▼
Scroll to page 2
of
27
Merci d’avoir choisi l’avertisseur communiquant Wikango One, un concentré de haute technologie au service de votre sérénité routière. Le Wikango One dispose d'un écran couleur, d'un système d'alertes vocales et intègre la base de données multipays AlerteGPS, la plus complète des bases de données radars. Grâce à sa technologie GPRS, le Wikango One vous ouvre les portes de la communauté LIVE AlerteGPS : - les mises à jour de base de données se font de manière automatique : plus besoin de connecter l'appareil à un ordinateur ! - grâce à la fonction LIVE (en option), vous pouvez envoyer et recevoir des alertes en temps réel ! Nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’utilisation, afin de bien vous familiariser avec votre appareil et d’en profiter au mieux. Bonne route ! Nous vous conseillons de consulter régulièrement le site alertegps.com pour télécharger les dernières versions du manuel, du firmware et vous tenir informé des dernières évolutions de votre produit. http://www.alertegps.com 2 Sommaire 1. Contenu du coffret et installation 4-5 2. Prise en main 6 3. Utilisation Démarrage Navigation Sections du menu Paramètres alertes Paramètres sons Paramètres écran Réglages locaux Paramètres batterie Limiteurs de vitesse POI Informations Activer le code LIVE Sur route : écran standard Sur route : alertes Sur route : déclarer une alerte LIVE Messages divers 7 7-8 8 9 9 - 10 10 - 11 11 - 12 12 - 13 13 14 14 - 15 15 16 17 - 18 18 - 21 22 4. Recommandations et avertissements 23 - 25 5. Accessoires optionnels 26 3 1 Contenu du coffret et installation Contenu du coffret* : Boîtier Wikango One Plaque aimantée Batterie Adaptateur allume-cigare CD-Rom *Peut varier en fonction des offres. Installation : Ôtez le film protecteur de la plaque aimantée Fixez la plaque autocollante sur votre tableau de bord, de manière à ce qu’elle soit à plat. Posez votre appareil sur la plaque aimantée. Allumez votre appareil en le mettant sur la position "Marche" . 4 1 Contenu du coffret et installation Quelques précautions... Si votre véhicule est équipé d’un pare-brise athermique, nous vous conseillons d’utiliser une antenne extérieure (optionnelle). Installation de l’antenne extérieure : - posez l’antenne magnétique sur le toit de votre véhicule - ramenez le câble à l’intérieur de l’habitacle (le câble est conçu pour passer par le joint de la portière). En cas d'exposition prolongée au soleil, ne jamais laisser le Wikango One sur le tableau de bord. Utiliser dans ce cas une antenne extérieure afin de pouvoir placer l'appareil à l'abri du soleil. Veillez à bien installer l’appareil de manière à ne pas gêner la réception de l’antenne intégrée. Ne laissez pas votre appareil dans votre véhicule : ôtez le simplement de la pastille afin d’éviter les vols et dégradations. Les conditions climatiques peuvent influer sur la bonne réception du Wikango One. La batterie doit seulement être utilisée dans des endroits avec une température ambiante située entre 5°C (41°F) et 35°C (95°F). 5 Prise en main 2 Description : Bouton LIVE (envoi d'informations en temps réel) Haut-parleur Connecteur antenne externe Logement batterie Prise casque USB Bouton marche / arrêt Le logement batterie : Joystick La batterie est fournie dans l'emballage du Wikango One : insérez la avant d'utiliser l'appareil. Le connecteur antenne GPS externe : Si votre véhicule est équipé d'un pare-brise athermique, nous vous recommandons d'utiliser une antenne externe AlerteGPS (optionnelle). La prise casque : La prise casque au format mini-jack permet d'utiliser le Wikango One à moto. Nous vous recommandons d'employer un kit moto AlerteGPS (optionnel). Le connecteur USB : Le connecteur USB permet : - de recharger la batterie du Wikango One à l'aide de l'adaptateur secteur (fourni avec le pack pro) - d'utiliser le Wikango One sur allume-cigare - de mettre à jour le logiciel du Wikango One Effectuez un chargement de la batterie avant la première utilisation. Pour charger la batterie, connectez le Wikango One au secteur à l'aide de l'adaptateur fourni. La batterie doit être chargée suffisamment de manière à pouvoir utiliser les fonctionnalités GPRS du Wikango One (mise à jour automatique, alertes LIVE). Si la batterie est déchargée, rechargez la environ 10 minutes avant d'utiliser les fonctions GPRS du Wikango One. 6 3 Utilisation Démarrage : Après avoir mis le Wikango One sous tension, l’écran s’allume et indique : - DB = version de la base de données - FW = version du firmware Sélectionnez votre langue et votre unité de vitesse. Vous pouvez recommencer cette opération depuis la section “Réglages locaux” ou en réinitialisant l’appareil depuis la section “Informations”. Ensuite, la recherche des satellites commence. Un message vocal vous avertit lorsque la recherche des satellites est terminée. Navigation : Le joystick du Wikango One sert à : - entrer et sortir du menu - naviguer entre les différentes sections du menu - valider un choix 7 Utilisation 3 Pour entrer dans le menu / Valider un paramètre OU Pour monter ou descendre dans le menu Pour entrer dans les sous-menus OU Pour sortir du menu Réglage du volume : Outre la navigation, le joystick sert également à régler le volume du Wikango One depuis l'affichage par défaut ou l'écran d'alerte. Haut Bas = Volume + = Volume - Les sections du menu : Paramètres alertes Paramètres sons Paramètres écran Réglages locaux Paramètres batterie Limiteurs de vitesse POI Informations 8 3 Utilisation Paramètres alertes Cette section vous permet de choisir la distance à laquelle vous êtes averti. Deux réglages sont possibles : automatique ou utilisateur. Automatique : réglage par défaut, la distance est celle qui est préréglée dans la base : < 50 km/h = 400m 50 - 90 km/h = 600m Entre 400 et 800m Alertes standards Alertes LIVE 90 - 110 km/h = 800m >110 km/h = 1200m Avantage du réglage automatique : il évite la plupart des fausses alertes. Utilisateur : vous pouvez paramétrer votre propre distance d’alerte, en secondes, de 10 à 30 secondes. Avantage du réglage personnalisé : la distance varie en fonction de la vitesse. Paramètres sons Cette section vous permet de personnaliser la configuration sonore du Wikango One. 9 3 Utilisation Alertes : pour chaque catégorie d’alerte, vous pouvez choisir d’être alerté par un message vocal, un bip ou de couper le son. Smart Mute : pour activer ou désactiver la fonction Smart Mute. Cette fonction évite le déclenchement intempestif du message vocal : à l’approche d’un radar, si vous roulez en dessous de la vitesse limite, aucun son ne sera entendu. Vous pouvez régler le Smart Mute de 10 à 30 km/h en dessous de la vitesse limite. Bip survitesse : pour activer ou désactiver le bip de survitesse (radars fixes uniquement). Bip touches : pour activer ou désactiver les bips des touches. Paramètres écran Cette section vous permet de personnaliser l’affichage du Wikango One. Jour : permet de paramétrer le mode d’affichage “jour”. 10 3 Utilisation Heure : pour régler l’heure à laquelle l’écran bascule en mode jour. Luminosité : pour régler le niveau de luminosté de l’écran en mode jour. Nuit : permet de paramétrer le mode d’affichage “nuit”. Compteur vitesse : pour activer ou désactiver le compteur de vitesse. Flash écran : pour activer ou désactiver le flash écran. Activé : à l’approche d’une alerte, l’écran clignote. Désactivé : mode normal. Réglages locaux Cette section vous permet de régler les paramètres régionaux. 11 3 Utilisation Langue : pour choisir votre langue. Fuseau horaire : permet de paramétrer le fuseau horaire, GMT + / - . Format heure : permet de choisir le format d’affichage de l’heure, 12 / 24h. MPH / Km/h : permet de choisir l’unité de vitesse. Paramètres batterie Cette section vous permet de vous informer sur le niveau de charge de la batterie et de paramétrer la fonction d’extinction automatique. 12 3 Utilisation Statut : Donne le niveau de charge de la batterie, de 0 à 100%. Lorsque l’appareil est alimenté ou en charge via la connexion USB, l’indication peut varier légèrement. Il faut une charge minimale de la batterie pour utiliser les fonctionnalités GPRS du Wikango One (mise à jour automatique, LIVE). Si la batterie est complètement déchargée, rechargez-la environ dix minutes avant de pouvoir utiliser les fonctionnalités GPRS. Auto-Stop : permet de paramétrer la durée avant l’extinction automatique du Wikango One s’il reste immobile ou s’il ne reçoit plus de signal GPS. Cette durée est exprimée en minutes. Pour rallumer l’appareil, appuyez sur le bouton LIVE situé au dessus du boîtier. Limiteurs de vitesse Cette section vous permet de paramétrer les limiteurs de vitesse. Le Wikango One dispose de trois limiteurs de vitesse, paramétrables et activables indépendamment. Chaque sous-menu permet d’activer, de désactiver et de régler chacun des trois limiteurs de vitesse. Lorsque vous activez un limiteur de vitesse (ON), l’écran suivant vous permet de sélectionner la vitesse. Celle-ci apparaît ensuite dans le menu à côté de chaque limiteur. Exemple : vous avez activé et régélé les limiteurs de vitesse 2 et 3 respectivement à 90 et 130. Lorsque vous dépassez l’une de ces vitesses, un bip sonore vous avertit. 13 3 Utilisation POI Cette section vous permet de consulter les points géographiques que vous avez sauvegardés. Les informations disponibles sont : - le numéro du point - la date à laquelle le point a été sauvegardé - la latitude - la longitude - l’angle Actionnez le joystick vers le haut ou le bas pour faire défiler les points sauvegardés. L’enregistrement de points personnels n’est plus disponible si un abonnement LIVE est actif. Informations 14 3 Utilisation Système : FW = version du firmware DB = date de la dernière mise à jour. Activation LIVE : Pour activer le service LIVE : envoi et réception d’alertes en temps réel, fonction Safety Cars. L’activation du service LIVE en 3 étapes (munissez-vous de votre code d’activation LIVE présent sur votre carte LIVE. Plus d’informations sur alertegps.com) : Rendez-vous dans la section “Activation LIVE”. Indiquez votre code en faisant défiler les caractères à l’aide du joystick. Validez en pressant sur le joystick. Votre service LIVE est activé. Un délai est nécessaire avant de pouvoir envoyer et recevoir des alertes LIVE et de voir s’afficher la fonction Safety Cars ! Nous vous conseillons d’activer votre code à l’extérieur afin de vous connecter aux satellites. Pour activer un code LIVE, votre appareil doit être connecté au réseau GPRS et aux satellites afin d’avoir une position GPS valide. Satellite : Indique votre position GPS sous la forme Latitude, Longitude, Angle. Démo : Permet d’activer ou de désactiver le mode démo. RAZ réglages : Pour revenir à la configuration d’usine. 15 Utilisation : sur route 3 Ecran standard Affichage “Safety Cars” (uniquement avec service LIVE actif ) Volume sonore Niveau GSM Niveau réception satellites Vitesse du véhicule Batterie La fonction “Safety Cars”: La fonction “Safety Cars” vous permet de connaître le nombre d’utilisateurs de services AlerteGPS LIVE proches de vous. Ce nombre est affiché en mode route (sur route répertoriée) ou en mode zone. MODE ROUTE : nombre de “Safety Cars” présents sur ma route, à une distance de xx km. MODE ZONE : nombre de “Safety Cars” présents autour de ma position dans un rayon de xx km. MODE ROUTE MODE ZONE 39 utilisateurs sont présents sur l’A1. Le plus proche est à 5 km de mon véhicule. 13 utilisateurs sont présents dans une zone de 15 km autour de mon véhicule. 16 Utilisation : sur route 3 A l’approche d’une alerte Affichage “Safety Cars” (uniquement avec service LIVE actif ) Type d’alerte Barre de distance jusqu’à l’alerte Vitesse du véhicule Vitesse limite Radar fixe Radar de feu rouge Radar mobile potentiel Fréquence 1 étoile = peu fréquent, 2 étoiles = fréquent 3 étoiles = très fréquent Alerte LIVE Pictogramme alerte LIVE “Âge” de l’alerte LIVE : depuis combien de temps l’alerte a été déclarée 17 3 Utilisation : sur route Radar fixe LIVE Radar mobile LIVE Accident LIVE Travaux LIVE Déclarer une alerte LIVE * Si vous bénéficiez d'un abonnement au service AlerteGPS LIVE, vous avez la possibilité de déclarer des alertes en temps réel, sur simple pression d'un bouton. Types d’alertes LIVE : 1 - radars : - radars fixes - radars mobiles 2 - zones de danger : - accident, - travaux. De plus, vous avez la possibilité de déclarer également le sens dans lequel le contrôle s'effectue, pour des alertes plus précises. Si vous déclarez une alerte LIVE, les autres utilisateurs seront alertés s'ils passent au même endroit. De même, vous êtes alerté à l'approche des alertes LIVE déclarées par les autres utilisateurs. * Voir addendum, p. 27. 18 3 Utilisation : sur route Pour déclarer une alerte LIVE, appuyez simplement sur le bouton "LIVE" situé sur le dessus de l'appareil. Sélectionnez ensuite le type d’alerte LIVE : Joystick à gauche = zone de danger Joystick à gauche = accident Joystick à droite = radar Joystick à droite = travaux Joystick à gauche = sens opposé Joystick à gauche = radar fixe Joystick à droite = radar mobile Joystick à droite = votre sens 19 3 Utilisation : sur route Si vous souhaitez annuler l’envoi d’une alerte LIVE, appuyez sur le bouton LIVE situé au dessus de l’appareil. Si votre alerte LIVE a bien été envoyée, le message suivant apparaît : En cas d’échec, le message suivant apparaît : Confirmer / supprimer une alerte LIVE Après avoir passé une alerte LIVE, un écran apparaît et permet de confirmer ou de supprimer l’alerte : Joystick à gauche = confimer Joystick à droite = supprimer 20 3 Utilisation : sur route En cas de confirmation, le message suivant apparaît : Après avoir été confirmée, une alerte LIVE est renouvelée pour 60 minutes. En cas de suppression, le message suivant apparaît : En cas d’échec, le message suivant apparaît : 21 3 Utilisation : sur route Messages divers Si la carte SIM est inconnue du réseau : En cas d’erreur de carte SIM : 22 4 Recommandations et avertissements Enlèvement des appareils ménagers usagés : La directive européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés t-FGPODUJPOOFNFOUEV8JLBOHP0OFFTUBMUÏSÏMPSTRVFWPVTDJSDVMF[EBOTVOUVOOFMPV VOFWPJFTPVUFSSBJOF DBSDFMBQFSUVSCFMBSÏDFQUJPOEFTTBUFMMJUFT*MWPVTGBVESBBMPSTÐUSF WJHJMBOU DBSVODFSUBJOUFNQTTFSBOÏDFTTBJSFQPVSRVFMF8JLBOHP0OFTFSFDPOOFDUFBVY satellites après la perte du signal GPS. t-F8JLBOHP0OFQSFOEFODPNQUFMFTFOTEVWÏIJDVMFBöOEÏWJUFSMFTGBVTTFTBMFSUFT mais celles-ci peuvent survenir dans certains cas. Ainsi, une alerte située sur une route QBSBMMÒMF NBJTUSÒTQSPDIFEFMBSPVUFPáWPVTDJSDVMF[ SJTRVFEFQSPWPRVFSVOFGBVTTF alerte. t-F8JLBOHP0OFFTUVOFBJEFËMBDPOEVJUFFUJMDPOTUJUVFVOEJTQPTJUJGQSÏWFOUJGRVJEPJU WPVTJODJUFSËDPOEVJSFQSVEFNNFOUOPVTEÏDMJOPOTUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBTEFOPO respect du code de la route et des règles de sécurité routière. t-FTQBSUJFTNBUÏSJFMMFT ÏMFDUSPOJRVFTFUBVUSFT FUMPHJDJFMMFTEFDFUBQQBSFJMTPOUMB propriété de GPSPrevent SAS / AlerteGPS Hardware SAS. Leur copie et / ou leur distribuUJPOJMMÏHBMFTDPOTUJUVFOUVOFWJPMBUJPOEFMBMPJSFMBUJWFËMBQSPQSJÏUÏJOUFMMFDUVFMMF FU seront sanctionnées par la loi en vigueur. t-F(14 (MPCBM1PTJUJPOJOH4ZTUFN FTUQMBDÏTPVTMBSFTQPOTBCJMJUÏEVHPVWFSOFNFOU américain. En aucun cas GPSPrevent SAS / AlerteGPS Hardware ne peut être tenu responsable de la disponibilité et de la précision du GPS. t*MWPVTJODPNCFEFSFTQFDUFSMFOTFNCMFEFTSÒHMFNFOUBUJPOTSPVUJÒSFT t1SFOF[HBSEFËOFQBTHÐOFSMBWJTJCJMJUÏEVDPOEVDUFVSBJOTJRVFMFTÏMÏNFOUTEF TÏDVSJUÏEVWÏIJDVMFMPSTEFMJOTUBMMBUJPOEV(14 t1SFOF[TPJOÏHBMFNFOUMPSTEFMJOTUBMMBUJPOËDFRVFMBQQBSFJMOFQSÏTFOUFQBTEF EBOHFSQPVSMFTPDDVQBOUT OPUBNNFOUTJMTFEÏUBDIF t6UJMJTF[DFUBQQBSFJMEBOTVOFOESPJUUFNQÏSÏ/hFYQPTF[QBTMF(14EJSFDUFNFOUBV TPMFJM TJMBWPJUVSFFTUQBSRVÏFEBOTVOFOESPJUFYQPTÏBVTPMFJM JMGBVESBMBJTTFSMBQQBSFJM TFSFGSPJEJSBWBOUEFMVUJMJTFS t4JMF(14PVMBEBQUBUFVSBMMVNFDJHBSFUPNCFEBOTMFBV /&1"4MFSFUJSFSBWBOUEBWPJS débranché les prises, puis tirer par les câbles débranchés. 23 4 Recommandations et avertissements t"WBOUMJOTUBMMBUJPOPVMBQSFNJÒSFVUJMJTBUJPOEFDFUBQQBSFJM MJSFBUUFOUJWFNFOUDFUUF OPUJDF-BDPOTFSWFSTPJHOFVTFNFOUQBSMBTVJUF t*MFTUJNQPSUBOUEFMJSFUPVUFTMFTJOTUSVDUJPOTEFGPODUJPOOFNFOUFUEFTÏDVSJUÏBWBOU EVUJMJTFSDFUBQQBSFJM t/FUUPZBHFFòFDUVF[MFOUSFUJFOSÏHVMJFSEFMBQQBSFJMFUÏWJUFSMFTTPMWBOUT t/JOUSPEVJTF[QBTEPCKFUTPVEFMJRVJEFT7FJMMF[ËDFRVBVDVOPCKFUPVMJRVJEFOF QÏOÒUSFËMJOUÏSJFVSEFMBQQBSFJMQBSMFTPSJöDFTEBÏSBUJPODBSJMQPVSSBJUFOUSFSFO DPOUBDUBWFDEFTDPNQPTBOUTJOUFSOFTTPVTUFOTJPOFUQSPWPRVFSVOFÏMFDUSPDVUJPO VO DPVSUDJSDVJUPVFOøBNNFSMFTQJÒDFT t/FQBTNPVJMMFSMF(14OJMBEBQUBUFVSBMMVNFDJHBSF-VUJMJTBUFVSSJTRVFEFTFCMFTTFS HSBWFNFOUTJMNBOJQVMFMBQQBSFJMÏMFDUSJRVFËDÙUÏEFMFBV t/FUFOUF[KBNBJTEFSÏQBSFSMBQQBSFJMWPVTNÐNFDBSTJWPVTPVWSF[PVEÏNPOUF[ MBQQBSFJM WPVTWPVTFYQPTF[ËEFTQJÒDFTTPVTUFOTJPOFUËEFTSJTRVFTEÏMFDUSPDVUJPO 5PVUFSÏQBSBUJPOEPJUÐUSFDPOöÏFËVOSÏQBSBUFVSRVBMJöÏ t%ÏCSBODIF[MBQQBSFJMMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏ1PVSQSPUÏHFSDFUBQQBSFJMMPSTEFT PSBHFTPVMPSTRVJMOFTUQBTVUJMJTÏQFOEBOUEFMPOHVFTQÏSJPEFT EÏCSBODIF[DFUBQQBSFJM EVSÏTFBV t"EBQUBUFVS7QPVSBMMVNFDJHBSFVOJRVFNFOU%ÏCSBODIFSMFDPSEPOBMMVNFDJ HBSFBWBOUEFRVJUUFSWPUSFWÏIJDVMF%ÏCSBODIFSMFDPSEPOBMMVNFDJHBSFBWBOUEF EÏNBSSFSWPUSFWÏIJDVMF6UJMJTF[UPVKPVSTVOGVTJCMFBEBQUÏ t/FQMBDF[QBTEFøBNNFTOVFT UFMMFTRVFEFTCPVHJFT TVSMBQQBSFJM t(BSEF[VOFEJTUBODFNJOJNBMF DN BVUPVSEFMBQQBSFJMQPVSVOFBÏSBUJPOTVóTBOUF t"VDVODÉCMFOFEPJUÐUSFCSBODIÏTVSMBQQBSFJMBWBOUEFDPOOFDUFSPVEFEÏDPOOFDUFSMF DÉCMFEBMJNFOUBUJPO*MGBVUDPOOFDUFSMBOUFOOFBQSÒTMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO FUEÏDPO OFDUFSMBOUFOOFBWBOUEFSFUJSFSMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPO t-FMPHJDJFMEFNJTFËKPVSFUMFTESJWFSTTPOUNJTËEJTQPTJUJPOFOMÏUBU (141SFWFOU4"4"MFSUF(14)BSEXBSFEÏDMJOFUPVUFSFTQPOTBCJMJUÏFODBT EJODPNQBUJCJMJUÏNBUÏSJFMMFPVMPHJDJFMMFBWFDMFMPHJDJFMEFNJTFËKPVSFUPVMFTESJWFST t-BDDÒTBVTJUF*OUFSOFUOFTUQBTHBSBOUJFODBTEFNBJOUFOBODFEVTJUF EFQSPCMÒNFTEF SÏTFBV EFQSPCMÒNFTEFDPOOFYJPOPVEFUPVUBVUSFQSPCMÒNFQPVWBOUFOUSBWFSMBDDÒT BVTJUF t"öOEFNJOJNJTFSBVNBYJNVNMFTSJTRVFTEJOUFSBDUJPOTFOUSFBQQBSFJMT(14 NBJOUFOF[ VOFEJTUBODFEFOWJSPODNFOUSFDFUBQQBSFJMFUVOBVUSFBQQBSFJM(14 24 Recommandations et avertissements 4 t.BMHSÏMFTFòPSUTRVFOPVTQPSUPOTËMBHFTUJPOEFMBCBTFEFEPOOÏFT JMFTUQPTTJCMF RVFDFSUBJOTFNQMBDFNFOUTOFTPJFOUQBTPVTPJFOUNBMSFOTFJHOÏT&OBVDVODBT "MFSUFHQTOFQFVUÐUSFUFOVSFTQPOTBCMFEFUPVUFJOGSBDUJPOBVDPEFEFMBSPVUF Batterie : t/FDPVSUDJSDVJUF[KBNBJTMFTCPSOFT7PVTQPVSSJF[QSPWPRVFSVODPVSUDJSDVJUFO NFUUBOUMFTCPSOFTEFMBCBUUFSJFFODPOUBDUBWFDVOFBVUSFCBUUFSJFPVBWFDVOPCKFU NÏUBMMJRVF t$FUUFCBUUFSJFEPJUTFVMFNFOUÐUSFVUJMJTÏFEBOTEFTFOESPJUTBWFDVOFUFNQÏSBUVSF BNCJBOUFTJUVÏFFOUSF¡$ ¡' FU¡$ ¡' t1PVSBVHNFOUFSMBEVSÏFEFMBCBUUFSJFSFDIBSHFBCMF SFDIBSHF[MBËMBUFNQÏSBUVSF BNCJBOUF t/FKFUF[KBNBJTMBCBUUFSJFEBOTVOGFVPVEBOTEFMFBV/FDIBVòF[KBNBJTMBCBUUFSJF SFDIBSHFBCMF t/FTTBZF[KBNBJTEPVWSJSMBCBUUFSJFSFDIBSHFBCMFFUGBJUFTBQQFMËVOUFDIOJDJFORVBMJöÏ QPVSMFTFOUSFUJFOT t/FSFNQMBDF[MBCBUUFSJFRVFQBSVONPEÒMFSFDPNNBOEÏQBSBMFSUFHQT/VUJMJTF[QBTEF CBUUFSJFOPOEFTUJOÏFËDFUBQQBSFJMFUOPOSFDPNNBOEÏFQBSBMFSUFHQT t/FMBJTTF[QBTMF8JLBOHP0OFDPOOFDUÏËMBMMVNFDJHBSFEFWPUSFWÏIJDVMFMPSTRVFWPVT MFRVJUUF[FODBTEFDPOOFYJPOQSPMPOHÏFBVEFMËEVOFDFSUBJOFEVSÏF DFMBQPVSSBJU FOEPNNBHFSMBCBUUFSJF QSPWPRVFSVOFTVSDIBVòFPVVOFFYQMPTJPO t-BCBUUFSJFEFDFUBQQBSFJMFTUHBSBOUJFNPJT Adaptateur : t-BEBQUBUFVSTFDUFVSOFEPJUÐUSFVUJMJTÏRVBWFDDFUBQQBSFJM/FMVUJMJTF[KBNBJTBWFD EBVUSFTBQQBSFJMT t/VUJMJTF[KBNBJTEBVUSFBEBQUBUFVSTFDUFVSRVFDFMVJEFTUJOÏËDFUBQQBSFJM t-PSTRVFWPVTOBMMF[QBTVUJMJTFSDFUBQQBSFJMQFOEBOUVOFMPOHVFQÏSJPEF EÏCSBODIF[ MBEBQUBUFVSTFDUFVSEFMBQSJTFNVSBMF 25 5 Accessoires optionnels Support pour grille d’aération Chargeur secteur 26 Addendum Déclarer une alerte LIVE : Il est possible de choisir entre deux modes de déclaration d’alertes LIVE : - mode simple : permet de déclarer rapidement un radar mobile - mode avancé : permet de déclarer différents types d’alertes Par défaut, la déclaration d’alertes LIVE est configurée en mode simple. Dans cette configuration, l’alerte LIVE déclarée est par défaut un radar mobile. Comme dans le mode détaillé, le sens par défaut est le sens de circulation. Pour le modifier, il suffit d’actionner le joystick à gauche. 27