Manuel du propriétaire | ALERTEGPS W1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | ALERTEGPS W1 Manuel utilisateur | Fixfr
Merci d’avoir choisi l’avertisseur communiquant Wikango One,
un concentré de haute technologie au service de votre sérénité
routière.
Le Wikango One dispose d'un écran couleur, d'un système
d'alertes vocales et intègre la base de données multipays
AlerteGPS, la plus complète des bases de données radars.
Grâce à sa technologie GPRS, le Wikango One vous ouvre les
portes de la communauté LIVE AlerteGPS :
- les mises à jour de base de données se font de manière
automatique : plus besoin de connecter l'appareil à
un ordinateur !
- grâce à la fonction LIVE (en option), vous pouvez envoyer et
recevoir des alertes en temps réel !
Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel
d’utilisation, afin de bien vous familiariser avec votre appareil et
d’en profiter au mieux.
Bonne route !
Nous vous conseillons de consulter régulièrement le site
alertegps.com pour télécharger les dernières versions du manuel,
du firmware et vous tenir informé des dernières évolutions de votre
produit.
http://www.alertegps.com
2
Sommaire
1. Contenu du coffret et installation
4-5
2. Prise en main
6
3. Utilisation
Démarrage
Navigation
Sections du menu
Paramètres alertes
Paramètres sons
Paramètres écran
Réglages locaux
Paramètres batterie
Limiteurs de vitesse
POI
Informations
Activer le code LIVE
Sur route : écran standard
Sur route : alertes
Sur route : déclarer une alerte LIVE
Messages divers
7
7-8
8
9
9 - 10
10 - 11
11 - 12
12 - 13
13
14
14 - 15
15
16
17 - 18
18 - 21
22
4. Recommandations et avertissements
23 - 25
5. Accessoires optionnels
26
3
1
Contenu du coffret et installation
Contenu du coffret* :
Boîtier Wikango One
Plaque aimantée
Batterie
Adaptateur allume-cigare
CD-Rom
*Peut varier en fonction des offres.
Installation :
Ôtez le film protecteur
de la plaque aimantée
Fixez la plaque autocollante sur votre
tableau de bord, de manière à ce
qu’elle soit à plat.
Posez votre appareil sur la plaque
aimantée.
Allumez votre appareil en le mettant
sur la position "Marche"
.
4
1
Contenu du coffret et installation
Quelques précautions...
Si votre véhicule est équipé d’un pare-brise athermique, nous vous conseillons d’utiliser
une antenne extérieure (optionnelle).
Installation de l’antenne extérieure :
- posez l’antenne magnétique sur le toit de votre véhicule
- ramenez le câble à l’intérieur de l’habitacle (le câble est conçu pour passer par
le joint de la portière).
En cas d'exposition prolongée au soleil, ne jamais laisser le Wikango One
sur le tableau de bord.
Utiliser dans ce cas une antenne extérieure afin de pouvoir placer l'appareil
à l'abri du soleil.
Veillez à bien installer l’appareil de manière à ne pas gêner la réception de
l’antenne intégrée.
Ne laissez pas votre appareil dans votre véhicule : ôtez le simplement de la
pastille afin d’éviter les vols et dégradations.
Les conditions climatiques peuvent influer sur la bonne réception du
Wikango One.
La batterie doit seulement être utilisée dans des endroits avec une température
ambiante située entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F).
5
Prise en main
2
Description :
Bouton LIVE
(envoi d'informations
en temps réel)
Haut-parleur
Connecteur
antenne externe
Logement
batterie
Prise casque
USB
Bouton
marche / arrêt
Le logement batterie :
Joystick
La batterie est fournie dans l'emballage du
Wikango One : insérez la avant d'utiliser
l'appareil.
Le connecteur antenne GPS externe :
Si votre véhicule est équipé d'un pare-brise
athermique, nous vous recommandons d'utiliser
une antenne externe AlerteGPS (optionnelle).
La prise casque :
La prise casque au format mini-jack permet
d'utiliser le Wikango One à moto.
Nous vous recommandons d'employer un kit moto
AlerteGPS (optionnel).
Le connecteur USB :
Le connecteur USB permet :
- de recharger la batterie du Wikango One à l'aide
de l'adaptateur secteur (fourni avec le pack pro)
- d'utiliser le Wikango One sur allume-cigare
- de mettre à jour le logiciel du Wikango One
Effectuez un chargement de la batterie avant
la première utilisation.
Pour charger la batterie, connectez le Wikango
One au secteur à l'aide de l'adaptateur fourni.
La batterie doit être chargée suffisamment
de manière à pouvoir utiliser les
fonctionnalités GPRS du Wikango One
(mise à jour automatique, alertes LIVE).
Si la batterie est déchargée, rechargez la
environ 10 minutes avant d'utiliser les
fonctions GPRS du Wikango One.
6
3
Utilisation
Démarrage :
Après avoir mis le Wikango One sous tension, l’écran s’allume
et indique :
- DB = version de la base de données
- FW = version du firmware
Sélectionnez votre langue et votre unité de vitesse.
Vous pouvez recommencer cette opération depuis la section “Réglages locaux”
ou en réinitialisant l’appareil depuis la section “Informations”.
Ensuite, la recherche des satellites commence.
Un message vocal vous avertit lorsque la recherche des satellites
est terminée.
Navigation :
Le joystick du Wikango One sert à :
- entrer et sortir du menu
- naviguer entre les différentes sections du menu
- valider un choix
7
Utilisation
3
Pour entrer dans le menu / Valider un paramètre
OU
Pour monter ou descendre dans le menu
Pour entrer dans les sous-menus
OU
Pour sortir du menu
Réglage du volume :
Outre la navigation, le joystick sert également à régler le volume
du Wikango One depuis l'affichage par défaut ou l'écran d'alerte.
Haut
Bas
=
Volume +
=
Volume -
Les sections du menu :
Paramètres alertes
Paramètres sons
Paramètres écran
Réglages locaux
Paramètres batterie
Limiteurs de vitesse
POI
Informations
8
3
Utilisation
Paramètres alertes
Cette section vous permet de choisir la distance à laquelle vous êtes averti.
Deux réglages sont possibles : automatique ou utilisateur.
Automatique : réglage par défaut, la distance est celle qui est préréglée dans la base :
< 50 km/h = 400m
50 - 90 km/h = 600m
Entre 400 et 800m Alertes standards
Alertes LIVE
90 - 110 km/h = 800m
>110 km/h = 1200m
Avantage du réglage automatique : il évite la plupart des fausses alertes.
Utilisateur : vous pouvez paramétrer votre propre distance d’alerte, en secondes,
de 10 à 30 secondes.
Avantage du réglage personnalisé : la distance varie en fonction de la vitesse.
Paramètres sons
Cette section vous permet de personnaliser la configuration sonore du Wikango One.
9
3
Utilisation
Alertes : pour chaque catégorie d’alerte, vous pouvez choisir d’être alerté par un
message vocal, un bip ou de couper le son.
Smart Mute : pour activer ou désactiver la fonction Smart Mute.
Cette fonction évite le déclenchement intempestif du message vocal : à l’approche d’un radar,
si vous roulez en dessous de la vitesse limite, aucun son ne sera entendu.
Vous pouvez régler le Smart Mute de 10 à 30 km/h en dessous de la vitesse limite.
Bip survitesse : pour activer ou désactiver le bip de survitesse (radars fixes uniquement).
Bip touches : pour activer ou désactiver les bips des touches.
Paramètres écran
Cette section vous permet de personnaliser l’affichage du Wikango One.
Jour : permet de paramétrer le mode d’affichage “jour”.
10
3
Utilisation
Heure : pour régler l’heure à laquelle l’écran bascule en mode
jour.
Luminosité : pour régler le niveau de luminosté de l’écran en mode
jour.
Nuit : permet de paramétrer le mode d’affichage “nuit”.
Compteur vitesse : pour activer ou désactiver le compteur de vitesse.
Flash écran : pour activer ou désactiver le flash écran.
Activé : à l’approche d’une alerte, l’écran clignote.
Désactivé : mode normal.
Réglages locaux
Cette section vous permet de régler les paramètres régionaux.
11
3
Utilisation
Langue : pour choisir votre langue.
Fuseau horaire : permet de paramétrer le fuseau horaire, GMT + / - .
Format heure : permet de choisir le format d’affichage de l’heure, 12 / 24h.
MPH / Km/h : permet de choisir l’unité de vitesse.
Paramètres batterie
Cette section vous permet de vous informer sur le niveau de charge de la batterie
et de paramétrer la fonction d’extinction automatique.
12
3
Utilisation
Statut : Donne le niveau de charge de la batterie, de 0 à 100%.
Lorsque l’appareil est alimenté ou en charge via la connexion USB, l’indication peut varier
légèrement.
Il faut une charge minimale de la batterie pour utiliser les fonctionnalités GPRS du Wikango
One (mise à jour automatique, LIVE).
Si la batterie est complètement déchargée, rechargez-la environ dix minutes avant de
pouvoir utiliser les fonctionnalités GPRS.
Auto-Stop : permet de paramétrer la durée avant l’extinction automatique du Wikango
One s’il reste immobile ou s’il ne reçoit plus de signal GPS.
Cette durée est exprimée en minutes.
Pour rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton LIVE situé au dessus du boîtier.
Limiteurs de vitesse
Cette section vous permet de paramétrer les limiteurs de vitesse.
Le Wikango One dispose de trois limiteurs de vitesse, paramétrables et activables
indépendamment.
Chaque sous-menu permet d’activer, de désactiver et de régler chacun des trois limiteurs
de vitesse.
Lorsque vous activez un limiteur de vitesse (ON), l’écran suivant vous permet de
sélectionner la vitesse.
Celle-ci apparaît ensuite dans le menu à côté de chaque limiteur.
Exemple : vous avez activé et régélé les limiteurs de vitesse 2 et 3 respectivement à 90 et 130.
Lorsque vous dépassez l’une de ces vitesses, un bip sonore vous avertit.
13
3
Utilisation
POI
Cette section vous permet de consulter les points géographiques
que vous avez sauvegardés.
Les informations disponibles sont :
- le numéro du point
- la date à laquelle le point a été sauvegardé
- la latitude
- la longitude
- l’angle
Actionnez le joystick vers le haut ou le bas pour faire défiler les points
sauvegardés.
L’enregistrement de points personnels n’est plus disponible si un
abonnement LIVE est actif.
Informations
14
3
Utilisation
Système :
FW = version du firmware
DB = date de la dernière mise à jour.
Activation LIVE :
Pour activer le service LIVE : envoi et réception d’alertes en temps réel, fonction Safety Cars.
L’activation du service LIVE en 3 étapes (munissez-vous de votre code d’activation
LIVE présent sur votre carte LIVE. Plus d’informations sur alertegps.com) :
Rendez-vous dans la section “Activation LIVE”.
Indiquez votre code en faisant défiler les caractères à l’aide du joystick.
Validez en pressant sur le joystick.
Votre service LIVE est activé.
Un délai est nécessaire avant de pouvoir envoyer et recevoir des alertes LIVE et
de voir s’afficher la fonction Safety Cars !
Nous vous conseillons d’activer votre code à l’extérieur afin de vous connecter aux satellites.
Pour activer un code LIVE, votre appareil doit être connecté au réseau GPRS et aux satellites
afin d’avoir une position GPS valide.
Satellite :
Indique votre position GPS sous la forme Latitude, Longitude, Angle.
Démo :
Permet d’activer ou de désactiver le mode démo.
RAZ réglages :
Pour revenir à la configuration d’usine.
15
Utilisation : sur route
3
Ecran standard
Affichage “Safety Cars”
(uniquement avec service
LIVE actif )
Volume sonore
Niveau GSM
Niveau réception satellites
Vitesse du véhicule
Batterie
La fonction “Safety Cars”:
La fonction “Safety Cars” vous permet de connaître le nombre d’utilisateurs de services
AlerteGPS LIVE proches de vous.
Ce nombre est affiché en mode route (sur route répertoriée) ou en mode zone.
MODE ROUTE : nombre de “Safety Cars” présents sur ma route, à une distance de xx km.
MODE ZONE : nombre de “Safety Cars” présents autour de ma position dans un rayon de
xx km.
MODE ROUTE
MODE ZONE
39 utilisateurs sont présents
sur l’A1.
Le plus proche est à 5 km de
mon véhicule.
13 utilisateurs sont présents
dans une zone de 15 km
autour de mon véhicule.
16
Utilisation : sur route
3
A l’approche d’une alerte
Affichage “Safety Cars”
(uniquement avec service
LIVE actif )
Type d’alerte
Barre de distance
jusqu’à l’alerte
Vitesse du véhicule
Vitesse
limite
Radar fixe
Radar de feu rouge
Radar mobile potentiel
Fréquence
1 étoile = peu fréquent,
2 étoiles = fréquent
3 étoiles = très fréquent
Alerte LIVE
Pictogramme
alerte LIVE
“Âge” de l’alerte LIVE :
depuis combien de temps
l’alerte a été déclarée
17
3
Utilisation : sur route
Radar fixe LIVE
Radar mobile LIVE
Accident LIVE
Travaux LIVE
Déclarer une alerte LIVE
*
Si vous bénéficiez d'un abonnement au service AlerteGPS LIVE, vous avez la possibilité
de déclarer des alertes en temps réel, sur simple pression d'un bouton.
Types d’alertes LIVE :
1 - radars : - radars fixes
- radars mobiles
2 - zones de danger : - accident,
- travaux.
De plus, vous avez la possibilité de déclarer également le sens dans lequel le contrôle
s'effectue, pour des alertes plus précises.
Si vous déclarez une alerte LIVE, les autres utilisateurs seront alertés s'ils passent au
même endroit. De même, vous êtes alerté à l'approche des alertes LIVE déclarées
par les autres utilisateurs.
* Voir addendum, p. 27.
18
3
Utilisation : sur route
Pour déclarer une alerte LIVE,
appuyez simplement sur le
bouton "LIVE" situé sur le dessus
de l'appareil.
Sélectionnez ensuite le type d’alerte LIVE :
Joystick à gauche
=
zone de danger
Joystick
à gauche
=
accident
Joystick à droite
=
radar
Joystick
à droite
=
travaux
Joystick
à gauche
=
sens opposé
Joystick
à gauche
=
radar fixe
Joystick
à droite
=
radar mobile
Joystick
à droite
=
votre sens
19
3
Utilisation : sur route
Si vous souhaitez annuler l’envoi d’une alerte LIVE, appuyez sur le bouton LIVE situé
au dessus de l’appareil.
Si votre alerte LIVE a bien été envoyée, le message suivant apparaît :
En cas d’échec, le message suivant apparaît :
Confirmer / supprimer une alerte LIVE
Après avoir passé une alerte LIVE, un écran apparaît et permet de confirmer ou de
supprimer l’alerte :
Joystick
à gauche
=
confimer
Joystick
à droite
=
supprimer
20
3
Utilisation : sur route
En cas de confirmation, le message suivant apparaît :
Après avoir été confirmée,
une alerte LIVE est renouvelée
pour 60 minutes.
En cas de suppression, le message suivant apparaît :
En cas d’échec, le message suivant apparaît :
21
3
Utilisation : sur route
Messages divers
Si la carte SIM est inconnue du réseau :
En cas d’erreur de carte SIM :
22
4
Recommandations et avertissements
Enlèvement des appareils ménagers usagés :
La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige
que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés
dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils
usagés doivent être collectés
t-FGPODUJPOOFNFOUEV8JLBOHP0OFFTUBMUÏSÏMPSTRVFWPVTDJSDVMF[EBOTVOUVOOFMPV
VOFWPJFTPVUFSSBJOF DBSDFMBQFSUVSCFMBSÏDFQUJPOEFTTBUFMMJUFT*MWPVTGBVESBBMPSTÐUSF
WJHJMBOU DBSVODFSUBJOUFNQTTFSBOÏDFTTBJSFQPVSRVFMF8JLBOHP0OFTFSFDPOOFDUFBVY
satellites après la perte du signal GPS.
t-F8JLBOHP0OFQSFOEFODPNQUFMFTFOTEVWÏIJDVMFBöOEÏWJUFSMFTGBVTTFTBMFSUFT mais celles-ci peuvent survenir dans certains cas. Ainsi, une alerte située sur une route
QBSBMMÒMF NBJTUSÒTQSPDIFEFMBSPVUFPáWPVTDJSDVMF[ SJTRVFEFQSPWPRVFSVOFGBVTTF
alerte.
t-F8JLBOHP0OFFTUVOFBJEFËMBDPOEVJUFFUJMDPOTUJUVFVOEJTQPTJUJGQSÏWFOUJGRVJEPJU
WPVTJODJUFSËDPOEVJSFQSVEFNNFOUOPVTEÏDMJOPOTUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBTEFOPO
respect du code de la route et des règles de sécurité routière.
t-FTQBSUJFTNBUÏSJFMMFT ÏMFDUSPOJRVFTFUBVUSFT FUMPHJDJFMMFTEFDFUBQQBSFJMTPOUMB
propriété de GPSPrevent SAS / AlerteGPS Hardware SAS. Leur copie et / ou leur distribuUJPOJMMÏHBMFTDPOTUJUVFOUVOFWJPMBUJPOEFMBMPJSFMBUJWFËMBQSPQSJÏUÏJOUFMMFDUVFMMF FU
seront sanctionnées par la loi en vigueur.
t-F(14 (MPCBM1PTJUJPOJOH4ZTUFN FTUQMBDÏTPVTMBSFTQPOTBCJMJUÏEVHPVWFSOFNFOU
américain. En aucun cas GPSPrevent SAS / AlerteGPS Hardware ne peut être tenu responsable de la disponibilité et de la précision du GPS.
t*MWPVTJODPNCFEFSFTQFDUFSMFOTFNCMFEFTSÒHMFNFOUBUJPOTSPVUJÒSFT
t1SFOF[HBSEFËOFQBTHÐOFSMBWJTJCJMJUÏEVDPOEVDUFVSBJOTJRVFMFTÏMÏNFOUTEF
TÏDVSJUÏEVWÏIJDVMFMPSTEFMJOTUBMMBUJPOEV(14
t1SFOF[TPJOÏHBMFNFOUMPSTEFMJOTUBMMBUJPOËDFRVFMBQQBSFJMOFQSÏTFOUFQBTEF
EBOHFSQPVSMFTPDDVQBOUT OPUBNNFOUTJMTFEÏUBDIF
t6UJMJTF[DFUBQQBSFJMEBOTVOFOESPJUUFNQÏSÏ/hFYQPTF[QBTMF(14EJSFDUFNFOUBV
TPMFJM TJMBWPJUVSFFTUQBSRVÏFEBOTVOFOESPJUFYQPTÏBVTPMFJM JMGBVESBMBJTTFSMBQQBSFJM
TFSFGSPJEJSBWBOUEFMVUJMJTFS
t4JMF(14PVMBEBQUBUFVSBMMVNFDJHBSFUPNCFEBOTMFBV /&1"4MFSFUJSFSBWBOUEBWPJS
débranché les prises, puis tirer par les câbles débranchés.
23
4
Recommandations et avertissements
t"WBOUMJOTUBMMBUJPOPVMBQSFNJÒSFVUJMJTBUJPOEFDFUBQQBSFJM MJSFBUUFOUJWFNFOUDFUUF
OPUJDF-BDPOTFSWFSTPJHOFVTFNFOUQBSMBTVJUF
t*MFTUJNQPSUBOUEFMJSFUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTEFGPODUJPOOFNFOUFUEFTÏDVSJUÏBWBOU
EVUJMJTFSDFUBQQBSFJM
t/FUUPZBHFFòFDUVF[MFOUSFUJFOSÏHVMJFSEFMBQQBSFJMFUÏWJUFSMFTTPMWBOUT
t/JOUSPEVJTF[QBTEPCKFUTPVEFMJRVJEFT7FJMMF[ËDFRVBVDVOPCKFUPVMJRVJEFOF
QÏOÒUSFËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJMQBSMFTPSJöDFTEBÏSBUJPODBSJMQPVSSBJUFOUSFSFO
DPOUBDUBWFDEFTDPNQPTBOUTJOUFSOFTTPVTUFOTJPOFUQSPWPRVFSVOFÏMFDUSPDVUJPO VO
DPVSUDJSDVJUPVFOøBNNFSMFTQJÒDFT
t/FQBTNPVJMMFSMF(14OJMBEBQUBUFVSBMMVNFDJHBSF-VUJMJTBUFVSSJTRVFEFTFCMFTTFS
HSBWFNFOUTJMNBOJQVMFMBQQBSFJMÏMFDUSJRVFËDÙUÏEFMFBV
t/FUFOUF[KBNBJTEFSÏQBSFSMBQQBSFJMWPVTNÐNFDBSTJWPVTPVWSF[PVEÏNPOUF[
MBQQBSFJM WPVTWPVTFYQPTF[ËEFTQJÒDFTTPVTUFOTJPOFUËEFTSJTRVFTEÏMFDUSPDVUJPO
5PVUFSÏQBSBUJPOEPJUÐUSFDPOöÏFËVOSÏQBSBUFVSRVBMJöÏ
t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJMMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏ1PVSQSPUÏHFSDFUBQQBSFJMMPSTEFT
PSBHFTPVMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏQFOEBOUEFMPOHVFTQÏSJPEFT EÏCSBODIF[DFUBQQBSFJM
EVSÏTFBV
t"EBQUBUFVS7QPVSBMMVNFDJHBSFVOJRVFNFOU%ÏCSBODIFSMFDPSEPOBMMVNFDJ
HBSFBWBOUEFRVJUUFSWPUSFWÏIJDVMF%ÏCSBODIFSMFDPSEPOBMMVNFDJHBSFBWBOUEF
EÏNBSSFSWPUSFWÏIJDVMF6UJMJTF[UPVKPVSTVOGVTJCMFBEBQUÏ
t/FQMBDF[QBTEFøBNNFTOVFT UFMMFTRVFEFTCPVHJFT TVSMBQQBSFJM
t(BSEF[VOFEJTUBODFNJOJNBMF DN BVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSVOFBÏSBUJPOTVóTBOUF
t"VDVODÉCMFOFEPJUÐUSFCSBODIÏTVSMBQQBSFJMBWBOUEFDPOOFDUFSPVEFEÏDPOOFDUFSMF
DÉCMFEBMJNFOUBUJPO*MGBVUDPOOFDUFSMBOUFOOFBQSÒTMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO FUEÏDPO
OFDUFSMBOUFOOFBWBOUEFSFUJSFSMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO
t-FMPHJDJFMEFNJTFËKPVSFUMFTESJWFSTTPOUNJTËEJTQPTJUJPOFOMÏUBU
(141SFWFOU4"4"MFSUF(14)BSEXBSFEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBT
EJODPNQBUJCJMJUÏNBUÏSJFMMFPVMPHJDJFMMFBWFDMFMPHJDJFMEFNJTFËKPVSFUPVMFTESJWFST
t-BDDÒTBVTJUF*OUFSOFUOFTUQBTHBSBOUJFODBTEFNBJOUFOBODFEVTJUF EFQSPCMÒNFTEF
SÏTFBV EFQSPCMÒNFTEFDPOOFYJPOPVEFUPVUBVUSFQSPCMÒNFQPVWBOUFOUSBWFSMBDDÒT
BVTJUF
t"öOEFNJOJNJTFSBVNBYJNVNMFTSJTRVFTEJOUFSBDUJPOTFOUSFBQQBSFJMT(14 NBJOUFOF[
VOFEJTUBODFEFOWJSPODNFOUSFDFUBQQBSFJMFUVOBVUSFBQQBSFJM(14
24
Recommandations et avertissements
4
t.BMHSÏMFTFòPSUTRVFOPVTQPSUPOTËMBHFTUJPOEFMBCBTFEFEPOOÏFT JMFTUQPTTJCMF
RVFDFSUBJOTFNQMBDFNFOUTOFTPJFOUQBTPVTPJFOUNBMSFOTFJHOÏT&OBVDVODBT "MFSUFHQTOFQFVUÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFUPVUFJOGSBDUJPOBVDPEFEFMBSPVUF
Batterie :
t/FDPVSUDJSDVJUF[KBNBJTMFTCPSOFT7PVTQPVSSJF[QSPWPRVFSVODPVSUDJSDVJUFO
NFUUBOUMFTCPSOFTEFMBCBUUFSJFFODPOUBDUBWFDVOFBVUSFCBUUFSJFPVBWFDVOPCKFU
NÏUBMMJRVF
t$FUUFCBUUFSJFEPJUTFVMFNFOUÐUSFVUJMJTÏFEBOTEFTFOESPJUTBWFDVOFUFNQÏSBUVSF
BNCJBOUFTJUVÏFFOUSF¡$ ¡' FU¡$ ¡' t1PVSBVHNFOUFSMBEVSÏFEFMBCBUUFSJFSFDIBSHFBCMF SFDIBSHF[MBËMBUFNQÏSBUVSF
BNCJBOUF
t/FKFUF[KBNBJTMBCBUUFSJFEBOTVOGFVPVEBOTEFMFBV/FDIBVòF[KBNBJTMBCBUUFSJF
SFDIBSHFBCMF
t/FTTBZF[KBNBJTEPVWSJSMBCBUUFSJFSFDIBSHFBCMFFUGBJUFTBQQFMËVOUFDIOJDJFORVBMJöÏ
QPVSMFTFOUSFUJFOT
t/FSFNQMBDF[MBCBUUFSJFRVFQBSVONPEÒMFSFDPNNBOEÏQBSBMFSUFHQT/VUJMJTF[QBTEF
CBUUFSJFOPOEFTUJOÏFËDFUBQQBSFJMFUOPOSFDPNNBOEÏFQBSBMFSUFHQT
t/FMBJTTF[QBTMF8JLBOHP0OFDPOOFDUÏËMBMMVNFDJHBSFEFWPUSFWÏIJDVMFMPSTRVFWPVT
MFRVJUUF[FODBTEFDPOOFYJPOQSPMPOHÏFBVEFMËEVOFDFSUBJOFEVSÏF DFMBQPVSSBJU
FOEPNNBHFSMBCBUUFSJF QSPWPRVFSVOFTVSDIBVòFPVVOFFYQMPTJPO
t-BCBUUFSJFEFDFUBQQBSFJMFTUHBSBOUJFNPJT
Adaptateur :
t-BEBQUBUFVSTFDUFVSOFEPJUÐUSFVUJMJTÏRVBWFDDFUBQQBSFJM/FMVUJMJTF[KBNBJTBWFD
EBVUSFTBQQBSFJMT
t/VUJMJTF[KBNBJTEBVUSFBEBQUBUFVSTFDUFVSRVFDFMVJEFTUJOÏËDFUBQQBSFJM
t-PSTRVFWPVTOBMMF[QBTVUJMJTFSDFUBQQBSFJMQFOEBOUVOFMPOHVFQÏSJPEF EÏCSBODIF[
MBEBQUBUFVSTFDUFVSEFMBQSJTFNVSBMF
25
5
Accessoires optionnels
Support pour grille d’aération
Chargeur secteur
26
Addendum
Déclarer une alerte LIVE :
Il est possible de choisir entre deux modes de déclaration d’alertes LIVE :
- mode simple : permet de déclarer rapidement un radar mobile
- mode avancé : permet de déclarer différents types d’alertes
Par défaut, la déclaration d’alertes LIVE est configurée en mode simple.
Dans cette configuration, l’alerte LIVE déclarée est par défaut un radar mobile.
Comme dans le mode détaillé, le sens par défaut est le sens de circulation. Pour
le modifier, il suffit d’actionner le joystick à gauche.
27

Manuels associés