- Divertissement et passe-temps
- Instruments de musique
- Amplificateur d'instrument de musique
- Zoom
- R8
- Mode d'emploi
▼
Scroll to page 2
of
140
MODE D'EMPLOI © ZOOM Corporation La reproduction de ce manuel, en totalité ou partie, par quelque moyen que ce soit, est interdite. R8_1-5-Fr.indd 1 29/03/11 10:41 Précautions de sécurité et d'emploi Précautions de sécurité et d'emploi PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ Dans ce mode d'emploi, des symboles servent à mettre en évidence des avertissements et précautions que vous devez lire pour éviter les accidents. Leur signification est la suivante : Danger Attention Risque de blessures sérieuses voire mortelles Manipulation des piles Installez les piles avec la bonne orientation +/–. Utilisez le type de pile spécifié. Ne mélangez pas piles neuves et anciennes ni des piles de marques ou types différents. En cas de non utilisation prolongée, retirez les piles de l'appareil. Si les piles ont coulé, essuyez soigneusement le compartiment des piles et ses contacts pour retirer tout résidu de pile. Connexion des câbles aux prises d'entrée/sortie Risque de blessures corporelles et de dommages pour l'équipement. Éteignez toujours tous les appareils avant de connecter des câbles. Débranchez toujours tous les câbles de connexion et l'adaptateur secteur avant de déplacer l'unité. Autres symboles Actions requises (obligatoires) Volume N'utilisez pas le produit à fort volume durant longtemps. Actions interdites Précautions d’emploi Danger Fonctionnement avec adaptateur secteur Avec cette unité, n'utilisez qu'un adaptateur secteur AD-17 ZOOM. N'utilisez pas l'adaptateur avec une prise ou un cordon de tension non adaptée. Avant d'utiliser ce produit dans d'autres pays (ou régions) où la tension du secteur est différente, consultez toujours un revendeur ZOOM et employez l'adaptateur secteur adéquat. Fonctionnement sur piles Utilisez 4 piles AA 1,5 volts conventionnelles (alcalines ou nickel-hydrure de métal). Lisez attentivement les étiquettes d'avertissement des piles. Quand vous utilisez l'unité, le compartiment des piles doit toujours être fermé. Modifications N'ouvrez jamais le boîtier et ne tentez jamais de modifier le produit. Précautions Manipulation du produit Ne laissez pas tomber l'unité, ne la heurtez pas et ne lui appliquez pas une force excessive. Veillez à ne pas y laisser entrer d'objets étrangers ni de liquide. Environnement de fonctionnement Ne pas utiliser en cas de températures extrêmes, hautes ou basses. Ne pas utiliser près de chauffages, de poêles et autres sources de chaleur. Ne pas utiliser en cas de très forte humidité ou d'éclaboussures. Ne pas utiliser dans des lieux soumis à des vibrations excessives. Ne pas utiliser dans des lieux où règne une poussière excessive ou du sable. Manipulation de l'adaptateur secteur Quand vous débranchez l'adaptateur de la prise, tirez toujours sur le boîtier de l'adaptateur. Durant un orage ou en cas de non utilisation prolongée, débranchez l'adaptateur secteur de la prise secteur. Interférences avec d'autres appareils électriques Pour des raisons de sécurité, le a été conçu afin de minimiser l'émission de rayonnement électromagnétique par l'appareil et les interférences électromagnétiques externes. Toutefois, un équipement très sensible aux interférences ou émettant de puissantes ondes électromagnétiques peut entraîner des interférences s'il est placé à proximité. Si cela de l'autre appareil. se produit, éloignez le Avec tout type d'appareil électronique à commande numérique, , les interférences électromagnétiques y compris le peuvent entraîner un mauvais fonctionnement, altérer voire détruire les données et causer d'autres problèmes inattendus. Prenez toujours toutes vos précautions. Nettoyage Utilisez un chiffon sec et doux pour nettoyer les faces de l'appareil si elles sont sales. Si nécessaire, utilisez un chiffon humidifié bien essoré. N'utilisez jamais de nettoyants abrasifs, de cires ou de solvants, y compris alcool, benzène et diluant pour peinture. Mauvais fonctionnement Si l'appareil est cassé ou fonctionne mal, débranchez immédiatement l'adaptateur secteur, basculez l'interrupteur d'alimentation sur OFF et débranchez les autres câbles. Contactez le magasin dans lequel vous avez acheté l'appareil ou le SAV Zoom avec les informations suivantes : modèle, numéro de série du produit et symptômes spécifiques de la panne ou du mauvais fonctionnement, ainsi que vos nom, adresse et numéro de téléphone. Copyrights Hormis pour une utilisation personnelle, l'enregistrement non autorisé de sources soumises à copyright, dont CD, disques, cassettes, produits vidéo et radiotélédiffusion, est interdit. Zoom Corporation n'assume aucune responsabilité vis à vis des conséquences relatives aux infractions aux lois sur les droits d'auteur. et SDHC sont des marques • Les symboles SD commerciales. • Windows® et Windows Vista® sont des marques commerciales ou déposées de Microsoft®. • Macintosh® et Mac OS® sont des marques commerciales ou déposées d'Apple Inc. • Steinberg et Cubase sont des marques commerciales ou déposées de Steinberg Media Technologies GmbH Inc. • Tous les autres noms de produit, marque et société mentionnés dans cette documentation sont la propriété de leurs détenteurs respectifs. • Toutes les marques commerciales et déposées mentionnées dans ce mode d'emploi n'ont qu'un but indicatif et ne sont pas destinées à enfreindre les droits d'auteur de leurs détenteurs respectifs. 2 R8_1-5-Fr.indd 2 29/03/11 10:41 Introduction Veuillez lire attentivement la totalité ce mode d'emploi afin de bien comprendre les fonctions du et pouvoir l'exploiter longtemps. Après l'avoir lu, veuillez le conserver avec la garantie en lieu sûr. Veuillez noter que certains détails peuvent avoir été changés sans préavis dans le but d'améliorer le produit. dans ce Introduction Merci beaucoup d'avoir choisi le ZOOM, que nous appellerons simplement a les caractéristiques suivantes. mode d'emploi. Le ■■Gère diverses sources d'entrée dont les guitares, microphones et équipements de niveau ligne ■■Enregistreur multipiste utilisant des cartes SDHC pouvant atteindre 32 Go Le est un enregistreur 8 pistes acceptant les cartes SDHC jusqu'à 32 Go. Après avoir enregistré en PCM linéaire (format WAV) à une fréquence d'échantillonnage de 44,1/48 kHz en 16/24 bits, vous pouvez transférer les fichiers enregistrés sur votre ordinateur pour les utiliser dans votre logiciel station de travail audio numérique (que nous appellerons dorénavant DAW, de l'anglais Digital Audio Workstation). Le a deux prises d'entrée mixtes acceptant les connecteurs XLR et les fiches jack standard. Les deux peuvent fournir une alimentation fantôme (24 ou 48 V) et une peut gérer l'entrée haute impédance. En plus des guitares et basses à haute impédance, les entrées peuvent accepter tous les types de sources, y compris les microphones dynamiques et à condensateur, les synthétiseurs et autres instruments de niveau ligne. Les microphones à hautes performances intégrés sont pratiques pour enregistrer les guitares acoustiques et les voix. ■■Interface audio USB 2.0 haute vitesse Vous pouvez utiliser le et ses diverses prises d'entrée et de sortie comme une interface audio USB 2.0 haute vitesse pouvant gérer 2 entrées et 2 sorties jusqu'en 24 bits et 96 kHz. Vous pouvez même utiliser ses effets (en 44,1 kHz uniquement) et il peut aussi être alimenté par le bus USB. (Voir “Connexion d'instruments” en P.21.) ■■Échantillonneur ("sampler") à 8 pads et 8 voix Utilisez l'échantillonneur pour assigner des sons à chaque piste (pad) et créer des boucles. Jouez en temps réel sur les pads, et créez même un morceau complet en combinant des boucles. En enchaînant simplement des boucles de batterie fournies sur la carte SD incluse, tout le monde peut facilement créer des parties d'accompagnement de qualité professionnelle et des pistes basiques. L'enregistreur et l'échantillonneur fonctionnent ensemble de façon transparente, donc vous pouvez enregistrer de l'audio sur d'autres pistes tout en écoutant la lecture de boucles. (Voir le mode d'emploi de l'interface audio sur la carte SD fournie pour plus d'informations.) Surface de contrôle pour logiciel DAW Le peut être raccordé à un ordinateur par un câble USB et servir de surface de contrôle pour un logiciel DAW. Vous pouvez commander ses fonctions de transport, qu'il s'agisse des touches de lecture, d'enregistrement ou d'arrêt, et contrôler physiquement les faders affichés à l'écran. Vous pouvez aussi assigner différentes fonctions de la DAW aux touches de fonction F1–F5 (les fonctions assignables dépendent du logiciel DAW). (Voir “Emploi de l'échantillonneur pour faire des morceaux” en P.60.) (Voir le mode d'emploi de l'interface audio sur la carte SD fournie pour plus d'informations.) Vérification des articles fournis L'emballage contient les articles suivants. Veuillez les vérifier. Carte SD Le DVD d'installation de Cubase LE 5 Câble USB Mode d'emploi (ce document) オペレーションマニュアル Adaptateur secteur (AD-17 ZOOM) Guide de prise en main de Cubase LE 5 ©株式会社ズーム 本マニュアルの一部または全部を無断で複製/転載することを禁じます。 Note : le mode d'emploi de l'interface audio (PDF) est sur la carte SD. 3 R8_1-5-Fr.indd 3 29/03/11 10:42 Sommaire Sommaire Précautions de sécurité et d'emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Vérification des articles fournis . . . . . . . . . . 3 Sommaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Agencement et fonctions des différentes faces . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vue d'ensemble des sélecteurs et des touches . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Informations affichées . . . . . . . . . . . . 9 Vue d'ensemble du fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Installation d'une carte SD . . . . . . . . 13 Mise sous tension de l'appareil . . . 14 Mise sous et hors tension . . . . . . . . 15 Réglage de la date et de l'heure . 15 Enregistrement et lecture . . . . . . . . 16 Vue d'ensemble de l'enregistreur . . . . . . . 16 Préparation avant l'enregistrement . . . . . 17 Création d'un nouveau projet . . . . . . . . . . . . 17 Changement de la signature rythmique . . . . 18 Réglage du tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Emploi du métronome . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement de la première piste . . . . . Branchement d'instruments . . . . . . . . . . . . Réglage du gain d'entrée . . . . . . . . . . . . . Emploi d'effets par insertion . . . . . . . . . . . Réglage du niveau d’enregistrement . . . . . . Sélection de la piste à enregistrer . . . . . . . . Enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ré-enregistrement . . . . . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement dans un nouveau fichier . . . Lecture des enregistrements . . . . . . . . . . . Superposition (overdub) . . . . . . . . . . . . . . Enregistrement stéréo (couplage stéréo) . . Changement de la prise à lire . . . . . . . . . . Échange de pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ré-enregistrement partiel d'une piste (punch-in/out) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Punch in/out manuel . . . . . . . . . . . . . . . . Punch in/out automatique . . . . . . . . . . . . Report de plusieurs pistes sur 1–2 pistes (Bounce) . . . . . . . . . . . . . . 20 21 21 22 23 24 25 26 26 27 27 28 29 30 31 32 32 33 Déplacement à l'endroit voulu dans un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Lecture en boucle d’une section spécifique (A-B repeat) . . . . . . . . . . . . . . . 38 Mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Vue d'ensemble du mixage . . . . . . . . . . . . 40 Réglage du niveau, du panoramique et de l'égaliseur de piste . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Emploi des effets par boucle départ/retour . . 44 Emploi des effets par insertion sur les pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Mixage de réduction . . . . . . . . . . . . . 46 Emploi d’un effet de mastering . . . . . . . . . 46 Mixage dans la piste master . . . . . . . . . . 47 Emploi de la fonction rythmique . Vue d'ensemble des fonctions rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pistes de patterns rythmiques . . . . . . . . . Changement du pattern à lire . . . . . . . . . . 48 48 49 49 Changement du kit de batterie . . . . . . . . . . . 49 Emploi des pads pour faire jouer les patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Changement de banque . . . . . . . . . . . . . . 50 Répétition de sons (roulement) . . . . . . . . . . 50 Réglage de sensibilité des pads . . . . . . . . . 50 Assignation de patterns rythmiques aux pistes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Création d'un pattern rythmique . . . . . . . . 52 Préparation à la création d'un pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Programmation d'un pattern en temps réel . . 53 Programmation pas à pas d'un pattern rythmique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Copie de patterns rythmiques . . . . . . . . . . Suppression de patterns rythmiques . . . . Changement de nom de patterns rythmiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Importation de patterns rythmiques d'autres projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage du volume et du placement stéréo . 54 55 56 57 58 59 34 4 R8_1-5-Fr.indd 4 29/03/11 10:42 Emploi de l'échantillonneur pour faire des morceaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emploi de l'échantillonneur . . . . . . . . . . . . Assignation aux pistes des boucles de batterie fournies . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des boucles . . . . . . . . . . . . . . . . Mise d'une piste en boucle . . . . . . . . . . . . Réglage du segment mis en boucle . . . . . . Jeu sur les pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de la méthode de lecture . . . . . . . 60 61 63 64 64 65 66 66 Réglage de quantification globale pour corriger les erreurs de timing . . . . . . . . . . . Changement du tempo (BPM) d'une piste . . Changement du tempo sans changement de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . Coupure des parties inutiles des fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Réglage des fondus entrants et sortants . . 66 67 68 70 71 Emploi du séquenceur de pistes . . 72 Vue d'ensemble du séquenceur de pistes . 72 Création d'une séquence . . . . . . . . . . . . . 73 Création d'une séquence en temps réel . . . 74 Création d'une séquence pas à pas . . . . . . 74 Insertion et suppression de temps . . . . . . . 76 Lecture d'une séquence . . . . . . . . . . . . . . 78 Emploi des effets . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Vue d'ensemble des effets . . . . . . . . . . . . Sélection des patches d’effet . . . . . . . . . . Édition de patches . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sauvegarde de patches . . . . . . . . . . . . . . Importation de patches d'autres projets . . Changement des noms de patch . . . . . . . Emploi d'effets pour l'écoute de contrôle seule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 83 84 86 87 88 89 Travail avec des projets et des fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . 90 Projets et fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . 90 Protection d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sélection d’un projet . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Visualisation des informations de projet et de fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Copie de projets et de fichiers audio . . . . . 93 Changement des noms de projet et de fichier audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94 Suppression de projets et de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Division de fichiers audio . . . . . . . . . . . . . 96 Réglage du format d'enregistrement (résolution en bits) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Réglage du mode d'enregistrement . . . . . 97 Lecture séquentielle de projets . . . . . . . . . 98 Chargement de fichiers audio d'autres projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Sommaire Emploi de l'échantillonneur . . . . . . . 60 Emploi de la connexion USB . . . . 102 Vue d'ensemble de la fonction USB . . . . 102 Échange de données avec un ordinateur (lecteur de carte) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103 Fonctions d'interface audio et de surface de contrôle . . . . . . . . . . . . . . 105 Autres fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . Emploi de l'accordeur . . . . . . . . . . . . . . . Réglage de l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . Changement de carte SD avec l’appareil allumé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Formatage d'une carte SD . . . . . . . . . . . Vérification de l'espace restant sur la carte . Réglage du type des piles . . . . . . . . . . . Réglage de la tension d'alimentation fantôme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Emploi d'une pédale commutateur . . . . Vérification de la version du firmware . . . Mise à jour du firmware . . . . . . . . . . . . . 108 108 109 Liste des patterns rythmiques . . Types et paramètres d'effet . . . . . Liste des patches d'effet . . . . . . . . Liste des messages d'erreur . . . . . Guide de dépannage . . . . . . . . . . . . Caractéristiques techniques . . . . . Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 118 129 135 136 137 138 110 111 111 112 112 113 114 114 5 R8_1-5-Fr.indd 5 29/03/11 10:42 Agencement et fonctions des différentes faces Agencement et fonctions des différentes faces Section d'entrée Microphone intégré Section d'affichage Section des faders Section de contrôle Section de transport Microphone intégré Face arrière Commande PHONES Interrupteur d’alimentation POWER Prises INPUT Commande OUTPUT Prise PHONES Prise CONTROL IN Prises OUTPUT Face latérale droite Face inférieure (non représentée) Compartiment des piles Fente pour carte SD Port USB 6 R8_6-13-Fr.indd 6 29/03/11 18:26 Section d'affichage Voyant PEAK Écran Sélecteur METRONOME Sélecteur d'entrée 1 Sélecteur d'entrée 2 Sélecteur PHANTOM Touches contextuelles Section de contrôle Touche EFFECT Touche TOOL Touche USB Touche PROJECT Commandes GAIN 1 & 2 Touche 1 ON/OFF Touche 2 ON/OFF Voyant ON/OFF Agencement et fonctions des différentes faces Section d'entrée Commande BALANCE Touche TEMPO Touche TRACK Touche RHYTHM Touche PAN/EQ Voyant TEMPO Section des faders Section de transport Touche AUTO PUNCH I/O Voyant de piste Touche MARKER Touche A-B REPEAT Touches de statut (1–8, MASTER) Touche MARK/CLEAR Touche MARKER Voyant Master Touche REW Touche FF Touche STOP Touche PLAY Touche REC Touche ENTER Faders (1–8, MASTER) Pad Touche REPEAT/STOP Touches curseur Touche EXIT Molette 7 R8_6-13-Fr.indd 7 29/03/11 18:26 Vue d'ensemble des sélecteurs et des touches Nous expliquons ici comment utiliser les touches et sélecteurs du Vue d'ensemble des sélecteurs et des touches Section de transport Touche REC PROJECT Section de contrôle Ne fonctionne que si des pistes sont armées pour l'enregistrement. • À l'arrêt : arme l'enregistrement. • En armement : désarme l'enregistrement • En lecture : lance l'enregistrement (punch-in/punch-out manuel) PROJECT PROJECT Touche PLAY • À l'arrêt : lance la lecture • En armement : lance l'enregistrement Touche STOP • En enregistrement : arrête l'enregistrement • En lecture : arrête la lecture • En armement : stoppe le transport Touche FF • À l'arrêt ou en lecture : avance rapide Touche REW . • À l'arrêt ou en lecture : retour rapide • Maintenez STOP et pressez REW pour revenir au début du morceau. Touche EFFECT • Réglages des effets par insertion et boucle envoi/retour Touche USB • Pour utiliser l'interface audio, la surface de contrôle et le lecteur de carte Touche TOOL • Réglages de métronome, accordeur, système et carte SD Touche PROJECT • Pour créer des projets, les paramétrer et travailler avec Touche TEMPO • Pour régler le tempo (clignote en mesure avec le tempo) Touche RHYTHM • Pour lire, créer et paramétrer des patterns rythmiques Touche TRACK • Assignation et réglages des pistes Touche PAN/EQ • Accès aux réglages du mélangeur de pistes Section des faders PROJECT + Touches de statut des pistes 1-8 : Touche ENTER • Pour valider un réglage Touche EXIT • Appuyez pour revenir en arrière. • Pressez et maintenez pour revenir à l'écran de base. Molette • Permet de vous déplacer dans les menus et de changer les valeurs. • Pour définir les marqueurs, les supprimer et y accéder • Règlent/annulent le punch-in/out automatique et la lecture en boucle A-B Aspect du curseur Dans le manuel Sur l'unité Indications du mode d'emploi Se déplacer dans le menu Dans les explications, les directions utilisables sont représentées par des lignes noires. Les touches de curseur servent à monter, descendre, aller à gauche ou à droite pour choisir des paramètres. Elles sont représentées dans le mode d'emploi comme ci-dessus. Changement du statut de piste et voyant-témoin • Vert : lecture • Éteint : coupée • Rouge : enregistrement • Orange : lecture de la piste en boucle ou d’une piste de patterns rythmiques Changement du statut de Touche de statut piste master et voyant-témoin • Vert : lecture MASTER • Éteint : master • Rouge : mixage Section d'entrée Sélecteur d'entrée 1 • À régler en fonction de l'instrument ou du micro utilisé Sélecteur d'entrée 2 • À régler en fonction de l'instrument ou du micro utilisé Sélecteur PHANTOM • Met l'alimentation fantôme en/ hors service Sélecteur METRONOME Commande BALANCE • Règle la sortie du métronome. Avec un réglage PHONES ONLY, la commande BALANCE règle la balance interprétation/métronome Commandes GAIN 1, 2 Voyants PEAK Touches ON/OFF 1, 2 Voyants • Règlent la sensibilité d'entrée • Le voyant s'allume quand l'entrée atteint un niveau causant de la distorsion • Mettent l'entrée en/hors service • Le voyant clignote quand le signal d'enregistrement atteint un niveau causant de la distorsion 8 R8_6-13-Fr.indd 8 29/03/11 18:26 Informations affichées Informations affichées à l'écran Écran de base : affiche le projet en cours Zone d'affichage d'icônes Nom du projet Indicateur et numéro de marqueur Touches contextuelles Indicateurs de niveau (à partir de la gauche) : Niveau des entrées 1, 2 Niveau des pistes 1-8 Indicateurs de niveau général (master) Heures : minutes : secondes : millisecondes (Changement avec les touches haut/bas) Affichage et réglage des icônes Icône d’effet par insertion (P.23, 45, 46, 80) S'affiche quand l'effet par insertion est activé. Pour le réglage : Icônes de REVERB/ CHORUS par départ/retour (P.44, 80, 82) Pour le réglage : S'affichent quand l'effet par boucle départ/retour est activé. Icônes AUTO PUNCH IN/OUT S'affichent quand le punch-in/out automatique est activé. Icône de lecture en boucle (A-B) (P.33) Pour le réglage : (P.38) Pour le réglage : Mesure – Temps – Tic S'affiche quand la lecture en boucle A-B est activée. Icône de protection (P.91) Écran de menu : affiche un menu de fonctionnement S'affiche quand la protection du projet est activée. Pour le réglage : Icône de charge des piles (P.14) Option de menu ou numéro de piste Pressez la touche ENTER pour ouvrir le menu suivant Informations affichées L'écran affiche par exemple les données de projet, le statut de connexion et de fonctionnement comme enregistreur ou interface audio de l'ordinateur, les fonctions disponibles et divers menus. S'affiche en cas d'alimentation par piles (comprend la charge restante et indique quand il faut changer les piles). (Non affichée en cas d'alimentation par USB.) Avec la molette, sélectionnez paramètres et valeurs Sélectionnez le paramètre avec les touches haut/bas Touches contextuelles Les fonctions des touches contextuelles apparaissent en bas de l'écran. Appuyez sur la touche située sous l'indication pour employer cette fonction. 9 R8_6-13-Fr.indd 9 29/03/11 18:26 Vue d'ensemble du fonctionnement Vue d'ensemble du fonctionnement 1. Préparation à l'enregistrement Faites ce qui suit avant de commencer à enregistrer. Préparation avant l’enregistrement P.17 ●● Pour commencer un nouveau morceau, créez d'abord un projet. • Création d'un nouveau projet (P.17) ●● Définissez la métrique (signature rythmique ou format de mesure) du morceau. • Changement de la signature rythmique (P.18) • Réglage du tempo (P.19) ●● Réglez le métronome pour qu'il vous guide pendant l'enregistrement. • Emploi du métronome (P.20) 2. Enregistrement Enregistrez un instrument, une voix ou une autre source sonore sur chaque piste. Vous pouvez aussi assigner aux pistes des boucles de fichier audio à l'aide de la fonction Enregistrement de la première piste P.21 Enregistrez les instruments et les voix sur les pistes du projet créé. ●● Branchez les instruments et les micros, et réglez la sensibilité d'entrée. • Branchement d'instruments (P.21) • Réglage du gain d'entrée (P.22) • Enregistrement en stéréo (couplage stéréo) (P.29) ●● Sélectionnez les pistes sur lesquelles enregistrer et enregistrez. • Sélection de la piste à enregistrer (P.25) • Enregistrement (P.26) ●● Vous pouvez utiliser les types d'effets suivants lors de l'enregistrement. • Emploi d'effets par insertion (P.23) • Emploi d’effets pour l'écoute de contrôle seule (P.89) ●● Vous pouvez aussi refaire tout ou partie d'un enregistrement. • Restauration de l’enregistrement précédent (fonctions UNDO et REDO) (P.26) • Ré-enregistrement partiel d'une piste (punch-in/out) (P.32) Emploi de l'échantillonneur P.60 ●● Assignez des fichiers audio aux pistes et définissez des boucles. • Assignation aux pistes des boucles de batterie fournies (P.63) • Réglages des boucles (P.64) Emploi de la fonction rythmique P.48 ●● Assignez des patterns rythmiques aux pistes. • Assignation de patterns rythmiques aux pistes (P.51) 10 R8_6-13-Fr.indd 10 29/03/11 18:26 échantillo fonction voulu ave échantillonneur et des patterns rythmiques à l'aide de la fonction boîte à rythmes, puis les faire jouer dans l'ordre voulu avec la fonction séquenceur de pistes. Lecture P.27 Faites reproduire les instruments, voix et autres sons enregistrés. ●● Lisez depuis n'importe quel endroit du morceau et mettez en boucle tout intervalle de votre choix. • Déplacement à l’endroit voulu dans un morceau (P.36) • Lecture en boucle d’une section spécifique (A-B repeat) (P.38) ●● Changez de prise (de fichier audio assigné à une piste). • Changement de la prise à lire (P.30) Superposition (overdub) P.28 Pendant la lecture de pistes enregistrées, vous pouvez enregistrer (superposer) des instruments et voix supplémentaires sur d'autres pistes. Report de pistes P.34 ●● Si vous tombez à court de pistes, vous pouvez les reporter ("pingpong") pour en réduire le nombre. • Report de plusieurs pistes sur 1–2 pistes (P.34) Emploi des fonctions séquenceur P.72 ●● Organisez les pistes en boucle et les pistes de patterns rythmiques afin de créer les données de jeu (la séquence) d'un morceau. • Création d’une séquence (P.73) • Lecture d’une séquence (P.78) Après avoir enregistré et préparé les pistes, vous pouvez les mixer en une piste master stéréo. Sur le Mixage P.40 Faites la balance entre les pistes et réglez les effets qui leur sont appliqués (mixage). Vue d'ensemble du fonctionnement re source igner aux a fonction 3. Mixage et réduction stéréo ●● Réglez la balance des pistes. • Réglage du niveau, du panoramique et de l’égaliseur de piste (P.42) ●● Vous pouvez appliquer les types d'effets suivants à chaque piste. • Emploi des effets par boucle départ/retour (P.44) • Emploi des effets par insertion sur les pistes (P.45) Mixage de réduction en stéréo P.46 Vous pouvez ré-enregistrer plusieurs pistes sous forme d'une piste master stéréo finale (mixage de réduction). ●● Au mixage, vous pouvez appliquer les types d'effets suivants. • Application des effets de mastering (P.46) ●● Mixez le morceau en stéréo. • Mixage dans la piste master (P.47) Sur un ordinateur En reliant l'unité à un ordinateur via un câble USB, elle peut servir d'interface audio, de surface de contrôle et de lecteur de carte. Ainsi, vous pouvez par exemple utiliser votre logiciel station de travail audio numérique pour mixer et masteriser vos pistes. • Interface audio/surface de contrôle (P.105) • Échange de données avec un ordinateur (lecteur de carte) (P.103) Veuillez consulter le mode d'emploi de l’interface audio sur la carte SD fournie pour des informations sur l'interface audio. 11 R8_6-13-Fr.indd 11 29/03/11 18:26 Connexions Connexions Référez-vous à l'illustration ci-dessous pour brancher les instruments, micros, autres équipements audio et par exemple un ordinateur. Sorties ❶ Casque ❷ Chaîne stéréo, enceintes amplifiées, etc. Entrées Branchez les câbles à fiches XLR ou jack (mono/stéréo, symétriques/ asymétriques) aux prises INPUT (entrée). ❸ Microphones • • • ❺ Guitare/Basse Pour brancher directement une Branchez un micro à l'entrée guitare ou basse électrique passive : INPUT 1 ou 2. • Branchez-la à l'entrée INPUT 1. Réglez le sélecteur d'entrée sur • Réglez le sélecteur d'entrée 1 MIC LINE. sur GUITAR BASS (Hi-Z). Réglez le sélecteur PHANTOM sur ON pour fournir une alimentation fantôme à un micro à condensateur. ❻ Microphones intégrés ❹ Appareils à sorties stéréo Si vous utilisez un synthétiseur, un lecteur de CD ou autre appareil à sorties stéréo : • • ❶ Utilisez les micros intégrés sur les côtés de l'unité pour enregistrer par exemple une batterie ou un groupe. Branchez la prise OUTPUT L à INPUT 1 et R à INPUT 2. Réglez les deux sélecteurs d'entrée sur MIC LINE. • Réglez les deux sélecteurs d'entrée (1 pour la gauche et 2 pour la droite) sur BUILT-IN MIC. ❸ ❹ ❷ ❺ Face arrière ❼ PÉDALE COMMUTATEUR Branchez ici une pédale commutateur FS01 ZOOM ❾ (vendue séparément), et utilisez-la par exemple pour lancer/arrêter la lecture ou pour le punch-in/out. ❾ Adaptateur secteur N'utilisez qu'un adaptateur AD-17 ZOOM, conçu pour cet appareil. Face latérale droite ❽ Branchement au port USB de ❽ l'ordinateur En vous connectant à un ordinateur, vous pouvez par exemple transférer des fichiers audio. Vous pouvez aussi utiliser le comme interface audio et surface de contrôle pour un logiciel DAW. 12 R8_6-13-Fr.indd 12 29/03/11 18:26 Installation d'une carte SD Réglez d'abord POWER sur OFF et insérez une carte (emploi ordinaire) 1 Éteignez l'unité et retirez le cache de la fente pour carte SD. 2 Insérez une carte SD avec sa protection débloquée à fond dans la fente. Pour l'éjecter, appuyez d'abord sur la carte afin de la sortir. Débloquez la protection contre l'écriture NOTE Si vous devez changer la carte SD alors que l'appareil est sous tension, veuillez suivre les procédures spéciales (P.110). Quand vous insérez ou éjectez une carte SD, assurez-vous toujours que l'alimentation est coupée. Sinon, cela peut entraîner la perte de données enregistrées. Si vous ne pouvez pas insérer une carte dans la fente, réessayez de l'insérer en sens inverse ou en inversant ses faces. Ne forcez pas sur la carte. Réessayez en l'orientant bien. Forcer sur la carte peut la casser. Si une carte SD a été préalablement utilisée par un ordinateur ou un appareil photo numérique, avant de pouvoir il faut la formater dans le l'exploiter. Si aucune carte SD n'est insérée, la touche REC ne fonctionnera pas en mode enregistreur. Installation d'une carte SD Le sauvegarde les données d'enregistrement et ses réglages sur cartes SD. Pour protéger vos données, éteignez l'alimentation avant d'insérer ou d'éjecter une carte. Une carte SD est nécessaire pour l'enregistrement. Si un message s'affiche “No Card” (pas de carte) : aucune carte SD n'est détectée. Assurez-vous qu'une carte SD est bien insérée. “Card Protected” (carte protégée) : la carte SD est protégée contre l'écriture. Faites glisser le commutateur de protection sur l'autre position que le verrouillage (Lock) pour désactiver la protection contre l'écriture. CONSEIL Empêcher le vol de la carte Retirez la vis qui se trouve à côté de la fente et mettez-la dans l'orifice du cache de carte SD. Cette unité peut utiliser des cartes SD de 16 Mo à 2 Go et des cartes SDHC de 4 à 32 Go. Sur le site ZOOM, vous trouverez les informations les plus récentes à propos des cartes SD compatibles. http://www.zoom.co.jp ☞ Référence : Changement de carte SD avec l'appareil allumé P.110 Formatage de cartes SD P.111 13 R8_6-13-Fr.indd 13 29/03/11 18:26 Mise sous tension de l'appareil Mise sous tension de l'appareil Pour alimenter l'appareil, utilisez l'adaptateur secteur fourni ou quatre piles AA (vendues séparément). Emploi de l'adaptateur secteur fourni 1 Éteignez l'unité et branchez le câble USB dans le port USB sur son côté droit. 2 Branchez l'autre extrémité du câble USB à l'adaptateur secteur et branchez ce dernier à une prise secteur. Emploi de piles 1 2 Éteignez l'unité et ouvrez le compartiment des piles qui se trouve dessous. Installez les piles et refermez le compartiment. Indicateur de piles à l'écran Pas d'indicateur Indicateur Charge des piles PLEINE Attention Employez toujours l'adaptateur secteur fourni (AD-17ZOOM), conçu pour cet appareil. L'emploi d'un autre adaptateur pourrait endommager l'appareil. VIDE Alimentation par adaptateur secteur Alimentation par piles Les piles doivent être changées. L'alimentation va se couper. NOTE CONSEIL Alimentation par le port USB ●● Quand un ordinateur est branché au moyen d'un câble USB, il alimente l'unité. ●● L'interrupteur POWER doit être mis sur OFF avant d'ouvrir ou fermer le compartiment des piles ou de brancher ou débrancher l'adaptateur secteur. Sinon, cela peut entraîner la perte de données enregistrées. ●● L'unité peut utiliser des piles alcalines ou des batteries NiMH. L'autonomie approximative avec des piles alcalines est d'environ 5,5 heures. ●● Remplacez les piles lorsque le message "Low Battery!" s'affiche. Basculez immédiatement l'interrupteur POWER sur OFF et installez de nouvelles piles ou branchez l'adaptateur secteur fourni. ●● Réglez correctement le type de pile pour accroître la précision de l'indicateur de charge des piles. ☞ Référence : Réglage du type des piles P.112 14 R8_14-27-Fr.indd 14 29/03/11 18:09 Mise sous et hors tension/Réglage de la date et de l'heure Mise sous et hors tension 1) Assurez-vous que tous vos appareils sont éteints. 2) Vérifiez que les connexions d'alimentation, des instruments et du système d'écoute (ou du casque) sont correctes. Réglage de la date et de l'heure TOOL>SYSTEM>DATE/TIME 1 Pressez. 2 Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu Basculez l'interrupteur POWER sur ON pour allumer l'unité 1 Pressez. Glisser sur ON 2 Sélectionnez DATE/TIME. 3 Changer de menu Allumez d'abord les instruments connectés et ensuite le système d'écoute. Basculez l'interrupteur POWER sur OFF pour éteindre l'unité Pressez. 4 Sélectionnez les unités de date et d'heure et réglez leur valeur dans l'ordre suivant. 1 Mise sous et hors tension/Réglage de la date et de l'heure Suivez ces précautions pour allumer et éteindre l'appareil. Suivez ces instructions afin de régler la date et l'heure pour les fichiers et données. ANNÉE → MOIS → JOUR → (heures) → (minutes) → (secondes) Changer l'unité Glisser sur OFF Sélectionnez OK. 5 Déplacer le curseur NOTE Pressez. ●● Avant de basculer l'interrupteur d'alimentation sur ON, baissez les commandes PHONES et OUTPUT du ainsi que le volume du système d'écoute et des autres appareils branchés. ●● Si aucune alimentation n'est fournie au durant plus d'une minute, le réglage de date et d'heure (DATE/TIME) est ramené à sa valeur initiale. R8_14-27-Fr.indd 15 Changer la valeur Si ce message s'affiche • Le réglage DATE/TIME a été ramené à sa valeur initiale. Réglez à nouveau DATE/TIME. 15 29/03/11 18:09 Vue d'ensemble de l'enregistreur Enregistrement et lecture Le est un enregistreur 8 pistes pouvant enregistrer 2 pistes simultanément et en lire 8 en même temps. Les types de piste suivants sont utilisés. Type de piste Fonction Référence Piste audio Lit son fichier audio du début à la fin. – Piste en boucle Lit en boucle une partie d'un fichier audio. Emploi de la fonction échantillonneur (P.60) Piste de patterns rythmiques Lit un pattern rythmique. Emploi de la fonction rythmique (P.48) Piste 1 WAV WAV Piste audio Mélangeur de pistes Piste en boucle Piste de patterns rythmiques Fader MASTER Piste 8 WAV Piste audio Mélangeur de pistes WAV Piste en boucle Piste de patterns rythmiques Types de fichiers d'enregistrement Types de fichiers de lecture Selon la piste de destination de l'enregistrement, le crée les types de fichiers audio suivants. • • Piste mono : fichier WAV mono Piste couplée stéréo : fichier WAV stéréo Le format de fichier dépend des réglages du projet et de la résolution en bits. : Réglage du format ☞ Référence d'enregistrement. Des fichiers WAV mono et stéréo peuvent être assignés aux pistes audio et en boucle du (un fichier ne peut toutefois pas être assigné à un projet si sa fréquence d'échantillonnage diffère de celle du projet). Les fichiers audio créés dans un logiciel audio numérique peuvent aussi être lus par le . Le nombre de pistes virtuelles n'est pas limité. N'importe quel fichier audio du même projet peut être assigné à une piste. Quand un fichier stéréo est assigné à une piste, le couplage stéréo est automatiquement activé. P.97 16 R8_14-27-Fr.indd 16 29/03/11 18:09 Préparation avant l'enregistrement Création d'un nouveau projet Créez un nouveau projet. Vous pouvez choisir d'utiliser les réglages du projet précédent et régler la fréquence d'échantillonnage. Réglez la fréquence d'échantillonnage (RATE). Changer de menu Changer le réglage 1 2 6 Enregistrement et lecture Avec le , vous pouvez gérer chaque morceau comme un "projet". Avant de lancer l'enregistrement d'un nouveau morceau, créez d'abord un projet et réglez si nécessaire la signature rythmique (par défaut : 4/4) et le tempo (par défaut : 120.0). Vous pouvez aussi régler le métronome comme vous le désirez pour qu'il vous guide pendant l'enregistrement. Pressez. 7 Sélectionnez NEW (nouveau). Sélectionnez EXECUTE. Changer de menu Changer de menu Pressez. Pressez. 3 Sélectionnez NAME (nom). Changer de menu NOTE ●● Vous pouvez garder les réglages et valeurs du dernier projet pour le nouveau. Pressez. 4 Changez si nécessaire le nom. Déplacer le curseur Supprimer le caractère Insérer un caractère Changer de caractère Pressez. 5 Choisissez de garder (Continue) ou pas les réglages précédents. Changer de menu Changer le réglage Réglages conservés avec l’option Continue Réglage de résolution (BIT LENGTH) Réglages d'effet par insertion (INSERT EFFECT) Réglages d'effet par boucle départ/retour (SEND RETURN EFFECT) Réglages de statut de piste (PLAY/MUTE/REC) Réglages de report (BOUNCE) Réglages des paramètres de piste Réglages de métronome Reset (réinitialisation) Les réglages par défaut sont employés pour chaque paramètre. RATE peut aussi être réglé sur une fréquence d'échantillonnage adaptée à l'audio d'un DVD. RATE : réglages de la fréquence d'échantillonnage 44,1 kHz Standard (par défaut) 48,0 kHz Pour l'audio d'un DVD, etc. En cas de réglage sur 48 kHz, les effets ne peuvent pas être employés. 17 R8_14-27-Fr.indd 17 29/03/11 18:10 Enregistrement et lecture Changement de la signature rythmique 5 Allez dans la zone de signature rythmique et changez le réglage. Utilisez le séquenceur de pistes pour définir la signature rythmique. La valeur par défaut est 4/4. Suivez ces étapes pour changer de signature rythmique. 1 Changer de zone Surligné Changer le réglage Pressez. ●● Options de signature rythmique 2 Réglage Sélectionnez TRK SEQ (séquenceur de pistes). 1/4–8/4 Par défaut : 4/4 Changer de menu 6 Terminez le réglage. Pressez. Pressez. 3 Lancez la programmation pas à pas. Suppression d'une signature rythmique insérée 1 Pressez. Amenez le curseur à l'endroit où vous voulez supprimer la signature rythmique. Déplacer le curseur 4 Amenez le curseur à l'endroit où vous voulez changer la signature rythmique. Retour d'un pas en arrière Déplacer le curseur Avance d'un pas en avant 2 Allez dans la zone de signature rythmique. Changer de zone Surligné Retour d'un pas en arrière Avance d'un pas en avant Placez le curseur au début du morceau pour changer la signature rythmique de tout le morceau, ou à l'endroit voulu pour la changer en cours de morceau. 3 Pressez sous . 18 R8_14-27-Fr.indd 18 29/03/11 18:10 1 Pressez. 2 Tournez la molette pour changer le réglage. OU Battez les temps sur la touche et le tempo moyen sera détecté et fixé. Enregistrement et lecture Réglage du tempo Plage de réglage du tempo 40.0–250.0 Par défaut : 120.0 NOTE ●● Le réglage de tempo est sauvegardé pour chaque projet. 19 R8_14-27-Fr.indd 19 29/03/11 18:10 Enregistrement et lecture Paramètres du menu et valeurs de réglage Emploi du métronome Vous pouvez changer le volume, le son et la position stéréo du métronome ainsi qu'employer sa fonction de précompte. Vous pouvez aussi le régler pour ne l'entendre qu'au casque. 1 2 Pressez. ON/OFF : détermine la mise en service Réglages Play Only Uniquement à la lecture Rec Only Uniquement à l'enregistrement Play & Rec À la lecture et à l'enregistrement Off (par défaut) Pas de son de métronome LEVEL : détermine le volume Sélectionnez METRONOME. Plage de réglage 0-100 Par défaut : 50 PAN : détermine la position stéréo Changer de menu Plage de réglage L100 – R100 Par défaut : centre SOUND : détermine le son Réglages Pressez. 3 Sélectionnez chaque paramètre de menu et faites les réglages. Changer de menu Bell (par défaut) Clic avec cloche sur les accents Click Son de clic uniquement Stick Son de baguettes de batterie Cowbell Cowbell Hi-Q Son de clic synthétisé Track1 – Track8 Son de la piste 1–8 (mono) Track1/2 – Track7/8 Son des pistes 1/2–7/8 (stéréo) PRE COUNT : détermine la durée du précompte Réglages Changer le réglage CONSEIL Off Pas de précompte (par défaut) 1-8 Active le son de précompte pour 1–8 temps. Special Utilisez le sélecteur METRONOME pour changer et régler la sortie du métronome. OUTPUT + PHONES Le son du métronome est produit à la fois par les prises de sortie OUTPUT et la prise casque PHONES. PHONES ONLY Le son du métronome n’est produit que par la prise PHONES. Utilisez le bouton BALANCE pour régler les volumes relatifs du signal de fader MASTER et du son de métronome. MASTER CLICK (métronome) Les réglages de métronome sont sauvegardés pour chaque projet. Vous pouvez utiliser le métronome même en lecture de la piste master. NOTE ●● Sachez que si le volume du métronome est réglé haut, les temps accentués de certains sons peuvent devenir difficiles à distinguer. ●● Si une piste à laquelle un pattern rythmique est assigné est sélectionnée pour le paramètre SOUND, aucun son ne sortira. ●● Le métronome suit la signature rythmique utilisée par le séquenceur de pistes. 20 R8_14-27-Fr.indd 20 29/03/11 18:10 Enregistrement de la première piste Branchement d'instruments Emploi de l'alimentation fantôme Connexion de guitares de type passif Branchez un micro à une entrée INPUT (1 ou 2), et réglez le sélecteur de cette entrée INPUT sur MIC LINE. Ensuite, réglez le sélecteur PHANTOM sur ON. Branchez un instrument à haute impédance à l'entrée INPUT 1, et réglez le sélecteur de cette entrée sur GUITAR BASS (Hi-Z). INPUT 1 INPUT 1, 2 Enregistrement et lecture Après cette préparation, armez l'enregistreur et lancez l'enregistrement de la première piste dans un projet que vous avez créé. Branchez un instrument, enregistrez-le et lisez l'enregistrement. Vous pouvez aussi appliquer divers effets (par insertion) durant l'enregistrement. Branchez-vous en entrée INPUT 1. Fournissez l'alimentation fantôme aux micros connectés. Connexion d'instruments à basse impédance Emploi des microphones intégrés Branchez un instrument à basse impédance à l'entrée INPUT 1 ou 2, et réglez le sélecteur de cette entrée INPUT sur MIC LINE. Pour utiliser le micro intégré de gauche, réglez le sélecteur 1 sur BUILT-IN MIC. Pour utiliser le micro intégré de droite, réglez le sélecteur 2 sur BUILT-IN MIC. INPUT 1, 2 Branchez-vous à l'entrée INPUT 1 et/ou 2. Pour un instrument stéréo, branchez sa sortie gauche en INPUT 1 et sa sortie droite en INPUT 2. Signaux des micros intégrés pour les entrées INPUT 1 et/ou 2. NOTE La durée d'enregistrement possible dépend du format d'enregistrement et de la capacité de la carte SD/SDHC. Le tableau suivant indique les durées en heures et minutes. Format d'enregistrement Capacité de la carte SD/SDHC 1 Go 2 Go 4 Go 8 Go 16 Go 32 Go 3:07 6:14 12:28 24:56 49:53 99:46 16 bits/48 kHz 2:51 5:43 11:27 22:55 45:50 91:40 24 bits/44,1 kHz 2:04 4:09 8:18 16:37 33:15 66:30 24 bits/48 kHz 1:54 3:49 7:38 15:16 30:33 61:06 16 bits/44,1 kHz ●● Les durées sont des estimations pour un enregistrement mono (1 piste). Les durées doivent être divisées par deux pour un enregistrement stéréo (2 pistes). ●● La durée maximale d'enregistrement en continu, quel que soit le nombre de pistes d'enregistrement, est d'environ 6 heures en format WAV 16 bits/44,1 kHz et d'environ 4 heures en format WAV 24 bits/44,1 kHz. 21 R8_14-27-Fr.indd 21 29/03/11 18:10 Enregistrement et lecture Réglage du gain d'entrée 1 Appuyez sur le commutateur ON/OFF de l'entrée utilisée pour l'activer, ce qui allume son voyant en rouge. En rouge, l'entrée est possible 2 Réglez le GAIN d'entrée. Réglez le gain d'entrée. Faites du bruit ! Régler de façon à ce que le volume d'entrée maximal ne le fasse pas s'allumer NOTE ●● Le voyant PEAK s'allume en rouge quand le signal dépasse le niveau maximum détectable de 0 dB, entraînant un écrêtage de l'entrée. ●● En cas d'écrêtage, le son enregistré souffrira de distorsion aussi devrez-vous réduire le niveau d'enregistrement. 22 R8_14-27-Fr.indd 22 29/03/11 18:10 1 2 3 Réglez le niveau d'enregistrement. Pressez. Pressez sous 0 dB . Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de menu Changer le réglage 4 7 Enregistrement et lecture Emploi d'effets par insertion Si vous appliquez un effet par insertion, réglez le niveau d'enregistrement pour que les indicateurs de niveau n'atteignent pas le repère 0 dB et que les voyants des touches ON/OFF de la section d'entrée ne clignotent pas (voir la page suivante). Sélectionnez un algorithme et un patch. Changer de menu Algorithme ou patch 5 Sélectionnez INPUT SRC (source d'entrée) puis choisissez l'entrée utilisée. Changer de menu Sélectionner la source d'entrée 6 Pressez pour revenir à l'écran de base. NOTE ●● Pour plus d'informations sur les algorithmes, patches et effets par insertion, voir le "Guide d'emploi des effets" en P.80. ●● Vous pouvez aussi n'utiliser les effets par insertion que pour l'écoute de contrôle pendant que vous enregistrez les signaux sans effets (voir "Emploi d'effets pour l'écoute de contrôle seule" en P.89). 23 R8_14-27-Fr.indd 23 29/03/11 18:10 Enregistrement et lecture Réglage du niveau d'enregistrement 1 2 3 Pressez. Pressez de l'entrée INPUT dont vous désirez régler le niveau d'enregistrement. Sélectionnez REC LEVEL (niveau d'enregistrement) et réglez le niveau d'enregistrement. Changer de menu Changer le réglage Réglez le niveau d'enregistrement pour que le voyant du commutateur ON/OFF ne s'allume pas. 24 R8_14-27-Fr.indd 24 29/03/11 18:10 1 Pressez la touche de statut de la piste voulue comme destination de l'enregistrement afin d'allumer son voyant en rouge. NOTE ●● La relation entre entrées et pistes est la suivante. • Quand une piste est sélectionnée Enregistreur Piste Enregistrement et lecture Sélection de la piste à enregistrer Enregistreur Piste 2 Réglez d'abord les faders MASTER et de la piste d'enregistrement sur 0 dB puis montez-les pour régler le volume d'écoute de l'instrument enregistré. • Quand deux pistes stéréo sont sélectionnées Enregistreur Piste Piste Enregistreur Piste impaire Piste paire 25 R8_14-27-Fr.indd 25 29/03/11 18:10 Enregistrement et lecture Ré-enregistrement Enregistrement 1 Revenez au début du morceau (compteur temporel). Si vous ré-enregistrez sur la même piste, le fichier précédemment enregistré sera remplacé (écrasé). Toutefois, vous pouvez aussi utiliser la fonction d'annulation UNDO pour effacer l'enregistrement précédent. Plus encore, vous pouvez conserver le fichier précédent et enregistrer une seconde prise dans un autre fichier. Maintenez et pressez pour revenir au début. Écran de base Compteur au début du morceau (marqueur 00). 2 Armez la piste pour l'enregistrement. Pressez. CONSEIL ●● Vous pouvez choisir d'écraser les enregistrements antérieurs ou de les sauvegarder quand un nouvel enregistrement est fait (voir "Réglage du mode d'enregistrement" en P.97). Allumé en rouge Restauration de l'enregistrement précédent (fonctions UNDO et REDO) 3 Lancez l'enregistrement. Pressez. Allumé en rouge Allumé en vert Le compteur démarre 4 Arrêtez l'enregistrement. Pressez. Allumé en vert Si par exemple vous n'êtes pas satisfait d'une interprétation ou si le niveau d'enregistrement était incorrect, utilisez les fonctions d'annulation UNDO et de restauration REDO pour ré-enregistrer. Utilisez la fonction d'annulation UNDO pour effacer l'enregistrement et ramener l'unité à son état antérieur. Vous pouvez aussi utiliser REDO pour rétablir ce qui avait été annulé par UNDO. Pressez sous pour annuler. Pressez sous pour restaurer. Éteint NOTE Le compteur cesse de défiler, mais ne retourne pas au début ●● La fonction UNDO n'affecte que les données audio enregistrées sur une piste. ●● UNDO ne permet de revenir que d'une étape d'enregistrement en arrière. Annuler plus d'une étape n'est pas possible. 26 R8_14-27-Fr.indd 26 29/03/11 18:10 1 2 Pressez. Lecture des enregistrements 1 Pressez la touche de statut de la piste de destination de l'enregistrement afin d'allumer son voyant en vert. Piste lue Pressez 1-2 fois jusqu'à l'allumage En vert, la piste est prête à la lecture en vert. 2 Retournez au début du morceau. 3 Lancez la lecture. Sélectionnez la piste où enregistrer le nouveau fichier. Sélectionner la piste 3 Sélectionnez TAKE (prise). Enregistrement et lecture Enregistrement dans un nouveau fichier Pressez REW tout en maintenant STOP pour revenir au début. Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez FILE (fichier). Changer de menu Pressez. Pressez. 5 Sélectionnez New Take (nouvelle prise). 4 Allumé en vert Arrêtez la lecture. Pressez. Allumé en vert Sélectionner le fichier NOTE Pressez. CONSEIL ●● “TAKE” affiche le nom du fichier. Les noms de fichier sont assignés automatiquement dans l'ordre à partir de "MONO-000.WAV" ("STE-000.WAV" pour une piste stéréo), suivi de "MONO-001.WAV", "MONO-002. WAV" et ainsi de suite. Les noms de fichier peuvent être changés si nécessaire (voir "Changement des noms de projet et de fichier audio" en P.94). ●● Si REC MODE (mode d'enregistrement) est réglé sur Overwrite (remplacement), le fichier audio déjà enregistré sur la piste sera écrasé (remplacé). Si vous revenez au début du morceau et enregistrez, l'enregistrement antérieur sera écrasé aussi faites attention. Quand une piste est prête à la lecture, le fichier qu'elle contient est lu. CONSEIL ●● Vous pouvez changer le fichier de lecture pour une autre prise ("Changement de la prise à lire" en P.30). 27 R8_14-27-Fr.indd 27 29/03/11 18:10 Superposition (Overdub) Enregistrement et lecture Après "Enregistrement de la première piste", vous pouvez enregistrer (superposer) d'autres instruments sur des pistes supplémentaires tout en reproduisant l'audio déjà enregistré. Lecture d'une piste déjà enregistrée Pressez une ou deux fois la touche de statut de la piste à lire pour allumer son voyant en vert. Lecture de toutes les pistes 1 Pressez une ou deux fois les touches de statut des pistes à lire pour allumer leur voyant en vert. Pressez la touche de la piste à lire jusqu'à l'allumage de son voyant en vert. Pressez les touches des pistes à lire jusqu'à l'allumage de leur voyant en vert. En vert, la piste est prête à la lecture En vert, la piste est prête à la lecture 2 Superposition (Overdub) Après avoir préparé la piste déjà enregistrée pour la lecture, suivez les instructions de "Enregistrement de la première piste" (P.21) de"Branchement d'instruments" à "Enregistrement" pour enregistrer sur d'autres pistes. Maintenez et pressez revenir au début. 3 pour Pressez pour lancer la lecture. Allumé en vert 4 Pressez pour arrêter la lecture. Allumé en vert CONSEIL ●● Si vous voulez enregistrer de nouveau sur une piste déjà enregistrée, assignez le fichier enregistré à une autre piste et videz la piste à enregistrer. Référez-vous à "Changement de la prise à lire" (P.30). ●● Vous pouvez aussi échanger les pistes enregistrées avec des pistes vierges. Référez-vous à "Échange de pistes" (P.31). ●● Pour faire un nouvel enregistrement sur la piste ayant déjà servi au premier enregistrement, vous devez échanger des pistes. ●● Pour enregistrer dans nouveau fichier, réglez la piste sur New Take (nouvelle prise) (référez-vous à "Enregistrement dans un nouveau fichier" en P.27). NOTE ●● Quand vous déplacez des fichiers sur des pistes, vérifiez que les pistes à enregistrer sont réglées sur “New Take” (nouvelle prise) afin qu'aucun fichier ne leur soit assigné. ●● S'il y a un fichier assigné à une piste, cet enregistrement sera écrasé par le nouvel enregistrement. ●● Si REC MODE (mode d'enregistrement) est réglé sur Overwrite (remplacement), le fichier audio déjà enregistré sur la piste sera écrasé (remplacé). Si vous revenez au début du morceau et enregistrez, l'enregistrement antérieur sera écrasé aussi faites attention. Quand une piste est prête à la lecture, le fichier qu'elle contient est lu. 28 F_R8_28-39.indd 28 29/03/11 14:59 Enregistrement stéréo (couplage stéréo) Couplage stéréo (Stereo Link) PAN/EQ > ST LINK Enregistrement stéréo 1 1 Pressez. 2 Sélectionnez une piste. 4 Sélectionnez ST LINK. 3 Sélectionnez On. Les pistes couplées en stéréo sont représentées de cette façon CONSEIL ●● ●● ●● Le couplage stéréo transforme deux pistes mono en une piste stéréo. Quel que soit le numéro de piste choisi, c'est la piste de numéro voisin qui sera couplée. Vous ne pouvez pas changer ces combinaisons. Pour régler le volume d'une piste stéréo, utilisez le fader de numéro impair. Le fader de numéro pair n'a pas d'effet. Utilisez le paramètre Pan pour régler la balance de volume relative entre les deux côtés. Les fichiers stéréo peuvent être assignés aux pistes couplées en stéréo. Le canal gauche est sur la piste impaire et le droit sur la piste paire. Réglez le GAIN d'entrée. Faites du bruit ! Changer de menu Réglez le gain d'entrée. Régler de façon à ce que le volume d'entrée maximal ne le fasse pas s'allumer Pressez une ou deux fois une des touches de statut des pistes couplées en stéréo pour allumer leurs deux voyants en rouge. En rouge, la piste est prête à l'enregistrement On/Off ●● Pressez les commutateurs ON/OFF des entrées INPUT 1 et 2 pour les mettre en service, ce qui allume en rouge leur voyant. Sélectionner la piste 2 3 Enregistrement et lecture Activez le couplage stéréo pour traiter deux pistes adjacentes (1/2, 3/4, 5/6 ou 7/8) comme des pistes stéréo. Quand le couplage stéréo (ST LINK) est réglé sur ON, les entrées INPUT 1 et 2 peuvent être utilisées ensemble pour l'entrée en stéréo et l'enregistrement sur une piste stéréo. Quand vous enregistrez sur une piste stéréo, un fichier WAV stéréo est créé. 4 Réglez sur 0 dB les faders MASTER et des pistes d'enregistrement puis montezles pour régler le volume d'écoute de l'instrument enregistré. 5 Pour enregistrer, suivez les procédures de la section "Enregistrement" (P.26) dans "Enregistrement de la première piste". ●● Le canal gauche est enregistré sur la piste impaire et le droit sur la piste paire. NOTE ●● Si le couplage stéréo est activé pour une piste à laquelle est assigné un fichier mono, cette assignation de fichier sera annulée. F_R8_28-39.indd 29 29 29/03/11 14:59 Changement de la prise à lire Enregistrement et lecture Vous pouvez librement assigner des fichiers audio aux pistes. En enregistrant plusieurs prises de voix, de solos de guitare et d'autres parties dans des fichiers différents, vous pouvez ultérieurement choisir la meilleure prise (comme si vous utilisiez des pistes virtuelles). 1 Pressez. 2 Sélectionnez la piste à assigner. 3 Sélectionnez TAKE (prise). Sélectionner la piste Changer de menu Pressez. 4 Pour un fichier audio, sélectionnez FILE. Changer de menu NOTE Pressez. 5 Sélectionnez le fichier audio. Sélectionner le fichier ou le pattern ●● Si vous assignez un fichier stéréo à une piste mono, le couplage stéréo est automatiquement activé. Par exemple, si des fichiers mono étaient assignés aux pistes 1 et 2, le fichier stéréo sera assigné à la piste 1 et le fichier mono qui était assigné à la piste 2 ne le sera plus. ●● Si vous assignez un fichier mono à une piste stéréo, le couplage stéréo est automatiquement désactivé. Pressez. CONSEIL ●● Vous pouvez aussi lire le fichier audio sélectionné. Lecture Arrêt ●● Les fichiers déjà assignés à des pistes portent un * sur la gauche de leur nom. 30 F_R8_28-39.indd 30 29/03/11 14:59 Échange de pistes 1 Pressez 2 Sélectionnez la première piste à échanger. sous . Enregistrement et lecture Utilisez la fonction Swap pour échanger deux pistes, y compris les fichiers qui leur sont assignés, les données de séquence de piste et toutes les informations des paramètres de piste. Les témoins clignotent en orange pour les pistes qui ont été sélectionnées. Pressez la touche de statut de la piste à échanger. Sélectionnable : orange clignotant Sélectionnée : orange fixe 3 Sélectionnez la seconde piste à échanger. Piste déjà sélectionnée Les témoins clignotent en orange pour les pistes qui ont été sélectionnées. Pressez la touche de statut de la piste à échanger. Sélectionnable : orange clignotant Sélectionnée : orange fixe 4 Échangez les pistes. Pistes à échanger Déplacer le curseur Pressez. 31 F_R8_28-39.indd 31 29/03/11 14:59 Ré-enregistrement partiel d'une piste (punch-in/out) Enregistrement et lecture Le Punch-in/out vous permet de ré-enregistrer une partie d'un fichier déjà enregistré. L'endroit où l'unité bascule de la lecture à l'enregistrement est le point de "punch-in" et celui auquel elle revient de l'enregistrement à la lecture est le point de "punch-out". permet aussi bien le punch-in/out déclenché manuellement à l'aide des touches de la Le face avant ou d'une pédale commutateur FS01 ZOOM (vendue séparément) que le punch-in/out automatique dans lequel vous désignez à l'avance les points de punch-in/out. Ré-enregistrez par punch-in/punch-out Punch in/out manuel Vous pouvez gérer manuellement le ré-enregistrement partiel. Durant la lecture, pressez la touche REC pour lancer le ré-enregistrement à l'endroit voulu. Préparez la piste à ré-enregistrer par punch-in/punch-out 1 Montez le fader de la piste à ré-enregistrer. 4 Placez-vous avant le point de punch-in. 5 Pressez PLAY pour lancer la lecture. Jouez (cela n’enregistre pas). Pressez REC pour commencer le réenregistrement partiel. 6 Pressez 1-2 fois jusqu'à l'allumage en rouge. 2 Allumés Jouez (cela enregistre). En rouge, la piste est prête à l'enregistrement 3 Allumé Réglez le niveau d’enregistrement et le GAIN de façon identique à la partie déjà enregistrée. Pressez REC pour arrêter le ré-enregistrement partiel et poursuivre en lecture. 7 Allumé 8 Éteint Pressez pour arrêter la lecture (et l'enregistrement si ce n'est pas encore fait). Éteints NOTE ●● Le ré-enregistrement partiel par punch-in/ punch-out écrase l’enregistrement existant sur la portion sélectionnée. Démarrage Lecture Arrêt Enregistrement Partie ré-enregistrée Lecture ●● Si la piste est réglée sur New Take, elle demeure silencieuse avant et après le segment réenregistré. ●● Si REC MODE est réglé sur Always New, un nouveau fichier sera enregistré. ●● Utilisez la touche contextuelle UNDO pour annuler le ré-enregistrement. 32 F_R8_28-39.indd 32 29/03/11 14:59 Pour vous entraîner Si la gestion manuelle du ré-enregistrement est difficile, vous pouvez régler à l’avance les points de début (punch-in) et de fin (punchout) pour un ré-enregistrement automatique. Préparez la piste à ré-enregistrer par punch-in/punch-out 1 1 2 Pressez 1-2 fois jusqu'à l'allumage en rouge. En rouge, la piste est prête à l'enregistrement 3 Réglez le niveau d’enregistrement et le GAIN de façon identique à la partie déjà enregistrée. Pressez pour lancer la lecture. Quand le point de punch-in est atteint, le son de la piste se coupe automatiquement. Quand le point de punch-out est atteint, le son de la piste revient automatiquement. 3 Pressez pour arrêter la lecture. Éteint Ré-enregistrement avec punch-in et punch-out 8 Placez-vous en amont du point de punch-out. 9 Pressez REC et PLAY dans cet ordre pour lancer l'enregistrement. Réglez les points de punch-in/out 4 Allumé Placez-vous sur le point de punch-in. Jouez Allumés 6 7 Pressez pour définir le point de punch-out. Pas d'enregistr. Enregistr. Point de punch-out atteint Allumé Aspect à l'écran Placez-vous sur le point de punch-out. Clignotant Point de punch-in atteint Pressez pour définir le point de punch-in. 5 Allumé Jouez (cela n’enregistre pas). Montez le fader de la piste à réenregistrer. 2 Placez-vous en amont du point de punch-in. Enregistrement et lecture Punch in/out automatique Clignotant Pas d'enregistr. Pressez pour arrêter la lecture (et l'enregistrement si ce n'est pas encore fait). 10 Éteints Aspect à l'écran NOTE ●● Une fois que vous avez choisi les points de punch-in/out automatique, vous ne pouvez plus les changer. Si vous devez les changer, il faut d'abord les annuler. ●● Si REC MODE est réglé sur Always New, un nouveau fichier sera enregistré. Annulation du punch in/out 11 Pressez. Les indicateurs disparaissent de l'écran Point de punch in Lecture Point de punch out Enregistrement Lecture Partie ré-enregistrée 33 F_R8_28-39.indd 33 29/03/11 14:59 Report de plusieurs pistes sur 1–2 pistes (Bounce) Enregistrement et lecture Mixez plusieurs pistes et reportez le résultat sur 1–2 pistes. Cela s’appelle également “enregistrement ping-pong”. Réglages de la piste de destination du report PROJECT > REC > BOUNCE TR 1 Partez de l'écran de base 1 2 Sélectionnez les pistes sources du report (réglez chacune en lecture). Pressez 1–2 fois pour allumer le voyant en vert. Pressez. Sélectionnez REC. En vert, la piste est prête à la lecture Changer de menu Pressez. 3 Report (préparation) Sélectionnez BOUNCE TR. Changer de menu 2 Sélectionnez la ou les pistes de destination du report. Pressez 1–2 fois pour allumer le voyant en rouge. En rouge, la piste est prête à l'enregistrement Pour inclure la piste de destination du report 4 Sélectionnez Play. Changer le réglage BOUNCE TR : piste de destination du report Réglage Mute Play 5 Coupe la piste de destination du report (par défaut) Lit et enregistre sur la piste de destination du report Retournez au début du projet. CONSEIL ●● Le report crée un nouveau fichier dans le même projet. ●● Si vous avez choisi une piste mono comme destination de report, les signaux enregistrés seront mixés en mono. Si vous avez choisi une paire de pistes couplées en stéréo, les signaux enregistrés seront mixés en stéréo. ●● Lors du report, vous pouvez aussi inclure les signaux reçus par les prises d'entrée INPUT. ●● Pour des informations sur le réglage des sons et l'emploi d'effets lors du report, référez-vous à "Mixage" en P.40. 34 F_R8_28-39.indd 34 29/03/11 14:59 3 Pressez Réglez la balance de mixage (écoute) sous . 1 Pressez pour lancer la lecture. BOUNCE ON s'affiche 2 Note : pressez à nouveau la touche contextuelle BOUNCE pour annuler le mode de report. 4 Veillez à ce que les indicateurs de niveau MASTER n'atteignent pas 0 dB Maintenez et pressez pour revenir au début. 5 3 Pressez pour lancer l'enregistrement. Allumé en rouge 6 Réglez la balance de mixage avec le volume, le panoramique et l'égaliseur pour chaque piste. Enregistrement et lecture Report (exécution) Allumé en vert Pressez pour arrêter la lecture. Pressez pour arrêter la lecture. Lecture de la piste après report 1 Mettez en lecture les pistes de destination du report. Pressez 1–2 fois les touches de statut pour allumer leur voyant en vert. En vert, la piste est prête à la lecture 2 Désactivez la lecture des pistes sources du report. Pressez 1–2 fois les touches de statut pour éteindre leur voyant. NOTE ●● Cette opération peut être annulée en pressant la touche contextuelle UNDO. ●● Si vous reportez en stéréo sur deux pistes mono, réglez le panoramique de la piste impaire sur L100 (à fond à gauche) et celui de la piste paire sur R100 (à fond à droite). Éteint, la piste est coupée 3 4 Maintenez et pressez pour revenir au début. Pressez pour lancer la lecture. 35 F_R8_28-39.indd 35 29/03/11 14:59 Déplacement à l'endroit voulu dans un morceau Enregistrement et lecture Le compteur affiché peut servir à rejoindre (se caler sur) la position temporelle désirée exprimée en heures : minutes : secondes : millisecondes ou mesures–temps–tics (1/48e de temps). Vous pouvez aussi placer des marqueurs dans un projet pour y revenir rapidement. Emploi du compteur pour se déplacer Ajout de marqueurs Pour préparer, arrêtez l’enregistreur, sélectionnez le projet et partez de l’écran de base. 1 Sélectionnez les heures : minutes : secondes ou mesures–temps–tics. Ajoutez un marqueur à l'aide du compteur 1 Changer d'unité ou de chiffre Partez de l'écran de base. Réglez le compteur sur la position désirée pour le marqueur. Changer d'unité ou de chiffre Changer l'affichage Changer l'affichage 2 Heures : minutes : secondes : millisecondes ou "mesures–temps–tics" 2 Changez les valeurs. Pressez. Icône de marqueur Numéro de marqueur Changer de nombre NOTE Ajoutez un marqueur durant l'enregistrement/lecture ●● Vous ne pouvez pas changer ainsi la valeur du compteur durant l’enregistrement ou la lecture. 1 Lancez l'enregistrement ou la lecture. CONSEIL ●● Après l'étape 2, vous pouvez lancer la lecture depuis la position de compteur choisie. ●● Affichage d'icône de marqueur correspond toujours ●● Le marqueur zéro au 0 du compteur (début du projet) et ne peut pas être changé. 2 Pressez. Le marqueur 03 affiché est placé à 10 mn, 08 s, 15 ms Marqueur sur cette position du compteur Pas de marqueur sur cette position du compteur ●● Si vous ajoutez un marqueur sur une position antérieure à celle d'un marqueur existant, tous les marqueurs suivants sont automatiquement renumérotés dans l'ordre. ●● Un projet peut contenir un maximum de 100 marqueurs, y compris le marqueur zéro. 36 F_R8_28-39.indd 36 29/03/11 15:00 Suppression de marqueurs Utilisez les touches pour passer de marqueur en marqueur 1 1 Pressez les touches et pour accéder au marqueur désiré. Pressez les touches et pour accéder au marqueur désiré. Icône de marqueur surlignée 2 Enregistrement et lecture Calage sur un marqueur Pressez. Le marqueur surligné est effacé et le marqueur précédent est affiché. Projet NOTE Utilisez la molette pour passer de marqueur en marqueur 1 Sélectionnez MARK Changer d'unité ou de chiffre Clignotant 2 Sélectionnez le numéro de marqueur. ●● Un marqueur supprimé ne peut pas être restauré. placé au début ne peut pas être ●● supprimé. ●● Pressez la touche MARK/CLEAR quand l'icône de marqueur est surlignée pour effacer ce marqueur. Pressez la touche MARK/CLEAR quand l'icône n'est pas surlignée pour créer un nouveau marqueur à cet endroit. ●● Quand des marqueurs sont ajoutés ou supprimés entre d'autres marqueurs, tous les marqueurs sont automatiquement renumérotés dans l'ordre depuis le début. Non modifiable Marqueur ajouté Changer de nombre Marqueur supprimé 37 F_R8_28-39.indd 37 29/03/11 15:00 Lecture en boucle d’une section spécifique (A-B repeat) Enregistrement et lecture Vous pouvez définir une lecture en boucle d’un segment du projet entre un point de début (A) et un point de fin (B). CONSEIL Réglage des points A-B 1 Placez-vous sur le point de début. 2 Pressez. ●● Quand la lecture atteint le point B, elle revient automatiquement au point A et se poursuit. ●● Quand l’icône A-B REPEAT est affichée, la lecture se fait continuellement en boucle. ●● Ces réglages peuvent se faire aussi bien durant la lecture qu’à l’arrêt. Aspect à l'écran 3 Placez-vous sur le point de fin. 4 Pressez. ●● Si vous choisissez un point B antérieur au point A, la lecture en boucle ira du point B au point A. ●● Pour changer les réglages, annulez les précédents en pressant une fois la touche A-B REPEAT et suivez les procédures afin de faire de nouveaux réglages. Point A Point B Aspect à l'écran Section A-B lue en boucle Lecture en boucle avec A-B repeat 5 Pressez pour lancer la lecture. 6 Pressez pour arrêter la lecture. Lecture en boucle Annulation de la lecture en boucle et de ses points A-B 7 Pressez pour annuler. Les indicateurs disparaissent de l'écran 38 F_R8_28-39.indd 38 29/03/11 15:00 Enregistrement et lecture 39 F_R8_28-39.indd 39 29/03/11 15:00 Vue d'ensemble du mixage Mixage Le a deux mélangeurs ou "tables de mixage" intégrés. Les signaux entrants sont envoyés au mélangeur d'entrées, et les signaux lus sur une piste sont envoyés au mélangeur de pistes. Avec le mélangeur intégré, vous pouvez régler le volume et le panoramique de chaque signal d'entrée et de chaque piste, et utiliser un égaliseur 3 bandes paramétrique sur les pistes Mélangeur d'entrées Mélangeur de pistes Ce mélangeur règle le gain d'entrée de chaque signal reçu par une prise INPUT, et envoie individuellement chaque signal ou les deux mixés ensemble à une piste de l'enregistreur. Vous pouvez contrôler les paramètres d'entrée INPUT suivants et écouter en même temps jusqu'à huit pistes en lecture. • Panoramique du signal entrant (PAN) • Niveau des effets par boucle départ/retour (REV SEND, CHO SEND) • Niveau d'enregistrement du signal entrant (REC LEVEL) Mélangeur d’entrées Mélangeur d’entrées Fader MASTER Ce mélangeur mixe en stéréo les signaux sortant des pistes de l'enregistreur. Utilisez les faders pour régler le volume. Vous pouvez aussi régler par exemple le panoramique et l'égaliseur pour chaque piste. Vous pouvez contrôler les types de paramètres suivants à l'aide du mélangeur de pistes. • Volume de piste (FADER) • Panoramique de piste (PAN) • Égaliseur (EQ HI, EQ MID, EQ LO) (il n'y a pas de réglage d'égaliseur pour les pistes de patterns rythmiques) • Niveau des effets par boucle départ/retour (REV SEND, CHO SEND) • Réglages de couplage stéréo (pour les pistes audio mono) • Phase de piste (INVERT) (la phase des pistes de patterns rythmiques ne peut pas être inversée) Piste 1 Mélangeur de pistes Piste 2 Mélangeur de pistes Piste 3 Mélangeur de pistes Piste 4 Mélangeur de pistes Piste 5 Mélangeur de pistes Piste 6 Mélangeur de pistes Piste 7 Mélangeur de pistes Piste 8 Mélangeur de pistes Fader MASTER 40 R8_40-59-Fr.indd 40 29/03/11 18:29 Mixage Signaux d'entrée et mélangeurs Si la piste de destination d'enregistrement a été choisie Quand la piste de destination d'enregistrement a été choisie, le signal entrant ne passe pas par le mélangeur d'entrées. À la place, après passage par le niveau d'enregistrement (REC LEVEL), le signal traverse le mélangeur de pistes et sort. Exemple : piste 1 sélectionnée Mélangeur d’entrées Fader MASTER Mélangeur de piste 1 Si la piste de destination d'enregistrement n'a pas été choisie Quand la piste de destination d'enregistrement n'a pas été choisie, le signal entrant passe par le mélangeur d'entrées puis sort. Mélangeur d’entrées Fader MASTER Mélangeur de piste 1 41 R8_40-59-Fr.indd 41 29/03/11 18:29 Réglage du niveau, du panoramique et de l'égaliseur de piste Mixage Utilisez les mélangeurs d'entrées et de pistes pour régler les paramètres de piste qui gèrent, par exemple, le panoramique et les niveaux de départ d'effet de chaque piste. Ici, nous expliquerons le réglage des paramètres de piste. 1 2 NOTE Pressez. Sélectionnez une entrée ou une piste. Sélectionner une entrée ou une piste ●● Les paramètres des canaux gauche et droit des pistes stéréo, à l’exception du réglage de phase (INVERT), ont la même valeur. ●● Les réglages sont mémorisés séparément pour chaque projet. ●● Le seul réglage de la piste MASTER est le volume (niveau du FADER). ●● Les patterns rythmiques n'ont pas de réglages EQ HI, EQ MID, EQ LO, ST LINK ni INVERT. 3 Sélectionnez un paramètre de menu et son réglage. Changer de menu Changer le réglage 4 Sélectionnez EQ HI, EQ MID ou EQ LO. Changer de menu Pressez. 5 Sélectionnez chaque paramètre et changez son réglage. Changer de menu Changer le réglage 42 R8_40-59-Fr.indd 42 29/03/11 18:29 Les paramètres qui peuvent être réglés pour chaque type de piste sont les suivants. Pistes mono : 1-8 Pistes stéréo : 1/2–7/8 Écran PAN EQ HI EQ HI Paramètre Plage de réglage (valeur par défaut) Explication L100~R100 Règle le panoramique d’une piste. Pour les pistes stéréo, PAN (centre) règle la balance de volume entre canal gauche et canal droit. Accentuation/atténuation des hautes fréquences Détermine si les hautes fréquences sont accentuées/ atténuées (EQ HI) ou si les hautes fréquences inutiles sont EQ HI, HI CUT TYPE clairement coupées (HI CUT). Ce paramètre n'est accessible (EQ HI) que si EQ HI est sur ON. Règle l'ampleur de l'accentuation/atténuation des hautes fréquences de -12 à +12 dB. Ce paramètre n'apparaît que –12dB~12dB GAIN si TYPE est réglé sur EQ HI. Avec un réglage HI CUT, il (0dB) n'apparaît pas. FREQUENCY 500Hz~18kHz (8.0kHz) Règle la fréquence sur laquelle agit l'égaliseur pour les hautes fréquences. Ce paramètre n'est accessible que si EQ HI est sur ON. Accentuation/atténuation des fréquences moyennes Règle l'ampleur de l'accentuation/atténuation des fréquences –12dB~12dB GAIN moyennes de -12 à +12 dB. Ce paramètre n'est accessible (0dB) que si EQ MID est sur ON. Règle la fréquence sur laquelle agit l'égaliseur pour les 40Hz~18kHz FREQUENCY fréquences moyennes. Ce paramètre n'est accessible que si EQ MID (1.0kHz) EQ MID est sur ON. Règle la largeur de la bande de fréquences moyennes 0.1~2.0 Q affectée. Ce paramètre n'est accessible que si EQ MID est (0.5) sur ON. EQ LOW Accentuation/atténuation des basses fréquences Détermine si les basses fréquences sont accentuées/ EQ LO, LO CUT atténuées (EQ LO) ou si les basses fréquences inutiles sont TYPE clairement coupées (LO CUT). Ce paramètre n'est accessible (EQ LO) que si EQ LO est sur ON. Règle l'ampleur de l'accentuation/atténuation des basses fréquences de -12 à +12 dB. Ce paramètre n'apparaît que –12dB~12dB EQ LO GAIN si TYPE est réglé sur EQ LO. Avec un réglage LO CUT, il (0dB) n'apparaît pas. Règle la fréquence sur laquelle agit l'égaliseur pour les basses 40Hz~1,6kHz FREQUENCY fréquences. Ce paramètre n'est accessible que si EQ LO est (125Hz) sur ON. Niveaux de départ d'effet Pistes mono Pistes Piste stéréo Master ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ ◯ EQ MID REV SEND Niveau de départ de reverb 0~100 (0) Règle le niveau du signal envoyé de la piste à l'effet reverb. ◯ ◯ CHO SEND Niveau de départ de chorus/delay 0~100 (0) Règle le niveau du signal envoyé de la piste à l'effet chorus/ delay. ◯ ◯ FADER FADER Régle le volume actuel. ◯ ◯ Commutateur on/off pour établir un couplage stéréo de deux pistes mono. Détermine si la phase d'une piste est inversée ou non. Choisissez Off pour une phase normale ou ON pour inverser la phase. ◯ ◯ ◯ ◯ ST LINK 0~127 (100) On/Off Couplage stéréo (Off) INVERT Inverseur de phase On/Off (Off) ◯ NOTE ●● Utilisez la touche contextuelle ON/OFF pour commuter ON/OFF les paramètres EQ HI, EQ MID, EQ LO, REV SEND, CHO SEND et INVERT. ●● Quand un couplage stéréo (ST LINK) est sur ON, le paramètre INVERT s'affiche comme INVERT L pour la piste impaire et INVERT R pour la piste paire. 43 R8_40-59-Fr.indd 43 29/03/11 18:29 Emploi des effets par boucle départ/retour Mixage Les effets par boucle départ/retour, qui sont routés en interne par les mélangeurs, peuvent être appliqués aux signaux entrants et au mélangeur de pistes. Vous pouvez régler les effets par boucle départ/retour pour chaque entrée et chaque piste grâce à leurs niveaux de départ, qui déterminent la quantité de signal envoyée à l'effet. Ici, nous expliquerons comment sélectionner le patch de l'effet par boucle départ/retour et comment en régler l'ampleur d'action sur chaque piste. Réglez les niveaux d'effets par boucle départ/retour pour chaque piste Sélectionnez un effet et un patch 1 2 3 1 Pressez. Pressez OU Pressez sous . sous . 2 Pressez. Sélectionnez une entrée ou une piste. Sélectionner une entrée ou une piste Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de menu 3 Sélectionnez REV SEND ou CHO SEND et faites le réglage. Changer de menu 4 Sélectionnez PATCH et choisissez le patch. Changer le réglage Changer de menu Changer le réglage Changer de patch 44 R8_40-59-Fr.indd 44 29/03/11 18:29 Emploi des effets par insertion sur les pistes Vous pouvez utiliser un effet par insertion sur des pistes déjà enregistrées. 4 Sélectionnez PATCH et choisissez-le. Pressez. Mixage 1 Changer de menu Accès aux réglages d'effet Pressez sous pour accéder à l'effet par insertion. 2 Vous pouvez sélectionner le patch pendant la lecture pour en entendre l'effet. Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de patch Changer de menu 5 Pressez. Changer le réglage 3 Sélectionnez INPUT SRC (source d'entrée) puis choisissez la piste. Changer de menu Changer de source d'entrée Écran Source du signal Input1, Input2 Une entrée Input1~2 Les deux entrées Track1–Track8 Sortie d'une piste mono Track1/2 – Track7/8 Sortie d'une piste stéréo ou de deux pistes mono Master Signal pris avant le fader MASTER 45 R8_40-59-Fr.indd 45 29/03/11 18:29 Emploi d’un effet de mastering Mixage de réduction Utilisez un effet de mastering comme effet par insertion pour traiter le signal stéréo final lors du mixage sur la piste master. Sélectionnez un algorithme MASTERING pour appliquer l'effet au signal avant le fader MASTER. Insérez un effet par insertion avant le fader MASTER 1 6 Pressez. Pressez. Accès aux réglages d'effet 2 3 Pressez sous pour accéder à l'effet par insertion. Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de menu Changer Sélectionnez ALGORITHM le réglage et réglez-le sur Mastering. Changer de menu NOTE ●● Si l’effet par insertion est appliqué avant le fader MASTER, vous ne pouvez pas l’appliquer aux autres pistes, que ce soit à l'enregistrement ou à la lecture. ●● À l'étape 5, si vous entendez de la distorsion quand l'effet de mastering est appliqué au signal, vérifiez le son lu sur les pistes et baissez les faders de ces dernières (si le son d’une piste souffre de distorsion, réglez cette piste). ●● Vous pouvez sélectionner les algorithmes Stereo, Dual, Mic ou Mastering. Si vous choisissez un autre algorithme, l’insertion bascule sur l'entrée 1. CONSEIL 4 Changer le réglage Sélectionnez INPUT SRC (source d'entrée) et réglez-le sur Master. ●● Utilisez un effet à algorithme de mastering pour traiter le signal de mixage stéréo final. Parcours du signal d'enregistrement en piste master Changer de menu Pistes 1–8 5 Changer le réglage Sélectionnez PATCH et choisissez-le. Changer de menu Vous pouvez sélectionner le patch pendant la lecture pour en entendre l'effet. Changer le réglage Fader MASTER 46 R8_40-59-Fr.indd 46 29/03/11 18:29 Mixage dans la piste master Lisez la piste master Enregistrement sur la piste MASTER Préparez en réglant les niveaux des signaux 1 Maintenez et pressez pour revenir au début. Pressez 2 pour lancer la lecture. 1 2 Réglez la balance des pistes durant la lecture. Réglez le niveau du signal qui passe par le fader master. En vert, la piste est prête à la lecture Cela coupe toutes les autres pistes et désactive tous les effets. Maintenez et pressez pour revenir au début. Pressez pour lancer la lecture. 3 Veillez à ce que les indicateurs de niveau n'atteignent pas 0 dB Pressez pour arrêter la lecture. Désactivez la lecture de la piste MASTER 4 3 Pressez 1-2 fois la touche de statut MASTER pour éteindre son voyant. Pressez pour arrêter la lecture. Éteint, la piste est désactivée Enregistrez sur la piste master 4 Pressez 1-2 fois la touche de statut MASTER pour allumer son voyant en rouge. En rouge, la piste est prête à l'enregistrement 5 Pressez 1-2 fois la touche de statut MASTER pour allumer son voyant en vert. Maintenez et pressez pour revenir au début. 6 Pressez dans l'ordre pour lancer l'enregistrement. Pressez pour arrêter la lecture. 7 NOTE ●● Le panoramique, la balance, les effets par insertion et par départ/retour de chaque piste affectent les signaux envoyés à la piste MASTER. Mixage de réduction Enregistrez le mixage stéréo "final" sur la piste MASTER, qui est spécifiquement prévue pour le mixage de réduction stéréo. Les signaux sont enregistrés sur la piste master après être passés par le fader MASTER. La coupure des autres pistes est annulée et leur voyant de statut reprend son état antérieur. CONSEILS ●● Chaque projet ne peut avoir qu'une piste MASTER active à la fois. ●● Vous pouvez assigner un fichier déjà enregistré à la piste MASTER. ●● Même si vous faites le mixage stéréo depuis le milieu d'un morceau, un nouveau fichier est toujours créé. ●● Les signaux qui passent au travers du fader MASTER sont les mêmes que ceux envoyés par les prises de sortie OUTPUT. ●● Cette opération peut être annulée en pressant la touche contextuelle UNDO. ●● Le mixage stéréo final enregistré sur le piste master est sauvegardé comme fichier WAV. Ce fichier peut être sauvegardé sur un ordinateur et, à l'aide d'un logiciel de gravure, être par exemple inscrit sur un CD (voir "Échange de données avec un ordinateur (lecteur de carte)" en P.103). ☞ Ré f ére nc e : L e c ture s é que n tielle de pro je t s P.98 47 R8_40-59-Fr.indd 47 29/03/11 18:29 Vue d'ensemble des fonctions rythmiques Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Avec le , vous pouvez obtenir des parties rythmiques grâce aux sons de batterie incorporés. Les patterns rythmiques peuvent être assignés aux pistes, et vous pouvez faire lire en boucle des patterns simples à la place d'un métronome, ou préparer des parties rythmiques pour la totalité d'un morceau à l'aide de la fonction séquenceur de pistes (voir P.72), par exemple. Kits de batterie Le a 10 types de kits de batterie – jeux de 16 types d'instruments de percussion, incluant grosses caisses, caisses claires et charlestons. Utilisez les pads pour jouer des sons différents et créer des parties rythmiques à partir d'eux. Kits de batterie BASIC STUDIO LIVE ROCK POP FUNK JAZZ ACOUSTIC TECHNO URBAN Patterns rythmiques Dans un projet, vous pouvez employer 511 types de patterns rythmiques (chaque pattern contient une interprétation de batterie ayant une longueur de 1 à 99 mesures). Vous pouvez modifier des parties de patterns existants et même créer de nouveaux patterns rythmiques. Pistes de patterns rythmiques Pour utiliser un pattern rythmique dans un morceau, assignez-le à une piste. Les pistes auxquelles sont assignés des patterns rythmiques sont appelées pistes de patterns rythmiques. Avec les pistes de patterns rythmiques, vous pouvez : • les faire jouer avec les pads et régler la façon dont elles sont lues (voir "Emploi des pads pour faire jouer les patterns rythmiques" en P.50). • les contrôler à l'aide du séquenceur de pistes (voir "Emploi du séquenceur de pistes" en P.72). • les lire (voir "Vue d'ensemble de la lecture de piste" dans "Emploi de l'échantillonneur" en P.61). 48 R8_40-59-Fr.indd 48 29/03/11 18:29 Sélection de patterns rythmiques Changement du kit de batterie Sélectionnez un pattern rythmique et faites-le jouer. 1 2 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Changement du pattern à lire Changez les sons de batterie. 1 Pressez. Pressez sous . Sélection de patterns rythmiques. Changer de pattern Nom du pattern rythmique 3 Pressez pour lire. 2 Sélectionnez un kit de batterie. Sélectionner le kit Pressez pour arrêter la lecture. Maintenez et pressez pour revenir au début. Pressez. NOTE ●● Le réglage de kit de batterie est sauvegardé avec chaque projet. 49 R8_40-59-Fr.indd 49 29/03/11 18:30 Emploi des pads pour faire jouer les patterns rythmiques Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Vous pouvez jouer sur les pads sensibles à la dynamique sous les faders de piste, pour ajouter des accents en temps réel. 1 2 3 Pressez. Jouez sur les pads. Si vous relâchez REPEAT/STOP avant le pad, le roulement se poursuit après relâchement du pad. Pressez à nouveau le pad pour arrêter le roulement. Changement de banque Réglage de sensibilité des pads Vous pouvez changer les sons des pads. Pressez sous Répétition de sons (roulement) Vous pouvez régler un son de pad pour qu'il se répète à intervalle déterminé. C'est pratique pour par exemple programmer des doubles-croches de charleston. Pressez Réglez la sensibilité des pads. Vous pouvez régler les pads pour qu'ils répondent par un volume constant à la force de frappe ou au déclenchement des sons quelle que soit la dynamique employée. . Sélectionnez BANK1 pour les sons de batterie et BANK2 pour les sons de percussion. 1 sous 1 2 Pressez. Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu . Pressez. 3 2 Maintenez REPEAT/STOP et pressez le pad pour faire jouer le roulement. Sélectionnez PAD ROLL (roulement de pad) et réglez la cadence de Changer de menu répétition. Sélectionnez PAD SENSE et réglez-le. Changer de menu Changer le réglage PAD SENSE : sensibilité des pads Réglage Soft Quelle que soit la force de jeu, les sons se déclenchent à volume doux. Medium Quelle que soit la force de jeu, les sons se déclenchent à volume moyen. Loud Quelle que soit la force de jeu, les sons se déclenchent à volume élevé. Lite Sensibilité la plus haute—même un jeu léger donne un fort volume. Normal Sensibilité moyenne. Hard Sensibilité basse—il faut jouer plus fort sur les pads pour obtenir un fort volume. EX Hard Sensibilité la plus basse—il faut jouer très fort sur les pads pour obtenir un fort volume. Changer le réglage PAD ROLL : intervalle de répétition Réglages 2/4-16/4 Noires x 2~16 Noires pointées, blanches de triolet, noires, croches pointées, noires de 3/8, 1/3, 1/4, 3/16, 1/6, 1/8, 1/12, triolet, croches, croches de triolet, doubles-croches, doubles-croches 1/16, 1/24, 1/32 de triolet, triples-croches 50 R8_40-59-Fr.indd 50 29/03/11 18:30 Assignation de patterns rythmiques aux pistes Assignation depuis le menu RHYTHM 1 2 Assignation depuis le menu TRACK 1 Pressez. Sélectionnez un pattern rythmique. Pressez. 2 Sélectionnez la piste de destination. 3 Sélectionnez TAKE (prise). Sélectionner la piste Changer de pattern 3 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Pour utiliser un pattern rythmique dans un morceau, vous devez l'assigner à une piste. Une piste à laquelle un pattern rythmique est assigné est appelée piste de patterns rythmiques. Les pistes de patterns rythmiques peuvent être déclenchées par les pads et contrôlées avec le séquenceur de pistes. Changer de menu Tout en pressant sous , pressez le pad de la piste à laquelle vous voulez assigner le pattern. Pressez. 4 Sélectionnez PATTERN. Changer de menu Pressez. NOTE ●● Si des patterns rythmiques sont assignés à plusieurs pistes et lus simultanément, ou si des patterns avec de nombreux événements de déclenchement de note sont lus, tous peuvent ne pas être joués en raison de la limite maximale de polyphonie de l'unité. ●● Quand un pattern rythmique est assigné à une piste, il ne peut pas être mis en boucle. ●● Quand vous pressez la touche contextuelle ASSIGN (assigner), les pads des pistes actuellement réglées sur New Take (nouvelle prise) clignotent. ●● Quand vous faites jouer une piste de patterns rythmiques, le voyant de sa touche de statut passe du vert à l'orange. 5 Sélectionnez un pattern rythmique. Sélectionner le pattern Pressez. CONSEIL ●● Vous pouvez faire jouer le pattern rythmique sélectionné. Lecture du pattern Arrêt de la lecture du pattern 51 R8_40-59-Fr.indd 51 29/03/11 18:30 Création d'un pattern rythmique Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Vous pouvez créer vos propres patterns rythmiques originaux. Après préparation, vous pouvez créer un pattern rythmique par programmation en temps réel ou pas à pas. Préparation à la création d'un pattern rythmique 5 Réglez le nombre de mesures et la signature rythmique. Sélectionnez un pattern rythmique vide et réglez son nombre de mesures, sa signature rythmique et sa quantification. Vous pouvez aussi vérifier la mémoire encore disponible pour les patterns rythmiques. 1 Changer de menu Changer le réglage Pressez. BAR LEN : nombre de mesures 2 Plage de réglage Sélectionnez un pattern rythmique vide ("EMPTY"). 1-99 Nombre de mesures SIGNATURE : signature rythmique Réglage 1-8 Signature rythmique (nombre de temps) MEMORY Affiche la quantité de mémoire actuellement utilisée. Changer de pattern 6 Nom du pattern rythmique 3 Pressez. Allez dans la zone de quantification et réglez la valeur. Quantification Déplacer le curseur Changer le réglage Quantification Réglage 4 1/4 Noire 1/8 Croche 1/8T Croche de triolet 1/16 Double-croche 1/16T Double-croche de triolet 1/32 Triple-croche Hi Tic Pressez sous . 52 R8_40-59-Fr.indd 52 29/03/11 18:30 Après avoir préparé, jouez sur les pads par dessus le rythme (métronome) pour créer un pattern rythmique par programmation en temps réel. 1 Pressez en maintenant 2 Jouez sur les pads en mesure avec le rythme pour enregistrer le pattern. 3 Pour supprimer des sons : pour lancer la programmation. NOTE ●● Si votre timing de jeu sur les pads n'est pas parfait, il sera corrigé conformément au réglage de quantification. ●● Selon le réglage de sensibilité des pads, la force employée pour jouer sur les pads est aussi enregistrée. ●● Vous pouvez aussi demander un précompte de métronome (voir P.20). Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Programmation d’un pattern en temps réel Maintenez sous et pressez un pad. Tant que ce pad est pressé, les données déjà programmées avec ce pad sont effacées. sous Pressez pour effacer les données déjà programmées par tous les pads. 4 Mettez fin à la programmation. Pressez. 53 R8_40-59-Fr.indd 53 29/03/11 18:30 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Programmation pas à pas d'un pattern rythmique 4 Après avoir préparé, vous pouvez programmer les notes une par une (programmation pas à pas) pour créer un pattern rythmique. 1 Pour supprimer une note ou changer son volume : Pressez sous pour supprimer la note présente à cet endroit. Tournez pour changer le volume de la note présente à cet endroit. Lancez la programmation. Fort (dynamique élevée) Pressez. Doux (dynamique basse) Maintenez sous et pressez le pad allumé pour effacer la note présente à cet endroit. 2 Amenez le curseur sur la position où vous voulez programmer ou supprimer des notes. 5 Mettez fin à la programmation. Pressez. Déplacer le curseur Retour en arrière d'un temps Avance d'un temps L'axe horizontal représente les mesures et l'axe vertical les pads par numéro. Un pas (une case) correspond à l'intervalle de quantification réglé. 3 NOTE ●● Les notes placées sur des divisions temporelles inaccessibles en raison du réglage actuel de quantification ne peuvent pas être supprimées. Une note occupant une telle position apparaît comme un "X". ●● À l'étape 4, vous pouvez aussi utiliser la molette pour programmer et supprimer des notes. Jouez sur un pad pour programmer une note sur la position actuelle. Son volume correspondra à la force employée pour jouer (en fonction du réglage de sensibilité). Pressez. 54 Pressez ENTER pour ajouter à cet endroit une note ayant un niveau de volume fixe. R8_40-59-Fr.indd 54 29/03/11 18:30 Copie de patterns rythmiques 1 6 Pressez. Sélectionnez EXECUTE. Changer de menu 2 Sélectionnez le pattern rythmique que vous voulez copier. Pressez sous . Pressez. Changer de pattern 3 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Vous pouvez copier un pattern rythmique afin par exemple de partir de lui pour en créer un nouveau. Sélectionnez COPY (copier). Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez COPY TO (copier dans). Changer de menu Pressez. 5 Sélectionnez la destination de la copie. Sélectionner le pattern CONSEIL ●● À l'étape 5, vous pouvez changer l'ordre de la liste des patterns. ●● Pressez la touche contextuelle A-Z pour lister les patterns par ordre alphabétique. Pressez. ●● Pressez la touche contextuelle No. pour lister les patterns par ordre numérique. 55 R8_40-59-Fr.indd 55 29/03/11 18:30 Suppression de patterns rythmiques Les patterns rythmiques peuvent être supprimés. Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) 1 2 Pressez. Sélectionnez le pattern rythmique que vous voulez supprimer. Pressez sous . Changer de pattern 3 Sélectionnez DELETE (supprimer). Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez YES. Déplacer le curseur Pressez. 56 R8_40-59-Fr.indd 56 29/03/11 18:30 Changement de nom de patterns rythmiques Vous pouvez changer le nom des patterns rythmiques. 2 Pressez. Sélectionnez le pattern rythmique que vous voulez renommer. Pressez sous . Changer de pattern 3 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) 1 Sélectionnez RENAME (renommer). Changer de menu Pressez. 4 Changez le nom. Déplacer le curseur Changer de caractère Supprimer le caractère Pressez. Insérer un caractère 57 R8_40-59-Fr.indd 57 29/03/11 18:30 Importation de patterns rythmiques d'autres projets Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) Vous pouvez importer des patterns rythmiques d'autres projets. Vous pouvez importer tous les patterns rythmiques (All) d'un coup ou un à la fois (Each). 1 2 7 Pressez. Pressez sous Sélectionnez NEXT (suite). Changer de menu . Pressez. 8 Sélectionnez le pattern à importer (uniquement en réglage Each). Sélectionner le pattern 3 Sélectionnez IMPORT. Changer de menu Pressez. Pressez. 4 9 Sélectionnez le pattern rythmique de destination de l'importation (uniquement en réglage Each). Sélectionner le pattern Sélectionnez MODE et réglez-le sur All (tous) ou Each (chacun). Changer de menu Pressez. 10 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Changer le réglage 5 Sélectionnez PROJECT. Pressez. Changer de menu NOTE Pressez. 6 Sélectionnez le projet source. Sélectionner le projet Pressez. ●● Les patterns rythmiques de l'emplacement de destination seront écrasés. Avec un réglage All, tous les patterns rythmiques d'origine du projet seront supprimés. Avec un réglage Each, seul le pattern rythmique sélectionné comme destination sera supprimé. ●● À l'étape 8 ou 9, vous pouvez changer l'ordre de la liste des patterns. Pressez la touche contextuelle A-Z pour ●● lister les patterns par ordre alphabétique. ●● Pressez la touche contextuelle No. pour lister les patterns par ordre numérique. 58 R8_40-59-Fr.indd 58 29/03/11 18:30 Réglage du volume et du placement stéréo Vous pouvez changer le volume d'un pattern rythmique et le placement stéréo du kit de batterie. 2 Pressez. Sélectionnez le pattern rythmique que vous voulez régler. Pressez sous . Changer de pattern 3 Emploi de la fonction rythmique (Rhythm) 1 Sélectionnez un paramètre de menu et changez son réglage. Changer de menu Changer le réglage DRUM LVL : volume de batterie Réglage 1-15 Volume de la batterie POSITION : placement de la batterie Réglage Listener Les fûts sont placés de gauche à droite comme entendus du côté public Player Les fûts sont placés de gauche à droite comme entendus du côté batteur NOTE ●● Les réglages de POSITION sont sauvegardés pour chaque projet. 59 R8_40-59-Fr.indd 59 29/03/11 18:30 Emploi de l'échantillonneur pour faire des morceaux Emploi de l'échantillonneur Vous pouvez utiliser les fonctions d'échantillonneur du pour facilement créer des pistes d'accompagnement, des parties rythmiques et autres pistes basiques de haute qualité sonore. Ces fonctionnalités peuvent servir à créer une grande variété de musiques, de simples maquettes jusqu'à des enregistrements avec production. 1 Faites une boucle pour la rythmique de base de tout le morceau. 4 Assignez les boucles fournies aux pistes (pads) et réglez-les pour une lecture en boucle. Vous pouvez par exemple développer votre vision de la totalité du morceau en sélectionnant des boucles de batterie et d'autres éléments qui vous inspirent. ☞ 2 Jouez sur les pads par dessus le rythme en tenant compte du déroulement de la totalité du morceau et de la façon dont les boucles s'enchaînent. ☞ Référence : Jeu sur les pads Référence : Assignation aux pistes des boucles de batterie fournies P.63 Réglage des boucles P.64 5 Tout en écoutant la boucle rythmique que vous avez préparée, enregistrez la guitare, la basse, le clavier et d'autres instruments pour créer d'autres boucles. 3 P.64 Répétez l'étape 2 pour enregistrer d'autres phrases à employer comme boucles. P.66 Après avoir déterminé la structure du morceau, créez une séquence (données de jeu en boucle) pour la totalité du morceau. Une séquence peut être programmée en temps réel, en jouant sur les pads accompagné par un rythme (clic), ou pas à pas. Vous pouvez de cette façon créer des pistes basiques, incluant des parties d'accompagnement et des parties rythmiques, pour la totalité d'un morceau. Continuez d'enregistrer jusqu'à ce que vous soyez satisfait de votre interprétation d'un riff, d'une partie d'accompagnement ou d'une autre phrase musicale. Vous pouvez ne mettre en boucle que les parties que vous aimez dans vos enregistrements. ☞ Référence : Réglage des boucles Quand les boucles sont prêtes, déclenchez-les avec les pads en fonction de la structure complète du morceau. ☞ Référence : Création d'une séquence 6 P.73 Enregistrez les voix, solos de guitare et autres parties en écoutant la séquence. Enregistrez les voix et instruments principaux en mesure avec les pistes d'accompagnement de base. Préparez toutes les phrases nécessaires pour composer votre morceau. 60 R8_60-89-Fr.indd 60 29/03/11 18:13 Emploi de l'échantillonneur Pistes en boucle Pour employer la fonction échantillonneur, vous devez d'abord mettre en boucle les pistes audio. Une fois réglées pour être lues en boucle, ces pistes sont appelées “pistes en boucle”. Avec les pistes en boucle, vous pouvez : • les faire jouer depuis les pads, et déterminer comment sont lues les boucles quand vous les jouez (voir “Jeu sur les pads” en P.66) • diriger la lecture en boucle d'un intervalle déterminé (voir “Réglages de boucle” en P.64) • les contrôler à l'aide du séquenceur de pistes (voir "Emploi du séquenceur de pistes" en P.72) Emploi de l'échantillonneur Le a une fonction échantillonneur ("sampler") qui permet de faire jouer les fichiers audio depuis les pads. Vous pouvez utiliser les boucles fournies ou d'autres boucles du commerce pour facilement créer des pistes rythmiques de haute qualité. Vue d'ensemble de la lecture de piste Quand vous lisez des pistes audio avec la touche PLAY, les fichiers sont généralement lus jusqu'à leur fin, mais avec les pistes en boucle et les pistes de patterns rythmiques, c'est l'intervalle choisi pour être lu en boucle qui est reproduit de façon répétée. Piste 2 Piste audio Segment mis en boucle Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste en boucle Piste 6 Piste 7 Track 8 Temps Piste audio Piste 1 Répétition Piste en boucle Piste en boucle Piste en boucle Piste en Piste en Piste en Piste en Piste en Piste en Piste en Piste en boucle boucle boucle boucle boucle boucle boucle boucle Segment mis en boucle Répétition Quand le séquenceur de pistes est activé, les pistes en boucle et les pistes de patterns rythmiques sont lues comme voulu par la séquence. Piste 1 Piste audio Piste 2 Piste audio Temps Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8 Piste en boucle Piste en boucle Piste en boucle Piste en boucle Piste en boucle Contrôlé par le séquenceur 61 R8_60-89-Fr.indd 61 29/03/11 18:13 Emploi de l'échantillonneur Quand vous jouez depuis les pads, pressez le pad correspondant à une piste en boucle ou à une piste de patterns rythmiques pour lancer sa lecture. Dans l'illustration ci-dessous, après pression d'un pad lançant les pistes 5/6 (piste en boucle), le pad des pistes 7/8 (piste en boucle) est pressé pour lancer la lecture de cette boucle. En outre, la façon dont les pads font jouer chaque piste en boucle peut se régler individuellement (paramètre PAD). Dans cet exemple, ils sont réglés sur “Gate”, ce qui veut dire que le relâchement du pad entraîne l'arrêt de la lecture (voir “Jeu sur les pads” en P.66). Temps Piste 1 Piste 2 Piste 3 Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste en boucle Piste en boucle Piste 7 Piste en boucle Piste en boucle Piste en Piste en Piste en Piste en boucle boucle boucle boucle Piste 8 Lecture tant que le pad est pressé (PAD réglé sur Gate) Pressez le pad de la piste 5 pour lancer la lecture en boucle des pistes 5/6 (pistes en boucle). Lecture tant que le pad est pressé (PAD réglé sur Gate) Pressez le pad de la piste 7 pour lancer la lecture en boucle des pistes 7/8 (piste en boucle). 62 R8_60-89-Fr.indd 62 29/03/11 18:13 Assignation aux pistes des boucles de batterie fournies 1 2 3 NOTE Pressez. Sélectionnez la piste à assigner. Sélectionner la piste Sélectionnez TAKE (prise). Changer de menu ●● Dans le menu LOOP, vous pouvez sélectionner les fichiers de boucle du dossier LOOP de la carte SD. ●● Les boucles de la carte SD sont des fichiers WAV à 44,1 kHz. Par conséquent, si le projet est réglé sur une fréquence d'échantillonnage de 48 kHz, “Invalid File” (fichier non compatible) s'affiche et ces fichiers ne peuvent pas être assignés aux pistes. CONSEIL Pressez. 4 ●● Un nouveau projet reprend le tempo (BPM) du premier fichier audio assigné à une piste. Emploi de l'échantillonneur Pour utiliser la fonction d'échantillonneur, assignez d'abord des fichiers audio et patterns rythmiques aux pistes. Dans cet exemple, nous expliquons comment assigner les boucles présentes dans la carte SD fournie. Sélectionnez LOOP. Changer de menu ●● Vous pouvez aussi faire jouer les fichiers audio et patterns rythmiques quand vous les sélectionnez. Lancer la lecture Arrêter la lecture FILE Fichiers audio du projet en cours PATTERN Patterns rythmiques LOOP Boucles sur la carte SD OTHER PRJ Fichiers audio d'autres projets Pressez. 5 Sélectionnez une boucle. Sélectionner le fichier Pressez. 63 R8_60-89-Fr.indd 63 29/03/11 18:13 Réglage des boucles Emploi de l'échantillonneur Pour employer la fonction échantillonneur, vous devez mettre une piste en boucle. Nous expliquerons ici comment faire. Mise d'une piste en boucle Les pistes peuvent être individuellement mises en boucle. 1 2 Pressez. Sélectionnez la piste à mettre en boucle. Sélectionner la piste NOTE ●● Le voyant de la touche de statut d'une piste mise en boucle s'allume en orange et non en vert quand on l'active pour la lecture. Une piste mise en boucle ne peut pas servir à l'enregistrement (son voyant ne s'allumera pas en rouge). De plus, les fonctions suivantes peuvent être employées quand une piste est mise en boucle. - Le pad peut servir à déclencher la boucle. - Presser PLAY lance la lecture de la boucle. - Des données de séquence peuvent être enregistrées. ●● Quand un pattern rythmique est assigné à une piste, celle-ci ne peut pas être mise en boucle. 3 Sélectionnez LOOP. Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez ON/OFF et réglezle sur On pour activer la lecture en boucle. Changer de menu Changer le réglage 64 R8_60-89-Fr.indd 64 29/03/11 18:13 L'intervalle mis en boucle (défini par son point de départ et sa longueur) peut être choisi pour les pistes en boucle. 1 2 6 Emploi de l'échantillonneur Réglage du segment mis en boucle Pressez sous pour fixer la longueur de la boucle. Longueur Repérer Pressez. Sélectionnez la piste à mettre en boucle. Changer le réglage Sélectionner la piste CONSEIL 3 ●● Vous pouvez employer les touches contextuelles POSI et LENGTH pour faire alterner le réglage entre point de départ et longueur de boucle. Sélectionnez LOOP. Changer de menu ●● Vous pouvez aussi lire le fichier audio que vous réglez. Lancer la lecture Arrêter la lecture Pressez. 4 Sélectionnez POSITION. Changer de menu Avance rapide Retour rapide Zoom sur la forme d'onde Pressez. 5 Définissez le point de début de boucle. Point de début Repérer Pour régler le point de début et la longueur de la boucle, vous pouvez zoomer sur la forme d'onde affichée. Le facteur de zoom peut atteindre 32x. Pressez sous pour zoomer. Changer le réglage Changer le réglage 65 R8_60-89-Fr.indd 65 29/03/11 18:13 Jeu sur les pads Emploi de l'échantillonneur Pour les pistes en boucle et les pistes de patterns rythmiques, pressez sous le fader le pad assigné à cette piste pour déclencher le fichier audio ou le pattern rythmique correspondant. 1 Pressez un pad. Réglage de quantification globale pour corriger les erreurs de timing L'appareil peut être réglé pour corriger les erreurs de timing lors du jeu sur les pads ou de la programmation en temps réel de données de séquence pour que les sons soient alignés sur les mesures et les temps. Pressez un pad en maintenant REPEAT/STOP pour activer la lecture en boucle. Pressez à nouveau le pad en maintenant REPEAT/STOP pour arrêter la lecture en boucle. Réglage de la méthode de lecture 1 2 Pressez. Sélectionnez TRK SEQ (séquenceur de pistes). Changer de menu Réglez la façon dont fonctionnent les pads quand on en joue. 1 2 Pressez. Sélectionnez PAD et réglez la méthode de lecture. Changer de menu Pressez. 3 Allez dans la zone de quantification globale et changez le réglage. Déplacer le curseur Clignotant Changer le réglage PAD : méthode de lecture Changer le réglage Réglage Repeat Lecture en boucle Gate Arrêt de la lecture au relâchement du pad 1Shot Lecture complète du fichier même si le pad est relâché avant NOTE ●● Quand vous pressez un pad, le son est retardé afin de tomber sur la division réglée pour la quantification (mesure, note). ●● Le pad clignote durant la lecture. ●● Quand vous arrêtez la lecture, l'opération est retardée afin de tomber sur la division réglée pour la quantification (mesure, note). Quantification globale Réglage 8Bars, 4Bars, 2Bars, 1Bar (par défaut) 8 mesures, 4 mesures, 2 mesures, 1 mesure 1/2, 1/2T, 1/4, 1/4T, 1/8, 1/8T, 1/16, 1/16T, 1/32 Blanche, blanche de triolet, noire, noire de triolet, croche, croche de triolet, double-croche, double-croche de triolet, triple-croche Hi 1 tic (1/48e de noire) NOTE ●● Ce réglage concerne la totalité du projet. 66 R8_60-89-Fr.indd 66 29/03/11 18:13 Changement du tempo (BPM) d'une piste 1 2 NOTE Pressez. Sélectionnez la piste dont vous voulez changer le réglage. Sélectionner la piste 3 ●● Le BPM est calculé pour un fichier audio sur la base d'un 4/4. ●● Quand une piste est enregistrée, la valeur actuelle de BPM est employée. Emploi de l'échantillonneur Le tempo (BPM) de chaque piste est automatiquement calculé quand un fichier audio lui est assigné. Néanmoins, selon le fichier, le résultat calculé peut différer de la valeur réelle de BPM. Si c'est le cas, utilisez les procédures suivantes pour régler la valeur de BPM. La valeur de BPM réglée sert de tempo standard pour changer le tempo de l'audio sans changer sa hauteur. Sélectionnez BPM et changez le réglage. Changer de menu Changer le réglage 67 R8_60-89-Fr.indd 67 29/03/11 18:13 Changement du tempo sans changement de hauteur Emploi de l'échantillonneur Quand un fichier audio est assigné à une piste, vous pouvez changer son tempo sans changer sa hauteur (étirement/contraction dans le temps ou "time-stretch"). Vous pouvez changer toutes les pistes d'un coup ou certaines individuellement. Sachez que cette opération écrasera le fichier audio d'origine. 1 2 6 Pressez. Sélectionnez BPM et le nouveau tempo après étirement/contraction dans le temps (time-stretch). Changer de menu Sélectionnez la piste à modifier (ou n'importe quelle piste pour toutes les modifier). Changer le réglage Sélectionner la piste 7 Sélectionnez ALGORITHM et choisissez l'algorithme en fonction du fichier audio. Changer de menu 3 Sélectionnez EDIT (modifier). Changer le réglage Changer de menu ALGORITHME Réglage Pressez. 4 Sélectionnez STRETCH. Changer de menu 8 Pressez. 5 Beat Algorithme de stretching convenant aux sources rythmiques et autres sons à notes courtes Tone Algorithme de stretching convenant aux morceaux et sources sonores à notes longues Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changer de menu Pressez. Sélectionnez MODE et réglez-le sur Each (chacune) pour ne changer que la piste actuelle ou sur All (toutes) pour changer toutes les pistes. 9 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Changer de menu Changer le réglage Pressez. 68 R8_60-89-Fr.indd 68 29/03/11 18:13 ●● Les opérations de STRETCH ne peuvent pas être annulées (UNDO). ●● Les opérations de STRETCH écrasent les fichiers audio d'origine. Si vous voulez sauvegarder les fichiers d'origine, faites préalablement une copie du projet et des fichiers (voir P.93). Emploi de l'échantillonneur z o. NOTE ●● Le tempo (BPM) de chaque piste est automatiquement calculé quand un fichier audio est assigné. Néanmoins, selon les données, le résultat calculé peut différer de la valeur réelle de BPM. Réglez BPM pour chaque piste (TRACK > BPM) si cela se produit (voir P.67). La valeur de BPM réglée pour une piste sert de tempo standard lors du changement de tempo sans changement de la hauteur de l'audio. ●● Le changement de tempo d'un fichier audio peut atteindre 50%~150% du tempo d'origine. Si la valeur de tempo modifiée sort de cette plage, un message d'erreur apparaît, “TRACK X is out of the setting range” (X est le numéro de piste) et le stretch est arrêté. ●● Si un pattern rythmique a été assigné à une piste, l'écran de pattern rythmique s'ouvre après l'étape 3. CONSEIL ●● Vous pouvez pré-écouter les résultats du time-stretch individuellement pour chaque piste. Presser pour lancer la lecture Presser pour arrêter la lecture 69 R8_60-89-Fr.indd 69 29/03/11 18:13 Coupure des parties inutiles des fichiers audio Emploi de l'échantillonneur Vous pouvez délimiter les données audio nécessaires en choisissant les points de début et de fin d'un fichier, et supprimer les données audio situées en dehors de ces limites. Sachez que cette opération écrase le fichier audio d'origine. 1 2 Pressez. Sélectionnez la piste que vous désirez recadrer. 7 Pressez 8 Sélectionnez YES (oui). sous . Déplacer le curseur Sélectionner la piste Pressez. 3 Sélectionnez EDIT (modifier). Changer de menu ●● L'opération TRIM ne peut pas être annulée (UNDO). ●● L'opération TRIM écrase le fichier audio d'origine. Si vous voulez sauvegarder les fichiers d'origine, faites préalablement une copie du projet et des fichiers (voir P.93). Pressez. 4 NOTE Sélectionnez TRIM (recadrer). Changer de menu ●● Si un pattern rythmique a été assigné à une piste, l'écran de pattern rythmique s'ouvre après l'étape 3. CONSEIL Pressez. 5 Définissez le point de début. Repérer ●● Vous pouvez alterner entre le réglage du point de départ et celui du point de fin grâce aux touches contextuelles START et END. ●● Utilisez la touche contextuelle ZOOM pour voir de plus près la forme d'onde. ●● Vous pouvez aussi faire lire le fichier audio pendant que vous réglez ses points de début et de fin. Lancer la lecture Changer le réglage 6 Pressez sous pour définir la position de fin. Repérer Arrêter la lecture Avance rapide Retour rapide Retour au point de départ Changer le réglage 70 R8_60-89-Fr.indd 70 29/03/11 18:13 Réglage des fondus entrants et sortants 1 2 Pressez. Sélectionnez la piste dont vous voulez changer les réglages. Sélectionner la piste 3 Emploi de l'échantillonneur Lors de la lecture de fichiers audio normaux, de courts fondus sont appliqués à leur début et à leur fin. Vous pouvez toutefois les désactiver pour les pistes rythmiques et les sons dont l'attaque est importante. Sélectionnez FADE (fondu) et réglez-le sur Off si vous voulez le désactiver. Changer de menu Changer le réglage rt 71 R8_60-89-Fr.indd 71 29/03/11 18:13 Vue d'ensemble du séquenceur de pistes Emploi du séquenceur de pistes Avec le séquenceur de pistes, vous pouvez organiser les pistes de patterns rythmiques et les pistes en boucle selon l'ordre de jeu nécessaire à la reproduction de tout un morceau. Chaque projet ne peut avoir qu'un jeu de données de séquenceur de pistes. トラック1 リズムパターン(Verse A) Piste 1 Pattern rythm. (couplet A) リズムパターン(Verse B) トラック2 Pattern rythm. (couplet B) Piste 2 トラック3 トラック4 Piste 3 トラック5 Piste 4 トラック6 Piste 5 トラック7 Piste 6 トラック8 Piste 7 Temps リズムパターン (Fill) Rythme (transition) ループトラック Piste en boucle リズムパターン(Chorus) Pattern rythm. (refrain) ループトラック Piste en boucle ループトラック Piste en boucle Piste 8 Pendant que le séquenceur de pistes est en lecture, vous pouvez enregistrer ou reporter sur la piste master. Vous pouvez exploiter cela pour libérer des pistes quand vous en manquez. Quand vous créez une séquence, vous pouvez inclure des changements de signature rythmique. Quand la signature rythmique change, cela affecte les mesures–temps–tics en haut de l'écran. Dans l'exemple ci-dessus, les données du séquenceur de pistes sont lues et reportées en stéréo sur les pistes 7/8, comme illustré ci-dessous. Après report, un fichier audio stéréo réunissant les pistes 1–6 est créé sur les pistes 7/8. Comme les pistes 1–6 ne sont plus utiles, elles peuvent servir pour de nouvelles parties. Dans cet exemple, les pistes 1–3 servent de pistes audio pour enregistrer la guitare, la basse et les voix (voir "Enregistrement dans un nouveau fichier" en P.27). Piste 1 Guitare Piste 2 Basse Piste 3 Voix Temps Piste 4 Piste 5 Piste 6 Piste 7 Piste 8 Pattern rythmique (couplet A) & piste en boucle Pattern rythmique (couplet B) & piste en boucle Rythme (transition) Pattern rythmique (refrain) & piste en boucle Un fichier stéréo 72 R8_60-89-Fr.indd 72 29/03/11 18:13 Création d'une séquence Création d'une séquence en temps réel 5 Vous pouvez créer une séquence en temps réel en jouant sur les pads en mesure avec le rythme (métronome). 1 2 Pressez. Pour supprimer la programmation, maintenez sous . Tant que le pad d'une piste est pressé, les données déjà programmées durant ce temps sur cette piste sont supprimées. 6 Mettez fin à la programmation. Pressez. Sélectionnez TRK SEQ (séquenceur de pistes). Emploi du séquenceur de pistes Combinez les pistes de pattern et les pistes en boucle pour créer des données de séquence incluant la rythmique et les parties d'accompagnement pour la totalité d'une piste. Vous pouvez créer une séquence par programmation en temps réel ou pas à pas. Changer de menu NOTE ●● Si votre timing de jeu sur les pads n'est pas parfait, il sera corrigé conformément au réglage de quantification. Pressez. 3 Lancez la programmation en temps réel en maintenant et en pressant 4 ●● Vous pouvez aussi demander un précompte de métronome (voir P.20). . Jouez sur les pads en mesure avec le rythme pour programmer vos données. 73 R8_60-89-Fr.indd 73 29/03/11 18:13 Emploi du séquenceur de pistes Création d'une séquence pas à pas 5 OU Vous pouvez créer une séquence pas par pas. 1 2 Pour programmer des données, pressez un pad ou ENTER. Pressez. Sélectionnez TRK SEQ (séquenceur de pistes). Note-on (déclenchement de note) Changer de menu Longueur de la boucle ou du pattern rythmique 6 Pressez. 3 pressez Lancez la programmation pas à pas. 7 Pressez. Pour supprimer les données au niveau du curseur, sous . Mettez fin à la programmation. Pressez. 4 Amenez le curseur sur la position où programmer ou supprimer des données. Déplacer le curseur Curseur Curseur de mesure Retour d'un pas en arrière Avance d'un pas en avant Pressez sous ou pour changer la longueur d'un pas en une mesure, un temps ou une doublecroche. 74 R8_60-89-Fr.indd 74 29/03/11 18:13 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changer de menu Quand vous utilisez la programmation pas à pas, vous pouvez supprimer en même temps les données situées avant ou après la position du curseur. 1 Amenez le curseur sur la position des données que vous voulez supprimer. Déplacer le curseur Pressez. Emploi du séquenceur de pistes 5 Suppression de données Retour d'un pas en arrière Avance d'un pas en avant 2 3 Pressez sous . Sélectionnez DEL EVENT (supprimer événement). Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez MODE et réglez-le sur Before (avant) ou After (après) pour supprimer les données situées à gauche ou à droite du curseur. Changer de menu Changer le réglage 75 R8_60-89-Fr.indd 75 29/03/11 18:13 Emploi du séquenceur de pistes Insertion et suppression de temps 5 Quand vous programmez une séquence en pas à pas, vous pouvez insérer et supprimer des temps. Vous pouvez même insérer et supprimer un nombre de temps différent de la signature rythmique du projet, en ne changeant ainsi la signature rythmique que pour cette partie. 1 Changer de menu Lancez la programmation pas à pas. Pressez. Sélectionnez INS BEAT pour insérer des temps ou DEL BEAT pour en supprimer. Pressez. 6 Sélectionnez BEAT (temps) et indiquez le nombre de temps que vous voulez insérer ou supprimer. Changer de menu 2 3 Pressez sous ou pour changer la longueur d'un pas en une mesure, un temps ou une doublecroche. Changer le réglage 7 Amenez le curseur sur la position où vous voulez insérer ou supprimer des temps. Sélectionnez SIGNATURE et réglezla sur No pour ne pas changer la signature rythmique ou sur Add pour la changer. Changer de menu Déplacer le curseur Changer le réglage Retour d'un pas en arrière 8 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changer de menu Avance d'un pas en avant 4 Pressez sous . Pressez. 76 R8_60-89-Fr.indd 76 29/03/11 18:13 ●● Quand vous insérez des temps, les sons des boucles et fichiers lus seront coupés en ce point. Un temps est inséré ici 1 3 5 ●● Si vous insérez ou supprimez des temps qui diffèrent de la signature rythmique réglée, la signature rythmique de cette partie peut changer selon le réglage SIGNATURE comme suit. SIGNATURE : réglages de signature rythmique Réglage No 1 3 5 Déclenchement Longueur de la boucle ou du fichier La signature rythmique ne change pas. Les temps sont décalés du nombre de temps insérés ou supprimés. Si vous insérez des temps, la signature rythmique de la mesure contenant le dernier temps inséré changera. Par exemple, si 3 temps sont insérés dans un morceau en 4/4, la mesure à laquelle a été ajouté le 3e temps passe en 7/4. 4/4 1 ●● Quand vous supprimez des temps, les sons des boucles et fichiers lus à cet endroit seront d'autant raccourcis. 3 3 3 4 4/4 1 4/4 3 7/4 2 4 5 Add 1 2 Trois temps sont insérés ici Un temps est supprimé ici 1 Emploi du séquenceur de pistes NOTE 5 Déclenchement Longueur de la boucle ou du fichier Si vous supprimez des temps, la signature rythmique de la mesure dans laquelle ils sont supprimés changera. Par exemple, si 3 temps sont supprimés d'un morceau en 4/4, cette mesure passera en 5/4. 4/4 1 2 3 4 Trois temps sont supprimés ici 5/4 1 4/4 2 3 4 La signature rythmique ne change que pour 1 mesure, pas pour les autres. 77 R8_60-89-Fr.indd 77 29/03/11 18:14 Lecture d'une séquence Utilisez les procédures suivantes pour lire la séquence que vous avez faite. Emploi du séquenceur de pistes Lecture depuis l'écran du séquenceur de pistes 1 2 Lecture depuis l'écran de base 1 Pressez. Pressez sous pour activer/désactiver le séquenceur de pistes. Sélectionnez TRK SEQ (séquenceur de pistes). Changer de menu Pressez. 3 2 Pressez. Pressez. Séquenceur de pistes activé Presser pour arrêter la lecture Presser pour arrêter la lecture Maintenez et pressez pour revenir au début. Presser pour avancer rapidement Presser pour reculer rapidement et pressez Maintenez pour revenir au début. 78 R8_60-89-Fr.indd 78 29/03/11 18:14 Emploi du séquenceur de pistes 79 R8_60-89-Fr.indd 79 29/03/11 18:14 Vue d'ensemble des effets Emploi des effets Le a deux types d'effets intégrés : les effets par insertion et les effets par boucle départ/ retour. Ils peuvent être utilisés en même temps. Les effets ne peuvent être utilisés que si le projet a une fréquence d’échantillonnage de 44,1 kHz. Effets par insertion Le dispose d'une variété d'effets par insertion qui sont utiles à l'enregistrement, y compris pour la guitare, la basse et le mastering. Les effets par insertion sont appliqués à des trajets spécifiques du signal. Les effets par insertion peuvent être placés aux endroits suivants selon l'application. 1. Entrée (entrées activées) Effet par insertion Données d’enregistrement 2. Piste (pistes activées) Piste 1 Effet par insertion Piste 2 Effet par insertion Piste 8 Effet par insertion 3. Master (juste avant le fader MASTER) Fader MASTER Effet par insertion OUTPUT 1. Entrée : Inséré après l'entrée, vous pouvez enregistrer le signal entrant avec l'effet (voir “Emploi d'effets par insertion” en P.23). 2. Piste : Inséré sur une piste, vous pouvez entendre l'effet à la lecture de cette piste (voir “Emploi des effets par insertion sur les pistes” en P.45). 3. Master : Inséré juste avant le fader MASTER, vous pouvez appliquer l'effet au mixage (enregistrement d'un mixage stéréo final sur la piste master) (voir “Emploi d’un effet de mastering” en P.46). Algorithmes et patches Les effets par insertion sont organisés par groupes appelés “algorithmes” en fonction de l'instrument ou de l'application. Un algorithme est une suite linéaire de plusieurs modules d'effets, tels que compression, distorsion et retard (delay). Un module d'effet se compose de deux éléments—le type d'effet et ses paramètres. Un "patch" est la combinaison sauvegardée du type d’effet et des paramètres de chaque module. 80 R8_60-89-Fr.indd 80 29/03/11 18:14 Nom affiché Nombre de patches (préprogrammés) Sons clairs et crunch adaptés aux guitares Clean/Crunch Clean 30 (21) Sons saturés et avec distorsion adaptés aux guitares Distortion Distortion 50 (45) Algorithme de simulation d'instrument adapté aux guitares Aco/Bass SIM Aco/Bass Bass Patch COMP/ LIMITER Z CLEAN EFX 30 (20) Module Algorithme adapté aux voix et autres enregistrements au micro Mic Mic Dual Mic 50 (30) Type d’effet Algorithme pour synthés, micros intégrés et autre enregistrement stéréo Stereo Stereo PRE 6BAND ZNR EQ AMP MODULATION/ DELAY REVERB PATCH LEVEL MODULATION/ DELAY 50 (30) Algorithme pour deux canaux micro complètement indépendants Dual Mic Distortion Clean/Crunch 20 (10) Algorithme adapté à l'enregistrement de guitares basses Bass Algorithme Emploi des effets Nom de l'algorithme 50 (40) Algorithme pour traitement des signaux de mixage stéréo final Mastering Mastering 30 (21) Paramètre Chorus Depth Rate Tone Mix Ensemble Flanger Depth Rate Tone Mix Depth Rate Resonance Manual etc … Algorithme Ordre Écran Ordre Bass Écran Mono Mono Ordre Écran Ordre Écran Ordre Stereo Écran Ordre Écran Mono ×2 Mono ×2 Stéréo Stéréo Stéréo Stéréo 81 R8_60-89-Fr.indd 81 29/03/11 18:14 Emploi des effets Effets par boucle départ/retour Les effets par boucle départ/retour sont reliés en interne au bus de départ/retour du mélangeur de pistes. Le niveau des effets par boucle départ/retour se règle avec les niveaux de départ de piste (quantités de signal envoyées à l'effet). Quand vous montez le niveau de départ de piste à partir de 0, le signal de cette piste est envoyé (il entre) dans l'effet par boucle départ/retour. Le signal passe au travers de l'effet et revient (est routé) en un point situé avant le fader MASTER, puis est mixé avec le son d'origine de cette piste. Piste 1 Fader MASTER Piste 2 OUTPUT Piste 8 REV SEND CHO SEND CHORUS/DELAY REVERB Algorithme (nom affiché) Nombre de patches (patches préprogrammés) REVERB (SEND REVERB) 30 (22) CHORUS/DELAY (SEND CHORUS/DELAY) 30 (18) 82 R8_60-89-Fr.indd 82 29/03/11 18:14 Sélection des patches d’effet 1 Pressez. Accès aux réglages d'effet Emploi des effets Sélectionnez le patch d'effet que vous voulez utiliser. Pour l'effet par insertion, choisissez un algorithme convenant à l'instrument ou à l'application. Pressez sous pour sélectionner un effet par insertion. Pressez sous pour sélectionner un effet reverb par boucle départ/retour. sous pour Pressez sélectionner un effet chorus/delay par boucle départ/retour. 2 Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de menu Changer le réglage 3 Sélectionnez un algorithme (quand vous réglez un effet par insertion). Changer de menu Changer l'algorithme 4 Sélectionnez un patch. Changer de menu Changer de patch 83 R8_60-89-Fr.indd 83 29/03/11 18:14 Édition de patches Emploi des effets Vous pouvez changer les types d'effet et régler les paramètres d'effet pour créer vos propres patches. 1 Édition des modules d'effet Pressez. Accès aux réglages d'effet 5 Réglez le type d'effet sur On pour le modifier. Module d'effet (TYPE) désactivé (OFF) Activez/désactivez le module avec ENTER ou la touche contextuelle ON/OFF. Pressez sous pour sélectionner un effet par insertion. Pressez sous pour sélectionner un effet reverb par boucle départ/retour. Module d'effet (TYPE) activé (ON) E : marque d'édition affichée quand un patch a été édité (modifié) sous pour Pressez sélectionner un effet chorus/delay par boucle départ/retour. 2 Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Changer de menu Type d’effet Sélection des modules d'effet 6 Sélectionnez le module d'effet. Changer de module Changer le réglage 3 Sélectionnez un algorithme et un patch. Changer de menu Réglage du niveau du patch (volume final du patch) Changer le réglage 4 Sélectionnez EDIT (modifier). Changer de menu 7 Sélectionnez le module d'effet TOTAL. 8 Sélectionnez PATCH LVL (niveau du patch) et réglez la valeur. Changer de module Changer de menu Pressez. 9 Retournez à l'écran d'effet principal. Changer la valeur Pressez. 84 R8_60-89-Fr.indd 84 29/03/11 18:14 Emploi des effets er. Réglage des paramètres d'effet 1 Sélectionnez un paramètre et réglezle. Sélectionner le paramètre Changer la valeur CONSEILS ●● Dans les patches vierges (“Empty”), aucun des modules n'a encore été réglé. ●● Réglez le niveau du module ZNR en écran de module TOTAL. ●● Avec l'algorithme DUAL MIC, vous pouvez modifier séparément les modules dans les canaux gauche et droit. Le canal gauche est sélectionné quand “L” apparaît dans le nom du module d'effet et le canal droit est sélectionné quand “R” apparaît. NOTE ●● Vous ne pouvez pas éditer un algorithme lui-même, c’est-à-dire la combinaison et l’arrangement de ses modules d’effet. ●● Si vous désactivez un module d’effet (OFF), tous ses réglages, dont le type et les paramètres, sont désactivés. ●● Si vous changez de patch sans sauvegarder un patch ayant été édité (portant le symbole “E”), vos éditions seront perdues. Pour des informations sur la façon de sauvegarder des patches, voir “Sauvegarde de patches” en P.86. 85 R8_60-89-Fr.indd 85 29/03/11 18:14 Sauvegarde de patches Emploi des effets Vous pouvez sauvegarder un patch dans n’importe quel numéro de patch du même algorithme. Vous pouvez aussi copier un patch existant dans un autre emplacement. 1 Voir page suivante pour importer un patch Pressez. Accès aux réglages d'effet 6 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changer de menu Pressez sous pour sélectionner un effet par insertion. Pressez. Pressez sous pour sélectionner un effet reverb par boucle départ/retour. Pressez sous pour sélectionner un effet chorus/delay par boucle départ/retour. 2 Sélectionnez l'algorithme/patch. Changer de menu Changer le réglage 3 Sélectionnez SAVE (sauvegarder). Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez SAVE TO (sauvegarder dans). Changer de menu NOTE Pressez. 5 Sélectionner où le sauvegarder. Numéro et nom du patch où se fera la sauvegarde Choisir l'emplacement de sauvegarde Pressez. ●● Ces procédures sont les mêmes pour les effets par insertion et les effets par départ/ retour. ●● Si vous changez de patch sans sauvegarder un patch ayant été édité (portant le symbole “E”), vos éditions seront perdues. Sauvegardez toujours vos patches. ●● La source d’importation et la destination d’importation sont des projets différents lorsque vous utilisez l’importation de patch PATCH IMPORT. 86 R8_60-89-Fr.indd 86 29/03/11 18:14 Importation de patches d'autres projets Vous pouvez importer dans le projet en cours un ou plusieurs patches créés dans un autre projet. Sélectionnez IMPORT. Importer un patch IMPORT > Each Changer de menu 1 Sélectionnez PROJECT. Changer de menu Pressez. 4 Sélectionnez MODE et réglez-le sur All (tous) ou Each (chacun). Changer de menu Pressez. 2 All Importer tous les patches du projet source Sélectionner et importer un patch de la source Importer tous les patches 1 IMPORT > All Sélectionnez le projet duquel importer. Nom du projet source de l'importation Changer le réglage Each Emploi des effets 3 Sélectionner le projet Pressez. 3 Sélectionnez NEXT (suite). Changer de menu Sélectionnez PROJECT. Changer de menu Pressez. Pressez. 2 4 Sélectionnez le patch à importer. Numéro et nom du patch source de l'importation Sélectionnez le projet duquel importer. Changer de patch Nom du projet source à Sélectionner le importer projet Pressez. 3 Sélectionnez NEXT (suite). Pressez. 5 Changer de menu Sélectionnez le patch de destination. Numéro et nom du patch de destination de l'importation Changer de patch Pressez. 4 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Pressez. Pressez. 6 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Pressez. 87 R8_60-89-Fr.indd 87 29/03/11 18:14 Changement des noms de patch Vous pouvez changer le nom du patch actuellement sélectionné. Emploi des effets Changement des noms de patch Changez le nom du patch actuel. 1 4 Sélectionnez RENAME (renommer). Changer de menu Pressez. Accès aux réglages d'effet Pressez sous pour sélectionner un effet par insertion. Pressez. 5 Changez le nom. Déplacer le curseur Pressez sous pour sélectionner un effet reverb par boucle départ/retour. sous pour Pressez sélectionner un effet chorus/delay par boucle départ/retour. 2 Sélectionnez ON/OFF et réglez-le sur ON. Pressez. Changer de caractère Supprimer le caractère Insérer un caractère Changer de menu Changer le réglage 3 Sélectionnez l'algorithme et le patch. Changer de menu Changer le réglage 88 R8_60-89-Fr.indd 88 29/03/11 18:14 Emploi d'effets pour l'écoute de contrôle seule 1 Pressez. Emploi des effets Quand un effet par insertion est appliqué à une entrée, c’est le signal avec effet qui est enregistré sur la piste. En n'appliquant un effet par insertion qu'au retour (écoute de contrôle), les signaux entrants peuvent être enregistrés secs (sans effet) sur les pistes. Par exemple, vous pouvez enregistrer la voix sans effet mais appliquer un effet par insertion au signal de microphone envoyé dans les retours afin que l'interprète puisse chanter plus confortablement. Accès aux réglages d'effet Pressez sous pour sélectionner un effet par insertion. 2 Sélectionnez l'algorithme et le patch. Changer de menu Changer le réglage 3 Sélectionnez REC SIG (signal enregistré) et faites le réglage. Changer de menu Changer le réglage Wet Les signaux entrants sont enregistrés sur les pistes après traitement par l'effet inséré (par défaut). Dry Les signaux entrants sont enregistrés sur les pistes avant traitement par l'effet inséré. Le signal d'entrée écouté par les prises de sortie OUTPUT et PHONES est par contre traité préalablement au travers de l'effet inséré. CONSEIL ●● Les réglages faits ici sont mémorisés séparément pour chaque projet. ●● Si nécessaire, restaurez le réglage Wet initial avant d’enregistrer d’autres parties. 89 R8_60-89-Fr.indd 89 29/03/11 18:14 Projets et fichiers audio Travail avec des projets et des fichiers audio Le gère dans des unités appelées “projets” les données et réglages nécessaires à la lecture des morceaux que vous avez créés. Les enregistrements audio des pistes sont sauvegardés sous la forme de fichiers WAV. Données sauvegardées dans un projet • Données audio de chaque piste y compris la piste master • Réglages de mélangeur (table de mixage) • Réglages d'effets • Informations de marqueurs • Réglages de métronome • Réglages d'accordeur • Réglages d'échantillonneur • Réglages rythmiques • Réglages de séquenceur de pistes • Réglages d'enregistreur Projets sur les cartes SD Quand un projet est créé, un dossier portant le même nom est créé dans le dossier PROJECT de la carte SD. C'est dans ce dossier que seront sauvegardées toutes les données concernant ce projet. Les données audio de ce projet sont sauvegardées dans le sous-dossier AUDIO de ce dossier. 90 R8_90-115-fr.indd 90 30/03/11 09:41 Protection et sélection des projets Sélection d'un projet PROJECT > SELECT Vo u s p o u v e z p r o t é g e r l e p r o j e t actuellement chargé pour éviter que son contenu ne soit changé par une sauvegarde ou une suppression. 1 2 Pressez. Chargez un projet sauvegardé sur la carte SD. 1 2 Pressez. Sélectionnez SELECT (sélectionner). Changer de menu Sélectionnez PROTECT (protéger). Changer de menu Travail avec des projets et des fichiers audio Protection d’un projet PROJECT > PROTECT Pressez. 3 3 Sélectionnez On. Sélectionnez le projet. Changer Changer de projet Pressez. NOTE ●● Quand un projet est protégé, vous ne pouvez pas enregistrer dedans ni l'éditer, et aucun changement ne sera sauvegardé sur la carte SD. Réglez PROTECT sur Off si vous voulez de nouveau y enregistrer ou l'éditer. ●● Les projets qui ne sont pas protégés seront automatiquement sauvegardés sur la carte SD lorsque vous basculerez l’interrupteur d’alimentation POWER sur OFF ou lorsque vous chargerez un autre projet. ●● Nous vous recommandons de régler PROTECT sur On une fois que vous avez terminé un morceau pour empêcher la sauvegarde ultérieure de tout changement non désiré. NOTE ●● Vous ne pouvez reproduire et enregistrer que le projet actuellement chargé. Vous ne pouvez pas utiliser plusieurs projets en même temps. CONSEIL ●● Quand l’interrupteur d’alimentation du est basculé sur ON, le projet qui était chargé au moment de l’extinction est automatiquement rechargé. CONSEIL ●● Cette icône apparaît quand un projet est protégé. 91 R8_90-115-fr.indd 91 30/03/11 09:41 Visualisation des informations de projet et de fichier audio Travail avec des projets et des fichiers audio Vous pouvez afficher des informations sur le projet et les fichiers audio actuellement chargés, notamment leurs noms, dates de création, tailles et durées d'enregistrement. Informations sur le projet Informations sur le fichier audio PROJECT > INFO PROJECT > FILE > INFO Suivez ces procédures après avoir ouvert le projet contenant les informations que vous voulez voir. 1 2 1 2 Pressez. Pressez. Sélectionnez FILE (fichier). Changer de menu Sélectionnez INFO. Changer de menu Pressez. 3 Pressez. 3 Sélectionnez le fichier. Vérifiez les informations. Changer de fichier Défilement Pressez. 4 Sélectionnez INFO. Changer de menu PROJECT INFO : informations sur le projet NAME Nom du projet DATE Année/mois/jour de création SIZE Mémoire occupée sur la carte TIME Durée d'enregistrement RATE Fréquence d'échantillonnage CONSEIL Pressez. 5 Vérifiez les informations. Défilement ●● En écran PROJECT INFO, les informations de projet et de fichier ne peuvent qu'être visualisées. Elles ne peuvent pas être modifiées. FILE INFORMATION (informations sur le fichier) NAME DATE FORMAT Nom du fichier Année/mois/jour de création Format du fichier SIZE Taille du fichier TIME Durée de l'enregistrement 92 R8_90-115-fr.indd 92 30/03/11 09:41 Copie de projets et de fichiers audio Copie d'un projet Copie d'un fichier audio PROJECT > COPY PROJECT > FILE > COPY Suivez ces procédures après avoir ouvert le projet que vous voulez copier. 1 2 2 Pressez. Pressez. Sélectionnez FILE (fichier). Changer de menu Sélectionnez COPY (copier). Changer de menu Pressez. 3 1 Pressez. 3 Sélectionnez le fichier à copier. Sélectionnez NAME (nom). Travail avec des projets et des fichiers audio Vous pouvez copier un projet sauvegardé comme nouveau projet. Un fichier audio peut être copié dans un projet après avoir changé le nom de fichier. Changer de fichier Changer de menu 4 Pressez. Sélectionnez COPY (copier). Changer de menu Pressez. 4 Pressez. Changez le nom du projet. Déplacer le curseur Supprimer le caractère 5 Sélectionnez NAME (nom). Changer de menu Insérer un caractère Pressez. Changer de caractère Pressez. 5 6 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changez le nom du fichier. Déplacer le curseur Supprimer le caractère Insérer un caractère Changer de caractère Pressez. NOTE ●● Vous ne pouvez pas faire une copie sans changer de nom par rapport à l'original. Pressez. 7 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Pressez. 93 R8_90-115-fr.indd 93 30/03/11 09:41 Changement des noms de projet et de fichier audio Vous pouvez changer le nom des projets et fichiers audio actuellement chargés. Travail avec des projets et des fichiers audio Changement du nom d'un projet Changement du nom d'un fichier audio PROJECT > RENAME PROJECT > FILE > RENAME Ouvrez le projet dont vous voulez changer le nom et suivez ces procédures. 1 2 1 2 Pressez. Pressez. Sélectionnez FILE (fichier). Changer de menu Sélectionnez RENAME (renommer). Changer de menu Pressez. 3 Pressez. 3 Sélectionnez le nom du fichier. Changez les caractères. Déplacer le curseur Supprimer le caractère Changer de fichier Insérer un caractère Pressez. Changer de caractère NOTE Pressez. 4 ●● Vous ne pouvez pas changer le nom pour un nom déjà porté par un autre projet. ●● Le nom du projet est aussi donné au dossier du projet dans le dossier ZOOM_ R8/PROJECT de la carte SD. CONSEIL Sélectionnez RENAME (renommer). Changer de menu Pressez. 5 Changez les caractères. Déplacer le curseur ●● Noms de projet Nombre max. de caractères : 8 Alphabet : A-Z (majuscules) Symboles : _ (trait de soulignement) Chiffres : 0-9 ●● Noms de fichier Nombre max. de caractères : 219 (hors extension) Alphabet : A-Z, a-z Symboles : (espace) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ []^_`{}~ Chiffres : 0-9 Supprimer le caractère Insérer un caractère Pressez. Changer de caractère 94 R8_90-115-fr.indd 94 30/03/11 09:41 Suppression de projets et de fichiers audio Vous pouvez supprimer un projet ou un fichier que vous avez sélectionné. Suppression d'un fichier audio PROJECT > FILE > DELETE 1 2 1 Pressez. Sélectionnez DELETE (supprimer). Changer de menu 2 Pressez. 3 Pressez. Sélectionnez FILE (fichier). Changer de menu Pressez. Sélectionnez le projet à supprimer. 3 Sélectionnez le nom du fichier. Travail avec des projets et des fichiers audio Suppression d'un projet PROJECT > DELETE Changer de projet Changer de fichier Pressez. Pressez. 4 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur 4 Sélectionnez DELETE (supprimer). Changer de menu Pressez. Pressez. 5 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur NOTE ●● Une fois supprimés, les projets et fichiers ne peuvent plus être restaurés. Faites donc attention avant de supprimer. Pressez. ●● Si la protection PROTECT d'un projet a été activée (On), vous ne pouvez pas supprimer ce projet ni ses fichiers. 95 R8_90-115-fr.indd 95 30/03/11 09:41 Division de fichiers audio Travail avec des projets et des fichiers audio Vous pouvez diviser un fichier audio en n'importe quel point pour en faire deux fichiers. Cela sert à supprimer des portions inutiles dans des enregistrements ou à fractionner des enregistrements longs. 1 2 Vous pouvez utiliser les touches suivantes pour écouter un fichier et déterminer le point de division. Pressez. Sélectionnez FILE (fichier). Presser pour lancer la lecture Changer de menu Presser pour arrêter la lecture Pressez. 3 Presser pour avancer rapidement Sélectionnez le fichier. Presser pour reculer rapidement Sélectionner le fichier + Presser ensemble pour revenir au début du fichier Pressez. 4 Utiliser les touches de marqueur pour rejoindre les marqueurs Sélectionnez DIVIDE (diviser). Changer de menu Pressez. 5 Définissez le point de division. Changer la valeur Placer le point de division 6 Pressez 7 Sélectionnez YES (oui). sous . Déplacer le curseur Pressez. CONSEIL ●● Quand un fichier est divisé, des fichiers portant de nouveaux noms sont automatiquement créés dans le même dossier. “A” est ajouté à la fin du nom du fichier correspondant à la partie antérieure au point de division. “B” est ajouté à la fin du nom du fichier correspondant à la partie postérieure au point de division. ●● Le fichier d’origine ayant servi à la division est supprimé. : ☞ Référence Déplacement à l'endroit voulu dans un morceau P.36 96 R8_90-115-fr.indd 96 30/03/11 09:42 Réglage du format et du mode d'enregistrement Réglage du mode d'enregistrement PROJECT > REC > REC MODE 1 2 Vous pouvez enregistrer en 16 bits, c'està-dire avec une qualité CD ordinaire, ou en plus haute qualité au format 24 bits. À l'enregistrement, vous pouvez choisir d'écraser (remplacer) l'enregistrement antérieur ou de le conserver et d'en faire un nouveau. C'est pratique pour enregistrer par exemple des groupes ou la batterie, quand vous voulez enregistrer plusieurs prises. Pressez. Sélectionnez REC. Changer de menu 1 2 Pressez. Sélectionnez REC. Changer de menu Pressez. 3 Sélectionnez BIT LEN (résolution en bits). Changer de menu Pressez. 3 4 Travail avec des projets et des fichiers audio Réglage du format d'enregistrement (résolution en bits) PROJECT > REC > BIT LEN Sélectionnez REC MODE (mode d'enregistrement). Changer de menu Réglez la résolution en bits. 16 bits/24 bits 4 Réglez le mode d'enregistrement. CONSEIL ●● Si vous écrasez un enregistrement, le nouvel enregistrement aura la même résolution que le fichier antérieur. Par exemple, vous ne pouvez pas écraser un fichier enregistré en 16 bits avec un fichier en 24 bits. ●● Les réglages sont mémorisés séparément pour chaque projet. ●● La valeur par défaut est 16bit (16 bits). ●● Si vous enregistrez au format 44,1 kHz/24 bits, 48 kHz/16 bits ou 48 kHz/24 bits, vous devrez convertir les fichiers en 44,1 kHz/16 bits pour pouvoir créer un CD audio. Changer le réglage REC MODE : mode d'enregistrement Réglage Overwrite Écrasement des enregistrements antérieurs (par défaut) Always New Les enregistrements antérieurs sont sauvegardés et de nouveaux enregistrements sont toujours créés 97 R8_90-115-fr.indd 97 30/03/11 09:42 Lecture séquentielle de projets Travail avec des projets et des fichiers audio L’ordre de lecture de plusieurs projets peut être enregistré et géré sous forme de listes de lecture (playlists). Utilisez ces dernières pour lire plusieurs morceaux à la suite, pour un accompagnement de jeu “live” et pour par exemple envoyer à un enregistreur externe. Lecture d'une liste de lecture Édition d'une liste de lecture PROJECT > SEQ PLAY > PLAY PROJECT > SEQ PLAY > EDIT 1 2 4 Pressez. Changer de menu Pressez. Sélectionnez la liste de lecture. Nombre de projets de la liste Sélectionner la liste Référencement de projets ou édition d'une liste de lecture 5 "Empty" signale une liste sans morceaux 4 Changer de menu Sélectionnez SEQ PLAY (lecture séquentielle). Pressez. 3 Sélectionnez EDIT (modifier). Changer de piste Indication de fin de liste Pressez. Numéro de liste de lecture Sélectionnez le premier projet (ou le projet à changer). Sélectionnez PLAY. Changer de menu Pressez. 6 Affichage durant la lecture Référencez le projet à lire. Changer de projet Numéro de liste de lecture Nom du projet Temps de lecture écoulé 7 Sélectionnez et référencez plus de projets. Changer de piste Numéro de lecture (piste) La lecture s’arrête à la fin du dernier projet. CONSEIL Fonctionnement des touches durant la lecture Lecture depuis le début du projet actuel Arrêt de la lecture et retour au début du projet actuel + Changer de projet Lecture depuis le début du premier projet de la liste (TR001) Arrêt de la lecture et reprise de la lecture depuis le début du prochain projet dans la liste Arrêt de la lecture et reprise de la lecture depuis le début du projet précédent 8 Pressez pour revenir au menu précédent. 98 R8_90-115-fr.indd 98 30/03/11 09:42 5 Suppression d'une liste de lecture PROJECT > SEQ PLAY > DELETE Sélectionnez un projet à supprimer. Suivez les étapes 1–3 de "Lecture d'une liste de lecture" en page précédente pour sélectionner une liste de lecture puis supprimez-la comme suit. Changer de piste 4 6 Pressez sous Sélectionnez DELETE (supprimer). Changer de menu . Pressez. 5 Travail avec des projets et des fichiers audio Suppression d’un projet dans une liste Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Insertion d’un projet dans une liste 5 Sélectionnez le numéro de piste où insérer. Changer de piste 6 Pressez sous . Cela insère le projet actuellement sélectionné. Pressez. NOTE ●● Si la piste master ou le fichier assigné à la piste master est supprimé, la liste de lecture se vide. ●● Assignez les enregistrements que vous voulez écouter à la piste master des projets que vous référencez dans une liste de lecture. ●● Pour changer le fichier d'un projet référencé, changez sa piste master et éditez la liste de lecture. ●● Le nombre maximal de listes de lecture est de 10. Chaque liste de lecture peut contenir un maximum de 99 projets. ●● Un projet ne peut pas être référencé si sa piste master n'est pas créée ou si son fichier fait moins de 4 secondes. : ☞ Référence Mixage dans la piste master P.47 99 R8_90-115-fr.indd 99 30/03/11 09:42 Chargement de fichiers audio d'autres projets Travail avec des projets et des fichiers audio Vous pouvez copier des fichiers audio d'autres projets sauvegardés sur la carte SD et les importer dans le projet actuel. 1 2 7 Pressez. Sélectionnez NEXT (suite). Changer de menu Sélectionnez la piste à laquelle vous voulez assigner le fichier. Pressez. Sélectionner la piste 8 3 Sélectionnez le fichier que vous désirez charger. Sélectionner le fichier Sélectionnez TAKE (prise). Changer de menu Pressez. Pressez. 4 9 Changez le nom du fichier. Déplacer le curseur Sélectionnez OTHER PRJ (autre projet). Supprimer le caractère Changer de menu Pressez. 5 Sélectionnez PROJECT. Changer de menu Insérer un caractère Pressez. 10 Sélectionnez YES (oui). Déplacer le curseur Pressez. Pressez. 6 Changer de caractère Sélectionnez le projet qui contient le fichier que vous désirez charger. Sélectionner le projet Pressez. CONSEIL ●● Les projets ayant une autre fréquence d'échantillonnage que celle du projet actuel ne s'afficheront pas. S'il n'existe pas de projets ayant la même fréquence d'échantillonnage, “No Project” (pas de projet) s'affiche. 100 R8_90-115-fr.indd 100 30/03/11 09:42 Travail avec des projets et des fichiers audio 101 30/03/11 09:42 R8_90-115-fr.indd 101 Vue d'ensemble de la fonction USB Emploi de la connexion USB Le a une prise USB (type mini-B) sur son côté droit. , vous En plus de raccorder l'adaptateur USB fourni à une prise électrique pour alimenter le pouvez aussi relier ce dernier à un ordinateur pour servir de lecteur de carte, d'interface audio et de surface de contrôle. Lecteur de carte Vous pouvez accéder à la carte SD présente dans le depuis un ordinateur pour sauvegarder et restaurer des projets. peuvent être De plus, les données audio du sauvegardées sur un ordinateur, et les fichiers WAV d'un ordinateur peuvent être chargés dans . le Interface audio Pour des détails concernant l'emploi avec un ordinateur, référez-vous au mode d'emploi de l'interface audio sur la carte SD fournie. Le peut servir d'interface entre un ordinateur et des instruments et autres équipements audio. Quand vous l'employez comme interface audio, vous pouvez aussi brancher des instruments à haute impédance et des microphones nécessitant une alimentation fantôme. Surface de contrôle Vous pouvez utiliser le pour contrôler un logiciel station de travail audio numérique (DAW en anglais). Utilisez ses faders et touches pour contrôler les opérations de transport et de mixage de votre logiciel DAW. NOTE ●● Pour importer un fichier audio dans le , il doit être au format WAV avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et une résolution de 16 ou 24 bits. Pour utiliser un fichier WAV dans un projet, ●● celui-ci doit employer la même fréquence d'échantillonnage que celle choisie à la création du projet (RATE). ●● Les noms de fichier peuvent avoir jusqu'à 219 caractères (hors extension). Les caractères suivants sont autorisés : Alphabet : A-Z, a-z Chiffres : 0-9 Symboles : (espace) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ []^_`{}~ ●● Si le nom d'un fichier importé comprend des caractères à double octet, il s'affichera avec "R8_" comme préfixe au format suivant : "R8_xxxxxx.WAV". à un ordinateur ●● Vous pouvez raccorder le par USB quand l'un ou l'autre est allumé. comme lecteur de ●● Si vous utilisez le carte ou interface audio, il ne peut pas en même temps servir d'enregistreur. CONSEIL ●● Compatibilité du système d’exploitation (OS) pour le lecteur de carte Windows : Windows XP ou plus récent Macintosh : Mac OS x 10.5 ou plus récent ●● Les données de projet sont sauvegardées dans le dossier PROJECT correspondant dans le dossier ZOOM_R8 de la carte SD. Des dossiers sont créés et gérés pour chaque projet. ●● Les données audio sont sauvegardées comme fichiers WAV dans le dossier AUDIO du dossier de projet. ●● Le fichier "PRJINFO.TXT" présent dans chaque dossier AUDIO donne les noms des fichiers assignés aux pistes. ●● Les pistes Master et les pistes stéréo sont des fichiers WAV stéréo. 102 R8_90-115-fr.indd 102 30/03/11 09:42 Échange de données avec un ordinateur (lecteur de carte) Copie de sauvegarde d'un projet dans un ordinateur Les données de projet de sont sauvegardées dans les dossiers de projet sur la carte SD. Pour faire une copie de sauvegarde d'un projet, copiez son dossier de projet sur le disque dur de l'ordinateur. Les dossiers de la carte SD sont organisés comme suit : Dossier “ZOOM_R8” > Dossier “PROJECT” > Dossier (Projet)* *Les dossiers de projet ont le même nom que leur projet. Restauration d'un projet grâce à sa sauvegarde Pour restaurer un projet qui a été sauvegardé sur ordinateur, copiez son dossier de projet de l'ordinateur dans le dossier “PROJECT” de la . carte SD insérée dans le Les dossiers de la carte SD sont organisés comme suit : Dossier “ZOOM_R8” > Dossier “PROJECT” > Dossier (Projet)* *Les dossiers de projet ont le même nom que leur projet. Sauvegarde de données audio du dans un ordinateur Les enregistrements audio du sont conservés comme fichiers WAV dans les dossiers “AUDIO” de la carte SD. Les dossiers de la carte SD sont organisés comme suit : Dossier “ZOOM_R8” > Dossier “PROJECT” > Dossier (Projet)* Dossier “AUDIO” *Les dossiers de projet ont le même nom que leur projet. Pour copier les fichiers WAV dans l'ordinateur, copiez les fichiers WAV du dossier “AUDIO” sur le disque dur de l'ordinateur. Le fichier "PRJINFO.TXT" présent dans chaque dossier AUDIO donne les noms des fichiers assignés aux pistes. Emploi de la connexion USB Vous pouvez accéder à la carte SD du depuis un ordinateur pour sauvegarder et restaurer des projets et fichiers audio ainsi que pour importer des données audio créées par exemple dans un logiciel audio numérique. Copie de fichiers WAV d'un ordinateur dans le Pour copier des fichiers WAV depuis un ordinateur dans le , copiez-les dans un dossier “AUDIO” de la carte SD. Les dossiers de la carte SD sont organisés comme suit : Dossier “ZOOM_R8” > Dossier “PROJECT” > Dossier (Projet)* Dossier “AUDIO” *Les dossiers de projet ont le même nom que leur projet. Pour lire ces fichiers WAV sur le , sélectionnez le projet concerné et assignez les fichiers WAV copiés à des pistes (voir "Changement de la prise à lire" en P.30). 103 R8_90-115-fr.indd 103 30/03/11 09:42 Emploi de la connexion USB Emploi de la fonction lecteur de carte USB > READER 1 Reliez le et l'ordinateur par le câble USB et mettez sous tension. 2 3 Pressez. Sélectionnez READER (lecteur). Changer de menu Déconnexion 1 Éjectez l'icône du volume de votre ordinateur pour mettre fin à la connexion. 2 Pressez 3 Sélectionnez YES (oui). ou pour déconnecter. Déplacer le curseur Pressez. Pressez. NOTE Pour des détails concernant l'emploi avec un ordinateur, référez-vous au mode d'emploi de l'interface audio sur la carte SD fournie. Accès à la carte SD du depuis un ordinateur CONSEIL ●● Pour importer des fichiers WAV d’un ordinateur, copiez-les dans le dossier “AUDIO” du dossier du projet dans lequel vous voulez les utiliser. Utilisez le pour assigner les fichiers aux pistes. ●● Pour importer un fichier audio dans le , il doit être au format WAV avec une fréquence d’échantillonnage de 44,1 ou 48 kHz et une résolution de 16 ou 24 bits. Pour utiliser un fichier WAV dans un projet, ●● celui-ci doit employer la même fréquence d'échantillonnage que celle choisie à la création du projet (RATE). ●● Les noms de fichier peuvent avoir jusqu'à 219 caractères (hors extension). Les caractères suivants sont autorisés : Alphabet : A-Z, a-z Chiffres : 0-9 Symboles : (espace) ! # $ % & ‘ ( ) +, - ; = @ []^_`{}~ ●● Si le nom d'un fichier importé comprend des caractères à double octet, il s'affichera avec “R8_” comme préfixe au format suivant : “R8_xxxxxx.WAV”. CONSEIL ●● Compatibilité du système d’exploitation (OS) pour le lecteur de carte Windows : Windows XP ou plus récent Macintosh : Mac OS x 10.5 ou plus récent ●● Le fichier "PRJINFO.TXT" présent dans chaque dossier AUDIO donne les noms des fichiers assignés aux pistes. Les pistes Master et les pistes stéréo sont ●● des fichiers WAV stéréo. 104 R8_90-115-fr.indd 104 30/03/11 09:42 Fonctions d'interface audio et de surface de contrôle Connexion comme interface audio ou surface de contrôle ❶ Interface audio Le peut servir d'interface entre un ordinateur et d’autres équipements audio et instruments, permettant par exemple d'enregistrer l'audio dans un logiciel DAW. Vous pouvez même brancher des instruments à haute impédance et des microphones nécessitant une alimentation fantôme. ❷ Surface de contrôle Vous pouvez utiliser les faders et touches du pour contrôler les opérations de transport et de mixage de votre logiciel DAW. ❶ Première connexion du ordinateur 1 à un Installez le pilote audio ZOOM R8 sur l'ordinateur. (Aucun pilote n'est nécessaire pour l'emploi avec un Macintosh.) ☞ Référence : Guide de prise en main de Cubase LE 2 Reliez le Emploi de la connexion USB Branchez le à un ordinateur afin de l'employer pour l'entrée et la sortie de sons et comme contrôleur pour un logiciel audio numérique (DAW). à l'ordinateur. Installez et branchez le (voir page suivante) 3 Faites les réglages du logiciel DAW. Réglages de périphérique ❷ Réglages de la surface de contrôle Installez le logiciel DAW Installez le pilote Pilote audio ZOOM R8* Raccordez le à l'ordinateur Réglages de l’interface audio Réglages du logiciel DAW Réglages de périphérique Pilote audio ZOOM R8* Réglages de la surface de contrôle * Aucun pilote n'est nécessaire pour l'emploi avec un Macintosh NOTE comme interface audio ●● Pour utiliser le d'un logiciel DAW (par exemple, Cubase LE 5), il est nécessaire d'installer le pilote audio ZOOM R8 (aucun pilote n'est nécessaire pour l'emploi avec un Macintosh). Installez-le correctement conformément aux directives données dans le guide d'installation fourni. ●● Téléchargez le tout dernier pilote audio sur le site internet de ZOOM. http://www.zoom.co.jp 105 R8_90-115-fr.indd 105 30/03/11 09:42 Branchement et réglage du Déconnexion Emploi de la connexion USB Suivez cette procédure à partir du second branchement. 1 Reliez le et l'ordinateur avec un câble USB et mettez sous tension. 2 3 Pressez. Sélectionnez AUDIO I/F (interface audio). 1 Pressez 2 Sélectionnez YES (oui). ou sous . Déplacer le curseur Changer de menu Pressez. 4 Pressez. Choisissez d'utiliser ou non les réglages du dernier projet. Changer de menu Pour des détails concernant l'emploi avec un ordinateur, référez-vous au mode d'emploi de l'interface audio sur la carte SD fournie. Changer le réglage 5 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Changer de menu Pressez. NOTE Quand la connexion est établie, une icône USB apparaît. Sélectionnez "Continue" pour utiliser les mêmes réglages que la dernière fois. • Réglages d'effet par insertion • Réglages d'effet par boucle départ/retour • Réglages de mélangeur (table de mixage) • Réglages d'accordeur Reset (réinitialisation) Restaure les réglages par défaut de chaque paramètre ●● Les fonctions d'interface audio et de surface de contrôle peuvent être employées avec l'alimentation fournie par le câble USB. ●● Nous vous recommandons de toujours utiliser le dernier logiciel système pour . Si vous utilisez un fonctionnant sous un ancien système, un ordinateur peut ne pas le reconnaître. 106 R8_90-115-fr.indd 106 30/03/11 09:42 Emploi de la connexion USB 107 R8_90-115-fr.indd 107 30/03/11 09:42 Emploi de l'accordeur Autres fonctions Le a un accordeur multifonction qui comprend un accordage chromatique détectant les notes par demi-ton, un accordage standard de guitare/basse et l’accordage abaissé d'un demi-ton. 1 2 Autres types d’accordeur Pressez. 5 Pressez la touche ON/OFF de l'entrée INPUT à laquelle est branché l'instrument afin d'allumer son voyant en rouge. . sous Sélectionner le type d'accordeur Pressez. Pressez la touche ON/OFF 6 En rouge, prêt pour l’entrée 3 Pressez Sélectionnez le nom de note/ numéro de corde et accordez. Sélectionnez TUNER (accordeur). Changer de menu Sélectionner nom de note/n° de corde Jouez la corde à vide correspondant à la note indiquée et réglez la hauteur Pressez. Changement du diapason de référence Accordeur chromatique 4 7 Pressez sous diapason de référence. Accordez l'instrument. et réglez le Régler le diapason de référence Indique si le son est plus haut ou plus bas que la note indiquée. Pressez. CONSEIL ●● ●● Affiche la note la plus proche du signal entrant ●● ●● Type d’accordeur Corde/ note L'indicateur de hauteur répond à une entrée INPUT quand son voyant ON/OFF est allumé en rouge. Le réglage du diapason se fait entre 435 et 445 Hz par unités d’1 Hz (par défaut 440 Hz). Avec les types d'accordeur autres que chromatique, le calibrage permet de baisser la hauteur de 1–3 demi-tons (♭–♭♭♭). Le réglage du diapason de référence est sauvegardé avec chaque projet. GUITAR BASS OPEN A OPEN D OPEN E OPEN G DADGAD Corde : 1 E (mi) G (sol) E (mi) D (ré) E (mi) D (ré) D (ré) Corde : 2 B (si) D (ré) C# (do#) A (la) B (si) B (si) A (la) Corde : 3 G (sol) A (la) A (la) F# (fa#) G# (sol#) G (sol) G (sol) Corde : 4 D (ré) E (mi) E (mi) D (ré) E (mi) D (ré) D (ré) Corde : 5 A (la) B (si) A (la) A (la) B (si) G (sol) A (la) Corde : 6 E (mi) E (mi) D (ré) E (mi) D (ré) D (ré) Corde : 7 B (si) 108 R8_90-115-fr.indd 108 30/03/11 09:42 Réglage de l’écran Vous pouvez régler le rétroéclairage et le contraste de l'écran. Réglage du contraste TOOL > SYSTEM > CONTRAST 1 2 1 Pressez. Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu 2 Autres fonctions Commutation On/Off du rétroéclairage TOOL > SYSTEM > LIGHT Pressez. Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu Pressez. Pressez. 3 Sélectionnez LIGHT (éclairage). 4 Sélectionnez le réglage. Changer de menu 3 Sélectionnez CONTRAST (contraste). 4 Choisissez la valeur. Changer de menu Changer la valeur On Rétroéclairage allumé (par défaut) Off Rétroéclairage éteint (désactivé) Le rétroéclairage s'atténue si l'unité reste 15sec 15 secondes sans être utilisée Le rétroéclairage s'atténue si l'unité reste 30sec 30 secondes sans être utilisée Changer la valeur 1 Faible contraste 2 3 4 5 (valeur par défaut) 6 7 CONSEIL 8 Fort contraste ●● Coupez le rétroéclairage pour économiser les piles. 109 R8_90-115-fr.indd 109 30/03/11 09:42 Changement de carte SD avec l’appareil allumé Autres fonctions Vous pouvez changer la carte SD avec l’appareil allumé. Faites-le si l’espace restant sur la carte insérée devient trop faible ou si vous devez importer d’une autre carte SD des données enregistrées antérieurement. 1 2 Chargement de données depuis une autre carte SD Pressez. Sélectionnez SD CARD (carte SD). Changer de menu 6 Changer de menu Pressez. Pressez. 3 Sélectionnez LOAD (charger). Sélectionnez EXCHANGE (échanger). Changer de menu Sauvegarde de données sur une autre carte SD 6 Pressez. Sélectionnez SAVE (sauvegarder). Changer de menu Le remplacement de la carte est possible 4 Retirez la carte SD. 5 Insérez l'autre carte SD. NOTE ●● Si la carte SD insérée est déjà formatée pour le , passez à l'étape 6 de "Chargement de données depuis une autre carte SD" ou "Sauvegarde de données sur une autre carte SD". ●● Si vous insérez une carte SD qui n'a pas été formatée, suivez les procédures de “Formatage d'une carte SD” en page suivante. Pressez. 7 Sélectionnez SAVE TO (sauvegarder dans), et choisissez le projet de destination. Changer de menu Changer le réglage 8 Sélectionnez EXECUTE (exécuter). Voir NOTE en page suivante Pressez. 110 R8_90-115-fr.indd 110 30/03/11 09:43 Formatage d'une carte SD Vérification de l'espace restant sur la carte TOOL > SD CARD > FORMAT TOOL > SD CARD > REMAIN 1 2 Vous devez suivre ces étapes pour formater les cartes SD en vue de les utiliser avec le . Tout le contenu de la carte sera effacé par le formatage. Pressez. 1 2 Vous pouvez vérifier l'espace encore libre sur la carte. Autres fonctions NOTE en suivante Formatage de cartes SD/vérification de leur capacité Pressez. Sélectionnez SD CARD (carte SD). Changer de menu Sélectionnez SD CARD (carte SD). Changer de menu Pressez. 3 Pressez. 3 Sélectionnez REMAIN (mémoire encore libre). Sélectionnez FORMAT (formater). Changer de menu Changer de menu Pressez. Pressez. 4 Sélectionnez YES (oui). Espace libre sur la carte Durée d'enregistrement possible au format d'enregistrement actuel Déplacer le curseur Pressez. NOTE ●● Désactivez la protection de la carte SD contre l'écriture avant de l'insérer. ●● La sauvegarde avec SAVE concerne diverses données du projet en cours, mais pas les données audio. NOTE ●● Si vous formatez une carte SD, toutes ses données seront définitivement effacées. ●● Quand vous formatez une carte SD, toutes les données de la carte sont supprimées et des dossiers et fichiers exclusivement sont créés. destinés au ●● Si la mémoire disponible sur la carte SD est inférieure à la quantité de données enregistrées, l’enregistrement échouera. Changez la carte avant de tomber à court d’espace mémoire. 111 R8_90-115-fr.indd 111 30/03/11 09:43 Réglage du type des piles et de la tension d'alimentation fantôme Autres fonctions Réglage du type des piles Réglage de la tension d'alimentation fantôme TOOL > SYSTEM > BATTERY TOOL > SYSTEM > PHANTOM Réglez le commutateur PHANTOM sur ON pour fournir une alimentation fantôme aux prises d'entrée INPUT 1 et 2. Afin d'économiser les piles, vous pouvez réduire la tension à 24 V. Indiquez le type des piles que vous utilisez actuellement pour afficher avec plus de précision la charge restant dans celles-ci. 1 2 Pressez. 1 Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu 2 Pressez. Sélectionnez SYSTEM. Changer de menu Pressez. 3 Pressez. Sélectionnez BATTERY (type des piles). Changer de menu 3 Sélectionnez PHANTOM et réglez la valeur. Changer de menu 4 Indiquez le type des piles. Changer le réglage Changer le type Alkaline Ni-MH Piles alcalines (par défaut) Batteries nickel-hydrure de métal NOTE ●● N’utilisez que des piles alcalines ou des batteries nickel-hydrure de métal. 112 R8_90-115-fr.indd 112 30/03/11 09:43 Emploi d'une pédale commutateur 1 2 Pressez. Sélectionnez SYSTEM. Autres fonctions Branchez une pédale commutateur FS01 ZOOM (vendue séparément) à la prise CONTROL IN pour commander au pied le lancement et l'arrêt de la lecture, le punch-in/out manuel et le changement des patches d'effet. Changer de menu Pressez. 3 Sélectionnez CTRL IN. Changer de menu Pressez. 4 Choisissez le réglage. Changer le réglage CTRL IN : réglage de la prise CONTROL IN Play/Stop Chaque pression de la pédale fait alterner entre lancement et arrêt de la lecture. Play/Rew Chaque pression de la pédale fait alterner entre lancement de la lecture et retour rapide. PunchI/O Permet le punch-in et le punch-out manuels (presser la pédale commutateur a le même effet que presser la touche REC) PatchUp Presser la pédale commutateur fait passer au numéro de patch d'effet par insertion supérieur PatchDown Presser la pédale commutateur fait passer au numéro de patch d'effet par insertion inférieur 113 R8_90-115-fr.indd 113 30/03/11 09:43 Vérification et mise à jour du firmware Autres fonctions Vérification de la version du firmware Mise à jour du firmware TOOL > SYSTEM > VERSION Vous pouvez vérifier la version actuelle du firmware. 1 2 Pressez. Sélectionnez SYSTEM. 1 Placez le fichier de mise à jour du firmware dans le répertoire racine d'une carte SD. 2 Insérez la carte SD contenant le fichier de mise à jour dans le . 3 Branchez le secteur. Changer de menu Pressez. 3 Vous pouvez mettre à jour le firmware si nécessaire. Vous devez brancher l'adaptateur secteur avant d'entamer la mise à jour. 4 Sélectionnez VERSION. Changer de menu 5 à l'adaptateur Maintenez et basculez l'interrupteur d'alimentation POWER sur ON. Sélectionnez OK. Déplacer le curseur Pressez. 4 Vérifiez les versions. Pressez. La mise à jour commence. 6 Quand un message s'affiche pour indiquer la fin de la mise à jour, éteignez le et rallumez-le. NOTE ●● Pour les derniers fichiers de mise à jour, consultez le site web ZOOM. http://www.zoom.co.jp 114 R8_90-115-fr.indd 114 30/03/11 09:43 Autres fonctions 115 R8_90-115-fr.indd 115 30/03/11 09:43 Liste des patterns rythmiques Les patterns 35 ~ 234 sont des patterns et transitions typiques de divers genres. Liste des patterns rythmiques N° Pattern Mesures Variation 43 ROCKs2FA 1 90 INDTs1Va 1 137 HIPs1VC 2 184 BALDs1VB 2 44 ROCKs2VB 2 91 INDTs1FA 1 138 HIPs1Vc 1 185 BALDs1Vb 1 0 08Beat01 4 45 ROCKs2Vb 1 92 INDTs1VB 2 139 HIPs1VD 2 186 BALDs1FB 1 1 08Beat02 4 46 ROCKs2FB 1 93 INDTs1Vb 1 140 HIPs1Vd 1 187 BLUSs1VA 2 2 08Beat03 4 47 ROCKs3VA 1 94 INDTs1FB 2 141 HIPs2VA 2 188 BLUSs1Va 1 3 08Beat04 4 48 ROCKs3FA 1 95 POPs1VA 2 142 HIPs2Va 1 189 BLUSs1FA 1 4 08Beat05 4 49 ROCKs3VB 1 96 POPs1Va 1 143 HIPs2VB 2 190 BLUSs1VB 2 5 08Beat06 4 50 ROCKs3FB 1 97 POPs1FA 1 144 HIPs2Vb 1 191 BLUSs1Vb 1 6 08Beat07 4 51 ROCKs4VA 2 98 POPs1VB 2 145 HIPs2FB 1 192 BLUSs1FB 1 7 08Beat08 4 52 ROCKs4Va 1 99 POPs1Vb 1 146 HIPs2VC 2 193 CNTRs1VA 2 8 08Beat09 4 53 ROCKs4FA 1 100 POPs1FB 1 147 HIPs2Vc 1 194 CNTRs1Va 1 9 08Beat10 4 54 ROCKs4VB 2 101 RnBs1VA 2 148 HIPs2VD 2 195 CNTRs1FA 1 10 08Beat11 4 55 ROCKs4Vb 1 102 RnBs1Va 1 149 DANCs1VA 1 196 CNTRs1VB 2 11 08Beat12 4 56 ROCKs4FB 1 103 RnBs1FA 1 150 DANCs1FA 1 197 CNTRs1Vb 1 12 16Beat01 4 57 HRKs1VA 1 104 RnBs1VB 2 151 DANCs1VB 1 198 CNTRs1FB 1 13 16Beat02 2 58 HRKs1FA 1 105 RnBs1Vb 1 152 DANCs1FB 1 199 JAZZs1VA 2 14 16Beat03 4 59 HRKs1VB 1 106 RnBs1FB 1 153 DANCs2VA 2 200 JAZZs1Va 1 15 16Beat04 4 60 HRKs1FB 1 107 RnBs2VA 2 154 DANCs2Va 1 201 JAZZs1FA 1 16 16Beat05 4 61 HRKs2VA 2 108 RnBs2Va 1 155 DANCs2FA 1 202 JAZZs1VB 2 1 17 16Beat06 4 62 HRKs2Va 1 109 RnBs2FA 1 156 DANCs2VB 2 203 JAZZs1Vb 18 16Beat07 2 63 HRKs2FA 1 110 RnBs2VB 2 157 DANCs2Vb 1 204 JAZZs1FB 1 19 16Beat08 2 64 HRKs2VB 2 111 RnBs2Vb 1 158 DANCs2FB 1 205 AFROs1VA 2 20 16Beat09 4 65 HRKs2Vb 1 112 RnBs2FB 1 159 HOUSs1VA 1 206 AFROs1Va 1 21 16Beat10 4 66 HRKs2FB 1 113 MTNs1VA 2 160 HOUSs1FA 1 207 AFROs1FA 1 22 16Beat11 4 67 MTLs1VA 1 114 MTNs1Va 1 161 HOUSs1VB 1 208 AFROs1VB 2 23 16Beat12 4 68 MTLs1FA 1 115 MTNs1FA 1 162 HOUSs1FB 1 209 AFROs1Vb 1 24 16FUS01 2 69 MTLs1VB 1 116 MTNs1VB 2 163 TECHs1VA 1 210 AFROs1FB 1 25 16FUS02 2 70 MTLs1FB 1 117 MTNs1Vb 1 164 TECHs1FA 1 211 REGGs1VA 2 26 16FUS03 4 71 FUSs1VA 2 118 MTNs1FB 1 165 TECHs1VB 1 212 REGGs1Va 1 27 16FUS04 2 72 FUSs1Va 1 119 FUNKs1VA 2 166 TECHs1FB 1 213 REGGs1FA 1 28 04JAZZ01 4 73 FUSs1FA 1 120 FUNKs1Va 1 167 DnBs1VA 2 214 REGGs1VB 2 20 04JAZZ02 4 74 FUSs1VB 2 121 FUNKs1FA 1 168 DnBs1Va 1 215 REGGs1Vb 1 30 04JAZZ03 4 75 FUSs1Vb 1 122 FUNKs1VB 2 169 DnBs1FA 1 216 REGGs1FB 1 31 04JAZZ04 4 76 FUSs1FB 1 123 FUNKs1Vb 1 170 DnBs1VB 2 217 LATNs1VA 2 32 DANCE 2 77 FUSs2VA 2 124 FUNKs1FB 1 171 DnBs1Vb 1 218 LATNs1Va 1 33 CNTRY 2 78 FUSs2Va 1 125 FUNKs2VA 2 172 DnBs1FB 1 219 LATNs1FA 1 34 68BLUS 4 79 FUSs2FA 1 126 FUNKs2Va 1 173 TPs1VA 1 220 LATNs1VB 2 No. Pattern Mesures 80 FUSs2VB 2 127 FUNKs2FA 1 174 TPs1FA 1 221 LATNs1Vb 1 Transitions/variations de genre 81 FUSs2Vb 1 128 FUNKs2VB 2 175 TPs1VB 1 222 LATNs1FB 1 35 ROCKs1VA 2 82 FUSs2FB 1 129 FUNKs2Vb 1 176 TPs1FB 1 223 LATNs2VA 2 36 ROCKs1Va 1 83 FUSs3VA 2 130 FUNKs2FB 1 177 AMBs1VA 2 224 LATNs2Va 1 37 ROCKs1FA 1 84 FUSs3Va 1 131 HIPs1VA 2 178 AMBs1Va 1 225 LATNs2FA 1 38 ROCKs1VB 2 85 FUSs3FA 1 132 HIPs1Va 1 179 AMBs1FA 1 226 LATNs2VB 2 39 ROCKs1Vb 1 86 FUSs3VB 2 133 HIPs1FA 1 180 AMBs1FB 1 227 LATNs2Vb 1 40 ROCKs1FB 1 87 FUSs3Vb 1 134 HIPs1VB 2 181 BALDs1VA 2 228 LATNs2FB 1 41 ROCKs2VA 2 88 FUSs3FB 1 135 HIPs1Vb 1 182 BALDs1Va 1 229 MidEs1VA 2 42 ROCKs2Va 1 89 INDTs1VA 2 136 HIPs1FB 1 183 BALDs1FA 1 230 MidEs1Va 1 116 R8_116-140-Fr.indd 116 29/03/11 18:06 1 281 FUS04 2 333 HIP14 2 385 BALD09 2 437 LATN12 2 2 282 FUS05 2 334 HIP15 2 386 BALD10 2 438 BOSSA01 4 233 MidEs1Vb 1 283 FUS06 2 335 HIP16 2 387 BALD11 4 439 BOSSA02 4 234 MidEs1FB 1 284 FUS07 2 336 HIP17 2 388 BLUS01 2 440 SAMBA01 4 No. Pattern Mesures 285 FUS08 2 337 HIP18 2 389 BLUS02 2 441 SAMBA02 4 286 POP01 2 338 HIP19 2 390 BLUS03 2 442 2 Standard MidE01 235 ROCK01 2 287 POP02 2 339 HIP20 2 391 BLUS04 2 443 MidE02 2 236 ROCK02 2 288 POP03 2 340 HIP21 2 392 BLUS05 2 444 MidE03 2 237 ROCK03 2 289 POP04 2 341 HIP22 2 393 BLUS06 2 445 MidE04 2 238 ROCK04 2 290 POP05 2 342 HIP23 2 394 CNTR01 2 446 INTRO01 1 239 ROCK05 2 291 POP06 2 343 DANC01 2 395 CNTR02 2 447 INTRO02 1 240 ROCK06 2 292 POP07 2 344 DANC02 2 396 CNTR03 2 448 INTRO03 1 241 ROCK07 2 293 POP08 2 345 DANC03 2 397 CNTR04 2 449 INTRO04 1 242 ROCK08 2 294 POP09 2 346 DANC04 2 398 JAZZ01 2 450 INTRO05 1 243 ROCK09 2 295 POP10 2 347 DANC05 2 399 JAZZ02 2 451 INTRO06 1 244 ROCK10 2 296 POP11 2 348 DANC06 2 400 JAZZ03 2 452 INTRO07 1 245 ROCK11 4 297 POP12 2 349 HOUS01 2 401 JAZZ04 2 453 INTRO08 1 246 ROCK12 2 298 RnB01 2 350 HOUS02 2 402 JAZZ05 2 454 INTRO09 1 247 ROCK13 2 299 RnB02 2 351 HOUS03 2 403 JAZZ06 2 455 INTRO10 1 248 ROCK14 2 300 RnB03 2 352 HOUS04 2 404 JAZZ07 4 456 INTRO11 1 249 ROCK15 2 301 RnB04 2 353 TECH01 2 405 SHFL01 2 457 INTRO12 1 250 ROCK16 2 302 RnB05 2 354 TECH02 2 406 SHFL02 2 458 INTRO13 1 251 ROCK17 2 303 RnB06 2 355 TECH03 2 407 SHFL03 2 459 INTRO14 1 252 ROCK18 2 304 RnB07 2 356 TECH04 2 408 SHFL04 2 460 INTRO15 1 253 ROCK19 2 305 RnB08 2 357 TECH05 2 409 SHFL05 2 461 INTRO16 1 254 ROCK20 2 306 RnB09 2 358 TECH06 2 410 SKA01 2 462 INTRO17 1 255 ROCK21 2 307 RnB10 2 359 TECH07 2 411 SKA02 2 463 INTRO18 1 256 ROCK22 2 308 FUNK01 2 360 TECH08 2 412 SKA03 2 464 ENDING01 1 257 ROCK23 2 309 FUNK02 2 361 TECH09 2 413 SKA04 2 465 ENDING02 1 258 ROCK24 2 310 FUNK03 2 362 TECH10 2 414 REGG01 2 466 ENDING03 1 259 ROCK25 2 311 FUNK04 2 363 DnB01 2 415 REGG02 2 467 ENDING04 1 260 ROCK26 2 312 FUNK05 2 364 DnB02 2 416 REGG03 2 468 ENDING05 1 261 ROCK27 2 313 FUNK06 2 365 DnB03 2 417 REGG04 2 469 ENDING06 1 262 ROCK28 2 314 FUNK07 2 366 DnB04 2 418 AFRO01 2 470 ENDING07 1 263 HRK01 2 315 FUNK08 2 367 DnB05 2 419 AFRO02 2 471 COUNT 2 472 EMPTY 2 264 HRK02 2 316 FUNK09 2 368 DnB06 2 420 AFRO03 2 265 HRK03 2 317 FUNK10 2 369 TRIP01 2 421 AFRO04 2 – 266 HRK04 2 318 FUNK11 2 370 TRIP02 2 422 AFRO05 2 510 267 HRK05 2 319 FUNK12 2 371 TRIP03 2 423 AFRO06 2 268 HRK06 2 320 HIP01 2 372 TRIP04 2 424 AFRO07 2 269 HRK07 2 321 HIP02 2 373 AMB01 2 425 AFRO08 2 270 MTL01 2 322 HIP03 2 374 AMB02 2 426 LATN01 2 271 MTL02 2 323 HIP04 2 375 AMB03 2 427 LATN02 2 272 MTL03 2 324 HIP05 2 376 AMB04 2 428 LATN03 2 273 MTL04 2 325 HIP06 2 377 BALD01 2 429 LATN04 2 274 THRS01 2 326 HIP07 2 378 BALD02 2 430 LATN05 2 275 THRS02 2 327 HIP08 2 379 BALD03 2 431 LATN06 2 276 PUNK01 2 328 HIP09 2 380 BALD04 2 432 LATN07 2 277 PUNK02 2 329 HIP10 2 381 BALD05 2 433 LATN08 2 278 FUS01 2 330 HIP11 2 382 BALD06 2 434 LATN09 2 279 FUS02 2 331 HIP12 2 383 BALD07 2 435 LATN10 2 280 FUS03 2 332 HIP13 2 384 BALD08 2 436 LATN11 2 Liste des patterns rythmiques 231 MidEs1FA 232 MidEs1VB 117 R8_116-140-Fr.indd 117 29/03/11 18:06 Types et paramètres d'effet 1 Effets par insertion Types et paramètres d'effet Algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM • Module COMP/LIMITER Type Compressor Rack Comp Limiter Paramètres Sense Attack Tone Compression de type MXR Dynacomp. Threshold Ratio Attack Compresseur avec réglages plus détaillés. Threshold Ratio Release Limiteur pour supprimer les crêtes des signaux au-dessus d’un certain niveau. Level Level Level Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Sense 0 ~ 10 Attack Compressor : Fast, Slow Rack Comp : 1 ~ 10 Explication Règle la sensibilité du compresseur. Sélectionne la vitesse de réponse du compresseur. Régle la vitesse de réponse du compresseur. Tone 0 ~ 10 Règle la qualité tonale. Level 2 ~ 100 Règle le niveau du signal après passage par le module. Threshold 0 ~ 50 Règle le seuil d’action du compresseur/limiteur. Ratio 1 ~ 10 Règle le rapport de compression du compresseur/limiteur. Release 1 ~ 10 Règle le temps nécessaire au compresseur/limiteur pour cesser son action une fois que le niveau du signal a chuté sous le niveau seuil. 118 R8_116-140-Fr.indd 118 29/03/11 18:06 Types et paramètres d'effet 2 • Module EFX Auto Wah Tremolo Phaser Ring Modulator Slow Attack Fix-Wah Booster Types et paramètres d'effet Type Paramètres Position Sense Resonance Level Wah-wah automatique dépendant de la dynamique du signal entrant. Depth Rate Wave Level Fait varier périodiquement le niveau de volume. Position Rate Color Level Balance Level Produit un son soufflant. Position Frequency Produit un son résonant métallique. Régler le paramètre Frequency entraîne un changement drastique du caractère sonore. Position Time Curve Level Dry Mix Level Ralentit l’attaque du son. Position Frequency RTM Mode RTM Wave RTM Sync Change la fréquence de wah-wah en fonction du tempo rythmique. Range Tone Level Augmente le gain du signal pour rendre le son plus puissant. Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Explication Position Before, After Détermine la position de connexion du module EFX entre “Before” et “After” (avant ou après le préampli). Sense −10 ~ −1, 1 ~ 10 Resonance 0 ~ 10 Règle l’intensité de résonance. Level 2 ~ 100 Règle le niveau du signal après passage par le module. Depth 0 ~ 100 Régle la sensibilité de la wah-wah automatique. Règle l’amplitude de modulation. Rate 0 ~ 50 ♪ (P.127 Tableau 1) Règle la vitesse de modulation. Le réglage peut se faire sous forme d’unités de note. Wave 4Up 0 ~ 9, Down 0 ~ 9, Tri 0 ~ 9 Règle la forme d’onde modulation sur “Up” (onde en dents de scie montantes), “Down” (onde en dents de scie descendantes) ou “Tri” (triangulaire). Des chiffres élevés donnent un écrêtage plus fort, accentuant l’effet. Color 4Stage, 8Stage, Invert4, Invert8 Frequency Ring Modulator : 1 ~ 50 Fix-Wah : 1 ~ 50 Sélectionne le type de son. Règle la fréquence utilisée pour la modulation. Règle la fréquence centrale de wah-wah. Balance 0 ~ 100 Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Time 1 ~ 50 Règle le temps de montée du son. Curve 0 ~ 10 Règle la courbe de montée du volume. Dry Mix 0 ~ 10 Règle le rapport de mixage avec le son d’origine. RTM Mode P.127 Tableau 2 RTM Wave P.127 Tableau 3 Sélectionne la forme d’onde de contrôle. RTM Sync ♪ (P.127 Tableau 4) Règle la fréquence de l'onde de contrôle. Règle la plage et la direction du changement. Range 1~5 Sélectionne la plage de fréquences à amplifier. Tone 0 ~ 10 Règle le timbre. 119 R8_116-140-Fr.indd 119 29/03/11 18:06 Types et paramètres d'effet 3 • Module PREAMP Types et paramètres d'effet Type Paramètres Son modélisé du Fender Twin Reverb (modèle ’65) préféré par les guitaristes de nombreux styles musicaux Son modélisé de l’ampli combo VOX AC-30 fonctionnant en Classe A Son crunch d'un Fender Tweed Bassman Son crunch de l’ampli combo Mesa Boogie MkIII Son modélisé du légendaire Hiwatt Custom 100 britannique entièrement à lampes Son crunch du légendaire Marshall 1959 Son à haut gain de l’ampli multicorps Marshall JCM2000 Son à haut gain du Peavey 5150 développé en coopération avec un guitariste hard rock de renommée mondiale Son à haut gain du canal 3 de l’ampli guitare allemand Diezel Herbert fait à la main avec 3 canaux contrôlables séparément Son à haut gain du canal rouge du Mesa Boogie Dual Rectifier (mode vintage) Modélisation de la pédale d'effet BOSS OD-1 qui a été le premier effet de saturation au monde de ce type Simulation de l'Ibanez TS808, adorée par de nombreux guitaristes comme booster et ayant inspiré beaucoup de clones Simulation de l’effet de distorsion Guv'nor Marshall Simulation de l'effet MXR distortion+ qui a rendu la distorsion populaire dans le monde entier Simulation de la pédale de distorsion Boss DS-1, qui s'est vendue très longtemps Simulation de la ProCo Rat célèbre pour sa distorsion acérée Simulation de la Fuzz Face, qui a fait l'histoire du rock avec son amusant design et sa sonorité frappante Simulation de la Big Muff Electro-Harmonix, adorée par de célèbres artistes du monde entier pour son gros son fuzz doux. Simulation de la Boss Metal Zone, caractérisée par un long sustain et des bas médiums puissants Simulation du préampli compact Matchless Hotbox à lampe intégrée Son clair neutre original de Zoom Son à haut gain avec une saturation encore renforcée Son original créé par fusion des caractéristiques d'un ADA MP1 et d'un MARSHALL JCM800 Son à haut gain qui met en valeur les fréquences basses et moyennes Son à haut gain pour guitare solo basé sur le canal Lead du Mesa Boogie Road King Série II Son à haut gain original bien équilibré des basses aux hautes fréquences Son crunch modélisé d'après le son d'un VOX AC30 modifié Son de distorsion brillant et doux Cet effet de distorsion possède le gain le plus élevé du monde Gain Tone Cabinet Level Les types FD Combo ~ ExtremeDS ont les mêmes paramètres Top Body Level Acoustic Sim Fait sonner une guitare électrique comme une guitare acoustique Tone Level Bass Sim Fait sonner une guitare électrique comme une guitare basse FD Combo VX Combo US Blues BG Crunch HW Stack MS Crunch MS Drive PV Drive DZ Drive BG Drive OverDrive T Scream Governor Dist + Dist 1 Squeak FuzzSmile GreatMuff MetalWRLD HotBox Z Clean Z Wild Z MP1 Z Bottom Z Dream Z Scream Z Neos Lead ExtremeDS Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Gain Tone 0 ~ 100 0 ~ 30 Matched Combo Tweed Stack 1 ~ 100 0 ~ 10 0 ~ 10 Cabinet Level Top Body Explication Règle le gain du préampli (intensité de distorsion). Règle la qualité tonale. Optimise les réglages de baffle en fonction du type d'effet de saturation. Simule un baffle d'ampli combo Fender 2x12. Simule un baffle d'ampli Fender Tweed 4x10. Simule un baffle d'ampli multicorps Marshall 4x12. Règle le niveau du signal après passage par le module. Règle la caractéristique de résonance des cordes de guitare acoustique. Règle la caractéristique de résonance de la caisse de guitare acoustique. • Module 6Band EQ Type 6Band EQ Paramètres Bass Low-Mid Middle C'est un égaliseur à 6 bandes de fréquences Treble Presence Harmonics Level Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Explication Bass -12 dB ~ 12 dB Low-Mid -12 dB ~ 12 dB Middle Treble Presence -12 dB ~ 12 dB -12 dB ~ 12 dB -12 dB ~ 12 dB Règle l’accentuation/ atténuation des basses fréquences (160 Hz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes basses (400 Hz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes (800 Hz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences hautes (3,2 kHz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences super hautes (6,4 kHz). 120 R8_116-140-Fr.indd 120 29/03/11 18:06 Types et paramètres d'effet 4 Paramètres Plage de réglage Explication Règle l’accentuation/atténuation des harmoniques (12 kHz). Règle le niveau du signal après passage par le module. -12 dB ~ 12 dB 2 ~ 100 Types et paramètres d'effet Harmonics Level • Module MOD/DELAY Type Chorus Ensemble Flanger Pitch Paramètres Depth Rate Tone Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein. Depth Rate Tone Ensemble chorus avec mouvement tridimensionnel. Depth Rate Resonance Produit un son résonant et ondulant fortement. Shift Tone Fine Mix Mix Manual Balance Transpose le son vers le haut ou le bas Vibe Depth Ajoute un vibrato automatique Rate Tone Balance Step Depth Effet spécial changeant le son par paliers Rate Resonance Shape Cry Range Resonance Change le son comme un modulateur vocal Sense Balance Exciter Frequency Depth Améliore le contour du son, le rendant plus présent Low Boost Size Reflex Tone Recrée l’ambiance ample d’une pièce, ajoutant une sensation de profondeur Mix Time Feedback Effet de retard avec un réglage maximum de 2000 ms Hi Damp Mix Analog Delay Time Feedback Hi Damp Simulation d'un retard analogique chaud avec un retard pouvant atteindre 2000 ms Mix Reverse Delay Time Feedback Retard inversé d'une durée maximale de 1000 ms Air Delay ARRM Pitch Type Tone Change la hauteur du son d'origine en mesure avec le tempo du rythme Hi Damp Balance RTM Wave RTM Sync Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Exciter : 0 ~ 30 Autres : 0 ~ 100 Chorus, Ensemble : 1 ~ 50 Depth Rate Flanger, Vibe, Step : 0 ~ 50 ♪ (P.127 Tableau 1) Tone Mix Resonance Manual Shift Fine Balance Shape Range Sense Frequency Low Boost Size Reflex Time Feedback Hi Damp Type RTM Wave RTM Sync 0 ~ 10 0 ~ 100 Flanger : -10 ~ 10 Step, Cry : 0 ~ 10 0 ~ 100 −12 ~ 12, 24 -25 ~ 25 0 ~ 100 0 ~ 10 1 ~ 10 −10 ~ −1, 1 ~ 10 1~5 0 ~ 10 1 ~ 100 0 ~ 10 Delay, Analog Delay : 1 ~ 2000 ms ♪ (P.127 Tableau 1) Reverse Delay : 10 ~ 1000 ms ♪ (P.127 Tableau 1) 0 ~ 100 0 ~ 10 P.127 Tableau 5 P.127 Tableau 3 P.127 Tableau 4 Explication Règle la profondeur de l’effet. Règle l’amplitude de modulation. Règle la vitesse de modulation. Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo du rythme comme référence, le réglage sous forme d’unités de note est également possible. Règle la qualité tonale. Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine. Règle l’intensité de résonance. Des valeurs négatives accentuent la phase du son d’effet. Règle l’intensité de résonance. Règle la plage de fréquences traitée par l’effet. Règle la transposition par demi-tons. Règle la transposition par centièmes de demi-ton. Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Règle l’enveloppe du son d’effet. Règle la plage de fréquences traitée par l’effet. Règle la sensibilité d’effet. Règle les fréquences traitées par l’effet. Accentue les basses fréquences. Règle la taille de l’espace simulé. Règle la quantité de réflexions murales. Règle le temps de retard. Règle l’amplitude de réinjection. Règle l'atténuation des hautes fréquences du son retardé. Sélectionne le type de changement de hauteur. Sélectionne la forme d’onde de l'effet. Règle la fréquence de l'onde. 121 R8_116-140-Fr.indd 121 29/03/11 18:06 Types et paramètres d'effet 5 • Module REVERB Types et paramètres d'effet Type Hall Room Spring Arena TiledRoom Paramètres Decay PreDelay Tone Mix Decay Simule l’acoustique d’une pièce PreDelay Tone Mix Decay PreDelay Tone Mix Simule une reverb à ressort Decay PreDelay Simule l'acoustique d'un site de la taille d'un stade Tone Mix Tone Mix Simule l’acoustique d’une salle de concert Decay Simule l’acoustique d’une pièce carrelée PreDelay Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Decay PreDelay Tone Mix 1 ~ 30 1 ~ 100 0 ~ 10 0 ~ 100 Règle la durée de réverbération. Règle le temps de pré-retard. Règle la qualité tonale. Règle le niveau du son d’effet. Explication • Module ZNR Type ZNR Plage de réglage Explication Règle la sensibilité. Réglez la valeur aussi haut que possible pour réduire le bruit sans causer de déclin artificiel du Off, 1 ~ 30 son. Réduction de bruit originale de ZOOM pour réduire le bruit durant les pauses de jeu sans affecter le timbre général. Algorithme BASS • Module COMP/LIMITER Type Rack Comp Limiter Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. • Module EFX Type Auto Wah Paramètres Position Sense Resonance Dry Mix Cet effet fait varier le processus de wah-wah en fonction de l’intensité du signal entrant. Level Tremolo Phaser Ring Modulator Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Slow Attack Fix-Wah Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Position Before, After Sense Resonance Dry Mix Level −10 ~ −1, 1 ~ 10 0 ~ 10 0 ~ 10 2 ~ 100 Explication Détermine la position d'insertion du module entre “Before” et “After” (avant ou après le préampli). Régle la sensibilité de la wah-wah automatique. Règle l’intensité de résonance. Règle le rapport de mixage avec le son d’origine. Règle le niveau du signal après passage par le module. • Module PREAMP Type SVT Bassman Hartke Super Bass SANSAMP Tube Preamp Simulation du son de l’Ampeg SVT. Simulation du son du Fender Bassman 100. Simulation du son du Hartke HA3500. Simulation du son du Marshall Super Bass. Simulation du son du Sansamp Bass Driver DI. Son de préamplificateur à lampes original de ZOOM. Gain Tone Tous les modules PREAMP ont les mêmes paramètres. Paramètres Cabinet Balance Level 122 R8_116-140-Fr.indd 122 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 6 Explication des paramètres Plage de réglage Gain Tone Cabinet Balance Level 0 ~ 100 0 ~ 30 0~2 0 ~ 100 1 ~ 100 Explication Types et paramètres d'effet Paramètres Règle le gain du préampli (intensité de distorsion). Règle la qualité tonale de l'effet. Règle l’intensité du son de baffle. Règle la balance de mixage du signal avant et après le module. Règle le niveau du signal après passage par le module. • Module 6Band EQ Type 6Band EQ Sub-Bass Bass Low-Mid C'est un égaliseur à 6 bandes de fréquences. Paramètres Hi-Mid Treble Presence Level Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Low-Mid -12 dB ~ 12 dB Hi-Mid Treble Presence Level -12 dB ~ 12 dB -12 dB ~ 12 dB -12 dB ~ 12 dB 2 ~ 100 Sub-Bass Bass -12 dB ~ 12 dB -12 dB ~ 12 dB Explication Règle l’accentuation/ atténuation des super basses fréquences (70 Hz). Règle l’accentuation/ atténuation des basses fréquences (150 Hz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes basses (450 Hz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences moyennes hautes (1 kHz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences hautes (3 kHz). Règle l’accentuation/atténuation des fréquences super hautes (6 kHz). Règle le niveau du signal après passage par le module. • Module MOD/DELAY Type Chorus ~ ARRM Pitch Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. • Module ZNR Type ZNR Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Algorithme Mic • Module COMP/LIMITER Type Rack Comp Limiter Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. • Module EFX Type Paramètres Tremolo Phaser Ring Modulator Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Slow Attack Fix-Wah • Module MIC PRE Type Mic Pre Paramètres Type Tone Level C’est un préamplificateur pour l’emploi avec des microphones externes. De-Esser Low Cut Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Explication Type Tone Level De-Esser Low Cut Vocal, AcousticGt, Flat 0 ~ 10 1 ~ 100 Off, 1 ~ 10 Off, 80 ~ 240 Hz Sélectionne les caractéristiques du préampli. Règle la qualité tonale de l'effet. Règle le niveau du signal après passage par le module. Règle la réduction des sons sibilants. Règle le filtre réduisant le bruit de basse fréquence facilement capté par les micros. 123 R8_116-140-Fr.indd 123 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 7 • Module 3BAND EQ Types et paramètres d'effet Type 3Band EQ Bass C’est un égaliseur 3 bandes. Middle Paramètres Treble Level Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Bass Middle Treble Level −12 dB ~ 12 dB −12 dB ~ 12 dB −12 dB ~ 12 dB 2 ~ 100 Explication Accentue/atténue les basses fréquences. Accentue/atténue les fréquences moyennes. Accentue/atténue les hautes fréquences. Règle le niveau du signal après passage par le module. • Module MOD/DELAY Type Chorus ~ ARRM Pitch Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. • Module ZNR Type ZNR Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Algorithme Dual Mic • Module COMP/LIMITER L Type Compressor Limiter Threshold Ratio Réduit les variations de niveau du signal. Threshold Ratio Atténue les signaux dépassant un certain niveau. Paramètres Attack Level Release Level Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Threshold Attack Level -24 ~ 0 Compressor : 1 ~ 26 Limiter : 1 ~ 54 0 ~ 10 2 ~ 100 Release 0 ~ 10 Ratio Explication Règle le niveau seuil du compresseur/limiteur. Règle le rapport de compression du compresseur/limiteur. Règle la vitesse de réponse du compresseur. Règle le niveau de sortie du module. Règle la vitesse de désactivation du limiteur une fois le signal tombé sous le niveau seuil. • Module MIC PRE L Type Mic Pre Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module 3Band EQ L Type 3Band EQ Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module DELAY L Type Delay Echo Doubling Paramètres Time Feedback Effet de retard avec un réglage maximum de 2000 ms. Time Feedback Effet de retard chaud avec un réglage maximum de 2000 ms. Time Tone Effet de doublage qui donne du corps en ajoutant un un retard court. Mix Mix Mix Explication des paramètres Paramètres Time Feedback Tone Mix Plage de réglage Delay, Echo : 1 ~ 2000 ms ♪ (P.127 Tableau 1) Doubling : 1 ~ 100 ms 0 ~ 100 0 ~ 10 0 ~ 100 Explication Règle le temps de retard. Règle l’amplitude de réinjection. Règle la qualité tonale. Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine. 124 R8_116-140-Fr.indd 124 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 8 • Module COMP/LIMITER R Paramètres Types et paramètres d'effet Type Compressor Limiter Pour une explication des types et paramètres, voir le module COMP/LIMITER L. • Module MIC PRE R Type Mic Pre Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module 3Band EQ R Type 3Band EQ Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module DELAY R Type Delay Echo Doubling Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir le module DELAY L. • Module ZNR Type ZNR L ZNR R Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Algorithme Stereo • Module COMP/LIMITER Type Compressor Limiter Lo-Fi Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Dual Mic. Character Color Dist Cet effet dégrade intentionnellement la qualité audio du son. Tone EFX Level Dry Level Explication des paramètres Paramètres Character Color Dist Tone EFX Level Dry Level Plage de réglage 0 ~ 10 1 ~ 10 0 ~ 10 0 ~ 10 0 ~ 100 0 ~ 100 Explication Règle les caractéristiques du filtre. Règle la couleur sonore. Règle la distorsion. Règle la qualité tonale de l'effet. Règle le niveau du son d’effet. Règle le niveau du son d’origine. • Module ISO/MIC MODEL Type Paramètres Xover Lo Xover Hi Mix High Mix Mid Mix Low Divise le signal en trois bandes de fréquences et permet de régler séparément la quantité de chacune dans le mixage. Mic Type Mic Modeling Change les caractéristiques des microphones intégrés. Isolator Explication des paramètres Paramètres Xover Lo Xover Hi Mix High Mix Mid Mix Low Plage de réglage 50 Hz ~ 16 kHz 50 Hz ~ 16 kHz Off, -24 ~ 6 Off, -24 ~ 6 Off, -24 ~ 6 SM57 Mic Type MD421 U87 C414 Explication Règle la fréquence de séparation entre graves et médiums. Règle la fréquence de séparation entre médiums et aigus. Règle le niveau des hautes fréquences au mixage. Règle le niveau des fréquences moyennes au mixage. Règle le niveau des basses fréquences au mixage. Simulation d’un micro SM57 qui excelle pour l’enregistrement de guitares et d'autres instruments analogiques Simulation d’un micro MD421, un standard professionnel indispensable pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations live. Simulation du U87, un microphone indispensable utilisé dans les studios du monde entier. Simulation du C414, un célèbre microphone auquel il est fait grandement confiance pour les enregistrements. 125 R8_116-140-Fr.indd 125 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 9 • Module 3BAND EQ Types et paramètres d'effet Type 3Band EQ Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module MOD/DELAY Type Paramètres Depth Rate Mix Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein. Depth Rate Resonance Flanger Produit un son résonant et ondulant fortement. Rate Color LFO Shift Phaser Produit un son soufflant. Depth Rate Clip Tremolo Fait varier périodiquement le niveau de volume. Width Rate Clip Auto Pan Panoramique le son alternativement entre la gauche et la droite. Shift Tone Fine Balance Pitch Transpose le son vers le haut ou le bas. Ring Modulator Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Time Feedback Mix Delay Effet de retard avec un réglage maximum de 2000 ms. Time Feedback Mix Echo Effet de retard chaud avec un réglage maximum de 2000 ms. Time Tone Mix Doubling Effet de doublage qui donne du corps en ajoutant un retard court. Rise1 Rise2 Dimension Élargit le son dans l'espace. Depth Freq OFST Rate Filter Resonance EFX Level Dry Level Resonance Filtre résonant avec LFO. Chorus Explication des paramètres Paramètres Depth Plage de réglage 0 ~ 100 Resonance -10 ~ 10 Color LFO Shift Width 4Stage, 8Stage, Invert4, Invert8 0 ~ 180 0 ~ 10 Chorus : 1 ~ 50 Flanger, Phaser, Tremolo, Auto Pan : 0 ~ 50 ♪ (P.127 Tableau 1) Resonance : 1 ~ 50 ♪ (P.127 Tableau 1) 0 ~ 10 −12 ~ 12, 24 Delay, Echo : 1 ~ 2000 ms ♪ (P.127 Tableau 1) Doubling : 1 ~ 100 ms 0 ~ 100 0 ~ 100 0 ~ 10 -25 ~ 25 0 ~ 100 0 ~ 30 0 ~ 30 1 ~ 30 HPF, LPF, BPF 1 ~ 30 0 ~ 100 0 ~ 100 Rate Clip Shift Time Feedback Mix Tone Fine Balance Rise1 Rise2 Freq OFST Filter Resonance EFX Level Dry Level Explication Règle l’amplitude de modulation. Règle l’intensité de résonance. Des valeurs négatives accentuent la phase du son d’effet. Sélectionne le type de son. Règle le décalage de phase gauche/droite. Régle l’ampleur d’auto-panoramique. Règle la vitesse de modulation. Règle la vitesse de modulation. En utilisant le tempo du rythme comme référence, le réglage sous forme d’unités de note est également possible. Ajoute de l’emphase en écrêtant la forme d’onde de modulation. Règle la transposition par demi-tons. Règle le temps de retard. Règle l’amplitude de réinjection. Règle le rapport de mixage du son d’effet par rapport au son d’origine. Règle la qualité tonale. Règle la transposition par centièmes de demi-ton. Règle la balance entre son d’origine et son d’effet. Règle l’intensité de la composante stéréo. Règle la largeur y compris des éléments mono. Règle le décalage (offset) du LFO. Sélectionne le type de filtre. Règle l’intensité de résonance. Règle le niveau du son d’effet. Règle le niveau du son d’origine. • Module ZNR Type ZNR Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. 126 R8_116-140-Fr.indd 126 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 10 Tableau 1 Triple-croche Double-croche pointée Croche pointée Double-croche Croche Noire Noire de triolet Blanche de triolet Noire pointée Delay, Analog Delay et Echo peuvent utiliser jusqu'à x8. Reverse Delay peut utiliser jusqu'à x4. : NOTE • Les durées de note réellement disponibles dépendent du paramètre. • Selon la combinaison du réglage de tempo et du symbole de note sélectionné, les limites de la plage de réglage du paramètre peuvent être dépassées. Dans de tels cas, la valeur est automatiquement divisée par deux (ou même par 4 si le résultat dépasse toujours la plage permise). Tableau 2 Réglage Explication La fréquence ne change pas. La fréquence change du minimum au maximum avec la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du maximum au minimum avec la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du réglage de patch au maximum avec la forme d’onde de contrôle. La fréquence change du minimum au réglage de patch avec la forme d’onde de contrôle. Off Up Down Hi Lo Tableau 4 Tableau 3 Réglage Explication Réglage Onde en dents de scie Tri montantes Onde en ailerons TrixTri Up Fin montants Onde en dents de scie Sine DownSaw descendantes Onde en ailerons Square DownFin descendants Up Saw Explication 1 2 3 4 5 6 7 8 Réglage Explication Croche Onde triangulaire Noire Onde triangulaire au carré Blanche Blanche pointée Réglage 1 bar 2 bars 3 bars 4 bars Explication 1 mesure 2 mesures 3 mesures 4 mesures Onde sinusoïdale Onde carrée Tableau 5 Réglage Types et paramètres d'effet Les paramètres marqués d’un ♪ permettent de régler leur valeur en unités de note, en utilisant le tempo du pattern/morceau comme référence. La durée de note en fonction de la valeur de réglage est représentée ci-dessous. Explication 1 demi-ton plus bas → son d'origine Son d'origine → 1 demi-ton plus bas Doublage → désaccord + son d’origine Désaccord + son d’origine → doublage Son d'origine → 1 octave plus haut 1 octave plus haut → son d'origine Son d'origine → 2 octaves plus bas 2 octave plus bas → son d'origine Réglage 9 10 11 12 13 14 15 16 Explication 1 octave plus bas + son d’origine — 1 octave plus haut + son d’origine 1 octave plus haut + son d’origine — 1 octave plus bas + son d’origine Quinte plus bas + son d’origine → quarte plus haut + son d’origine Quarte plus haut + son d’origine → quinte plus bas + son d’origine 0 Hz + son d’origine — 1 octave au-dessus 1 octave au-dessus — 0 Hz + son d’origine 0 Hz + son d’origine — 1 octave au-dessus + son d’origine 1 octave au-dessus + son d’origine — 0 Hz + son d’origine Algorithme Mastering • Module COMP/Lo-Fi Type 3Band Comp Lo-Fi Paramètres Xover Lo Xover Hi Sense Hi Sense Mid Sense Low Mix High Compresseur qui divise le signal en 3 bandes pouvant être compressées et mixées séparément. Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Stereo. Mix Mid Mix Low Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Xover Lo Xover Hi Sense Hi Sense Mid Sense Low Mix High Mix Mid Mix Low 50 Hz ~ 16 kHz 50 Hz ~ 16 kHz 0 ~ 24 0 ~ 24 0 ~ 24 Off, -24 ~ 6 Off, -24 ~ 6 Off, -24 ~ 6 Explication Règle la fréquence de séparation entre graves et médiums. Règle la fréquence de séparation entre médiums et aigus. Règle la sensibilité du compresseur pour les aigus. Règle la sensibilité du compresseur pour les médiums. Règle la sensibilité du compresseur pour les graves. Règle le niveau des hautes fréquences au mixage. Règle le niveau des fréquences moyennes au mixage. Règle le niveau des basses fréquences au mixage. 127 R8_116-140-Fr.indd 127 29/03/11 18:07 Types et paramètres d'effet 11 • Module NORMALIZER Types et paramètres d'effet Type Normalizer Paramètres Gain Règle le niveau d’entrée du module COMP/Lo-Fi. Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage Gain -12 ~ 12 Explication Règle le niveau. • Module 3BAND EQ Type 3Band EQ Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Mic. • Module DIMENSION/RESO Type Dimension Resonance Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir l'algorithme Stereo. • Module ZNR Type ZNR Paramètres Pour une explication des types et paramètres, voir les algorithmes Clean/Crunch, Distortion, Aco/Bass SIM. Effet par boucle départ/retour • Module CHORUS/DELAY Type Chorus Delay Paramètres LFO Type Depth Rate Pre Delay EFX Level Mélange une composante transposée variable avec le signal original, donnant un son résonant plein. Time Feedback Hi Damp Pan EFX Level Effet de retard avec un réglage maximum de 2000 ms. Rev Send Explication des paramètres Paramètres Plage de réglage LFO Type Depth Rate Pre Delay EFX Level Rev Send Time Feedback Hi Damp Pan Mono, Stereo 0 ~ 100 1 ~ 50 1 ~ 30 0 ~ 100 0 ~ 30 1 ~ 2000 ms ♪ (P.127 Tableau 1) 0 ~ 100 0 ~ 10 Left10 ~ Left1, Center, Right1 ~ Right10 Explication Règle la phase de LFO sur mono ou stéréo. Règle la profondeur d’effet. Règle la vitesse de modulation. Règle le temps de pré-retard. Règle le niveau du son d’effet. Règle le niveau d’envoi du son retardé à la reverb. Règle le temps de retard. Règle l’amplitude de réinjection. Règle la réduction des hautes fréquences dans le son retardé. Règle le panoramique du son retardé. • Module REVERB Type Hall Room Spring Plate Simule l’acoustique d’une salle de concert. Simule l’acoustique d’une pièce. Pre Delay Decay Hall et Room ont les mêmes paramètres. Simule une reverb à ressort. Simule une reverb à plaque. Pre Delay Decay Spring et Plate ont les mêmes paramètres. Paramètres EQ High EQ Low E.R.Mix EQ High EQ Low EFX Level EFX Level Explication des paramètres Paramètres Pre Delay Decay EQ High EQ Low E.R.Mix EFX Level Plage de réglage 1 ~ 100 1 ~ 30 -12 ~ 6 -12 ~ 6 0 ~ 30 0 ~ 30 Explication Règle le temps de pré-retard. Règle la durée de réverbération. Règle le volume des hautes fréquences du son d'effet. Règle le volume des basses fréquences du son d'effet. Règle le rapport de mixage des réflexions premières. Règle le niveau du son d’effet. 128 R8_116-140-Fr.indd 128 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 1 Effet par insertion Liste des patches d’effet Algorithme Clean/Crunch N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21-29 Nom du patch Z CLEAN Z CHORUS FdClean VxCrunch TWEED BgCrunch HwLight MsCrunch HwCrunch JM Lead BS Riff BROTHER Edge ClnStep CutPhase Ambient Space FdComp Fd Wah 60sSPY Flower Empty Description Son clair neutre original de Zoom Le son associe "Z CLEAN" et "Chorus" pour un son clair excellent en arpèges Son clair-crunch du Fender Twin Reverb à panneau noir adoré des guitaristes dans divers genres Son crunch britannique d'un VOX AC30 fonctionnant en Classe A Reconstitution du son crunch sec d'un Fender Bassman avec la quantité adéquate de sustain Son crunch de l'ampli combo Mesa/Boogie MKIII Hiwatt Custom 100 de clair à crunch Son crunch du Marshall 1959 qui devient plus clair quand on réduit le volume de la guitare Gros son crunch de l'Hiwatt Custom 100 Son lead compressé de "Gravity" par John Mayer Son rockabilly de Brian Setzer dans "Rock This Town" des Stray Cats Le gros son jazz unique de George Benson est doux mais a de l'attaque Son clair et brillant avec ajout d'un retard finement calculé par le guitariste de U2, The Edge Son d'effet spécial qui fait penser à de l'eau, utilisant "Z CLEAN" et "Step" Son de phaser avec une grande attaque, parfait pour les cocottes et autres techniques de jeu à la guitare Combinaison de "Slow Attack" et d'un retard pour créer un son d'ambiance Combinaison de "Reverse Delay" et d'un phaser pour créer un son clair ayant de l'ampleur Son clair de Fender Twin Reverb et de compresseur remarquable pour les cocottes à la guitare Patch de wah-wah automatique avec la distorsion naturelle d'un ampli FD Combo ajoutée comme ingrédient secret Son bizarre similaire à ceux des films d'espionnage des années 60 Combinaison de phaser et de "Vibe" créant un son matériellement psychédélique Algorithme Distortion N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 Nom du patch MsDrive MdRhythm PvRhythm DzRhythm Recti FullVx TexasMan BgLead FatOd TsDrive GvDrive dist+ DS1 RAT FatFace MuffDrv M World HOT DRV Z NEOS Z WILD Z MP1 Z Bottom Z DREAM Z SCREAM LEAD EXT DS EC LEAD JimiFuzz DT Slide KC Solo Description Puissant son de Marshall 1959 qui suit les changements de volume et procure une dynamique remarquable Le son du Marshall JCM2000 pour les parties d'accompagnement est très lourd, mais garde ce côté Marshall unique Son de partie d'accompagnement sur le Peavey 5150 avec un mordant qui ressort en riff rapide Son de Diezel Herbert pour les parties d'accompagnement lourdes Puissant son épais et unique du MESA/BOOGIE Rectifier Son du Vox AC30 à plein volume avec reverb room créant une sensation "carrée". Son blues texan d'un Fender Bassman avec le volume à fond Superbe son puissant du MESA/BOOGIE MKIll parfait pour le jeu en solo avec un long sustain Sons saturés naturels comme une OD-1 avec égaliseur pouvant servir en partie d'accompagnement et en solo Saturation Tube Screamer d'usage universel Pédale Guv'nor remarquable pour le son hard rock Son saturé avec distorsion Son de DS-1 modifié avec des graves extra-bas Son lead bien tenu de la RAT Son fuzz avec graves renforcés de la FUZZ FACE Son à haut gain de la BIG MUFF Son de guitariste style Shrapnel utilisant la Metal Zone Son légèrement saturé avec la saturation des lampes de la HOT BOX Reconstitution du son crunch onctueux d'un VOX AC30 modifié. Son de saturation dure originale de ZOOM avec renforcement supplémentaire créant une sensation de compression Son hybride de la combinaison ADA MP1 et Marshall JCM800 Son à haut gain original de ZOOM avec des médiums et graves riches convenant très bien au Metal des années 80 Son à haut gain original de ZOOM remarquable pour le jeu lead Son à haut gain original de ZOOM aux fréquences équilibrées entre graves et aigus et qui ressort au mixage Son lead classique de ZOOM avec fort renforcement des médiums et long sustain nécessaire au solo Distorsion numérique extrême qui repousse les limites Reconstitution du son crunch lead Fender d'Eric Clapton sur "Layla", un son formidable pour les guitares à micros simple bobinage Son de phaser de Jimi Hendrix simulant l'Octavia grâce à la transposition. Son nerveux d'ampli à lampes de ''Leaving Trunk" par Derek Trucks Son de "Smells Like Teen Spirit" par Nirvana 129 R8_116-140-Fr.indd 129 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 2 Liste des patches d’effet 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 Every BG EVH1959 BrianDrv RitchStd Carlos PeteHW JW Talk Kstone RR Mtl SV LEAD Monster 41 FatMs 42 SlowFlg 43 DmgFuzz 44 45-49 RectiWah Empty Le son blues de Buddy Guy est sec et saturé, et il donne de la couleur à tout phrasé blues Son d'Eddie Van Halen de la première époque Son saturé de Brian May recréé avec la "Z Neos” Son utilisé par Ritchie Blackmore pour enregistrer “Machine Head” avec Deep Purple Son doux utilisé par Carlos Santana en enregistrement d'album recréé avec le "BG Crunch" Son crunch de Pete Townshend utilisant un Hiwatt avec son clair poussé à fond pour un son puissant Re-création du son de talkbox utilisé par Joe Walsh pour son solo dans “Rocky Mountain Way” Son d'intro classique de Keith Richards entendu sur “Satisfaction” des Rolling Stones Son Metal des années 80 avec ses médiums caractéristiques, basé sur la Metal Zone Son de multicorps qui ressort fièrement dans les médiums, bon pour les énormes solos de guitare Son étrange qui mélange un son lourd avec son doublage à l'octave inférieure Ce son saturé avec désaccord ajouté pour grossir le son est remarquable pour les accords puissants et les parties d'accompagnement Son d'avion à réaction combinant attaque lente et flanger Son psychédélique qui ajoute le modulateur en anneau au son fuzz et qui ressort violemment dans les basses fréquences Fier son à haut gain avec wah-wah automatique et ajout d'un retard court Algorithme Aco/Bass SIM N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10-19 Nom du patch Ensemble Delay LD Chorus FineTune Air Aco Standard CompBass WarmBass Flanging Auto Wah Empty Description Son luxuriant avec profond effet d’ensemble. Son de guitare acoustique vivant pour le jeu en solo. Le son de chorus fait passer le timbre d’une guitare d’accompagnement à une guitare solo. Le désaccord accroit la profondeur sonore. Le son aérien crée un effet de prise au micro. Son de basse standard avec de nombreuses utilisations. Le son de basse devient vivant avec le compresseur et l’exciter. Son de basse avec sensation de chaleur et de rondeur. Le son de flanger couvre beaucoup de terrain, des phrases à double-croche au jeu mélodique. Son de basse funky faisant bon usage de la wah-wah automatique. Algorithme BASS N° 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20-29 Nom du patch SVT BASSMAN HARTKE SUPER-B SANS-A TUBE PRE Attack Wah-Solo Talk&Cry Melody SlapJazz Destroy Tremolo SoftSlow Limiter X’over CleanWah Exciter ClubBass DriveWah Empty Description Son rock royal remarquable pour jouer au doigt ou au médiator. Son rock vintage pour toute occasion. Simulation de Hartke avec tout le brillant et l’éclat. Formidable pour les riffs de guitare à l’unisson et le jeu solo. Son tranchant avec un cœur puissant correspondant bien au jeu en flatpicking. Son à lampe polyvalent. Son de compression efficace pour le jeu en slap et au médiator. Son solo avec distorsion et une touche de wah-wah. La transposition est l’ingrédient secret. Effet spécial typique qui utilise un son pleurnichard comme un modulateur vocal. Son de chorus pour jouer mélodie, solo, accords et harmoniques. Son de slap basique dans le style jazz bass. Son éclatant mélangeant distorsion, transposition et modulation en anneau. Un bon choix pour une ligne de basse mélancolique et le jeu en accords. Ce son de jeu mélodique ou solo est idéal pour une basse fretless. Le limiteur égalise le son quand on utilise un médiator. Son de flanger pour le jeu au médiator, typique du genre crossover. Son de wah-wah automatique aux usages nombreux. Son universel avec un timbre frais et transparent. Son qui simule l’ambiance d’un petit club et qui convient aux lignes de basse chantantes. Son de wah-wah automatique avec saturation variable qui suit la dynamique du jeu au médiator. Algorithme Mic N° 0 1 2 3 Nom du patch Rec Comp RoomAmbi VocalDly Rock Description Préampli conventionnel et son de compression pour l’enregistrement. Simule l’ambiance d’un studio de station de radio. Effet de retard qui fonctionne mieux avec les voix traitées par effet. Son de compression massive pour les voix rock. 130 R8_116-140-Fr.indd 130 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 3 Long DLY InTheBox Limiter AG MIC AG Dub 12st Cho AG-Jumbo AG-Small AG Lead Live AMB Tunnel Filter BrethCmp Vib MOD Duet Cho Ensemble VocalDub Sweep VoiceFlg PH Voice VibVoice FutureVo M to F F to M WaReWaRe Hangul Empty Son de retard long pour les voix (2 temps au tempo 120). Cet effet semble mettre la totalité du son dans une petite boîte. Effet limiteur très utile pour l’enregistrement. Le son de préampli est remarquable pour enregistrer une guitare acoustique. Son de doublage qui donne un balayage faisant penser à la sensation d’un médiator. Son de chorus pour guitare 12 cordes. Augmente la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique. Réduit la taille apparente de caisse d’une guitare acoustique. Son de delay pour guitare acoustique principale (Lead). Le son de reverb brillant pour guitare acoustique accroît la sensation live. Simulation d’une reverb de tunnel. L’effet filtre vous permet par exemple de changer le caractère du son durant un morceau. Le son à compresseur assez fort accentue le pompage. Son de voix modelé par combinaison de phaser et vibrato. Le son désaccordé crée un duo instantané. Son d’ensemble frais remarquable pour les chœurs. Son de doublage conventionnel. Son de voix avec balayage de phase lent. Son de chorus avec flanger à forte modulation. Son avec une pincée de phaser assaisonné de delay. Son de vibrato bien découpé. Un message des extra-terrestres. Transforme une voix d’homme en voix de femme. Transforme une voix de femme en voix d’homme. Son d’effet spécial comme une voix d'astronaute. Son d’effet spécial faisant sonner le Japonais comme du Coréen. Liste des patches d’effet 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30-49 Algorithme Dual Mic Nom du patch 0 Vo/Vo 1 1 Vo/Vo 2 2 Vo/Vo 3 3 AG/Vo 1 4 AG/Vo 2 5 AG/Vo 3 6 ShortDLY 7 FatDrum 8 BothTone 9 Condnser 10 DuoAtack 11 Warmth 12 AM Radio 13 Pavilion 14 TV News 15 F-Vo/Pf1 16 JazzDuo1 17 Cntmprry 18 JazzDuo2 19 Ensemble 20 Enhanced 21 Warmy 22 Strum+Vo 23 FatPlus 24 Arp+Vo 25 ClubDuo 26 BigShape 27 FolkDuo 28 GtrDuo 29 Bright 30-49 Empty N° Description Pour les duos vocaux Chorus pour les voix principales Pour une harmonie vocale Crée un timbre vocal de type rue Donne un timbre vocal différent de celui d’AG/Vo 1 Modifie agressivement le timbre vocal Retard court avec doublage efficace Pour l’enregistrement de batterie avec un seul micro stéréo Son de micro à condensateur pour voix d’homme en canal L et de femme en canal R Simule le son d’un micro à condensateur avec entrée d’un micro dynamique Chorus pour les voix solo avec attaque accentuée Son chaud avec médiums prédominants Simulation d’une radio AM mono Pour un commentaire capturant le son d'une démonstration sur un stand dans une exposition Son de journal d’informations TV Pour voix de femme pop sur ballades au piano Simule un disque de session de jazz avec son légèrement basse fidélité Son universel avec variation caractéristique JazzDuo 1 pour voix d’homme Pour un équilibre entre guitare avec attaque forte et piano doux Accentue les caractéristiques du son, optimal pour les ballades Modère un timbre trop brillant Gros son doux avec mise en valeur des médiums Augmente des médiums faibles Son solide général Simulation de son "live" en petit club Améliore la clarté générale Son frais et clair Adapté aux duos de guitares acoustiques Sensation globale de brillance et de tranchant Entrées gauche/droite suggérées Voix Voix Voix Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Microphones Microphones Voix Voix Voix Voix Voix Voix Voix Voix/Piano Voix/Piano Voix/Piano Voix/Piano Guitare acoustique/Piano Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Guitare acoustique/Voix Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques Guitares acoustiques 131 R8_116-140-Fr.indd 131 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 4 Algorithme Stereo Liste des patches d’effet N° Nom du patch 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 Syn-Lead OrganPha OrgaRock EP-Chor ClavFlg Concert Honkey PowerBD DrumFlng LiveDrum JetDrum AsianKit BassBost Mono->St AM Radio WideDrum DanceDrm Octaver Percushn MoreTone SnrSmack Shudder! SwpPhase DirtyBiz Doubler SFXlab SynLead2 Tekepiko Soliner HevyDrum SM57Sim 31 MD421Sim 32 33 34 35 36 37 38 39 U87Sim C414Sim Doubling ShortDLY Lo-Fi Limiter BoostPls All Comp 40-49 Empty Description Pour les solos de synthé monophonique Effet phaser pour synthé/orgue Son de distorsion explosive pour orgue rock Superbe chorus pour piano électrique Wah-wah pour Clavinet Effet de salle de concert pour piano Simulation de piano bastringue Donne plus de puissance à la grosse caisse Flanger conventionnel pour batterie Simulation de doublage live en extérieur Phaser pour charleston jouée à la double croche Transforme un kit standard en kit asiatique Accentue les basses fréquences Donne de l'espace à une source mono Simulation d'une radio AM Large effet stéréo pour les pistes de la boîte à rythmes (intégrée) Renforce les basses fréquences des rythmiques Dance Ajoute le son de l'octave inférieure Donne de l'air, de la présence et une diffusion stéréo aux sons de percussion Renforce les fréquences moyennes, donnant plus de corps à une guitare avec distorsion Accentue le timbre de caisse claire Son tranché pour pistes techno Effet Phaser avec puissante résonance Distorsion basse fidélité (Low-Fi) utilisant un modulateur en anneau Effet de doublage pour piste vocale Donne un puissant son d'effet spécial de synthétiseur Son d'avion à réaction à l'ancienne pour synthétiseur solo Effet pour séquence de phrases et guitare étouffée (une seule note à la fois) Simulation d'ensemble de cordes analogiques Pour batterie hard rock Simulation d’un micro SM57 qui excelle pour l’enregistrement de guitares et d'autres instruments analogiques Simulation d’un micro MD421 de standard professionnel indispensable pour la diffusion, l’enregistrement, et les prestations live Simulation du U87, un microphone à condensateur de référence qui est utilisé dans les studios du monde entier. Simulation du C414, un célèbre microphone auquel il est fait grandement confiance pour les enregistrements. Double la totalité du son pour l'épaissir Son de delay convenant aux voix et aux enregistrements en extérieur, ainsi que pour créer un effet de trucage Crée un son basse fidélité avec une atmosphère rétro comme sortant d’une radio Un limiteur très efficace pour les répétitions de groupe et l’enregistrement live Ajoute une pression sonore globale durant l’enregistrement Compresseur qui nivelle les différences de volume entre instruments lors d’une prestation de groupe, par exemple 132 R8_116-140-Fr.indd 132 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 5 Algorithme Mastering Nom du patch 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21-29 PlusAlfa All-Pops StWide DiscoMst Booster Power Live WarmMst TightUp 1930Mst LoFi Mst BGM RockShow Exciter Clarify VocalMax RaveRez FullComp ClearPWR ClearDMS Maximizr Empty Liste des patches d’effet N° Description Accentue la puissance générale Mastering conventionnel Mastering large bande Pour son club Pour finition Hi-Fi Pour des graves puissants Ajoute une sensation live Ajoute une sensation globale de chaleur Ajoute une sensation de dureté Mastering avec son 1930 Mastering avec dégradation audio volontaire (basse fidélité ou Lo-fi) Mastering pour musique de fond Mastering pour faire sonner "live" un mixage rock Effet de basse fidélité ou Lo-fi avec légère distorsion dans les médiums et les aigus Mastering accentuant les aigus Ramène au premier plan les voix enterrées Effet spécial de balayage utilisant un filtrage tranchant Forte compression sur toute la plage des fréquences Un accordage puissant renforce les médiums et ajoute de la pression sonore et de la clarté Son à clarté et ampleur réhaussées Accentue le niveau de pression sonore générale 133 R8_116-140-Fr.indd 133 29/03/11 18:07 Liste des patches d'effet 6 Effets par boucle départ/retour Liste des patches d’effet REVERB N° Nom du patch 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22-29 TightHal BrgtRoom SoftHall LargeHal SmallHal LiveHous TrStudio DarkRoom VcxRev Tunnel BigRoom PowerSt. BritHall BudoKan Ballade SecBrass ShortPla RealPlat Dome VinSprin ClearSpr Dokan Empty Description Reverb Hall avec un timbre dur Reverb Room (pièce) avec un timbre dur Reverb Hall avec un timbre doux Simule la réverbération d'un grand hall Simule la réverbération d'un petit hall Simule la réverbération d'un club Simule la réverbération d'un studio de répétitions Reverb Room (pièce) avec un timbre doux Reverb réglée pour mettre en valeur les voix Simule la réverbération d'un tunnel Simule la réverbération d'une pièce de la taille d'un gymnase Reverb Gate Simule la reverb brillante d’une salle de concert Simule la réverbération du Budokan de Tokyo Pour ballades lentes Reverb pour section de cuivres Reverb à disparition courte Simulation de reverb à plaque Reverb simulant le jeu dans un stade avec dôme Simule une reverb à ressort analogique Reverb claire à courte durée de réverbération Simule la réverbération d’un tuyau en terre CHORUS/DELAY N° Nom du patch 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18-29 ShortDLY GtChorus Doubling Echo Delay3/4 Delay3/2 FastCho DeepCho Voix Deep dB L SoloLead WarmyDly EnhanCho Detune Natural Whole Delay3/3 Delay1/4 Empty Description Retard court standard Chorus améliorant les sons de guitare faibles Effet de doublage polyvalent Retard flamboyant de style analogique Retard de croche pointée synchronisé sur le tempo Retard de noire pointée synchronisé sur le tempo Chorus rapide Effet polyvalent de chorus profond Chorus améliorant les voix Effet de doublage profond Cet effet garde les phrases rapides nerveuses Simulation de retard analogique au son chaud Effet Enhancer utilisant le doublage avec déphasage Pour instruments à harmoniques fortes tels que piano électronique numérique ou synthétiseur Chorus avec faible modulation convenant aux parties d'accompagnement Retard d'une ronde synchronisé sur le tempo Retard d'une noire de triolet synchronisé sur le tempo Retard d'une double-croche synchronisé sur le tempo 134 R8_116-140-Fr.indd 134 29/03/11 18:07 Liste des messages d'erreur Message Signification Réponse Messages indiquant que quelque chose manque No Card Aucune carte n’est insérée. Vérifiez qu'une carte SD est bien insérée. No Project Il n’y a aucun projet. Vérifiez que le projet n’a pas été supprimé ou déplacé. No File Il n’y a aucun fichier dans le projet. Vérifiez que le fichier n’a pas été supprimé ou déplacé. Messages affichés fréquemment Reset DATE/TIME Perte du réglage de date/heure à cause de la décharge des piles. Réglez à nouveau DATE/TIME. (voir "Réglage de la date et de l'heure" en P.14). Low Battery! Il est temps de changer les piles. Changez les piles ou branchez l’adaptateur. Stop Recorder La fonction demandée n'est pas accessible en cours de lecture/enregistrement. Arrêtez d’abord l’enregistreur puis réessayez. Liste des messages d'erreur Si vous voyez un message du type “---Error”, pressez la touche EXIT. Quand d’autres erreurs ou messages surviennent, ils disparaissent automatiquement dans les trois secondes. Messages indiquant que l'objet est protégé Card Protected Project Protected File Protected Éjectez la carte SD, déverrouillez sa protection contre l’écriture et réinsérez-la (voir “Installation d'une carte SD” en P.13). Désactivez la protection du projet à l’aide du menu PROLe projet est protégé. TECT (voir “Protection et sélection des projets” en P.91). C’est un fichier uniquement destiné à la lecture, À l’aide d’un ordinateur, désactivez le statut du fichier le vous ne pouvez pas y écrire. limitant à la lecture. La carte SD est protégée. Messages indiquant le dépassement de la capacité ou d'une limite structurelle Card Full La carte est pleine. Project Full Aucun autre projet ne peut être sauvegardé sur la carte. Changez de carte ou supprimez des données inutiles. Supprimez les projets inutiles. File Full Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Supprimez les fichiers inutiles. Messages indiquant un échec de l’accès Card Access Error Impossible de lire ou d'enregistrer sur la carte. Pressez EXIT et réessayez l’opération. Project Access Error Impossible de lire ou d'enregistrer dans le projet. Pressez EXIT et réessayez l’opération. File Access Error Impossible de lire ou d'enregistrer dans le fichier. Pressez EXIT et réessayez l’opération. C’est un format de carte que le pas utiliser. C’est un format de fichier que le pas utiliser. Changez pour un format de carte que l'appareil peut utiliser. Changez pour un format de fichier que l'appareil peut utiliser. Card Format Error File Format Error ne peut ne peut Autres messages d'erreur Card Error Project Error Une erreur s’est produite. Pressez EXIT et réessayez l’opération. File Error 135 R8_116-140-Fr.indd 135 29/03/11 18:07 Guide de dépannage Guide de dépannage Si vous pensez qu'il y a un problème de fonctionnement du suivants. Problèmes durant la lecture ◆ Pas de son ou son très faible • Vérifiez les connexions avec le système d’écoute et ses réglages de volume. • Assurez-vous que les voyants de statut de la section de mixage sont allumés en vert et que leurs faders sont montés. Si un voyant de piste n'est pas en vert, pressez sa touche plusieurs fois jusqu'à ce qu'il s’allume en vert. • Assurez-vous que la touche de statut [MASTER] est éteinte et que le fader [MASTER] est monté. , vérifiez d'abord les points • Si un effet par insertion est appliqué à une entrée, vérifiez que le réglage du niveau de sortie d’effet (niveau de patch) est approprié. Problèmes avec les effets ◆ Les effet par insertion ne fonctionnent pas • Vérifiez que l'icône d'effet par insertion [INS] est affichée. Si elle ne l'est pas, pressez la touche EFFECT, puis la touche contextuelle INSERT et réglez On/Off sur On. • Vérifiez que l’effet est inséré à l’emplacement désiré (voir P.23, 45, 46 et 80) ◆ Bouger le fader n’affecte pas le volume • Sur les voies pour lesquelles le couplage stéréo est activé, le fader du canal pair n’a pas d’effet. Désactivez le couplage stéréo (voir P.29), ou bougez le fader du canal impair correspondant. ◆ Le signal entrant est inaudible ou très faible • Assurez-vous que la commande GAIN de cette l’entrée est montée. • Vérifiez que le voyant de statut est allumé en vert (lecture activée) et que le fader de la piste est monté. ◆ Une opération ne fonctionne pas et le message “Stop Recorder” s'affiche • Certaines opérations ne sont pas possibles pendant que l'enregistreur est en fonction. Pressez la touche STOP pour arrêter l'enregistreur puis refaites l'opération. Problèmes durant l’enregistrement ◆ Impossible d’enregistrer sur une piste • Assurez-vous que vous avez sélectionné une piste pour l’enregistrement. • Vérifiez que vous n'êtes pas à court d'espace libre sur la carte SD (voir P.111) . • L'enregistrement n'est pas possible si le projet est protégé. Réglez “PROTECT” sur “OFF” (voir P.91) ou utilisez un autre projet. ◆ Les effet par boucle départ/retour ne fonctionnent pas • Vérifiez que l'icône REV ou CHO est affichée. Si elle ne l'est pas, pressez la touche EFFECT, puis la touche contextuelle REVERB ou CHORUS et réglez On/Off sur On. • Vérifiez que les niveaux de départ sont montés pour les pistes (voir P.44 et 82). Autres problèmes ◆ Impossible de sauvegarder un projet • Le projet ne peut pas être sauvegardé s'il est protégé. Réglez “PROTECT” sur “Off” (voir P.91). ◆ Impossible de créer un nouveau projet ou d'en copier un • Si “Project Full” s'affiche, c'est qu'aucun autre projet ne peut plus être créé sur la carte. Supprimez des projets inutiles pour libérer de la mémoire. ◆ Un message d'erreur s'affiche lorsque vous essayez d'exécuter une commande • Veuillez consulter la liste des messages d'erreur (voir P.135). ◆ Le son enregistré souffre de distorsion • Vérifiez que les commandes GAIN et les niveaux d’enregistrement ne sont pas réglés trop haut. • Baissez les faders pour que les indicateurs de niveau n'atteignent pas 0 dB. • Si le gain de l’égaliseur du mélangeur de pistes est réglé très haut, le son peut souffrir de distorsion audible même si vous baissez le fader. Baissez le gain de l'égaliseur jusqu'à une valeur convenable. 136 R8_116-140-Fr.indd 136 29/03/11 18:07 Caractéristiques techniques Section Interface audio Table de mixage Effet Rythme Échantillonneur Matériel Caractéristiques techniques Enregistreur Nombre de pistes 8 (mono) Nombre maximal de pistes 2 simultanément enregistrables Nombre maximal de pistes 8 pistes audio + métronome simultanément lisibles Format d'enregistrement Format WAV 44,1/48 kHz, 16/24 bits Durée maximale d'enregistrement 200 minutes/1Go (pistes mono) Projets 1000 Marqueurs 100/projet Repérage (compteur) Heures/minutes/secondes/millisecondes et mesures/temps/tics Édition de fichier Division, recadrage Autres fonctions Punch-in/out (manuel, automatique), report, lecture en boucle A-B, annuler/rétablir Nombre de canaux 2 d'enregistrement Nombre de canaux de lecture 2 Résolution en bits 24 Fréquence d’échantillonnage 44,1, 48, 88,2, 96 kHz Faders 9 (mono × 8, master × 1) Paramètres de piste Égaliseur 3 bandes, panoramique (balance), départ d'effet x2, inversion Couplage stéréo (Stereo Link) Pistes 1/2~7/8 sélectionnables par paires 8 (CLEAN, DISTORTION, ACO/BASS SIM, BASS, MIC, DUAL MIC, STEREO, Algorithmes MASTERING) Patches 310 pour insertion, 60 pour la boucle départ/retour Modules d’effet 7 pour insertion, 2 pour la boucle départ/retour Accordeur (Tuner) Chromatique, guitare, basse, open A/D/E/G, D modal Voix 8 Format du son PCM linéaire 16 bits Kits de batterie 10 Pads 8 (sensibles à la dynamique) Précision 48 impulsions par noire Patterns rythmiques 511/projet Tempo 40,0 ~ 250,0 BPM Formats lus Format WAV 44,1/48 kHz, 16/24 bits Fonctions d'édition Recadrage, étirement/contraction dans le temps (time-stretch) Support d'enregistrement Carte SD (16 Mo ~ 2 Go), carte SDHC (4 ~ 32 Go) Conversion analogique/ Convertisseur A/N delta-sigma 96 kHz, 24 bits numérique Conversion numérique/ Convertisseur N/A delta-sigma 96 kHz, 24 bits analogique Écran LCD 128 x 64 pixels (rétroéclairé) 2 prises mixtes XLR/jack standard Impédance d'entrée : (entrée symétrique) 1 kΩ symétrique (point chaud sur la broche 2) (entrée asymétrique) 50 kΩ asymétrique INPUT 1 ~ 8 (1 avec sélecteur sur haute impédance Hi-Z, impédance d'entrée 470 kΩ (Hi-Z on), 2 Entrées avec alimentation fantôme) Niveau d'entrée : –50 dBm < continu < +4 dBm Paire de micros Microphones omnidirectionnels à condensateur stéréo intégrés Gain : –50 dBm < continu < +4 dBm Alimentation fantôme 48 V, 24 V OUTPUT Jack 6,35 mm 3 points (symétrique) Sorties PHONES Jack 6,35 mm stéréo standard 20 mW x 2 (charge de 32 Ω) Rapport signal/bruit 93 dB Entrée de contrôle FS01 Type mini-B (USB 2.0 Hi-Speed) : fonctionnement comme interface audio/surface de USB contrôle et stockage de masse Adaptateur secteur CC 5 V 1A (AD-17 ZOOM) Alimentation 3 piles AA (5,5 heures de fonctionnement continu avec le rétroéclairage en service et l'alimentation fantôme coupée) Dimensions 257 mm (L) × 190 mm (P) × 51 mm (H) Poids 780 g 137 R8_116-140-Fr.indd 137 29/03/11 18:07 Index Index A Accordeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108 Accordeur chromatique . . . . . . . . . . . . . 108 Affichage Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Écran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Rétroéclairage . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Algorithmes . . . . . . . . . 80, 118-128, 129-134 Alimentation . . . . . . . . . . . 12, 14, 15, 21, 112 Changement des piles . . . . . . . . . . . . . 14 ON/OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Réglage du type des piles . . . . . . . . . . . 112 Alimentation fantôme . . . . . . . . . . 12, 21, 112 Audio Changement du tempo sans changement de hauteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Coupure des parties inutiles . . . . . . . . . . 70 B Boucles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64 BPM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 C Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . 137 Carte SD Changement avec l’appareil allumé . . . . . . 110 Formatage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Lecteur de carte . . . . . . . . . . . . . . . 103 Vérification de l’espace restant . . . . . . 21, 111 Changement des noms . . . . . . . . . . 57, 88, 94 Commutateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12, 21 Contraste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109 Couplages stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . 29 D Date et heure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Données de séquence Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 73 76 78 E Échange de fichiers . . . . . . . . . . . . . . . 31 Effets Effets de mastering . . . . . . . . . . . . . . 46 Effets par boucle départ/retour . . . . . 44, 80, 82 Effets par insertion . . . . . . . 23, 45, 46, 80, 89 PDF : mode d'emploi de l'interface audio (sur la carte SD) Modules d'effet . . . . . 80, 84, 118-128, 129-134 Paramètres d'effet . . . . 80, 84, 118-128, 129-134 Types d'effet . . . . . . 80, 84, 118-128, 129-134 Effets de mastering . . . . . . . . . . . . . . . 46 Effets par boucle départ/retour . . . . . . 44, 80, 82 Effets par insertion . . . . . . . . 23, 45, 46, 80, 89 Emploi uniquement pour l’écoute de contrôle . 89 Insertion avant le fader MASTER . . . . . . . . 46 Points d’insertion . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Égaliseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Enregistrement Assignation aux pistes . . . . . . . . . . . . . 30 Durées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Formats . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21, 97 Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Niveaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23, 24 Piste master . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pistes supplémentaires . . . . . . . . . . . . 28 Première piste . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Préparation avant l’enregistrement . . . . . . 17 Superposition (overdub) . . . . . . . . . . . . 28 Extinction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 F Fade-in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71 Fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 90, 102 Changement des noms . . . . . . . . . . . . 94 Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Importation . . . . . . . . . . . . . 100, 102, 103 Noms des fichiers . . . . . . . . . . .27, 94, 102 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Visualisation des informations . . . . . . . . . 92 Fonction de lecture en boucle A-B . . . . . . . 38 Fonction de repérage . . . . . . . . . . . . . . 36 Fonctions d’échantillonneur . . . . . . . . . . 60-71 Fonctions rythmiques . . . . . . . . . . . . . 48-59 G GAIN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 22 Gain d’entrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 H Hi-Z (haute impédance) . . . . . . . . . 7, 8, 12, 21 I Interface audio . . . . . . . . . . . . . . . 102, 105 K Kits de batterie . . . . . . . . . . . . . . 48, 49, 59 L Lecteur de carte . . . . . . . . . . . . . . 102, 103 138 R8_116-140-Fr.indd 138 29/03/11 18:07 Punch in/out automatique . . . . . . . . . . . . 33 Punch in/out manuel . . . . . . . . . . . . . . . 32 M Q Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mélangeur d’entrées . . . . . . . . . . . . . . . 40 Métronome . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Micro intégré . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6, 12 Mixage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Couplage de deux pistes . . . . . . . . . . . 29 Mixage de réduction stéréo . . . . . . . . . 46, 47 Quantification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 P Pads . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50, 66 Panoramique . . . . . . . . . . . . . . . . . 42, 59 Patches d’effet . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Changement des noms . . . . . . . . . . . . 88 Édition . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Initialisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . PDF Liste des patches d’effet . . . . . . . . 129-134 Sauvegarde . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Patterns rythmiques . . . . . . . . . . . 48, 116-117 Assignation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Changement des noms . . . . . . . . . . . . 57 Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Importation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Piste master . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Pistes . . . . . 21, 25, 30, 31, 34, 45, 51, 61, 63, 67 Assignation . . . . . . . . . . . . . . . 30, 51, 63 Paramètres . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Pistes de patterns rythmiques . . . . . . . . . . 48 Pistes en boucle . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Pistes stéréo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 90 Changement des noms . . . . . . . . . . . . 94 Copie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Création . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Lecture séquentielle . . . . . . . . . . . . . . 98 Protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Sélection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Suppression . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Visualisation des informations . . . . . . . . . 92 Punch in/out . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Punch in/out automatique . . . . . . . . . . . 33 Punch in/out manuel . . . . . . . . . . . . . 32 Index Lecture de séquence . . . . . . . . . . . . . . 98 Listes de lecture . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 R Report . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Résolution en bits . . . . . . . . . . . . . . . . 97 S Séquenceur de pistes . . . . . . . . . . . . . 72-78 Signature rythmique . . . . . . . . . . . . . . 18, 76 Superposition (overdub) . . . . . . . . . . . . . 28 Suppression de données Cartes SD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 Fichiers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Marqueurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 Projets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Surface de contrôle . . . . . . . . . . . . 102, 105 T Tempo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Touche A-B REPEAT . . . . . . . . . . . . 7, 8, 38 Touche AUTO PUNCH I/O . . . . . . . . . 7, 8, 33 Touche EFFECT . . . . . . . 7, 8, 23, 44-46, 83-89 Touche ENTER . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche EXIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche FF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche MARK/CLEAR . . . . . . . . . . . 7, 8, 36 Touche PAN/EQ . . . . . . . . . 7, 8, 24, 29, 42, 44 Touche PLAY . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche PROJECT . . . . . . . . 7, 8, 17, 34, 91-98 Touche REC . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 26 Touche REW . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche RHYTHM . . . . . . . . . . . . 7, 8, 49-59 Touche STOP . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8 Touche TEMPO . . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 19 Touche TOOL . . . . . . . . . 7, 8, 20, 50, 108-114 Touche TRACK . . . . . . . . 7, 8, 18, 27, 30, 51, 63-71, 73-78, 100 Touche USB . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 103-106 Touches MARKER . . . . . . . . . . . . . . 7, 8, 36 U USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102 Échange de fichiers avec un ordinateur . . . . 103 Fonctionnement du logiciel DAW . . . . . . PDF V Version et mise à jour du firmware . . . . . . . 114 139 R8_116-140-Fr.indd 139 29/03/11 18:07 Pour les pays de l'UE Déclaration de conformité : Ce product se conforme aux préconisations de la Directive EMC 2004/108/EC et de la Directive basse tension 2006/95/EC Directive ErP 2009/125/EC Mise au rebut des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans les pays européens ayant des systèmes de tri sélectif) Ce symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne doit pas être traité comme un déchet ménager ordinaire. Il doit au contraire être rapporté au point de collecte concerné pour le recyclage des équipements électriques et électroniques. En veillant à vous débarrasser correctement de ce produit, vous contribuerez à la prévention de potentiels effets négatifs sur la santé humaine et l'environnement qui pourraient sinon découler d’une mise au rebut inappropriée de ce produit. Le recyclage des matériaux contribuera à la préservation des ressources naturelles. Pour des informations plus détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre mairie, le service d'ordures ménagères ou le magasin dans lequel vous l'avez acheté. 4-4-3 Kanda-Surugadai, Chiyoda-ku, Tokyo 101-0062, Japon Site internet : http://www.zoom.co.jp R8-5003-1 R8_116-140-Fr.indd 140 31/03/11 10:19