RC50 | RC70VO | RC50P | Wacker Neuson RC70P Single drum Soil Compactor Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels214 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
214
Instruction de service Compacteur RC 50 / RC 70 Type de véhicule RC 50 / RC 70 Édition 03 Numéro de commande du document 5100021305 Langue fr Dès le numéro de série WNCR0801JHAA00160 Constructeur Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél : +49-(0)89-354 02-0 Télécopie : +49-(0)89-354 02-390 Instruction de service originale 2 établi le : 01.10.2015 modifié le : 19.02.2016 Version de document: 1449778416271_H803_03 BA RC 50_RC 70 fr 03 Cette instruction de service est applicable aux types de rouleau suivants : COMPACTEUR RC 50 RC 50 P RC 70 RC 70 P RC 70 VO BA RC 50_RC 70 fr 03 3 Table des matières TABLE DES MATIÈRES 1 1.00 Avant-propos......................................................................................................... 11 Introduction....................................................................................................... 12 1.00.01 Avant-propos des instructions de service............................................................................ 12 1.00.02 Information sur le produit..................................................................................................... 12 1.00.03 Garantie................................................................................................................................ 13 1.00.04 Modifications / réserves........................................................................................................13 1.00.05 Emballage et stockage.........................................................................................................13 1.00.06 Signes et symboles.............................................................................................................. 13 1.00.07 Mots clé................................................................................................................................ 15 1.01 Documentation.................................................................................................. 16 1.02 Emploi................................................................................................................ 17 1.02.01 Usage normal....................................................................................................................... 17 1.02.02 Usage anormal..................................................................................................................... 18 1.02.03 Dangers résiduels................................................................................................................ 18 1.02.04 Conditions climatiques......................................................................................................... 19 1.03 Protection de l'environnement........................................................................ 21 1.04 Évacuation et traitement des déchets............................................................22 1.05 Plaque signalétique.......................................................................................... 23 1.06 Indications sur le bruit et les vibrations........................................................ 26 1.07 Personnel...........................................................................................................27 1.07.01 Qualifications et devoirs....................................................................................................... 27 1.08 Consignes de sécurité générales................................................................... 29 1.09 Zone dangereuse.............................................................................................. 30 1.10 Embarquement et transport............................................................................ 31 1.11 Plaques sur la machine................................................................................... 36 1.11.01 Panneaux avertisseurs.........................................................................................................36 1.11.02 Panneaux indicateurs...........................................................................................................38 2 2.00 4 Description.............................................................................................................41 Caractéristiques techniques de la machine.................................................. 41 BA RC 50_RC 70 fr 03 Table des matières 2.01 Vue d'ensemble de la machine....................................................................... 42 2.01.01 Châssis / dispositifs de sécurité...........................................................................................42 2.01.02 Cabine d'opérateur............................................................................................................... 43 2.01.03 Agrégat moteur / moteur diesel............................................................................................46 2.01.04 Alimentation en huile hydraulique........................................................................................ 47 2.01.05 Installation électrique............................................................................................................47 2.01.06 Entraînement........................................................................................................................ 48 2.01.07 Système de direction............................................................................................................48 2.01.08 Vibration................................................................................................................................49 2.02 2.02.01 3 3.00 Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande......................50 Cabine d'opérateur............................................................................................................... 50 Utilisation............................................................................................................... 57 Instruments et éléments de commande.........................................................57 3.00.01 Indicateurs, affichages......................................................................................................... 57 3.00.02 Lampes témoins................................................................................................................... 58 3.00.03 Commutateur........................................................................................................................ 62 3.00.04 Prises femelles, éclairage.................................................................................................... 71 3.00.05 Levier de conduite, boutons de réglages.............................................................................71 3.01 Avant la mise en marche de la machine........................................................ 78 3.02 Démarrage du moteur...................................................................................... 82 3.03 Conduite.............................................................................................................84 3.04 La conduite avec la vibration / oscillation..................................................... 87 3.04.01 Vibration................................................................................................................................87 3.04.02 Vibration / oscillation (VO)....................................................................................................88 3.05 Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine...............................................91 3.06 Surveillance du fonctionnement..................................................................... 93 3.06.01 Niveaux de remplissage.......................................................................................................93 3.06.02 Lampes témoins................................................................................................................... 93 3.06.03 Code diagnostic....................................................................................................................94 3.06.04 Traitement des gaz d'échappement avec le filtre à particules diesel (FPD)........................ 95 3.07 3.07.01 *Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie)................................... 100 Utilisation............................................................................................................................ 100 3.08 Racleur............................................................................................................. 102 3.09 Démarrage avec câble d'aide au démarrage............................................... 103 BA RC 50_RC 70 fr 03 5 Table des matières 3.10 Remorquage.................................................................................................... 105 3.11 Chauffage / ventilation / refroidissement..................................................... 109 3.12 Ouvrir et fermer le capot du moteur............................................................ 111 3.13 Déplacements sur des routes publiques..................................................... 112 3.13.01 Valable pour l'Allemagne (StVZO)..................................................................................... 112 3.13.02 Valable pour le pays d'utilisation........................................................................................112 4 4.00 Maintenance.........................................................................................................113 Instructions générales d'entretien................................................................ 113 4.00.01 Surveillance du fonctionnement......................................................................................... 113 4.00.02 Vue d'ensemble de la maintenance...................................................................................114 4.00.03 Prescriptions de rodage..................................................................................................... 116 4.00.04 Informations importantes sur les travaux d'entretien......................................................... 116 4.00.05 Barre de blocage................................................................................................................118 4.00.06 Travaux de soudage sur la machine................................................................................. 119 4.01 Châssis / dispositifs de sécurité...................................................................121 4.01.01 Généralités......................................................................................................................... 121 4.01.02 Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement..................................................... 121 4.01.03 Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE.....................................................122 4.02 Cabine d'opérateur......................................................................................... 124 4.02.01 *Climatisation......................................................................................................................124 4.02.02 *Remplacement du filtre à air de circulation de la climatisation........................................ 125 4.02.03 Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur......................................... 125 4.02.04 Contrôler le niveau d'eau du lave-glace............................................................................ 126 4.03 Agrégat moteur – moteur diesel................................................................... 127 4.03.01 Généralités......................................................................................................................... 127 4.03.02 Points de maintenance du moteur diesel pour le vidange de l'huile..................................129 4.03.03 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant.........................................................130 4.03.04 Remplacement de la cartouche du préfiltre de carburant..................................................131 4.03.05 Contrôler et nettoyer le capteur de poussier..................................................................... 132 4.03.06 Contrôler et remplacer le filtre à air................................................................................... 133 4.03.07 Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité......................................................... 134 4.03.08 Contrôle du refroidisseur....................................................................................................135 4.03.09 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement............................................................. 136 4.03.10 Vidange du liquide de refroidissement...............................................................................137 6 BA RC 50_RC 70 fr 03 Table des matières 4.04 Alimentation en huile hydraulique................................................................138 4.04.01 Généralités......................................................................................................................... 138 4.04.02 Contrôle du niveau de l'huile hydraulique..........................................................................138 4.04.03 Vidange d'huile hydraulique............................................................................................... 139 4.04.04 Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique.............................140 4.04.05 Remplacement de la garniture du filtre de pression hydraulique.......................................141 4.04.06 Remplacement de la garniture du filtre de direction.......................................................... 142 4.05 Entraînement................................................................................................... 143 4.05.01 Contrôle du racleur bandage glisse................................................................................... 143 4.05.02 Contrôler le tambour de densification du racleur...............................................................144 4.05.03 Contrôler la bonne assise des écrous de roue / des vis de roue...................................... 144 4.05.04 Contrôler la pression des pneus........................................................................................ 145 4.05.05 Remplacement de la roue..................................................................................................146 4.06 Système de direction..................................................................................... 147 4.06.01 Généralités......................................................................................................................... 147 4.06.02 Graissage du palier de l'articulation...................................................................................147 4.06.03 Graisser le boulon du cylindre de direction....................................................................... 148 4.07 Vibration...........................................................................................................149 4.07.01 Généralités......................................................................................................................... 149 4.07.02 Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur............................................................................ 149 4.07.03 Vidange d'huile du vibrateur.............................................................................................. 150 4.07.04 Remplacer la courroie dentée de l'entraînement VO.........................................................150 4.07.05 Contrôler les éléments d'amortissement............................................................................151 5 5.00 Tableaux............................................................................................................... 152 Spécifications techniques............................................................................. 152 5.00.01 Huile moteur....................................................................................................................... 152 5.00.02 Huile hydraulique................................................................................................................153 5.00.03 Utilisation d'une huile hydraulique biologique.................................................................... 153 5.00.04 Préparation du liquide de refroidissement......................................................................... 154 5.00.05 Carburant............................................................................................................................154 5.00.06 Vue d'ensemble des indications du niveau de consommable........................................... 155 5.00.07 Couples de démarrage.......................................................................................................155 BA RC 50_RC 70 fr 03 7 Table des matières 5.01 Caractéristiques techniques..........................................................................157 5.01.01 RC 50................................................................................................................................. 157 5.01.02 RC 50 P............................................................................................................................. 159 5.01.03 RC 70................................................................................................................................. 161 5.01.04 RC 70 P............................................................................................................................. 163 5.01.05 RC 70 VO...........................................................................................................................165 5.02 Fiche technique.............................................................................................. 167 5.02.01 RC 50................................................................................................................................. 167 5.02.02 RC 50 P............................................................................................................................. 167 5.02.03 RC 70, RC 70 VO.............................................................................................................. 168 5.02.04 RC 70 P............................................................................................................................. 168 5.03 Fusibles............................................................................................................169 5.03.01 Fusibles principaux.............................................................................................................169 5.03.02 Fusible alternateur D+........................................................................................................169 5.03.03 *Séparateur de la batterie.................................................................................................. 169 5.03.04 Fusibles boîte électrique.................................................................................................... 169 5.03.05 Fusibles au cabine du conducteur..................................................................................... 170 6 6.00 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires............................... 171 Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS....................................................171 6.00.01 Dispositif de sécurité cabine ROPS...................................................................................171 6.00.02 Dispositif de sécurité : Arceau de sécurité ROPS............................................................. 172 6.01 *Gyrophares amovibles..................................................................................173 6.01.01 Vue d'ensemble..................................................................................................................173 6.01.02 Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 173 6.01.03 Utilisation............................................................................................................................ 174 6.01.04 Montage..............................................................................................................................174 6.01.05 Maintenance....................................................................................................................... 175 6.02 *Plaque-poussoir.............................................................................................177 6.02.01 Vue d'ensemble..................................................................................................................177 6.02.02 Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 177 6.02.03 Lampes témoins................................................................................................................. 178 6.02.04 Levier de conduite, boutons de réglages...........................................................................178 6.02.05 Utilisation............................................................................................................................ 179 6.02.06 Maintenance....................................................................................................................... 179 6.02.07 Caractéristiques techniques............................................................................................... 181 6.02.08 Fiche technique.................................................................................................................. 182 8 BA RC 50_RC 70 fr 03 Table des matières 6.03 *Coquilles à pieds dameurs.......................................................................... 183 6.03.01 Vue d'ensemble..................................................................................................................183 6.03.02 Moyens auxiliaires nécessaires......................................................................................... 184 6.03.03 Consignes de sécurité........................................................................................................184 6.03.04 Montage..............................................................................................................................185 6.03.05 Démontage......................................................................................................................... 193 6.03.06 Couples de démarrage.......................................................................................................201 6.03.07 Maintenance....................................................................................................................... 202 6.03.08 Caractéristiques techniques............................................................................................... 202 6.04 *Tachographe.................................................................................................. 203 6.04.01 Vue d'ensemble..................................................................................................................203 6.04.02 Utilisation............................................................................................................................ 203 6.04.03 Fonction Wacker Neuson................................................................................................... 203 6.05 *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture.................................. 205 6.05.01 Vue d'ensemble..................................................................................................................205 6.05.02 Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 205 6.05.03 Lampes témoins................................................................................................................. 206 6.05.04 Levier de conduite, boutons de réglages...........................................................................206 6.05.05 Utilisation............................................................................................................................ 206 6.05.06 Maintenance....................................................................................................................... 207 6.06 Pivoter le poste de de conduite....................................................................209 6.06.01 Moyens auxiliaires nécessaires......................................................................................... 209 6.06.02 Consignes de sécurité........................................................................................................209 6.06.03 Pivoter.................................................................................................................................210 6.06.04 Abaissement....................................................................................................................... 212 BA RC 50_RC 70 fr 03 9 Déclaration de conformité CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE 10 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos 1 AVANT-PROPOS Cette instruction de service fournit des informations sur les procédures à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter. Cette instruction de service n'est pas destinée aux vastes travaux d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé. Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson conformément aux instructions de la présente instruction de service. Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée. Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée ! Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson. Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion. Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Cette instruction de service ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et préalable de Wacker Neuson. Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent l'objet de poursuites judiciaires. Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou à augmenter leur niveau de sécurité. BA RC 50_RC 70 fr 03 11 Avant-propos Introduction 1.00 Introduction 1.00.01 Avant-propos des instructions de service Dans ce chapitre les opérateurs de la machine trouveront des renseignements importants relatifs au fonctionnement de la machine et à l'utilisation des instructions de service présentes. L'emploi de ces instructions de service vous facilitera : ■ ■ de connaître la machine. d'éviter des pannes dues à un maniement incorrect. L'observation de ces instructions de service : ■ ■ ■ ■ aide à éviter des dangers. augmente la fiabilité lors du travail sur le chantier. augmente la durée de vie de la machine. réduit les frais de maintenance et les périodes d'indisponibilité. Les instructions de service, des informations supplémentaires ainsi que les règlements et prescriptions en vigueur pour le lieu de travail (p. ex. le règlement de prévention des accidents) doivent être respectés. L'entretien et la maintenance du moteur diesel doivent être exécutés selon les instructions de service du moteur. Respecter les consignes de sécurité. 1.00.02 Information sur le produit Il s'agit d'un produit de qualité des Ets. Wacker Neuson. Tous les éléments de cette machine ont été soigneusement examinés et essayés. Ils correspondent donc à la qualité que vous en attendez. La fiabilité de la machine est assurée par un maniement correct et un entretien soigneux. A cette fin, utiliser les matières consommables prescrites et les pièces de rechange originelles de Wacker Neuson. Nos succursales vous aident à maintenir le rouleau compresseur en bon fonctionnement. Même la période de garantie expirée, nos succursales vous soutiendront avec conseils et service. Vous y recevrez les pièces de rechange originelles de Wacker Neuson qui correspondent aux exigences techniques et garantissent l'interchangeabilité et la qualité. Les consignes de sécurité ainsi que les instructions de service et d'entretien comprises dans ces instructions de service doivent être respectées par les opérateurs de la machine. Les tenir donc toujours à portée de la main ! 12 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Introduction 1.00.03 Garantie Il n'y a pas de droit à garantie, p. ex. lors : ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1.00.04 d'un maniement inapproprié. de l'utilisation d'autres que les pièces de rechange originelles de Wacker Neuson. de l'utilisation de matières consommables inappropriées. d'un montage / installation ultérieur d'équipement supplémentaire non homologué par Wacker Neuson. d'un entretien insuffisant. de travaux non autorisés par ces instructions de service. Modifications / réserves Nous nous efforçons de ce que ces instructions de service soient correctes et d'actualité. Cependant, nous ne pouvons pas exclure toute erreur. Pour garantir notre avance technologique il se peut que des modifications de notre produit et de son maniement peuvent être effectuées sans préavis. Nous déclinons toute responsabilité pour des pannes, des défaillances et des dommages qui en résultent. 1.00.05 Emballage et stockage Afin de garantir la meilleure protection pendant le transport, les produits sont emballés avec soin. Vérifier l'endommagement éventuel de l'emballage et de la machine à la réception de la marchandise. S'ils sont endommagés, ne pas mettre en service les appareils. Des câbles et des fiches de raccordement endommagés représentent aussi une menace pour la sécurité ; ne pas les utiliser. Dans un tel cas, prière de contacter le fournisseur. Si les machines ne sont pas mises en service immédiatement après leur déballage, il faut les protéger d'humidité et d'encrassement. 1.00.06 Signes et symboles Les signes et les symboles de ces instructions de service vous aideront à utiliser rapidement et sûrement les instructions de service et la machine. Avertissement Vous donne des astuces d'application et d'autres informations utiles. Pas de situation dangereuse ou pernicieuse. Énumération Démarches Option Informations sur la direction BA RC 50_RC 70 fr 03 Indique une énumération de points ou de possibilités. 1. Sont numérotées par ordre croissant, à partir du chiffre 1 pour chaque étape. Indique un équipement spécial divergent de l'équipement standard. Les informations sur la direction mentionnées dans les descriptions, telles que à gauche ou à droite resp. avant ou arrière se réfèrent toujours à la direction lors de la marche en avant de la machine. 13 Avant-propos Introduction Indications de références Les références permettent l'accès rapide à certains chapitres de ces instructions de service fournissant d'importantes informations supplémentaires. La référence indique la page du chapitre correspondant. L'abbréviation et suiv. signifie « et les pages suivantes ». Exemple : (cf. page 134 et suiv.) Positionnement d'illustrations Le positionnement des illustrations est représenté par des lettres et des chiffres. Les positions marquées par lettres en ordre alphabétique ne sont expliquées que dans le paragraphe de texte qui y appartient ; le comptage recommence pour chaque nouvelle illustration. Les positions marquées par des chiffres se réfèrent aux éléments de commande, appareils de contrôle et aux interrupteurs. Ils correspondent aux chiffres indiqués dans le chapitre Aperçu Instruments et éléments de commande (cf. page 50 et suiv.). Dans les descriptions ces chiffres se trouvent en crochets [ ] et font référence à la description de l'élément. Cela garantie entre autres que des informations importantes et supplémentaires peuvent être trouvées immédiatement et sans problèmes dans les descriptions des éléments. Un point ou une flèche marque la fin de la ligne de positionnement. Dans l'illustration un point désigne un élément visible, une flèche désigne un élément invisible se trouvant dans la direction de la flèche. Exemple B A 501 520 15270 Légende [A] Conducteur [B] Compartiment du moteur Texte descriptif Le levier de conduite [501] détermine la direction et la vitesse de marche. Par le levier [520] la prétension de l'amortissement est adaptée au poids du conducteur. 14 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Introduction 1.00.07 Mots clé Un mot clé informe d'une source de danger et marque des dangers résiduels. DANG ER Désigne un danger imminent. S'il n'est pas évité, il provoque la mort ou de très graves blessures. AVERTISSEMENT Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle risque de provoquer la mort ou de très graves blessures. ATTENTION Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas évitée, elle risque de provoquer des blessures légères ou bénignes. AVIS Désigne une situation susceptible de provoquer des dommages matériels. BA RC 50_RC 70 fr 03 15 Avant-propos Documentation 1.01 Documentation Ces instructions de service sonst destinées à initier les opérateurs aux travaux / activités de base à et avec la machine. L'ensemble des instructions de service comprend : ■ ■ ■ les instructions de service de la machine les instructions de service du moteur diesel le cas écheant d'autres informations supplémentaires (p. ex. code QR) L'ensemble des instructions de service doit toujours être disponible à la machine et accessible à tout moment aux opérateurs autorisés. Avant d'utiliser la machine, lire attentivement et comprendre ces instructions de service. Si vous ne comprenez pas les instructions de service ou des chapitres individuels, prière de nous contacter avant de commencer l'activité respective. Ces instructions de service comprennent des renseignements importants sur le maniement sûr, approprié et économique de la machine. 16 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Emploi 1.02 Emploi 1.02.01 Usage normal La machine correspond à l'état de la technique ainsi qu'aux règlements de sécurité en vigueur au moment de sa mise sur le marché dans le cadre de son emploi prévu. Du point de vue de la construction ni un maniement inapproprié prévisible ni les dangers résiduels ne pouvaient être évités sans une restriction de la fonctionnalité prévue. La machine est prévue pour : ■ ■ la consolidation de zones de circulation. le compactage par couches et le lissage de sol meuble, de fondation de chaussée, de revêtements routiers ou d'autres sous-sols semblables et compressibles. La machine ne doit être utilisée que sur un sol stable. N'est pas portant le sol suivant : p. ex. de hauts empierrements de base, des escarpements, des talus de fossé. La machine ne doit pas être utilisée dans des zones présentant un risque d'explosion, sur des décharges et dans l'exploitation minière souterraine. La machine n'est prévue que pour l'emploi industriel sur des chantiers clos. La machine ne doit être utilisée qu'en état technique impeccable, commandée par des opérateurs autorisés et selon les prescriptions des instructions de service. Toute utilisation inappropriée resp. toute activité à la machine qui n'est pas décrite dans ces instructions de service constitue une utilisation non admise qui n'est pas couverte de la garantie du producteur. BA RC 50_RC 70 fr 03 17 Avant-propos Emploi 1.02.02 Usage anormal D'un usage anormal et / ou d'une utilisation abusive de la machine résulte la déchéance de la garantie du producteur contre tous les défauts de matière et les vices de fabrication ; l'entité exploitante seule en assume toute la responsabilité. Les usages anormaux sont : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 1.02.03 L'inobservation des instructions de service. Le maniement inapproprié par des opérateurs inexperimentés et non instruits. Le transport de personnes. Quitter l'unité de commande du conducteur pendant le service. La mise en marche, l'utilisation de la machine de l'extérieur de l'unité de commande du conducteur. Une erreur due à une « action de réflexe » et/ou au « choix du moyen le plus facile ». Le fonctionnement de la machine en état technique non impeccable. Le travail dans des conditions ambiantes inadmissibles (p. ex. température, pente, inclinaison transversale). L'utilisation avec dispositifs de protection demontés. L'arrosage au moyen de nettoyeurs haute pression ou d'extincteurs. Le remorquage de charges remorquées. L'inobservation du rhythme d'entretien. La non réalisation de mesurages et contrôles pour la prévention de dommages. La non réalisation du remplacement de pièces usées. L'utilisation d'autres que les pièces de rechange originelles de Wacker Neuson. La non réalisation de travaux d'entretien resp. de réparation. Des travaux d'entretien resp. de réparation exécutés de façon incorrecte. Des modifications non autorisées de la machine. Dangers résiduels L'analyse et l'évaluation des dangers résiduels ont été effectuées avant le début de la construction et de la conception de la machine. Les dangers résiduels existants sont mentionnés dans la documentation. Les Ets. Wacker Neuson ne peuvent toutefois pas prévoir toutes les situations présentant un danger lors de l'emploi de la machine. Les dangers résiduels existants peuvent être évités en respectant et en mettant en œuvre les instructions suivantes : ■ ■ ■ ■ 18 Les avertissements spécifiques fixés à la machine. Les consignes de sécurité générales dans ces instructions de service. Les avertissements spécifiques dans ces instructions de service. Les instructions d'emploi de l'entité exploitante. BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Emploi L'origine d'un danger de mort / d'un risque de dommages corporels lors de travaux à la/avec la machine peut être p. ex. : ■ ■ ■ ■ ■ ■ Un emploi inapproprié. Un maniement incorrect. Le transport. Le manque de dispositifs de protection. Des éléments défectueux resp. endommagés. Le maniement / l'utilisation par des opérateurs inexperimentés et/ou non instruits. La machine peut provoquer un danger environnemental p. ex. par : ■ ■ ■ Un maniement incorrect. Des matières consommables (lubrifiants, etc.). L'émission sonore. La machine peut subir des dommages matériels p. ex. par : ■ ■ ■ Un maniement incorrect. Des instructions de service et d'entretien inobservées. Des matières consommables inappropriées. La machine peut provoquer des dommages matériels à d'autres biens matériels se trouvant dans la zone de fonction de la machine, p. ex. par : ■ Un maniement incorrect. La machine peut subir des restrictions de puissance resp. de fonctionnalité, p. ex. par : ■ ■ ■ 1.02.04 Un maniement incorrect. Un entretien resp. une réparation incorrect. Des matières consommables inappropriées. Conditions climatiques Température ambiante basse Le démarrage du moteur diesel et le fonctionnement de la machine dépendent : ■ ■ ■ du carburant utilisé. de la viscosite de l'huile de moteur, de l'huile à engrenages et de l'huile hydraulique. de l'état de chargement de la batterie. Attention : L'accélération et le freinage de la machine sont influencés par l'huile hydraulique poisseux. Avant le début de la saison froide adapter les matières consommables (réfrigérant, huiles, etc.) aux températures basses. Au-dessous de 0 °C (32 °F) utiliser du carburant d'hiver ou un fluidifiant (cf. page 154 et suiv.). Ne pas charger la batterie lors de températures au-dessous de 0 °C (32 °F). BA RC 50_RC 70 fr 03 19 Avant-propos Emploi AVERTISSEMENT Danger d'explosion ! Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées. ■ ■ Température ambiante élevée, grande altitude 20 Ne pas utiliser des aides au démarrage aérosol (p. ex. d'éther). Ne pas utiliser de liquides d'assistance de démarrage (p. ex. de l'alcool). Cf. Instructions de service du moteur diesel. BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Protection de l'environnement 1.03 Protection de l'environnement Le matériel d'emballage, les produits nettoyants et les matières consommables usées ou résiduelles sont à recycler, selon les règlements relatifs à la protection de l'environnement en vigueur au lieu de travail. BA RC 50_RC 70 fr 03 21 Avant-propos Évacuation et traitement des déchets 1.04 Évacuation et traitement des déchets La protection des ressources naturelles a une priorité absolue. L'évacuation et le traitement des déchets appropriés évite des répercussions négatives sur l'homme et l'environnement et permet une réutilisation de matières premières précieuses. Matières consommables Matières (métaux, matières plastiques) Eliminer les consommables selon les spécifications et les règlements locaux respectifs. Pour pouvoir recycler les matières, celles-ci doivent être triées et propres. Nettoyer les matières d'impuretés adhérentes. Eliminer les matières selon les règlements locaux respectifs. Electrique / électronique / batterie Les éléments électriques / électroniques ne sont soumis ni à la Directive 2002/96/CE ni à la législation nationale respective (en Allemagne p. ex. à la loi ElektroG). Faire récuperer les éléments électriques / électroniques directement par une entreprise spécialisée en recyclage. 22 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Plaque signalétique E U Q R A M E Plaque signalétique R 1.05 Pour les machines sans conformité CE, aucun certificat de conformité CE et aucune plaque signalétique CE ne peut être établi. C’est le cas lorsque la machine ne dispose par ex. pas d’entraînement de bandage, pas de frein de bandage ou pas de sécurité contre le retournement. E U Q R A M E R Le marquage entier fait fonction d'acte ; il est interdit de le modifier ou de le rendre méconnaissable. Prière d'indiquer le numéro d'identité du véhicule (N°-identvéh.) et le type de machine lors de chaque commande de pièces de rechange. E U Q R A M E La plaque signalétique est fixé au bâti de la machine (cf. page 42). R Plaque signalétique de la machine Le numéro d'identité du véhicule [E] désigne la série et le numéro de série de la machine, p. ex. WNCR0601JHAA00160. Le poids de fonctionnement maximal [J] est le poids statique de la machine y compris : ■ ■ ■ ■ ■ lubrifiants et matières de travail 100% contenu de réservoir à carburant x 0,84 poids spécifique 100 % contenu de réservoir d'eau / additif 75 kg pour le conducteur Poids statique de tous les éléments rapportés / options (par ex. gravillonneuse) possibles en même temps et validés par Wacker Neuson. Un lest supplémentaire n'est pas autorisé. BA RC 50_RC 70 fr 03 23 Avant-propos Plaque signalétique A B D C E G F H J K L 17236 24 [A] Homologation (par ex. Numéro d'immatriculation pour le service sur voie publique en Italie) [B] Désignation [C] Type [D] Année de construction [E] Numéro d'identité du véhicule (N°-ident-véh. / PIN) [F] Puissance du moteur / vitesse nominale [G] Poids à vide [H] Poids en charge [J] Max. poids en charge [K] Poids total admissible STVZO (uniquement valable pour la circulation routière publique) [L] Charge essieu admissible avant / arrière STVZO (uniquement valable pour la circulation routière publique) BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Plaque signalétique Plaque signalétique protection contre le capotage ROPS / FOPS La protection contre le capotage ROPS homologuée pour cette machine par le producteur est marquée par une plaque signalétique et fixée à la cabine / à l'arceau de sécurité (cf. page 43). A B D C E G F H 17237 Plaque signalétique moteur (Wacker Neuson) [A] Série / type (partie du N°-identvéh. / PIN) [B] Cabine / numéro d'identité ROPS 1 [C] Cabine / numéro d'identité ROPS 2 [D] Cabine / numéro de série ROPS (si disponible) 1 [E] Cabine / numéro de série ROPS (si disponible) 2 [F] Numéro d'identité FOPS (si monté) [G] Année de construction [H] Essayé jusqu'au maximum de poids en charge Le moteur homologué par le producteur pour cette machine est marqué en supplément par une plaque minéralogique propre. Elle se situe en règle générale près de la plaque minéralogique de la machine. A B C D E F G 17390 BA RC 50_RC 70 fr 03 [A] Constructeur moteur [B] Type [C] Numéro d'identité moteur [D] Numéro de réception [E] Catégorie de gaz d'échappement UE / ÉtatsUnis [F] Post-traitement de gaz d'échappement [G] FIN / PIN 25 Avant-propos Indications sur le bruit et les vibrations 1.06 Indications sur le bruit et les vibrations L'émission de bruit de la machine a été déterminée conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/CE. Les indications de bruit et de vibration du siège de conducteur correspondent aux exigences de la directive Machines CE version 2006/42/CE. Niveau sonore Indication de bruit de la machine Le niveau sonore garanti est indiqué dans les caractéristiques techniques (cf. page 157 et suiv.). Indication de bruit à l'oreille de l'opérateur E U Q R A M E Le niveau de pression acoustique est indiqué dans les caractéristiques techniques (cf. page 157 et suiv.) (Incertitude de mesure selon EN ISO 11201). R Niveau de pression acoustique Il se peut cependant que lors de travaux à proximité de la machine une valeur de plus de 85 dB(A) est mesurée. Dans ce cas, porter un protège-oreilles personnel (protection acoustique). Indications de vibrations à la cabine de l'opérateur Vibrations de tout le corps Les valeurs effectives d'accélération évaluées d'après EN 1032 lors de vibrations de tout le corps au siège du conducteur de aw = 0,5 m/s² ne sont pas dépassées. Vibrations du système main-bras Les valeurs effectives d'accélération évaluées d'après EN 1032 lors de vibrations du système main-bras de ahw = 2,5 m/s² ne sont pas dépassées. 26 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Personnel 1.07 Personnel 1.07.01 Qualifications et devoirs Opérateurs Toutes les activités à la machine doivent être exécutées exclusivement par des opérateurs autorisés. Dans ces instructions de service le terme « opérateurs » désigne toute personne autorisée responsable de l'entretien, de la maintenance, de l'installation, de l'ajustage, du nettoyage, de la réparation ou du transport de la machine. Il s'agit des personnes suivantes : ■ ■ Opérateurs de la machine Personnel d'entretien Celui est autorisé qui a été formé, qualifié et instruit pour les travaux respectifs à la machine et qui a fait preuve de sa qualification auprès de l'entrepreneur. L'entrepreneur doit autoriser les opérateurs à exécuter les travaux respectifs à la machine. Qualification du personnel d'opération : Toutes les activités doivent être exécutées exclusivement par le personnel qualifié. Le personnel autorisé doit : ■ ■ ■ ■ ■ ■ avoir 18 ans révolus. être formé aux soins de premiers secours et être capable de les réaliser. connaître les prescriptions de prévention des accidents et les instructions de sécurité de la machine et les appliquer. disposer des aptitudes corporelles et mentales lui permettant de réaliser ses tâches et responsabilités sur la machine. être formé et instruit conformément à ses compétences et ses tâches sur la machine. avoir compris la documentation technique concernant ses compétences et tâches sur la machine et être capable de les mettre en application dans la pratique. Ont seulement le droit d'exploiter de manière autonome la machine les personnes qui : ■ ■ ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 sont formées à l'exploitation de la machine. possèdent un permis de conduire valable pour les machines avec homologation routière. ont fait preuve de leur qualification auprès de l'entrepreneur. répondent aux attentes posées envers elles de pouvoir effectuer de manière fiable les tâches qui leur sont confiées. sont désignées par l'entrepreneur / l'exploitation pour utiliser la machine. 27 Avant-propos Personnel Respecter les consignes suivantes : ■ ■ ■ ■ ■ Signaleur Ne conduire la machine que si vous connaissez à fond les éléments de commande et de guidage ainsi que le mode de fonctionnement. N'utiliser la machine que pour l'emploi prévu. Si des défauts p. ex. aux dispositifs de sécurité sont constatés qui perturbent le bon fonctionnement de la machine, contacter immédiatement le personnel de surveillance. Lors de défauts mettant en danger des personnes, arrêter immédiatement la machine. Veiller à ce que l'état de la machine soit toujours conforme au Code de la route. Seules les personnes ont droit d'assumer la fonction de signaleur indépendant de la machine qui : ■ ■ ■ ■ ■ sont formées comme signaleur (de la machine). ont fait preuve de leur formation. ont fait preuve de leur qualification auprès de l'entrepreneur. accomplissent leurs tâches fiablement. sont désignées par l'entreprise / l'entrepreneur pour le travail de signaleur de la machine. Le sens des signaux doit être absolument explicite et absolument clair entre le conducteur et le signaleur. Afin d'éviter des malentendus, utiliser les gestes de la main p. ex. d'après les règlements des caisses accidents allemandes « Signalisation de sécurité et/ou de santé au travail ». Respecter aussi les consignes suivantes : ■ ■ ■ 28 Se familiariser avec les dimensions de la machine et du véhicule de transport. Porter des vêtements de sécurité. Signaler par radiophonie (p. ex. lors de l'embarquement au moyen d'une grue) ou par signes de main (p. ex. lors de la marche arrière de la machine). BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Consignes de sécurité générales 1.08 Consignes de sécurité générales Directives et règlements A côté de ces instructions de service respecter aussi les lois, arrêtés, directives et normes en vigueur dans le pays de l'utilisateur et au lieu de travail. La protection contre le vandalisme pour l'éclairage n'est pas admise d'après le règlement allemand relatif à l'admission des véhicules à la circulation routière (StVZO) et doit être enlevée pour des courses sur des voies publiques. Informations supplémentaires Si des informations supplémentaires techniques resp. relatives à la sécurité de la machine vous sont remises, celles-ci sont aussi à respecter et à joindre aux instructions de service. Installation électrique Pour des travaux à l'installation électrique la machine doit être mise hors tension via le disjoncteur de batterie (si disponible) ou en ôtant le pôle négatif (bande de mise à la masse) de la batterie. Protection contre le capotage ROPS / Protection anti-chute FOPS Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu (déformation) dans la zone de fixation ROPS / FOPS. Les éléments de renfort de la cabine / de l'arceau de sécurité ne doivent présenter ni de la rouille, ni d'endommagements, ni de fissures filiformes, ni de cassures ouvertes. Tous les vissages des éléments de renfort doivent correspondre aux spécifications préscrites et être solidement serrés. Faire attention aux couples de serrage ! Les vis et écrous ne doivent être ni endommagés ni déformés. Toute modification ou réparation / ajustage des éléments de renforts est interdit (cf. page 171 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 29 Avant-propos Zone dangereuse E U Q R A M E Zone dangereuse R 1.09 La zone dangereuse de la machine est divisée en zone à l'état immobile et zone en mouvement. Zone à l'état immobile 15272 Lors de l'arrêt de la machine et du moteur diesel la zone d'1 mètre autour de la machine est définie comme zone dangereuse. L'accès à cette zone dangereuse n'est autorisé qu'aux opérateurs. Zone en mouvement 10197 Pour une machine en marche la zone dangereuse autour de la machine est définie comme suit : 13 mètres devant et derrière la machine 3 mètres à gauche et à droite de la machine Pendant des travaux de compactage et de transport aucune personne ne doit demeurer dans la zone dangereuse. 30 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Embarquement et transport 1.10 Embarquement et transport Directives et règlements Lors de l'embarquement de rouleaux compresseurs sur des camions, remorques ou semi-remorques les machines doivent impérativement être sécurisées. L'obligation de la sécurisation de la machine sur des véhicules routiers est contenue dans les §§ 22, 23, 30 et 31 du Code de la route allemand, le § 412 C. comm. allemand, la directive des associations des ingénieurs allemands 2700 ou des règlements locales. Pour l'embarquement et le transport de la machine des connaissances suffisantes relatives au chargement de véhicules et à leur tenue lors du travail sont requises. L'embarquement de la machine ne doit être exécuté que par du personnel d'embarquement formé. L’engin devra être fixé ou arrimé sur le véhicule par application de force ou accouplement mécanique, ou par une combinaison de ces deux procédés, de manière à garantir un transport sûr. Lors d'une sollicitation habituelle dans la circulation la machine ne doit pas se déplacer sur le véhicule. Parmi des sollicitations habituelles dans la circulation figurent aussi les freinages d'urgence, les manœuvres d'esquive et les dénivellements des chaussées. Si la machine ne peut pas être sécurisée dans les règles de l'art ou si le véhicule de transport présente des défauts visibles avec lesquels on ne peut pas garantir le transport sans danger, l'embarquement est interdit. Cette exigence ou interdiction devra également respectée si les moyens de fixation sont insuffisants. En général c'est l'entreprise de transport respective qui assume toute la responsabilité pour le transport sûr de la machine et des accessoires. Consignes pour l'embarquement Les consignes suivantes seront respectées pour chaque chargement : ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Respecter le poids et les dimensions (cf. page 157 et suiv.). La hauteur maximale prescrite par la législation ne sera pas dépassée. N'utiliser que des appontements de transbordement ou des madriers ayant un revêtement antidérapant. Ne jamais courir métal sur métal. Les appontements de transbordement, les madriers et les surfaces de chargement doivent être bien propres et exempts de graisse, de salissures, de glace, etc. Nettoyer les bandages et les roues avant de rouler sur les appontements de transbordement. Une valeur de friction de glissement µ ≥ 0,6 doit être garantie, p. ex. par des tapis antidérapants. Toutes les pièces lâches / mobiles dans et sur l’engin seront retirées ou fixées à part. Pour le transport de rouleaux compresseurs avec direction pivotante, cette dernière doit être bloquée. Avant le déchargement, retirez toutes les clavettes et sangles. Débloquer la direction en dévérrouillant le blocage de la direction pivotante. Conduire le rouleau doucement et avec prudence de la surface de chargement. 31 Avant-propos Embarquement et transport Consignes particulières ■ ■ E R 3 E 2 U ■ Q ■ La variante 1 et la variante 2 peuvent être associées. Les moyens d’arrimage ne devront pas forcément se croiser. N’utiliser que des moyens d’arrimage intacts, de grandeur suffisante, identifiés par marquage et contrôlés. N'arrimer la machine sur la surface de chargement qu'aux anneaux d'arrimage marqués et à l'aide de moyens d'arrimage appropriés (voir l'illustration. Respecter la charge au point d'amarrage du véhicule / de la plateforme de chargement ainsi qu'au point d'amarrage de la marchandise transportée / du rouleau. En utilisant des sangles d'arrimage faire attention à ne pas surcharger les points d'amarrage (voir tableaux de charges). Des mesures complémentaires de fixation de la charge, telles que cales, verrouillage du col de cygne, en augmenteront la sécurité. R 1 A ■ M Sécurité du chargement Sur la surface de chargement, déposer l’engin sur deux tapis antidérapants (grammage approx. 10 kg/m², peut être chargée avec 630 t/m², 10mm de épaisseur, valeur de friction de glissement μ ≥ 0,6) continus propres par bandage / pneu. 4 16067 Rampe maximale admissible : 28,5 % (~ 16°) H L= L S [L] Longueur de rampe (mm) [H] Différentiel de hauteur (mm) [S] Inclinaison de rampe (%) H x 100 S 16068 Tenir compte du plan de répartition de charge correct ! [ ] Centre de gravité 17335 32 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Embarquement et transport Chargement par grue Consignes particulières • • • • 17270 • • Le camion-grue sera mis en place sur un sol résistant et plan, en tenant compte de toutes les consignes de sécurité pertinentes. Le tableau des charges de levage de la grue doit correspondre au centre de gravité de la machine à lever. L’accès à la zone de levage sera en outre barré par des mesures adéquates, pour empêcher le stationnement ou le déplacement de personnes à l’intérieur de la zone de danger. Les dispositifs d'élingage doivent être fixés aux anneaux d'accrochage prévus à cet effet. Respecter la charge utile du dispositif d'élingage ! Si nécessaire, utiliser des traverses cadre ou à barres. 17271 BA RC 50_RC 70 fr 03 33 Avant-propos Embarquement et transport Carte de chargement Schéma de vue d'ensemble Position de transport Schéma de vue d'ensemble Indications du point de gravité : 17803 17804 Variante d'arrimage 1 17805 Catégorie de poids [t] Force d'arrimage LC (μ=0,6) [daN] à 8,1 2000 Variante d'arrimage 2 17806 34 Catégorie de poids [t] Force d'arrimage LC (μ=0,6) [daN] à 8,1 2000 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Embarquement et transport Paramètres machine Masse de la machine [t] 5,0 t < m < 8,1 t Plage de point de gravité [mm] X CoG = 703-947 Y CoG = 685-840 Z CoG = 580-660 Identification du point de référence : centre du bandage à l'avant gauche 17339 Paramètres d'interface : Type de contact : Matériau antidérapant Coefficient de friction par glissement [μ] : 0,6 Capacité de charges lourdes Oui Points de contact : sous l'accouplement contact Angle de fixation vertical α : 20° < α < 40° Angle horizontal longitudinal βx : 15° < βx < 30° 17340 Spécification point de fixation sur le chargement : Force de traction point de fixation [daN] : 2000 Marquage de l'emplacement du point de fixation : Symbole ISO 6405-1 Nombre de points de fixation : 4 Spécification du point de fixation sur le moyen de transport : Force de traction point de fixation [daN] : ≥ 2000 Nombre de points de fixation : 4 Moyen de sécurisation de la charge : Blocage par cale : non Quantité : 0 Autres modes de blocage : blocage par complémentarité de forme longitudinal / transversal Capacité du moyen de fixation [daN] : 2000 Quantité : 4 Divers : Divers : Type de moyen de fixation recommandé : Chaîne (6/8 2200 daN), alternative sangle (2000 daN) Pièces de raccordement au point de fixa- Crochet avec sécurité de rabattement tion : Consignes de sécurité spécifiques ■ ■ ■ ■ Conduire lentement la machine en vitesse de travail et régime moyen du moteur diesel (ECO ou 2/3) sur la surface de chargement. Rampe maximale admissible (28,5 %, approx. 16°) Sécuriser le moyen de serrage Contrôler la pression de tous les pneus au moins toutes les 24 heures et si nécessaire rajouter de l'air. Divers : ■ Enclencher la console du siège, fermer les portes de la cabine, abaisser la plaque poussoir BA RC 50_RC 70 fr 03 35 Avant-propos Plaques sur la machine 1.11 Plaques sur la machine Ci-après toutes les plaques disponibles sont répértoriées. La disposition exacte des plaques est expliquée dans le catalogue des pièces de rechange. 1.11.01 Panneaux avertisseurs Lire la documentation Lire l'instruction de service avant de commencer le travail ou la maintenance de la machine. La non-observation peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Obligation de mettre la ceinture de sécurité (uniquement pour cabine ROPS ou arceau de sécurité ROPS) Danger d'être projeté quand la machine se renverse, cela peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Mettre la ceinture de sécurité. Protège-oreilles Niveau acoustique dangereux ! Le séjour dans cette zone est susceptible de provoquer des troubles auditifs. Porter un équipement de protection personnel. Lances à eau Situation dangereuse ! Du liquide peut pénétrer dans les unités de commande et provoquer des dommages corporels et/ou endommager la machine. Ne pas asperger les composants d'eau. Arrêt moteur Danger dû aux pièces en rotation ! La machine en marche peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Avant tout travail d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine soient arrêtés. Surface chaude Risque de brûlures ! La surface peut être très chaude. Ne pas toucher la surface. Respecter de la distance. Plaque-poussoir Risque de contusion ! La contusion peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Respecter de la distance. Avant tout travail d'entretien et de réglage, arrêter le moteur et retirer la clé de contact. 36 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Plaques sur la machine Ailettes de ventilateur Danger dû aux pièces en rotation ! La machine en marche peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Avant tout travail d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine soient arrêtés. Courroies trapézoïdales Risque d'être happé ! Courroies ou chaînes ouvertes en marche. La machine en marche peut provoquer de graves blessures ou même la mort. Avant tout travail d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine soient arrêtés. Articulation pivotante Risque de contusion ! La contusion peut provoquer de graves blessures. Respecter de la distance. Risque de contusion La contusion peut provoquer de graves blessures. Respecter de la distance. Fusibles 12 V Barre de blocage Symbole de la barre de blocage. Oeillet d'attelage pour grutage Oeillet d'amarrage BA RC 50_RC 70 fr 03 37 Avant-propos Plaques sur la machine Point de séparation du câble Lire la documentation Lire l'instruction de service avant de commencer le travail ou la maintenance de la machine. Sortie de secours Mallette de secours Panolin Utilisation d'huile hydraulique biodégradable. 1.11.02 Panneaux indicateurs Vous trouverez ci-après des exemples de toutes les plaques indicatrices. L'illustration et les valeurs de celles-ci peuvent varier selon le type de machine. Fonction levier de conduite Niveau d'huile hydraulique 38 BA RC 50_RC 70 fr 03 Avant-propos Plaques sur la machine Remplissage du réservoir d'huile hydraulique Vidange du réservoir d'huile hydraulique Prise 12 V Vidange d'huile de moteur Vidange du puisard d'eau du filtre à carburant Niveau du liquide de refroidissement Remplissage de liquide de refroidissement Pression de pneu Pneu sans eau BA RC 50_RC 70 fr 03 39 Avant-propos Plaques sur la machine Niveau de puissance acoustique garanti Plaquette de contrôle d'inspection professionnelle Vue d'ensemble de la maintenance 40 BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Caractéristiques techniques de la machine 2 DESCRIPTION 2.00 Caractéristiques techniques de la machine Entraînement Entraînement hydrostatique à toutes roues motrices ■ ■ Vibration Entraînement hydrostatique direct Direction Direction servo hydrostatique par articulation centrale ■ ■ Frein de service Frein de stationnement Installation électrique freinage sans usure Frein à ressort accumulateur pour chaque hydromoteur de l'entraînement ■ Frein d'ARRÊT D'URGENCE grand braquage aux deux côtés Compensation pendulaire vers le haut et le bas La machine est freinée par l'entraînement hydrostatique durant son fonctionnement. ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 en continu Commande à un seul levier manuel et automatique La machine est freinée par des freins à ressort accumulés et une translation hydrostatique. Tension de service 12 V 41 Description Vue d'ensemble de la machine E U Q R A M E Vue d'ensemble de la machine R 2.01 E U Q R A M E R Ces instructions de service ont été rédigées pour différents types de machines de cette série de construction. Il est donc possible que ces instructions détaillent des éléments de commande non présents dans votre machine. Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici la description, la commande et la maintenance de dispositifs supplémentaires. 2.01.01 Châssis / dispositifs de sécurité G J, K B, C, D L F E D B H A C, D K 42 17846 [A] Plaques signalant des dangers [B] Oeillets d'attelage pour grutage [C] Oeillet de remorque [D] Point d'arrimage [E] Barre de blocage [F] Montée [G] Capot du moteur [H] Châssis [J] N° d'ident. du véhicule [K] Plaque signalétique de la machine / plaque signalétique moteur (Wacker Neuson) [L] Rétroviseur de travail / rétroviseur BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble de la machine A A [A] 2.01.02 B [B] Poignée pour montée 17263 Montée Cabine d'opérateur Cabine ROPS D G A E B A C F 17847 BA RC 50_RC 70 fr 03 [A] Poignées pour montée [B] Console du siège du conducteur [C] Cabine du conducteur [D] Console de direction [E] Vide-poches pour l'instruction de service / kit premier secours [F] Plaquette signalétique cabine ROPS [G] Emplacement de l'*extincteur 43 Description Vue d'ensemble de la machine Porte de cabine D A B 17267 [A] Actionnement du verrou extérieur [B] Actionnement du verrou intérieur [C] Levier de blocage vitre de porte [D] Arrêt vitre de porte Cabine du conducteur, sous le toit G D F E 44 C H A B K J C D 17265 [A] Unité de commutateur essuieglace [*B] Unité de commutateur climatisation [C] Miroir intérieur [*D] Buses d'aération climatisation [*E] Cheminée d’aspiration climatisation [F] Eclairage de la cabine [*G] Haut-parleur [*H] Position tachygraphe [*J] Position radio [*K] Fusibles au cabine du conducteur BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble de la machine Arceau de sécurité ROPS E A F D A B C G 17848 [A] Poignées pour montée [B] Vide-poches pour l'instruction de service / kit premier secours [C] Colonne de direction [D] Console du siège du conducteur [E] Arceau de sécurité [F] Plaquette signalétique de l'arceau de sécurité ROPS [G] Emplacement de l'*extincteur Protection anti-chute FOPS B A [*A] BA RC 50_RC 70 fr 03 FOPS intégré 17809 [*B] Toit de protection 45 Description Vue d'ensemble de la machine 2.01.03 Agrégat moteur / moteur diesel L G, H J A K C D M F B, E 17262 46 [A] Système de carburant [B] Jauge d'huile [C] Remplissage d'huile [D] Moteur diesel avec agrégats moteur [E] Vidange d'huile [F] Système de refroidissement [G] Remplissage de liquide de refroidissement [H] Niveau du liquide de refroidissement [J] Filtre à air [K] Capteur de poussière [L] Plaque signalétique moteur diesel [M] Remplissage carburant BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble de la machine 2.01.04 Alimentation en huile hydraulique A, E B 2.01.05 C F D 17266 [A] Remplissage d'huile [B] Indicateur de niveau [C] Réservoir d'huile hydraulique [D] Vidange d'huile [E] Filtre de ventilation de réservoir d'huile hydraulique [F] Filtre d'huile hydraulique Installation électrique C A B BA RC 50_RC 70 fr 03 D [A] Batterie [B] Fusibles boîte électrique [C] Fusibles principaux [D] Fusible alternateur D+ 17274 47 Description Vue d'ensemble de la machine 2.01.06 Entraînement Racleur A [A] 2.01.07 A Racleur Système de direction C 48 17817 [A] Cylindre de direction [C] Barre de blocage [B] B A 17275 Articulation centrale BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble de la machine 2.01.08 Vibration B D BA RC 50_RC 70 fr 03 A C 17276 [A] Bandage avec vibrateur [B] Alimentation en huile vibrateur [C] Indicateur de niveau vibrateur [D] Vidange d'huile vibrateur 49 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande E U Q R A M E Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande R 2.02 E U Q R A M E R Tous les instruments et éléments de commande sont marqués par des numéros. Dans le chapitre 3 vous trouverez sous le numéro correspondant une description de l'élément respectif. Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici la description, la commande et la maintenance de dispositifs supplémentaires. 2.02.01 Cabine d'opérateur Poste de conduite 301 501, 502, 503 302 310 17273 50 [301] Commutateur avertisseur [302] Commutateur ARRÊT D'URGENCE [310] Commutateur installation électrique / démarrage du moteur [501] Levier de conduite [502] Blocage de position 0 / frein de stationnement [503] Poignée multifonctions BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande 301 501, 502, 503 543 406 528 17783 [301] Commutateur avertisseur [406] Prise 12 V / allume-cigarettes [501] Levier de conduite [502] Blocage de position 0 / frein de stationnement [503] Poignée multifonctions [*528] Réglage de la console de direction [543] Marteau de secours Console de la robinetterie 388 BA RC 50_RC 70 fr 03 314 356 302 17278 [302] Commutateur ARRÊT D'URGENCE [314] Interrupteur changement de vitesse [*356] Commutateur unité de commande désactivation de l’accu (séparateur de la batterie) [388] Commutateur régime du moteur 51 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Cabine du conducteur, sous le toit 410 333 340 332 361B 361C 361A 17279 [332] Commutateur essuie-glace avant [333] Commutateur essuie-glace / lave-glace arrière [340] Commutateur lave-glace avant [*361] Unité de commande climatisation [410] Eclairage de la cabine Verrou de porte 537A [537A]Actionnement du verrou extérieur 537C 537B 17285 [537B]Actionnement du verrou intérieur [537C]Actionnement du verrou intérieur 52 BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Vitre de porte 533B 533B 533A [533A]Levier de blocage 533A 17280 [533B]Arrêt vitre de porte avec bouton de verrouillage Siège du conducteur 523 525 521 520 523 522 524 17788 BA RC 50_RC 70 fr 03 [520] Réglage du poids / hauteur du siège [521] Réglage du siège avant arrière [522] Réglage du dossier du siège [523] Réglage de l'accoudoir du siège [524] Réglage du siège - tourner [*525] Réglage du siège gauche droit 53 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Chauffage de la cabine 347 [330] Commutateur ventilateur de chauffage de cabine Unité de commande fonctionnement normal 237 301 54 330 17282 [347] Commutateur chauffage de cabine, réglage de température 384 353 101 375 17761 [101] Indicteur info système [353] Commutateur contrôle du frein de stationnement [237] Lampe témoin du niveau de carburant [375] Commutateur info système [301] Commutateur avertisseur [384] Interrupteur régénération FPD BA RC 50_RC 70 fr 03 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Unité de commande conduite 307 383 303 309 223 305 311 17762 [223] sans function [*309] Commutateur phares de travail [*303] Commutateur clignotant [*311] Commutateur gyrophare [*305] Commutateur feux de détresse [*383] Interrupteur phares [*307] Commutateur des feux de route Unité de commande vibration / oscillation 249 221 222 235 319 BA RC 50_RC 70 fr 03 312 17763 [221] Lampe témoin amplitude faible (uniquement RC 70) [*249] Lampe témoin densification HMV [222] Lampe témoin amplitude forte [312] Commutateur vibration / oscillation [*235] Lampe témoin oscillation [*319] Commutateur mode vibration manuel - automatique 55 Description Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Unité de commande voyants avertisseurs 214 201 229 203 216 227 224 228 246 240 220 242 202 17764 [201] Lampe témoin courant de charge [227] Lampe témoin préfiltre de carburant puisard d'eau [202] Lampe témoin pression d'huile moteur [228] Lampe témoin température moteur [203] Lampe témoin filtre à air [229] Lampe témoin température d'huile de l'installation hydraulique [214] Lampe témoin filtre d'huile hydraulique [240] Lampe témoin avertissement, remarque, dérangement [216] Lampe témoin aide de démarrage à froid [242] Lampe témoin service FAP [220] Lampe témoin ARRÊT [*246] Lampe témoin ceinture de sécurité [*224] Lampe témoin RMV (fonctionnement à bonds) 56 BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R Instruments et éléments de commande A 3.00 E UTILISATION R 3 M Utilisation Instruments et éléments de commande E U Q R A M E R Dans ce chapitre les instruments et éléments de commande sont répertoriés par leur numéro respectif en ordre ascendant. Dans les descriptions ces chiffres se trouvent en crochets [ ] et font référence à la description de l'élément. Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici la description, la commande et la maintenance de dispositifs supplémentaires. 3.00.01 Indicateurs, affichages Installation électrique 101 En démarrant l'installation électrique par le commutateur [310] tous les lampes témoins et affichages sont activés une fois pendant 2 secondes afin de vérifier leur fonctionnement. Contrôler si tous les éléments fonctionnent. Pour des explications supplémentaires consulter le chapitre Surveillance du fonctionnement (cf. page 93 et suiv.). Info système L'opérateur peut s'informer sur l'état de la machine, les réglages et les messages de système via l'affichage. L'affichage en question est activé moyennant le commutateur [375]. Heures de service Les heures de service de la machine sont affichés à l'écran dès que le système électrique est activé. Les travaux de maintenance sont à effectuer en fonction des heures de service. 0101-207 Régime du moteur Affichage du régime du moteur (tours par minute). Code diagnostic Si un dérangement est détecté, un avertisseur acoustique retentit brièvement. Tous les dérangements existants sont affichés à la suite via un Diagnostic-Code dans l'affichage [déroulant]. Vitesse de course Affichage de la vitesse de marche en km/h resp. mph. Fréquence vibration / oscillation Indique la fréquence actuelle. BA RC 50_RC 70 fr 03 57 Utilisation Instruments et éléments de commande 3.00.02 Lampes témoins 201 Courant de charge Le témoin allumé pendant le fonctionnement signale un manque de courant de charge. 0201-204 202 Pression de l'huile de moteur Le témoin clignotant pendant le fonctionnement signalise une pression insuffisante de l'huile de lubrification. 0202-204 203 Filtre à air Le clignotement durant le fonctionnement signale une cartouche du filtre à air encrassé. 0203-204 214 Filtre d'huile hydraulique Le clignotement durant le fonctionnement signalise une cartouche du filtre hydraulique encrassé. 0214-202 58 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 216 Aide de démarrage à froid En démarrant l'installation électrique (commutateur [310] position I) la lampe témoin s'allume. Une fois que la température de démarrage atteinte, la lampe témoin s’éteint, ne démarrer le moteur diesel qu'à ce moment. 0216-200 220 ARRÊT Une lampe témoin clignotant pendant le service désigne un dérangement grave de la machine. De plus, un signal acoustique retentit en permanence. Il est interdit de continuer l'exploitation de la machine dans ce cas ! 1. Placer la machine en dehors de la zone à risque. 2. Arrêter immédiatement le moteur diesel. 3. Immédiatement en éliminer la cause. 0220-203 221 Amplitude faible La lampe témoin s'allume lorsque la vibration du bandage est activée avec faible amplitude préréglée. 0221-201 222 Amplitude forte La lampe témoin s'allume quand la vibration à amplitude forte est activée. 0222-201 BA RC 50_RC 70 fr 03 59 Utilisation Instruments et éléments de commande 224 RMV (fonctionnement à bonds) 0224-200 227 E U Q R A M E R Le tambour en vibration ne doit pas se détacher du sol lors de la densification (fonctionnement à bonds). Un clignotement lent signalise que le tambour va passer en fonctionnement à bonds. Un clignotement rapide signalise que le tambour est en fonctionnement à bonds. Dans le fonctionnement à bonds, la mesure de densification n'est plus uniforme. Les valeurs de la densification [249] ne sont plus fiables. Préfiltre de carburant puisard d'eau Le témoin clignotant durant le fonctionnement signale trop de puisard d'eau dans le filtre à carburant. 0227-208 228 Température du moteur Une lampe qui clignote pendant le service signale une température inadmissible du moteur. 0228-205 229 Température de l'huile de l'installation hydraulique Une lampe qui clignote pendant le service signale une température inadmissible de l'huile hydraulique. 0229-205 60 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 235 Oscillation La lampe témoin s'allume quand l'oscillation du bandage est activée. 0235-201 237 Niveau du réservoir de carburant Le niveau du carburant est indiqué à l'aide d'une lampe témoin. Un point lumineux se déplace entre 2/3, 1/3 et 1/10 selon le niveau de remplissage. Lorsque le niveau descend au-dessous de 1/10, le point lumineux clignote. Refaire le plein ! 0237-207 240 Avertissement, remarque, dérangement Le témoin allumé indique un écart avec l’état de fonctionnement normal des composants individuels. De plus, un signal acoustique est émis. 1. Placez la machine en dehors de la zone à risque. 2. Recherchez la cause et y remédiez. Avec l'interrupteur [375] les Diagnostic-Codes sont indiqués dans l'affichage [101]. 0240-201 242 Dans ce cas, la machine peut continuer d’être exploitée uniquement si les messages affichés ne signalent pas de dangers imminents pour les personnes ou de risques immédiats pour la machine (par ex. indications du niveau de consommable). Service FAP L'allumage signalise durant le service que le filtre à particules diesel est largement chargé de suie et de cendres et qu'un remplacement est nécessaire (puissance et régime moteur déjà réduits). 0242-201 E U Q R A M E R Effectuer la régénération — EST ALLUMÉE EN JAUNE Une régénération immédiate (effectuée uniquement par le personnel de service) permet éventuellement de nettoyer un filtre à particules diesel chargé uniquement de suie. La lampe témoin s'éteint. Si suite à une régénération d'immobilisation les lampes témoins s'allument à nouveau au bout d'une courte durée, le filtre à particules diesel est alors largement chargé de suie non régénérable et doit être échangé. Remplacement nécessaire — EST ALLUMÉE EN ROUGE BA RC 50_RC 70 fr 03 61 Utilisation Instruments et éléments de commande 246 Mettre la ceinture de sécurité La lumière durant la conduite signale une ceinture de sécurité non mise. De plus, un signal acoustique retentit en permanence. 0246-200 E U Q R A L'aiguille ne dévie pas si la machine n'est pas équipée de l'unité de calcul HMV. 140 120 100 80 60 H 40 M 20 V 0 0249-201 3.00.03 M E Densification HMV R 249 Les lampes témoins indiquent le degré de compactage du matériel. La valeur de compactage dépend du matériel à compacter. Lors de travaux de compactage avec une vibration enclenchée, les valeurs HMV croissantes indiquent un compactage croissant du matériel ou de la charge utile. Si la valeur demeure constante pour un endroit pré-compacté, aucun autre compactage n'est possible à cet endroit. Utilisation uniquement autorisée avec vibration dans le terrassement. Commutateur 301 Avertisseur sonore L'avertisseur retentit tant que le commutateur est maintenu enfoncé. 0301-205 301 Klaxon L'avertisseur retentit tant que le commutateur est maintenu enfoncé. 0301-204 62 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 302 ARRÊT D'URGENCE AVERTISSEMENT Freinage complet! Risque de blessures dû à un freinage fort. ■ ■ N'actionner le commutateur d'ARRET D'URGENCE qu'en cas de danger. Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. 0302-205 En appuyant sur l'interrupteur : ■ ■ ■ la translation hydraulique est arrêtée, le moteur diesel est arrêté, les freins hydrauliques sont actionnés Marche — position BASSE E U Q R A M E R Pour débloquer l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE tourner le bouton de commande dans le sens des aiguilles d'une montre. Arrêt — position HAUTE La machine doit être remise en position initiale après l'actionnement de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Position initiale : 1. 2. 3. 4. 303 Arrêter l'installation électrique [310]. Enclencher le levier de conduite [501] en position 0. Relâcher l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE. Démarrer le moteur diesel. Clignotants L'affichage du sens de marche est activé et désactivé par actionnement du commutateur. Les flèches marquent le sens d'actionnement pour la course dans les virages de la machine. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande clignote) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0303-211 305 Feux de détresse Les feux de détresse sont activés et désactivés par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande clignote) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0305-206 BA RC 50_RC 70 fr 03 63 Utilisation Instruments et éléments de commande 307 Feux de route Lorsque l'installation électrique est mise hors tension (commutateur [310] en position 0), seuls les feux de position sont allumés par actionnement du commutateur. Lorsque l'installation électrique est mise sous tension (commutateur [310] en position I), les feux de route sont allumés par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande s'allume) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0307-206 309 Phares de travail Les phares de travail sont activés et désactivés par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande s'allume) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0309-202 310 0 Composants électriques / allumage du moteur L'interrupteur (clé de contact) permet d'alimenter les composants électriques en tension, de démarrer et de couper le moteur. I II III 0310-200 Position 0 Installation électrique — OFF Moteur diesel — ARRÊT (sans clé) Position I Installation électrique — MARCHE Position II — sans function E U Q R A M E R Position III — DEMARRAGE DU MOTEUR La clé se remet en position I après le démarrage. E U Q R A M E R En cas d'immobilisation prolongée du moteur et de fonctionnement intensif des composants électriques (position I), la batterie sera vite déchargée. Si le moteur diesel est démarré en appuyant sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE, la machine ne se mettra pas en marche pour des raisons de sécurité. Pour activer la machine : 1. Enclencher le levier de conduite [501] en position 0. 2. Desserrer l'ARRÊT D'URGENCE [302]. 64 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 311 Gyrophare Le gyrophare est activé et désactivé par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande s'allume) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0311-206 E U Q R A M E Vibration / oscillation R 312 Fonctionnement uniquement pour Vitesse de travail [314] — position II Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO 0312-210 La vibration / oscillation est activée ou désactivée par actionnement du commutateur. A chaque actionnement du commutateur le système avance d'un pas. Amplitude, forte — ACTIONNER (la lampe témoin [222] s'allume) Désactiver — ACTIONNER à nouveau (la lampe témoin [222] s'éteint) Amplitude faible / Oscillation — ACTIONNER à nouveau (avec vibration : la lampe témoin [221] s'allume) (avec oscillation : la lampe témoin [235] s'allume) Désactiver — ACTIONNER (la lampe témoin [221], [235] s'éteint) Lorsque la vibration / oscillation est activée, il est possible d'activer ou de désactiver le vibrateur / oscillateur moyennant la poignée multifonctions [503]. 314 Vitesse de transport — position I (le bouton de commande s'allume) I II BA RC 50_RC 70 fr 03 Sélection des vitesses Vitesse de travail — position II 0314-201 65 Utilisation Instruments et éléments de commande 319 Mode vibration manuel - automatique Ce commutateur sert à régler le mode de fonctionnement de la vibration / oscillation. Le vibrateur / oscillateur est activé ou désactivé manuellement ou automatiquement. Manuel — ACTIONNER (la lampe témoin en haut s'allume) Il est possible de mettre la vibration / en marche ou à l'arrêt à tout moment au moyen du bouton-poussoir se trouvant sur la poignée multifonction [503]. 0319-207 Automatique — ACTIONNER à nouveau (le témoin lumineux en bas s'allume) E U Q R A M E R La mise en marche et à l'arrêt des vibrations / oscillations est couplée à la vitesse de marche. A petite resp. à grande vitesse la vibration est mise hors marche. Le mode automatique doit être activé moyennant le boutonpoussoir sur la poignée multifonctions [503] après la première mise en marche. Egalement en mode automatique il est possible de mettre la vibration / oscillation en marche ou à l'arrêt à tout moment au moyen du boutonpoussoir se trouvant sur la poignée multifonction. 330 Chauffage de la cabine ventilation Ce commutateur sert à activer ou désactiver la ventilationde la cabine. 0 Arrêt débit d'air — position 0 Débit d'air niveau 1 — position I Débit d'air niveau 2 — position II I II 0330-204 332 Essuie-glace avant Les essuie-glaces sont activés et désactivés par actionnement du commutateur. 0 Essuie-glaces Arrêt — position 0 Essuie-glaces niveau 1 — position l I II 66 Essuie-glaces niveau 2— position ll 0332-203 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 333 Essuie-glace / lave-glace arrière La mise en marche et l’arrêt des essuie-glaces ainsi que l’activation du lave-glace s’effectuent en appuyant sur l’interrupteur. 0 Lave-glace — position ll ACTIONNER sans interruption Essuie-glace On — position l I II Essuie-glace Off — position 0 0333-202 340 En actionnant le commutateur sans interruption en position II, l'arrosage sera permanent. La pompe marche en permanence aussi longtemps que le commutateur est enfoncé. Lave-glace avant La pompe d'actionnement du dispositif lave-glace est activé quand vous poussez le commutateur en avant. Les vitres ne sont arrosées que tant que le commutateur est enfoncé. 0338-200 347 Chauffage de la cabine Réglage de température L'échangeur thermique de l'appareil de chauffage est relié au circuit de refroidissement du moteur diesel. Le commutateur permet de régler en continu la température de l'échangeur de chaleur. Température min. — butée DROITE Température max. — butée GAUCHE 0347-204 353 Contrôle du frein de stationnement Le contrôle de frein de stationnement est uniquement possible lorsque le bouton de commande est allumé. Le frein de stationnement n'est serré que lorsque le commutateur est maintenu enfoncé. 0353-205 BA RC 50_RC 70 fr 03 67 Utilisation Instruments et éléments de commande 356 Unité de commande désactivation de l’accu (séparateur de la batterie) AVERTISSEMENT A Tension électrique ! B ■ Risque de blessures dû à une décharge électrique. 0356-201-1 ■ Ne débuter les travaux de maintenance que lorsqu’après avoir appuyé sur l’interrupteur coupure de la batterie, les témoins lumineux s’éteignent sur le sectionneur de batterie. Lorsque les lampes témoins sont éteints, détacher en plus la tresse de métallisation de l’accu. Le réseau de bord est alimenté par un accu avec tension. Pour désactiver la tension de l’accu, le commutateur [B] doit être actionné. Activer l’unité de commande : Commutateur [A] — ACTIONNER (La lampe témoin verte s’allume ou clignote) Désactiver la tension de l’accu : Commutateur [B] — ACTIONNER (La lampe témoin rouge s’allume ou clignote) 361 Unité de commande climatisation [A] Ventilation 0 1 2 3 Ce commutateur [A] sert à activer ou désactiver le refroidissement et le ventilateur de la climatisation. Lorsque le refroidissement est allumé [B], la climatisation fonctionne en mode recyclage d'air. Arrêt — position 0 Débit d'air niveau 1 — position 1 Débit d'air niveau 2 — position 2 0361-204 Débit d'air niveau 3 — position 3 [B] Refroidissement marche/arrêt Lorsque le moteur diesel tourne et que la soufflerie est activée [A], il est possible d'activer et de désactiver le refroidissement avec l'interrupteur [B]. La lampe témoin indique une machine de refroidissement en service. 0 Marche — position l Arrêt — position 0 I 0361-205 68 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande [C] Réglage de température L'interrupteur [C] permet de réguler la température ambiante sans palier. Le débit d'air est refroidi moyennant l'échangeur de chaleur de la climatisation. Refroidissement min — butée GAUCHE Refroidissement max. — butée DROITE 0361-206 375 Info système L'affichage Info système [101] change en actionnant le commutateur. A chaque actionnement du commutateur le système avance d'un pas. Heures de service — ACTIONNER Régime du moteur — ACTIONNER à nouveau Code diagnostic — ACTIONNER à nouveau Vitesse de course — ACTIONNER à nouveau 0374-200 383 Fréquence vibration / oscillation — ACTIONNER à nouveau Feu de route Les feux de route sont activés et désactivés par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande s'allume) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 0383-202 384 0384-205 Régénération FAP L'interrupteur (touche) permet d'activer la régénération d'immobilisation du filtre à particules diesel (FPD). Le bouton de commande clignote durant la régénération d'immobilisation. Le bouton de commande s'éteint à nouveau une fois la régénération effectuée. Un clignotement en cours d’exploitation signalise que le filtre à particules diesel (FPD) doit être régénéré. En situations d'urgence, ou en cas de danger, il est possible de désactiver une régénération d'immobilisation active à l'aide de l'entraînement. Après une interruption, le bouton de commande clignote pour indiquer que le filtre à particules diesel (FPD) doit être régénéré. Activer — ACTIONNER (le bouton de commande clignote) BA RC 50_RC 70 fr 03 69 Utilisation Instruments et éléments de commande 388 Régime du moteur L'interrupteur permet de régler le régime moteur sur trois niveaux : + Vitesse de rotation max. — MAX MAX 2/3 du régime - ECO ECO Vitesse au ralenti — MIN MIN Passer à un étage supérieur — ACTIONNER + - 70 Passer à un étage inférieur — ACTIONNER 0388-200 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 3.00.04 Prises femelles, éclairage 406 Prise 12 V / allume-cigarettes Allume-cigarettes Enfoncer l'allume-cigarettes jusqu'à l'encoche d'arrêt (le filament boudiné chauffe). Après un court moment, l'allume-cigarettes rejaillit et peut être retiré de la prise. Prise12 V 0406-200 410 Il est possible de remplacer l'allume-cigarettes par une prise de courant à l'aide d'une fiche appropriée. La prise peut supporter une charge maximale de 100 W (8 A). Eclairage de la cabine Fonction également disponible avec l'installation électrique désactivée. 0410-204 3.00.05 Levier de conduite, boutons de réglages 501 Levier de conduite Le levier de commande détermine la direction de marche et la vitesse de marche. 0 Marche avant — levier vers l' AVANT Marche arrière — levier vers l'ARRIÈRE Freinage — levier vers la position MÉDIANE Arrêt — levier en position MÉDIANE 0501-211 La vitesse de marche est proportionnelle au degré d'inclinaison du levier. Elle est influencée également par le régime du moteur. E U Q R A M E R Si la machine est équipée d' un avertisseur de marche arrière (alerte Backup), un signal sonore retentit lors de la marche arrière. De même, en cas de danger, la machine peut être immobilisée à l'aide de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE [302]. BA RC 50_RC 70 fr 03 71 Utilisation Instruments et éléments de commande 502 I Blocage de position 0 / frein de stationnement En position centrale, le levier de conduite est amené par force de ressort dans le crantage de point mort 0. Deux fonctions sont associées à cette position. Pour démarrer, manœuvrer le levier de conduite en direction du siège de conducteur, et mettre en marche tout en maintenant le levier. 0 Blocage de position 0 Le blocage de position 0 est un dispositif de sécurité. Il prévient le démarrage non intentionné de la machine. 0502-210 Enclenché — levier de conduite en position 0 (levier de conduite [501] immobilisé en position médiane) E U Q R A M E R Déclenché — levier de conduite en position I (le levier de commande est libre) Après le dégagement du levier de conduite en position I le régime moteur est augmenté. Frein de stationnement Le frein de stationnement est serré quand le levier de conduite est fixé en blocage de position 0. Le bouton de commande [353] s'allume quand le frein de stationnement est serré. 503 Poignée multifonctions E U Q R A M E R Vibration Fonctionnement uniquement pour Vitesse de travail [314] — position II A Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO 0503-219 Lorsque la vibration est activée, le vibrateur peut être activé ou désactivé moyennant le commutateur [A]. Vibrateur en marche — ACTIONNER Arrêt du vibrateur — ACTIONNER à nouveau 72 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 520 Réglage du poids / hauteur du siège AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ 0520-203 ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la console de siège pendant la marche. Ne régler la console de siège que sur une surface plane. Le siège doit être réglé sur le poids de conducteur afin de pouvoir amortir les secousses de la machine. En tournant le levier vers la gauche ou la droite, vous pouvez régler la pré-tension de l'amortisseur en continu en fonction du poids du conducteur entre 50 kg et 130 kg. Le poids configuré est affiché dans la fenêtre à côté. 10015 La hauteur de siège peut être adaptée à plusieurs niveaux. Quand le siège est remonté à la main de 30 mm, il s'arrête dans le blocage du niveau supérieur. Avant de pouvoir abaisser le siège, il faudra le lever jusqu'à la butée. Il sera ensuite possible de l'abaisser à la position la plus basse. 521 Réglage du siège avant - arrière AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ 0521-203 ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la console de siège pendant la marche. Ne régler la console de siège que sur une surface plane. Une fois que le levier a été soulevé, la partie supérieure du siège peut être avancée ou reculée par intervalles de 15 mm. BA RC 50_RC 70 fr 03 73 Utilisation Instruments et éléments de commande 522 Réglage du dossier du siège AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ 0522-200 ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la console de siège pendant la marche. Ne régler la console de siège que sur une surface plane. L'inclinaison du dossier peut être adaptée en déplaçant le levier vers l'avant ou l'arrière. 523 Réglage de l'accoudoir du siège AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ B A 0523-200-1 ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la console de siège pendant la marche. Ne régler la console de siège que sur une surface plane. L'inclinaison de l'accoudoir peut être adaptée vers le haut ou vers le bas moyennant la roue à main [A]. L'accoudoir peut être réglé en hauteur après que la vis de serrage [B] a été desserrée. 74 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 524 Réglage du siège - tourner AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ 0524-200 ■ ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Conduire la machine uniquement avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la colonne de direction durant la course. Ne régler la console du siège que sur une surface plane. N'exécuter des transports qu'avec les portes de cabine fermées et le siège se trouvant au milieu de la cabine. Après avoir remonté, le siège peut être tourné à gauche ou à droite en incréments de 10°. Si le levier est remonté jusqu'à la position de blocage, le siège pourra tourner librement. Pour l'arrêter en position, pousser le levier vers le bas au-delà du blocage. 525 Réglage du siège gauche - droit AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ 0525-209 ■ ■ Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la console de siège pendant la marche. Ne régler la console de siège que sur une surface plane. Une fois que le levier a été soulevé, la console du siège en entier peut être déplacé vers la gauche ou la droite. BA RC 50_RC 70 fr 03 75 Utilisation Instruments et éléments de commande 528 Réglage de la console de direction AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque de blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de direction. ■ ■ 0528-203 ■ Conduire la machine uniquement avec la console de direction enclenchée. Ne pas régler la colonne de direction durant la course. Ne régler la console de direction que sur une surface plane. Il est possible de basculer toute la console de direction en avant ou arrière dès que le blocage est dégagé à l'aide de la pédale. Arrêtage débloqué — ACTIONNER le levier à pied Avant le départ, enclencher la console de direction dans la position souhaitée. 533 A Actionnement vitre de porte Placer la vitre de la porte vers l'extérieur A 1. Relever le levier de levier de verrouillage [A] de manière à ce que la fermeture rotative extérieure libère la vitre de la porte. 2. Pousser le levier de verrouillage [A] avec la vitre de porte vers l'extérieur et l'arrêter dans la fermeture rotative. L'arrêt est uniquement possible dans cette position. Ouvrir entièrement la vitre de la porte A A B 1. Relever le levier de levier de verrouillage [A] de manière à ce que la fermeture rotative libère la vitre de la porte. 2. Basculer la vitre de la porte vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle s'enclenche sur l'arrêt [B]. Fermer la vitre de la porte 0533-201 76 1. Appuyer sur le bouton de verrouillage à l'intérieur sur l'arrêt [B]. 2. Rabattre la vitre de porte et la tirer sur la porte cabine. 3. Avec le levier de verrouillage [A] amener la fermeture rotative dans le guide. 4. Rabattre le levier de verrouillage [A] vers le bas et verrouiller la vitre de porte. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Instruments et éléments de commande 537 Actionnement du verrou La porte de la cabine est verrouillée par une serrure à loquet. Les éléments [A], [B] ou [C] doivent être uniquement actionnés pour ouvrir. La porte est appuyée dans le verrou pour le verrouillage. A Ouvrir la porte : B Actionnement du verrou de l'extérieur : Bouton-poussoir [A] — ACTIONNER Actionnement du verrou de l'intérieur : Poignée [B] dans le profilé pour châssis — ACTIONNER ou levier [C] — BASCULER C 0537-204 543 Marteau de secours Afin de quitter le poste de conduite en situations d'urgence, les vitres des fenêtres peuvent être brisées avec le marteau de secours. 0543-200 BA RC 50_RC 70 fr 03 77 Utilisation Avant la mise en marche de la machine E U Q R A M E Avant la mise en marche de la machine R 3.01 Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici la description, la commande et la maintenance de dispositifs supplémentaires. Généralités AVERTISSEMENT Erreur de l'opérateur ! Risque de blessures dû à un maniement inapproprié. Avant chaque mise en service : ■ ■ ■ Qu'est-ce qu'il y a à faire avant le début des travaux? Contrôler la sécurité de fonctionnement et de circulation de la machine. Lire et observer les instructiones de service. S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. 1. Séparateur de la batterie [356] (si disponible) — position I 2. Effectuer des travaux de contrôle resp. d'entretien ( cf. page 113 et suiv.). 3. Contrôler les clignotants [303] et feux de détresse [305] ainsi que l'avertisseur [301], l'avertisseur de marche-arrière (alerte Backup) [501], feux de route [307], le gyrophare [311] et les phares de travail [309]. 4. Contrôlez le frein de stationnement [353]. 5. Régler le siège conducteur et l'enclencher. 6. Réglez tous les rétroviseurs de façon à ce qu'aussi la circulation à l'arrière puisse être observée. Carburant E U Q R A M E R 1. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide. Contrôler toujours le niveau du carburant. Faire le plein de carburant déjà le soir. Empêcher ainsi la formation d'eau de condensation dans le réservoir vide. 2. Remplir le réservoir jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage. Utiliser un carburant pur! Remarques relatives au carburant cf. page 154 et suiv. Air 1. Contrôle de la pression des pneus. 78 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Avant la mise en marche de la machine Cabine d'opérateur Montée vers le poste de conduite A A B 17309 La montée vers le poste de conduite se trouve sur le côté gauche de la machine. Poignées et marches sont ici uniquement alignées ergonomiquement et correspondent aux prescriptions internationales. La montée du côté droit de la machine est uniquement prévue comme sortie de secours et ne doit être utilisée que dans des situations d’urgence ou en cas de danger. En cas de version avec cabine conducteur : Pour quitter le poste de conduite en situations d'urgence, les vitres des fenêtres peuvent être brisées avec le marteau de secours [543]. 1. Pour monter / descendre, utiliser la poignée [A]. 2. Monter ou descendre en utilisant les marches [B]. BA RC 50_RC 70 fr 03 79 Utilisation Avant la mise en marche de la machine Porte de cabine AVERTISSEMENT Porte de cabine éloignée ! Risque de collision avec des objets et des véhicules passants. Risque de blessures dû à des heurts et des contusions. ■ ■ ■ ■ ■ Avant d’ouvrir la porte de la cabine, s'assurer qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. Surveiller le trafic fluide à proximité de la machine. La position à 90° de la porte de la machine est uniquement autorisée pour monter ou descendre de la machine. Travail et de trajets de transport sont uniquement autorisés avec la porte de cabine fermée. En cas de porte de cabine ou de vitre de porte divisée en deux parties, les deux moitiés doivent être bloquées sur la machine. 17310 Les vitres de porte qui peuvent être ouvertes doivent être arrêtées durant la conduite sur la cabine. 80 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Avant la mise en marche de la machine Ceinture de sécurité A 17807 E U Q R A M E Ceinture de sécurité R [A] Pour les machines équipées de cabines ROPS ou d'arceaux de sécurité ROPS, le conducteur doit mettre la ceinture de sécurité durant la conduite. Si la machine est équipée d'une ceinture de sécurité, la ceinture doit être contrôlée avant de démarrer le moteur en vue de détecter d'éventuelles détériorations. Remplacer immédiatement toute ceinture endommagée. Lors du positionnement, veiller à ce que ceinture entoure étroitement les hanches (pas au-dessus du ventre). Ne pas tordre la sangle. Remplacer la ceinture de sécurité tous les 3 ans. Après un accident, la sangle est détendue, la ceinture de sécurité doit alors être immédiatement remplacée. Réglage du siège AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console de siège. ■ ■ ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège admises. Conduire la machine uniquement avec la console de siège enclenchée. Ne pas régler la colonne de direction durant la course. Ne régler la console du siège que sur une surface plane. N'exécuter des transports qu'avec les portes de cabine fermées et le siège se trouvant au milieu de la cabine. 81 Utilisation Démarrage du moteur 3.02 Démarrage du moteur Généralités L'allumage ne peut durer que 20 secondes sans interruption pour prévenir que l'allumeur ne surchauffe et soit détruit. Intercalez une pause entre les procédures d'allumage pour que l'allumeur puisse refroidir. Chercher et réparer la cause si le moteur diesel ne démarre pas entre deux essais de démarrage. Consulter l'instruction de service du moteur diesel. Le moteur diesel ne peut pas être démarré par remorquage. Les éléments d'entraînement seraient endommagés. E U Q R A M E R En cas de batterie déchargée le moteur diesel peut être démarré par démarrage extérieur (cf. page 103 et suiv.). Ne lancer le démarreur que si le moteur diesel est à l’arrêt. Le démarreur peut être gravement endommagé s’il est actionné en état de marche du moteur diesel. Position initiale avant le démarrage 501, 502 302 310 314 302 0 502 17829 Mettre les éléments de commande en position initiale avant de démarrer le moteur. E U Q R A M E Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position 0 ARRÊT D'URGENCE [302] — position HAUTE Vitesse de travail [314] — position II R 1. 2. 3. 4. Seul en cas de dispositif d'arrêt de position 0 enclenché le démarreur est lié au commutateur [310] via le dispositif protecteur de démarrage. Le moteur diesel ne peut être démarré qu'à partir de cette position. 82 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Démarrage du moteur Démarrage du moteur 1. Clé [310] — 0 → I (circuit électrique MARCHE) Lorsque la clé est tournée en position I, toutes les lampes témoins s'allument brièvement pour contrôler leur bon fonctionnement. 2. Démarrer le moteur diesel seulement lorsque la lampe témoin [216] est éteint. Clé [310] — I → III Avant le départ AVERTISSEMENT Distance longue d'arrêt ! Une décélération de freinage due à de l'huile hydraulique poisseuse est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ Atttendre quelques minutes avant de partir après le démarrage du moteur lorsqu'il fait froid, en particulier s'il gèle. Durant la période de préchauffement, la machine doit être conduite à une vitesse modérée et avec peu de charges jusqu'à ce que l'huile hydraulique se réchauffe à +20 °C (68 °F). L'accélération et le freinage de la machine sont influencés par l'huile hydraulique poisseux. Contrôler, en démarrant, s'il n'y a pas de mottes de terre collant au bandage / pneu quand la machine était gelée au sol, car les racleurs risquent d'être endommagés. Poser la machine sur des planches ou sur du gravier sec s'il y a une probabilité de gel! BA RC 50_RC 70 fr 03 83 Utilisation Conduite 3.03 Conduite Démarrage 501, 502 302 310 353 388 302 I 502 STOP 17830 E U Q R A M E R 1. 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position I Le bouton de commande [353] s'éteint. Après le dégagement du levier de conduite en position I le régime moteur est augmenté. 2. Actionner brièvement l'avertisseur [301] avant le départ. 3. Levier de conduite [501] — vers l' AVANT ou — vers l' ARRIERE E U Q R A M E R Si la machine est équipée d' un avertisseur de marche arrière (alerte Backup), un signal sonore retentit lors de la marche arrière. Uniquement en cas de danger : En cas de danger, la machine peut être immobilisée à l'aide de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE [302]. Une autre possibilité pour arrêter la machine en cas de danger est de débrancher l'installation électrique moyennant le commutateur [310]. 84 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Conduite Conduite La machine ne doit être conduite qu'à partir du siège de conducteur. Interrupteur de contact du siège AVERTISSEMENT Chemin de freinage rallongé ! Un effet de freinage automatique différé est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ ■ Ne pas utiliser la fonction de l'interrupteur de contact du siège pour arrêter l'engin. Ne pas se lever du siège du conducteur durant le trajet. Freiner et arrêter l'engin avec le levier de commande. Cet engin est équipé d'un interrupteur de contact du siège. Si l'opérateur se lève du siège durant le trajet, l’engin est freiné automatiquement. L'effet de freinage débute en différé et devient abrupte. La fonction de l'interrupteur de contact du siège n'est pas prévue pour arrêter l'engin. Si l’engin a été arrêté par inadvertance avec la fonction de l'interrupteur de contact du siège, il doit être remit en position de départ avant de poursuivre la course. Position initiale : 1. Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE 2. Blocage de position 0 [502] — position 0 Sélection des vitesses AVERTISSEMENT Freinage complet ! Risque de blessures dû à un freinage fort. ■ ■ ■ ■ N'utiliser la vitesse de transport que pour changer la place de la machine sur des routes terrassées. Réduire à temps la vitesse lors d'obstacles perceptibles. Utiliser le mode de travail pour des pentes plus importantes. N'exécuter des travaux qu'en vitesse de travail. 501 314 BA RC 50_RC 70 fr 03 17831 85 E U Q R A M E R Utilisation Conduite La commutation est uniquement libérée lorsque le levier de conduite est enclenché en position 0. Il n'est pas possible de commuter pendant la course. La machine a une vitesse de travail et une vitesse de transport. Les vitesses sont changées à l'aide du commutateur [314]. Dans les deux positions, la vitesse de course peut être réglée en continu à l'aide du levier de commande [501]. 86 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation La conduite avec la vibration / oscillation 3.04 La conduite avec la vibration / oscillation 3.04.01 Vibration Généralités AVERTISSEMENT Danger d'explosion ! Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées. ■ Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune conduite de gaz ne soit posée dans le sol. AVERTISSEMENT Adhérence réduite des pneus ! Danger de chute ou de basculement dû à des difficultés de maintenance de la trajectoire latérale lors de la vibration en marche. ■ Ne pas enclencher la vibration lors des courses en travers d'une pente ou sur un terrain dur. AVIS Ecroulement ou endommagement ! Danger dû à un écroulement ou un endommagement de bâtiments ou de tuyauteries posées dans le sol. ■ ■ Ne pas enclencher la vibration en proximité de bâtiments. Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune tuyauterie (p. ex. conduites de gaz, d'eau, d'électricité, des canaux) ne soit posée dans le sol. Lorsque la vibration est activée, le bandage est soumis à des vibrations selon le régime du vibrateur. Les coups de marteau multiplient la force de compactage de la machine. La vibration ne peut être utilisée qu'avec le régime maximal du moteur diesel, elle peut fonctionner en deux modes d'amplitudes avec les valeurs de fréquence associées. Une suspension élastique du bandage prévient la transmission des vibrations au châssis de la machine. Oscillations Des oscillations dues aux vibrations peuvent se répandre dans le sol sur de longues distances. Elles se produisent dans un cercle autour du bandage et ont aussi des effets en bas. Par cela des bâtiments peuvent être endommagés resp. des tuyauteries au-dessous de la machine peuvent être détruites. BA RC 50_RC 70 fr 03 87 Utilisation La conduite avec la vibration / oscillation 222 319 312 U Q R A M E 17832 R 221 503 E Vibration Fonctionnement uniquement pour Vitesse de travail [314] — position II Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO Le commutateur [312] sert à activer ou désactiver la vibration. La lampe témoin [221] ou [222] signale l’amplitude présélectionnée. Lorsque la vibration est activée, il est possible d'activer ou désactiver le vibreur par la poignée multifonctions [503]. Mode de fonctionnement manuel - automatique 3.04.02 Le commutateur [319] sert à régler le mode de service de vibration. Le vibreur est activé ou désactivé manuellement ou automatiquement. Vibration / oscillation (VO) Généralités AVERTISSEMENT Danger d'explosion ! Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées. ■ Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune conduite de gaz ne soit posée dans le sol. AVERTISSEMENT Adhérence réduite des pneus ! Danger de chute ou de basculement dû à des difficultés de maintenance de la trajectoire latérale lors de la vibration en marche. ■ 88 Ne pas enclencher la vibration lors des courses en travers d'une pente ou sur un terrain dur. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation La conduite avec la vibration / oscillation AVIS Ecroulement ou endommagement ! Danger dû à un écroulement ou un endommagement de bâtiments ou de tuyauteries posées dans le sol. ■ ■ Ne pas enclencher la vibration en proximité de bâtiments. Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune tuyauterie (p. ex. conduites de gaz, d'eau, d'électricité, des canaux) ne soit posée dans le sol. Lorsque la vibration est activée, le bandage est soumis à des vibrations selon le régime du vibrateur. Les coups de marteau multiplient la force de compactage de la machine. Lors de l'oscillation, le tambour est soumis à des vibrations tangentielles. Le matériel à compacter est compacté par un mouvement de « foulage ». La vibration / oscillation est seulement autorisée avec le régime maximal du moteur diesel. Une suspension élastique du bandage prévient la transmission des vibrations au châssis de la machine. Oscillations Des oscillations dues aux vibrations peuvent se répandre dans le sol sur de longues distances. Elles se produisent dans un cercle autour du bandage et ont aussi des effets en bas. Par cela des bâtiments peuvent être endommagés resp. des tuyauteries au-dessous de la machine peuvent être détruites. Les oscillations se produisent avant tout à la surface du sol et ne se répandent que devant et derrière le bandage. Les forces destructives sont ainsi sensiblement réduites. Vibration / oscillation 222 235 503 319 312 E U Q R A M E R 17833 Fonctionnement uniquement pour Vitesse de travail [314] — position II Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO BA RC 50_RC 70 fr 03 89 Utilisation La conduite avec la vibration / oscillation Le commutateur [312] sert à activer ou désactiver la vibration / oscillation. Le voyant [222] s’allume si la vibration est activée, [235] si l’oscillation est activée. Lorsque la vibration / oscillation est activée, il est possible d'activer ou de désactiver le vibrateur / oscillateur moyennant la poignée multifonctions [503]. Mode de fonctionnement manuel - automatique 90 Le commutateur [319] sert à régler le mode de fonctionnement de vibration / d'oscillation. Le vibrateur est activé ou désactivé manuellement ou automatiquement. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine 3.05 Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine AVERTISSEMENT Comportement routier incontrôlé ! Un mouvement autonome de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ Arrêter Arrêter le moteur diesel même pour une courte durée d'absence du poste de conduite. 501, 503 503 STOP 17316 1. Vibration / oscillation [503] — ARRÊT 2. Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE La transmission hydrostatique freine l’engin jusqu’à l’arrêt. Avant l' arrêt du moteur diesel 501, 502 310 312 353 388 0 502 STOP 17834 1. Vibration / oscillation [312] — ARRÊT 2. 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position 0 (le bouton de commande [353] s'allume) 3. Régime du moteur [388] — MIN 4. Abaisser totalement les appareils auxiliaires montés. BA RC 50_RC 70 fr 03 91 Utilisation Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine Arrêt du moteur diesel Ne pas arrêtez le moteur directement à partir d'un fonctionnement à pleine charge, patientez 1 à 2 minutes avec le régime au point mort pour que la température puisse s'adapter. E U Q R A M E R 1. Clé [310] — I → 0 En cas d'immobilisation du moteur et de composants électriques mis sous tension (commutateur [310] position I), un déchargement de la batterie se produit rapidement. Quitter la machine Le conducteur ne doit quitter la machine qu'après l'avoir mise correctement à l'arrêt. Les régulations de la circulation sur les voies publiques doivent être respectées. Avant de quitter la machine, le conducteur doit s'assurer que : ■ ■ ■ ■ ■ *Automatisme d'arrêt moteur la console du siège est enclenchée dans la position médiane de la machine. la clé de contact a été retirée. la machine est mise hors tension moyennant le séparateur de la batterie (si présent). les portes des cabines, le revêtement des éléments de commande et tous les capotages sont fermés. pour le stationnement à des pentes la machine est assurée contre un déplacement involontaire par des dispositifs supplémentaires de sécurité (p. ex. des cales d'arrêt). Si la machine est équipée d'un automatisme d'arrêt moteur*, le moteur diesel est automatiquement coupé dans certaines conditions une fois le temps réglé écoulé. Conditions préalables: 1. Levier de commande arrêté en position 0. 2. La machine est à température de service. 3. Le conducteur n'est pas assis sur le siège conducteur. Ce n'est que lorsque ces conditions sont remplies que le moteur diesel se coupe au bout d'un temps réglé. 92 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Surveillance du fonctionnement 3.06 Surveillance du fonctionnement 3.06.01 Niveaux de remplissage Contrôlez le niveau des consommables (carburant , ect.). 1. Remplissez les réservoirs à temps. 2. Ne jamais roulez jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide. 3.06.02 Lampes témoins 214 201 229 203 216 227 224 228 246 240 220 242 202 17764 Observez régulièrement les indicateurs de contrôle du tableau de bord durant le fonctionnement. Des lampes témoins informent le conducteur sur les états de fonctionnement de chaque composant de la machine et indiquent d'éventuels dérangements. Il y a trois niveaux prioritaires des nécessités éventuelles d'agir. Danger, rappel important La lampe témoin STOP [220] est activée, en plus un avertisseur acoustique retentit en permanence. Dans ce cas il est interdit de continuer l'exploitation de la machine. L'origine du dérangement est indiquée par d'autres lampes témoins actives. 1. Posez la machine en dehors de la zone à risque et arrêtez le moteur diesel. 2. Éliminez immédiatement la cause. Avertissement, remarque, dérangement La lampe témoin avertissement, remarque, dérangement [240] est activée, en outre un avertisseur acoustique retentit brièvement. Des lampes témoins supplémentaires peuvent afficher les causes du dérangement. Dans ce cas il est possible de continuer brièvement l'exploitation de la machine. 1. Eliminez immédiatement la cause, au plus tard à la fin de la journée de travail. Contrôle de démarrage BA RC 50_RC 70 fr 03 Une lampe témoin indique qu'un composant de la machine, p. ex. la vibration, est mis en service. Aucune mesure n'est nécessaire. 93 Utilisation Surveillance du fonctionnement 3.06.03 Code diagnostic 240 375 310 101 17835 En démarrant l'installation électrique (Commutateur [310] position I) un test de composants internes s'effectue. Si un dérangement est détecté, un avertisseur acoustique retentit brièvement, la lampe témoin [240] est active. Tous les dérangements existants sont affichés à la suite via un Diagnostic-Code dans l'affichage [101]. Des lampes témoins supplémentaires peuvent afficher les causes du dérangement. Même durant le service, les dérangements survenant sont affichés dans l'affichage [101] après un signal acoustique, la lampe témoin [240] devient active. Le commutateur [375] permet de choisir chacune des catégories telles que les heures de service, le régime moteur, le code diagnostique etc. Code diagnostic Un code diagnostic est composé de deux segments : ■ ■ 94 Classe de dysfonctionnement (lettres) Numéro de code (chiffres) BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Surveillance du fonctionnement Classe de dysfonctionnement On distingue : ERR_xxx — panne des composants de machine, p. ex. l'affichage, la conduite, la vibration ect. ENGINE-xx - Panne du moteur diesel. ■ ■ Pour déterminer le type de dérangement, le Diagnostic-Code entier est nécessaire. Exemple 1: Pour la classe de dérangement ERR_ le chiffre désigne le type de dérangement (p. ex. ERR_304). Le Diagnostic-Code est : ERR_304. Exemple 2: Pour la classe de dérangement ENGINE_ le chiffre désigne les dérangements futurs du moteur diesel. Pour déterminer le type de dérangement, le SPN-Code propre du moteur (par ex. S_523914) et le FMI-Code (par ex. F_1) s’afficheront après chaque message individuel de dérangement (par ex. ENGINE_2). Le code diagnostique pour la défaillance moteur 2 est : ENGINE_2 — S_523914 — F_1. Si le signal acoustique indique un défaillance, prière de noter tous les messages et contacter le service après-vente de Wacker Neuson. Les codes diagnostics ne peuvent être interprété que par un concessionnaire de Wacker Neuson. 3.06.04 Traitement des gaz d'échappement avec le filtre à particules diesel (FPD) AVERTISSEMENT Température de gaz d'échappement élevée durant la régénération du filtre à particules diesel ! Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion. ■ ■ Veiller lors de la régénération du filtre à particules diesel que les gaz d'échappement brûlants ne constituent pas une source de danger sur le pot d'échappement (par ex. sous des arbres secs). Effectuer la régénération exclusivement à en droit sûr. Généralités Les composants nocifs des gaz d'échappement, tels que le monoxyde de carbone, les hydrocarbures non brûlés, les particules de suie etc. sont liés dans les catalyseurs ou collectés dans les filtres et ne sont pas diffusés dans l'atmosphère. Durant le service, ces résidus sont largement brûlés à haute température dans le système de gaz d'échappement. Une régénération automatique des éléments a ainsi lieu. Catalyseur à oxydation diesel (COD) Ce catalyseur à oxydation diesel possède une surface catalytique, qui oxyde le monoxyde de carbone ainsi que les hydrocarbures non brûlés. De plus, le monoxyde d'azote est oxydé en dioxyde d'azote. En service normal, ces oxydes sont brûlés à une température de gaz d'échappement élevée. BA RC 50_RC 70 fr 03 95 Utilisation Surveillance du fonctionnement Filtre à particules (FAP) Le filtre à particules diesel collecte toutes les particules de suie. Ces dernières sont brûlées à une température de gaz d'échappement élevée avec le dioxyde d'azote. Ceci permet une régénération continuelle du filtre à particules diesel durant le service. Les incrustations de cendre, provenant par ex. des résidus d'huile lubrifiante ou de particules métalliques, ne peuvent être éliminées du filtre à particules diesel par une régénération thermique. C'est pourquoi le filtre à particules diesel doit être échangé à intervalles réguliers. Régénération Ce n'est qu'une fois que le filtre à particules diesel a atteint sa température de service qu'il peut se régénérer. La régénération est effectuée automatiquement en service normal en présence d'un chargement précis de suie. Si le filtre à particule diesel n'atteint pas sa température de fonctionnement (par ex. en cas de charge du moteur extrêmement basse, durées d'utilisation courtes etc.), une régénération nécessaire est signalée par une lampe témoin. En augmentant le régime du moteur à vitesse maximale, la régénération autonome débute une fois la température de service atteinte. Régénération d'immobilisation 384 17836 Lorsque les conditions de service de la machine ne permettent aucune régénération automatique du filtre à particules diesel (par ex. en cas de non atteinte de la température de service du moteur diesel à cause de durées courtes d'utilisation, d'utilisation du moteur extrêmement faible, de températures de service extrêmement basses sur le lieu d'utilisation etc.), le filtre à particules diesel se charge de suie. Le bouton de commande de l'interrupteur [384] clignote et signalise la régénération nécessaire. Afin d'éviter un échange précoce du filtre à particules diesel, une régénération ciblée doit être réalisée lors de l'immobilisation de la machine. 96 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Surveillance du fonctionnement Activer/Annuler la régénération d'immobilisation 353 384 242 502 0 388 302 312 17837 Les gaz d'échappement brûlant sortant de l'échappement peuvent former une source de danger. Dans des environnements avec des objets inflammables (par ex. arbres secs) ou dans des espaces fermés (par ex. tunnel), la régénération n'est pas autorisée. Sortir la machine de la zone à risque. En situations d'urgence, ou en cas de danger, il est possible de désactiver une régénération d'immobilisation active en actionnant le levier de conduite [501]. Condition : ■ ■ ■ ■ ■ Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position ENCLENCHÉ ARRÊT D'URGENCE [302] — position HAUTE Vibration [312] — ARRÊT Régime du moteur [388] — MIN Activer la régénération d'immobilisation : 1. Commutateur [384] — ACTIONNER (le bouton de commande clignote) Le régime moteur augmente considérablement durant la régénération d'immobilisation. Durant la régénération (durée env. 30 minutes), aucune fonction de travail ne doit être activée. Le bouton de commande s'éteint à nouveau une fois la régénération effectuée. La régénération doit être uniquement anullée en cas d'urgence. Couper le moteur diesel uniquement une fois le bouton de commande éteint. Annuler la régénération d'immobilisation: 1. Levier de conduite [501] — vers l'AVANT ou vers l'ARRIERE Si la régénération d'immobilisation a été anullée, le bouton de commande [384] clignote pour afficher que le filtre à particules diesel (FPD) doit être régénéré. BA RC 50_RC 70 fr 03 97 Utilisation Surveillance du fonctionnement Urgence de la régénération Si la régénération ne peut pas être réalisée à cause de la machine (par ex. charge extrêmement faible du moteur ou température de service non atteinte) le filtre à particules diesel continue d'être chargé en suie et menace de se colmater. Afin d'éviter un échange précoce du filtre à particules diesel, l'urgence de la régénération est représentée en 3 niveaux. Niveau 1, régénération nécessaire Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE En cas de température de service basse du filtre à particules diesel, une régénération n'est pas possible. En augmentant le régime du moteur à vitesse maximale (augmentation du régime moteur sur la vitesse maximale), la régénération autonome débute une fois la température de service atteinte. Si aucune régénération autonome n'est réalisée, une régénération d'immobilisation doit être réalisée à un endroit sûr. Niveau 2, effectuer immédiatement la régénération (dernière possibilité de régénération par le conducteur) Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE Lampe témoin [240] — CLIGNOTE Puissance du moteur diesel — RÉDUITE Régime du moteur diesel — RÉDUIT Afin d'éviter des dommages sur le moteur diesel et le système de gaz d'échappement, la machine est bloquée pour le service normal. Une régénération d'immobilisation doit être immédiatement réalisée à un endroit sûr. 1. Sortir la machine de la zone à risque. 2. Activer la régénération d'immobilisation. Niveau 3, régénération par du personnel de service Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — S'ALLUME Lampe témoin [240] — S'ALLUME Lampe témoin [242] — S'ALLUME EN JAUNE Puissance du moteur diesel — RÉDUITE Régime du moteur diesel — RÉDUIT Afin d'éviter des dommages sur le moteur diesel et le système de gaz d'échappement, la machine est bloquée pour le service normal. Une dernière régénération peut être exclusivement réalisée par du personnel spécialisé avec un équipement correspondant. 1. Sortez la machine de la zone à risque et la mettez à l'arrêt. 2. Consultez le service après-vente. 98 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Surveillance du fonctionnement Remplacement du filtre à particule diesel Si le chargement de cendres a atteint sa valeur maximale dans le filtre à particules diesel, le filtre doit alors être échangé. La lampe témoin [242] signalise alors un échange nécessaire. E U Q R A M E R Lampe témoin [242] — S'ALLUME EN ROUGE Cette opération ne peut être réalisée que par un personnel qualifié et ayant bénéficié d'une formation. Consulter le service après-vente ! 1. Sortez la machine de la zone à risque et la mettez à l'arrêt. 2. Consultez le service après-vente. BA RC 50_RC 70 fr 03 99 Utilisation *Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie) 3.07 *Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie) AVERTISSEMENT Tension électrique ! Risque de blessures dû à une décharge électrique. ■ ■ Généralités Grâce à la désactivation de l’accu, le réseau de bord de l’accu peut être mis hors tension. Unité de commande L’unité de commande avec les interrupteurs d’activation et de désactivation assure une désactivation contrôlée décalée de la tension de l’accu au bout de 2 minutes environ. Ceci permet de garantir que les routines de contrôle et de sauvegarde nécessaires dans l'appareil de commande peuvent être réalisées pour le moteur diesel. Les lampes témoin signalent l'état de service de l’unité de commande. ■ ■ 3.07.01 Ne débuter les travaux de maintenance que lorsqu’après avoir appuyé sur l’interrupteur coupure de la batterie, les témoins lumineux s’éteignent sur le sectionneur de batterie. Lorsque les lampes témoins sont éteints, détacher en plus la tresse de métallisation de l’accu. Allumage ou clignotement - actif Extinction – Mode veille Utilisation 310 Généralités Activer l’unité de commande 356A 356B 17838 La coupure de la batterie est enclenchée en appuyant sur le commutateur [356B]. La coupure se fait cependant uniquement une fois l’installation électrique éteinte (commutateur [310] position 0). L’unité de commande est activée sur l’interrupteur [356A] lorsque l’installation électrique est activée (interrupteur [310] positionI). Commutateur [356A] — ACTIONNER (la lampe témoin verte s'allume). L’unité de commande peut également être activée sur l’interrupteur [356A] lorsque l’installation électrique est désactivée (interrupteur [310] position 0). Un témoin de contrôle clignotant signalise que l’unité de commande passera en mode veille au bout de 24 heures. 100 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation *Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie) Coupure avec présélection En actionnant l’interrupteur [356B] avec l’installation électrique activée (interrupteur [310] position I), la coupure de la batterie est présélectionnée. Commutateur [356B] — ACTIONNER (la lampe témoin rouge s'allume) Coupure active Coupure sans présélection Une fois l’installation électrique éteinte (interrupteur [310] position 0), la coupure différée de la tension de l’accu a lieu au bout de 2 minutes environ. .Durant ce temps, la lampe témoin rouge clignote et signalise le temps de poursuite. En actionnant l’interrupteur [356B] avec l’installation électrique désactivée (interrupteur [310] position 0), la coupure de la batterie est immédiatement activée. Une lampe témoin clignotant signalise le temps de poursuite. Commutateur [356B] — ACTIONNER (la lampe témoin rouge clignote) Désactivation de la batterie Une fois le temps de poursuite écoulé, la coupure de la tension de l’accu a lieu. L’unité de commande passe ensuite immédiatement en mode veille (les lampes témoin rouge et verte s'éteignent). Une fois la coupure de l’accu effectuée, l’alimentation en tension de l’accu demeure coupée lors de l’activation de l’installation électrique (interrupteur [310] position I) (pas de contrôle de fonctionnement des affichages sur le tableau de bord). Il est impossible de lancer le moteur diesel. Mode veille Si l’accu est désactivé sans actionner le commutateur [356B] (commutateur [310] position 0), aucune coupure d’accu ne sera réalisée (la lampe témoin verte clignote). Une lampe témoin verte clignotant signalise que l’unité de commande passera en mode veille au bout de 24 heures (lampe témoin verte éteint). Un actionnement du commutateur [356B] en mode veille active la coupure de la batterie avec un temps de poursuite. (la lampe témoin rouge clignote). Si l’installation électrique est activée en mode veille (commutateur [310] position I) et qu’aucune coupure d’accu n’a été réalisée, la machine peut être utilisée normalement. L’unité de commande demeure cependant en mode veille (les lampes témoin rouge et verte s'éteignent). Activer la tension de l’accu, démarrer le moteur diesel Pour activer la tension de l’accu, l’unité de commande doit être activée sur l’interrupteur [356A]. En actionnant l’interrupteur [356A], la tension de l’accu est activée sans décalage. Commutateur [356A] — ACTIONNER (la lampe témoin verte clignote). En activant l’installation électrique (interrupteur [310] positionI), tous les lampes témoins s’allument brièvement pour le contrôle de fonction. La lampe témoin de l’interrupteur [356A] s’allume. Le moteur diesel peut maintenant également être démarré. BA RC 50_RC 70 fr 03 101 Utilisation Racleur 3.08 Racleur Généralités A A 17817 Les racleurs [A] servent à enlever l'encrassement adhérent à la surface de bandage lors d'un travail sur un terrain mou et poisseux. Avec un bandage à pieds dameurs, la saleté ne peut être retirée qu’entre les pieds dameurs. Éliminer à jet d'eau l'encrassement se trouvant entre le bandage et le racleur. Enlever l'encrassement fortement adhérent avec une spatule ou un outil semblable. Racleur 17789 Les racleurs sont montés sur une console fixe. En raison de la suspension élastique du bandage, le racleur ne doit pas être appliqué contre le bandage. Un espacement doit donc être maintenu entre le racleur et le bandage. Espacement initial bandage glisse — 10 mm Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm 102 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Démarrage avec câble d'aide au démarrage 3.09 Démarrage avec câble d'aide au démarrage Préparation ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Observer les mesures de précaution relatives à l'utilisation de batteries. Veiller à ce que toutes les batteries aient la même tension nominale. Une batterie déchargée peut déjà géler à 0 °C (32 °F). Faire dégéler une batterie gélée impérativement dans une pièce chaude avant de raccorder le câble d'aide au démarrage. Utiliser des câbles d'aide au démarrage avec bornes polaires isolées et ayant une section transversale d'au moins 25 mm². Les bornes polaires d'un câble ne doivent pas toucher celles de l'autre câble. Ne pas séparer la batterie déchargée du réseau de bord du véhicule. Le véhicule de charge et le véhicule déchargé ne doivent pas se toucher. Raccorder les câbles 4 2 1 NO! 3 OK! 15295 1. Raccorder une borne polaire d'un câble au pôle positif de la batterie chargée (signe +). 2. Raccorder l'autre borne polaire de ce même câble au pôle positif de la batterie déchargée (signe +). 3. Raccorder une borne polaire du second câble au pôle négatif de la batterie chargée (signe –). 4. Raccorder l'autre borne polaire du second câble à la masse du véhicule déchargée p. ex. au bloc moteur ou à la vis de fixation de la suspension du moteur. Ne pas raccorder la borne polaire au pôle négatif de la batterie déchargée (danger d'explosion), mais le plus loin possible de la batterie déchargée. 5. Poser les câbles de façon à ce qu'ils ne soient pas pris par des pièces en rotation et à ce qu'ils puissent être déconnectés plus tard même lorsque le moteur diesel est encore en marche. Démarrage BA RC 50_RC 70 fr 03 1. Démarrer le moteur du véhicule de charge et le faire marcher à une vitesse de moteur moyenne. 2. Après env. 5 minutes démarrer le moteur diesel du véhicule déchargé. 3. Faire marcher les deux moteurs, les câbles d'aide au démarrage raccordés, pendant env. 3 minutes à une vitesse de moteur moyenne. 103 Utilisation Démarrage avec câble d'aide au démarrage Retirer les câbles 104 1. Afin d'éviter des surtensions dans le système électrique mettre en marche un consommateur électrique du véhicule déchargé (p. ex. les feux de route) avant de retirer les câbles d'aide au démarrage. 2. Retirer les câbles d'aide au démarrage en sens inverse du raccordement. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Remorquage 3.10 Remorquage Généralités AVERTISSEMENT Frein hors service ! Un déplacement involontaire de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ Avant de desserrer le frein, assurer la machine au moyen d'une cale de freinage contre le déplacement involontaire. A A A 17815 E U Q R A M E R Le remorquage de la machine implique des connaissances suffisantes du fonctionnement de l'entraînement hydrostatique et du mode d'action du frein à accumulation. Les travaux préparatoires aux remorquages ne doivent être réalisés que par une personne de confiance et ayant été informée des risques. La machine ne doit être fixée qu'aux points de suspension [A] et ne doit être remorquée qu'à l'aide d'une barre de remorquage. Avant le remorquage, remplacer les tuyauteries rigides ou flexibles qui révèlent des échappements d'huile de fuite (protection de l'environnement). Dans des situations dangereuses : Vous pouvez aussi utiliser un câble tracteur ou une chaîne de traction pour le remorquage de la machine (avec frein serré) vers le haut. BA RC 50_RC 70 fr 03 105 Utilisation Remorquage Avant remorquage 502 0 501 17321 Levier de conduite [501] — MÉDIANE Blocage de position 0 [502] — position 0 Arrêter le moteur diesel, si celui-ci est encore en état de marche. Protéger la machine contre tout risque de déplacement à l'aide de cales d'arrêt ou de bois d'équarrissage. 5. Interrompre la connexion par friction de la translation hydrostatique (cf. explication ci-dessous). 6. Mettre hors service les freins de stationnement (cf. explication cidessous). 7. Ne remorquer qu'à l'aide de barres de remorquage (freins hors service). 1. 2. 3. 4. E U Q R A M E Démarrer le moteur diesel, si possible (en raison du système hydraulique de la direction). La machine ne peut être remorqué qu'avec le moteur à l'arrêt et à une faible vitesse de 1 km/h (0,6 mph) . Le trajet de remorquage ne doit pas dépasser 500 m. R Remorquage Quand le moteur diesel est en panne, la machine ne peut être dirigée qu'avec un fonctionnement limité et en appliquant plus de force au volant. Retirer les cales d'arrêt ou bois d'équarrissage avant mise en marche. Après remorquage 106 1. Arrêter le moteur diesel. 2. Protéger la machine contre tout risque de déplacement à l'aide de cales d'arrêt ou de bois d'équarrissage. 3. Rétablir la connexion par friction de la translation hydrostatique (cf. explication ci-dessous). 4. Mettre en service les freins de stationnement (cf. explication cidessous). 5. Retirer la barre de remorquage. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Remorquage Déconnecter l'entraînement hydraulique B A C 17288 La machine ne peut être remorquée que si l'huile peut circuler dans le système hydraulique sans pression. Aux deux soupapes de haute pression : 1. Desserrer le contre-écrou [A] sur la pompe de translation [C]. 2. Visser le boulon fileté [B] jusqu'au point où l'extrémité de la vis affleure le contre-écrou. Réaliser l'adhérence de l'entraînement hydraulique Mise des freins de stationnement hors service 1. Dévisser le boulon fileté [B] jusqu'à la butée. 2. Serrer le contre-écrou [A]. D B C A 17269 La force de prétension du frein à ressorts accumulés accumulés ne peut être réduite que pour le remorquage en cas d'un défaut du moteur diesel ou de l'installation hydraulique. Les travaux suivants doivent être réalisés sur tous les moteurs à roue. 1. Retirer la vis de blocage sur le moteur à roue [D]. 2. Visser l'écrou [B] jusqu'à la tête de vis [A]. 3. Visser la vis [A] avec le disque [C] à la main jusqu'à ce que le filetage se visse dans le moteur à roue [D]. 4. Desserrer la vis [A] d'un demi-tour. BA RC 50_RC 70 fr 03 107 Utilisation Remorquage 5. Tenir la vis [A] et serrer l'écrou [B] à la main jusqu'à ce que le disque [C] touche au moteur à roue [D]. 6. Tenir la vis [A] avec une clé. Serrer l'écrou [B] avec une clé de 3/4 de tour. La force de prétension des freins à ressorts accumulés est ainsi réduite. Remise des freins de stationnement en service 108 1. Tenir la vis [A] avec une clé. Desserrer l'écrou [B] avec une clé et dévisser jusqu'à la tête de vis [A]. 2. Dévisser la vis [A] avec le disque [C] à la main du moteur à roue [D]. 3. Visser et serrer la vis de blocage dans le moteur à roue [D] et la serrer. 4. Conserver la vis [A] et le disque [C] dans la boîte à outils. BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Chauffage / ventilation / refroidissement 3.11 Chauffage / ventilation / refroidissement Généralités Le confort, le bien être et la qualité des conditions du conducteur dépendent pour une grande part du bon réglage du chauffage et de l'aération. Ceci est particulièrement vrai pour les saisons les plus froides. L’ouverture des buses d’aération, selon les besoins, permet l’obtention d’une stratification de la température ayant un agréable effet de “rafraîchissement de la tête, réchauffement des pieds”. Un système de chauffage et d'aération spécial combiné à une installation de climatisation assure un climat intérieur optimal. L'aération de la cabine est réalisée par opération mixte, en d'autres termes les ventilateurs d'aération aspirent simultanément l'air de la cabine du conducteur et l'air frais de l'extérieur. Les filtres encrassés doivent être remplacés plus souvent sous des conditions avec plus de poussière. Ventilation de la cabine A A C A B 347 330 [A] Gicleur de ventilation [B] [C] Colonne d'aspiration circulation d'air [330] Commutateur chauffage de cabine 17289 Colonne d'aspiration air frais [347] Réglage de température du chauffage de cabine L'air est amené dans la cabine moyennant les buses d'aération [A] que l'on peut ouvrir ou fermer en changeant la position des lamelles. Le sens est réglé en orientant l'anneau à lamelles. Pour désembuer ou dégivrer la vitre avant ou arrière, il faudra orienter l'air vers les vitres. BA RC 50_RC 70 fr 03 chauffage L'échangeur thermique de l'appareil de chauffage est relié au circuit de refroidissement du moteur diesel. Après la mise en marche de la ventilation [330], l'air est amenée dans la cabine en passant par l'échangeur de chaleur. La température du chauffage peut être réglée en continu moyennant le sélecteur [347]. Ventilation Si la température de chauffage [347] ou la climatisation [361] est éteinte, l’installation fonctionne en mode de ventilation. Plusieurs niveaux de ventilation [330] assurent une circulation optimale de l'air dans la cabine. 109 Utilisation Chauffage / ventilation / refroidissement Refroidissement A B [A] Gicleur de ventilation 361 A A [B] A 17322 Colonne d'aspiration circulation d'air [*361] Unité de commande climatisation Si la machine est équipée d'une climatisation, le débit d'air de la ventilation de la cabine peut être refroidi lorsqu'il fait chaud à l'extérieur. Afin de réaliser rapidement la climatisation de la cabine, les portes et fenêtres doivent être fermées quand la climatisation est active. L'air dans la cabine déjà refroidi est ainsi encore rafraîchi. E U Q R A M E R La climatisation est activée ou désactivée à l'aide du commutateur [361]. Plusieurs paliers d'aération assurent une circulation optimale de l'air dans la cabine. L'air est amené dans la cabine moyennant les buses d'aération [A] que l'on peut ouvrir ou fermer en changeant la position des lamelles. Mettre en marche la climatisation au moins une fois par mois (même en hiver) pour une période d'env. 15 minutes. 110 BA RC 50_RC 70 fr 03 Utilisation Ouvrir et fermer le capot du moteur 3.12 Ouvrir et fermer le capot du moteur Généralités AVERTISSEMENT Importante plage de basculement du capot moteur ! Danger provoqué par les pièces mobiles de la machine. ■ ■ ■ ■ ■ S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. Ouvrez le compartiment moteur uniquement après immobilisation du moteur. Veiller à un espace libre suffisant vers le haut. Effectuer les travaux de maintenance uniquement lorsque le capot du moteur est entièrement ouvert. Pendant la fermeture, tenir les membres du corps (par ex. main) à distance des parties mobiles. L’ouverture du capot moteur ne doit être effectuée que par une seule personne, familiarisée avec le travail et informées des dangers. Avant l'ouverture du capot de moteur : 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Fermer les portes de la cabine. Ouvrir le capot du moteur B 1 2 Fermeture du capot de moteur 17323 Déverrouiller le capot moteur à l’aide du bouton poussoir [A]. Ouvrir le capot moteur [B] à la main. Supprimez tous les outils, pièces d'entretien remplacées ou tout autre objet ne faisant pas partie de la machine, se trouvant dans le compartiment moteur. 1 BA RC 50_RC 70 fr 03 A Appuyer sur le capot moteur [B] dans le verrouillage [A]. 111 Utilisation Déplacements sur des routes publiques 3.13 Déplacements sur des routes publiques 3.13.01 Valable pour l'Allemagne (StVZO) Le gouvernement d'Oberpfalz accorde conformément à § 70 par.1 et 2 du code de la route allemand (StVZO), une autorisation exceptionnelle pour cette machine (voir détails plus précis dans l'original). Généralités ■ ■ ■ ■ ■ 3.13.02 L'autorisation exceptionnelle est à tout moment révocable et s'applique au détenteur respectif de la machine. Pour le déplacement de la machine sur des voies publiques le permis de conduire correspondant est requis (en 2010: classe L). De l'autorisation exceptionnelle ne peut être fait usage que si une couverture d'assurance existe. L'ORIGINAL de l'autorisation exceptionnelle et du certificat d'assurance sont à emmener à chaque déplacement. Avant de conduire sur la voie publique, les dispositifs de protection des lampes et/ou protection contre les chocs doivent être éliminés pour augmenter la sécurité de circulation. Valable pour le pays d'utilisation Sur le lieu d'intervention, les législations, prescriptions, directives et normes en vigueur doivent être respectées (par ex. dispositif d'éclairage, dispositif d'alarme). 112 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance E U Q R A M E MAINTENANCE R 4 Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici la description, la commande et la maintenance de dispositifs supplémentaires. 4.00 Instructions générales d'entretien La machine doit être entretenue et maintenue, comme toute autre machine. L'envergure et la fréquence de la maintenance dépendent, en premier lieu, des conditions de fonctionnement et d'exploitation très différentes. Sous des conditions de fonctionnement plus astreignantes, les intervalles de maintenance seront plus courts que ceux prévus pour un fonctionnement normal. L'intervalle de maintenance est établi selon les heures de fonctionnement du compteur. Pendant la période de rodage, des travaux de maintenance supplémentaires sont à prévoir. Les travaux d'entretien et de maintenance de la sécurité nécessaires sont détaillés dans les paragraphes suivants. Les régulations de rodage, intervalles de maintenance et mesures d'entretien du moteur diesel sont à prévoir conformément au guide rédigé par le fabricant du moteur. Surveillance du fonctionnement E U Q R E L'état de fonctionnement des filtres de pression du système hydraulique est surveillé par un indicateur d'encrassement électrique. Les cartouches filtrantes des filtres hydrauliques ne doivent être remplacées que si la lampe témoin [214] clignote. R Filtre de pression hydraulique L'état de fonctionnement des cartouches du filtre à air et de sécurité est surveillé par un indicateur d'encrassement électrique. La cartouche filtrante à air resp. la cartouche filtrante sécurité ne doit être remplacée que si la lampe témoin [203] clignote. A Filtre à air M 4.00.01 Un filtre encrassé prématurément peut être un signe avantcoureur d'un dommage dans le système hydraulique. Pré-filtre carburant BA RC 50_RC 70 fr 03 Selon la teneur d'eau dans le carburant, il y aura une accumulation plus ou moins importante dans le boîtier de drainage du préfiltre de carburant. Dès que la lampe témoin [227] clignote, le puisard d'eau doit être vidé. 113 Maintenance Instructions générales d'entretien E U Q R A M E Vue d'ensemble de la maintenance R 4.00.02 Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de service du moteur diesel ( Intervalles de vidange d'huile lubrifiante )! Les intervalles dépendent par exemple de : ■ ■ ■ la qualité de l'huile lubrifiante la teneur en souffre du carburant le mode d'utilisation du moteur diesel L'intervalle de vidange d'huile lubrifiante doit être divisé par deux, lorsque par exemple, l'une des conditions suivantes au moins est donnée : E U Q R A E R ■ Températures ambiantes durables inférieures à -10 °C (-14 °F) ou température l'huile de graissage 60 °C (84 °F). service avec un carburant diesel bio M ■ Si les intervalles de vidange d'huile lubrifiante ne sont pas atteints en l'espace d'un an, la vidange d'huile lubrifiante doit être réalisée au moins 1 fois par an. Toutes les 10 heures de service 10 h P Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE lorsque la machine est arrêtée Contrôle du niveau de l'huile hydraulique cf. page 121 Contrôle de la pression des pneus cf. page 145 cf. page 122 cf. page 138 Contrôle du niveau de l'huile de moteur Contrôle du niveau du liquide de refroidissement Contrôle et nettoyage du filtre à air / capteur de poussière Toutes les 250 heures de service cf. page 133 / cf. page 132 250 h Contrôle du racleur bandage glisse Contrôler le tambour de densification du racleur Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale Contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale de la climatisation Graissage du palier de l'articulation Graisser le boulon du cylindre de direction Contrôle du refroidisseur Contrôle de la climatisation 114 cf. page 136 cf. page 143 cf. page 144 cf. page 149 cf. page 124 cf. page 147 cf. page 148 cf. page 135 cf. page 124 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Instructions générales d'entretien Toutes les 500 heures de service 500 h Remplacement du filtre à air de circulation de la climatisation cf. page 125 Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur cf. page 125 Remplacement de la garniture du filtre de pression hydraulique cf. page 141 Remplacement de la garniture du filtre de direction cf. page 142 Remplacement de la courroie trapézoïdale Remplacement de la courroie trapézoïdale de la climatisation Contrôler les éléments d'amortissement cf. page 124 Contrôler la bonne assise des écrous de roue / des vis de roue Vidange d’huile moteur cf. page 144 cf. page 151 Remplacement du filtre à huile de graissage du moteur diesel Toutes les 1000 heures de service Remplacement de la cartouche du filtre à carburant cf. page 130 Remplacement de la cartouche du préfiltre de carburant cf. page 131 Remplacement de la cartouche filtrante à air cf. page 133 Vidange d'huile du vibrateur cf. page 150 1000 h Remplacer la cartouche filtrante du séparateur d'huile Remplacer le joint du couvercle de soupape Toutes les 2000 heures de service BA RC 50_RC 70 fr 03 2000 h Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE lorsque la machine est en marche Vidange d'huile hydraulique cf. page 122 Vidange du liquide de refroidissement cf. page 137 Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité cf. page 134 Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique cf. page 140 Remplacement de la courroie dentée cf. page 150 cf. page 139 115 Maintenance Instructions générales d'entretien E U Q R A M E Prescriptions de rodage R 4.00.03 Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de service du moteur diesel ( Après 50 heures de service )! Maintenance de l'essieu 1. Contrôler l'ajustement serré des écrous de roue / des vis de roue. 4.00.04 Informations importantes sur les travaux d'entretien Généralités Sécurité Certaines activités de contrôle et de maintenance demandent un savoir spécifique que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces instructions de service. Nous conseillons de faire appel au personnel spécialisé qualifié pour ces travaux. Pour tous les travaux d'entretien les consignes de sécurité suivantes sont à observer. AVERTISSEMENT Déplacement involontaire ! Un mouvement inattendu de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ ■ ■ Les travaux de maintenance ne doivent être effectués qu'à l'arrêt du moteur. Placer la machine sur un terrain stable (plane, solide, horizontal). Eviter des talus. Sécuriser la machine contre tout déplacement. AVERTISSEMENT Démarrage du moteur non autorisé ! Risque de blessures dû à un démarrage du moteur pendant les travaux d'entretien. ■ ■ Avant de commencer les travaux d'entretien appliquez un panneau avertisseur au poste de conduite. Détachez la tresse de métallisation de l'accu avant de commencer les travaux d'entretien. AVERTISSEMENT Pièces dégagées en rotation ! Risque de blessures dû à des pièces en rotation. ■ 116 Ouvrir le capot-moteur resp. les portières du compartiment au moteur uniquement après immobilisation du moteur. BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Instructions générales d'entretien AVERTISSEMENT Surface chaude, liquide chaud ! Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds. ■ ■ ■ Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) . Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine. Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi. AVERTISSEMENT Danger d'explosion, acide ! Danger de blessures dû aux pièces éjectées et à l'acide corrosif. ■ Ne pas poser des outils sur la batterie. AVERTISSEMENT Liquide sous pression ! Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression. ■ ■ ■ ■ N'exécuter des travaux d'entretien que sur des systèmes hydrauliques sans pression. Placer la machine sur un terrain stable et l'assurer contre un déplacement involontaire. Remettre des appareils relevés sur le sol. Après l'arrêt du moteur diesel attendre au moins 1 minute jusqu'à ce que la pression soit réduite. AVERTISSEMENT Tension électrique ! Risque de blessures dû à une décharge électrique. ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Mettre la machine hors tension sur le disjoncteur de batterie (si présent) avant de commencer les travaux de maintenance. Ne débuter les travaux de maintenance que lorsque les lampes témoin sur le disjoncteur de batterie sont éteintes. Détacher la bande de mise à la masse s'il n'y a pas d'interrupteurséparateur de la batterie. 117 Maintenance Instructions générales d'entretien AVERTISSEMENT Travaux au-dessus du niveau du sol Danger de blessure par chute. ■ ■ 4.00.05 N’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation (tels que changement d’ampoule défectueuse dans la cabine du conducteur, changement de raclette d’essuie-glace, etc.) que sur une échelle parfaitement stable ou un échafaudage d’entretien. Ne pas monter sur des parties de l’engin pour effectuer des travaux d’entretien ou de réparation. Barre de blocage Activer la barre de blocage A B 15886 1. Orienter l’articulation pivotante pour une sortie en ligne droite (pas d’angle de braquage). 2. Démonter le verrouillage de boulon [A]. 3. Soulever le boulon de blocage [B], le tourner de 180° et bloquer l’articulation pivotante. Desserrer la barre de blocage C B 118 A 15887 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Instructions générales d'entretien 1. Soulever le boulon de blocage [B], le tourner de 180° et l’accrocher sur la console [C]. 2. Réinstaller le verrouillage de boulon 4.00.06 Travaux de soudage sur la machine Préparation ■ ■ ■ ■ ■ ■ Platine de fusibles Consulter l'instruction de service du moteur diesel. Retirer toutes les fiches avant de commencer des travaux de soudage électriques afin de prévenir que les composants électroniques de groupes comme l'ordinateur central, l'écran, les capteurs et relais ne soient endommagés. Raccorder la borne négative du poste de soudure près de la soudure directement à l'élément qui doit être soudé. Veiller à un bon contact, enlever préalablement des couches de couleur isolantes. Eloigner, si possible, les câbles du poste de soudure des câbles de la machine (induction). Si ce n'est pas possible, les câbles du poste de soudure doivent croiser les câbles de la machine. Les électrodes conducteurs ne doivent toucher que la soudure. En touchant d'autres composants celles-ci pourraient être détruites. Les composants qui pourraient être détruits par la chaleur ou le courant de soudage doivent être enlevés avant le soudage. S'assurer qu'aucune matière / aucun gaz inflammable ou combustible (p. ex. du carburant, de l'huile, etc.) ne parvient dans l'environnement de la soudure. B A 15888 BA RC 50_RC 70 fr 03 119 Maintenance Instructions générales d'entretien E U Q R A M Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. E 1 R Marche à suivre Un temps de poursuite de 2 minutes doit être respecté. 2 3 4 5 6 120 Débrancher la batterie, d'abord la borne négative, ensuite la borne positive. Débrancher la platine de fusibles : ■ Poussez le cliquet A vers le bas. ■ Retirer tous les fiches B du support en la secouant avec précaution et en la tirant en même temps. Raccordez la borne négative du poste de soudure près la soudure. Lors du soudage faire attention aux composants se trouvant tout près de la soudure. Les travaux de soudage terminés, connecter de nouveau toutes les fiches de connexion déconnectées. BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Châssis / dispositifs de sécurité 4.01 Châssis / dispositifs de sécurité 4.01.01 Généralités Respecter les remarques suivantes : Consulter les instructions de service et les consignes de sécurité de la machine. Remplacer des panneaux endommagés resp. illisibles. Vérifier la souplesse des charnières et des articulations et les lubrifier légèrement. Contrôler les dispositifs d'avertissement (p. ex. avertisseur, réflecteurs, avertisseur marche-arrière (alerte Backup), clignotants et feux de détresse). Contrôler l'éclairage. Contrôler l'ajustement serré des raccords à vis fortement sollicités, p. ex. direction pivotante, suspension du bandage, commande de bandage. ■ ■ ■ ■ ■ 4.01.02 Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement AVERTISSEMENT Comportement routier incontrôlé ! Un mouvement autonome de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. Ne pas exécuter l'essai de fonctionnement lorsqu'il n'y a pas assez d'espace libre. 501, 502 310 353 314 I 502 STOP 17839 N'effectuer l'inspection du frein de parking qu'à la machine arrêtée. BA RC 50_RC 70 fr 03 121 Maintenance Châssis / dispositifs de sécurité E U Q R A M Démarrer le moteur diesel [310]. Enclencher la vitesse de travail [314]. Maintenir l'interrupteur [353] appuyé lorsque le bouton de commande est allumé. 4 Amener le levier de conduite [501] hors de l'arrêt en position 0 [502] et appuyer brièvement vers l'avant. Si la translation est bloquée tant que le commutateur [353] est maintenu enfoncé, le frein de stationnement fonctionne correctement. Si les lamelles du frein sont si usées qu'il est possible de démarrer avec le commutateur enfoncé, il faudra contrôler ou remplacer le frein. E 1 2 3 R Essai de fonctionnement Dans ce cas il est interdit d'exploiter la machine ! Consulter le service après-vente ! 5 4.01.03 Avant de lâcher le commutateur [353] repositionner le levier de conduite [501] en position médiane. Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE AVERTISSEMENT Freinage complet! Risque de blessures dû à un freinage fort. ■ ■ N'actionner le commutateur d'ARRET D'URGENCE qu'en cas de danger. Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE comme frein de service. 302 Contrôle des fonctions lorsque la machine est arrêtée (quotidiennement) 302 17840 Effectuer un test fonctionnel lorsque le moteur diesel en marche et les fonctions de travail actionnées (par ex. vibrations). 1. Appuyer sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE [302] lorsque la machine est arrêtée. La machine répond : ■ ■ 122 avec la désactivation de toutes les fonctions de travail. avec l'arrêt du moteur diesel. BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Châssis / dispositifs de sécurité Contrôle des fonctions sur la machine en marche (une fois par an) Effectuer un test fonctionnel lorsque le moteur diesel en marche et les fonctions de travail actionnées (par ex. vibrations). 1. Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE [302] à une vitesse réduite de 0,5 km/h (0,3 mph). La machine répond : ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 avec arrêt immédiat. avec la désactivation de toutes les fonctions de travail. avec l'arrêt du moteur diesel. 123 Maintenance Cabine d'opérateur 4.02 Cabine d'opérateur 4.02.01 *Climatisation A [A] 17818 Bouteille déshydratante AVERTISSEMENT Liquide sous pression ! Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression. ■ ■ N'exécuter des travaux d'entretien que lorsque la climatisation est sans pression et vidée. Porter un équipement de protection. AVERTISSEMENT Agents réfrigérant nuisible à la sante ! Risque de blessures dû à des gelures et des vapeurs nocives. ■ ■ Ne pas toucher à des pièces de la climatisation. Ne pas ouvrir le système de câblage de la climatisation. E U Q R A M E R Si la machine est équipée d' une climatisation, cette dernière doit être entretenue selon les instructions du fabricateur. Ces travaux ne doivent être exécutés que par un personnel qualifié et formé disposant d'un équipement technique correspondant. Mettre en marche la climatisation au moins une fois par mois (même en hiver) pour une période d'env. 15 minutes. 124 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Cabine d'opérateur 4.02.02 *Remplacement du filtre à air de circulation de la climatisation A B C 17326 Selon la quantité de poussière le filtre doit être remplacé plus ou moins souvent. 1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact. 2. Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [B] et l'élément de filtre [C]. 3. Remplacer l'élément de filtre [C] par un nouveau. 4. Monter le couvercle [B] avec l'élément de filtre [C] et serrer les vis [A]. 4.02.03 Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur C B A D B A 17327 Selon la quantité de poussière le filtre doit être remplacé plus ou moins souvent. 1. 2. 3. 4. 5. 6. BA RC 50_RC 70 fr 03 Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. Desserrer les vis [A]. Tirer l'unité de filtre [B] en dehors du boîtier de ventilation [C]. Remplacer le filtre à poussière [D]. Pousser l'unité de filtre [B] dans le boîtier de ventilation [C]. Revisser et reserrer les vis [A]. 125 Maintenance Cabine d'opérateur 4.02.04 Contrôler le niveau d'eau du lave-glace B A 17328 Remplir ce réservoir à temps. Il est possible d'utiliser de l'eau pure pour le lave-glace. En cas de températures à l'extérieur au-dessous du point de congélation il faut ajouter un produit antigel. Respecter les indications du producteur relatives au dosage ! 1. Ouvrir le couvercle [B] et remplir le réservoir [A] du liquide respectif pour le lave-glace. 2. Refermer le réservoir avec le couvercle [B]. 126 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03 Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.01 Généralités AVERTISSEMENT Carburant sous très haute pression ! Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression. L'émergence de liquides sous haute pression est susceptible de nuire à la peau ou aux yeux. ■ ■ ■ ■ N'exécuter des travaux d'entretien que sur le système d'alimentation en carburant sans pression. Après l'arrêt du moteur diesel attendre au moins 1 minute jusqu'à ce que la pression soit réduite. Pour les travaux sur les conduites à haute pression du système d'injection il faut disposer d'un savoir-faire spécial. Pour cette raison seul du personnel qualifié et spécialisé est permis d'exécuter de tels travaux. Porter un équipement de protection individuelle (p. ex. lunettes protectrices, tenue de protection) lors de la course d'essai du moteur diesel. AVERTISSEMENT Carburant inflammable ! Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion. ■ ■ ■ Ne pas fumer, pas de feu ouvert. Ne pas respirer les vapeurs du carburant. Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le laisser s'infiltrer dans le sol. AVIS Carburant non autorisé ou huile de graissage non autorisée pour moteur diesel! Danger de détérioration du moteur diesel ou du système de traitement des gaz d'échappement. ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Utiliser uniquement le carburant prescrit dans le manuel. Utiliser uniquement l'huile moteur prescrite dans le manuel. Respecter les plaques de sécurité apposées sur les orifices de remplissage de carburant et d'huile moteur. 127 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel AVIS Avarie du moteur due à l'encrassement ! L'encrassement du système d'alimentation en carburant endommage le moteur diesel. Avant tout travail sur le système d'alimentation : E U Q R E R ■ A ■ Nettoyer à fond les composants et leur environnement (p. ex. à l'aide d'un nettoyeur haute pression). S'assurer de ce qu'aucune souillure ou poussière ne peut pénétrer dans l'alimentation en carburant (couvrir les zones souillées avec une feuille de protection). Sécher les zone nettoyées et humides à l'aide d'air comprimé. M ■ Après tout travail sur le système d'alimentation en carburant ouvert ou lorsque le réservoir de carburant est vide, le circuit de carburant doit être purgé d'air. Contrôler l'étanchéité du système d'alimentation en carburant après la course d'essai. Les régulations de rodage, intervalles de maintenance et mesures d'entretien du moteur diesel sont à prévoir conformément aux instructions de service du fabricant du moteur. Intervalles de vidange d'huile lubrifiante Les intervalles dépendent par exemple de : ■ ■ ■ la qualité de l'huile lubrifiante la teneur en souffre du carburant le mode d'utilisation du moteur diesel L'intervalle de vidange d'huile lubrifiante doit être divisé par deux, lorsque par exemple, l'une des conditions suivantes au moins est donnée : E U Q R A E R ■ Températures ambiantes durables inférieures à -10 °C (-14 °F) ou température l'huile de graissage 60 °C (84 °F). service avec un carburant diesel bio M ■ Si les intervalles de vidange d'huile lubrifiante ne sont pas atteints en l'espace d'un an, la vidange d'huile lubrifiante doit être réalisée au moins 1 fois par an. 128 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel E U Q R A M E Points de maintenance du moteur diesel pour le vidange de l'huile R 4.03.02 Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de service du moteur diesel ! B # BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R Vis de décharge Tubulure de remplissage d'huile A [C] [B] E Jauge d'huile 17329 R [A] C M A Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). 129 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.03 Remplacement de la cartouche du filtre à carburant AVERTISSEMENT Carburant inflammable ! Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion. ■ ■ ■ Ne pas fumer, pas de feu ouvert. Ne pas respirer les vapeurs du carburant. Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le laisser s'infiltrer dans le sol. B A 17723 Remplacement de la cartouche filtrante 130 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Ouvrir la vis de purge d'air [B]. 4. Dévisser la cartouche filtrante [A] et les mettre au rebut de manière adéquate. 5. Huiler légèrement le joint en caoutchouc avant le montage et visser la nouvelle cartouche filtrante [A] jusqu'à ce que le joint soit serré. Serrer la cartouche du filtre à la main d'un demi-tour encore. 6. Faire marcher l'installation électrique [310] jusqu'à ce que du carburant sorte de l'orifice de purge d'air [F]. 7. Visser et serrer la vis de purge d'air [B]. 8. Contrôler l'étanchéité après le montage. BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.04 Remplacement de la cartouche du préfiltre de carburant AVERTISSEMENT Carburant inflammable ! Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion. ■ ■ ■ Ne pas fumer, pas de feu ouvert. Ne pas respirer les vapeurs du carburant. Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le laisser s'infiltrer dans le sol. D F G C A B 17808 Remplacer la cartouche filtrante BA RC 50_RC 70 fr 03 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Fermer le robinet de carburant s'il y en a un (uniquement si le réservoir à carburant est surélevé). 4. Ouvrir la vis de purge d'air [D] en la tournant d'un tour. 5. Séparer la connexion à enficher [B] vers le capteur [A] et dévisser le capteur de 2 tours de la cartouche de filtre. 6. Vider le carburant ou le puisard d'eau du filtre. 7. Dévisser la cartouche filtrante [C]. 8. Placer le capteur [A] dans la nouvelle cartouche de filtre. 9. Huiler légèrement le joint en caoutchouc avant le montage de la nouvelle cartouche filtrante et visser la cartouche filtrante [C] sur la tête de filtre jusqu'à ce que le joint soit serré. Serrer la cartouche du filtre à la main d'un demi-tour encore. 10. Fermer la connexion à enficher [B]. 11. Ouvrir le robinet de carburant s'il y en a un (uniquement si le réservoir à carburant est surélevé). 12. Allumer l'installation électrique (interrupteur [310] position I). 13. Si du carburant s'écoule de l'orifice de purge d'air [D], serrer la vis de purge [D]. 14. Ouvrir la vis de purge [F] sur la cartouche du filtre à carburant [G] d'un tour, jusqu'à ce que le carburant s'écoule de l'orifice de purge d'air [F]. 15. Serrer la vis de purge [F]. 131 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 16. Démarrer le moteur diesel et le laisser tourner 1 minute au régime de marche à vide. 17. Contrôler l'étanchéité après le montage. Selon la teneur en eau du carburant, le préfiltre de carburant doit être purgé d'eau de temps en temps par le capteur [A]. Dès que la lampe témoin [227] clignote, le puisard d'eau doit immédiatement être vidé, afin d'éviter des endommagements du moteur diesel. Vider le puisard d'eau 4.03.05 1. Ouvrir la vis de purge d'air [D] en la tournant d'un tour. 2. Séparer la connexion à enficher [B] vers le capteur [A] et dévisser le capteur de deux tours de la cartouche de filtre. 3. Vider le carburant ou le puisard d'eau du filtre. 4. Tourner le capteur [A] dans la cartouche de filtre et le serrer. 5. Relier la connexion à enficher [B] avec le capteur. 6. Allumer l'installation électrique (interrupteur [310] position I). 7. Si du carburant s'écoule de l'orifice de purge d'air [D], serrer la vis de purge [F]. Contrôler et nettoyer le capteur de poussier A 15479 Contrôler, avant de commencer les activités, si l'orifice du capteur de poussier [A] n'est pas obstruée par des dépôts de salissures humides. 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Comprimer le capteur de poussier [A] et nettoyer la fente de l'éjecteur. 132 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.06 Contrôler et remplacer le filtre à air AVERTISSEMENT Pièces dégagées en rotation ! Risque de blessures dû à des pièces en rotation. ■ ■ Ne démarrer le moteur diesel qu'avec capot-moteur resp. portières du compartiment du moteur fermés. S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. AVIS La cartouche filtre à aire / cartouche de sécurités endommagée ou manquante ! Dommages causés au moteur par la saleté de l’air d’admission. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Changer les cartouches de filtre à air encrassées, ne pas les nettoyer. Remplacer la cartouche filtre à air endommagée immédiatement. La cartouche de sécurité ne doit être sortie du boîtier que pour être remplacée. La cartouche de sécurité ne peut pas être nettoyée. Nettoyer l'intérieur des pièces du carter avec un chiffon humide non fibreux, jamais à l’air comprimé. Veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre côté air pur du filtre à air. Le moteur diesel ne doit pas être utilisé sans cartouche filtrante à air et cartouche de sécurité. Généralités A C D B C 15480 BA RC 50_RC 70 fr 03 133 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel L'état de fonctionnement des cartouches du filtre à air et de sécurité doit être contrôlé avant le début des travaux avec le moteur diesel en marche. 1. Démarrer le moteur diesel et le laisser tourner brièvement au régime maximal. Si la lampe témoin [203] ne s'allume pas, les deux cartouches filtrantes sont encore fonctionnelles. Si la lampe témoin clignote, il faut remplacer la cartouche filtrante à air [B] ou la cartouche de sécurité [A]. Remplacer la cartouche filtrante à air 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Déployer la bride de fixation [C]. 4. Enlever le collecteur à poussière [D]. 5. Nettoyer l'intérieur du collecteur de poussière. 6. Remplacer la cartouche filtrante à air [B]. 7. Assembler les éléments en ordre inverse. L'état de fonctionnement de la cartouche de sécurité [A] est contrôlé lorsque la cartouche filtrante à air [B] est remplacé. A cet effet le moteur diesel est démarré, avec carter de filtre ouvert et cartouche filtrante à air neuve montée, et est amené brièvement au régime maximal. Si la lampe témoin [203] ne s'allume pas, la cartouche de sécurité est encore entièrement fonctionnelle. Si la lampe témoin clignote, la cartouche de sécurité doit être remplacée. 4.03.07 Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité La cartouche de sécurité doit être remplacée selon les intervalles suivants : ■ ■ ■ ■ après cinq remplacements de la courtouche filtrante à air. au plus tard après 2000 heures de service. si la lampe témoin [203] ne s'éteint pas après le remplacement réussi des cartouches filtrantes à air. quand la cartouche filtrante à air est défectueuse. Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité A B 15481 134 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel E U Q R A M E R 1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact. 2. Laissez refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Démontez la cartouche filtrante à air [B]. 4. Retirez la cartouche de sécurité [A]. 5. Installez la nouvelle cartouche de sécurité. 6. Montez la cartouche filtrante à air [B]. La cartouche de sécurité ne doit être sortie du boîtier que pour être remplacée. La cartouche de sécurité ne peut pas être nettoyée. Le moteur diesel ne doit pas être utilisé sans cartouche filtrante à air et cartouche de sécurité. 4.03.08 Contrôle du refroidisseur 17330 1 2 3 Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). Contrôlez les ailettes du refroidisseur sur des encrassements. Les ailettes encrassées doivent être nettoyées rigoureusement. 4 BA RC 50_RC 70 fr 03 Nettoyer le refroidisseur à l'aide du nettoyeur à haute pression. 135 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.09 Contrôle du niveau du liquide de refroidissement A B 17331 & 136 E U Q R A M E R 1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact. 2. Le niveau du liquide de refroidissement doit être contrôlé quand le moteur diesel est froid. 3. Niveau correct du liquide de refroidissement : Repère min. [B] sur le réservoir de compensation. Ne pas excédez ce niveau ! 4. Rempliez uniquement à travers la goulotte de remplissage [A] du vase d'expansion lorsque le niveau de liquide de refroidissement n'est plus adéquat, utilisez le mélange correct. 5. En cas de perte de liquide considérable, déterminez la cause et l'éliminer. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Agrégat moteur – moteur diesel 4.03.10 Vidange du liquide de refroidissement AVERTISSEMENT Surface chaude, liquide chaud ! Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds. ■ ■ ■ ■ Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) . Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine. Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi. N'ouvrir jamais le capuchon du réservoir de compensation quand le moteur diesel est chaud. A D B C 17290 & BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Ouvrir le capuchon [A] du réservoir de compensation. 3. Retirer l'embout [C] à l'extrémité du tuyau de vidage [B] et laisser s'écouler le liquide de refroidissement dans un récipient prévu à cet effet. 4. Vissez à nouveau l'embout [C]. 5. Positionnez la température du chauffage de la cabine au maximum. 6. Remplir le liquide de refroidissement jusqu'au repère [D]. 7. Refermer l'orifice de remplissage avec le capuchon [A]. 8. Démarrer le moteur diesel et le porter à la température de service (le thermostat s'ouvre). 9. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 10. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement avec le moteur diesel froid et ajoutez du liquide si nécessaire. 11. Niveau correct du liquide de refroidissement : Repère [D] sur le réservoir de compensation. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). 137 Maintenance Alimentation en huile hydraulique 4.04 Alimentation en huile hydraulique 4.04.01 Généralités Contrôler tous les conduites, tuyaux et fixations vissés régulièrement (au moins une fois par an) sur des fuites et endommagements visibles. Les parties endommagées doivent être remplacées sans délai. Il n'est pas autorisé de continuer l'exploitation de la machine le cas échéant. L'huile giclant peut provoquer des blessures et incendies. Eviter des dégâts ultérieurs! Le système hydraulique doit être nettoyé en son entier après un endommagement du système et l'introduction de corps étrangers dans le circuit de l'huile. Cette activité est réservée au personnel qualifié! Consulter le service après-vente! Remplacer ensuite tous les filtres à aspiration, retour ou pression du système hydraulique après 50 et 125 heures de fonctionnement. 4.04.02 Contrôle du niveau de l'huile hydraulique B A 17302 $ 138 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Ne réaliser ce contrôle que lorsque la machine est froide (env. 20 °C (68 °F)). 3. Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [A]. Ne pas excéder ce niveau ! 4. En cas de manque d'huile faire l'appoint de l'huile appropriée à travers l'orifice de remplissage [B]. 5. En cas de perte d'huile considérable, en déterminer l'origine et y remédier. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Alimentation en huile hydraulique 4.04.03 Vidange d'huile hydraulique B A C 17303 $ BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Dévisser la vis de vidange de l'huile [C] en bas du réservoir d'huile et laisser écouler l'huile usagée dans un récipient. 4. Revisser et reserrer la vis de décharge [C]. 5. Faire l'appoint de l'huile prescrite par l'orifice de remplissage [B] jusqu'au milieu du verre indicateur [A]. 6. Démarrer le moteur, actionner le levier de conduite [501] à un régime réduit jusqu'à ce que la translation prenne et manipuler le volant. Les tuyaux et conduites se remplissent d'huile et sont purgés. 7. Contrôler le niveau d'huile avec le moteur diesel à l'arrêt et, si nécessaire, remplir jusqu'au milieu du verre indicateur [A]. 8. Contrôlez si l'installation hydraulique est étanche. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). 139 Maintenance Alimentation en huile hydraulique 4.04.04 Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique A 17304 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Dévisser le filtre de ventilation [A] et le remplacer par un nouveau. 140 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Alimentation en huile hydraulique 4.04.05 Remplacement de la garniture du filtre de pression hydraulique AVERTISSEMENT Surface chaude, liquide chaud ! Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds. ■ ■ Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) . Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine. B A 09990 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température inférieure à 30 °C (86 °F). 3. Dévisser le boîtier du pot [A]. 4. Démonter la cartouche filtrante [B] de la tête du filtre et la remplacer par une neuve. 5. Nettoyer la face intérieure du boîtier du pot, visser à nouveau dans la tête du filtre et serrer. BA RC 50_RC 70 fr 03 141 Maintenance Alimentation en huile hydraulique 4.04.06 Remplacement de la garniture du filtre de direction AVERTISSEMENT Surface chaude, liquide chaud ! Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds. ■ ■ Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) . Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine. B A 09990 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température inférieure à 30 °C (86 °F). 3. Dévisser le boîtier du pot [A]. 4. Démonter la cartouche filtrante [B] de la tête du filtre et la remplacer par une neuve. 5. Nettoyer la face intérieure du boîtier du pot, visser à nouveau dans la tête du filtre et serrer. 142 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Entraînement 4.05 Entraînement 4.05.01 Contrôle du racleur bandage glisse Généralités Seul des racleurs correctement ajustés assurent une surface propre des bandages. Examiner l'état des racloirs. Remplacer à temps des racleurs usés. D C B A 17291 Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à l’espacement initial. Espacement initial bandage glisse — 10 mm Réglage de base du racleur Rajuster le racleur BA RC 50_RC 70 fr 03 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la vis hexagonale [A]. 3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir l’espacement initial. 4. Serrer la vis hexagonale [A]. 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la jonction de serrage [C]. 3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que l’espacement initial soit rétabli. 4. Serrer la jonction de serrage [C]. 143 Maintenance Entraînement 4.05.02 Contrôler le tambour de densification du racleur Généralités Seules des dents de racleur correctement réglées sont en mesure de retirer efficacement la saleté entre les pieds dameurs. B A C 17292 Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm Réglage de base console du racleur 4.05.03 1. 2. 3. 4. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. Dévisser la vis hexagonale [A]. Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B]. Serrer la vis hexagonale [A]. Contrôler la bonne assise des écrous de roue / des vis de roue 15488 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Serrer les écrous des roues / les vis de roue en diagonale. Pour le couple de serrage, voir les caractéristiques techniques (cf. page 157 et suiv.). 144 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Entraînement 4.05.04 Contrôler la pression des pneus AVERTISSEMENT Danger d'explosion, liquide sous pression ! Risque de blessures dû aux pièces volantes et à l'émergence de liquide sous pression. ■ ■ ■ ■ ■ Remplacer tout pneu endommagé. Ne pas remplir les pneus à une pression d'air supérieure à la prescrite. N'utiliser que des appareils de remplissage avec indicateur de pression. Ne remplir les pneus à remplissage d'eau que si la valve se trouve en position HAUTE. Lors du remplissage du pneu, ne pas se positionner devant le pneu, mais à côté du pneu. A 17293 Contrôler visuellement et chaque jour la pression d'air des pneus. En cas d'un manque d'air visible, établir la pression d'air prescrite à l'aide d'appareils de remplissage appropriés. 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Fixer le flexible de remplissage sur la valve [A] et remplir le pneu à la pression d'air prescrite (pression d'air cf. page 157 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 145 Maintenance Entraînement 4.05.05 Remplacement de la roue 17965 ■ ■ ■ ■ ■ E U Q R E 1. Placer les roues sur le moyeu de roue (les goujons de roue doivent s'aligner aux alésages de fixation). 2. Visser les écrous de roue sur les goujons de roue et les serrer au couple de serrage prescrit (cf. page 157 et suiv.). 3. Soulever la machine et enlever les appuis. R Montage 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Soulever la machine jusqu'à ce que les roues ne touchent plus le sol. 3. Saisir la machine par le châssis et la poser sur des cales stables (les roues ne doivent pas toucher le sol). 4. Desserrer et dévisser les écrous de roue. 5. Enlever les roues de leur moyeu de roue. A Démontage Le remplacement de roues ne peut être réalisé que par des personnes instruites qui ont été renseignées sur les risques. Placer la machine sur un terrain stable (plan, solide, horizontal). Ne lever la machine qu'avec l'engin de levage approprié en tenant compte des poids (cf. page 157 et suiv.) aux points de suspension prescrits. Pour mettre la machine sur des cales, utiliser des cales stables et solides (p. ex. des cales en bois aux dimensions suffisantes). Respecter le poids des roues (cf. page 157 et suiv.). Si possible, réaliser le montage avec deux personnes. M Préparation Après chaque changement de pneus il faut contrôler l'ajustement serré des écrous de roue / des vis de roue après 50 heures de service. 146 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Système de direction 4.06 Système de direction 4.06.01 Généralités Les travaux dans la zone à risque de la direction articulée doivent être effectués avec le moteur à l'arrêt et l'installation électrique hors tension! La sécurité de l'articulation doit être activée. 4.06.02 Graissage du palier de l'articulation AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Un déplacement de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ Sécuriser la machine contre tout déplacement. Avant les travaux d'entretien activer la protection contre le flambage dans la zone à risque. A A 17294 " BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Graisser la nipple de graissage [A]. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). 147 Maintenance Système de direction 4.06.03 Graisser le boulon du cylindre de direction AVERTISSEMENT Déplacements incontrôlés ! Un déplacement de l’engin est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ Sécuriser la machine contre tout déplacement. Avant les travaux d'entretien activer la protection contre le flambage dans la zone à risque. A 17295-1 " 148 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces). Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Vibration 4.07 Vibration 4.07.01 Généralités Nettoyer à fond le bandage avant tout travail d'entretien. AVERTISSEMENT Surface chaude, liquide chaud ! Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds. ■ ■ ■ 4.07.02 Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) . Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine. Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi. Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur C B A 17296 Avancer la machine lentement pour aligner exactement le marquage [A] avec l'essieu. % BA RC 50_RC 70 fr 03 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [B]. 4. En cas de manque d'huile faire l'appoint d'huile à travers l'orifice de remplissage [C]. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). 149 Maintenance Vibration 4.07.03 Vidange d'huile du vibrateur C B D A 17297 Avancer la machine lentement pour aligner exactement le marquage [A] avec l'essieu. % 4.07.04 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F). 3. Pour la compensation de pression dévisser la vis de remplissage [C]. 4. Dévisser la vis de décharge [D] et laisser écouler l'huile usagée dans un récipient. 5. Remettre et serrer la vis de décharge [D] avec joint d'étanchéité. 6. Faire l'appoint du type d'huile préscrit à travers l'orifice de remplissage [C]. Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [B]. 7. Remettre et serrer la vis de vidange [C] avec un joint d'étanchéité. Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). Remplacer la courroie dentée de l'entraînement VO 16290 Modèle d'oscillation 150 BA RC 50_RC 70 fr 03 Maintenance Vibration E U Q R A M E R Afin d'éviter des arrêts prolongés de la machine, nous recommandons de remplacer la courroie dentée pour l'entraînement de VO après 2000 heures. Cette opération ne peut être réalisée que par un personnel qualifié et ayant bénéficié d'une formation. Consulter le service après-vente ! 4.07.05 Contrôler les éléments d'amortissement A 17298 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Contrôler si les éléments amortisseurs [A] de la suspension du bandage présentent des fissures. Remplacer les éléments amortisseurs endommagés par des éléments neufs. BA RC 50_RC 70 fr 03 151 Tableaux Spécifications techniques 5 TABLEAUX 5.00 Spécifications techniques 5.00.01 Huile moteur Qualité de l'huile moteur Le moteur diesel doit uniquement tourner avec l'huile moteur correspondant au tableau suivant (cf. page 155). Viscosité - fourchette de température La sélection de la viscosité de l'huile de lubrification (résistance à l'écoulement) d'après la classe SAE se fait conformément au tableau suivant. Pour la bonne sélection, la température environnante est décisive. Un dépassement négatif bref du seuil de température peut entraver l'aptitude au démarrage à froid, mais n'entraîne aucun dommage moteur. Un dépassement du seuil de température ne doit pas, afin de minimiser l'usure, perdurer sur une période plus longue. Pour une utilisation durant toute l'année, nous recommandons d'utiliser des huiles multigrades. 17370 152 BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Spécifications techniques 5.00.02 Huile hydraulique La grandeur caractéristique la plus importante d'un fluide de pression constitue la mesure de sa résistance à l'écoulement = viscosité. Pompes et moteurs hydrauliques en particulier nécessitent le respect des plages de viscosité autorisées. Une viscosité trop importante (poisseuse) entraîne la cavitation, une viscosité trop basse présente des fuites plus élevées et a ainsi pour conséquence une chute de la viscosité. Pour finir, les limites du pouvoir lubrifiant sont atteintes. 17371 [W] [S] [T] [U] [X] [Vopt] [1000 =] [II =] 5.00.03 Conditions hivernales en Europe centrale Conditions estivales en Europe centrale ou dans des locaux fermés Conditions tropicales ou locaux soumis à une forte chaleur Chaleur excessive (par ex. due aux engins à combustion) Plage de température de fluide de pression Plage de viscosité de service optimale Viscosité maximale autorisée (à court terme) 100 mm2/s (tmax = +90 °C) ... 1000 mm2/s (tmin = -25 °C) Utilisation d'une huile hydraulique biologique L'installation hydraulique de la machine a été remplie d'huile hydraulique à l'usine. Tous les intervalles listés dans ces instructions de service se réfèrent à l'huile minérale. BA RC 50_RC 70 fr 03 153 Tableaux Spécifications techniques Sous les conditions suivantes, une huile hydraulique biologique est également admissible : ■ ■ ■ Utiliser uniquement de l'huile hydraulique biologique à base d'esters complexes saturés synthétiques spéciaux. Les produits utilisés et recommandés parWacker Neuson sont listés sous les dans la vue d'ensemble des indications du niveau de consommable (cf. page 155 et suiv.). Les huiles utilisées ailleurs doivent correspondre aux spécifications des huiles précitées. La valeur de neutralisation (acidité de l'huile) ne doit pas être supérieure à 2. Le remplacement de l'huile hydraulique (l'huile hydraulique biologique remplace l'huile minérale et vice versa) ne doit être effectué que d'après une procédure déterminée. Les instructions à ce sujet peuvent être sollicitées du service après-vente Wacker Neuson. Tous les filtres incorporés dans le circuit d'huile sont à remplacer de nouveau après 50 heures de service après le remplacement de l'huile. Après cette période, les intervalles de remplacement du filtre précisés dans ce guide seront à nouveau valides. Les huiles usées biologiques et minérales doivent être apportées aux points de ramassage spécialement prévus à cet effet. 5.00.04 Préparation du liquide de refroidissement Les moteurs diesel refroidis par un liquide demandent une préparation et un contrôle particulièrement soigneux du liquide de refroidissement afin d'écarter tout risque dû à la corrosion, la cavitation ou le gel du moteur diesel. Un produit de protection du système de refroidissement doit être ajouté au liquide de refroidissement. Le système de refroidissement doit être surveillé en permanence. Cela comprend, outre le contrôle du niveau du liquide de refroidissement, la surveillance de la concentration du produit de protection du système de refroidissement. La concentration du produit de protection du système de refroidissement peut être contrôlée à l'aide d'appareils de contrôle disponibles dans le commerce (p. ex. gefo glycomat ®). Le produit de protection du système de refroidissement doit rester dans les limites de concentration suivantes : Produit de protection du système de refroidissement Eau max. 45 vol. % 55 % min. 35 vol. % 65 % Les produits utilisés et recommandés par Wacker Neuson (sans nitrite, amines ou phosphates) sont listés sous les informations sur les lubrifiants (cf. page 152 et suiv.). Le mélange utilisé à l'usine est composé de 40 % produit de protection du système de refroidissement et 60 % eau. Cela garantit une protection antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F). La protection du circuit de refroidissement peut être achetée chez le service après-vente Wacker Neuson. 5.00.05 Carburant N'utiliser que du diesel usuel d'une teneur en soufre de moins de 15 mg/kg (15 ppm) pour le moteur diesel. Les intervalles de vidange d'huile de moteur indiqués ne sont prévus que pour ce type de diesel. Les spécifications de diesel admises sont les suivantes : ■ ■ EN 590 ASTM D 975-10 Grade-No. 1-D S15 et 2-D S15 154 BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Spécifications techniques L'utilisation d'autres carburants ne correspondant pas aux exigences nommées ci-dessus, exclut une garantie. Les mesures de certification destinées à l'observation des valeurs limites d'émission prescrites par la loi sont exécutées avec les carburants de test déterminés par la loi. Ces derniers correspondent aux carburants selon EN 590 et ASTM D 975. L'utilisation des autres carburants décrits dans l'instruction de service présente ne garantit aucune valeur d'émission. Fonctionnement en hiver avec diesel Les ajouts de pétrole et d'additifs de fluidité ne sont pas autorisés. Lors de températures ambiantes basses des précipitations de paraffine pourraient se produire qui sont susceptibles de colmater le système de carburants et de provoquer ainsi des dysfonctionnements. ■ ■ En cas de températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F) il faut utiliser du diesel hivernal (jusqu'à -20°C (-4 °F)) (qui sera offert à temps avant l'hiver par les stations de service). Pour des zones de climat arctique jusqu'à44 °C (-47 °F) utiliser du diesel spécial. 5.00.06 Vue d'ensemble des indications du niveau de consommable Lubrifiant Huile moteur La qualité de l'huile doit correspondre à la classification API / ACEA. Qualité Viscosité API : CJ-4/SM ou supérieure ACEA : E9 ou supérieure voir diagramme Huile hydraulique (huile minérale) La viscosité est établie selon la norme DIN 3448 (ISO-VG : viscosity grade). HVLP Huile hydraulique (huile biologique) Ester synthétique saturé (ISO-VG : viscosity grade). HEES Identification Conditions ISO VG 22 arctique ISO VG 32 hivernal ISO VG 46 estival ISO VG 68 tropique ISO VG 100 chaleur extrême Huile spéciale Uniquement l'huile spéciale de Wacker Neuson est autorisée. Huile d'engrenage avec additifs Limited-Slip. La qualité de l'huile doit correspondre à la classification API. API GL-5 SAE 85W-90 Liquide de refroidissement pour moteur diesel, refroidi par un liquide (exempt de nitrite, d'amine, de phosphate). Mélange : 40 % concentré de produit, 60 % eau. Graisse lubrifiante Graisse multi-usages saponifiée au lithium avec additifs pour haute pression. Domaine d'emploi pour températures entre -25 °C (-13 °F) et +120 °C (248 °F). 5.00.07 Couples de démarrage Le couples de démarrage des tableaux sont valables pour des écrous d'après DIN 934 et des vis avec surface d'appui d'après DIN 931 (copefficient de friction μtot = 0,12) sauf indication contraire. Vérifier régulièrement si les vis et écrous sont bien serrés, le cas échéant, les resserrer. BA RC 50_RC 70 fr 03 155 Tableaux Spécifications techniques Couples de démarrage pour filetage à pas gros Filet Couple de démarrage MA (Nm) 8.8 10.9 12.9 M4 2,7 4,0 4,7 M5 5,5 8,1 9,5 M6 9,5 14 16,5 M8 23 34 40 M10 46 68 79 M12 79 117 135 M14 125 185 215 M16 195 280 330 M18 280 390 460 M20 390 560 650 M22 530 750 880 M24 670 960 1120 M27 1000 1400 1650 M30 1350 1900 2250 Couples de démarrage pour filetage fin Filet Couple de démarrage MA (Nm) 8.8 10.9 12.9 24,5 36 43 M10x1,25 49 72 84 M12x1,25 87 125 150 M12x1,5 83 122 145 M14x1,5 135 200 235 M16x1,5 205 300 360 M18x1,5 310 440 520 M20x1,5 430 620 720 M22x1,5 580 820 960 M24x2 730 1040 1220 M27x2 1070 1500 1800 M30x2 1490 2120 2480 M8x1 156 BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Caractéristiques techniques E U Q R A M E Caractéristiques techniques R 5.01 L'état actuel valable au moment de l'établissement des données techniques pour ces instructions de service a été utilisé (voir mentions obligatoires : date de modification). Dans le cadre du développement permanent, des modifications peuvent entraîner d'autres valeurs sur la machine. 5.01.01 RC 50 Désignation Valeur Unité Dimensions et poids Poids propre sans cabine 4580 kg Poids de fonctionnement avec cabine 5035 kg Charge essieu avant / arrière Largeur de travail Rayon de braquage intérieur / extérieur 2625 / 2410 kg 1370 mm 3375 / 4745 mm Moteur diesel Constructeur Type Nombre de cylindres Kubota V3307-CR-T 4 Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale 54,6 / 2200 kW / tr/min Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis III B / Tier 4 Entraînement Vitesse en vitesse de travail Vitesse en vitesse de transport Aptitude en pente avec / sans vibration 0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph) 0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph) 55 / 60 % Inclinaison longitudinale max. admissible 20 ° Inclinaison transversale max. admissible 20 ° Pneus Nombre de pneus 2 Unité(s) Diamètre de pneus min / max. 1040 / 1160 mm Circonférence de roulement min / max. 3040 / 3420 mm Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 12.4-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,15 / (1,5) / [21,75] kg 85 Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 12.4-24-R3 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,22 / (2,2) / [32,0] kg 85 Couple de serrage pour écrou de roue BA RC 50_RC 70 fr 03 450 157 Tableaux Caractéristiques techniques Désignation Valeur Unité Vibration Vibration Fréquence / régime Amplitude max. avant 30 / 1800 Hz / tr/min 1,55 mm Direction Braquage aux deux côtés 31 ° Compensation pendulaire vers le haut et le bas 10 ° Capacités Carburant 123,0 l Huile de moteur (pour vidange) 10,5 l Liquide de refroidissement du moteur diesel 11,0 l Huile hydraulique 60,0 l Vibrateur Climatisation (R134a) 5,2 l 0,85 kg Niveau sonore Puissance acoustique LW(A), garantie 103 dB(A) Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée 101 dB(A) Niveau de pression acoustique Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine 81 dB(A) Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS 87 dB(A) Installation électrique Tension de service 158 12 V BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Caractéristiques techniques 5.01.02 RC 50 P Désignation Valeur Unité Dimensions et poids Poids propre sans cabine 4700 kg Poids de fonctionnement avec cabine 5155 kg Charge essieu avant / arrière Largeur de travail 2745 / 2410 kg 1370 mm Pieds dameurs, nombre 60 Unité(s) Hauteur des pieds dameurs 80 mm Surface frontale des pieds dameurs Rayon de braquage intérieur / extérieur 113 cm² 3375 / 4745 mm Moteur diesel Constructeur Type Nombre de cylindres Kubota V3307-CR-T 4 Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale 54,6 / 2200 kW / tr/min Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis III B / Tier 4 Entraînement Vitesse en vitesse de travail Vitesse en vitesse de transport Aptitude en pente avec / sans vibration 0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph) 0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph) 55 / 60 % Inclinaison longitudinale max. admissible 20 ° Inclinaison transversale max. admissible 20 ° Pneus Nombre de pneus 2 Unité(s) Diamètre de pneus min / max. 1040 / 1160 mm Circonférence de roulement min / max. 3040 / 3420 mm Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 12.4-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,15 / (1,5) / [21,75] kg 85 Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 12.4-24-R3 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,22 / (2,2) / [32,0] kg 85 Couple de serrage pour écrou de roue BA RC 50_RC 70 fr 03 450 Nm 159 Tableaux Caractéristiques techniques Désignation Valeur Unité Vibration Vibration Fréquence / régime Amplitude max. avant 30 / 1800 Hz / tr/min 1,45 mm Direction Braquage aux deux côtés 31 ° Compensation pendulaire vers le haut et le bas 10 ° Capacités Carburant 123,0 l Huile de moteur (pour vidange) 10,5 l Liquide de refroidissement du moteur diesel 11,0 l Huile hydraulique 60,0 l Vibrateur Climatisation (R134a) 5,2 l 0,85 kg Niveau sonore Puissance acoustique LW(A), garantie 103 dB(A) Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée 101 dB(A) Niveau de pression acoustique Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine 81 dB(A) Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS 87 dB(A) Installation électrique Tension de service 160 12 V BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Caractéristiques techniques 5.01.03 RC 70 Désignation Valeur Unité Dimensions et poids Poids propre sans cabine 6085 kg Poids de fonctionnement avec cabine 6540 kg Charge essieu avant / arrière Largeur de travail Rayon de braquage intérieur / extérieur 3980 / 2560 kg 1680 mm 3310 / 4990 mm Moteur diesel Constructeur Type Nombre de cylindres Kubota V3307-CR-T 4 Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale 54,6 / 2200 kW / tr/min Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis III B / Tier 4 Entraînement Vitesse en vitesse de travail Vitesse en vitesse de transport Aptitude en pente avec / sans vibration 0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph) 0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph) 55 / 60 % Inclinaison longitudinale max. admissible 20 ° Inclinaison transversale max. admissible 20 ° Pneus Nombre de pneus 2 Unité(s) Diamètre de pneus min / max. 1250 / 1265 mm Circonférence de roulement min / max. 3625 / 3750 mm Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 115 Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 103 Couple de serrage pour écrou de roue BA RC 50_RC 70 fr 03 450 161 Tableaux Caractéristiques techniques Désignation Valeur Unité Vibration Vibration Niveau 1 : Fréquence / régime Niveau 1 : Amplitude max. Niveau 2 : Fréquence / régime Niveau 2 : Amplitude max. avant 30 / 1800 Hz / tr/min 1,71 mm 42 / 2520 Hz / tr/min 0,66 mm Direction Braquage aux deux côtés 31 ° Compensation pendulaire vers le haut et le bas 10 ° Capacités Carburant 123,0 l Huile de moteur (pour vidange) 10,5 l Liquide de refroidissement du moteur diesel 11,0 l Huile hydraulique 60,0 l Vibrateur 10,0 l Climatisation (R134a) 0,85 kg Niveau sonore Puissance acoustique LW(A), garantie 103 dB(A) Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée 101 dB(A) Niveau de pression acoustique Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine 81 dB(A) Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS 87 dB(A) Installation électrique Tension de service 162 12 V BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Caractéristiques techniques 5.01.04 RC 70 P Désignation Valeur Unité Dimensions et poids Poids propre sans cabine 5955 kg Poids de fonctionnement avec cabine 6410 kg Charge essieu avant / arrière Largeur de travail 3850 / 2560 kg 1680 mm Pieds dameurs, nombre 84 Unité(s) Hauteur des pieds dameurs 80 mm Surface frontale des pieds dameurs Rayon de braquage intérieur / extérieur 113 cm² 3310 / 4990 mm Moteur diesel Constructeur Type Nombre de cylindres Kubota V3307-CR-T 4 Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale 54,6 / 2200 kW / tr/min Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis III B / Tier 4 Entraînement Vitesse en vitesse de travail Vitesse en vitesse de transport Aptitude en pente avec / sans vibration 0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph) 0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph) 55 / 60 % Inclinaison longitudinale max. admissible 20 ° Inclinaison transversale max. admissible 20 ° Pneus Nombre de pneus 2 Unité(s) Diamètre de pneus min / max. 1250 / 1265 mm Circonférence de roulement min / max. 3625 / 3750 mm Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 115 Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 103 Couple de serrage pour écrou de roue BA RC 50_RC 70 fr 03 450 Nm 163 Tableaux Caractéristiques techniques Désignation Valeur Unité Vibration Vibration Niveau 1 : Fréquence / régime Niveau 1 : Amplitude max. avant 30 / 1800 Hz / tr/min 1,79 mm Direction Braquage aux deux côtés 31 ° Compensation pendulaire vers le haut et le bas 10 ° Capacités Carburant 123,0 l Huile de moteur (pour vidange) 10,5 l Liquide de refroidissement du moteur diesel 11,0 l Huile hydraulique 60,0 l Vibrateur 10,0 l Climatisation (R134a) 0,85 kg Niveau sonore Puissance acoustique LW(A), garantie 103 dB(A) Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée 101 dB(A) Niveau de pression acoustique Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine 81 dB(A) Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS 87 dB(A) Installation électrique Tension de service 164 12 V BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Caractéristiques techniques 5.01.05 RC 70 VO Désignation Valeur Unité Dimensions et poids Poids propre sans cabine 5870 kg Poids de fonctionnement avec cabine 6325 kg Charge essieu avant / arrière Largeur de travail Rayon de braquage intérieur / extérieur 3765 / 2560 kg 1680 mm 3310 / 4990 mm Moteur diesel Constructeur Type Nombre de cylindres Kubota V3307-CR-T 4 Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale 54,6 / 2200 kW / tr/min Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis III B / Tier 4 Entraînement Vitesse en vitesse de travail Vitesse en vitesse de transport Aptitude en pente avec / sans vibration 0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph) 0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph) 55 / 60 % Inclinaison longitudinale max. admissible 20 ° Inclinaison transversale max. admissible 20 ° Pneus Nombre de pneus 2 Unité(s) Diamètre de pneus min / max. 1250 / 1265 mm Circonférence de roulement min / max. 3625 / 3750 mm Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 115 Taille de pneu ■ Pression de gonflage ■ Poids total par pneu 14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi] 0,13 / (1,3) / [18,8] kg 103 Couple de serrage pour écrou de roue BA RC 50_RC 70 fr 03 450 165 Tableaux Caractéristiques techniques Désignation Valeur Unité Vibration Vibration Fréquence / régime Amplitude max. avant 36 / 2160 Hz / tr/min 1,38 mm Oscillation Oscillation Niveau 2 : Fréquence / régime Amplitude tangentielle max. avant 36 / 2160 Hz / tr/min 1,37 mm Direction Braquage aux deux côtés 31 ° Compensation pendulaire vers le haut et le bas 10 ° Capacités Carburant 123,0 l Huile de moteur (pour vidange) 10,5 l Liquide de refroidissement du moteur diesel 11,0 l Huile hydraulique 60,0 l Climatisation (R134a) 0,85 kg Niveau sonore Puissance acoustique LW(A), garantie 103 dB(A) Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée 101 dB(A) Niveau de pression acoustique Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine 81 dB(A) Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS 87 dB(A) Installation électrique Tension de service 166 12 V BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Fiche technique 5.02 Fiche technique 5.02.01 RC 50 2014 (79.3") 1601 1323 (63") 2867 (112.9") 3084 (121") (52") 742 (29.2") 482 (18.9") (11") 270 580 20 (22.8") (0.8") 500 43° 1038 (40.9") 36° (19.7") 998 (39.3") ( 0 00 Ø 1 .4 " ) 39 330 (13") 65 Ø1160 (45.7") 2168 (2.6") 1130 315 (12.4") (44.5") (85.4") 65 1370 (54") 870 (34.2") 315 (2.6") (12.4") 1500 4040 (59") (159") 17790 5.02.02 RC 50 P 2014 (79.3") 1601 1323 (63") 2867 (112.9") 3084 (121″) (52") 97 (3.8") 742 (29.2") 482 (18.9") (11") 270 15 (0.6") 500 1014 (39.9") 36° (19.7") 998 (39.3") ( 45 5 15 Ø 1 .5 " ) 330 (13") Ø1160 2168 (85.4") 4040 (159") (45.7") 1130 (44.5") 65 (2.6") 1370 (54") 65 (2.6") 1500 (59") 17300 BA RC 50_RC 70 fr 03 167 Tableaux Fiche technique 5.02.03 RC 70, RC 70 VO 2016 (79.4") 1325 1600 (52.2") 2306 (38.3") 529 (50.4") (2.8") 1130 (44.5") (90.8") 1680 70 Ø1280 (35.6") 973 (20.8") 317 (12.5") 660 (26") 25 (0.98") 38° 350 903 42° (13.8") 1189 (46.8") ( 6 21 Ø 1 .9 " ) 48 2925 (115.2") 3132 (123.3") (63") 395 (15.6") 80 (66.1") 876,6 395 (34.5") (3.1") (15.6") 1844 4409 (72.6") (177.36") 17791 5.02.04 RC 70 P 2016 (79.4") 1325 1600 (52.2") 3132 (123.3") (63″) 529 649 (26") 15 97 (3.8") (20.8") (0.6") (13.4") 341 598 (23.5") (46.8") 1180 ( 0 36 Ø 1 .5 " ) 53 921 973 (38.3") (36.3") Ø1280 2306 (90.8") (50.4") 1130 (44.5") 70 (2.8") 1680 (66.1") 80 (3.1") 4409 (177.36") 17333 168 BA RC 50_RC 70 fr 03 Tableaux Fusibles 5.03 Fusibles AVERTISSEMENT Danger d'incendie dû à des fusibles faussement insérés ! ■ ■ 5.03.01 N'insérer que les fusibles préscrits (ne pas utiliser des fusibles d'un ampérage plus élevé). Ne pas ponter les fusibles. Fusibles principaux Fusibles Position Occupation des fusibles F01.1 Alternateur B+ 100 A F01.2 Dispositif de démarrage à froid 100 A F01.3 Réseau de bord (borne 30) 100 A F01.4 Démarreur commutateur magnétique 5.03.02 Fusible 30 A Fusible alternateur D+ Fusible Position Occupation des fusibles F02 Alternateur D+ 5.03.03 Fusible 5A *Séparateur de la batterie Fusible Position F06 5.03.04 Occupation des fusibles Fusible Séparateur de la batterie 1A Fusibles boîte électrique Fusibles Position Occupation des fusibles Fusible F1 Phare de travail avant 15 A F2 Phare de travail arrière 15 A F3 Soupape EGR Vanne papillon 5A F4 Capteur sur le moteur diesel 5A F5 Feux de route à gauche 10 A F6 Feux de route à droite 10 A F7 HCN, GPS (borne 30) F8 Cabine (borne 30) 10 A F9 Appareil de commande moteur diesel (borne 30) 20 A BA RC 50_RC 70 fr 03 5A 169 Tableaux Fusibles Position Occupation des fusibles Fusible F10 Interrupteur s'allumage (borne 30) Tableau de bord 15 A F11 non utilisé (borne 30) 10 A F12 non utilisé (borne 30) 10 A F13 Gyrophare 10 A F14 Feu de route 15 A F15 Chauffage de la cabine 10 A F16 Avertisseurs de marche arrière (avertisseur de recul) Phare de recul 10 A F17 non utilisé (borne 15) F18 Plaque-poussoir 10 A 10 A F19 non utilisé (borne 15) 10 A F20 non utilisé (borne 15, compartiment du moteur) 10 A F21 Visualisateur (borne 15) 20 A F22 Prise réseau de bord (poste de conduite) 15 A F23 Capteurs F24 Klaxon 10 A F25 non utilisé (borne 15, console du siège du conducteur) 10 A F26 ARRÊT D'URGENCE Appareil de commande moteur diesel F27 Compactomètre HCM F28 Cabine (borne 15) FC1 Socle à fiches pour test des fusibles 5A 5A 10 A 60 A Le fusible fonctionne correctement quand la diode verte s'allume. 5.03.05 Fusibles au cabine du conducteur Fusibles Position Occupation des fusibles Fusible 5F1 Radio, tachygraphe, caméra 10 A 5F2 Indicateur HCQ, WIFMS 10 A 5F3 non utilisé 5F4 Essuie-glace avant / arrière Lave-glace 15 A 5F5 Thermostat climatisation 5A 5F6 Compresseur climatisation 5A 5F7 Ventilateur climatisation 15 A 5F8 Souffleur climatisation 20 A 170 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS E U Q R A M E INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DISPOSITIFS SUPPLÉMENTAIRES R 6 Veillez ici aussi les pièces comprises dans l'étendue de la livraison. Ces dernières peuvent également varier dans le cadre de l'évolution produit des contenus de nomenclatures cités ici ! 6.00 Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS 6.00.01 Dispositif de sécurité cabine ROPS Généralités Prescriptions de montage pour la cabine ROPS La cabine ROPS est un dispositif de sécurité en cas d'éventuels renversements ou capotages de la machine. Elle prévient que le conducteur n'est écrasé par le grand poids propre de la machine. Si la cabine ROPS a été démontée de la machine pour le transport ou pour une réparation, elle doit être montée de nouveau conformément aux prescriptions avant la mise en service de la machine. AVERTISSEMENT Grand poids propre de la machine ! Danger de blessures graves ou de mort en cas de renversement ou de capotage de l’engin. ■ ■ Ne mettre la machine en service qu'avec le dispositif de sécurité ROPS monté conformément aux prescriptions. En cas de défauts visibles du dispositif de sécurité ROPS ou de son fixation il est interdit de mettre la machine en service. Montage 1. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés. Respecter le poids (voir plaquette signalétique du dispositif de sécurité ROPS). 2. Lever la cabine ROPS sur une plate-forme et l'aligner aux forages de fixation. 3. Visser la cabine ROPS au poste de conducteur. Respecter le couple de serrage prescrit (voir illustration). Contrôle visuel Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu (déformation) dans la zone de fixation ROPS. Les renforcements de la cabine ROPS ne doivent pas présenter des traces de corrosion, endommagements, gerces ou ruptures ouvertes. Tous les raccords à vis des renforcements doivent correspondre aux spécifications et être fixes (conformément aux couples prescrits). Les vis et écrous ne doivent être ni endommagés ni déformés. Toute modification ou réparation / ajustage des éléments de renforts est interdit. BA RC 50_RC 70 fr 03 171 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS 6.00.02 Dispositif de sécurité : Arceau de sécurité ROPS Généralités Prescriptions de montage pour l'arceau de sécurité ROPS L'arceau de sécurité ROPS est un dispositif de sécurité en cas d'éventuels renversements ou capotages de la machine. Il prévient que le conducteur n'est écrasé par le grand poids propre de la machine. Si l'arceau de sécurité ROPS a été démonté de la machine pour le transport ou pour une réparation, il doit être monté de nouveau conformément aux prescriptions avant la mise en service de la machine. AVERTISSEMENT Grand poids propre de la machine ! Danger de blessures graves ou de mort en cas de renversement ou de capotage de l’engin. ■ ■ Ne mettre la machine en service qu'avec le dispositif de sécurité ROPS monté conformément aux prescriptions. En cas de défauts visibles du dispositif de sécurité ROPS ou de son fixation il est interdit de mettre la machine en service. Montage 1. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés. Respecter le poids (voir plaquette signalétique du dispositif de sécurité ROPS). 2. Lever l'arceau de sécurité ROPS sur une plate-forme et l'aligner aux forages de fixation. 3. Visser l'arceau de sécurité ROPS au poste de conducteur. Respecter le couple de serrage prescrit (voir illustration). Contrôle visuel Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu (déformation) dans la zone de fixation ROPS. Les éléments de renfort de l'arceau de sécurité ne doivent présenter ni de la rouille, ni d'endommagements, ni de fissures filiformes, ni de cassures ouvertes. Tous les raccords à vis des renforcements doivent correspondre aux spécifications et être fixes (conformément aux couples prescrits). Les vis et écrous ne doivent être ni endommagés ni déformés. Toute modification ou réparation / ajustage des éléments de renforts est interdit. 172 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Gyrophares amovibles 6.01 *Gyrophares amovibles Généralités Le gyrophare allumé attire l'attention sur un éventuel risque causé par la machine. Une fois la machine arrêtée, le gyrophare [A] peut être retiré du tube de contact [B] et rangé dans la cabine. 6.01.01 Vue d'ensemble A 6.01.02 B C [A] Gyrophare monté [B] Tube de contact [C] Vis de serrage [D] Contact à enficher D 17751 Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande 311 17841 E U Q R A M E R [311] Commutateur gyrophare La forme de l'interrupteur [311] et la position de la machine peuvent varier en fonction du type de la machine. Vous trouverez le modèle exact et la situation dans les chapitres 2 et 3 sous le numéro d'identification 311. BA RC 50_RC 70 fr 03 173 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Gyrophares amovibles 6.01.03 Utilisation Généralités Le gyrophare doit être monté et allumé sur la machine durant le fonctionnement. Allumer et éteindre le gyrophare. 311 17842 Le gyrophare est activé et désactivé par actionnement du commutateur. Marche — ACTIONNER (le bouton de commande s'allume) Arrêt — ACTIONNER à nouveau 6.01.04 Montage Monter le gyrophare B D A D C 17754 1. Basculer le capuchon [A] de côté. 2. Enficher l'alésage de fixation [C] du gyrophare sur le tube de contact [B] et pousser jusqu'en butée. La liaison électrique est ainsi établie. 3. Serrer la vis de serrage [D]. 4. Allumer le gyrophare sur l'interrupteur [311] et en contrôler le fonctionnement. 174 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Gyrophares amovibles Retirer le gyrophare. A C D B C E 17755 1. Desserrer la vis de serrage [D] et retirer le gyrophare [C] du tube de contact [B]. 2. Fermer le tube de contact [B] avec le capuchon de protection [A]. 3. Ranger le gyrophare [C dans la cabine sur la fixation [E]. 6.01.05 Maintenance Généralités BA RC 50_RC 70 fr 03 Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre « Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116) pour tout travail de maintenance. 175 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Gyrophares amovibles Entretien B A C D 17756 La saleté peut entraver le fonctionnement de gyrophare. Garder de ce fait le gyrophare est propre ! ■ ■ ■ ■ 176 Nettoyer le gyrophare [C] uniquement avec une éponge et de l'eau savonneuse. Ne pas nettoyer le gyrophare avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression. Poussière ou sable peuvent entraver le fonctionnement du gyrophare [C]. Empêchez que de la poussière ou du sable n'entre dans le tube de contact [B]. Fermez le tube de contact [B] après le retrait du gyrophare avec le capuchon de protection [A]. Conservez les contacts électriques du tube de contact [B] et le gyrophare [D] propres. Eliminer poussière ou sable immédiatement. Si nécessaire, vaporisez les contacts de spray contact. BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir 6.02 *Plaque-poussoir Généralités La plaque poussoir ne convient pas pour user par abrasion les sols de fondation profonde. Les empierrements de faible hauteur non compactés peuvent être dispersés et retirés avec la plaque-poussoir. La plaque poussoir est également utilisée pour remplir les fossés. Un bord d’usure échangeable empêche une usure rapide du corps de la plaque. 6.02.01 Vue d'ensemble Plaque-poussoir D C A B 17794 6.02.02 [A] Plaque-poussoir [B] Lame d'usure [C] Cylindre hydraulique [D] Afficheur de position Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande Lampes témoins 247 17843 [247] Lampe témoin position flottante BA RC 50_RC 70 fr 03 177 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir Éléments de commande 503D 17796 [503D]Interrupteur plaque poussoir 6.02.03 Lampes témoins 247 Position flottante La lape témoin s’allume lorsque la plaque poussoir est activée (position flottante). 0247-201 6.02.04 Levier de conduite, boutons de réglages [D] Plaque-poussoir 0 Le mouvement de levage et d'abaissement de la plaque poussoir a lieu tant qu’un interrupteur [I ou II] est actionné. En appuyant sur l'interrupteur [0] pendant 2 secondes, le verrouillage de levée et d'abaissement de la lame poussoir est libéré (position flottante). Elle peut alors s'adapter aux inégalités du terrain. I II La libération de la plaque-poussoir est à nouveau annulée quand vous actionnez un des boutons [ I ou II] Lever la plaque-poussoir — ACTIONNER la position I 0503-223 Baisser la plaque-poussoir — ACTIONNER la position II Plaque-poussoir libre — pendant environ 2 secondes en position 0 APPUYER. (la lampe témoin [247] s'allume) 178 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir 6.02.05 Utilisation Généralités La plaque poussoir ne convient pas pour user par abrasion les sols de fondation profonde. Les empierrements de faible hauteur non compactés peuvent être dispersés et retirés avec la plaque-poussoir. La plaque poussoir est également utilisée pour remplir les fossés. Un bord d’usure échangeable empêche une usure rapide du corps de la plaque. Lever et abaisser la plaquepoussoir 503D A B 17797 Selon l'activation de l'interrupteur [530D], la plaque-poussoir [A] est levé ou baissé. Si l'interrupteur [0] est actionné pendant env. 2 secondes avec la plaque poussoir levée, la plaque poussoir descend au sol et demeure libérée (la lampe témoin [247] s’allume). Elle peut alors s'adapter aux inégalités du terrain. La libération de la plaque-poussoir est à nouveau annulée quand vous actionnez un des interrupteurs [I ou II]. (la lampe témoin [247] s'éteint). La profondeur de la plaque-poussoir descendue est visible sur l’afficheur de position (B). 6.02.06 Maintenance Généralités Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre « Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116) pour tout travail de maintenance. Respecter les remarques suivantes : ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Nettoyer la plaque-poussoir des dépôts de saleté. Contrôler la bonne fixation des raccords vissés des consoles. Échanger le bord d’usure à temps pour éviter toute détérioration sur le corps de la plaque. 179 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir Vue d'ensemble de la maintenance Toutes les 250 heures de service 250 h Graissage des axes cylindriques Graissage du palier de bielle Contrôle de lame d'usure Graissage des axes cylindriques A A 17798 " E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces). Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). Graissage du palier de bielle A 17799 " 180 E U Q R A M E R 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces). Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155 et suiv.). BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir Vérifier / remplacer le bord d’usure. A B A 17117 Si le bord d’usure [A] est usé jusqu’à 3 mm de porte à faux, le bord d’usure doit être retourné ou échangé. 1. 2. 3. 4. 6.02.07 Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact. Desserrer tous les raccords vissés [B] et retirer les vis. Tourner le bord d’usure [A] ou l’échanger. Monter toutes les vis et bien serrer les raccords vissés [B]. Caractéristiques techniques RC 50 Désignation Valeur Poids de la plaque poussoir Unité 350 kg Largeur de travail 1585 mm RC 70 Désignation Poids de la plaque poussoir Largeur de travail BA RC 50_RC 70 fr 03 Valeur Unité 450 kg 1915 mm 181 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Plaque-poussoir 6.02.08 Fiche technique C D B E A A B Typ/ C Type mm inch mm inch mm inch RC 50 4630 182.3 1332 52.4 1118 44.0 RC 70 4951 194.9 1515 59.6 1339 52.7 mm 357 308 D E inch mm inch 14.1 1585 62.4 12.7 1915 75.4 17800 182 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs E U Q R A M E *Coquilles à pieds dameurs R 6.03 E U Q R A M E R Pour toutes les activités, respectez également les indications de cette notice d’utilisation ! Cette notice est probablement valable pour plusieurs modèles d’une série ou pour des machines avec des configurations différentes. Il est donc possible que vous trouviez dans ces instructions des composants et configurations non présents dans votre machine. Généralités Ce document propose une notice de montage et de démontage pour différents kits de coquilles à pieds dameurs. Les opérations de travail et consignes de sécurité décrites ici vous aident à équiper un rouleau de manière sûre et rapide. La réalisation de ces travaux de montage demande un savoir spécifique que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces instructions de service. Nous conseillons de faire appel au personnel spécialisé qualifié pour ces travaux. 6.03.01 Vue d'ensemble D B A C B 17784 Vue représentée sans traverse avant BA RC 50_RC 70 fr 03 [A] Coquilles à pieds dameurs [C] Jonction de serrage milieu du bandage [B] Jonction de serrage côté extérieur du bandage [D] Étrier de montage 183 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs 6.03.02 Moyens auxiliaires nécessaires Grue Dispositif d'élingage, par ex. chaînes d'élingage, élingues Sangle Visseuse électrique / visseuse pneumatique Jeu de clés à fourche Jeu de clés à douille Clé dynamométrique Levier de montage / pince monseigneur 2 x cale en bois 100x100x800 4x vis de montage M16x150 avec écrou ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ Nettoyage 6.03.03 Avant le montage des coquilles à pieds dameurs, la surface du bandage lisse et les surfaces de dépose des coquilles à pieds dameurs doivent être bien nettoyées. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Levage de composants au poids propre important ! Le levage ou déplacement de composants d'un poids propre élevé peut entraîner des blessures graves ou la mort. ■ ■ ■ ■ ■ ■ Exécuter les travaux de montage / maintenance sur un terrain stable (plan, solide, horizontal). Les travaux de montage / maintenance ne doivent être effectués qu'à l'arrêt du moteur. Couper le moteur diesel même pour une courte durée d'absence du poste de conduite et retirer la clé de contact. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés. Tenir compte du point de gravité Ne pas se placer sous des charges suspendus. AVERTISSEMENT Mouvement de déplacement nécessaire durant le montage Le déplacement de la machine pendant le montage est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort. ■ ■ ■ 184 S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. Veiller à un espace suffisant devant, à côté et derrière la machine. Réaliser les mouvements de déplacement lentement et uniquement en vitesse de travail. BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs AVIS Dommages matériels dus à une manipulation non conforme des moyens de levage (grue). Lors du retrait ou de la mise en place des coquilles à pieds dameurs, le rouleau risqué d’être endommagé. ■ ■ ■ ■ Zone de sécurité 6.03.04 Travailler prudemment et avec circonspection. Si possible, effectuer les travaux à deux. Si nécessaire, utiliser des câbles de sécurité. Si nécessaire, démonter auparavant les composants qui pourraient être endommagés. Lors du montage des coquilles à pieds dameurs, la machine doit être déplacée, raison pour laquelle une zone de sécurité de 3 m au moins doit être respectée devant et derrière la machine. Montage Placer la machine sur des cales de montage. 100 (4") 100 (4") A 17785 1. Placer 2 bois d'équarrissage [A] 100 mm x 100 mm x 800 mm (4" x 4" x 32") des deux côtés par derrière sur les bandages. 2. Déplacer la machine lentement en arrière sur les bois d'équarrissage en vitesse de travail jusqu'à ce que le centre du bandage se trouve env. 100 mm (4") au-dessus du bois d'équarrissage (les bois d'équarrissage peuvent se soulever brièvement lors de la montée.) 3. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. BA RC 50_RC 70 fr 03 185 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Démonter le racloir du bandage lisse à l'arrière A B C D 17786 1. Accrocher la console du racloir arrière [A] à un côté extérieur avec une élingue [B] à la grue. 2. Amener l'élingue légèrement sous tension. 3. Desserrer le raccord vissé [C] et retirer les éléments de fixation [D]. 4. Du côté opposé, desserrez le raccord vissé [C] et retirez 2 vis. 5. Tenir la console du racloir [A] d'une main et retirer la dernière vis. 6. Placer la console du racloir [A] au sol. 7. Déposer les pièces démontées en dehors de la zone de travail de la machine. Retirer les vis sur la fixation du collier de serrage. B C A 17787 1. Desserrer l'écrou hexagonal [A] du collier de serrage et visser de manière alignée jusqu'à l'extrémité du filetage de la vis. 2. Repousser la vis jusqu'à ce que l'écrou hexagonal [C] touche la tôle. 186 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Retirer la traverse avant A B D C C G E F 17765 1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] sur la grue et amener légèrement sous tension. Tenir compte du point de gravité ! 2. Pour une version avec découpage de montage au dos de la traverse : Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [F]. 3. Pour un modèle avec des entretoises [D] : Desserrer les raccords vissés [C] par côté. Retirer d'abord l’entretoise [D]. Retirer ensuite les raccords vissés [C]. 4. Retirer la traverse avant [A]. Déposer en dehors de la zone de travail de la machine de manière à ce que le racloir [G] puisse être démonté. Poser la première coquille à pieds dameurs B C A 17766 1. Accrocher une demi-coquille [A] sur l'étrier de montage [B] avec une chaîne [C] sur la grue et laisser glisser de haut en bas le long du bandage. 2. Orienter la demi-coquille [A] au sol à l'aide d'une pince monseigneur des deux côtés du bandage. BA RC 50_RC 70 fr 03 187 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Bien serrer la première coquille à pieds dameurs. A C B 17767 1. Sécuriser la demi-coquille [A] avec une sangle [B] contre le basculement Placer la sangle [B] de manière à ce que le fermoir [C] se trouve devant le bord supérieur de la demie coquille. Bien serrer la sangle [B] Poser la seconde coquille à pieds dameurs. B A C D 17768 1. Démarrer le moteur diesel et faire avancer la machine lentement jusqu'à ce que la demi-coquille [A] soit horizontale. 2. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 3. Retirer les bois d'équarrissage de la zone de travail de la machine. 4. Desserrer et retirer la sangle [B]. 5. Placer la seconde demi-coquille [C] sur le bandage. Veiller à une distance [D] égale des deux côtés. 188 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Établir le raccord vissé. A B 17769 1. Sur le côté avant du bandage, introduire les longues vis de montage [A] par le haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] sur le côté extérieur du bandage et visser l'écrou de montage à la main. 2. Sur le côté avant du bandage, introduire les longues vis de montage par le haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] sur le côté extérieur du bandage et visser l'écrou de montage à la main. 3. Aligner la demi-coquille supérieure à l'aide d'une pince monseigneur des deux côtés du bandage. Serrer légèrement l'écrou de montage. 4. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement jusqu'à ce que la demi-coquille supérieure soit horizontale sous le bandage. 5. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 6. Aligner maintenant à nouveau la demi-coquille supérieure avec la pince monseigneur des deux côtés du bandage. 7. Serrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage avec les vis de montage [A] sur la tête de vis à un écartement d'env. 30 mm. Tenir l'écrou avec une clé à vis. 8. Démarrer le moteur diesel et faire à nouveau avancer la machine lentement jusqu'à ce que la moitié de coquille supérieure soit horizontale sous le bandage. 9. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 10. Aligner maintenant à nouveau la moitié de coquille supérieure, si nécessaire, avec la pince monseigneur des deux côtés du bandage. 11. Resserrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage avec les vis de montage [A] sur la tête de vis à un écartement d'env. 30 mm. Tenir l'écrou avec une clé à vis. BA RC 50_RC 70 fr 03 189 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Achever la jonction de serrage. B A C C 17770 1. Sur le côté avant du bandage, introduire une vis de fixation courte [A] du haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] au milieu du bandage. Placer l'écrou de fixation et visser légèrement à la main. 2. Serrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage avec la vis de fixation [A] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis. 3. Remplacer les vis de montage longues dans les jonctions de serrage [C] par les vis de fixation courtes [A] et serrer. 4. Démarrer le moteur diesel et déplacer la machine à nouveau en avant jusqu'à ce que les jonctions de serrage arrière [B] se trouvent sur le côté avant du bandage. 5. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 6. Achever les jonctions de serrage comme décrit en 1 à 3. Racloir pour le tambour de densification Variante 1 A B A C 17771 1. Desserrer la jonction de serrage [A] et remplacer le racloir pour le bandage lisse [B] par le racloir pour le tambour de densification [C] dans les traverses avant (tenir compte des tôles de distance latérales). 2. Serrer la jonction de serrage [A] des deux côtés. 3. Monter le racloir arrière pour tambour de densification. 190 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Racloir pour le tambour de densification Variante 2 G J C A B E H F D H F G 17823 1. Retirer le racloir [G] du tambour de densification de la traverse avant après avoir desserré l'écrou de fixation [J]. 2. Desserrer le raccord vissé [A] pour la fixation de la tôle de protection [B] sur le racloir pour le bandage lisse (ne pas desserrer le raccord vissé [C] dans l'évidement) et retirer la tôle de protection [B]. 3. Remonter les vis dans les alésages de fixation [A] et serrer. 4. Desserrer les vis de fixation [D] du support de racloir [E] et les retirer avec les supports de racloir [E]. 5. Replacer les vis de protection du filetage [F] dans les alésages du filetage [B] et bien serrer. 6. Placer le racloir [G] pour tambour de densification sur la console du racloir [H] et visser et serrer avec les vis de fixation dans les alésages du filetage [F]. Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière. Monter la traverse avant C D A B 17772 1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] à la grue. Tenir compte du point de gravité ! 2. Placer les vis de fixation [C]. 3. Monter les entretoises [D]. 4. Achever et serrer le raccord vissé [C]. BA RC 50_RC 70 fr 03 191 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Régler le racloir pour le tambour de densification Variante 1 B A C 17292 Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm 1. Dévisser la vis hexagonale [A]. 2. Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B]. 3. Serrer la vis hexagonale [A]. Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière. Régler le racloir pour le tambour de densification Variante 2 C B A 17824 Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm 1. Dévisser la vis hexagonale [A]. 2. Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B]. 3. Serrer la vis hexagonale [A]. Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière. 192 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Ranger le racloir pour le bandage lisse Variante 2 A B C A 17825 1. Placer les deux racloirs [A] pour bandage lisse en contre-sens sur la traverse avant. 2. Placer les deux entretoises [B] sur le racloir [A]. 3. Visser l'écrou [C] sur le boulon fileté et serrer. Serrer les vis sur la fixation du collier de serrage. B A A 17773 1. Bien serrer l'écrou hexagonal [A] sur le collier de serrage [B]. Réaliser ce travail sur la fixation de collier de serrage gauche et droite. Rentrer la coquille à pieds dameurs. E U Q R A M E Démontage R 6.03.05 Suite au montage des coquilles à pieds dameurs, la machine doit être déplacée en avant et en arrière à une vitesse de 5km/h (3 mph) sur un parcours de 20 mètres (65 feet). Resserrer ensuite toutes les vis de fixation des jonctions de serrage pour les coquilles à pieds dameurs. Effectuer un autre contrôle au bout de 10 heures de service si nécessaire. Lisez le chapitre Sécurité de cette notice avant de procéder au démontage. BA RC 50_RC 70 fr 03 193 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Nettoyage A B C 17774 Avant le démontage, les coquilles à pieds dameurs [A], les jonctions de serrage [B] et les vis de fixation [C] doivent être correctement nettoyées. Retirer les vis sur la fixation du collier de serrage. B C A 17787 1. Desserrer l'écrou hexagonal [A] du collier de serrage et visser de manière alignée jusqu'à l'extrémité du filetage de la vis. 2. Repousser la vis jusqu'à ce que l'écrou hexagonal [C] touche la tôle. 194 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Retirer la traverse avant D A B G E, F C 17776 1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] sur la grue et amener légèrement sous tension. Tenir compte du point de gravité ! 2. Pour une version avec découpage de montage au dos de la traverse : Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [F]. 3. Pour un modèle avec des entretoises [D] : Desserrer les raccords vissés [C] par côté. Retirer d'abord l’entretoise [D]. Retirer ensuite les raccords vissés [C]. 4. Retirer la traverse avant [A]. Déposer en dehors de la zone de travail de la machine de manière à ce que le racloir [G] puisse être démonté. Desserrer la jonction de serrage B B A E B C D 17777 1. Démarrer le moteur diesel et faire avancer la machine lentement jusqu'à ce qu'une demi-coquille [A] soit horizontale. 2. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 3. Au niveau des jonctions de serrage [B] (uniquement côté extérieur du bandage) sur le côté avant du bandage, desserrer les vis de fixation [C] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis. 4. Remplacer les vis de fixation courtes [C] par de longues vis de montage [D] avec un écrou de montage et bien serrer à la main (introduire les vis de montage par le bas dans la jonction de serrage [B]. 5. Retirer la vis de fixation [C] sur la jonction de serrage [E] au centre du bandage. 6. Desserrer maintenant les deux vis de montage [D] sur la tête de vis jusqu'à ce que l'écrou soit aligné avec la vis (les demi-coquilles sont desserrées). BA RC 50_RC 70 fr 03 195 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs 7. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement jusqu'à ce que les autres demi-coquilles [A] soient horizontales. 8. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 9. Au niveau des jonctions de serrage [E] (uniquement au centre du bandage) sur le côté avant du bandage, desserrer les vis de fixation [C] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis. 10. Remplacer la vis de fixation courte [C] par une vis de montage longue [D] avec écrou de montage et bien serrer à la main. 11. Retirer les vis de fixation [C] sur la jonction de serrage [B] sur le côté extérieur du bandage. 12. Retirer maintenant les vis de montage [D] de la jonction de serrage [E] et des jonctions de serrage [B] (dos du bandage). Retirer les coquilles à pieds dameurs B 1 2 3 4 A C 17778 Accrocher la moitié supérieure de coquille sur la grue et retirer prudemment du bandage. Placer la sangle [A] de manière à ce que le fermoir [B] se trouve avant la fin de la demi-coquille. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement jusqu'à ce que le bandage se retrouve sur la jonction de serrage [C]. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 150 (6") A 196 17779 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs 5 6 7 Glisser respectivement 2 bois d'équarrissage [A] sur la jonction de serrage. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement jusqu'à ce que le centre du bandage se retrouve env. 150 mm (6") au-dessus du début du bois d'équarrissage. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. B A D C 17780 8 Accrocher la demi-coquille [A] avec la chaîne [B] sur la grue et la tendre légèrement. 9 Ouvrir le fermoir [C] et retirer la sangle [D]. 10 Retirer la demi-coquille [A] du bandage. Racloir pour le bandage lisse Variante 1 B D A C 17781 1. Desserrer la jonction de serrage [A] et remplacer le racloir pour le tambour de densification [B] par le racloir pour le bandage lisse [C] (tenir compte des tôles de distance latérales). 2. Serrer la jonction de serrage [A] des deux côtés. 3. Monter le racloir du bandage lisse [D] à l'arrière. BA RC 50_RC 70 fr 03 197 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Racloir pour le bandage lisse Variante 2 F E D A C B F K H E G F J 17826 1. Desserrer les vis de fixation [A] et les retirer avec le racloir [B] pour tambour de densification. 2. Placer les vis de protection du filetage [C] dans les alésages du filetage [B] et bien serrer. 3. Retirer l'écrou [D] et retirer les éléments du racloir [E et F] de la traverse avant. 4. Visser le support du racloir [F] avec les vis de fixation [G] sur la console du racloir [H] et bien serrer, 5. Retirer les vis de fixation [J] du support de racloir [F] (ne pas retirer les vis [K]). 6. Monter la plaque de protection [E] et bien serrer le raccord vissé [J]. Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière. Monter la traverse avant B A D C C 17782 1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] à la grue. Tenir compte du point de gravité ! 2. Placer les vis de fixation [C]. 3. Monter l'entretoise [D] (si disponible). 4. Achever et serrer le raccord vissé [C]. 198 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Régler le racloir du bandage lisse Variante 1 D C B A 17291 Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à l’espacement initial. Espacement initial bandage glisse — 10 mm Réglage de base du racleur Rajuster le racleur 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la vis hexagonale [A]. 3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir l’espacement initial. 4. Serrer la vis hexagonale [A]. 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la jonction de serrage [C]. 3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que l’espacement initial soit rétabli. 4. Serrer la jonction de serrage [C]. Régler le racloir du bandage lisse Variante 2 B A C D 17827 Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à l’espacement initial. Espacement initial bandage glisse — 10 mm BA RC 50_RC 70 fr 03 199 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs Réglage de base du racleur Rajuster le racleur Ranger le racloir pour le tambour de densification Variante 2 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la vis hexagonale [A]. 3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir l’espacement initial. 4. Serrer la vis hexagonale [A]. 1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. 2. Desserrer la jonction de serrage [C]. 3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que l’espacement initial soit rétabli. 4. Serrer la jonction de serrage [C]. A B 17828 1. Placer les deux racloirs [A] pour le tambour de densification sur la traverse avant. 2. Visser l'écrou [B] sur le boulon fileté et serrer. Serrer les vis sur la fixation du collier de serrage. B A A 17773 1. Bien serrer l'écrou hexagonal [A] sur le collier de serrage [B]. Réaliser ce travail sur la fixation de collier de serrage gauche et droite. 200 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs 6.03.06 Couples de démarrage Le couples de démarrage des tableaux sont valables pour des écrous d'après DIN 934 et des vis avec surface d'appui d'après DIN 931 (copefficient de friction μtot = 0,12) sauf indication contraire. Vérifier régulièrement si les vis et écrous sont bien serrés, le cas échéant, les resserrer. Couples de démarrage pour filetage à pas gros Filet Couple de démarrage MA (Nm) 8.8 10.9 12.9 M4 2,7 4,0 4,7 M5 5,5 8,1 9,5 M6 9,5 14 16,5 M8 23 34 40 M10 46 68 79 M12 79 117 135 M14 125 185 215 M16 195 280 330 M18 280 390 460 M20 390 560 650 M22 530 750 880 M24 670 960 1120 M27 1000 1400 1650 M30 1350 1900 2250 Couples de démarrage pour filetage fin Filet Couple de démarrage MA (Nm) 8.8 10.9 12.9 24,5 36 43 M10x1,25 49 72 84 M12x1,25 87 125 150 M12x1,5 83 122 145 M14x1,5 135 200 235 M16x1,5 205 300 360 M18x1,5 310 440 520 M20x1,5 430 620 720 M22x1,5 580 820 960 M24x2 730 1040 1220 M27x2 1070 1500 1800 M30x2 1490 2120 2480 M8x1 BA RC 50_RC 70 fr 03 201 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Coquilles à pieds dameurs 6.03.07 Maintenance Généralités Resserrer le vissage des coquilles à pieds dameurs 6.03.08 Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre « Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116) pour tout travail de maintenance. 1. Resserrer tous les vissages des coquilles à pieds dameurs la première fois au bout de 10 heures de service avec un tournevis dynamométrique 2. Resserrer tous les vissages des coquilles à pieds dameurs toutes les 100 heures de service avec un tournevis dynamométrique Caractéristiques techniques RC 50 Désignation Valeur Unité Poids des moitiés de coquille 240 kg Poids de la traverse avant avec racloir 140 kg Poids du racloir arrière 50 kg RC 70 Désignation Valeur Unité Poids des moitiés de coquille 330 kg Poids de la traverse avant avec racloir 220 kg Poids du racloir arrière 202 70 kg BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Tachographe 6.04 *Tachographe Généralités Une fois l'installation électrique allumée, le tachygraphe [A] enregistre les différentes fonctions de la machine sur la feuille d'enregistrement [C]. En font partie entre autres : ■ ■ ■ ■ 6.04.01 Durées de conduite et de pauses Vitesse de course Amplitude de vibration Régime du vibrateur Vue d'ensemble A 6.04.02 [A] Tachographe [C] Feuille d'enregistrement B C [B] 17844 Tiroir pour feuille d'enregistrement Utilisation La commande du tachygraphe est décrite dans la notice de service du fabriquant. Elle est conforme à l'état actuel de la technique à la livraison de la machine. 6.04.03 Fonction Wacker Neuson Affichage A B C BA RC 50_RC 70 fr 03 D E 17845 203 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Tachographe Pour l'utilisation dans les rouleaux compresseurs Wacker Neuson, des adaptations spéciales ont été réalisées sur le tachygraphe. Vitesse de course Amplitude de vibration Régime du vibrateur 204 Durant la course, la vitesse de conduite [A] est affichée à l'écran du tachygraphe avec une décimale : Le point sur la fenêtre à l'écran désigne ce séparateur. L'indication de vitesse sur la feuille d'enregistrement [B] est également considérée avec un chiffre décimal. Une déviation de virage à 105 km/h correspond à la vitesse réelle de 10,5 km. La zone [C] située en-dessous de la vitesse de conduite [B] indique l'amplitude de vibration. Une barre épaisse indique la grande amplitude, et une petite barre la petite amplitude. Pour les machines à double vibration, l'enregistrement du bandage avant est préféré. Si la machine travaille avec des amplitudes mixtes, c'est-à-dire un bandage avec une grande amplitude et un avec une petite amplitude, seule la grande amplitude sera illustrée sur la feuille d'enregistrement. La fréquence de rotation [D] du vibrateur est saisie au dos de la feuille d'enregistrement. L'enregistrement représente les rotations par minute. Tout comme l'allumage de l'installation électrique (allumage marche / arrêt) protocolé [E]. BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture 6.05 *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture Généralités 6.05.01 Si la ceinture de sécurité n'est pas mise pour une vitesse de translation supérieure à 1 km/h (0,62 mph), un signal acoustique et optique est activé. Vue d'ensemble A B [A] 6.05.02 Lampe témoin - Portez la ceinture de sécurité [B] 16565 Ceinture de sécurité Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande 246 541B [246] Lampe témoin - Portez la ceinture de sécurité 541A 16566 [541A]Enrouleur de sangle [541B]Fermoir de ceinture BA RC 50_RC 70 fr 03 205 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture 6.05.03 Lampes témoins 246 Mettre la ceinture de sécurité La lumière durant la conduite signale une ceinture de sécurité non mise. De plus, un signal acoustique retentit en permanence. 0246-200 6.05.04 Levier de conduite, boutons de réglages 541 Ceinture de sécurité Mettre la ceinture de sécurité: 1. Tirer la ceinture de sécurité de l'enrouleur de sangle [A]. 2. Appuyer l'attache dans le fermoir de la ceinture [B] et enclencher. Ouvrir la ceinture de sécurité : 1. Appuyer sur la touche de verrouillage rouge [B] (l'attache sort du fermoir de ceinture). 2. Laisser rentrer la ceinture de sécurité dans l'enrouleur de sangle. 0541-200 Utilisation E U Q R E Une ceinture de sécurité mise fixe le conducteur au siège conducteur lors d'un accident et peut ainsi éviter des blessures graves. Avant de démarrer le moteur, contrôler l'usure ou une éventuelle détérioration de la ceinture. Remplacer immédiatement toute ceinture de sécurité endommagée. R Généralités A 6.05.05 A M B Pour les machines équipées de cabines ROPS ou d'arceaux de sécurité ROPS, le conducteur doit mettre la ceinture de sécurité durant la conduite. 206 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture Mettre la ceinture de sécurité A B 16565 Mettre la ceinture de sécurité [B] avant de démarrer la machine. Lors du positionnement, veiller à ce que ceinture de sécurité entoure étroitement les hanches (pas au-dessus du ventre). Ne pas tordre la sangle. Durant la conduite (vitesse supérieure à 1km/h), la lampe de contrôle [A] signalise une ceinture non mise. De plus, un signal acoustique retentit en permanence. Laisser revenir la ceinture de sécurité dans l'enrouleur de sangle après utilisation. 6.05.06 Maintenance Généralités Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre « Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116) pour tout travail de maintenance. Entretien B BA RC 50_RC 70 fr 03 A C 16567 207 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires *Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture La saleté peut entraver le fonctionnement de la ceinture de sécurité. Gardez de ce fait la ceinture de sécurité propre ! ■ ■ ■ Echange 208 Nettoyez la ceinture [A] uniquement avec une éponge et de l'eau savonneuse. Ne pas nettoyer la ceinture de sécurité avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute pression. Poussière ou sable peuvent bloquer le fermoir de la ceinture [B] et l'enrouleur de sangle [C]. Empêchez que de la poussière ou du sable n'entre dans le fermoir de la ceinture et l'enrouleur de sangle. Eliminez poussière ou sable immédiatement. Pour des raisons de sécurité, la ceinture doit être remplacée tous les 3 ans. Après un accident, la sangle est détendue, la ceinture de sécurité doit alors être immédiatement remplacée. BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Pivoter le poste de de conduite E U Q R A M E Pivoter le poste de de conduite R 6.06 Pour toutes les activités, respectez également les indications de cette notice d’utilisation ! La réalisation de ces travaux de montage demande un savoir spécifique que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces instructions de service. Nous conseillons de faire appel au personnel spécialisé qualifié pour ces travaux. 6.06.01 Moyens auxiliaires nécessaires Grue Dispositif d'élingage, par ex. chaînes d'élingage, élingues 2 points d'accrochage M16 avec longueur de vissage de 35 mm Jeu de clés à fourche Jeu de clés à douille Clé dynamométrique ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6.06.02 Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Levage de composants au poids propre important ! Le levage ou déplacement de composants d'un poids propre élevé peut entraîner des blessures graves ou la mort. ■ ■ ■ ■ ■ ■ BA RC 50_RC 70 fr 03 Exécuter les travaux de montage / maintenance sur un terrain stable (plan, solide, horizontal). Les travaux de montage / maintenance ne doivent être effectués qu'à l'arrêt du moteur. Couper le moteur diesel même pour une courte durée d'absence du poste de conduite et retirer la clé de contact. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés. Tenir compte du point de gravité Ne pas se placer sous des charges suspendus. 209 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Pivoter le poste de de conduite AVERTISSEMENT Plage de basculement poste de conduite ! Danger provoqué par les pièces mobiles de la machine. ■ ■ ■ ■ ■ ■ 6.06.03 S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine. Ne lever ou descendre le poste de conduite qu'une fois le moteur coupé. Veiller à un espace libre suffisant vers le haut / vers le côté.. Avant le levage et la descente, s'assurer qu'aucune personne ne se trouve dans la plage de basculement du poste de conduite. Ne réaliser les travaux de montage qu'avec la sécurité vissée. Pendant la descente du poste de conduite, tenir les membres du corps (par ex. mains) à distance des parties mobiles. Pivoter Généralités Le pivotement ou la descente du poste de conduite ne doit être réalisé que par du personnel spécialisé formé. Le personnel doit être familiarisé avec le travail et informé des dangers. ■ ■ ■ Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact. Retirer toutes les pièces détachées placées sur le poste de conduite (par ex. outils, bouteilles, sacs etc.) Fermer les portes de la cabine. Retirer les éléments de support de la machine. C B A C B D A 17819 1. Desserrer les vis [A] et retirer les supports [B] de la machine. 2. Retirer les vis de fixation [C] et [D] de la machine. 210 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Pivoter le poste de de conduite Desserrer la fixation du poste de conduite C B A F D E 17820 1. Retirer les éléments d'habillage [A] et [B]. 2. Desserrer les vis de fixation arrière [C] et les retirer avec l'écrou [D] et les disques [E]. 3. Desserrer l'écrou [F] d'un tour sur le palier de poste de conduite avant (ne pas retirer). Pivoter le poste de de conduite B A B A F A C E D 17821 1. Visser deux points d'accrochage [A] au dos de la cabine dans les alésages de fixation et serrer. 2. Accrocher la cabine à l'aide d'un moyen d'élingage [B] (chaîne ou élingue) sur la grue. 3. Lever lentement le poste de conduite (tenir compte des rondelles sur les vissages du poste de conduite arrière). 4. Monter les supports [C] avec la vis de fixation [D] des deux côtés sur le cadre de la machine. Ne pas encore serrer la vis. 5. Pivoter le support [C] vers le haut et fixer avec la vis de fixation [E] sur le poste de conduite. 6. Serrer les raccords vissés des deux côtés avec l'écrou [F]. 7. Bien serrer les vis de fixation [D] des deux côtés. 8. Desserrer le moyen d'élingage [B] et le décrocher du point d'accrochage [A]. BA RC 50_RC 70 fr 03 211 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Pivoter le poste de de conduite 6.06.04 Abaissement Avant l'abaissement : Tous les outils, pièces remplacées et autres objets qui ne font pas partie de la machine doivent être enlevés. Descendre le poste de conduite B A B A F A C E D 17821 1. Fixer le dispositif d'élingage [B] (chaîne ou élingue) sur le point d'accrochage [A] et sur la grue. 2. Amener le dispositif d'élingage [B] légèrement sous tension. 3. Desserrer les raccords vissés [F] et retirer les éléments de fixation. 4. Desserrer les vis de fixation [D] et les retirer avec les supports [C]. 5. Descendre le poste de conduite jusqu'à ce que les rondelles puissent encore être montées sur le vissage du poste de conduite arrière. 212 BA RC 50_RC 70 fr 03 Instructions de montage et dispositifs supplémentaires Pivoter le poste de de conduite Visser le poste de conduite. F A B D C G E 17822 1. Placer les rondelles [F] entre la cabine et le palier caoutchouc. 2. Placer la vis de fixation [C] avec le disque au travers de l'alésage du poste de conduite, disques [F] et palier caoutchouc. 3. Placer le disque [E] sur la vis de fixation [C] et serrer avec l'écrou [D]. 4. Serrer le raccord vissé [C], [D] avec le moment de serrage MA = 110 Nm. 5. Visser le raccord vissé [G] sur le palier de poste de conduite avant avec le moment de serrage MA = 110 Nm. 6. Monter les pièces d'habillage [A] et [B]. 7. Retirer le moyen d'élingage et le point d'accrochage. Ranger les éléments de support sur la machine. C B A C B D A 17819 1. Monter et serrer les éléments de fixation du raccord vissé [D] dans l'attache et serrer. 2. Visser la vis de fixation [C] dans l'alésage de fixation et serrer. 3. Ranger les supports [B] avec les vis [A] sur la montée. BA RC 50_RC 70 fr 03 213 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG Preußenstraße 41 80809 München www.wackerneuson.com Tél : +49-(0)89-354 02-0 Télécopie : +49-(0)89-354 02-390 N° de commande 5100021305 Langue fr