Manuel du propriétaire | Eneo EKR-KB1 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
112 Des pages
Manuel du propriétaire | Eneo EKR-KB1 Manuel utilisateur | Fixfr
EKR-KB1
MODE D'EMPLOI
INDEX
1 OUVERTURE DE L'EMBALLAGE ET CONTRÔLE DU CONTENU .......................................................................6
1.1 Contenu de l'emballage ......................................................................................................................................6
1.2 Ouverture de l'emballage ....................................................................................................................................6
1.3 Contrôle du marquage ........................................................................................................................................6
1.4 Marquage ............................................................................................................................................................6
2 DESCRIPTION ..........................................................................................................................................................7
2.1 Caractéristiques ..................................................................................................................................................7
2.1.1 Pupitre ...........................................................................................................................................................................7
2.1.2 Configuration .................................................................................................................................................................7
2.1.3 Sécurité..........................................................................................................................................................................7
2.2 Appareils pouvant être connectés au pupitre EKR-KB1 .....................................................................................7
2.2.1 Matrices vidéo................................................................................................................................................................7
2.2.2 Multiplexeur vidéo ..........................................................................................................................................................7
2.2.3 DVR ...............................................................................................................................................................................8
2.2.4 Récepteurs de télémétrie et dômes motorisés...............................................................................................................8
2.3 Fonction des touches et des connecteurs ..........................................................................................................8
2.4 Touches double action ........................................................................................................................................9
2.5 Dip-switch............................................................................................................................................................9
3 LIGNES DE COMMUNICATION ET CONNEXIONS ..............................................................................................10
3.1 Ligne vidéo et lignes télémétrie ........................................................................................................................10
3.2 RS485 avec exemples de câblage ...................................................................................................................10
3.3 Raccordement standard....................................................................................................................................11
3.4 Un pupitre par ligne...........................................................................................................................................12
3.5 Plusieurs appareils sur la même ligne ..............................................................................................................12
4 CONFIGURATION DU PUPITRE............................................................................................................................13
4.1 Touches.............................................................................................................................................................13
4.2 Choix et entrée des données ............................................................................................................................13
4.3 Description des menus de configuration...........................................................................................................13
4.4 Attribution des lignes de télémétrie...................................................................................................................15
4.5 Validation des caméras et assignation des récepteurs ....................................................................................15
4.5.1 Configuration par défaut ..............................................................................................................................................16
4.5.2 Menu de validation caméras ........................................................................................................................................16
4.5.3 Menu d'assignation récepteurs ....................................................................................................................................16
4.5.4 Modification de la liste..................................................................................................................................................16
4.5.5 Remarque sur l’assignation des récepteurs.................................................................................................................18
4.5.6 Message d’avertissement ............................................................................................................................................18
4.6 Validation des moniteurs...................................................................................................................................18
4.6.1 Configuration par défaut ..............................................................................................................................................18
4.6.2 Modification de la liste..................................................................................................................................................18
4.7 Validation des multiplexeurs .............................................................................................................................19
4.7.1 Configuration par défaut ..............................................................................................................................................19
4.7.2 Modification de la liste..................................................................................................................................................19
4.8 Validation demande de fonctions ......................................................................................................................19
4.9 Calibrage et test du Joystick .............................................................................................................................20
4.10 Avertisseur sonore (buzzer) ............................................................................................................................21
4.11 Mot de passe...................................................................................................................................................21
4.12 Messages d’avertissement et d’erreur ............................................................................................................21
4.13 Test automatique des canaux sériels .............................................................................................................22
4.13.1 Opérations de test automatique .................................................................................................................................22
4.14 Protocole Macro: fonctions spécifiques ..........................................................................................................23
4.14.1 Description.................................................................................................................................................................23
4.14.2 Fonctions spécifiques liées au protocole Macro ........................................................................................................23
Page 1
5 GESTION VIDÉO ....................................................................................................................................................24
5.1 Description de l’afficheur...................................................................................................................................24
5.2 Vidéo: concepts fondamentaux.........................................................................................................................24
5.2.1 Sélection directe d’une caméra....................................................................................................................................24
5.2.2 Sélection de la caméra précédente / suivante .............................................................................................................25
5.2.3 Contrôle des magnétoscopes numériques Everfocus..................................................................................................25
5.2.4 “Vues” ..........................................................................................................................................................................26
5.2.5 Récepteurs associés aux caméras ..............................................................................................................................27
5.3 Matrice vidéo SM328A ......................................................................................................................................28
5.3.1 Description...................................................................................................................................................................28
5.3.2 Connexion....................................................................................................................................................................28
5.3.3 Configuration du dispositif vidéo ..................................................................................................................................28
5.4 Matrices vidéo Eneo EKR-32/8...........................................................................................................................29
5.4.1 Description...................................................................................................................................................................29
5.4.2 Connexion....................................................................................................................................................................29
5.4.3 Configuration du dispositif vidéo ..................................................................................................................................29
5.5 Matrices SM42A et SM82A ...............................................................................................................................30
5.5.1 Description...................................................................................................................................................................30
5.5.2 Connexion....................................................................................................................................................................30
5.5.3 Configuration du dispositif vidéo ..................................................................................................................................30
5.6 Matrices vidéo Eneo EKR-8/4 et EKR-16/4.......................................................................................................31
5.6.1 Description...................................................................................................................................................................31
5.6.2 Connexion....................................................................................................................................................................31
5.6.3 Programmation de la matrice.......................................................................................................................................32
5.7 Matrices LXRPS42A et LXRPS82A Linxs.........................................................................................................33
5.7.1 Description...................................................................................................................................................................33
5.7.2 Connexion....................................................................................................................................................................33
5.7.3 Programmation de la matrice.......................................................................................................................................34
5.8 Matrice vidéo SW328 ........................................................................................................................................35
5.8.1 Description...................................................................................................................................................................35
5.8.2 Connexion....................................................................................................................................................................35
5.8.3 Configuration de la matrice ..........................................................................................................................................35
5.9 Matrice vidéo SW164OSM................................................................................................................................36
5.9.1 Description...................................................................................................................................................................36
5.9.2 Connexion....................................................................................................................................................................36
5.9.3 Programmation de la matrice.......................................................................................................................................38
5.10 Multiplexeur vidéo Eneo............... ..................................................................................................................39
5.10.1 Description.................................................................................................................................................................39
5.10.2 Connexion directe ......................................................................................................................................................39
5.10.3 Fonctions spécifiques ................................................................................................................................................40
5.11 Multiplexeur vidéo SP16C...............................................................................................................................41
5.11.1 Description.................................................................................................................................................................41
5.11.2 Connexion directe ......................................................................................................................................................41
5.11.3 Fonctions spécifiques ................................................................................................................................................42
5.12 Contrôle du multiplexeur à travers un dispositif vidéo ....................................................................................43
5.12.1 Sélection d’un moniteur connecté à la matrice vidéo .................................................................................................43
5.12.2 Sélection d’un moniteur connecté au multiplexeur.....................................................................................................43
5.13 Multiplexer vidéo Sony ....................................................................................................................................44
5.13.1 Description.................................................................................................................................................................44
5.13.2 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................44
5.13.3 Branchement direct....................................................................................................................................................44
5.13.4 Configuration .............................................................................................................................................................45
5.13.5 Fonctions consacrées ................................................................................................................................................45
5.14 DVR Sony........................................................................................................................................................47
5.14.1 Description.................................................................................................................................................................47
5.14.2 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................47
5.14.3 Branchement direct....................................................................................................................................................47
5.14.4 Configuration .............................................................................................................................................................48
5.14.5 Menu spécial SEARCH..............................................................................................................................................48
5.14.6 Menu spécial COPY...................................................................................................................................................48
5.14.7 Fonctions consacrées ................................................................................................................................................48
5.15 Multiplexeur Ademco.......................................................................................................................................50
Page 2
5.15.1 Description.................................................................................................................................................................50
5.15.2 Connexion directe ......................................................................................................................................................50
5.15.3 Fonctions spécifiques ................................................................................................................................................51
5.16 Multiplexer Sanyo............................................................................................................................................52
1.1.1 Description...................................................................................................................................................................52
5.16.2 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................52
5.16.3 Branchement direct....................................................................................................................................................52
5.16.4 Configuration .............................................................................................................................................................53
5.16.5 Fonctions consacrées ................................................................................................................................................53
5.16.6 Choix du protocole .....................................................................................................................................................54
5.16.7 Indications sur l'écran ................................................................................................................................................54
5.17 DVR Everfocus................................................................................................................................................55
5.17.1 Description.................................................................................................................................................................55
5.17.2 Connexion..................................................................................................................................................................55
5.17.3 Configuration du DVR ................................................................................................................................................55
6 CONTRÔLE DE LA TÉLÉMÉTRIE .........................................................................................................................55
6.1 Contrôle en direct ou par le coaxial du système vidéo .....................................................................................56
6.2 Opérations de base des commandes de télémétrie .........................................................................................57
6.2.1 Changement d’un récepteur à un autre .......................................................................................................................57
6.3 Résolution de problèmes de communication pupitre - récepteur .....................................................................57
6.4 Remarques concernant le contrôle de la télémétrie .........................................................................................58
6.4.1 Codes spécifiques........................................................................................................................................................58
6.4.2 Conventions de typographie ........................................................................................................................................58
6.5 Dôme Elbex.......................................................................................................................................................59
6.5.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................59
6.5.2 Remarque importante concernant les protocoles ........................................................................................................59
6.5.3 Connexion....................................................................................................................................................................59
6.5.4 Configuration du dôme.................................................................................................................................................59
6.5.5 Contrôle du dôme ........................................................................................................................................................59
6.5.6 Mouvement du dôme ...................................................................................................................................................60
6.5.7 Autopan .......................................................................................................................................................................60
6.5.8 Limites mouvement......................................................................................................................................................60
6.5.9 Preset, balayage, home ...............................................................................................................................................60
6.5.10 Contrôle auto scan.....................................................................................................................................................61
6.5.11 Fonctions de timer .....................................................................................................................................................61
6.5.12 Système optique ........................................................................................................................................................62
6.5.13 Relais auxiliaires ........................................................................................................................................................64
6.5.14 Autres fonctions .........................................................................................................................................................64
6.6 Dôme Elmo........................................................................................................................................................65
6.6.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................65
6.6.2 Connexion....................................................................................................................................................................65
6.6.3 Programmation ............................................................................................................................................................65
6.6.4 Auto-pan ......................................................................................................................................................................66
6.6.5 Preset (préposition), scan (balayage), home ...............................................................................................................67
6.6.6 Séquences et Cruise (patrouille ).................................................................................................................................67
6.6.7 Autres fonctions ...........................................................................................................................................................67
6.7 Tourelle Eneo ....................................................................................................................................................68
6.7.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................68
6.7.2 Connexion....................................................................................................................................................................68
6.7.3 Configuration tourelle...................................................................................................................................................68
6.7.4 Autopan .......................................................................................................................................................................69
6.7.5 Prédéfinition, balayage, home .....................................................................................................................................69
6.7.6 Patrouille......................................................................................................................................................................69
6.7.7 Relais auxiliaires ..........................................................................................................................................................70
6.7.8 Limites de positionnement ...........................................................................................................................................70
6.7.9 Autres fonctions ...........................................................................................................................................................70
6.8 Dôme Ernitec Saturn.........................................................................................................................................71
6.8.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................71
6.8.2 Connexion....................................................................................................................................................................71
6.8.3 Configuration ...............................................................................................................................................................71
6.8.4 Auto-pan ......................................................................................................................................................................72
6.8.5 Preset (préposition), scan (balayage), patrol (patrouille) et home ...............................................................................72
6.8.6 Relais auxiliaires: .........................................................................................................................................................73
Page 3
6.8.7 Objectifs:......................................................................................................................................................................73
6.8.8 Position de retour:........................................................................................................................................................73
6.8.9 Autres codes spécifiques .............................................................................................................................................73
6.9 Dôme Eneo Fastrax II .......................................................................................................................................74
6.9.1 Matériel et documentation de référence.......................................................................................................................74
6.9.2 Connexion....................................................................................................................................................................74
6.9.3 Configuration ...............................................................................................................................................................74
6.9.4 Préposition, balayage, home .......................................................................................................................................75
6.9.5 Balayage automatique, Patrouille et Modèle................................................................................................................75
6.10 Dôme JVC TK-C675 .......................................................................................................................................76
6.10.1 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................76
6.10.2 Connexion..................................................................................................................................................................76
6.10.3 Configuration .............................................................................................................................................................76
6.10.4 Auto-pan ....................................................................................................................................................................77
6.10.5 Preset (préposition), home, scan (balayage) .............................................................................................................77
6.10.6 Patrol (patrouille)........................................................................................................................................................78
6.10.7 Autres commandes et codes spécifiques...................................................................................................................78
6.11 Dôme JVC TK-C676 .......................................................................................................................................79
6.11.1 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................79
6.11.2 Connexion hardware du dôme ...................................................................................................................................79
6.11.3 Programmation du dôme ...........................................................................................................................................79
6.11.4 Configuration .............................................................................................................................................................79
6.11.5 Fonctions ajoutées par rapport au modèle TK-C675 .................................................................................................79
6.11.6 Preset, home, scan ....................................................................................................................................................79
6.11.7 Contacts auxiliaires....................................................................................................................................................79
6.11.8 Autres fonctions .........................................................................................................................................................80
6.11.9 Zoom e focus .............................................................................................................................................................80
6.12 Dôme Panasonic.............................................................................................................................................81
6.12.1 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................81
6.12.2 Remarque importante concernant les protocoles.......................................................................................................81
6.12.3 Connexion..................................................................................................................................................................81
6.12.4 Programmation ..........................................................................................................................................................82
6.12.5 Auto-pan ....................................................................................................................................................................82
6.12.6 Fonctions Auto-pan pour le modèle WV-CS850 ........................................................................................................82
6.12.7 Limitation du mouvement pour le modèle WV-CS850 ...............................................................................................83
6.12.8 Preset (préposition), scan (balayage), home .............................................................................................................83
6.12.9 Configuration Patrol (patrouille) pour le modèle WV-CS850......................................................................................83
6.12.10 Configuration Patrol (patrouille) pour modèle WV-CS600........................................................................................83
6.12.11 Configuration shutter (obturateur) et sensibilité électronique...................................................................................83
6.12.12 Autoflip (Rotation automatique)................................................................................................................................84
6.12.13 Optique et flip (rotation) ...........................................................................................................................................84
6.12.14 Relais (uniquement modèle WV-CS850) .................................................................................................................84
6.12.15 Autres fonctions (uniquement modèle WV-CS850)..................................................................................................85
6.13 Dôme Pelco.....................................................................................................................................................86
1.1.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................86
6.13.2 Connexion..................................................................................................................................................................86
6.13.3 Configuration .............................................................................................................................................................86
6.13.4 Preset (préposition), scan (balayage), home .............................................................................................................86
6.13.5 Pattern ( patrouille) ....................................................................................................................................................87
6.13.6 Zone...........................................................................................................................................................................87
6.13.7 Optique ......................................................................................................................................................................87
6.13.8 Relais et alarmes .......................................................................................................................................................87
6.13.9 Autres fonctions .........................................................................................................................................................88
6.13.10 Courbe de vitesse ....................................................................................................................................................88
6.14 Dôme Samsung ..............................................................................................................................................89
1.1.1 Matériel et documents de référence.............................................................................................................................89
6.14.2 Connexion..................................................................................................................................................................89
6.14.3 Configuration .............................................................................................................................................................89
6.14.4 Auto-pan ....................................................................................................................................................................90
6.14.5 Preset (préposition), scan (balayage), home, patrol (patrouille) ................................................................................90
6.14.6 Pattern (patrouille) .....................................................................................................................................................91
6.14.7 Autres fonctions .........................................................................................................................................................91
6.15 Dôme Santec ..................................................................................................................................................92
6.15.1 Connexion..................................................................................................................................................................92
Page 4
6.15.2 Configuration .............................................................................................................................................................92
6.15.3 Préposition, balayage, home .....................................................................................................................................93
6.15.4 Balayage automatique, Patrouille et Modèle..............................................................................................................93
6.16 Dôme Sensormatic / American Dynamics ......................................................................................................94
6.16.1 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................94
6.16.2 Connexion..................................................................................................................................................................94
6.16.3 Configuration .............................................................................................................................................................94
6.16.4 Preset (préposition), scan (balayage), home .............................................................................................................95
6.16.5 Modèle et “apple peel” ( patrouille ) ...........................................................................................................................95
6.16.6 Relais.........................................................................................................................................................................95
6.16.7 Autres fonctions .........................................................................................................................................................96
6.17 Dôme Star .......................................................................................................................................................97
6.17.1 Matériel et documents de référence...........................................................................................................................97
6.17.2 Connexion..................................................................................................................................................................97
6.17.3 Preset (préposition), scan (balayage), home .............................................................................................................97
6.17.4 Autopan, patrol (patrouille), tour ( ronde ) ..................................................................................................................97
6.17.5 Configuration ...........................................................................................................................................................100
6.17.6 Autres fonctions .......................................................................................................................................................100
6.18 Dôme VCL.....................................................................................................................................................101
6.18.1 Matériel et documents de référence.........................................................................................................................101
6.18.2 Connexion................................................................................................................................................................101
6.18.3 Configuration ...........................................................................................................................................................101
6.18.4 Preset (préposition), scan (balayage), home ...........................................................................................................101
6.18.5 Auto-pan et tour .......................................................................................................................................................102
6.18.6 Configuration de la caméra......................................................................................................................................102
6.18.7 Objectif.....................................................................................................................................................................103
6.18.8 Autres fonctions .......................................................................................................................................................103
6.19 Récepteurs Videotec/Linxs ...........................................................................................................................104
6.20 Récepteurs Videotec et Linxs avec protocole Videotec................................................................................105
6.20.1 Matériel de référence ...............................................................................................................................................105
6.20.2 Configuration des récepteurs ...................................................................................................................................105
6.20.3 Connexion................................................................................................................................................................105
6.20.4 Preset (préposition), scan (balayage), home ...........................................................................................................105
6.20.5 Auto-pan ..................................................................................................................................................................105
6.20.6 Patrol (patrouille)......................................................................................................................................................106
6.20.7 Relais.......................................................................................................................................................................106
6.20.8 Autres fonctions .......................................................................................................................................................106
6.21 Récepteurs Videotec avec protocole Macro .................................................................................................107
6.21.1 Remarque ................................................................................................................................................................107
6.21.2 Matériel de référence ...............................................................................................................................................107
6.21.3 Connexion................................................................................................................................................................107
6.21.4 Configuration ...........................................................................................................................................................107
6.21.5 Auto-pan ..................................................................................................................................................................107
6.21.6 Preset (préposition), scan (balayage), home ...........................................................................................................108
6.21.7 Patrol (patrouille)......................................................................................................................................................108
6.21.8 Relais.......................................................................................................................................................................109
6.21.9 Optique ....................................................................................................................................................................109
6.21.10 Autres fonctions .....................................................................................................................................................109
7 ENTRETIEN...........................................................................................................................................................110
8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES .................................................................................................................110
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages dus à une utilisation incorrecte des appareils
décrits dans ce manuel; Il se réserve le droit d'en modifier le contenu sans préavis. La documentation de ce
manuel a été étudiée et vérifiée avec le plus grand soin; cependant le constructeur décline toute responsabilité
sur son utilisation. La même chose vaut pour chaque personne ou sociétés impliquées dans la création et la
production de ce manuel.
Page 5
1 Ouverture de l'emballage et contrôle du contenu
Sauf indication contraire, les opérations suivantes doivent être effectuées avec l’alimentation coupée.
L’installation de ce produit doit être effectué par un technicien qualifié.
1.1 Contenu d e l'emballage
À la livraison du produit, contrôler que l'emballage est intact et ne porte aucun signe de chute ou d'éraflure. Si
l'emballage est endommagé, contacter immédiatement le fournisseur.
• 1 pupitre EKR-KB1
• 1 alimentation externe
• 6 câbles téléphoniques 6/6 droits, longueur 150 cm environ
• 6 boîtes de dérivation RJjack
• Manuel d'utilisation.
Contrôler que le contenu correspond à cette liste.
1.2 Ouverture de l'emballage
Si l’emballage ne présente aucun signe apparent de chute ou d'éraflure, contrôler que le matériel contenu est
conforme à la liste du chapitre précédent.
L’installateur doit éliminer les produits d’emballage selon les modalités en vigueur dans le pays concerné.
1.3 Contrôle d u marquage
Avant de procéder à l’installation, vérifier que le matériel fourni correspond à la commande et examiner
les étiquettes de marquage selon les indications du chapitre suivant. N’effectuer sous aucun prétexte des
modifications ou des raccordements non prévus dans ce manuel: l’utilisation d’appareils inadaptés peut
comporter des risques sérieux pour la sécurité du personnel et de l’installation.
1.4 Marquage
Une étiquette conforme au marquage CE, indiquant le code d'identification (code barres EXT3/9 ) et le
numéro de série (code barres EXT3/9) est collée à l’arrière du pupitre. L'alimentation fournie comporte une
étiquette indiquant les caractéristiques d'alimentation du pupitre.
Lors de l'installation, vérifier que les caractéristiques d'alimentation du pupitre sont conformes au besoin . Toute
utilisation d'appareils non adéquats peut entraîner des risques sérieux pour la sécurité du personnel et de
l'installation.
Page 6
2 Descriptio n
2.1 Caractéris tiques
Le pupitre EKR-KB1 est un produit professionnel destiné au secteur de la sécurité et de la surveillance.
Le pupitre EKR-KB1 permet le contrôle de la commutation vidéo, de la gestion des alarmes, ainsi que la
commande à distance des récepteurs de télémétrie.
2.1.1 Pupitre
Afficheur à cristaux liquide rétro – éclairé, 20 caractères et 4 lignes pour le contrôle des opérations
Configuration ergonomique des touches
Facilité d'utilisation: les opérations les plus courantes s'effectuent au moyen d'une seule touche
Contrôle de la télémétrie au moyen d'un Joystick.
2.1.2 Configurati on
Configuration complète du pupitre par setup sur afficheur.
Sélection de la langue utilisée;
Contrôle d'une large gamme de récepteurs et de dômes à vitesse rapide;
Validation / invalidation des entrées et sorties pouvant être contrôlées sur chaque pupitre;
Validation / invalidation de groupes de touches;
Test automatique des voies de communication;
Lignes de communication RS485.
2.1.3 Sécurité
Avertisseur sonore (buzzer) en cas d’alarme ou d'interruption des communications;
3 mots de passe peuvent être configurés indépendamment sur chaque pupitre:
• mot de passe de connexion: demandé à la mise en service afin d’éviter toute utilisation non autorisées;
• mot de passe de reset alarmes: demandé lors du reset de la condition d'alarme;
• mot de passe de setup: demandé en cas de requête de setup (sur pupitre ou matrice)
Chaque mot de passe est composé de 5 chiffres et il peut être invalidé en le programmant à 00000.
2.2 Appareils pouvant être connectés au pupitre EKR-KB1
2.2.1 Matrices vi déo
Eneo EKR-32/8A, EKR-8/4, EKR-16/4
Videotec SM328A
Videotec SM42A, SM82A
Videotec SM84A, SM164A
Videotec SW328
Videotec SW164OSM (avec adaptateur de ligne RS232 - RS485
LXRPS42A, LXRPS42TA
LXRPS82A, LXRPS82TA
LXRPS84A, LXRPS164A
2.2.2 Multiplexeu r vidéo
Eneo couleur et modèle N/B VCMT-8009/80016 / VBMT-8009/80016
Videotec SP16C
Javelin modèle couleur et noir & blanc JPMCD16X / JPMMD16X
Multiplexeur Sony YS-DX516P
Multiplexeur Ademco DVR AHDR4 / DVR AHDR9 / AHDR16
Multiplexeur Sanyo MPX-CD93P / MPX-CD163P
Page 7
2.2.3 DVR
Sony HSR-X216P
Everfocus EDSR et EDSR/H
2.2.4 Récepteurs de télémétrie et dômes motorisés
DTRX1, DTRX3
DTMRX1
DTRXDC
MICRODEC485
Dôme Elbex EX/EXC 8000 Instant Dome
Dôme Elmo D7720B
Dôme Ernitec Saturn
P/T Eneo VPT-42/RS1
Dôme Eneo Fastrax II
Dôme Jvc TK-C675, -C676
Dôme Panasonic 600 et Panasonic 850
Dôme Pelco Spectra et Spectra Lite
Dôme Samsung SCC64-1P – SCC643P
Dôme Santec
Dôme Sensormatic DeltaDome
Dôme Star
Dôme Vcl VC5S-ORBM
2.3 Fonction des touches et des connecteurs
Les touches sont regroupées par fonction:
•
touches gestion vidéo V
•
touches gestion télémétrie T
•
touches fonction F
Le pupitre comprend trois connecteurs RJ11 placés à
l'arrière de l’appareil: un connecteur d'alimentation,
un Dip-switch de configuration et un connecteur DB9
pour la remise à jour du microprogramme vidéotec.
La ligne VIDÉO contrôle la matrice ou le multiplexeur.
Les lignes A et B contrôlent respectivement la
première et la seconde voie de télémétrie. Le Dipswitch permet d'insérer ou de retirer la charge de 120
ohms pour chaque ligne RS485 (voir § 3.2 - RS485
avec exemples de câblage, page 10)
Page 8
2.4 Touches double action
, , ) il est possible d’activer diverses fonctions,
Par exemple,  indique la pression maintenue sur la touche , suivie de la pression fugitive de
. Le relâchement des deux touches peut être effectué dans n'importe quel ordre.
En pressant simultanément plusieurs touches (
2.5 Dip-switc h
Le Dip – switch à l'arrière du pupitre permet d'insérer ou de retirer la charge des lignes RS485 ainsi que de
bloquer la programmation du pupitre sur le PC. Pour tout renseignement complémentaire sur l'introduction des
charges de lignes se reporter au § 3.1 - Ligne vidéo et lignes télémétrie, page 9.
DIP4: charge sur ligne Vidéo
ON: charge introduite
OFF: charge retirée
DIP3: charge sur ligne Télémétrie B
ON: charge introduite
OFF: charge retirée
DIP2: charge sur ligne Télémétrie A
ON: charge introduite
OFF: charge retirée
DIP1: mise à jour du firmware par PC
ON: mise à jour autorisée
OFF: mise à jour non autorisée
Page 9
3 Lignes de communication et connexions
3.1 Ligne vid éo et lignes télémétrie
Le pupitre EKR-KB1 permet de contrôler une vaste gamme d’appareils, aussi bien en vidéo (matrices et multiplexeur)
qu’en télémétrie (récepteurs ou dômes). Une programmation précise des touches est indispensable afin
d’assurer une communication correcte entre les produits raccordés.
Le terme ligne vidéo désigne la voie de communication destinée au contrôle du dispositif vidéo; le terme
lignes télémétrie désigne les deux voies disponibles pour le contrôle de la télémétrie.
Il est conseillé de procéder d’abord à la configuration de la ligne vidéo avant de passer à la télémétrie.
3.2 RS485 av ec exemples de câblage
Les voies de communication RS485 sont des lignes à 2 fils dont la longueur maximale est de 1200m.
La terminaison par une charge ohmique des lignes RS485 empêche tout écho du signal le long du câble; il est
indispensable de la programmer à chaque début et fin de ligne.
Les modes de terminaison des lignes varieront en fonction des types d’installation. Dans les schémas cidessous, les dispositifs devant être terminés sont indiqués par le symbole #.
Configuration
Description
Exemple
Étoile
/ Chacune des deux liaisons est
Lignes simples
constituée par une ligne de 1200
mètres maximum.
Chaque appareil étant connecté à une
extrémité de la ligne, la résistance de
charge doit être insérée.
Backbone
(Ligne Bus)
Les transmetteurs peuvent être placés
à n’importe quel point de la ligne bus.
Les deux extrémités de ligne (sur l’ex.,
le pupitre K et le récepteur R3) sont
terminées ; les autres appareils (R1 et
R2) ne sont pas terminés. La longueur
maximale de la ligne est de 1200m.
Selon le standard RS485, il est
possible de connecter 32 dispositifs
maximum sur la même ligne.
Ligne avec stub Un certain nombre de stub peut être
(dérivations)
mis en parallèle permettant le
branchement
d’appareils
supplémentaires.
Les
stub
ne
représentent pas les extrémités de la
ligne et ne doivent donc pas être
terminés, et leur longueur doit être
extrêmement réduite (environ deux
mètres). Selon le standard RS485, il
est possible de connecter un maximum
de 32 dispositifs sur la même ligne.
Page 10
Configuration
Dispositifs
chaîne
Description
Exemple
en Les appareils sont raccordés entre eux
par un câble 2 paires terminé à chaque
extrémité. Ce câblage n’est réalisable
qu’avec des appareils équipés d’une
entrée RX (réception) et d’une sortie
TX
(transmission),
comme
les
récepteurs Videotec DTRX1 et DTRX3.
Le signal reçu dans le récepteur en RX
est amplifié et remis en forme puis
transmis par TX au récepteur suivant.
En cas d’incident sur un appareil, la
liaison vers les récepteurs suivants est
interrompue.
La longueur maximum entre chaque
appareil est de 1200 mètres.
Configuration
mixte
Des configurations mixtes peuvent être
réalisées, mais toujours en tenant
compte des impératifs indiqués ci –
dessus
Longueur maximale de chaque
ligne: 1200m
Chaque ligne doit être terminée aux
extrémités
Les adaptateurs doivent être très
courts (max. 2m)
3.3 Raccorde ment standard
La liaison entre le pupitre EKR-KB1 et les différents appareils à contrôler s’effectue exclusivement en RS485.
Si certains appareils ne sont pas équipés en RS485 il sera nécessaire de prévoir un convertisseur de signal
(par ex. RS485-RS232 ou RS485-Current Loop).
Le raccordement avec les produits Videotec (cycliques vidéo SM42A, SM82A, matrices vidéo SW328, SM84A,
SM164A, etc.) EKR-8/4, EKR-16/2 peut s’effectuer avec le câble téléphonique de 1,50m fourni avec l’appareil.
Deux câbles téléphoniques et deux boîtes de dérivation RJ jack permettent de réaliser des distances de 1200m
en utilisant le schéma ci dessous:
EKR-KB1
RS485A
RS485B
RJjack 1
blanc
RJjack 2
bleu
RS485A
noir
RS485B
jaune
Page 11
Dispositif
3.4 Un pupitr e par ligne
Le raccordement s'effectue au moyen du câble de connexion standard décrit au chapitre précédent.
3.5 Plusieurs appareils sur la même ligne
La présence de plusieurs appareils sur la même ligne de communication implique l'utilisation de boîtes de
dérivations RJjack. Comme indiqué au § 3.2 - RS485 avec exemples de câblage, page 10, il est nécessaire
d'identifier les deux appareils représentant les extrémités de la lignes et de les terminer (pour la terminaison du
pupitre EKR-KB1, voir § 2.5 - Dip-switch, page 9). La longueur des stub (dèrivations) ne doit pas dépasser 2 mètres.
Dispositifs transmission
(pupitres)
Dispositifs réception (matrices vidéo,
récept. de télémétrie)
Blanc
RS485A
Bleu
Jaune
RS485B
Noir
Page 12
4 Configura tion du pupitre
La programmation est contrôlée sur l’afficheur du pupitre. Les opérations de programmation, ainsi que les
différents points du menu, sont décrits ci dessous:
4.1 Touches
Entrer dans la programmation:

Déplacement du curseur dans les menus:
 sélection de la ligne au moyen du Joystick.
 modification des données au moyen du Joystick.
 entrée dans le sous-menu montré par le curseur
 retour au menu précédent
Sortie de la configuration: appuyer à plusieurs reprises
.
4.2 Choix et e ntrée des données
Si le menu propose plusieurs choix, celui sélectionné est indiquée par le symbole.
Pour confirmer l’introduction d’une nouvelle donnée, confirmer avec la touche
.
 permet d’effacer la dernière donnée, et  de sortir sans mémoriser. Si la donnée numérique est
incorrecte, un signal acoustique avertit l’opérateur de son erreur. Certains points du menu ne sont plus affichés
si les choix effectués le rendent superflu.
4.3 Descriptio n des menus de configuration
Indication sur l'écran
Sous-menu
Description






Sélectionne la langue des menus et des
messages. La langue sélectionnée est
indiquée par le symbole *.


Définition des appareils connectés aux

pupitres; voir § 2.2 - Appareils pouvant être

 connectés au pupitre EKR-KB1, page 7.

 Paramètres de la ligne vidéo; voir § 5 
Gestion vidéo, page 22.







Paramètres de la ligne A télémétrie ;voir §
6 - Contrôle de la télémétrie, page 44.




Paramètres de la ligne B télémétrie; voir §
6 - Contrôle de la télémétrie, page 44.





Mise en service des caméras/récepteurs,
moniteurs, fonctions et multiplexeurs. La
mise en service permet de réduire les
manipulations sans devoir utiliser de
nouveaux mots de passe.
Page 13
Indication sur l'écran
Sous-menu
Description

Mise en service de chaque caméra et
 assignation des récepteurs aux caméras;

voir § 4.5 - Validation des caméras, page

15
 Mise en service de chaque moniteur; voir §

4.6 - Validation des moniteurs, page 18.

 Mise en service des fonctions; voir § 4.8 
Validation demande de fonction, page 19














Mise en service de chaque multiplexeur;
voir § 4.7 - Validation des multiplexeurs,
page 19.

Numéro d’identification du pupitre. Chaque
pupitre doit avoir un numéro différent: des
pupitres ayant le même numéro créeraient
des problèmes de communication.






Calibrage et test Joystick; voir § 4.9 Calibrage et test du Joystick, page 19.




Validation avertisseur sonore; voir § 0 Avertisseur sonore, page 20.














Définition des mots de passe pupitre; voir
§ 4.11 - Mot de passe, page 20.

Introduction du mot de passe



 Confirmation du mot de passe














Page 14
Règle le pupitre en mode économie
d’énergie après une minute d’inactivité
Indication sur l'écran
Sous-menu
Description





Gestion des messages d’avertissement et
d’erreur; voir § 4.12 - Messages
d’avertissement et d’erreur, page 21




Test automatique des canaux sériels; voir
§ 4.13 - Test automatique des canaux
sériels, page 21.




Test de fonctionnement du Joystick; voir §
4.9 - Calibrage et test du Joystick, page
19.




Test mémoire interne, utile en cas de
dysfonctionnement
et
d’assistance
téléphonique.




Modification du contraste de l’afficheur;
presser
 et  pour modifier le
contraste.
 retour au contraste
 celui par défaut.




précédent et
Rétablissement des valeurs par défaut
configurées en usine. L’opération de reset
doit être confirmée par l’opérateur.
Mémorisation des nouvelles configurations
et sortie des menus.

4.4 Attributio n des lignes de télémétrie
L’assignation des lignes de télémétrie a été insérée dans le menu de validation des caméras. Se reporter au
paragraphe suivant.
4.5 Validation des caméras et assignation des récepteurs
Permet de limiter l’utilisation des pupitres aux seules entrées vidéo validées, en évitant l’utilisation de nouveaux
mots de passe. Il est conseillé de ne valider le groupe d’entrées vidéo pour chaque pupitre qu’après avoir défini
la configuration de l’installation.
Pour chaque caméra, il est nécessaire de définir dans ce menu:
validation de la caméra à la communication pupitre;
numéro du récepteur/dôme auquel est éventuellement connectée la caméra;
ligne de télémétrie (A ou B) à laquelle est connecté le récepteur/dôme correspondant.
Page 15
4.5.1 Configurati on par défaut
Permet le contrôle de toutes les caméras et efface la configuration précédente.
À chaque caméra est assigné un récepteur identifié par le même numéro (caméra 1, récepteur 1 ; caméra 2,
récepteur 2, etc.) et tous les récepteurs sont contrôlés par la ligne A.
4.5.2 Menu de va lidation caméras
Le menu de validation des caméras permet d'établir quelles sont les caméras pouvant être rappelées par le
pupitre.
Sélectionner  pour accéder au sous-menu.
Les quatre rubriques disponibles sont les suivantes:
: toutes les caméras de 1 à 9999 sont validées.
: toutes les caméras sont invalidées.
: un groupe de caméras est validé, le premier numéro devant être inférieur au second.
: un groupe de caméras est invalidé, le premier numéro devant être inférieur au second.
4.5.3 Menu d'ass ignation récepteurs
Le menu de validation des récepteurs permet d'établir quelles sont les caméras équipées d'un récepteur/dôme.
Sélectionner  pour accéder au sous-menu.
Les cinq rubriques disponibles sont les suivantes:
: à chaque caméra est assigné un récepteur.
: toutes les caméras sont configurées comme «sans tourelle».
: les récepteurs sont assignés uniquement si la caméra correspondante est
validée ; tous les récepteurs dont la caméra est invalidée sont éliminés.
: un groupe de récepteurs est assigné. Le premier numéro caméra inséré doit être inférieur
au second.
: un groupe de récepteurs est invalidé. Le premier numéro caméra inséré doit être inférieur
au second.
Remarque:
• Le numéro du récepteur assigné correspond à celui de la caméra correspondante, sans les milliers.
• En cas de possibilité de sélection entre deux lignes de télémétrie différentes, la ligne sur laquelle sont
connectés les récepteurs est demandée. Tous les récepteurs compris dans un intervalle sont assignés à la
même ligne de télémétrie.
4.5.4 Modificatio n de la liste
Après la définition générale effectuée avec les deux menus précédents, il est possible de modifier chaque
rubrique pour une définition plus précise de la liste de caméras pouvant être demandées par le pupitre et des
récepteurs assignés à ces dernières.
Le menu de modification de la liste affiche les ensembles de caméras devant être configurées:




Les trois symboles à droite de l’afficheur:
 indique qu’aucune des caméras de l’ensemble correspondant n’est validée
 indique que certaines des caméras de l’ensemble sont validées et d’autres non
 indique que toutes les caméras de l’ensemble sont validées.
Il est possible de programmer jusqu'à 9999 caméras: bien qu’un nombre inférieur soit utilisé, cette possibilité
est utile en cas de programme de vidéo importante prévoyant le concept de “zone”.
La page-écran de l’exemple propose trois ensembles de caméras: le premier du numéro 1 au numéro 1000; le
second du numéro 1001 au 2000; le troisième du 2001 au 3000.
Les autres groupes de caméras peuvent être sélectionnés au moyen du Joystick
Le curseur  indique l’ensemble de caméras en cours de configuration:
• pour valider la demande de toutes les caméras de l’ensemble, presser
• pour invalider toutes les caméras de l’ensemble, presser
Page 16
.
.
.
• si certaines caméras de l’ensemble doivent être validées et d’autres non, presser
 pour subdiviser
l’ensemble indiqué en ensembles plus petits
• presser
 pour revenir aux pages - écran précédentes.
L’exemple suivant indique comment valider les caméras de 1 à 7 en invalidant l’accès à toutes les autres. À la
caméra 3 est assigné le récepteur 12 connecté à la ligne de télémétrie B:




Toutes les caméras de l’ensemble 1-1000 sont validées, tandis
que celles de 1001 à 3000 ne le sont pas.
Sélectionner l’ensemble 1-1000 au moyen du Joystick
 pour invalider complètement toutes les caméras.
presser




Les icônes sur la droite de l’afficheur indiquent qu’aucune des
caméras des ensembles de 1 à 3000 n’est disponible.
Sélectionner l’ensemble 1-1000 au moyen du Joystick
 et
 pour affiner le choix.
presser




 et
Les ensembles affichés sur l’écran sont maintenant de 100
caméras chacun. Aucune caméra des ensembles n’est validée.
Sélectionner l’ensemble 1-100 avec
 et presser  pour
affiner encore le choix.




Sélectionner l’ensemble 1-10, et presser
les caméras de l’ensemble de 1 à 10.
Presser




 pour définir la validation individuelle des caméras.
Le menu change pour permettre la définition détaillée de chaque
caméra.
Étant donné que toutes les caméras de 1 à 10 sont désormais
validées, il est nécessaire de faire défiler la liste au moyen du
manche à balai pour invalider les caméras 8,9 et 10, comme prévu
par les demandes de l'exemple.
Faire défiler la liste avec




 pour valider toutes
 jusqu'à la caméra 8.
La légende proposée sur la première ligne indique:
: numéro de la caméra
: la sélection de la caméra est possible ou non sur le pupitre
: numéro de récepteur/dôme assigné à la caméra
: ligne de contrôle (A ou B) du récepteur/dôme
Presser
 pour invalider la caméra 8. L'invalidation de la
caméra élimine automatiquement le numéro récepteur et la ligne
de télémétrie correspondants. Procéder de même pour invalider
les caméras 9 et 10.
Page 17




Pour chaque caméra sur tourelle correspond généralement un
numéro récepteur/dôme correspondant à celui de la caméra
(caméra 1, récepteur 1, caméra 2, récepteur 2, etc.)
Dans certains cas (par ex., durant l'installation d'équipements
composites), il peut être nécessaire de faire correspondre un
numéro de récepteur différent à une caméra.
Sur l'exemple proposé, il est nécessaire d'assigner à la caméra 3
le récepteur 12, et ce dernier doit être contrôlé sur la ligne de
télémétrie B.
Faire défiler la liste jusqu'à trouver la caméra à configurer et
 pour procéder à la modification.
presser




Dans la colonne  apparaît un curseur: l'insertion du numéro
récepteur/dôme assigné à la caméra est demandé. Presser




Après l'insertion du numéro récepteur, si le pupitre est configuré
pour contrôler deux protocoles différents de télémétrie, la ligne de
connexion du récepteur est demandée (A ou B).
 pour assigner le récepteur 12.
Presser




 pour assigner la ligne A,  pour la ligne B.
Une fois les modifications terminées, presser à plusieurs reprises
 pour revenir au menu précédent ou au menu principal.
L’icône de l’ensemble 1-10 est désormais devenue  indiquant
que seules certaines caméras du groupe sont validées.
4.5.5 Remarque sur l’assignation des récepteurs
Après l'assignation des récepteurs dans le menu, la touche
 est automatiquement invalidée (pour revalider
si nécessaire, se reporter au § 4.5 - Validation des caméras, page 15
4.5.6 Message d’ avertissement
En cas de demande d’une caméra non validée, un message prévient que la demande n’est pas autorisée:



4.6 Validation des moniteurs
La validation des moniteurs permet d’éviter toute intervention de la part d’opérateurs non autorisés.
4.6.1 Configurati on par défaut
La configuration par défaut permet le contrôle de tous les moniteurs et efface toute configuration précédente.
4.6.2 Modificatio n de la liste
Les opérations pour la validation et l’invalidation des moniteurs sont identiques à celles pour les caméras (voir §
4.5 - Validation des caméras, page 15). Les moniteurs sélectionnables sur le pupitre sont au nombre de 99.
Page 18
4.7 Validation des multiplexeurs
La validation des multiplexeurs évite toute intervention de la part d’opérateurs non autorisés.
4.7.1 Configurati on par défaut
Cette configuration permet le contrôle de tous les multiplexeurs et efface toute configuration précédente.
4.7.2 Modificatio n de la liste
Les opérations pour la validation et l’invalidation des multiplexeurs sont identiques à celles décrite plus haut
pour les caméras (voir § 4.5 - Validation des caméras, page 15). Les multiplexeurs sélectionnables sur le
pupitre sont au nombre de 39 au maximum.
4.8 Validation demande de fonctions
Les opérateurs peuvent être autorisés ou non à effectuer certaines opérations à partir du pupitre.
Ces opérations sont divisées en groupes de fonctions:
:
validation de la sélection caméra au moyen des touches
 et ; ces touches peuvent
interrompre la séquence du cycle, il est donc nécessaire de les invalider si l’on veut éviter cette fonction.
: validation changement moniteur; il est possible de limiter un seul moniteur à un opérateur
: validation de la configuration vidéo (cyclique ou matrice); peut être assujetti à un mot de passe.
: validation de la configuration de télémétrie ou dômes; peut être assujettie à un mot de passe.
: validation au reset des alarmes du dispositif vidéo; peut être assujettie à un mot de passe
: validation utilisation du Joystick
: validation au contrôle des fonctions optiques des récepteurs de télémétrie
: validation variation du mouvement de tourelle / dôme avec commandes de l’ auto-pan et scan
: validation changement numéro d’un récepteur associé à une caméra
: validation au contrôle du relais
: validation au contrôle de l’essuie et lave glace
Page 19
4.9 Calibrage et test du Joystick
Bien que le calibrage soit effectué en usine il est utile de le vérifier. En cas de dysfonctionnement (par ex. si une
fonction pan ou tilt reste activée lorsque le Joystick est au repos), il faudra reprogrammer le joystick.




. Cette opération
permet de définir le point de repos.  permet de passer au
Le Joystick au repos (relâché), presser
test suivant sans effectuer d’étalonnage.







Après avoir pressé
, déplacer le Joystick en un mouvement
aléatoire en le poussant au maximum: haut, bas, droite, gauche.
Pendant le mouvement, les paramètres sur l’afficheur, ne sont à
prendre en compte qu’en cas de dysfonctionnement ou
d’assistance téléphonique. Déplacer le Joystick jusqu’à ce que
les valeurs: , ,  et  (points limites à gauche, à droite,
en bas et en haut ) ne varient plus avec le mouvement. Les
autres valeurs reportées au centre de l’afficheur changent
continuellement avec les mouvements du Joystick.
 permet de passer à la phase de configuration suivante.
 permet de passer au test sans terminer l’étalonnage.


Durant le fonctionnement normal, la rotation du Joystick entraîne
l’activation du zoom.


Mouvementer le Joystick jusqu'à atteindre plusieurs fois les deux
points extrêmes et jusqu’à les valeurs indiquées par  et 
(points limites dans le sens des aiguilles d'une montre et dans le
sens inverse des aiguilles d'une montre) ne varient plus.

 permet de terminer la configuration et de passer au test,
permet de passer au test sans terminer l’étalonnage.




Test contrôlant si le calibrage est correct: le Joystick au repos,
les valeurs indiquées par ,  et  doivent être égales à 0.
Tourner le joystick au maximum de sa course dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans le sens contraire. Ceci fait, si les
trois paramètres  et  indiquent , le calibrage est
correct. Dans le cas contraire, recommencer l’étalonnage, une
mauvaise configuration compromettant le bon fonctionnement.
Page 20
4.10 Avertisse ur sonore (buzzer)
Le pupitre est équipé d’un avertisseur sonore se déclenchant en cas d’anomalie. L’avertisseur sonore peut être
validé pour les fonctions suivantes:
• reconnaissance de la condition d’alarme du dispositif vidéo (cyclique ou matrice)
• reconnaissance de la condition d’interruption des communications avec le dispositif vidéo
• émission d’un petit clic d’avertissement lors de la pression d’une touche.
Il convient de remarquer que les conditions d’alarme et d’interruption des communications ne sont disponibles que
sur certains produits: Eneo EKR-8/4, EKR-16/4, EKR-32-8, SM42A, SM82A, SM84A, SM164A, SW164OSM, SW328.
4.11 Mot de pa sse
La sécurité des pupitres est gérée par trois niveaux de mot de passe:
• mot de passe de mise en marche, évitant toute utilisation indésirable
• mot de passe de programmation: demandé à chaque nouvelle entrée en programmation. Il n’est pas nécessaire
pour les cycliques Eneo EKR-8/4, EKR-16/4, EKR-32-8, SM42A / SM82A et matrices SM84A / SM164A, car
il est géré au niveau du dispositif vidéo: il est dans ce cas nécessaire de procéder à l’introduction conformément
aux indications du manuel du dispositif intéressé
• mot de passe de reset alarmes: demandé en cas de reset d’une condition d’alarme.
Des mots de passe indépendants sont attribués à chaque pupitre. Ils peuvent être invalidés (situation par
défaut en sortie d’usine) si définis à 00000.
Important: en cas d'oubli du mot de passe de programmation, il est impossible de le retrouver.
4.12 Messages d’avertissement et d’erreur
Un message sur écran, configuré de 4 façons différentes, indique la non exécution d’une opération démandée:
• messages non montrés
• message automatique sans bip d’avertissement: le message est affiché durant environ 3 secondes et disparaît
automatiquement sans signal acoustique: il peut être effacé plus tôt en pressant
.
• message automatique avec bip d’avertissement: le message est affiché durant environ 3 secondes et
s’accompagne d’un signal acoustique; sa disparition est automatique et peut être avancée en pressant
.
• message avec confirmation: le message s’accompagne d’un bip d’avertissement et ne disparaît que si
l’opérateur presse
.
Page 21
4.13 Test auto matique des canaux sériels
En cas de dysfonctionnement, ou afin de contrôler le pupitre, un test très simple permet de vérifier que les voies
de communication vers le dispositif vidéo et la télémétrie fonctionnent parfaitement.
Déconnecter, si nécessaire, les dispositifs connectés aux lignes V, A et B, et réaliser le câble de test suivant au
moyen des deux câbles téléphoniques et des deux boîtes RJjack fournies avec l’équipement:
Câble téléphonique
RS485A
RS485B
RJjack
1
blan
c
jaun
e
RJjack
2
blan
c
jaun
e
Câble téléphonique
RS485A
RS485B
Ce câble est différent du câble de connexion décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
4.13.1 Opérations de test automatique
• Connecter le câble de test aux connecteurs A et B
• Connecter le câble de test aux connecteurs A et V
• Connecter le câble de test aux connecteurs B et V.




Sur l’écran s’affiche l’indication , ce qui signifie
que les communications en entrée et en sortie des deux
lignes fonctionnent.




Ces indications signifient que le câble est défectueux, ou
que les lignes en cours de test ne fonctionnent pas. Sur
l’exemple, la voie A transmet et la voie B reçoit
correctement, mais la communication ne s’effectue que dans
une seule direction.




La troisième ligne présente les résultats du test: ,  et
 indiquent respectivement les trois lignes: Vidéo,
Télémétrie B et Télémétrie A.
Pour chaque ligne A, B et V, le résultat du test est donné par l’une des quatre indications suivantes:
: la ligne ne fonctionne pas et n’est pas en mesure de transmettre ni de recevoir les données
: la ligne est en mesure de transmettre mais non de recevoir
: la ligne reçoit mais n’est pas en mesure de transmettre
: la ligne transmet et reçoit correctement.
Page 22
4.14 Protocole Macro: fonctions spécifiques
4.14.1 Description
Le protocole Macro de la ligne Vidéo peut être configuré pour une utilisation spécifique adaptée à une
installation particulière. Après avoir sélectionné le protocole Macro, avec le curseur sur la ligne Protocole,
presser
 pour accéder au sous-menu de configuration.
En cas d'activation d'une fonction spécifique, l'indication  est suivie d'une .
4.14.2 Fonctions s pécifiques liées au protocole Macro
4.14.2.1 Polling
Défaut: OUI
Toute connexion avec une matrice prévoit généralement le polling.
Si le pupitre est connecté à un PC ou à un dispositif OEM, le polling peut être suspendu pour simplifier
l'implémentation du protocole Macro et ne pas devoir observer des délais difficiles à respecter dans des
systèmes non spécifiques.
4.14.2.2 Mux Sanyo
Défaut: NON.
Définir OUI si le multiplexeur Sanyo est connecté à une ligne Aux de la matrice. Plusieurs pages-écran
spécifiques non montrées par le pupitre en temps normal sont ainsi activées, ce qui permet un contrôle complet
du multiplexeur.
Si le multiplexeur est directement contrôlé par le pupitre, définir NON.
4.14.2.3 9999 Caméra s
Défaut: NON.
Définir OUI si les exigences de l'installation (plusieurs matrices contrôlées par le même pupitre) permettent
d'utiliser 9999 caméras.
4.14.2.4 Décodificatio n des récepteurs
Défaut: OUI
Généralement, à une entrée vidéo correspond un récepteur de télémétrie identifié par le même numéro (entrée
1/récepteur 1, entrée 2/récepteur 2, etc.)
Si les exigences de l'installation rendent nécessaire la configuration de numéros différents, l'association
entrée/récepteur doit être calculée. Cette décodification peut être effectuée sur le pupitre (condition normale) ou
à partir de la matrice. Cette dernière possibilité n'est pas prévue sur tous les modèles de matrices.
Si la décodification à partir de la matrice est activée, il n'est pas possible de sélectionner le numéro récepteur
n'étant pas dans ce cas affiché sur l'écran.
Page 23
5 Gestion v idéo
L’arrière du pupitre est équipé d’un connecteur VIDÉO pour le contrôle des dispositifs vidéo. Il est nécessaire
de configurer tant le pupitre que le dispositif contrôlé, le protocole de communication choisi devant être
identique à la vitesse de communication (vitesse de transmission en bauds).
Si ces paramètres ne sont pas configurés correctement, toute communication entre les dispositifs est
impossible.
5.1 Descriptio n de l’afficheur
En cas de contrôle d'un DVR Everfocus par le pupitre, se reporter au § 5.2.3 - Contrôle des magnétoscopes
numériques Everfocus page 25.
L’afficheur du EKR-KB1 donne à l’opérateur toutes les informations nécessaires comme indiqué ci dessous




Les quatre lignes représentent respectivement:
: dernière caméra sélectionnée par l’opérateur.
Si une icône apparaît au lieu d’un numéro, cela signifie que des fonctions spéciales sont demandées, comme
par exemple:
• icône: caméra suivante prévue par la séquence
• icône : caméra précédente prévue par la séquence
• icône : cycle automatique
: récepteur de télémétrie associé à la caméra; les commandes de télémétrie lui sont adressées
: moniteur actif; toutes les opérations vidéo sont adressées à ce moniteur
Ligne des messages (sur l’exemple: ): les messages d’alarme et l’indication des touches pressées
sont affichés sur cette ligne.
Le symbole  représente la position du Joystick et se modifie durant les mouvements de ce dernier.
5.2 Vidéo: co ncepts fondamentaux
Le pupitre EKR-KB1 permet deux types d’opérations fondamentales pour le contrôle du signal vidéo:
• sélection d’une caméra sur le moniteur actif
• début d’une séquence de cycle prédéfinie sur le moniteur sélectionné
Toutes les opérations effectuées sur le pupitre sont attribuées au moniteur sélectionné, indiqué sur l’écran.
La sélection de la caméra dépend de la configuration des caméras validées .Si une caméra n’est pas validée,
la tentative de sélection sera accompagnée d’un message d’erreur; voir § 4.5.6 - Message d’avertissement,
page 18.
On remarque que toutes les commandes ne sont pas acceptées par les appareils (cycliques et matrices). En
cas de demande d’une fonction non acceptée, un message d’erreur avertit l’opérateur de l’impossibilité
d’effectuer la commande.
5.2.1 Sélection d irecte d’une caméra
 suivi du numéro de la caméra, et confirmer avec .
Par exemple:  sélectionne la caméra 12 sur le moniteur actif.
Presser
Lorsque c’est possible, la sélection se fait automatiquement sans besoin d’appuyer sur la touche
Page 24
.
5.2.2 Sélection d e la caméra précédente / suivante
 et  sélectionnent respectivement la caméra précédente et suivante prévue dans la
séquence de cycle programmée.
Si la séquence de cycle est en cours, une simple pression des touches  et  l’interrompt.
Les touches  et  peuvent être invalidées et sont acceptées par les cycliques Eneo EKR-8/4, -16/4, -32/8,
Les touches
SM42A et SM82A et les matrices SM84A et SM164A. Sur les autres appareils, la pression des touches n’est pas utilisée.
5.2.3 Contrôle de s magnétoscopes numériques Everfocus
5.2.3.1 Mode DVR
Si le pupitre est configuré pour contrôler un DVR Everfocus, une page-écran personnalisée s'affiche lors de sa
mise en service:



 indique le numéro du DVR activé.
En mode DVR, les touches activent les fonctions secondaires (indiquées en clair à côté ou au-dessus de
chaque touche): pour connaître la signification de chaque touche, se reporter au manuel d'utilisation du DVR.
Le mode DVR permet un contrôle complet du DVR mais ne permet pas de contrôler la télémétrie.
Pour passer du mode DVR au mode télémétrie et vice-versa, enfoncer la touche [

DVR MODE.
Opérations en mode DVR
Sélection du DVR activé:
DEVICE
 ]
• entrer le numéro du DVR (de 0 à 16382)
• confirmer avec [
].
• enfoncer la touche [
MODE
Demande d'une voie vidéo:

• presser [
CH]
• entrer le numéro de la voie vidéo désirée
• confirmer si nécessaire avec [

MODE].
Jog et shuttle
Jog et shuttle correspondent à la manette présente sur le DVR.
JOG<]

Le contrôle du jog s'effectue au moyen des touches [
JOG>]:

et [
chaque pression des touches
correspond à un pas de la manette de jog.
Le contrôle du shuttle s'effectue au moyen du manche à balai.
Le manche à balai permet de se déplacer dans les menus de configuration du DVR, mais permet également la
sélection rapide des quatre premières entrées (si prévues sur le modèle de DVR):
• manche à balai à gauche: voie 1
• manche à balai à droite: voie 2
• manche à balai vers le haut: voie 3
• manche à balai vers le bas: voie 4.
Page 25
5.2.3.2 Mode télémét rie
Le mode télémétrie permet de contrôler la télémétrie connectée au pupitre. Le mode télémétrie permet
uniquement de changer le numéro de DVR activé et de demander une entrée vidéo. Toutes les touches
numériques sont utilisées pour la demande des vues (décrites au paragraphe suivant), tandis que le manche à
balai est utilisé pour le mouvement des tourelles ou dômes connectés.
Le mode télémétrie est indiqué par la page-écran:


5.2.4 “Vues”
Une vue est un groupe d’action
La “vue” permet d’effectuer une série de quatre opérations au moyen d’une touche unique:
• sélection d’un nouveau moniteur
• sélection d’une caméra sur le nouveau moniteur choisi
• sélection du récepteur associé à la caméra
• opérations de scan sur une préposition de tourelle précédemment mémorisée sur le récepteur .
La configuration correcte des vues permet d’accélérer les opérations en prévoyant 10 combinaisons de caméra
/ moniteur / récepteur / scan pouvant être prédéfinies par l’opérateur.
L’utilisation des vues est particulièrement utile en cas d’alarme: si à la touche
 sont associés la caméra 12
(à laquelle correspond généralement le récepteur 12), le moniteur 3 et le scan 5, une simple pression de la
 entraîne le remplacement de la séquence.
          .
touche
Sur pression de la touche, l’opérateur peut donc appeler rapidement une position prédéfinie sur un moniteur.
5.2.4.1 Programmati on des vues
La programmation de la vue s’effectue en pressant simultanément les touches de
 à
, à condition que l’opérateur soit autorisé à effectuer la configuration des vues.
La configuration actuelle est affichée durant environ une seconde, puis demande les nouveaux paramètres:




L’exemple ci contre indique qu’une pression de la touche 1
appelle la caméra 1 sur le moniteur actif (le symbole  signifie
qu’aucun moniteur n’est sélectionné ) et qu’aucune opération
de scan n’est demandée pour la tourelle associée à la caméra
(symbole  à côté de la légende ).




Sélection de la caméra.




Sélection du moniteur.
Introduire un numéro et presser
 pour confirmer.
Introduire un numéro et presser
 pour confirmer.
L’introduction du numéro 0 permet de ne pas modifier le
moniteur actif lorsque la vue est appelée.




Sélection de la position de scan.
Introduire un numéro et presser
 pour confirmer.
L’introduction du nombre 0 permet de ne demander aucune
opération de scan lorsque la vue est appelée.
Page 26
5.2.4.2 Rappel des v ues
Presser les touches de
 à  pour rappeler la vue correspondante.
5.2.4.3 Élimination d e la personnalisation des vues
.
La configuration par défaut des vues permet de rappeler directement les caméras de 1 à 9 sans modification du
moniteur actif et sans opération de scan. La touche  rappelle la caméra 10.
Presser simultanément les touches
5.2.5 Récepteurs associés aux caméras
Il est possible d’associer un récepteur de télémétrie ( et un seul ) à chaque caméra.
Il faut éviter de modifier le couple caméra - récepteur, sauf en cas de modification de l’installation elle-même.
Généralement le même numéro est attribué à la caméra et au récepteur (par exemple, la caméra 10 est
contrôlée par le récepteur 10), mais cette programmation peut être modifiée.
Chaque fois qu’une caméra est appelée son récepteur programmé est sollicité. Il est possible de changer le nr.
du récepteur avec le menu de configuration  / / .
Par exemple:


.


La caméra 1 est demandée. L’écran indique
que le récepteur actuellement associé à
cette caméra est le numéro 1.


.


Si l’opérateur est autorisé, il peut attribuer
un autre numéro de récepteur à la caméra;
dans le cas contraire, un message d’erreur
s’affiche.


.


La caméra 2 est demandée, avec le
récepteur 2.


.


A la nouvelle demande de la caméra 1 le
récepteur 5 est sélectionné.
Page 27
5.3 Matrice vi déo Eneo EKR-32/8
5.3.1 Description
La matrice EKR-32/8 est un produit professionnel destiné à la gestion vidéo dans le domaine de la surveillance.
Elle permet le contrôle de 32 entrées sur 8 sorties vidéo dont une pouvant être gérée par un DVR.
La matrice SM328A offre les fonctions de commutation, de gestion des alarmes, de programmation du menu
sur l’écran et elle est équipée d’une ligne auxiliaire pouvant être utilisée pour le contrôle de la télémétrie ou d’un
multiplexeur. Se reporter au manuel de la matrice pour toute information complémentaire.
5.3.2 Connexion
5.3.2.1 Câble
Le câble de communication de type standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.3.2.2 Configuration de la matrice
La nouvelle génération de matrice Eneo EKR-32/8 peut être contrôlée par différents types de pupitres compatibles
avec les différents protocoles correspondants: pour le contrôle avec le pupitre EKR-KB1, utiliser le protocole MACRO
avec une vitesse de transmission en bauds 38400.
Configurer correctement le Dip-switch interne de la matrice (par défaut tous les DIP sont à OFF: Protocole
MACRO, vitesse de transmission en bauds 38400, programmation excluse).
5.3.2.3 Configuration du pupitre
Pour programmer le pupitre, le sous-menu  /  doit être configuré suivant:




Contrôle d’une matrice EKR-32/8
La possibilité de connecter plusieurs pupitres oblige à définir des numéros distincts d’identification (de 1 à 4).
5.3.2.4 Test de fonct ionnement
En câblant directement le pupitre a la matrice avec le câble RJ fourni, on peut commuter les entrées vidéo:
presser
presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
Attention! La matrice SM328A peut être configurée de façon à exclure le contrôle d’un pupitre pendant
certaines périodes de la journée ou en cas de circonstances particulières. Dans de tels cas, le
fonctionnement du pupitre est inhibé . Se reporter au manuel.
5.3.3 Configurati on du dispositif vidéo
Pour accéder au menu de programmation sur écran, se conformer aux indications du manuel du dispositif
vidéo.
Presser
 pour entrer en programmation et introduire le mot de passe de configuration si nécessaire.
Page 28
5.4 Matrices v idéo SM84A et SM164A
5.4.1 Description
Les matrices SM84A / SM164A sont des produits professionnels destinés à la gestion vidéo dans le domaine de
la surveillance. Les 2 modèles se différencient uniquement par le nombre d’entrées vidéo, soit respectivement 8
et 16 pour 4 sorties vidéo dont une pouvant être directement gérée par un magnétoscope.
Outre les fonctions de commutation, de gestion des alarmes et de programmation du menu sur l’ écran, ces
matrices sont équipées d’une ligne auxiliaire pouvant être utilisée pour le contrôle de la télémétrie ou d’un
multiplexeur. Se reporter au manuel de la matrice pour toute information complémentaire.
5.4.2 Connexion
5.4.2.1 Câble
Le câble de communication standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.4.2.2 Configuration de la matrice
La nouvelle génération de matrice SM84A / SM164A pouvant être contrôlée par différents types de pupitres
sont compatible avec les différents protocoles correspondants, ainsi au moyen du pupitre DCJ, utiliser
le protocole MACRO avec une vitesse de transmission en bauds 38400.
Configurer correctement le Dip-switch interne de la matrice (par défaut tous les DIP sont à OFF: Protocole
Macro, vitesse de transmission en bauds 38400 ).
5.4.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu  / , doit être configuré
comme suit:




Contrôle d’une matrice SM84A




Contrôle d’une matrice SM164A
La possibilité de raccorder 4 pupitres sur une seule matrice entraîne l’obligation de donner un numéro
d’identification différent pour chaque pupitre ( de 1 à 4 ).
5.4.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre avec le cyclique ainsi configuré au moyen du câble téléphonique fourni, il
doit être possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
• presser
• presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
5.4.3 Configurati on du dispositif vidéo
Pour accéder au menu de programmation sur écran, se conformer aux indications du manuel de la matrice.
Presser
 pour entrer en programmation et introduire le mot de passe de configuration si nécessaire.
Page 29
5.5 Matrices vidéo Eneo EKR-8/4 et EKR-16/4
5.5.1 Description
Les matrices EKR-8/4 et EKR-16/4 sont des produits dédiés à la gestion vidéo surveillance. Les modèles EKR-8/4
et EKR-16/4 se différencient par le nombre d’entrées vidéo, (respectivement 8 et 16); les sorties vidéo
sont au nombre de quatre, et l’une d'entre elles peut être directement gérée par un magnétoscope.
Elles permettent les fonctions de commutation, de gestion des alarmes et de programmation
du menu sur écran.
Se reporter au manuel de la matrice pour toute information complémentaire.
5.5.2 Connexion
5.5.2.1 Câble
Le câble de communication de type standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.5.2.2 Configuration de la matrice
La vitesse de transmission en bauds de la matrice peut être sélectionée au moyen du Dip-switch SW1 à l'intérieur:
• ip 6 off: 9600 bauds (condition par défaut).
• ip 6 on 1200 bauds
Les opérations de modification de la vitesse de transmission en bauds doivent être effectuées après avoir,
coupé l'alimentation de la matrice. Se reporter au manuel correspondant.
5.5.2.3 Programmati on du pupitre
Le sous-menu COMMUNICATIONS / VIDÉO, doit être programmé comme suit:




Contrôle d’un cyclique EKR-8/4




Contrôle d’un cyclique EKR-16/4
La présence de deux pupitres connectés au cyclique implique l’obligation de définir deux numéros
d’identification différents (de 1 à 4).
5.5.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre au cyclique au moyen du câble téléphonique fourni, il doit être possible de
commuter immédiatement les entrées vidéo:
• presser
• presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
5.5.3 Configurati on du dispositif vidéo
Pour accéder au menu de configuration sur écran, se conformer aux indications du manuel du dispositif vidéo.
Presser
 pour entrer en programmation et si nécessaire entrer le mot de passe de programmation.
Page 30
5.6 Matrices v idéo LXRPS84A et LXRPS164A Linxs
5.6.1 Description
Les matrices LXRPS84A et LXRPS164A sont des produits dédiés à la gestion vidéo surveillance. Les modèles
LXRPS84A et LXRPS164A se différencient par le nombre d’entrées vidéo, (respectivement 8 et 16); les sorties
vidéo sont au nombre de quatre, et l’une d’entre elles peut être directement gérée par un magnétoscope. Elles
permettent les fonctions de commutation, de gestion des alarmes et de programmation du menu sur écran. Se
reporter au manuel de la matrice pour toute information complémentaire.
5.6.2 Connexion
5.6.2.1 Câble
Le câble de communication de type standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.6.2.2 Configuration de la matrice
La vitesse de transmission en Bauds de la matrice peut être sélectionnée au moyen du Dip-switch SW1 à
l'intérieur:
dip 6 off: 9600 bauds (condition par défaut)
dip 6 on: 1200 bauds
Les opérations de modification de la vitesse de transmission en bauds doivent être effectuées après avoir
coupé l'alimentation de la matrice. Se reporter au manuel correspondant.
5.6.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu  / , doit être configuré
comme suit:




Contrôle d’une matrice LXRPS84A




Contrôle d’une matrice LXRPS164A
vitesse de transmission en bauds de 9600 bauds
vitesse de transmission en bauds de 9600 bauds
Même en cas de plusieurs pupitres connectés à la matrice, le numéro d’identification de chaque pupitre est
sans importance.
5.6.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre avec la matrice au moyen du câble téléphonique fourni, il doit être
possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
• presser
• presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
Page 31
5.6.3 Programma tion de la matrice
Connecter une caméra à l'entrée 1 et un moniteur à la sortie 1, comme décrit dans le manuel de la matrice.
 début de la configuration; introduire le mot de passe de configuration si prévu.
Le pupitre indique sur l'écran le changement de mode:




: fin de la configuration
Joystick : sélection ligne
Joystick : entrée dans les sous-menus et modification de la programmation
Touche : confirmation de la sélection
Touches numériques ..: introduction directe d'une valeur (ex. modification du mot de passe).
Touche
Page 32
5.7 Matrices L XRPS42A et LXRPS82A Linxs
5.7.1 Description
Les matrices LXRPS84A et LXRPS164A sont des produits dédiés à la gestion de vidéo surveillance, se
différenciant par le nombre d’entrées vidéo ( respectivement 4 et 8 ); les sorties vidéo sont au nombre de deux,
et l’une d’entre elles peut être gérée par un magnétoscope. Ces matrices permettent les fonctions de
commutation vidéo, de gestion des alarmes et de programmation du menu sur écran. Se reporter au manuel de
la matrice pour toute information complémentaire.
5.7.2 Connexion
5.7.2.1 Câble
Le câble de communication de type standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.7.2.2 Programmati on de la matrice
La vitesse de transmission peut être sélectionnée au moyen du jumper JP1 placé à l’intérieur:
jumper ouvert: 9600 bauds ( par défaut )
jumper en court-circuit: 1200 bauds
Le changement de la vitesse de transmission doit être effectué l’alimentation coupée (voir le manuel ).
5.7.2.3 Programmati on du pupitre
Durant la programmation du pupitre, le sous-menu  /  doit être configuré
comme suit:




Contrôle d’une matrice LXRPS42A




Contrôle d’une matrice LXRPS82A
la vitesse de transmission est de 9600 bauds
la vitesse de transmission est de 9600 bauds
Même en cas de plusieurs pupitres connectés sur le cyclique, le numéro d’identification de chaque pupitre est
sans importance.
5.7.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre au cyclique au moyen du câble téléphonique fourni, il doit être possible de
commuter immédiatement les entrées vidéo:
• presser
• presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
Page 33
5.7.3 Programma tion de la matrice
Connecter une caméra à l'entrée 1 et un moniteur à la sortie 1 comme décrit dans le manuel de la matrice.
 début de la programmation; introduire éventuellement le mot de passe de programmation .
Le pupitre indique sur l'écran le changement de mode:




: fin de la configuration
Joystick : sélection ligne
Joystick : entrée dans les sous-menus et modification de la programmation
Touche : confirmation de la sélection
Touches numériques ..: introduction directe d'une valeur (ex. durant la modification du mot de passe)
Touche
Page 34
5.8 Matrice vi déo SW328
5.8.1 Description
La matrice SW328 est un produit professionnel dédié à la gestion de vidéo surveillance, prévue pour le contrôle
de 32 entrées sur 8 sorties vidéo dont une pouvant être gérée par un magnétoscope. Elle permet le contrôle
des fonctions habituelles de commutation et de gestion des alarmes. (voir le manuel technique de SW328 ).
5.8.2 Connexion
5.8.2.1 Câble
Le câble de communication de type standard est décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
5.8.2.2 Configuration de la matrice
Aucune configuration de la matrice n’est nécessaire.
5.8.2.3 Configuration du pupitre
Pour programmer le pupitre, le sous-menu  /  doit être configuré suivant:




Contrôle d’une matrice SW328
La vitesse de transmission est fixée à 9600 bauds
La possibilité de connecter plusieurs pupitres oblige à définir des numéros distincts d’identification (de 1 à 8).
5.8.2.4 Test de fonct ionnement
En câblant directement le pupitre a la matrice avec le câble RJ fourni, on peut commuter les entrées vidéo:
presser
presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
Attention! La matrice SW328 peut être configurée de façon à exclure le contrôle d’un pupitre durant
certaines périodes de la journée ou en cas de circonstances particulières. Dans de tels cas, le
fonctionnement du pupitre est inhibé . Se reporter au manuel de la SW328.
5.8.3 Configurati on de la matrice
La matrice SW328 permet uniquement d'effectuer le changement de date et heure sur le pupitre.
Pour demander la modification, presser
.
: passage au point suivant
Touche : passage au point précédent
Touches /: augmentation / diminution de la valeur.
Touche
Page 35
5.9 Matrice vi déo SW164OSM
5.9.1 Description
La matrice SW164OSM est un produit professionnel dédié à la gestion de vidéo surveillance. Elle permet le
contrôle de 16 entrées sur 4 sorties vidéo dont une pouvant être gérée par un magnétoscope. Elle permet le
contrôle de la commutation vidéo et de la gestion des alarmes. (voir le manuel de la matrice )
5.9.2 Connexion
5.9.2.1 Câble
La connexion entre matrice et pupitre s’effectue au moyen d’une liaison RS232 (longueur max: 15 mètres).
Utiliser un câble entre le DB9 à l’arrière du pupitre et l’un des connecteurs RJ11 à l’arrière de la matrice:
DB9
RJjack
SW164OSM
RX
2
jaune
TX
TX
3
blanc
RX
GND
5
rouge
GND
EKR-KB1
Afin d’augmenter la longueur de la liaison, il est possible d’utiliser des interfaces RS485-RS232 permettant des
longueurs de câble de 1200 mètres, comme indiqué ci dessous:
EKR-KB1
RS485A
RS485B
RJjack 1
blanc
jaune
Interface
RJjack2
SW164OSM
IN
OUT
A
RX
jaune
TX
TX
blanc
RX
GND
rouge
GND
B
Page 36
5.9.2.2 Configuration de la matrice
À l’intérieur de la matrice, les deux cavaliers JP1 et JP2 doivent être configurés en type RS232, suivant
l’inscription de la sérigraphie.
Le Dip-switch SW1 permet la sélection de la vitesse de transmission en bauds:
Vitesse
Dip 3
dip 4
9600 bauds
ON
ON
1200 bauds
OFF
ON
Consulter le manuel technique de la matrice pour plus de renseignements.
5.9.2.3 Programmati on du pupitre
Le sous-menu  /  doit être configuré comme suit:




Contrôle d'une matrice SW164OSM.
Même en cas de plusieurs pupitres connectés au cyclique, l’identification de chaque pupitre est inutile.
5.9.2.4 Test de fonct ionnement
En raccordant le pupitre avec la matrice comme ci dessus, il est possible de commuter les entrées vidéo:
• presser
• presser

 
pour la sélection du moniteur 1
,
pour la sélection des caméras.
Page 37
5.9.3 Programma tion de la matrice
Connecter une caméra à l'entrée 1 et un moniteur à la sortie 1, comme décrit dans le manuel de la matrice.
 début de la programmation; introduire si nécessaire le mot de passe de programmation.
Le pupitre indique sur l'afficheur le changement de mode:




Touche
: fin de la programmation
Pour assurer la compatibilité avec les précédents modèles de pupitre, l'utilisation de certaines touches à été
modifiée sur le pupitre EKR-KB1.
Le tableau suivant compare les touches des pupitres DCS2 et KEYPLUS aux touches correspondantes utilisées
sur le nouveau pupitre EKR-KB1:
Menu sur écran
Signification
DCS2
KEYPLUS
1..9
sélection caméras 1..9
0
sélection caméra 10
11..16
sélection caméras 11..16
4 (menu Textes seul)
curseur en haut
9 (menu Textes seul)
curseur en bas
8 (menu Textes seul)
curseur à gauche
0 (menu Textes seul)
curseur à droite
PROG
touche PROG
ENT
touche ENTER
CLR
touche CLEAR
M/A
séquence automatique
↑ (flèche haut)
Précédent/ augmentation
↓ (flèche bas)
Suivant / diminution
1..9
0
s10..
s16
4
9
8
0
Q
E
C
M
U
D
Page 38
DCJ
..

..

Joystick bas ou 
Joystick gauche ou 
Joystick droite ou 






Joystick haut ou
5.10 Multiplexe ur vidéo Eneo
5.10.1 Description
Le multiplexeur Eneo permet le raccordement de 16 entrées vidéo visualisées sous la forme d’une
image composite. Un moniteur spot de service permet l’affichage de l’une des entrées.
La communication entre pupitre et multiplexeur est unidirectionnelle. Il est nécessaire de définir si le
multiplexeur connecté est en noir et blanc ou couleur, puisqu’ils ont des protocoles et des caractéristiques
différents.
Il est possible de contrôler le multiplexeur de façon indirecte au moyen d’une matrice EKR-8/4, EKR-16/4,
comme décrit au § 5.11 - Contrôle du multiplexer, page 37.
5.10.2 Connexion directe
5.10.2.1 Câble
RJjack 1
RJjack 2
JAVELIN
RS485A
blanc
noir
RS485A
RS485B
jaune
vert
RS485B
EKR-KB1
La connexion RS485 (unidirectionnelle), permet une distance pupitre - multiplexeur de 1200 mètres.
5.10.2.2 Programmati on du multiplexeur
Le multiplexeur Eneo est disponible en deux versions se différenciant par leur protocole de contrôle.
La configuration ne peut être effectuée qu’au moyen du pupitre du multiplexeur. Régler la modalité de
communication RS485, la vitesse de transmission en baud et le protocole A.
Se reporter au manuel Javelin correspondant.
5.10.2.3 Programmati on du pupitre
Le sous-menu  / , doit être configuré comme suit:




Contrôle d’un multiplexeur Eneo
Il est nécessaire de préciser si le multiplexeur est couleurs
(Eneo Coul) ou noir et blanc (Eneo N/B). Quatre valeurs de
vitesse de transmission en bauds sont possibles. (Protocole: Eneo)
Il n’est possible de connecter qu’un seul pupitre à chaque multiplexeur Eneo, et le numéro d’identification des
pupitres est donc sans importance. Plusieurs multiplexeurs peuvent être contrôlés par le même pupitre,
à condition que ces derniers soient identifiés par des numéros d’unité différents.
Page 39
5.10.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre avec le multiplexeur ainsi configuré au moyen du câble indiqué plus haut,
il est possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
presser
presser

 
pour la sélection de l’unité multiplexeur 1
,
, pour la sélection des entrées vidéo.
À chaque commande transmise par le pupitre correspond la mise en fonction d’un DEL sur le pupitre local du
multiplexeur.
Attention! Si le numéro du multiplexeur ne correspond pas, les commandes transmises par le pupitre
ne seront pas exécutées.
5.10.3 Fonctions s pécifiques
Outre la sélection des entrées vidéo, le multiplexeur Eneo possède de nombreuses autres possibilités,
activées par la pression de combinaisons de touches.
La touche
 permet de changer le numéro de l’unité répondant à la commande.
Seules certaines des fonctions indiquées plus bas sont disponibles pour les deux modèles de multiplexeur.
Se reporter au manuel du multiplexeur pour davantage de détails.
 live record (enregistrement en direct),  vcr,
 moniteur spot,  sortie moniteur spot
 select,  double select,  set,  menu,  auto
 full,  freeze (gel d’image),  touche “2nd”
 pip1,  2x2,  3x3,  4x4,  pip2
 zoom,  3+4,  2+8.
Page 40
5.11 Multiplexe ur vidéo SP16C
5.11.1 Description
Le multiplexeur SP16C permet le raccordement et la numérisation de 16 entrées vidéo, qui seront visualisées
sous la forme d’une compression de 16 images. Un moniteur spot permet d'afficher l’une des entrées en plein
écran.
La communication entre pupitre et multiplexeur est unidirectionnelle.
Il est également possible de le contrôler au moyen d’une matrice vidéo SM42A, SM82A, SM84A, SM164A. Ce
type de contrôle est décrit au § 5.11 - Contrôle du multiplexer, page 37.
5.11.2 Connexion directe
5.11.2.1 Câble
RJjack 1
RJjack 2
SP16C
RS485A
blanc
Noir
RS485A
RS485B
jaune
Jaune
RS485B
EKR-KB1
La connexion RS485 (unidirectionnelle), permet une distance max. pupitre - multiplexeur de 1200 mètres.
5.11.2.2 Programmati on du multiplexeur
La programmation ne peut être effectuée qu’au moyen du pupitre du multiplexeur.
Régler la vitesse de transmission en Baud et le numéro d'identification du multiplexer adéquates.
Se reporter au manuel correspondant.
5.11.2.3 Programmati on du pupitre
Le sous-menu  / , doit être configuré comme suit:




Contrôle d’un multiplexeur SP16C
Quatre valeurs de vitesse de transmission en bauds sont
possibles.
5.11.2.4 Test de fonct ionnement
En connectant directement le pupitre avec le multiplexeur ainsi configuré au moyen du câble indiqué plus haut,
il est possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
•
presser
•
presser

 
pour la sélection de l’unité multiplexeur 1
,
, pour la sélection des entrées vidéo.
À chaque commande transmise par le pupitre correspond la mise en fonction d’un led sur le pupitre local du
multiplexeur.
Attention! Si le numéro du multiplexeur ne correspond pas, les commandes transmises par le pupitre
ne seront pas exécutées.
Page 41
5.11.3 Fonctions s pécifiques
En plus de la sélection des entrées vidéo, le multiplexeur SP16C possède de nombreuses autres fonctions,
pouvant être activées par la pression de combinaisons de touches du pupitre .
 live,  vcr
 fonction 1+12 / haut
 fonction 3x3 / gauche
 fonction 4x4 / droite
 fonction 2x2 / bas
 full/zoom

sel
 auto
Page 42
5.12 Contrôle d u multiplexeur à travers un dispositif vidéo
Le multiplexeur peut être contrôlé au travers
d’un dispositif vidéo de la série
Eneo EKR-8/4, EKR-16/4.
Pour pouvoir contrôler un multiplexeur de
cette façon, il est nécessaire d’utiliser le
protocole MACRO.
Dans ce cas, les commandes peuvent concerner la matrice vidéo ou le multiplexeur suivant la sortie moniteur
sélectionnée.
5.12.1 Sélection d ’un moniteur connecté à la matrice vidéo
Presser
suivi du numéro du moniteur, et confirmer si nécessaire avec , le message ,
suivi du numéro du moniteur apparaît sur l’afficheur
Seuls les sorties moniteurs ayant été définies comme “validés” dans le menu  /
peuvent être rappelées.
5.12.2 Sélection d ’un moniteur connecté au multiplexeur
À chaque multiplexeur correspond un seul moniteur principal. Pour l’utilisation du moniteur spot en option, se
reporter au manuel d’utilisation correspondant.
Si le multiplexeur est identifié par une adresse (par ex. multiplexeur Javelin/Hitron), presser
l’adresse du multiplexeur, et confirmer si nécessaire avec
, suivi de
.
Si le multiplexeur n’est pas identifié par une adresse (par ex. multiplexeur SP16C) presser
confirmer si nécessaire avec
 et
.
Après la sélection d’un multiplexeur, le message  apparaît sur l’écran, suivi du numéro du multiplexeur.
Seuls les multiplexeurs ayant été définis comme “validés” dans le menu  /
peuvent être rappelés.
Page 43
5.13 Multiplexe r vidéo Sony
5.13.1 Description
Le multiplexer Sony YS-DX516P permet de brancher 16 entrées vidéo qui sont digitalisées et montrées sur une
image composée en sortie.
5.13.2 Matériel et documents de référence
Multiplexer Sony YS-DX516P
Manuel du multiplexer
Security Serial Protocol Ver 1.11.2, issued on November 28, 2002.
5.13.3 Brancheme nt direct
5.13.3.1 Câble
EKR-KB1
RS485A
RS485B
RJjack 1
blanc
jaune
RJjack 2
rouge
vert
Mux
RS485A
RS485B
Le branchement est en RS485. La distance max. entre pupitre et multiplexer est de 1200 m.
5.13.3.2 Programmati on du multiplexer
Configurer comme il convient l'adresse de l'unité et la modalité de communication RS485. Voir les modes
d’emploi respectifs.
5.13.3.3 Programmati on du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être programmé
ainsi:




Contrôle d’un multiplexer Sony
Quatre valeurs de bauds sont possibles.
5.13.3.4 Test de fonct ionnalité
En branchant directement le pupitre au multiplexer ainsi programmé, à l’aide du câble indiqué ci-dessus, il doit
être tout de suite possible de commuter les entrées vidéo:
 pour la sélection de l’unité multiplexer 1
appuyer sur , , pour la sélection des entrées vidéo.
appuyer sur
A chaque commande envoyée à partir du pupitre correspond l’allumage d’un DEL sur le pupitre local du
multiplexer.
Attention! Si le numéro de l’unité multiplexer ne coïncide pas, les commandes envoyées à partir du
pupitre sont négligées.
Page 44
5.13.4 Configurati on
La configuration du multiplexer s’effectue à l’aide d’un On Screen Menu et d’un dip-switch de configuration
placé sur l’arrière de l'unité. Consulter le manuel respectif pour l’explication des différentes rubriques de
configuration.
Il est nécessaire de configurer le multiplexer pour la communication de type RS485, avec adresse
d’identification et bauds opportuns.
5.13.4.1 Configuration OSM
Brancher directement le multiplexer au pupitre et un moniteur à la sortie MONITEUR 1.
 début de la configuration du multiplexer.
Le multiplexer montre le menu sur la vidéo; le changement de modalité est indiquée sur l’afficheur du pupitre:



/ : incrément et décrément de la valeur sélectionnée
 entrée dans le menu successif
 émulation de la touche NEXT
 fin de la configuration
Joystick : mouvement dans les menus.
5.13.5 Fonctions c onsacrées
En plus de la procédure de sélection normale des entrées vidéo, le multiplexer Sony est équipé de beaucoup
d’autres fonctions qui sont activées en appuyant sur des combinaisons de touches, qui correspondent aux
touches présentes sur son petit pupitre local.
La touche
 permet de changer le numéro de l’unité qui répond à la commande.
5.13.5.1 Fonctions du multiplexer
 multi
 quad
 option
 freeze
 live
 vcr
Page 45
5.13.5.2 Autres foncti ons
 séquence
 neutralisation des alarmes
 moniteur 2
 “security lock” habilité
 “security lock” exclu
 montre la liste des alarmes
 fait disparaître la liste des alarmes
Page 46
5.14 DVR Sony
5.14.1 Description
Le DVR Sony HSR-X216P permet de brancher 16 entrées vidéo qui sont digitalisées et enregistrées sous forme
digitale.
5.14.2 Matériel et documents de référence
DVR Sony HSR-X216P
Manuel du DVR
Security Serial Protocol Ver 1.11.2, issued on November 28, 2002.
5.14.3 Brancheme nt direct
5.14.3.1 Câble
EKR-KB1
RS485A
RS485B
RJjack 1
blanc
jaune
RJjack 2
rouge
vert
DVR
RS485A
RS485B
Le branchement est de type RS485. La distance maximale entre pupitre et DVR est de 1200 mètres.
5.14.3.2 Programmati on du DVR
Configurer comme il convient l'adresse de l'unité et la modalité de communication RS485. Voir le mode d’emploi
respectif.
5.14.3.3 Programmati on du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être programmé
ainsi:




Contrôle d’un DVR Sony
Quatre valeurs de bauds sont possibles.
5.14.3.4 Test de fonct ionnalité
En branchant directement le pupitre au multiplexer configuré ainsi, à l’aide du câble indiqué ci-dessus, il doit
être tout de suite possible de commuter les entrées vidéo:
 pour la sélection de l’unité multiplexer 1
appuyer sur , , pour la sélection des entrées vidéo.
appuyer sur
A chaque commande envoyée à partir du pupitre correspond l’allumage d’un DEL sur le pupitre local du
multiplexer.
Attention! Si le numéro de l’unité multiplexer ne coïncide pas, les commandes envoyées à partir du
pupitre sont négligées.
Page 47
5.14.4 Configurati on
La configuration du DVR s’effectue à l’aide d’un On Screen Menu. Consulter le manuel respectif pour
l’explication des différentes rubriques de configuration.
Il est nécessaire de configurer le DVR pour la communication de type RS485, avec adresse d’identification et
bauds opportuns.
5.14.4.1 Configuration OSM
Brancher directement le DVR au pupitre et un moniteur à la sortie MONITEUR 1.
 début de la configuration du DVR.
Le DVR montre le menu sur la vidéo; le changement de modalité est indiquée sur l’afficheur du pupitre:



 entrée dans le sous-menu sélectionné
 fin de la configuration
Joystick : mouvement dans les menus et changement des valeurs.
5.14.5 Menu spéc ial SEARCH
 entrée dans le menu spécial SEARCH
 sortie du menu
Joystick : mouvement dans les menus et changement des valeurs.
Attention: si le DVR restait en mode SEARCH après la sortie du menu, appuyer sur STOP (
) pour
revenir à la modalité normale.
5.14.6 Menu spéc ial COPY
 entrée dans le menu spécial COPY
 annule l'opération de copie et efface les éventuels messages sur la vidéo
 sortie du menu
attention: l'opération de copie ou l'éventuelle annulation de celle-ci, en appuyant sur
, doivent être
complétées avant de sortir du menu
Joystick
: mouvement dans les menus et changement des valeurs.
5.14.7 Fonctions c onsacrées
En plus de la procédure de sélection normale des entrées vidéo, le DVR SONY est équipé de beaucoup
d’autres fonctions qui sont activées en appuyant sur des combinaisons de touches, qui correspondent aux
touches présentes sur son petit pupitre local.
La touche
 permet de changer le numéro de l’unité qui répond à la commande.
Page 48
5.14.7.1 Fonctions du magnétoscope
 play
 pause
 stop
 enregistrement
 diminue la vitesse play
 incrémente la vitesse play
 fin de l’enregistrement
 recherche l’alarme précédente
 recherche l’alarme successive
 zoom
 timer on/off
5.14.7.2 Fonctions du multiplexer
 multi
 quad
 option
 freeze
5.14.7.3 Autres foncti ons
 séquence
 neutralisation des alarmes
 moniteur 2
Page 49
5.15 Multiplexe ur Ademco
5.15.1 Description
Le multiplexeur numérique Ademco AXMD16E / AXCD16EX permet la connexion de 16 entrées vidéo,
lesquelles sont numérisées et montrées sous la forme d’une image composée en sortie.
5.15.2 Connexion directe
5.15.2.1 Câble
RJjack 1
RJjack 2
JAVELIN
RS485A
blanc
noir
RS485A
RS485B
jaune
vert
RS485B
EKR-KB1
La connexion est de type RS485 (unidirectionnelle), et la distance max. entre pupitre et multiplexeur est de
1200m.
5.15.2.2 Configuration du multiplexeur
La configuration peut être effectuée uniquement au moyen du pupitre local du multiplexeur et de la souris.
Définir le mode de communication RS485, la vitesse de transmission en bauds correcte et le protocole type A.
Se reporter au manuel correspondant.
5.15.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu  /  doit être configuré
comme suit:




Contrôle d’un multiplexeur Ademco.
Quatre vitesses de transmission en bauds sont possibles.
5.15.2.4 Essai de fonc tionnement
En connectant directement le pupitre avec le multiplexeur ainsi configuré au moyen du câble indiqué plus haut,
il doit être possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
 pour la sélection de l’unité multiplexeur 1
presser , , pour la sélection des entrées vidéo.
presser
À chaque commande transmise par le pupitre correspond la mise en fonction d’une DEL sur le pupitre local du
multiplexeur.
Attention! Si le numéro de l’unité multiplexeur ne correspond pas, les commandes transmises par le
pupitre ne sont pas exécutées
Page 50
5.15.3 Fonctions s pécifiques
Outre la procédure normale de sélection des entrées vidéo, le multiplexeur Ademco est équipé de nombreuses
autres fonctions activées au moyen de la pression de combinaisons de touches, et correspondant aux touches
présentes sur le pupitre local. Se reporter au manuel du multiplexeur pour davantage de détails
La touche
 permet de changer le numéro de l’unité répondant à la commande.
Le tableau des correspondances entre les touches est représenté ci-dessous. La touche Zoom n'est pas
implémentée.




















Page 51
5.16 Multiplexe r Sanyo
5.16.1 Description
Le multiplexer Sanyo MPX-CD163 permet de brancher 16 entrées vidéo qui sont digitalisées et montrées sur
une image composée en sortie.
5.16.2 Matériel et documents de référence
Multiplexer Sanyo MPX-CD163
Manuel du multiplexer
5.16.3 Brancheme nt direct
5.16.3.1 Câble
EKR-KB1
RS485A
RS485B
RJjack 1
blanc
jaune
RJjack 2
rouge
vert
Mux
RS485A
RS485B
Le branchement est en RS485. La distance max. entre pupitre et multiplexer est de 1200 m.
5.16.3.2 Programmati on du multiplexer
Configurer comme il convient l'adresse de l'unité et la modalité de communication RS485. Voir les modes
d’emploi respectifs.
5.16.3.3 Programmati on du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être programmé
ainsi:




Contrôle d’un multiplexer Sanyo
Quatre valeurs de bauds sont possibles.
5.16.3.4 Test de fonct ionnalité
En branchant directement le pupitre au multiplexer ainsi programmé, à l’aide du câble indiqué ci-dessus, il doit
être tout de suite possible de commuter les entrées vidéo:
 pour la sélection de l’unité multiplexer 1
appuyer sur , , pour la sélection des entrées vidéo.
appuyer sur
A chaque commande envoyée à partir du pupitre correspond l’allumage d’un DEL sur le pupitre local du
multiplexer.
Attention! Si le numéro de l’unité multiplexer ne coïncide pas, les commandes envoyées à partir du
pupitre sont négligées.
Page 52
5.16.4 Configurati on
La configuration du multiplexer s’effectue à l’aide d’un On Screen Menu. Consulter le manuel respectif pour
l’explication des différentes rubriques de configuration.
Il est nécessaire de configurer le multiplexer pour la communication de type RS485, avec adresse
d’identification et bauds opportuns.
5.16.4.1 Configuration OSM
Brancher directement le multiplexer au pupitre et un moniteur à la sortie MONITEUR 1.
 début de la configuration du multiplexer.
Le multiplexer montre le menu sur la vidéo; le changement de modalité est indiquée sur l’afficheur du pupitre:



/ : incrément et décrément de la valeur sélectionnée
 entrée et sortie de la programmation
 émulation de la touche NEXT
 émulation de la touche BACK
 sortie de la fonction de configuration
Joystick : mouvement dans les menus.
5.16.5 Fonctions c onsacrées
En plus de la procédure de sélection normale des entrées vidéo, le multiplexer Sanyo est équipé de beaucoup
d’autres fonctions qui sont activées en appuyant sur des combinaisons de touches, qui correspondent aux
touches présentes sur son petit pupitre local.
 permet de changer le numéro de l’unité qui répond à la commande.
 contrôle du monitor master
, ,, contrôle d'un monitor spot
La touche
5.16.5.1 Fonctions du multiplexer
 multi
 quad
 plus
 still
 live
 vcr
5.16.5.2 Autres foncti ons
 séquence
 neutralisation des alarmes
Page 53
5.16.6 Choix du p rotocole
Le protocole Sanyo prévoit deux commandes différentes de sélection du moniteur principal/spot et de
commutation. Avec la sélection du Mux Sanyo est proposé le protocole le plus récent, lequel risque cependant
d'être incompatible avec les modèles les plus anciens de multiplexeurs.
Il est possible de sélectionner l'un des deux protocoles si le protocole défini ne permet aucune commutation. Le
type de protocole est mémorisé et maintenu même après la remise en service du pupitre.
: Choix du protocole le plus récent (par défaut)
: Choix du protocole classique.
5.16.7 Indications sur l'écran
L'indication du moniteur contrôlé est affichée à la suite du numéro de l'unité:
 indique le moniteur principal
, , ,  indiquent les moniteurs spot.
Page 54
5.17 DVR Ever focus
5.17.1 Description
Les magnétoscopes numériques Everfocus (EDSR400, EDSR100, EDSR900, EDSR1600 et versions H
correspondantes) sont des dispositifs utilisés pour l'enregistrement numérique des signaux vidéo. Le videoloop
de chaque entrée vidéo et deux sorties vidéo, main et call, sont disponibles.
La communication entre le pupitre et le DVR est de type unidirectionnel.
5.17.2 Connexion
5.17.2.1 Câble
RJjack 1
RJjack 2
DVR
RS485A
blanc
jaune
RS485A
RS485B
jaune
noir
RS485B
EKR-KB1
5.17.2.2 Configuration du DVR
Au moyen du panneau local du DVR, définir la vitesse de transmission en bauds nécessaire et le numéro unité
dans le menu RS232/RS485 SETTING MENU. Tenir uniquement compte des paramètres des communications
RS485. Définir STOP BIT 1, parité NULLE, bit données 8.
5.17.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être défini
comme suit:




Sélectionner le modèle de DVR et la vitesse de transmission en
bauds adéquats.
5.17.2.4 Essai de fonc tionnement
Après connexion directe du pupitre avec le DVR configuré comme expliqué ci-dessus au moyen du câble
téléphonique indiqué, il doit être possible de commuter immédiatement les entrées vidéo:
DEVICE
 ]
presser [ ] , [ ]  pour la sélection de la voie vidéo (confirmer avec  si requis)
presser [
CH
CH
5.17.3 Configurati on du DVR
Pour accéder au menu de configuration sur écran, se reporter aux indications du manuel du dispositif vidéo.
La configuration du pupitre à distance est uniquement possible en mode DVR, en pressant [
Page 55

MENU].
6 Contrôle d e la télémétrie
6.1 Contrôle e n direct ou par le coaxial du système vidéo
La série de cycliques et matrices (Eneo EKR-8/4 et EKR-16/4) permet de contrôler une ligne de
télémétrie directement à partir du dispositif vidéo, ce qui permet d’économiser un câble de télémétrie en sortie
des pupitres.
Le contrôle est de type traditionnel avec le pupitre qui contrôle
deux voies de communication différentes: le récepteur R1 par la
ligne A du pupitre, la matrice SM par la ligne VIDÉO.
Deux câbles sont prévus en sortie du pupitre.
Le câble vidéo de la caméra C1 peut passer à travers des
dispositifs de gestion du signal vidéo tels que multiplexeurs,
distributeurs, transmetteurs sur câble 2 paires, etc.
Le contrôle de la télémétrie est assuré par la sortie AUX de la
matrice vidéo.
Un seul câble est prévu en sortie du pupitre.
La matrice SM doit être configurée pour transmettre
les messages de télémétrie en protocole MACRO. Le
récepteur R1 doit reconnaître le protocole transmis (MACRO).
La communication entre pupitre et matrice ne peut s’effectuer
qu’en protocole MACRO.
Le câble vidéo de la caméra C1 peut passer à travers des
dispositifs de gestion du signal vidéo tels que multiplexeurs ,
distributeurs, transmetteurs sur câble 2 paires, etc.
La ligne de télémétrie A (ou B) est configurée pour transmettre
des messages sur le câble vidéo et le connecteur A (ou B), placé
à l’arrière du pupitre, ne peut donc être utilisé pour adresser
d’autres dispositifs de télémétrie mais doit être déconnecté.
Page 56
Le contrôle de la télémétrie s’effectue au moyen des signaux en
sortie de la matrice vidéo sur le câble coaxial du signal vidéo. Un
seul câble est présent en sortie du pupitre.
La matrice SM doit être configurée pour transmettre les
messages de télémétrie en protocole FSK sur les câbles vidéo
en entrée. Le récepteur R1 doit être équipé de la carte de
codage DTCOAX.
La communication entre pupitre et matrice ne peut s’effectuer
qu’en protocole MACRO.
Les câbles vidéo entre récepteurs et matrice ne peuvent
traverser aucun autre dispositif (ex. distributeurs vidéo) mais
doivent être en liaison directe.
Les lignes de télémétrie A et B doivent être déconnectées.
6.2 Opération s de base des commandes de télémétrie
Les opérations de télémétrie se divisent en différentes catégories:
opérations de programmation (configuration du récepteur / dôme, préposition, etc.)
opérations de commande manuelle de la tourelle (pan et tilt)
opérations de commande automatique de la tourelle (autopan, scan, patrol, etc.)
opérations de commande de l’objectif
opérations de commande des relais et contacts auxiliaires.
Le pupitre peut être validé ou non à la demande de chaque groupe d’opérations. Si une opération appartenant à
un groupe non validé est demandée, un message d’erreur est affiché.
Par la suite, le terme “récepteur” désignera tout appareil destiné à recevoir des commandes de télémétrie.
6.2.1 Changemen t d’un récepteur à un autre
Les commandes de télémétrie s’adressent toujours au récepteur indiqué sur l’afficheur
Si le pupitre est validé au changement, presser
 et introduire le nouveau numéro du récepteur actif.
6.3 Résolutio n de problèmes de communication pupitre - récepteur
Si un récepteur ne répond pas aux commandes, il est nécessaire de contrôler les points suivants:
le modèle de récepteur connecté à la ligne de télémétrie (A ou B) utilise-t-il le protocole configuré pour la ligne
de télémétrie?
le numéro du récepteur correspond-il à celui indiqué sur l’écran?
la vitesse de transmission en bauds du récepteur correspond-elle à celle définie pour la ligne de télémétrie?
la ligne de télémétrie sort-elle sur câble vidéo ou sur connecteur spécifique?
la connexion entre pupitre et récepteur est-elle correctement câblée ?
en cas d’utilisation d’une matrice SM, la matrice est-elle correctement programmée?
Page 57
6.4 Remarque s concernant le contrôle de la télémétrie
6.4.1 Codes spéc ifiques
Le pupitre EKR-KB1 permet de contrôler un grand nombre de fonctions de télémétrie et, pour le rappel de
certaines d’entre elles, aucune combinaison de touches n'est prévue.
Leur activation s’effectue donc comme suit:
presser la touche

introduire le code numérique
 correspondant à la fonction demandée et confirmer avec
.
La touche
 annule l’opération d’introduction du code.
6.4.2 Convention s de typographie
 (min÷max) signifie qu’il est possible d’introduire des codes numériques
dans les limites min et max spécifiées: par ex.  (0÷19) indique qu’il est possible
d’introduire des codes spécifiques de 2000 à 2019. Pour chaque symbole  est prévue l’introduction d’un
L’indication
nombre numérique.
Les termes “Programmation sur écran”, “On Screen Menù” (Menu sur écran) et “OSM” ont la même
signification: dans les manuels d’utilisation des dômes, ces dénominations sont utilisées indifféremment.
Le terme en anglais “toggle“ signifie changement d’état: si un paramètre est activé, après un “toggle“ il est
désactivé.
Page 58
6.5 Dôme Elb ex
6.5.1 Matériel et documents de référence
Dôme Elbex EX8389
EMB Camera (R0.70), Camera ID Code Manual for Digital Camera Control
ECCCamera (R0.70), Command Manual for Digital Camera Control, Dec. 18, 2002
6.5.2 Remarque importante concernant les protocoles
Le protocole Elbex permet le contrôle d'une gamme de dômes aux caractéristiques relativement variées.
Il est donc possible que les commandes décrites ci-dessous puissent être utilisées pour la totalité de la gamme
ou ne se réfèrent qu'à un seul modèle. Se reporter au manuel du dôme pour la liste des fonctions disponibles.
Niveau d'accès 3 (contrôle complet).
6.5.3 Connexion
6.5.3.1 Câble
Elbex EX8389
Blanc
RS485A
RS422+
Jaune
RS485B
RS422-
6.5.3.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Le numéro du dôme ne peut être changé à distance. Se
reporter au manuel correspondant.
6.5.3.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds est fixe.
6.5.4 Configurati on du dôme
Tous les paramètres de configuration du dôme sont définis sur pression d'une combinaison de touches ou avec
l'introduction d'un code spécifique.
Pour toutes les opérations de setup du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.5.5 Contrôle du dôme
Du fait du protocole particulier utilisé par le dôme Elbex, plusieurs dômes ne peuvent être contrôlés
simultanément sur la même ligne. Utiliser un seul pupitre de contrôle par ligne représenterait une solution
optimale.
Page 59
6.5.6 Mouvemen t du dôme
Le pupitre peut contrôler le dôme avec une vitesse fixe (émulation du pupitre Elbex EKB100J) ou variable.
6.5.6.1 Vitesse fixe
Le dôme se déplace dans les quatre directions à vitesse fixe. Un léger mouvement du joystick entraîne le
mouvement bref du dôme pour un réglage fin de la position. Une course plus ample du joystick entraîne le
mouvement du dôme à la dernière vitesse fixe définie.
.
La vitesse est définie au moyen de  (1 vitesse basse ÷ 8 vitesse élevée).
Pour définir le mode à vitesse fixe, presser
6.5.6.2 Vitesse variab le
La vitesse de mouvement dans les quatre directions dépend du type de mouvement du joystick. Les valeurs de
vitesse précédemment définies ne sont pas prises en compte.
Commander le mode à vitesse variable en pressant
.
6.5.7 Autopan
: activation autopan
: interruption autopan
: activation autopan vers la gauche
: activation autopan vers la droite
6.5.8 Limites mo uvement
Limite gauche
:
:
Limite droite
définir
effacer
:
:
définir
effacer
6.5.9 Preset, bala yage, home
(1÷99): mémorisation de la position actuelle comme position de preset numéro X
: mémorisation de la position d'alarme locale
(1÷99): mémorisation de la position actuelle comme position d'alarme
(1÷99): mouvement vers la position de preset X précédemment mémorisée
: mouvement vers la position d'alarme locale
(1÷99): mouvement vers la position d'alarme X précédemment mémorisée
: mouvement vers la position de Home (position 1).
: mouvement vers la dernière position définie
: mouvement vers la position de retour d'alarme
Page 60
6.5.10 Contrôle au to scan
6.5.10.1 Activation
Normale
:
:
Alarme
début
arrêt
:
:
début
arrêt
6.5.10.2 Sur les positi ons de preset
: ajout de toutes les positions de preset
(1÷99): ajout d'une position de preset
: retrait de toutes les positions de preset
(1÷99): retrait d'une position de preset
(1÷99): temps de pause après chaque position en secondes
: mouvement à vitesse maximale
(1÷8): vitesse du mouvement réduite
6.5.10.3 Sur les positi ons d'alarme
: ajout de toutes les positions d'alarme
(1÷99): ajout d'une position d'alarme
: retrait de toutes les positions d'alarme
(1÷99): retrait d'une position d'alarme
(1÷99): temps de pause après chaque position en secondes
: mouvement à vitesse maximale
(1÷8): vitesse de mouvement réduite
6.5.11 Fonctions d e timer
(00÷56): arrêt autopan
00: continu; 01÷23: de 5 à 115 minutes (pas 5 minutes); 24÷44: de 2 à 12 heures (pas 30 minutes); 45÷56: de
13 à 24 heures (pas 1 heure)
(1÷8, 00÷28): reset contacts aux.
Le premier chiffre X indique le numéro contact 1÷8, et les deux suivants le temps:
00: continu; 01÷05: de 1 à 5 minutes (pas 1 minute); 06÷15: de 10 à 55 minutes (pas 5 minutes); 16÷27: de 1 à
12 heures (pas 1 heure); 28: 24 heures
(00÷28): arrêt essuie-glace*
(00÷28): arrêt pompe*
(00÷28): arrêt illumination*
(00÷28): arrêt chauffage*
(00÷28): arrêt ventilateur*
Page 61
*) 00: continu; 01÷04: de 5 à 20 secondes (pas 5 secondes); 05: 30 secondes; 06: 45 secondes; 07÷11: de 1 à
5 minutes (pas 1 minute); 12: 10 minutes; 13: 15 minutes; 14: 30 minutes; 15: 45 minutes; 16÷27: de 1 à 12
heures (pas 1 heure)
(00÷37): retour à la position de home (preset numéro 1)
00: fonction désactivée; 01÷06: de 5 à 30 secondes (pas 5 secondes); 07: 45 secondes; 08÷16: de 1 à 9
minutes (pas 1 minute); 17÷26: de 10 à 55 minutes (pas 5 minutes); 27÷32: de 60 à 110 minutes (pas 10
minutes); 33÷37: de 2 heures à 4 heures (pas 30 minutes).
6.5.12 Système op tique
6.5.12.1 Fonctions
: activation de l’autoiris
: désactivation de l’autoiris
: activation de l’autofocus
: désactivation de l'autofocus
6.5.12.2 Vitesse
 (1 vit.basse ÷ 8 vit.élevée): vitesse du zoom
 (1 vit.basse ÷ 8 vit.élevée): vitesse du focus
6.5.12.3 Zoom numéri que
Zoom numérique:
:
: 4x,
activation
:
: 16x
désactivation
6.5.12.4 Obturateur
Obturateur:
Vitesse High:
Vitesse Slow:
 activé
 automatique
 Flickerless
 1/125 sec
 1/500 sec
 1/2000 sec
 1/10000 sec
 PAL: 1/25
 PAL: 1/12.5
 1/8 sec
 1/2 sec
Page 62
 désactivé
(PAL: 1/120 sec, NTSC: 1/100 sec)
 1/250 sec
 1/1000 sec
 1/4000 sec
NTSC: 1/30 sec
NTSC: 1/15 sec
 1/4 sec
 1 sec
 2 sec
 PAL: 5 sec
 PAL: 10 sec
NTSC: 4 sec
NTSC: 8 sec
6.5.12.5 Auto slow sh utter
Auto
obturateur
slow
Sensibilité
Vitesse minimale
Gain AGC
 standard
 slow
 maximale
 standard
 1 sec
 4 sec
 20dB
 30dB
 priorité BLC
 high speed
 haute
 minimale
 2 sec
 8 sec
 25dB
 35dB
 activation,
 activation,
 activation,
 définir,
 activation,
 activation,
 désactivation
 désactivation
 désactivation
 rappeler
 désactivation
 désactivation
6.5.12.6 PIP
Control:
Master/slave:
Frame Control:
Home position:
Freeze:
Cross Control:
6.5.12.7 Switchover c améra (couleurs ↔ n/b)
Switchover
 automatique
Sensibilité
 maximale
de couleurs à n/b
 standard
Durée de couleurs
 2 minutes
à n/b
 10 minutes
Page 63
 manuel
 haute
 minimale
 5 minutes
 20 minutes
Sensibilité
de n/b à couleurs
Durée de n/b à
couleurs
 maximale
 standard
 2 minutes
 10 minutes
 haute
 minimale
 5 minutes
 20 minutes
6.5.12.8 Compensatio n Backlight
BLC
Histogramme
 automatique  manuel
 désactivé
 activé
 désactivé
(00÷13) niveau
6.5.12.9 Autres foncti ons système optique
White balance:
 automatique
 manuel
6.5.13 Relais auxi liaires
(1÷8): activation du relais
(1÷8): désactivation du relais
6.5.14 Autres fonc tions
: Activation de la pompe
: Activation de l'essuie-glace
Signal vidéo:
Chauffage:
Ventilateur:
Audio muting:
Lumière:
Filtre IR:
 à couleurs
 allumé
 allumé
 audio mute
 allumée
 cut filter mode
Page 64
 noir et blanc
 éteint
 éteint
 normal
 éteinte
 focus filter mode
6.6 Dôme Elm o
6.6.1 Matériel et documents de référence
Dôme D7720B-J1P
Surveillance Control Protocol (DSCP), ver2.4, 2001.05.25
6.6.2 Connexion
6.6.2.1 Câble
Blanc
RS485A
Rouge
Jaune
RS485B
Noir
Rouge
GND
Vert
ATTENTION!
Les deux câbles téléphoniques (le premier connecté au pupitre et le second au dôme) sont fournis
comme accessoires avec le pupitre EKR-KB1
NE PAS UTILISER le câble téléphonique gris fourni avec le dôme Elmo, l'utilisation de ce câble risque
d'endommager le pupitre.
6.6.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel ELMO.
6.6.2.3 Programmati on du pupitre
Le sous-menu , doit être défini comme suit:




La vitesse de transmission est fixée à 9600 bauds.
6.6.3 Programma tion
La Programmation du dôme est en grande partie réalisée par menu sur écran.
Certains paramètres peuvent être configurés grâce à la pression simultanée de touches combinées ou en
introduisant un code spécifique.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu 
Page 65
6.6.3.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre et brancher un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Le dôme montre le menu sur l'écran; le pupitre indique sur l'afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
 entrée dans le sous-menu Joystick : déplacement du curseur dans les menus
Joystick : changement de la valeur indiquée par le curseur. Pour actionner le dôme en mode OSM,
appuyer sur la touche  pendant la manipulation du Joystick .
La commande Zoom Télé - objectif et Zoom Grand-angle est obtenue en tournant la bague du Joystick .
6.6.3.2 Configuration directe
Certains paramètres peuvent être configurés par pression sur certaines touches ou par un code spécial
 augmentation  diminution
Autoflip (rotation automatique):  validation,  invalidation
Vitesse zoom:  (1÷4); zoom lent (X = 1), zoom rapide (X = 4)
Vitesse pan proportionnelle au zoom:  validée, invalidée
Zoom numérique:  invalidé, (2÷8) validé 2x÷8x
Vitesse du focus: (1÷4); mise au point lente (X = 1), mise au point rapide (X = 4)
Autofocus:  activation / désactivation (toggle)
Auto-iris : activation
Phase du line lock (verrouillage de ligne):
6.6.4 Auto-pan
: démarrage de l’auto-pan
: arrêt de l’auto-pan après avoir actionné le contact de fin de course.
: mémorisation de cette position comme premier contact fin de course.
: mémorisation de cette position comme second fin de course.
: le mouvement s’effectue vers la droite.
: le mouvement s’effectue vers la gauche.
(1÷4): vitesse de l’auto-pan de lente (X = 1) à rapide (X = 4); ce réglage sera validé au
prochain démarrage de l’auto-pan.
Page 66
6.6.5 Preset (pré position), scan (balayage), home
(1÷128): mémorisation de la position actuelle comme préposition numéro X.
 (1÷128): mouvement vers la préposition X mémorisée précédemment.
 (1÷128): effacement de la préposition X mémorisée précédemment.
(1÷128): scan lent vers la position de préposition X
: déplacement vers la position de Home
(1÷128): sélection de la position de Home de 1 à 128.
6.6.6 Séquences et Cruise (patrouille )
Les séquences de la fonction patrol (patrouille) et la fonction “cruise” définies sur l’OSM sont activées par des
codes spéciaux:
(1÷4): démarrage de la séquence numéro X
: mise en service de la fonction “cruise”.
6.6.7 Autres fonc tions
visible,  non visible
Titre:  visible,  non visible
: réinitialisation du dôme.
Texte d'identification:
Page 67
6.7 Tourelle E neo
6.7.1 Matériel et documents de référence
Tourelle Eneo VPT-42/RS1.
Documents de protocole PC COMMAND-v3.0VT et VT-ASCII.
6.7.2 Connexion
6.7.2.1 Câble
Eneo VPT-42/RS1
Blanc
RS485A
Jaune
RS485B
RS485 RX+/
TTY 20 mA
RS485 RX-/
TTY 20 mA
6.7.2.2 Configuration tourelle
Configurer correctement le numéro tourelle. Se reporter au manuel correspondant.
6.7.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu  doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à
celle choisie pour la tourelle.
6.7.3 Configurati on tourelle
Tous les paramètres de configuration tourelle sont configurés au moyen de la pression d'une combinaison de
touches ou en insérant un code spécial.
Pour toutes les opérations de prédéfinition tourelle, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu )
Un menu de configuration tourelle peut être activé avec






:
Les rubriques du menu de prédéfinition sont décrites cidessous.
Chaque configuration peut être
combinaison de touches spécifiques:
rappelée

configuration
de
 configuration patrouille
 configuration patrouille
 configuration position de
 configuration vitesse prédéfinie.
Page 68
avec
la
l’autopan
standard
random
home
6.7.4 Autopan
: activation de l’autopan
: interruption de l’autopan
: configuration de l'autopan avec entrée dans menu spécifique:



Sélectionner la vitesse et la pause autopan et insérer une
valeur dans les limites autorisées.
La vitesse varie de 1 (min.) à 255 (max.)
La durée est exprimée en minutes. La valeur 255 permet à
l'autopan de rester actif sans limites de temps.
Remarque: les positions de prédéfinition 63 et 64 représentent les limites de l'autopan.
6.7.5 Prédéfinitio n, balayage, home
(1÷64): mémorisation de la position actuelle comme position de prédéfinition numéro X
(1÷64): mouvement vers la position de prédéfinition X mémorisée précédemment
: configuration de la prédéfinition avec entrée dans un menu spécifique:

Insérer une valeur dans l'espace prévu.


La vitesse varie de 1 (min.) à 255 (max.)
: mouvement vers la position de Home (position 1).
: configuration du temps de stationnement avec entrée dans un menu spécifique:

Insérer une valeur dans l'espace prévu.


Le temps est exprimé en minutes.
6.7.6 Patrouille
La tourelle Eneo permet deux types de patrouilles: patrouille standard et patrouille random.
6.7.6.1 Patrouille Sta ndard
: début patrouille standard
: fin patrouille standard
: configuration de la patrouille standard avec entrée dans un menu spécifique:




Sélectionner les différentes rubriques et insérer les valeurs
dans l'espace prévu.
indique
la série de
consécutives sur lesquelles effectuer la patrouille
positions
: vitesse du mouvement de 1 (min.) à 255 (max.)
: pause à l'atteinte d'une position
Page 69
6.7.6.2 Patrouille Ran dom
: début patrouille random
: fin patrouille random
: configuration de la patrouille random avec entrée dans un menu spécifique:



Sélectionner les différentes rubriques et insérer les valeurs
dans l'espace prévu.
 vitesse du mouvement de 1 (min.) à 255 (max.)
: pause à l'atteinte d'une position
Pour chaque paramètre, insérer une valeur min. et une
valeur max.
6.7.7 Relais auxi liaires
(1÷3): activation du relais
(1÷3): désactivation du relais
6.7.8 Limites de positionnement
: définit la limite droite dans le positionnement horizontal
: définit la limite gauche dans le positionnement horizontal
: définit la limite supérieure dans le positionnement vertical
: définit la limite inférieure dans le positionnement vertical
: valide les limites de positionnement
: invalide les limites de positionnement
6.7.9 Autres fonc tions
÷: sélection de la courbe de vitesse. Si le mouvement de tourelle n'est pas régulier
(trop rapide et trop lent à réagir aux mouvements du manche à balai), il est conseillé de sélectionner les quatre
courbes de vitesse et de contrôler laquelle est la plus adaptée.
/: active/désactive la fonction de rappel de la fonction de home.
: réinitialisation à distance du récepteur
Page 70
6.8 Dôme Ern itec Saturn
6.8.1 Matériel et documents de référence
Dôme Ernitec Saturn
ICU Installation Instruction, Manual No.3040-00014, Rev.980220
6.8.2 Connexion
6.8.2.1 Câble
Blanc
RS485A
Rx+
Jaune
RS485B
Rx-
6.8.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
La vitesse de transmission peut être sélectionnée: 1200, 2400 (par défaut), 4800, 9600, 19200 bauds.
6.8.2.3 Configuration du pupitre
Pour programmer le pupitre, le sous-menu , doit être
configuré comme suit:




La vitesse de transmission doit correspondre à celle du dôme.
6.8.3 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée au moyen du menu sur écran.
Certains paramètres sont configurés par la pression de combinaison de touches ou par un code spécifique.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
Page 71
6.8.3.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre et un raccorder un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme (correspond à la commande Preset 128 indiquée dans le manuel
du dôme).
Le dôme montre le menu sur l’écran; le pupitre indique sur l’afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
 ou : entrée dans les sous-menus et confirmation des valeurs; correspond à la touche Iris Open
Joystick , touches  et : déplacement du curseur dans les menus, modification des valeurs
 et : correspondent aux touches Précédent et Suivant.
6.8.4 Auto-pan
: démarrage de l’auto-pan.
(0÷255): vitesse de l’auto-pan de 0 lente à 255 rapide (non disponible sur le modèle
Saturn)
: mémorisation de la première position de fin de course
: mémorisation de la seconde position de fin de course.
6.8.5 Preset (pré position), scan (balayage), patrol (patrouille) et home
: démarrage de la séquence de patrol
: mouvement vers la position de Home correspondant à la position de preset 1
 (1÷128) mémorisation de la position actuelle comme position de preset numéro X
(1÷128): mouvement vers la position de preset X mémorisée précédemment.
6.8.5.1 Configuration patrol (patrouille)
La configuration de la séquence de patrol s’effectue au moyen de codes spécifiques:
: effacement de la séquence de patrol
 (1÷128): introduction de la position de preset X dans la séquence de patrol
: montre la séquence de patrol
 (1÷128): élimination de la position de preset X de la séquence de patrol
(0÷255): assignation du temps de pause en secondes lorsque la position est atteinte
(dwell time).
Example de configuration et utilisation de la séquence de patrol:
, effacement de la séquence définie précédemment
, introduction en séquence de la position de preset 1
, introduction en séquence de la position 5
Page 72
, introduction en séquence de la position 6
, élimination de la position 5
, pause de 5 secondes entre une position et la suivante , début de la séquence
de patrol.
6.8.6 Relais auxi liaires:
 (1÷8): activation du relais X
 (1÷8): désactivation du relais X.
6.8.7 Objectifs:
: activation de l’autofucus
: activation de l’auto-iris.
6.8.8 Position de retour:
Programmation du dôme pour une “position de retour automatique“ après un délai d’inactivité déterminé.
,
où  composé comme suit:
les deux premiers chiffres indiquent la position de retour à considérer (seules les positions de 1 à 99 sont
acceptées; les positions de 100 à 128 ne peuvent être sélectionnées)
le troisième chiffre indique le temps de retour:
0: 10 secondes,
1: 20 secondes,
2: 30 secondes,
3: 40 secondes,
4: 1 minute,
5: 2 minutes,
6: 5 minutes,
7: 10 minutes,
8: 20 minutes,
9: 40 minutes
 programme le dôme pour un retour à la position 21 () après 5 mn
Par ex.
) d’inactivité.
: la position de retour est invalidée.
(
6.8.9 Autres cod es spécifiques
: texte montré/caché (toggle)
: activation/désactivation (toggle) de la compensation backlight (lumière arrière)
: remise à zéro mémoire interne du dôme.
Page 73
6.9 Dôme Eneo Fastrax II
6.9.1 Matériel et documentation de référence
Tourelle Eneo VPT-42/RS1
Documents de protocole PC COMMAND-v3.0 VT et VT-ASCII.
6.9.2 Connexion
6.9.2.1 Câble
Blanc
RS485A
TX +
Jaune
RS485B
TX -
6.9.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré.
Définition du protocole: FASTRAX II.
La vitesse de transmission en bauds peut être sélectionnée en 2400 (défaut), 4800 et 9600.
Se reporter au manuel du dôme.
6.9.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à
celle choisie pour le dôme. (Protocole: Eneo FII)
6.9.3 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée au moyen du Menu sur écran.
Pour toutes les opérations de prédéfinition du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.9.3.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre conformément au schéma indiqué, et connecter
un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Page 74
Le dôme montre le menu sur écran; le pupitre affiche le changement de mode:




 fin de la configuration.
La touche ESC prévue par les procédures de configuration du dôme est remplacée par la touche
Attention! À la fin de la configuration du dôme, presser
Manche à balai
.
pour rétablir le fonctionnement normal du pupitre.
: mouvement du curseur dans les menus.
: remplace la touche CTRL.
: remplace la touche ESC.
: correspond à la touche TOUR.
: correspond à la touche PATTERN.
: correspond à la touche HOME.
: correspond à la touche MENU.
: accepte et termine la modification d'un texte d'identification.
: changement textes d'identification.
Le mouvement de tourelle est fréquemment requis à l'intérieur des menus.
Dans ce cas, maintenir  enfoncée et ne la relâcher que lorsque le mouvement est terminé:
: contrôle Pan et Tilt.
: contrôle zoom.
,: contrôle focus.
,: contrôle iris.
Certains raccourcis pour la configuration du dôme (par ex., l'entrée directe dans le menu PRÉPOSITION sur
pression de la touche ) ne sont pas validés si la même fonction peut être rappelée du menu principal.
6.9.4 Préposition , balayage, home
 (1÷240): mémorisation de la position actuelle comme position de préposition nr. X
 (1÷240): effacement de la position de préposition X
 (1÷240): mouvement vers la position de préposition X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position Home
6.9.5 Balayage a utomatique, Patrouille et Modèle
Le dôme dispose de 8 tracés de balayage automatique, 8 rondes et 4 modèles, configurés sur le Menu sur
écran.
(1÷8): démarrage balayage automatique X
(1÷8): démarrage ronde X
(1÷4): démarrage modèle X
Page 75
6.10 Dôme JVC TK-C675
6.10.1 Matériel et documents de référence
Dôme JVC TK-C675
TK-C675 Programmer’s manual, version 1.00/Feb.1998
TK-C675/C675B Programmer’s manual (supplement), version 0.01/Dec.1998
JVC CCTV Serial Communication Protocol, Basic Protocol Reference, version 2, Jan.1998
6.10.2 Connexion
6.10.2.1 Câble
Blanc
RS485A
Rx +
Jaune
RS485B
Rx -
6.10.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
Le protocole doit être défini comme suit: Multidrop/Simplex.
6.10.2.3 Configuration du pupitre
Pour configurer le pupitre, le sous-menu , doit être fait
comme suit:




La vitesse de transmission est fixe (9600 baud).
6.10.3 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée au moyen du menu sur écran.
Certains paramètres sont configurés par la pression de combinaison de touches ou en par un code spécial.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.10.3.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre et raccorder un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la programmation du dôme.
Le dôme affiche le menu sur l’écran; le pupitre indique sur l’afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
 correspond à la touche Set indiquée dans le manuel du dôme, pour l'entrée dans les sous-menus
Page 76
 permet de sortir des sous-menus
Joystick : déplacement du curseur dans les menus et mouvement du dôme
Commandes spécifiques valides dans certains sous-menus, comme indiqué dans le manuel du dôme:
Joystick : Zoom Télé-objectif et Zoom Grand-angle
 et : focus rapproché et focus à distance
: touche Home
 (1÷63): correspond aux touches Pos1-Pos63, si une position est prévue;  annule
l'introduction.
6.10.4 Auto-pan
: démarrage de l’auto-pan
: interruption de l’autopan; si la fonction autopan est active, le dôme ne répond plus aux nouvelles
commandes jusqu’à interruption de cette dernière
: mémorisation de la première fin de course
: position du premier fin de course
: mémorisation de la seconde fin de course
: position du second fin de course.
6.10.5 Preset (pré position), home, scan (balayage)
(1÷63): mémorisation de la position actuelle comme position de preset X
 (1÷63): annulation du preset numéro X mémorisée précédemment
: efface toutes les positions de preset et de home mémorisés précédemment
: mouvement vers la position de Home
: mémorisation de la position sélectionnée comme position de Home
: effacement de la position de Home mémorisée précédemment
 (1÷63): mouvement vers la position de preset X.
Page 77
6.10.6 Patrol (patr ouille)
Les trois séquences de patrol sont définies durant la configuration OSM.
(1÷3): sélection et lancement de la séquence de patrol sans pression sur la touche .
Attention ! Si la fonction patrol est en fonctionnement, toutes les commandes sont désactivées jusqu’à son arrêt
avec .
 (1÷3): sélection d’une séquence patrol sélectionnée; presser la touche  pour activer la
séquence choisie.
: démarrage de la séquence de patrol sélectionnée.
Attention! Si la fonction patrol est en fonctionnement toutes les commandes sont désactivées jusqu’à son arrêt
avec .
: interruption du patrol.
6.10.7 Autres com mandes et codes spécifiques
 rotation horizontale à 180 degrés (autoflip) (rotation automatique)
Validation de l’autoflip:  validation;  invalidation
Informations sur écran:  informations caméra, 
 aucune information sur écran
“Titre zone”:  montré,  caché
“Mode affichage événement”:  validé,  invalidé
: activation autofocus.
Page 78
informations de service,
6.11 Dôme JVC TK-C676
Les commandes pour le modèle TK-C675 et celles pour le TK-C676 sont en peu différents: il est reccommandé
de choisir la version appropriée dans le menu: / / .
Toutes les fonctions mises en œuvre pour le modèle TK-C675 fonctionnent aussi pour le modèle TK-C676.
6.11.1 Matériel et documents de référence
Dome JVC TK-C676
TK-C675 Programmer’s manual, version 1.00/Feb.1998
TK-C675/C675B Programmer’s manual (supplement), version 0.01/Dec.1998
TK-C676 Command guide, version 1.00/April 2002
JVC CCTV Serial Communication Protocol, Basic Protocol Reference, version 2, Jan.1998
6.11.2 Connexion hardware du dôme
Comme pour le modèle TK-C675.
6.11.3 Programma tion du dôme
Protocole Multidrop, Simplex
6.11.4 Configurati on
Voir le modèle TK-C675.
6.11.5 Fonctions a joutées par rapport au modèle TK-C675
6.11.5.1 Autopan
: vitesse autopan normale
: vitesse autopan haute
: vitesse autopan basse
6.11.6 Preset, hom e, scan
Les posiitions du preset (présélection) sont 99.
6.11.7 Contacts au xiliaires
 (1÷3): fermeture du contact auxiliaire 1÷3
 (1÷3): ouverture du contact auxiliaire 1÷3
Page 79
6.11.8 Autres fonc tions
6.11.8.1 Modalité Blac k & White
: désactivé
: activé
: automatique
(1÷4): commuté par le signal d’alarme 1..4
6.11.9 Zoom e foc us
(1÷4): vitesse du zoom (1 lente .. 4 vite)
(1÷4): vitesse du focus (1 lente .. 4 vite)
Page 80
6.12 Dôme Pan asonic
6.12.1 Matériel et documents de référence
Dome Panasonic WV-CS600 et Panasonic WV-CS850
Protocol Information WV-CS850 ver 2.2, Nov.28, 2001
Protocol Information WV-CSR600, WV-CSR400, WV-BSR300 ver 5.3, Nov.27, 1997
6.12.2 Remarque importante concernant les protocoles
Les protocoles Panasonic permettent de contrôler une gamme de dômes aux caractéristiques différentes.
Les commandes décrites ci après sont compatibles avec le WV-CS600, le WV-CS850 ou les deux (pour
certaines fonctions ) lorsque cela a été possible, cette distinction est indiquée aux chapitres suivants. Se
reporter au manuel du dôme pour la liste des fonctions disponibles.
6.12.3 Connexion
6.12.3.1 Câble
Panasonic WV-CS600
Panasonic WV-CS850
Blanc
RS485A
jaune
Jaune
RS485B
vert
6.12.3.2 Configuration du dôme
Attention! Même si les deux protocoles de contrôle des dômes Panasonic (Panas600 et Panas850) sont
relativement compatibles, il est conseillé de choisir le plus adéquat pour un contrôle optimal des dômes.
Définir:
“Protocole conventionnel”, LOCAL (non À DISTANCE)
8 bits de données, aucune parité, 1 bit de stop, Full Duplex
Délai d’attente = 0
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
La vitesse de transmission peut être sélectionnée à: 2400, 4800, 9600, 19200 (par défaut) bauds.
6.12.3.3 Configuration du pupitre
Pour programmer le pupitre, le sous-menu , doit être défini
comme suit:




Dôme Panasonic 600




Dôme Panasonic 850
La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à celle
choisie pour le dôme.
La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à celle
choisie pour le dôme.
Page 81
6.12.4 Programma tion
La programmation du dôme est en grande partie réalisée par menu sur écran.
Certains paramètres peuvent être configurés par la pression de combinaison de touches ou avec un code
spécial.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.12.4.1 Configuration OSM
Connecter le dôme au pupitre suivant le schéma, et raccorder un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Le dôme montre le menu sur l’écran; le pupitre indique sur l’afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
Joystick : mouvement dans les menus
: “set”
: “esc”
: entrée dans le menu
: remise à l’état initial
Focus  / , Zoom  si prévu.
6.12.5 Auto-pan
Les modifications de la configuration auto-pan ne sont validées qu'au redémarrage de cette fonction.
 (équivalent à ): activation de l’auto-pan
Attention! la fonction auto-pan se comporte différemment en fonction de la configuration sur le menu
de “auto-pan key”
(ou ): interruption de l’auto-pan
Auto mode: off, seq on, sort on
: mode continu
: mode continu off
6.12.6 Fonctions A uto-pan pour le modèle WV-CS850
Vitesse de l’auto-pan:
 augmentation,  diminution
: mémorisation de la position sélectionnée comme premier fin de course
: mémorisation de la position sélectionnée comme second fin de course
: inversion de la direction de l’auto-pan
Page 82
6.12.7 Limitation d u mouvement pour le modèle WV-CS850
: activation des limites
: désactivation des limites
6.12.8 Preset (pré position), scan (balayage), home
(1÷64): mémorisation de la position sélectionnée comme position de preset numéro X
(ou ): mouvement vers la position de preset X (1÷64) mémorisée
précédemment
(ou ): mouvement vers la position de Home
6.12.9 Configurati on Patrol (patrouille) pour le modèle WV-CS850
6.12.9.1 Patrol (modèl e)
 (ou ): démarrage patrol
 (ou ): interruption patrol.
 (ou ): mémorisation modèle
: fin mémorisation modèle
6.12.10 Configurati on Patrol (patrouille) pour modèle WV-CS600
6.12.10.1 Patrol (séque nce Auto)
 (ou ): séquence automatique activée
 (ou ): séquence automatique désactivée
6.12.11 Configurati on shutter (obturateur) et sensibilité électronique
6.12.11.1 Shutter
: activé
: désactivé
: augmenter
: diminuer
6.12.11.2 Sensibilité éle ctronique manuelle
: activée
: désactivée
: augmenter
: diminuer
Page 83
6.12.11.3 Sensibilité éle ctronique automatique
: activée
: désactivée
: augmenter
: diminuer
6.12.12 Autoflip (Ro tation automatique)
(ou ): autoflip
(ou ): validation de l’autoflip numérique
(ou ): invalidation de l’autoflip numérique
6.12.13 Optique et flip (rotation)
(ou ): activation de l’autofocus
Arrêt de l’autofocus:  activé,  désactivé
Auto-iris:  activation,  désactivation
 ou : remise à l’état initial de l’iris de la caméra
Super-D:  activé,  désactivé
BW:  activé,  désactivé,  automatique
AGC:  activé,  désactivé
Sync. lock de ligne:  incrément,  décrément
ALC:  activé
ELC:  activé
AWC:  activé
ATW:  activé
6.12.14 Relais (uniq uement modèle WV-CS850)
 (1÷2): activation du relais numéro X
 (1÷2): désactivation du relais numéro X
Page 84
6.12.15 Autres fonc tions (uniquement modèle WV-CS850)
 activé,  désactivé
Vitesse pan / tilt proportionnelle au facteur de zoom:  validée,  invalidée
Caméra ID:  validée,  invalidée
Titre de zone:  type Nord/Sud/Est/Ouest,  type défini par l’usager,
 désactivé
Nettoyage:  activé,  désactivé
Détection mouvement:  activé,  désactivé
Zone privée:  activée,  désactivée
Régénération: 
Remise à l’état initial: 
Remise à l’état initial intégral: .
Zoom électronique:
Page 85
6.13 Dôme Pel co
6.13.1 Matériel et documents de référence
Dome Spectra II 3.31
Pelco Protocol Manual, “D” Protocol, March 2, 1999
6.13.2 Connexion
6.13.2.1 Câble
Blanc
RS485A
RX+
Jaune
RS485B
RX-
6.13.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
Le dôme doit être configuré pour utiliser le protocole de type “D”.
6.13.2.3 Configuration du pupitre
Pour configurer le pupitre, le sous-menu , doit être défini
suivant:




La vitesse de transmission est fixe (2400 bauds).
6.13.3 Configurati on
Le dôme peut être configuré en appuyant sur une combinaison de touches ou en introduisant un code.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.13.4 Preset (pré position), scan (balayage), home
 (1÷32): mémorisation de la position sélectionnée comme position de preset numéro X
 (1÷32): annulation de la position de preset X mémorisée précédemment.
 (1÷32): mouvement vers la position X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1
: mouvement vers la position de pan 0
Page 86
6.13.5 Pattern ( pa trouille)
: démarrage pattern
: début configuration pattern
: fin configuration pattern
6.13.6 Zone
: démarrage scan de la zone
: interruption scan de la zone
(1÷8): mémorisation début de la zone numéro X
(1÷8): mémorisation fin de la zone numéro X
6.13.7 Optique
6.13.7.1 Autofous
(ou ): activation automatique de l’autofocus
: activation de l’autofocus
: désactivation de l’autofocus
6.13.7.2 Auto-iris
(ou ): activation de l’auto-iris automatique
: activation de l’auto-iris
: désactivation de l’ auto-iris
6.13.7.3 Contrôle auto matique du gain
: AGC activé
: AGC désactivé
: AGC automatique
6.13.8 Relais et al armes
(1÷8): activation du relais numéro X
(1÷8): désactivation du relais numéro X
(1÷8): reconnaissance de l’alarme numéro X
Page 87
6.13.9 Autres fonc tions
: autoflip (rotation automatique)
: nettoyage écran
: remise à l’état initial, à distance, de la caméra (pan/tilt)
: remise à l’état initial, à distance, de la caméra (valeurs par défaut)
Balance de blanc:  activation,  désactivation
Compensation backlight (lumière arrière):  activation,  désactivation
: validation du “device phase delay mode”
(0÷3): configuration de la vitesse du zoom
(0÷3): configuration de la vitesse du focus
: vitesse shutter *
: niveau lock de ligne *
: réglage balance blanc R-B *
: réglage balance blanc M-G *
: gain*
: niveau auto-iris *
: auto-iris peak *
*) après l’introduction du code est demandée l’introduction d’une valeur de 0 à 40000. La signification de cette
valeur est décrite dans le manuel d’utilisation du dôme.
6.13.10 Courbe de vitesse
Les domes et les récepteurs que acceptent le protocole Pelco D peuvent répondre d’une façon différent aux
commandes Pan et Tilt, avec de mouvements non suffisamment fluides ou une vitesse trop élevée en cas de
zoom poussé au maximum.
Pour permettre une meilleure utilisation de ces domes il est conseillé d’essayer les quatre courbes de vitesse
disponibles, en choisissant celle qui permet une meilleure réponse.
: première courbe de vitesse
: deuxième courbe de vitesse
: troisième courbe de vitesse
: quatrième courbe de vitesse
Page 88
6.14 Dôme Sam sung
6.14.1 Matériel et documents de référence
Dôme Samsung SCC-641
Dome Samsung SCC-643P
Samsung Protocol
6.14.2 Connexion
6.14.2.1 Câble
SCC-641
Blanc
RS485A
Txd +
Jaune
RS485B
Txd -
SCC-643
Blanc
RS485A
Rxd +
Jaune
RS485B
Rxd –
6.14.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
La vitesse de transmission peut être sélectionnée: 4800, 9600 (par défaut), 19200, 38400 baud.
Pour la Dome SCC-643 configurer la modalité FULL DUPLEX. Selon les exigences de l'installation on peut
configurer la modalité HALF DUPLEX: dans ce cas la connexion est identique de la Dome SCC-641, sur les
pôles Txd+ et Txd-.
6.14.2.3 Configuration du pupitre
Pour configurer le pupitre, le sous-menu , doit être défini
suivant:




La vitesse de transmission doit correspondre à celle du
dôme.
6.14.3 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée par menu sur écran.
Certains paramètres peuvent être configurés par la pression de combinaison de touches ou par un code.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
Page 89
6.14.3.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre et raccorder un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
Le pupitre DCJ entre en mode spécifique durant la configuration du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Le dôme montre le menu sur l’écran; le pupitre indique sur l’afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
Joystick : mouvement dans les menus
Zoom , Focus  / , Iris  /  si prévu
: entrée dans les sous-menus
: touche ‘5’ si nécessaire, suivant l’indication dans le manuel du dôme
6.14.4 Auto-pan
: démarrage de l’auto-pan
: interruption de l’auto-pan
6.14.5 Preset (pré position), scan (balayage), home, patrol (patrouille)
Attention! Les indications ‘Scan’ et ‘Patrol’ figurant dans le manuel du dôme n’ont pas exactement la
même signification que dans ce manuel: pour des raisons pratiques, les fonctions assument une signification
‘standard’ et non celle proposée dans le manuel du dôme.
) indique l’action de mémoriser la position choisie
‘scan’ (associé à la touche ) indique le mouvement de tourelle vers une position mémorisée
précédemment; ( dans le manuel du dôme cette fonction est nommée preset )
‘patrol’ (associé à la touche ) indique une série de ‘scan’, où les positions mémorisées précédemment sont
‘preset’ (associé à la touche
montrés en séquence les uns après les autres; (dans le manuel du dôme, cette fonction est nommée ‘scan’)
La mémorisation des positions de preset est différent par rapport au modèle du dôme:
SCC-641P: seulement par On Screen Menu
SCC-643P: par On Screen Menu ou par le clavier avec les commandes directs
(0÷127): mouvement vers la position de preset X mémorisée précédemment
(0÷127): mémorisation de la position de preset X (seulement pour le modèle SCC-643P)
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1
: démarrage patrol
: interruption patrol
Page 90
6.14.6 Pattern (pa trouille)
Les 3 pattern sont définis durant la programmation OSM.
 démarrage pattern numéro 1
 fin pattern numéro 1
 démarrage pattern numéro 2
 fin pattern numéro 2
 démarrage pattern numéro 3
 fin pattern numéro 3
6.14.7 Autres fonc tions
: activation de l’autofocus
 (1÷4): activation / désactivation (toggle) du relais X.
Page 91
6.15 Dôme San tec
6.15.1 Connexion
6.15.1.1 Câble
Blanc
RS485A
TX +
Jaune
RS485B
TX -
6.15.1.2 Configuration du dôme
Le numéro et le protocole du dôme doivent être correctement configurés.
La vitesse de transmission en bauds peut être sélectionnée en 2400 (défaut), 4800 et 9600.
Se reporter au manuel du dôme.
6.15.1.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à
celle choisie pour le dôme.
6.15.2 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée au moyen du Menu sur écran.
Pour toutes les opérations de prédéfinition du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.15.2.1 Configuration OSM
Connecter directement le dôme au pupitre conformément au schéma indiqué, et connecter un moniteur à la
sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Le dôme montre le menu sur écran; le pupitre affiche le changement de mode:




 fin de la configuration.
La touche ESC prévue par les procédures de configuration du dôme est remplacée par la touche
Attention! À la fin de la configuration du dôme, presser
Manche à balai
.
pour rétablir le fonctionnement normal du pupitre.
: mouvement du curseur dans les menus.
: remplace la touche CTRL.
Page 92
: remplace la touche ESC.
: correspond à la touche TOUR.
: correspond à la touche PATTERN.
: correspond à la touche HOME.
: correspond à la touche MENU.
: accepte et termine la modification d'un texte d'identification.
: changement textes d'identification.
Le mouvement de tourelle est fréquemment requis à l'intérieur des menus.
Dans ce cas, maintenir  enfoncée et ne la relâcher que lorsque le mouvement est terminé:
: contrôle Pan et Tilt.
: contrôle zoom.
,: contrôle focus.
,: contrôle iris.
Certains raccourcis pour la configuration du dôme (par ex., l'entrée directe dans le menu PRÉPOSITION sur
pression de la touche ) ne sont pas validés si la même fonction peut être rappelée du menu principal.
6.15.3 Préposition , balayage, home
 (1÷240): mémorisation de la position actuelle comme position de préposition nr. X
 (1÷240): effacement de la position de préposition X
 (1÷240): mouvement vers la position de préposition X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position Home
6.15.4 Balayage a utomatique, Patrouille et Modèle
Le dôme dispose de 8 tracés de balayage automatique, 8 rondes et 4 modèles, configurés sur le Menu sur
écran.
(1÷8): démarrage balayage automatique X
(1÷8): démarrage ronde X
(1÷4): démarrage modèle X
Page 93
6.16 Dôme Sen sormatic / American Dynamics
6.16.1 Matériel et documents de référence
Dôme Sensormatic DeltaDome II
Rs-422/RS-485 Communication Protocols, 8000-2694-01, Rev.A
6.16.2 Connexion
6.16.2.1 Câble
Blanc
RS485A
RX +
Jaune
RS485B
RX -
6.16.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
6.16.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds est fixe (4800 bauds).
6.16.3 Configurati on
La configuration du dôme est en grande partie réalisée sur menu écran (OSM).
Certains paramètres sont configurés en agissant sur une combinaison de touches ou avec code spécifique.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.16.3.1 Configuration OSM
Connecter le dôme au pupitre selon le schéma indiqué, et connecter un moniteur à la sortie vidéo du dôme.
 début de la configuration du dôme.
Le dôme montre le menu sur l'écran; le pupitre indique sur l'afficheur le changement de mode:



 fin de la configuration
Joystick : mouvement du curseur dans les menus
 ou   / : sélection d'un sous-menu
Page 94
 ou  augmentation d’une valeur; curseur à droite dans la définition des textes
 ou  diminution d’une valeur; curseur à gauche dans la définition des textes
6.16.4 Preset (pré position), scan (balayage), home
 (1÷7): mémorisation de la position actuelle comme position de preset numéro X
 (1÷7): déplacement vers la position X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1
6.16.5 Modèle et “a pple peel” ( patrouille )
, ,  démarrage modèle 1, 2, 3 (mode “répéter”)
, ,  démarrage modèles 1, 2, 3
le pupitre affiche la page-écran de définition modèle:



 et presser les touches contrôle zoom et focus pour la définition du modèle; une fois la
définition terminée, appuyer  pour mémoriser.
, ,  effacement modèle 1, 2, 3.
 démarrage “apple peel”
déplacer le Joystick
6.16.6 Relais
Les quatre relais sont contrôlés individuellement par un code. le code indique les relais devant être activés ;
ceux non indiqués dans le code sont considérés comme désactivés. L’ordre dans lequel les numéros des relais
sont introduits dans le code est sans importance.
Par ex.:
 (ou ) active les relais 1 et 3; les relais 2 et 4 sont désactivés
(ou , , etc.) active les relais 1, 3 et 4; le relais 2
est désactivé
 désactivation de tous les relais
Page 95
6.16.7 Autres fonc tions
 autoflip (rotation automatique)
 autofocus
 remise à l’état initial à distance du dôme
6.16.7.1 Retard VPhas e
 l’augmentation du retard VPhase est continue jusqu’au relâchement de la touche 
 la diminution du retard VPhase; est continue jusqu’au relâchement de la touche 
Page 96
6.17 Dôme Sta r
6.17.1 Matériel et documents de référence
Dôme Star SMD
MD200 Series Control Command Reference, rev.2.02, September 1, 1999
6.17.2 Connexion
6.17.2.1 Câble
Blanc
RS485A
Data +
Jaune
RS485B
Data -
6.17.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel du dôme.
6.17.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds est fixe (9600 bauds).
6.17.3 Preset (pré position), scan (balayage), home
 (0÷63): mémorisation de la position actuelle comme position de preset numéro X
(0÷63): annulation de la position de preset numéro X
(0÷63): mouvement vers la position de preset numéro X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1.
6.17.4 Autopan, p atrol (patrouille), tour ( ronde )
Dans les dômes Star, les fonctions Autopan et Patrol sont respectivement appelées Swing et Groupe. En outre,
l’autopan peut être de type horizontal (Pan Swing) ou vertical (Tilt Swing).
Le swing est un mouvement à l’intérieur des limites horizontales ou verticales de deux positions définies de
preset.
Le groupe est un mouvement continu entre une série de positions de preset.
Le tour permet d’unir différents groupes en une séquence unique de positions.
Page 97
6.17.4.1 Swing
 Démarrage du swing
À la pression de la touche est demandé le type de swing devant être démarré, Pan ou Tilt:



Sélectionner au moyen du Joystick
 et confirmer avec . Désactivation du swing
 Configuration du swing
À la pression des touches est demandé le type de swing devant être démarré, Pan ou Tilt:




Sélectionner au moyen du Joystick
 et confirmer avec
.




Sélectionner les différentes options au moyen du Joystick




Introduire les numéros des positions de preset choisies
comme limites du swing.




Introduire le temps de pause lorsque la position est
atteinte.




Introduire la vitesse de swing, de 1 (lente) à 64 (rapide).
 et confirmer avec .
6.17.4.2 Groupes
 démarrage d’une séquence de groupe.
À la pression de la touche est demandé le mode d’activation:









Introduire le numéro du groupe (de 0 à 5).
Sélectionner au moyen du Joystick
 si les positions
doivent être demandées selon l’ordre de configuration ou en
séquence casuelle et confirmer.
 interruption d’une séquence de groupe.
Page 98
Attention! Tant que la fonction Groupe n’est pas désactivée, le dôme ne répond pas aux
commandes du pupitre.
 configuration des séquences de groupe.
Suite à la pression de la touche, le numéro du groupe devant être modifié est demandé:



Introduire le numéro du groupe devant être modifié (de 0 à 5)



Sélectionner au moyen du Joystick pour modifier ou éliminer le


Lors de l’entrée dans ce menu, le groupe a été effacé. Choisir
plusieurs fois la ligne “Add position” pour redéfinir la séquence de
positions du groupe. Lorsque la séquence est complète,
sélectionner “Sauve et sort”





groupe. Confirmer avec
.
Introduire la position désirée, la vitesse de scan et la pause en
secondes une fois la position atteinte. Pour “Vitesse” et “Pause”
sont proposées des valeurs par défaut pouvant être modifiées.
6.17.4.3 Tour
Un tour, défini comme l’assemblage d’une série de groupes, est disponible. Consulter le manuel du dôme pour
tout détail supplémentaire.
 début tour
 fin tour
 configuration tour
Sur pression de la touche est demandé le type de modification devant être apportée au tour:



Sélectionner au moyen du Joystick pour modifier ou
supprimer le tour. Confirmer avec
.


Lors de l’entrée dans ce menu, le tour a été effacé.
Sélectionner plusieurs fois la ligne “Add groupe” pour redéfinir
la séquence de groupes du tour. Quand la séquence est
complète, sélectionner “Sauve et sort”

Introduire le groupe à ajouter à la séquence du tour.



Page 99
6.17.5 Configurati on
Le dôme peut être configuré en pressant une combinaison de touches ou en introduisant un code spécifique.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme, le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.17.5.1 Contrôle expo sition
 mode AE
 priorité
 shutter flickerless (sans scintillement)
 augmentation de la valeur shutter
 diminution de la valeur shutter
 augmentation iris ouvert,  iris ouvert
 augmentation iris fermé,  iris fermé
 manuel
 augmentation de la valeur shutter
 diminution de la valeur shutter
 augmentation iris ouvert,  iris ouvert
 augmentation iris fermé,  iris fermé
 augmentation du gain
 diminution du gain
 gain positif maximal
 gain négatif maximal
6.17.5.2 Autres config urations
activation, désactivation,  un shot (un déclenchement)
Balance de blanc: auto,  un shot (un déclenchement)
Exposition: plus claire, plus sombre, par défaut
Mode autopower: validation, invalidation
Zoom numérique: activation, désactivation
 synchronisme vidéo interne
(0÷359): synchronisme vidéo externe (X phases en degrés)
Autofocus:
6.17.6 Autres fonc tions
 autoflip
 activation autoflip
 remise à l’état initial du dôme
Page 100
6.18 Dôme VC L
6.18.1 Matériel et documents de référence
Dôme VCL 8” Internal Orbiter
Details of VCLTP Protocol, file ref. CIMICRO8 26.05.99
6.18.2 Connexion
6.18.2.1 Câble
Blanc
RS485A
D+
Jaune
RS485B
D-
6.18.2.2 Configuration du dôme
Le numéro du dôme doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant.
Le masquage n’est pas possible au départ du DCJ, cette fonction ne peur être réalisée qu’à travers la matrice
VCL.
6.18.2.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds est fixe (9600 bauds).
6.18.3 Configurati on
Pour toutes les opérations de configuration du dôme le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
6.18.4 Preset (pré position), scan (balayage), home
 (0÷127): mémorisation de la position choisie comme position de preset numéro X
 (0÷127): mouvement vers la position X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1
Page 101
6.18.5 Auto-pan e t tour
L’auto-pan est réglé entre les positions de preset 1 et 2, en modifiant le tour 4. La précédente configuration du
tour 4 est perdue.
6.18.5.1 Autopan
 démarrage de l’auto-pan
 interruption de l’auto-pan
6.18.5.2 Tour
Le tour correspond au patrol. 4 séquences de tour sont disponibles.
 démarrage du tour
Sur pression de la touche est demandé le numéro de tour devant être activé:


Introduire le numéro de tour (1-4), ou 0 pour indiquer le dernier
tour interrompu.
 interruption du tour
 configuration des rondes
Suite à la pression des touches le numéro du tour devant être modifié est demandé:

Introduire le numéro du tour (1-4).










Lors de l’entrée dans ce menu, le tour a été effacé. Sélectionner
plusieurs fois la ligne  pour redéfinir la séquence
de positions du tour. Quand la séquence est complète,
sélectionner 
Introduire la position désirée, la vitesse de scan et le temps de
pause en seconde. Pour “Vitesse” et “Pause” les valeurs
proposées par défaut sont modifiables.
6.18.6 Configurati on de la caméra
Les paramètres du mode IR et de la rotation automatique sont configurés simultanément. Seuls quelques VCL
permettent le changement mono/couleur. En cas d'éclairage infrarouge, il est conséillé d'activer le mode IR.
La rotation automatique de 180° est faite une fois atteinte la limite max. du mouvement vers le bas.
: mode IR désactivé, autoflip désactivée
: mode IR activé, autoflip désactivée
: mode IR désactivé, autoflip activée
: mode IR activé, autoflip activée.
Page 102
6.18.7 Objectif
activation, désactivation
Auto-iris: activation, désactivation
Changement mono/couleur:  activer/désactiver (toggle), automatique
Autoflip:
6.18.8 Autres fonc tions
 autoflip
 activé,  désactivé
Relais:  activé,  désactivé
 activation du washer
 activation du wiper
Mode alarme:
Page 103
6.19 Récepteu rs Videotec/Linxs
Le fonctionnement des récepteurs de télémétrie Videotec et Linxs dépend du modèle choisi. Le tableau ci
dessous montre des différents modèles:
DTRX3
DTRX1
avec DTRP
DTRX1
sans DTRP
DTRXDC
DTMRX
MICRODEC
Protocole Videotec
9
9
9
9
9
9
Protocole Macro
9
-
-
-
-
-
Fonctions de base
9
9
9
9
9
9
Vitesse variable
-
-
-
9
-
-
Auto-pan toggle
9
9
9
9
9
-
Auto-pan début/fin
91
-
-
-
-
-
Nombre de relais
4
4
4
4
1
-
Relais toggle
9
9
9
9
9
-
Relais activ./désact.
91
-
-
-
-
-
Patrol standard (14 pos.)
9
9
-
9
-
-
Patrol étendue (90 pos.)
91,2
-
-
-
-
-
1)
2)
uniquement avec protocole Macro
40 positions
Page 104
6.20 Récepteu rs Videotec et Linxs avec protocole Videotec
6.20.1 Matériel de référence
Récepteurs de télémétrie Videotec et Linxs:
DTRX1, DTRX3 (avec protocole Videotec), DTRXDC, DTMRX, MICRODEC
6.20.2 Configurati on des récepteurs
La nouvelle génération de récepteurs Videotec offre le choix entre deux types de protocole (Videotec et Macro).
Ce chapitre fait uniquement référence au protocole Videotec.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
Le numéro du récepteur doit être correctement configuré. Se reporter au manuel correspondant. La vitesse de
transmission en bauds peut être sélectionnée: 1200, 9600 (par défaut).
6.20.2.1 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




Récepteurs Videotec




Récepteurs Linxs
La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à celle
choisie pour le récepteur.
La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à celle
choisie pour le récepteur.
6.20.3 Connexion
6.20.3.1 Câble
Les récepteurs Videotec et Linxs peuvent être directement connectés aux pupitres au moyen du câble
téléphonique fourni (pour essais et contrôle), ou sur des distances max. de 1200 m au moyen du câble de
connexion standard décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
6.20.4 Preset (pré position), scan (balayage), home
 (1÷14): mémorisation de la position actuelle comme position de preset numéro X
 (1÷14): mouvement vers la position X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home, correspondant à la position de preset 1
6.20.5 Auto-pan
 activation / désactivation auto-pan ( toggle )
Page 105
6.20.6 Patrol (patr ouille)
La séquence patrol est un cycle de positions de preset programmé avec un temps fixe de pause pour chaque
preset. Le patrol standard prévoit un maximum de 14 positions.
 démarrage patrol
configuration patrol
Sur pression des touches est proposé un menu de modification patrol.
La modification du patrol n’est validée qu’au moment de la transmission de la configuration au récepteur:




Sélectionner “Positions” pour définir la séquence de patrol.




Au moyen du Joystick, sélectionner chaque preset et le




valider (Joystick à droite) ou non (Joystick à gauche).

pour terminer.
Sélectionner  pour déterminer le temps de pause
pour chaque preset. Le temps est le même pour toutes les
positions.




Introduire un temps de 1 à 60 secondes.




Sélectionner

pour
configuration du patrol au récepteur.
transmettre
la
6.20.7 Relais
Quand une activation / désactivation relais est demandée, sur l’afficheur apparaît toujours l’indication “4 relais
disponibles”. Le nombre des relais peut en fait varier en fonction du modèle de récepteur connecté, comme
décrit au tableau “Fonctions disponibles pour chaque modèle de récepteur”.
activation / désactivation relais (toggle); sur pression de la touche est demandé le numéro du relais.
6.20.8 Autres fonc tions
activation du washer
activation du wiper
Page 106
6.21 Récepteu rs Videotec avec protocole Macro
6.21.1 Remarque
Le protocole Macro s’applique à une gamme de produits prévoyant des fonctions extrêmement différenciées.
Consulter le manuel du récepteur pour connaître les fonctions disponibles.
6.21.2 Matériel de référence
Récepteur de télémétrie Videotec DTRX3.
6.21.3 Connexion
6.21.3.1 Câble
Les récepteurs Videotec et Linxs peuvent être directement connectés au pupitre au moyen du câble
téléphonique fourni (pour essais et contrôle), ou sur des distances arrivant à 1200 m au moyen du câble de
connexion standard décrit au § 3.3 - Raccordement standard, page 11.
6.21.3.2 Configuration du récepteur
La nouvelle génération de récepteurs Videotec offre le choix entre 2 types de protocole (Videotec et Macro).
Ce chapitre fait uniquement référence au protocole Macro. Configurer les récepteurs avec attention
conformément aux indications du manuel correspondant.
Pour toutes les opérations de configuration du dôme le pupitre doit être validé à la CONFIGURATION DE LA
TÉLÉMÉTRIE (menu ).
Le numéro du récepteur doit être configuré correctement. Se reporter au manuel correspondant.
La vitesse de transmission en bauds peut être sélectionnée: 1200, 9600 (par défaut), 19200, 38400 bauds.
6.21.3.3 Configuration du pupitre
Durant la configuration du pupitre, le sous-menu , doit être
défini comme suit:




La vitesse de transmission en bauds doit correspondre à
celle choisie pour le récepteur
6.21.4 Configurati on
 début de la configuration
 fin de la configuration et remise à l’état initial du récepteur
6.21.5 Auto-pan
activation / désactivation auto-pan (toggle)
 activation de l’auto-pan
 désactivation de l’auto-pan
Page 107
6.21.6 Preset (pré position), scan (balayage), home
(1÷99): mémorisation de la position choisie comme position de preset numéro X
(1÷99): annulation de la position de preset numéro X
: effacement de toutes les positions de preset
(1÷99): mouvement vers la position de preset X mémorisée précédemment
: mouvement vers la position de Home
: mémorisation de la position choisie comme “position de home”
: annulation de la position de home.
6.21.7 Patrol (patr ouille)
La séquence patrol est un cycle de positions de preset programmé avec un temps fixe de pause pour chaque
preset . Le protocole Macro prévoit la gestion de deux types: patrol standard et patrol étendu.
6.21.7.1 Patrol (patrou ille) standard
Le patrol standard correspond à celle déjà décrite au § 6.20.6 - Patrol (patrouille), page 82.
 activation / désactivation patrol standard (bascule)
configuration patrol standard
activation patrol standard
désactivation patrol standard
6.21.7.2 Patrol (patrou ille) étendue
Le patrol étendue permet de gérer 99 positions de preset avec des temps de pause différenciés. Elle n’est
disponible que sur certains modèles de récepteurs prévoyant le protocole Macro et équipés de preset.
 activation / désactivation patrol étendu (toggle)
activation patrol étendu
désactivation patrol étendu
configuration patrol étendu
Sur pression des touches est proposé un menu de modification patrol étendu:




Sélectionner  pour définir la séquence de
patrol.



Introduire la première et la dernière position de la séquence de
patrol: la séquence de patrol comprend toutes les positions
comprises entre ces deux extrêmes, rappelées l’une après l’autre




Sélectionner “Pause par défaut” si l’on désire configurer un temps
de pause identique pour toutes les positions: les pauses
individuelles définies précédemment sont effacées.
Page 108

Introduire la valeur de la pause par défaut, de 0 à 60 secondes.






Sélectionner si l’on désire un temps de
pause spécial pour un preset.



Introduire le numéro de la position et le temps de pause, de 0 à 60
secondes.
6.21.8 Relais
Quand une activation / désactivation relais est demandée, sur l’afficheur apparaît toujours l’indication “4 relais
disponibles”. Le nombre des relais peut en fait varier en fonction du modèle de récepteur connecté, comme
décrit au tableau “fonctions disponibles pour chaque modèle de récepteur”.
 activation/désactivation du relais (bascule); le numéro du relais est demandé, de 1 à 4.
 activation du relais; le numéro du relais est demandé
 désactivation du relais; le numéro du relais est demandé
6.21.9 Optique
activation, désactivation
Auto-iris: activation, désactivation
Autofocus:
6.21.10 Autres fonc tions
activation du washer
activation du wiper
 auto flip ( inversion de l’image )
activation “digital flip”
désactivation “digital flip”
Page 109
7 Entretien
Le pupitre DCJ n'exige aucun entretien particulier.
Il est conseillé d'installer le pupitre sur une surface stable et de disposer les câbles d'alimentation et de position
de façon à ne pas gêner l’activité de l'opérateur.
Les opérations de nettoyage doivent toujours être effectuées avec l'appareil hors fonction. Nettoyer
périodiquement le pupitre au moyen d'un chiffon sec en coton; n'utiliser ni détergent ni chiffon mouillé.
8 Caractéris tiques techniques
Alimentation:
Consommation:
Dimensions:
Poids net (sans l'alimentation):
Température de fonctionnement:
RS485
100 - 240 V~ 47/63 Hz
15 W
298 x 107 x 210 mm
810g
0 – 45°C
3 lignes configurables selon les appareilles
connectés
1 ligne EIARS232C
EN50130-4 - EN50081-1 - EN60950
EN55022 Classe B - FCC Part. 15 Class B – 45°C
3 lignes configurables selon les appareilles
connectés
1 ligne EIARS232C
EN50130-4 - EN50081-1 - EN60950
EN55022 Classe B - FCC Part. 15 Class B
RS232
Conformité:
RS485
RS232
Conformité:
Page 110
eneo® est une marque propriété de Videor Technical E. Hartig GmbH
Distribution et vente à travers les distributeurs spécialisés.
VIDEOR TECHNICAL E. Hartig GmbH
Carl-Zeiss-Straße 8 · 63322 Rödermark/Allemagne
Tel. +49 (0) 60 74 / 888-0 · Fax +49 (0) 60 74 / 888-100
Nous nous réservons toutes modifications techniques.
© Copyright by VIDEOR TECHNICAL 03/05
www.videortechnical.com
42

Manuels associés