▼
Scroll to page 2
of
85
AIDE-MEMORIE 45291 Pression des pneus AV et AR, á froid, en bars aa NN | A vide - charge normale Pleine charge AV AR AV AR 45 - 45S - 455X - 903 c.c. 1.9 1.9 2,2 2.2 605 - BOSX - 70S - 705X Selecta - Selecta i.e. Diesel 1300 1,9 1,9 2,0 2,2 Uno Turbo Diesel Diesel 1697 2,0 1,9 2,2 2,2 Uno Turbo i.e. 2,2 2,2 2,3 2,5 Vidange d'huile moteur en litres (dm°) 45 - 45S - 45SX 705 - 70SX Uno Turbo Diesel 60S - 60SX Selecta Le. Sting Selecta - Diesel Turbo i.e. Circuit de graissage complet 3,9 4,4 5.5 Carter d'huile + filtre 3,75 4,05 4,9 Contenance du réservoir à carburant (y compris une réserve de 5 à 7,5 litres) Versions essence Uno Turbo Le. Versions Diesel Essence 42 50 Gazole 42 Les moteurs à essence conviennent à l'utilisation d'essence Super, avec ou sans plomb, ayant un Indice d'octane (RON) minimum 95. —— ———] ——]— Cher Client, nous vous félicitons, tout en vous remerciant, d'avoir choisi une FIAT. Nous avons mis au point cette notice pour vous per- mettre d'apprécier pleinement les qualités de cette Voiture. Nous vous recommandons de bien vouloir en lire tou- tes les parties avant de prendre pour la première fois le volant de votre nouvelle voiture. En effet, la notice expose maints renseignements, préconisations et conseils en vue d‘une exploitation adéquate de votre voiture. Vous y trouverez aussi bon nombre de carac- téristiques, de détails, voire de solutions astucieuses qui vous convaincront du bien-fondé de votre choix. La présente notice est accompagnée d’un carnet de coupons pour l'exécution de l'entretien périodique programmé. Dans le carnet est également inclus le certificat de garantie stipulant les termes et les conditions de son application. Nous sommes sûrs qu'en vous conformant à toutes les“indications, vous vous familiariserez aisément avec votre nouvelle voiture, qui pourra ainsi rester longtemps à votre service en vous apportant beau- coup de satisfactions. Bien cordialement. Fiat Auto S.p.A. SOMMAIRE Faites connaissance avec votre voiture Conduite S'il vous arrive... Appendice page 5 m page 53 page 69 Entretien et conseils pratiques page 85 Conseils pour l’entretien de la carrosserie page 111 Caractéristiques et données techniques page 117 Ravitaillements - pressions - consommations page 139 В раде 147 раде 157 Index alphabétique FAITES CONNAISSANCE AVEC VOTRE VOITURE Clés et contacteur d'allumage Instruments de bord Chauffage et ventilation Commandes Réglages individuels Portes Compartiment bagages Capot Phares Accessoires Autoradio page 6 page 7 page 21 page 27 page 30 page 36 page 40 page 42 page 44 page 46 page 51 CLES ET CONTACTEUR D’ALLUMAGE Clés Une clé en double exemplaire vous est remise avec la voiture, elle sert pour le contact d'allumage, l’ouver- ture des portes et du hayon AR. Elle servira aussi à l’ouverture du bouchon de goulot de remplissage, si celui-ci est doté de serrure. 43655 Sur l'étiquette auto-adhésive accompagnant les clés figure le numéro à citer au Réseau après-ven- te FIAT en cas de demande de doubles de la clé. Contacteur d'allumage La clé enfilée dans le contacteur d'allumage peut adopter quatre positions : PARK - Feux de stationnement branchés, clé extrac- tible, verrouillage de la direction. Pour tourner la clé en position PARK, presser le bouton de disponibilité A. "ES 7e STOP - Verrouillage de la direction (antivol), clé ex- tractible. | MAR - Marche et utilisateurs sous tension. AVV - Démarrage du moteur. En cas de forcement du contacteur d'allumage (tenta- tive de vol, par exemple), il est opportun de faire véri- fier le bon fonctionnement du dispositif en question auprès du Réseau après-vente FIAT. Verrouillage de la direction Verrouillage : la clé de contact étant sur STOP ou sur PARK, tourner le volant dans un sens ou dans l’autre jusqu'à la perception du déclic de blocage. Déverrouillage : il est facilité en imprimant au volant un léger mouvement tantôt dans un sens, tantôt dans l'autre tandis que l’on déplace la clé de contact sur MAR. Ne jamais extraire la clé, la voiture en marche! La direction se bloquerait automatiquement au pre- mier coup de volant. | | ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO 45 / Wu WIR 3 100° ZN of Yo Krr/h A - Jauge de carburant B - Tachymètre et compteur kilométrique C - Schéma avec témoin de surchauffe eau de refroidissement L - Témoins (voir page 19) Essuie-lave-glace A Instrumentation de bord AV. at AR = | Commandes Dégivrage - désembuage pare-briss Interrupteur feux de détresse Allume-cigares - cendrier Montre Commande avertisseur sonore Dégivrage - désembuage Dégivrage - désembuage vitres lotérales vitres latérales Réglage de débit d'air APOT de Cda Orientation flux d'air Orientation flux d'air Commande éclairage extérieur Clignotants Boîte à gants Emplacement haut-parleur Emplacement haut-parleur - ... Déverroulllage capor Réglage de débit d'air Contacteur d'allumage Commande ventilateur électrique Starter Répartition de l'air Réglage température de l'air / | Etagère - emplacement sutoradio N.B.: La position des commandes, des instruments et des témoins peut varier suivant les versions. Dégivrage - désembuage pare-brise Montre ВЕ Commande éclairage extérieur Instrumentation de bord Allume-cigares - cendner _ Interrupteur feux de détresse Commandes ` Dégivrage - désembuage Dégivrage - désembuage vitres latérales vitres latérales Réglage de débit d'air Réglage de débit d'air Orentation flux d'air Orientation flux d'air Commande avertisseur sonore Essuie-lave-glace AV et AR Boîte à gants Emplacement haut-parleur Emplacement haut-parleur Deverrouillage capot Contacteur d'allumage Réglage température de l'air Clignotants Commande ventilateur électrique Starter Répartition de l'an | : \ Réglage de débit d'air Etagère - emplacement autoradio N.B.: La position des commandes, des instruments et des témoins peut varier suivant les versions, — ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO 45S - 60S - Selecta - Selecta i.e. - DS ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO D a М! HITT AN 89 100 7 N 120 7 1407 JUNE " li. o 5 = 160 = y | / 1 = A a" pa = E = = — E NE М с A - Jauge de carburant o das ae Cara : x B - Tachymetre et compteur kilométrique ноут we = comptes kilométrique E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur L - Témoins (voir page 19) - Dans les versions à essence ne figure pas le témoin des bougies de préchauffage L - Témoins (voir page 19) pour le démarrage des moteurs diesel 8 9 ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO Turbo essence ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO 455X - 60SX - 70SX A B SN 100 canon MOL 71 она Ze RUCCI: a Br * OT [e] [ESO | 7 DU ' 14 Ц ? S “чл > = 60 SD = = — La © Wh y \\ И `` CD DY AM AY |! 1 sul Qu E O - œ RON 7 LY 7 | e CULO po » 1 A =) © © == 2 oO TE ЗВ = In р) Ñ 46163 L G* L A - Jauge de carburant B - Tachymètre et compteur kilométrique E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur À - Jauge de carburant H - Manométre du turbocompresseur 4 F - Compte-tours du moteur B - Tachymètre et compteur kilométrique | - Thermomètre d huile de moteur et manomètre de G* - Check panel E - Thermométre pour liquide de refroidissement mo- pression d'huile de moteur teur L - Témoins (voir page 19) F - Compte-tours du moteur 11 | - Témoins (voir page 19) * Check panel disponible en option. 10 ENSEMBLE TABLEAU DE BORD UNO Turbo Diesel NULL Wy SN / (> ON и: 100 20 > \ € TOO т u — — =) o Zr TD o 4 À - Jauge de carburant В - Tachymètre et compteur kilométrique E - Thermomètre pour liquide de refroidissement mo- teur F - Compte-tours du moteur 12 a ° NU LE NT E0 E 130 O OLA (77 Pe \ Н - Manométre du turbocompresseur | - Thermométre d'huile de moteur et manométre de pression d'huile de moteur L - Témoins (voir page 19) INSTRUMENTS DE BORD A - Jauge de carburant UY: 0 aw, A B - Tachymètre et compteur kilométrique a 46355 Le témoin « a » s‘allumant indique qu'il ne reste qu'une réserve d‘environ 5 à 7 litres dans le réservoir. La contenance du réservoir pour la version turbo es- sence est d'environ 50 litres, tandis que pour les au- tres versions, elle est de 42 litres environ. a - Tachymètre - Compteur totalisateur - Compteur kilométrique journalier - Bouton de mise à zéro du compteur journalier сс 0 с CS A “go 100 6 0 13 INSTRUMENTS DE BORD Os ez SN 100 = © SUTTER 77 7» 120 — O =) = = HS = — © © © ZN © UY 7 ” Sur la version Turbo essence, la portée de l’échelle du tachymétre est de 240 km/h. Sur les versions Turbo Diesel et 70 SX la portée de léchelle du tachymétre est de 200 km/h. 14 A a NM — C - Témoin de surchauffe de I'eau de refroidisse- ment a 46361 Ce témoin s'allumant indique que le moteur est sur- chauffé. S'il s'allume pendant la marche (vitesse su- périeure à 50 km/h), stopper la voiture et augmenter un peu le régime de rotation de moteur ; si le témoin ne s'éteint pas après quelques instants, couper immé- diatement le moteur. L’anomalie pourrait aussi se véri- fier en voyageant à très faible vitesse en cas de climat très chaud ; il faut alors s'arréter quelques instants et accélérer légèrement. Si l'indication de la température continue à monter malgré les mesures prises, couper le moteur et s'adresser au Service après-vente FIAT. INSTRUMENTS DE BORD E - Thermomètre pour liquide de refroidissement moteur Le thermomètre commence à indiquer la température du liquide de refroidissement lorsque celle-ci atteint des valeurs supérieures à 50 °C. Dans des conditions normales de fonctionnement du moteur, l’aiguille se situe sur la plage centrale. = 1 ” zZ = = = = S Ng (A LJ Da К AM 1 En 1930 En E 190 Fo 0 Le Ps ESP PDFS Si l’aiguille se rapproche du secteur rouge, cela Vo dire que le moteur est sous contrainte et qu ily a lieu de réduire le nombre de tours. L'anomalie pourrait aussi se vérifier en voyageant à très faible vitesse en cas de climat très chaud; il faut alors s’arrêter quel- ques instants et accélérer légérement. Si lindication de la température continue à monter malgré les mesures prises, couper le moteur et s'adresser au Service après-vente FIAT. 0 и = A = — \ \ Nota : aprés un parcours ayant exigé un effort accru du moteur, ne pas le couper tout de suite mais le laisser tourner au ralenti pendant au moins une minute pour éviter le « coup de chaleur » aprés larrét. 15 INSTRUMENTS DE BORD F - Compte-tours ari Ш UD, - 30 40° д 46367 cue l'aiguille balaie la plage jaune, cela veut dire que le moteur est en train de développer sa puissance maxi. Pour la version 45 SX seul я ement la commence a 5.500 tr/mn. plage jaune Turbo Diesel Turbo ie. Bien qu'il n'y ait aucune contre-indicati i / re-indication d'un point de vue fonctionnel, l’utilisation du moteur Sido de ce régime ne convient plus quant aux performances. La zone rouge indique des régimes à ne maintenir qu'un temps très court. 16 G - Check Panel Dispositif électronique pour le diagnostic et l’afficha- ge des éventuelles défaillances des fonctions vitales pour le véhicule et la sécurité de marche. En tournant la clé de contact de la position « STOP , a la position « MAR », toutes les leds s’allument pen- dant 2 à 3 secondes. Niveau d'huile insuffisant. 46370 Le témoin s'allumant indique que le niveau de l'huile est insuffisant. L'anomalie n’est signalée que si la clé de contact se trouve sur MAR. Toute possible insuffi- sance de niveau se vérifiant en cours de route ne sera pas signalée, la fonction de contrôle étant désactivée lorsque le moteur tourne. Le témoin de niveau d'huile s‘allumant la voiture étant en marche ne diagnostique qu’une cou Pme (capteur défaillant, câblage coupé). pire du cirouf TT ISTRUMENTS DE BORD Liquide refroidissement moteur insuffisant. 46371 Le témoin, la clé de contact étant sur MAR, s“allume en cas de niveau insuffisant du liquide de refroidisse- ment du moteur. Les discontinuités du circuit du cap- teur et des connexions électriques ne sont pas signa- lées. Témoin de panne des feux extérieurs Témoin de niveau de liquide de frein insuffisant 46372 La clé de contact étant sur MAR, le témoin s‘allume en cas de niveau de liquide de frein insuffisant. Les dis- continuités des circuits du capteur ou des connexions électriques ne sont pas signalées. Témoin de fermeture imparfaite des portes 46373 La clé de contact étant sur MAR, le témoin s'allume en cas de coupure d’un où de plusieurs des circuits sui- vants : — Feux de position — Feux AR brouillard — Feux de stop — Feu de plaque. Le grillage simultané des deux fusibles n'est pas si- gnalé. || est indiqué cependant par le témoin des feux de position sur le tableau de bord qui, en ce cas, ne s'allume pas. La clé de contact étant sur MAR, le témoin s'allume si une [ou plus d'une) porte n'est pas bien fermée. Les discontinuités des circuits du capteur ou des con- nexions électriques ne sont pas signalées. 17 INSTRUMENTS DE BORD Témoin d'usure des plaquettes de frein 46375 La clé de contact étant sur MAR, le témoin s‘allume en cas d'usure des plaquettes des freins AV. Au fur et à mesure que l'usure augmente, le témoin reste cons- tamment allumé. Le témoin ne signale ni les défaillances du capteur, ni la coupure du câble de connexion. 18 H - Manomètre du turbocompresseur Dans des conditions normales de fonctionnement, la pression indiquée par l'instrument doit être comprise entre 0 et 0,75 bar pour moteur essence et de 0,9 bar pour moteur diesel. Si elle dépasse la valeur maxi, s'adresser au réseau après-vente FIAT | - Thermomètre et manométre d'huile de mo- teur a - Thermomètre d'huile moteur (°C) Lorsque l'aiguille de l'instrument indique une tempéra- ture trop élevée (repère rouge), il faut arrêter immédia- tement la voiture, mais ne pas couper le moteur. |! faut attendre, le moteur tournant au ralenti, pendant un temps court et ensuite, si la température ne descend pas, arrêter le moteur et s'adresser au ré seau - vente FIAT. cas ! ox a INSTRUMENTS DE BORD b - Manomètre d'huile moteur (bar) Le moteur étant chaud, la pression de l'huile varie en moyenne de 3,4 à 4,9 bars. Le moteur étant très chaud et tournant au ralenti, l‘aiguille de l’instrument descend légèrement en des- sous de la ligne indiquant la valeur de 2 bars, ce n'est pas inquiétant si, en accélérant même légèrement, l’aiguille tend à remonter vers des valeurs supérieu- res. Après un démarrage du moteur dans un milieu très froid, l‘aiguille tend à dépasser les valeurs normales de pression : ne pas accélérer brusquement, mais at- tendre que la pression se stabilise. L - Témoins Témoin de feux extérieurs Témoin de feux de route Témoin de feux antibrouillard Témoin de feux arrière de brouillard Témoin de feux de détresse (0) | Témoin de lunette chauffante Témoin de frein a main Sur versions équipées de check panel seulement. 19 A INSTRUMENTS DE BORD Témoin de défaillance du systéme E na Le témoin allumé, lorsque la clé est en position MAR, n indique pas la défaillance du système de freinage, Mais constitue l‘autodiagnostic du système qui dure USE ce que soit atteinte une vitesse supérieure à 5 m/h. 2 | 0 A Ce témoin s'éteint aussitôt que le moteur est mis en marche, un certain retard est admissible lorsaue le moteur TOUrNE au ralenti. Après un long parcours, le moteur ayant été soumis & un effort intense, le témoin peut se mettre & clignoter : ce n’est pas inquiétant à condition qu'il s'éteigne aprés avoir légérement accé- re, Témoin de défaillance du turbocom- presseur Témoins de bougies de préchauffa- ge pour démarrage du moteur diesel Témoin de pression insuffisante de l'huile du moteur 20 | | Témoin de charge batterie Ce témoin s“allume en cas de défaillance dans le cir- cuit du générateur de courant. || est admissible que ce témoin s'éteigne avec un certain retard lorsque le mo- teur tourne au ralenti. Témoin de niveau insuffisant du li- quide de freins. Pour les modèles sans check panel il signale aussi le frein à main serré [CY] Témoin d'usure des plaquettes de freins Témoin de fermeture imparfaite des portes | | | Témoin de starter CHAUFFAGE ET VENTILATION Aérateurs > WN -—- Pour dégivrage et désembuage du pare-brise Pour dégivrage et désembuage des vitres latérales AV Ventilation dynamique de l'habitacle Nappe d’air chaud ou frais dirigée vers les pieds des passagers AV et AR. 21 CHAUFFAGE ET VENTILATION Aérateurs orientables et réglables A - Molette de réglage du tournée vers le haut = aérateur ouvert tournée vers le bas = aérateur fermé. B - Molette de réglage orientation latérale de la nap- pe d'air C - Aérateur fixe pour vitres latérales. Les aérateurs peuvent être orientés vers le haut ou vers le bas en faisant tourner partiellement tout le corps de chaque aérateur. Commandes _ 48212 En haut, levier pour enclenchement du ventilateur á 2 ou 3 vitesses, suivant les versions. En bas, levier pour la répartition de l'air. Manette pour le réglage du débit d'air admis dans l‘habitacle. CHAUFFAGE ET VENTILATION Aérateurs Le chauffage à commande automatique de la température décrit ci-après est fourni en option sur les versions SX et Turbo. 46641 - Pour dégivrage et désembuage du pare-brise - Pour dégivrage et désembuage Le vitres latérales AV Ventilation dynamique de |'habitacle - Nappe d'air oh ou frais dirigée vers les pieds des passagers AV et AR. HON = 23 CHAUFFAGE ET VENTILATION Commandes = 3 En haut, levier pour l‘enclenchement du ventilateur manuellement et en automati i ent : | que (réglage continu). En bas, levier de répartition de l’air. He | Manette de réglage du débit d'air admis dans I'habita- 24 Chauffage — Index de la manette de commande de la tempéra- ture de l'air sur la zone rouge. — Index de la manette de réglage du débit d'air tour- né vers la position MAX pour augmenter le débit d'air admis dans l'habitacle. — Positionner le levier de commande d‘enclenche- ment du ventilateur à la vitesse correspondant au flux d'air désiré dans l'habitacle. — Positionner le levier de réglage répartition d'air sur: 1) ; par temps modérément froid ou lorsque l‘on 4 a besoin d'un débit d'air acc E. ru pour le désem- 7 pour chauffage normal. CHAUFFAGE ET VENTILATION Chauffage automatique Fixer à l’aide de la manette de réglage de la températu- re la valeur désirée, régler la manette de réglage du débit d'air sur n'importe quelle position, sauf la posi- tion OFF (pour un réglage optimal, on conseille la posi- tion MAX) et positionner le levier de réglage de la vitesse du ventilateur sur AUTO. Dans ces conditions, s'allume le témoin qui indique l‘enclenchement du fonctionnement en automatique, le débit et la tempé- rature de l'air étant contrôlés automatiquement en fonction de la température préfixée. On peut commander manuellement la vitesse du ven- tilateur en déplaçant le levier de réglage correspon- dant hors de la position AUTO. En ce cas, s'éteint le témoin à led de fonctionnement en automatique, indi- quant ainsi que l’on n’est plus complètement en auto- matique; cependant, le système continue encore à assurer le réglage de la température sans commander le ventilateur. Positionner le levier de réglage de débit d'air sur, 7 Lorsque l’on a besoin d'un débit d'air accru pour le Yr o 2 désembuage, positionner sur > ge, P с 7 Désembuage et/ou dégivrage du pare-brise et des vitres latérales AV — Index de la manette de commande de la tempéra- ture de l'air tourné à droite face à la zone rouge. — Index de la manette de réglage du débit d'air tour- né vers la position MAX pour augmenter le débit d‘air admis dans l'habitacle. — Positionner le levier de réglage de la vitesse du ventilateur sur la position MAX. — Positionner le levier de réglage de répartition de l'air sur le symbole Mr. Pour le dégivrage ou le désembuage de la lunette AR, en agissant sur l'interrupteur décrit page 29, mettre en circuit les résistances électriques appliquées sur le verre. 25 В CHAUFFAGE ET VENTILATION Ventilation 46145 — Index de la manette de réglage de la température de l'air tourné face a la zone bleue « MIN ». — Index de la manette de commande du réglage du E. de l'air tourné a gauche face a l'indicateur — Positionner le levier de réglage de la vitesse du ventilateur en fonction du flux d'air requis. — Agir sur les molettes de commande d'ouverture des aérateurs milieu et latéraux. 26 2 1 Ventilation en été — Agir sur les molettes de commande des aérateurs milieu et latéraux. — Positionner la manette de réglage de la températu- re sur MIN, la manette de débit d'air sur MAX et le levier de commande du ventilateur sur AUTO. Dans ces conditions, le ventilateur se met à fonc- tionner à un régime correspondant à environ 50% de sa vitesse maxi. L'on peut adopter la commande manuelle du ventila- teur si la vitesse que l’on désire n'est pas celle que l’on obtient en automatique. COMMANDES Levier de commande éclairage extérieur et du ta- bleau de bord La commande n'est sous tension qu'avec la clé sur MAR. En déplaçant le levier vers le volant on obtient un appel lumineux et le clignotement du témoin corres- pondant. Feux de position — Faire pivoter le levier de la posi- tion BE á la position E Le témoin Е s'allume en meme temps sur le au de bord . Dans cette position le levier ne peut pas étre dé- placé ver le bas. Feux de croisement — Faire pivoter le levier de la position Sá la position Fea. Feux de route — Le levier étant en position Es déplacer vers le bas. Le témoin s'allume en mé- me temps sur le tableau de bord Les feux extérieurs étant allumés, l'on aura aussi 'éclairage du tableau de bord. 27 к COMMANDES Levier de commande des feux indicateurs de di- rection Les indicateurs de direction ne fonctionnent que si la clé est sur MAR. Déplacer le levier dans une des deux positions stables: en haut = pour virage a droite en bas = pour virage a gauche. „т | = 45974 Lorsque les indicateurs de direction fonctionnent, le enon E »clignote en méme temps sur le tableau de Le levier revient automatiquement á sa position de repos, au retour du volant en position de ligne droite. L'on peut également agir manuellement En cas de signalisation de changement de voie de circu- lation ne requérant qu'une faible rotation du volant, l’on peut déplacer le levier au premier cran (position insta- tee en lächant, le levier débranche les clignotants. evier de commande d’essuie-gl -gla- io glace, de lave-gla Le dispositif est sous tension, la clé de contact étant sur MAR. 28 Essuie-glace arrété Battements intermittents Fonctionnement continu lent Fonctionnement continu rapide. UN —C 7 EZ | / — +— SÓN a E (sen [LD ——/ ; == а | Th En tirant le levier vers le volant, on actionne la pompe électrique de lave-glace et du lave-phares, s'il est monté. / fed En poussant le levier en avant vers la planche on en- clenche le lave-essuie-lunette, s'il est monté, qui se déclenche en lächant le levier. COMMANDES Interrupteurs Le clavier des interrupteurs se trouve au milieù de la planche de bord au-dessus des aérateurs milieu et assurent les fonctions suivantes : A - Enclenchement essuie-lunette (s'il est monté). B - Mise en circuit lunette chauffante. Elle fonctionne lorsque la clé de contact est sur MAR. Elle sert au dégivrage/désembuage de la lu- nette AR. En la mettant en circuit, le té- moin NM} s'allume en même temps sur le ta- bleau de bord. Mise en circuit feux AR brouillard. Ils ne peuvent s‘allumer qu‘en cas de feux de code branchés. En appuyant sur cette touche, le témoin s'allumera en même temps sur le tableau de bord. O D - Mise en circuit feux AV brouillard (s'ils sont mon- tés). lls ne peuvent s’allumer qu'en cas de feux de code branchés. En appuyant sur cette touche, le témoin s'allumera en méme temps sur le tableau de bord. Feux de détresse Indépendamment de la position de la clé de contact, en agissant sur l'interrupteur A, se trouvant sur le cache supérieur du bloc de direction, I'on enclenche le clignotement simultané de tous les feux de direction et du témoin correspondant BP sur le tableau de bord. 29 REGLAGES INDIVIDUELS Sièges AV Pour régler la position des sièges dans le sens longitu- dinal, soulever le levier A, puis pousser en avant ou en arrière. | Pour regler l'inclinaison du dossier, soulever le levier B se trouvant sur le côté du coussin face interne. Sur certaines versions est prévu en option le réglage lombaire du dossier. Ce type de réglage s'effectue en manoeuvrant le pommeau prévu à cet effet sur le côté du dossier en question. Ce réglage permet d'adopter une position correcte, la plus idoine pour la colonne vertébrale du point de vue anatomique. ee TS Les dossiers sont dotés d'appuis-tête fixes ; pour les démonter, au besoin, il y a lieu de procéder par l‘inté- rieur du siège. Accès aux places AR (version 3 portes) On peut débloquer et rabattre en avant les sièges AV en tirant vers le haut les poignées (une pour chaque siège) se trouvant sur le côté des dossiers des sièges AV face externe. Sièges AR Suivant les exigences, le dossier peut adopter deux positions ; l'inclinaison du dossier se régle donc par un a à engager soit dans le cran « 1 », soit dans le cran e » de la plaque prévue et appliquée 4 cet effet sur ossier. Pour choisir I'inclinaison désirée pousser en REGLAGES INDIVIDUELS arriére le levier A et positionner le dossier de fagon a ce qu'en láchant, l'arrét se place dans le cran corres- pondant a la position choisie. Lorsque l'arrêt est dans le cran « 2 », il y a beaucoup plus d'espace à disposition dans l‘emplacement baga- ges même si le siège n'est pas complètement rabattu. Lt ) | | EU U | Dans les versions à sièges AR séparés, le dossier n'a qu'une seule position fixe correspondant au cran « 1». Levier de frein á main (de parking). Le levier du frein de parking est disposé entre les sié- ges AV. Pour actionner le frein á main tirer le levier vers le haut. Pour débloquer le levier, le soulever légerement en appuyant sur le bouton se trouvant a son extrémité. En tirant le levier vers le haut, le témoin ( s'allume (voir page 19). 31 REGLAGES INDIVIDUELS ‘Ceintures de sécurité Utilisation des ceintures de sécurité automatiques (pour places AV et places AR latérales). Pour attacher les ceintures, saisir l'agrafe A et l‘enga- ger dans son logement B de la boucle jusqu'à ce que l'on entende le déclic de blocage. Pour détacher les Ceintures, appuyer sur le bouton C. [45953] Ces ceintures ne requiérent aucun réglage manuel. La sangle sortant de l‘enrouleur D logé à l’intérieur du panneau de côté et passant à travers la bague oscil- lante E se règle automatiquement à la longueur qui convient le mieux au passager qui se sert de la ceintu- re, en lui permettant tous les mouvements pourvu qu'ils ne soient pas soudains. Le mécanisme de l’enrouleur se bloque toutefois auto- matiquement en cas d'extraction rapide de la sangle ou de variation d'assiette de la voiture due à un 32 brusque freinage ou accélération, à une forte pente, à un Virage à grande vitesse. Les points d'ancrage de l'anneau oscillant peuvent être du type fixe ou réglable (en option seulement) pour permettre d'adapter au mieux là ceinture à la taille du passager qui s’en sert. Pour le type fixe, se servir d'un des deux trous prévus sur les pieds milieu, convenant le mieux à la taille de l'utilisateur de la ceinture. A = = = gf | (| = Pour le type réglable, tirer la poignée portant l'inscrip- tion « PULL » et la faire glisser verticalement ; en lâchant, le mécanisme devra se trouver ancré dans une des trois positions stables prévues : pour s’en assurer, pousser encore la poignée vers le haut ou vers le bas, s'il se trouve en position intermédiaire, l'anneau se bloquera avec déclic après une courte course. (CP —Ñ—————]——]]———— REGLAGES INDIVIDUELS Avertissement pour l‘utilisation des ceintures de sé- curité des places AR L'on doit mettre les conformément au schéma illustré. Pour éviter que les ceintures soient mal atiachees, 18s agrafes A des ceintures latérales sont incompati Es avec la boucle C de la ceinture milieu et il en est même pour l’agrafe C et les boucles B. Utilisation de la ceinture de sécurité statique (pour la place AR milieu). Mettre la ceinture, le buste bien droit et appuyé contre le dossier, , | 5 Pour attacher la ceinture, engager | agrafe E dans son logement F de la boucle jusqu‘à ce que l'on entende le déclic de blocage. Pour détacher la ceinture appuyer sur le bouton G. Pour régler la ceinture faire glisser dans le régleur H la longueur de sangle nécessaire; tirer le bout | pour ser- rer et le bout L pour la relácher. К ut passer La ceinture est bien réglée lorsque l'on pe un poing entre le corps du passager et la sangle. 33 REGLAGES INDIVIDUELS Avertissements généraux pour l'utilisation des ceintures de sécurité et des systèmes de retenue pour enfants. Les passagers de la voiture sont tenus à observer toutes les dispositions législatives en vigueur dans le pays où l’on circule en ce qui concerne le caractère obligatoire du port des ceintures de sé- curité et les modalités pour leur utilisation. Lorsqu'il n'y a pas d'indications expresses en la matière dans le cadre desdites dispositions de loi, J'on conseille à toutes les catégories de person- nes de toute façon légalement exemptées du port de la ceinture de sécurité, de prendre place à l’ar- rière ou bien de voyager en se servant des systè- mes de retenue pour enfants. Tous les mineurs dont les caractéristiques physi- ques (âge, taille, poids) sont comprises dans le cadre des valeurs/limites établies par les lois en vigueur dans chaque pays, devront être protégés par des systèmes de retenue universels adéquats (sièges, berceaux, coussins) conformes à un type homologué d'après le Règlement ECE N° 44. Pour les pays n'adhérant pas au Réglement ECE/ ONU N° 44, l‘on devra se conformer aux prescrip- tions spécifiques nationales. L'adoption de systèmes de retenue semi-univer- sels ou spécifiques implique une demande d’au- torisation au constructeur du véhicule pour les 34 LL ————ll io ancrages additionnels et pour la mise á jour de la carte grise auprés de l'organisme gouvernemen- tal compétent, à la suite des essais de conformité des ancrages additionnels en question. Pour l'installation et l’utilisation des systèmes susvisés, se conformer aux instructions que le fa- bricant des dispositifs en question devra obliga- toirement fournir ensemble. Il est interdit de transporter des enfants assis sur les genoux d'un passager en utilisant une ceintu- re de sécurité pour la protection de tous les deux. La sangle ne doit pas être vrillée et doit bien adhérer au bassin et non à l‘abdomen pour éviter tout glisse- ment en avant. Vérifier de temps en temps le serrage des vis d'ancra- ge et le bon état de la sangle qui ne doit être ni coupée, ni effilochée. En cas d'accident assez important, nous conseillons de remplacer toute ceinture utilisée même si apparem- ment elle ne semble pas endommagée. Pour nettoyer les ceintures, les laver à la main, à l‘eau chaude et au savon neutre, les rincer et les laisser sécher à l'ombre. Eviter l'utilisation de détergents forts, d’eau de Javel ou de colorants ainsi que de tout produit chimique susceptible d'affaiblir les fibres. REGLAGES INDIVIDUELS Rétroviseurs Le réglage des rétroviseurs doit être effectué lorsque l'on est dejà confortablement installé pour la condui- te, le siège bien réglé. Rétroviseur intérieur Le rétroviseur intérieur peut adopter une position d'utilisation normale ou une position antiéblouisse- ment, réglable à l'aide du levier A. Aussi bien dans l'une que dans l’autre position, l‘o- rientation du rétroviseur peut être réglée dans tous les sens. \| est également doté d'un dispositif de sécurité provo- quant son décrochement en cas de collision. Rétroviseur extérieur du rétroviseur s'effectue de l'intérieur de la re aie dù pommeau В. Ге réglage s'effectue le miroir se trouvant dans la position 1. Si l'encombrement du rétroviseur est susceptible de gêner dans les passages étroits, les postes de lavage, etc..., on peut en rabattre completement la monture contre la voiture, en position 2, en réduisant ainsi l’encombrement de la voiture en largeur. E == O 35 PORTES Portes Ouverture manuelle de l'extérieur Portes avant : déverrouiller à l’aide de la clé et appuyer sur le bouton de la poignée. Portes arrière (versions 5 portes) : soulever la tirette intérieure de verrouillage et appuyer sur le bouton de la poignée. * TU 007 / = ET Verrouillage manuel de l‘extérieur Portes avant : exclusivement à l'aide de la clé. Portes arrière (versions 5 portes) : enfoncer la tirette intérieure de verrouillage même avant de fermer la porte. 36 _— [45527 Lorsqu'elles sont ouvertes, ne pas essayer d'en- foncer la tirette intérieure de verrouillage des por- tes AV, il pourrait en résulter une détérioration de la serrure. Ouverture manuelle de l'intérieur Portes avant : actionner la poignée intérieure. Portes arrière (versions 5 portes) : soulever la tirette Intérieure de verrouillage et tirer la poignée, après avoir contrôlé que le dispositif de sécurité enfants est déclenché, PORTES Verrouillage manuel de l'intérieur Portes avant : enfoncer la tirette de verrouillage après avoir fermé le battant. Portes arrière (versions 5 portes) : enfoncer la tirette. Pour les voitures équipées de check panel, la fermetu- re imparfaite d'une porte provoque l'allumage du té- moin correspondant (voir page 17). Verrouillage et déverrouillage électrique simultané des portes avant et arrière De l'extérieur : les portes fermées, introduire la clé dans la serrure d'une porte avant et la tourner. De l’intérieur : les portes fermées, enfoncer ou sou- lever une des tirettes de verrouillage des portes AV. Nota : En agissant sur les tirettes des portes AR, l'on n'obtient que le verrouillage ou le déverrouilla- ge de la porte concernée. Avertissements : En cas d'anomalie de fonctionnement de la centrale de verrouillage des portes, entraînant une alimenta- tion prolongée des actuateurs, afin d'éviter le « grilla- ge » des moteurs, entre en jeu un fusible à l'intérieur ne s“avérant plus récupérable (il faut donc remplacer la centrale). Dans le cas d’une des deux portes AV ne s'avérant pas bien fermée ou en cas d'une panne dans le circuit, la tentative d‘exécution du verrouillage est suivie de la répulsion de verrouillage des portes pendant 2 minutes. Pendant ces 2 minutes de blocage, on a la possibilité d'effectuer n'importe quelle manoeuvre manuelle, donc le verrouillage et le déverrouillage des portes sans que le systéme de verrouillage électrique intervienne. Aprés ces 2 minutes de blocage, la centrale est dispo- nible á recevoir une nouvelle commande et, sila cause de la défaillance a été éliminée, le système recommen- ce à fonctionner régulièrement, sinon il répéte le cycle de blocage. 37 PORTES Dispositif de sécurité enfants (sur les portes AR des versions 5 portes). À - Dispositif déclenché. В - Dispositif enclenché : les portes arrière ne peuvent être ouvertes que de l‘extérieur. TE AN |» 9 ; Le dispositif de sécurité enfants reste enclenché même si l’on actionne le dispositif de déverrouil- lage électrique des portes. Interrupteurs pour lève-vi j itres des portes AV (s’ sont montés). E Su incorporés dans l‘accoudoir de la porte côté conduc- teur, deux interrupteurs à poussoir commandent, la LE ce contact se trouvant sur MAR : - l'Ouverture/la fermeture de la vitre de la 0 ort conducteur ; Sh a B -I'ouverture/la fermeture de la vitre de la porte cóté passager. Cette même vitre peut être actionnée directement par le passager en agissant sur l‘inter- rupteur semblable disposé sur l‘accoudoir de la porte correspondante. 38 TT TT TT TT TT TT TT TT Le conducteur en descendant de voiture doit tou- jours veiller à enlever la clé de contact pour éviter que les lève-vitres, actionnés par inadvertance, ne représentent un danger pour les passagers restés dans la voiture. Télécommande pour verrouillage/déverrouillage des portes. Le système adopté pour la commande à distance du verrouillage et du déverrouillage des portes est du ty- pe à rayons infrarouges. Un tel système ne produit pas de nuisances à l’envi- ronnement dues aux ondes radio et ne subit pas l'effet des perturbations électromagnétiques provenant de l'extérieur. Le dispositif est commandé par le récep- teur monté sur le pavillon de la voiture et peut être actionné par un ou plusieurs émetteurs (6 au maxi- тот). I! fonctionne le contact étant coupé et son rayon d'action atteint environ 3 mètres (distance en- tre le récepteur et l'émetteur). || permet également le déverrouillage des ed portes méme en c givrées, as de serrures PORTES Le signal, émis en appuyant sur le bouton de l’émet- teur, est directionnel, par conséquent, tout obstacle se trouvant sur sa trajectoire pourrait empêcher le fonctionnement du dispositif. ll existe donc des zones d‘ombre naturelles au niveau des montants, des portes, du pavillon, etc. Le signal traversant les surfaces transparentes (telles que les vitres), ls présence de salissures, de neige et de givre sur les vitres latérales pourrait entraver la réception. Le récepteur peut mémoriser jusqu'à 6 codes numéri- ques différents. Chaque émetteur est accompagné d'une plaquette C comportant son propre code, il y à lieu de bien conserver cette plaquette séparément. Pour syntoniser le récepteur avec l'émetteur, procé- der de la façon suivante : — Presser à l'aide d'un objet pointu (crayon à bille, par exemple) le bouton À en le maintenant pressé ; la diode rouge B s’allume indiquant que le récep- teur est prêt à mémoriser le code de l'emetteur. — Presser le bouton D de l'émetteur jusqu'à ce que la diode rouge B s’éteigne indiquant ainsi que le ré- cepteur vient de mémoriser le code de l'émetteur. — Lächer le bouton À, la diode rouge B se mettant à clignoter pendant environ 8 secondes indique que la mémorisation du code a eu lieu. Si après 8 secondes on appuie de nouveau sur le bou- ton À, la diode rouge B se rallume indiquant ainsi que le récepteur est prêt à memoriser un autre code, répé- ter ensuite les opérations énumérées ci-dessus. En cas d'égarement d‘un émetteur, on peut avoir ac- cés au récepteur pour la mémorisation d'un nouveau code en procédant d'une des deux façons suivantes : — ‘Accès à la mémoire du récepteur par un émetteur déjà connu c‘est-à-dire au moyen de l'impulsion d’un émetteur dont le code est déjà en mémoire. — Accès manuel à la mémoire du récepteur, autre- ment dit en agissant sur le récepteur par le biais du numéro de code figurant sur la plaquette. Accès à la mémoire du récepteur par un émetteur déjà connu — Presser le bouton A en le maintenant ainsi, apres deux secondes environ la diode rouge B émettra un éclair. _— 38 — Actionner I'émetteur déjá connu par le récepteur, la diode rouge B s'allume de facon fixe. — Actionner le nouvel émetteur, la diode rouge s'éteint. — Lächer le bouton À, la diode rouge B clignote pen- dant environ 8 secondes, indiquant ainsi que la mémorisation a eu lieu, 39 PORTES Programmation avec accés manuel a la mémoire Dans ce cas, il faut disposer de la plaquette C où figure le code, fournie avec l'émetteur d’origine. Sur cette plaquette sont frappés 4 chiffres représen- tant le code à entrer en opérant de la façon suivante : — Presser deux fois le bouton A, la diode rouge B s'allume à trois reprises le temps d‘un éclair et s'éteint pendant environ 2 secondes. — Lorsque la diode rouge B se rallume, presser le bouton A le méme nombre de fois que le premier chiffre figurant sur la plaquette {si c'est O, ne pas presser le bouton), environ 2 secondes après avoir pressé pour la dernière fois le bouton A, la diode rouge B s'éteint pendant 2 secondes encore. Répéter la même opération pour les autres: 3 chiffres e a ce que soit complété tout le numéro de code lle code a été correctement introduit, la diode rou e B commencera á clignoter. 40 Le. u An COFFRE A BAGAGES —— o — Presser la bouton À en le maintenant ainsi. _ Actionner le nouvel émetteur, la diode rouge B s'éteint. _ Lacher le bouton A, la diode rouge B clignote pen dant 8 secondes environ, indiquant ainsi ae т mémorisation du code a lieu. a Cette opération s'avérant délicate, оп conseille de s'adresser au Réseau aprés-vente FIAT, an étant muni de la plaquette C comportant le numé. ro de code. Remplacement de la pile Vérifier si la pile contenue dans la télécommande fonctionne (en observant si la diode rouge s'allume en appuyant sur le bouton D). Sinon, remplacer la pile (en ouvrant les demi-boitiers en plastique à l’aide d’une pièce de monnaie engagée dans la fente) par une du même type que celle montée à l'origine. La monter en veillant à respecter les polarités indi- quées dans l'emplacement pile, Pour la mise au rebut des piles usées, se confor- mer aux dispositions de loi en la i mere matiére en vi- Coffre a bagages Pour ouvrir le coffre á bagages, aprés l'avoir déver- aqui avec la clé, exercer une pression sur la serrure: ¡ue = rayon est facilitée par l'effet des amor- dE AE Jan quelques versions il est possible Alle en actionnant le levier A a la gauche ge coté conduite, Pour fermer le coffre, rabattre он COFFRE A BAGAGES >> _ {45467 le hayon et appuyer sur la serrure jusqu'au déclic de verrouillage et fermer á clé. Attention! Les amortisseurs a gaz du hayon sont cali- brés pour assurer un bon fonctionnement pour les poids prévus par le constructeur. Tout accessoire ajouté au gré du client (haut-parleurs, spoilers, etc.) pourrait donc compromettre le bon fonctionnement et la sécurité d'utilisation du hayon. Agrandissement En ayant besoin d'enlever la tablette AR pour agrandir l‘emplacement bagages, dégager les extrémités À des deux tringles (une de chaque côté) de leur logement В. On peut ranger transversalement la tablette AR dépo- sée entre les dossiers des sièges AV et le coussin rabattu de !a banquette AR. Pour agrandir davantage I'emplacement bagages, pousser vers l’arrière le levier D et culbuter en avant le dossier de la banquette AR. Rabattre ensuite toute la banquette contre les sièges AV ; cette position permet aussi de protéger ces der- niers. Ranger les bagages autant que possible contre la ban- quette rabattue en évitant qu'ils ne touchent les vi- tres. 41 A COFFRE A BAGAGES Lors de la remise en place de la banquette, s'assurer que les ergots E s'engagent correctement dans les encoches prévues. Si la voiture est équipée de sièges AR séparés, l'em- placement bagages peut être agrandi en utilisant l'en- vers du dossier en tant que prolongement de la surfa- ce de chargement. L'équipement à siège AR séparable offre plusieurs possibilités d'agrandissement de l'emplacement ba- gages à choisir en fonction du nombre de passagers et de la quantité de bagages à transporter : = agrandissement total, partie droite et partie gau- che du siège rabattues comme décrit auparavant. TN — Agrandissement partiel, la partie gauche du siège rabattue et place disponible à l'arrière pour une personne, — Agrandissement partiel, la partie droite du siége rabattue et place disponible à l'arrière pour deux personnes. Capot Pour déverrouiller le capot, tirer la manette se trouvant sous la planche de bord à gauche. CAPOT | En agissant à l'avant de la voiture, pour décrocher le capot, appuyer, au milieu, sur le bouton indiqué par la flèche sur la figure. [45823] Avant de soulever le capot, veiller a ce que le bras de l'essuie-glace ne soit pas écarté du pare-brise. Soulever le capot et placer l'extrémité de la béquille C dans l’évidement prévu à cet effet sur le capot. La mise en place de la béquille devra être correcte- ment effectuée car un mauvais positionnement pour- rait entraîner une chute violente du capot. Le ventilateur électrique de refroidissement du ra- diateur fonctionne indépendamment de la position de la clé de contact: il peut donc s'enclencher mê- me le contact coupé. Si le moteur qui vient d'être arrêté est encore très chaud, ne pas en approcher les mains pendant quelques minutes. Avant de refermer le capot, raccrocher la béquillec dans son logement E. Pour bien fermer le capot, le lâcher dès qu'il se trouve à environ 20 centimètres de son emplacement, sans appuyer dessus lorsqu'il se pose en place. Après avoir fermé le capot, essayer de le soulever d’une main pour en vérifier le verrouillage. 43 NN _ CL. A PHARES Réglage du faisceau de croisement Le réglage correct du faisceau lumineux des phares est un élément déterminant pour la sécurité et le con- fort en marche des passagers de la voiture en question de même que des autres usagers de la route. Il consti- tue également l’objet d‘une prescription prévue par les réglementations concernant la circulation routière, par conséquent, toute infraction serait passible de sanction. Placer la voiture à vide, les pneus gonflés à la pression préconisée (voir face interne de la couverture de la notice) sur sol en palier en face d’un écran clair situé a l'ombre (un mur). Veiller à ce que les leviers comprenant les vis À des deux phares résultent tournés en position 1. Si la voiture est dotée de manette de correction de l'assiette des phares, en positionner | = de sur le repére « O » P LESSEN — he? M0 H TA Y) ||" °° | | НИ Tracer sur l'écran deux croix correspondant au centre | des phares. | Reculer la voiture de 10 métres et projeter les feux de croisement : les points de repère P - P doivent se | trouver au-dessous des croix que l’on vient de tracer à une distance équivalant à 13 cm. "TS | | | | | | + + | | Р Р | | | | | | ] | E Pour l'éventuel réglage du faisceau lumineux dans le sens vertical (plus haut/plus bas) agir sur la vis À in- corporée dans le levier. Pour le réglage dans le sens horizontal (à droite/à gauche), agir sur la vis B. МЕТ N Ÿ " i “a! y —.— QU EEE PHARES La course du projecteur dans les deux sens de réglage est limitée. Eviter de continuer le réglage si l'on per- çoit des durcissements pour prévenir tout risque d'en- dommagement du projecteur en question. Les valeurs indiquées se rapportent à la réglementa- tion italienne. Pour les autres pays se conformer aux dispositions législatives locales. Les leviers comprenant les vis À permettent aux phares d'adopter deux positions fixes à choisir en fonction de la charge, c'est-à-dire de l'assiette de la voiture. 1 - Position, voiture à charge normale. 2 - Position, voiture à pleine charge. il est important que les leviers des deux phares se trouvent dans la même position: 1 - 1 ou bien 2-2. Réglage des phares en agissant de l‘habitacle Pour certains marchés l’on a prévu le réglage de la hauteur du faisceau lumineux des phares en agissant de l’habitacle. Ce système de réglage comprend une manette située côté gauche des commandes de chauffage et un ac- tuateur monté sur le bloc du phare apte à exécuter le réglage de la hauteur du faisceau lumineux en fonc- tion de la charge transportée et de son emplacement à bord de la voiture. Cette manette peut adopter cing positions de « O» a « 4 » et son positionnement doit correspondre aux indications précisées au tableau ci-apres: Position de Emplacement de la manette la charge 0 a - Conducteur seulement b - Conducteur et passager à l'avant 1 Tous les sièges occupés 2 Tous les sièges occupés plus charge dans le coffre 3 a - Conducteur et charge dans le coffre b - Tous les sièges occupés et remorque 4 A ne pas utiliser Pour les autres conditions de charge, se servir des positions intermédiaires. L'on conseille de ne pas dépasser la position « 3 », ce qui entraînerait un abaissement excessif du faisceau lumineux. 45 TTT ee ACCESSOIRES Pour I"ouvrir, appuyer en méme temps sur les deux boutons indiqués sur la figure. Allume-cigares, cendrier Pour utiliser l’allume-cigares et le cendrier, ouvrir le couvercle correspondant. Pour utiliser l’allume- cigares, presser a fond le bouton A; aprés une quinzai- ne de secondes le bouton revient automatiquement à sa position d’origine et l’allume-ci 3 ; -Ciga fee gares est prêt à On peut extraire le cendrier pour le vider. 46 € PA — [45560] Pour les places AR un cendrier est prevu au milieu entre les coussins des sièges AV. ; Pour le vider, l'extraire de son logement en le tirant dans le sens de la flèche B après avoir fait glisser le volet À dans le sens longitudinal. ACCESSOIRES Plafonnier La lampe est appliquée au milieu du pavillon; elle s’al- lume lorsque l‘on ouvre une porte AV ou bien en ap- puyant sur le côté du transparent. Sur les versions à toit ouvrant le plafonnier central est remplacé par deux lampes appliquées en haut des pieds milieu des portes : — Le transparent étant en position horizontale, le pla- fonnier s'allume ou s'éteint en ouvrant ou en fer- mant une des deux portes avant, — — En appuyant sur le transparent à l'avant, la lampe reste toujours allumée. — En appuyant sur le transparent à l'arrière, la lampe reste toujours éteinte. Spot de lecture Pour allumer le spot, presser l‘interrupteur A. Le fais- ceau lumineux de cette lampe est orientable, ce qui est particulièrement utile pour la lecture des cartes, des papiers, etc. Pour orienter le faisceau lumineux, agir sur le porte-lampe. Montre digitale Affichage des heures et des minutes de 0 a 23 heures. La visibilité des chiffres s'adapte automatiquement aux exigences de lecture diurne ou nocturne en fonc- tion de l'éclairage extérieur, allumé ou éteint. Correction des heures : presser le bouton A (pa- ge 48). Correction des minutes : presser le bouton B (pa- ge 48). La succession des chiffres, aussi bien de la fonction heures que de la fonction minutes, a lieu automati- 47 ACCESSOIRES quamenty à cadence fixe, si l’on maintient pressé le Em correspondant, ou bien á la cadence desirée pressant et láchant le bouton. L'avancement par IMpulsion peut s'avérer particulièrement utile lorsqu'il ne Manque qu'une ou deux unités pour atteindre le chiffre à fixer, permettant d'éviter le risque de le dé- passer par inadvertance. En pressant en même temps À et B, on affiche tous les segments lumineux (sauf le premier en haut à gauche) et les deux points au milieu se mettent à clignoter. En lächant, l‘on obtient la mise à zéro de la montre. Pare-soleil Les passagers occupant les places avant peuvent uti- liser les pare-soleil appliqués auprès du rétroviseur in- térieur et que l'on peut orienter de face et de cóté conformément a ce qui est représenté. 48 EE a .— Sur le revers du pare-soleil côté passager est appliqué un miroir de courtoisie tandis que celui du côté du conducteur comporte une poche porte-documents Vitres latérales AR Sur certaines versions à trois portes, les vitres latéra- les AR sont ouvrantes. Pour les ouvrir, actionner le levier dans le sens de la fléche comme représenté á la figure, A | \ (e © — 146229) ACCESSOIRES Galerie de toit/porte-skis Version cing portes Accrocher les quatres pattes aux endroits prévus indi- qués à la figure. Version trois portes A l'avant, les endroits prévus pour l‘accrochage sont les mêmes que pour la version cing portes. À l'arrière, fixer les pattes immédiatement au-dessus des joints des glaces de custode. — Nota : Après quelques kilomètres de parcours, vérifier de nouveau, à l’aide de la clé appropriée, le serrage des vis de fixation. Pour une mise en place correcte des bagages, dispo- ser les valises sur la galerie de toit horizontalement et non verticalement. TOIT OUVRANT Ouverture-fermeture Sortir le levier À de son emplacement et le faire pivo- ter dans le sens contraire des aiguilles d'une montre. Le toit se soulèvera partiellement et se déplacera jus- qu‘à son ouverture totale, Un panneau coulissant permet d'atténuer ‘effet du soleil et de l’arrivée directe de l'air à l'intérieur de l'habitacle. | TOIT OUVRANT Nota : Pour fermer le toit de façon étanche, le levier de com- mande doit étre bien remis dans son emplacement. Dans les versions á toit ouvrant, les deux lampes éclairant l'habitacle sont montées sur les pieds milieu (voir fonctionnement page 47). prééquipement autoradio ‘’ en option Le prééquipement autoradio, prévu par cette est complet, la voiture se trouvant dotée à l'orj Option, — deux haut-parleurs á l'avant; 'gine de: — deux haut-parleurs à l'arrière; — d’une glissière extractible pourvue d'un er ‚ terdiction pour ne permettre l’utilisation SS in- I'appareil homologue; Que de — d’une antenne à monter sur le toit de |a voiture Installation aux soins du client Pour le montage d'un autoradio ou d'un autor в teur de cassettes stéréo aux soins du client a est équipée à l'origine de câbles pour l‘alimentati oo d'emplacements pour le logement de l'appareil ru UCR a l'avant et á l'arriére. Prous es versions équipées de léve-vitres électri | ri verrouillage des portes centralise, sont Saal tées de cables pour les haut-parleurs AV et il en est d [eens auc les rro prééquipées pour le montage e enne sur le toit. Celle-ci c cáble blindé pour antenne. PRESA | ES AUTORADIO ————— Le récepteur autoradio doit être monté dans l‘empla- cement prévu à cet effet occupé par le vide-poches que l’on peut enlever en agissant sur les deux languet- tes À de retenue à l’aide d'un tournevis. L'on y trouve- ra aussi les câbles d'alimentation. Les haut-parleurs avant doivent être montés dans les emplacements prévus à cet effet aux deux côtés ex- trêmes de la planche de bord. Emplacement haut-parleur avant droit. \ Emplacement haut-parleurs AR Pour l‘installation des haut-parleurs AR, l’on a prévu leur emplacement sous les supports latéraux de la tablette AR. 0 A à ® 9 ace = я ZZ See ® © Y4 EN e 0 ‘ = Antenne Pour monter l‘antenne, enlever le bouchon en plasti- que à l’aide d’un tournevis et visser l'extrémité filetée de l'antenne dans le logement prévu à cet effet sur le toit de la voiture. 2 | CONDUITE Démarrage du moteur Démarrage de la voiture Pour une conduite súre, confortable et economique Attelage de remorque DEMARRAGE DU MOTEUR Mettre le levier de changement de vitesse au point mort et pousser à fond la pédale d'embrayage, surtout par temps froid, pour éviter que le démarreur n'entrat- ne en rotation des engrenages de la boîte de vitesses. Pour les versions équipées de transmission automati- que, mettre le levier de sélection sur P ou sûr N. Le contacteur de démarrage est doté d’un dispositif antirépétition, de ce fait, en cas de démarrage man- qué, il y a lieu de remettre la clé en position STOP avant de retenter la manoeuvre de démarrage: Le moteur coupé, ne jamais laisser la clé de contact en position MAR. Mise en marche pour versions à essence Pa Démarrage, moteur à froid Pour moteur 9 _ Tirer à fond la tirette du starter indiquée sur ja figure. — Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur. — Tourner la clé de contact en position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. — Débrancher complètement la tirette environ 30 se- condes après le démarrage. Pour moteur 1116 équipé de transmission automati- que CTX — Tirer la tirette d'enclenchement du dispositif de démarrage à froid jusqu'à la position compléte- ment enclenché, dépassant les trois crans prévus. — Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur. — um la clé de contact sur la position AVV et la acher dés que le moteur démarre. — 2 DEMARRAGE DU MOTEUR — Environ 15 à 20 minutes après le démarrage, posi- tionner la tirette au deuxième cran. Dans cette position, on peut mettre en marche la voiture en mettant le levier de sélection sur D ou sur R (voir page 59). — Positionner la tirette du dispositif de démarrage à froid au premier cran. Dans cette position, la tirette n'assure pas la fonc- tion d’enrichissement du mélange, mais stabilise le régime de ralenti, le moteur étant sous effort. — Moteur à chaud, repousser complètement la tirette dans sa position de repos. Dans cette position le témoin sur le tableau de bord (page 20) est éteint. Démarrage, moteur à chaud Pour moteur 903 — Appuyer doucement sur la pédale d'accélérateur. — Tourner la clé de contact en position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. — Le moteur étant très chaud, il se peut que l‘on ait besoin d‘appuyer à fond sur la pédale d'accélera- teur jusqu'á ce que le moteur démarre. Pour moteur 1116 équipé de transmission automati- que CTX — Ne pas utiliser le dispositif de démarrage a froid. — Appuyer sur la pédale d'accélérateur en la mainte- nant poussée à fond jusqu'au démarrage du mo- teur. — Tourner la clé de contact sur la position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. Moteur a froid par température extérieure supérieure a 15°C Pour moteurs 1000 - 1108 - 1116 — Tirer la tirette enclenchant le starter jusqu'á son ouverture complète, en dépassant les deux pre- miers crans prévus. — Tourner la clé de contact en position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. — 30 secondes après le démarrage placer la tirette en position intermédiaire pendant une minute envi- ron, puis la débrancher complètement. 55 DEMARRAGE DU MOTEUR Pour moteurs 1372 SPI - 1372 i.e. — Pour ces versions, la centrale électronique de com- mande du système d'injection assure automat!- quement l’enrichissement de la quantité d'essence à injecter. — Tourner là clé de contact en position AVV et la lâcher dès que le moteur démarre. — Ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur. Me a froid et par température extérieure intérieure ‚а ' Pour moteurs 1000 - 1108 - 1118 - 1372 — Tirer complètement la tirette du dispositif de dé- marrage à froid (starter) et démarrer le moteur. — Débrancher progressivement le dispositif de dé- marrage à froid en passant par les positions inter- médiaires jusqu'à ce que l'on obtienne le maintien du ralenti, le dispositif de démarrage à froid étant complètement débranché, Le temps nécessaire pour arriver à exclure complé- ternent le dispositif de démarrage à froid varie de 2 a 6 mn en fonction de la température extérieure et du type d'exploitation. 56 o E ZA£])£2£ 2 0 ea eee O MM MMS e E — = Mise en marche pour versions Diesel Moteur a froid — Tourner la clé de contact en position MAR, sur le tableau de bord s'allumera le témoin ma. — Attendre, la clé de contact en MAR, que le té. moin NAM s'éteigne, ce qui aura lieu d'autant plus vite, que le moteur sera chaud, — Mettre en marche le moteur en appuyant à fond sur la pédale d'accélérateur dès que le témoin s'éteint, sans attendre, pour éviter que la tempéra- ture atteinte dans les chambres de précombustion ne s‘abaisse rendant inutile l'apport de chaleur des bougies de préchauffage. — Dès que le moteur est mis en marche, tirer la tirette de surcalage de la pompe d'injection (non prévue pour moteur Turbo Diesel le dispositif étant auto- matique). Sa fonction est de déterminer l'avance de l'injection pour éliminer la fumée bleue à l'échappement à froid. — Le moteur étant réchauffé (le thermomètre du li- quide de refroidissement du moteur devra indiquer une température égale ou supérieure à 50 °C) re- mettre la tirette en position de repos. Si cette tirette restait enclenchée, cela n'endom- magerait pas le moteur et n'augmenterait pas la consommation de carburant; seul le niveau sonore du moteur augmenterait aux bas régimes. DEMARRAGE DU MOTEUR Moteur à chaud Attendre que le témoin BET s'éteigne et démarrer le moteur. || n'est pas nécessaire de se servir ni de la tirette, ni de la pédale d'accélérateur. Par très basse température ambiante et moteur à froid — Ne pas faire tourner le moteur à des régimes trop élevés tout de suite après le démarrage et ne pas donner de coups d'accélérateur, ne pas exiger non plus du moteur le maximum de ses performances dès les premiers kilomètres. — L'on déconseille de réchauffer le moteur en le fai- sant tourner longuement au ralenti. Il est opportun de réchauffer le moteur en utilisant tout de suite la voiture à de basses charges et à des régimes moyens du moteur (2000 à 2500 tr/mn). Ceci per- met de réduire le temps de chauffage du moteur. Par température extérieure inférieure à environ — 10°C, il se produit dans le gazole que l‘on trouve normalement dans le commerce une séparation de la paraffine : il en résulte une diminution de la fluidité et, par conséquent, des difficultés dans l’alimentation surtout en phase de démarrage et tout de suite après. Pour parer à cet inconvénient l’on conseille d'ajouter au gazole de l'antigel Diesel Mix AREXONS (ou d'autres produits ayant des caractéristiques simi- laires) dans les proportions préconisées sur l’embal- lage du produit en question. L'alimentation ainsi que le rendement seront optimaux même au-dessous de — 20 °C. L'antigel Diesel Mix AREXONS doit être ajouté au gazole avant que ne se produisent des phénomènes de séparation de la paraffine; en y remédiant plus tard, l’on n’obtiendrait aucun effet sur un moteur déjà blo- qué par le froid. Le mélange doit être effectué en versant d'abord dans le réservoir l’antigel Diesel Mix AREXONS et le ga- zole ensuite. Si l’on doit entreprendre des voyages entre des lieux dont les températures diffèrent de beaucoup l’une de l’autre (par exemple de la mer ou des régions du midi vers la montagne en altitude) il peut être opportun de se ravitailler là où la température résulte la plus basse. Attention! (moteurs à essence et diesel) Au cas où le moteur ne démarrerait pas (par exemple, batterie déchargée ou températures trop rigides) utili- ser une batterie d’appoint ayant des caractéristiques électriques équivalentes ou un tant soit peu supérieu- res à celles de la batterie d'origine (voir page 129); un démarrage en remorquant ou en poussant la voiture est déconseillé. Toutefois si l'on est contraint de recourir à un de ces deux systèmes, veiller à adopter les précautions sui- vantes : — engager une des combinaisons de vitesses supé- rieures (ex. 4ème où 3ème) — modérer la vitesse, en ne dépassant pas 40 km/h (même en cas de descente de côte) — lâcher petit à petit la pédale d'embrayage. 57 DEMARRAGE DE LA VOITURE SR ОООООНООООООНООООНОООООООООКОООООНОООООООНОНООООООООООООООКОООООООНОООООООНООНОНОООООООООООНОНООООООООООООООООНОООООНООООООООООО ООО аенннн || Boite de vitesses mécanique Utilisation du levier de vitesses L'engagement des vitesses a lieu en positionnant le levier conformément á la grille représentée sur la figu- re (la grille est reproduite sur le pommeau du levier). Pour passer à la marche AR (R), attendre que la voitu- re soit arrêtée, puis, depuis la position de point de mort, déplacer le levier vers la droite et en arrière. Pour utiliser correctement le changement de vi- tesse, ne déplacer le levier qu'après avoir poussé à fond la pédale d'embrayage. La zone du plan- cher sous le pédalier ne doit donc présenter au- cun obstacle susceptible de limiter le déplace- ment total des pédales : notamment, veiller à ce que d'éventuels couvre-tapis s‘avèrent toujours bien tirés et n’entravent pas les pédales, 98 | PA = Transmission automatique Principe de fonctionnement de la transmission automatique à variation continue La transmission automatique équipant la voiture a été spécialement conçue pour les voitures de petite cylin- drée à traction avant. Le principe de fonctionnement se base sur l’utilisation de la transmission du mouve- ment par l’entremise d'une courroie métallique et de deux poulies, la primaire et la secondaire, à écarte- ment variable. Lors du démarrage de la voiture, le diamètre d'enveloppement de la courroie sur la poulie primaire correspond à sa valeur minimum. En accélé- rant, le diamètre d'enveloppement de la courroie sur la poulie primaire augmente (la poulie primaire se ferme progressivement) et la poulie secondaire s'ouvre, de ce fait, le rapport de démultiplication décroît graduel- lement pour passer aux combinaisons de vitesses su- périeures. L'ouverture où la fermeture des deux poulies est assu- rée par une commande hydraulique alimentée par une pompe à engrenages entraînée par le moteur. À la commande hydraulique sont également asservis le fonctionnement des deux embrayages, l'un pour enclenchement de la marche avant, l’autre pour la marche arrière, de même que le gräissage forcé des divers mécanismes d'accouplement en rotation et le refoulement de l'huile vers l'échangeur de chaleur si- tué à l'extérieur de la transmission automatique, DEMARRAGE DE LA VOITURE L'application de la transmission automa- tique à variation continue est particuliè- rement réussie grâce aux caractéristi- ques du moteur 1116, 1372 et 1498 écologique ainsi qu’ au poids modéré de la voiture et à sa résistance aérodynami- que réduite. L'efficacité fonctionnelle de la voiture est excellente eu égard à l'exploitation du mo- teur dans le cadre des régimes optimaux aussi bien en accélération et aux reprises pendant la marche sur route en palier que sur des trajets mixtes et en côte, où la transmission automatique à variation con- tinue permet d'allier à une allure aisée l'op- timum de confort en marche. En cours d‘accélération, appuyer pe- tit à petit sur la pédale d'accéléra- teur : l'on obtient ainsi de meilleurs résultats en fait de consommation et d'agrément. L'on conseille de ne réserver la ma- noeuvre de kick-down (accélérateur a fond) qu’aux situations de maximum d'accélération. Utilisation du levier de sélection Le levier de sélection à commande ma- nuelle est incorporé dans la console cen- trale sur le plancher. | Le levier permet de sélectionner les diver- ses positions correspondant aux lettres frappées sur les cótés du levier. 59 aa a O o a A id Parking Marche AR Point mort Drive, fonctionnement automatique = Low, fonctionnement automatique ess ment aux premiers étages de vitesse. La clé de contact étant en position MAR, toutes les lettres disposées sur le côté du levier de sélection s'éclairent et á chaque fois que l’on déplace le levier de sélection sur une des cinq positions disponibles, le témoin correspondant à la lettre concernée s'allume. Le contact étant coupé, un système d'alarme électri- que; un buzzer à minuterie, signale au conducteur que le levier se trouve dans une des quatre positions : D - L-R-N. La position correcte, le contact coupé, est P. En effet, dans cette position, l'on réalise le blocage mécanique des roues AV et l'on peut pro- céder au démarrage du moteur. Р В N D L oon entielle- Levier de sélection Le passage des positions : P#R; N=D; N—R est assuré contre d'éventuelles = 60 erreurs de manoeuvre par un dispositif de blocage écanique. Par conséquent, pour passer a ces posi. tions, presser le bouton À et déplacer le levier, / > A A UY MUA == Pour le passage des positions : RN; DL, il suffit de déplacer le levier, sans presser le bouton A. DEMARRAGEDELAVOITURE _. —— ° — — === | DEMARRAGE DE LA VOITURE Parcage La position du levier en P détermine le blocage méca- nique des roues AV. La position de parking ne doit être engagée que la voiture étant arrêtée. Pour engager la position P, presser le bouton A. Dans cette position, l'on peut procéder au démarrage du moteur. Lorsque la voiture est garée en côte, le dégage- ment du levier de la position P doit être effectué en appuyant simultanément sur la pédale de frein ou le frein à main étant serré. Marche AR La marche arrière R ne doit être engagée que la voiture étant arrêtée et le moteur tournant au ra- lenti. Pour engager la marche AR, presser le bouton À. Dans cette position, le démarrage du moteur ne peut être effectué. La clé de contact étant en MAR, lorsque la marche AR est engagée, les feux AR s'allument. N Cette position correspond au « point mort » d'un chan- gement de vitesse classique à commande manuelle. Pour passer en N à partir de la position D (D—N), presser le bouton A. Pour passer en N a partir de la position R(R—N), l'on n'a pas besoin de presser le bouton À. Pour passer a d'autres positions a partir de N, s'assurer que le moteur est stabilisé au ralenti. Lorsque le levier est en position N, le démarrage du moteur s'avère possible. 61 DEMARRAGE DELA VOITURE "ant ainsi le disposi Fonctionnement automatique L'on utilise la position D post ie aussi bien en ville que hors de ville. position D en partant de N (N—D), presser le VOL A. Cette manoeuvre ne doit être effectuée que 13 ture étant arrêtée, le moteur tournant au ralenti (en lächant la pédale d'accélérateur). Pour passer + я depuis L (L—+D), l’on n’a pas besoin de presser le or ton A. L'étagement des vitesses est réalise e : quement par la transmission en fonction de la charg du moteur. | Lorsque l’on requiert peu d'effort au moteur, la trans mission passe aux combinaisons de vitesse supérieu- res, ce qui permet de réduire la consommation en car- burant: Par contre, lorsque le besoin en effort aug- mente petit à petit, à des vitesses plutôt élevées la transmission maintient des combinaisons inférieures offrant ainsi de bonnes possibilités de reprise et d'ac- célération. Pour une reprise rapide de la voiture, appuyer à fond sur la pédale d'accélérateur au-delà du point de dur- — trajets normaux, Pour passer à la 62 =. i ent, { : Kick: down pour obtenir le maximum de performance (repri- se et accélération). L La sélection de la position L impose à la transmission un fonctionnement automatique à des combinaisons essentiellement inférieures, offrant un excellent effet de frein moteur et permettant une conduite sportive dans les montées et les descentes de côte. La position L peut être sélectionnée sans probleme lorsque la voi. ture est en marche. Elle est donc utilisable dans |es manoeuvres de ralentissement a n importe quelle vj. tesse. Le maximum d'efficacité du frein moteur s’ob. tient à des vitesses inférieures à 90 km/h. En utilisant la voiture, le levier de sélection se trouvant en position L, l’on exploite les caractéristiques parti- culièrement performantes que cette position offre au détriment des consommations de carburant. DEMARRAGE DE LA VOITURE Démarrage de la voiture e Maintenir la voiture bloquée en appuyant sur la pé- dale de frein, moteur tournant au ralenti. e Sélectionner la position désirée. e Accélérer progressivement, la voiture démarre et l‘'étagement des rapports a lieu automatiquement en fonction de la position sélectionnée. Arrêt de la voiture e Lächer la pédale d'accélérateur. e Appuyer sur la pédale de frein. Des arrêts de courte durée, le moteur tournant au ralenti, ne nécessitent pas le déplacement du levier de sélection en N; maintenir la voiture arrêtée en ap- puyant sur la pédale de frein. Pour des arrêts prolon- ges, il faut déplacer le levier de sélection en Pou en N en bloquant éventuellement la voiture avec le frein à main. En côte et le moteur en marche, maintenir la voiture arrêtée exclusivement au moyen de la pédale de frein; ne pas appuyer sur la pédale d'accélérateur. 63 CONDUITE SURE, CONFORTABLE... Préconisations et conseils — Régler le siège, le volant et les rétroviseurs de manière à être correctement installé pour con- duire. — Entreprendre les longs voyages, en les pro- grammant autant que possible en condition de pleine forme, surtout lors des périodes de cir- culation intense de touristes sur les routes. Ne pas rouler pendant des heures sans répit, mais s'arrêter de temps en temps: profiter de ces arrêts pour bouger un peu et se détendre pour retourner en forme. Une alimentation légère à base de mets faciles à digérer aidera à garder les réflexes en éveil et à mieux se concentrer pour une conduite plus sûre. — Assurer une bonne aération constante de l'ha- bitacle en changeant souvent l'air grâce aux nombreuses possibilités de réglage qu'offre le système de chauffage et d'aération. — Lorsque l’on roule de nuit, il est important que le réglage du faisceau lumineux des phares soit correct; un réglage trop « vers le bas » réduit la visibilité ce qui fatigue la vue; par con- tre, un réglage trop « vers le haut » s'avère gênant pour les conducteurs des véhicules roulant en sens contraire et est passible de sanctions prévues par la réglementation en matière de circulation routière. — Eviter les descentes de côte, le moteur coupé : dans ces conditions le frein-moteur ferait dé- faut et il n'y aurait plus de dépression dans le = 64 ET ECONOMIQUE — in ce qui demanderait de pousser be Ur la pédale de frein en cas de freinage, _ Permettre au moteur de « reprendre haleine ,, après un parcours fatigant: ne pas le Couper immédiatement, mais le faire tourner pendant au moins quelques minutes jusqu'à ce que je thermomètre du liquide de refroidissement moteur commence à indiquer des valeurs infé. rieures. Sans renoncer à un style de conduite dynamique, l'on peut modérer la consommation de carburant en obser- vant quelques règles très simples. — Ne pas accélérer à vide et ne pas démarrer brus- quement aux feux. — Double débrayage et coup d'accélérateur avant l'arrêt du moteur sont inutiles, voire dangereux en cas de versions suralimentées. — Ne pas rouler avec la pédale d'accélérateur au plancher : la consommation de carburant sera plus modérée si l‘on accélère progressivement et si l’on ne dépasse pas les deux tiers de la vitesse maxi- male. CONDUITE ECONOMIQUE — Lorsque les conditions de là circulation et l’état de la route le permettent, passer à une vitesse supé- rieure. — Eviter de faire tourner le moteur plus que l’on en a besoin. — Les vitres ouvertes et les pneus mal gonflés aug- mentent la résistance à l‘avancement, ce qui ac- croît inutilement la consommation de carburant. — Si l'on n'a nul besoin d'utiliser la galerie de toit, la démonter du toit de la voiture. — Au sein de la circulation urbaine, lorsqu'elle est lente, ou en cas de marche lente en colonne à basse vitesse, l'on conseille de restreindre le temps de fonctionnement des utilisateurs à grande absorption d'énergie (lunette chauffante, feux an- tibrouillard, aération habitacle au maximum, etc.) au strict nécessaire. Cette précaution permet d'éviter de prélever trop de courant de la batterie lorsque les conditions de recharge par l'alternateur sont réduites. — Veiller à maintenir la voiture dans un bon état gé- néral, surtout en ce qui concerne le moteur, en ayant soin de faire exécuter, aux périodicités pré- vues, les opérations de l'« Entretien programmé », des « Vérifications intermédiaires » et du « Service de graissage ». 65 ATTELAGE DE REMORQUE Indications générales Pour l'attelage de caravanes ou de remorques, la voiture devra être équipée d’un crochet d'attelage homologué et l'équipement électrique devra être adapté de manière adéquate (voir instructions aux paragraphes suivants). || faudra également veiller à la pose de miroirs rétrovi- seurs spécifiques sur les ailes AV de la voiture. II convient de savoir que l’attelage de remorques réduit les capacités de gravissement des pentes maximum. Dans les descentes de côte il est opportun de passer à Une vitesse inférieure au lieu d'utiliser constamment le frein. Par ailleurs, il y a lieu de considérer que la charge stati- que de la remorque sur la boule du dispositif d'attelage réduit dans la même mesure la charge utile de la voiture. L'on doit entendre par poids maximum remorquable le poids réel en pleine charge de la remorque, y compris tous les accessoires et les effets personnels qui y sont chargés. S'assurer par conséquent que ce poids est bien compris dans les limites autorisées figurant sur la carte grise pour ne pas encourir les sanctions prévues par la loi. Nota : Sur la versione 455 (mot. 1000 super), en cas de conditions d'exploitation éprouvantes (voir page 90), l'on conseille d'enlever l’écran aérodynamique monté derrière la calandre de radiateur. 66 — … Installation du crochet d'attelage ‘attelage doit être fi attache pour le crochet d'a He aux soins du client conformément dications de la figure page 68. xée à |a aux in. Pour la liaison mécanique l’on doit utiliser: — un crochet à boule modèle « CUNA 501 » (tableau CUNA NC 138-30); — un oeillet à boule, modèle « CUNA 501 » (tableau CUNA NC 438-15). Pour la liaison électrique l'on doit adopter un coupleur 4 7 contacts a 12 V (tableau CUNA NC 165-30). Le coupleur électrique peut être fixé sur une bride prévue à cet effet à appliquer à l'attache pour le cro- chet d'attelage. Les fonctions électriques pour le coupleur doivent être dérivées de la centrale de la voiture. À l'intérieur de la centrale, il faut également remplacer le clignoteur pour les indicateurs de direction conve- nant pour trois lampes de 21 W en vue de garantir une fréquence correcte de fonctionnement. En plus des dérivations décrites et illustrées sur le schéma ci-contre, l'on n‘admet le raccordement à l'installation électrique de la voiture que d'un câble pour l'alimentation d'un éventuel frein électrique et d'un câble pour une lampe d'éclairage de l’intérieur pere dont la puissance ne doit pas dépasser ATTELAGE DE REMORQUE Le cáble pour le frein électrique doit étre directement alimenté par la batterie et sa section ne doit pas étre inférieure á 2,5 mm*, L'ensemble des opérations á exécuter est illustré dans les schémas de principe figurant à « l’appendice » à la fin de la notice. Freins L'on n'admet absolument aucune modification à l'installation de freinage de la voiture pour la commande du système de freinage de la remor- que, celui-ci doit donc être complètement indé- pendant du circuit hydraulique de frein de la voi- ture. Schéma électrique 1 - Centrale porte-fusibles. 2 - Contacteur des feux de stop sur la pédale de frein. 3 - Lanterne AR. 4 - Dérivation pour feux de position sur boîtier porte- fusibles. Bornes « À » pour versions sans Check panel. Bornes « B » pour versions dotées de Check panel. 5 - Coupleur à 7 contacts. En noir: connexions existant déjà sur la voiture. En rouge: connexions à effectuer aux soins de l'ins- tallateur. e u a Jr ‘doit être fixée ndiqués par q pour un total de 6 vis N.B. - Uinstallateur du crochet d'attelage doit obliga- “toirement fixer, à la même hauteur que la bou- le, une plaque (bien visible de dimensions et en matière adéquates comportant l’inscription Suivante : CHARGE MAXI SUR LA BOULE 56 kg (pour véhicules ayant un poids remorquable de 800 kg). CHARGE MAXI SUR LA BOULE 63 kg (pour véhicules ayant un poids remorquable de 900 kg). (CHARGE MAXI SUR LA BOULE 70 kg (pour véhicules ayant un poids remorquable de 1000 kg). SIL VOUS ARRIVE ... . de crever un pneu . de griller une ampoule a llintérieur ... de griller une ampoule a I'extérieur … de griller an fusible … que là batterie soit à plat AT avoir besoin de remorquer Ia voiture ... d'avoir besoin de soulever la voiture ä/l’atelier page 71 page 74 page 75 page 79 page 81 page 82 page 83 — ...DE CREVER UN PNEU EEN Placer la voiture sur sol, autant que possible, en palier et suffisamment compact, engager la premiére vites- se ou la marche AR et serrer le frein à main. Appliquer au besoin des cales aux roues ou tout objet ayant la même fonction. En soulevant le tapis du coffre à bagages on accède à la roue de secours et à l‘outillage, fixé à un support ancré sur la roue. Sortir de la roue le support avec l'outillage en tirant vers le haut. Soulever la languette A et sortir le cric. Desserrer d'un tour environ les vis de fixation de la roue à l‘aide de la clé prévue à cet effet. Développer partiellement le cric en tournant la mani- velle. Positionner le cric de manière à ce que la cannelure C aille s'engager sous le bord D du longeron, dans la zone E représentée à la figure (page 72), du côté le plus proche de la roue à remplacer. Dans les versions SX - Turbo i.e. - Turbo Diesel, le cric 71 | ...DE CREVER UN PNEU | | A doit être positionné, sous les symboles § appliqués sur le seuil de porte. Le cric se trouvant dans cette position, tourner là ma- nivelle, jusqu'à ce que l'embase s'appuyant au sol et les bandes de roulement des deux roues résultent ali- gnées. Continuer à actionner la manivelle et soulever la voiture. Soulever la voiture en engageant le cric exclusive- 72 E —— atre vis et déposer la roue. Monter la en veillant á ce que le pion de centra. ou sur le tambour s'engage dans un ère sur la roue. Dévisser les qu roue de secours ge sur le moyeu s trous de rep Pier la roue au moyeu par une seule vis pour appij- ver le couvre-moyeu en faisant coïncider le trou le Sn grand avec la vis fixant la roue; visser ensuite les trois autres vis qui bloqueront également ainsi le cou- LS vre-moyeu- O X O O O e (e 0 SITO Abaisser la voiture et extraire le cric. Serrer à bloc les vis de facon uniforme (*), par passes croisées. DE CREVER UN PNEU Pour les versions équipées de couvre-moyeux pleins, il y a lieu de positionner correctement le couvre- moyeu face à la valve. Recontrôler le serrage à bloc de vis de fixation après avoir parcouru environ 100 km. L'opération achevée, remettre en place la clé et le cric dans le support porte-outillage et encastrer l‘ensem- ble dans la jante de la roue remplacée. Avertissements Le cric sert exclusivement au remplacement des roues. Il ne doit absolument être aucunement uti- lisé pour le levage en cas de réparation sous la voiture. En voulant appliquer des jantes différentes de cel- les équipant la voiture à l'origine (par exemple, des jantes en alliage léger au lieu de celles en acier ou vice versa) l’on doit utiliser des roues aux dimensions adéquates. Lors du contrôle de la pression des pneus, veiller toujours à ne pas oublier la roue de secours : elle doit être gonflée à une pression correspondant à la valeur supérieure préconisée pour les pneus des roues en service (essieu avant). (*) Pour les voitures équipées de jantes en alliage lé- ger, pour manoeuvrer plus aisément les boulons de fixation des roues une rallonge À a été prévue en dota- tion avec la Voiture et trouve place sur le porte-cric. La rallonge À comporte à l‘intérieur (du côté moleté) un moletage particulier permettant de faciliter la dépo- se et la repose de l‘obus de la valve de gonflage des pneus. 73 DE GRILLER UNE AMPOULE A L'INTERIEUR Indications générales 74 Lorsqu'une lampe ne s'allume pas, vérifier Uta intact du fusible correspondant avant d'inte sur le bloc optique pour remplacer la lampe. Remplacer les ampoules grillées par d'autres т clusivement du méme type et de méme puissance. Manipuler les lampes à halogène en ne les prenant que par le culot métallique. Si l'on touche des doigts l‘ampoule en verre, la durée de la lampe en reste compromise. , Si I'on y touche par inadvertance, nettoyer |'am- poule avec un chiffon mouillé d'alcool et laisser sécher avec soin. Pour les feux comportant de tel- les ampoules, l’on y fait mention dans les paragra- phes s'y rapportant. Sur certains équipements, pour rendre plus aisées les opérations de remplacement des lampes décri- tes ci-après, il se peut que l’on ait besoin d'écarter d'abord ou de déconnecter partiellement certains organes sans relation avec le bloc optique concer- né (par exemple : silencieux d'admission). Les opé- rations s‘y rapportant vont-de soi et leur exécution en est très simple. plafonnier lacer la lampe cylindrique (10 W) ou, sur les sions à toit ouvrant, les deux ampoules (5W) fixées ver ression, enlever le transparent fixé par pression. Ne effet, introduire la pointe d'un tournevis dans l'entaille prévue dans l'emplacement porte-lampe, Pour remp Spot de lecture Le porte-lampe du spot est fixé par déclic : tirer pour le dégager. L'ampoule est du type tout-verre, 12 V-5 W, fixée par pression. Projecteurs Pour remplacer une lampe D (45-40 W ou halo ene, type H4, 60/55 W), procéder de la facon UNE ; e Dégager le raccord à fiche Bet la protection caout- chouc À. e Décrocher les ressorts C et sortir la lampe. Position- ner la lampe neuve en engageant l'ergot de centra- ge E dans son emplacement sur le projecteur. ... DE GRILLER UNE AMPOULE A L’EXTERIEUR Manipuler les lampes du type á halogéne en les prenant exclusivement par la douille métallique : en touchant des doigts la partie transparente, l'on compromet irrémédiablement la durée de la lampe. ® Raccrocher les ressorts de fixation C, enfiler la pro- tection caoutchouc À et brancher le raccord B. L'opération achevée, l’on conseille de vérifier le régla- ge des phares (voir page 44). PS = o ITT [45528] Ne pas remplacer les lampes par d'autres de puissan- ce et de type différents. Les ampoules dont la puis- sance est insuffisante, donnent un mauvais éclairage, tandis que les ampoules trop fortes absorbent trop de courant et déchargent la batterie. Sur certaines versions il est nécessaire de déposer le silencieux d‘admission (voir page 100) pour pouvoir accéder aux lampes du bloc optique droit. 75 Feux avant de position La lampe tout verre (3 W) est incorporée dans le pro- jecteur. Dégager le porte-lampe A en la faisant tourner tout en exerçant une |égére pression, La lampe est fixée par système à pression. (== | CA a | В Feux avant de direction Pour accéder aux feux AV de direction, appuyer avec la pointe d'un tournevis sur la languette A de blocage du groupe transparent et le dégager par l'avant. La “ “a MS y = —" i mid 1 ! D 5381 76 DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR ___—— lampe D devient de cette façon facilement accessible, étant appliquée simplement par pression dans le por. te-lampe. (B)— y т -0 "o [35377] Pour remettre en place le transparent, il faut que les deux languettes B s'engagent parfaitement dans les deux emplacements C prévus à cet effet sur le côté du transparent du phare. Feux latéraux de direction En cas de défaillance des feux de direction, pour accé- der à la lampe tout verre (5 W), agir sur l’agrafe de blocage À du groupe complet par l'intérieur du passa- ge de roue et le dégager; tourner un peu le transparent par rapport au porte-lampe C jusqu'à ce que les grains D n'empéchent plus la dépose du transparent. Il est alors facile d'extraire simplement la lampe de son porte-lampe С. ... DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR [35373] Si le remplacement du transparent ne s'avère pas né- cessaire, I'on peut accéder á la lampe en sortant le porte-lampe C par l'intérieur du passage de roue et en extrayant ensuite la lampe. Feux antibrouillard (s'ils sont montés) lls comprennent des lampes à halogène du type НЗ, 60/55 W. Pour accéder à la lampe, en procédant par la partie inférieure du pare-chocs, dévisser à l’aide - d'une clé de 8 mm les écrous de fixation du phare et extraire la lampe par l‘avant en imprimant une légère rotation vers le bas. L'on recommande de ne pas toucher des doigts I'ampoule de verre de la lampe pour ne pas en compromettre la durée. Feu de plaque Engager la pointe d'un tournevis dans l’entaille prévue sur le côté de la monture du transparent, en y prenant appui soulever l‘ensemble jusqu’à ce qu'il se décroche du pare-chocs. 77 _..DE GRILLER UNE AMPOULE A L'EXTERIEUR Appuyer sur la languette À pour enlever le transparent en accédant ainsi à la lampe. Feux arrière de position, stop, direction, recul et brouillard Pour accéder aux lampes fixées au bloc optique, pro- céder de la facon suivante : e Dégager le transparent des pattes À et B. \ A) J) 3 = 78 С с) пот A ES ET FF Remplacer la lampe fixée au groupe porte-lampe par douille 3 baionnette. - Lampe {21 W) de feu de direction. - Lampe (21 W) de feu de recul. - Lampe (21 W) de feu de stop. - Lampe (5 W) de feu de position. - Lampe (21 W) de feu de brouillard AR. ...DE GRILLER UN FUSIBLE Pour accéder à la lampe C, décrocher les languettes A des broches B, et enlever le transparent teinté. o Aprés avoir remplacé I'ampoule, remettre le transpa- rent en place. Boitier porte-fusibles Les fusibles sont logés dans un boitier situé sous le tableau de bord, a gauche. Si un dispositif ne fonctionne plus, contrôler le fusible fr 20000000000) A Te, 0000000000 06: bé: MO © 2000000008 Е = 000000005 (e | mé HEE UY т protégeant le circuit correspondant. La rupture du fila- ment L indique que le fusible est grillé. Avant de procéder à son remplacement, rechercher, autant que possible, la cause ayant provoqué le grillage. Le boï- tier comporte quatre fusibles de réserve, marqués par l'ampérage correspondant. Ne jamais utiliser d’autres matériaux en rempla- cement d‘un fusible. Liste des fusibles À chaque usible correspond le symbole du principal circuit protégé. zpg2 7:5A Feu de position arrière gauche et a avant droit, éclaireur de combiné, feu de plaque, alimentation du check panel. -00= 7,5A Feu de position arrière droit et avant gauche, éclaireur d'emplacement d'allume-cigares, éclairage de nuit du cadran de la montre digitale et pictogrammes du chauffage (pour versions équipées de montre digitale et de spot). =D) 10 A Feu de route droit. =D 10A Feu de route gauche et témoin feux = de route. 25 À Ventilateur électrique refroidisse- hs ment moteur, économètre et avertis- seur sonore. Pour versions Uno D, Turbo i.:e. et Turbo Diesel, il ne protè- ge que |'avertisseur sonore. 79 — EEE an DE GRILLER UN FUSIBLES (in ‚ ee A 30A Léve-glaces électriques (option). | llume-cigares, plafonnier/s, alimen | e 10A = en EN rique contacteur, feux de В 25A Verrouillage des PRESS: stop (avec check panel), amen C 10A Ventiateur refroidissement injee- tion montre digitale et spot, autora teurs (version turbo i.e.). ны D 20A Lave-phares (option version turbo), 2D 10A Feu de croisement droit. E 20A Feux antibrouillard et leur témoin. ZD 10A Feu de croisement gauche. E 75A DIM-DIP (versions UK/EIRE, condui- : ' à droi lement). E: 10 A Feu AR brouillard et son témoin. tg:9.drgite, SHAMS tU | F 30A Ventilateur électrique refroidisse- Gy] 20 A Lunette chauffante et son témoin. ment moteur (versions diesel et tur- SEM: 10.A Alimentation de combiné de bord, bol. | feux de direction, feux de recul, ali- À. Pompe 3lessence (versions:d alimen: 10 mentation du check panel, Clee tation a injection), urateur e Bee PES Sie 10A Sonde lambda réchauffée (versions | écologiques). “> ss о Ps TE На cla. Fusibles disposes sur la console porte-relais (à côté de rage de jour du cadran et des chiffres | 12 colonne de direction). de la montre numérique. 10 A Antiskid (Turbo seulement - circuit a de contrôle). 20 A Essuie-glace, pompe ‘électrique es- ай suie-lunette (s'il est monté). 25 A Antiskid (Turbo seulement - circuit de puissance). pes 20 А Avertisseurs sonores et leur relais. Nota : А 10 A Feux de détresse et leur témoin, feux | Les circuits non protégés sont : le témoin de charge, de stop. Fusibles disposés à côté de la centrale et utilisés pour les versions spécifiques. 80 le démarrage, l'allumage, le relais de lunette chauffan- te; et, pour les versions diesel, les bougies de pré- chauffage démarrage moteur et le dispositif d'inter- ruption d'arrivée carburant pour couper le moteur. - ...QUE LA BATTERIE SOIT A PLAT Démarrage á l'aide d'une batterie d'appoint En cas de batterie résultant accidentellement déchar- gée, l'on peut procéder au démarrage du moteur à l‘aide d'une batterie d'appoint dont les caractéristi- ques électriques s'avèrent équivalentes ou à peine supérieures à la batterie déchargée (page 129) en opérant de la façon suivante : — relier les bornes positives des deux batteries par un câble auxiliaire; — relier un deuxième câble à la borne négative de la batterie chargée et à la cosse métallique du câble de la masse de la voiture ayant la batterie déchar- gée, représenté à la figure; — dès que le moteur démarre, débrancher les con- nexions en commencant par le serre-fil branché à la cosse métallique se trouvant le plus loin de la batterie, Ne jamais utiliser un chargeur de batterie pour un démarrage de secours. Recharge de la batterie Pour recharger la batterie, procéder de la façon sui- vante : — débrancher les bornes de l‘équipement électrique de la voiture des pôles de la batterie; — relier aux pôles de la batterie les câbles du char- geur de batterie et le mettre en service; — la recharge achevée, couper le courant dans le chargeur avant de le débrancher de la batterie; — avant de fixer les bornes aux pôles de la batterie, les enduire de vaseline pure ou de quelque autre produit protecteur adéquat. Voir chapitre ENTRETIEN ET CONSEILS PRATI- QUES en ce qui concerne les précautions à prendre pour éviter qu'elle ne se décharge et pour en garantir une longue durée de fonctionnement. Attention! La solution électrolytique contenue dans la batterie est toxique et corrosive; en éviter le contact avec la peau ou les yeux. L'opération de recharge de la batterie doit être effectuée dans un lieu aéré et loin des flammes ou de possibles sources d'étincelles. Une recharge lente de la batterie est préférable (bas ampérage et durant au moins 24 heures). Avant toute intervention sur l‘équipement électri- que, débrancher le câble de la borne négative de la batterie. Pour la mise au rebut des batteries au plomb usées, se conformer aux dispositions de loi en la matiére un vigueur. 81 == Pam Ju —- a ...D'AVOIR BESOIN DE SOULEVER LA VOITUR Avec le cric en dotation Voir les indications données en ce qui concerne le remplacement des roues, page 71. Le cric est destiné au remplacement des roues. En aucun cas il ne doit être utilisé pour procéder à une réparation sous la voiture. Levage de la voiture à l'aide d'un vérin d'atelier. Levage du côté avant. U [35957] Le levage doit étre effectué exclusivement en regard du support de la boîte de vitesses, côté différentiel. 82 E À L'ATELIER l'appareil de leva oser entre le plateau de l'appareil de AO une planchette de bois d'environ 15 x 46 cm, ayant une épaisseur adéquate. —l]——c—— — Levage du côté arrière Le levage doit être effectué exclusivement en regard du logement de la roue de secours, le plus possible vers l'arrière. , Interposer entre le plateau de | appareil de levage et |a caisse Une planchette de bois d'environ 50 X 25 om ayant une épaisseur adéquate. = Г ; С \ —]F;—]—..=—— J Za | TE J A9 o 15930] La voiture ne doit absolument être soulevée qu'aux endroits indiqués pour éviter tout possible endommagement aux organes mécaniques ou à la carrosserie. …D’AVOIR BESOIN DE REMORQUER LA VOITURE Points d'ancrage La voiture est pourvue de deux oeillets pour l‘ancrage du dispositif de remorquage. A - Oeillet à l'avant. ——" ЩИ === B - Oeillet á l'arriére. L'oeillet ál'arriére sert au remorquage d'un autre véhi- cule. Avertissements — Le remorquage des véhicules est réglementé par les normes en matière de circulation rou- tière. Les usagers se trouvant dans la nécessi- té de remorquer la voiture doivent se confor- mer auxdites normes en ce qui concerne le dis- positif de remorquage aussi bien que le com- portement sur route et les signalisations vis-à- vis des autres usagers. — Lors du remorquage, la clé de contact de la voiture remorquée devra être laissée exclusi- vement en position MAR; l'on évitera ainsi le risque de blocage de la direction et, si l‘instal- lation électrique n'a pas de défaillances, les freinages et les changements de direction se- ront signalés. — En cas de freinage, le moteur étant coupé, l‘apport du servo-frein fera défaut, il faudra donc appuyer davantage sur la pédale de frein. Remorquage de la voiture équipée de transmis- sion automatique. Si l‘on a besoin de remorquer la voiture, se conformer aux préconisations suivantes : e Levier de sélection en position N e Vitesse de remorquage inférieure à 50 km/h e Parcours maximum de remorquage : 25 km. Pour des parcours supérieurs au kilométrage précité, soulever l‘avant de la voiture de façon à éviter tout endommagement de la transmission automatique par insuffisance de graissage due au manque de pression d'huile. 83 Entretien — Coupon de révision gratuite — Entretien programmé — Service de graissage — Opérations supplémentaires — Conditions d'exploitation eprouvantes Verification des niveaux Filtre a air Filtre a huile Filtre a carburant Equipement électrique et électronique Carburateur - Allumeur Courroie d'alternateur Suspension AV et direction - Embrayage - Freins Pneus Essuie-glace AV et AR Essuie-lave-phares ENTRETIEN ET CONSEILS PRATIQUES page page page page page page page page 101 page 101 page 102 page 104 page 105 page 106 page 107 page 108 page 109 ee S ENTRETIEN Coupon de révision gratuite Avec tous les papiers que FIAT remet avec chaque voiture neuve le client recoit un coupon de révision gratuite a utiliser aprés les premiers 1000-1500 km et donnant droit, conformément aux conditions d'ap- plication de la garantie contenues dans le « Carnet de service », à l'exécution des opérations suivantes : Contrôles et réglages éventuels — ralenti moteur — tension courroie alternateur et pompe à eau (mo- teurs Diesel seulement) — course pédale d'embrayage — course levier de frein à main — usure des pneus — réglage des phares — ouverture des contacts de l'allumeur (903) — avance fixe (1000, 1108, 1116, 1372) — serrage du conduit d‘’échappement à la culasse (mod. Uno Turbo i.e.) — serrage des canalisations de graissage et de refroi- dissement du turbo (Uno Turbo i.e.) — serrage du turbo au collecteur et à la tuyauterie d'échappement (Uno Turbo i.e.). Contrôle des niveaux des liquides et appoint éven- tuel — liquide des freins — liquide de refroidissement Remplacements — vidange d'huile moteur — filtre à huile à cartouche (Uno Turbo i.e. - 1300 Diesel). Essai de mise en route Entretien programmé Un entretien adéquat est un facteur déterminant d‘une longue durée de vie du véhicule dans les meilleures conditions de fontionnement et de ren- dement. A cet effet, FIAT a mis au point une série de contróles et d'opérations d'entretien énumérés dans les six cou- pons payants, á savoir trois coupons pour opérations d'entretien (á 30 - 60 - 90 mille kilomètres) et trois coupons de service de graissage/inspection s’y interca- lant (à 15 - 45 - 75 mille kilomètres). Toute opération de remplacement ou de réparation, s‘avérant nécessaire lors de l'exécution des opérations inhérentes à chaque coupon d'entretien programmé, ne sera effectuée qu'après consentement du client. Le service d'entretien programmé est assuré par tout le Réseau après-vente FIAT. Avertissement Il est bon de signaler immédiatement à notre Service après-vente d'éventuelles petites anomalies de fonc- tionnement (par exemple : suintements, même mini- mes, de liquides essentiels, etc.) sans attendre, pour y remédier, l‘échéance du prochain coupon. 87 ENTRETIEN | | eet Opérations d'entretien (à 30 - 60 - 90 mille kilomètres); services de graissag Opérations d'entretien programmé E milliers de kilomètres. re... ... e e: enero Ate Cooveco ESS NE Contrôle état et usure des pneus -............íeweserreretr TAE = id i ; N Contrôle état des plaquettes de frein (freins à disque DT ARGUTIIHAAE SS témoin d'usure seulement).............o.....—.erorveresereoryorevmEetacróas Contrôle fonctionnement témoin usure des plaquettes de freins à disque AV Contrôle état des plaquettes de frein à disque AR [versions Turbo) -.......-.-- Contrôle état et usure des garnitures de frein AR (freins á tambour) .:......... Contrôle visuel de l’état: extérieur carrosserie et protection dessous de caisse, tuyauteries (échappement - alimentation en carburant - freins), éléments en caoutchouc (souffiets - capuchons - durits - manchons - douilles - etc.) ........ Contrôle état, tension et réglage au besoin des diverses courroies de commande Contrôle, réglage course ou hauteur de la pédale d'embrayage (sauf versions à commande hydraulique) ............:.....-.....0..0.2...... -—.0060m.ísdecuciiaae.s Contrôle, réglage du jeu aux poussoirs -.................0.—.r...0000000eoaóe. Contrôle et éventuel réglage du ralenti; contrôle des émissions à l'échappement Vérification du circuit de ventilation du bloc-cylindres .......…..….........00000 Remplacement du filtre à carburant (moteurs à essence) Remplacement du filtre à carburant (moteurs Diesel) ......................... Remplacement de la cartouche de filtre à air (moteurs à essence) Remplacement de la cartouche de filtre à air (moteurs Diesel) SA mrs rvs rar ronan 16 | 30 | 45 12 | 24 | 36 + + + + + + + + + + + + + + + + + ES + + + + + + + 60 — ——. 48 + + + + + + + + + + + + 75 Fo 60 ————— | [o 30 | 72 — + + + + + + + + + + + ENTRETIEN ”. * . . 4 4 a - ” "... 397% в nie einen ns tee. .. ” . sE ir d fur e vo... пот e: D. (eta ca day ea se euravo doo. сонное ная то 88 Appoint des liquides (refroidissement moteur, freins, lave-glace, etc.) Contrôle état courroie crantée commande distribution Contrôle des câbles et de la calotte d'allumeur Remplacement des bougies (« bi-cuprumw» (bi-c plomb) Rempla ...w. FER rss rts ster v esas e vivre) et utilisation d’essence sans . o. . EHE EEE ES CATT 9.0 0 nn 5.00.9 0 000] 81d (icv. Fu sale oa 4 sleet ba na ne lg ..B.. cement des bougies (du type classique et pour la version Turbo Le:) -... Contrôle de l’allumeur (contacts, avance, correcteur d'avance à dépressi (moteurs 903 c.c. - 1116 c.c.) pression) Contrôle système d’allumage/injection (modèles équipés de prise d’autodiagnostic) .. Contrôle du niveau huile de BV/différentie! ...............................—.... Vidange d'huile de transmission automatique (et remplacement filtre) ..….. Contrôle état et mise en place des câbles de commande transmission automatique Vidange d'huile de moteur et remplacement filtre à huile Versions écologiques Contrôle du serrage des collecteurs d'admission/d'échappement Contrôle du fonctionnement de la sonde lambda ......................e..e... Contrôle, réglage au besoin, du taux de CO au ralenti pour MPI Contróle du taux de CO au ralenti pour SPI ..........e......00..7...eserece.... Vérification du systéme antiévaporation ....................a0scszanomeeseóano Contrôle des composants du système EGR ,.....,.......0w.e..crooecerarasoeoo. ...0........... .....a..s...““\.“.'4.... ++ ++ + ++ + +++ + ++ ++ 89 ENTRETIEN Opérations supplémentaires Pour compléter toutes les opérations prévues par l'« Entretien programmé », s'avérent également né- cessaires les contrdles suivants : Tous les 500 km ou avant d'entreprendre de longs trajets : — niveau huile moteur; — niveau liquide de refroidissement; — niveau liquide de freins; — pression des pneus; de méme que les remplacements ci-aprés : Tous les 60.000 km ou tous les 2 ans — Liquide de refroidissement du moteur. Tous les 105.000 km — Courroie crantée de commande distribution. Tous les 120.000 km — Huile BV mécanique. Tous les 2 ans — Liquide de freins; — Liquide d‘embrayage hydraulique. 90 N Service de graissage Pour un fonctionnement correct et optimal du moteur on conseille: d'utiliser le type d'huile indiqué dans le tableau « Ravitaillements » page 140 et d'effectuer régulièrement les vidanges d'huile et le remplacement du filtre conformément à ce qui est indiqué page 142. Par l'exécution des opérations de l'entretien program- mé prévoyant la vidange d'huile et le remplacement du filtre à huile, on satisfait aux exigences de graissa- ge des moteurs á essence. Pour les moteurs diesel et turbo diesel, on ne doit effectuer que la vidange d'hui- le, même à des kilométrages intermédiaires (7.500 km, 22.500 km. etc.) à mi-chemin entre deux cou- pons. En cas d’exploitation de la voiture dans des conditions éprouvantes, c'est-à-dire utilisation la plupart du temps en ville, attelage de caravane, trajets continuel- lement parcourus en montagne ou sur autoroutes à vitesse élevée, effectuer la vidange d'huile de moteur plus fréquemment que prévu par le plan d’entretien. L'on conseille l’utilisation de « PIECES DE RE- CHANGE FIAT D'ORIGINE », les seules pouvant garantir la même qualité que les pièces montées à l'origine sur la voiture. Adopter régulièrement l'huile OLIO FIAT qui con- naît les moteurs FIAT depuis leur naissance. VERIFICATION DES NIVEAUX Huile moteur La vérification du niveau де Бойе doit être faite la voiture reposant sur sol horizontal, le mot ‘ eu arrété depuis au moins 10 minutes. étant U 0 Moteurs Diesel Moteurs 1000 - 1108 Le niveau doit toujours être compris entre les repères MIN et MAX, indiqués sur la jauge. Moteur 1372 Si le niveau est inférieur au repère MIN, faire l‘appoint par le goulot de remplissage. Verser jusqu'à ce que le niveau de l'huile affleure, mais sans le dépasser, le repère MAX. L‘intervalle entre les repères MIN et MAX correspond à 1 kg environ. Ne le niveau MAX. — 29 U LEO LAN A Га a A= a NN № i Moteurs 1000 - 1108 - 1116 Si la voiture roule principalement dans des régions poussiéreuses ou qu'elle effectue surtout des раг- cours en ville, la vidange doit alors être effectuée plus souvent que ne le prévoit le service de graissage. 91 pr VERIFICATION DES NIVEAUX Sur véhicule neuf, ne vidanger l'huile moteur qu'après \es 1000 à 1500 premiers kilomètres. Pour les périodicités des vidanges d'huile et des remplacements du filtre à huile, consulter le ta- bleau page 142. Boite de vitesses mécanique et différentiel L'huile doit affleurer le bord inférieur de l'emplace- ment du bouchon À de remplissage. Pour effectuer la vidange d'huile, dévisser le bouchon B; laisser égoutter pendant 10 minutes environ avant de remettre le bouchon. Contrôle du niveau d'huile de la transmission au- tomatique Non seulement l'huile utilisée dans la transmission au- tomatique a la fonction de lubrifier et de refroidir les organes mécaniques en mouvement, mais elle sert aussi au fonctionnement hydraulique de la transmis- 92 — o —] —]]..zz———— sion automatique elle-même. L'huile est donc un élé. ment essentiel de la transmission, le niveau doit donc en être toujours maintenu compris entre les deux repères se trouvant sur la jauge de contrôle. Le type d'huile à utiliser en cas d appoint est lg gyi. vant : FIAT TUTELA CVT, lubrifiant a base synthe; que et minérale, mild EP, contenant des additifs modi- ficateurs de frottement et antiusure. La vidange d'huile de la transmission automatique et le remplacement de son filtre à l'intérieur sont à effec. tuer tous les 45,000 km. Lorsque s'avèrent nécessai. res des appoints trop fréquents, par suite de fuites, ¡| est indispensable de faire vérifier la voiture auprès d'un agent agréé FIAT. & Pour le contróle du niveau d'huile de la transmission automatique, dans le compartiment moteur se trouve la jauge A prévue a cet effet, servant aussi de bou- chon au goulot B (page 93) utilisé pour verser I'huile d'appoint dans la transmission automatique: VERIFICATION DES NIVEAUX S'assurer que le niveau est bien deux repères de la jauge. Lors du contrôle, essuyer la jauge avec un chiffon ne s'effilochant pas et ne peluchant pas pour éviter |'en- gorgement des clapets de la transmission automati- que. compris entre les Contrôle à chaud Le levier de sélection étant en P, démarrer le moteur et accélérer à plusieurs reprises; contrôler le niveau, le moteur étant stabilisé au régime de ralenti. Contrôle à froid Le levier de sélection étant en P, démarrer le moteur et accélérer progressivement pendant environ de 3 à 5 minutes, contrôler le niveau, le moteur étant stabilisé au régime de ralenti. Vidange d'huile En cas de nécessité de vidanger l'huile, enlever le bouchon C à empreinte creuse six pans se trouvant sous le carter d'huile. N SA NDA, A Laisser l'huile s‘égoutter pendant 10 minutes avant de remettre le bouchon. L'huile de vidange doit être évacuée conformé- ment aux réglementations en vigueur prévues par la loi en la matière. 93 —m—7— —— — = — = VERIFICATION DES NIVEAUX Liquide de freins Le liquide de freins doit atteindre un niveau lui permet- tant de passer d'une section à l'autre du réservoir. Contrôler de temps en temps le fonctionnement du témoin de niveau insuffisant sur le combiné de bord. Pour d'éventuels appoints, n'utiliser que du liquide de freins classifié DOT3, l’on conseille |'emploi de liquide TUTELA DOT3 avec lequel a été fait le premier rem- plissage. Eviter absolument de faire emploi de liquides ayant des caractéristiques différentes : ils endommage- raient irrémédiablement les joints caoutchouc spé- ciaux du système. Eviter le contact du liquide des freins avec les parties peintes, le cas échéant, laver immédiate- ment à l‘eau. 94 Le controle de I'usure des freins avant, sur les voitures sans témoin spécifique, se fait en ôtant le porte-étrier : l'épaisseur des surfaces de freinage ne doit pas être inférieure à 1,5 mm. Attention! Si l’on utilise la plupart du temps la voiture dans des zones dont le degré d'humidité est élevé, on conseille de remplacer le liquide des freins plus fréquemment que prévu, par le plan d'entretien programmé. Cette opération devient nécessaire eu égard à l‘hygroscopi- cité du liquide en question. VERIFICATION DES NIVEAUX Liquide du circuit de refroidissement du moteur La vérification et l‘appoint év froidissement du moteur doi teur à froid. entuel du liquide de re- vent être effectués mo- De toute façon, il y a lieu de veiller à faire l'appoint lorsque le niveau est proche ou inférieur au repére MIN, frappé en relief sur le vase d'expansion. La forme et l‘emplacement dudit vase varient suivant |a motorisation de la voiture. Pour faire l’appoint, verser lentement le mélange d'eau distillée et de liquide antigel par le goulot prévu à cet effet. Attention! Lorsque pour des raisons de marché, on utilise pour les appoints du liquide du type « Paraflu formule Euro- pe », On rappelle que celui-ci ajouté au liquide du pre- mier remplissage Paraflu* FIAT présent dans le cir- cuit de refroidissement, ne permet pas la vérification de la capacité antigel à l'aide des appareils de contrôle faisant partie de l'équipement courant du réseau après-vente. Le moteur étant très chaud, ne pas enlever le bou- chon du vase d'expansion au risque de se brûler. Vidange du liquide de refroidissement moteur Ouvrir le robinet du radiateur de chauffage de l‘habita- cle de la voiture en tournant la manette H en position MAX pour les versions équipées de chauffage à com- mande manuelle. Pour les versions équipées de chauffage automatique, positionner la clé de contact sur MAR et tourner la manette G sur la position MAX : 95 VERIFICATION DES NIVEAUX Dévisser le bouchon B sur le bloc-cylindres. Sur le moteur Turbo Diesel, le bouchon se trouve sur le côté arrière du bâti du moteur. 45900) Dévisser le bouchon C du vase supplémentaire d'ex- pansion. | Desserrer le collier de fixation et débrancher la durit a la base du radiateur. 96 Remplissage circuit de refroidissement moteur Rebrancher la durit, á la base du radiateur. Revisser le bouchon B sur le bloc-cylindres. Dévisser complètement le bouchon de purge D situé en haut du vase d'expansion. VERIFICATION DES NIVEAUX Verser lentement le mélange d'eau distillée et d'anti- gel par le goulot du vase d‘expansion jusqu'á ce qu'il commence à sortir par l‘emplacement du bouchon D Revisser à fond le bouchon D Compléter le remplissage jusqu'au niveau préconisé et revisser le bouchon du vase d'expansion. Démarrer le moteur et le laisser tourner jusqu'à l’en- clenchement du ventilateur électrique, en veillant á ce que la durit supérieure F soit chaude. or Laisser refroidir le moteur et faire ensuite l‘appoint du liquide de refroidissement. Pour les appoints aussi bien que pour les remplace- ments, employer un mélange moitié-moitié d’antigel et d'eau distillée. Eon conseille en tant qu'antigel le liquide Paraflu"" В Lorsque le moteur est chaud Voir au chapitre CAPOT (page 43) les précautions a prendre en ce qui concerne le ventilateur électrique de refroidissement. 97 ‚ —————————————————.. VERIFICATION DES NIVEAUX Liquide de lave-glace pare-brise et lunette AR Vérifier fréquemment le niveau du liquide dans le réci- pient le contenant. ZA ; TA 4 A . — NE NES Pour d'éventuels appoints, l’on conseille l‘emploi d’un mélange d'eau et de liquide Autofà DP1 AREXONS: voir page 140 le dosage du mélange. Dans les versions Diesel 1697 et Turbo non équipées de lave-phares, le récipient est situé dans la cavité sous le pare-brise. 98 —— -- Pour les mémes versions équipées de lave-phare ledit récipient sert à contenir le liquide lave-phares le bocal contenant le liquide lave-glace pare-brise = lunette AR se trouvant dans l'emplacement bagages | 99 | FILTRE A AIR Nettoyage et remplacement de la cartouche fil- trante Pour remplacer la cartouche, décrocher les clips A et déposer le corps du filtre B. R Moteurs 1000 - 1108 Sur les autres motorisations, pour accéder à la cartou- che filtrante, décrocher les clips À et enlever les vis de blocage du corps du filtre indiqué à la figure. of y e e Moteur 1372 Moteur 1116 Pour la version Turbo essence, décrocher les quatre clips indiqués par les fléches pour accéder á la cartou- che filtrante. do Moteur i.e. Turbo м ||| T FILTRE A AIR Pour les versions Diesel, procéder de la même façon que pour les voitures à essence. ——.. az Le défaut de nettoyage ou de remplacement du filtre á air peut occasionner une augmentation des émissions de fumée passibles de sanctions. 100 La figure représente le silencieux d'admission monté Sur certaines versions et qu'il y a lieu de déposer pour mieux accéder aux lampes du bloc optique AV droit. FILTRE À HUILE DE MOTEUR - FILTRE A CARBURANT Remplacement du filtre à huile Il doit être effectué lors de chaque vidange pour les moteurs à essence et toutes les deux vidange $ les moteurs Diesel. ges pour = BAN ER À [25201] Lubrifier avec de l'huile de moteur le joint du filtre neuf avant de le visser sur le bloc-cylindres. Remplacement du filtre à carburant L'opération doit être assurée par le Service après-ven- te FIAT dans le cadre des opérations prévues par les coupons de l'Entretien programmé. En voulant effectuer soi-même l'opération, il faut dis- poser d’un outil à engager dans la zone C pour dévis- ser la cartouche B du corps fixe; remplir de gazole la cartouche de rechange avant de la visser en place. Après un remplacement de la cartouche du filtre ou une vidange du circuit du système d'alimentation (par exemple : épuisement de gazole), il y a lieu de procé- der à l'opération de purge d'air en desserrant de quel- ques tours la vis À et en mettant en marche le moteur. pre м Lorsqu'il n'y a plus de bulles d'air dans le gazole sor- tant du filtre, resserrer la vis A. Evacuation de l'eau de condensation Dans la partie inférieure du filtre à carburant des mo- teurs Diesel est incorporée la molette D pour l’évacua- tion de l’eau de condensation : dévisser de quelques tours la molette et la resserrer lorsqu'il n'y a plus de traces d'eau dans le carburant sortant du filtre. Batterie Indications La batterie est du type « Sans Entretien », elle ne de- vrait donc pas avoir besoin d'appoints d'eau distillée. Le niveau de l‘électrolyte, la voiture se trouvant sur sol en palier, doit être compris entre les traits de repé- re en relief sur la batterie (MIN-MAX). 101 EQUIPEMENT ELECTRIQUE ET ELECTRONIQUE Dans Certains cas exceptionnels, l'on peut toutefois ré- tablir le niveau, au besoin, en enlevant le couvercle por- =] te-bouchons À à l’aide d'un tournevis en engageant la pointe dans les oeillets aux extrémités du couvercle: ajouter de l'eau distillée jusqu’au niveau préconisé, en évitant de dépasser le repère supérieur MAX. Attention! La solution électrolytique contenue dans la batterie est toxique et corrosive; en éviter le contact avec la peau ou les yeux. Précautions à prendre Pour éviter que la batterie ne se décharge trop rapide- ment et pour en sauvegarder la fonctionnalité dans le temps, observer scrupuleusement les précautions sui- vantes : 102 — Lorsque l’on gare la voiture dans un box garage public, veiller à ce que les portes, le le capot et les portillons à l'intérieur soie fermés pour éviter que quelque lampe ne re mée. Ne pas oublier non plus d'éteindre | orientables de lecture. — Eviter, autant que possible, de laisser les Utilisa- teurs branchés pendant longtemps, le moteur étant coupé (autoradio, feux de détresse, feux de parking, etc.). — Si l‘on envisage de monter des accessoires (télé. commande, antivol, autoradio à mémoire), l’on re- commande de s'adresser au Réseau aprés-Vente FIAT qui pourra vous conseiller les dispositifs les plus adéquats pour ne pas décharger la batterie, — En cas d'arrêt prolongé de la voiture (un mois ou plus), l’on conseille de débrancher la batterie. ou un hayon, nt bien ste ally. ES Spots Attention! En ayant besoin d'ajouter des circuits á bord de la voiture, il y a lieu de souligner le danger que pourraient présenter des dérivations non conformes sur les con- nexions du câblage électrique, notamment s'il s’agit de dispositifs touchant la sécurité. La consommation de courant à vide de tous les acces- soires installés en après-vente ne doit pas dépasser 20 mA (voiture en stationnement). En cas de batterie s‘avérant accidentellement à plat, voir les modalités pour en exécuter la recharge au chapitre S'IL VOUS ARRIVE... EQUIPEMENT ELECTRIQUE ET ELECTRONIQUE Centrales électroniques Dans les conditions normales d'utilisation de la voiture, il n'y a pas de précautions particulières à prendre eu égard à la présence des modules électroniques qui as- surent les fonctions d’injection et d‘allumage. Toutefois, pour garantir leur bon fonctionnement; il ya lieu d'observer scrupuleusement certaines régles, pré- cisées ci-aprés, á appliquer lors de I'exécution d'opéra- tions de diagnostic, de réparation, de remplacement ou en cas de démarrage á l'aide d'une batterie d'appoint. Ne jamais débrancher la batterie de l'installation électrique de la voiture, le moteur en marche. Débrancher la batterie de l'installation électrique en cas de recharge de celle-ci, Ne jamais effectuer de démarrage de secours à l’ai- de d'un chargeur de batterie, mais utiliser une bat- terie d'appoint. Veiller minutieusement à la connexion batterie-ins- tallation électrique en ce qui concerne aussi bien la correspondance des pôles que la bonne exécution des connexions des bornes de la batterie avec les cosses des câbles. Ne pas brancher ou débrancher les bornes des mo- dules électroniques, le contact étant mis (clé de contact en position MAR). Ne pas vérifier les polarités électriques par étincelle. Débrancher les modules électroniques en cas d'exé- cution d'opérations de soudage électrique sur la car- rosserie : les déposer en prévision de tempéra- tures dépassant 80°C (travaux spéciaux de carros- serie, etc.). * L'installation non conforme des systèmes radio et/ ou antivol électroniques peut produire des effets parasites dans les centrales électroniques de bord. Bougies Leur propreté et leur état intact sont deux conditions tout aussi importantes que leurs caractéristiques ther- miques et électriques pour le bon fonctionnement du moteur en termes de rendement, durée et limitation des émissions polluantes. Eu égard a l'environnement dans le cadre duquel elles assurent leur fonction, les bougies peuvent toutefois subir les effets négatifs dérivant d'éventuelles autres anomalies même ne concernant pas le système d'allu- mage. De ce fait, en cas de fonctionnement défaillant du moteur, il estimportant de faire vérifier |es bougies exclusivement auprès du Réseau après-vente FIAT ou, en tout cas, par un personnel qualifié. L'aspect de la bougie, examiné d‘un oeil compétent, est, en effet, un bon indice pour la définition de l'ano- malie. i | di iii 46953 N‘utiliser que des bougies du type prescrit, un com- portement thermique non approprié pourrait provo- quer des anomalies de fonctionnement. Attention! En cas d'utilisation de bougies du type classique (non bi-cuivre) et d'essence plombée, on conseille d'en effectuer le remplacement tous les 15 000 km au lieu de tous les 30 000 km comme le préconise le plan d'entretien programmé. 103 CARBURATEUR Réglage du ralenti En cas de fonctionnement anormal du moteur au ra- lenti, agir sur la vis A qui régle l’ouverture du papillon. Si ce réglage s'avère insuffisant, s'adresser au Ré- seau après-vente FIAT, qui effectuera une mise au point plus complète du système d'alimentation en in- tervenant aussi sur la vis de dosage du mélange au ralenti afin d'obtenir un bon fonctionnement et le cor- rect pourcentage d'émission de CO (oxyde de carbo- ne) au ralenti. Allumeur pour système d'allumage traditionnel (versions mot. 903). Pour accéder aux contacts de l'allumeur, déposer la calotte À fixée par les vis B (deux), ou bien par des clips de fixation. 104 ALLUMEUR Si les contacts du rupteur résultent encrassés, les ret- toyer avec un chiffon ne peluchant pas imbibé d'es- sence. L'écartement H des contacts en position d'ouverture maximale doit étre de 0,40 mm + 0,03 mm. Pour régler, au besoin, à l’aide d'une clé mâle six pans D de 3 mm, tourner la vis logée dans le corps de |'allumeur et accessible de l'extérieur de celui-ci. COURROIE D'ALTERNATEUR SUSPENSION AVANT Courrole d'alternateur La courroie ne doit présenter aucun signe d'usure (ell ne doit être ni fendillée, ni effilochée), elle Elle doit étre suffisamment tendue pour assurer un bon entrainement (pour ne pas patiner). Pour contróler la tension, exercer sur la courroie une pression du doigt (10 kg) : le fléchissement doit être de 1 em environ. Pour augmenter la tension : e Desserrer l‘écrou B qui bloque l’alternateur sur le tendeur; e Desserrer l‘écrou de l'axe C d’articulation de l'aiter- nateur; déplacer vers l'extérieur l'alternateur et ser- rer à bloc les écrous. * Ne pas dépasser la tension de la courroie au risque de provoquer des contraintes anormales sur les rou- lements. Suspension avant et direction Lors d'inspections sous la voiture, vérifier l'état des capuchons en caoutchouc protégeant les rotules des bras de suspension et des joints homocinétiques. La sécurité de la voiture dépend aussi d'un entre- tien correct des rotules. == = x = == 3 : > > ' | VE - a pt XA = Mk / Contrôler également l’état des soufflets des barres de direction. 105 — GR — EMBRAYAGE FREIN A MAIN Réglage de la pédale d'embrayage L'embrayage est du type à commande mécanique, autorégieur, sans garde à la pédale. Pour régler la hauteur de la pédale, agir sur le flexible C en actionnant l’écrou À: en serrant l‘écrou, la pédale se soulève, en le desserrant la pédale descend. L'opé- ration achevée, bloquer le contre-écrou B. 106 — "8 Réglage du frein a main Le réglage du frein à main s'effectue de la façon sy. vante : e A partir de la position de repos tirer le levier Vers le haut de trois ou quatre crans. e Desserrer le contre-écrou A bloquant le tendeur et agir sur l'écrou B de réglage afin que le cáble C soit complètement tendu puis bloquer le contre-écrou. e Contrôler que la voiture est bien bloquée. PNEUS Pression et usure La pression correcte des pneus est u nant non seulement de la durée des neue NE EE de la sécurité en marche elle-même, puisqu'elle infl sur la tenue de route du véhicule. ul La pression de chaque pneu, y compris la roue de secours, doit être contrôlée périodiquement toutes FF EEE ET АА АДА ААА AA | Ц 45422 les deux semaines et avant d'entreprendre de longs voyages. | Pour le contrôle, utiliser un manomètre en se confor- mant aux valeurs figurant sur la face interne de la couverture de la présente notice. Une pression non correcte provoque l‘usure irrégulière des pneus : À - pression normale : bande de roulement usée uni- formément. В - pression insuffisante : bande de roulement parti- culièrement usée aux épaulements. С - pression excessive: bande de roulement particu- lierement usée en son milieu. Nota ee de la pression des pnaus doit être effectué roid. La pression des pneus augmente pendant [a marche de la voiture (c’est un phénomène natürel), de ce fait, si exceptionnellement, l'on doit en contrôler la pres- sion à chaud, il y a lieu de se rappeler qu'il faut ajouter 0,3 bar à la valeur préconisée pour les pneus à froid. Une pression trop basse provoque la surchauffe du pneu pouvant entraîner des détériorations irréparables à l'intérieur portant à la destruction du pneu en ques- tion. L'épaisseur de la bande de roulement ne doit pas être inférieure à 1,6 mm. Moins les creux sont profonds, d'autant augmente le risque de dérapage, Conduire avec prudence sur les routes mouillées. 107 PNEUS Certains types de pneus sont pourvus de TO d'üsure; dès qu'ils deviennent visibles sur la bande roulement, il y a lieu de remplacer les pneus. Contrôler également si les pneus sont coupés aux épaulements ou si l’usure de la bande de roulement s'avère irrégulière; en ce cas s'adresser au Réseau après-vente FIAT qui veillera à en éliminer la cause. Attention Des chocs violents contre les trottoirs, les chaussées défoncées ou les oustac,es de touté nature, de méme qu’une marche prolongée sur des routes irrégulières peuvent endommager les pneus. En cas de crevaison, il faut s'arrêter et remplacer le pneu dès que possible. En effet, en continuant à rouler avec un pneu dégonflé, on risque de provoquer des détériorations à la structure. On doit toujours démonter un pneu crevé de la roue pour en vérifier les endommagements éventuels. Le pneu vieillit même s’il est peu ou pas du tout utilisé. Des craquelures sur le caoutchouc de la bande de roulement et des épaulements sont un signe de vieil- lissement. S'assurer auprès d'un spécialiste si l'état de vieillissement des pneus en permet encore |'utilisa- tion. Des pneus montés depuis plus de six ans sur un véhi- cule doivent de toute façon être soumis à un contrôle par un spécialiste. Veiller particulièrement à la roue de secours en vérifiant l'état de vieillissement de son pneu. 108 FEN zz = S'il a subi un vieillissement, l'utiliser avec prudence et ja remplacer dès que possible. | Eviter de soumettre les pneus à des contraintes ex. cessives. Les départs et les freinages trop brusques avec blocage des roues et les longs parcours à vitesse élevée dans des conditions de surcharge de la Voiture, peuvent endommager les pneus et en provoquer une usure anormale. Ne jamais employer de pneus usagés de provenance douteuse. e L'on ne doit pas employer de chambres 4 air avec des pneus Tubetess. , En cas de remplacement d'un pneu, il y a lieu de rem. placer également la valve de gonflage. Pour permettre une Usure uniforme des pneus de l'essieu AV par rapport à l'essieu AR, l'on conseille de les permuter d'un essieu à l'autre tous les 10 000 = 15000 km en les maintenant toujours du même côté de la voiture pour ne pas intervertir le sens du roulement. Ne pas permuter les pneus en les entrecroisant, Chaînes à neige Leur utilisation est soumise aux dispositions régle- mentaires du pays où le véhicule circule. Les chaînes doivent être appliquées aux pneus des roues AV (motrices). L'on conseille la remise en tension des chaînes après avoir parcouru quelques dizaines de mètres. En cas d'utilisation de chaînes, rouler à une vitesse modérée et, pour ne pas endommager les pneus, Évi- ter de longs parcours sur routes déneigées. N'utiliser que des chaînes à encombrement réduit (en- combrement maxi de 12 mm pour la chaîne). ESSUIE-GLACE AV ET AR Balais et gicleurs Nettoyer régulièrement les balais-racleurs en utilisant des produits détergents prévus à cet effet (on conseil- le le liquide Autofa DP1 AREXONS) ou bien de l’al- cool. Vérifier leur état intact, sinon, le nettoyage s'avèrerait défectueux. Remplacer les balais si l‘arête du caoutchouc racleur est déformée ou par endroits usée. En prenant quelques simples précautions, on peut ré- duire de beaucoup les probabilités de détérioration des balais-racleurs: — en cas de températures rigides (au-dessous de O °C), avant de monter en voiture, veiller à ce que les balais-racleurs ne soient pas bloqués contre le pare-brise par le givre: les'dégeler, au besoin, avec de l'antigel. Enlever toute la neige présente sur le pare-brise et la lunette AR (cela permet non seule- ment de conserver les balais-racleurs, mais on évi- te ainsi la surchauffe du moteur de l'essuie-glace); — éviter absolument de débarrasser le pare-brise ou la lunette AR des salissures s’y trouvant en action- nant l'essuie-glace à sec; — toute négligence en ce qui concerne ce que l'on vient de décrire, entraîne une usure précoce des caoutchoucs racleurs. En cas de fonctionnement défaillant des gicleurs, véri- fier la propreté des canalisations; déboucher, au be- soin, les gicleurs à l’aide de la pointe d'une épingle. Les gicleurs sont orientables. Remplacement du balai-racleur Pour remplacer le balai-racleur, écarter le bras du pa- re-brise, en le positionnant de façon à ce qu'il forme à peu près un angle droit par rapport au balai-racleur. Appuyer sur la languette B de l'agrafe d‘accrocha- ge du balai-racleur et pousser celui-ci vers le bas du bras À. 109 ESSUIE-GLACE AV ET AR LAVE-PHARES Lorsque I'agrafe d'accrochage sera dégagée de I'ex- | Gicleurs M | trémité recourbée du bras, déplacer le balai de façon | : : : cy a CIE AE eam bras iento: О : Sur E versions, est disponible en option le ja. co № 3 | LS PO Ш В E и E № T В I= T || i N NOS ve-phares. , | | Pour les voitures dotées d’un tel dispositif, il y à liey | DE LA CARROS SERIE Remplacement balai essuie-glace AR de vérifier régulièrement l'état intact et le bon fone- EN tionnement des gicleurs. 5 Ecarter le bras de la lunette AR et appuyer légèrement | L'enclenchement de la pompe de lave-phares a lieu sur le balai-racleur À pour dégager les deux tétons B_| automatiquement dés que l'on actionne le levier de de leurs logements C. commande lave-glace, aprés avoir allumé les feux de croisement. = Lou contre les agents atmosphériques page 113 = Peinture pays 114 EE IEEE | page 114 — Soubassement de calsse page 114 — Habitacle page 115 — Vitres | page 115 page 116 ” ED a —» — Compartiment moteur == Pour la pose du balai-racleur neuf, il suffit d'appliquer par pression les tétons B dans leurs logements C. = Nettoyage des éléments en plastique page 116 Serrures des portes | page 116 Non-utilisation prolongée de la voitura page 116 5 mm" rg 110 ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Protection contre les agents atmosphériques FIAT a depuis longtemps déjà adopté tou i emf te une séri de mesures visant à mieux protéger la voiture conte les phénoménes de corrosion due á I"action chimique de : — la pollution atmosphérique (dans les villes et les zones industrielles); — lassalinité et l'humidité de l'atmosphère (zones ma- rines, climat chaud et humide); — des conditions d'ambiance et de saison (sel répan- du sur les chaussées en hiver). || convient de ne pas négliger non plus l‘action abrasi- ve qu'exercent sur la peinture de la carrosserie et sur les éléments du soubassement de caisse la poussière atmosphérique et le sable apportés par le vent, la boue et les gravillons projetés par les autres voitures qui passent. La réponse technique ayant donné une solution à ce problème vraiment complexe peut se résumer ainsi : — application de procédés de peinture et de produits conférant à la voiture des qualités particulières de résistance à la corrosion et à l'abrasion; — l'utilisation diffuse de tôles prérevêtues à très haut coefficient de résistance à la corrosion; — traitement du soubassement de caisse, du com- partiment moteur, de l'intérieur des passages de roues et des éléments caissonnés, par pulvérisa- tion de produits cireux ayant des propriétés remar- quables d'adhésion au métal et un grand pouvoir protecteur; — application de revêtements appropriés de produits plastiques durcissables, ayant une fonction de pro- tection des endroits les plus exposés, tels que les bas de portes, l'intérieur des aîles, les bords, etc.: — l'application de laques résistant davantage à l’at- mosphère polluée: — l'adoption d'éléments calssonnés « ouverts » pour éviter la condensation et la stagnation d’eau sus- ceptibles de favoriser la formation de rouille à l‘in- térieur. Il va sans dire que les agents extérieurs que l’on vient d'énumérer, agissent de facon différente, suivant chaque cas, en fonction des conditions ambiantes et d'utilisation de la voiture. Un usager avisé veillant scrupuleusement à l'entretien de sa voiture peut en modifier de façon déterminante la longévité. À cet effet, nous indiquons ci-après quelques conseils utiles pour un entretien adéquat de la carrosserie. 113 ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Peinture - Caisse Il serait superflu de dire que la peinture a non seule- ment une fonction purement esthétique, mais qu'elle protège aussi la tôle qu’elle couvre. C'est pourquoi, en présence d'abrasions ou d'éraflures profondes mettant à nu la tôle, il faudra veiller à faire effectuer, sans attendre, les retouches nécessaires pour éviter que la tôle ne soit attaquée par la rouille. Les retouches éventuelles devront être réalisées avec des produits d'origine (voir chapitre : Caractéristiques et données techniques - plaque d'identification de la peinture). L'entretien courant de la peinture se fait par lavage fréquent, dont la périodicité dépendra des conditions d'exploitation et de l’environnement; dans les zones plus sujettes à la pollution atmosphérique et lorsque la voiture stationne souvent sous des arbres ou la chute de résine peut provoquer des altérations a la peinture, on conseille de laver la voiture plus fréquemment. Il y a lieu d'éliminer immédiatement les possibles excré- ments d'oiseau de la façon la plus minutieuse, leur acidité attaquant fortement la peinture. Effectuer en- suite un lavage de la voiture, sans trop attendre. Pour laver correctement la voiture arroser abondam- ment la carrosserie par un jet d'eau à basse pression, puis passer une éponge douce imbibée d'une légère solution détergente (2-4% de shampoing additionné à l'eau) en rinçant souvent l'éponge. Rincer à grande eau et sécher la voiture au jet d'air ou en l'essuyant avec une peau de chamois. Veiller à bien sécher surtout les parties les moins ex- 114 mn == posées, telles que les encadrements de portes, de capot et de coffre oú l'eau est susceptible de stagne, plus facilement. Pour justement prévenir ce phénomè. ne, éviter de garer la voiture dans un local fermé tout de suite après le lavage de façon à ce que l'air en circulant puisse accélérer l'évaporation de l’eau dans les recoins. Eviter de laver la voiture ayant a peine stationng en plein soleil ou lorsque le capot est encore chaud pour ne pas altérer le brillant de la laque. Pour mieux protéger la peinture, il serait bon d'en ef. fectuer de temps en temps le lustrage avec des pro- duits prévus à cet effet (Couramment appelés cires au silicone) recouvrant la peinture d'un film protecteur et en en maintenant le brillant inaltéré. Lorsque la peintu- re a tendance à devenir terne à cause du smog, l'on peut intervenir avec une cire-polish qui, tout en ayant les mêmes caractéristiques des produits ci-dessus, a en outre une légère action abrasive. Soubassement de caisse Les parties les moins exposées à la vue de la caisse et les éléments caissonnés de la carcasse sont déjà trai- tés par FIAT suivant les impératifs techniques les plus récents et dictés par l'expérience. || est toutefois opportun de soumettre la voiture à des contrôles espacés en fonction des conditions d'ex- ploitation et d'environnement conformément à ce qui 3 été énoncé au début du chapitre. ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Cette mesure d'entretien doit s l'état intact du soubassement nes mécaniques afin de pouv opportune si l'on décèle des anomalies. A cet effet, il convient de rappeler que les éléments caissonnés du soubassement comportent des trous fermés par des bouchons. Lors des inspections sous la voiture enlever ces bouchons pour vérifier l‘absen- ce de rouille. Dans des conditions ambiantes particulièrement criti- ques, l'on conseille de soumettre les éléments cais- sonnés et l'intérieur des portes à des traitements pé- riodiques supplémentaires. Ce type d'entretien a Un caractère préventif et doit être effectué en utilisant des produits spécifiques et en suivant des techniques d'application particulières, il convient donc de s'adresser à des ateliers spéciali- sés. || faut le faire au moins tous les deux ans (le cas échéant, tous les ans), de préférence au début de l'hiver. urtout viser à vérifier de Caisse et des orga- or intervenir de façon détériorations ou des Habitacle L'entretien de l'habitacle a également beaucoup d'im- portance. L'on conseille tout d’abord de vérifier périodiquement la présence d'eau sous les tapis (provenant de l’égout- tement des chaussures, des parapluies, etc.) suscep- tibles de provoquer l‘oxydation de la tôle du plancher. Pour les sièges et les parties en tissu (velours, suédi- ne, etc.), les épousseter à l’aide d’une brosse souple. Pour enlever les taches de'graisse on peut utiliser des. produits spécifiques prévus à cet effet en se confor- mant scrupuleusement aux instructions du fabricant. Pour un nettoyage plus soigné, frotter les sièges avec une éponge hümectée d‘une solution d’eau et de dé- tergent neutre (2-4 g par litre d‘eau). 3 Pour éliminer les taches de liquides ou de graisse, y passer d'abord un chiffon sec absorbant sans frotter, puis un chiffon doux ou une peau de daim, humectés d'eau et de savon neutre. Si la tache persiste, l'on conseille d'utiliser des pro- duits spécifiques prévus à cet effet en veillant à se conformer au mode d'emploi. Vitres Pour le nettoyage des vitres, employer les détergents prévus à cet effet, en ayant soin d'utiliser des chiffons bien propres pour ne pas risquer de rayer les glaces, altérant ainsi leur transparence. On conseille, par ailleurs, de-suivre les indications données pour le nettoyage et l'entretien des balais d'essuie-glace AV et AR (voir pages 109-110). Pour le nettoyage de la lunette AR, du côté intérieur, prêter plus d'attention pour éviter de détériorer les résistances électriques imprimées dans le verre: frot- ter doucement en veillant à suivre exclusivement leur sens. 115 ENTRETIEN DE LA CARROSSERIE Compartiment moteur L'on conseille, au terme de la saison froide, de faire effectuer un lavage méticuleux du compartiment mo- teur pour y éliminer toute possible trace de sel. Avant de procéder au lavage, veiller à ce que le con- tact soit coupé et le moteur froid. Après le lavage, vérifier la présence à leur place de toutes les protections (par exemple : capuchons haute et basse tension et autres éléments de protection). Nettoyage des éléments en plastique Les éléments en plastique de l‘extérieur de la voiture exposés aux agents atmosphériques doivent être net- toyés suivant le même procédé qu'un lavage ordinaire de la voiture. Si des traces de saleté persistent enco- re, utiliser des produits spécifiques, en évitant les pro- duits indiqués pour le nettoyage de la peinture et en suivant avec attention le mode d'emploi préconisé par le fabricant du produit utilisé. Pour les éléments en plastique de l'habitacle, l'on dé- conseille l’utilisation de produits « lustrants », surtout ceux à base de silicone, car certains éléments ayant été peints, teint mat, à effet « nuancé », cela pourrait altérer leur aspect. L'on conseille donc de les nettoyer à l'eau savonneuse (agents tensioactifs), avec de l’al- cool dilué dans l'eau (à ne pas utiliser sur le transpa- rent de l'instrument de bord) ou des détergents spéci- fiques prévus à cet effet. 116 NON-UTILISATION PROLONGEE DE LA VOITURE Non-utilisation prolongée de la voiture Si la voiture doit rester hors service pendant plusieurs mois, l’on conseille de : : Nettoyer et protéger les surfaces peintes en Y appli- quant de la cire au silicone et les parties en mgr poli en utilisant des produits courants prévus à cet effet dans le commerce. Garer la voiture dans un local couvert, sec et autant que possible aéré. Veiller à ce que le levier du frein de parking soit complètement desserré. e Débrancher les bornes de la batterie. e Enlever les balais-racleurs de l'essuie-glace et sau- poudrer de talc le caoutchouc, Entrouvrir les vitres des portes. Couvrir la voiture avec une bâche non imperméable (par exemple : en toile ou en plastique ajouré); ne pas utiliser de bâche en plastique compact qui em- pêche l‘évaporation de l'humidité présente à la sur- face du véhicule. Augmenter la pression des pneus de 0,5 bar, au moins, par rapport à ce qui est préconisé à la page 146 et la vérifier périodiquement. Vérifier l'état de charge de la batterie tous les mois et demi, en ayant recours à une recharge lente, le cas échéant. Ne pas vidanger le circuit de refroidissement du moteur. CARACTERISTIQUES ET DONNEES TECHNIQUES Identification Moteur Ereins - Transmission Suspension - Direction - Géométrie des roues Equipement électrique Roues et pneus Performances Poids TH EHEC ES page 119 page 122 page 127 page 128 page 129 page 129 page 130 page 132 page 133 IDENTIFICATION Marquage du châssis 45891 Le marquage est composé de deux groupes de sigles frappés près de la fixation supérieure de l‘amortisseur avant droit : А - Type et numero du chassis. — Code d'identification du type de véhicule, indiqué aussi sur la plaque constructeur, repére C: ..... OH A SD ЙЕ ZFA 146 000 — Numero progressif de fabrication du chassis, indi- qué aussi sur la plaque constructeur, repére D. B - Plaque du constructeur. La plaque où figurent le numéro de la couleur et le nom du fabricant de la peinture de la carrosserie est appli- quée sur le hayon arrière, à l'intérieur. 119 IDENTIFICATION Plaque du constructeur (directive C.E.E.) F=IQ Mm MONO . Nom du constructeur. Numéro d'homologation. . Code d'identification du type de véhicule. | . Numéro progressif de fabrication du châssis. Poids maximum autorisé du véhicule à pleine char- ge. Poids maximum autorisé en charge du véhicule avec remorque. . Poids maximum autorisé sur l‘essieu AV. . Poids maximum autorisé sur l'essieu AR. Type du moteur. Code de la version de la carrosserie. 45551 120 M. Numéro pour pièces détachées. — N. Valeur corrigée du coefficient d'absorption des f,. mées (pour moteurs Diesel) Marquage du moteur — Type du moteur, indiqué aussi sur la plaque cons- tructeur, repère | : moteur Ya cerro tae tete mi one 146A048 MOtBUET 000). O AD 156A2000 moteur 1108... ==... 6:00 e ano 160A3000 MOteur 11118:i=3:==:2=> -= eto or ira d 146A4048 MOteuUr 1372... «cio cio. 146C 1000 moteur 1372 Turbo i.e. ............ 146A8000 moteur 1300 Diesel ................ 146B1000 moteur 1367 Turbo Diesel .......... 146B3000 moteur 1697 Diesel ................ 146B2000 — Numéro progressif de fabrication du moteur, Ces données sont frappées : moteurs 903 - 1108 - 1116 - 1367 TD -|> 1300D-1372-16970 | “"tesses. Sur le bloc-cylindres côté boîte de moteur 1000 re d'échappement. Sur le bloc-cylindres sous la tubulu- IDENTIFICATION Code de la version de la carroserie constructeur, repère L). (sur la plaque B.V. 4 vitesses Moteur Version 3 portes 5 portes 903 146EA43A 146EA45A 1000 45 146EC43A 146EC45A B.V. 5 vitesses Versions Moteur i 3 notes Some 903 146EA53A 146EA55A 1000 45S-45SX| 146EC53A 146EC55A 1108 60S-60SX| 146EF53A 146EF55A 1372 70SX 146EHS3A 145EH55A 1372 Turbo Ess. — 146ER53A — 1300 Diesel D-DS 146ENS3A 146EN55A 1697 Diesel DS 146E053A 146E055A 1367 Turbo D. — 146ES53A 146ES55A Transmission automatique Moteur Versions 3 portes 5 portes 1116 Selecta 146EG13A 146EG15A 1372 Selecta i.e. 146EH13A 146EH15A Plaque d'identification de la peinture de la carros- serie (appliquée sur le hayon arrière, à l'intérieur). OO 0 > - Fabricant de la peinture. « Désignation de ls couleur. » Code FIAT de la couleur. - Code de la couleur (pour retouches ou réfection de peinture). MOTEUR eee 45-455 - 455K | 60S - 60SX Selecta 70SX - Selecta ie.| Turhg jg mot. 903 (mot. 1000) (mot. 1108) (mot. 1116) (mot, 1372 SPI} | (mot. 137210) TYPE ee 146A048 156A2000 160A3000 146A4048 146C1000 146A8000 Nombre et position des cylindres . 4 en ligne m-=————= Alésage et course des pistons ... | 65x68mm | 70x64,9mm | 70x 72mm | 80x 55,5 mm | 80,5 x 67,4 mm | 80,5 x 67,4 mm Cylindrée totale ............. 903 cm? 999 cm? 1108 cm? 1116 cm? 1372 cm? 1372 ст? Rapport de compression ....... 9:1 95:1 9,6: 1 9,02: 1 9,2:1 7,8:1 Couple maxi (CEE) ........... 67N.m 78N-m 87N-m 86N-m 106 № - т 161 №: т LA ee 6,6 m - kg 8m: kg 9,1 m-kg 8,8m - kg 11m: kg 16,8 m Ко régime correspondant ...…. 3000 tr/mn 2750 tr/mn 2900 tr/mn 3000 tr/mn 3250 tr/mn 3500 tr/mn Puissance maxi (CEE). ........ 33,1 kW 33 kW 41 kW 43 kW 52 kW 85 kW (DIN) .......... 45 ch 45 ch 56 ch 58 ch 72 ch 112 ch régime correspondant ...... 5600 tr/mn 5000 tr/mn 5500 tr/mn 5700 tr/mn 6000 tr/mn 6000 tr/mn na don: arbre à cames en tête entraîné par courroie crantée (moteur 903 arbre dans le bâti commandé par chaine). Soupapes en ligne inclinées de 12° - 12° - 18° 18° : ouvert, avant le PMH ” 19 2° ge T 14* famission 4) =m anes le PMB 36° 19° 42 31e 350 44 ouvert. avant le PMB 38° 29° 42° 39° 37° 36° Echappement | “corm. apris le PMH 5° -9° 2 jo Be ge Jeu aux soupapes pour le contróle du calage: — admission, échappement .... 0,6 mm 1 mm 0,7 Jeu de fonctionnement, à froid: dise ss mine SET = duce Metric. 0,15 mm 0.3mm — |0,25- 0,35 mm | 0,35 + 0,45 mm | 0,35 + 0,45 mm | 0,35 + 0,45 mm ZN Lat тк 0.2 mm 04mm |0,35 < 0,45 mm | 0,45 = 0,55 mm | 0,45 = 0,55 mm | 0,45 + 0,55 mm 122 ea NAL —— MOTEUR 0-05 Turbo Diesel DS (mot. 1300) (mot: 1367) (mot. 1697) Тур «ооо ечежио ен а bee iaa, 14681000 14683000 14682000 Nombre et position des cylindres . 4 en ligne Alésage et course des pistons... | 76,1 x 71.5 mm | 78 x. 71,5 mm | 82,6 Cylindrée totale ,............ 1301 cm? em | ee Rapport de compression ....... 20:1 20:1 20,5:1 Couple maxi (CEE) ........... 74N-m 128 №: т 98 №: т (DIN): va... e, SE 7,7 m- kg 13,3m- kg 10,2 m - kg régime correspondant ...... 3000 tr/mn 2500 tr/mn 2800 tr/mn Puissance maxi (CEE) ,........ 33 kW 52 kW 42 KW (DIN) Zea 46 ch 72 ch 58 ch régime correspondant ..,... 5000 u/mn 4800 tr/mn 4500 tr/mn Distribution: arbre a cames en téte entrainé par courroie crantée. Soupapes en ligne inclinées de ouvert. avant le PMH ferm. aprés ie PMB ouvert. avant le PMB Echappement ferm. aprés le PMH Jeu aux soupapes pour le contróle calage: — admission, échappement ,.- - Jeu de fonctionnement, à froid: — admission ......ec.eoos.. — échappement ............ Admission | 7 41° 41° 7 0,5 mm 0,35 mm 0,40 mm go 26" 26° ge 0,5 mm 0,30 mm 0.35 mm 4° 32° 32 45 0,5 mm 0,25 + 0,35 mm 0,30 + 0,40 mm 123 MOTEUR Alimentation. Versions 45 - 455 - 455X - 60S - 60SX - Selecta Carburateur monocorps Weber type : POIS TeU IO UA es aveces rete 32 ICEV 61 régime ralenti 750 + 800 tr/mn —% CO 1,5+0,5 pour moteur 1000 ..................... 32 TLF 4 régime ralenti 750 — 800 tr/mn =-% CO 1,5 + 0,5 BO IO OUR QB vee inv vers fa asso “roro ee 32 TLF 12 régime ralenti 800 + 850 tr/mn = % CO 1,5 = 0,5 Carburateur double corps Weber type : pour moteur 1116 ......... 30/32 DMTR 122/550 régime ralenti 800 — 900 tr/mn —% CO 1,5 + 0,5 Alimentés par pompe mécanique à membrane Version turbo i.e. Injection électronique BOSCH L3.1 - Jetronic Suralimentation air - éléments principaux : — Filtre sec à élément filtrant en papier: — débitmètre d'air avec amortisseur pneumatique des vibrations et conduit by-pass avec vis de régla- ge du dosage; — turbocompresseur avec soupape de régulation de la pression de suralimentation (Waste gate); — échangeur de chaleur pour le refroidissement de l'air d'alimentation (Intercooler); — Papillon, pour le réglage du débit d'air, commandé par la pédale de l'accélérateur; — conduit by-pass avec vis de réglage du ralenti et conduit by-pass avec soupape d'air additionnel. 124 To BEZ Amenée d'essence aux injecteurs - éléments princi. paux : — pompe électrique de l'essence:; — filtres de l'essence : 1 en amont et 1 en aval de la pompe; — régulateur de pression avec conduit de retour de l'essence en excédent au réservoir; — 4 injecteurs électromagnétiques commandé E S par la centrale électronique. Ralantt oe ohn as tra taza e Lamia in A 16he Ye 900 + 50 tr/mn % de CO auralenti ............... 1,2% + 0,3% Versions 70SX - Selecta i.e. Injection électronique S.P.l. - Bosch « Mono-Jetro- nic » — Filtre à air sec avec élément filtrant en papier; prise d'air à réglage thermostatique. — Pompe à essence noyée dans le réservoir. — Filtre à essence dans le compartiment moteur. — Régulateur de pression et 1 injecteur électroma- gnétique en amont du papillon. — Système de dosage de l'essence : à boucle fermée (information sur le comportement de la combus- tion transmise par la sonde Lambda), — Régime de ralenti du moteur (à autoréglage par moteur électrique) ............ 850 + 50 tr/mn — % CO au ralenti (á léchappement) ........... <0,7% + 0,3% MOTEUR Alimentation pour moteur Diesel ar pompe d'injection aspirant di à travers un filtre à N Me Res Dispositif électrique d'interruption d‘arrivée de carbu- rant pour couper le moteur. Pompe d'injection à distributeur rotatif avec régula- teur de vitesse. Avance fixe 3° + 1* pour moteur 1301. Avance fixe 0° + 1° pour moteur 1697. Avance automatique 3° + 1* après le PMH (retarde- ment). Filtre à air sec à élément filtrant en papier. Alimentation pour moteur Turbo Diesel Type: à injection indirecte à suralimentation d'air. Suralimentation d'air - éléments principaux : — filtre à air sec à cartouche filtrante en papier; — turbocompresseur, actionné par les gaz d'échap- pement avec soupape de réglage de la pression de suralimentation (waste gate); — pression maxi de suralimentation ...... 0,9 bar; — échangeur de chaleur pour refroidissement de l‘air de suralimentation lintercoooler), Refoulement de gazole aux injecteurs - éléments prin- cipaux : — filtre á gazole: á cartouche remplacable len bloc avec le corps), pourvu de bouchon à vis pour l'éva- cuation de l’eau de condensation et vis de purge d'air; — pompe d'injection : à distributeur rotatif à régula- teur de débit contrôlé par la pression de suralimen- tation. Calage de la pompe : — avant le PMH ................. arre ie LEA — pression de tarage des injecteurs ... 15028 bars — réglage de ralenti ..... Va ane + 800 + 20 tr/mn — réglage maxi a vide ......... 5460 + 40 tr/mn Filtre à air Sec, avec élément filtrant en papier. Graissage Sous pression, par pompe à engrenage et clapet limi- teur de pression; recyclage des vapeurs d'huile. Epuration'de l'huile par filtre à cartouche à débit total. Dans les moteurs suralimentés la pression de graissa- ge, l'huile moteur étant à 100 °C, est de 3,43 à 4,9 bars, le refroidissement de l‘huile étant assuré par ra- diateur à circulation réglée par clapet thermostatique. Refroidissement À circulation de liquide assurée par pompe centrifuae, avec radiateur et vase d'expansion. Thermostat à «by-pass contrôlé » sur le conduit de sortie du liquide réfrigérant du moteur vers le radia- teur. Thermostat à mélarige pour moteur 1697. Sur certaines versions le refroidissement du radiateur est assuré par Ventilateur électrique à 2 vitesses sé- lectionnées par thermocontact : — basse vitesse : enclenchement direct par tempéra- ture supérieure a 88° + 2°C, déclenchement au- dessous de 83% + 2°C. | — vitesse élevée : enclenchement par l'entremise d'un relais par température supérieure à 92° + 2°C, déclenchement au-dessous de 87° + 2°C. 125 MOTEUR Allumage traditionnel Ordre d'allumage .................reeee—. 1-3-4-2 Avance initiale de calage moteur 903 .......... 5° Avance automatique de l’allumeur NOTO a a as fa hater alae aa erate 32°4 2° Allumage électronique « Breakerless » Le distributeur d'allumage n'a pas de contacts. Au lieu du contact mobile de l’allumeur classique, il y a un rotor mobile à 4 lobes, tandis qu'une expansion polai- re remplace le contact fixe. Chaque fois qu'un lobe du rotor passe devant l‘expan- sion polaire, il se crée un signal qui, transmis à la centrale électronique, est amplifié et envoyé à la bobi- ne d'allumage et ensuite, par l'intermédiaire de l’allu- mer, aux bougies. Ordre d'allumage .................2200000 1-3-4-2 Calage initial: — moteur 1000 .,....,m.ewe-—resrssesecacsarrear, 2° == OEI oe O A ae Ne ce Zo Ta oro ele 3° — Moteun iO <= > cea Ni EAS 10° Avance automatique de l‘allumeur: — moteur 1000 .............2202 eee eue s 28° + 2° == per ESA RO) Sons action no ie 0 ola 25° + 2° = ITIOIOUE IN ROeor cio oia piano o aioiota acto. 22° + 2° Allumage électronique « Microplex » Pour moteur 1372 i.e. Avance de référence a 900 tr/mn: ........ 107+ 20 Avance automatique maxi: ............... 34* + 2° Les valeurs intermédiaires d'avance sont calculées par la centrale en fonction des conditions réelles de fonctionnement du moteur, 126 | Allumage électronique « Digiplex » Une centrale électronique recoit les informations pro. venant de: — un capteur (à proximité du volant) transmettant |e nombre de tours du moteur et des points morts des pistons; — un capteur, dans ladite centrale, relevant les Va: leurs de variation de pression ou de dépression en provenance du collecteur d'admission. La centrale électronique, sur la base des données re. çues, traite les informations pour Vallumage avec fonction de coupure d'alimentation en décélération répartit l'étincelle entre les cylindres d’après l’ordre d'allumage. Moteurs 1372 SPI Avance de référence à 850 tr/mn ......... 4° + 2* Avance automatique maxi ,.............. 46° + 2 Bougies d'allumage Ae 1000 | 137210. 1372 SPI 1108 tros Fiat VALSR 9GYSR — Magneti Marelli F7LCR 7LCR Bosch WR7DC FR7DC FR6DTC Champion RN9YC RC9YC RC7BYC4 I! Ecartement des électrodes: ............... 0,7 à 0,8 mm ONE Ar 0,6 à 0,8 mm FREINS - TRANSMISSION Frein principal Avant: à disque, du type à étrier f| cylindre de commande à chaque role: tay Arriére: á máchoires autocentreuses, avec un cylindre de commande á chaque roue et dispositif de rattrapa- ge automatique du jeu d'usure des garnitures. Circuits hydrauliques indépendants pour les freins avant et arrière. Servo-frein à dépression. Répartiteur de freinage agissant sur le circuit des freins arrière. . Dans les versions suralimentées à essence les freins AV et AR sont à disque, du type à étrier flottant avec un cylindre de commande à chaque roue. Les disques des freins AV sont du type ventilé. Frein de stationnement Commandé par levier à main, agissant mécanique- ment sur les mâchoires des freins arrière. Embrayage A commande mécanique, à réglage automatique, avec pédale exempte de garde. Boîte de vitesses mécanique et différentiel À quatre ou cinq rapports avant synchronisés et mar- che arrière. Rapports de boîte: BV.à B.V. á 8.V. 3 5 rapports 4 rapports | 5rapports | Turbo D in vitesse 3,909 3,909 3,909 2* vitesse 2,056 2,056 2,267 3" vitesse 1,344 1,344 1,469 4* vitesse 0,978 0,978 1,043 5" vitesse — 0,780 0,794 M.AR 3,727 3,727 3,209 B.V. à B.V. à B.V. a S rapports | 5 rapports 5 rapports | 903-1372 | 1372 :e: 1687 D |SPI-1300D Turbo 1" vitesse 3,909 3,909 3.909 2* vitesse 2,267 2,056 2,267 3* vitesse 1,469 1,344 1,440 4° vitesse 1,043 0,978 1,029 5" vitesse 0,827 0,837 0,875 M.AR 3.909 3,727 3,909 Couple cylindrique de réduction et groupe différentiel incorporés à la B.V. Rapports: avec moteur 903 .........222200 0000000000 14/57 avec moteur 1000 .......ree.-—.e.eecessveooo 15/56 avec moteur 1108 ..........——es-esceesvíaa 15/56 avec moteur 1116 (Selecta) ............... 19/73 avec moteur 1372 SPI (Selecta i.e.) ........ 19/73 127 E N SUSPENSION - DIRECTION - GEOM — TRANSMISSION DES ROUES Avec moteur 1372 SPI .................e—... 15/56 | Version Selecta i.e. Avec moteur 1372 Turbo Ess. ............. 17157 minimum : 3,646 - maximum : 0,657 Avec moteur 1300 Diesel ................. 14/57 | marche AR : 4,052. Avec moteur 1367 Turbo Diesel ........... 17/64 Avec moteur 1697 Diesel ................. 16/57 Transmission du mouvement aux roues AV par arbres reliés au groupe différentiel et aux roues par des joints homocinétiques, Transmission automatique et différentiel Comprend essentiellement : — Un groupe AV renfermant un train épicycloïdal commandé par des embrayages à disques multi- ples en bain d'huile ayant le double but d'assurer l‘enclenchement et la fonction de : marche avant- point mort-marche arrière; — Un variateur continu où, sur deux arbres parallèles, sont montées la poulie motrice et la poulie entrai- née reliées entre elles par une courroie métallique trapézoidale; — un groupe de réduction finale a différentiel incor- pore; — un groupe hydraulique de commande à pompe à engrenages refoulant l'huile sous pression pour l‘actionnement des poulies et pour le graissage et le refroidissement de tous les organes de la trans- mission. Les rapports de démultiplication sont compris entre : Version Selecta minimum : 3,665 - maximum : 0,627. marche AR : 3,665 ou 4,072. 128 Suspension Avant à roues indépendantes, du type MacPh avec bras de suspension reliés à une trave moyen de deux bagues élastiques. Ressorts hélicoïdaux désaxés et amortisseurs hydray- liques télescopiques à double effet. Rotules graissées à vie. erson, rse au Arrière à essieu semi-rigide avec bras tirés longitudi- naux et traverse de torsion. Ressorts hélicoïdaux et amortisseurs à gaz télescopi- ques à double effet. Direction Colonne de direction articulée avec deux cardans. Commande à crémaillère. Nombre de tours du volant d'une butée à l’autre . 4 Barres de direction symétriques et indépendantes pour chaque roue. Rotules graissées à vie. Diamètre de braquage .................. 94m Géométrie des roues Voiture à vide : Pincement aux jantes des roues avant : ... 0-2 mm ETRIE *» — ROUES ET PNEUS EQUIPEMENT ELECTRIQUE Roues et pneus Equi a Roues à voile en acier embouti: ese Jante. .. or TR 4450 B-137 H , == = EE = я = = e i vor Aa - Roues en alliage léger (fournies sur demande): A = e pet APY Cocheras renga Jante ===. ea NN 4,50 J-13” H2 09: 3 froid (~ 18 °C) Pneus du type TUBELESS 4 carcasse radiale: Sting-45-455-455X 32 Ah" | — pour versions équipées de moteurs 60S-60SX-Selecta VELA 903-1000 ...... se BSB 135 SA-13" 708X — pour versions équipées de moteurs Selecta i.e, 40 Ah 200 A 1108-1116- 1372 .......... 155/70 SR-13" — pour versions équipées de moteurs Turbo essence 45 Ah 225 À 1300 - 1367 - 1697 .......... 155/70 SR-13" Diesel — pour versions SX .............. 165/65 R 13* Turbo diesel WA 255°A — pour versions Turbo essence: e Roues de service Diesel 60 Ah 320 A (en alliage léger) e Roues de secours EOS ah 5'/,J x 13AH2 (en acier embouti) ............ 5'/,B x 13FH e Pneus du type TUBELESS à carcasse radiale .............. 175/60R13 Attention: Avec des pneus du type TUBELESS l’on ne doit pas utiliser de chambre à air. Pour l’utilisation des chaînes à neige, le cas échéant, voir préconisations page 108. Dans la version équipée de roues en alliage léger, montées à l’origine à l‘usine, celles-ci sont fixées par des boulons spéciaux absolument incompatibles avec n'importe quelle autre roue en acier embouti, excepté la roue de secours (voir aussi page 73). * Pour cértains marchés 40 Ah, Alternateur Avec pont redresseur à 9 diodes et régulateur de ten- sion électronique incorporé. Début de charge de la batterie: dès le démarrage du moteur. Courant continu débité (mot. 903 - 1000) 45 À Courant continu débité (mot. 1300 - 1697 - 1367TD - 1108 - 1116 - 1372) Courant continu débité (mot. 1372 Turbo ie:) ...........- Démarreur Puissance moteurs essence ......... Puissance moteurs diesel........... NTO 5 5A PERFORMANCES —_ —— Vitesses maxi admissibles après 45 - 455 - 45SX Ве 1108) O т 6) (mot br 37: rodage de la voiture en km/h: mot. 903 (mot, 1000) mot, 11 . +1372 spy) == | EN ll a a pala aos 38 39 4) _ a NL E ee EA 72 75 78 XN BON ds 110 114 e a 5 ana LU 140 145 155 2 0 EN DO aa Dala (*] 140 Na 41 or еп MAR noe... oa 40 41 —— Pentes maximales franchissa- bles en pleine charge en %: ща entre eis 30 33 37 32 39 en 2170 rue se 0000000000 15 16,5 18 = 21 еп a, g 10 1 = 13 en déme einen 6 6,3 1,3 " 8,3 en Bm ea... (*) 4,2 4,9 = 6.4 en MAR ‚................ 30 31 36 32 40 (*) la Séme vitesse est en option: vitesse 135 km/h - pente 4,5%, 130 PERFORMANCES p—]——Ñ0— Vitesses maxi admissibles après rodage de la voiture en km/h: Selecta ie. Turbo ie. 0:05 -——— (mot. 1372 SPI) Imot. 1372 je.) (mot. 1300) Tor ie At en re 01 00004048000 00 8.05 — 48 33 33 34 en zZ ................ — 82 63 57 59 en o 9 ,0:0 + 0-p.a Pa ULA E — 130 96 88 91 ry Co CRE y e A 157 185 130 1 25 128 en Heme v.u16 #4 0.404000 000006 — 204 140 165 155 en M.AR .........“....... 41 50 34 33 34 Pentes maximales franchissa- bles en pleine charge en %: ON TOON, scree este НННИЕ 36 42 33 40 36 ON 2% a baanied - 32 16 25 19,5 0:39" ооо оь»-о.о оз чейнанер - 18,5 9,5 15 12 en die Lee anna ua ca 00004 - 12 5,9 9,2 7.5 en 5". ...re..rroverroca = 9.3 4,9 5,4 5 еп М.АЯ .......es..ereceoooo 36 42 31 41 36 131 Pe... POIDS — DIMENSIONS TEE Peas - 45S - 455X 60S - 60SX Selecta 70 SX imensions voiture a = Versions 3 portes* Sh xx fool (mot. 11081 (mot. 1116) (mot. 1372 spy) ee) vide - Versions TURBO ESSENCE | = e —— e de la voiture en ordre e marche (avec pleins faits, roue > 760 - 795 815 830 de secours, outillage et accessoi- 730 MO FOS var ца тощо ———l]] ea] Charge utile [5 pers. + bagages 50.85 50 - 85 50-85 50-85 50 - 85 NRO aaa ea -_ Poids maxi autorisé sur essieu AR 650 650 650 670 670 Poids total en pleine charge {en kg) 1200 1200 1200 1250 1270 Poids remorquable (en kg) .... 800 800 800 900 900 | ¿ Selecta i.e. Turbo i.e. D-DS DS Turbo Diesel ie рогов (mot. 1372 SPI) | (mot. 1372 ie.) (mot. 1300) (mot. 1697) (mot. 1367) Poids de la voiture en ordre de marche (avec plein faits, roue | 885 310 - de secours, outillage et accessoi- 850 325 910-629 028 | [OR a swans ess Charge utile (5 pers. + bagages 50 - 85 50 50 - 85 50 - 85 50 | ON: RON VINE eee .0 cr. | Poids maxi autorisé sur essieu AR . 1570 700 670 670 670 | Poids total en pleine charge (en kg) 1270 1325 1260 1320 1360 | Poids remorquable (en kg) .... 900 1000 900 1000 1000 {*) Dans les versions à 5 portes, le poids de la voiture en ordre de marche et le poids total augmentent de 15 kg. {1} Varie suivant les versions (base - super - SX). 132 | Volume du coffre (normes DIN): 271 dm*, banquette AR en position normale - 968 dm”, agrandissement maxi. | 133 | DIMENSIONS Dimensions voiture a vide - Versions SX - TURBO Diesel (en mm) Volume du coffre (normes DIN): 271 dm”, banquette AR en position normale - 968 dm’, agrandissement maxi. - Pour versions gquipées de moteur 1000 cm* 1415 mm - 1367 cmi: 1415 mm - Pour versions équipées de moteur 1000 cm*: 1343 mm - 1367 cm*: 1351 mm . *** _ Pour versions équipées de moteur 1367 cm”: 1309 mm 134 1425* 1342** 1562 1300 ° * * Y ——— a DIMENSIONS Dimensions voiture à vide - {en mm) © - Versions SX - TURBO Diesel 1300*** Volume du coffre (normes DIN): 271 dm?, banquette AR en position normale - 968 dm”, agrandissement maxi. - Pour versions équipées de moteur 1108 cm”: 1415 mm - 1367 cm*: 1415 mm | - Pour versions équipées de moteur 1108 cm”: 1344 mm - 1367 cm*: 1351 mm | *** - Pour versions équipées de moteur 1367 cm: 1309 mm DIMENSIONS — DIMENSIONS Dimensions voiture a vide - Versions BASE - SUPER ; tn ma Dimens ons voiture a vide - Pour versions BASE - SUPER - 7 5 Aramis = | 1343" Mn 1558 me, PA ен ПО ЛЬ Пинан o — M =} a : —| Co ee len lt’ 0 = —ie —Ñ— — 1 —, зан — pa Volume du coffre (normes DIN): 271 dm, banquette AR en position normale - 968 dm*, agrandissement maxi. * - Pour versions équipées de moteur 1372 cm”: 1425 mm - 1300 cm*: 1420 mm - 1498 cm? (ecol.): 1425 mm | ** -Pour versions equipees de moteur 1108:cm°: 1344 mm - 1116 cm*: 1340 mm - 1300 em*: 1344 mm Volume du coffre (normes DIN): 271 dm*, banquette AR en position normale - 968 dm’, agrandissement maxi. 1372 ст?; 1342 тт - 1607 ст?; 1351 тт - 1498 cm? (ecol.): 1344 mm * - Pour versions équipées:de moteur 1108 cm? 1344 mm - 1116 cm? 1340 mm *** - Pour versions équipées de moteur 1697 cm’: 1309 mm a mm PS N MN A O 136 | 137 RAVITAILLEMENTS PRESSION DES PNEUS CONSOMMATION — DE EEE ———— ———— — — — RAVITAILLEMENTS - ORGANES A RAVITAILLER — 0 RAVITAILLEMENTS - ORGANES A RAVITAILLER [Moteurs Diesel| Moteur Turbo ° 71 NE | Moteurs 903 |Moteurs 1116| Moteur |Moteurs Su Moteurs 903 | Moteurs 1116] Moteur [Moteurs Diesel] Moteur Turbo 1000 - 1108 | 1372-1488 écol. | Turbo le. | 1697 - 1301 Diese! Carburant préconisé 1000 - 1108 | 1372- 1488 écol. Turboie. | 1697- 130$ Diesel i Arda, Organes à ravitailler = dm? et ingrédients conseillés * Organes & гауйа ег ly COPE Disco НИ dm? | yy | dm? | dm? | yo | kg |.‘ kg dm? | vg | dm? kg | dm? | yo | dm? к | dm et ingrédients conseillés (itres)| “9 (litres) (litres) litres) litres) litres)! Y litres) “9 |Mitres)| “9 [(htros)| 9 |gitres)| “O Réservoir de carburant ....... 42 | 31 | 47265) | 31 50 | 36 - = = — | Supercarburant* * B.V. automatique/différentiel | y compris une réserve de ...|5+7,5/36-55)5-7,5/36-55/5+75/36-58) - | - | - | - — remplissage complet ..... - | AA | === TUTELA CUT e — vidanges périodiques ....| — - | 35 | 315 | -- = = = = = Réservoir de carburant ....… - | = | - | - | - | | 42 | 38 | 42 | 36 | Gazole (voir prescriptions page Y compris une réserve de .., | - - = = В — |5+7,5 4,2-6,4 5-75 [42-64 57) | Boite de vitesses mécanique et | | différentiel .............. 240 | 2,15 |240 (215) — = 1240/2150) — — | huile TUTELA ZC 90 Radiateur, moteur, réservoir de ; | | remplissage et système de Mélange eau distillée liquide Boite de vitesses mécanique et | chauffage ............... 46013 — 6,2 - 7.7 — | 809 - 8,9 — | Paraflu' FIAT 2 50%" | différentiel ..........._.”e. - - 12.019) | 1:8 (%) | 2,00 | 18 |:2.0 2) | 1.812 | 33 3 | huile TUTELA ZC 80/5 Circuit de graissage complet: | Boîtier de direction .......... 0,14 | 0,126 |- 0,14 10,126 | 0,14 | 0,126 | 0,14 | 0,126 | 0,14 | 0,126 | graisse Oliofiat K 854 carter moteur, filtre et canali- | SAations ..,..........eooo 3,9 3,5 | 4,40 4 4,40 4 4,40 4 5.5 5 Cavités de joints homocinétiques Voir tableau pag. 142 et soufflets de protection | — |0,080| — |0080| — |0,080| — |000| — | 0,060 | graisse TUTELA MRM 2 Carter moteur et filtre ........ 3,75 | 34 | 405 | 36 | 405 | 36 | 405 | 36 4,9 44 | (chaque) E<:..0 eee ns Circuit embrayage hydraulique . | - — 01319] — ‚13 — 10,131“! — - = ircui i de freins AV TE не E = | ree ; + om) ... 1037 | = |037| — |o45| — |037 | - | 037 | — [liquide TUTELA DOT 3 (') A 50% de Parafiu'! FIAT, le mélange à une concentration optimale et protège les organes contre le gel jusqu'à une température de — 35°C, 2 2 a a ou moteur = os ec a e est de 4 Um Réservoir de liquide lave-glace de To 00 200 7 ep Enviat Autof ur le moteur cc la capacité est .9 dm?. y rt i В ‚60 - e - ‚ = = ! = (1) Pour moteurs 1372 et 1697 cm? seulement. pare-brise’ot Linetis ries Ё 15) Pour le moteur 1498 cm? la capacité est de 38 dm3. Autoté nexo d'eau. (") Les caractéristiques des ingrédients conseillés sont décrites page 143. ("| En été, une dose de 30 cm* par litre d'eau} an hiver, par température jusqu'à — 20°C, POL E pa DYE WE Jes So Coed (**) Les moteurs à essence conviennent à l'utilisation d'essence Super, avec ou sans plomb, ayant un indice d'octane (RON) minimum 95, Pour des températures inférieures à — 20 C, utiliser exclusivement le liquide Autotà ' | 12) Pour le moteur 1697 cm? et lo moteur, (3) Pour le moteur 1118 cm? la capacitd est de 3,5 dm? (3,15 kgl. | (*) Pour le moteur 1301 cm*. 0 | (51 Pour le moteur 1498 cm? (écol.). (*) Les caractéristiques des ingrédients conseillés sont décrites page 143. | 141 140 | e NL RAVITAILLEMENTS Vidange d'huile de moteur et remplacement du filtre après le 1" coupon о о, Vidange et remplacement périodiques Moteurs i t conseillée Ca mea Huile de moteur Filtre á huile | les 15.000 k Essence Selenia Res A mols "Tous les 15.000 km Diesel Selenia Tous les 7.500 km Turbo Diesel ou 12 mois Tous le 15.000 km À chaque coupon d'entretien programmé et aux kilométrages à mi-chemin entre deux coupons, L'on recommande de ne pas faire l’appoint avec des types d'huile ayant des caractéristiques différentes. En cas d'exploitation de la voiture dans des conditions éprouvantes, c'est-à-dire utilisation la plupart du temps on ville, attelage de caravane, trajets continuellement parcourus en montagne ou sur autoroutes à vitesse evée, effectuer la vidange d'huile de moteur plus fréquemment que ce qui est indiqué au tableau. 142 CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES INGREDIENTS Produits à utiliser et leurs caractéristiques Type de produit Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et Lubrifiants et graisses pour transmission du mouvement antiusure. des ingrédients pour | Lubrifiants et ingré- | Applications du válilcule pour un fonctionnement correct dients conseillés Lubrifiants pour Lubrifiant multigrade demi-synthéti que SAE 15 W/ | SELENIA Temp e(*) moteurs à essence | 40 conforme aux spécifications API - SG | empérature {2 - 64, СМА № 610-01 - CL. G2, ME ee | Lubrifiants por Lubrifiant multigrade demi-synthétique SAE 15 W/ | SELENIA ; ! Température (*) moteurs Diesel 40 conforme aux spécifications AP! - CD et CCMC urbo = PD2, CUNA NC 610 - 01 - CL PD1. T Diesel 15 °C +40 *C Huile SAE 80 W/90 non EP ayant des propriétés | TUTELA ZC 90 B.V. et différentiels non hypoides Huile SAE 80 W EP. Conforme à la spécification API TUTELA ZC 80/5 B.V. et différentiels GL et MIL - L 2105. mécaniques Huile SAE 80 W/90 EP pour différentiels normauxet | TUTELA W90/MDA | Différentiels à autoblocage. Conforme aux spécifications API hypoïdes. GLS - MIL - L - 2105 C. Différentiels à autoblocage. Boîtier de direction Graisse au bisulfure de molybdène à base de savons | TUTELA MRM 2 Joints de lithium hydrofuge, consistance N.L.G.l; = 2. homocinétiques Graisse à base de savons de lithium, consistance N.L.G.| = 3. TUTELA MR3 Roulements de moyeux de roue. Tringlerie de direction (*) En cas de températures inférioures a — 15 =C, utiliser SAE 10 W/30 Ion conseille Selenia 10 W/30 ou bien Selenia Turbo Diesel 10 W/30), 143 CARACTERISTIQUES DES LUBRIFIANTS ET DES INGREDIENTS Le. CONSOMMATIONS t ingré- | Applications | Type de produit Caractéristiques qualitatives des lubrifiants et | Lubrifiants e : ; gurant dans le tableau ont été défini i HER ; - des Ingrédients pour un fonctionnement correct | dients conseillés D SE ie a COS, CEE en vigueur Notamment, sant mesurés où bone dati os CL Conformément aus | duvéhicale cycle nulé, urs de consommation aux vitesses stabilisées de 90 et 120 km/h sont mesuráes ait dirant—. == sur route en palier et sèche, soit par des essais équivalents au banc. Ces vale rs pe $ MET Rol EE Lubrifiant pour Graisse à base de savons de lithium, consistance | K 854 entre différents types de véhicules, Les différentes situations de la lla peuvent don Majo re : pour une comparaison boîtier de direction | N.1.G.000, contenant du suifure de molybdène. l'état du véhicule en général peuvent pratiquement amener à des consommations de carburant différentes de Calles” des destila bar les Fluide synthétique, F.M.V. S.S. n* 116 DOT 3 ISO | TUTELA DOT 3 | procédures réglementaires susvisées. о ee Sets 4925, CUNA NC 956 - O1. | | 3 Fluide synthétique, F.M.V. S.S. n° 116 DOT 4 ISO | TUTELA DOT 4 ] Consommation carburant normes CEE (litres/100 km) Aemet o E Versions Fluides pour freins 4925, CUNA NC 956 - 01, — | Vit tabili i È hydrauliques Graisse spéciale compatible avec le liquide de frein. | SP 349 Fomperisateyy de | Cycle urbain "on vee gee bir NEE grammes/100 km reinage. Douille pour | 903 c.c. 4 vitesses 7,1 5 6,6 50 + 60 biellette. | a vitesses 6.1 4,6 Antigel pour Protecteur 4 action antigel á base de glycol monoé- | PARAFLU" FIAT Pourcentage 45 - 45S - 45SX 6 0 O radiateurs thylénique inhibé CUNA NC 956 - 16. d'utilisation: 5 vitesses 6,4 4,3 5,6 | 50% jusqu'à — 35 °С 605 - BOSX 6,9" 4,5 5,8 50 + 60 Liquide Mélange d'alcools, d'eau et d'agents tensioactifs. | AUTOFÀ DP1 A employer pur | Selecta 7,9 5 7 50 + 60 lave-glaces / CUNA NC 956 - 11. AREXONS ou dilué lave-phares | Selecta |.e. 9 5,4 7 60 +70 Additif pour Additifs pour gazole à action protectrice pour mo- | DIESEL MIX A mélanger avec le 708X 8,8 5,2 6,8 60 +70 moteurs á gazole teurs diesel (á employer par température extérieure | AREXONS gazole (25 cm? | inférieure à — 10 °C). pour 10 |) Turbo 1.6: 9,5 5,8 7,9 60 +70 Graissage de la Graisse á base de savons de lithium, consistance | TUTELA JOTA 1 Pour tous les | 1300 D - 1300 DS 6,0 4,7 6,5 60 + 70 voiture N.L.G.l. = 1. organes non = és à | 5,7 exposés à l'eau. au 8.0 80 +90 - Ceux exposés à | Turbo Diesel 6,0*** 2 l'eau nécessitent 80 + 90 des graisses | 1697 DS 6 4,4 6,2 avt spécifiques ... lon 5 Portas: 5 S ! * Varsion 80S consommation 8,6 1/100 km. — ** Version 3 Portes. — Version 5 145 144 | PRESSION DES PNEUS Pression des pneus a froid, en bars. A vide - charge normale Pleine charge Modèle E Е AV AR 45 - 45S - 455X - 903 c.c. 1,9 1,9 2,2 2,2 60S - 60SX - 70SX - Selecta Selecta i.e. 1.9 1.9 2 2,2 Turbo i.e. 2,2 2,2 2,3 2,5 1300 D - 1300 DS 1,9 1,9 2 2,2 1697 DS 2 1,9 2,2 2,2 Turbo Diesel 2 1,9 2,2 2,2 146 APPENDICE Installation autoradio page 148 Installation dispositif d'attelage de remorque page 150 Installation systéme antivol page 152 Pour toute installation d'accessoires qui ne sont pas décrits dans la pré- sente notice, les connexions a l'installation de bord doivent étre effec- tuées par l'entremise d'un relais asservi au contacteur d'allumage. INSTALLATION AUTORADIO Schéma du prééquipement électrique et des dérivations supplémentaires A - Emplacement radio В - Emplacement haut-parleur AV. droit * * C- ee haut-parleur AR oit” D - Emplacement haut-parleur AR gauche* E -Siège de l'antenne sur le toit** F - Siège de l'antenne sur l'ai- le” G - Position des fusibles de pro- tection dans la centrale H - Emplacement haut-parleur AV gauche* . | -Schéma de dérivation pour fusible supplémentaire (pour alimentation amplificateur ayant une puissance supé- reure à 4 x 20 W seule- ment) L - Borne « H » sur la centrale des fusibles de protection * Cables non prévus ** Cables prévus pour certaines varsions seulement 148 OE Mi ; il 3 + = ses. № PT LELI Le e | ia =) INSTALLATION AUTORADIO Disposition des composants sur la voiture —_—— А - Emplacement radio B - Emplacement haut-parleur AV C - Emplacement haut-padeur AR droit“ D - Emplacement haut-parleur AR gauche * E -Sióge de l'antenne sur le toit F -Siége de l'antenne sur l'ai- le" G - Position des fusibles de pro- tection dans la centrale H - Emplacement haut-parleur AV ‘gauche* * -Schéma de dérivation pour fusible supplémantaire {pour alimentation amplificateur ayant une puissance supé- reure à 4 x 20 W seule- ment) L -Borne « H » sur la centrale des fusibles de protection Cables non prévus ** Câbles prévus pour certaines versions seulement 149 = INSTALLATION DISPOSITIF D'ATTELAGE REMORQUE Schéma des dérivations électriques A-Prise d'alimentation des ‘feux de position de la remor- que (en cas de Check panel) Bome «D» sur centrale B-Prise d'alimentation des feux de position de la remor- que (sans Check panel) Borne «A» sur centrale C- Coupleur 4-7 contacts D - Connexion a la masse du coupleur à 7 contacts E -Prise d'alimentation du sys- tème électromécanique de freinage de la remorque sur centrale de dérivation F -Bomes «A» et aC» sur cen- trale : dérivation des feux in- dicateurs de direction et AR brouillard G-Contacteur de commande des feux de stop : dérivation des feux de stop de la re- morque 150 1 INSTALLATION DISPOSITIF D'ATTELAGE REMORQUE Interventions sur voiture E == RR - gue A Need —— | Я AAN Un ia; | [Ea 1 rar ВОЙ de NV A-Prise d'alimentation des feux de position de la remor- que (en cas de Check panel) Borne «Dx sur centrale B -Prise d'alimentation des feux de position de Ia remor- que (sans Check panel) Borne «A» sur centrale C - Coupleur à 7 contacts D-Connexion à la masse du coupleur à 7 contacts E -Prise d'alimentation du sys- tème électromécanique de freinage de la remorque sur centrale de dérivation F -Bomes «Ar at «C» sur cen- trale : dérivation des feux in- dicateurs de direction et AR brouillard G - Contacteur de commande des feux de stop : dérivation des feux de stop de la re- morque N.B. - L'installateur du crochet d'attelage doit obligatoirement fixer, à la même hauteur que la boule, une plaque (bien visible) de dimensions et en matière adéquates comportant l'indication suivante : CHARGE MAXI SUR LA BOULE 56 kg {pour véhicules dont le poids remorquable est de 800 kg). CHARGE MAXI SUR LA BOULE 63 kg {pour véhicules dont le poids remarquable est de 900 kgl. CHARGE MAXI SUR LA BOULE 70 kg {pour véhicules dont le poids remorquable est de 1000 kg). 151 INSTALLATION SYSTEME ANTIVOL — Schéma des dérivations électriques INSTALLATION SYSTEME ANTIVOL Interventions sur voiture | — À - Centrale système antivol A+ Centrale système antivol” B - Détecteur de mouvement à | B - Détecteur de mouvement à | ultrasons ultrasons C -Détecteur d'ouverture cof- C-Détecteur d'ouverture ‘cof- fre à bagages fre à bagages D - Borne « C » sur centrale, de D - Borne « C » sur centrale, de commande flash feux indi- commande flash feux indi- cateurs de direction pour si- gnaler l’enclenchement du cateurs de direction pour si- gnaler l'encienchement du systéme antivol système antivol E-Détecteur d'ouverture du E -Détecteur d'ouverture du capot capot F - Sirène F - Sirène 148478]! 153 152 | Appendice на Page Caractéristiques et données techniques AO 147 contróle du niveau de V' huile ........... “......>...... i 97 Conduite u... Sochniques ..,.......... у ; données techniques ................ |. MEL ltd en сура 127 | Conseils pour l'entretien de la carrosserie .......... — 111 | Behr EEE BUtOMBLQUO 010105 Er rer £8 Entretien et conseils pratiques 85 porte-fusibles <...[...:.0.epazazore. aca io ra Eo 79 Faites connaissance avec votre voiture Se 5 Bougies TES Soberana ...>........ tante ........ .. 103 - 126 / Ravitaillements - pressions - consommations 139 S'il vous arrive... .................-.......... a 69 с | A Oo IN E AN ANA A 42 Agrandissement emplacement bagages rene — 90 do aa en lubrifiants .,..................._....... 143 ABMOntelido; .--- <-> acercas ue acu IE 124 Ceintures de sécurité = EEE me 32 Allumage breakerless ,........................... OS 126 Chaines:á neige”:................... o AE 108 Allumage Microplex ............................._............ 126 Chauffage rate NE TE Se 21 | Allumage DIglples =D e es 126 | Check panel... ei TT 16 Allume- eres - CONO .......... opero) onrerzoneca cores 46 CU O DA 6 Allumeur . Ni = Dope yeypeidenvay ey evoredo) ee desa 104 Coffre à bagages Alternateur ......................._ Ut 129 agrandissement ...............:..-...e— e. ..+eeiereeeeren. 40 Antivol, installation EE EEE TEEN 154 | Commandes -....er .eseereanere; Seo es are ON vee 27 Appuls-téte ........ LODO rea Xerta FS saianinds 30 interrupteur commande essuie-lunette AR ............ 29 Attelage de remorque ,..................... TA eo 65 - 150 interrupteur feux antibrouillard AV... 29 | schéma de l'installation ....................ec..eeer...... 66 interrupteur feux AR brouillard .....................—.... 29 | schéma électrique ,.....................—..e.m.rerreeereeee.. 67 interrupteur láve-vitres encens 38 Autoradio (prééquipement) 1111 анны 51 - 150 Interrupteur feux de détresse .........…..…....…..………..…..... 29 interrupteur lunette chauffante ......................—.... 29 levier clignotants .........….…000vecs caen are nape ne ina 28 B levier commande essuie-glace, lave-glace AV et AR. 28 levier de commande éclairage extérieur et tableau de Batterie DOI OT ATAN CA ACA EAS 27 Caracióristiques: ...s.asee..ocok= vevoocádactntre cata roreces 129 verrouillage manuel ou électrique des portes ......... 36 démarrage avec une batterie d'appoint ................ 81 Compartiment moteur ....................e.——.reí.e........ 116 LES à à RS SE CUG LUE 102 Compte-tours ............—.e—————— ————————— e _—._. .— eee ne... 16 recharge ........... Le od Cea Ae a UE 81 Compteur kilométrique ..........................í0.eviuciaioa 15 Boite á gants ,.......... OR ODIO TE 2 orar 46 Conduite sûre et confortable -...................e.—er....... 63 Boîte de vitesses Consommations d'huile ............—........—es.re..í..e..... 145 E... MÉCANIique -.....sevvescevvecne ==" tIdoa tear evoradea 58 Consommations de carburarit ...........e.—e...e=r—..eívie. 145 | 155 Contacteur d'allumage Courroie d'alternateur Cric de levage Crochet d'attelage Démarrage de la voiture Démarrage de secours ........................ Démarrage du moteur Es toit Désembuage des vitres Direction . : Données techniques B.V./différentiel Freins Geometrie des roues Transmission ...... Eclairage de l'habitacle Economie d'exploitation … Embrayage réglage .................... : données techniques ... 11110 tan Emplacement bagages . Entretien de l'habitacle Entretien programmé 156 Correcteurs des feux de croisement Coupon de révision gratuite ......—.............. TO TO use En i a A mM CCA CNEA Schéma électrique ................. Schema installation ...... Dimensions .. ............ a Direction .............. eat Moteur .... = =" 8 Late Roues ......... .. LD a a Es 47 63 106 127 40 115 87 Page Equipement électrique eee, YRYARY) 129 Equipement électrique et électronique .............. но о, 103 Essuie-glace AV et AR, lave- Phares ..................... 109 F Feux antibrouillard .............---..———ere=ie-—ienos NU 77 Feux extérigurs ......... SON e an Cati UN 75 Filtre 4 air remplacement cartouche filtrante ......... 99 Frein á main réglage eo empero: eques soe ete tee yo X 106 utilisation .. sa. y | VO UP ea ULPA Rey TL AES 31 Frein principal controle du niveau du líquide ................ .......... 93 données techniques . iets : : 127 PUSIDIOE 25.edh)oc cio baso eco Mas Ibe Tra BE fo bab BoB Peds 79 G Galerie de toit, porte-skis re: Sh 49 Gazole en hiver 57 Géométrie des roues . ...................... eos 128 H Habitacle oh - ! deco) anio 115 Huile de moteur caractéristiques Ш, os 143 contróle du niveau .., , 91 vidange et remplacement. du filtre eva E 142 Identification ....................—.—......... Injection électronique AO YA NTE Interrupteur feux de détresse Interrupteur lève-vitres électriques J Jauge de carburant , L Lave-glace AV et AR .......... Lave-phares : Lavage de la voiture Léve-vitres électriques ...... Liquide lave-glace AV et AR .....—...........—.—............ Liquide de refroidissement du moteur contrdle du niveau .......... remplacement ................... Lubrifiants .... TX Lunette chauffante ein PENSAR RRA NAAR LIER INR Tae это AAR snr RI RR Nastia nde ners ............... ...x........ Manomètre d'huile de moteur ............................. Manométre turbo ...... Montre ................ Moteur données techniques .....................eec.rreresieecars Nettoyage des éléments en plastique ...... E eue bano deves Non-utilisation prolongée de la voiture .................... NHL rn AR LEAL EE LT aa ............ A dAcoccan e NóTICorrve E ....>........>——..=.....>. — dh On о Opérations supplémentalres . rture coffre Р Paresolall --....>. rn ister o a ae ee EN Peinture - caisse i EE EP correcteurs manuels levier commutateur TA... ER EN I TTT AA рен ттттт РТ поно бон нон A ечововтваче Ри entretien ha TTUEP AAR IE TEE EE ET ET PETER OTTO бот verroulllage électrique verles manuel PERA CTETENTRCANECO TARO 10040000 этот я оКт Вон ото о ново чо но AE TETE TEE TT GE Ravitalllements ,.........—.——ee..—....—r.e. e. ers eroneo rentar. Remorquage de la Voiture ..................í....e.......... Remplacement des lampes Clignotants AR .................—...—.. vn RUE P I SENTE CHONOtaNts AV 0.5 issu ceauréooternoneunete sasdaapendenare Clignotants latérauxX ................—ew——e—e—.erreírrractano Eclairage habitacle ......... NOAA ON Feux antibrovillard AY .................—e==—erheí=r ere... Feux AR brouillard ................—..e—e-..r—.—..re eee. Feux de plaque ....-....-..............ie.-íeiarderaeaianer | NOTES Page | Feux de position AR ...............111ee=e=eeieneeciees 78 | T | o Feux de position AV .............-..-es..++.evrep ers En en ATE A e ASA 7 | ‘Feux the PE ee eur 78 | Témoin de surchauffe de l'eau de refroidissement .... 14 Qu РПагев ‚...оеокотко сто коновантутжауазуенноанвао бол воем млнлтот 75 Témoins ....... sxe ssrnvAT AES De en e eve rene RO 19 | des roues ............—.ec=eemeroocaccurón. 71 Thermométre d'huile de moteur ..........-.===:-==="===="=- 18 Rétroviseur extérieur .................—..r—-—..———e———ese—... 35 | Thermomètre de liquide de refroidissement moteur 15 | Rétroviseur intérigur ...............-.--r=.—...——rre-=..=.eseiero 35 TOIt OUVTBNT A nenn 50 | es . - données techniques ..…..........-.......wieriees 128 oda ac NI O cado cocer eee tea nene xao ea? 71 м Ventilation ........-.--.r..=ve-=cssiororioepinónoeoerarotóaver 26 s Vérification des niveaux ........... a ntenergebacconepevatio 91 Verrouillage manuel ou électrique des portes ............ 36 ‘Sécurité enfants mens 37 VÍLTOS: .........ooccarenenavann enana peneroneraiacacadaieneeis 115 Sarrures des portes ...................e—...—irecíerencpreanoes 36 - 116 Vitres latérales AR ouvrantes ses 49 vice de graissage .................)-ere=-re=íerrereere.. 90 Soubassement de caisse .................................... 114 Spotde lecture A 47 SUSPENSION « rrconvasrsssrsssssssvhvespasossssesssanssvppssssssy 105 | _ | | ! ’ | 158 | 159 N NOTES 160 Pour commander des pieces détachées d'origine, veuillez indiquer (voir page 119) : e Le modéle de la voiture et le code identifiant la version. e Le numéro de pièces détachées. e Le numéro de référence de la pièce demandée (voir Catalogue pièces détachées). Pour commander de la peinture pour la carrosserie, veuillez indiquer (voir page 121) : e Le nom du fabricant (peinture d'origine). » La désignation de la couleur, e Le code FIAT de la couleur. e Le code de la couleur pour retouches ou réfections de peinture. Imprimé No 603.06.373 - 92 -22.000 +1 ome Sch