Fiat Uno Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
85 Des pages
Fiat Uno Manuel du propriétaire | Fixfr
 AIDE-MEMORIE
45291
Pression des pneus AV et AR, á froid, en bars
aa NN
|
A vide - charge normale Pleine charge
AV AR AV AR
45 - 45S - 455X - 903 c.c. 1.9 1.9 2,2 2.2
605 - BOSX - 70S - 705X
Selecta - Selecta i.e.
Diesel 1300 1,9 1,9 2,0 2,2
Uno Turbo Diesel
Diesel 1697 2,0 1,9 2,2 2,2
Uno Turbo i.e. 2,2 2,2 2,3 2,5
Vidange d'huile moteur en litres (dm°)
45 - 45S - 45SX 705 - 70SX Uno Turbo Diesel
60S - 60SX Selecta Le.
Sting Selecta - Diesel
Turbo i.e.
Circuit de graissage complet 3,9 4,4 5.5
Carter d'huile + filtre 3,75 4,05 4,9
Contenance du réservoir à carburant (y compris une réserve de 5 à 7,5 litres)
Versions essence
Uno Turbo Le.
Versions Diesel
Essence
42
50
Gazole
42
Les moteurs à essence conviennent à l'utilisation d'essence Super, avec ou sans plomb, ayant un
Indice d'octane (RON) minimum 95.
—— ———] ——]—
Cher Client,
nous vous félicitons, tout en vous remerciant, d'avoir
choisi une FIAT.
Nous avons mis au point cette notice pour vous per-
mettre d'apprécier pleinement les qualités de cette
Voiture.
Nous vous recommandons de bien vouloir en lire tou-
tes les parties avant de prendre pour la première fois
le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice
expose maints renseignements, préconisations et
conseils en vue d‘une exploitation adéquate de votre
voiture. Vous y trouverez aussi bon nombre de carac-
téristiques, de détails, voire de solutions astucieuses
qui vous convaincront du bien-fondé de votre choix.
La présente notice est accompagnée d’un carnet de
coupons pour l'exécution de l'entretien périodique
programmé.
Dans le carnet est également inclus le certificat de
garantie stipulant les termes et les conditions de son
application.
Nous sommes sûrs qu'en vous conformant à toutes
les“indications, vous vous familiariserez aisément
avec votre nouvelle voiture, qui pourra ainsi rester
longtemps à votre service en vous apportant beau-
coup de satisfactions.
Bien cordialement.
Fiat Auto S.p.A.
SOMMAIRE
Faites connaissance avec votre voiture
Conduite
S'il vous arrive...
Appendice
page 5
m page 53
page 69
Entretien et conseils pratiques page 85
Conseils pour l’entretien de la carrosserie page 111
Caractéristiques et données techniques page 117
Ravitaillements - pressions - consommations page 139
В раде 147
раде 157
Index alphabétique
FAITES CONNAISSANCE
AVEC VOTRE VOITURE
Clés et contacteur d'allumage
Instruments de bord
Chauffage et ventilation
Commandes
Réglages individuels
Portes
Compartiment bagages
Capot
Phares
Accessoires
Autoradio
page 6
page 7
page 21
page 27
page 30
page 36
page 40
page 42
page 44
page 46
page 51
CLES ET CONTACTEUR D’ALLUMAGE
Clés
Une clé en double exemplaire vous est remise avec la
voiture, elle sert pour le contact d'allumage, l’ouver-
ture des portes et du hayon AR.
Elle servira aussi à l’ouverture du bouchon de goulot
de remplissage, si celui-ci est doté de serrure.
43655
Sur l'étiquette auto-adhésive accompagnant les
clés figure le numéro à citer au Réseau après-ven-
te FIAT en cas de demande de doubles de la clé.
Contacteur d'allumage
La clé enfilée dans le contacteur d'allumage peut
adopter quatre positions :
PARK - Feux de stationnement branchés, clé extrac-
tible, verrouillage de la direction.
Pour tourner la clé en position PARK, presser
le bouton de disponibilité A.
"ES 7e
STOP - Verrouillage de la direction (antivol), clé ex-
tractible. |
MAR - Marche et utilisateurs sous tension.
AVV - Démarrage du moteur.
En cas de forcement du contacteur d'allumage (tenta-
tive de vol, par exemple), il est opportun de faire véri-
fier le bon fonctionnement du dispositif en question
auprès du Réseau après-vente FIAT.
Verrouillage de la direction
Verrouillage : la clé de contact étant sur STOP ou sur
PARK, tourner le volant dans un sens ou dans l’autre
jusqu'à la perception du déclic de blocage.
Déverrouillage : il est facilité en imprimant au volant
un léger mouvement tantôt dans un sens, tantôt dans
l'autre tandis que l’on déplace la clé de contact sur
MAR.
Ne jamais extraire la clé, la voiture en marche! La
direction se bloquerait automatiquement au pre-
mier coup de volant.
| | ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO 45
/
Wu WIR 3
100° ZN
of Yo
Krr/h
A - Jauge de carburant
B - Tachymètre et compteur kilométrique
C - Schéma avec témoin de surchauffe eau de refroidissement
L - Témoins (voir page 19)
Essuie-lave-glace A
Instrumentation de bord AV. at AR = | Commandes Dégivrage - désembuage pare-briss
Interrupteur feux de détresse Allume-cigares - cendrier Montre
Commande avertisseur sonore
Dégivrage - désembuage
Dégivrage - désembuage
vitres lotérales
vitres latérales
Réglage de débit d'air APOT de Cda
Orientation flux d'air Orientation flux d'air
Commande éclairage extérieur
Clignotants
Boîte à gants
Emplacement haut-parleur
Emplacement haut-parleur
-
...
Déverroulllage capor
Réglage de débit d'air
Contacteur d'allumage
Commande ventilateur électrique
Starter Répartition de l'air
Réglage température de l'air / | Etagère - emplacement sutoradio
N.B.: La position des commandes, des instruments et des témoins peut varier suivant les versions.
Dégivrage - désembuage pare-brise Montre ВЕ Commande éclairage extérieur Instrumentation de bord
Allume-cigares - cendner _ Interrupteur feux de détresse
Commandes `
Dégivrage - désembuage Dégivrage - désembuage
vitres latérales
vitres latérales
Réglage de débit d'air
Réglage de débit d'air
Orentation flux d'air Orientation flux d'air
Commande avertisseur
sonore
Essuie-lave-glace
AV et AR
Boîte à gants
Emplacement haut-parleur
Emplacement haut-parleur
Deverrouillage capot
Contacteur d'allumage
Réglage température de l'air
Clignotants
Commande ventilateur électrique
Starter
Répartition de l'an
| : \ Réglage de débit d'air
Etagère - emplacement autoradio
N.B.: La position des commandes, des instruments et des témoins peut varier suivant les versions,
— ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO 45S - 60S - Selecta - Selecta i.e. - DS
ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO D
a М! HITT
AN 89 100 7
N 120 7
1407
JUNE
" li.
o
5
=
160 =
y
|
/
1
=
A
a"
pa
= E
=
=
—
E NE
М
с
A - Jauge de carburant
o das ae Cara : x B - Tachymetre et compteur kilométrique
ноут we = comptes kilométrique E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur
E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur L - Témoins (voir page 19) - Dans les versions à essence ne figure pas le témoin des bougies de préchauffage
L - Témoins (voir page 19) pour le démarrage des moteurs diesel
8 9
ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO Turbo essence
ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO 455X - 60SX - 70SX
A B
SN 100
canon
MOL
71 она
Ze RUCCI:
a Br * OT
[e] [ESO |
7
DU '
14 Ц ?
S
“чл
>
= 60
SD
=
=
—
La
©
Wh y
\\ И
``
CD DY
AM
AY
|!
1
sul Qu
E
O -
œ
RON 7
LY 7
|
e
CULO
po
» 1
A
=)
©
©
==
2
oO TE
ЗВ
=
In р) Ñ
46163
L G* L
A - Jauge de carburant
B - Tachymètre et compteur kilométrique
E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur À - Jauge de carburant H - Manométre du turbocompresseur 4
F - Compte-tours du moteur B - Tachymètre et compteur kilométrique | - Thermomètre d huile de moteur et manomètre de
G* - Check panel E - Thermométre pour liquide de refroidissement mo- pression d'huile de moteur
teur L - Témoins (voir page 19)
F - Compte-tours du moteur
11
| - Témoins (voir page 19)
* Check panel disponible en option.
10
ENSEMBLE TABLEAU DE BORD
UNO Turbo Diesel
NULL Wy
SN / (>
ON и: 100 20 >
\
€
TOO
т
u —
—
=)
o
Zr TD
o 4
À - Jauge de carburant
В - Tachymètre et compteur kilométrique
E - Thermomètre pour liquide de refroidissement mo-
teur
F - Compte-tours du moteur
12
a °
NU LE
NT
E0 E 130
O
OLA (77
Pe
\
Н - Manométre du turbocompresseur
| - Thermométre d'huile de moteur et manométre de
pression d'huile de moteur
L - Témoins (voir page 19)
INSTRUMENTS DE BORD
A - Jauge de carburant
UY:
0 aw,
A
B - Tachymètre et compteur kilométrique
a 46355
Le témoin « a » s‘allumant indique qu'il ne reste
qu'une réserve d‘environ 5 à 7 litres dans le réservoir.
La contenance du réservoir pour la version turbo es-
sence est d'environ 50 litres, tandis que pour les au-
tres versions, elle est de 42 litres environ.
a - Tachymètre
- Compteur totalisateur
- Compteur kilométrique journalier
- Bouton de mise à zéro du compteur journalier
сс 0 с
CS A
“go 100
6 0
13
INSTRUMENTS DE BORD
Os ez
SN 100
= ©
SUTTER
77 7»
120 —
O
=)
=
=
HS
=
—
©
©
©
ZN
©
UY 7 ”
Sur la version Turbo essence, la portée de l’échelle du
tachymétre est de 240 km/h.
Sur les versions Turbo Diesel et 70 SX la portée de
léchelle du tachymétre est de 200 km/h.
14
A a NM —
C - Témoin de surchauffe de I'eau de refroidisse-
ment
a 46361
Ce témoin s'allumant indique que le moteur est sur-
chauffé. S'il s'allume pendant la marche (vitesse su-
périeure à 50 km/h), stopper la voiture et augmenter
un peu le régime de rotation de moteur ; si le témoin
ne s'éteint pas après quelques instants, couper immé-
diatement le moteur. L’anomalie pourrait aussi se véri-
fier en voyageant à très faible vitesse en cas de climat
très chaud ; il faut alors s'arréter quelques instants et
accélérer légèrement.
Si l'indication de la température continue à monter
malgré les mesures prises, couper le moteur et
s'adresser au Service après-vente FIAT.
INSTRUMENTS DE BORD
E - Thermomètre pour liquide de refroidissement
moteur
Le thermomètre commence à indiquer la température
du liquide de refroidissement lorsque celle-ci atteint
des valeurs supérieures à 50 °C.
Dans des conditions normales de fonctionnement du
moteur, l’aiguille se situe sur la plage centrale.
=
1
”
zZ
=
=
=
=
S
Ng
(A LJ
Da К AM 1
En 1930 En E 190
Fo 0
Le
Ps ESP PDFS
Si l’aiguille se rapproche du secteur rouge, cela Vo
dire que le moteur est sous contrainte et qu ily a lieu
de réduire le nombre de tours. L'anomalie pourrait
aussi se vérifier en voyageant à très faible vitesse en
cas de climat très chaud; il faut alors s’arrêter quel-
ques instants et accélérer légérement.
Si lindication de la température continue à monter
malgré les mesures prises, couper le moteur et
s'adresser au Service après-vente FIAT.
0
и
=
A
=
—
\
\
Nota : aprés un parcours ayant exigé un effort accru
du moteur, ne pas le couper tout de suite mais le
laisser tourner au ralenti pendant au moins une minute
pour éviter le « coup de chaleur » aprés larrét.
15
INSTRUMENTS DE BORD
F - Compte-tours
ari Ш UD,
- 30
40°
д 46367
cue l'aiguille balaie la plage jaune, cela veut dire
que le moteur est en train de développer sa puissance
maxi. Pour la version 45 SX seul я
ement la
commence a 5.500 tr/mn. plage jaune
Turbo Diesel
Turbo ie.
Bien qu'il n'y ait aucune contre-indicati i
/ re-indication d'un point
de vue fonctionnel, l’utilisation du moteur Sido de
ce régime ne convient plus quant aux performances.
La zone rouge indique des régimes à ne maintenir
qu'un temps très court.
16
G - Check Panel
Dispositif électronique pour le diagnostic et l’afficha-
ge des éventuelles défaillances des fonctions vitales
pour le véhicule et la sécurité de marche.
En tournant la clé de contact de la position « STOP ,
a la position « MAR », toutes les leds s’allument pen-
dant 2 à 3 secondes.
Niveau d'huile insuffisant.
46370
Le témoin s'allumant indique que le niveau de l'huile
est insuffisant. L'anomalie n’est signalée que si la clé
de contact se trouve sur MAR. Toute possible insuffi-
sance de niveau se vérifiant en cours de route ne sera
pas signalée, la fonction de contrôle étant désactivée
lorsque le moteur tourne.
Le témoin de niveau d'huile s‘allumant la voiture étant
en marche ne diagnostique qu’une cou Pme
(capteur défaillant, câblage coupé). pire du cirouf
TT
ISTRUMENTS DE BORD
Liquide refroidissement moteur insuffisant.
46371
Le témoin, la clé de contact étant sur MAR, s“allume
en cas de niveau insuffisant du liquide de refroidisse-
ment du moteur. Les discontinuités du circuit du cap-
teur et des connexions électriques ne sont pas signa-
lées.
Témoin de panne des feux extérieurs
Témoin de niveau de liquide de frein insuffisant
46372
La clé de contact étant sur MAR, le témoin s‘allume en
cas de niveau de liquide de frein insuffisant. Les dis-
continuités des circuits du capteur ou des connexions
électriques ne sont pas signalées.
Témoin de fermeture imparfaite des portes
46373
La clé de contact étant sur MAR, le témoin s'allume en
cas de coupure d’un où de plusieurs des circuits sui-
vants :
— Feux de position
— Feux AR brouillard
— Feux de stop
— Feu de plaque.
Le grillage simultané des deux fusibles n'est pas si-
gnalé. || est indiqué cependant par le témoin des feux
de position sur le tableau de bord qui, en ce cas, ne
s'allume pas.
La clé de contact étant sur MAR, le témoin s'allume si
une [ou plus d'une) porte n'est pas bien fermée.
Les discontinuités des circuits du capteur ou des con-
nexions électriques ne sont pas signalées.
17
INSTRUMENTS DE BORD
Témoin d'usure des plaquettes de frein
46375
La clé de contact étant sur MAR, le témoin s‘allume en
cas d'usure des plaquettes des freins AV. Au fur et à
mesure que l'usure augmente, le témoin reste cons-
tamment allumé.
Le témoin ne signale ni les défaillances du capteur, ni
la coupure du câble de connexion.
18
H - Manomètre du turbocompresseur
Dans des conditions normales de fonctionnement, la
pression indiquée par l'instrument doit être comprise
entre 0 et 0,75 bar pour moteur essence et de 0,9 bar
pour moteur diesel.
Si elle dépasse la valeur maxi, s'adresser au réseau
après-vente FIAT
| - Thermomètre et manométre d'huile de mo-
teur
a - Thermomètre d'huile moteur (°C)
Lorsque l'aiguille de l'instrument indique une tempéra-
ture trop élevée (repère rouge), il faut arrêter immédia-
tement la voiture, mais ne pas couper le moteur. |! faut
attendre, le moteur tournant au ralenti, pendant un
temps court et ensuite, si la température ne descend
pas, arrêter le moteur et s'adresser au ré
seau -
vente FIAT. cas
!
ox
a
INSTRUMENTS DE BORD
b - Manomètre d'huile moteur (bar)
Le moteur étant chaud, la pression de l'huile varie en
moyenne de 3,4 à 4,9 bars.
Le moteur étant très chaud et tournant au ralenti,
l‘aiguille de l’instrument descend légèrement en des-
sous de la ligne indiquant la valeur de 2 bars, ce n'est
pas inquiétant si, en accélérant même légèrement,
l’aiguille tend à remonter vers des valeurs supérieu-
res.
Après un démarrage du moteur dans un milieu très
froid, l‘aiguille tend à dépasser les valeurs normales
de pression : ne pas accélérer brusquement, mais at-
tendre que la pression se stabilise.
L - Témoins
Témoin de feux extérieurs
Témoin de feux de route
Témoin de feux antibrouillard
Témoin de feux arrière de brouillard
Témoin de feux de détresse
(0) | Témoin de lunette chauffante
Témoin de frein a main
Sur versions équipées de check panel seulement.
19
A
INSTRUMENTS DE BORD
Témoin de défaillance du systéme
E na
Le témoin allumé, lorsque la clé est en position MAR,
n indique pas la défaillance du système de freinage,
Mais constitue l‘autodiagnostic du système qui dure
USE ce que soit atteinte une vitesse supérieure à 5
m/h.
2
| 0
A
Ce témoin s'éteint aussitôt que le moteur est mis en
marche, un certain retard est admissible lorsaue le
moteur TOUrNE au ralenti. Après un long parcours, le
moteur ayant été soumis & un effort intense, le témoin
peut se mettre & clignoter : ce n’est pas inquiétant à
condition qu'il s'éteigne aprés avoir légérement accé-
re,
Témoin de défaillance du turbocom-
presseur
Témoins de bougies de préchauffa-
ge pour démarrage du moteur diesel
Témoin de pression insuffisante de
l'huile du moteur
20
|
|
Témoin de charge batterie
Ce témoin s“allume en cas de défaillance dans le cir-
cuit du générateur de courant. || est admissible que ce
témoin s'éteigne avec un certain retard lorsque le mo-
teur tourne au ralenti.
Témoin de niveau insuffisant du li-
quide de freins. Pour les modèles
sans check panel il signale aussi le
frein à main serré
[CY] Témoin d'usure des plaquettes de
freins
Témoin de fermeture imparfaite des
portes
| | | Témoin de starter
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Aérateurs
> WN -—-
Pour dégivrage et désembuage du pare-brise
Pour dégivrage et désembuage des vitres latérales AV
Ventilation dynamique de l'habitacle
Nappe d’air chaud ou frais dirigée vers les pieds des passagers AV et AR.
21
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Aérateurs orientables et réglables
A - Molette de réglage du
tournée vers le haut = aérateur ouvert
tournée vers le bas = aérateur fermé.
B - Molette de réglage orientation latérale de la nap-
pe d'air
C - Aérateur fixe pour vitres latérales.
Les aérateurs peuvent être orientés vers le haut ou
vers le bas en faisant tourner partiellement tout le
corps de chaque aérateur.
Commandes _
48212
En haut, levier pour enclenchement du ventilateur á 2
ou 3 vitesses, suivant les versions.
En bas, levier pour la répartition de l'air.
Manette pour le réglage du débit d'air admis dans
l‘habitacle.
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Aérateurs
Le chauffage à commande automatique de la température décrit ci-après est fourni en option sur les versions
SX et Turbo.
46641
- Pour dégivrage et désembuage du pare-brise
- Pour dégivrage et désembuage Le vitres latérales AV
Ventilation dynamique de |'habitacle
- Nappe d'air oh ou frais dirigée vers les pieds des passagers AV et AR.
HON =
23
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Commandes
= 3
En haut, levier pour l‘enclenchement du ventilateur
manuellement et en automati i
ent : | que (réglage continu).
En bas, levier de répartition de l’air. He |
Manette de réglage du débit d'air admis dans I'habita-
24
Chauffage
— Index de la manette de commande de la tempéra-
ture de l'air sur la zone rouge.
— Index de la manette de réglage du débit d'air tour-
né vers la position MAX pour augmenter le débit
d'air admis dans l'habitacle.
— Positionner le levier de commande d‘enclenche-
ment du ventilateur à la vitesse correspondant au
flux d'air désiré dans l'habitacle.
— Positionner le levier de réglage répartition d'air
sur:
1) ; par temps modérément froid ou lorsque l‘on
4 a besoin d'un débit d'air acc
E. ru pour le désem-
7 pour chauffage normal.
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Chauffage automatique
Fixer à l’aide de la manette de réglage de la températu-
re la valeur désirée, régler la manette de réglage du
débit d'air sur n'importe quelle position, sauf la posi-
tion OFF (pour un réglage optimal, on conseille la posi-
tion MAX) et positionner le levier de réglage de la
vitesse du ventilateur sur AUTO. Dans ces conditions,
s'allume le témoin qui indique l‘enclenchement du
fonctionnement en automatique, le débit et la tempé-
rature de l'air étant contrôlés automatiquement en
fonction de la température préfixée.
On peut commander manuellement la vitesse du ven-
tilateur en déplaçant le levier de réglage correspon-
dant hors de la position AUTO. En ce cas, s'éteint le
témoin à led de fonctionnement en automatique, indi-
quant ainsi que l’on n’est plus complètement en auto-
matique; cependant, le système continue encore à
assurer le réglage de la température sans commander
le ventilateur.
Positionner le levier de réglage de débit d'air sur, 7
Lorsque l’on a besoin d'un débit d'air accru pour le
Yr o 2
désembuage, positionner sur >
ge, P с 7
Désembuage et/ou dégivrage du pare-brise et des
vitres latérales AV
— Index de la manette de commande de la tempéra-
ture de l'air tourné à droite face à la zone rouge.
— Index de la manette de réglage du débit d'air tour-
né vers la position MAX pour augmenter le débit
d‘air admis dans l'habitacle.
— Positionner le levier de réglage de la vitesse du
ventilateur sur la position MAX.
— Positionner le levier de réglage de répartition de
l'air sur le symbole Mr.
Pour le dégivrage ou le désembuage de la lunette AR,
en agissant sur l'interrupteur décrit page 29, mettre
en circuit les résistances électriques appliquées sur le
verre.
25
В
CHAUFFAGE ET VENTILATION
Ventilation
46145
— Index de la manette de réglage de la température
de l'air tourné face a la zone bleue « MIN ».
— Index de la manette de commande du réglage du
E. de l'air tourné a gauche face a l'indicateur
— Positionner le levier de réglage de la vitesse du
ventilateur en fonction du flux d'air requis.
— Agir sur les molettes de commande d'ouverture
des aérateurs milieu et latéraux.
26
2 1
Ventilation en été
— Agir sur les molettes de commande des aérateurs
milieu et latéraux.
— Positionner la manette de réglage de la températu-
re sur MIN, la manette de débit d'air sur MAX et le
levier de commande du ventilateur sur AUTO.
Dans ces conditions, le ventilateur se met à fonc-
tionner à un régime correspondant à environ 50%
de sa vitesse maxi.
L'on peut adopter la commande manuelle du ventila-
teur si la vitesse que l’on désire n'est pas celle que
l’on obtient en automatique.
COMMANDES
Levier de commande éclairage extérieur et du ta-
bleau de bord
La commande n'est sous tension qu'avec la clé sur
MAR.
En déplaçant le levier vers le volant on obtient un
appel lumineux et le clignotement du témoin corres-
pondant.
Feux de position — Faire pivoter le levier de la posi-
tion BE á la position E Le témoin Е s'allume
en meme temps sur le au de bord .
Dans cette position le levier ne peut pas étre dé-
placé ver le bas.
Feux de croisement — Faire pivoter le levier de la
position Sá la position Fea.
Feux de route — Le levier étant en position Es
déplacer vers le bas. Le témoin s'allume en mé-
me temps sur le tableau de bord
Les feux extérieurs étant allumés, l'on aura aussi
'éclairage du tableau de bord.
27
к
COMMANDES
Levier de commande des feux indicateurs de di-
rection
Les indicateurs de direction ne fonctionnent que si la
clé est sur MAR.
Déplacer le levier dans une des deux positions stables:
en haut = pour virage a droite
en bas = pour virage a gauche.
„т
| = 45974
Lorsque les indicateurs de direction fonctionnent, le
enon E »clignote en méme temps sur le tableau de
Le levier revient automatiquement á sa position de
repos, au retour du volant en position de ligne droite.
L'on peut également agir manuellement
En cas de signalisation de changement de voie de circu-
lation ne requérant qu'une faible rotation du volant, l’on
peut déplacer le levier au premier cran (position insta-
tee en lächant, le levier débranche les clignotants.
evier de commande d’essuie-gl -gla-
io glace, de lave-gla
Le dispositif est sous tension, la clé de contact étant
sur MAR.
28
Essuie-glace arrété
Battements intermittents
Fonctionnement continu lent
Fonctionnement continu rapide.
UN —C
7 EZ | /
— +— SÓN
a E
(sen [LD
——/ ;
== а
| Th
En tirant le levier vers le volant, on actionne la pompe
électrique de lave-glace et du lave-phares, s'il est
monté.
/ fed
En poussant le levier en avant vers la planche on en-
clenche le lave-essuie-lunette, s'il est monté, qui se
déclenche en lächant le levier.
COMMANDES
Interrupteurs
Le clavier des interrupteurs se trouve au milieù de la
planche de bord au-dessus des aérateurs milieu et
assurent les fonctions suivantes :
A - Enclenchement essuie-lunette (s'il est monté).
B - Mise en circuit lunette chauffante.
Elle fonctionne lorsque la clé de contact est sur
MAR.
Elle sert au dégivrage/désembuage de la lu-
nette AR. En la mettant en circuit, le té-
moin NM} s'allume en même temps sur le ta-
bleau de bord.
Mise en circuit feux AR brouillard. Ils ne peuvent
s‘allumer qu‘en cas de feux de code branchés.
En appuyant sur cette touche, le témoin
s'allumera en même temps sur le tableau de
bord.
O
D - Mise en circuit feux AV brouillard (s'ils sont mon-
tés).
lls ne peuvent s’allumer qu'en cas de feux de
code branchés.
En appuyant sur cette touche, le témoin
s'allumera en méme temps sur le tableau de
bord.
Feux de détresse
Indépendamment de la position de la clé de contact,
en agissant sur l'interrupteur A, se trouvant sur le
cache supérieur du bloc de direction, I'on enclenche le
clignotement simultané de tous les feux de direction
et du témoin correspondant BP sur le tableau de
bord.
29
REGLAGES INDIVIDUELS
Sièges AV
Pour régler la position des sièges dans le sens longitu-
dinal, soulever le levier A, puis pousser en avant ou en
arrière. |
Pour regler l'inclinaison du dossier, soulever le levier B
se trouvant sur le côté du coussin face interne.
Sur certaines versions est prévu en option le réglage
lombaire du dossier. Ce type de réglage s'effectue en
manoeuvrant le pommeau prévu à cet effet sur le côté
du dossier en question. Ce réglage permet d'adopter
une position correcte, la plus idoine pour la colonne
vertébrale du point de vue anatomique.
ee TS
Les dossiers sont dotés d'appuis-tête fixes ; pour les
démonter, au besoin, il y a lieu de procéder par l‘inté-
rieur du siège.
Accès aux places AR (version 3 portes)
On peut débloquer et rabattre en avant les sièges AV
en tirant vers le haut les poignées (une pour chaque
siège) se trouvant sur le côté des dossiers des sièges
AV face externe.
Sièges AR
Suivant les exigences, le dossier peut adopter deux
positions ; l'inclinaison du dossier se régle donc par un
a à engager soit dans le cran « 1 », soit dans le cran
e » de la plaque prévue et appliquée 4 cet effet sur
ossier. Pour choisir I'inclinaison désirée pousser en
REGLAGES INDIVIDUELS
arriére le levier A et positionner le dossier de fagon a
ce qu'en láchant, l'arrét se place dans le cran corres-
pondant a la position choisie.
Lorsque l'arrêt est dans le cran « 2 », il y a beaucoup
plus d'espace à disposition dans l‘emplacement baga-
ges même si le siège n'est pas complètement rabattu.
Lt
)
| |
EU
U
|
Dans les versions à sièges AR séparés, le dossier n'a
qu'une seule position fixe correspondant au cran
« 1».
Levier de frein á main (de parking).
Le levier du frein de parking est disposé entre les sié-
ges AV.
Pour actionner le frein á main tirer le levier vers le
haut.
Pour débloquer le levier, le soulever légerement en
appuyant sur le bouton se trouvant a son extrémité.
En tirant le levier vers le haut, le témoin (
s'allume (voir page 19).
31
REGLAGES INDIVIDUELS
‘Ceintures de sécurité
Utilisation des ceintures de sécurité automatiques
(pour places AV et places AR latérales).
Pour attacher les ceintures, saisir l'agrafe A et l‘enga-
ger dans son logement B de la boucle jusqu'à ce que
l'on entende le déclic de blocage. Pour détacher les
Ceintures, appuyer sur le bouton C.
[45953]
Ces ceintures ne requiérent aucun réglage manuel. La
sangle sortant de l‘enrouleur D logé à l’intérieur du
panneau de côté et passant à travers la bague oscil-
lante E se règle automatiquement à la longueur qui
convient le mieux au passager qui se sert de la ceintu-
re, en lui permettant tous les mouvements pourvu
qu'ils ne soient pas soudains.
Le mécanisme de l’enrouleur se bloque toutefois auto-
matiquement en cas d'extraction rapide de la sangle
ou de variation d'assiette de la voiture due à un
32
brusque freinage ou accélération, à une forte pente, à
un Virage à grande vitesse.
Les points d'ancrage de l'anneau oscillant peuvent
être du type fixe ou réglable (en option seulement)
pour permettre d'adapter au mieux là ceinture à la
taille du passager qui s’en sert.
Pour le type fixe, se servir d'un des deux trous prévus
sur les pieds milieu, convenant le mieux à la taille de
l'utilisateur de la ceinture.
A
=
= =
gf |
(| =
Pour le type réglable, tirer la poignée portant l'inscrip-
tion « PULL » et la faire glisser verticalement ; en
lâchant, le mécanisme devra se trouver ancré dans
une des trois positions stables prévues : pour s’en
assurer, pousser encore la poignée vers le haut ou
vers le bas, s'il se trouve en position intermédiaire,
l'anneau se bloquera avec déclic après une courte
course.
(CP —Ñ—————]——]]————
REGLAGES INDIVIDUELS
Avertissement pour l‘utilisation des ceintures de sé-
curité des places AR
L'on doit mettre les conformément au schéma illustré.
Pour éviter que les ceintures soient mal atiachees, 18s
agrafes A des ceintures latérales sont incompati Es
avec la boucle C de la ceinture milieu et il en est
même pour l’agrafe C et les boucles B.
Utilisation de la ceinture de sécurité statique (pour la
place AR milieu).
Mettre la ceinture, le buste bien droit et appuyé contre
le dossier, , | 5
Pour attacher la ceinture, engager | agrafe E dans son
logement F de la boucle jusqu‘à ce que l'on entende le
déclic de blocage.
Pour détacher la ceinture appuyer sur le bouton G.
Pour régler la ceinture faire glisser dans le régleur H la
longueur de sangle nécessaire; tirer le bout | pour ser-
rer et le bout L pour la relácher.
К ut passer
La ceinture est bien réglée lorsque l'on pe
un poing entre le corps du passager et la sangle.
33
REGLAGES INDIVIDUELS
Avertissements généraux pour l'utilisation des
ceintures de sécurité et des systèmes de retenue
pour enfants.
Les passagers de la voiture sont tenus à observer
toutes les dispositions législatives en vigueur
dans le pays où l’on circule en ce qui concerne le
caractère obligatoire du port des ceintures de sé-
curité et les modalités pour leur utilisation.
Lorsqu'il n'y a pas d'indications expresses en la
matière dans le cadre desdites dispositions de loi,
J'on conseille à toutes les catégories de person-
nes de toute façon légalement exemptées du port
de la ceinture de sécurité, de prendre place à l’ar-
rière ou bien de voyager en se servant des systè-
mes de retenue pour enfants.
Tous les mineurs dont les caractéristiques physi-
ques (âge, taille, poids) sont comprises dans le
cadre des valeurs/limites établies par les lois en
vigueur dans chaque pays, devront être protégés
par des systèmes de retenue universels adéquats
(sièges, berceaux, coussins) conformes à un type
homologué d'après le Règlement ECE N° 44.
Pour les pays n'adhérant pas au Réglement ECE/
ONU N° 44, l‘on devra se conformer aux prescrip-
tions spécifiques nationales.
L'adoption de systèmes de retenue semi-univer-
sels ou spécifiques implique une demande d’au-
torisation au constructeur du véhicule pour les
34
LL
————ll io
ancrages additionnels et pour la mise á jour de la
carte grise auprés de l'organisme gouvernemen-
tal compétent, à la suite des essais de conformité
des ancrages additionnels en question.
Pour l'installation et l’utilisation des systèmes
susvisés, se conformer aux instructions que le fa-
bricant des dispositifs en question devra obliga-
toirement fournir ensemble.
Il est interdit de transporter des enfants assis sur
les genoux d'un passager en utilisant une ceintu-
re de sécurité pour la protection de tous les deux.
La sangle ne doit pas être vrillée et doit bien adhérer
au bassin et non à l‘abdomen pour éviter tout glisse-
ment en avant.
Vérifier de temps en temps le serrage des vis d'ancra-
ge et le bon état de la sangle qui ne doit être ni coupée,
ni effilochée.
En cas d'accident assez important, nous conseillons
de remplacer toute ceinture utilisée même si apparem-
ment elle ne semble pas endommagée.
Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l‘eau
chaude et au savon neutre, les rincer et les laisser
sécher à l'ombre.
Eviter l'utilisation de détergents forts, d’eau de Javel
ou de colorants ainsi que de tout produit chimique
susceptible d'affaiblir les fibres.
REGLAGES INDIVIDUELS
Rétroviseurs
Le réglage des rétroviseurs doit être effectué lorsque
l'on est dejà confortablement installé pour la condui-
te, le siège bien réglé.
Rétroviseur intérieur
Le rétroviseur intérieur peut adopter une position
d'utilisation normale ou une position antiéblouisse-
ment, réglable à l'aide du levier A.
Aussi bien dans l'une que dans l’autre position, l‘o-
rientation du rétroviseur peut être réglée dans tous les
sens.
\| est également doté d'un dispositif de sécurité provo-
quant son décrochement en cas de collision.
Rétroviseur extérieur
du rétroviseur s'effectue de l'intérieur de la
re aie dù pommeau В. Ге réglage s'effectue
le miroir se trouvant dans la position 1.
Si l'encombrement du rétroviseur est susceptible de
gêner dans les passages étroits, les postes de lavage,
etc..., on peut en rabattre completement la monture
contre la voiture, en position 2, en réduisant ainsi
l’encombrement de la voiture en largeur.
E
== O
35
PORTES
Portes
Ouverture manuelle de l'extérieur
Portes avant : déverrouiller à l’aide de la clé et appuyer
sur le bouton de la poignée.
Portes arrière (versions 5 portes) : soulever la tirette
intérieure de verrouillage et appuyer sur le bouton de
la poignée.
*
TU 007 /
=
ET
Verrouillage manuel de l‘extérieur
Portes avant : exclusivement à l'aide de la clé.
Portes arrière (versions 5 portes) : enfoncer la tirette
intérieure de verrouillage même avant de fermer la
porte.
36
_— [45527
Lorsqu'elles sont ouvertes, ne pas essayer d'en-
foncer la tirette intérieure de verrouillage des por-
tes AV, il pourrait en résulter une détérioration de
la serrure.
Ouverture manuelle de l'intérieur
Portes avant : actionner la poignée intérieure.
Portes arrière (versions 5 portes) : soulever la tirette
Intérieure de verrouillage et tirer la poignée, après
avoir contrôlé que le dispositif de sécurité enfants est
déclenché,
PORTES
Verrouillage manuel de l'intérieur
Portes avant : enfoncer la tirette de verrouillage après
avoir fermé le battant.
Portes arrière (versions 5 portes) : enfoncer la tirette.
Pour les voitures équipées de check panel, la fermetu-
re imparfaite d'une porte provoque l'allumage du té-
moin correspondant (voir page 17).
Verrouillage et déverrouillage électrique simultané des
portes avant et arrière
De l'extérieur : les portes fermées, introduire la clé
dans la serrure d'une porte avant et la
tourner.
De l’intérieur : les portes fermées, enfoncer ou sou-
lever une des tirettes de verrouillage
des portes AV.
Nota : En agissant sur les tirettes des portes AR, l'on
n'obtient que le verrouillage ou le déverrouilla-
ge de la porte concernée.
Avertissements :
En cas d'anomalie de fonctionnement de la centrale
de verrouillage des portes, entraînant une alimenta-
tion prolongée des actuateurs, afin d'éviter le « grilla-
ge » des moteurs, entre en jeu un fusible à l'intérieur
ne s“avérant plus récupérable (il faut donc remplacer
la centrale).
Dans le cas d’une des deux portes AV ne s'avérant pas
bien fermée ou en cas d'une panne dans le circuit, la
tentative d‘exécution du verrouillage est suivie de la
répulsion de verrouillage des portes pendant 2 minutes.
Pendant ces 2 minutes de blocage, on a la possibilité
d'effectuer n'importe quelle manoeuvre manuelle, donc
le verrouillage et le déverrouillage des portes sans que
le systéme de verrouillage électrique intervienne.
Aprés ces 2 minutes de blocage, la centrale est dispo-
nible á recevoir une nouvelle commande et, sila cause
de la défaillance a été éliminée, le système recommen-
ce à fonctionner régulièrement, sinon il répéte le cycle
de blocage.
37
PORTES
Dispositif de sécurité enfants (sur les portes AR des
versions 5 portes).
À - Dispositif déclenché.
В - Dispositif enclenché : les portes arrière ne peuvent
être ouvertes que de l‘extérieur.
TE
AN
|»
9
;
Le dispositif de sécurité enfants reste enclenché
même si l’on actionne le dispositif de déverrouil-
lage électrique des portes.
Interrupteurs pour lève-vi j
itres des portes AV (s’
sont montés). E Su
incorporés dans l‘accoudoir de la porte côté conduc-
teur, deux interrupteurs à poussoir commandent, la
LE ce contact se trouvant sur MAR :
- l'Ouverture/la fermeture de la vitre de la 0
ort
conducteur ; Sh a
B -I'ouverture/la fermeture de la vitre de la porte cóté
passager. Cette même vitre peut être actionnée
directement par le passager en agissant sur l‘inter-
rupteur semblable disposé sur l‘accoudoir de la
porte correspondante.
38
TT TT TT TT TT TT TT TT
Le conducteur en descendant de voiture doit tou-
jours veiller à enlever la clé de contact pour éviter
que les lève-vitres, actionnés par inadvertance, ne
représentent un danger pour les passagers restés
dans la voiture.
Télécommande pour verrouillage/déverrouillage
des portes.
Le système adopté pour la commande à distance du
verrouillage et du déverrouillage des portes est du ty-
pe à rayons infrarouges.
Un tel système ne produit pas de nuisances à l’envi-
ronnement dues aux ondes radio et ne subit pas l'effet
des perturbations électromagnétiques provenant de
l'extérieur. Le dispositif est commandé par le récep-
teur monté sur le pavillon de la voiture et peut être
actionné par un ou plusieurs émetteurs (6 au maxi-
тот). I! fonctionne le contact étant coupé et son
rayon d'action atteint environ 3 mètres (distance en-
tre le récepteur et l'émetteur). || permet également le
déverrouillage des
ed portes méme en c
givrées, as de serrures
PORTES
Le signal, émis en appuyant sur le bouton de l’émet-
teur, est directionnel, par conséquent, tout obstacle
se trouvant sur sa trajectoire pourrait empêcher le
fonctionnement du dispositif.
ll existe donc des zones d‘ombre naturelles au niveau
des montants, des portes, du pavillon, etc.
Le signal traversant les surfaces transparentes (telles
que les vitres), ls présence de salissures, de neige et
de givre sur les vitres latérales pourrait entraver la
réception.
Le récepteur peut mémoriser jusqu'à 6 codes numéri-
ques différents. Chaque émetteur est accompagné
d'une plaquette C comportant son propre code, il y à
lieu de bien conserver cette plaquette séparément.
Pour syntoniser le récepteur avec l'émetteur, procé-
der de la façon suivante :
— Presser à l'aide d'un objet pointu (crayon à bille,
par exemple) le bouton À en le maintenant pressé ;
la diode rouge B s’allume indiquant que le récep-
teur est prêt à mémoriser le code de l'emetteur.
— Presser le bouton D de l'émetteur jusqu'à ce que la
diode rouge B s’éteigne indiquant ainsi que le ré-
cepteur vient de mémoriser le code de l'émetteur.
— Lächer le bouton À, la diode rouge B se mettant à
clignoter pendant environ 8 secondes indique que
la mémorisation du code a eu lieu.
Si après 8 secondes on appuie de nouveau sur le bou-
ton À, la diode rouge B se rallume indiquant ainsi que
le récepteur est prêt à memoriser un autre code, répé-
ter ensuite les opérations énumérées ci-dessus.
En cas d'égarement d‘un émetteur, on peut avoir ac-
cés au récepteur pour la mémorisation d'un nouveau
code en procédant d'une des deux façons suivantes :
— ‘Accès à la mémoire du récepteur par un émetteur
déjà connu c‘est-à-dire au moyen de l'impulsion
d’un émetteur dont le code est déjà en mémoire.
— Accès manuel à la mémoire du récepteur, autre-
ment dit en agissant sur le récepteur par le biais du
numéro de code figurant sur la plaquette.
Accès à la mémoire du récepteur par un émetteur
déjà connu
— Presser le bouton A en le maintenant ainsi, apres
deux secondes environ la diode rouge B émettra un
éclair.
_— 38
— Actionner I'émetteur déjá connu par le récepteur,
la diode rouge B s'allume de facon fixe.
— Actionner le nouvel émetteur, la diode rouge
s'éteint.
— Lächer le bouton À, la diode rouge B clignote pen-
dant environ 8 secondes, indiquant ainsi que la
mémorisation a eu lieu,
39
PORTES
Programmation avec accés manuel a la mémoire
Dans ce cas, il faut disposer de la plaquette C où
figure le code, fournie avec l'émetteur d’origine.
Sur cette plaquette sont frappés 4 chiffres représen-
tant le code à entrer en opérant de la façon suivante :
— Presser deux fois le bouton A, la diode rouge B
s'allume à trois reprises le temps d‘un éclair et
s'éteint pendant environ 2 secondes.
— Lorsque la diode rouge B se rallume, presser le
bouton A le méme nombre de fois que le premier
chiffre figurant sur la plaquette {si c'est O, ne pas
presser le bouton), environ 2 secondes après avoir
pressé pour la dernière fois le bouton A, la diode
rouge B s'éteint pendant 2 secondes encore.
Répéter la même opération pour les autres: 3 chiffres
e a ce que soit complété tout le numéro de code
lle code a été correctement introduit, la diode rou e
B commencera á clignoter.
40
Le.
u An
COFFRE A BAGAGES
—— o
— Presser la bouton À en le maintenant ainsi.
_ Actionner le nouvel émetteur, la diode rouge B
s'éteint.
_ Lacher le bouton A, la diode rouge B clignote pen
dant 8 secondes environ, indiquant ainsi ae т
mémorisation du code a lieu. a
Cette opération s'avérant délicate, оп conseille
de s'adresser au Réseau aprés-vente FIAT, an
étant muni de la plaquette C comportant le numé.
ro de code.
Remplacement de la pile
Vérifier si la pile contenue dans la télécommande
fonctionne (en observant si la diode rouge s'allume en
appuyant sur le bouton D). Sinon, remplacer la pile (en
ouvrant les demi-boitiers en plastique à l’aide d’une
pièce de monnaie engagée dans la fente) par une du
même type que celle montée à l'origine.
La monter en veillant à respecter les polarités indi-
quées dans l'emplacement pile,
Pour la mise au rebut des piles usées, se confor-
mer aux dispositions de loi en la i
mere matiére en vi-
Coffre a bagages
Pour ouvrir le coffre á bagages, aprés l'avoir déver-
aqui avec la clé, exercer une pression sur la serrure:
¡ue = rayon est facilitée par l'effet des amor-
dE AE Jan quelques versions il est possible
Alle en actionnant le levier A a la gauche
ge coté conduite, Pour fermer le coffre, rabattre
он
COFFRE A BAGAGES
>>
_ {45467
le hayon et appuyer sur la serrure jusqu'au déclic de
verrouillage et fermer á clé.
Attention! Les amortisseurs a gaz du hayon sont cali-
brés pour assurer un bon fonctionnement pour les
poids prévus par le constructeur. Tout accessoire
ajouté au gré du client (haut-parleurs, spoilers, etc.)
pourrait donc compromettre le bon fonctionnement et
la sécurité d'utilisation du hayon.
Agrandissement
En ayant besoin d'enlever la tablette AR pour agrandir
l‘emplacement bagages, dégager les extrémités À des
deux tringles (une de chaque côté) de leur logement В.
On peut ranger transversalement la tablette AR dépo-
sée entre les dossiers des sièges AV et le coussin
rabattu de !a banquette AR.
Pour agrandir davantage I'emplacement bagages,
pousser vers l’arrière le levier D et culbuter en avant le
dossier de la banquette AR.
Rabattre ensuite toute la banquette contre les sièges
AV ; cette position permet aussi de protéger ces der-
niers.
Ranger les bagages autant que possible contre la ban-
quette rabattue en évitant qu'ils ne touchent les vi-
tres.
41
A
COFFRE A BAGAGES
Lors de la remise en place de la banquette, s'assurer
que les ergots E s'engagent correctement dans les
encoches prévues.
Si la voiture est équipée de sièges AR séparés, l'em-
placement bagages peut être agrandi en utilisant l'en-
vers du dossier en tant que prolongement de la surfa-
ce de chargement.
L'équipement à siège AR séparable offre plusieurs
possibilités d'agrandissement de l'emplacement ba-
gages à choisir en fonction du nombre de passagers et
de la quantité de bagages à transporter :
= agrandissement total, partie droite et partie gau-
che du siège rabattues comme décrit auparavant.
TN
— Agrandissement partiel, la partie gauche du siège
rabattue et place disponible à l'arrière pour une
personne,
— Agrandissement partiel, la partie droite du siége
rabattue et place disponible à l'arrière pour deux
personnes.
Capot
Pour déverrouiller le capot, tirer la manette se
trouvant sous la planche de bord à gauche.
CAPOT
|
En agissant à l'avant de la voiture, pour décrocher le
capot, appuyer, au milieu, sur le bouton indiqué par la
flèche sur la figure.
[45823]
Avant de soulever le capot, veiller a ce que le bras
de l'essuie-glace ne soit pas écarté du pare-brise.
Soulever le capot et placer l'extrémité de la béquille C
dans l’évidement prévu à cet effet sur le capot.
La mise en place de la béquille devra être correcte-
ment effectuée car un mauvais positionnement pour-
rait entraîner une chute violente du capot.
Le ventilateur électrique de refroidissement du ra-
diateur fonctionne indépendamment de la position
de la clé de contact: il peut donc s'enclencher mê-
me le contact coupé. Si le moteur qui vient d'être
arrêté est encore très chaud, ne pas en approcher
les mains pendant quelques minutes.
Avant de refermer le capot, raccrocher la béquillec
dans son logement E. Pour bien fermer le capot, le
lâcher dès qu'il se trouve à environ 20 centimètres de
son emplacement, sans appuyer dessus lorsqu'il se
pose en place. Après avoir fermé le capot, essayer de
le soulever d’une main pour en vérifier le verrouillage.
43
NN _ CL. A
PHARES
Réglage du faisceau de croisement
Le réglage correct du faisceau lumineux des phares
est un élément déterminant pour la sécurité et le con-
fort en marche des passagers de la voiture en question
de même que des autres usagers de la route. Il consti-
tue également l’objet d‘une prescription prévue par
les réglementations concernant la circulation routière,
par conséquent, toute infraction serait passible de
sanction.
Placer la voiture à vide, les pneus gonflés à la pression
préconisée (voir face interne de la couverture de la
notice) sur sol en palier en face d’un écran clair situé
a l'ombre (un mur).
Veiller à ce que les leviers comprenant les vis À des
deux phares résultent tournés en position 1.
Si la voiture est dotée de manette de correction de
l'assiette des phares, en positionner | =
de sur le repére « O » P LESSEN
— he?
M0
H TA
Y)
||"
°°
|
|
НИ
Tracer sur l'écran deux croix correspondant au centre |
des phares. |
Reculer la voiture de 10 métres et projeter les feux de
croisement : les points de repère P - P doivent se |
trouver au-dessous des croix que l’on vient de tracer
à une distance équivalant à 13 cm.
"TS
| |
| |
| |
+ +
| |
Р Р
| |
| |
| |
]
| E
Pour l'éventuel réglage du faisceau lumineux dans le
sens vertical (plus haut/plus bas) agir sur la vis À in-
corporée dans le levier. Pour le réglage dans le sens
horizontal (à droite/à gauche), agir sur la vis B.
МЕТ
N
Ÿ " i
“a! y
—.— QU EEE
PHARES
La course du projecteur dans les deux sens de réglage
est limitée. Eviter de continuer le réglage si l'on per-
çoit des durcissements pour prévenir tout risque d'en-
dommagement du projecteur en question.
Les valeurs indiquées se rapportent à la réglementa-
tion italienne. Pour les autres pays se conformer aux
dispositions législatives locales.
Les leviers comprenant les vis À permettent aux phares
d'adopter deux positions fixes à choisir en fonction de la
charge, c'est-à-dire de l'assiette de la voiture.
1 - Position, voiture à charge normale.
2 - Position, voiture à pleine charge.
il est important que les leviers des deux phares se
trouvent dans la même position: 1 - 1 ou bien
2-2.
Réglage des phares en agissant de l‘habitacle
Pour certains marchés l’on a prévu le réglage de la
hauteur du faisceau lumineux des phares en agissant
de l’habitacle.
Ce système de réglage comprend une manette située
côté gauche des commandes de chauffage et un ac-
tuateur monté sur le bloc du phare apte à exécuter le
réglage de la hauteur du faisceau lumineux en fonc-
tion de la charge transportée et de son emplacement
à bord de la voiture.
Cette manette peut adopter cing positions de « O» a
« 4 » et son positionnement doit correspondre aux
indications précisées au tableau ci-apres:
Position de Emplacement de
la manette la charge
0 a - Conducteur seulement
b - Conducteur et passager à l'avant
1 Tous les sièges occupés
2 Tous les sièges occupés plus charge dans
le coffre
3 a - Conducteur et charge dans le coffre
b - Tous les sièges occupés et remorque
4 A ne pas utiliser
Pour les autres conditions de charge, se servir des
positions intermédiaires.
L'on conseille de ne pas dépasser la position « 3 », ce
qui entraînerait un abaissement excessif du faisceau
lumineux.
45
TTT ee
ACCESSOIRES
Pour I"ouvrir, appuyer en méme temps sur les deux
boutons indiqués sur la figure.
Allume-cigares, cendrier
Pour utiliser l’allume-cigares et le cendrier, ouvrir
le couvercle correspondant. Pour utiliser l’allume-
cigares, presser a fond le bouton A; aprés une quinzai-
ne de secondes le bouton revient automatiquement à
sa position d’origine et l’allume-ci 3
; -Ciga
fee gares est prêt à
On peut extraire le cendrier pour le vider.
46
€ PA
— [45560]
Pour les places AR un cendrier est prevu au milieu
entre les coussins des sièges AV. ;
Pour le vider, l'extraire de son logement en le tirant
dans le sens de la flèche B après avoir fait glisser le
volet À dans le sens longitudinal.
ACCESSOIRES
Plafonnier
La lampe est appliquée au milieu du pavillon; elle s’al-
lume lorsque l‘on ouvre une porte AV ou bien en ap-
puyant sur le côté du transparent. Sur les versions à
toit ouvrant le plafonnier central est remplacé par
deux lampes appliquées en haut des pieds milieu des
portes :
— Le transparent étant en position horizontale, le pla-
fonnier s'allume ou s'éteint en ouvrant ou en fer-
mant une des deux portes avant,
—
— En appuyant sur le transparent à l'avant, la lampe
reste toujours allumée.
— En appuyant sur le transparent à l'arrière, la lampe
reste toujours éteinte.
Spot de lecture
Pour allumer le spot, presser l‘interrupteur A. Le fais-
ceau lumineux de cette lampe est orientable, ce qui
est particulièrement utile pour la lecture des cartes,
des papiers, etc. Pour orienter le faisceau lumineux,
agir sur le porte-lampe.
Montre digitale
Affichage des heures et des minutes de 0 a 23 heures.
La visibilité des chiffres s'adapte automatiquement
aux exigences de lecture diurne ou nocturne en fonc-
tion de l'éclairage extérieur, allumé ou éteint.
Correction des heures : presser le bouton A (pa-
ge 48).
Correction des minutes : presser le bouton B (pa-
ge 48).
La succession des chiffres, aussi bien de la fonction
heures que de la fonction minutes, a lieu automati-
47
ACCESSOIRES
quamenty à cadence fixe, si l’on maintient pressé le
Em correspondant, ou bien á la cadence desirée
pressant et láchant le bouton. L'avancement par
IMpulsion peut s'avérer particulièrement utile lorsqu'il
ne Manque qu'une ou deux unités pour atteindre le
chiffre à fixer, permettant d'éviter le risque de le dé-
passer par inadvertance.
En pressant en même temps À et B, on affiche tous les
segments lumineux (sauf le premier en haut à gauche)
et les deux points au milieu se mettent à clignoter. En
lächant, l‘on obtient la mise à zéro de la montre.
Pare-soleil
Les passagers occupant les places avant peuvent uti-
liser les pare-soleil appliqués auprès du rétroviseur in-
térieur et que l'on peut orienter de face et de cóté
conformément a ce qui est représenté.
48
EE a .—
Sur le revers du pare-soleil côté passager est appliqué
un miroir de courtoisie tandis que celui du côté du
conducteur comporte une poche porte-documents
Vitres latérales AR
Sur certaines versions à trois portes, les vitres latéra-
les AR sont ouvrantes. Pour les ouvrir, actionner le
levier dans le sens de la fléche comme représenté á la
figure,
A |
\ (e
©
— 146229)
ACCESSOIRES
Galerie de toit/porte-skis
Version cing portes
Accrocher les quatres pattes aux endroits prévus indi-
qués à la figure.
Version trois portes
A l'avant, les endroits prévus pour l‘accrochage sont
les mêmes que pour la version cing portes.
À l'arrière, fixer les pattes immédiatement au-dessus
des joints des glaces de custode.
—
Nota :
Après quelques kilomètres de parcours, vérifier de
nouveau, à l’aide de la clé appropriée, le serrage des
vis de fixation.
Pour une mise en place correcte des bagages, dispo-
ser les valises sur la galerie de toit horizontalement et
non verticalement.
TOIT OUVRANT
Ouverture-fermeture
Sortir le levier À de son emplacement et le faire pivo-
ter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
Le toit se soulèvera partiellement et se déplacera jus-
qu‘à son ouverture totale,
Un panneau coulissant permet d'atténuer ‘effet du
soleil et de l’arrivée directe de l'air à l'intérieur de
l'habitacle.
|
TOIT OUVRANT
Nota :
Pour fermer le toit de façon étanche, le levier de com-
mande doit étre bien remis dans son emplacement.
Dans les versions á toit ouvrant, les deux lampes
éclairant l'habitacle sont montées sur les pieds milieu
(voir fonctionnement page 47).
prééquipement autoradio ‘’ en option
Le prééquipement autoradio, prévu par cette
est complet, la voiture se trouvant dotée à l'orj Option,
— deux haut-parleurs á l'avant; 'gine de:
— deux haut-parleurs à l'arrière;
— d’une glissière extractible pourvue d'un er ‚
terdiction pour ne permettre l’utilisation SS in-
I'appareil homologue; Que de
— d’une antenne à monter sur le toit de |a voiture
Installation aux soins du client
Pour le montage d'un autoradio ou d'un
autor в
teur de cassettes stéréo aux soins du client a
est équipée à l'origine de câbles pour l‘alimentati oo
d'emplacements pour le logement de l'appareil ru
UCR a l'avant et á l'arriére. Prous
es versions équipées de léve-vitres électri
| ri
verrouillage des portes centralise, sont Saal
tées de cables pour les haut-parleurs AV et il en est d
[eens auc les rro prééquipées pour le montage
e enne sur le toit. Celle-ci c
cáble blindé pour antenne. PRESA | ES
AUTORADIO
—————
Le récepteur autoradio doit être monté dans l‘empla-
cement prévu à cet effet occupé par le vide-poches
que l’on peut enlever en agissant sur les deux languet-
tes À de retenue à l’aide d'un tournevis. L'on y trouve-
ra aussi les câbles d'alimentation.
Les haut-parleurs avant doivent être montés dans les
emplacements prévus à cet effet aux deux côtés ex-
trêmes de la planche de bord.
Emplacement haut-parleur avant droit.
\
Emplacement haut-parleurs AR
Pour l‘installation des haut-parleurs AR, l’on a prévu
leur emplacement sous les supports latéraux de la
tablette AR.
0 A à
® 9 ace = я
ZZ See
®
© Y4
EN e
0 ‘
=
Antenne
Pour monter l‘antenne, enlever le bouchon en plasti-
que à l’aide d’un tournevis et visser l'extrémité filetée
de l'antenne dans le logement prévu à cet effet sur le
toit de la voiture.
2 |
CONDUITE
Démarrage du moteur
Démarrage de la voiture
Pour une conduite súre, confortable
et economique
Attelage de remorque
DEMARRAGE DU MOTEUR
Mettre le levier de changement de vitesse au point
mort et pousser à fond la pédale d'embrayage, surtout
par temps froid, pour éviter que le démarreur n'entrat-
ne en rotation des engrenages de la boîte de vitesses.
Pour les versions équipées de transmission automati-
que, mettre le levier de sélection sur P ou sûr N.
Le contacteur de démarrage est doté d’un dispositif
antirépétition, de ce fait, en cas de démarrage man-
qué, il y a lieu de remettre la clé en position STOP
avant de retenter la manoeuvre de démarrage:
Le moteur coupé, ne jamais laisser la clé de contact en
position MAR.
Mise en marche pour versions à essence
Pa
Démarrage, moteur à froid
Pour moteur 9
_ Tirer à fond la tirette du starter indiquée sur ja
figure.
— Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
— Tourner la clé de contact en position AVV et la
lâcher dès que le moteur démarre.
— Débrancher complètement la tirette environ 30 se-
condes après le démarrage.
Pour moteur 1116 équipé de transmission automati-
que CTX
— Tirer la tirette d'enclenchement du dispositif de
démarrage à froid jusqu'à la position compléte-
ment enclenché, dépassant les trois crans prévus.
— Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
— um la clé de contact sur la position AVV et la
acher dés que le moteur démarre.
— 2
DEMARRAGE DU MOTEUR
— Environ 15 à 20 minutes après le démarrage, posi-
tionner la tirette au deuxième cran.
Dans cette position, on peut mettre en marche la
voiture en mettant le levier de sélection sur D ou
sur R (voir page 59).
— Positionner la tirette du dispositif de démarrage à
froid au premier cran.
Dans cette position, la tirette n'assure pas la fonc-
tion d’enrichissement du mélange, mais stabilise le
régime de ralenti, le moteur étant sous effort.
— Moteur à chaud, repousser complètement la tirette
dans sa position de repos. Dans cette position le
témoin sur le tableau de bord (page 20) est éteint.
Démarrage, moteur à chaud
Pour moteur 903
— Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur.
— Tourner la clé de contact en position AVV et la
lâcher dès que le moteur démarre.
— Le moteur étant très chaud, il se peut que l‘on ait
besoin d‘appuyer à fond sur la pédale d'accélera-
teur jusqu'á ce que le moteur démarre.
Pour moteur 1116 équipé de transmission automati-
que CTX
— Ne pas utiliser le dispositif de démarrage a froid.
— Appuyer sur la pédale d'accélérateur en la mainte-
nant poussée à fond jusqu'au démarrage du mo-
teur.
— Tourner la clé de contact sur la position AVV et la
lâcher dès que le moteur démarre.
Moteur a froid par température extérieure supérieure
a 15°C
Pour moteurs 1000 - 1108 - 1116
— Tirer la tirette enclenchant le starter jusqu'á son
ouverture complète, en dépassant les deux pre-
miers crans prévus.
— Tourner la clé de contact en position AVV et la
lâcher dès que le moteur démarre.
— 30 secondes après le démarrage placer la tirette en
position intermédiaire pendant une minute envi-
ron, puis la débrancher complètement.
55
DEMARRAGE DU MOTEUR
Pour moteurs 1372 SPI - 1372 i.e.
— Pour ces versions, la centrale électronique de com-
mande du système d'injection assure automat!-
quement l’enrichissement de la quantité d'essence
à injecter.
— Tourner là clé de contact en position AVV et la
lâcher dès que le moteur démarre.
— Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
Me a froid et par température extérieure intérieure
‚а '
Pour moteurs 1000 - 1108 - 1118 - 1372
— Tirer complètement la tirette du dispositif de dé-
marrage à froid (starter) et démarrer le moteur.
— Débrancher progressivement le dispositif de dé-
marrage à froid en passant par les positions inter-
médiaires jusqu'à ce que l'on obtienne le maintien
du ralenti, le dispositif de démarrage à froid étant
complètement débranché,
Le temps nécessaire pour arriver à exclure complé-
ternent le dispositif de démarrage à froid varie de 2
a 6 mn en fonction de la température extérieure et
du type d'exploitation.
56
o E ZA£])£2£ 2 0 ea eee O MM MMS
e E —
=
Mise en marche pour versions Diesel
Moteur a froid
— Tourner la clé de contact en position MAR, sur le
tableau de bord s'allumera le témoin ma.
— Attendre, la clé de contact en MAR, que le té.
moin NAM s'éteigne, ce qui aura lieu d'autant plus
vite, que le moteur sera chaud,
— Mettre en marche le moteur en appuyant à fond
sur la pédale d'accélérateur dès que le témoin
s'éteint, sans attendre, pour éviter que la tempéra-
ture atteinte dans les chambres de précombustion
ne s‘abaisse rendant inutile l'apport de chaleur des
bougies de préchauffage.
— Dès que le moteur est mis en marche, tirer la tirette
de surcalage de la pompe d'injection (non prévue
pour moteur Turbo Diesel le dispositif étant auto-
matique). Sa fonction est de déterminer l'avance
de l'injection pour éliminer la fumée bleue à
l'échappement à froid.
— Le moteur étant réchauffé (le thermomètre du li-
quide de refroidissement du moteur devra indiquer
une température égale ou supérieure à 50 °C) re-
mettre la tirette en position de repos.
Si cette tirette restait enclenchée, cela n'endom-
magerait pas le moteur et n'augmenterait pas la
consommation de carburant; seul le niveau sonore
du moteur augmenterait aux bas régimes.
DEMARRAGE DU MOTEUR
Moteur à chaud
Attendre que le témoin BET s'éteigne et démarrer le
moteur. || n'est pas nécessaire de se servir ni de la
tirette, ni de la pédale d'accélérateur.
Par très basse température ambiante et moteur à froid
— Ne pas faire tourner le moteur à des régimes trop
élevés tout de suite après le démarrage et ne pas
donner de coups d'accélérateur, ne pas exiger non
plus du moteur le maximum de ses performances
dès les premiers kilomètres.
— L'on déconseille de réchauffer le moteur en le fai-
sant tourner longuement au ralenti. Il est opportun
de réchauffer le moteur en utilisant tout de suite la
voiture à de basses charges et à des régimes
moyens du moteur (2000 à 2500 tr/mn). Ceci per-
met de réduire le temps de chauffage du moteur.
Par température extérieure inférieure à environ
— 10°C, il se produit dans le gazole que l‘on trouve
normalement dans le commerce une séparation de la
paraffine : il en résulte une diminution de la fluidité et,
par conséquent, des difficultés dans l’alimentation
surtout en phase de démarrage et tout de suite après.
Pour parer à cet inconvénient l’on conseille d'ajouter
au gazole de l'antigel Diesel Mix AREXONS (ou
d'autres produits ayant des caractéristiques simi-
laires) dans les proportions préconisées sur l’embal-
lage du produit en question. L'alimentation ainsi que
le rendement seront optimaux même au-dessous
de — 20 °C.
L'antigel Diesel Mix AREXONS doit être ajouté au
gazole avant que ne se produisent des phénomènes
de séparation de la paraffine; en y remédiant plus tard,
l’on n’obtiendrait aucun effet sur un moteur déjà blo-
qué par le froid.
Le mélange doit être effectué en versant d'abord dans
le réservoir l’antigel Diesel Mix AREXONS et le ga-
zole ensuite.
Si l’on doit entreprendre des voyages entre des lieux
dont les températures diffèrent de beaucoup l’une de
l’autre (par exemple de la mer ou des régions du midi
vers la montagne en altitude) il peut être opportun de
se ravitailler là où la température résulte la plus basse.
Attention! (moteurs à essence et diesel)
Au cas où le moteur ne démarrerait pas (par exemple,
batterie déchargée ou températures trop rigides) utili-
ser une batterie d’appoint ayant des caractéristiques
électriques équivalentes ou un tant soit peu supérieu-
res à celles de la batterie d'origine (voir page 129); un
démarrage en remorquant ou en poussant la voiture
est déconseillé.
Toutefois si l'on est contraint de recourir à un de ces
deux systèmes, veiller à adopter les précautions sui-
vantes :
— engager une des combinaisons de vitesses supé-
rieures (ex. 4ème où 3ème)
— modérer la vitesse, en ne dépassant pas 40 km/h
(même en cas de descente de côte)
— lâcher petit à petit la pédale d'embrayage.
57
DEMARRAGE DE LA VOITURE
SR ОООООНООООООНООООНОООООООООКОООООНОООООООНОНООООООООООООООКОООООООНОООООООНООНОНОООООООООООНОНООООООООООООООООНОООООНООООООООООО ООО аенннн ||
Boite de vitesses mécanique
Utilisation du levier de vitesses
L'engagement des vitesses a lieu en positionnant le
levier conformément á la grille représentée sur la figu-
re (la grille est reproduite sur le pommeau du levier).
Pour passer à la marche AR (R), attendre que la voitu-
re soit arrêtée, puis, depuis la position de point de
mort, déplacer le levier vers la droite et en arrière.
Pour utiliser correctement le changement de vi-
tesse, ne déplacer le levier qu'après avoir poussé
à fond la pédale d'embrayage. La zone du plan-
cher sous le pédalier ne doit donc présenter au-
cun obstacle susceptible de limiter le déplace-
ment total des pédales : notamment, veiller à ce
que d'éventuels couvre-tapis s‘avèrent toujours
bien tirés et n’entravent pas les pédales,
98
| PA
=
Transmission automatique
Principe de fonctionnement de la transmission
automatique à variation continue
La transmission automatique équipant la voiture a été
spécialement conçue pour les voitures de petite cylin-
drée à traction avant. Le principe de fonctionnement
se base sur l’utilisation de la transmission du mouve-
ment par l’entremise d'une courroie métallique et de
deux poulies, la primaire et la secondaire, à écarte-
ment variable. Lors du démarrage de la voiture, le
diamètre d'enveloppement de la courroie sur la poulie
primaire correspond à sa valeur minimum. En accélé-
rant, le diamètre d'enveloppement de la courroie sur la
poulie primaire augmente (la poulie primaire se ferme
progressivement) et la poulie secondaire s'ouvre, de
ce fait, le rapport de démultiplication décroît graduel-
lement pour passer aux combinaisons de vitesses su-
périeures.
L'ouverture où la fermeture des deux poulies est assu-
rée par une commande hydraulique alimentée par une
pompe à engrenages entraînée par le moteur.
À la commande hydraulique sont également asservis
le fonctionnement des deux embrayages, l'un pour
enclenchement de la marche avant, l’autre pour la
marche arrière, de même que le gräissage forcé des
divers mécanismes d'accouplement en rotation et le
refoulement de l'huile vers l'échangeur de chaleur si-
tué à l'extérieur de la transmission automatique,
DEMARRAGE DE LA VOITURE
L'application de la transmission automa-
tique à variation continue est particuliè-
rement réussie grâce aux caractéristi-
ques du moteur 1116, 1372 et 1498
écologique ainsi qu’ au poids modéré de
la voiture et à sa résistance aérodynami-
que réduite.
L'efficacité fonctionnelle de la voiture est
excellente eu égard à l'exploitation du mo-
teur dans le cadre des régimes optimaux
aussi bien en accélération et aux reprises
pendant la marche sur route en palier que
sur des trajets mixtes et en côte, où la
transmission automatique à variation con-
tinue permet d'allier à une allure aisée l'op-
timum de confort en marche.
En cours d‘accélération, appuyer pe-
tit à petit sur la pédale d'accéléra-
teur : l'on obtient ainsi de meilleurs
résultats en fait de consommation et
d'agrément.
L'on conseille de ne réserver la ma-
noeuvre de kick-down (accélérateur a
fond) qu’aux situations de maximum
d'accélération.
Utilisation du levier de sélection
Le levier de sélection à commande ma-
nuelle est incorporé dans la console cen-
trale sur le plancher. |
Le levier permet de sélectionner les diver-
ses positions correspondant aux lettres
frappées sur les cótés du levier.
59
aa a O o a A id
Parking
Marche AR
Point mort
Drive, fonctionnement automatique
= Low, fonctionnement automatique ess
ment aux premiers étages de vitesse.
La clé de contact étant en position MAR, toutes les
lettres disposées sur le côté du levier de sélection
s'éclairent et á chaque fois que l’on déplace le levier
de sélection sur une des cinq positions disponibles, le
témoin correspondant à la lettre concernée s'allume.
Le contact étant coupé, un système d'alarme électri-
que; un buzzer à minuterie, signale au conducteur que
le levier se trouve dans une des quatre positions : D -
L-R-N. La position correcte, le contact coupé,
est P. En effet, dans cette position, l'on réalise le
blocage mécanique des roues AV et l'on peut pro-
céder au démarrage du moteur.
Р
В
N
D
L
oon
entielle-
Levier de sélection
Le passage des positions :
P#R; N=D; N—R est assuré contre d'éventuelles
= 60
erreurs de manoeuvre par un dispositif de blocage
écanique. Par conséquent, pour passer a ces posi.
tions, presser le bouton À et déplacer le levier,
/ >
A A UY
MUA ==
Pour le passage des positions :
RN; DL, il suffit de déplacer le levier, sans presser
le bouton A.
DEMARRAGEDELAVOITURE _. —— ° — — === |
DEMARRAGE DE LA VOITURE
Parcage
La position du levier en P détermine le blocage méca-
nique des roues AV. La position de parking ne doit
être engagée que la voiture étant arrêtée.
Pour engager la position P, presser le bouton A.
Dans cette position, l'on peut procéder au démarrage
du moteur.
Lorsque la voiture est garée en côte, le dégage-
ment du levier de la position P doit être effectué
en appuyant simultanément sur la pédale de frein
ou le frein à main étant serré.
Marche AR
La marche arrière R ne doit être engagée que la
voiture étant arrêtée et le moteur tournant au ra-
lenti.
Pour engager la marche AR, presser le bouton À.
Dans cette position, le démarrage du moteur ne peut
être effectué.
La clé de contact étant en MAR, lorsque la marche AR
est engagée, les feux AR s'allument.
N
Cette position correspond au « point mort » d'un chan-
gement de vitesse classique à commande manuelle.
Pour passer en N à partir de la position D (D—N),
presser le bouton A.
Pour passer en N a partir de la position R(R—N), l'on
n'a pas besoin de presser le bouton À.
Pour passer a d'autres positions a partir de N,
s'assurer que le moteur est stabilisé au ralenti.
Lorsque le levier est en position N, le démarrage du
moteur s'avère possible.
61
DEMARRAGE DELA VOITURE "ant ainsi le disposi
Fonctionnement automatique
L'on utilise la position D post ie
aussi bien en ville que hors de ville.
position D en partant de N (N—D), presser le VOL
A. Cette manoeuvre ne doit être effectuée que 13
ture étant arrêtée, le moteur tournant au ralenti (en
lächant la pédale d'accélérateur). Pour passer + я
depuis L (L—+D), l’on n’a pas besoin de presser le or
ton A. L'étagement des vitesses est réalise e :
quement par la transmission en fonction de la charg
du moteur. |
Lorsque l’on requiert peu d'effort au moteur, la trans
mission passe aux combinaisons de vitesse supérieu-
res, ce qui permet de réduire la consommation en car-
burant: Par contre, lorsque le besoin en effort aug-
mente petit à petit, à des vitesses plutôt élevées la
transmission maintient des combinaisons inférieures
offrant ainsi de bonnes possibilités de reprise et d'ac-
célération.
Pour une reprise rapide de la voiture, appuyer à fond
sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de dur-
—
trajets normaux,
Pour passer à la
62
=.
i ent, { : Kick:
down pour obtenir le maximum de performance (repri-
se et accélération).
L
La sélection de la position L impose à la transmission
un fonctionnement automatique à des combinaisons
essentiellement inférieures, offrant un excellent effet
de frein moteur et permettant une conduite sportive
dans les montées et les descentes de côte. La position
L peut être sélectionnée sans probleme lorsque la voi.
ture est en marche. Elle est donc utilisable dans |es
manoeuvres de ralentissement a n importe quelle vj.
tesse. Le maximum d'efficacité du frein moteur s’ob.
tient à des vitesses inférieures à 90 km/h.
En utilisant la voiture, le levier de sélection se trouvant
en position L, l’on exploite les caractéristiques parti-
culièrement performantes que cette position offre au
détriment des consommations de carburant.
DEMARRAGE DE LA VOITURE
Démarrage de la voiture
e Maintenir la voiture bloquée en appuyant sur la pé-
dale de frein, moteur tournant au ralenti.
e Sélectionner la position désirée.
e Accélérer progressivement, la voiture démarre et
l‘'étagement des rapports a lieu automatiquement
en fonction de la position sélectionnée.
Arrêt de la voiture
e Lächer la pédale d'accélérateur.
e Appuyer sur la pédale de frein.
Des arrêts de courte durée, le moteur tournant au
ralenti, ne nécessitent pas le déplacement du levier de
sélection en N; maintenir la voiture arrêtée en ap-
puyant sur la pédale de frein. Pour des arrêts prolon-
ges, il faut déplacer le levier de sélection en Pou en N
en bloquant éventuellement la voiture avec le frein à
main.
En côte et le moteur en marche, maintenir la voiture
arrêtée exclusivement au moyen de la pédale de frein;
ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur.
63
CONDUITE SURE, CONFORTABLE...
Préconisations et conseils
— Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de
manière à être correctement installé pour con-
duire.
— Entreprendre les longs voyages, en les pro-
grammant autant que possible en condition de
pleine forme, surtout lors des périodes de cir-
culation intense de touristes sur les routes. Ne
pas rouler pendant des heures sans répit, mais
s'arrêter de temps en temps: profiter de ces
arrêts pour bouger un peu et se détendre pour
retourner en forme. Une alimentation légère à
base de mets faciles à digérer aidera à garder
les réflexes en éveil et à mieux se concentrer
pour une conduite plus sûre.
— Assurer une bonne aération constante de l'ha-
bitacle en changeant souvent l'air grâce aux
nombreuses possibilités de réglage qu'offre le
système de chauffage et d'aération.
— Lorsque l’on roule de nuit, il est important que
le réglage du faisceau lumineux des phares
soit correct; un réglage trop « vers le bas »
réduit la visibilité ce qui fatigue la vue; par con-
tre, un réglage trop « vers le haut » s'avère
gênant pour les conducteurs des véhicules
roulant en sens contraire et est passible de
sanctions prévues par la réglementation en
matière de circulation routière.
— Eviter les descentes de côte, le moteur coupé :
dans ces conditions le frein-moteur ferait dé-
faut et il n'y aurait plus de dépression dans le
= 64
ET ECONOMIQUE
—
in ce qui demanderait de pousser
be Ur la pédale de frein en cas de freinage,
_ Permettre au moteur de « reprendre haleine ,,
après un parcours fatigant: ne pas le Couper
immédiatement, mais le faire tourner pendant
au moins quelques minutes jusqu'à ce que je
thermomètre du liquide de refroidissement
moteur commence à indiquer des valeurs infé.
rieures.
Sans renoncer à un style de conduite dynamique, l'on
peut modérer la consommation de carburant en obser-
vant quelques règles très simples.
— Ne pas accélérer à vide et ne pas démarrer brus-
quement aux feux.
— Double débrayage et coup d'accélérateur avant
l'arrêt du moteur sont inutiles, voire dangereux en
cas de versions suralimentées.
— Ne pas rouler avec la pédale d'accélérateur au
plancher : la consommation de carburant sera plus
modérée si l‘on accélère progressivement et si l’on
ne dépasse pas les deux tiers de la vitesse maxi-
male.
CONDUITE ECONOMIQUE
— Lorsque les conditions de là circulation et l’état de
la route le permettent, passer à une vitesse supé-
rieure.
— Eviter de faire tourner le moteur plus que l’on en a
besoin.
— Les vitres ouvertes et les pneus mal gonflés aug-
mentent la résistance à l‘avancement, ce qui ac-
croît inutilement la consommation de carburant.
— Si l'on n'a nul besoin d'utiliser la galerie de toit, la
démonter du toit de la voiture.
— Au sein de la circulation urbaine, lorsqu'elle est
lente, ou en cas de marche lente en colonne à
basse vitesse, l'on conseille de restreindre le
temps de fonctionnement des utilisateurs à grande
absorption d'énergie (lunette chauffante, feux an-
tibrouillard, aération habitacle au maximum, etc.)
au strict nécessaire.
Cette précaution permet d'éviter de prélever trop
de courant de la batterie lorsque les conditions de
recharge par l'alternateur sont réduites.
— Veiller à maintenir la voiture dans un bon état gé-
néral, surtout en ce qui concerne le moteur, en
ayant soin de faire exécuter, aux périodicités pré-
vues, les opérations de l'« Entretien programmé »,
des « Vérifications intermédiaires » et du « Service
de graissage ».
65
ATTELAGE DE REMORQUE
Indications générales
Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture
devra être équipée d’un crochet d'attelage homologué
et l'équipement électrique devra être adapté de manière
adéquate (voir instructions aux paragraphes suivants).
|| faudra également veiller à la pose de miroirs rétrovi-
seurs spécifiques sur les ailes AV de la voiture.
II convient de savoir que l’attelage de remorques réduit
les capacités de gravissement des pentes maximum.
Dans les descentes de côte il est opportun de passer à
Une vitesse inférieure au lieu d'utiliser constamment le
frein.
Par ailleurs, il y a lieu de considérer que la charge stati-
que de la remorque sur la boule du dispositif d'attelage
réduit dans la même mesure la charge utile de la voiture.
L'on doit entendre par poids maximum remorquable le
poids réel en pleine charge de la remorque, y compris
tous les accessoires et les effets personnels qui y sont
chargés.
S'assurer par conséquent que ce poids est bien compris
dans les limites autorisées figurant sur la carte grise
pour ne pas encourir les sanctions prévues par la loi.
Nota :
Sur la versione 455 (mot. 1000 super), en cas de
conditions d'exploitation éprouvantes (voir page 90),
l'on conseille d'enlever l’écran aérodynamique monté
derrière la calandre de radiateur.
66
— …
Installation du crochet d'attelage
‘attelage doit être fi
attache pour le crochet d'a
He aux soins du client conformément
dications de la figure page 68.
xée à |a
aux in.
Pour la liaison mécanique l’on doit utiliser:
— un crochet à boule modèle « CUNA 501 » (tableau
CUNA NC 138-30);
— un oeillet à boule, modèle « CUNA 501 » (tableau
CUNA NC 438-15).
Pour la liaison électrique l'on doit adopter un coupleur
4 7 contacts a 12 V (tableau CUNA NC 165-30).
Le coupleur électrique peut être fixé sur une bride
prévue à cet effet à appliquer à l'attache pour le cro-
chet d'attelage.
Les fonctions électriques pour le coupleur doivent être
dérivées de la centrale de la voiture.
À l'intérieur de la centrale, il faut également remplacer
le clignoteur pour les indicateurs de direction conve-
nant pour trois lampes de 21 W en vue de garantir une
fréquence correcte de fonctionnement.
En plus des dérivations décrites et illustrées sur le
schéma ci-contre, l'on n‘admet le raccordement
à l'installation électrique de la voiture que d'un câble
pour l'alimentation d'un éventuel frein électrique
et d'un câble pour une lampe d'éclairage de l’intérieur
pere dont la puissance ne doit pas dépasser
ATTELAGE DE REMORQUE
Le cáble pour le frein électrique doit étre directement
alimenté par la batterie et sa section ne doit pas étre
inférieure á 2,5 mm*,
L'ensemble des opérations á exécuter est illustré dans
les schémas de principe figurant à « l’appendice » à la
fin de la notice.
Freins
L'on n'admet absolument aucune modification à
l'installation de freinage de la voiture pour la
commande du système de freinage de la remor-
que, celui-ci doit donc être complètement indé-
pendant du circuit hydraulique de frein de la voi-
ture.
Schéma électrique
1 - Centrale porte-fusibles.
2 - Contacteur des feux de stop sur la pédale de
frein.
3 - Lanterne AR.
4 - Dérivation pour feux de position sur boîtier porte-
fusibles.
Bornes « À » pour versions sans Check panel.
Bornes « B » pour versions dotées de Check panel.
5 - Coupleur à 7 contacts.
En noir: connexions existant déjà sur la voiture.
En rouge: connexions à effectuer aux soins de l'ins-
tallateur.
e u a Jr ‘doit être fixée
ndiqués par q pour un total de 6 vis
N.B. - Uinstallateur du crochet d'attelage doit obliga-
“toirement fixer, à la même hauteur que la bou-
le, une plaque (bien visible de dimensions et en
matière adéquates comportant l’inscription
Suivante :
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 56 kg (pour véhicules
ayant un poids remorquable de 800 kg).
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 63 kg (pour véhicules
ayant un poids remorquable de 900 kg).
(CHARGE MAXI SUR LA BOULE 70 kg (pour véhicules
ayant un poids remorquable de 1000 kg).
SIL VOUS ARRIVE ...
. de crever un pneu
. de griller une ampoule a llintérieur
... de griller une ampoule a I'extérieur
… de griller an fusible
… que là batterie soit à plat
AT avoir besoin de remorquer Ia voiture
... d'avoir besoin de soulever la voiture
ä/l’atelier
page 71
page 74
page 75
page 79
page 81
page 82
page 83
—
...DE CREVER UN PNEU
EEN
Placer la voiture sur sol, autant que possible, en palier
et suffisamment compact, engager la premiére vites-
se ou la marche AR et serrer le frein à main. Appliquer
au besoin des cales aux roues ou tout objet ayant la
même fonction.
En soulevant le tapis du coffre à bagages on accède à
la roue de secours et à l‘outillage, fixé à un support
ancré sur la roue.
Sortir de la roue le support avec l'outillage en tirant
vers le haut.
Soulever la languette A et sortir le cric.
Desserrer d'un tour environ les vis de fixation de la
roue à l‘aide de la clé prévue à cet effet.
Développer partiellement le cric en tournant la mani-
velle.
Positionner le cric de manière à ce que la cannelure C
aille s'engager sous le bord D du longeron, dans la
zone E représentée à la figure (page 72), du côté le
plus proche de la roue à remplacer.
Dans les versions SX - Turbo i.e. - Turbo Diesel, le cric
71
|
...DE CREVER UN PNEU
| | A
doit être positionné, sous les symboles § appliqués
sur le seuil de porte.
Le cric se trouvant dans cette position, tourner là ma-
nivelle, jusqu'à ce que l'embase s'appuyant au sol et
les bandes de roulement des deux roues résultent ali-
gnées. Continuer à actionner la manivelle et soulever
la voiture.
Soulever la voiture en engageant le cric exclusive-
72
E ——
atre vis et déposer la roue. Monter la
en veillant á ce que le pion de centra.
ou sur le tambour s'engage dans un
ère sur la roue.
Dévisser les qu
roue de secours
ge sur le moyeu
s trous de rep
Pier la roue au moyeu par une seule vis pour appij-
ver le couvre-moyeu en faisant coïncider le trou le
Sn grand avec la vis fixant la roue; visser ensuite les
trois autres vis qui bloqueront également ainsi le cou-
LS
vre-moyeu-
O X O
O O
e
(e 0
SITO
Abaisser la voiture et extraire le cric.
Serrer à bloc les vis de facon uniforme (*), par passes
croisées.
DE CREVER UN PNEU
Pour les versions équipées de couvre-moyeux pleins,
il y a lieu de positionner correctement le couvre-
moyeu face à la valve.
Recontrôler le serrage à bloc de vis de fixation après
avoir parcouru environ 100 km.
L'opération achevée, remettre en place la clé et le cric
dans le support porte-outillage et encastrer l‘ensem-
ble dans la jante de la roue remplacée.
Avertissements
Le cric sert exclusivement au remplacement des
roues. Il ne doit absolument être aucunement uti-
lisé pour le levage en cas de réparation sous la
voiture.
En voulant appliquer des jantes différentes de cel-
les équipant la voiture à l'origine (par exemple,
des jantes en alliage léger au lieu de celles en
acier ou vice versa) l’on doit utiliser des roues aux
dimensions adéquates.
Lors du contrôle de la pression des pneus, veiller
toujours à ne pas oublier la roue de secours : elle
doit être gonflée à une pression correspondant à
la valeur supérieure préconisée pour les pneus
des roues en service (essieu avant).
(*) Pour les voitures équipées de jantes en alliage lé-
ger, pour manoeuvrer plus aisément les boulons de
fixation des roues une rallonge À a été prévue en dota-
tion avec la Voiture et trouve place sur le porte-cric.
La rallonge À comporte à l‘intérieur (du côté moleté)
un moletage particulier permettant de faciliter la dépo-
se et la repose de l‘obus de la valve de gonflage des
pneus.
73
DE GRILLER UNE AMPOULE A L'INTERIEUR
Indications générales
74
Lorsqu'une lampe ne s'allume pas, vérifier Uta
intact du fusible correspondant avant d'inte
sur le bloc optique pour remplacer la lampe.
Remplacer les ampoules grillées par d'autres т
clusivement du méme type et de méme puissance.
Manipuler les lampes à halogène en ne les prenant
que par le culot métallique. Si l'on touche des
doigts l‘ampoule en verre, la durée de la lampe en
reste compromise. ,
Si I'on y touche par inadvertance, nettoyer |'am-
poule avec un chiffon mouillé d'alcool et laisser
sécher avec soin. Pour les feux comportant de tel-
les ampoules, l’on y fait mention dans les paragra-
phes s'y rapportant.
Sur certains équipements, pour rendre plus aisées
les opérations de remplacement des lampes décri-
tes ci-après, il se peut que l’on ait besoin d'écarter
d'abord ou de déconnecter partiellement certains
organes sans relation avec le bloc optique concer-
né (par exemple : silencieux d'admission). Les opé-
rations s‘y rapportant vont-de soi et leur exécution
en est très simple.
plafonnier
lacer la lampe cylindrique (10 W) ou, sur les
sions à toit ouvrant, les deux ampoules (5W) fixées
ver ression, enlever le transparent fixé par pression.
Ne effet, introduire la pointe d'un tournevis dans
l'entaille prévue dans l'emplacement porte-lampe,
Pour remp
Spot de lecture
Le porte-lampe du spot est fixé par déclic : tirer pour
le dégager. L'ampoule est du type tout-verre, 12 V-5
W, fixée par pression.
Projecteurs
Pour remplacer une lampe D (45-40 W ou halo ene,
type H4, 60/55 W), procéder de la facon UNE ;
e Dégager le raccord à fiche Bet la protection caout-
chouc À.
e Décrocher les ressorts C et sortir la lampe. Position-
ner la lampe neuve en engageant l'ergot de centra-
ge E dans son emplacement sur le projecteur.
... DE GRILLER UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR
Manipuler les lampes du type á halogéne en les
prenant exclusivement par la douille métallique : en
touchant des doigts la partie transparente, l'on
compromet irrémédiablement la durée de la lampe.
® Raccrocher les ressorts de fixation C, enfiler la pro-
tection caoutchouc À et brancher le raccord B.
L'opération achevée, l’on conseille de vérifier le régla-
ge des phares (voir page 44).
PS
= o ITT
[45528]
Ne pas remplacer les lampes par d'autres de puissan-
ce et de type différents. Les ampoules dont la puis-
sance est insuffisante, donnent un mauvais éclairage,
tandis que les ampoules trop fortes absorbent trop de
courant et déchargent la batterie.
Sur certaines versions il est nécessaire de déposer le
silencieux d‘admission (voir page 100) pour pouvoir
accéder aux lampes du bloc optique droit.
75
Feux avant de position
La lampe tout verre (3 W) est incorporée dans le pro-
jecteur. Dégager le porte-lampe A en la faisant tourner
tout en exerçant une |égére pression,
La lampe est fixée par système à pression.
(== |
CA
a | В
Feux avant de direction
Pour accéder aux feux AV de direction, appuyer avec
la pointe d'un tournevis sur la languette A de blocage
du groupe transparent et le dégager par l'avant. La
“ “a MS y = —"
i mid
1
! D 5381
76
DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR ___——
lampe D devient de cette façon facilement accessible,
étant appliquée simplement par pression dans le por.
te-lampe.
(B)—
y т -0 "o
[35377]
Pour remettre en place le transparent, il faut que les
deux languettes B s'engagent parfaitement dans les
deux emplacements C prévus à cet effet sur le côté du
transparent du phare.
Feux latéraux de direction
En cas de défaillance des feux de direction, pour accé-
der à la lampe tout verre (5 W), agir sur l’agrafe de
blocage À du groupe complet par l'intérieur du passa-
ge de roue et le dégager; tourner un peu le transparent
par rapport au porte-lampe C jusqu'à ce que les grains
D n'empéchent plus la dépose du transparent.
Il est alors facile d'extraire simplement la lampe de
son porte-lampe С.
... DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR
[35373]
Si le remplacement du transparent ne s'avère pas né-
cessaire, I'on peut accéder á la lampe en sortant le
porte-lampe C par l'intérieur du passage de roue et en
extrayant ensuite la lampe.
Feux antibrouillard (s'ils sont montés)
lls comprennent des lampes à halogène du type НЗ,
60/55 W. Pour accéder à la lampe, en procédant par
la partie inférieure du pare-chocs, dévisser à l’aide
-
d'une clé de 8 mm les écrous de fixation du phare et
extraire la lampe par l‘avant en imprimant une légère
rotation vers le bas.
L'on recommande de ne pas toucher des doigts
I'ampoule de verre de la lampe pour ne pas en
compromettre la durée.
Feu de plaque
Engager la pointe d'un tournevis dans l’entaille prévue
sur le côté de la monture du transparent, en y prenant
appui soulever l‘ensemble jusqu’à ce qu'il se décroche
du pare-chocs.
77
_..DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR
Appuyer sur la languette À pour enlever le transparent
en accédant ainsi à la lampe.
Feux arrière de position, stop, direction, recul et
brouillard
Pour accéder aux lampes fixées au bloc optique, pro-
céder de la facon suivante :
e Dégager le transparent des pattes À et B.
\
A)
J)
3 =
78
С
с) пот
A ES ET FF
Remplacer la lampe fixée au groupe porte-lampe
par douille 3 baionnette.
- Lampe {21 W) de feu de direction.
- Lampe (21 W) de feu de recul.
- Lampe (21 W) de feu de stop.
- Lampe (5 W) de feu de position.
- Lampe (21 W) de feu de brouillard AR.
...DE GRILLER UN FUSIBLE
Pour accéder à la lampe C, décrocher les languettes A
des broches B, et enlever le transparent teinté.
o
Aprés avoir remplacé I'ampoule, remettre le transpa-
rent en place.
Boitier porte-fusibles
Les fusibles sont logés dans un boitier situé sous le
tableau de bord, a gauche.
Si un dispositif ne fonctionne plus, contrôler le fusible
fr 20000000000)
A Te, 0000000000
06: bé: MO © 2000000008
Е = 000000005
(e
| mé HEE
UY т
protégeant le circuit correspondant. La rupture du fila-
ment L indique que le fusible est grillé. Avant de
procéder à son remplacement, rechercher, autant que
possible, la cause ayant provoqué le grillage. Le boï-
tier comporte quatre fusibles de réserve, marqués par
l'ampérage correspondant.
Ne jamais utiliser d’autres matériaux en rempla-
cement d‘un fusible.
Liste des fusibles
À chaque usible correspond le symbole du principal
circuit protégé.
zpg2 7:5A Feu de position arrière gauche et
a avant droit, éclaireur de combiné,
feu de plaque, alimentation du check
panel.
-00= 7,5A Feu de position arrière droit et avant
gauche, éclaireur d'emplacement
d'allume-cigares, éclairage de nuit
du cadran de la montre digitale et
pictogrammes du chauffage (pour
versions équipées de montre digitale
et de spot).
=D) 10 A Feu de route droit.
=D 10A Feu de route gauche et témoin feux
= de route.
25 À Ventilateur électrique refroidisse-
hs ment moteur, économètre et avertis-
seur sonore. Pour versions Uno D,
Turbo i.:e. et Turbo Diesel, il ne protè-
ge que |'avertisseur sonore.
79
—
EEE
an
DE GRILLER UN FUSIBLES (in
‚ ee A 30A Léve-glaces électriques (option).
| llume-cigares, plafonnier/s, alimen |
e 10A = en EN rique contacteur, feux de В 25A Verrouillage des PRESS:
stop (avec check panel), amen C 10A Ventiateur refroidissement injee-
tion montre digitale et spot, autora teurs (version turbo i.e.).
ны D 20A Lave-phares (option version turbo),
2D 10A Feu de croisement droit. E 20A Feux antibrouillard et leur témoin.
ZD 10A Feu de croisement gauche. E 75A DIM-DIP (versions UK/EIRE, condui-
: ' à droi lement).
E: 10 A Feu AR brouillard et son témoin. tg:9.drgite, SHAMS tU |
F 30A Ventilateur électrique refroidisse-
Gy] 20 A Lunette chauffante et son témoin. ment moteur (versions diesel et tur-
SEM: 10.A Alimentation de combiné de bord, bol.
| feux de direction, feux de recul, ali- À. Pompe 3lessence (versions:d alimen:
10
mentation du check panel, Clee tation a injection),
urateur
e Bee PES Sie 10A Sonde lambda réchauffée (versions
| écologiques).
“> ss о Ps TE На cla. Fusibles disposes sur la console porte-relais (à côté de
rage de jour du cadran et des chiffres | 12 colonne de direction).
de la montre numérique. 10 A Antiskid (Turbo seulement - circuit
a de contrôle).
20 A Essuie-glace, pompe ‘électrique es- ай
suie-lunette (s'il est monté). 25 A Antiskid (Turbo seulement - circuit
de puissance).
pes 20 А Avertisseurs sonores et leur relais. Nota :
А 10 A Feux de détresse et leur témoin, feux | Les circuits non protégés sont : le témoin de charge,
de stop.
Fusibles disposés à côté de la centrale et utilisés pour
les versions spécifiques.
80
le démarrage, l'allumage, le relais de lunette chauffan-
te; et, pour les versions diesel, les bougies de pré-
chauffage démarrage moteur et le dispositif d'inter-
ruption d'arrivée carburant pour couper le moteur.
-
...QUE LA BATTERIE SOIT A PLAT
Démarrage á l'aide d'une batterie d'appoint
En cas de batterie résultant accidentellement déchar-
gée, l'on peut procéder au démarrage du moteur à
l‘aide d'une batterie d'appoint dont les caractéristi-
ques électriques s'avèrent équivalentes ou à peine
supérieures à la batterie déchargée (page 129) en
opérant de la façon suivante :
— relier les bornes positives des deux batteries par un
câble auxiliaire;
— relier un deuxième câble à la borne négative de la
batterie chargée et à la cosse métallique du câble
de la masse de la voiture ayant la batterie déchar-
gée, représenté à la figure;
— dès que le moteur démarre, débrancher les con-
nexions en commencant par le serre-fil branché à
la cosse métallique se trouvant le plus loin de la
batterie,
Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour un
démarrage de secours.
Recharge de la batterie
Pour recharger la batterie, procéder de la façon sui-
vante :
— débrancher les bornes de l‘équipement électrique
de la voiture des pôles de la batterie;
— relier aux pôles de la batterie les câbles du char-
geur de batterie et le mettre en service;
— la recharge achevée, couper le courant dans le
chargeur avant de le débrancher de la batterie;
— avant de fixer les bornes aux pôles de la batterie,
les enduire de vaseline pure ou de quelque autre
produit protecteur adéquat.
Voir chapitre ENTRETIEN ET CONSEILS PRATI-
QUES en ce qui concerne les précautions à prendre
pour éviter qu'elle ne se décharge et pour en garantir
une longue durée de fonctionnement.
Attention! La solution électrolytique contenue
dans la batterie est toxique et corrosive; en éviter
le contact avec la peau ou les yeux.
L'opération de recharge de la batterie doit être
effectuée dans un lieu aéré et loin des flammes ou
de possibles sources d'étincelles.
Une recharge lente de la batterie est préférable
(bas ampérage et durant au moins 24 heures).
Avant toute intervention sur l‘équipement électri-
que, débrancher le câble de la borne négative de
la batterie.
Pour la mise au rebut des batteries au plomb
usées, se conformer aux dispositions de loi en la
matiére un vigueur.
81
== Pam Ju
—-
a
...D'AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITUR
Avec le cric en dotation
Voir les indications données en ce qui concerne le
remplacement des roues, page 71.
Le cric est destiné au remplacement des roues. En
aucun cas il ne doit être utilisé pour procéder à
une réparation sous la voiture.
Levage de la voiture à l'aide d'un vérin d'atelier.
Levage du côté avant.
U
[35957]
Le levage doit étre effectué exclusivement en regard
du support de la boîte de vitesses, côté différentiel.
82
E À L'ATELIER
l'appareil de leva
oser entre le plateau de l'appareil de
AO une planchette de bois d'environ 15 x 46
cm, ayant une épaisseur adéquate.
—l]——c—— —
Levage du côté arrière
Le levage doit être effectué exclusivement en regard
du logement de la roue de secours, le plus possible
vers l'arrière. ,
Interposer entre le plateau de | appareil de levage et |a
caisse Une planchette de bois d'environ 50 X 25 om
ayant une épaisseur adéquate.
= Г ; С
\ —]F;—]—..=——
J Za |
TE J
A9
o
15930]
La voiture ne doit absolument être soulevée
qu'aux endroits indiqués pour éviter tout possible
endommagement aux organes mécaniques ou à
la carrosserie.
…D’AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE
Points d'ancrage
La voiture est pourvue de deux oeillets pour l‘ancrage
du dispositif de remorquage.
A - Oeillet à l'avant.
——"
ЩИ ===
B - Oeillet á l'arriére.
L'oeillet ál'arriére sert au remorquage d'un autre véhi-
cule.
Avertissements
— Le remorquage des véhicules est réglementé
par les normes en matière de circulation rou-
tière. Les usagers se trouvant dans la nécessi-
té de remorquer la voiture doivent se confor-
mer auxdites normes en ce qui concerne le dis-
positif de remorquage aussi bien que le com-
portement sur route et les signalisations vis-à-
vis des autres usagers.
— Lors du remorquage, la clé de contact de la
voiture remorquée devra être laissée exclusi-
vement en position MAR; l'on évitera ainsi le
risque de blocage de la direction et, si l‘instal-
lation électrique n'a pas de défaillances, les
freinages et les changements de direction se-
ront signalés.
— En cas de freinage, le moteur étant coupé,
l‘apport du servo-frein fera défaut, il faudra
donc appuyer davantage sur la pédale de frein.
Remorquage de la voiture équipée de transmis-
sion automatique.
Si l‘on a besoin de remorquer la voiture, se conformer
aux préconisations suivantes :
e Levier de sélection en position N
e Vitesse de remorquage inférieure à 50 km/h
e Parcours maximum de remorquage : 25 km.
Pour des parcours supérieurs au kilométrage précité,
soulever l‘avant de la voiture de façon à éviter tout
endommagement de la transmission automatique par
insuffisance de graissage due au manque de pression
d'huile.
83
Entretien
— Coupon de révision gratuite
— Entretien programmé
— Service de graissage
— Opérations supplémentaires
— Conditions d'exploitation eprouvantes
Verification des niveaux
Filtre a air
Filtre a huile
Filtre a carburant
Equipement électrique et électronique
Carburateur - Allumeur
Courroie d'alternateur
Suspension AV et direction -
Embrayage - Freins
Pneus
Essuie-glace AV et AR
Essuie-lave-phares
ENTRETIEN ET CONSEILS PRATIQUES
page
page
page
page
page
page
page
page 101
page 101
page 102
page 104
page 105
page 106
page 107
page 108
page 109
ee S
ENTRETIEN
Coupon de révision gratuite
Avec tous les papiers que FIAT remet avec chaque
voiture neuve le client recoit un coupon de révision
gratuite a utiliser aprés les premiers 1000-1500 km
et donnant droit, conformément aux conditions d'ap-
plication de la garantie contenues dans le « Carnet de
service », à l'exécution des opérations suivantes :
Contrôles et réglages éventuels
— ralenti moteur
— tension courroie alternateur et pompe à eau (mo-
teurs Diesel seulement)
— course pédale d'embrayage
— course levier de frein à main
— usure des pneus
— réglage des phares
— ouverture des contacts de l'allumeur (903)
— avance fixe (1000, 1108, 1116, 1372)
— serrage du conduit d‘’échappement à la culasse
(mod. Uno Turbo i.e.)
— serrage des canalisations de graissage et de refroi-
dissement du turbo (Uno Turbo i.e.)
— serrage du turbo au collecteur et à la tuyauterie
d'échappement (Uno Turbo i.e.).
Contrôle des niveaux des liquides et appoint éven-
tuel
— liquide des freins
— liquide de refroidissement
Remplacements
— vidange d'huile moteur
— filtre à huile à cartouche (Uno Turbo i.e. - 1300
Diesel).
Essai de mise en route
Entretien programmé
Un entretien adéquat est un facteur déterminant
d‘une longue durée de vie du véhicule dans les
meilleures conditions de fontionnement et de ren-
dement.
A cet effet, FIAT a mis au point une série de contróles
et d'opérations d'entretien énumérés dans les six cou-
pons payants, á savoir trois coupons pour opérations
d'entretien (á 30 - 60 - 90 mille kilomètres) et trois
coupons de service de graissage/inspection s’y interca-
lant (à 15 - 45 - 75 mille kilomètres).
Toute opération de remplacement ou de réparation,
s‘avérant nécessaire lors de l'exécution des opérations
inhérentes à chaque coupon d'entretien programmé, ne
sera effectuée qu'après consentement du client.
Le service d'entretien programmé est assuré par
tout le Réseau après-vente FIAT.
Avertissement
Il est bon de signaler immédiatement à notre Service
après-vente d'éventuelles petites anomalies de fonc-
tionnement (par exemple : suintements, même mini-
mes, de liquides essentiels, etc.) sans attendre, pour
y remédier, l‘échéance du prochain coupon.
87
ENTRETIEN
| | eet
Opérations d'entretien (à 30 - 60 - 90 mille kilomètres); services de graissag
Opérations d'entretien programmé
E
milliers de kilomètres. re... ... e e: enero Ate Cooveco ESS NE
Contrôle état et usure des pneus -............íeweserreretr TAE = id i ; N
Contrôle état des plaquettes de frein (freins à disque DT ARGUTIIHAAE SS
témoin d'usure seulement).............o.....—.erorveresereoryorevmEetacróas
Contrôle fonctionnement témoin usure des plaquettes de freins à disque AV
Contrôle état des plaquettes de frein à disque AR [versions Turbo) -.......-.--
Contrôle état et usure des garnitures de frein AR (freins á tambour) .:.........
Contrôle visuel de l’état: extérieur carrosserie et protection dessous de caisse,
tuyauteries (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en
caoutchouc (souffiets - capuchons - durits - manchons - douilles - etc.) ........
Contrôle état, tension et réglage au besoin des diverses courroies de commande
Contrôle, réglage course ou hauteur de la pédale d'embrayage (sauf versions à
commande hydraulique) ............:.....-.....0..0.2...... -—.0060m.ísdecuciiaae.s
Contrôle, réglage du jeu aux poussoirs -.................0.—.r...0000000eoaóe.
Contrôle et éventuel réglage du ralenti; contrôle des émissions à l'échappement
Vérification du circuit de ventilation du bloc-cylindres .......…..….........00000
Remplacement du filtre à carburant (moteurs à essence)
Remplacement du filtre à carburant (moteurs Diesel) .........................
Remplacement de la cartouche de filtre à air (moteurs à essence)
Remplacement de la cartouche de filtre à air (moteurs Diesel)
SA mrs rvs rar ronan
16 | 30 | 45
12 | 24 | 36
+ + +
+ +
+ +
+
+ + +
+
+
+
+ + +
ES
+ + +
+
+ + +
60
— ——.
48
+ + + + + +
+ +
+ + + +
75
Fo
60
————— |
[o
30
|
72
—
+
+ +
+ + + + + + + +
ENTRETIEN
”. * . . 4 4 a
-
” "... 397% в nie einen ns tee. ..
”
. sE ir d fur e vo...
пот
e: D. (eta ca day ea se euravo doo.
сонное ная то
88
Appoint des liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glace, etc.)
Contrôle état courroie crantée commande distribution
Contrôle des câbles et de la calotte d'allumeur
Remplacement des bougies (« bi-cuprumw» (bi-c
plomb)
Rempla
...w.
FER rss rts ster v esas e
vivre) et utilisation d’essence sans
. o. . EHE EEE ES
CATT 9.0 0 nn 5.00.9 0 000] 81d (icv. Fu sale oa 4 sleet ba na ne lg
..B..
cement des bougies (du type classique et pour la version Turbo Le:) -...
Contrôle de l’allumeur (contacts, avance, correcteur d'avance
à dépressi
(moteurs 903 c.c. - 1116 c.c.) pression)
Contrôle système d’allumage/injection (modèles équipés de prise d’autodiagnostic) ..
Contrôle du niveau huile de BV/différentie! ...............................—....
Vidange d'huile de transmission automatique (et remplacement filtre) ..…..
Contrôle état et mise en place des câbles de commande transmission automatique
Vidange d'huile de moteur et remplacement filtre à huile
Versions écologiques
Contrôle du serrage des collecteurs d'admission/d'échappement
Contrôle du fonctionnement de la sonde lambda ......................e..e...
Contrôle, réglage au besoin, du taux de CO au ralenti pour MPI
Contróle du taux de CO au ralenti pour SPI ..........e......00..7...eserece....
Vérification du systéme antiévaporation ....................a0scszanomeeseóano
Contrôle des composants du système EGR ,.....,.......0w.e..crooecerarasoeoo.
...0...........
.....a..s...““\.“.'4....
++ ++ +
++ + +++
+ ++ ++
89
ENTRETIEN
Opérations supplémentaires
Pour compléter toutes les opérations prévues par
l'« Entretien programmé », s'avérent également né-
cessaires les contrdles suivants :
Tous les 500 km ou avant d'entreprendre de
longs trajets :
— niveau huile moteur;
— niveau liquide de refroidissement;
— niveau liquide de freins;
— pression des pneus;
de méme que les remplacements ci-aprés :
Tous les 60.000 km ou tous les 2 ans
— Liquide de refroidissement du moteur.
Tous les 105.000 km
— Courroie crantée de commande distribution.
Tous les 120.000 km
— Huile BV mécanique.
Tous les 2 ans
— Liquide de freins;
— Liquide d‘embrayage hydraulique.
90
N
Service de graissage
Pour un fonctionnement correct et optimal du moteur
on conseille: d'utiliser le type d'huile indiqué dans le
tableau « Ravitaillements » page 140 et d'effectuer
régulièrement les vidanges d'huile et le remplacement
du filtre conformément à ce qui est indiqué page 142.
Par l'exécution des opérations de l'entretien program-
mé prévoyant la vidange d'huile et le remplacement
du filtre à huile, on satisfait aux exigences de graissa-
ge des moteurs á essence. Pour les moteurs diesel et
turbo diesel, on ne doit effectuer que la vidange d'hui-
le, même à des kilométrages intermédiaires (7.500
km, 22.500 km. etc.) à mi-chemin entre deux cou-
pons.
En cas d’exploitation de la voiture dans des conditions
éprouvantes, c'est-à-dire utilisation la plupart du
temps en ville, attelage de caravane, trajets continuel-
lement parcourus en montagne ou sur autoroutes à
vitesse élevée, effectuer la vidange d'huile de moteur
plus fréquemment que prévu par le plan d’entretien.
L'on conseille l’utilisation de « PIECES DE RE-
CHANGE FIAT D'ORIGINE », les seules pouvant
garantir la même qualité que les pièces montées à
l'origine sur la voiture.
Adopter régulièrement l'huile OLIO FIAT qui con-
naît les moteurs FIAT depuis leur naissance.
VERIFICATION DES NIVEAUX
Huile moteur
La vérification du niveau де Бойе doit être faite la
voiture reposant sur sol horizontal, le mot
‘ eu
arrété depuis au moins 10 minutes. étant
U
0
Moteurs Diesel Moteurs 1000 - 1108
Le niveau doit toujours être compris entre les repères
MIN et MAX, indiqués sur la jauge.
Moteur 1372
Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l‘appoint
par le goulot de remplissage.
Verser jusqu'à ce que le niveau de l'huile affleure, mais
sans le dépasser, le repère MAX. L‘intervalle entre les
repères MIN et MAX correspond à 1 kg environ.
Ne le niveau MAX.
— 29
U
LEO LAN
A Га a A= a
NN № i
Moteurs 1000 - 1108 - 1116
Si la voiture roule principalement dans des régions
poussiéreuses ou qu'elle effectue surtout des раг-
cours en ville, la vidange doit alors être effectuée plus
souvent que ne le prévoit le service de graissage.
91
pr
VERIFICATION DES NIVEAUX
Sur véhicule neuf, ne vidanger l'huile moteur qu'après
\es 1000 à 1500 premiers kilomètres.
Pour les périodicités des vidanges d'huile et des
remplacements du filtre à huile, consulter le ta-
bleau page 142.
Boite de vitesses mécanique et différentiel
L'huile doit affleurer le bord inférieur de l'emplace-
ment du bouchon À de remplissage.
Pour effectuer la vidange d'huile, dévisser le bouchon
B; laisser égoutter pendant 10 minutes environ avant
de remettre le bouchon.
Contrôle du niveau d'huile de la transmission au-
tomatique
Non seulement l'huile utilisée dans la transmission au-
tomatique a la fonction de lubrifier et de refroidir les
organes mécaniques en mouvement, mais elle sert
aussi au fonctionnement hydraulique de la transmis-
92
— o —] —]]..zz————
sion automatique elle-même. L'huile est donc un élé.
ment essentiel de la transmission, le niveau doit donc
en être toujours maintenu compris entre les deux
repères se trouvant sur la jauge de contrôle.
Le type d'huile à utiliser en cas d appoint est lg gyi.
vant : FIAT TUTELA CVT, lubrifiant a base synthe;
que et minérale, mild EP, contenant des additifs modi-
ficateurs de frottement et antiusure.
La vidange d'huile de la transmission automatique et
le remplacement de son filtre à l'intérieur sont à effec.
tuer tous les 45,000 km. Lorsque s'avèrent nécessai.
res des appoints trop fréquents, par suite de fuites, ¡|
est indispensable de faire vérifier la voiture auprès
d'un agent agréé FIAT.
&
Pour le contróle du niveau d'huile de la transmission
automatique, dans le compartiment moteur se trouve
la jauge A prévue a cet effet, servant aussi de bou-
chon au goulot B (page 93) utilisé pour verser I'huile
d'appoint dans la transmission automatique:
VERIFICATION DES NIVEAUX
S'assurer que le niveau est bien
deux repères de la jauge.
Lors du contrôle, essuyer la jauge avec un chiffon ne
s'effilochant pas et ne peluchant pas pour éviter |'en-
gorgement des clapets de la transmission automati-
que.
compris entre les
Contrôle à chaud
Le levier de sélection étant en P, démarrer le moteur et
accélérer à plusieurs reprises; contrôler le niveau, le
moteur étant stabilisé au régime de ralenti.
Contrôle à froid
Le levier de sélection étant en P, démarrer le moteur et
accélérer progressivement pendant environ de 3 à 5
minutes, contrôler le niveau, le moteur étant stabilisé
au régime de ralenti.
Vidange d'huile
En cas de nécessité de vidanger l'huile, enlever le
bouchon C à empreinte creuse six pans se trouvant
sous le carter d'huile.
N
SA
NDA, A
Laisser l'huile s‘égoutter pendant 10 minutes avant
de remettre le bouchon.
L'huile de vidange doit être évacuée conformé-
ment aux réglementations en vigueur prévues par
la loi en la matière.
93
—m—7— ——
— =
—
=
VERIFICATION DES NIVEAUX
Liquide de freins
Le liquide de freins doit atteindre un niveau lui permet-
tant de passer d'une section à l'autre du réservoir.
Contrôler de temps en temps le fonctionnement du
témoin de niveau insuffisant sur le combiné de bord.
Pour d'éventuels appoints, n'utiliser que du liquide de
freins classifié DOT3, l’on conseille |'emploi de liquide
TUTELA DOT3 avec lequel a été fait le premier rem-
plissage.
Eviter absolument de faire emploi de liquides ayant
des caractéristiques différentes : ils endommage-
raient irrémédiablement les joints caoutchouc spé-
ciaux du système.
Eviter le contact du liquide des freins avec les
parties peintes, le cas échéant, laver immédiate-
ment à l‘eau.
94
Le controle de I'usure des freins avant, sur les voitures
sans témoin spécifique, se fait en ôtant le porte-étrier :
l'épaisseur des surfaces de freinage ne doit pas être
inférieure à 1,5 mm.
Attention!
Si l’on utilise la plupart du temps la voiture dans des
zones dont le degré d'humidité est élevé, on conseille
de remplacer le liquide des freins plus fréquemment
que prévu, par le plan d'entretien programmé. Cette
opération devient nécessaire eu égard à l‘hygroscopi-
cité du liquide en question.
VERIFICATION DES NIVEAUX
Liquide du circuit de refroidissement du moteur
La vérification et l‘appoint év
froidissement du moteur doi
teur à froid.
entuel du liquide de re-
vent être effectués mo-
De toute façon, il y a lieu de veiller à faire l'appoint
lorsque le niveau est proche ou inférieur au repére
MIN, frappé en relief sur le vase d'expansion.
La forme et l‘emplacement dudit vase varient suivant
|a motorisation de la voiture.
Pour faire l’appoint, verser lentement le mélange
d'eau distillée et de liquide antigel par le goulot prévu
à cet effet.
Attention!
Lorsque pour des raisons de marché, on utilise pour
les appoints du liquide du type « Paraflu formule Euro-
pe », On rappelle que celui-ci ajouté au liquide du pre-
mier remplissage Paraflu* FIAT présent dans le cir-
cuit de refroidissement, ne permet pas la vérification
de la capacité antigel à l'aide des appareils de contrôle
faisant partie de l'équipement courant du réseau
après-vente.
Le moteur étant très chaud, ne pas enlever le bou-
chon du vase d'expansion au risque de se brûler.
Vidange du liquide de refroidissement moteur
Ouvrir le robinet du radiateur de chauffage de l‘habita-
cle de la voiture en tournant la manette H en position
MAX pour les versions équipées de chauffage à com-
mande manuelle.
Pour les versions équipées de chauffage automatique,
positionner la clé de contact sur MAR et tourner la
manette G sur la position MAX :
95
VERIFICATION DES NIVEAUX
Dévisser le bouchon B sur le bloc-cylindres. Sur le
moteur Turbo Diesel, le bouchon se trouve sur le côté
arrière du bâti du moteur.
45900)
Dévisser le bouchon C du vase supplémentaire d'ex-
pansion. |
Desserrer le collier de fixation et débrancher la durit a
la base du radiateur.
96
Remplissage circuit de refroidissement moteur
Rebrancher la durit, á la base du radiateur.
Revisser le bouchon B sur le bloc-cylindres.
Dévisser complètement le bouchon de purge D situé
en haut du vase d'expansion.
VERIFICATION DES NIVEAUX
Verser lentement le mélange d'eau distillée et d'anti-
gel par le goulot du vase d‘expansion jusqu'á ce qu'il
commence à sortir par l‘emplacement du bouchon D
Revisser à fond le bouchon D
Compléter le remplissage jusqu'au niveau préconisé
et revisser le bouchon du vase d'expansion.
Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à l’en-
clenchement du ventilateur électrique, en veillant á ce
que la durit supérieure F soit chaude.
or
Laisser refroidir le moteur et faire ensuite l‘appoint du
liquide de refroidissement.
Pour les appoints aussi bien que pour les remplace-
ments, employer un mélange moitié-moitié d’antigel
et d'eau distillée.
Eon conseille en tant qu'antigel le liquide Paraflu""
В
Lorsque le moteur est chaud
Voir au chapitre CAPOT (page 43) les précautions a
prendre en ce qui concerne le ventilateur électrique de
refroidissement.
97
‚ —————————————————..
VERIFICATION DES NIVEAUX
Liquide de lave-glace pare-brise et lunette AR
Vérifier fréquemment le niveau du liquide dans le réci-
pient le contenant.
ZA
; TA 4 A
. — NE NES
Pour d'éventuels appoints, l’on conseille l‘emploi d’un
mélange d'eau et de liquide Autofà DP1 AREXONS:
voir page 140 le dosage du mélange.
Dans les versions Diesel 1697 et Turbo non équipées
de lave-phares, le récipient est situé dans la cavité
sous le pare-brise.
98
—— --
Pour les mémes versions équipées de lave-phare
ledit récipient sert à contenir le liquide lave-phares
le bocal contenant le liquide lave-glace pare-brise =
lunette AR se trouvant dans l'emplacement bagages
| 99 |
FILTRE A AIR
Nettoyage et remplacement de la cartouche fil-
trante
Pour remplacer la cartouche, décrocher les clips A et
déposer le corps du filtre B.
R
Moteurs 1000 - 1108
Sur les autres motorisations, pour accéder à la cartou-
che filtrante, décrocher les clips À et enlever les vis de
blocage du corps du filtre indiqué à la figure.
of y e
e
Moteur 1372
Moteur 1116
Pour la version Turbo essence, décrocher les quatre
clips indiqués par les fléches pour accéder á la cartou-
che filtrante.
do
Moteur i.e. Turbo
м |||
T
FILTRE A AIR
Pour les versions Diesel, procéder de la même façon
que pour les voitures à essence.
——.. az
Le défaut de nettoyage ou de remplacement du
filtre á air peut occasionner une augmentation
des émissions de fumée passibles de sanctions.
100
La figure représente le silencieux d'admission monté
Sur certaines versions et qu'il y a lieu de déposer pour
mieux accéder aux lampes du bloc optique AV droit.
FILTRE À HUILE DE MOTEUR - FILTRE A CARBURANT
Remplacement du filtre à huile
Il doit être effectué lors de chaque vidange pour les
moteurs à essence et toutes les deux vidange
$
les moteurs Diesel. ges pour
= BAN
ER
À [25201]
Lubrifier avec de l'huile de moteur le joint du filtre neuf
avant de le visser sur le bloc-cylindres.
Remplacement du filtre à carburant
L'opération doit être assurée par le Service après-ven-
te FIAT dans le cadre des opérations prévues par les
coupons de l'Entretien programmé.
En voulant effectuer soi-même l'opération, il faut dis-
poser d’un outil à engager dans la zone C pour dévis-
ser la cartouche B du corps fixe; remplir de gazole la
cartouche de rechange avant de la visser en place.
Après un remplacement de la cartouche du filtre ou
une vidange du circuit du système d'alimentation (par
exemple : épuisement de gazole), il y a lieu de procé-
der à l'opération de purge d'air en desserrant de quel-
ques tours la vis À et en mettant en marche le moteur.
pre м
Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans le gazole sor-
tant du filtre, resserrer la vis A.
Evacuation de l'eau de condensation
Dans la partie inférieure du filtre à carburant des mo-
teurs Diesel est incorporée la molette D pour l’évacua-
tion de l’eau de condensation : dévisser de quelques
tours la molette et la resserrer lorsqu'il n'y a plus de
traces d'eau dans le carburant sortant du filtre.
Batterie
Indications
La batterie est du type « Sans Entretien », elle ne de-
vrait donc pas avoir besoin d'appoints d'eau distillée.
Le niveau de l‘électrolyte, la voiture se trouvant sur
sol en palier, doit être compris entre les traits de repé-
re en relief sur la batterie (MIN-MAX).
101
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ET ELECTRONIQUE
Dans Certains cas exceptionnels, l'on peut toutefois ré-
tablir le niveau, au besoin, en enlevant le couvercle por-
=]
te-bouchons À à l’aide d'un tournevis en engageant la
pointe dans les oeillets aux extrémités du couvercle:
ajouter de l'eau distillée jusqu’au niveau préconisé, en
évitant de dépasser le repère supérieur MAX.
Attention! La solution électrolytique contenue
dans la batterie est toxique et corrosive; en éviter
le contact avec la peau ou les yeux.
Précautions à prendre
Pour éviter que la batterie ne se décharge trop rapide-
ment et pour en sauvegarder la fonctionnalité dans le
temps, observer scrupuleusement les précautions sui-
vantes :
102
— Lorsque l’on gare la voiture dans un box
garage public, veiller à ce que les portes, le
le capot et les portillons à l'intérieur soie
fermés pour éviter que quelque lampe ne re
mée. Ne pas oublier non plus d'éteindre |
orientables de lecture.
— Eviter, autant que possible, de laisser les Utilisa-
teurs branchés pendant longtemps, le moteur
étant coupé (autoradio, feux de détresse, feux de
parking, etc.).
— Si l‘on envisage de monter des accessoires (télé.
commande, antivol, autoradio à mémoire), l’on re-
commande de s'adresser au Réseau aprés-Vente
FIAT qui pourra vous conseiller les dispositifs les
plus adéquats pour ne pas décharger la batterie,
— En cas d'arrêt prolongé de la voiture (un mois ou
plus), l’on conseille de débrancher la batterie.
ou un
hayon,
nt bien
ste ally.
ES Spots
Attention!
En ayant besoin d'ajouter des circuits á bord de la
voiture, il y a lieu de souligner le danger que pourraient
présenter des dérivations non conformes sur les con-
nexions du câblage électrique, notamment s'il s’agit
de dispositifs touchant la sécurité.
La consommation de courant à vide de tous les acces-
soires installés en après-vente ne doit pas dépasser
20 mA (voiture en stationnement).
En cas de batterie s‘avérant accidentellement à plat,
voir les modalités pour en exécuter la recharge au
chapitre S'IL VOUS ARRIVE...
EQUIPEMENT ELECTRIQUE ET ELECTRONIQUE
Centrales électroniques
Dans les conditions normales d'utilisation de la voiture,
il n'y a pas de précautions particulières à prendre eu
égard à la présence des modules électroniques qui as-
surent les fonctions d’injection et d‘allumage.
Toutefois, pour garantir leur bon fonctionnement; il ya
lieu d'observer scrupuleusement certaines régles, pré-
cisées ci-aprés, á appliquer lors de I'exécution d'opéra-
tions de diagnostic, de réparation, de remplacement ou
en cas de démarrage á l'aide d'une batterie d'appoint.
Ne jamais débrancher la batterie de l'installation
électrique de la voiture, le moteur en marche.
Débrancher la batterie de l'installation électrique en
cas de recharge de celle-ci,
Ne jamais effectuer de démarrage de secours à l’ai-
de d'un chargeur de batterie, mais utiliser une bat-
terie d'appoint.
Veiller minutieusement à la connexion batterie-ins-
tallation électrique en ce qui concerne aussi bien la
correspondance des pôles que la bonne exécution
des connexions des bornes de la batterie avec les
cosses des câbles.
Ne pas brancher ou débrancher les bornes des mo-
dules électroniques, le contact étant mis (clé de
contact en position MAR).
Ne pas vérifier les polarités électriques par étincelle.
Débrancher les modules électroniques en cas d'exé-
cution d'opérations de soudage électrique sur la car-
rosserie : les déposer en prévision de tempéra-
tures dépassant 80°C (travaux spéciaux de carros-
serie, etc.).
* L'installation non conforme des systèmes radio et/
ou antivol électroniques peut produire des effets
parasites dans les centrales électroniques de bord.
Bougies
Leur propreté et leur état intact sont deux conditions
tout aussi importantes que leurs caractéristiques ther-
miques et électriques pour le bon fonctionnement du
moteur en termes de rendement, durée et limitation
des émissions polluantes.
Eu égard a l'environnement dans le cadre duquel elles
assurent leur fonction, les bougies peuvent toutefois
subir les effets négatifs dérivant d'éventuelles autres
anomalies même ne concernant pas le système d'allu-
mage. De ce fait, en cas de fonctionnement défaillant
du moteur, il estimportant de faire vérifier |es bougies
exclusivement auprès du Réseau après-vente FIAT
ou, en tout cas, par un personnel qualifié.
L'aspect de la bougie, examiné d‘un oeil compétent,
est, en effet, un bon indice pour la définition de l'ano-
malie.
i
|
di
iii
46953
N‘utiliser que des bougies du type prescrit, un com-
portement thermique non approprié pourrait provo-
quer des anomalies de fonctionnement.
Attention! En cas d'utilisation de bougies du type
classique (non bi-cuivre) et d'essence plombée, on
conseille d'en effectuer le remplacement tous les
15 000 km au lieu de tous les 30 000 km comme le
préconise le plan d'entretien programmé.
103
CARBURATEUR
Réglage du ralenti
En cas de fonctionnement anormal du moteur au ra-
lenti, agir sur la vis A qui régle l’ouverture du papillon.
Si ce réglage s'avère insuffisant, s'adresser au Ré-
seau après-vente FIAT, qui effectuera une mise au
point plus complète du système d'alimentation en in-
tervenant aussi sur la vis de dosage du mélange au
ralenti afin d'obtenir un bon fonctionnement et le cor-
rect pourcentage d'émission de CO (oxyde de carbo-
ne) au ralenti.
Allumeur pour système d'allumage traditionnel
(versions mot. 903).
Pour accéder aux contacts de l'allumeur, déposer la
calotte À fixée par les vis B (deux), ou bien par des
clips de fixation.
104
ALLUMEUR
Si les contacts du rupteur résultent encrassés, les ret-
toyer avec un chiffon ne peluchant pas imbibé d'es-
sence.
L'écartement H des contacts en position d'ouverture
maximale doit étre de 0,40 mm + 0,03 mm. Pour
régler, au besoin, à l’aide d'une clé mâle six pans D de
3 mm, tourner la vis logée dans le corps de |'allumeur
et accessible de l'extérieur de celui-ci.
COURROIE D'ALTERNATEUR
SUSPENSION AVANT
Courrole d'alternateur
La courroie ne doit présenter aucun signe d'usure (ell
ne doit être ni fendillée, ni effilochée), elle
Elle doit étre suffisamment tendue pour assurer un
bon entrainement (pour ne pas patiner).
Pour contróler la tension, exercer sur la courroie une
pression du doigt (10 kg) : le fléchissement doit être
de 1 em environ.
Pour augmenter la tension :
e Desserrer l‘écrou B qui bloque l’alternateur sur le
tendeur;
e Desserrer l‘écrou de l'axe C d’articulation de l'aiter-
nateur; déplacer vers l'extérieur l'alternateur et ser-
rer à bloc les écrous.
* Ne pas dépasser la tension de la courroie au risque
de provoquer des contraintes anormales sur les rou-
lements.
Suspension avant et direction
Lors d'inspections sous la voiture, vérifier l'état des
capuchons en caoutchouc protégeant les rotules des
bras de suspension et des joints homocinétiques.
La sécurité de la voiture dépend aussi d'un entre-
tien correct des rotules.
== =
x = ==
3 :
> > '
|
VE
- a pt
XA
= Mk /
Contrôler également l’état des soufflets des barres de
direction.
105
— GR —
EMBRAYAGE
FREIN A MAIN
Réglage de la pédale d'embrayage
L'embrayage est du type à commande mécanique,
autorégieur, sans garde à la pédale.
Pour régler la hauteur de la pédale, agir sur le flexible
C en actionnant l’écrou À: en serrant l‘écrou, la pédale
se soulève, en le desserrant la pédale descend. L'opé-
ration achevée, bloquer le contre-écrou B.
106
— "8
Réglage du frein a main
Le réglage du frein à main s'effectue de la façon sy.
vante :
e A partir de la position de repos tirer le levier Vers le
haut de trois ou quatre crans.
e Desserrer le contre-écrou A bloquant le tendeur et
agir sur l'écrou B de réglage afin que le cáble C soit
complètement tendu puis bloquer le contre-écrou.
e Contrôler que la voiture est bien bloquée.
PNEUS
Pression et usure
La pression correcte des pneus est u
nant non seulement de la durée des neue NE EE
de la sécurité en marche elle-même, puisqu'elle infl
sur la tenue de route du véhicule. ul
La pression de chaque pneu, y compris la roue de
secours, doit être contrôlée périodiquement toutes
FF
EEE ET
АА АДА ААА
AA
|
Ц
45422
les deux semaines et avant d'entreprendre de longs
voyages. |
Pour le contrôle, utiliser un manomètre en se confor-
mant aux valeurs figurant sur la face interne de la
couverture de la présente notice.
Une pression non correcte provoque l‘usure irrégulière
des pneus :
À - pression normale : bande de roulement usée uni-
formément.
В - pression insuffisante : bande de roulement parti-
culièrement usée aux épaulements.
С - pression excessive: bande de roulement particu-
lierement usée en son milieu.
Nota
ee de la pression des pnaus doit être effectué
roid.
La pression des pneus augmente pendant [a marche
de la voiture (c’est un phénomène natürel), de ce fait,
si exceptionnellement, l'on doit en contrôler la pres-
sion à chaud, il y a lieu de se rappeler qu'il faut ajouter
0,3 bar à la valeur préconisée pour les pneus à froid.
Une pression trop basse provoque la surchauffe du
pneu pouvant entraîner des détériorations irréparables
à l'intérieur portant à la destruction du pneu en ques-
tion.
L'épaisseur de la bande de roulement ne doit pas être
inférieure à 1,6 mm. Moins les creux sont profonds,
d'autant augmente le risque de dérapage, Conduire
avec prudence sur les routes mouillées.
107
PNEUS
Certains types de pneus sont pourvus de TO
d'üsure; dès qu'ils deviennent visibles sur la bande
roulement, il y a lieu de remplacer les pneus.
Contrôler également si les pneus sont coupés aux
épaulements ou si l’usure de la bande de roulement
s'avère irrégulière; en ce cas s'adresser au Réseau
après-vente FIAT qui veillera à en éliminer la cause.
Attention
Des chocs violents contre les trottoirs, les chaussées
défoncées ou les oustac,es de touté nature, de méme
qu’une marche prolongée sur des routes irrégulières
peuvent endommager les pneus.
En cas de crevaison, il faut s'arrêter et remplacer le
pneu dès que possible. En effet, en continuant à rouler
avec un pneu dégonflé, on risque de provoquer des
détériorations à la structure.
On doit toujours démonter un pneu crevé de la roue
pour en vérifier les endommagements éventuels.
Le pneu vieillit même s’il est peu ou pas du tout utilisé.
Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de
roulement et des épaulements sont un signe de vieil-
lissement. S'assurer auprès d'un spécialiste si l'état
de vieillissement des pneus en permet encore |'utilisa-
tion.
Des pneus montés depuis plus de six ans sur un véhi-
cule doivent de toute façon être soumis à un contrôle
par un spécialiste. Veiller particulièrement à la roue de
secours en vérifiant l'état de vieillissement de son
pneu.
108
FEN zz
=
S'il a subi un vieillissement, l'utiliser avec prudence et
ja remplacer dès que possible. |
Eviter de soumettre les pneus à des contraintes ex.
cessives. Les départs et les freinages trop brusques
avec blocage des roues et les longs parcours à vitesse
élevée dans des conditions de surcharge de la Voiture,
peuvent endommager les pneus et en provoquer une
usure anormale.
Ne jamais employer de pneus usagés de provenance
douteuse. e
L'on ne doit pas employer de chambres 4 air avec des
pneus Tubetess. ,
En cas de remplacement d'un pneu, il y a lieu de rem.
placer également la valve de gonflage.
Pour permettre une Usure uniforme des pneus de
l'essieu AV par rapport à l'essieu AR, l'on conseille
de les permuter d'un essieu à l'autre tous les 10 000
= 15000 km en les maintenant toujours du même
côté de la voiture pour ne pas intervertir le sens du
roulement.
Ne pas permuter les pneus en les entrecroisant,
Chaînes à neige
Leur utilisation est soumise aux dispositions régle-
mentaires du pays où le véhicule circule.
Les chaînes doivent être appliquées aux pneus des
roues AV (motrices).
L'on conseille la remise en tension des chaînes après
avoir parcouru quelques dizaines de mètres.
En cas d'utilisation de chaînes, rouler à une vitesse
modérée et, pour ne pas endommager les pneus, Évi-
ter de longs parcours sur routes déneigées.
N'utiliser que des chaînes à encombrement réduit (en-
combrement maxi de 12 mm pour la chaîne).
ESSUIE-GLACE AV ET AR
Balais et gicleurs
Nettoyer régulièrement les balais-racleurs en utilisant
des produits détergents prévus à cet effet (on conseil-
le le liquide Autofa DP1 AREXONS) ou bien de l’al-
cool. Vérifier leur état intact, sinon, le nettoyage
s'avèrerait défectueux. Remplacer les balais si l‘arête
du caoutchouc racleur est déformée ou par endroits
usée.
En prenant quelques simples précautions, on peut ré-
duire de beaucoup les probabilités de détérioration
des balais-racleurs:
— en cas de températures rigides (au-dessous de
O °C), avant de monter en voiture, veiller à ce que
les balais-racleurs ne soient pas bloqués contre le
pare-brise par le givre: les'dégeler, au besoin, avec
de l'antigel. Enlever toute la neige présente sur le
pare-brise et la lunette AR (cela permet non seule-
ment de conserver les balais-racleurs, mais on évi-
te ainsi la surchauffe du moteur de l'essuie-glace);
— éviter absolument de débarrasser le pare-brise ou
la lunette AR des salissures s’y trouvant en action-
nant l'essuie-glace à sec;
— toute négligence en ce qui concerne ce que l'on
vient de décrire, entraîne une usure précoce des
caoutchoucs racleurs.
En cas de fonctionnement défaillant des gicleurs, véri-
fier la propreté des canalisations; déboucher, au be-
soin, les gicleurs à l’aide de la pointe d'une épingle.
Les gicleurs sont orientables.
Remplacement du balai-racleur
Pour remplacer le balai-racleur, écarter le bras du pa-
re-brise, en le positionnant de façon à ce qu'il forme à
peu près un angle droit par rapport au balai-racleur.
Appuyer sur la languette B de l'agrafe d‘accrocha-
ge du balai-racleur et pousser celui-ci vers le bas du
bras À.
109
ESSUIE-GLACE AV ET AR LAVE-PHARES
Lorsque I'agrafe d'accrochage sera dégagée de I'ex- | Gicleurs M |
trémité recourbée du bras, déplacer le balai de façon | : : : cy a CIE
AE eam bras iento: О : Sur E versions, est disponible en option le ja. co № 3 | LS PO Ш В E и E № T В I= T || i N
NOS ve-phares. ,
| | Pour les voitures dotées d’un tel dispositif, il y à liey | DE LA CARROS SERIE
Remplacement balai essuie-glace AR de vérifier régulièrement l'état intact et le bon fone-
EN tionnement des gicleurs. 5
Ecarter le bras de la lunette AR et appuyer légèrement | L'enclenchement de la pompe de lave-phares a lieu
sur le balai-racleur À pour dégager les deux tétons B_| automatiquement dés que l'on actionne le levier de
de leurs logements C. commande lave-glace, aprés avoir allumé les feux de
croisement.
= Lou contre les agents
atmosphériques page 113
= Peinture pays 114
EE IEEE | page 114
— Soubassement de calsse page 114
— Habitacle page 115
— Vitres | page 115
page 116
” ED a
—»
— Compartiment moteur
==
Pour la pose du balai-racleur neuf, il suffit d'appliquer
par pression les tétons B dans leurs logements C.
= Nettoyage des éléments en plastique page 116
Serrures des portes | page 116
Non-utilisation prolongée de la voitura page 116
5
mm"
rg 110
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Protection contre les agents atmosphériques
FIAT a depuis longtemps déjà adopté tou i
emf te une séri
de mesures visant à mieux protéger la voiture conte
les phénoménes de corrosion due á I"action chimique
de :
— la pollution atmosphérique (dans les villes et les
zones industrielles);
— lassalinité et l'humidité de l'atmosphère (zones ma-
rines, climat chaud et humide);
— des conditions d'ambiance et de saison (sel répan-
du sur les chaussées en hiver).
|| convient de ne pas négliger non plus l‘action abrasi-
ve qu'exercent sur la peinture de la carrosserie et sur
les éléments du soubassement de caisse la poussière
atmosphérique et le sable apportés par le vent, la boue
et les gravillons projetés par les autres voitures qui
passent.
La réponse technique ayant donné une solution à ce
problème vraiment complexe peut se résumer ainsi :
— application de procédés de peinture et de produits
conférant à la voiture des qualités particulières de
résistance à la corrosion et à l'abrasion;
— l'utilisation diffuse de tôles prérevêtues à très haut
coefficient de résistance à la corrosion;
— traitement du soubassement de caisse, du com-
partiment moteur, de l'intérieur des passages de
roues et des éléments caissonnés, par pulvérisa-
tion de produits cireux ayant des propriétés remar-
quables d'adhésion au métal et un grand pouvoir
protecteur;
— application de revêtements appropriés de produits
plastiques durcissables, ayant une fonction de pro-
tection des endroits les plus exposés, tels que les
bas de portes, l'intérieur des aîles, les bords, etc.:
— l'application de laques résistant davantage à l’at-
mosphère polluée:
— l'adoption d'éléments calssonnés « ouverts » pour
éviter la condensation et la stagnation d’eau sus-
ceptibles de favoriser la formation de rouille à l‘in-
térieur.
Il va sans dire que les agents extérieurs que l’on vient
d'énumérer, agissent de facon différente, suivant
chaque cas, en fonction des conditions ambiantes et
d'utilisation de la voiture. Un usager avisé veillant
scrupuleusement à l'entretien de sa voiture peut en
modifier de façon déterminante la longévité.
À cet effet, nous indiquons ci-après quelques conseils
utiles pour un entretien adéquat de la carrosserie.
113
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Peinture - Caisse
Il serait superflu de dire que la peinture a non seule-
ment une fonction purement esthétique, mais qu'elle
protège aussi la tôle qu’elle couvre.
C'est pourquoi, en présence d'abrasions ou d'éraflures
profondes mettant à nu la tôle, il faudra veiller à faire
effectuer, sans attendre, les retouches nécessaires
pour éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille.
Les retouches éventuelles devront être réalisées avec
des produits d'origine (voir chapitre : Caractéristiques
et données techniques - plaque d'identification de la
peinture).
L'entretien courant de la peinture se fait par lavage
fréquent, dont la périodicité dépendra des conditions
d'exploitation et de l’environnement; dans les zones
plus sujettes à la pollution atmosphérique et lorsque la
voiture stationne souvent sous des arbres ou la chute
de résine peut provoquer des altérations a la peinture,
on conseille de laver la voiture plus fréquemment. Il y
a lieu d'éliminer immédiatement les possibles excré-
ments d'oiseau de la façon la plus minutieuse, leur
acidité attaquant fortement la peinture. Effectuer en-
suite un lavage de la voiture, sans trop attendre.
Pour laver correctement la voiture arroser abondam-
ment la carrosserie par un jet d'eau à basse pression,
puis passer une éponge douce imbibée d'une légère
solution détergente (2-4% de shampoing additionné à
l'eau) en rinçant souvent l'éponge. Rincer à grande
eau et sécher la voiture au jet d'air ou en l'essuyant
avec une peau de chamois.
Veiller à bien sécher surtout les parties les moins ex-
114
mn ==
posées, telles que les encadrements de portes, de
capot et de coffre oú l'eau est susceptible de stagne,
plus facilement. Pour justement prévenir ce phénomè.
ne, éviter de garer la voiture dans un local fermé tout
de suite après le lavage de façon à ce que l'air en
circulant puisse accélérer l'évaporation de l’eau dans
les recoins.
Eviter de laver la voiture ayant a peine stationng en
plein soleil ou lorsque le capot est encore chaud pour
ne pas altérer le brillant de la laque.
Pour mieux protéger la peinture, il serait bon d'en ef.
fectuer de temps en temps le lustrage avec des pro-
duits prévus à cet effet (Couramment appelés cires au
silicone) recouvrant la peinture d'un film protecteur et
en en maintenant le brillant inaltéré. Lorsque la peintu-
re a tendance à devenir terne à cause du smog, l'on
peut intervenir avec une cire-polish qui, tout en ayant
les mêmes caractéristiques des produits ci-dessus, a
en outre une légère action abrasive.
Soubassement de caisse
Les parties les moins exposées à la vue de la caisse et
les éléments caissonnés de la carcasse sont déjà trai-
tés par FIAT suivant les impératifs techniques les plus
récents et dictés par l'expérience.
|| est toutefois opportun de soumettre la voiture à des
contrôles espacés en fonction des conditions d'ex-
ploitation et d'environnement conformément à ce qui
3 été énoncé au début du chapitre.
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Cette mesure d'entretien doit s
l'état intact du soubassement
nes mécaniques afin de pouv
opportune si l'on décèle des
anomalies.
A cet effet, il convient de rappeler que les éléments
caissonnés du soubassement comportent des trous
fermés par des bouchons. Lors des inspections sous
la voiture enlever ces bouchons pour vérifier l‘absen-
ce de rouille.
Dans des conditions ambiantes particulièrement criti-
ques, l'on conseille de soumettre les éléments cais-
sonnés et l'intérieur des portes à des traitements pé-
riodiques supplémentaires.
Ce type d'entretien a Un caractère préventif et doit
être effectué en utilisant des produits spécifiques et
en suivant des techniques d'application particulières,
il convient donc de s'adresser à des ateliers spéciali-
sés. || faut le faire au moins tous les deux ans (le cas
échéant, tous les ans), de préférence au début de
l'hiver.
urtout viser à vérifier
de Caisse et des orga-
or intervenir de façon
détériorations ou des
Habitacle
L'entretien de l'habitacle a également beaucoup d'im-
portance.
L'on conseille tout d’abord de vérifier périodiquement
la présence d'eau sous les tapis (provenant de l’égout-
tement des chaussures, des parapluies, etc.) suscep-
tibles de provoquer l‘oxydation de la tôle du plancher.
Pour les sièges et les parties en tissu (velours, suédi-
ne, etc.), les épousseter à l’aide d’une brosse souple.
Pour enlever les taches de'graisse on peut utiliser des.
produits spécifiques prévus à cet effet en se confor-
mant scrupuleusement aux instructions du fabricant.
Pour un nettoyage plus soigné, frotter les sièges avec
une éponge hümectée d‘une solution d’eau et de dé-
tergent neutre (2-4 g par litre d‘eau). 3
Pour éliminer les taches de liquides ou de graisse, y
passer d'abord un chiffon sec absorbant sans frotter,
puis un chiffon doux ou une peau de daim, humectés
d'eau et de savon neutre.
Si la tache persiste, l'on conseille d'utiliser des pro-
duits spécifiques prévus à cet effet en veillant à se
conformer au mode d'emploi.
Vitres
Pour le nettoyage des vitres, employer les détergents
prévus à cet effet, en ayant soin d'utiliser des chiffons
bien propres pour ne pas risquer de rayer les glaces,
altérant ainsi leur transparence.
On conseille, par ailleurs, de-suivre les indications
données pour le nettoyage et l'entretien des balais
d'essuie-glace AV et AR (voir pages 109-110).
Pour le nettoyage de la lunette AR, du côté intérieur,
prêter plus d'attention pour éviter de détériorer les
résistances électriques imprimées dans le verre: frot-
ter doucement en veillant à suivre exclusivement leur
sens.
115
ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE
Compartiment moteur
L'on conseille, au terme de la saison froide, de faire
effectuer un lavage méticuleux du compartiment mo-
teur pour y éliminer toute possible trace de sel.
Avant de procéder au lavage, veiller à ce que le con-
tact soit coupé et le moteur froid.
Après le lavage, vérifier la présence à leur place de
toutes les protections (par exemple : capuchons haute
et basse tension et autres éléments de protection).
Nettoyage des éléments en plastique
Les éléments en plastique de l‘extérieur de la voiture
exposés aux agents atmosphériques doivent être net-
toyés suivant le même procédé qu'un lavage ordinaire
de la voiture. Si des traces de saleté persistent enco-
re, utiliser des produits spécifiques, en évitant les pro-
duits indiqués pour le nettoyage de la peinture et en
suivant avec attention le mode d'emploi préconisé par
le fabricant du produit utilisé.
Pour les éléments en plastique de l'habitacle, l'on dé-
conseille l’utilisation de produits « lustrants », surtout
ceux à base de silicone, car certains éléments ayant
été peints, teint mat, à effet « nuancé », cela pourrait
altérer leur aspect. L'on conseille donc de les nettoyer
à l'eau savonneuse (agents tensioactifs), avec de l’al-
cool dilué dans l'eau (à ne pas utiliser sur le transpa-
rent de l'instrument de bord) ou des détergents spéci-
fiques prévus à cet effet.
116
NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE
Non-utilisation prolongée de la voiture
Si la voiture doit rester hors service pendant plusieurs
mois, l’on conseille de : :
Nettoyer et protéger les surfaces peintes en Y appli-
quant de la cire au silicone et les parties en mgr
poli en utilisant des produits courants prévus à cet
effet dans le commerce.
Garer la voiture dans un local couvert, sec et autant
que possible aéré.
Veiller à ce que le levier du frein de parking soit
complètement desserré.
e Débrancher les bornes de la batterie.
e Enlever les balais-racleurs de l'essuie-glace et sau-
poudrer de talc le caoutchouc,
Entrouvrir les vitres des portes.
Couvrir la voiture avec une bâche non imperméable
(par exemple : en toile ou en plastique ajouré); ne
pas utiliser de bâche en plastique compact qui em-
pêche l‘évaporation de l'humidité présente à la sur-
face du véhicule.
Augmenter la pression des pneus de 0,5 bar, au
moins, par rapport à ce qui est préconisé à la page
146 et la vérifier périodiquement.
Vérifier l'état de charge de la batterie tous les mois
et demi, en ayant recours à une recharge lente, le
cas échéant.
Ne pas vidanger le circuit de refroidissement du
moteur.
CARACTERISTIQUES ET
DONNEES TECHNIQUES
Identification
Moteur
Ereins - Transmission
Suspension - Direction - Géométrie
des roues
Equipement électrique
Roues et pneus
Performances
Poids
TH EHEC ES
page 119
page 122
page 127
page 128
page 129
page 129
page 130
page 132
page 133
IDENTIFICATION
Marquage du châssis
45891
Le marquage est composé de deux groupes de sigles
frappés près de la fixation supérieure de l‘amortisseur
avant droit :
А - Type et numero du chassis.
— Code d'identification du type de véhicule, indiqué
aussi sur la plaque constructeur, repére C: .....
OH A SD ЙЕ ZFA 146 000
— Numero progressif de fabrication du chassis, indi-
qué aussi sur la plaque constructeur, repére D.
B - Plaque du constructeur.
La plaque où figurent le numéro de la couleur et le nom
du fabricant de la peinture de la carrosserie est appli-
quée sur le hayon arrière, à l'intérieur.
119
IDENTIFICATION
Plaque du constructeur (directive C.E.E.)
F=IQ Mm MONO
. Nom du constructeur.
Numéro d'homologation.
. Code d'identification du type de véhicule. |
. Numéro progressif de fabrication du châssis.
Poids maximum autorisé du véhicule à pleine char-
ge.
Poids maximum autorisé en charge du véhicule
avec remorque.
. Poids maximum autorisé sur l‘essieu AV.
. Poids maximum autorisé sur l'essieu AR.
Type du moteur.
Code de la version de la carrosserie.
45551
120
M. Numéro pour pièces détachées.
—
N. Valeur corrigée du coefficient d'absorption des f,.
mées (pour moteurs Diesel)
Marquage du moteur
— Type du moteur, indiqué aussi sur la plaque cons-
tructeur, repère | :
moteur Ya cerro tae tete mi one 146A048
MOtBUET 000). O AD 156A2000
moteur 1108... ==... 6:00 e ano 160A3000
MOteur 11118:i=3:==:2=> -= eto or ira d 146A4048
MOteuUr 1372... «cio cio. 146C 1000
moteur 1372 Turbo i.e. ............ 146A8000
moteur 1300 Diesel ................ 146B1000
moteur 1367 Turbo Diesel .......... 146B3000
moteur 1697 Diesel ................ 146B2000
— Numéro progressif de fabrication du moteur,
Ces données sont frappées :
moteurs 903 - 1108 -
1116 - 1367 TD -|>
1300D-1372-16970 | “"tesses.
Sur le bloc-cylindres côté boîte de
moteur 1000 re d'échappement.
Sur le bloc-cylindres sous la tubulu-
IDENTIFICATION
Code de la version de la carroserie
constructeur, repère L).
(sur la plaque
B.V. 4 vitesses
Moteur Version
3 portes 5 portes
903 146EA43A 146EA45A
1000 45 146EC43A 146EC45A
B.V. 5 vitesses
Versions
Moteur i 3 notes Some
903 146EA53A 146EA55A
1000 45S-45SX| 146EC53A 146EC55A
1108 60S-60SX| 146EF53A 146EF55A
1372 70SX 146EHS3A 145EH55A
1372 Turbo Ess. — 146ER53A —
1300 Diesel D-DS 146ENS3A 146EN55A
1697 Diesel DS 146E053A 146E055A
1367 Turbo D. — 146ES53A 146ES55A
Transmission automatique
Moteur Versions 3 portes 5 portes
1116 Selecta 146EG13A 146EG15A
1372 Selecta i.e. 146EH13A 146EH15A
Plaque d'identification de la peinture de la carros-
serie (appliquée sur le hayon arrière, à l'intérieur).
OO 0 >
- Fabricant de la peinture.
« Désignation de ls couleur.
» Code FIAT de la couleur.
- Code de la couleur (pour retouches ou réfection de
peinture).
MOTEUR
eee
45-455 - 455K | 60S - 60SX Selecta 70SX - Selecta ie.| Turhg jg
mot. 903 (mot. 1000) (mot. 1108) (mot. 1116) (mot, 1372 SPI} | (mot. 137210)
TYPE ee 146A048 156A2000 160A3000 146A4048 146C1000 146A8000
Nombre et position des cylindres . 4 en ligne
m-=————=
Alésage et course des pistons ... | 65x68mm | 70x64,9mm | 70x 72mm | 80x 55,5 mm | 80,5 x 67,4 mm | 80,5 x 67,4 mm
Cylindrée totale ............. 903 cm? 999 cm? 1108 cm? 1116 cm? 1372 cm? 1372 ст?
Rapport de compression ....... 9:1 95:1 9,6: 1 9,02: 1 9,2:1 7,8:1
Couple maxi (CEE) ........... 67N.m 78N-m 87N-m 86N-m 106 № - т 161 №: т
LA ee 6,6 m - kg 8m: kg 9,1 m-kg 8,8m - kg 11m: kg 16,8 m Ко
régime correspondant ...…. 3000 tr/mn 2750 tr/mn 2900 tr/mn 3000 tr/mn 3250 tr/mn 3500 tr/mn
Puissance maxi (CEE). ........ 33,1 kW 33 kW 41 kW 43 kW 52 kW 85 kW
(DIN) .......... 45 ch 45 ch 56 ch 58 ch 72 ch 112 ch
régime correspondant ...... 5600 tr/mn 5000 tr/mn 5500 tr/mn 5700 tr/mn 6000 tr/mn 6000 tr/mn
na don: arbre à cames en tête entraîné par courroie crantée (moteur 903 arbre dans le bâti commandé par
chaine).
Soupapes en ligne inclinées de 12° - 12° - 18° 18°
: ouvert, avant le PMH ” 19 2° ge T 14*
famission 4) =m anes le PMB 36° 19° 42 31e 350 44
ouvert. avant le PMB 38° 29° 42° 39° 37° 36°
Echappement | “corm. apris le PMH 5° -9° 2 jo Be ge
Jeu aux soupapes pour le contróle
du calage:
— admission, échappement .... 0,6 mm 1 mm 0,7
Jeu de fonctionnement, à froid: dise ss mine SET
= duce Metric. 0,15 mm 0.3mm — |0,25- 0,35 mm | 0,35 + 0,45 mm | 0,35 + 0,45 mm | 0,35 + 0,45 mm
ZN Lat тк 0.2 mm 04mm |0,35 < 0,45 mm | 0,45 = 0,55 mm | 0,45 = 0,55 mm | 0,45 + 0,55 mm
122
ea NAL
——
MOTEUR
0-05 Turbo Diesel DS
(mot. 1300) (mot: 1367) (mot. 1697)
Тур «ооо ечежио ен а bee iaa, 14681000 14683000 14682000
Nombre et position des cylindres . 4 en ligne
Alésage et course des pistons... | 76,1 x 71.5 mm | 78 x. 71,5 mm | 82,6
Cylindrée totale ,............ 1301 cm? em | ee
Rapport de compression ....... 20:1 20:1 20,5:1
Couple maxi (CEE) ........... 74N-m 128 №: т 98 №: т
(DIN): va... e, SE 7,7 m- kg 13,3m- kg 10,2 m - kg
régime correspondant ...... 3000 tr/mn 2500 tr/mn 2800 tr/mn
Puissance maxi (CEE) ,........ 33 kW 52 kW 42 KW
(DIN) Zea 46 ch 72 ch 58 ch
régime correspondant ..,... 5000 u/mn 4800 tr/mn 4500 tr/mn
Distribution: arbre a cames en téte entrainé par courroie crantée.
Soupapes en ligne inclinées de
ouvert. avant le PMH
ferm. aprés ie PMB
ouvert. avant le PMB
Echappement ferm. aprés le PMH
Jeu aux soupapes pour le contróle
calage:
— admission, échappement ,.- -
Jeu de fonctionnement, à froid:
— admission ......ec.eoos..
— échappement ............
Admission |
7
41°
41°
7
0,5 mm
0,35 mm
0,40 mm
go
26"
26°
ge
0,5 mm
0,30 mm
0.35 mm
4°
32°
32
45
0,5 mm
0,25 + 0,35 mm
0,30 + 0,40 mm
123
MOTEUR
Alimentation.
Versions 45 - 455 - 455X - 60S - 60SX -
Selecta
Carburateur monocorps Weber type :
POIS TeU IO UA es aveces rete 32 ICEV 61
régime ralenti 750 + 800 tr/mn —% CO 1,5+0,5
pour moteur 1000 ..................... 32 TLF 4
régime ralenti 750 — 800 tr/mn =-% CO 1,5 + 0,5
BO IO OUR QB vee inv vers fa asso “roro ee 32 TLF 12
régime ralenti 800 + 850 tr/mn = % CO 1,5 = 0,5
Carburateur double corps Weber type :
pour moteur 1116 ......... 30/32 DMTR 122/550
régime ralenti 800 — 900 tr/mn —% CO 1,5 + 0,5
Alimentés par pompe mécanique à membrane
Version turbo i.e.
Injection électronique BOSCH L3.1 - Jetronic
Suralimentation air - éléments principaux :
— Filtre sec à élément filtrant en papier:
— débitmètre d'air avec amortisseur pneumatique
des vibrations et conduit by-pass avec vis de régla-
ge du dosage;
— turbocompresseur avec soupape de régulation de
la pression de suralimentation (Waste gate);
— échangeur de chaleur pour le refroidissement de
l'air d'alimentation (Intercooler);
— Papillon, pour le réglage du débit d'air, commandé
par la pédale de l'accélérateur;
— conduit by-pass avec vis de réglage du ralenti et
conduit by-pass avec soupape d'air additionnel.
124
To BEZ
Amenée d'essence aux injecteurs - éléments princi.
paux :
— pompe électrique de l'essence:;
— filtres de l'essence : 1 en amont et 1 en aval de la
pompe;
— régulateur de pression avec conduit de retour de
l'essence en excédent au réservoir;
— 4 injecteurs électromagnétiques commandé
E S par
la centrale électronique.
Ralantt oe ohn as tra taza e Lamia in A 16he Ye 900 + 50 tr/mn
% de CO auralenti ............... 1,2% + 0,3%
Versions 70SX - Selecta i.e.
Injection électronique S.P.l. - Bosch « Mono-Jetro-
nic »
— Filtre à air sec avec élément filtrant en papier; prise
d'air à réglage thermostatique.
— Pompe à essence noyée dans le réservoir.
— Filtre à essence dans le compartiment moteur.
— Régulateur de pression et 1 injecteur électroma-
gnétique en amont du papillon.
— Système de dosage de l'essence : à boucle fermée
(information sur le comportement de la combus-
tion transmise par la sonde Lambda),
— Régime de ralenti du moteur (à autoréglage par
moteur électrique) ............ 850 + 50 tr/mn
— % CO au ralenti
(á léchappement) ........... <0,7% + 0,3%
MOTEUR
Alimentation pour moteur Diesel
ar pompe d'injection aspirant di
à travers un filtre à N Me Res
Dispositif électrique d'interruption d‘arrivée de carbu-
rant pour couper le moteur.
Pompe d'injection à distributeur rotatif avec régula-
teur de vitesse.
Avance fixe 3° + 1* pour moteur 1301.
Avance fixe 0° + 1° pour moteur 1697.
Avance automatique 3° + 1* après le PMH (retarde-
ment).
Filtre à air sec à élément filtrant en papier.
Alimentation pour moteur Turbo Diesel
Type: à injection indirecte à suralimentation d'air.
Suralimentation d'air - éléments principaux :
— filtre à air sec à cartouche filtrante en papier;
— turbocompresseur, actionné par les gaz d'échap-
pement avec soupape de réglage de la pression de
suralimentation (waste gate);
— pression maxi de suralimentation ...... 0,9 bar;
— échangeur de chaleur pour refroidissement de l‘air
de suralimentation lintercoooler),
Refoulement de gazole aux injecteurs - éléments prin-
cipaux :
— filtre á gazole: á cartouche remplacable len bloc
avec le corps), pourvu de bouchon à vis pour l'éva-
cuation de l’eau de condensation et vis de purge
d'air;
— pompe d'injection : à distributeur rotatif à régula-
teur de débit contrôlé par la pression de suralimen-
tation.
Calage de la pompe :
— avant le PMH ................. arre ie LEA
— pression de tarage des injecteurs ... 15028 bars
— réglage de ralenti ..... Va ane + 800 + 20 tr/mn
— réglage maxi a vide ......... 5460 + 40 tr/mn
Filtre à air
Sec, avec élément filtrant en papier.
Graissage
Sous pression, par pompe à engrenage et clapet limi-
teur de pression; recyclage des vapeurs d'huile.
Epuration'de l'huile par filtre à cartouche à débit total.
Dans les moteurs suralimentés la pression de graissa-
ge, l'huile moteur étant à 100 °C, est de 3,43 à 4,9
bars, le refroidissement de l‘huile étant assuré par ra-
diateur à circulation réglée par clapet thermostatique.
Refroidissement
À circulation de liquide assurée par pompe centrifuae,
avec radiateur et vase d'expansion.
Thermostat à «by-pass contrôlé » sur le conduit de
sortie du liquide réfrigérant du moteur vers le radia-
teur.
Thermostat à mélarige pour moteur 1697.
Sur certaines versions le refroidissement du radiateur
est assuré par Ventilateur électrique à 2 vitesses sé-
lectionnées par thermocontact :
— basse vitesse : enclenchement direct par tempéra-
ture supérieure a 88° + 2°C, déclenchement au-
dessous de 83% + 2°C. |
— vitesse élevée : enclenchement par l'entremise
d'un relais par température supérieure à 92° +
2°C, déclenchement au-dessous de 87° + 2°C.
125
MOTEUR
Allumage traditionnel
Ordre d'allumage .................reeee—. 1-3-4-2
Avance initiale de calage moteur 903 .......... 5°
Avance automatique de l’allumeur
NOTO a a as fa hater alae aa erate 32°4 2°
Allumage électronique « Breakerless »
Le distributeur d'allumage n'a pas de contacts. Au lieu
du contact mobile de l’allumeur classique, il y a un
rotor mobile à 4 lobes, tandis qu'une expansion polai-
re remplace le contact fixe.
Chaque fois qu'un lobe du rotor passe devant l‘expan-
sion polaire, il se crée un signal qui, transmis à la
centrale électronique, est amplifié et envoyé à la bobi-
ne d'allumage et ensuite, par l'intermédiaire de l’allu-
mer, aux bougies.
Ordre d'allumage .................2200000 1-3-4-2
Calage initial:
— moteur 1000 .,....,m.ewe-—resrssesecacsarrear, 2°
== OEI oe O A ae Ne ce Zo Ta oro ele 3°
— Moteun iO <= > cea Ni EAS 10°
Avance automatique de l‘allumeur:
— moteur 1000 .............2202 eee eue s 28° + 2°
== per ESA RO) Sons action no ie 0 ola 25° + 2°
= ITIOIOUE IN ROeor cio oia piano o aioiota acto. 22° + 2°
Allumage électronique « Microplex »
Pour moteur 1372 i.e.
Avance de référence a 900 tr/mn: ........ 107+ 20
Avance automatique maxi: ............... 34* + 2°
Les valeurs intermédiaires d'avance sont calculées
par la centrale en fonction des conditions réelles de
fonctionnement du moteur,
126
|
Allumage électronique « Digiplex »
Une centrale électronique recoit les informations pro.
venant de:
— un capteur (à proximité du volant) transmettant |e
nombre de tours du moteur et des points morts des
pistons;
— un capteur, dans ladite centrale, relevant les Va:
leurs de variation de pression ou de dépression en
provenance du collecteur d'admission.
La centrale électronique, sur la base des données re.
çues, traite les informations pour Vallumage avec
fonction de coupure d'alimentation en décélération
répartit l'étincelle entre les cylindres d’après l’ordre
d'allumage.
Moteurs 1372 SPI
Avance de référence à 850 tr/mn ......... 4° + 2*
Avance automatique maxi ,.............. 46° + 2
Bougies d'allumage
Ae 1000 | 137210.
1372 SPI 1108 tros
Fiat VALSR 9GYSR —
Magneti Marelli F7LCR 7LCR
Bosch WR7DC FR7DC FR6DTC
Champion RN9YC RC9YC RC7BYC4 I!
Ecartement des électrodes: ............... 0,7 à 0,8 mm
ONE Ar 0,6 à 0,8 mm
FREINS - TRANSMISSION
Frein principal
Avant: à disque, du type à étrier f|
cylindre de commande à chaque role: tay
Arriére: á máchoires autocentreuses, avec un cylindre
de commande á chaque roue et dispositif de rattrapa-
ge automatique du jeu d'usure des garnitures.
Circuits hydrauliques indépendants pour les freins
avant et arrière.
Servo-frein à dépression.
Répartiteur de freinage agissant sur le circuit des
freins arrière. .
Dans les versions suralimentées à essence les freins
AV et AR sont à disque, du type à étrier flottant avec
un cylindre de commande à chaque roue. Les disques
des freins AV sont du type ventilé.
Frein de stationnement
Commandé par levier à main, agissant mécanique-
ment sur les mâchoires des freins arrière.
Embrayage
A commande mécanique, à réglage automatique,
avec pédale exempte de garde.
Boîte de vitesses mécanique et différentiel
À quatre ou cinq rapports avant synchronisés et mar-
che arrière.
Rapports de boîte:
BV.à
B.V. á 8.V. 3 5 rapports
4 rapports | 5rapports | Turbo D
in vitesse 3,909 3,909 3,909
2* vitesse 2,056 2,056 2,267
3" vitesse 1,344 1,344 1,469
4* vitesse 0,978 0,978 1,043
5" vitesse — 0,780 0,794
M.AR 3,727 3,727 3,209
B.V. à B.V. à
B.V. a S rapports | 5 rapports
5 rapports | 903-1372 | 1372 :e:
1687 D |SPI-1300D Turbo
1" vitesse 3,909 3,909 3.909
2* vitesse 2,267 2,056 2,267
3* vitesse 1,469 1,344 1,440
4° vitesse 1,043 0,978 1,029
5" vitesse 0,827 0,837 0,875
M.AR 3.909 3,727 3,909
Couple cylindrique de réduction et groupe différentiel
incorporés à la B.V. Rapports:
avec moteur 903 .........222200 0000000000 14/57
avec moteur 1000 .......ree.-—.e.eecessveooo 15/56
avec moteur 1108 ..........——es-esceesvíaa 15/56
avec moteur 1116 (Selecta) ............... 19/73
avec moteur 1372 SPI (Selecta i.e.) ........ 19/73
127
E N
SUSPENSION - DIRECTION - GEOM
—
TRANSMISSION DES ROUES
Avec moteur 1372 SPI .................e—... 15/56 | Version Selecta i.e.
Avec moteur 1372 Turbo Ess. ............. 17157 minimum : 3,646 - maximum : 0,657
Avec moteur 1300 Diesel ................. 14/57 | marche AR : 4,052.
Avec moteur 1367 Turbo Diesel ........... 17/64
Avec moteur 1697 Diesel ................. 16/57
Transmission du mouvement aux roues AV par arbres
reliés au groupe différentiel et aux roues par des joints
homocinétiques,
Transmission automatique et différentiel
Comprend essentiellement :
— Un groupe AV renfermant un train épicycloïdal
commandé par des embrayages à disques multi-
ples en bain d'huile ayant le double but d'assurer
l‘enclenchement et la fonction de : marche avant-
point mort-marche arrière;
— Un variateur continu où, sur deux arbres parallèles,
sont montées la poulie motrice et la poulie entrai-
née reliées entre elles par une courroie métallique
trapézoidale;
— un groupe de réduction finale a différentiel incor-
pore;
— un groupe hydraulique de commande à pompe à
engrenages refoulant l'huile sous pression pour
l‘actionnement des poulies et pour le graissage et
le refroidissement de tous les organes de la trans-
mission.
Les rapports de démultiplication sont compris entre :
Version Selecta
minimum : 3,665 - maximum : 0,627.
marche AR : 3,665 ou 4,072.
128
Suspension
Avant à roues indépendantes, du type MacPh
avec bras de suspension reliés à une trave
moyen de deux bagues élastiques.
Ressorts hélicoïdaux désaxés et amortisseurs hydray-
liques télescopiques à double effet.
Rotules graissées à vie.
erson,
rse au
Arrière à essieu semi-rigide avec bras tirés longitudi-
naux et traverse de torsion.
Ressorts hélicoïdaux et amortisseurs à gaz télescopi-
ques à double effet.
Direction
Colonne de direction articulée avec deux cardans.
Commande à crémaillère.
Nombre de tours du volant d'une butée à l’autre . 4
Barres de direction symétriques et indépendantes
pour chaque roue.
Rotules graissées à vie.
Diamètre de braquage .................. 94m
Géométrie des roues
Voiture à vide :
Pincement aux jantes des roues avant : ... 0-2 mm
ETRIE *»
—
ROUES ET PNEUS
EQUIPEMENT ELECTRIQUE
Roues et pneus Equi a
Roues à voile en acier embouti: ese
Jante. .. or TR 4450 B-137 H , == = EE =
я = = e i vor Aa -
Roues en alliage léger (fournies sur demande): A = e pet APY Cocheras renga
Jante ===. ea NN 4,50 J-13” H2 09: 3 froid (~ 18 °C)
Pneus du type TUBELESS 4 carcasse radiale: Sting-45-455-455X 32 Ah" |
— pour versions équipées de moteurs 60S-60SX-Selecta VELA
903-1000 ...... se BSB 135 SA-13" 708X
— pour versions équipées de moteurs Selecta i.e, 40 Ah 200 A
1108-1116- 1372 .......... 155/70 SR-13"
— pour versions équipées de moteurs Turbo essence 45 Ah 225 À
1300 - 1367 - 1697 .......... 155/70 SR-13" Diesel
— pour versions SX .............. 165/65 R 13* Turbo diesel WA 255°A
— pour versions Turbo essence:
e Roues de service Diesel 60 Ah 320 A
(en alliage léger)
e Roues de secours
EOS ah 5'/,J x 13AH2
(en acier embouti) ............ 5'/,B x 13FH
e Pneus du type TUBELESS
à carcasse radiale .............. 175/60R13
Attention:
Avec des pneus du type TUBELESS l’on ne doit pas
utiliser de chambre à air.
Pour l’utilisation des chaînes à neige, le cas échéant,
voir préconisations page 108.
Dans la version équipée de roues en alliage léger,
montées à l’origine à l‘usine, celles-ci sont fixées par
des boulons spéciaux absolument incompatibles avec
n'importe quelle autre roue en acier embouti, excepté
la roue de secours (voir aussi page 73).
* Pour cértains marchés 40 Ah,
Alternateur
Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur de ten-
sion électronique incorporé.
Début de charge de la batterie: dès le démarrage du
moteur.
Courant continu débité (mot. 903 - 1000)
45 À
Courant continu débité (mot. 1300 - 1697 - 1367TD
- 1108 - 1116 - 1372)
Courant continu débité
(mot. 1372 Turbo ie:) ...........-
Démarreur
Puissance moteurs essence .........
Puissance moteurs diesel...........
NTO 5
5A
PERFORMANCES
—_
——
Vitesses maxi admissibles après 45 - 455 - 45SX Ве 1108) O т 6) (mot br 37:
rodage de la voiture en km/h: mot. 903 (mot, 1000) mot, 11 . +1372 spy)
== |
EN ll a a pala aos 38 39 4) _ a
NL E ee EA 72 75 78 XN
BON ds 110 114 e a 5
ana LU 140 145 155 2 0
EN DO aa Dala (*] 140 Na 41 or
еп MAR noe... oa 40 41 ——
Pentes maximales franchissa-
bles en pleine charge en %: ща
entre eis 30 33 37 32 39
en 2170 rue se 0000000000 15 16,5 18 = 21
еп a, g 10 1 = 13
en déme einen 6 6,3 1,3 " 8,3
en Bm ea... (*) 4,2 4,9 = 6.4
en MAR ‚................ 30 31 36 32 40
(*) la Séme vitesse est en option: vitesse 135 km/h - pente 4,5%,
130
PERFORMANCES
p—]——Ñ0—
Vitesses maxi admissibles après
rodage de la voiture en km/h:
Selecta ie.
Turbo ie.
0:05
-———
(mot. 1372 SPI) Imot. 1372 je.) (mot. 1300) Tor ie At
en re 01 00004048000 00 8.05 — 48 33 33 34
en zZ ................ — 82 63 57 59
en o 9 ,0:0 + 0-p.a Pa ULA E — 130 96 88 91
ry Co CRE y e A 157 185 130 1 25 128
en Heme v.u16 #4 0.404000 000006 — 204 140 165 155
en M.AR .........“....... 41 50 34 33 34
Pentes maximales franchissa-
bles en pleine charge en %:
ON TOON, scree este НННИЕ 36 42 33 40 36
ON 2% a baanied - 32 16 25 19,5
0:39" ооо оь»-о.о оз чейнанер - 18,5 9,5 15 12
en die Lee anna ua ca 00004 - 12 5,9 9,2 7.5
en 5". ...re..rroverroca = 9.3 4,9 5,4 5
еп М.АЯ .......es..ereceoooo 36 42 31 41 36
131
Pe...
POIDS — DIMENSIONS
TEE Peas
- 45S - 455X 60S - 60SX Selecta 70 SX imensions voiture a =
Versions 3 portes* Sh xx fool (mot. 11081 (mot. 1116) (mot. 1372 spy) ee) vide - Versions TURBO ESSENCE |
= e ——
e de la voiture en ordre
e marche (avec pleins faits, roue > 760 - 795 815 830
de secours, outillage et accessoi- 730 MO
FOS var
ца тощо ———l]] ea]
Charge utile [5 pers. + bagages 50.85 50 - 85 50-85 50-85 50 - 85
NRO aaa ea
-_
Poids maxi autorisé sur essieu AR 650 650 650 670 670
Poids total en pleine charge {en kg) 1200 1200 1200 1250 1270
Poids remorquable (en kg) .... 800 800 800 900 900 |
¿ Selecta i.e. Turbo i.e. D-DS DS Turbo Diesel
ie рогов (mot. 1372 SPI) | (mot. 1372 ie.) (mot. 1300) (mot. 1697) (mot. 1367)
Poids de la voiture en ordre
de marche (avec plein faits, roue | 885 310 -
de secours, outillage et accessoi- 850 325 910-629 028 |
[OR a swans ess
Charge utile (5 pers. + bagages 50 - 85 50 50 - 85 50 - 85 50 |
ON: RON VINE eee .0 cr. |
Poids maxi autorisé sur essieu AR . 1570 700 670 670 670 |
Poids total en pleine charge (en kg) 1270 1325 1260 1320 1360 |
Poids remorquable (en kg) .... 900 1000 900 1000 1000
{*) Dans les versions à 5 portes, le poids de la voiture en ordre de marche et le poids total augmentent de 15 kg.
{1} Varie suivant les versions (base - super - SX).
132
| Volume du coffre (normes DIN): 271 dm*, banquette AR en position normale - 968 dm”, agrandissement maxi.
|
133 |
DIMENSIONS
Dimensions voiture a vide - Versions SX - TURBO Diesel
(en mm)
Volume du coffre (normes DIN): 271 dm”, banquette AR en position normale - 968 dm’, agrandissement maxi.
- Pour versions gquipées de moteur 1000 cm* 1415 mm - 1367 cmi: 1415 mm
- Pour versions équipées de moteur 1000 cm*: 1343 mm - 1367 cm*: 1351 mm
.
*** _ Pour versions équipées de moteur 1367 cm”: 1309 mm
134
1425*
1342**
1562
1300 ° * *
Y ———
a DIMENSIONS
Dimensions voiture à vide -
{en mm) © - Versions SX - TURBO Diesel
1300***
Volume du coffre (normes DIN): 271 dm?, banquette AR en position normale - 968 dm”, agrandissement maxi.
- Pour versions équipées de moteur 1108 cm”: 1415 mm - 1367 cm*: 1415 mm
| - Pour versions équipées de moteur 1108 cm”: 1344 mm - 1367 cm*: 1351 mm
| *** - Pour versions équipées de moteur 1367 cm: 1309 mm
DIMENSIONS
— DIMENSIONS
Dimensions voiture a vide - Versions BASE - SUPER ;
tn ma Dimens ons voiture a vide - Pour versions BASE - SUPER
- 7 5
Aramis
=
| 1343"
Mn
1558
me, PA
ен ПО ЛЬ Пинан o —
M =} a
: —| Co
ee len lt’ 0
= —ie
—Ñ—
— 1 —, зан
— pa
Volume du coffre (normes DIN): 271 dm, banquette AR en position normale - 968 dm*, agrandissement maxi.
* - Pour versions équipées de moteur 1372 cm”: 1425 mm - 1300 cm*: 1420 mm - 1498 cm? (ecol.): 1425 mm
| ** -Pour versions equipees de moteur 1108:cm°: 1344 mm - 1116 cm*: 1340 mm - 1300 em*: 1344 mm
Volume du coffre (normes DIN): 271 dm*, banquette AR en position normale - 968 dm’, agrandissement maxi. 1372 ст?; 1342 тт - 1607 ст?; 1351 тт - 1498 cm? (ecol.): 1344 mm
* - Pour versions équipées:de moteur 1108 cm? 1344 mm - 1116 cm? 1340 mm *** - Pour versions équipées de moteur 1697 cm’: 1309 mm
a mm PS N MN A O
136 | 137
RAVITAILLEMENTS
PRESSION DES PNEUS
CONSOMMATION
—
DE EEE ———— ———— — —
—
RAVITAILLEMENTS - ORGANES A RAVITAILLER — 0 RAVITAILLEMENTS - ORGANES A RAVITAILLER
[Moteurs Diesel| Moteur Turbo ° 71 NE |
Moteurs 903 |Moteurs 1116| Moteur |Moteurs Su Moteurs 903 | Moteurs 1116] Moteur [Moteurs Diesel] Moteur Turbo
1000 - 1108 | 1372-1488 écol. | Turbo le. | 1697 - 1301 Diese! Carburant préconisé 1000 - 1108 | 1372- 1488 écol. Turboie. | 1697- 130$ Diesel i Arda,
Organes à ravitailler = dm? et ingrédients conseillés * Organes & гауйа ег ly COPE Disco НИ
dm? | yy | dm? | dm? | yo | kg |.‘ kg dm? | vg | dm? kg | dm? | yo | dm? к | dm et ingrédients conseillés
(itres)| “9 (litres) (litres) litres) litres) litres)! Y litres) “9 |Mitres)| “9 [(htros)| 9 |gitres)| “O
Réservoir de carburant ....... 42 | 31 | 47265) | 31 50 | 36 - = = — | Supercarburant* * B.V. automatique/différentiel |
y compris une réserve de ...|5+7,5/36-55)5-7,5/36-55/5+75/36-58) - | - | - | - — remplissage complet ..... - | AA | === TUTELA CUT
e — vidanges périodiques ....| — - | 35 | 315 | -- = = = = =
Réservoir de carburant ....… - | = | - | - | - | | 42 | 38 | 42 | 36 | Gazole (voir prescriptions page
Y compris une réserve de .., | - - = = В — |5+7,5 4,2-6,4 5-75 [42-64 57) | Boite de vitesses mécanique et | |
différentiel .............. 240 | 2,15 |240 (215) — = 1240/2150) — — | huile TUTELA ZC 90
Radiateur, moteur, réservoir de ; | |
remplissage et système de Mélange eau distillée liquide Boite de vitesses mécanique et |
chauffage ............... 46013 — 6,2 - 7.7 — | 809 - 8,9 — | Paraflu' FIAT 2 50%" | différentiel ..........._.”e. - - 12.019) | 1:8 (%) | 2,00 | 18 |:2.0 2) | 1.812 | 33 3 | huile TUTELA ZC 80/5
Circuit de graissage complet: | Boîtier de direction .......... 0,14 | 0,126 |- 0,14 10,126 | 0,14 | 0,126 | 0,14 | 0,126 | 0,14 | 0,126 | graisse Oliofiat K 854
carter moteur, filtre et canali- |
SAations ..,..........eooo 3,9 3,5 | 4,40 4 4,40 4 4,40 4 5.5 5 Cavités de joints homocinétiques
Voir tableau pag. 142 et soufflets de protection | — |0,080| — |0080| — |0,080| — |000| — | 0,060 | graisse TUTELA MRM 2
Carter moteur et filtre ........ 3,75 | 34 | 405 | 36 | 405 | 36 | 405 | 36 4,9 44 | (chaque) E<:..0 eee ns
Circuit embrayage hydraulique . | - — 01319] — ‚13 — 10,131“! — - = ircui i de freins AV
TE не E = | ree ; + om) ... 1037 | = |037| — |o45| — |037 | - | 037 | — [liquide TUTELA DOT 3
(') A 50% de Parafiu'! FIAT, le mélange à une concentration optimale et protège les organes contre le gel jusqu'à une température de — 35°C, 2 2 a
a ou moteur = os ec a e est de 4 Um Réservoir de liquide lave-glace de To 00 200 7 ep Enviat Autof
ur le moteur cc la capacité est .9 dm?. y rt i В ‚60 - e - ‚ = = ! =
(1) Pour moteurs 1372 et 1697 cm? seulement. pare-brise’ot Linetis ries Ё
15) Pour le moteur 1498 cm? la capacité est de 38 dm3. Autoté nexo d'eau.
(") Les caractéristiques des ingrédients conseillés sont décrites page 143. ("| En été, une dose de 30 cm* par litre d'eau} an hiver, par température jusqu'à — 20°C, POL E pa DYE WE Jes So Coed
(**) Les moteurs à essence conviennent à l'utilisation d'essence Super, avec ou sans plomb, ayant un indice d'octane (RON) minimum 95, Pour des températures inférieures à — 20 C, utiliser exclusivement le liquide Autotà '
| 12) Pour le moteur 1697 cm? et lo moteur,
(3) Pour le moteur 1118 cm? la capacitd est de 3,5 dm? (3,15 kgl.
| (*) Pour le moteur 1301 cm*. 0
| (51 Pour le moteur 1498 cm? (écol.).
(*) Les caractéristiques des ingrédients conseillés sont décrites page 143.
| 141
140 |
e NL
RAVITAILLEMENTS
Vidange d'huile de moteur et remplacement du filtre après le 1" coupon
о о,
Vidange et remplacement périodiques
Moteurs i t conseillée
Ca mea Huile de moteur Filtre á huile |
les 15.000 k
Essence Selenia Res A mols "Tous les 15.000 km
Diesel Selenia Tous les 7.500 km
Turbo Diesel ou 12 mois Tous le 15.000 km
À chaque coupon
d'entretien programmé
et aux kilométrages
à mi-chemin entre
deux coupons,
L'on recommande de ne pas faire l’appoint avec des types d'huile ayant des caractéristiques différentes.
En cas d'exploitation de la voiture dans des conditions éprouvantes, c'est-à-dire utilisation la plupart du temps
on ville, attelage de caravane, trajets continuellement parcourus en montagne ou sur autoroutes à vitesse
evée, effectuer la vidange d'huile de moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué au tableau.
142
CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES INGREDIENTS
Produits à utiliser et leurs caractéristiques
Type de produit
Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et
Lubrifiants
et graisses pour
transmission du
mouvement
antiusure.
des ingrédients pour | Lubrifiants et ingré- | Applications
du válilcule pour un fonctionnement correct dients conseillés
Lubrifiants pour Lubrifiant multigrade demi-synthéti
que SAE 15 W/ | SELENIA Temp e(*)
moteurs à essence | 40 conforme aux spécifications API - SG | empérature {2
- 64, СМА № 610-01 - CL. G2, ME ee
| Lubrifiants por Lubrifiant multigrade demi-synthétique SAE 15 W/ | SELENIA
; ! Température (*)
moteurs Diesel 40 conforme aux spécifications AP! - CD et CCMC urbo =
PD2, CUNA NC 610 - 01 - CL PD1. T Diesel 15 °C +40 *C
Huile SAE 80 W/90 non EP ayant des propriétés | TUTELA ZC 90 B.V. et différentiels
non hypoides
Huile SAE 80 W EP. Conforme à la spécification API
TUTELA ZC 80/5
B.V. et différentiels
GL et MIL - L 2105. mécaniques
Huile SAE 80 W/90 EP pour différentiels normauxet | TUTELA W90/MDA | Différentiels
à autoblocage. Conforme aux spécifications API hypoïdes.
GLS - MIL - L - 2105 C. Différentiels à
autoblocage.
Boîtier de direction
Graisse au bisulfure de molybdène à base de savons | TUTELA MRM 2 Joints
de lithium hydrofuge, consistance N.L.G.l; = 2.
homocinétiques
Graisse à base de savons de lithium, consistance
N.L.G.| = 3.
TUTELA MR3
Roulements de
moyeux de roue.
Tringlerie de
direction
(*) En cas de températures inférioures a — 15 =C, utiliser SAE 10 W/30 Ion conseille Selenia 10 W/30 ou bien Selenia Turbo Diesel 10 W/30),
143
CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES INGREDIENTS Le. CONSOMMATIONS
t ingré- | Applications |
Type de produit Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et | Lubrifiants e : ; gurant dans le tableau ont été défini i HER ;
- des Ingrédients pour un fonctionnement correct | dients conseillés D SE ie a COS, CEE en vigueur Notamment, sant mesurés où bone dati os CL Conformément aus |
duvéhicale cycle nulé, urs de consommation aux vitesses stabilisées de 90 et 120 km/h sont mesuráes ait dirant—.
== sur route en palier et sèche, soit par des essais équivalents au banc. Ces vale rs pe $ MET Rol EE
Lubrifiant pour Graisse à base de savons de lithium, consistance | K 854 entre différents types de véhicules, Les différentes situations de la lla peuvent don Majo re : pour une comparaison
boîtier de direction | N.1.G.000, contenant du suifure de molybdène. l'état du véhicule en général peuvent pratiquement amener à des consommations de carburant différentes de Calles” des destila bar les
Fluide synthétique, F.M.V. S.S. n* 116 DOT 3 ISO | TUTELA DOT 3 | procédures réglementaires susvisées. о ee Sets
4925, CUNA NC 956 - O1. | | 3
Fluide synthétique, F.M.V. S.S. n° 116 DOT 4 ISO | TUTELA DOT 4 ] Consommation carburant normes CEE (litres/100 km) Aemet
o E Versions
Fluides pour freins 4925, CUNA NC 956 - 01, — | Vit tabili i È
hydrauliques Graisse spéciale compatible avec le liquide de frein. | SP 349 Fomperisateyy de | Cycle urbain "on vee gee bir NEE grammes/100 km
reinage.
Douille pour | 903 c.c. 4 vitesses 7,1 5 6,6 50 + 60
biellette. | a
vitesses 6.1 4,6
Antigel pour Protecteur 4 action antigel á base de glycol monoé- | PARAFLU" FIAT Pourcentage 45 - 45S - 45SX 6 0 O
radiateurs thylénique inhibé CUNA NC 956 - 16. d'utilisation: 5 vitesses 6,4 4,3 5,6 |
50% jusqu'à
— 35 °С 605 - BOSX 6,9" 4,5 5,8 50 + 60
Liquide Mélange d'alcools, d'eau et d'agents tensioactifs. | AUTOFÀ DP1 A employer pur | Selecta 7,9 5 7 50 + 60
lave-glaces / CUNA NC 956 - 11. AREXONS ou dilué
lave-phares | Selecta |.e. 9 5,4 7 60 +70
Additif pour Additifs pour gazole à action protectrice pour mo- | DIESEL MIX A mélanger avec le 708X 8,8 5,2 6,8 60 +70
moteurs á gazole teurs diesel (á employer par température extérieure | AREXONS gazole (25 cm? |
inférieure à — 10 °C). pour 10 |) Turbo 1.6: 9,5 5,8 7,9 60 +70
Graissage de la Graisse á base de savons de lithium, consistance | TUTELA JOTA 1 Pour tous les | 1300 D - 1300 DS 6,0 4,7 6,5 60 + 70
voiture N.L.G.l. = 1. organes non
= és à | 5,7
exposés à l'eau. au 8.0 80 +90 -
Ceux exposés à | Turbo Diesel 6,0*** 2
l'eau nécessitent 80 + 90
des graisses | 1697 DS 6 4,4 6,2 avt
spécifiques ... lon 5 Portas:
5 S ! * Varsion 80S consommation 8,6 1/100 km. — ** Version 3 Portes. — Version 5
145
144 |
PRESSION DES PNEUS
Pression des pneus a froid, en bars.
A vide - charge normale
Pleine charge
Modèle E Е AV AR
45 - 45S - 455X - 903 c.c. 1,9 1,9 2,2 2,2
60S - 60SX - 70SX - Selecta
Selecta i.e. 1.9 1.9 2 2,2
Turbo i.e. 2,2 2,2 2,3 2,5
1300 D - 1300 DS 1,9 1,9 2 2,2
1697 DS 2 1,9 2,2 2,2
Turbo Diesel 2 1,9 2,2 2,2
146
APPENDICE
Installation autoradio page 148
Installation dispositif d'attelage de remorque page 150
Installation systéme antivol page 152
Pour toute installation d'accessoires qui ne sont pas décrits dans la pré-
sente notice, les connexions a l'installation de bord doivent étre effec-
tuées par l'entremise d'un relais asservi au contacteur d'allumage.
INSTALLATION AUTORADIO
Schéma du prééquipement électrique et des dérivations supplémentaires
A - Emplacement radio
В - Emplacement haut-parleur AV.
droit * *
C- ee haut-parleur AR
oit”
D - Emplacement haut-parleur AR
gauche*
E -Siège de l'antenne sur le
toit**
F - Siège de l'antenne sur l'ai-
le”
G - Position des fusibles de pro-
tection dans la centrale
H - Emplacement haut-parleur AV
gauche* .
| -Schéma de dérivation pour
fusible supplémentaire (pour
alimentation amplificateur
ayant une puissance supé-
reure à 4 x 20 W seule-
ment)
L - Borne « H » sur la centrale
des fusibles de protection
* Cables non prévus
** Cables prévus pour certaines
varsions seulement
148
OE
Mi
; il
3 +
= ses. №
PT LELI Le e | ia =)
INSTALLATION AUTORADIO
Disposition des composants sur la voiture
—_——
А - Emplacement radio
B - Emplacement haut-parleur AV
C - Emplacement haut-padeur AR
droit“
D - Emplacement haut-parleur AR
gauche *
E -Sióge de l'antenne sur le
toit
F -Siége de l'antenne sur l'ai-
le"
G - Position des fusibles de pro-
tection dans la centrale
H - Emplacement haut-parleur AV
‘gauche* *
-Schéma de dérivation pour
fusible supplémantaire {pour
alimentation amplificateur
ayant une puissance supé-
reure à 4 x 20 W seule-
ment)
L -Borne « H » sur la centrale
des fusibles de protection
Cables non prévus
** Câbles prévus pour certaines
versions seulement
149
=
INSTALLATION DISPOSITIF D'ATTELAGE REMORQUE
Schéma des dérivations électriques
A-Prise d'alimentation des
‘feux de position de la remor-
que (en cas de Check panel)
Bome «D» sur centrale
B-Prise d'alimentation des
feux de position de la remor-
que (sans Check panel)
Borne «A» sur centrale
C- Coupleur 4-7 contacts
D - Connexion a la masse du
coupleur à 7 contacts
E -Prise d'alimentation du sys-
tème électromécanique de
freinage de la remorque sur
centrale de dérivation
F -Bomes «A» et aC» sur cen-
trale : dérivation des feux in-
dicateurs de direction et AR
brouillard
G-Contacteur de commande
des feux de stop : dérivation
des feux de stop de la re-
morque
150
1
INSTALLATION DISPOSITIF D'ATTELAGE REMORQUE
Interventions sur voiture
E
== RR -
gue A Need ——
| Я AAN Un ia;
| [Ea 1 rar
ВОЙ
de NV
A-Prise d'alimentation des
feux de position de la remor-
que (en cas de Check panel)
Borne «Dx sur centrale
B -Prise d'alimentation des
feux de position de Ia remor-
que (sans Check panel)
Borne «A» sur centrale
C - Coupleur à 7 contacts
D-Connexion à la masse du
coupleur à 7 contacts
E -Prise d'alimentation du sys-
tème électromécanique de
freinage de la remorque sur
centrale de dérivation
F -Bomes «Ar at «C» sur cen-
trale : dérivation des feux in-
dicateurs de direction et AR
brouillard
G - Contacteur de commande
des feux de stop : dérivation
des feux de stop de la re-
morque
N.B. - L'installateur du crochet d'attelage doit obligatoirement fixer, à la même hauteur que la boule, une plaque (bien visible) de dimensions
et en matière adéquates comportant l'indication suivante :
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 56 kg {pour véhicules dont le poids remorquable est de 800 kg).
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 63 kg {pour véhicules dont le poids remarquable est de 900 kgl.
CHARGE MAXI SUR LA BOULE 70 kg {pour véhicules dont le poids remorquable est de 1000 kg).
151
INSTALLATION SYSTEME ANTIVOL —
Schéma des dérivations électriques
INSTALLATION SYSTEME ANTIVOL
Interventions sur voiture
| —
À - Centrale système antivol A+ Centrale système antivol”
B - Détecteur de mouvement à | B - Détecteur de mouvement à |
ultrasons ultrasons
C -Détecteur d'ouverture cof- C-Détecteur d'ouverture ‘cof-
fre à bagages fre à bagages
D - Borne « C » sur centrale, de D - Borne « C » sur centrale, de
commande flash feux indi-
commande flash feux indi-
cateurs de direction pour si-
gnaler l’enclenchement du
cateurs de direction pour si-
gnaler l'encienchement du
systéme antivol
système antivol
E-Détecteur d'ouverture du E -Détecteur d'ouverture du
capot capot
F - Sirène F - Sirène
148478]!
153
152
| Appendice на Page
Caractéristiques et données techniques AO 147 contróle du niveau de V' huile ........... “......>...... i 97
Conduite u... Sochniques ..,.......... у ; données techniques ................ |. MEL ltd en сура 127
| Conseils pour l'entretien de la carrosserie .......... — 111 | Behr EEE BUtOMBLQUO 010105 Er rer £8
Entretien et conseils pratiques 85 porte-fusibles <...[...:.0.epazazore. aca io ra Eo 79
Faites connaissance avec votre voiture Se 5 Bougies TES Soberana ...>........ tante ........ .. 103 - 126
/ Ravitaillements - pressions - consommations 139
S'il vous arrive... .................-.......... a 69
с
| A Oo IN E AN ANA A 42
Agrandissement emplacement bagages rene — 90 do aa en lubrifiants .,..................._....... 143
ABMOntelido; .--- <-> acercas ue acu IE 124 Ceintures de sécurité = EEE me 32
Allumage breakerless ,........................... OS 126 Chaines:á neige”:................... o AE 108
Allumage Microplex ............................._............ 126 Chauffage rate NE TE Se 21
| Allumage DIglples =D e es 126 | Check panel... ei TT 16
Allume- eres - CONO .......... opero) onrerzoneca cores 46 CU O DA 6
Allumeur . Ni = Dope yeypeidenvay ey evoredo) ee desa 104 Coffre à bagages
Alternateur ......................._ Ut 129 agrandissement ...............:..-...e— e. ..+eeiereeeeren. 40
Antivol, installation EE EEE TEEN 154 | Commandes -....er .eseereanere; Seo es are ON vee 27
Appuls-téte ........ LODO rea Xerta FS saianinds 30 interrupteur commande essuie-lunette AR ............ 29
Attelage de remorque ,..................... TA eo 65 - 150 interrupteur feux antibrouillard AV... 29
| schéma de l'installation ....................ec..eeer...... 66 interrupteur feux AR brouillard .....................—.... 29
| schéma électrique ,.....................—..e.m.rerreeereeee.. 67 interrupteur láve-vitres encens 38
Autoradio (prééquipement) 1111 анны 51 - 150 Interrupteur feux de détresse .........…..…....…..………..…..... 29
interrupteur lunette chauffante ......................—.... 29
levier clignotants .........….…000vecs caen are nape ne ina 28
B levier commande essuie-glace, lave-glace AV et AR. 28
levier de commande éclairage extérieur et tableau de
Batterie DOI OT ATAN CA ACA EAS 27
Caracióristiques: ...s.asee..ocok= vevoocádactntre cata roreces 129 verrouillage manuel ou électrique des portes ......... 36
démarrage avec une batterie d'appoint ................ 81 Compartiment moteur ....................e.——.reí.e........ 116
LES à à RS SE CUG LUE 102 Compte-tours ............—.e—————— ————————— e _—._. .— eee ne... 16
recharge ........... Le od Cea Ae a UE 81 Compteur kilométrique ..........................í0.eviuciaioa 15
Boite á gants ,.......... OR ODIO TE 2 orar 46 Conduite sûre et confortable -...................e.—er....... 63
Boîte de vitesses Consommations d'huile ............—........—es.re..í..e..... 145
E... MÉCANIique -.....sevvescevvecne ==" tIdoa tear evoradea 58 Consommations de carburarit ...........e.—e...e=r—..eívie. 145
| 155
Contacteur d'allumage
Courroie d'alternateur
Cric de levage
Crochet d'attelage
Démarrage de la voiture
Démarrage de secours ........................
Démarrage du moteur Es toit
Désembuage des vitres
Direction . :
Données techniques
B.V./différentiel
Freins
Geometrie des roues
Transmission ......
Eclairage de l'habitacle
Economie d'exploitation …
Embrayage
réglage .................... :
données techniques ... 11110 tan
Emplacement bagages .
Entretien de l'habitacle
Entretien programmé
156
Correcteurs des feux de croisement
Coupon de révision gratuite
......—..............
TO TO
use En
i a
A mM CCA CNEA
Schéma électrique .................
Schema installation ......
Dimensions .. ............ a
Direction .............. eat
Moteur .... = =" 8 Late
Roues ......... .. LD a a Es
47
63
106
127
40
115
87
Page
Equipement électrique eee, YRYARY) 129
Equipement électrique et électronique .............. но о, 103
Essuie-glace AV et AR, lave- Phares ..................... 109
F
Feux antibrouillard .............---..———ere=ie-—ienos NU 77
Feux extérigurs ......... SON e an Cati UN 75
Filtre 4 air
remplacement cartouche filtrante ......... 99
Frein á main
réglage eo empero: eques soe ete tee yo X 106
utilisation .. sa. y | VO UP ea ULPA Rey TL AES 31
Frein principal
controle du niveau du líquide ................ .......... 93
données techniques . iets : : 127
PUSIDIOE 25.edh)oc cio baso eco Mas Ibe Tra BE fo bab BoB Peds 79
G
Galerie de toit, porte-skis re: Sh 49
Gazole en hiver 57
Géométrie des roues . ...................... eos 128
H
Habitacle oh - ! deco) anio 115
Huile de moteur
caractéristiques Ш, os 143
contróle du niveau .., , 91
vidange et remplacement. du filtre eva E 142
Identification ....................—.—.........
Injection électronique AO YA NTE
Interrupteur feux de détresse
Interrupteur lève-vitres électriques
J
Jauge de carburant ,
L
Lave-glace AV et AR ..........
Lave-phares :
Lavage de la voiture
Léve-vitres électriques ......
Liquide lave-glace AV et AR .....—...........—.—............
Liquide de refroidissement du moteur
contrdle du niveau ..........
remplacement ...................
Lubrifiants .... TX
Lunette chauffante ein
PENSAR RRA NAAR LIER INR Tae
это AAR snr RI RR Nastia nde ners
...............
...x........
Manomètre d'huile de moteur .............................
Manométre turbo ......
Montre ................
Moteur
données techniques .....................eec.rreresieecars
Nettoyage des éléments en plastique ...... E eue bano deves
Non-utilisation prolongée de la voiture ....................
NHL
rn
AR LEAL EE LT aa
............
A dAcoccan e NóTICorrve E
....>........>——..=.....>.
— dh
On
о
Opérations supplémentalres .
rture coffre
Р
Paresolall --....>. rn ister o a ae ee EN
Peinture - caisse
i EE EP
correcteurs manuels
levier commutateur
TA... ER EN I TTT
AA рен ттттт РТ поно бон нон
A ечововтваче Ри
entretien
ha TTUEP
AAR IE TEE EE ET ET PETER
OTTO бот
verroulllage électrique
verles manuel
PERA CTETENTRCANECO TARO 10040000
этот я оКт Вон ото о ново чо но
AE TETE TEE TT GE
Ravitalllements ,.........—.——ee..—....—r.e. e. ers eroneo rentar.
Remorquage de la Voiture ..................í....e..........
Remplacement des lampes
Clignotants AR .................—...—.. vn RUE P I SENTE
CHONOtaNts AV 0.5 issu ceauréooternoneunete sasdaapendenare
Clignotants latérauxX ................—ew——e—e—.erreírrractano
Eclairage habitacle ......... NOAA ON
Feux antibrovillard AY .................—e==—erheí=r ere...
Feux AR brouillard ................—..e—e-..r—.—..re eee.
Feux de plaque ....-....-..............ie.-íeiarderaeaianer
| NOTES
Page |
Feux de position AR ...............111ee=e=eeieneeciees 78 | T | o
Feux de position AV .............-..-es..++.evrep ers En en ATE A e ASA 7
| ‘Feux the PE ee eur 78 | Témoin de surchauffe de l'eau de refroidissement .... 14 Qu
РПагев ‚...оеокотко сто коновантутжауазуенноанвао бол воем млнлтот 75 Témoins ....... sxe ssrnvAT AES De en e eve rene RO 19 |
des roues ............—.ec=eemeroocaccurón. 71 Thermométre d'huile de moteur ..........-.===:-==="===="=- 18
Rétroviseur extérieur .................—..r—-—..———e———ese—... 35 | Thermomètre de liquide de refroidissement moteur 15 |
Rétroviseur intérigur ...............-.--r=.—...——rre-=..=.eseiero 35 TOIt OUVTBNT A nenn 50 |
es . -
données techniques ..…..........-.......wieriees 128
oda ac NI O cado cocer eee tea nene xao ea? 71 м
Ventilation ........-.--.r..=ve-=cssiororioepinónoeoerarotóaver 26
s Vérification des niveaux ........... a ntenergebacconepevatio 91
Verrouillage manuel ou électrique des portes ............ 36
‘Sécurité enfants mens 37 VÍLTOS: .........ooccarenenavann enana peneroneraiacacadaieneeis 115
Sarrures des portes ...................e—...—irecíerencpreanoes 36 - 116 Vitres latérales AR ouvrantes ses 49
vice de graissage .................)-ere=-re=íerrereere.. 90
Soubassement de caisse .................................... 114
Spotde lecture A 47
SUSPENSION « rrconvasrsssrsssssssvhvespasossssesssanssvppssssssy 105
| _
|
| !
’
|
158 |
159
N
NOTES
160
Pour commander des pieces détachées d'origine, veuillez indiquer (voir page 119) :
e Le modéle de la voiture et le code identifiant la version.
e Le numéro de pièces détachées.
e Le numéro de référence de la pièce demandée (voir Catalogue pièces détachées).
Pour commander de la peinture pour la carrosserie, veuillez indiquer (voir page 121) :
e Le nom du fabricant (peinture d'origine).
» La désignation de la couleur,
e Le code FIAT de la couleur.
e Le code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture.
Imprimé No 603.06.373 - 92 -22.000 +1 ome Sch

Manuels associés