Installation manuel | mundoclima MUPR-H3M “MultiSplit Wall type” MultiSplit Inverter Guide d'installation

Ajouter à Mes manuels
30 Des pages
Installation manuel | mundoclima MUPR-H3M “MultiSplit Wall type” MultiSplit Inverter Guide d'installation | Fixfr
MULTISPLIT MURAL SERIE H3M
Manual d'installation et d'utilisation
MUPR-H3M
www.mundoclima.com
CL20820 à CL20823
Français
INDEX DES CONTENUS
Manual d'installation ......................................................................................... 3
Manual d'utilisation .......................................................................................... 12
2
Manual d'installation
1. Avis importants ............................................................................................. 4
2. Conditions essentielles d'installation .........................................................4
3. Position de montage de l'unité intérieure ...................................................4
4. Caractéristiques électriques ........................................................................ 5
5. Caractéristiques de la prise de terre ........................................................... 5
6. Diagramme des dimensiones pour l'installation ....................................... 6
7. Installation de la plaque de montage .......................................................... 7
8. Installation du tuyau d'écoulement ............................................................. 8
9. Liste de controle après l'installation .......................................................... 10
10. Marche de test ............................................................................................ 10
11. Instructions d'installation ..........................................................................10
12. Nettoyage et maintenance .........................................................................11
13. Vie utile ........................................................................................................11
3
Avis importants
1. L’installation doit être réalisée exclusivement par du personnel qualifié conformément
aux dipositions locales en vigueur et les indications de ce manuel d’installation.
2. Veuillez contacter un centre de maintenance autorisé avant l’installation de l’unité. Si
l’installation n’est pas réalisée par du personnel qualifié, l’unité peut ne pas fonctionner
correctement.
3. Veuillez contacter un centre de maintenance autorisé avant de déplacer l’unité à un
lieu différent.
4. L’unité doit être placée de façon à garantir l’accès à la prise de courant.
Conditions essentielles d’installation
L’installation de l’unité dans les environnements suivants peut provoquer un mauvais
fonctionnement. Si l’installation doit être inévitablement réalisée dans un des lieux
suivants, veuillez contacter un centre de service autorisé.
●
●
●
●
●
●
Lieux près de souces puissantes de chaleur, vapeur, gaz inflammables, etc.
Lieux avec des ondes électromagnétiques puissantes générées par des équipements
radio, de soudure ou équipements médicaux.
Lieux avec une haute salinité (ex.: zones côtières).
Lieux où il y a des lubricants ou des huiles dans l’environnement.
Lieux avec des émissions de gaz sulfures.
D’autres lieux avec des caractéristiques spéciales.
Position de montage de l’unité intérieure
1. L’entrée et la sortie d’air ne doivent pas être obstruées. Veuillez vérifier que l’air
est distribuée dans toute la pièce.
2. Sélectionnez une position de montage qui permet le drainage de l’eau de condensation sans difficultés, ainsi que la connexion de l’unité extérieure.
3. Sélectionnez une position hors de la portée des enfants.
4. Le lieu d’installation doit pouvoir supporter le poids et les vibrations de l’unité. Il doit
aussi éviter l’augmentation du niveau acoustique.
5. Veuillez vérifier qu’il y a de l’espace suffisamment d’espace pour réaliser les travails
de maintenance. L’hauteur d’installation doit être au moins 250 cm du sol.
6. Le lieu d’installation doit être au moins à 1 mètre de téléviseurs et d’autres appareils
électroniques.
7. Choisissez une position de montage qui permet de facilement extraire le filtre.
8. Veuillez vérifiez que l’installation est réalisée conformément le diagramme correspondant.
9. N’utilisez pas l’unité à proximité des bouanderies, salles de bain, douches ou
piscines.
4
Caractéristiques électriques
1. La source d’alimentation doit avoir la tension appropriée et un circuit spécial. Le
diamètre du câble d’alimentation électrique doit correspondre à celui spécifié.
2. Ne tirez pas le câble d’alimentation électrique avec force.
3. L’unité doit être connectée à une prise de terre appropriée pour des raisons de
sécurité.
4. La distance minimale entre l’unité et des surfaces combustibles doit être 1,5 m.
5. L’unité doit être installée conformément aux dispositions nationales sur les connexions électriques en vigueur.
6. Il faut installer un interrupteur de déconnexion omnipolaire avec une séparation
minimale de 3 mm entre chaque pôle. Pour les modèles avec un connecteur,
veuillez vérifier que le connecteur est accessible après l’installation.
Observations:
____________
●
●
Veuillez vérifier que tous les câbles du système électrique sont correctement
connectés.
Une connexion incorrecte peut provoquer un incendie.
Caractéristiques de la prise de terre
1. Ce climatiseur est un appareil électrodomestique appartenant au type I. Son
installation requiert une prise de terre sûre.
2. Le câble jeune-vert du climatiseur est le câble pour la prise de terre et il est
interdit de l’utiliser pour d’autres fins. Ne le coupez pas etne le fixez pas avec
des écrous car il peut provoquer des décharges électriques.
3. La résistance doit correspondre au standard national.
4. La puissance de la prise de terre doit être suffisante et sûre. Ne connectez pas
le câble de prise de terre aux terminaux suivants:
1. Tuyau d’eau courante
2. Tuyau de gaz
3. Tuyau d’écoulement
4. D’autres terminaux non autorisés par du personnel qualifié
5. Le modèle et les valeurs du fusible doivent correspondre à ceux indiqués sur
l’unité, sur le couvercle ou sur la plaque du circuit imprimé.
5
Diagramme des dimensions pour l’installation
Distance au plafond
15cm
ou plus
Distance au mur
15cm ou plus
15cm ou plus
Distance au mur
300cm
ou plus
250
cm
ou plus
Sortie d’air
●
Distance au sol
Diagramme de l’espace nécessaire pour installer
l’unité correctement, y compris les distances
autorisées aux structures adjacentes.
6
Installation de la plaque de montage
1. La plaque de montage doit être installée de façon horizontale. Étant donné que le bac de
récuperation des condensats a deux voies, l’unité doit être légèrement inclinée vers la sortie
du bac pour faciliter l’évacuation des condensats.
2. Veuillez fixer la plaque de montage au mur avec des écrous.
3. Veuillez vérifier que la plaque de montage peut supporter au moins 60 kg environ. Le poids
doit être réparti sur les écrous de manière équitable.
Mur
Marque au centre
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
UNITÉ 07/09K:
Gauche
Droite
Φ55mm
Φ55mm
(Orifice du tuyau arrière)
Mur
(Orifice du tuyau arrière)
Marque au centre
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
Droite
Gauche
Φ55mm
Φ55mm
(Orifice du tuyau arrière)
Mur
UNITÉ 18K:
Mur
Inclination
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
UNITÉ 12K:
Mur
Inclination
(Orifice du tuyau arrière)
Marque au centre
Mur
Inclination
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
Distance
au mur:
150 mm
ou plus
Droite
Gauche
Φ55mm
Φ55mm
(Orifice du tuyau arrière)
(Orifice du tuyau arrière)
Percer le mur (réaliser une orifice pour le tuyau)
1. L’orifice pour le tuyau (Ф 55) doit être légèrement incliné vers le bas
(ver l’extérieur).
2. Veuillez insérer le manchon du tuyau dans l’orifice afin d’éviter des
dommages sur le tuyau et sur la connexion.
7
Intérieur
Tuyau
à mur
Extérieur
Joint
Ф 55
Installation du tuyau d’écoulement
1. Veuillez connecter le tuyau d’écoulement au tuyau
de sortie de l’unité intérieure. Veuillez assujetir le
joint avec du ruban isolant.
Tuyau de sortie
de l’uté. intérieure
Tuyau de sortie
de l’unité intérieure
Tuyau d’écoulement
Ruban isolant
2. Veuillez insérer le tuyau d’écoulement dans le tuyau
isolant.
Tuyau de sortie
de l’unité intérieure
Tuyau d’écoulement
Ruban isolant Ruban isolant
3. Veuillez récouvrir le tuyau isolant avec du ruban afin
d’éviter son déplacement. Veuillez incliner légèrement
le tuyau d’écoulement vers le bas pour faciliter l’évacuation des condensats.
Ruban isolant
Tuyau de sortie
de l’unité intérieure
Connectés
Observation: Le tuyau isolant doit être connecté de
manière sûre au manchon extérieur du tuyau de
sortie. Le tuyau d’écoulement doit être légèrement
incliné vers le bas. Il ne peut pas avoir de distorsions
ou d’obstructions. N’insérez pas le tuyau dans l’eau
du bac.
Obstruction
Tuyau isolant
Distorsion
Débordement
Connexion des unités intérieure et extérieure
1. Ouvrez le panneau.
2. Réritez le couvercle du câblage (voir image 6).
3. Guidez le câble de connexion électrique depuis l’arrière de l’unité intérieure en avant à travers
l’orifice pour le câble de connexion.
4. Connectez le câble d’interconnexion aux bornes et le fixez avec un anneau.
5. Montez le panneau à nouveau.
6. Couvrez le panneau avec le couvercle.
Couvercle
bleu noir
jaunemarron vert
Connexion de l’unité extérieure
8
Image 6
Observation:
Si la longueur du câble de connexion électrique n’est pas suffisante, veuillez contacter un centre
de service autorisé pour acquérir un câble avec la longueur appropriée. Les branchements des
câbles ne sont pas permis.
●
●
●
●
●
Tous les câbles doivent être correctement connectés. Une connexion incorrecte peut
provoquer le mauvais fonctionnement des composants.
Vissez le vis du terminal afin d’éviter que les câbles se desserrent.
Après visser le vis, tirez légèrement le câble pour vérifier sa résistance.
Si le câble de prise de terre n’est pas bien connecté, il peut provoquer des décharges
électriques.
L’installation incorrecte de la plaque de montage peut causer l’accumulation de poussière
ou d’humidité dans l’intérieur ou sur le terminal et provoquer des décharges électriques.
Installation de l’unité intérieure
●
Connexion électrique externe
Tuyau de gaz
Tuyau de liquide
Les tuyaux peuvent se diriger vers la droite, la droite
arrière, la gauche ou la gauche arrière.
1. Coupez les extrémités gauche ou droite du corps
de l’unité s’il est nécessaire pour mettre les câbles
et les tuyaux (voir image 7).
1a) Coupez l’extrémité 1 pour mettre les câbles.
1b) Coupez les extrémités 1 et 2 pour mettre les
câbles et les tuyaux.
2. Rétirez les tuyaux du corps de l’unité et recouvrez
les câbles et le tuyau d’eau avec ruban. Veuillez les
insérer dans l’orifice correspondant (voir image 8).
3. Veuillez prendre les collerettes de montage de
l’unité intérieure sur les crochets supérieurs du
panneau arrière. Vérifiez sa résistance (voir im. 9).
Ext. 1
Ext. 2
Isolement du
tuyau de gaz
Image 7
Isolement du
tuyau de liquide
Recouvrir
avec du ruban Tuyau d’écoulement
Gauche
右后
Gauche arrière
Droite
Droite arrière
Crochet fixation
Plaque
de
montage
4. La distance minimale au sol doit être 2,5 mètres.
Image 8
Panneau
de
montage
Image 9
Installation du tuyau de connexion
1. Alignez le centre du tuyau avec la valve correspondante.
2. Vissez l’écrou manuellement et après le visser avec
un clé à molette et un clé dynamométrique selon la
table suivante:
Diamètre écrou hex.
Ф6
Ф 9.52
Ф 12
Ф 16
Ф 19
Tuyau uté. intér.
Couple de serrage (Nm)
15~20
31~35
50~55
60~65
70~75
Clé à
molette
Écrou Tuyau
Clé
dynamomètrique
Observation: Veuillez connecter en premier lieu le tuyau de connexion à l’unité intérieure.
Faites attention aux plis du tuyau afin d’éviter des dommages. L’écrou du joint ne doit pas
être trop serré car il peut provoques des fuites.
9
Liste de contrôle après l’installation
Vérifications
Possibles erreurs
L’unité est correctement fixée?
Avez-vous vérifié la présence de fuites?
L’isolament thermique est approprié?
Le drainage de l’eau est correct?
La tension électrique correspond à cela
indiquée sur la plaque de l’unité?
Les tuyaux et les câbles ont été connectés
de manière sûre et correcte?
L’unité est connectée à une prise de terre
sûre?
L’unité peut tomber, vibrer ou émettre
du bruit.
Il peut réduire la capacité de réfrigération
(chauffage).
Il peut provoquer de la condensation
et des gouttes.
Il peut provoquer de la condensation
et des gouttes.
Il peut causer des erreurs électriques
ou des dommages dans les composants.
Il peut causer des erreurs électriques
ou des dommages dans les composants.
Il peut causer des fuites électriques.
Le câble de courant est celui spécifié?
Il peut causer des erreurs électriques
ou des dommages dans les composants.
Sont l’entrée et la sortie d’air obstruées?
Il peut réduire la capacité de réfrigération
(chauffage).
Avez-vous noté la longueur des tuyaux de
connexion et la charge du réfrigérant?
La charge du réfrigérant n’est pas exacte.
Marche de test
1. Avant la marche de test
(1) Ne démarrez pas l’unité jusqu’à ce que l’installation soit complètement finie.
(2) Le câble électrique doit être connecté de manière sûre et correcte.
(3) Les vannes d’arrêt des tuyaux de connexion doivent être ouvertes.
(4) Toutes les impuretés sur l’unité doivent être éliminées.
2. Marche de test
(1) Démarrez l’unité. Appuyez sur la touche “On/Off” de la télécommande pour
commencer le fonctionnement.
(2) Appuyez sur la touche “Mode” pour sélectionner les modes “cool” (réfrigération),
“heat” (chauffage, non disponible dans les unités à seulement froid) et “fan”
(ventilateur) afin de vérifier le fonctionnement.
10
Instructions d’installation
1. Tirez des côtés du panneau dans la direction
de la flèche jusqu’à atteindre l’angle spécifié.
Ensuite tirez le filtre vers le bas pour l’extraire
(voir image A).
Image A
2. Montez le filtre d’air frais sur le filtre de l’unité
(voir image B). Si le filtre d’air frais ne peut
pas être installé sur le filtre, veuillez le monter
sur le panneau frontal (voir image C).
Image B
Filtre
Filtre d’air
frais
Filtre d’air frais Image C
3. Montez le filtre dans la direction de la flèche
(voir image D). Ensuite veuillez fermer le
panneau frontal.
Image D
Nettoyage et maintenance
Extrayez le filtre d’air frais avant le nettoyage et l’installez à nouveau
lorsque le nettoyage est fini. Le filtre à ions d’argent ne peut pas être
nettoyé avec de l’eau, mais les autres filtres peut se nettoyer avec de
l’eau (ex.: filtre à charbon actif, filtre à formaldéhyde, etc.). N’utilisez
pas de brosses ou d’objets durs pour nettoyer les filtres. Les laissez
sécher à l’ombre ou au soleil. Ne les frottez pas pour les sécher.
Vie utile
Le filtre d’air frais a une vie utile d’un an environ dans des conditions
normales. Le filtre à ions d’argent doit être remplacé quand sa surface
se noircit.
●
Ces informations sont supplémentaires pour les unités ayant un
filtre d’air frais. Les images peuvent différer des unités. La quantité
de filtres fournis varie en fonction de chaque envoi.
11
Manual d'utilisation
1. Télécommande .............................................................................................. 13
1.1. Indications avant l'usage .................................................................................. 13
1.2. Avertissements importants ...............................................................................14
1.3. Instructions d'utilisation ....................................................................................15
1.4. Nom et fonctions des composants ...................................................................17
1.5. Fonctionnement de la télécommande .............................................................. 18
1.6. Fonctionnement de secours ............................................................................. 24
1.7. Maintenance et nettoyage .................................................................................25
1.8. Résolution des problèmes ................................................................................ 27
12
1. Télécommande
1.1. Indications avant l'usage
Lisez attentivement les indications suivantes
★ Si la tension est
très haute, les
composants peuvent s’endommager facilement. Si la tension est très
basse, le compresseur peut
vibrer fortement et le système
réfrigérante peut subir des
dommages et le compresseur
et les composants électriques
ne peuvent pas fonctionner.
La tension doit être stable
et sans fluctuations.
★ Débranchez la
courant si l’unité
n’est pas utilisée
pendant une période prolongée. Sinon, la poussière
accumulée peut provoquer
un court-circuit ou un incendie.
N’épissez pas
le câble d’alimentation et
n’utilisez pas un câble
d’extension.
Ça peut entraîner une
surchauffe ou du feu.
★ Ne laissez pas les
fenêtres ou les
portes ouvertes
tandis que l’appareil soit en
service.
★Ne pendez ni
mettez rien près
de la sortie d’air.
La puissance de l’unité peut
être réduite.
Sinon, la puissance de refroidissement peut se réduir considérablement.
★ Si vous sentez la
fumée ou le brûlé, éteignez la
source d’alimentation et contactez le service tecnique.
Si l’irrégularité persiste, c’est
possible que l’unité soit endommagée et elle peut provoquer un courtcircuit ou du feu.
★ La source d’alimentation doit
avoir un circuit
spécial avec un interrupteur
de protection. Vérifiez que
l’interrupteur a la capacité
suffisante pour le circuit.
L’unité s’allume ou s’éteint
selon ses spécifications.
N’allumez ni étaignez pas
l’unité souvant puisqu’il
peut produir un effet contraire.
★ Stockez les sprays
combustibles à plus
d’un mètre de l’unité.
Il peut provoquer une explosion
ou un incendie.
13
★ N’essayez pas de
réparer l’unité
vous-mêmes.
Une mauvais réparation peut
provoquer un incendie ou un
courtcircuit. Veuillez contacter
le service technique.
1.2. Avertissements importants
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit
être remplacé par le fabricant ou par le service
technique afin d’éviter d’autres dommages.
Positionnez les déflecteurs d’une manière appropriée
pour permettre le flux d’air vertical (de bas en haut)
et horizontal (de droit à gauche).
Direction horizontale
Ne mettez pas d’objets dans l’unité.
Direction verticale
N’orientez pas le débit d’air sur des animaux ou plants.
Il peut les provoquer douleur.
Il peut provoquer un accident.
N’appliquez pas l’air froid sur le corps pendant une
période prolongée.
N’aspergez pas d’eau sur l’unité puisqu’il peut provoquer
un
mauvais
ou des
électrocutions.
Rociar
aguafonctionnement
en e l aparato podrí
a causar
mal
funcionamiento y un corto circuito.
N’utilisez pas le climatiseur pour d’autres finalités
(ex.: séchage du linge, stockage de la nourriture, etc.).
Ne mettez pas de sources de chaleur près de l’unité. Il peut
provoquer intoxication à CO par combustion incomplète.
14
1.3. Instructions d'utilisation
Principe de fonctionnement et fonction de refroidissement
Principe:
Le climatiseur absorbe la chaleur de la pièce, la transmet dehors et la décharge pour
réduire la température ambiante. La capacité de refroidissement diminue ou augmente
en fonction de la température extérieure.
Fonction antigel:
Si l’unité fonctionne sous le mode “FROID” à basse température, le gel se forme sur
l’échangeur de chaleur. Lorsque la température de l’échangeur diminue en dessous de
0ºC, le microprocesseur de l’unité intérieure arrêtera le fonctionnement du compresseur
pour proteger le système.
Principe de fonctionnement et fonction de chauffage
Principe:
Le climatiseur absorbe la chaleur extérieure et la transmet à l’intérieur pour augmenter
la température de la pièce. Il s’agit du principe de fonctionnement de la pompe à chaleur, selon lequel la capacité de chauffage diminue si la température extérieure baisse.
Si la température extérieure est très basse, veuillez utilisez d’autres moyens de chauffage.
Fonction dégivrage:
Après une période de fonctionnement prolongée, si la température extérieure est basse
et l’humidité est haute, le gel se forme sur l’unité extérieure et la capacité de chauffage
diminuira. À ce moment, la fonction dégivrage sera activée et l’unité arrêtera la fonction
chauffage pendant 8-10 minutes.
Pendant le dégivrage, les ventilateurs des unités (intérieure et extérieure) s’arrêteront.
Pendant le dégivrage, l’indicateur lumineux de l’unité intérieure clignotera et l’unité
extérieure pourrait émettre de la vapeur dû au dégivrage (il ne s’agit pas d’une panne).
Après le dégivrage, la fonction chauffage s’activera automatiquement.
Fonction contre le vent glacial:
Sous le mode chauffage et dans les conditions suivantes, si l’échangeur de chaleur n’atteint
pas une température certaine, le ventilateur intérieur ne sera pas activé afin d’éviter la sortie
d’air froid (pendant 3 minutes):
1. Au début du mode chauffage.
2. Après le dégivrage automatique.
3. Sous le mode chauffage à température très basse.
Restes d’air chaud
Dans les conditions suivantes, l’unité intérieure peut continuer le fonctionnement pour
éliminer la chaleur restante de l’unité intérieure. Les lamelles horizontales tourneront
jusqu’à une position déterminée.
1. Sous le mode chauffage, la température atteint la valeur programmée. Le compresseur
s’arrêt et le ventilateur de l’unité intérieure continuera en service pendant 60 secondes.
2. Sous le mode chauffage, lorsque l’unité s’éteint, le compresseur s’arrêt et le ventilateur
de l’unité intérieur continuera en service pendant 10 secondes.
15
Plages de température
Intérieur DB/WB(ºC)
Extérieur DB/WB(ºC)
Temp. maximale (froid)
32/23
43/26
Temp. maximale (chaud)
27/---
24/18
La plage de température de fonctionnement (température extérieure) pour des unités à
seulement froid est 18ºC~43ºC, et pour des unités avec pompe à chaleur est -7ºC~43ºC.
16
1.4. Nom et fonctions des composants
Entrée d’air
⑵
⑶
⑷
⑸
⑹
Sortie d’air
Symboles sur l’écran:
:Refroidissement
⑴
:Déshumedification
:Ventilateur
:Chaleur
⑴ Télécommande
:Allumage
⑵ Panneau frontal
:Température programmée
⑶ Filtre
⑷ Déflecteurs
⑸ Tuyau à mur
⑹ Ruban isolant
17
1.5. Fonctionnement de la télécommande
ON/OFF
1
Appuyez sur cette touche pour allumer
ou éteindre le climatiseur.
- : Appuyez sur cette touche pour réduire
la température programmée.
2
+ : Appuyez sur cette touche pour augmen-
3
ter la température programmée.
FAN (Ventilateur)
4
Appuyez sur cette touche pour choisir la
vitesse du ventilateur.
MODE
5
Appuyez sur cette touche pour choisir le mode
de fonctionnement (Auto/Froid/Désh./Vent./Cha.).
I FEEL (page 9)
6
Appuyez sur cette touche pour choisir la
fonction HEALTHY (santé).
7
Appuyez sur cette touche pour choisir la
fonction AIR.
8
1
2
3
CLOCK (Horloge) : Appuyez sur
9
4
6
8
7
9
10
11
12
13
14
15
16
cette touche pour programmer l’horloge.
5
17
10
TIMER ON : Appuyez sur cette touche
pour programmer l’allumage automatique.
: Appuyez sur cette touche pour ajuster
l’angle des déflecteurs.
11
12
X-FAN (page 10)
13
14
TEMP (page 10)
TIMER OFF: Appuyez sur cette touche
15
TURBO (page 10)
16
SLEEP (page 11)
LIGHT : Appuyez sur cette touche pour
17
pour programmer l’arrêt automatique.
allumer ou éteindre l’éclairage de l’écran.
18
31 30 29
28
27
18
26
25
24
19 20 21 22
18
Symbole MODE:
Les symboles suivants apparaîtront
en appuyant sur la touche MODE:
(auto), (froid), (déshumidif.),
(ventilateur) ou (chaud, pour les
modèles avec pompe à chaleur).
19
22
23
24
Les symboles suivants apparaîtront
de façon séquentielle en appuyant
sur la touche TEMP:
Température programmée
Température intérieure
Température extérieure
21
Viseur heure programmée:
Appuyez sur la touche TIMER et
“ON”/”OFF” clignoteront sur l’écran.
L’heure programmée sera montrée.
25
Symbole TURBO:
apparaît en appuyant sur la
touche TURBO. Le symbole disparaît
en appuyant à nouveau sur cette
touche.
Symbole Swing haut/bas:
apparaît en appuyant sur la
touche SWING (haut/bas). Le
symbole disparâit en appuyant
à nouveau sur cette touche.
Symbole LOCK (blocage):
apparaît en appuyant simultanément sur les touches “+” et “-”. Le
symbole disparaît en appuyant à
nouveau sur ces touches.
Symbole SLEEP:
Symbole TEMP:
Symbole ÉCLAIRAGE:
apparaît en appuyant sur la
touche LIGHT. Le symbole disparaît
en appuyant à nouveau sur cette
touche.
Le symbole apparaît et disparaît
en appuyant sur la touche SLEEP.
20
23
26
Viseur DIGITAL:
Le viseur digital montre la température programmée. Sous le mode
SAVE, il montre “SE”. Pendant le
dégivrage, il montre “H1”.
19
31 30 29
28
27
18
26
25
24
19 20 21 22
27
Symbole Air:
30
apparaît en appuyant sur
cette touche. Le symbole disparaît en appuyant à nouveau
sur la touche.
28
31
Symbole I FEEL:
Le symbole apparaît en
appuyant sur cette touche. Le
symbole disparaît en appuyant
à nouveau sur la touche.
29
Viseur FAN SPEED:
Appuyez sur la touche FAN pour
sélectionner la vitesse du ventilateur
(auto-basse-moyenne-haute). Le
viseur LCD montre la vitesse choisie
(à l’exception de la vitesse auto).
20
23
Symbole HEALTH (santé):
apparaît en appuyant sur
cette touche. Le symbole disparaît en appuyant à nouveau
sur la touche.
Symbole X-FAN:
apparaît en appuyant sur
cette touche. Le symbole disparaît en appuyant à nouveau
sur la touche.
Déscription de la télécommande
1 ON/OFF :
Appuyez sur cette touche pour allumer ou éteindre le climatiseur.
2
Appuyez sur cette touche pour réduire la température programmée. Maintenez la touche
enfoncée pendant plus de 2 secondes pour réduir la température plus rapidement. Sous
le mode Auto, la température ne peut pas être programée.
3
+:
Appuyez sur cette touche pour augmenter la température programmée. Maintenez la
touche enfoncée pendant plus de 2 secondes pour augmenter la température plus rapidement. Sous le mode Auto, la température ne peut pas être programée.
4 FAN : Appuyez sur cette touche pour sélectionner la vitesse du ventilateur:
Auto,
, à
,
, et Auto à nouveau
Auto
Moyenne
Basse
Haute
5 MODE :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner un mode de fonctionnement dans l’ordre suivant:
Auto, Cool (Froid), Dry (Déshumidifaction), Fan (Ventilateur) et Heat* (Chaud).
AUTO
COOL
DRY
FAN
HEAT
*
*Note: Seulement disponible dans les modèles avec cette fonction.
Après l’allumage, l’unité fonctionne sous le mode AUTO par défaut et la température n’est
pas montrée sur l’écran LCD. L’unité sélectionne la fonction la plus appropriée en fonction
de la température intérieure de la pièce afin d’atteindre le meilleur niveau de comfort.
6 I FEEL:
Appuyez sur cette touche pour activer la fonction I FEEL. L’unité ajustera la température automatiquement selon la température ambiante. Pour l’annuler, pressez la touche à nouveau.
7
Appuyez sur cette touche pour sélectionner le mode HEALTH ON ou HEALTH OFF.
Le mode HEALTH ON est activé par défaut après l’allumage.
8
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver le mode de renouvellement d’air.
9 CLOCK :
Le symbole
clignotera en appuyant sur cette touche. Dans 5 secondes, appuyez sur
“+” ou “-” pour ajuster l’heure. Maintenez ces touches enforcées pendant plus de 2 secondes pour augmenter/réduire le temps en 1 minute par 0,5 secondes, et en 10 minutes
par 0,5 secondes. Après la programmation, lorsque le symbole clignote, appuyez sur
CLOCK à nouveau pour confirmer la programmation, et
cessera de clignoter.
21
10 TIMER ON :
Appuyez sur cette touche pour activer l’allumage automatique. Pressez la touche à
nouveau pour l’annuler.
Une fois appuyée,
disparaît et “ON” clignote. 00:00 se montre pour programmer
l’allumage automatique. dans 5 secondes, appuyez sur “+” et “-” pour ajuster l’heure.
Chaque fois que vous papuyez sur ces touches, le temps change en 1 minute. Les
maintenez enforcées et le temps changera plus rapidement (en 10 minutes).
Après la programmation et avant 5 secondes, appuyez sur TIMER ON pour confirmer.
11
:
Appuyez sur cette touche pour programmer la fonction d’oscillation (haut/bas) dans
l’ordre suivant:
OFF
La télécommande est universelle. Si s’envoient les signals
l’unité fonctionnera à .
,
ou
,
indique que les lamelles oscillent comme suit:
12 X-FAN:
Le symbole
apparaît sur l’écran en appuyant sur cette touche sous le modes froid
ou déshumidification. Le ventilateur intérieur continuera à fonctionner pendant 10 minutes afin de sécher l’unité intérieure même si l’unité est déjà éteinte. Après l’allumage,
la fonction X-FAN est désactivée par défaut.
Cette fonction n’est pas disponible sous les modes auto, ventilateur et chaud.
NOTE: X-FAN indique jet d’air.
13 TEMP:
Appuyez sur cette touche pour voir la température intérieure programmée ou la temp.
ambiante intérieure sur l’écran de l’unité intérieure. L’ajustage est circulaire comme suit:
no display
Si vous sélectionnez
sur la télécommande, l’indicateur de température de l’unité
intérieure montrera la température programmée. Si vous sélectionnez
, l’indicateur
montrera la température ambiante intérieure. Après trois secondes, la température
programée sera montrée à nouveau.
• Ce modèle ne montre pas la température ambiante extérieure. Même si la télécommade montre
, l’unité intérieure montrera la température programmée.
• Après l’allumage, l’unité montre par défaut la température programmée.
• Après l’allumage, l’unité montre par défaut la température programmée.
14 TIMER OFF :
Appuyez sur cette touche pour activer l’arrêt automatique. Pour l’annuler, pressez la touche
à nouveau. La programmation de l’arrêt automatique est comme cella de l’allumage autom.
15 TURBO:
Appuyez sur cette touche pour activer ou désactiver la fonction TURBO. Cette fonction
permet à l’unité d’atteindre la température programmée plus rapidement. Sous le mode
froid, l’unité émettra de l’air froid à une vitesse très haute. Sous le mode chaud, l’unité
émettra de l’air chaud à une vitesse très haute.
22
16 SLEEP :
Appuyez sur cette touche pour accéder à la configuration du mode SLEEP. Pour
l’annuler, pressez la touche à nouveau. Cette fonction est disponible sous les modes
froid, chaude (unités avec pompe à chaleur) et déshumidification pour maintenir la
température optimale.
17
LIGHT:
Appuyez sur cette touche pour allumer la lumière dans l’écran de lunité intérieure.
Pour l’éteindre, pressez la touche à nouveau. Quand la lumière est allumée, le
symbole
apparaît sur l’écran, et il disparaît quand la lumière s’éteint.
18
Combination des touches “+” et “-”: Blocage.
Appuyez sur “+” et “-” simultanément pour bloquer le clavier. Si la télécommande est
bloquée, le symbole
apparaît sur l’écran. Le symbole clignote trois fois en appuyant sur n’importe quelle touche.
19
Combination des touches “Mode” et “-” : Changement ºC / ºF
Quand l’unité est éteinte, appuyez sur “Mode” et “-” simultanément pour sélectionner
une des échelles de température: ºC ou ºF.
Changement des piles
1. Retirez le couvercle de l’arrière de la télécommande (voir image).
2. Extrayez les piles usagées.
3. Insérez deux nouvelles piles AAA1.5V. Faites attention à la polarité.
4. Mettez à nouveau le couvercle à l’arrière de la télécommande.
* Observations:
●
●
●
●
●
N’utilisez pas de piles usagées ou différentes car elles peuvent
provoquer le mauvais fonctionnement de la télécommande.
Si la télécommande ne sera pas utilisée pendant une période
prolongée, extrayez les piles pour éviter l’écoulement de liquide.
Le fonctionnement de la télécommande doit avoir lieu dans sa
zone de réception.
La télécommande doit être au moins à 1 mètre des téléviseurs
et chaînes stéréos.
Si la télécommande ne fonctionne pas normalment, retirez les
piles et les insérez à nouveau après 30 secondes. Si le mauvais
fonctionnement persiste, veuillez changer les piles.
23
Changement des piles
1.6. Fonctionnement de secours
Fonctionnement de secours
Si vous pertez la télécommande ou si la télécommande ne fonctionne pas, appuyez sur
la touche du fonctionnement manuel qui se
trouve à l’arrière de l’unité. Le mode de fonctionnement automatique s’activera et il ne
sera pas possible de modifier la température
ou la vitesse du ventilateur.
Comment activer le fonctionnement manuel:
●
Interrupteur manuel
Allumez l’unité: Appuyez sur AUTO/STOP pour
activer le mode AUTO.
Le microprocesseur sélectionne le mode de
fonctionnement de façon automatique (froid,
chaud, ventilateur) en fonction de la température de la pièce afin d’atteindre un effet optimal.
●
Éteindre l’unité: Appuyez sur AUTO/STOP pour
éteindre l’unité.
●
Le mode de fonctionnement se montre ci-après:
Mode
AUTO
AUTO
AUTO
●
Modèle
Seulement froid
Pompe à chaleur
Pompe à chaleur
Température programmée
25ºC (COOL,FAN)
25ºC (COOL,FAN)
20ºC (HEAT)
Flux d’air
AUTO
AUTO
AUTO
Cet interrupteur se doit utiliser si la télécommande est perte ou
si elle ne fonctionne pas correctement.
24
1.7. Maintenance et nettoyage
Attention
Débranchez la prise avant le maintenance ou le nettoyage.
N’utilisez pas d’eau pour nettoyer l’unité. Il pourrait provoquer électrocutions.
Nettoyez les unités avec un chiffon doux et sec, ou bien avec un chiffon humidifié à l’eau ou nettoyant
(n’utilisez pas d’autres liquides comme solvant, essence, etc.).
Nettoyage du panneau frontal
Retirez le panneau frontal. Humectez un chiffon avec de l’eau (max. 45ºC) et nettoyez le panneau frontal.
Note: N’immergez pas le panneau frontal dans l’eau afin d’éviter des dommages aux composants du
microprocesseur et au diagramme du circuit situé sur le panneau frontal.
Nettoyage du filtre d’air (tous les trois mois)
Note: Ne touchez pas les ailettes de l’unité intérieure pendant le nettoyage.
① Abaissez le filtre d’air
Élevez le panneau frontal.
Tirez le filtre d’air vers le bas pour le détacher
(voir images A et B).
(Image A)
② Nettoyez le filtre d’air
Utilisez un aspirateur afin de retirer la poussière.
Si le filtre est sale, le nettoyez avec de l’eau chaud et
détergent doux.
Laissez sécher les filtres à l’ombre.
Note: N’utilisez pas d’eau à plus de 45ºC pour nettoyer
le filtre d’air. Il peut provoquer déformations ou
décolorations.
③ Réinstallez le filtre d’air
Réinstallez le filtres dans le sens de la flèche.
Fermez le panneau.
25
(Image B)
Vérifiez avant l’utilisation
1- Vérifiez qu’il n’y a pas d’objets qui obstruent la sortie
ou l’entrée d’air.
2- Contrôlez la bonne connexion avec la prise de terre.
3- Changez les piles de la télécommande s’il le faut.
4- Vérifiez que le support de l’unité extérieure n’est pas
endommagé. En cas de dommages, veuillez contacter
un technicien autorisé.
Maintenance après l’utilisation
1- Débranchez le climatiseur.
2- Nettoyez les filtres et les carcasses de l’unité intérieure et extérieure.
3- Retirez la poussière et les possibles obstructions de l’unité extérieure.
4- Répeignez les parts oxydées afin d’éviter que elles s’étendent.
5- Couvrez l’unité extérieure avec une housse pour éviter des dommages par
la pluie, la poussière ou l’oxydation.
26
1.8. Résolution des problèmes
ATTENTION
N’essayez pas de réparer l’unité vous-mêmes car il existe le risique d’électrocution ou
d’incendie. Veuillez consulter l’information suivante avant de contacter le service d’assistance technique et vous pourrez économiser du temps et de l’argent.
Cause
Possible solution
L’unité ne fonctionne pas immédiatement
après sa nouvelle mise en marche.
Après l’arrêt de l’unité, elle ne reprend pas
son fonctionnement jusqu’après trois minutes comme mesure de protection.
Attendant
L’unité émet une odeur inhabituelle après
l’allumage.
L’unité n’émet pas d’odeurs propres. Il peut
s’agir de l’odeur accumulée dans l’air.
Possible solution: nettoyez le filtre. Si le problème persiste, il faut nettoyer l’unité (veuillez
contacter le service technique).
On entend un son de l’eau courante après
l’allumage de l’unité.
On entendun gargouillis après la mise en
marche de l’unité, quand le compresseur
démarre ou s’arrêt ou bien après l’arrêt
de l’unité. Il s’agit du son du réfrigérant
se déplaçant dans les tuyaux de l’unité
(ce n’est pas une panne).
L’unité émet une brume sous le mode froid.
Ce cas peut se produire si la température
intérieure et l’humidité sont très hautes (ex:
lorsque l’air de la pièce se refroidit rapidement). Après un période de fonctionnement,
la température et l’humidité diminueront et
la brume disparaîtra.
On entend un craquement quand l’unité
s’allume ou s’éteint.
Ce cas peut se produire dû à la déformation
du plastique par les oscillations de température.
27
Cause
Possible solution
Le fiche est raccordé correctement?
L’unité ne démarre pas.
Le fiche est détaché?
Le dispositif de sécurité est activé?
La tension est très haute ou très baisse?
(Vérifiez moyennant un professionel)
La minuterie est utilisée correctement?
Panne
La température programmée est appropriée?
La capacité de refroidissement ou de chauffage
n’est pas suffisante.
Les sorties ou entrées d’air sont obstruées?
Le filtre est sale?
Les portes et fenêtres sont ouvertes?
La vitesse du ventilateur est bien programmée?
Il y a une source de chaleur dans la pièce?
Il y a des interférences ou fréquences qui pourraient
provoquer le mauvais fonctionnement de la télécommande? Dans l’affirmative, débranchez l’appareil
et le connectez à nouveau.
La télécommande ne fonctionne pas.
La réception n’est pas appropriée? Vérifiez la
tension de la télécommande. Changez les piles
s’il le faut.
La télécommande peut être en panne.
S’il y a une fuite d’eau dans la pièce.
Haute humidité.
Sortie de l’eau condensée.
Le tuyau d’écoulement n’est pas fixé.
S’il y a une fuite d’eau à l’extérieur.
Sous le mode froid, le tuyau de connexion
peut avoir de la condensation dû au refroidissement de l’eau.
Pendant le dégivrage, la glace fondue peut
couler.
Sous le mode chaud, l’eau attachée à l’échangeur
peut goutter.
L’unité intérieure émet un bruit.
Le son peut être émis par l’interrupteur du ventilateur ou du compresseur.
Au début ou à la fin du dégivrage, l’unité émit un
bruit dû au flux contraire du réfrigérant.
28
Cause
Possible solution
L’unité intérieure ne peut pas émettre
d’air.
Sous le mode chaud, si la température de l’échangeur
est très basse, l’unité cerrase d’émettre de l’air afin
d’éviter l’air froid (pendant 2 minutes).
Sous le mode chaud, si la température extérieure est
très basse ou l’humidité est très haute, le gel se forme
sur l’échangeur de l’unité extérieure. L’unité activera
le dégivrage automatiquement et elle cessera d’émettre de l’air pendant 3-12 minutes.
Pendant le dégivrage, l’unité peut émettre de l’eau
ou de la vapeur.
Sous le mode déshumidification, le ventilateur intérieur peut s’arrêter pendant 2-12 minutes afin d’éviter
l’évaporisation de l’eau condensée.
Il y a de l’humidité dans la sortie d’air de l’unité
extérieure.
Si l’unité fonctionne à haute humidité pendant
une période prolongée, l’humidité formera de
la condensation sur la grille de la sortie d’air
et elle gouttera.
C5: Mauvais fonctionnement du pont
connecteur
Vérifiez la connexion du pont connecteur.
Si la plaquette du circuit imprimé doit être
remplacée, la retirez avant d’installer la nouvelle plaquette.
F1: Mauvais fonctionnement du capteur de
température ambiante intérieure.
Vérifiez si le capteur est bien connecté.
F2: Mauvais fonctionnement du capteur de
température d’évaporation
Vérifiez si le capteur est bien connecté.
H1: Dégivrage
C’est normal.
H6: Blocage du ventilateur intérieur
Vérifiez la connexion du terminal du moteur
intérieur. Changez le moteur ou la plaquette
intérieure s’il le faut.
Arrêtez immédiatement toutes les opérations et débranchez l’unité.
Veuillez contacter le distribuiteur dans les cas suivants:
Niveau sonore élevé pendant le fonctionnement.
Des odeurs fortes pendant le fonctionnement.
L’eau inonde la pièce.
L’interrupteur d’air ou de protection se casse souvent.
Projections d’eau accidentelles sur l’unité.
Le câble d’alimentation et l’interrupteur sont trop
chauds.
29
Arrêtez et débranchez l’unité.
DEMANDEZ PLUS DE RENSEIGNEMENTS
Téléphone: (+34) 93 446 27 80
eMail: [email protected]
ASSISTANCE TECHNIQUE
Téléphone: (+34) 93 652 53 57
www.mundoclima.com

Manuels associés