LG T1208TEFT Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
80 Des pages
LG T1208TEFT Manuel du propriétaire | Fixfr
 @LG
Life's Good
MANUEL DUTILISATEUR
LAVE-LINGE
Avant de commencer l'installation, lire attentivement ces instructions.
Elles facilitent l'installation et garantissent que votre produit est
installé correctement et en toute sécurité. Conserver ces instructions à
proximité du produit après installation pour référence ultérieure.
T1208TEFT
MFL62515408
Rev. : 03 (02T17)
www.lg.com
aractéristiques du produit
Le lave-linge ne fonctionne pas si le couvercle est ouvert. Si le couvercle est ouvert pendant les cycles
de lavage, rinçage ou essorage, le lave-linge cessera de fonctionner pour des raisons de sécurité.
Commande à logique FLOUE
e Un capteur de charge intégré détecte automatiquement la charge de linge et un microprocesseur
optimise les conditions de lavage telles que le NIVEAU D'EAU et le temps de lavage appropriés.
: Détection Réglage ARRÊT
DEMARR Capteur de linge Condition > LAVAGE > AUTOMAT
AGE Capteur de niveau de lavage IQUE
d'eau optimale
e Le système de contrôle électronique est doté d'une technologie avancée qui garantit les
meilleures performances de lavage.
Lavage Turbo Drum (Tambour Turbo) (option)
e Lorsque les aubes de lavage du système « Punch +3 »
tournent, la cuve tourne dans le sens contraire. Les deux
côtés sont alimentés en eau, ce qui aboutit à de meilleures
performances de lavage grâce à une friction énergique des vêtements.
3 Lavage 3 temps
e Lelavage 3 temps offre les meilleures performances de lavage et un linge peu emméêlé.
Friction Friction et Brassage et
brassage démélage
REMARQUE
Veillez à bien retirer la base en carton de l'appareil pour qu'il puisse
fonctionner correctement.
ommaire
LISEZ CE MANUEL
Vous y trouverez de nombreux conseils utiles sur la manière d'utiliser et d'entretenir
correctement votre lave-linge. Quelques mesures préventives vous permettront d'économiser
du temps et de l'argent tout au long de la durée de vie de votre lave-linge. De nombreuses
solutions à des problèmes courants sont présentes dans la rubrique Dépannage.
Commencez par consulter notre tableau Conseils de dépannage et vous n'aurez peut-être
pas besoin d'appeler le service de réparation.
Introduction
Avant le lavage
Programmes de lavage
Programmes et fonctions
supplémentaires
Installation
Entretien et maintenance
Dépannage
Termes de la garantie
Spécifications
Consignes de sécurité 4
Identification des pièces /
Informations sur les fonctions 8
Préparation avant lavage 9
Utilisation d'eau, de détergent et d'assouplissant 10
Guide spécial pour l'élimination des taches 13
Fonction des boutons 14
FUZZY (MIXTE) (Normal) 16
WOOL (LAINE) 16
QUICK (RAPIDE) 16
JEANS 16
EXTRA CLEANING (LAVAGE EXTRA) 16
SOAK (TREMPAGE) 18
FAVORITE (PRÉFÉRÉ) 19
SILENT (SILENCIEUX) 20
TUB CLEAN (NETTOYAGE CUVE) 21
AIR DRY (SÉCHAGE AIR) 22
Programmes optionnels 23
DELAY START (RESERVATION) (DÉMARRAGE DIFFERE RETARDEMENT) 24
Autres fonctions utiles 25
Installation et mise à niveau 26
Raccordement du tuyau d'alimentation en eau 27
Raccordement du tuyau de vidange 30
Méthode de mise à la terre 31
Nettoyage et maintenance 32
Utilisation de la poignée de verrouillage 34
Problèmes de lavage courants 35
Dépannage 36
Méthode de pliage des couvertures 37
Termes de la garantie 38
Spécifications 39
onsignes de sécurité
Lisez attentivement l'intégralité de cette notice. Elle contient des informations de sécurité importantes qui protègeront
l'utilisateur de dangers inattendus et qui éviteront que l'appareil soit endommagé.
Cette notice se divise en deux parties : Danger et avertissement.
: Ce signe de danger alerte sur les applications de l'utilisateur qui
peuvent être dangereuses.
® : Ce signe désigne des applications.
| ==
‚Oo
=
©
=
к)
O
| ==
=
=
/\ DANGER : Le non-respect des instructions aprés ce signe peut
entrainer des blessures graves, voire mortelles.
/N AVERTISSEMENT : Le non-respect des instructions après ce
signe peut entraîner des blessures légères
ou endommager l'appareil.
SÉCURITÉ DU
SYSTÈME DE /N DANGER
PRODUCTION Dans certaines conditions, de l'hydrogène peut s'accumuler dans les systèmes de production d'eau
D'EAU CHAUDE chaude n'ayant pas été utilisés pendant deux semaines ou plus. L'hydrogène peut être explosif dans ces
conditions. Si vous n'avez pas utilisé l'eau CHAUDE pendant deux semaines ou plus, réduisez le risque
de dégât matériel ou de blessure en ouvrant tous les robinets d'eau chaude et en les laissant couler
pendant plusieurs minutes. Effectuez cette opération avant d'utiliser tout appareil électrique raccordé au
système de production d'eau chaude. Cette procédure simple permettra d'évacuer l'hydrogène accumulé.
L'hydrogène étant un gaz inflammable, ne fumez pas et n'utilisez pas d'appareil ou de flamme nue pendant
la procédure.
INSTALLATION
CORRECTE /N AVERTISSEMENT
e Si le lave-linge est posé sur un sol recouvert de moquette, veillez à ce que celle-ci
n'obstrue pas l'ouverture de la base.
* Installez ou entreposez l'appareil dans un lieu non exposé au gel ou aux intempéries.
Si le produit est exposé à de telles conditions, un choc électrique, un incendie,
une panne ou une déformation peuvent survenir.
* Raccordez correctement le lave-linge à la terre conformément à tous les codes et
règlements en vigueur. Pour plus d'informations, reportez-vous aux instructions d'installation.
Si l'appareil n'est pas correctement mis à la terre, une fuite ou une panne électrique
peuvent survenir et entraîner un choc électrique.
e L'appareil doit être positionné de façon à atteindre la prise.
Si la prise est placée entre le mur et la machine, elle peut être endommagée et
provoquer un incendie ou un choc électrique.
* Assurez-vous que la prise soit complètement enfoncée.
Le non-respect de cette consigne peut provoquer un choc électrique et un incendie
en raison d'une surchauffe.
onsignes de sécurité
EMPLACEMENT
/N DANGER
=]
(om y)
Len À
O
©.
=
o
=
o
5
* || ne doit pas y avoir de matériaux combustibles comme des peluches, du papier, des chiffons, des produits
chimiques, etc. en dessous ou autour de vos appareils.
Une explosion ou un incendie peuvent survenir si le lave-linge
fonctionne dans un tel environnement.
Une surveillance étroite est requise si cet appareil est utilisé par ou pres des enfants.
Veillez à ce que les enfants ne jouent pas sur, avec ou à l'intérieur du lave-linge, ou de tout autre appareil.
Les enfants risqueraient de se noyer dans la cuve.
® № touchez pas la prise d'alimentation avec les mains mouillées.
Vous risquez l'électrocution.
Ne placez pas votre main, votre pied ou tout autre élément en dessous du lave-linge lorsque
® celui-ci fonctionne.
Un mécanisme de rotation étant situé en dessous de l'appareil,
vous risquez d'être blessé.
UTILISATION
/\ AVERTISSEMENT
e Utilisez cet appareil uniquement dans le but prévu, tel qu'il est décrit dans ce manuel d'utilisation.
* Le lavage en machine peut réduire le caractère ignifuge des tissus. Pour éviter cet inconvénient, suivez
rigoureusement les instructions de lavage et d'entretien du fabricant du vêtement.
e Pour réduire les risques de choc électrique, avant toute opération de maintenance ou de nettoyage, débranchez la
prise de l'appareil ou coupez l'alimentation en retirant le fusible correspondant du panneau électrique ou en
déconnectant le disjoncteur.
REMARQUE une pression sur le bouton Power (Marche/Arrêt) pour éteindre la machine NE déconnecte PAS
l'appareil de l'alimentation électrique.
Veillez à ce que la vidange fonctionne correctement.
Si l'eau ne s'évacue pas correctement, votre sol risque d'être inondé. Les sois inondés peuvent entraîner une
fuite électrique et provoquer un choc électrique ou un incendie.
* Si l'ouverture du couvercle pendant l'essorage n'arrête pas la cuve en 15 secondes environ, arrêtez
immédiatement la machine.
Contactez un réparateur. Vous risquez d'être blessé si la machine essore avec la porte ouverte.
Ne mettez jamais la main dans le lave-linge lorsque celui-ci est en mouvement. Attendez l'arrêt complet
® de la machine avant d'ouvrir le couvercle.
Une rotation, méme lente, peut provoquer des blessures.
N'essayez jamais de faire fonctionner l'appareil s'il est endommagé, s'il fonctionne mal, s'il est partiellement
® démonté ou si des pièces manquent ou sont brisées, y compris un cordon ou une prise endommagés.
Le fonctionnement de la machine avec une prise endommagée peut provoquer un choc électrique.
Q N'utilisez pas d'eau à une température supérieure à 50 °C.
L'utilisation d'eau trop chaude peut endommager les tissus ou provoquer une fuite d'eau.
| ==
‚Oo
=
©
=
к)
O
| ==
=
=
onsignes de sécurité
UTILISATION
/N DANGER
N'utilisez pas de prises de courant ni de câbles dont la capacité nominale est inférieure.
L'utilisation d'équipements dont la capacité est dépassée peut entraîner un choc électrique,
un incendie, une panne et/ou une déformation des pièces.
Ne mélangez pas d'agent de blanchiment chloré avec de l'ammoniac ou des acides tels que le
® vinaigre et/ou un détachant spécial rouille.
Mélanger différents produits chimiques peut émettre des gaz toxiques pouvant entrainer la mort.
Ne lavez ou ne séchez pas d'articles ayant été nettoyés, trempés ou tachés avec des substances
combustibles ou explosives (comme de la cire, de l'huile, de la peinture, de l'essence, des solvants
® de nettoyage à sec, du kérosène, etc.). N'ajoutez pas ces substances à l'eau de lavage. N'utilisez et
n'installez pas ces substances autour de votre lave-linge ou de votre sèche-linge pendant qu'il
fonctionne.
I! pourrait s'enflammer ou exploser.
À L'ARRÊT
/\ AVERTISSEMENT
e Fermez les robinets pour soulager la pression des tuyaux et des soupapes et pour minimiser les fuites en
cas de panne ou de rupture. Vérifiez l'état des tuyaux de remplissage : ils peuvent devoir être remplacés
après 5 ans.
e Lorsque la température de l'air est élevée et que celle de l'eau est basse, il peut se former de la
condensation qui mouille le sol.
e Nettoyez la saleté ou la poussière sur les contacts de la prise d'alimentation.
L'utilisation d'une prise d'alimentation sale peut provoquer un incendie.
e Avant de vous débarrasser d'un lave-linge, ou de le mettre hors service, retirez le couvercle pour vous
assurer qu'un enfant n'est pas caché dedans.
Les enfants peuvent y être piégés et suffoquer si le couvercle est laissé fermé.
N'essayez pas de réparer ou de remplacer toute pièce de cet appareil à moins que cela ne soit
expressément recommandé dans ce manuel d'utilisation ou dans des instructions de réparation
publiées pour l'utilisateur, que vous comprenez et dont vous possédez les compétences pour
mener à bien.
Faire fonctionner la machine avec des pièces mal remplacées peut entraîner un risque d'incendie
ou de choc électrique.
O Ne trafiquez pas les commandes.
Un choc électrique, un incendie, une panne ou une déformation peuvent survenir.
N'arrachez pas le cordon d'alimentation pour essayer de débrancher la prise d'alimentation.
O Maintenez fermement la prise pour débrancher la machine.
Le non-respect de ces instructions peut entrainer un court-circuit pouvant provoquer un choc
électrique ou un incendie.
Q Lors du nettoyage du lave-linge, n'appliquez pas d'eau directement sur les pieces.
Cela entrainera un court-circuit et un choc électrique.
dentification des pieces
Machine
COMPARTIMENT POUR DETERGENT
*PIEDS RÉGLABLES
=]
a
Le À
O
©.
=
©
+
O
=
LIQUIDE OU EN POUDRE (és
FILTRE À PELUCHES Permet de mettre à niveau équilibrée)
(à nettoyer régulièrement pour la machine à laver pour que l’essorage
éviter le peluchage de la s’effectue correctement et que
ED: la machine soit parfaitement
charge de vétements).
*TUYAU D'ALIMENTATION
BAC À ASSOUPLISSANT
(E só EN EAU
AT Un, . . . .
DISTRIBUTEUR Br a (Veillez á ce qu'il n'y ait pas de fuite d'eau)
D'AGENT DE 38} i 3 PRISE D'ALIMENTATION
(ed) e ye: (Si le cordon d'alimentation est
SÉLECTEUR DE 1 :.! endommagé, il doit être remplacé
FONCTION i par le fabricant, ses représentants, ou par
Hi toute autre personne ayant les mémes
НЕ qualifications, afin d'éviter tout danger).
CUVE i
BOUTON START/PAUSE \
(DEMARRAGE/PAUSE)
(Pour démarrer ou arréter la
machine temporairement)
ADJUSTABLE LEGS IN
Use to level the washing —
machine for correct
balance & spin
operation.
* TUYAU DE VIDANGE
(pour le modèle avec pompe)
Vérifiez si le tuyau de vidange
est accroché avant de faire
fonctionner la machine.
* TUYAU DE VIDANGE
(pour le modèle avec pompe)
BASE
Accessoires
Tuyaux d'alimentation en eau Protection anti-rat (option)
Un de chaque pour l'eau
CHAUDE et l'eau FROIDE
REMARQUE
* Les pièces peuvent être différentes selon le modèle.
nformations sur les fonctions
Notre appareil offre plusieurs méthodes de lavage adaptées
aux différents états et types de linge.
Différents types de lavage
FUZZY (MIXTE) (Normal)
Utilisez ce programme pour le linge de tous les jours, comme les draps, les serviettes et les t-shirts. (voir page 16)
JEANS
Utilisez ce programme pour les vêtements solides et très sales, comme les bleus de travail ou les jeans.
Les vêtements épais et lourds, ou très sales, comme les jeans ou les tenues de travail, peuvent être lavés. (voir page 16)
EXTRA CLEANING (LAVAGE EXTRA)
Utilisez ce programme pour obtenir de meilleures performances de soulèvement du linge. (voir page 16)
WOOL (LAINE)
Les vêtements en laine délicats (lingerie, laine, etc.) peuvent être lavés. (voir page 16)
Les fibres des lainages lavables en machine ont été spécialement modifiées pour éviter le feutrage lorsqu'ils sont lavés en
machine. La plupart des vêtements tricotés à la main ne sont pas constitués de laine lavable en machine. Nous vous
recommandons de les laver à la main
° Avant de laver vos lainages, consultez les instructions d'entretien sur l'étiquette.
eUtilisez un détergent doux recommandé pour les lainages.
e Les vêtements en laine devant être lavés à la main peuvent être essorés dans un lave-linge pour qu'ils sèchent plus vite.
Pour sécher les lainages, étendez-les à plat sur une serviette et tapotez-les sans les tirer. Séchez les lainages à l'abri des
rayons directs du soleil. (La chaleur et le séchage dans un sèche-linge peuvent provoquer le rétrécissement
et le feutrage des vêtements en laine.)
Certains articles à base de laine et de peau de mouton peuvent être lavés en machine mais 1ls risquent de provoquer un
blocage de la pompe. (Assurez-vous que l'intégralité du produit est lavable en machine et non pas uniquement
le matériau de renfort.) Nous vous recommandons de laver ces articles à la main et de les essorer en machine.
FAVORITE (PRÉFÉRÉ)
Ce réglage vous permet d'enregistrer vos conditions de lavage préférées dans la mémoire
du cycle normal. (voir page 19)
SILENT (SILENCIEUX)
Utilisez ce programme pour un lavage silencieux la nuit. (voir page 20)
Lavage selon l'état du linge
QUICK (RAPIDE)
Choisissez le programme QUICK (RAPIDE) pour laver rapidement des vêtements peu sales de moins de 2 kg.
(voir page 16)
SOAK (TREMPAGE)
Choisissez le programme SOAK (TREMPAGE) pour laver des vêtements très sales en les faisant tremper dans
l'eau pendant un moment pour enlever les salissures. (voir page 18)
| ==
©
=
©
=
Le)
O
Lu
=
=
Fonctions de lavage supplémentaires
TUB CLEAN (NETTOYAGE CUVE)
Utilisez ce programme pour nettoyer l'intérieur du lave-linge, en particulier l'intérieur et l'extérieur
de la cuve (voir page21)
DELAY START (DÉMARRAGE DIFFÉRÉ)
Utilisez ce programme pour différer l'heure de fin du lavage. L'utilisateur peut régler le nombre
d'heures de retardement selon ses besoins (voir page 24).
PROGRAMMES OPTIONNELS
Lorsque l'utilisateur a uniquement besoin d'ESSORER, de RINCER/ESSORER, de RINCER, de
LAVER, de LAVER/RINCER/ESSORER, ou de TREMPER/LAVER/RINCER/ESSORER. (voir page 23)
réparation avant le lavage
Étiquettes d'entretien
*Cherchez l'étiquette d'entretien sur vos vêtements. Vous connaîtrez ainsi la composition de
votre vêtement et la façon dont il doit être lavé. Triez les vêtements pouvant être lavés ensemble
au cours d'un même cycle, avec la même température d'eau et la même vitesse d'essorage.
Tri
Pour des vêtements propres, chaque tissu doit être lavé d'une certaine façon.
*SALISSURE (tenace, normale, légère) Séparez les vêtements en fonction du
degré et du type de salissure.
e COULEUR (blanc, clair, foncé) Séparez le blanc des couleurs.
‘PELUCHES (tissus pelucheux, Séparez les tissus pelucheux de ceux qui
tissus capteurs de peluches) captent les peluches.
Tissus pelucheux Tissu éponge, chenille, serviettes, langes, couches.
Tissus capteurs de peluches Tissus synthétiques, velours côtelé, tissus à plis permanents, chaussettes.
Vérifications avant le chargement
Vérifiez si toutes les poches sont vides. Les clous, pinces à cheveux, allumettes, stylos, pièces de
monnaie et clés peuvent endommager le lave-linge et vos vêtements.
*Raccommodez tous les vêtements déchirés ou les boutons lâches. Les déchirures ou les trous
peuvent s'agrandir pendant le lavage.
* Enlevez les ceintures, les armatures, etc, pour ne pas endommager la machine ou vos vêtements.
* Prétraitez les salissures et les taches.
e Assurez-vous que les vêtements soient lavables à l'eau.
e Consultez les instructions de lavage.
e Enlevez les mouchoirs des poches.
Prétraitement des taches ou des salissures tenaces.
e Prétraitez les cols de chemise et les poignets avec un produit de prélavage ou un détergent liquide et
placez-les dans le lave-linge. Avant le lavage, traitez les taches spéciales avec du savon, de la
lessive liquide ou une pâte constituée d'eau et de détergent en granulés.
Utilisez un détachant avant lavage.
Traitez les taches LE PLUS TOT POSSIBLE. Plus elles s'imprègnent, plus 1l est difficile de les enlever.
(voir page 13 pour plus de details)
Chargement
Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables
(cires, liquides de nettoyage, etc.) Fire Hazard
og r . Ne mettez jamais de vétements imbibés
Quantité de linge A e d'essence ou d'autres liquides inflammables
Le NIVEAU D'EAU doit juste recouvrir les vêtements. Adaptez la quantité dans le lave-linge.
de linge en conséquence. Chargez approximativement des vêtements ma lave-linge ne peut enlever totalement
sans dépasser la premiere rangee de trous | . Ne séchez aucun article ayant été taché avec
dans la cuve du lave-linge. Pour ajouter des articles apres le toute sorte d'huile (y compris les huiles
démarrage du lave-linge, appuyez sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) de cuisson). a mor si
et insérez les articles supplémentaires. Refermez le couvercle et appuyez de Pier die ER MI
nouveau sur le bouton Start/Pause (Démarrage/Pause) pour
redémarrer la machine.
Vêtements clairs et grandes tailles
Les vêtements comme les duvets et les lainages sont légers, larges et flottent facilement.
Placez-les dans un filet en nylon et lavez-les avec une petite quantité d'eau.
S1 le linge flotte pendant le cycle de lavage, 1l risque d'être endommagé. Utilisez du
détergent dissous pour empêcher que le détergent ne s'agglutine.
Vêtements longs
Utilisez des filets en nylon pour les articles longs et DÉLICATS. Le filet empêchera que les articles longs ou
avec de longues ficelles ne s'emmêlent pendant le lavage. Fermez les fermetures à glissière,
à crochet et à cordon pour qu'elles ne s'accrochent pas aux autres vêtements.
x Le filet en nylon n'est pas fourni par LG.
10
tilisation d'eau, de détergent et d'assouplissant
Utilisation d'eau
Niveau d'eau
e Cet appareil détecte automatiquement la quantité de linge. Il règle le niveau d'eau
et la quantité appropriée de détergent
e Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, le niveau d'eau et la
quantité de détergent (à utiliser) s'afficheront sur le panneau de commande.
* Le tableau suivant indique la quantité d'eau.
e Le niveau d'eau est automatiquement détecté, mais 1l peut varier en fonction de la
la quantité de linge bien que le même niveau d'eau soit indiqué sur le panneau
de commande.
D
©)
©
>
AL
©
ad
C
©
I
Température de l'eau
e L'appareil définit automatiquement la température appropriée selon le programme de lavage.
e Vous pouvez modifier la température de l'eau en appuyant sur le bouton WATER TEMP
(TEMP. EAU). (voir page 12)
e La température de l'eau a un impact sur l'efficacité de tous les additifs de lavage, et donc sur
les résultats de propreté. Nous recommandons ces températures :
- CHAUD 49 a 60 “C......(120 a 140 °F) Linge blanc, langes, sous-vêtements et vêtements grand teint très sales.
- TIÈDE 29 4 40 °C......( 85 4 105 °F) La plupart des vétements.
=~ FROID* 18 424 °C......( 65 a 75 °F) Vétements de couleurs vives peu sales uniquement.
* En cas de lavage a froid, certaines actions supplémentaires peuvent s'avérer nécessaires.
- Ajustez le niveau de détergent et prédissolvez le détergent dans de l'eau chaude.
- Prétraitez les taches.
- Laissez tremper les articles très sales.
- Utilisez un agent de blanchiment adapté.
*Une température en dessous de 18 °C….(65 °F) n'activera pas les additifs de lavage et peut engendrer des
peluches, des résidus, un mauvais lavage, etc. En outre, les fabricants de détergents et les étiquettes d'entretien
définissent « froid » comme une température de 26 a 29 °C....(80 a 85 °F). Si la température de l'eau dans
la cuve est trop froide pour vos mains, le détergent ne s'activera pas et ne nettoiera pas correctement.
S1 l'eau contient du fer, les vêtements peuvent jaunir ou présenter des taches ou des traînées brunes ou orange. Le fer n'est pas
toujours visible. Il peut être nécessaire d'installer un adoucisseur d'eau ou un filtre à fer pour les cas graves.
Utilisation de détergent
Détergent
Suivez les instructions indiquées sur la boîte de détergent. L'utilisation de trop peu de détergent est un problème courant
en matière de lavage.
Utilisez plus de détergent en cas d'eau dure ou à basse température, de grandes charges de linge ou de
salissures de graisse et d'huile.
Choisir le Don détergent
Nous vous recommandons d'utiliser un détergent domestique (en poudre, liquide ou concentré).
N'utilisez pas de paillettes ni de granules de savon dans votre lave-linge. N'oubliez pas d'utiliser un détergent
adapté pour laver vos lainages.
Rev :02(02T1 7)
11
Utilisation de détergent
Quantité de détergent
Lorsque vous sélectionnez un programme de lavage, le niveau d'eau et la quantité de détergent (à utiliser)
>
<
y
=
~t
D
o
<
с
O
D
s'afficheront sur le panneau de commande. La quantité d'une tasse sur le schéma équivaut à environ 40 g de
détergent concentré.
La quantité correcte de détergent dépend du degré de salissure des vêtements (les jeans et tenues de travail
nécessitent habituellement plus de détergent que les serviettes de bain).
Pour les détergents liquides et concentrés, suivez les recommandations du fabricant.
Remarque : pour vérifier que vous utilisez la bonne quantité de détergent, soulevez le couvercle de la
machine à la moitié du lavage. Il devrait y avoir une fine couche de mousse à la surface de l'eau. L'abondance de
mousse peut sembler être un signe d'efficacité, mais elle ne contribue pas à nettoyer vos vêtements. L'absence
de mousse indique que vous n'avez pas utilisé assez de détergent ; la saleté et les peluches peuvent se redéposer
sur les vêtements ou dans le lave-linge.
Si vous utilisez trop de détergent, le rinçage ne sera pas aussi propre et efficace. Cela pourrait également
nuire à l'environnement. Utilisez-le en conséquence.
Ajout du détergent
Ouvrez le distributeur de détergent et déposez la quantité appropriée de Compartiment pour le
détergent à l'emplacement prévu à cet effet.
Distributeur de détergent en poudre.
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, certains
détergents DOIVENT être complètement dissous avant Emplacement | | |
d'être ajoutés dans le lave-linge. Vérifiez les instructions prévu pour .
sur la boîte. Si vous utilisez un détergent en poudre, il le détergent | | |
est essentiel que la quantité requise soit complètement —=<E— — 7
dissoute dans del'eau très chaude avant d'être ajoutée \ /
dans de l'eau tiède ou chaude pour le lavage. Dissoudre le
détergent au préalable dans de l'eau tiède pour un lavage à froid peut
améliorer ses performances.
Utilisation d'agent de blanchiment liquide
e Vérifiez l'étiquette d'entretien du vêtement pour connaître les instructions
spéciales et séparez le linge devant être blanchi.
Bleach dispenser
e Diluez l'agent de blanchiment chloré liquide.
eMesurez la quantité recommandée d'agent de blanchiment liquide en
suivant rigoureusement les instructions sur le flacon.
Avant de démarrer le lave-linge, versez la dose appropriée d'agent de
blanchiment directement dans le distributeur prévu à cet effet. Évitez d'en
mettre trop ou de l'éclabousser.Les agents de blanchiment en poudre doivent
être mélangés avec de l'eau avant d'être versés.
H Ne versez jamais d'agent de blanchiment liquide non dilué directement surles vêtements ou dans le
panier de lavage. Cela pourrait décolorer ou endommager le linge.
H Ne versez pas d'agent de blanchiment en poudre dans le distributeur d'agent de blanchiment.
12
tilisation d'eau, du tiroir distributeur, de détergent et d'assouplissant
Utilisation d'assouplissant
* Diluez l'assouplissant avec de l'eau.
L'assouplissant non dilué peut laisser des taches similaires à des
o , . 8/
7 Distributeur d’assouplissant
taches d'huile. Р (29)
* Dosez et ajoutez la quantité d'assouplissant
recommandée dans le compartiment (8
—
marqué par ce symbole 29). т
Suivez les instructions du fabricant.
or
&= L'assouplissant est automatiquement libéré lors du rinçage final
avec un signal sonore d'indication.
U
©)
©
>
Le
A
A
с
©
>
<
& Pour un ringage supplémentaire, vous devez ajouter
l'assouplissant manuellement Cela optimise les
performances de l'assouplissant.
e Ne remplissez pas excessivement. Le distributeur peut contenir une quantité maximale
N'ajoutez jamais plus de 35 ml.
Un remplissage excessif peut provoquer une libération prématurée de l'assouplissant
qui risque de tacher les vêtements. Une tasse avec un bec verseur vous évitera de renverser l'assouplissant.
e Selon sa viscosité, l'ajout d'assouplissant peut avoir des effets différents. Plus l'assouplissant est visqueux, moins
il aura d'effet. Il est recommandé de diluer un assouplissant visqueux dans de l'eau, puis de l'insérer
manuellement au moment où le signal sonore du lave-linge retentit plusieurs fois avant le rinçage final. Cette
fonction d'information du moment correct pour l'insertion manuelle est en option sur certains modèles.
Souvenez-vous que l'assouplissant doit être dilué avec de l'eau avant d'être inséré et qu'il ne doit jamais être
versé directement sur les vêtements.
H Ne mélangez pas les détergents ou les agents de blanchiment.
№ № versez jamais d'assouplissant directement sur les vêtements. Cela risquerait de les tacher.
Bl N'arrêtez pas le lave-linge pendant le premier essorage pour bénéficier d'une libération à temps.
Ш Les programmes optionnels ne sont pas conçus pour être utilisés avec le distributeur d'assouplissant.
Dépôt collant (accumulation de cire)
Le dépôt collant correspond à l'accumulation de cire qui peut survenir dans tous les lave-lingelave-linge
lorsque la lessive entre en contact avec l'assouplissant. Cette accumulation n'est pas provoquée
par un défaut de l'appareil.
Si un dépôt collant s'accumule dans la machine, il risque de tacher les vêtements ou de produire une odeur
désagréable dans votre lave-linge.
Si vous souhaitez utiliser de l'assouplissant, nous vous recommandons
e De l'utiliser avec modération.
e De ne pas l'éclabousser et de ne pas remplir excessivement le distributeur.
e De nettoyer le distributeur dès que le cycle de lavage est terminé.
e De nettoyer votre appareil régulièrement (voir page28).
Le lavage à l'eau froide augmente les risques d'une telle accumulation. Nous vous recommandons
un lavage chaud ou tiède régulier : par exemple, un lavage tiède tous les cinq lavages au moins.
e Les assouplissants à la consistance plus fine ont tendance à laisser moins de résidus dans le distributeur
et ne contribuent donc pas à la formation d’une telle accumulation.
13
uide spécial pour l'élimination des taches
ADANGER
mu N'utilisez et ne mélangez pas d'agent de blanchiment liquide chloré avec d'autres produits chimiques ménagers comme les
nettoyants pour toilettes, les détachants spécial rouille, les acides ou les produits contenant de l'ammoniac.
Ces mélanges peuvent engendrer des émanations dangereuses qui risquent de provoquer des blessures
NPour réduire le risque d'incendie, de blessures graves ou de dommages aux personnes ou aux biens, suivez la liste de mises
en garde élémentaires ci-dessous :
e Lisez et respectez toutes les instructions sur les produits détachants.
e Gardez les produits détachants dans leur emballage étiqueté d'origine et conservez-les hors de la portée des enfants.
e Nettoyez soigneusement tous les ustensiles utilisés.
e Ne mélangez pas les détachants, en particulier les agents de blanchiment chlorés et l'ammoniac. Cela peut engendrer
des émanations dangereuses.
° Ne lavez jamais d'articles ayant été préalablement nettoyés, trempés ou tachés avec de l'essence, des solvants de nettoyage
7
à sec ou d'autres substances inflammables ou explosives car ils Cgagent des vapeurs qui peuvent prendre feu ou exploser.
N'utilisez jamais de solvants hautement inflammables, comme de l'essence, à l'intérieur de la maison. Les vapeurs peuvent
exploser au contact des flammes ou d'étincelles.
>
<
о
3
~t
D
o
<
о
O
©
Elimination efficace des taches :
* Enlevez les taches le plus vite possible.
* Déterminez la nature de la tache, puis suivez le traitement recommandé dans le
tableau d'élimination des taches ci-dessous.
e Pour prétraiter les taches, utilisez un produit avant lavage, un détergent liquide ou
une pâte constituée de granulés de détergent et d'eau.
* Utilisez de l'eau FROIDE sur les taches dont vous ne connaissez pas la nature car
l'eau CHAUDE peut les fixer.
e Vérifiez les instructions sur l'étiquette d'entretien pour connaître les traitements Suivez les instructions
à éviter sur certains tissus. de l'étiquette d'entretien
* Rincez et lavez les articles après les avoir détachés.
Élimination des taches
TACHE Traitement
Ruban adhésif, chewing-gum, | Appliquez de la glace. Retirez l'excès en grattant. Posez la surface tachée sur des serviettes en papier.
colle caoutchouc. Appliquez du détachant avant lavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Lait maternisé, produits laitiers, œufs. Utilisez des produits contenant des enzymes pour prétraiter ou faire tremper les taches.
Boissons (café, thé, soda, jus,
boissons alcoolisées)
Prétraitez la tache. Lavez avec de l'eau FROIDE et un javellisant sans danger pour le tissu.
Rincez à l'eau FROIDE. Frottez avec une savonnette. Ou, prétraitez ou faites tremper avec un produit contenant
des enzymes. Lavez avec un javellisant sans danger pour le tissu.
Cire de bougie, crayon Grattez la cire en surface. Posez la surface tachée entre des serviettes en papier. Repassez avec un fer chaud jusqu'à ce que
> la cire soit absorbée. Changez régulièrement les serviettes en papier. Traitez la tache restante avec un détachant avant
Sang.
de couleur. lavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Lavez à la main pour enlever le solvant. Lavez avec un javellisant
sans danger pour le tissu.
Chocolat Prétraitez ou trempez dans l'eau TIÈDE en utilisant un produit contenant des enzymes. Lavez avec un javellisant sans
danger pour le tissu.
Calissure sur le col où les poignes cosmétiques, Prétraitez avec un détachant avant lavage ou frottez avec une savonnette.
Transfert de couleur sur tissu blanc | Utilisez du décolorant. Lavez avec un javellisant sans danger pour le tissu.
Herbe Enlevez le résidu du tissu en le grattant. Prétraitez. Lavez à l'eau la plus chaude sans danger pour le tissu.
Graisse, huile, goudron (beurre, | Pour les taches tenaces et le goudron, appliquez un liquide de nettoyage à sec ininflammable au dos de la tache.
matières grasses, vinaigrette, huiles de cuisson, | Changez les serviettes en dessous de la tache régulièrement. Rincez soigneusement. Lavez à l'eau la plus chaude sans
graisse de voiture, huiles de moteur).| danger pour le tissu.
Certaines encres sont impossibles à enlever. Le lavage risque de fixer certaines encres. Utilisez un détachant avant lavage, de
Encre l'alcool dénaturé ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable.
Lavez avec un agent de blanchiment chloré si le tissu le supporte. Ou, trempez-le dans un agent de blanchiment à l'oxygène et dans
Moisissure, tache de brûlé ; |
> de l'eau CHAUDE avant le lavage. Les tissus très moisis peuvent étre irrémédiablement endommagés.
Boue. Enlevez la boue sèche en la brossant. Prétraitez ou faites tremper dans un produit contenant des enzymes.
Moutarde, tomate Prétraitez avec un détachant avant lavage. Lavez avec un javellisant sans danger pour le tissu.
Peut ne pas être enlevé. Posez la surface tachée sur des serviettes en papier. Appliquez du dissolvant pour vernis à ongles au dos de
Vernis à ongles oY и e : Ви ;
la tache. Répétez l'opération en remplaçant régulièrement les serviettes en papier. N'utilisez pas sur du tissu en acétate.
Peinture, vernis À L'EAU : Rincez le tissu à l'eau tiède pendant que la tache est humide. Lavez. Si la peinture est séchée, il est impossible
de l'enlever. L'HUILE ET VERNIS : Utilisez le solvant recommandé sur l'emballage. Rincez soigneusement avant lavage.
Rouille, décoloration Pour les taches, utilisez un détachant spécial rouille sans danger pour le tissu. Pour toute une charge de linge décolorée,utilisez un
brune ou jaune détergent au phosphate et un agent de blanchiment non chloré.N'utilisez pas d'agent de blanchiment chloré,
cela pourrait intensifier la décoloration.
LIQUIDE : Prétraitez avec une pâte constituée de granulés de détergent et d'eau. EN PÂTE : grattez le résidu de la surface du tissu!
Cirage pour chaussures Prétraitez avec un détachant avant lavage ou un liquide de nettoyage à sec ininflammable. Frottez avec du détergent sur la partie
humide. Lavez avec un javellisant sans danger pour le tissu.
onction des boutons
BOUTON WATER TEMPERATURE
: BOUTON WATER ( Niveau d'eau
о (TEMPERATURE DE L'EAU) (deux soupapes) )
= * Pour sélectionner la température de l'eau. + Pour sélectionner la quantité d'eau adaptée au
FT Appuyez sur le bouton pour choisir. poids et au type de linge.
PF COLD FROID) Bp WARM (HOT & COLD) Elle est contrólée automatiquement, mais peut être sélectionnée
с (TIEDE) (CHAUD & FROID) manuellement en appuyant sur le bouton WATER (Niveau d’eau).
< HOT (CHAUD) В COLD (FROID) respectivement. * La quantité d'EAU est automatiquement sélectionnée pour le
= programme FUZZY (MIXTE) (Normal). Les réglages suivants s
Par défaut, l'appareil est réglé sur COLD (FROID). ont indiqués lorsque le bouton est enfoncé.
7 > 8 :I > 10 »>1»> 20345067
N
HIGH
BOUTON BEEPER (BIP) e N
OFF
(une seule soupape)
* Si vous souhaitez utiliser le lave-linge pr) TEMP. | EAUDEIERGT
FUZZY FUZZY
sans signaux sonores a a = Na EE e [Ч (а)
d'alerte, appuyez sur les boutons © 90 es uE
4, TIÈDE Г il 5 | 6 O QUICK
BEEPER (BIP) pour sélectionner : © 60 — — LJ (ween)
CCT 0
HIGH (FORT) > OFF (NON) > O SECHAGE ANS
(LOW) BAS B® HIGH (FORT)
respectivement. Par défaut, le son
est réglé sur HIGH (FORT) | =
(voir page25)
Essorage+ Temp. D'eau! Niveau d’eau Lav
FONCTION BOUTONS WASH (LAVAGE)
+ J
AIR DRY (ESSORAGE") VERROUILLAGE ENFANT — | [RINSE (RINGAGE), SPIN (ESSORAGE
* Utilisez ce bouton pour sécher votre linge à l'air. * Pour déverrouiller ou verrouiller les Pour régler le temps de lavage, de
e Les sélections de séchage à l'air s'allument selon boutons de commande afin qu'un enfant ne rinçage et d'essorage.
les séquences suivantes. . ; .
puisse pas changer les réglages. Chaque fois que vous appuyez sur un de ces
boutons, le temps augmente.
TUB DRY > 60 » 0» Pour verrouiller, appuyez simultanément sur | |
(SÉCHAGE CUVE) les boutons RINSE (RINCAGE) et SPIN ° Si vous avez besoin d'effectuer des réglages
, ESSORAGE). Pour dé ller. rénétez cett pendant le lavage, appuyez sur le bouton
10 » TUB DRY (SECHAGE CUVE) ( , ) Pour déverroui > E. [Start/Pause] (Démarrage/Pause) avant de
en appuyant sur le bouton. opération pendant le lavage. (voir page 25) procéder aux modifications.
e Lorsque vous appuyez sur un de ces boutons
pendant le lavage, le temps restant s'affiche.
REMARQUE
*Méme si l'utilisateur change le niveau ou la température de l'eau pendant le programme FUZZY (MIXTE)
(Normal), le capteur continuera à fonctionner. L'algorithme du capteur varie selon les modèles.
* Le panneau de commande peut varier en fonction des différents modèles.
Rev :02(02T1 7)
15
INDICATIONS TIME LEFT (TEMPS RESTANT), DELAY START (RESERVATION _
(DÉMARRAGE DIFFER RETARDEMENT) SIGNAL D'ALERTE BOUTON MARCHE/ARRET
JARRET AUTOMATIQUE
* Time left (Temps restant) Le temps restant s'affiche pendant le Pour dé steindre la machi
fonctionnement. o Pour démarrer ou éteindre a machine,
DELAY START (RESERVATION) (DEMARRAGE DIFFERE RETARDEMENT) | | * APpuyez ne nouvell oi sur de bouton
Lorsque le programme DELAY START (RESERVATION) © eme Ts AE
(DÉMARRAGE DIFFÉRÉ RETARDEMENT) est sélectionné, l'heure de fin est indiquée L'appareil s'arrête automatiquement environ
(RES = DELAY) (RET = DIFFERE) 10 secondes apres la fin du lavage.
*Signal d'alerte Lorsqu'un problème survient, un message d'erreur apparaît pour
avertir d'une anomalie. Par exemple, dE indique que le couvercle est ouvert.
+. TUB CLEAN |
{ @ POWER
AUTO OFF
ca
Pil DEPART
PAUSE
/ в
Ргодгатте __ вниз)
BOUTON DELAY START (RESERVATION) BOUTON PROGRAM BOUTON START/PAUSE
(DEMARRAGE DIFFERE) (RETARDEMENT) (PROGRAMME) (DEPART/PAUSE)
* Pour retarder Iheure de fin. *Pour choisir le programme de lavage. Pour démarrer ou mettre en pause le lavage.
| * Ce bouton vous permet de choisir entre huit programmes
» Le temps augmente à chaque fois que différents en fonction du type de linge et du degré de * Redémarrez ou arrétez a nouveau la
vous appuyez sur le bouton, salissure. | machine en appuyant sur ce bouton.
*Les réglages suivants apparaissent lorsque * Les sélections de programmes sallument selon
vous appuyez sur le bouton la séquence ci-après :
3» 4 > 5 9....911 >» | | FUZZY » WOOL (LAINE) >
12 > 14 > 16 >......... » 46 » | | QUICK (RAPIDE) ®» JEANS ®LAVAGE EXTRA ®
48 » 3HEURES SILENT(SILENCIEUX) »FAVORITE (PREFERE) »
* Pour annuler le retardement, mettez
l'appareil hors tension. (voir page 24) TUB CLEAN (NETTOYAGE CVE) > FUZZY
Rev. : 03 (02717)
rogrammes de lavage
WU
©)
©)
>
a,
U Ajoutez '
- Programmes (1) ) POWER | 3 inde Tp Ajoutez le
у de lavage 9 détergent
U Programme
= | FUZZY FUZZY |
= = E о >| о» © >
© FUZZY ( MIXTE) (Lavage normal) =
= Utilisé pour des charges de linge e Ajoutez la quantité appropriée
= normales, ce mode clavage les plus de détergent comme indiqué
adaptées et termine la séquence WATER LEVEL
en une opération. Mel
Le capteur intégré détecte la (NIVEAU D'EAU) (EAU-DETERGENT).
taille de la charge et les temps de e Qu suivez les instructions du
lavage, ringage et essorage fabricant de détergent.
sont définis en conséquence.
LB E 0»[©>»E ao)» | © >»
WOOL (LAINE)
“se Ce programme pour a des + Sélectionnez le + Utilisez un détergent
du gas comme la lingerie a les programme neutre adapté
ainages (uniquement pour des ДЕ WOOL (LAINE) au linge.
lavables à l'eau). Avant de laver vos lainages,
vérifiez les instructions de lavage sur sur le panneau - Il est recommandé
l'étiquette d'entretien (uniquement de commande, d'utiliser un détergent
des vêtements lavables en machine). doux pour laver
les lainages.
7 ween] MM о >| о> Ш о» | O »
QUICK (RAPIDE) e Sélectionnez eAdd the appropriate
Utilisez ce mode pour laver rapidement le programme de détergent comme indiqué
des vêtements peu sales. Le poids QUICK (RAPIDE par WATER LEVEL
de linge recommandé est de moins sur le (КАР (NIVEAU D'EAU) à côté de
de 2 kg. P WATER-DETERGENT
de commande. (EAU-DÉTERGENT).
eOu suivez les instructions
du fabricant de détergent.
| En} Jeans | bE о» | о» © > k © >
Utilisez ce programme pour e Répartissez les | e Sélectionnez le
laver des jeans de différentes tailles. jeans de façon programme
égale dansla | JEANS sur le
сие. panneau de
commande.
= 5) ©
— » > 4) № . »
EXTRA CLEANING (LAVAGE EXTRA) E © © \ © =
Utilisez ce programme pour augmenter les « Sélectionnez le programme
performances de soulèvement du linge, comme
les sous-vêtements et les vêtements pour bébé. EXTRACLEANING
Utilisez ce programme pour les (LAVAGE EXTRA) sur le
vêtements des personnes qui ont la peau sensible panneau de commande.
ou souffrant de problèmes de peau.
Rev :02(02T1 7)
17
NIVEAU D'EAU augmente.
Le pulsateur tourne pendant huit | La cuve se remplit d'eau À la fin du programme de TN
secondes pour détecter la endant deux minutes apres ,
charge de linge. р Pres lavage, le signal sonore
A
О
(©
a)
DÉPART 3
DIN) Pause Fermez le couvercle Fin Avertissement et remarque =
0
* Sl y a déja de l'eau dans la cuve ou que vous =
| a © > Ш © > = © > ajoutez du linge mouillé avant de commencer, le
5
O
O
le début du | | NIVEAU D'EAU peut être réglé sur bas.
€ CDU E avage pour retentit pendant 10 secondes Vous pouvez modifier la température de l'eau
Le NIVEAU D'EAU et la quantité : TU, ; | ‘
de détergent à utiliser s'affichent compléler la quantité d'eau avant l'arrêt automatique. * (HOT/COLD) (CHAUD/FROID) et le niveau de
ensuite et l'eau est injectée. absorbée par le linge. lavage pendant le fonctionnement. (voir page 14).
* Lorsque vous réglez le NIVEAU D'EAU
› k O >k O > E © » manuellement, ne le réglez pas sur Medium
(Moyen) pour éviter d'endommager le linge.
- Laver à l'eau CHAUDE peut endommager le
linge (l'eau est automatiquement réglée sur
cold (froid). Veillez à ce que la charge pèse
moins de 2 kg.
* Pour éviter d'endommacger le linge, le cycle
d'essorage doit être réglé sur slow (lent).
Cela évite au linge de froisser. Les vêtements
sont susceptibles de contenir de l'eau. Cet
état est normal.
- Lorsque la pression statique de l'eau
к © > | © >k © > dépasse 2 kgf/cm”, le lavage QUICK
(RAPIDE) s'effectuera en 19 minutes.
Rev :02(02T1 7)
OAK (TREMPAGE)
о Utilisez ce mode pour laver des vétements normaux ou des vétements épais, lourds et tres sales.
2 Le mode SOAK (TREMPAGE) peut étre utilise avec les programmes FUZZY (MIXTE), JEANS, SILENT
= (SILENCIEUX) ou FAVORITE (PREFERE).
=
‘a
U
= Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRET/Arrét automatique) pour allumer le lave-linge,
(D
3 ly | POWER
a AUTO OFF
Appuyez sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME) pour choisir votre programme de lavage.
e Le mode SOAK (TREMPAGE) n'est pas
Lp disponible pour les programmes WOOL
(LAINE) et QUICK (RAPIDE).
Programme
Appuyez sur le bouton WASH (LAVAGE) pour sélectionner le programme SOAK (TREMPAGE).
* Maintenez le bouton WASH (LAVAGE) enfoncé jusqu'a ce que
les voyants lumineux s'allument simultanément sur « SOAK »
(TREMPAGE) et « WASH » (LAVAGE).
*Le programme SOAK (TREMPAGE) fonctionne uniquement
ue lorsque le temps de trempage est de 40, 50 ou 60 minutes.
Lavage
Ajoutez le détergent La quantité de détergent appropriée comme indiqué à côté de
WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU) dans
WATER-DETERGENT (EAU-DETERGENT).
Ajoutez le linge et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE),
DÉPART * Le WATER LEVEL (NIVEAU D'EAU)
| | PAUSE est indiqué et l'eau est injectée.
Fermez le couvercle e La cuve se remplit d'eau pendant deux minutes après le
début du lavage pour compléter la quantité d'eau
absorbée par le linge.
Fin * A la fin du programme de lavage, le signal sonore retentit
pendant dix secondes avant l'arrêt automatique.
REMARQUE
Ordre de minutage pour Trempage-Lavage.
Soak-Wash
| in Sn 1 min E (min [Sin min SU min БО Lamp | | Fin | Bi | as PU | (min | =.
* Choisissez un temps de trempage de 40, 50 ou 60 minutes (temps de lavage compris) en appuyant sur le bouton
Wash (Lavage) plusieurs fois.
* Le cas échéant, choisissez les temps de rincage et le temps d'essorage en appuyant sur les boutons Rinse
(Rincage) et Spin (Essorage) jusqu'a atteindre les valeurs désirées.
Rev :02(02T17)
19
AVORITE (PREFERE)
En appuyant sur le bouton FAVORITE (PRÉFÉRÉ), vous pouvez enregistrer vos conditions de lavage
PREFEREES dans la mémoire du cycle normal afin de pouvoir les utiliser plus tard. =
0
=
=
—— A
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRET/ARRET AUTOMATIQUE) pour o
allumer le lave-linge. =
ly | POWER 5
AUTO OFF O
MD
Sélectionnez le programme FAVORITE (PREFERE).
T5
Programme
Sélectionnez vos conditions de lavage PRÉFÉRÉES.
e Appuyez sur le bouton TEMP, D'eau pour sélectionner la
température de l'eau.
Appuyez sur le bouton WATER (NIVEAU D?’ EAU) pour
choisir l'EAU.
e Appuyez sur les boutons WASH (LAVAGE),
RINSE (RINÇAGE) et SPIN (ESSORAGE)
pour définir respectivement les temps de lavage,
rinçage et essorage que vous souhaitez conserver en mémoire.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DEPARTIPAUSE) pour enregistrer et
lancer votre cycle de lavage PRÉFÉRÉ. L'arrêt est automatique.
Pi) Hose
REMARQUE
Pour réutiliser votre cycle PREFERE.
1.Appuyez sur le bouton POWER (MARCHE/ARRET).
2.Sélectionnez le cycle FAVORITE (PREFERE) en appuyant sur PROGRAM (PROGRAMME).
3.Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART /PAUSE) et le cycle de lavage commence.
Rev :02(02T1 7)
ILENT (SILENCIEUX)
Utilisez ce programme pour un lavage SILENCIEUX en particulier pendant
la nuit et au petit matin.
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRET/ARRET AUTOMATIQUE)
pour allumer le lave-linge.
IN | POWER
AUTO OFF
U
e)
©
>
a,
U
к,
(Vo)
U
=
=
©
|
e)
e
|
a
Appuyez sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME) pour sélectionner le programme
SILENT (SILENCIEUX).
Te
Programme
Ajoutez le linge dans la cuve.
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DEPARTIPAUSE).
Pil \ DEPART
PAUSE
Ajoutez le détergent et fermez le couvercle.
REMARQUE
* Le programme SILENT (SILENCIEUX) dure plus longtemps que le programme FUZZY (MIXTE) (Normal).
* Pour diminuer le bruit lors de l'essorage, le nombre de tours par minute pour l'essorage est moins
élevé que le nombre normal de tours par minute. La lessive sera donc plus humide.
Rev :02(02T1 7)
N
—
ettoyage de la cuve
Si un dépôt collant s'accumule dans la machine, cela peut tacher vos vêtements ou engendrer
une odeur désagréable dans votre lave-linge.
Le dépôt collant est l'accumulation pouvant survenir dans tous les lave-linge lorsque
l'assouplissant entre en contact avec le détergent, en raison d'un certain niveau de salissure ou
de la qualité de l'eau utilisée. Dans ces cas, utilisez ce programme pour nettoyer l'intérieur et
l'extérieur de la cuve.
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRÊT/ARRÊT AUTOMATIQUE)
pour allumer le lave-linge.
IN POWER
AUTO OFF
sallejuswg|ddns suonouo) 18 sswwelbold
Appuyez sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME) pour sélectionner le
programme TUB CLEAN (NETTOYAGE CUVE).
Te *Le niveau d'eau est réglé automatiquement sur tres éleve.
Programme
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DEPART/PAUSE)
DII DÉPART *Le temps restant s'affiche.
| PAUSE
Apres 10 minutes de remplissage en eau. Ajoutez l'agent de blanchiment oxygéné
(environ 300 ml)
* N'utilisez pas le compartiment a détergent.
* Ne mettez pas de linge a I'intérieur de la cuve.
Fermez le couvercle. * Si le couvercle est ouvert, la machine ne fonctionnera pas et
un signal d'alerte vous rappellera de fermer le couvercle.
REMARQUE
* Avant d'utiliser ce programme, videz le filtre a peluches
e Lorsque vous utilisez ce programme, ne mettez pas de linge à l'intérieur de la cuve.
e Après avoir utilisé ce programme, nettoyez le filtre.
e À la fin du programme, ouvrez le couvercle du lave-linge pour évacuer les odeurs irritantes.
e Ne versez pas d'agent de blanchiment directement dans la cuve. Cela pourrait l'endommager.
e Ne laissez pas d'agent de blanchiment oxygéné dilué à l'intérieur de la cuve pendant un long moment.
Elle risque de rouiller. Il faut évacuer le reste de l'eau contenant l'agent de blanchiment oxygéné dilué.
e Utilisez ce programme une fois par mois.
e N'utilisez pas ce programme trop souvent.
Rev :02(02T17)
N
D
=
av)
==}
[em
D
=
Ke
ex
ex
=>
N
7p]
c
o
pr
(O)
c
S
ld
D
N
O)
=
=
©
|
e)
O
| nl
al
IR DRY (ESSORAGE+)
AIR DRY (ESSORAGE+) pour votre linge.
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRET/ARRET AUTOMATIQUE)
pour allumer le lave-linge.
IN POWER
AUTO OFF
Appuyez sur le bouton AIR DRY (ESSORAGE*) pour sélectionner le temps
souhaité.
ee
—
—
Essorage+
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE),
Pil \ DEPART
PAUSE
Fermez le couvercle.
REMARQUE
m Sélectionnez « Air Dry » (Essorage+) 30 min ==» TUB DRY (SECHAGE CUVE)
- Utilisez cette option pour empêcher que l'intérieur de la cuve ne moisisse en raison de l'humidité restante.
- Ne mettez pas de linge à l'intérieur de la cuve.
- Utilisez cette option une fois par semaine.
Avertissement : pour de meilleures performances, mettez le tuyau de vidangesur le sol pour
que l'eau à l'intérieur soit complètement évacuée.
u Sélectionnez « Air Dry » (Essorage+) plus d'une heure
-Utilisez cette option pour réduire le temps de séchage enminimisant l'humidité restante sur le linge.
-En général, elle est très efficace sur les articles synthétiques (100 % polyester).
-Placez le linge en le répartissant de façon équilibrée (moins de 2 kg).
-Pour les vêtements normaux : réglez sur une heure.
-Pour les articles synthétiques (100 % polyester) : réglez sur deux ou trois heures
(disponible sur certains modèles).
Rev :02(02T1 7)
rogrammes optionnels
manuellement.
Si vous avez uniquement besoin de laver, laver/rincer ou rincer, vous pouvez régler ces options
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRET/ARRET AUTOMATIQUE) pour
allumer le lave-linge
IN | POWER
AUTO OFF
Lavage uniquement
Rincage uniquement
Essorage uniquement
Appuyez sur le bouton WASH (LAVAGE)
pour sélectionner le temps souhaité.
Le
| |
Lavage
Appuyez sur le bouton RINSE (RINCAGE)
pour sélectionner les temps de
rinçage souhaités.
e
1
RINSE (RINCAGE)
Appuyez sur le bouton SPIN (ESSORAGE) pour
sélectionner les temps d'essorage
souhaités.
Le,
SPIN (ESSORAGE)
Lavage, rincage uniquement
Ringage, essorage uniquement
Vidange uniquement
Appuyez sur le bouton WASH
(LAVAGE) pour sélectionner le temps
souhaité.
de
EL.
Lavage
Appuyez sur le bouton RINSE
(RINCAGE) pour sélectionner
les temps de rinçage souhaités
=
Ll
RINSE (RINCAGE)
Vous pouvez utiliser cette option pour
empêcherque le linge ne se froisse
Appuyez sur le bouton RINSE
(RINCAGE) pour sélectionner les
temps de rinçage souhaités.
=
Lo}
RINSE (RINÇAGE)
Appuyez sur le bouton SPIN
(ESSORAGE) pour sélectionner
les temps d'essorage souhaités.
LE,
SPIN (ESSORAGE)
WATER (NIVEAU D’EAU)
Lorsque vous souhaitez
uniquement vidanger, attendez
que l'eau dans la cuve s'évacue
complètement.
Appuyez sur le bouton WATER (NIVEAU D'EAU) pour contrôler le niveau d'eau correspondant à la quantité de linge.
Si vous ne choisissez rien, le niveau d'eau est réglé sur moyen automatiquement.
=
Niveau d’eau
Ajoutez le linge dans la cuve.
Appuyez sur le bouton
START/PAUSE (DEPART/PAUSE).
DÉPART
PAUSE
pil,
Ajoutez le détergent et fermez le couvercle.
REMARQUE
e Lorsque l'option Lavage, Lavage/Rinçage ou Rinçage uniquement est sélectionnée, à la fin du lavage,
l'eau ne sera pas totalement évacuée. Si vous souhaitez évacuer l'eau,appuyez sur le bouton SPIN (ESSORAGE)
et attendez que l'eau dans la cuve soit complètement évacuée. Appuyez ensuite sur le bouton
START/PAUSE (DÉPART/PAUSE).
* Si vous n'indiquez pas de niveau d'eau, le niveau Medium (Moyen) sera automatiquement sélectionné.
e Si l'option Rinçage uniquement est sélectionnée, le processus commencera par le remplissage en eau.
Rev :02(02T17)
N
o
sallejuswg|ddns suoiouoy Je sswwelbold
ELAY START (RESERVATION) (DEMARRAGE DIFFERE RETARDEMENT)
L'option DELAY START (RESERVATION) (DEMARRAGE DIFFERE RETARDEMENT)
est utilisée pour retarder l'heure defin du cycle.
L'utilisateur peut régler le nombre d'heures de retardement selon ses besoins.
L'heure qui s'affiche est l'heure de fin, et non pas l'heure de démarrage.
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRÊT/ARRÊT AUTOMATIQUE)
pour allumer le lave-linge.
© POWER
AUTO OFF
Appuyez sur le bouton PROGRAM (PROGRAMME) pour sélectionner le programme de lavage.
e Sélectionnez le programme pour le linge sur le panneau
TB de commande.ll ne fonctionnera pas avec les programmes
WOOL (LAINE) et TUB CLEAN (NETTOYAGE CUVE).
N
DO
=
СО
wd
<
D
=
©
ex
ex
—
N
N
—
O
pr
(O)
c
S
ld
D
N
D
=
=
©
<
©
|
al
Programme
Appuyez sur le bouton DELAY START (RESERVATION) (DEMARRAGE DIFFERE
RETARDEMENT). * Le voyant lumineux « DELAY » (DIFFÉRE) s'allume et « TIME LEFT »
(TEMPS RESTANT) PaRa s'affiche.
>
GC *Appuyez plusieurs fois sur le bouton pour définir l'heure
Differ de fin souhaitée.Par exemple, pour finir le lavage dans 9
heures a partir de maintenant, composez le chiffre 9:00
en appuyant plusieurs fois sur le bouton
DELAY START (RESERVATION)
RET=DIFFERE) cl www Ci num
CY 00:0.0. OH | 1
Ajoutez le detergent. e La quantité de détergent appropriée est indiquée à côté de
WATER (EAU) dans WATER-DETERGENT (EAU-DETERGENT).
* Si le couvercle est ouvert, la machine ne fonctionnera pas et
un signal d'alerte vous rappellera de fermer le couvercle.
Ajoutez le linge et appuyez sur le bouton START/PAUSE (DÉPARTIPAUSE),
Lorsque vous appuyez sur le bouton START/PAUSE
Pil | DÉPART |
PAUSE (DEPART/PAUSE) , le voyant lumineux clignotera.
Fermez le couvercle e La cuve se remplit d'cau pendant deux minutes apres le début du
lavage pour compenser la quantité d'eau absorbée par le linge.
Fin e Le lavage se termine à l'heure différée sélectionnée.
REMARQUE
e L'heure de fin peut être différée de 3 à 48 heures. Vous pouvez différer l'heure de fin de 3 à 12 heures
par intervalles d'une heure, ou de 12 à 48 heures par intervalles de deux heures.
* Si le couvercle est ouvert, la machine ne fonctionnera pas et un signal d'alerte vous rappellera de fermer le couvercle.
» Pour sélectionner manuellement les temps de lavage, rinçage et essorage, le niveau d'eau, la température de l'eau et le programme
de lavage, appuyez sur le bouton DELAY START (RESERVATION) (DÉMARRAGE DIFFÉRÉ RETARDEMENT)
et choisissez l'option souhaitée. Appuyez ensuite sur le bouton START/PAUSE (DÉPART/PAUSE).
Si vous ne pouvez pas retirer le linge immédiatement après la fin du programme de lavage, 1l est préférable
d'omettre le programme d'essorage. (Le linge sera froissé s'il reste longtemps dans le lave-linge après l'essorage.)
Rev :02(02T1 7)
utres fonctions utiles
Fonction verrouillage enfant
Si vous souhaitez verrouiller toutes les touches pour empêcher qu'un enfant ne modifie les réglages,
vous pouvez utiliser l'option verrouillage enfant.
Comment verrouiller
Appuyez sur le bouton POWER (AUTO OFF) (MARCHE/ARRÉT/ARRÉT AUTOMATIQUE),
e Mettez le lave-linge sous tension.
(1) POWER
AUTO OFF
Appuyez sur le bouton START/PAUSE (DEPART/PAUSE) pour lancer le lavage.
Une fois toutes les conditions de lavage réglées
bli | DEPART conformément aux instructions du manuel.
Appuyez simultanément sur les boutons RINSE (RINGAGE) et SPIN (ESSORAGE).
* Pendant le programme de lavage, toutes les touches
—— sont verrouillées jusqu'à Pendant le programme de
86:66. lavage, toutes les touches sont verrouillées jusqu'à
EEE
la fin du lavage ou jusqu'a ce que la fonction
ve) (=) (ie verrouillage enfant soit désactivée manuellement.
Lavage Rin
Comment déverrouiller
S1 vous souhaitez déverrouiller les commandes pendant le lavage, appuyez simultanément sur
les boutons RINSE (RINCAGE) et SPIN (ESSORAGE) une nouvelle fois.
REMARQUE
e“ [| ” et le temps restant s’affichent l’un après l’autre sur l’écran tant que la machine est verrouillée.
Option bip (une seule soupape)
Si vous désirez utiliser le lave-linge sans les signaux sonores d'alerte, appuyez sur les
boutons BEEPER (BIP) pour sélectionner : HIGH (FORT) OFF (NON) LOW (FAIBLE)
HIGH (FORT) respectivement. Par défaut, le son est réglé sur HIGH (FORT). Pour
activer le signal sonore, appuyez une nouvelle fois et simultanément sur les boutons
BEEPER.
Voir le temps restant
Pour voir le temps restant pour chaque processus, appuyez sur un des boutons
WASH (LAVAGE), RINSE (RINCAGE) et SPIN (ESSORAGE).
Le temps restant pour chaque processus s'affichera pendant environ une seconde.
Rev :02(02T1 7)
N
N
sallejuswg|ddns suoiouoy Jo sswwelbold
nstallation et mise a niveau
Veillez a ce que les dispositifs de retenue pour le transport aient bien été enlevés avant
de faire fonctionner votre machine.
Installez la machine sur une surface plane et dure ou elle bénéficiera d'un espacement
==
2
id
©
©
ar
op)
=
correct.
Plus de 10 cm
y
(|
Nous suggérons un espacement minimum de 2 cm
du côté gauche et du côté droit de la machine pour
une installation facile.Nous suggérons un Plus de
espacement minimum de 10 cm à l'arrière. 2 cm
NN Plus de
2 cm
REMARQUE
S1 le lave-linge est installé sur un sol irrégulier, peu solide ou carrelé provoquant un excès de
vibration, l'essorage peut s'interrompre ou l'erreur “ |! Е ” peut survenir.
L'appareil doit être placé sur un sol ferme et égal pour éviter l'interruption de l'essorage.
Vérifiez que la machine est mise à niveau Vue du dessus de la machine
Ouvrez le couvercle et regardez depuis le dessus
si vous voyez la même chose qu'à l'image.
Mise a niveau de la machine.
Soulevez le devant de la machine et tournez
le pied réglable jusqu'à ce que la bulle en \
surface soit placée au centre. Du
Pieds réglables
x Installation de la protection anti-rat (option) Insérez la protection anti-rat en la fixant
fermement à l'avant ou à l'arrière du lave-linge et vissez-la.
Protection
anti-rat
\ Vue avant | y
E *
=
© ©
VIS DE RÉGLAGE
À AVERTISSEMENT
S1 l'alimentation est fournie à partir d'une rallonge ou d'un générateur, la rallonge ou le
dispositif de fixation pour fiche et prise de courant doivent être placés à l'abrides
éclaboussures ou de touteinfiltration d'humidité.
27
accordement du tuyau d'alimentation en eau
Avant de raccorder le tuyau d'alimentation en eau au robinet, vérifiez le type de tuyau,
puis choisissez ci-dessous les instructions correspondantes. Remarque : le tuyau
d'alimentation en eau peut varier selon le pays. Assurez-vous de raccorder le tuyau d
=
admission bleu au robinet d'eau FROIDE et le tuyau d'admission orange au robinet =
d'eau CHAUDE. о
Raccordement du tuyau d'alimentation en eau au robinet =]
Туре normal (Robinet normal sans tuyau d'admission d'eau à fileter et à visser.)
Desserrez la vis Joint en caoutchouc
Desserrez la vis du raccord pourque le robinet
puisse être placé au milieu.
Fixez le raccord au robinet
Poussez le raccord supérieur vers le haut jusqu'à
ce que le joint en caoutchouc soit en contact direct avec
le robinet. Serrez ensuite les quatre vis.
Fixez fermement le tuyau d'alimentation en eau au raccord
Poussez le tuyau d'alimentation en eau vers le haut pour que
le joint en caoutchouc dans le tuyau adhère complètement
au robinet.
Tuyau d’
alimentation en eau
Fixez le raccord au tuyau d'alimentation en eau
Attachez le tuyau d'alimentation en eau au raccord, puis
serrez-le en vissant vers la droite.
Vérifiez le raccordement du tuyau d'alimentation en eau au raccord
Après avoir raccordé le tuyau, ouvrez le robinet et vérifiez qu'il
n'y a pas de fuite d'eau.
S1 de l'eau fuit, fermez le robinet et recommencez à partir de
l'étape 1.
REMARQUE
Le lave-linge doit être raccordé à l'eau grâce à des ensembles de tuyaux neufs. Vous ne devez pas réutiliser
des tuyaux usagés.
=
L
=
Le
©
dd
72)
=
accordement du tuyau d'alimentation en eau
Type normal (Robinet normal sans tuyau d'admission d'eau à fileter et à branchement rapide.)
Séparez le raccord intermédiaire du tuyau d'alimentation Raccord Autocollant fixé
Intermédiaire Sfax Levier de pression
ÆTige de pression
Tuyau d'alimentation
en eau
Desserrez les écrous de fixation pour attacher le raccord au robinet
Joint en caoutchouc
+ Vis
en eau en tirant la tige et le levier de pression fixés
au tuyau d'alimentation en eau.
Desserrez la vis du raccord pour pouvoir placer le robinet
au centre.
Autocollant fixé
REMARQUE
Si le robinet est trop large. Plaque de
Pers guidage
S1 le diamètre du robinet est trop large ou que celui-ci
est carré, desserrez les quatre vis et retirez la plaque
de guidage. Reprenez ensuite à l'étape 1.
Fixez les raccords au robinet
Poussez le raccord supérieur vers le haut jusqu'à ce que le joint
en caoutchouc soit en contact direct avec le robinet. Serrez
ensuite les quatre vis.
Fixez le raccord supérieur et le raccord intermédiaire
=o
Enlevez l'autocollant fixé entre les raccords supérieur et Raccord <>
intermédiaire. Serrez les raccords en maintenant un
raccord et en tournant le raccord intermédiaire vers la droite.
Autocollant fixé
Reliez le raccord intermédiaire et le tuyau d'alimentation en eau
Poussez vers le bas la tige de pression du tuyau
d'alimentation en eau qui a été séparé du raccord
intermédiaire (voir étape 1), puis attachez-le au raccord
intermédiaire.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau
Après avoir raccordé le tuyau, ouvrez le robinet pour vérifier qu'il
n'y a pas de fuite d'eau.
S'il y en a, fermez le robinet et recommencez à partir de l'étape 1.
S1 vous sautez l'étape 1, une fuite d'eau peut survenir.
29
Type de vissage
Fixez le tuyau d'alimentation en eau au robinet.
=]
m
>
==
Y
=
e)
=
Poussez le tuyau d'alimentation en eau vers le haut
pour que le joint en caoutchouc dans le tuyau adhere
complétement au robinet. Joint en caoutchouc
Tuyau d'alimentation en eau
Raccordez le tuyau d'alimentation en eau au robinet.
Raccordez le tuyau d'alimentation en eau au
robinet, puis serrez-le en vissant vers la droite.
Vérifiez qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
Après avoir raccordé le tuyau, ouvrez le robinet
pour vérifier qu'il n'y a pas de fuite d'eau.
Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à la machine
e Raccordez le tuyau d'alimentation en eau à la soupape
d'admission du lave-linge, puis verrouillez-le en tournant
la partie raccord du tuyau.
e Vérifiez la présence d'un joint en caoutchouc à
l'intérieur du raccord.
Joint en caoutchouc
==
L
=
©
©
rar
m
=
accordement du tuyau de vidange
Avant de raccorder le tuyau de vidange, vérifiez le modele du tuyau de vidange
et choisissez les instructions correspondantes.
Modele avec pompe
Insérez l'extrémité du tuyau de vidange dans la
sortie de la pompe de vidange et serrez le
collier. >
Insérez l'autre extrémité du tuyau de vidange mala
dans la conduite verticale ou la cuve. DT Guide
au
Jusqu'a 50 mm A)
st
0.9~1.2m
Tuyau de
vidange
REMARQUE
* Pour éviter le siphonage, le tuyau de vidange ne doit pas dépasser de plus de 50 mm de l'extrémité du
guide pour tuyau.
La hauteur de refoulement doit être d'environ 0,9 à 1,2 m du sol.
Modèle sans pompe
Avant le raccord
Vérifiez que l'attache du tuyau est installée comme indiqué 1ci.
Clip
Raccordez le tuyau coudé
Poussez le tuyau coudé vers le corps du
lave-linge.
, Tuyau de
vidange
Installez le tuyau de vidange
Pour changer le sens du tuyau, tirez le tuyau
coudé et modifiez le sens. Répétez l'étape 2.
31
ethode de mise a la terre
Le fil de mise a la terre doit étre raccordé.
Si le fil de mise à la terre n'est pas raccordé, il y a un risque de choc
électrique provoqué par la fuite de courant.
Mise à la terre avec borne de mise à la terre
Si la prise de courant alternatif est dotée d'une borne Borne de mise
a a o, a la terre
de mise a la terre, la mise à la terre séparée n'est pas
requise. Remarque : les configurations de prise
de courant alternatif peuvent varier selon le pays. EJ Prise avec borne
de mise ä la terre
ÁA Attention Y
AVERTISSEMENT raccordement du cordon d'alimentation
Pour la plupart des appareils électroménagers, 1l est conseillé d'effectuer le branchement sur un circuit dédié,c'est-
mM
>
—"
—
dD
(=
dD
>
D
[ma
3
O.
=’
|
dD
и)
Q
>’
O
(O)
a-dire un circuit de sortie unique qui n'alimente que l'appareil en question et sur lequel aucune autre prise ou aucun
circuit de dérivation ne vient s'ajouter. Consultez la page de spécifications de ce manuel d'utilisation pour en savoir
plus. Ne surchargez pas les prises murales. Les prises murales surchargées, mal fixées ou endommagées, les
rallonges ou les gaines d'isolation endommagées ou fendues sont dangereuses. L'un ou l'autre de ces cas de figure peut
être à l'origine d'un incendie ou d'un choc électrique. Contrôlez régulièrement l'état du cordon de votre appareil.
S'il semble endommagé ou détérioré, débranchez-le, cessez d'utiliser votre machine, et demandez à un réparateur
agrée de remplacer votre cordon par un cordon strictement identique. Protégez le cordon d'alimentation de
tout mauvais traitement physique ou mécanique.Évitez par exemple de l'entortiller, de le pincer, de le coincer dans
une porte ou de marcher dessus. Faites particulièrement attention aux branchements, aux prises murales et
au point de sortie du cordon d'alimentation de l'appareil.
Autre méthode de mise à la terre
Enterrer une plaque de cuivre
Raccordez le fil de mise à la terre à une plaque de
cuivre de mise à la terre et enterrez-la à plus de 75 Fil de mise à la terre
cm dans le sol.
Utilisation d'un fil de mise à la terre
mmm
Raccordez le fil de mise a la terre a la prise fournie
exclusivement pour la mise a la terre.
Utilisation d'un disjoncteur
Si vous ne pouvez pas utiliser les méthodes de
mise à la terre ci-dessus,un disjoncteur séparé doit Disjoncteur
être utilisé et installé par un électricien qualifié.
A\ Attention
® Pour empécher une éventuelle explosion, ne raccordez pas la prise de terre à une conduite de gaz
e Ne raccordez pas la prise de terre à des fils téléphoniques ou à des poteaux d'éclairage. Cela peut s'avérer dangereux en cas
d'orage.
e Brancher la prise de terre sur du plastique n'a aucun effet.
e Les fils de mise à la terre doivent être raccordés lorsqu'une rallonge est utilisée.
D
(O)
[em
©
[em
O)
SP’
=
©
=
ей
D
[em
D
pre
D
|
=
[em
E
ettoyage et maintenance
Lavage à l'eau froide
* Si vous utilisez toujours de l'eau FROIDE, nous vous recommandons d'effectuer un lavage CHAUD ou
TIÈDE à intervalles réguliers, comme par exemple, un lavage TIÈDE tous les 5 lavages.
Lorsque vous avez terminé
e Fermez les robinets pour éviter tout risque d'inondation si le tuyau explose.
* Débranchez toujours le cordon d'alimentation après utilisation.
Lorsque l'eau injectée dans la cuve n'est pas propre ou que le filtre est obstrué par des particules (comme du sable),
nettoyez régulièrement le filtre de la soupape d'admission.
(Le schéma du cordon d'alimentation et du robinet d'eau peut varier en fonction du pays)
Pour nettoyer le filtre de la soupape d'admission
Fermez le robinet avant de mettre l'appareil hors tension.
Sélectionnez HOT/COLD (CHAUD/FROID), puis appuyez
sur le bouton [START/PAUSE|(DÉPART/PAUSE)
pour enlever toute l'eau de la machine.
Mettez l'appareil hors tension
avant de débrancher le cordon
d'alimentation.
Après avoir enlevé le tuyau d'alimentation Remettez le filtre en place après l'avoir nettoyé.
en eau, retirez le filtre Utilisez ensuite
une brosse pour le nettoyer.
REMARQUE
° Retirez les impuretés du tuyau d'alimentation en eau avant de nettoyer le filtre.
Nettoyage du filtre à peluches
NE tournez PAS le
filtre car il pivote le long
du bord inférieur
REMARQUE
* Si le filtre à peluches est déchiré ou endommagé, achetez-en un nouveau auprès d'un centre de service LG.
Nettoyage du corps de pompe (pour les modèles avec pompe)
Placez une serviette sur le sol Tournez le capuchon Retirez tous les corps Remettez le capuchon en place. Insérez
en dessous du capuchon de dans le sens contraire étrangers et les peluches dans © filtre le one des ne ef oe enano
. , o le corps de la nompe et le ant e corps de pompe. Le filtre doit faire
la pomp e de vidange.L cau des aiguilles d'une filtr P pomp 1 face aux nervures de guidage dans le corps
qui reste peut s'écouler. montre et retirez-le. rire. de pompe. Tournez le capuchon dans le sens
Filter des aiguilles dune montre.
Guide rib
| Ca
ос:
7
REMARQUE
eVérifiez s'il y a des fuites d'eau après le réassemblage. (Le joint d'étanchéité se trouve dans le capuchon)
33
ettoyage et maintenance
En cas de prévision de gel
e Fermez les robinets d'eau et enlevez le tuyau d'alimentation en eau.
° Retirez l'eau qui reste dans l'alimentation en eau.
° Abaissez le tuyau de vidange et évacuez l'eau dans la cuvette et le tuyau de vidange en le
faisant tourner.
HE
>
[
=
dD
=r
M
и)
D
|
3
A
>
[
D
и)
Q
>
©
CD
En cas de
e Enlevez le tuyau d'alimentation en eau et plongez-le dans l'eau CHAUDE à environ 40 °C.
e Versez environ 2 litres d'eau CHAUDE à 40 °C dans la cuvette et laissez-la tremper
npendant 10 minutes.
* Raccordez le tuyau d'alimentation en eau au robinet et vérifiez que le lave-linge est alimenté
en eau et qu'il peut effectuer la vidange.
Nettoyage de l'intérieur | Laissez le couvercle ouvert après le lavage, cela permettra à l'humidité de s'évaporer. ISi
de la cuve vous souhaitez nettoyer l'intérieur de la cuve, utilisez un chiffon doux et propre imbibé de
détergent liquide, puis rincez. (N'utilisez pas de nettoyants corrosifs ou de chiffons rugueux.)
Tuyaux d'admission Le tuyau qui relie le lave-linge au robinet doit être remplacé tous les cinq ans.
Extérieur Essuyez immédiatement les produits renversés. Nettoyez avec un chiffon mouillé. Essayez de ne
pas heurter la surface avec des objets pointus ou tranchants.
Absence prolongée Assurez-vous que l'alimentation en eau est coupée au niveau des robinets. Videz toute l'eau des
tuyaux au cas où la température descendrait en dessous de 0 °C.
Nettoyage de l'intérieur du lave-linge
Si vous utilisez de l'assouplissant ou que vous lavez régulièrement à FROID, 1l est très important de
nettoyer régulièrement l'intérieur de votre lave-linge.
e Remplissez le lave-linge d'eau CHAUDE.
e Ajoutez environ deux tasses de détergent en poudre contenant du phosphate.
e Laissez agir pendant plusieurs minutes.
° Arrêtez le lave-linge, ouvrez le couvercle. Laissez tremper pendant une nuit.
* Après le trempage, videz le lave-linge et lancez un cycle normal.
Vous pouvez aussi utiliser le programme TUB CLEAN (NETTOYAGE CUVE) régulièrement.
Nous vous recommandons de ne pas laver de vêtements pendant cette procédure.
Produits pouvant endommager votre lave-linge
e Les agents de blanchiment concentrés et les désinfectants pour couche endommageront la peinture et les composants
de votre lave-linge.
. Les solvants à base d'hydrocarbure, c'est-à-dire l'essence, les diluants à peinture et à laque, etc. peuvent
dissoudre le plastique et engendrer des cloques sur la peinture. (Attention quand vous lavez des vêtements
tachés avec ces solvants.Ils sont inflammables. NE les placez PAS dans le lave-linge ni dans le sèche-linge.)
* Les teintures peuvent tacher les composants plastiques.
e La teinture n'endommagera pas l'appareil mais nous vous recommandons de le nettoyer soigneusement
après.L'utilisation de décapant à teinture dans l'appareil est déconseillée.
e N'utilisez pas le couvercle de votre lave-linge comme surface de travail.
(O)
O
| am
©
|
O)
Fa
=
o
=
ай
(O)
с
LD
=="
D
| Ч.
=
[em
E
tilisation de la poignée de verrouillage
Vous pouvez utiliser la fonction de verrouillage de la poignée.
Cette fonction est assurée par un bouton en dessous de la poignée.
Faites glisser le bouton vers la gauche/droite jusqu'à entendre un « clic » pour verrouiller la poignée.
e Répétez l'opération contraire pour la déverrouiller.
Verrouillage ( & )
Déverrouillage (5)
{A
Le
IS
< Poignée fixée > < Poignée non fixée >
REMARQUE
Si vous faites fonctionner la porte comme sur l'image ci-dessous, vous risquez de vous blesser.
Vérifiez si le verrou est enclenché.
roblemes de lavage courants
De nombreux problemes de lavage consistent en un mauvais retrait des salissures, des taches, des
résidus de peluches, du dépôt collant et des dommages aux tissus. Pour un lavage efficace, suivez
ces instructions.
PROBLÈME DE LAVAGE
Problèmes
Causes possibles
Solutions et mesures préventives
La lessive n'est
pas propre
* Pas assez de détergent
° Température de l'eau de
lavage trop basse.
° Lave-linge surchargé
* Cycle de lavage incorrect
* Tri incorrect
e Absence de prétraitement
des taches
*Utilisez la quantité de détergent adaptée à la quantité de linge,
au degré de salissure et à la dureté de l'eau.
* Utilisez de l'eau CHAUDE ou TIÈDE pour les
vêtements sales. Adaptez la température de l'eau en
fonction du type de salissure. (voir page 10)
* Reduce load size.
e Utilisez le programme JEANS ou SOAK (TREMPAGE)
& JEANS pour les vêtements très sales.
e Séparez les articles très sales du linge peu sale.
e Prétraitez les taches et les salissures tenaces selon
les instructions indiquées page 9.
Taches bleues
* Assouplissant non dilué
libéré directement sur le
tissu
*Frottez la tache avec une savonnette. Lavez.
*Ne remplissez pas excessivement le distributeur d'assouplissant
et ne versez pas d'assouplissant liquide directement sur le
tissu. Pour plus d'instructions, voir page 12.
Marques noires
ou grises sur les
vêtements
e L'accumulation provoquée par
l'interaction entre l'assouplissant et
le détergent peut engendrer des
résidus et marquer les vêtements
ePas assez de détergent
e Suivez les recommandations sur le dépôt collant
(accumulation cireuse). (voir dépôt collant page 12.)
* Utilisez la quantité de détergent adaptée à la quantité de
linge,au degré de salissure et à la dureté de l'eau.
Taches de rouille
jaunes ou brunes
* Fer ou manganèse dans
l'alimentation en eau, les
conduites d'eau ou le
système de production d'eau
chaude
ePour restaurer le blanc, utilisez un détachant spécial rouille
sans danger pour le tissu.
e Installez un adoucisseur d'eau sans risque de condensation
ou un filtre à fer dans votre système d'alimentation en
eau si le problème persiste.
e Avant le lavage, faites couler l'eau pendant quelques minutes
pour nettoyer les conduites d'eau.
Peluchage e Tri incorrect [avez les tissus pelucheux, comme les serviettes et les draps
e Mouchoirs laissés dans les en flanelle, séparément de ceux qui captent les peluches,
tels que les articles synthétiques. Enlevez les mouchoirs des
poches . 4 .
. N , poches avant le lavage. Voir page 9 pour le tri et l'entretien
Lave-linge surcharge avant le chargement.
*Ne surchargez pas le lave-linge
Résidus ou e Lave-linge surchargé Ne surchargez pas le lave-linge
détergent ° Détergent non dissous Certains détergents doivent être prédissous, voir les
° Trop de détergent
instructions pour le détergent.
° Augmentez la température de l'eau en utilisant de l'eau
CHAUDE sans danger pour le tissu.
‘Utilisez la quantité appropriée de détergent.
Trous, déchirures,
ou accrocs
e Utilisation incorrecte de l'agent de
blanchiment chloré
e Boucles, crochets et fermetures
éclair non fermées
° Baleines, déchirures et fils cassés
e Lave-linge surchargé
e Détérioration du tissu
eNe versez jamais d'agent de blanchiment chloré
directement sur le tissu. Voir page 11 pour l'ajout d'agent
de blanchiment liquide.
* Fermez les fermetures éclair, les crochets et les boucles.
* Enlevez les objets des poches. Voir page 9 pour l'entretien
avant le chargement.
* Ne surchargez pas le lave-linge.
|
CDs
©
Q
>
>
o
O
an
36
D
©
o
«=
=
с
>
DO
Oo
épannage
Avant d'appeler notre service, vérifiez si votre problème apparaît dans la liste ci-dessous.
Symptôme
Message d'erreur
Check up
Interruption de
l'alimentation
en eau
e Le robinet est-il fermé ?
e L'alimentation en eau est-elle coupée ?
eLe robinet ou le tuyau d'alimentation en eau
sont-ils gelés ?
e La pression de l'eau est-elle basse ou le filtre de la
soupape d'admission est-il obstrué par des impuretés ?
eLe tuyau d'eau froide est-il raccordé à l'eau chaude ?
Le tuyau d'eau chaude est-il raccordé à l'eau froide ?
Interruption de la
vidange
e Le tuyau de vidange est-il correctement positionné ?
* Le tuyau de vidange est-il plié ou placé trop haut ?
e La paroi interne du tuyau ou de la pompe de vidange
(modèle avec pompe uniquement) est-elle obstruée
par des impuretés ?
e Vérifiez s'il y a une panne de courant
Interruption de
l'essorage
e Le linge est-il bien réparti ?
e Le lave-linge est-il installé sur une surface plane ?
Porte (couvercle)
ouverte
e Le couvercle est-il fermé ?
Défaillance du
capteur interne
Interruption de
l'alimentation
Débordement
° Veuillez contacter votre centre de réparation LG
Electronics le plus proche.
ethode de pliage des couvertures
Méthode de lavage pour couvertures et grands articles
Les articles ne doivent pas dépasser 160 x 200 cm (largeur x longueur)
Methode de pliage des couvertures avant lavage
Pliez la couverture en deux dans le sens de la longueur.
’
o
*
2
o
o
.
°
°
.
o
°
A
°
°
o
.
o
.
°
°
.
o
€ у 4
Ф
°
o
Pliez la couverture en trois parties d'environ 30 cm, dans le sens de la largeur.
E
>
CE ary
Une fois les vêtements placés dans le tambour, ils ne doivent pas dépasser
la limite (ligne rouge). Cela pourrait endommager la couverture.
—— Limite á ne pas dépasser.
= — Les vétements ne doivent
WW Ni pas dépasser cette ligne.
=
CDs
©
o
>
>
Q
O
q
38
Ro,
pr
c
a»)
| in
4)
©)
©
D
LO)
op)
D
=
5
----
ermes de la garantie
Exclusion de garantie :
e Déplacements à votre domicile pour vous montrer comment utiliser le produit.
e S1 le produit est raccordé à une source de tension autre que celle indiquée sur la plaque signalétique.
e Si la panne est causée par un accident, une négligence, un mauvais usage ou une intempérie.
e Si la panne est provoquée par des facteurs ne rentrant pas dans la catégorie de l'usage domestique
normal ou par une utilisation non conforme aux instructions du manuel d'utilisation.
e Fournir des instructions sur l'utilisation du produit ou changer l'installation du produit.
e S1 la panne est provoquée par des nuisibles, comme les rats, les cafards, etc.
e Bruit ou vibration considérés comme normaux comme le bruit de la vidange, de
l'essorage, ou les signaux sonores d'alerte.
e Correction de l'installation comme la mise à niveau du produit, l'ajustement du tuyau de vidange.
e Maintenance normale, recommandée dans le manuel d'utilisation.
e Retrait des substances/corps étrangers de la machine, y compris la pompe et le filtre du
tuyau d'alimentation, comme le sable, les clous, les baleines de soutien-gorge, les boutons, etc.
e Remplacement des fusibles, branchement de câbles ou travaux de plomberie.
e Correction de réparations non autorisées.
* Dommages accidentels ou consécutifs aux biens provoqués par les éventuels défauts de l'appareil.
e Si le produit est utilisé à des fins commerciales, 1l n'est pas garanti.
(Exemple : Lieux publics comme les toilettes publiques, les auberges et pensions, les
centres d'entraînement, les dortoirs)
S1 le produit est installé à l'extérieur du rayon d'action du centre de réparation, les frais
de transport liés à la réparation du produit, ou au remplacement d'une pièce défectueuse,
sont à la charge du propriétaire.
pecifications
с
<
(0)
=
=;
e
Q
=
O
=>‘
7
Modele T1208TEFT
Pression de 30 - 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf/cm?)
l'eau d'arrivée
Poids 42 kg
Taille 590(L ) x 606(P ) x 960(H)
x Nous nous efforçons continuellement d'améliorer la qualité de nos appareils. Il pourra s'avérer
nécessaire d'apporter des changements à l'appareil sans révision du présent manuel.
Rev :02(02T1 7)
emo
emo
lao! golf
T1208TEFT |
590(W) x 606(D) x 960(H) ord
42 kg Oj
30 - 800 kPa (0.3 - 8.0 kgf/cm) „UI Lin
Rev :02(02T1 7)
Aloud! Lg gui
: Soil dalats Y Lo
‚ЭН patina ASS aa elias SÍ аа $)
Bail) Aled) da sl ¿a diras rias] Dia DÍ ANY ya ge Ulead Hla pS |3] *
a nb 1 GH у aaa) 6 АЛ g clea yc Balad) Covey HAI Gua 13)
HUT dal Laa gy elsa) gl Asa galdl plans] sae Ge Call) jaliall Cony JAI Bus 13]
Sleall bas as of Цей ЧА basal! aude
5 ge all +] Jie aia! Sl] al as JSN ua dale
IBY Els gl: AN gar A all! ga Ja Lale | 6! аа (6! ПАУ of paacalle
‚Al asas dida e УЦ 1 АЙ А аб У неа ®
LU dada 3 Tal! Las al! ЗЫ Ана
clin Jie cll 535 pyle ya Blas s Taal] Lod Lo Uli] Shea Ge ols Аа ой «БА
И. Y Dal Lylial y robe 5 « dal,
Оу A dae af Jaro y JA DA E IAN aa Baal! Jas ®
‚All jad FY un АЛ
Эна a 3 GS JSN as dia SS A bill al! y Aa y alle
18 y >> АЙ са У og land] (a AU ЦА Tia pass] 13) +
Fells Gall a ya ya al! DULLÍ JE Tela! GAY: JLAL Jesus Le)
Joss alias yl Lal ple] ias lal «М Дель АБЫ Аа ЗАЛ Зала Hla Lal Sp al
Ja as Df ue yA ja
Gaba) (Guat 45, EN
SEE ENS ,h
au 200 *160 Lb 25a) Pal 028 y db ¿a -
der! dE (pada) guukal 43) -
AE Ani ciagiial cpa Alin) ay pb *
°
°
.
2
°
°
o
°
o
°
”
o
FA
°
°
°
°
°
o
°
o
°
°
| < > 4
°
.
°
‚6m 30 pam pia) EBB A Asa las BB +
Adal) ¿A gay Jd Aaa cl 28 *
ADN JA Gé qu Wig, pad) bd) ce Jawad) pS) 45 YI Ble pa ay Adal) cs Juill а) dis *
Cad) Aulas EL CAI
GREY, UmDlall NN da -
© = or
| UU
dog ME (5975
Bal Jaa 3 SHLEL andl cele adll Calle Jus
q ¿als eclidriárajtae
с Ulglaiidae
q el! 933 TE sl dial santas
Jul! alas Aa Bli.al! y yada io ¿UI haa ja.
) с ЗУ Ba gunas
Sa yal LUN AI all el! 15955 256 à eue 5 Ja 0
¢ all LL Aly) LI 4933 PHb 53 Tag ta.
Classe alla aa ta
TN TT
с СОЖ 5a gara (dia 252 M9)
ESTER ATE I [PIE SY UE (Ep
Lh dio У ан у А e ial] ae
с ау Ligtiaws Gay le АИ lea eX, Jae
© elas elias] o
(elas) lod) mas
AUS pl lesa $84 о ой НАЗ ja ae
Buela! las 3 1
SAN yl ayl pue
Daly S ia Y
LU yaa
MILI Jul JS Lio
BLA A y All, dial GLI span у вена pa] di sa SNS TI Les вазаа И ан USL
lab sia pail im dl Jail! galas le
Jamil Usina
db JA
aa ANS Bale ¿a inealia Dia poiicale
зе ные 9 сено] eyimaog deal!
Sal! pus! ¿Lal UN gi e ald] ЦИ езАлоь
daa ias cada
ая! Заза)
asd | Lal SU су as illo Juaël*
do dl ple"
A daña
ely bial fll nals
Sle ALAN alo na Yy e je de SALES gale ad Ye
Bilas GAL
(сене оба) бегай оу ва а,
(OY ones >)
la ST [call ls) se
Ela A Guada alias sl aa y) e à cl] ula: aly] Le
rusa Sa A re
[Lait 6 cc a pe ka d¥ lye ZA BA Je Jai Ge
сен БЫ во, Deli ay LADY) Ja Jail! eras ye
Jas а АА, EAU A taie pal) Данн dai all
|
АИ A BIN ue MU Jas Ye
Ulead] A BN) uba Jas Yo
olaa ¿ye AS dino Lessliy Lisle calif sls Gane
‚so an A] sala 413! Joya AE Bula
AL LY Ala! LI pasa, LI 3,0 days piyle
AIN Sula ‘se lie dues ALS le
yla JALeill Le (59 MSI Gast sale Coat Ys
oan Jil Gilad \\ Ladin pal,
71 1 Y ана аб
resi ll J E À Dados pal, oguall ga CANT q jale
Lal 330515 ute dass ye
Jard! od!
Da ue AMAS Bula
AE
NS
FONTES
331 ai Lal culo pay.
Bile ¡HL Bl de
pg AY A | Bula на,
Ja UN 5 Toya!
LaS ye ADN Bale
295 oA АМ у! заза)
el сане of eel НЫЕ Ц
call ae 5 all
all A AS La Li
Ulead! çà y des
dls]! a Jaa
Ll ae CAEN Bale
AST Ab Bale plans
IA 5
ET
e Tal 1) ЭМ, lau!
TN
Л о 2515 Jan
ELSE A ye
ея)
сани
¿Lay 11 ¿Lag
зан! lea
le Lola lg
oa VU
fall ¿e friugl!
Ally Y
3 УМ, Ал
Дней у
GUI ¿año JA9 plixiv |
DAD a>> ¿19 uE) WS (5) sllas)l pause Jod aaudby plascwl diss,
Lola wl s9=>g0ll Jasll vlud dawly Joi shell aso Jas da.bo
elbs)I ¿año Já "AS" go Ro sis ol / Lud (Jl Jaa о) >
(Два)! ela) ) slag] ¿año 9 OLD) 9) jus) Jl»
( NL D
880 (5)
| “ча
Css] vano) Jas cuba) ) O <elbsll año Jasll balls) Y
älh>\o
olisl 8,9.AJL ,alb 93 LoS elbsJI Ja +1S,> 15], JE La Sail yal e
Mel posi Ul JS pu=all gogll Jasll g SV ol ¿o SL
I ЛАКИ
Joly Se AN Lal del As Al laid] acl eL 5h Last! 555
Jala shall dads gs re ig | sLa3l delutl lie
Js Bla ago ce oY EAN Gas
LS AM uu Jl ¿LAI
dod] po > De 5
LX 131
eE. AI „all Ub 5 yatly cll dog ym ago ya Jj °
39139 Y. 3h «Sy3lg vay 36 E. yaa БЫ «Ш Ge ао da ua
sal! Cialis ml (31 Sl са аа а зао ааа о АН Ден ов
Y) all 03 goal) JS JA A GALA e Dal3 put) Sal
Ale >| y kal | aa Y | Bula esa Su
a 13l el yeí © US alias fe wn YY Ulead) les Juil Las psillegh il Jsp caí
ЗАБЫЛ АЗЫ JU Y A3 Ÿ JL ALGU para! yg tao Jae TT
84025 dla ¿3 esa ¿ye UN pan Spa UN aa eal duisall Be! pe SU al, dl!
UD LIN a Clas
Bla ¿Ue Dl! NI Jal ll e yl UL sad! Jail! sas GEL ao aa 13)
> Y gl vs 8955 - Sleadl dandy dowd] pl 50 al
ALT Js Beal alla à 55515 ela] ва, Даа се цей ag) *
Бэн ау aaa pala piical gí
dll jl > ES y 4 JO
AL SES HUA > Ele! JN lao plo idas Ма, ЗЫ el Sole GDF EX
all ai Su A le. ll Ga bl GE Lidl Joe (ypu Shed) OY los x
(iol 9 y DAI les + leas Y JU LL LY SN de el Gud Joona Dl She ie)
DAN GUA Sond dy $ las! II иво as Line Lit bee CE I Hill! gl SE a
LLE IL ler Ada le ES DIA ¡Us 3 5,0 Shin] JI $055 Y на ББ, . ISI SUS y Sas! Jj 3 DIAN ¡> на ole lanza! a
DIA ¡> + ¿ea isle all Ios V5 ола,
Jal uate Dll al ass Y +
wg ААА
(Ws sy Aa 33 Ul Dios 5 Lidl eds JSS) Llisi JS all alu
>, «UL Jara |
y Sa 0 5 are 4 Y GN UL Jal Ao Lo 3,3 Le Logo > UL yl GIN UL Ja pias Sl Il Lolo UN + UN Condal 13) +
EN de Js!
e UY e
DA bl 330 Sale U Lai) Lo à id Mie Ji +
Lol Jail plo daa (Ce de) Slam hill as y ey JAI e Ulla! DL
(51 NA ze Aa ae U Ag ll el IS)
Jad Joi Janll fe Slgall ag
All as Ce ala
Glad) Lilo! Jas Dita! le
kia y U/ 419 UNS
(23511 23 551l/ Là 8511) 55 de
galas ans Lilo AI li al uel — cel! 05955 asda ya UN y aan
© ._. | = af» | |
© No po Bla! =
ST .Bláisal! aki 3,
+ Lod
AL
.eUl 4935 e9b,3 ¿549291 Dalia! ja YN AIS) Ge wa Y aliall adan das e
ALS! Slot al
ALM
A Shad! no DAS
celo ye pea Ce LI ES AS I leal! ia dd Yoga Y dl aa
2," Sd! SEIS dl 5 as (56351 Sd! Jo 95 Mis
E da AT |3!
NENE NENE
yo = A
JE de ele
gto fa coil Y ud haa te
olaa ДЫМ со A SI Jal AS Ga 1515 Saa csolaall ¿Ll Se des: Y
3 5) 95 JETS Ba TY LA Lui cages isole], laadl 7 as 555
Sa» be ada Blan] Al sise sida da sls. JAI Jde
SE a Sp El Jay JT SE Si als Lal
labia ly CERT aaa ll, MJ. E si Fi Ml Jb) on Sd po
GS ell Lia 1930 Jill A Ly splaail Lal y pias gal ye LAA ls de
EI e yA Ivo GI AA
das > dbo 1433
ros id ана Се 1 alla
IN AI! a
Jom sill gel JE gu El II Y a e
Y
mmm,
AL SL SII ES DL luis
85
ALS e da Y esse y ySill У diag ll ii plato) iu 13
. JAS Lots a ay denia Lolas Bala pida plata
EZ Ч
SEN yu Y Aa Jays Y yla Jasa lite
Saunt) LAS hd San а За ide, dl ylusi gl asi Lyha Al 3 Y Mad! ag Y >
YD al!
dels ad Gud Tn АЦ II ain 3 a] ag *
Ala ello plaid Uls 5 Tan I INT rasca Y
|
yall Joy
All DY > 5e
To Ly не ву He La
Fes © FUL Cord y da ai ias
re
“rena, a
ySLile Y, Y —.,4
Cs
| i yuan]
>>
psd SN La 3 > ¿e ple 9. ¿e HS a all! agb za dada pue e da Y Cydia de
YI ¿a ya Y, Ye A Da pay Lan jue Y
dian Oy ads DN 5 5e
Jo il Jus
Lis лу а Аб ео А else Lun 5e SU
Cobol da de
ART Als la pun go gb yall (38 50 pa
‚A all! agb ıö >
. РО; Ч, N 3 93,5
sod Ng Polo yo Joy
>
TF Lina! AN UN 1093) ash, ual
— dal) glad] aig aay (LY AN UN 955 esb,3 pág
Ulla — «Lolas ЗАЛА в, А АЛЬ DABLE
a A A 5 ba de
o
¿LEN IN =Losl dogs Pal, Jogo
ell АЗЫ УЦ ОКЗ ales AN eUl 10933 esb3 dee:
psd all dos sh ja 290
ua 31 Jas Ls al | cial! Je 5 yo AS *
sod Pb Joy
(shall dias à és lp 555 Lui Gps Lule 3) | (55 р „|
e! 15555 pegas agilalY ls all ya rides hicall a
* >
>>
Jun 8) Dal! CÍ Ulsa 3
Isls Aba EL las las Dial 5 Sa
BL a a | А БЫЛ Га АЙ аа
stl Е = à RETR]
Una gg Lal! Una gl cas aya gl! il E II
e Jer! Ш ау agb al laacall as de han!
sin gall I La (\ & 15| =>») dda grill dain gull
da ug ill
‚ А А
soll dg robo Jaros
danshl dass all SLI leal e ya ¿e SST ell dia lel 0555 Ego y Jun st Jae
eg All Jie Jams rm SU AT Nace Ci, as jUgall ay 30 el ua935 ba of Bay bis
bal ol aia I al all Jane ala! ol Gaited 5,591
Legaza paña Y y Basil erbl All Legas plaSTal, «Ml Dañña A aluagi cre 19 Y Ulead] Shen o
ia ja Laya! bli
Lost dais IN wog
(eo ias A Alp das oa bale hits) SII
AE
Ll
did: || | il gl a
DBA Dal! as is ао ia gill ja ps
Ctl fellas pla Dial
ve
Lalas Lindl ask all als Dh
la 55 pada yay Joa pid aaa
Aa Aa ill UU ag 35 pale ya Gall
o
Le (si A y ASU As al cegl yall Joa oh aay
Oo dada da Asbyall de y dana lef cell puns Ula a
N 39311
EV us NN
Vo 8! ola! ОА e pa Y Diles 3 pra gl! e
| " Segal! AS La e Lay a
\ JI Le as Ye Diles 50 ALS Dal
EA
dada II A allg Say Saas abe Liles of Liang digas ud Lal de UL la $, a
. “SPIN Er.” oR li
Sl Le Ce Sal 1 5/5 LAS al
ца a
949 lial ala Os Lo e yall ad
e tela ps ds Jas Ena
\_ dal
(so) 3, pe ele 13 %
‚Эней сен Dal Day (le Sal ЗЫ ре «НБ Ge Y
Доза НА Jay
PENN
a) sal lo pg 3 ls я gia) ET TIN ож
Sy dvios! AUS 9
3
Ë
Salt GUE dint
alan elias Jide Jd сов НБА ана ке A ai [Y pea SAD,
CJL) ge) Lak,
a, LY
я
GUEY Lis
SL
PO
(BU) Sologig Cased] Hy Le hina
Ul! lea Ji ©
ch POWER/AUTO OFF
stas a y
Ja ala ¿lt 3 ДИ Gas dl / aia y de hal
DEPART uses
PAUSE cis
Jaca НН da 51559) $e] Las Jara! elija Lite
Laya Jill oe] Tak lil! elas y
Jalal GME] « WJ) Kis
Vo
(SIWS A о
LA] ya ill puis il y ah 5 5 Le Lil ylicall GM sale
NET 5
Ary AD Jedd) 55 le bial dales JAN нА ве |
Ldn Bua ly aul sud ее Аа els Lauteg
(Rod) Jad Jas Lab
pana] 3 oe ual)
Jail all ng Na Y y lg] ig pas La dal de gl
Leal! Jarl (T3UIN) Ss Los VI ISSN 5 5 de bial
ch POWER/AUTO OFF
Söll
all peli SLAY gall 55 le bil
нба У Sal dng] de gue all galiyull S340
seal! Jil pala A LAY il ¡Laa LP
Programe
gab
(1): a 55 Le haa!
ERE o 8, Lode pelts dista joa dass
‚ma 537) ag SÍ dora ghl 1515 > HI le hicale
bial (GY) Ge lela Y ds Jail! el ¿533 JEAN Jara de
9:00 AI 391 Las da (GT) ri! > DU 5 de
15
spread Laa dina dias] Gomis ¿e du M ааа» НЫЙ 39500 Hal
на оны — UN JAS LI
chalet 13591 8 ,Lals Uluidl Jen Jans ¥ clad] pia dla Las
‚el! MES
23 AN Ав и на) се Баны!) ua MI La!
> A0 55 «Ts BGN a/a YI y de laa all wie
DEPART dias
PAUSE <> s
SUN MI 933 JAI call aros cai Bal ol 10955 230 cellaadl 3lèl
Jas ll sig Liag drcail! Dalac 433 el4 33 Y|
>
Ban ly Lea giles аа Ца оба, Telus A Sebas Y xa Fan Ba «ЦАО by Jasa elias e
delos SAVY dud Adele pilgog Tele УХУ БАЦ
«НБА а) Lala ЗУ! БОНЫ, Ща Дао У Дааа «ЦА бе
Ja 55 be dasa Logos Ld / БЫ ¿UN gi LU eya dd My Jail eli ¿ay ©
il 3 / UA 55 le Lil A5 dh yA UA Y pela aly (Gaal) oad!
eli dia ca de ca rca! pelis ll ds ly yi ga UI TAS abia: Y els Ula a
(ada IN da ВА L4S 55 la 3 18335 43 gu UI) Asia
3
=
5
EEES
3
=
5
=
Las Glygadl ka kav elise cilia! of БАЛИ ДАНЫЙ Я Дан оо ass els] Ula a
SHEEN FRI
АА Эа аа (ЗЫ) Sos Logs YI ABD), le bial
(1) POWER/AUTO OFF
as cé Q5
Lis ció
Less Cake il
rial Él
.
Ay Aa) 3 | y e his |
Aaa] as AN
pl ill Ji Jed 5 de Lil
1e = X
Essorage Rinçage Lavage
2 ‘re Ay Aal 5 5 Le ba! LAY mb bial
ce) Lis “om || J II — 00 Le
E dd o cil] lll] el, RTI]
oa Ge ell Cio pat at Ja
Lolo all
Lavage
Ringage Jy
Lg! SAN LY Aa y le bial
aia yl лы Ta
a Ringage
© Os ul! il ВУИ sia plait ela,
Essorage
LS Lag Ea" Le AU gia PNC cL De (asie (51
=
Niveau d'eau
dsl) Cis, / 24), de Lia! I
DEPART ss
PAUSE cijdig
>>
Aa Y Jail! gl зао Ба а БАЗА САБО АБ aa! Дне 1) а БАЙ але о
y eUl dara ala da Ey iia, йе Баны А на ay] 1 Sagal! e LU
EAN Bl 633) ,5 Де Балы! аб Lala gagall
2 a5Legg! Larus! eya! ¡Lala се Ш eyes ¡> oJ 13] ®
el 15955 3 АА gatas Lia ALA yl yo yla 3 *
Rev :02(02T17)
q
=
5
WE
В
Ulead) 3a аа (ЗЫ) ооо у о ав)! 4 5 се Бань!
dl YI
() POWER/AUTO OFF
кл! са
gal! 3d! y U3aY clea caidas jy le Lids)
—
A
—
Essorage+
6 30 la cañas
CAN 91/42 у de his
DÉPART vies
PAUSE jis
ela) led
Me
el gel! Carias À dida Y, "el ggll Casas" ДА)
‚Arial! A yla yl ¿e lll ¿él ce ASIA La ¿a ys Dis ea gl la Sal -
(2 yal Jala dae ula pas Y-
€ gal JS 5 ja pza gll 134 ansia -
> NU Leal ya Jind Cay posi) osha ja aus Juil elf de J gumall 1 pha
Lala Adload) Jabs cla) pe ala ¿du da
Acta Y ¿ye JSY "gl sell Cant fam
All 3 DAT 4 sha jl) JE Gy yh 9e Cabal cdg JE pa gl) lin pas -
(554 я % VL) Ae liall LAY) Gli; Las ¿Cas All ¿je la Lalo -
(¿238 Y ===) Дала da: ya: Le 5 ge Jul a —
Acla Y al Auslall u Dial —
(Sl all az A) Acta Y Acha Y idl: (Liu % Ve.) Цена! Gala -
Rev:02(02T17)
o AS
3
:
E
+
Ulead! lea БОНЫ ai SSI laa! fa SU вена я сб 43 lia Ц са вето 53551
a ae PEN Bree EEE Gate Jl ее ЧН Nes el Boss а кож 0)
a)
SHER
Led
À
eal! Jos (Gall) Soles YI ABD 9 le basal
(1) POWER/AUTO OFF
alg! a y
Aal Au rel USAY peli, ly le Luis)
Programme
e:
ICA EOS Le bial
A all Aa *
(2 Yee ba) Tal yaa Bale dal cell alas! ce GALAN. daa
Обе Jal gua A ua Y >
By] 31659 ИЩИ Ца Дааа У e elbillridanc e elas | gle) о |
‚el Mel DAT yl
AM
Jae Blas Jl Jawad! J) call ia plans) dar +
oy als ala (of gaan 5 Ÿ ba! lia plastid aie y
all Sal ll las alo, Tia alantiial aan x
Dg yS11 135141 UY laid! endl одне а 13а «Л say a
wall A y Elda! dl esa 43 lia 8 yal a Gaga Jal yaaa YN Bale a Y x
Y y. ¿Aga fuza djs Ji) Jia Alsgh Bal égal JA IS es aa YN JA 35 Ÿ a
¿Lala a! yaa AL aa e wo
45 JS 55e poly ul lia pani à
J314S3 poli fl Mia GAS AUS Ÿ +
Rev :02(02T17)
(SOW Jaws
Allg 8a YI ALL LAT Lali {aula galiyal] 13 puss
Lal! dai (Dal!) Sales YA u de bin E 1
© POWER/AUTO OFF
así 58 ¢
esla gel LAY paliza! y de bial
Te
Programme
eb
Joel Gaga ¿A e UN ia
CIA ADA, Le baal
DÉPART Ja:
PAUSE cincás
>>
A o la e Ca ooo al di malla
Rev :02(02T17)
plus Lge bor ral es (gall Jeol 1,52 3515 3 U Junin Jue Jb bid (Liana actes
da Las
LN Ja (ISLE) Sly YI öl 5 de lial
AUTO OFF
| (1) POWERIAITOO
Juas ral AA |
(тв)
Ргодгатте
eb
dead daras Ya Hal
UM ala days LAY el 2295 )5 le bial o
UN cgis ¿U3AY e UN opis 5 Le bial
iy LY ir 9 y AIN O al о) de hace
23 LS A Le ada ayy AE leg Ja
el daa dicas ola dañáss Bis IAN AI JAI) de his €.
US ailag gl Jiradtl sas “Lgall di La e ala
| | DÉPART ass
PAUSE «зая
>>
lI Jail] fil] 51,3 go pe Y
al Las LI 5 5 ¿de dasial
dead] Jedd] 51 gan Jill Па але, ААА) се Баны! Y
Rev:02(02T17)
E od
13515 вн AI aaa! e SUN LÍ Dala! as Js] png] ia posta
Jada esla! gí all sl Sie mol po p80] png plans] elisa,
Seal Jil (Gla) Soles, A) Le baal [NYY i
POWER/AUTO OFF
(©)
Sal] 28 3
Jail! ala Lay Rel AI y ¿de hina!
P
Programme
Eta
dhe Las ia Jad 55 de hala gal *
38 LoS will ui а ОЕ”,
ОКА as (we)
1. 10. gl €. Bal Lads ¿a peli dass *
- € Lavage
pal] Easy de
sale — ell las Tias AAN Bale ye Deal af DS e AS Sale +. a
» Lad]
.
“о
TIA A/A оу Le вы ны MP
45955 (5325 Liga] aa YN dale aS ¿UN egin SA e
| DÉPART css
PAUSE <ipuis dación
‚U!
Lich Dra | UN | aa 7 | par .
I à JS BAIL sus das CANA Bd Ц 9» e
Ul ada Na MU DA
SN. Bal SL се а НЫ НЫЙ а) а clean) ate НАУ!
‚Sl sig Aaladl cladas) hi3
>>
“ ® | > «> ..
>
- Cag a €
. .. * ..
La +
( Jas
| min | min | min | min | min | min | min | min | | | min | min | min | min | min
ДАНЫЙ) de baal (Jawad) cudg Leas Lay) dead NL g da suo. y dana é. “ye pil 2.39 5 o
ASS
Jat is asia il 55 gf GEI 55 1e Li ail ini iles digg Ab ASI le ЗАЛЫ але ©
Rev :02(02T1 7)
\A
dasa, pis
si Lana agall ¿Ul 9.29 la) e
Aya! 3 ULL Gu MU cias
pi Dijo anil pall a
UL
«LL $)! ‚> La yd ai lia e
(ST ell (gyn (a,b / Lal)
(VE nin pal). Jinn
3 dagas Ul stone bane але
Rech Ad E io etc o
Co <ù (Sass LJ ЦИ
oud A y dai ©
¿a la cl Les Asa 23
AL ol | ia Wl aay Je
ae
e! pale sa are
(CEE ERE
..
e LY!
©
= Нл Lic e
33 ul!
AN. Bal yla!
al! Lk! aa
Lob ST}
AT
| DEPART ues
PAUSE <i»
Jaw! of
- vus Lp Gls) | POWER/AUTO OFF
ow sg! iis
©
J ” | Programme
(o
Jill pal,
[1 |
ga all pal iy 11 lia pa5ióas
Clie aS Caine eu] yal aa sl
Она Зуя с ina) sia HU
ma e e las ECT Las
Ja A Laa LI
372. — < ll
e
CO AS
+
Bsus paste
oud) Jas oH.
el Lan
© al! ее
su Jas
аа)
asad] dag
¿e fal Calas
он Las CaaS АТА
Jaruill 353 ЗАМ boas
Ts] ag laca Jounal
Ja MÍ aa ada! he
© | EB ma |
Joni] eal, oll 138 pus iu
oud Jo dial gu Y
Анне], АА ad
Joa Ll ALLEL" Hu MUI ue 1)
(kis "UL
Ardgiall gus MI June 3
Judd] = Даа 3 сре аб
due dilisll dad, ¿adiaidl
¿LN ай) Даа
(las UL Juill
ela 3
de dpa
© © 7] 60
Данн gol, SÍ lia pañticas
Bol pews) dada Gu YI
Sail ias Ja MU 09 e 4 Y 8 ua
E e di
a Joe mali ps pn Sun
laa с ali. > L .
A cas
Sal; y rai pull lo add)
y Sala GAN le dea Aa
lin pla (Says Ll.) Beal
Alas YI JS ce ql sal
JA | Babia 5 till (5 53
Ayala Jl Ge giles CA
meli hale
Sail] dal
a N (7
U Sl dos J;
(ra Ju) gr 1) Ul som y;
a A a aaa * || DN Dn Slly AAN ase ¿Ml iggieas Lal y paña, =
el 85l,a days . J
ААУ HI Le kia! | L ‚|| 3 —Ul ой
la LE Ц | В 7 a
À Sail I (als oa) CL ©
Aled! de lad! I pall das 315 599 (salad) Su
ie sll UN Lada еб le bin LalS TG] lanl] айда в
dale baal | pac аб + Буа HE aia — lua аб
Ne IN J
7 NN
=>:
Lib dus LE Ge
As Al ; e PA | (us) TEMP Eig
SI Ощ : PEUR PES
lal dt megas 5 DS 8
Lab e af 7 :
В L SA TIENE (O) IN os RAPIDE) D lo
i ? FROID = =
alata a A ; 1% CUVE a LJ ad JEAN JR VAGE EXT
* wae
a teow A < pag y .
ANS 5 La 5 Ÿl < Au 09 <
a ya pi ya da]
\_ . CMA TEM A °/
bbada, dés} deb
—t—e
e | | © a
Essorage+ | e
61 péJLs Che ‘eau
> eau o ingage q
т
emp. D = Essorag e Différe 5, Programme
у ъ = sw Ye * D e . e.
a sa Chiat БУ! Jas dash a ETRE
el gel) Cial y y lia adit + Sal Sl, 51 Jad paste ASS! y JAY y estic .
192 pata OU un € a EDT
Alla БАНАНЫ! dd ae Jabal Ad LA] 5
ché Cf LES lune je gs Jad pe La ааа oye ddl sla
= Ses do lgall Jail, Jil 55 Lele bial |) YI yey ©
Ne dial ein Y. Juan A Aia |! НН ВЫ! EY 8,
«Jas! ¿Laly 9 = 4 lac LWA) gyal 850 culigd] gui
so ya Lagale Lisa ан
< SOON JU 5
a Eau As
- SP pas aT e Dam
ue TT or aa TE à de «Mal sa pla deal ade
Я Данный НС oe Leys 3 15) Сы! ай $ gamas ull Le Laing] paras dono dia ¡all °
IL ANN $ Laas gl las ib leg
Rev :02(02T17)
Sa eo 93 NS db
(
A y a A +
Jail! ас (АА
yaa ade — Gr)! el a +
dat pb
¡a AAA (ja) ET
(Jas! = jaall) LY аа,
БА a Dd la a SY 35 o
Al 3 LEI Aa La,
Lula! ae UL)
SEY (Gr) a Де ОД с) hie
7
7
e
© POWER/AUTO OFF
„кб! ds
DÉPART dass
PAUSE «is
©
‚395 of yl АА [але 9 $ уз «с Балы) ©
ALS aan LS legal Lea! oe Sal gs +
—
= Gad Lobo MO
bol h
Ju - | es sy Aa iu =o
CEE
el Y!
¿ee shi Lal aa nj e
531
СЫ E
06 £ EY yl ¿Le hill ae
ENE EN ENE.
ela Y EEN EEN
ll ‘ Jalil us lily °
cols A ial elias 551 ge bia a
9 JN fle 30a mal dl 50555 ©
LAL
— God, Jost (ole Jot) Jie Jud
— pa Jud ee awd ee Jad
>| Abs ana Jae +Teula June
(ole Jot) dic dar
e Baal ea sd fl poli] AS
Lill Gl
€ (YE Diogo) |)
11,5
N J
N
#
>> No
Lay 99 Ag ll Aaa das bg ea tical Abg h Bal olaaa ADA E LES de pa ll 354 57 e
(Y Y Daisall sal) Aga AA
E Jas (ala) SIN Ja! ala 3 PAT LIB; days Я еШ сдуло ¿aii gl dae
Mal | as pa all eya andl llas AA day. yla
eas Cun Call dsg Calas a *
fog UY ¿LUN JIM
all Ad 5} Bala ye land iii 5a Jie (5,23 aid 1s 42 ro co) pani] Je passes 9 *
lan] cose NE TA zo Я оба су Sa Jas Le all lay TETE
E
OTAN A A EE Еее:
SI J iss à goals Tes 13 [elaine Lial o
La Janina ell fui! .
A as lane e AN Jas pl yla р Las lO olaa
gl LS AN (о) 1 а 9 ond 5 HBL Leas 5 a5 laa y lbuacas Gas Lyla 5 Ta UN Jas Y e
SEAN Si ae aa) A ea A LE Ll y Ja AY LY
Bl gi Lil Jats a gas 38 ЛАЗ J 5k Jala od 36M JA Jas Jl Jal esas Y
(a IL! BS с а о
193 plug Jol ©
‚lauf 9S] ral ENDE Jane a a o гея о.) .
dos Jil A Sail] olaa pita) ANI Fla g¥ Albedo
«НИ, Дн baaa da E gia Grae
NTI TER ARTE East 33691 LU pass o
ttes Lala 55 pad le feu TET] SLA] UMA Ce Oslin lie 34
ES a A Lead pro gl! UN 5! sas lgletl y yu lab e
O
id all =>)
ИЛ, all Aleaio pelas cles ls | lec SW A
Tn al y LA Ea a Де all nl соч ón rs
aL. El Aly ll Ul Je Ld a ian) > MD.
SN АнлЫы, f
Eve TIRE ial ia TE Le le Be ES el EL AO tl sass «daa
AE GLS BT plan Tl pas] Jd Jalal АЛ уу уаз ай! ОБА ААЦ ОЙ az ala!
3s plantas Glue) 3,050) Le DA ES plas ANAL ail of La of dallas gle NS
AL ill Dl Y! a >>
Smells Lema Я Я Я ОА век АЛ] вал БЫ) Я Зла elle Ss AE
BLA N al Sale alas Le! АМА y LN AN Sale audi пене
sole plano аа ов 03] de Ugial| Лала ЗА ДЕ ДАЛ «ЦО pas) of df dallas lle “all
‘ ‘ TES ;
841) lalala TENA]
Lobel AL A yy Sa FAST GALL Ll elas la! Dí ellas lle Alai ce JN EST bs Tala As
(Slow Lois 3 Loue aa a
Fall Jay Ya ru Sale aan aa 08 Joa] pall fap load | Gams dl) oa ¥ all
Jad Jal! as GS Cabas Je 5j `
oad! Jos all! eg daa Aa YN Balas | o АН а оу! гс SUN ya Bates Le el a . Ш
ее Tal SLT Tall E a] bad Аа св БАЙ сова!
Bye DAS EIG Rn TENE Mails ul ENT
BLEUE ST oa Bale plainly Lula gl) UN Bale Jue! ela! JA
e Lal JE UTA pal TE STAR GT e Ss EL ag ES eut fin
lina lad de gos aa Y DI Tb gi Ji le ay cia y ETE
И) Sa Y Lal! asias dae ще сена ЛАЗ АЗ ЗЫ ЦО GAL aba: AUN lad] ERE
Jord! Jas ls aes) | Saal Lule 43) Leds gogh! Jal! ps5iadl: 500 dls (Full La Le
PAST еб оао dagas ae GAL DY fa DN] le pita ¿ANY call Ja aa
ag 035 LEY SSI ja Bla aber Y Le y SIN e AIN Bale y ЛЬДЫ zo Ask Bale Y all
‚WI
ОУН gl Aug! E15! Balas ale! . BELA oye JAS ECO: caza! Ll y nal! y rad! leo Juél: JA!
Bale planilly aed! Sie diia de dl Bla paul JS HL jad Gilad) Calas) aad! Jin
ELU olay) Jalal
LON O y ill log malt Saum § LOS NS
MOLI oo Plow!
UL Salad] onde 33, *
in A IS ES (24 y Total! in Lala,
Salad] cala g 50a (BG) A SAT 8 Lala 55 91 Ghladll Gale p50 a0 El
Ada € yal da ag Lasa GALLO cade pa Y
alla Yo Cha AST АИ сое вол У. ума То
К | бое ое IN Gala cala do Aedo 3 АЗЫ
За a Sachs Cual!
Jal aSljaSt Jaa da 3 GASYI BLUE Gale 45a 310 lay alia ud Lilaill cule L305"
La gas ALAN cal ad al all аа И ЛАЗ DEE yl da ALAN Ge 3598 AT Ju UE
saan) Bole of cabin) Balas Liles!) Gade e ja Y >
-Lgale 28: AI ed 43 lia 3 dbase gu MU de GALAN aha Cas ©
| ЗНАЙ alo pa 931 E y 90 die pagan Jl el 151 Last) che VLua1! ор Ay Y >
‚Lil aba 7 5 san CÍA asian jue (gna YY] Jaa]
(=o 529859) Scrud
Ale duale Ulla 3 Ulead] Shea Jala San a3 al al Ha SSI aval] and) sa Scrud
Usd) Shea A JE rs Ha Y al Sal ia AAN Bale GEL
Бе ой НВА! а о А Я сено! Solis] J as He DAN ¡les 5 Serud ES 15]
LAI
Ao gy e ALLE Cake alas 31 13!
mite ALi] cals labial ©
ae re soi es à
Salt! ¿UN al UL aa! bas A AS aa Lead aa yla UL Jasa! o
JE de Jara! yo Dl ya 0 JS lud! LU Jai dl JUS Jesus de « Lay ga
A ay Jasa e el! A as Ja Jas edil! 33,» le Alai ade.
\\
„кой! 5 Gum
Jn] 3 pms ia
Da yl ole (Joni Eo pla a) banal] 3 yaa Day dl gs his cnn galga Jui ade
des + UT Wil le - Us l épars SN TINT) Ms
Ls pal У Ца вая ва ужо À es Je ié Je és 2 Ju oes)
of eT e NA a DUNAS Jl gra DN e Y LD
Ald це
Ig 45 He yl LS Nba, Ls Ls GI Ge Ÿ сю SÍ Je] gres Cada 13]
Ja) 1 3 9. mt
JL Biel gos ¿a lial plata aay cilalaiall 5 5 ge (3
re (1 ) aladas \| pay ¿SA A ass ||
EEN | | ¿SE ABLA HA phase die
| | Ala Lb allay) oa clidaiall (3 gaia
A Jil de dee ULA ula
SI Hall ¿Ja call! Calálaia ala da A alaiall 5 9 le 53 a gall Calas! al)
‚Jul! Halu) 3 AN ell A aña! de Tas Calo ela A caglball lasall 443)
Allah ell ¿ya crasas 9 yla elas Jawad) die (dla ela = alarell Anal) Al3yl
amd! Los lode!
. UI Bala .
(ED) >= Sale £ 55 2555 e Sl Aly Tay A Td] LAI Laa ea SST ©
cos Jara! Jl 31355 a Ye
baaa 3) Las alias yaaa Jl e Las a ga Ta ui e
elas! jb Ll
cb jé S Sula ¿ya Bull iaSI| ua: Lal! Jas ada °
Dall sabes sl ауте ES
ua e ea all Lopes
yA Bl € 9 Aa aa Y +
VOR sado y TAI BSO ri Sag LP
Lalo Bag ell egin 1339 pb llos! e UN DS Cat, Alsi] Shen +
¡all Tay Де (он
Ul eS gas JG) gallo
Sh zul! Dias ua ¿UN ¿gris AA 13 LS alegigl UN gone Ad dico
[UN ca iS Ss
Uli) Josgay dh] Jan can Cilia sia
Cine plis) l ¿y By ¡aga! 3 Lagas el fe Lae Laas ua ela gl
SE Dll! Jas 6 UluA qua ¿A rad Li, II US astuce des 1 Y lia
ОБА АЙ pas Ge URBAIN AN UN a 8, y Al pa gpa Blan
= Us, a>,
(1% io sl) НИ $)! ya days 55 Le ВАНА UN 3 yla days jas lia, e
Fell ha da jun ag Jai] | lina Ga a UN Se avons dulelà Je 9595 3), days e
mgd | AGT pu SUT dia Sl) ua aban clan dl ua MÍ (3 Ve. — NY. )e 1. — EX: yLall —
CE O
Ja MU alizo (3 V.0—Ao)p E. — YA: II =
cada) ells faa sll dala) ua UI (3 VO — To) YE— VA *uylddl—
АЦ на ау ДБА с ЗЫ «ЦО Дааа асов
Lud 7 Sis са, ЗЫ fuel —
and TALES SOU al =
al Al yaaa Ba, Lal —
JE Jal la Ia y e UN lag de 559 (3 no) VA cy Jl al Laa
$! > Аз заб АА) ЛАЗ) $ ны G paume pile cells Al TlaYl ll... ABI poi Jill
UN a das pag ase lia 30,0 Basal] 3 LI 8yl a da ya Cl 14 (A Ло — A Je YA YT na La el
+
Allg elec! JENS pa aa sh 1 Saad) IN SU SUI Jas all 3 fogago sua! US 1
ЗАЛАМ СУТЬ Gj gun 5 6S5 08 wand! 3laias of Giles] gals SH LIE Ly La Y all]
LOA ¿sado g Jamal! E uo GRS
nel LÉ DETECTÓ ATT E i Son Te ee
Rev :02(02T17)
ELE CERES
les J dle
Dig ll GALAN ба za ella oia yu UN 3 Baga sh] Tad, à БЫ +
Aia IN Fea AU 391,5 da yag dicaidl ly ya guió La? Las All zul AI UA
SA)
ALGUN UN oye Lidl a UN 9 (5a IN .
Jnl Com АЙ a Uy Jrs e MN uN A (rey dress IN UN) Je 0
base phy didi, (Ji ‹ a VÍ аб) ld ua ya EEE
ead yla Lal A Lads Gilad pe lila Jarl! ass CA a
arial! elill ey 3Y|. AIR age be A. LA, ча e Ad ga pu > vil e
DU ULA len ca $ em hin] a ets
Анно Аа el 513518 aa aa a 51 GA LND > Baz De SL
DU UA GB San Ad sl pie ie Deal Ll Je
Fully Ge
> Y ё! Ulsa Junalt abia sl a. 13! Las SU *
EL Joi] lala oye SG *
— goal fe das oll da gall 5°
НА вен)! ol Ln) LY dle Ladd
asa A vera! pay das AI JÁ ol J oY) oad] Calan Bales 4S gy yal io Jeje
ral! ai Bale gl AIN Ja ge las Lal SN is asdf fuel (Jos I) Ja Us|
Lendl) Cal LSE J skal ‚Sol yaa de de pus a8 dl Jose gl pug l 5 afd UTS) ule pass] e
(NP aio >) Jar liceo LA)
Je!
и Jalea нана) ОБН АВ LY! Le ла ОМА Juas Y
(оный
sll > SM Ja LaS
Js UL! la IR Y) SU ua Saal! aS bsnl Lia y UN das Ulea
Jo GI Sled] Sols o e TR E
re LE ы ; о) се Баны! ААА ва say Gu SUT Gla Jail] aga
S Less HS as “<a. “ : o al a sn
Зена ау (fall! Jasa! ey al 3 Jarl! y) de bil g Aba Le
Эбле Я ay ll eS A DU
ill lena у ве $ об ie Las aid a SUN y GEI o MU Jie SU
Ladle SUT 130. yn ALLE Da UD SUT 038 Joa) £555 3S paa ell
Jara) EG gaie baalal ad OIA Jul seas Pal OA US «Дан ly ga aS
Y LST ud НА AG IS Soda AL sll oll Jo shall al sli vta Dn IL
Y a SUL 313 Y algll oda of ce oSTL July LN of led! cod Jai
A dl orn Ula] lea (a 850550 5d Lisl IS 4
US YI 36 ilo glo
a UN ha USA 155919 Ji SYI li LIN TASA Juil 556 pais Ulid | les
LOS 0 Add! EI
(o) SI m)
(VI ini gol). ¿Lasillg BAlUly eball Jia asad] a UN Jrail galiy ad! lia psbical
La plain] das callo yla y glass Je day но LEE SSI Jan] poli paf aa pail
(V4 imi pl) sland jus gÍ call Jia great? Dala! ue UL LEA 35а SU Jade
öl) лы
Ans {ail ali Le Jady Yad sal y bi all KY pia
si MN (EN. анна ААА ALO ue SU) ZEN e SU Jail gelgadl lia plastica ela,
ны. ULLAN а ой ня АЗЫ wall) Al Lal Laois Ulead! Spay Joeaill TEN Tadguall Laa5Y)
SI! Llica elim gig Ula) ба сай ный Jalall Gigaall Ge Legian cand Liga Legal) Gu all!
Данн lala Là at blind dr, ye ÁS Aridgial! ul Jue ido
ad al ua UN Jail a caga pela dicaó gaia BUS) drap ail yu MA Jun aces
Leda 31) ASS dual! be Lbadas Las eya] Lala? des daby all a
85,11) JJ A Leiiag SA A dada dao leal dia le авео Цао, Sigal! DU das .
He ole PETT E EE DERE Bela! Aa Jens elie,
33 (- Lia Dal 1 BIN Y y Una! yla ob Jornal] asulis hu Mal YI paa Ol Ce USt) ‚4 al!
БА ЦА АЙ lea со Цена) Liga Мена «НН ола рай 55
А я)!
(VA dio al). ala! lad 8,815 3 ell Jail] Jail] 3, day oll roues dia bgll ia
sold head!
(Y. dni gol) Jad] sg) Jacadi Il fin paS
page Jus)
(Vadis pal 5) 8 mend ul AUS Ve Ce JO венно TRES Gu SU Jail gua) Jail) li ps SAS | ela
(VA inio x=) a)! ALI UN a) >] AL ¿ANN Le Jah de US Cia) peas LH 1
2 Cuba
(M dado po) 0291 Das Lg SIN HAT all Ula] Slgad ida all Y a al Min GS
Ja! Jets Jer
oil las en LES а, dis il dai! Jirón Jia dbady potes
(YY Dio sl) вала ЦТ ваз уз а Jas 2511 Jas lel has ¿lia
> Y! Joost] я |
dia рана с АИ на lg e AN, da N/A AN Lal ¿lia
+
. L . | | G3. .
Lil lag (ES
ALS as
y» SES DY Lys Lib;
aise Ul кон ре се SU
a.
=="?
“=
¿SUN us
‘A
® phases,
sala ó ; ue,
IIA ( ) EN . .
oo .% . го
EE, . y a > > E
Je ¿e Dazzle 4 Ya
lead YS, of pla!
Jol oo dere das SA
A Met
nah? tt,
hs
, iy A Ag Mg Mg Mg y My My My My My Mg My My y Ny y Ny y Mg My Mg Ny Mg Dg Mg Dg My My Mg My My My My My MD
UNEN CN NENE EEN LI
e
mA ACNE
PTS
aib Jl ys NE
the
e ea:
1 4 N ELAR RAAB LEAS
%
a
4 Ty
dal eh 5
sat CASA LIL
A PL dal bol e SE
Wl lr Joie Jo НБ)
SION
pa! y >
o
page
A .. . - . se À .
A an (Hel C5 Lu) L
N
>
cs aia y;
oe aly] of Waid! ¡Us Jai uses
lasse asl]
ul}
(69531) ; . .
AOU! J> yo Lose
ааа laud ie
А)!
ВОЗ За (Валера) 55 оу она а uals puis Y SQ
1/9 EURO Gaya Dala SI laa! lua! A (5055 Via 5
Taca! dj 5/9 Jl JE yaaa А las ey SI A e 3a Ÿ ®
Lag! laa! Al cada di parao JE IN sas 3 TAN DL SN ol gh! on ea 3H
el 59 Ltagl gí Landing. Leland yg. iaa aa Ae As Y y Ja Y
Joes lg allg. АЙ, «= o paid) Jos) yaa y 51 AOÛ Lala]
y 3955 y Jana as A (E. a Ly e SU as lados es! N
Ja NDA aan Y Jail AA Y da LA
dalaad]l35f as ass JUL]
y Lay Jay II ea ud laa
Car /N pue db 3
pl Y!
я нба Ч la oped Jalil plas Cola! 3 ell basin Laval ll dia ЕТ e
algas o JS primal] dass ce 2 Y: AI 1555 25658 Ula pe ST 36
43 ya Y gy UI ASS Ada ad dada (UB, a da м) Зе $)! а da ys TlS 13
wad dal Asa
Ll ul Jem ill ja A LA y peal pal €
Savall laa Я свода ай A pag Lad] old slass] ©
Alpe БУ 1 Lu Le Jl ambos! ya AI Llano class d] 3a) Jos ©
Jalal A
Unid aga y Ula 3 Gein y НЫ Бао ui °
si Ma MU ods dala pn sll Au dab (cl Joa gl Ma! Jal Y
AL 4 psi9 [WAY agá Guna PAS Jae PAY! Leda As Q
Я Заре laa! laa a al рай il] Jos any Spall Jui
AL SU loa!
Sail dal ¿3 day All ела N
Gaal] gp line usallc LAL yy leal! Ela! AN cesa 43 lia
lead Gale «lily [Lad ell 5 355 Ÿ
ней Lal ata al pal Lal pus desl (Q
Sy 5 За АЛ Аааа la Jl ga 45 lala VÍ sa pas pue
Alas! les ce ja él he Bilin UN 895 Y АИ Ца ВЕЛ ade
Dala y local! y ela yy р ЧЬИ caga 43 lie
VSI WB ¿yo Losas
dal /N Jl ¿y (See
Goal! SEKI JE 365330 MLN LEVI ce LILA уаз «За об ва НА ца нь +
Gl. DL SI ah! Bula]
Gaya! y Laia) talas аа Це к «БЫ ells 550 y рез ДА але ©
N SU pana Yy af Lanz 5 ULLI e ce Sil lia deis Ula 5 Sand lie 3 ©
общей A gil! Sl JLS aaa iy *
Ala нА laa NN сво 5 а!
UL lea daras LST Ulead] ¿lea a e el besa A Y
‚Call eli! ¿Al gun ad Ща za aa gas Luli ela
EN
— Aud! pcia! de
ia MUI JA 3 Aa! La lia pat e
Ie MN a bal Jasa dl
Se IP PRIN] OLA Haas oe SN qual 3 Lal АЛ clonal] LAK) Go aad] e
$ а + lacado g вне сны МА св 3 Bla] any da 8 dled Gl
AE gl Bla of Uglas Jo3 90 SII
«SAL! EDI jas 6 JULI Gu Jas es Dl UN 5 Jo aia Jan] oye Sled] US, ESS : dda> Je
oa YW A iaa LaS ell ca pa ai E]
Slasall Saal Al ga 43 ¿Ye ela gl if UL YA YN a ya ad
Gaal! y
1 y93 Jasll ie ЭН!
‚za elle II (5055 ai 505 TARN Gus sala SU els 15) polaYl Alb ©
all bes ALÍ Jarl! yaya 3 da dis Y
Lal! eid Jd Lobes UL lea Cady a las ®
ras Shas В pi pu Mb kgs Lois le y gl
AL y leal! lua о сво di y AN al Al Jai
120. Ce SY SLI Ll aaa Yo Q
el gua DAYA all сво a lH alu! LU asias
VS) WB ¿yo Losas
Lal! Jal ¿e Tagl! laghal! ¿Le 69533 439 Lalas Lilia Jada! La 1,3
lll A yA ay TAN az LAS ¿e pal! ass
alg ga DN: rat! Nada Jia
AU Saga а ела ST Ge gr das ÍÍ aña lia AN
«Lalo e grallc A) a Ja ®
sf andl A La A gus u Lea ia as lada AJA: das /N
slag!
FAA EE a Jal: wan AN
a MN e Ul ero DN
SAN paa Y JLS AU Us ap aa yal Le aa da Load] Jlga¥l ae
ore gu Sul ja Ul pasting al 13. Jlsa¥) sida sis Aa gg dal! LE y ai 43 FSI 3 eg
. yal Uf dada ia a 5a si > a alas as Bal yla ll ana rial ‹ AS] sl
Una lle aY oia all AUT plats J sam se SL 4S Sea of duis Jus le CTA
oY ale ad! sia 1% Sea ol ell pasts gl A Y rion dll JE abd ee
Cad AN till SA
Aga, fra days di dea All Bag dad Gaza Y yl ¿abia Я all E, ©
oF pai ly Gaya Tb yy laa! Bad Ja YN ei yaya SUN y Sl
‚ Фа 9-47 ||
lander pul Soll al ge SE all Leal nl a
si Y le pent y ADAN a in JS gM) gl Junie ME
AM yy) lana!
4514 caia) pay sally Lol DI leal! laa) IN 03a a3 Jia A Jill
UL go
LE > X e
\V
\$
\1
VA
V1
Na
Na
VA
V4
Na
YN
YY
YY
ve
Yo
Y
YV
Y
YY
vé
Yo
Y
ТУ
YA
Y a
Ulead] Shea poe Jak Ylag Li3g L501 y ag ye elias JU bois lal lad olin JS
claalll candy 13] asda) y HAI ey > ¿aa АИ ОКНА J ga $ аб J glall aan
Lillo La 3) A ASC JE Y AN plas Y 13 Y gÍ dana! y Had) gyal J gun ¿A Suga sd]
Lost! Ja ye Laa]
ya) ya
Alo сре = а ой а
О Jos ааа У lel yay)
OA Saleg Saäll Ggauueg ll! anal
All elas
¿ag | Y Gel all dad
93 Ge Hy US Link
(ibe Jost) dic June
igen Jud
2 June
¿Abal A
(esla Jawad
gal yd
el ye lo cis
PREETI INIT]
yA Ada
oad] sal] Cantal!
laa Y y SY
UT 1935 esby5 dues:
Anal ess Juas
> Y Aa! Jas Dad
ilically db
Cll passe Jad plaxia |
Lala | Joes) JSLis
aya! y JS (es
ca ¿uba 4, ll
ile. All Ly,
< асе! ||
deal
Jal JS
Ja! esl
LLY 2, Las DL!
load, i, Lad!
a> Loly PLA
а), à
Alu! jg Lio
Ul doesn
> 36 das ¿Le daras! aa a Jana] ie de els Jail pia]
Jail |
AD
da as y US ALagigl azludog ua YU! Las 3 aa UI Laa dalla) e
JAY!
Lai desde lia Ay MN Sal ella 33,96 Lag <a. €
23 95 bd) la un
— , ; . | 3 > ¿lla aj | . a.”
Sl gl « = ( pedi Gud) Данн q
el e yn
(yl) dup) ALL Joi
oe BEL hl! 050 0 Y+ pt (Jonas дс! 0 bouc ©
(= о Дно de US ous SU GE] JSG Ul LS Jay La
gd a
HN dos : ¿ibi IN!
Olgas Y > a!
JET SIT А дев АИ АВ ДАМ | es Sh Y Jill e
+.
@LG
Life's Good
Ailing laa) 53a 11 cu Upa dE
Adal 9 danna día ys qiiall cas JE Chavas y cas A dales Mi Jog
ir Lad Lgl) © ga pl as JN dra miele AL cilagdatl) ogy Jada
T1208TEFT
MFL62515408
www.lg.com
Rev. : 03 (02T17)

Manuels associés