1H00M
SLP : 3H00M
2. 3 / 4. 7GB
Format
Format
Sélectionner le format d'enregistrement
VR
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Suppr. tout », puis appuyez sur ENTER.
Un message de demande de confirmation s’affiche.
Si le disque contient un titre protégé, une liste des
titres protégés s’affiche.
Supprimer tous les titres
Vidéo
Appuyez sur </, pour sélectionner « VR » ou
« Vidéo », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur commence le formatage du disque.
Remarques
Supprimer tous les titres?
OK
Format
Nom disque
Montage d’un DVD
Suppression de tous les titres sur le
disque (Suppr. tout)
Formatage d’un disque (Format)
Annuler
• Même si vous avez réglé la protection pour le titre, tout le contenu sera
effacé par le formatage du disque.
• Un disque protégé ne peut pas être reformaté (DVD-RW en mode VR
uniquement).
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Les titres sont supprimés.
Identification, protection ou finalisation du disque
79
Avant l’enregistrement ou
le montage
Raccordement
d’un
caméscope
numérique ou
d’un autre
appareil
Vous pouvez enregistrer depuis un autre
appareil raccordé, tel qu’un caméscope
numérique.
• Avant l’enregistrement ou le montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 80
• Fonctions de Copie DV disponibles
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 82
• Enregistrement d’une cassette complète au format
DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
. . . . . . . . . . . . . . . page 83
• Montage de programme (Edit. programme)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 84
• Montage de programme avancé
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 86
• Nouveau montage de « programmes » dans la Liste
montage DV/D8
. . . . . . . . . page 89
• Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 91
• Enregistrement depuis un appareil raccordé aux
prises LINE IN
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 93
80
Avant l’enregistrement ou le montage
Le graveur est doté d’une prise DV IN qui reçoit les signaux
numériques et de prises LINE qui reçoivent et émettent les
signaux analogiques.
La prise DV IN de ce graveur est conforme à la norme i.LINK.
Vous pouvez raccorder un autre appareil doté d’une prise i.LINK
(DV). Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
section « À propos de i.LINK » (page 112).
Si vous avez l’intention de réaliser des montages
supplémentaires sur un disque après la copie initiale, utilisez la
prise DV IN et enregistrez sur un DVD-RW en mode VR.
◆Lors de l’enregistrement à partir de la prise DV IN
Reportez-vous à la section « Préparations pour l’enregistrement
à l’aide de la prise DV IN » ci-dessous.
◆Lors de l’enregistrement à partir des prises LINE IN
Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil
raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
Préparations pour l’enregistrement à
l’aide de la prise DV IN
Vous pouvez raccorder un caméscope numérique à la prise DV
IN du graveur pour enregistrer ou éditer à partir d’une cassette
de format DV/Digital8. Le fonctionnement s’effectue sans
problème car le graveur rembobine ou fait avancer rapidement la
cassette automatiquement ; vous n’avez pas besoin d’effectuer
vous-même cette opération sur votre caméscope numérique.
Procédez comme suit pour utiliser les fonctions de montage DV
de ce graveur.
Reportez-vous également au mode d’emploi fourni avec le
caméscope numérique avant le raccordement.
◆Si vous raccordez un caméscope numérique mais que vous ne
pouvez pas utiliser les fonctions de montage DV
Reportez-vous à la section « Enregistrement depuis un appareil
raccordé » (page 93).
Remarques
• La prise DV IN de ce graveur est conçue pour les entrées uniquement.
Si vous souhaitez que le graveur émette des signaux, par exemple si
vous utilisez ce graveur en tant que lecteur source, raccordez un autre
appareil aux prises LINE OUT de ce graveur.
• Seuls les signaux de format DVC-SD peuvent être captés via la prise
DV IN du graveur. Ne raccordez pas un caméscope numérique de
format MICRO MV, même s’il est doté d’une prise i.LINK.
• L’enregistrement peut être limité si les images de la cassette
contiennent des signaux de protection des droits d’auteur.
Raccordements
Graveur de DVD
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW non utilisé,
sélectionnez le format d’enregistrement VR ou
Vidéo.
d Insérez la cassette source de format DV/
Digital8 dans le caméscope numérique.
Pour que le graveur puisse effectuer l’enregistrement
ou le montage, le caméscope numérique doit être
réglé en mode de lecture vidéo.
Vers DV IN
e Appuyez plusieurs fois sur la touche INPUT
SELECT de la télécommande pour
sélectionner « DV ».
Câble i.LINK
(non fourni)
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit.
Numéro de
canal
L1
L2
L3
DV
Sortie DV
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ
: Sens du signal
HSP
SP
LP
EP
SLP
g Sélectionnez l’entrée audio pour le
caméscope numérique à l’aide du menu
TOOLS.
Z OPEN/CLOSE
A Appuyez sur TOOLS.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
TOOLS
M/m, ENTER
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo1 (par défaut)
• Mix (stéréo 1 et stéréo 2)
• Stéréo 2
L’appareil est prêt pour l’enregistrement.
z Conseils
REC MODE
INPUT SELECT
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez le téléviseur sur le canal
raccordé (« VIDEO », etc.).
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
Assurez-vous que le disque dispose de suffisamment
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
En cas d’utilisation d’un DVD non utilisé, le
formatage commence automatiquement.
• Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et
du format de l’image en cours d’enregistrement » (page 47).
• Si vous avez l’intention de modifier de nouveau le « programme »
(page 82), insérez un DVD-RW et formatez-le au mode VR.
Remarques
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
f Appuyez plusieurs fois sur la touche REC
MODE de la télécommande pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Caméscope numérique
• Vous ne pouvez pas raccorder plus de deux appareils vidéo numériques
au graveur.
• En fonction de l’appareil vidéo numérique, il peut être impossible de
commander l’appareil.
• Vous ne pouvez pas commander le graveur en utilisant un autre
appareil ou un autre graveur du même modèle.
• Vous ne pouvez pas enregistrer la date, l’heure ou le contenu de la
mémoire de cassette sur le disque.
• Si vous enregistrez depuis une cassette au format DV/Digital8 dotée
d’une bande sonore enregistrée sous plusieurs fréquences
d’échantillonnage (48 kHz, 44,1 kHz ou 32 kHz), aucun son n’est émis
lors de la lecture du point de commutation sur le disque.
• Afin d’utiliser la fonction de création automatique de chapitres de ce
graveur, réglez correctement l’horloge sur votre caméscope numérique
avant d’effectuer la prise de vue.
• L’image enregistrée peut être affectée momentanément si le format de
l’image source change ou s’il n’y a rien d’enregistré sur la cassette.
Avant l’enregistrement ou le montage
81
Fonctions de Copie DV
disponibles
◆Copie press. une touche (page 83)
Permet d’enregistrer tout le contenu d’une cassette au format
DV/Digital8 sur un disque de votre choix d’une seule pression
sur la touche ONE TOUCH DUB.
◆Edit. programme (page 84)
Permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au format
DV/Digital8, puis d’enregistrer les scènes sélectionnées vers le
disque de votre choix. Lorsque vous sélectionnez les scènes, vous
créez un « programme » (voir ci-dessous), qui est ensuite utilisé
pour copier les scènes sélectionnées sur un disque. Avant de
copier les scènes, vous pouvez les déplacer et effectuer d’autres
changements à l’aide de la « Liste de scènes » (voir ci-dessous).
◆Edit. progr. avan. (page 86)
Permet de sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8 en enregistrant d’abord la totalité du
contenu de la cassette sur un DVD-RW en mode VR. Vous
pouvez ensuite facilement créer un « programme » (voir cidessous). En copiant d’abord la totalité du contenu de la cassette
sur un disque, les points de début et de fin de la cassette
deviennent automatiquement des scènes (vous pouvez
également sélectionner manuellement des scènes). Ces scènes
sont affichées dans une « Liste de scènes » (voir ci-dessous).
Vous pouvez ensuite supprimer, déplacer ou sélectionner de
nouvelles scènes pour créer un « programme ». Une fois le
« programme » terminé, utilisez-le pour copier les scènes sur le
disque de votre choix à partir de la « Liste montage DV/D8 »
(voir ci-dessous).
De plus, vous pouvez également créer automatiquement une
Playlist des scènes éditées et la sauvegarder sur le DVD-RW en
mode VR que vous avez utilisé pour effectuer l’enregistrement
d’origine de la totalité du contenu de la cassette.
◆Nouveau montage du « programme » de la Liste montage DV/
D8 (DVD-RW en mode VR uniquement) (page 89)
Permet de sélectionner le « programme » (voir ci-dessous) créé
pendant l’utilisation de la fonction Copie press. une touche ou
Edit. progr. avan. dans la « Liste montage DV/D8 » (voir cidessous) et d’effectuer d’autres montages avant de copier le
contenu sur un disque. Vous pouvez supprimer ou créer de
nouvelles scènes ou déplacer les scènes existantes.
◆Copy Dubbing (page 91)
Permet d’effectuer plusieurs copies des « programmes »
(voir ci-dessous) dans la « Liste montage DV/D8 » (voir cidessous) sur le disque de votre choix. Pour effectuer des copies,
vous devez utiliser les cassettes d’origine au format DV/Digital8
utilisées pour créer le « programme ».
À propos des « programmes »
Des « programmes » sont automatiquement créés à chaque fois
que les fonctions Copie press. une touche, Edit. programme ou
Edit. progr. avan. sont utilisées. Ces programmes sont
mémorisés dans la « Liste montage DV/D8 » (voir ci-dessous) et
contiennent des informations de montage telles que les scènes
sélectionnées, déplacées ou supprimées.
Les programmes sont utiles pour effectuer des copies de données
éditées parce qu’il n’y a pas besoin de sélectionner de nouveau
les mêmes scènes à partir de la cassette ; il suffit de sélectionner
le programme. Vous pouvez également éditer de nouveau le
programme pour créer des variantes du programme d’origine.
Notez que les programmes ne contiennent que les points de
début et de fin des scènes ; ils ne contiennent pas les scènes ellesmêmes. Vous devez donc utiliser les cassettes d’origine au
format DV/Digital8 pour copier un programme sur un disque.
◆À propos de la « Liste montage DV/D8 »
La « Liste montage DV/D8 » contient les « programmes ». Si
vous éditez de nouveau le programme, le programme
nouvellement édité est mémorisé dans Liste montage DV/D8,
mais le programme d’origine est supprimé. Vous pouvez
mémoriser jusqu’à 20 programmes dans la Liste montage DV/
D8.
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5
DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10
DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
1 Marque de disque
2 Nom du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
◆À propos de la « Liste de scènes »
Les données des programmes sont contenues dans la « Liste de
scènes ». Une vignette de chaque scène, ainsi que la longueur de
la scène s’affichent dans la liste. Vous pouvez ajouter ou
supprimer des scènes ou modifier l’ordre des scènes. 50 scènes
peuvent être créées pour chaque programme.
LISTE DE SCÈNES
1
Total 1:23:30 Scènes 20
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
OK
Ann. Créat.
Ajout
1 Vignette
2 Informations temporelles
3 Durée totale du programme
4 Nombre total de scènes
Remarque
Après une copie, ne jetez pas vos cassettes et ne les réenregistrez pas.
Vous en aurez besoin ultérieurement pour effectuer d’autres
modifications ou copies.
82
Fonctions de Copie DV disponibles
Enregistrement d’une
cassette complète au format
DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
Vous pouvez enregistrer tout le contenu d’une cassette au format
DV/Digital8 sur un disque d’une seule pression sur la touche
ONE TOUCH DUB. Le graveur commande le caméscope
numérique pendant tout le processus et termine l’enregistrement.
Exemple valable pour tous les types de disques
a
b
b
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres).
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à
des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 102).
Suivez les étapes 1 à 7 de la section « Préparations
pour l’enregistrement à l’aide de la prise DV IN »
(page 80), puis appuyez sur ONE TOUCH DUB
sur le panneau frontal du graveur.
Le graveur rembobine la cassette puis entame l’enregistrement
du contenu de la cassette.
Lorsque l’enregistrement est terminé, le graveur rembobine la
cassette dans le caméscope numérique, puis se met hors tension.
Pour interrompre l’enregistrement en cours
Appuyez sur la touche x REC STOP.
z Conseils
• La date et l’heure de l’enregistrement effectué avec le caméscope
numérique sont attribuées en tant que titre de programme dans la Liste
montage DV/D8 (page 89) (exemple : DV 10/25/03 10:00PM – 10/31/
03 11:30PM).
• Si vous réglez « Finaliser le disque » à « Auto » dans le menu de
réglages Fonctions (page 104), le disque enregistré est
automatiquement finalisé à la fin de l’enregistrement.
Enregistrement d’une cassette complète au format DV/Digital8 (ONE TOUCH DUB)
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
a
Remarques
• Le graveur ne lance pas la copie press. une touche lorsque vous réglez
« Ajouter à liste montage » à « Oui » (réglage par défaut) dans le menu
de réglage Fonctions (page 104) et qu’il y a déjà vingt programmes sur
le graveur. Dans ce cas, le graveur émet un bip sonore et la fenêtre
d’affichage du panneau frontal s’allume. Supprimez les programmes
superflus dans le menu Liste montage DV/D8 (page 89) et reprenez les
étapes décrites ci-dessus.
• Lorsqu’un espace vierge sur la cassette dure plus de cinq minutes, la
copie press. une touche s’arrête automatiquement.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 93).
• Afin qu’une copie press. une touche puisse être ajoutée à la Liste
montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le
menu de réglage Fonctions à « Oui » (réglage par défaut) (page 104).
• Le graveur enregistre automatiquement une section vierge d’une durée
de cinq minutes avant de mettre fin à la copie. Lorsque vous appuyez
sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement, rembobine la
cassette et se met hors tension.
83
Montage de programme
(Edit. programme)
Vous pouvez sélectionner des scènes à partir d’une cassette au
format DV/Digital8, puis enregistrer automatiquement les
scènes sélectionnées sur le disque de votre choix.
Exemple valable pour les DVD-RW (mode VR)
a
a
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
m/M
RETURN
H PLAY
x REC STOP
c
b
c
b
b
Lors de l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR, des signets de
chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de
chapitre sont également insérés aux points IN des scènes
sélectionnées [c].
Avec d’autres disques, le graveur place des signets de chapitre à
des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage
Fonctions (page 102).
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
À l’aide de la télécommande du graveur, vous pouvez effectuer
des avances ou des retours rapides sur la cassette pour
sélectionner les scènes. À ce moment-là, les scènes
sélectionnées ne sont pas encore copiées sur le disque. Le
graveur ne fait que mémoriser les points IN et OUT des scènes
que vous avez sélectionnées pour la copie. Vous pouvez
également réinitialiser ou supprimer des scènes ou modifier leur
ordre de copie.
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Après avoir sélectionné les scènes, le graveur procède
automatiquement aux avances rapides et aux rembobinages de la
cassette, puis il enregistre les scènes sur le disque de votre choix.
Edit. programme
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
programme », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez lancer
la sélection des scènes.
Sélection de scènes
Sélectionner une scène?
Démarrer
Annuler
◆ Si vous avez enregistré un programme
précédemment
Un message vous demande si vous souhaitez éditer
un programme existant ou créer un nouveau
programme. Pour reprendre le montage du
programme existant, sélectionnez « Donn.
sauvegardées ».
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu de réglage du point IN (début de la scène
sur la cassette) s’affiche.
84
Montage de programme (Edit. programme)
e Appuyez sur H PLAY pour lancer la
lecture de la cassette dans votre caméscope
numérique.
La lecture de la scène commence en arrière-plan.
i Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER. Répétez
ensuite les étapes 5 à 9 pour sélectionner
toutes les scènes que vous souhaitez inclure.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes à un titre.
Sélectionner scène (Régl. point IN)
Total 1:23:30 Scènes 20
LISTE DE SCÈNES
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
1
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
OK
Ann. Créat.
Ajout
IN 0:00:30
OUT – :– –:– –
f Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point IN en appuyant
sur m ou M, puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point OUT (fin de la scène sur
la cassette) s’affiche. La lecture de la scène
commence en arrière-plan à partir du point IN.
Pour éditer la Liste de scènes, sélectionnez une scène
en appuyant sur </M/m/,, puis appuyez sur
ENTER. Lorsque le sous-menu s’affiche,
sélectionnez une option de montage que vous
souhaitez appliquer à cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
IN 0:00:30
OUT 0:00:52
◆ Pour déplacer la scène
g Tout en contrôlant l’image en cours de
lecture, recherchez le point OUT en
appuyant sur m ou M, puis appuyez sur
ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez ajouter
la scène sélectionnée au menu Liste de scènes.
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK
Annuler
Changer IN
Chang. OUT
Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou « Chang. OUT ».
Recommencez à partir de l’étape 5.
h Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec la
scène sélectionnée.
LISTE DE SCÈNES
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Changer IN »
ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
Sélection de scènes
Aperçu
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
Total 0:00:22 Scènes 1
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
j Une fois que vous avez fini d’éditer la Liste de
scènes, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Sélectionner scène (Régl. point OUT)
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
1
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
OK
Ann. Créat.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
Ajout
OK
Entrée
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
,Suite à la page suivante
Montage de programme (Edit. programme)
85
k Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et un message vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si vous souhaitez modifier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer
Annuler
l Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez
sur x REC STOP.
Montage de programme
avancé
Vous pouvez éditer rapidement une cassette au format DV/
Digital8 en copiant d’abord le contenu entier de la cassette sur
un DVD-RW (mode VR) puis en sélectionnant les scènes
souhaitées à partir du disque. Une fois que vous avez sélectionné
les scènes, vous pouvez changer de disque et enregistrer les
scènes souhaitées sur un autre disque de votre choix. Si
nécessaire, vous pouvez également créer un titre de Playlist des
scènes sélectionnées sur le DVD-RW (mode VR).
a
m Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur ENTER pour sélectionner
« Quitter ».
c
L’affichage revient au menu Montage DV/D8.
n Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré comme programmé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être
différents de ce que vous avez réglé si la cassette d’origine au format
DV/Digital8 présente une des caractéristiques suivantes :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– la cassette contient une section vierge entre deux sections enregistrées.
• Si vous réglez le début de la cassette en tant que point IN et la fin de la
cassette en tant que point OUT, les points IN et OUT peuvent changer
légèrement en cours de copie.
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 93).
a
DVD-RW
(VR)
c
Nouveau disque
b
b
b
Lors de la copie vers un DVD-RW (mode VR), les signets de
chapitre [b] sont insérés là où les enregistrements débutent sur la
cassette [a] (création automatique de chapitres). Des signets de
chapitre sont également insérés aux points IN des scènes
sélectionnées [c].
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
m
Enregistrez le contenu entier de la cassette au format
DV/Digital8 sur un DVD-RW (mode VR)
m
Sélectionnez et éditez les scènes que vous souhaitez copier
Grâce à l’accès rapide au disque, vous pouvez sélectionner les
scènes que vous souhaitez à partir du DVD-RW enregistré. Vous
n’avez pas besoin d’effectuer d’avances rapides ou de
rembobiner la cassette, comme expliqué dans la section
« Montage de programme (Edit. programme) » (page 84). Vous
pouvez également réinitialiser, supprimer ou déplacer les scènes.
m
Copiez les scènes sur un autre disque
Après avoir sélectionné les scènes, vous pouvez copier les
scènes sélectionnées vers un autre disque de votre choix. Vous
pouvez également créer une Playlist des scènes sélectionnées.
86
Montage de programme avancé
d Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette.
Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez
sur x REC STOP.
SYSTEM MENU
</M/m/,,
ENTER
m/M
RETURN
Lorsque l’enregistrement est terminé, un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer des
scènes automatiquement ou manuellement à
l’intérieur du programme généré ou si vous souhaitez
mettre fin à l’édition.
Éditer
Sélectionner méthode de division des scènes.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02
x REC STOP
Insérez un DVD-RW au mode VR dans le graveur.
Assurez-vous que le disque dispose de suffisamment
d’espace mémoire libre pour permettre
l’enregistrement du contenu de votre cassette.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
Edit. programme
Edit. progr. avan.
Manuel
Annuler
◆ Pour créer des scènes automatiquement
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur divise en scènes le programme généré,
puis le menu Liste de scènes s’affiche.
◆ Pour créer des scènes manuellement
A Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de réglage du point IN s’affiche. La
lecture de la scène commence en arrière-plan.
B Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous
demande si vous souhaitez ajouter la scène
sélectionnée au menu Liste de scènes.
Liste montage DV/D8
Sélection de scènes
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Edit.
progr. avan. », puis appuyez sur ENTER.
Un message vous demande si vous souhaitez
commencer l’enregistrement.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer
Annuler
Si vous souhaitez changer de mode d’enregistrement,
appuyez sur </, pour déplacer le curseur, puis
appuyez sur M/m pour sélectionner le mode.
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK
Annuler
Aperçu
Changer IN
Chang. OUT
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou
« Chang. OUT ».
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Auto
Chapitre 2
D Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée.
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
,Suite à la page suivante
Montage de programme avancé
87
F Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis
appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la
scène) s’affiche.
G Répétez les étapes 2 à 6 pour créer toutes les
scènes que vous souhaitez ajouter à la Liste de
scènes.
Vous pouvez ajouter jusqu’à 50 scènes.
◆ Pour mettre fin à l’édition
Appuyez sur </, pour sélectionner « Annuler »,
puis appuyez sur ENTER.
e Pour modifier la Liste de scènes, appuyez sur
</M/m/, pour sélectionner une scène dans
le menu Liste de scènes, puis appuyez sur
ENTER.
Lorsque le sous-menu s’affiche, sélectionnez une
option de montage que vous souhaitez appliquer à
cette scène.
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’on vous demande confirmation,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Changer IN »
ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
f Une fois la création de la Liste de scènes
terminée, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Le programme édité est sauvegardé et un message à
l’écran vous demande si vous souhaitez créer un titre
de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », l’écran revient au
menu Montage DV/D8. Passez à l’étape 9.
88
Montage de programme avancé
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
h Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et l’affichage revient au menu
Montage DV/D8.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) »
(page 72).
i Copiez les scènes sélectionnées sur un disque.
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 3 de la
section « Création d’une copie des contenus édités
(Copy Dubbing) » (page 91).
Remarques
• Il est possible que le disque ne soit pas enregistré comme programmé
si le code temporel de la cassette n’est pas séquentiel ou s’il y a des
espaces vierges entre les enregistrements sur la cassette. Dans ce cas,
suivez les instructions de la section « Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux prises LINE IN » (page 93).
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Le point de départ et le point de fin d’un programme peuvent être
différents de ce que vous avez réglé si la cassette d’origine au format
DV/Digital8 présente une des caractéristiques suivantes :
– le mode d’enregistrement a été modifié pendant l’enregistrement ;
– la cassette contient une section vierge entre deux sections enregistrées.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 93).
• À l’étape 4, le graveur enregistre automatiquement une section vierge
d’une durée de cinq minutes avant de mettre fin à la copie. Lorsque
vous appuyez sur x REC STOP, le graveur met fin à l’enregistrement.
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
Nouveau montage de
« programmes » dans la
Liste montage DV/D8
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
MONTAGE DV/D8
Edit. programme
À chaque fois que vous copiez une cassette de format DV/
Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées
(appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste
montage DV/D8. Vous pouvez ajouter d’autres modifications à
ces « programmes » s’ils ont été créés à l’aide des fonctions
Copie press. une touche ou Edit. progr. avan. sur un DVD-RW
en mode VR. Vous pouvez réinitialiser, supprimer ou déplacer
les scènes, puis copier le programme nouvellement édité sur le
disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
le montage.
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
Edit. progr. avan.
Liste montage DV/D8
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste montage DV/D8 s’affiche.
Une marque de disque s’affiche à côté du programme
qui correspond au disque inséré. Vous pouvez
uniquement monter les programmes sur lesquels une
marque de disque est affichée (1).
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5
DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10
DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
m
Éditez le programme dans la Liste montage DV/D8
1 Marque de disque
m
2 Nom du programme
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette
automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de
votre choix.
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez éditer, puis
appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Éditer », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Liste de scènes s’affiche avec toutes les
scènes contenues dans le programme.
SYSTEM MENU
Durée totale du programme
</M/m/,,
ENTER
m/M
LISTE DE SCÈNES
1
0:00:30-0:00:52
Durée 0:00:22
2
0:01:40-0:06:23
Durée 0:06:43
3
0:07:07-0:10:51
Durée 0:03:44
4
0:11:40-0:16:19
Durée 0:04:39
Nombre total de scènes
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8 d’origine et
le DVD-RW (mode VR) qui correspondent au programme de la
Liste montage DV/D8.
m
Sélectionner uniquement les scènes
à copier à partir de la cassette DV/D8.
Total 1:23:30 Scènes 20
OK
Ann. Créat.
Ajout
a Suivez les étapes 1 à 4 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à utiliser la cassette de format DV/Digital8
d’origine et le DVD-RW (mode VR) qui
correspondent au programme de la Liste montage
DV/D8.
◆ Pour ajouter une nouvelle scène à la Liste de
scènes
A Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« Ajout », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
,Suite à la page suivante
Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8
89
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point
d’insertion dans la Liste de scènes, puis
appuyez sur ENTER.
La fenêtre de réglage du point IN (début de la
scène) s’affiche.
C Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point IN en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point IN est réglé et la fenêtre de réglage du
point OUT (fin de la scène) s’affiche.
D Tout en contrôlant l’image en cours de lecture,
recherchez le point OUT en appuyant sur
m ou M, puis appuyez sur ENTER.
Le point OUT est réglé et un message vous
demande si vous souhaitez ajouter la scène
sélectionnée au menu Liste de scènes.
Sélection de scènes
Voulez-vous capturer la scène
entre IN 0:00:30 et OUT 0:00:52?
OK
Annuler
Aperçu
Changer IN
Chang. OUT
• Pour voir un aperçu de la scène, sélectionnez
« Aperçu ».
• Pour réinitialiser le point IN ou le point OUT,
sélectionnez « Changer IN » ou
« Chang. OUT ».
E Appuyez sur </M/m/, pour sélectionner
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Un nouveau menu Liste de scènes s’affiche avec
la scène sélectionnée. Pour ajouter une autre
scène, répétez l’opération à partir de l’étape 1.
◆ Si vous sélectionnez un programme qui ne
contient aucune scène
Le message vous demande si vous souhaitez générer
des scènes dans le programme sélectionné.
Pour générer des scènes automatiquement, appuyez
sur </, pour sélectionner « Auto », puis appuyez
sur ENTER.
Des scènes sont générées et un nouveau menu Liste
de scènes s’affiche.
Pour capturer des scènes manuellement, sélectionnez
« Manuel », puis appuyez sur ENTER. L’écran
d’ajout d’une scène s’affiche. Répétez les étapes 3
à 5 ci-dessus. Vous pouvez ajouter un maximum de
50 scènes.
f Appuyez sur M/m pour sélectionner la scène
que vous souhaitez éditer, puis appuyez sur
ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
g Appuyez sur M/m pour sélectionner l’option
d’édition que vous souhaitez utiliser pour
cette scène, puis appuyez sur ENTER.
B Lorsqu’un message de confirmation s’affiche,
appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour déplacer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Déplacer », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de sélection du point d’insertion de la
scène s’affiche.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner le point,
puis appuyez sur ENTER.
La scène passe à l’emplacement sélectionné.
◆ Pour réinitialiser le début ou la fin de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Changer IN »
ou « Changer OUT », puis appuyez sur ENTER.
◆ Pour voir un aperçu de la scène
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu », puis
appuyez sur ENTER.
Pour annuler, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « Ann. Créat. » dans le menu Liste de
scènes, puis appuyez sur ENTER.
h Une fois que vous avez fini d’éditer la Liste de
scènes, appuyez sur </M/m/, pour
sélectionner « OK », puis appuyez sur
ENTER.
Un message à l’écran vous demande si vous
souhaitez créer un titre de Playlist.
Si vous sélectionnez « Non », le programme édité est
sauvegardé et le menu revient au menu Liste
montage DV/D8. Notez que le programme d’origine
est réécrit.
Pour copier les scènes sélectionnées sur un disque,
passez à l’étape 4 de la section « Création d’une
copie des contenus édités (Copy Dubbing) »
(page 91).
i Appuyez sur </, pour sélectionner
« Oui » puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
j Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Un titre de Playlist du nom de titre par défaut est créé
sur le même disque et le menu revient au menu Liste
montage DV/D8.
Vous avez maintenant un disque sur lequel sont
enregistrés le contenu total de la cassette au format
DV/Digital8 et une Playlist des scènes sélectionnées.
Pour éditer le titre de Playlist, reportez-vous à la
section « Montage avancé (montage de Playlist) »
(page 72).
◆ Pour supprimer la scène
A Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer », puis appuyez sur ENTER.
90
Nouveau montage de « programmes » dans la Liste montage DV/D8
k Copiez les scènes sélectionnées sur un disque.
Réalisez des copies des scènes sélectionnées sur le
disque de votre choix. Passez à l’étape 4 de la section
« Création d’une copie des contenus édités (Copy
Dubbing) » (page 91).
Pour visionner un aperçu de programme
Création d’une copie des
contenus édités
(Copy Dubbing)
Après une modification de programme, vous pouvez visionner
un aperçu des modifications effectuées.
1
Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Aperçu »
dans le sous-menu, puis appuyez sur ENTER.
Pour créer un titre de Playlist du programme
Après un montage de programme, vous pouvez créer un titre de
Playlist du programme édité. La Playlist est créée sur le
DVD-RW en mode VR inséré.
Vous pouvez faire des copies des programmes dans la Liste
montage DV/D8.
À chaque fois que vous copiez une cassette de format DV/
Digital8, les points de début et de fin des scènes sélectionnées
(appelés un « programme ») sont enregistrés dans une Liste
montage DV/D8. Vous pouvez sélectionner un programme dans
la Liste montage DV/D8 et utiliser ces informations pour copier
le même contenu sur un autre disque de votre choix.
Pour utiliser cette fonction, procédez comme suit.
Branchez votre caméscope numérique au graveur et préparez
l’enregistrement
Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme, puis appuyez sur ENTER.
Veillez à insérer la cassette d’origine au format DV/Digital8 qui
correspond au programme dans la Liste montage DV/D8.
m
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Créer
Playlist » dans le sous-menu, puis appuyez sur
ENTER.
L’écran de saisie du titre de Playlist s’affiche.
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
Sélectionnez un programme dans la Liste montage DV/D8
3
Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis appuyez
sur ENTER.
Remarques
m
Copiez les scènes sélectionnées sur un disque
Le graveur procède à une avance rapide et rembobine la cassette
automatiquement, puis il enregistre les scènes sur le disque de
votre choix. Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de
chapitre sont insérés au début de chaque scène et aux endroits où
les enregistrements débutent sur la cassette. Avec d’autres
disques, le graveur place des signets de chapitre à des intervalles
de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du réglage de « Chapitre
automatique » dans le menu de réglage Fonctions (page 102).
• Vous ne pouvez pas régler une scène d’une durée inférieure à une
seconde.
• Afin qu’une copie press. une touche puisse être ajoutée à la Liste
montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le
menu de réglage Fonctions à « Oui » (page 104).
SYSTEM MENU
RETURN
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
1
</M/m/,,
ENTER
x REC STOP
a Suivez les étapes 1 à 7 de la section
« Préparations pour l’enregistrement à l’aide
de la prise DV IN » (page 80), puis appuyez
sur SYSTEM MENU.
Veillez à insérer la cassette d’origine au format DV/
Digital8 qui correspond au programme dans la Liste
montage DV/D8.
,Suite à la page suivante
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
91
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
« MONTAGE DV/D8 », puis appuyez sur
ENTER.
h Lorsque l’enregistrement est terminé,
appuyez sur ENTER pour sélectionner
« Quitter ».
Le menu Montage DV/D8 s’affiche.
c Appuyez sur M/m pour sélectionner « Liste
montage DV/D8 », puis appuyez sur ENTER.
L’affichage revient au menu Montage DV/D8.
i Appuyez plusieurs fois sur RETURN pour
désactiver le menu.
Le menu Liste montage DV/D8 s’affiche.
Pour modifier le nom d’un programme
1
Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le nom de
programme que vous souhaitez modifier, puis
appuyez sur ENTER.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Renommer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de programme s’affiche.
3
Saisissez un nom en suivant les explications de la
page 35.
LISTE MONTAGE DV/D8
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM 1H12M 6/ 5
DV12/11/02 1:00PM - 12/11/02 7:05PM 1H16M 6/10
DV12/24/02 11:34PM - 12/25/02 1:24PM 1H24M 6/18
1 Marque de disque
2 Nom du programme
3 Durée de lecture totale
4 Date de montage ou d’enregistrement
d Appuyez sur M/m pour sélectionner le
programme que vous souhaitez enregistrer
sur un disque, puis appuyez sur ENTER.
Pour supprimer un programme
1
Pendant que la Liste montage DV/D8 est affichée,
appuyez sur M/m pour sélectionner le programme
que vous souhaitez supprimer, puis appuyez sur
ENTER.
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Supprimer » dans le sous-menu, puis appuyez
sur ENTER.
3
Appuyez sur </, pour sélectionner « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
Le sous-menu s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner « Copie
DV », puis appuyez sur ENTER.
L’écran de saisie du nom de titre s’affiche.
Nom du titre
Saisir le nom du titre.
DV10/11/02 1:30PM - 11/12/02 4:46PM
OK
Entrée
Pour saisir un nouveau nom, sélectionnez « Entrée »
et suivez les instructions de la page 35.
f Pour utiliser le nom par défaut, appuyez sur
</, pour sélectionner « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Le nom de titre par défaut est fixé et le message vous
demande si vous souhaitez commencer
l’enregistrement. Si vous souhaitez modifier le mode
d’enregistrement, appuyez sur </, pour déplacer
le curseur, puis appuyez sur M/m pour sélectionner le
mode.
Copie DV/D8
Modifier le mode d'enregistrement si nécessaire.
Appuyer sur "Démarrer" pour lancer la copie.
SP
Démarrer
Annuler
g Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Le graveur lance l’enregistrement du contenu de la
cassette en suivant le programme.
Pour interrompre l’enregistrement en cours, appuyez
sur x REC STOP.
92
Création d’une copie des contenus édités (Copy Dubbing)
z Conseils
• Vous pouvez visualiser un aperçu des scènes dans le titre de
programme en sélectionnant « Aperçu » à l’étape 5.
• Sur un DVD-RW en mode VR, les signets de chapitre sont insérés au
début de chaque scène et aux endroits où les enregistrements débutent
sur la cassette. Avec d’autres disques, le graveur place des signets de
chapitre à des intervalles de 6 minutes ou 15 minutes, en fonction du
réglage de « Chapitre automatique » dans le menu de réglage Fonctions
(page 102).
Remarques
• Si vous souhaitez lire le disque sur d’autres appareils DVD, finalisez
le disque (page 78).
• Afin qu’une copie press. une touche puisse être ajoutée à la Liste
montage DV/D8, vous devez régler « Ajouter à liste montage » dans le
menu de réglage Fonctions à « Oui » (page 104).
• La copie peut ne pas fonctionner si vous avez édité des sections sur
lesquelles rien n’était enregistré.
• Il est possible que cette fonction ne soit pas disponible avec certains
caméscopes numériques. Dans ce cas, suivez les instructions de la
section « Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE
IN » (page 93).
Enregistrement depuis un
appareil raccordé aux
prises LINE IN
Enregistrement depuis un appareil
raccordé
Z OPEN/CLOSE
Vous pouvez raccorder un autre appareil (p. ex. un
magnétoscope ou un caméscope) et émettre des signaux audio et
vidéo vers le graveur pour l’enregistrement. Utilisez la prise DV
IN sur le panneau frontal si l’appareil est équipé d’une prise de
sortie DV (prise i.LINK).
Consultez également le mode d’emploi fourni avec l’appareil
raccordé.
TOOLS
Raccordement d’un autre appareil aux
prises LINE 2 IN
M/m, ENTER
Vous pouvez contrôler l’image enregistrée avec un téléviseur
raccordé au graveur.
X REC PAUSE
REC MODE
OUTPUT
INPUT SELECT
VIDEO
S VIDEO
AUDIO
L
R
a Mettez votre téléviseur et ce graveur sous
tension, puis réglez-le au canal raccordé
(« VIDEO », etc.).
Câble
S-VIDEO
(non fourni)
Câble audio et vidéo
(non fourni)
b Appuyez sur Z OPEN/CLOSE et placez un
disque enregistrable sur le plateau de lecture.
c Appuyez sur Z OPEN/CLOSE pour fermer
le plateau de lecture.
vers LINE 2 IN
Graveur de DVD
Patientez jusqu’à ce que « LOAD » disparaisse de la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
d Appuyez sur INPUT SELECT pour
sélectionner une source d’entrée en fonction
du branchement effectué.
: Sens du signal
La fenêtre d’affichage du panneau frontal change
comme suit :
Numéro
de canal
z Conseil
Lorsque l’appareil raccordé n’émet qu’un son mono, utilisez les câbles
audio qui distribuent le son mono vers les canaux gauche et droit
(non fournis).
Remarques
• Ne raccordez pas la prise LINE IN (VIDEO) jaune lorsque vous
utilisez un câble S-VIDEO (non fourni).
• Ne raccordez pas la prise de sortie de ce graveur à la prise d’entrée d’un
autre appareil alors que la prise de sortie de cet autre appareil est
raccordée à la prise d’entrée de ce graveur. Cela peut créer des
parasites (retour).
• Les images contenant des signaux de protection contre la copie qui
empêchent toute copie ne peuvent pas être enregistrées.
L1
L2
L3
DV
Raccordement d’un caméscope numérique ou d’un autre appareil
x REC STOP
Magnétoscope, etc.
e Appuyez plusieurs fois sur REC MODE pour
sélectionner le mode d’enregistrement.
Le mode d’enregistrement change comme suit :
HQ
HSP
SP
LP
EP
SLP
,Suite à la page suivante
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
93
f Sélectionnez l’entrée audio à l’aide du menu
TOOLS.
A Appuyez sur TOOLS.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner « Entrée
audio de ligne », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément,
puis appuyez sur ENTER.
• Stéréo (par défaut)
• Principal/Secondaire*
* Lorsque « Principal/Secondaire » est sélectionné, les deux types
de sons sont enregistrés. Vous pouvez sélectionner l’un des deux
sons pendant la lecture d’un disque.
Sélectionnez « Principal/Secondaire » uniquement lors de
l’utilisation d’un DVD-RW en mode VR. Pour les autres types
de disques, sélectionnez « Stéréo ». Seul le son stéréo est
enregistré.
g Appuyez sur X REC PAUSE pour régler ce
graveur en pause d’enregistrement.
h Insérez la cassette source dans l’appareil
raccordé et mettez ce dernier en pause de
lecture.
i Appuyez en même temps sur la touche
X REC PAUSE de ce graveur et sur la touche
de pause ou de lecture de l’appareil raccordé.
L’enregistrement démarre.
j Pour interrompre l’enregistrement en cours,
appuyez sur x REC STOP sur ce graveur.
◆Si vous raccordez un caméscope numérique à l’aide de la
prise DV IN (sans utiliser les fonctions de montage DV)
• Sélectionnez « DV » à l’étape 4.
• Sélectionnez « Stéréo1 », « Mix » ou « Stéréo2 » sous « Entrée
audio DV/D8 » à l’étape 6.
z Conseil
Vous pouvez modifier les réglages de l’image à enregistrer avant
l’enregistrement. Reportez-vous à la section « Réglage de la qualité et
du format de l’image en cours d’enregistrement » (page 47).
Remarque
Lors de l’enregistrement d’une image de jeu vidéo, l’écran peut ne pas
être clair.
94
Enregistrement depuis un appareil raccordé aux prises LINE IN
À propos de la structure du
menu Réglage
Installation et
réglages
Les menus Réglage vous permettent d’effectuer divers réglages,
par exemple ceux de l’image et du son, ainsi que ceux de la
langue des sous-titres.
Menu Système
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
SYSTEM
MENU
LISTE TITRES
Les menus Réglage vous permettent de
régler le graveur en fonction de vos
préférences.
Cette section indique d’abord les types de
menus Réglage, puis explique comment
utiliser les menus Réglage (« Utilisation
des menus Réglage »).
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
MINUTERIE
LISTE MINUTERIE
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
m
Sélectionnez « RÉGLAGE »
Menus Réglage
1. « Réglages »
(page 97)
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
Options
Régl. facile
Réglages
Type Télé :
4 : 3 Letter Box
Vidéo
Mode de Pause :
Auto
Audio
Niveau noir composant : Oui
Fonctions
Options
Mode progressif :
Auto
Entrée Line1 :
Vidéo
Entrée Line3 :
Vidéo
2. « Vidéo »
(page 100)
Régl. facile
RÉGLAGE
Réglages
Stéréo Auto :
Oui
Vidéo
Syntoniseur :
Principal
Audio
Att.Audio :
Non
Fonctions
Drc Audio :
Standard
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Options
Régl. facile
Dolby Digital
D-PCM
DTS :
Non
RÉGLAGE
Réglages
Chapitre automatique :
Vidéo
Contrôle Parental
Audio
Copie press. une touche
6 min
3. « Audio »
(page 101)
Installation et réglages
RÉGLAGE
4. « Fonctions »
(page 102)
Fonctions
Options
Régl. facile
• À propos de la structure du menu Réglage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 95
• Utilisation des menus Réglage . . . . . . .page 96
RÉGLAGE
Réglages
Formater le disque :
Sélectionnable
Vidéo
Rhéostat :
Lumineux
Audio
Affichage automatique :
Oui
Mode de commande :
DVD3
Fonctions
• Réglages (réglages de base) . . . . . . . .page 97
Options
5. « Options »
(page 104)
Réglage Par Défaut
Régl. facile
• Réglages Vidéo . . . . . . . . . . . . . . . . .page 100
• Réglages Audio . . . . . . . . . . . . . . . . .page 101
• Réglages Fonctions . . . . . . . . . . . . . .page 102
RÉGLAGE
Réglages
• Réglages Options . . . . . . . . . . . . . . . .page 104
Régl. facile
6. « Régl. facile »
(page 105)
Vidéo
Audio
Fonctions
• Réglage Facile (Réinitialisation du graveur)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .page 105
Options
Régl. facile
À propos de la structure du menu Réglage
95
Utilisation des menus
Réglage
c Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Réglages », « Vidéo », « Audio »,
« Fonctions », « Options » ou « Régl. facile »,
puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage sélectionné s’affiche.
Exemple : « Vidéo »
Les menus Réglage sont utilisés de la manière suivante.
RÉGLAGE
Remarque
Réglages
Les réglages de lecture enregistrés sur le disque sont prioritaires par
rapport aux réglages des menus Réglage et il est possible que les
fonctions décrites ne fonctionnent pas toutes.
Type Télé :
4 : 3 Letter Box
Vidéo
Mode de Pause :
Auto
Audio
Niveau noir composant : Oui
Fonctions
Options
Mode progressif :
Auto
Entrée Line1 :
Vidéo
Entrée Line3 :
Vidéo
Régl. facile
d Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément
que vous souhaitez régler, puis appuyez sur
ENTER.
Les options disponibles pour l’élément s’affichent.
Exemple : « Type Télé »
RÉGLAGE
SYSTEM MENU
Réglages
</M/m/,,
ENTER
RETURN
Type Télé :
16 16
: 9: 9
Vidéo
Mode de Pause :
4 : Auto
3 Letter Box
Audio
Niveau noir composant4: : Oui
3 Pan Scan
Fonctions
Options
Mode progressif :
Auto
Entrée Line1 :
Vidéo
Entrée Line3 :
Vidéo
Régl. facile
a Appuyez sur SYSTEM MENU pendant que
le graveur est en mode d’arrêt.
Le menu Système s’affiche.
Fonctions - Contrôle Parental
DVD Recorder
Dual RW
Compatible
SYSTEM
MENU
Certains éléments affichent une boîte de dialogue qui
permet d’effectuer des réglages plus détaillés.
Exemple : la boîte de dialogue suivante s’affiche
lorsque vous sélectionnez « Contrôle Parental » sous
le menu de réglages Fonctions.
Saisir le mot de passe.
LISTE TITRES
Permet de lire, supprimer ou modifier
un titre.
MINUTERIE
OK
LISTE MINUTERIE
Annuler
MONTAGE DV/D8
RÉGLAGE
b Appuyez sur M/m pour sélectionner
Dans ce cas, reportez-vous à « Contrôle Parental »
sous « Réglage Fonctions » (page 102).
« RÉGLAGE », puis appuyez sur ENTER.
Le menu Réglage s’affiche.
e Appuyez sur M/m pour sélectionner une
option, puis appuyez sur ENTER.
RÉGLAGE
Réglages
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
L’option réglée est affichée à côté de l’élément de
réglage.
Exemple : lorsque « 16:9 » est réglé.
Options
RÉGLAGE
Régl. facile
Réglages
Type Télé :
16 : 9
Vidéo
Mode de Pause :
Auto
Audio
Niveau noir composant : Oui
Fonctions
Options
Mode progressif :
Auto
Entrée Line1 :
Vidéo
Entrée Line3 :
Vidéo
Régl. facile
Pour désactiver l’affichage
Appuyez plusieurs fois sur SYSTEM MENU.
96
Utilisation des menus Réglage
Réglages
(réglages de base)
Réglages - Rég Syntoniseur - Préreg Auto
Recherche de canaux pouvant être captés.
Veuillez patienter.
Le menu Réglages vous permet d’effectuer les réglages
principaux de votre graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Ca 23
◆Rég. Manuel
Permet de prérégler ou de désactiver manuellement les canaux.
Si vous n’avez pas pu régler certains canaux à l’aide de la
fonction de préréglage automatique Prérég. Auto ou de Réglage
facile, vous pouvez les régler manuellement.
Si aucun son n’est émis ou si l’image est déformée, il est possible
que le système de tuner n’ait pas été réglé correctement ou
complètement pendant le préréglage automatique (Prérég Auto)
ou le Réglage facile (Régl. facile). Réglez manuellement le bon
système de tuner en suivant les étapes ci-dessous.
Rég Syntoniseur
Vidéo
Rég Canaux VCR Plus+
Audio
Horloge
Fonctions
Langue
1
Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Options
Régl. facile
Rég Syntoniseur
1
2
Réglages - Rég Syntoniseur
Antenne / Câble :
Préreg Auto
3
Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
Antenne / Câble :
3
Ajou
Oui
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur
Antenne / Câble :
Oui
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne/
Câble », puis appuyez sur ENTER.
Ca1
Câble
Antenne
Préreg Auto
Câble
Rég Manuel :
Ajou
APA :
Oui
◆ Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis
appuyez sur ENTER.
Ca1
Câble
APA :
Ajou
APA :
Antenne / Câble :
Préreg Auto
Rég Manuel :
Rég Manuel :
Réglages - Rég Syntoniseur
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Rég
Syntoniseur », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur
Ca1
Câble
Installation et réglages
◆Préreg Auto
Permet de prérégler automatiquement les canaux pouvant être
captés.
Le graveur peut capter les canaux VHF 2 à 13 et les canaux UHF
14 à 69 et peut décoder les canaux câblés CATV 1 à 125. Tout
d’abord, il est recommandé de prérégler les canaux pouvant être
captés dans la zone où vous vous trouvez en utilisant des
méthodes de préréglage automatique.
◆ Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne »,
puis appuyez sur ENTER.
4
Sélectionnez le canal que vous souhaitez prérégler
ou désactiver.
Ca1
Canal à prérégler ou à désactiver
Câble
Antenne
Préreg Auto
Câble
Rég Manuel :
Ajou
APA :
Oui
Réglages - Rég Syntoniseur
Antenne / Câble :
Ca34
Câble
Préreg Auto
4
Rég Manuel :
Ajou
Ajou
APA :
Oui
Eff
◆ Pour prérégler des canaux de télévision câblée
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Câble », puis
appuyez sur ENTER.
◆ Pour prérégler un canal
◆ Pour prérégler des canaux VHF et UHF
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Antenne »,
puis appuyez sur ENTER.
A Saisissez le numéro de canal à l’aide d’une ou
de plusieurs touches numériques, puis
appuyez sur SET.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Préreg
Auto », puis appuyez sur ENTER.
Tous les canaux pouvant être captés sont préréglés en
ordre numérique.
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
C Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Ajou », puis appuyez sur ENTER.
,Suite à la page suivante
Réglages (réglages de base)
97
3
◆ Pour désactiver un canal
A Appuyez sur CH +/– pour sélectionner le
numéro de canal.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
B Appuyez sur M/m pour sélectionner
« Rég Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « APA », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Rég Syntoniseur
Antenne / Câble :
Ca1
Ajou
Oui
Oui
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Le graveur règle automatiquement l’horloge en
cherchant un canal qui transmet un signal horaire et
règle la zone du fuseau horaire et l’heure avancée
(le cas échéant).
Non
6
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Oui », puis
appuyez sur ENTER.
Oui
Sélectionnez normalement ce réglage.
Non
Permet de régler les images manuellement.
Sélectionnez cette option si la fonction
d’accord précis automatique ne fonctionne pas
correctement.
◆ Si l’image n’est pas claire
A Appuyez sur M/m pour sélectionner « Non »,
puis appuyez sur ENTER.
La barre d’accord précis s’affiche.
Accoord précis
Ca34
◆Si l’horloge ne se met pas en route
Si votre horloge est réglée au mauvais fuseau horaire ou à
l’heure avancée, vous pouvez effectuer ces réglages sans
désactiver la fonction Réglage horloge auto.
1
Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
3
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
4
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Auto
intégral », puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Non », puis
appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
B Appuyez sur </, pour obtenir une image
plus claire, puis appuyez sur ENTER.
7
Pour prérégler ou désactiver un autre canal,
répétez les étapes 3 et 6.
Rég Canaux VCR Plus+
Permet de régler le numéro des chaînes du guide des
programmes télévisés attribué à chaque canal.
Vous devez régler ce numéro correctement lorsque vous réglez
l’enregistrement par minuterie à l’aide de la fonction VCR
Plus+. Pour de plus amples informations, reportez-vous à la
page 26.
Horloge
◆Auto (Réglage horloge auto)
Permet d’activer la fonction de réglage automatique de l’horloge
lorsqu’une station de votre région diffuse un signal horaire.
1
Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Auto
98
Manuel
Réglages (réglages de base)
––
4
Préreg Auto
APA :
Oui
CA Régl Horloge :
Heure avancée :
Câble
Rég Manuel :
Auto intégral :
Fuseau Horai :
C Appuyez sur M/m pour sélectionner « Eff »,
puis appuyez sur ENTER.
5
Appuyez sur </, pour sélectionner « Auto »,
puis appuyez sur ENTER.
6
Auto intégral :
Non
CA Régl Horloge :
––
Fuseau Horai :
Auto
Heure avancée :
Auto
Appuyez sur M/m pour sélectionner l’élément que
vous souhaitez régler, puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour effectuer le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
◆ CA Régl Horloge
À l’aide des touches numériques, sélectionnez un
canal qui diffuse un signal horaire.
Utilisez cette option si vous connaissez un canal qui
diffuse un signal horaire. La plupart des stations
membres du service de diffusion publique PBS
diffusent un signal horaire. Pour obtenir des résultats
optimums, sélectionnez votre station PBS locale.
Laissez le réglage à « -- » pour que le graveur
cherche automatiquement un canal qui diffuse un
signal horaire. Pour revenir à « -- », saisissez « 0 ».
Réglages - Horloge - Réglage Horloge Auto
Auto intégral :
Non
CA Régl Horloge :
Fuseau Horai :
––––
Auto
Heure avancée :
Auto
◆ Fuseau Horai
Sélectionnez le fuseau horaire dans lequel le graveur
est utilisé ou sélectionnez « Auto » pour que le
graveur règle automatiquement votre fuseau horaire.
Les options disponibles sont :
Auto y Atlantic y Eastern y Central y
Mountain y Pacific y Alaska y Hawaii y
Auto
◆ Heure avancée
Sélectionnez « Oui » ou « Non » (heure normale) ou
sélectionnez « Auto » pour que le graveur règle
automatiquement l’heure avancée.
◆Sous-Titre
Permet de changer la langue des sous-titres parmi les sous-titres
enregistrés sur le disque.
Si vous sélectionnez « Idem Audio », la langue des sous-titres
change selon la langue que vous avez sélectionnée pour la bande
sonore.
z Conseil
Si vous sélectionnez « Autres » dans « Menu DVD », « Sous-Titre » ou
« Audio », saisissez un code de langue choisi dans la « Liste des codes
de langues » (page 114) avec les touches numériques.
Remarque
Lorsque vous sélectionnez une langue dans « Menu DVD »,
« Sous-Titre » ou « Audio » qui n’est pas enregistrée sur le DVD
VIDEO, une des langues enregistrées est automatiquement sélectionnée.
z Conseil
Si vous réglez « Auto intégral » à « Oui », la fonction Réglage horloge
auto est activée à chaque fois que le graveur est mis hors tension.
◆Manuel (Réglage manuel de l’horloge)
Si la fonction Réglage horloge auto n’a pas permis de régler
correctement l’horloge sur l’heure locale, réglez manuellement
l’horloge.
Pour sélectionner « Réglages » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Horloge »,
puis appuyez sur ENTER.
Installation et réglages
1
Réglages - Horloge
Sélectionnez une méthode de réglage de l'horloge.
Si vous sélectionnez "Auto", ce graveur recherche
un signal temporel lors de sa mise hors tension.
Auto
3
Manuel
Appuyez sur </, pour sélectionner
« Manuel », puis appuyez sur ENTER.
Réglages - Horloge - Heure
Régler manuellement l'heure et la date.
Mer
1 / 1 / 2003
12 : 00 AM
4
Appuyez sur M/m pour régler le mois, puis
appuyez sur ,.
Réglez le jour, l’année, l’heure et les minutes dans
cet ordre. Appuyez sur </, pour sélectionner
l’élément à régler, puis appuyez sur M/m pour régler
les chiffres. Le jour de la semaine est réglé
automatiquement.
5
Appuyez sur ENTER pour démarrer l’horloge.
z Conseil
Pour modifier les chiffres à l’étape 3, appuyez sur < pour retourner à
l’élément à modifier et sélectionnez les chiffres en appuyant sur M/m.
Langue
◆Écrans (menus à l’écran)
Permet de changer la langue des menus à l’écran.
◆Menu DVD
Permet de changer la langue du menu DVD.
◆Audio
Permet de changer la langue de la bande sonore.
Si vous sélectionnez « Original », la langue par défaut du disque
est sélectionnée.
Réglages (réglages de base)
99
Réglages Vidéo
Choisissez les réglages en fonction du téléviseur, du tuner ou du
décodeur que vous souhaitez raccorder au graveur.
Sélectionnez « Vidéo » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Type Télé :
4 : 3 Letter Box
Vidéo
Mode de Pause :
Auto
Audio
Niveau noir composant : Oui
Fonctions
Options
Mode progressif :
Auto
Entrée Line1 :
Vidéo
Entrée Line3 :
Vidéo
Mode de Pause (DVD uniquement)
Permet de sélectionner une image pour le Mode de Pause.
Auto
Une image stable est affichée sans
tremblements, même si elle comporte
des sujets animés et dynamiques.
Sélectionnez normalement ce réglage.
Image
L’image comportant des sujets qui ne
se déplacent pas dynamiquement est
affichée à haute résolution.
Niveau noir composant
Permet de sélectionner le niveau de noir (niveau de réglage) pour
les signaux vidéo provenant des prises COMPONENT VIDEO
OUT (page 53).
Ce réglage n’est pas disponible lorsque le graveur émet des
signaux progressifs et que le témoin PROGRESSIVE s’allume
dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal.
Oui
Permet de régler le niveau de noir du
signal de sortie au niveau standard.
Non
Sélectionnez ce réglage lorsque le
niveau de noir (niveau de réglage) de
l’appareil raccordé est réglé à « 0 ».
Régl. facile
Type Télé
Permet de sélectionner le format d’écran du téléviseur raccordé
(standard 4:3 ou grand écran).
16:9
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur grand écran ou
un téléviseur disposant de la fonction
grand écran.
4:3 Letter Box
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Ce réglage affiche les images au format
grand écran avec des bandes dans le
haut et le bas de l’écran.
4:3 Pan Scan
Sélectionnez ce réglage si vous
raccordez un téléviseur à écran 4:3.
Ce réglage affiche automatiquement
les images au format grand écran sur
toute la surface de l’écran et coupe les
parties excédentaires.
16:9
4:3 Letter Box
Mode progressif
Permet de sélectionner le mode de conversion du logiciel lorsque
le graveur est réglé pour émettre les signaux vidéo au format
progressif (page 53).
Auto
Cette option détermine
automatiquement si les logiciels lus
sont basés sur des films ou produits à
partir de bandes vidéo et convertit le
signal au mode de conversion
approprié. Sélectionnez normalement
ce réglage.
Vidéo
Cette option règle le mode de
conversion pour les logiciels produits à
partir de bandes vidéo, quel que soit le
type de logiciel en cours de lecture.
Entrée Line1
Cette option sélectionne la méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE IN 1 située sur le panneau arrière du
graveur.
Vidéo
Cette option permet de recevoir des
signaux vidéo.
S Vidéo
Cette option permet de recevoir des
signaux S-Vidéo.
4:3 Pan Scan
Entrée Line3
Cette option sélectionner la méthode de réception des signaux
vidéo pour la prise LINE IN 3 située sur le panneau arrière du
graveur.
Remarque
Selon les disques, il se peut que « 4:3 Letter Box » soit automatiquement
sélectionné au lieu de « 4:3 Pan Scan » et vice-versa.
100
Réglages Vidéo
Vidéo
Cette option permet de recevoir des
signaux vidéo.
S Vidéo
Cette option permet de recevoir des
signaux S-Vidéo.
Réglages Audio
Le réglage Audio vous permet de régler le son en fonction des
conditions de lecture et de raccordement.
Sélectionnez « Audio » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
Drc Audio (commande de plage dynamique)
(DVD uniquement)
Cette fonction rend le son plus clair lors de la lecture à faible
volume d’un DVD doté de la fonction « Drc Audio ». Cette
fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE OUT (AUDIO L/R) 1/2
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) uniquement
si « Dolby Digital » est réglé à « D-PCM » (page 102).
Standard
Sélectionnez normalement ce réglage.
TV
Permet de rendre clairement les sons
de faible amplitude, même si vous
réglez le volume à un niveau très bas.
Large Plage
Reproduit l’ambiance sonore d’une
salle de concert.
RÉGLAGE
Réglages
Stéréo Auto :
Oui
Vidéo
Syntoniseur :
Principal
Audio
Att.Audio :
Non
Drc Audio :
Standard
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Fonctions
Options
Régl. facile
Dolby Digital
D-PCM
DTS :
Non
Stéréo Auto
Oui
Non
Permet de capter les programmes
stéréo. Sélectionnez normalement ce
réglage.
Cette fonction permet de changer la méthode de mixage vers un
son à deux canaux lors de la lecture d’un DVD possédant des
composantes de signal arrière (canaux) ou qui est enregistré au
format Dolby Digital. Pour de plus amples informations sur les
composantes de signal arrière, reportez-vous à la section
« Vérification du format du signal audio » (page 61). Cette
fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE OUT (AUDIO L/R) 1/2
– Prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL) si « Dolby
Digital » est réglé à « D-PCM » (page 102).
Dolby Surround
Sélectionnez normalement ce réglage.
Les signaux audio multicanaux sont
émis vers deux canaux, ce qui permet
d’obtenir des sons ambiophoniques.
Normal
Les signaux audio multicanaux sont
ramenés à deux canaux pour une
utilisation avec votre système stéréo.
Sélectionnez ce réglage pour réduire
les parasites. Le son devient mono.
Syntoniseur
Permet de sélectionner le son à enregistrer.
Principal
Permet d’enregistrer le son principal
uniquement.
SAP
Permet de n’enregistrer que le son SAP
(programme audio secondaire).
Sortie numérique
Sélectionnez cette fonction si les signaux audio sont émis via les
prises DIGITAL OUT (OPTICAL ou COAXIAL).
Oui
Sélectionnez normalement ce réglage. Si vous
sélectionnez « Oui », reportez-vous à la section
« Pour régler le signal de sortie numérique » pour
plus de détails sur les autres réglages.
Non
L’effet du circuit numérique sur le circuit
analogique est minime.
Remarques
• Si aucun son SAP n’est capté, le son principal est enregistré, quel que
soit le réglage.
• Lorsque « Syntoniseur » est réglé à « SAP », réglez « Stéréo Auto » à
« Oui ».
Att.Audio (atténuation)
Si le son de lecture est déformé, réglez ce paramètre à « Oui ».
Le graveur réduit le niveau de sortie audio.
Cette fonction agit sur la sortie des prises suivantes :
– Prises LINE OUT (AUDIO L/R) 1/2
Oui
Sélectionnez ce réglage lorsque le son
de lecture provenant des enceintes est
déformé.
Non
Sélectionnez normalement ce réglage.
Installation et réglages
Cette fonction est uniquement disponible lorsque
« Syntoniseur » est réglé à « Principal ».
Mixage Aval (DVD uniquement)
• Pour régler le signal de sortie numérique
Les éléments de réglage suivants permettent de changer la
méthode de sortie des signaux audio lorsque vous raccordez un
appareil doté d’un connecteur d’entrée numérique, tel qu’un
amplificateur (récepteur) ou une platine MD.
Pour plus de détails sur les raccordements, reportez-vous à la
section « Raccordement des câbles audio » (page 20).
Sélectionnez « Dolby Digital » et « DTS » après avoir réglé
« Sortie numérique » à « Oui ».
RÉGLAGE
Réglages
Stéréo Auto :
Oui
Vidéo
Syntoniseur :
Principal
Audio
Att.Audio :
Non
Drc Audio :
Standard
Mixage Aval :
Dolby Surround
Sortie numérique :
Oui
Fonctions
Options
Régl. facile
Dolby Digital
D-PCM
DTS :
Non
,Suite à la page suivante
Réglages Audio
101
Si vous raccordez un appareil qui n’accepte pas le signal audio
sélectionné, un bruit de forte amplitude est émis par les enceintes
(ou aucun son n’est émis), ce qui risque d’entraîner des lésions
auditives ou d’endommager les enceintes.
Réglages Fonctions
◆Dolby Digital (DVD uniquement)
Permet de sélectionner le type de signal Dolby Digital.
D-PCM
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio non équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré. Les réglages du
paramètre « Mixage Aval » sous Réglage Audio
permettent de préciser si les signaux sont
conformes ou non au Dolby Surround
(Pro Logic) (page 101).
Le menu de réglage Fonctions permet d’accéder aux fonctions
suivantes.
Sélectionnez « Audio » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Dolby
Digital
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio équipé d’un
décodeur Dolby Digital intégré.
Réglages
Chapitre automatique :
Vidéo
Contrôle Parental
Audio
Copie press. une touche
6 min
Fonctions
Options
◆DTS (DVD VIDEO uniquement)
Permet d’activer ou de désactiver l’émission des signaux DTS.
Oui
Non
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio équipé d’un
décodeur DTS intégré.
Sélectionnez ce réglage si le graveur est
raccordé à un appareil audio sans décodeur
DTS intégré.
Régl. facile
Chapitre automatique
Permet de diviser automatiquement un enregistrement (un titre)
en chapitres en insérant des signets de chapitre à des intervalles
spécifiés. Les signets sont créés pendant l’enregistrement.
Non
Aucun signet de chapitre n’est inséré.
6 min
Permet d’insérer des signets de chapitre à des
intervalles de 6 minutes environ.
15 min
Permet d’insérer des signets de chapitre à des
intervalles de 15 minutes environ.
Remarques
• En fonction de la taille de l’enregistrement en cours, l’intervalle réel
peut être différent de l’intervalle sélectionné sous « Chapitre
automatique ». L’intervalle sélectionné doit être utilisé uniquement en
tant qu’approximation pour créer des chapitres.
• Cette fonction n’est pas disponible lors de l’utilisation de DVD-RW en
mode VR avec la fonction Montage DV. Des signets de chapitre sont
automatiquement insérés au début des enregistrements sur la cassette
(pages 83, 84 et 86).
Contrôle Parental (DVD VIDEO uniquement)
La lecture de certains DVD VIDEO peut être limitée suivant un
niveau prédéterminé, tel que l’âge des utilisateurs. La lecture de
certaines scènes peut être bloquée ou elles peuvent être
remplacées par d’autres.
1
Pour sélectionner « Fonctions » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Contrôle
Parental », puis appuyez sur ENTER.
◆ Si vous n’avez pas encore enregistré de mot de
passe
La fenêtre d’enregistrement d’un nouveau mot de passe
s’affiche.
102
Réglages Fonctions
• Pour changer le mot de passe
Fonctions - Contrôle Parental
Saisir nouveau mot de passe.
OK
Annuler
A À l’étape 4, sélectionnez « Mot de Passe », puis
appuyez sur ENTER.
L’écran d’enregistrement du mot de passe s’affiche.
B Saisissez un nouveau mot de passe à quatre chiffres
avec les touches numériques, sélectionnez « OK »,
puis appuyez sur ENTER.
◆ Si vous avez déjà enregistré un mot de passe
La fenêtre de saisie du mot de passe s’affiche.
Fonctions - Contrôle Parental
Saisir le mot de passe.
OK
Annuler
3
Saisissez un mot de passe à quatre chiffres avec les
touches numériques, sélectionnez « OK », puis
appuyez sur ENTER.
Fonctions - Contrôle Parental
Non
Standard :
USA
Mot de Passe
4
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Standard »,
puis appuyez sur , ou ENTER.
Les options de réglage de l’option « Standard »
s’affichent.
Fonctions - Contrôle Parental
5
6
Niveau :
Non
Standard :
Autres
USA
Mot de Passe
Autres
Appuyez sur M/m pour sélectionner une zone
géographique pour le niveau de limitation de
lecture, puis appuyez sur ENTER.
La zone est sélectionnée.
Lorsque vous sélectionnez « Autres », appuyez sur
les touches numériques pour saisir un code de zone
dans le tableau de la page 103. Sélectionnez ensuite
« OK », puis appuyez sur ENTER.
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Niveau »,
puis appuyez sur ENTER.
Les options de réglage de l’option « Niveau »
s’affichent.
• Code de zone
Standard
Numéro de code
Allemagne
2109
Argentine
2044
Australie
2047
Autriche
2046
Belgique
2057
Brésil
2070
Canada
2079
Chili
2090
Chine
2092
Corée
2304
Danemark
2115
Espagne
2149
Finlande
2165
France
2174
Inde
2248
Indonésie
2238
Italie
2254
Japon
2276
Malaisie
2363
Mexique
2362
Norvège
2379
Nouvelle-Zélande
2390
Pakistan
2427
Pays-Bas
2376
Installation et réglages
Niveau :
Remarques
• Si vous oubliez votre mot de passe, vous devez le réinitialiser en
sélectionnant « Contrôle Parental » sous « Réglage Par Défaut » sous
le réglage Options (page 105).
• Lors de la lecture de disques qui ne comportent pas la fonction de
contrôle parental, la lecture ne peut pas être limitée avec ce graveur.
• Suivant les disques, il se peut que l’on vous demande de modifier le
niveau de contrôle parental pendant la lecture du disque. Dans ce cas,
saisissez votre mot de passe, puis modifiez le niveau. Si le mode de
reprise de la lecture est désactivé, le niveau précédent est rétabli.
Fonctions - Contrôle Parental
Niveau :
Non
Non
Standard :
Autres
8
Mot de Passe
7
6
Philippines
2424
Portugal
2436
Royaume-Uni
2184
Russie
2489
Singapour
2501
Suède
2499
Suisse
2086
Thaïlande
2528
5
4
7
Sélectionnez le niveau souhaité en appuyant sur
les touches M/m, puis appuyez sur ENTER.
Le réglage du contrôle parental est terminé.
Plus la valeur est faible, plus la limitation est stricte.
• Pour désactiver le contrôle parental pour un disque
À l’étape 7, réglez « Niveau » à « Non ».
,Suite à la page suivante
Réglages Fonctions
103
Copie press. une touche
Permet d’afficher les éléments suivants.
Réglages Options
◆Finaliser le disque
Permet de choisir de finaliser ou non le disque automatiquement
après la Copie press. une touche (page 83).
Auto
Permet de finaliser le disque
automatiquement après la Copie press. une
touche.
Manuel
Permet de finaliser le disque manuellement.
◆Ajouter à liste montage
Permet de générer automatiquement un programme dans la Liste
montage DV/D8 pendant la Copie press. une touche de cassettes
au format DV/Digital8. Vous pouvez utiliser le programme créé
pour effectuer d’autres montages. Pour de plus amples
informations, reportez-vous à la page 83.
Le réglage Options vous permet de régler d’autres réglages
d’utilisation.
Sélectionnez « Options » dans le menu Réglage. Pour utiliser le
menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
Les réglages par défaut sont soulignés.
RÉGLAGE
Réglages
Formater le disque :
Sélectionnable
Vidéo
Rhéostat :
Lumineux
Audio
Affichage automatique :
Oui
Mode de commande :
DVD3
Fonctions
Options
Oui
Permet de générer automatiquement un
programme pendant la Copie press. une touche
de cassettes au format DV/Digital8.
Non
Aucun programme n’est généré.
Réglage Par Défaut
Régl. facile
Formater le disque (DVD-RW uniquement)
Permet de sélectionner le format d’enregistrement lors du
formatage d’un DVD-RW.
VR
Permet de formater automatiquement
le disque en mode VR.
Vidéo
Permet de formater automatiquement
le disque en mode Vidéo.
Sélectionnable
Permet de sélectionner le format avant
le formatage.
Rhéostat
Permet de régler la luminosité de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Lumineux
Éclairage lumineux.
Sombre
Éclairage faible.
Non
Permet de désactiver l’éclairage de la fenêtre.
Affichage automatique
104
Réglages Options
Oui
Permet d’afficher automatiquement les
informations à l’écran lorsque le graveur est
sous tension, etc.
Non
N’affiche les informations que si la touche
DISPLAY est enfoncée.
Mode de commande
Permet de changer le mode de commande du graveur si le même
mode de commande est attribué à d’autres appareils DVD.
N’oubliez pas de changer également le mode de commande de la
télécommande afin qu’il corresponde à celui du graveur. Pour
plus de détails, reportez-vous à la page 29.
DVD1
Sélectionnez cette option si le mode de
commande par défaut interfère avec un autre
appareil DVD.
DVD2
Sélectionnez cette option si le mode de
commande par défaut interfère avec un autre
appareil DVD.
DVD3
Le mode de commande par défaut du graveur.
Réglage Facile
(Réinitialisation du
graveur)
Sélectionnez cette option pour relancer le mode Réglage Facile
pour une configuration de base.
Sélectionnez « Régl. facile » dans le menu Réglage. Pour utiliser
le menu, reportez-vous à la section « Utilisation des menus
Réglage » (page 96).
RÉGLAGE
Réglages
Réglage Par Défaut
Audio
Vous permet de sélectionner les réglages par groupes et de les
ramener à leurs valeurs par défaut. Remarquez que tous les
réglages effectués précédemment seront perdus.
1
Pour sélectionner « Options » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
Appuyez sur M/m pour sélectionner « Réglage Par
Défaut », puis appuyez sur , ou ENTER.
Le menu de sélection du groupe de réglages
s’affiche.
3
Appuyez sur M/m pour sélectionner le groupe de
réglages à ramener aux réglages par défaut dans
« Réglages », « Vidéo », « Audio », « Fonctions »,
« Options », « Contrôle Parental » et « Tous »,
puis appuyez sur , ou ENTER.
La boîte de dialogue s’affiche.
4
Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Permet de restaurer les réglages sélectionnés à leurs
valeurs par défaut.
5
Appuyez sur ENTER lorsque le message
« Terminer » s’affiche.
Fonctions
Options
Régl. facile
Régl. facile
1
Pour sélectionner « Régl. facile » dans le menu
Réglage, suivez les étapes 1 à 3 de la section
« Utilisation des menus Réglage » (page 96).
2
3
Appuyez sur ENTER.
4
Suivez les explications de la section Réglage Facile
à partir de l’étape 5 à la page 23.
Appuyez sur </, pour sélectionner
« Démarrer », puis appuyez sur ENTER.
Réglage Facile (Réinitialisation du graveur)
Installation et réglages
2
Régl. facile
Vidéo
105
Dépannage
Informations
complémentaires
Si vous rencontrez l’une des difficultés ci-après pendant
l’utilisation du graveur, utilisez ce guide de dépannage pour
essayer de remédier au problème avant de demander assistance.
Si le problème persiste, communiquez avec votre détaillant Sony
le plus proche.
Alimentation
Le graveur ne se met pas sous tension.
, Vérifiez que le cordon d’alimentation CA est solidement
raccordé.
Image
Il n’y a pas d’image.
, Rebranchez solidement le câble de raccordement.
, Les câbles de raccordement sont endommagés.
, Le menu Réglage s’affiche. Appuyez sur RETURN pour
désactiver le menu.
, Vérifiez le raccordement à votre téléviseur (page 17).
, Commutez le sélecteur d’entrée du téléviseur (par exemple à
« VCR ») de manière à ce que le signal provenant du graveur
apparaisse sur l’écran du téléviseur.
L’image comporte des parasites.
• Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 106
• Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et
des lettres s’affichent) . . . . . . . . . page 110
• Caractéristiques techniques . . . . . . . page 111
• À propos de i.LINK . . . . . . . . . . . . . . page 112
• Glossaire. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . page 113
• Liste des codes de langues . . . . . . . . page 114
106
Dépannage
, Le disque est sale ou défectueux.
, Si les signaux de sortie vidéo provenant de votre graveur
doivent passer par votre magnétoscope pour atteindre votre
téléviseur ou bien si vous êtes connecté à un combiné
télé-magnétoscope TV/VIDEO, les signaux de protection
contre la copie de certains DVD peuvent affecter la qualité
de l’image. Si le problème persiste une fois que vous avez
raccordé ce graveur directement à votre téléviseur, essayez
de le raccorder plutôt à l’entrée S VIDEO de votre téléviseur.
, Vous avez réglé le graveur au format progressif (le témoin
PROGRESSIVE s’allume), même si votre téléviseur
n’accepte pas le signal progressif. Dans ce cas, appuyez sur
la touche PROGRESSIVE sur le panneau frontal jusqu’à ce
que le témoin progressif s’éteigne.
, Même si votre téléviseur est compatible avec les signaux au
format progressif (480p), l’image peut être affectée lors du
réglage du graveur au format progressif. Dans ce cas,
appuyez sur la touche PROGRESSIVE pour que le témoin
PROGRESSIVE s’éteigne et pour régler le graveur au
format normal (entrelacé).
Le programme télévisé capté n’est pas affiché
sur tout l’écran.
, Réglez manuellement le canal dans « Rég Syntoniseur » sous
le menu Réglage (page 97).
, Sélectionnez la source correcte à l’aide de la touche INPUT
SELECT ou sélectionnez une chaîne pour n’importe quel
programme télévisé à l’aide des touches CH +/–.
Les images du programme télévisé sont
déformées.
, Réorientez l’antenne du téléviseur.
, Réglez l’image (reportez-vous au mode d’emploi du
téléviseur).
, Éloignez le graveur du téléviseur.
, Éloignez le téléviseur des câbles d’antennes réunis.
Les canaux télévisés ne peuvent pas être
changés.
, Commutez le sélecteur d’entrée à TV.
, Raccordez le câble d’antenne correctement (page 17).
, Vérifiez les branchements à l’entrée de l’amplificateur.
, Le réglage de la source d’entrée sur l’amplificateur est
incorrect.
, Le graveur se trouve en mode de pause ou de lecture au
ralenti.
, Le graveur se trouve en mode d’avance rapide ou de retour
rapide.
, Si le signal audio ne passe pas par les prises DIGITAL OUT
(OPTICAL ou COAXIAL), vérifiez les réglages du menu
Réglage Audio (page 101).
Le son comporte des distorsions.
, Réglez « Att.Audio » à « Oui » sous Réglage Audio
(page 101).
Le son comporte des parasites.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Lors de la lecture d’un CD contenant des pistes audio DTS,
des parasites sonores proviennent des prises LINE OUT
(AUDIO L/R) 1/2 (page 52).
Le volume est très faible.
L’image provenant de l’appareil raccordé à la
prise d’entrée du graveur ne remplit pas
l’écran.
L’image de lecture ou du programme télévisé
de l’appareil raccordé via le graveur est
déformée.
, Si l’image de lecture est émise à partir d’un lecteur de DVD,
un magnétoscope ou un tuner et qu’elle passe par votre
graveur pour atteindre le téléviseur, le signal de protection
contre la copie de certains programmes peut affecter la
qualité de l’image. Débranchez l’appareil de lecture en
question et raccordez-le directement à votre téléviseur.
L’image ne remplit pas l’écran, même si le
format d’écran est réglé sous « Type Télé »
dans Réglage Vidéo.
, Le format d’écran est fixé sur votre DVD pour ce disque.
Une autre plage audio ne peut pas être
enregistrée.
, La fonction de programme audio secondaire (SAP) n’est pas
disponible pour tous les programmes. Le programme en
cours d’enregistrement ne dispose pas d’un programme
audio secondaire.
, Vous avez réglé « Syntoniseur » à « Principal » sous
Réglage Audio (page 101). Sélectionnez « SAP » pour
enregistrer d’autres programmes audio.
Informations complémentaires
, Si l’appareil est raccordé à la prise LINE IN 1, sélectionnez
« L1 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur CH +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé aux prises LINE 2 IN, sélectionnez
« L2 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur CH +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise LINE IN 3 sélectionnez
« L3 » dans la fenêtre d’affichage du panneau frontal en
appuyant sur CH +/– ou sur INPUT SELECT.
Si l’appareil est raccordé à la prise DV IN (normalement
dans le cas d’un branchement à un caméscope numérique)
sélectionnez « DV » dans la fenêtre d’affichage du panneau
frontal en appuyant sur CH +/– ou sur INPUT SELECT.
, Le volume est très faible sur certains DVD.
Il peut s’améliorer si vous réglez « Drc Audio » à « TV »
sous Réglage Audio (page 101).
, Réglez « Att.Audio » à « Non » sous Réglage Audio
(page 101).
Lecture
La lecture du disque ne démarre pas.
, Aucun disque n’a été introduit.
, Le disque introduit est vierge.
, Le disque est inséré à l’envers.
Insérez le disque avec le côté imprimé vers le haut.
, Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Le graveur ne peut pas lire certains disques (tels que des
CD-ROM) (page 52).
, Le code de zone figurant sur le DVD VIDEO n’est pas
compatible avec le graveur (page 51).
, De l’humidité s’est condensée à l’intérieur du graveur.
Retirez le disque et laissez le graveur sous tension pendant
environ 30 minutes jusqu’à la complète évaporation de
l’humidité (page 2).
, Si le disque a été enregistré sur un autre graveur, le graveur
ne peut pas lire ce disque s’il n’a pas été finalisé (page 78).
Son
Il n’y a pas de son.
, Le disque est sale ou défectueux.
, Rebranchez solidement tous les câbles.
, Le câble de raccordement est endommagé.
,Suite à la page suivante
Dépannage
107
La lecture du disque ne démarre pas à partir du
début du disque.
, La fonction de reprise de la lecture est activée (page 56).
Pendant l’arrêt, sélectionnez « Réinit. Reprise » dans le
menu TOOLS, puis appuyez sur ENTER.
, Vous avez inséré un disque dont le menu de titres ou le menu
DVD s’affiche automatiquement à l’écran du téléviseur lors
de la première insertion du disque.
Le graveur entame automatiquement la lecture
du disque.
, Les DVD VIDEO possèdent une fonction de lecture
automatique.
La lecture s’arrête automatiquement.
, Pendant la lecture de disques possédant un signal de pause
automatique, le graveur interrompt la lecture au signal de
pause automatique.
Certaines fonctions, telles que l’arrêt de
lecture, la recherche ou la lecture au ralenti ne
sont pas disponibles.
, En fonction du disque, il se peut que vous ne puissiez pas
utiliser certaines des fonctions ci-dessus. Consultez le mode
d’emploi fourni avec le disque.
Impossible de changer la langue de la bande
sonore.
, Le DVD VIDEO, DVD-R, DVD+R, DVD+RW ou
DVD-RW en cours de lecture ne contient pas de pistes
sonores multilingues.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer la langue de la
bande sonore.
, Essayez de changer de langue en utilisant le menu du DVD
VIDEO.
Impossible de changer la langue des
sous-titres ou de les désactiver.
Enregistrement/Enregistrement par
minuterie/Montage
Vous ne pouvez pas passer à une chaîne autre
que celle sur laquelle vous êtes en train
d’enregistrer.
, Réglez la source d’entrée du téléviseur à « TV ».
L’enregistrement ne commence pas aussitôt
après que vous avez appuyé sur la touche
z REC.
, Un DVD-RW inutilisé a été inséré. Il faut un certain temps
pour que le graveur formate automatiquement un DVD-RW
(mode VR).
Rien n’a été enregistré alors que le réglage de
la minuterie était correct.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
, L’horloge interne du graveur s’est arrêtée en raison d’une
coupure de courant qui a duré plus d’une heure. Réinitialisez
l’horloge (page 98).
, Le canal a été désactivé après le réglage de l’enregistrement
par minuterie. (Reportez-vous à la section
« Rég. Manuel » à la page 97.)
, Débranchez le câble d’alimentation CA, puis rebranchez-le.
, Le programme contient des signaux de protection contre la
copie qui restreignent les possibilités de copie.
, Le réglage de minuterie est chevauché par un autre réglage
effectué par la suite ou prioritaire (page 45).
L’enregistrement ne s’arrête pas
immédiatement après que vous avez appuyé
sur la touche x REC STOP.
, Le graveur a besoin de quelques secondes pour saisir les
données de disque avant de pouvoir mettre fin à
l’enregistrement.
, Le DVD VIDEO ne contient pas de sous-titres multilingues.
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer les sous-titres.
, Essayez de modifier les sous-titres en utilisant le menu du
DVD VIDEO.
L’enregistrement ne s’arrête pas après que
vous avez appuyé sur x STOP.
Impossible de changer l’angle de vue.
L’enregistrement par minuterie n’est pas
terminé ou n’a pas commencé au début.
, Le DVD VIDEO en cours de lecture ne contient pas d’angles
de vue multiples.
, Vous essayez de modifier l’angle de vue alors que
« ANGLE » n’est pas affiché sur l’écran du téléviseur
(page 63).
, Le DVD VIDEO ne permet pas de changer l’angle de vue.
, Essayez de modifier l’angle en utilisant le menu du DVD
VIDEO.
, Appuyez sur la touche x REC STOP.
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement. Si
le courant est rétabli pendant le temps sur lequel la minuterie
est réglée, le graveur reprend l’enregistrement.
Si la coupure de courant dure plus d’une heure, réinitialisez
l’horloge (page 98).
, Le réglage de minuterie est chevauché par un autre réglage
effectué par la suite ou prioritaire (page 45).
, L’espace mémoire du disque était insuffisant.
Les données enregistrées précédemment ont
été effacées.
, Les données enregistrées sur un DVD avec un ordinateur
sont supprimées du disque lors de l’insertion du disque.
108
Dépannage
Enregistrement depuis l’appareil avec
une minuterie
Rien n’a été enregistré alors que le réglage
Synchro-Rec était correct.
, Vous avez oublié de mettre hors tension l’appareil raccordé.
Mettez l’appareil raccordé hors tension et réglez le graveur
en mode d’attente d’enregistrement synchronisé (page 49).
, Le graveur n’a pas été réglé au mode d’attente
d’enregistrement synchronisé. Appuyez sur SYNCHRO
REC pour que votre graveur passe en mode d’attente
d’enregistrement. Assurez-vous que l’indicateur
SYNCHRO REC s’affiche dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal (page 49).
, Le graveur est raccordé à la prise de sortie TV de l’appareil
raccordé.
L’enregistrement synchronisé ne va pas
jusqu’à la fin.
, Le réglage de minuterie pour l’appareil raccordé a
chevauché le réglage de minuterie du graveur (page 50).
, Il y a eu une coupure de courant pendant l’enregistrement.
, La fonction Syschro-Rec a été activée. Désactivez le
récepteur satellite et désactivez la fonction d’enregistrement
synchronisé (page 49).
Affichage
L’horloge s’est arrêtée.
, Réglez de nouveau l’horloge (page 98).
, L’horloge s’est arrêtée en raison d’une coupure de courant
qui a duré plus d’une heure. Réinitialisez l’horloge
(page 98).
Le témoin TIMER REC clignote.
, Le disque ne dispose pas de suffisamment d’espace mémoire
ou le disque contient plus de 99 titres. Insérez un disque
enregistrable.
, Aucun disque enregistrable n’est inséré dans le graveur.
L’indication du mode d’enregistrement est
incorrecte.
, Si vous effectuez un enregistrement d’une durée inférieure à
trois minutes, l’indication du mode d’enregistrement
affichée pendant la lecture peut ne pas être adaptée au mode
d’enregistrement sélectionné pendant l’enregistrement.
Notez que le mode d’enregistrement réel est toujours
identique au mode sélectionné et non pas à l’indication
affichée pendant la lecture.
La télécommande ne fonctionne pas.
, Les piles sont faibles.
, Des obstacles séparent la télécommande du graveur.
, La télécommande est trop éloignée du graveur.
, Il n’y a pas de piles dans la télécommande.
, Le code du fabricant de la télécommande a été ramené au
réglage par défaut lorsque vous avez remplacé les piles.
Réinitialisez le code (page 27).
, Mettez le graveur sous tension.
, La télécommande n’est pas pointée vers le capteur de
télécommande du graveur.
, Des modes de commande différents ont été réglés pour le
graveur et la télécommande. Réglez des modes de
commande identiques (page 29).
D’autres appareils Sony peuvent être activés
par les commandes de la télécommande.
, Le même mode de commande est réglé pour cet appareil et
le graveur. Réglez un mode de commande différent pour le
graveur (page 29).
Autres
Le graveur ne fonctionne pas correctement.
, Si de l’électricité statique ou un autre facteur de ce genre
entraîne un problème de fonctionnement du graveur,
débranchez-le, puis rebranchez-le.
Rien n’apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, « Rhéostat » est réglé à « Non » sous Réglage Options
(page 104).
Informations complémentaires
Le graveur commence l’enregistrement
automatiquement lorsque le récepteur satellite
est sous tension.
Télécommande
Des codes à cinq caractères (chiffres et lettres)
s’affichent dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
, La fonction d’autodiagnostic est activée (reportez-vous au
tableau de la page 110).
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas lorsque
vous appuyez sur la touche Z OPEN/CLOSE.
, L’ouverture du plateau de lecture peut prendre quelques
secondes après l’enregistrement ou l’édition d’un disque.
Cela vient du fait que le graveur ajoute des données de
disque sur le disque.
Le plateau de lecture ne s’ouvre pas et
l’indication « TRAY LOCKED » apparaît dans la
fenêtre d’affichage du panneau frontal.
, Communiquez avec votre détaillant Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
,Suite à la page suivante
Dépannage
109
« RECOVERY » apparaît dans la fenêtre
d’affichage du panneau frontal.
, La fonction de récupération du graveur a été activée pendant
que le graveur était sous tension, parce que l’alimentation a
été coupée ou qu’il y a eu une panne de courant pendant
l’enregistrement. Laissez le graveur sous tension jusqu’à ce
que « RECOVERY » disparaisse de la fenêtre d’affichage du
panneau frontal.
Un son mécanique se fait entendre lorsque le
graveur est désactivé.
, Pendant le réglage de l’horloge du graveur, des bruits de
fonctionnement (tels que le ventilateur interne) peuvent se
faire entendre, même si le graveur est hors tension. Il ne
s’agit pas d’un problème de fonctionnement.
110
Fonction d’autodiagnostic
(lorsque des chiffres et des
lettres s’affichent)
Lorsque la fonction d’autodiagnostic est activée pour éviter tout
problème de fonctionnement au niveau du graveur, un numéro de
service à cinq caractères (C 13 50, par exemple) composé d’une
lettre et de quatre chiffres apparaît dans la fenêtre d’affichage du
panneau frontal. Dans ce cas, consultez le tableau suivant.
Trois premiers
Cause et/ou solution
caractères du numéro
de service
C 13
Le disque est sale.
, Nettoyez le disque avec un chiffon doux
(page 3).
C 31
Le disque n’a pas été introduit correctement.
, Réintroduisez le disque correctement.
E XX
(où xx est un numéro)
Pour prévenir un problème de
fonctionnement, le graveur a exécuté la
fonction d’autodiagnostic.
, Contactez votre revendeur Sony ou le
centre de service après-vente Sony agréé
le plus proche en indiquant le numéro de
service à cinq caractères.
Exemple : E 61 10
Fonction d’autodiagnostic (lorsque des chiffres et des lettres s’affichent)
Caractéristiques
techniques
Système
Caractéristiques audio (lecture)
Réponse en fréquence
DVD (PCM 96 kHz) : 4 Hz à 44 kHz
(±1,0 dB)/DVD (PCM 48 kHz) :
4 Hz à 22 kHz (± 0,5 dB)/CD : 4 Hz
à 20 kHz (±0,5 dB)
Rapport signal/bruit (S/B) :
DVD : 115 dB (prises LINE OUT
(AUDIO L/R) 2 uniquement)
Distorsion harmonique
DVD : 0,002 %
Plage dynamique
DVD : 110 dB/CD : 100 dB
Pleurage et scintillement
DVD : en dessous du seuil
mesurable (crête 0,001 % W)
Caractéristiques audio
(enregistrement/lecture)
Réponse en fréquence
DVD (Dolby Digital 48 kHz) :
10 Hz à 20 kHz (±1,0 dB)
Rapport signal/bruit
DVD : 96 dB
Distorsion harmonique
DVD : 0,004 %
Plage dynamique
DVD : 96 dB
Humidité de fonctionnement
25 % à 80 %
Accessoires fournis
Câble de raccordement audio et
vidéo (1)
Cordon d’alimentation (1)
Câble d’antenne (1)
Télécommande (1)
Piles R6 (taille AA) (2)
Entrées et sorties
LINE OUT 1/2
(AUDIO)
Prise phono
Niveau de sortie : 2 V eff.
Impédance de charge : 10 kilohms
(VIDEO)
Prise phono
Niveau de sortie : 1,0 Vc-c
(S VIDEO)
Mini-DIN à 4 broches
Niveau de sortie : Y : 1,0 Vc-c,
C : 0,286 Vc-c (NTSC)
LINE IN 1/2/3
(AUDIO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 2 V eff.
Impédance d’entrée :
supérieure à 22 kilohms
(VIDEO)
Prise phono
Niveau d’entrée : 1,0 Vc-c
(S VIDEO)
Mini-DIN à 4 broches
Niveau d’entrée : Y : 1,0 Vc-c,
C : 0,286 V c-c (NTSC)
DV IN
4 broches
i.LINK S100
DIGITAL OUT (OPTICAL)
Prise de sortie optique
Niveau de sortie : –18 dBm
(longueur d’onde : 660 nm)
DIGITAL OUT (COAXIAL)
Prise phono
Niveau de sortie : 0,5 Vc-c
Impédance de charge : 75 ohms
COMPONENT VIDEO OUT (Y, PB, PR)
Prise phono/Y : 1,0 Vc-c/PB, PR :
entrelacé* = 0,648 Vc-c, progressif
ou entrelacé** = 0,7 Vc-c
* Le niveau noir composant est activé
** Le niveau noir composant est
désactivé
CONTROL S IN
Mini-prise
La conception et les caractéristiques
techniques sont sujettes à modification
sans préavis.
Informations complémentaires
Laser
Laser à semi-conducteur
Format
NTSC
Plage de couverture des canaux
VHF : 2 à 13
UHF : 14 à 69
CATV : A-8 à A-1, A à W, W+1 à
W+84
Réception vidéo :
Synthétiseur de fréquence
Réception audio
Système à onde basculée
Antenne
Borne d’antenne de 75 ohms pour
VHF/UHF
Minuterie
Horloge : à quartz
Affichage de minuterie : cycle de 12
heures (numérique)
Durée de l’alimentation de secours :
1 heure
Format d’enregistrement vidéo
MPEG Vidéo
Format d’enregistrement audio/débit
binaire applicable
Dolby Digital/2 canaux, 256 kbps
Les signaux provenant de la prise LINE
OUT (AUDIO L/R) sont mesurés. Lors
de la lecture de pistes sonores PCM
ayant une fréquence d’échantillonnage
de 96 kHz, les signaux de sortie de la
prise DIGITAL OUT (OPTICAL ou
COAXIAL) sont convertis à une
fréquence d’échantillonnage de 48 kHz.
Généralités
Alimentation requise
120 V CA, 60 Hz
Consommation électrique
43 W
Dimensions approximatives
430 × 89 × 381 mm
(17 × 3 5/8 × 15 po) (largeur/
hauteur/profondeur), y compris les
parties saillantes
Poids approximatif
5,6 kg (11,16 lb)
Température de fonctionnement
5 ºC à 35 ºC (41 °F à 95 °F)
Caractéristiques techniques
111
À propos de i.LINK
La prise DV IN de ce graveur est une prise DV IN compatible
i.LINK. Cette section décrit la norme i.LINK et ses
caractéristiques.
Qu’est-ce que « i.LINK » ?
i.LINK est une interface série numérique conçue pour la
manipulation de données vidéo et audio numériques et d’autres
données dans les deux sens entre des appareils équipés de prises
i.LINK, ainsi que pour le contrôle d’autres appareils.
Un appareil compatible i.LINK peut être raccordé par un câble
unique i.LINK. Cela peut être utile pour l’utilisation et l’échange
de données entre différents appareils audio et vidéo numériques.
Lorsque plusieurs appareils compatibles i.LINK sont raccordés
à ce graveur en connexion en chaîne, l’utilisation et les échanges
de données sont possibles non seulement avec l’appareil auquel
ce graveur est raccordé, mais également avec d’autres appareils,
via l’appareil raccordé directement.
Notez cependant que la méthode d’utilisation varie parfois en
fonction des caractéristiques et des spécifications de l’appareil à
raccorder et que l’utilisation et les échanges de données sont
parfois impossibles sur certains appareils raccordés.
Remarque
Normalement, un seul appareil peut être raccordé à ce graveur via le
câble i.LINK (câble de raccordement DV). Lors du raccordement de ce
graveur à un appareil compatible i.LINK doté de deux prises i.LINK
(prises DV) ou plus, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil à
raccorder.
À propos du nom « i.LINK »
i.LINK est le terme couramment utilisé pour désigner le bus de
transport de données IEEE 1394 de Sony et est une marque de
commerce approuvée par de nombreuses corporations.
IEEE 1394 est une norme internationale normalisée par
l’Institute of Electrical and Electronics Engineers.
Débit en bauds i.LINK
Le débit en bauds i.LINK maximum varie en fonction de
l’appareil. Trois débits maximums en bauds sont définis :
S100 (environ 100 Mbps*)
S200 (environ 200 Mbps)
S400 (environ 400 Mbps)
Une liste de débits en bauds est établie dans la section
« Caractéristiques techniques » du mode d’emploi de chaque
appareil. Le débit en bauds est également indiqué à côté de la
prise i.LINK de certains appareils.
Le débit maximal en bauds des appareils pour lesquels ce débit
n’est pas indiqué, tel que cet appareil, est « S100 ».
Lorsque des appareils sont raccordés à des appareils dont le débit
maximum en bauds est différent, le débit en bauds diffère parfois
du débit en bauds indiqué.
* Qu’est-ce que Mbps ?
Mbps signifie mégabits par seconde, soit la quantité de données
pouvant être envoyées ou reçues en une seconde. Par exemple, un débit
en bauds de 100 Mbps signifie que 100 mégabits de données peuvent
être envoyés en une seconde.
112
À propos de i.LINK
Fonctions i.LINK sur ce graveur
Pour plus de détails concernant la façon de copier lorsque ce
graveur est raccordé à un autre appareil vidéo doté de prises DV,
reportez-vous à la page 80.
La prise DV de ce graveur ne peut capter que des signaux
DVC-SD. Elle ne peut pas émettre de signaux. La prise DV ne
peut pas capter de signaux MICRO MV provenant d’un appareil
tel qu’un caméscope numérique MICRO MV équipé d’une prise
i.LINK.
Pour plus de détails, reportez-vous aux remarques sur les
précautions à prendre à la page 80.
Pour plus de détails sur les précautions à prendre lors du
raccordement de ce graveur, reportez-vous également au mode
d’emploi de l’appareil à raccorder.
Câble i.LINK nécessaire
Utilisez le câble i.LINK 4-broches-à-4-broches de Sony (en
cours de copie DV).
i.LINK et
sont des marques de commerce.
Glossaire
Une séparation efficace des canaux est
rendue possible par l’enregistrement
distinct des données pour chaque canal.
En outre, le traitement entièrement
numérique des données de canaux
garantit une détérioration minimale du
son.
DVD VIDEO (page 51)
Section d’une image ou d’un morceau
musical plus courte qu’un titre. Un titre
est composé de plusieurs chapitres.
Suivant le disque, il est possible
qu’aucun chapitre ne soit enregistré.
Type de disque pouvant contenir jusqu’à
huit heures d’images animées, bien que
son diamètre soit le même que celui d’un
CD.
La capacité de données d’un DVD à
couche unique et à une seule face est de
4,7 Go (giga-octets), soit 7 fois
supérieure à celle d’un CD. La capacité
de données d’un DVD double-couche et
à une seule face est de 8,5 Go, celle d’un
DVD à couche unique double face est de
9,4 Go et celle d’un DVD double-couche
et double-face est de 17 Go.
Les données vidéo sont enregistrées au
format MPEG 2, l’une des normes
internationales appliquées à la
technologie de compression numérique.
Les données d’image sont compressées
jusqu’à environ 1/40 (en moyenne) de
leur taille d’origine. Le DVD utilise
également la technologie d’encodage à
débit variable qui modifie les données à
assigner en fonction du statut de l’image.
Les données audio sont enregistrées en
format multicanal, par exemple en Dolby
Digital, ce qui vous permet d’écouter des
sons d’une présence accrue.
En outre, diverses fonctions avancées
sont également offertes sur les DVD,
entre autres les fonctions d’angles de vue
multiples, de bande sonore multilingue
et de blocage parental.
CPRM (page 36)
La protection CPRM (Content
Protection for Recordable Media) est
une technologie d’encodage assurant la
protection des droits d’auteur relatifs aux
images.
Dolby Digital (page 102)
Technologie de compression audio
numérique développée par Dolby
Laboratories. Cette technologie est
compatible avec le son ambiophonique
multicanaux. Le canal arrière est de type
stéréo. Ce format intègre également un
canal de caisson de graves discret. Le
système Dolby Digital fournit les mêmes
canaux discrets offrant un son
numérique de haute qualité comparable
aux systèmes audio ambiophoniques
Dolby Digital pour le cinéma. Une
séparation efficace des canaux est
rendue possible par l’enregistrement
distinct des données pour chaque canal.
En outre, le traitement entièrement
numérique des données de canaux
garantit une détérioration minimale du
son.
Dolby Surround (Pro Logic)
(page 102)
Technologie de traitement du signal
audio développée par Dolby
Laboratories pour le son
ambiophonique. Si le signal d’entrée
comprend une composante
ambiophonique, le système Pro Logic
émet les signaux avant, centraux et
arrière. Le canal arrière est mono.
DTS (page 102)
Technologie de compression audio
numérique développée par Digital
Theater Systems, Inc.. Cette technologie
est compatible avec le son
ambiophonique multicanaux. Le canal
arrière est de type stéréo. Ce format
intègre également un canal de caisson de
graves discret. Le mode DTS offre les
mêmes canaux discrets offrant un son
numérique de grande qualité.
DVD-R (page 36)
Un DVD-R est un disque enregistrable
de même taille qu’un DVD VIDEO. Le
contenu ne peut être enregistré qu’une
fois sur un DVD-R et il est du même
format qu’un DVD VIDEO.
Le format entrelacé est la technologie
normalisée d’affichage des images de
télévision. Dans de type d’image, une
ligne sur deux est affichée en tant que
champ distinct. Le champ pair affiche les
lignes paires d’une image, tandis que le
champ impair affiche les lignes impaires.
Format progressif (page 53)
Tandis que le format entrelacé affiche
l’un après l’autre deux jeux de lignes
(champs) pour la reproduction de chaque
image, le format progressif affiche
l’image entière en une seule étape.
Tandis que le format entrelacé ne peut
afficher que 30 images (ou 60 champs)
par seconde, le format progressif permet
d’afficher 60 images par secondes.
Ainsi, la qualité de l’image est
améliorée, ainsi que la netteté des
images fixes, du texte et des lignes
horizontales.
Index (page 60)
Numéro qui divise une plage en sections
vous permettant de trouver rapidement
un passage sur un CD. Suivant le disque,
il est possible qu’aucun index ne soit
enregistré.
Logiciel basé sur un film, logiciel
basé sur une bande vidéo (page 53)
Les DVD sont des logiciels qui sont
créés soit à partir de films, soit à partir de
bandes vidéo. Les images des DVD
basés sur des films sont du même type
que les films de cinéma (24 images par
seconde). Les images des DVD
provenant d’une bande vidéo, par
exemple des émissions de télévision
dramatiques ou de comédies, affichent
les images à 30 images (ou 60 champs)
par seconde.
Informations complémentaires
Chapitre (page 58)
Format entrelacé (page 53)
Plage (page 58)
Sections d’un morceau musical sur un
CD (de la longueur d’une chanson).
DVD-RW (page 36)
Titre (page 58)
Un DVD-RW est un disque enregistrable
et réinscriptible de même taille qu’un
DVD VIDEO. Le DVD-RW peut être
enregistré dans deux modes différents :
le mode VR et le mode vidéo. Les DVD
créés en mode Vidéo ont le même format
qu’un DVD VIDEO, alors que les
disques créés en mode VR
(enregistrement vidéo) permettent de
programmer et d’éditer le contenu.
La plus longue séquence d’images ou de
musique d’un DVD, d’un film, etc., dans
un logiciel vidéo ou la totalité de l’album
dans un logiciel audio.
DVD+RW (page 36)
Un DVD+RW (plus RW) est un disque
enregistrable et réinscriptible. Les
DVD+RW utilisent un format
d’enregistrement comparable au format
DVD VIDEO.
Glossaire
113
Liste des codes
de langues
Pour plus de détails, reportez-vous aux
pages 61, 63 et 99.
L’orthographe des noms de langues est
conforme à la norme ISO 639 : norme
1988 (E/F).
114
Code
Langue
Code
Langue
1233
Armenian
1501
Sangho
1235
Interlingua
1502
Serbo-Croatian
1239
Interlingue
1503
Singhalese
1245
Inupiak
1505
Slovak
1248
Indonesian
1506
Slovenian
1253
Icelandic
1507
Samoan
1254
Italian
1508
Shona
1257
Hebrew
1509
Somali
1261
Japanese
1511
Albanian
Code
Langue
1269
Yiddish
1512
Serbian
1027
Afar
1283
Javanese
1513
Siswati
1028
Abkhazian
1287
Georgian
1514
Sesotho
1032
Afrikaans
1297
Kazakh
1515
Sudanese
1039
Amharic
1298
Greenlandic
1516
Swedish
1044
Arabic
1299
Cambodian
1517
Swahili
1045
Assamese
1300
Kannada
1521
Tamil
1051
Aymara
1301
Korean
1525
Telugu
1052
Azerbaijani
1305
Kashmiri
1527
Tajik
1053
Bashkir
1307
Kurdish
1528
Thai
1057
Byelorussian
1311
Kirghiz
1529
Tigrinya
1059
Bulgarian
1313
Latin
1531
Turkmen
1060
Bihari
1326
Lingala
1532
Tagalog
1061
Bislama
1327
Laothian
1534
Setswana
1066
Bengali ; Bangla
1332
Lithuanian
1535
Tonga
1067
Tibetan
1334
Latvian ; Lettish
1538
Turkish
1070
Breton
1345
Malagasy
1539
Tsonga
1079
Catalan
1347
Maori
1540
Tatar
1093
Corsican
1349
Macedonian
1543
Twi
1097
Czech
1350
Malayalam
1557
Ukrainian
1103
Welsh
1352
Mongolian
1564
Urdu
1105
Danish
1353
Moldavian
1572
Uzbek
1109
German
1356
Marathi
1581
Vietnamese
1130
Bhutani
1357
Malay
1587
Volapük
1142
Greek
1358
Maltese
1613
Wolof
1144
English
1363
Burmese
1632
Xhosa
1145
Esperanto
1365
Nauru
1665
Yoruba
1149
Spanish
1369
Nepali
1684
Chinese
1150
Estonian
1376
Dutch
1697
Zulu
1151
Basque
1379
Norwegian
1157
Persian
1393
Occitan
1703
Non spécifié
1165
Finnish
1403
(Afan) Oromo
1166
Fiji
1408
Oriya
1171
Faroese
1417
Punjabi
1174
French
1428
Polish
1181
Frisian
1435
Pashto ; Pushto
1183
Irish
1436
Portuguese
1186
Scots Gaelic
1463
Quechua
1194
Galician
1481
Rhaeto-Romance
1196
Guarani
1482
Kirundi
1203
Gujarati
1483
Romanian
1209
Hausa
1489
Russian
1217
Hindi
1491
Kinyarwanda
1226
Croatian
1495
Sanskrit
1229
Hungarian
1498
Sindhi
Liste des codes de langues
Index
Les mots entre guillemets apparaissent
dans les menus à l’écran.
Chiffres
16:9 24, 100
4:3 Letter Box 24, 100
4:3 Pan Scan 24, 100
A
affichage
fenêtre d’affichage du panneau
frontal 15, 60
« Affichage automatique » 104
« Ajouter à liste montage » 104
ambiophonique 62
angle 63
APA 98
« Att.Audio » 101
« Audio » 99
audio 61
« Câble » 97
caméscope numérique 80
carte disque 39
CD 51
chapitre 41, 113
« Chapitre automatique » 102
code de zone 51
« Combiner » 75
contrôle parental 53, 102
copie 80
copie press. une touche 83, 104
copy Dubbing 91
montage de programme 84
Copy-Free (pas de restriction) 37
Copy-Never (copie interdite) 37
Copy-Once (copie unique) 37
CPRM 36
« Créer Playlist » 72
D
dépannage 106
« Déplacer » 74
« Diviser » 75
Dolby Digital 22, 25, 61, 102, 113
« Drc Audio » 101
DTS 25, 61, 102, 113
DVD VIDEO 51, 113
DVD+RW 36, 113
DVD-R 36, 113
DVD-RW 36, 113
E
enregistrement 36
de disques enregistrables 36
format d’enregistrement 37
mode d’enregistrement 37
pendant le visionnage d’un autre
programme 40
réglage de l’image 47
F
fenêtre d’affichage du panneau frontal
15, 60
« Filtre Audio » 65
finalisation 78
« Finaliser le disque » 104
format entrelacé 53, 113
format progressif 53, 113
formatage 79
« Formater le disque » 104
H
« Horloge » 98
I
index 113
info disque 38
INSTANT REPLAY 55
INSTANT SEARCH 55
INTERLACE 53
L
« Langue » 99
langue des « Écrans » 24, 99
lecture 51
arrêt sur image 55
avance ou recul rapide 55
disques pouvant être lus 51
lecture au ralenti 55
relecture 55
reprise de la lecture 56
sélection d’un titre enregistré 56
liste de scènes 73, 82
liste minuterie 44
liste montage DV/D8
aperçu 91
créer une Playlist 91
rééditer 89
renommer 92
supprimer 92
liste titres 33, 56, 72
tri 57
vignette 57
zoom 57
logiciel basé sur un film 54, 113
logiciel basé sur une vidéo 54, 113
M
manipulation des disques 3
menu
menu du DVD 53
menu principal 53
menu à l’écran
menu Réglage 96
menu Système 32
menu TOOLS (outils) 33
Sub-menu (sous-menu) 34
« Menu DVD » 99
« Mixage Aval » 101
« Mode de commande » 30, 105
« Mode de Pause » 100
mode Page 33
« Mode progressif » 100
mode Vidéo 66
mode VR (enregistrement Vidéo) 37, 67
montage 66
montage de Playlist 72
montage DV 80
montage de programme 84
montage de programme avancé 86
N
« Niveau noir composant » 100
« Nom disque » 77
« Nom titre » 68
O
Original 33, 67
P
PCM 61
piles 23
plage 113
Playlist 33, 67
présentation rapide des types de disques
DVD Dos du manuel
Pro Logic 22, 113
programmes stéréo 41
PROGRESSIVE 53
protection
disque 77
titre 68
Q
Quick Timer 41
R
raccordement
des câbles audio 20
des câbles vidéo 19
du câble d’antenne 17
recherche
avance ou recul rapide 55
rechercher le début du titre, du
chapitre ou de la plage 55
RECOVERY 110
Rég Syntoniseur 24, 97
« Régl. facile » 105
réglage
image enregistrée 47
image et son de lecture 64
réglage des canaux VCR Plus+ 26, 98
Réglage du mode d’enregistrement 43
réglage facile 23
« Réglage Horloge Auto » 24, 98
« Réglage Par Défaut » 105
reprise de la lecture 56
« Lecture du début » 56
« Réinit. Reprise » 56
« Rhéostat » 104
Informations complémentaires
C
enregistrement par minuterie
Réglage du mode d’enregistrement
43
réglage manuel 42
Synchro Rec 49
système VCR Plus+ 46
vérifier, modifier, annuler 44
« Entrée Line1 » 100
« Entrée Line3 » 100
espace mémoire du disque 38
« Étendre Enr. » 43
,Suite à la page suivante
Index
115
S
SAP (Programme audio secondaire) 41
signaux de contrôle de la copie 37
signet de chapitre 71
« Sortie numérique » 101
sous-titres 63, 99
« Stéréo Auto » 101
Sub-menu (sous-menu) 34
« Suppr. A-B » 70
« Suppr. tout » 79
« Suppr. Titres » 69
« Supprimer » 69
Synchro Rec 49
« Syntoniseur » 101
T
télécommande 23, 27
titre 113
touche multidirectionnelle 55
tri 57
TV Virtual Surround (TVS) 62
Dynamique 62
Large 62
Nuit 62
Standard 62
« Type Télé » 24, 100
V
VCR Plus+ 46
Z
zoom 57
116
Index
Présentation rapide des
types de disques DVD
: Mieux adapté.
: Peut être utilisé.
: Certaines fonctions sont
limitées.
: Ne peut pas être utilisé.
Reportez-vous aux informations suivantes lors de la sélection
d’un disque (DVD-RW, DVD+RW ou DVD-R) et d’un format
d’enregistrement (mode VR ou mode Vidéo pour les disques
DVD-RW). La durée maximale d’enregistrement pour chaque
disque est de six heures.
Vous souhaitez...
Enregistrer des programmes télévisés
Réutiliser un disque en supprimant les données superflues
Editer les données enregistrées
Editer ou enregistrer à partir d’un appareil raccordé
Copier des disques pour la distribution
*1
Lire un DVD sur un autre appareil DVD
*1
Caractéristiques
Enregistrement
Réinscriptible ?
Oui
Oui
Oui
Non
Permet de créer des chapitres à intervalles fixes (automatique)
Oui
Oui
Oui
Oui
Permet de créer des chapitres à n’importe quel point (manuellement)
Oui
Non
Non
Non
Permet d’enregistrer des images au format 16:9
Oui
Oui *2
Non
Oui *2
Permet d’enregistrer des programmes pouvant être copiés une fois
Oui
Non
Non
Non
Permet d’effectuer des montages de base
Oui
Oui
Oui
Oui *3
Permet d’effectuer des montages avancés (Playlist)
Oui
Non
Non
Non
Copie par pression sur une seule touche
Oui
Oui
Oui
Oui
Edit. programme
Oui
Oui
Oui
Oui
Edit. progr. avan.
Oui
Oui *4
Oui *4
Oui *4
Attribution automatique d’un chapitre à une scène
Oui
Non
Non
Non
Finalisation nécessaire ?
Non *5
Oui
Non *5
Oui
Permet de générer un menu de titre (menu DVD)
Non
Oui
Oui
Oui
Montage
Montage DV
Compatibilité avec d’autres appareils DVD
*1 Les DVD-RW (mode VR) peuvent uniquement être lus sur des appareils
DVD compatibles VR.
*2 Uniquement si le mode d’enregistrement est SP, HSP ou HQ et si « Taille
écran enregistr. » est réglé à 16:9.
*3 La suppression de titres ne libère pas d’espace mémoire sur le disque.
*4 Vous devez utiliser un autre DVD-RW vierge.
*5 Pour certains appareils DVD, il peut être nécessaire d’effectuer une
finalisation.
Imprimé sur papier 100 % recyclé avec de
l’encre à base d’huile végétale sans COV
(composés organiques volatils).
Sony Corporation Printed in Japan
Remarque
Pour de plus amples informations sur les fonctions ci-dessus ainsi que
sur les restrictions qui s’y rapportent, reportez-vous aux explications
contenues dans le mode d’emploi.

Manuels associés