RC50 | RC70VO | RC50P | Wacker Neuson RC70P Single drum Soil Compactor Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
214 Des pages
RC50 | RC70VO | RC50P | Wacker Neuson RC70P Single drum Soil Compactor Manuel utilisateur | Fixfr
Instruction de service
Compacteur
RC 50 / RC 70
Type de véhicule
RC 50 / RC 70
Édition
03
Numéro de commande du document
5100021305
Langue
fr
Dès le numéro de série
WNCR0801JHAA00160
Constructeur
Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél : +49-(0)89-354 02-0
Télécopie : +49-(0)89-354 02-390
Instruction de service originale
2
établi le :
01.10.2015
modifié le :
19.02.2016
Version de document:
1449778416271_H803_03
BA RC 50_RC 70 fr 03
Cette instruction de service est applicable aux types de rouleau suivants :
COMPACTEUR
RC 50
RC 50 P
RC 70
RC 70 P
RC 70 VO
BA RC 50_RC 70 fr 03
3
Table des matières
TABLE DES MATIÈRES
1
1.00
Avant-propos......................................................................................................... 11
Introduction....................................................................................................... 12
1.00.01
Avant-propos des instructions de service............................................................................ 12
1.00.02
Information sur le produit..................................................................................................... 12
1.00.03
Garantie................................................................................................................................ 13
1.00.04
Modifications / réserves........................................................................................................13
1.00.05
Emballage et stockage.........................................................................................................13
1.00.06
Signes et symboles.............................................................................................................. 13
1.00.07
Mots clé................................................................................................................................ 15
1.01
Documentation.................................................................................................. 16
1.02
Emploi................................................................................................................ 17
1.02.01
Usage normal....................................................................................................................... 17
1.02.02
Usage anormal..................................................................................................................... 18
1.02.03
Dangers résiduels................................................................................................................ 18
1.02.04
Conditions climatiques......................................................................................................... 19
1.03
Protection de l'environnement........................................................................ 21
1.04
Évacuation et traitement des déchets............................................................22
1.05
Plaque signalétique.......................................................................................... 23
1.06
Indications sur le bruit et les vibrations........................................................ 26
1.07
Personnel...........................................................................................................27
1.07.01
Qualifications et devoirs....................................................................................................... 27
1.08
Consignes de sécurité générales................................................................... 29
1.09
Zone dangereuse.............................................................................................. 30
1.10
Embarquement et transport............................................................................ 31
1.11
Plaques sur la machine................................................................................... 36
1.11.01
Panneaux avertisseurs.........................................................................................................36
1.11.02
Panneaux indicateurs...........................................................................................................38
2
2.00
4
Description.............................................................................................................41
Caractéristiques techniques de la machine.................................................. 41
BA RC 50_RC 70 fr 03
Table des matières
2.01
Vue d'ensemble de la machine....................................................................... 42
2.01.01
Châssis / dispositifs de sécurité...........................................................................................42
2.01.02
Cabine d'opérateur............................................................................................................... 43
2.01.03
Agrégat moteur / moteur diesel............................................................................................46
2.01.04
Alimentation en huile hydraulique........................................................................................ 47
2.01.05
Installation électrique............................................................................................................47
2.01.06
Entraînement........................................................................................................................ 48
2.01.07
Système de direction............................................................................................................48
2.01.08
Vibration................................................................................................................................49
2.02
2.02.01
3
3.00
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande......................50
Cabine d'opérateur............................................................................................................... 50
Utilisation............................................................................................................... 57
Instruments et éléments de commande.........................................................57
3.00.01
Indicateurs, affichages......................................................................................................... 57
3.00.02
Lampes témoins................................................................................................................... 58
3.00.03
Commutateur........................................................................................................................ 62
3.00.04
Prises femelles, éclairage.................................................................................................... 71
3.00.05
Levier de conduite, boutons de réglages.............................................................................71
3.01
Avant la mise en marche de la machine........................................................ 78
3.02
Démarrage du moteur...................................................................................... 82
3.03
Conduite.............................................................................................................84
3.04
La conduite avec la vibration / oscillation..................................................... 87
3.04.01
Vibration................................................................................................................................87
3.04.02
Vibration / oscillation (VO)....................................................................................................88
3.05
Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine...............................................91
3.06
Surveillance du fonctionnement..................................................................... 93
3.06.01
Niveaux de remplissage.......................................................................................................93
3.06.02
Lampes témoins................................................................................................................... 93
3.06.03
Code diagnostic....................................................................................................................94
3.06.04
Traitement des gaz d'échappement avec le filtre à particules diesel (FPD)........................ 95
3.07
3.07.01
*Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie)................................... 100
Utilisation............................................................................................................................ 100
3.08
Racleur............................................................................................................. 102
3.09
Démarrage avec câble d'aide au démarrage............................................... 103
BA RC 50_RC 70 fr 03
5
Table des matières
3.10
Remorquage.................................................................................................... 105
3.11
Chauffage / ventilation / refroidissement..................................................... 109
3.12
Ouvrir et fermer le capot du moteur............................................................ 111
3.13
Déplacements sur des routes publiques..................................................... 112
3.13.01
Valable pour l'Allemagne (StVZO)..................................................................................... 112
3.13.02
Valable pour le pays d'utilisation........................................................................................112
4
4.00
Maintenance.........................................................................................................113
Instructions générales d'entretien................................................................ 113
4.00.01
Surveillance du fonctionnement......................................................................................... 113
4.00.02
Vue d'ensemble de la maintenance...................................................................................114
4.00.03
Prescriptions de rodage..................................................................................................... 116
4.00.04
Informations importantes sur les travaux d'entretien......................................................... 116
4.00.05
Barre de blocage................................................................................................................118
4.00.06
Travaux de soudage sur la machine................................................................................. 119
4.01
Châssis / dispositifs de sécurité...................................................................121
4.01.01
Généralités......................................................................................................................... 121
4.01.02
Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement..................................................... 121
4.01.03
Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE.....................................................122
4.02
Cabine d'opérateur......................................................................................... 124
4.02.01
*Climatisation......................................................................................................................124
4.02.02
*Remplacement du filtre à air de circulation de la climatisation........................................ 125
4.02.03
Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur......................................... 125
4.02.04
Contrôler le niveau d'eau du lave-glace............................................................................ 126
4.03
Agrégat moteur – moteur diesel................................................................... 127
4.03.01
Généralités......................................................................................................................... 127
4.03.02
Points de maintenance du moteur diesel pour le vidange de l'huile..................................129
4.03.03
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant.........................................................130
4.03.04
Remplacement de la cartouche du préfiltre de carburant..................................................131
4.03.05
Contrôler et nettoyer le capteur de poussier..................................................................... 132
4.03.06
Contrôler et remplacer le filtre à air................................................................................... 133
4.03.07
Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité......................................................... 134
4.03.08
Contrôle du refroidisseur....................................................................................................135
4.03.09
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement............................................................. 136
4.03.10
Vidange du liquide de refroidissement...............................................................................137
6
BA RC 50_RC 70 fr 03
Table des matières
4.04
Alimentation en huile hydraulique................................................................138
4.04.01
Généralités......................................................................................................................... 138
4.04.02
Contrôle du niveau de l'huile hydraulique..........................................................................138
4.04.03
Vidange d'huile hydraulique............................................................................................... 139
4.04.04
Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique.............................140
4.04.05
Remplacement de la garniture du filtre de pression hydraulique.......................................141
4.04.06
Remplacement de la garniture du filtre de direction.......................................................... 142
4.05
Entraînement................................................................................................... 143
4.05.01
Contrôle du racleur bandage glisse................................................................................... 143
4.05.02
Contrôler le tambour de densification du racleur...............................................................144
4.05.03
Contrôler la bonne assise des écrous de roue / des vis de roue...................................... 144
4.05.04
Contrôler la pression des pneus........................................................................................ 145
4.05.05
Remplacement de la roue..................................................................................................146
4.06
Système de direction..................................................................................... 147
4.06.01
Généralités......................................................................................................................... 147
4.06.02
Graissage du palier de l'articulation...................................................................................147
4.06.03
Graisser le boulon du cylindre de direction....................................................................... 148
4.07
Vibration...........................................................................................................149
4.07.01
Généralités......................................................................................................................... 149
4.07.02
Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur............................................................................ 149
4.07.03
Vidange d'huile du vibrateur.............................................................................................. 150
4.07.04
Remplacer la courroie dentée de l'entraînement VO.........................................................150
4.07.05
Contrôler les éléments d'amortissement............................................................................151
5
5.00
Tableaux............................................................................................................... 152
Spécifications techniques............................................................................. 152
5.00.01
Huile moteur....................................................................................................................... 152
5.00.02
Huile hydraulique................................................................................................................153
5.00.03
Utilisation d'une huile hydraulique biologique.................................................................... 153
5.00.04
Préparation du liquide de refroidissement......................................................................... 154
5.00.05
Carburant............................................................................................................................154
5.00.06
Vue d'ensemble des indications du niveau de consommable........................................... 155
5.00.07
Couples de démarrage.......................................................................................................155
BA RC 50_RC 70 fr 03
7
Table des matières
5.01
Caractéristiques techniques..........................................................................157
5.01.01
RC 50................................................................................................................................. 157
5.01.02
RC 50 P............................................................................................................................. 159
5.01.03
RC 70................................................................................................................................. 161
5.01.04
RC 70 P............................................................................................................................. 163
5.01.05
RC 70 VO...........................................................................................................................165
5.02
Fiche technique.............................................................................................. 167
5.02.01
RC 50................................................................................................................................. 167
5.02.02
RC 50 P............................................................................................................................. 167
5.02.03
RC 70, RC 70 VO.............................................................................................................. 168
5.02.04
RC 70 P............................................................................................................................. 168
5.03
Fusibles............................................................................................................169
5.03.01
Fusibles principaux.............................................................................................................169
5.03.02
Fusible alternateur D+........................................................................................................169
5.03.03
*Séparateur de la batterie.................................................................................................. 169
5.03.04
Fusibles boîte électrique.................................................................................................... 169
5.03.05
Fusibles au cabine du conducteur..................................................................................... 170
6
6.00
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires............................... 171
Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS....................................................171
6.00.01
Dispositif de sécurité cabine ROPS...................................................................................171
6.00.02
Dispositif de sécurité : Arceau de sécurité ROPS............................................................. 172
6.01
*Gyrophares amovibles..................................................................................173
6.01.01
Vue d'ensemble..................................................................................................................173
6.01.02
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 173
6.01.03
Utilisation............................................................................................................................ 174
6.01.04
Montage..............................................................................................................................174
6.01.05
Maintenance....................................................................................................................... 175
6.02
*Plaque-poussoir.............................................................................................177
6.02.01
Vue d'ensemble..................................................................................................................177
6.02.02
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 177
6.02.03
Lampes témoins................................................................................................................. 178
6.02.04
Levier de conduite, boutons de réglages...........................................................................178
6.02.05
Utilisation............................................................................................................................ 179
6.02.06
Maintenance....................................................................................................................... 179
6.02.07
Caractéristiques techniques............................................................................................... 181
6.02.08
Fiche technique.................................................................................................................. 182
8
BA RC 50_RC 70 fr 03
Table des matières
6.03
*Coquilles à pieds dameurs.......................................................................... 183
6.03.01
Vue d'ensemble..................................................................................................................183
6.03.02
Moyens auxiliaires nécessaires......................................................................................... 184
6.03.03
Consignes de sécurité........................................................................................................184
6.03.04
Montage..............................................................................................................................185
6.03.05
Démontage......................................................................................................................... 193
6.03.06
Couples de démarrage.......................................................................................................201
6.03.07
Maintenance....................................................................................................................... 202
6.03.08
Caractéristiques techniques............................................................................................... 202
6.04
*Tachographe.................................................................................................. 203
6.04.01
Vue d'ensemble..................................................................................................................203
6.04.02
Utilisation............................................................................................................................ 203
6.04.03
Fonction Wacker Neuson................................................................................................... 203
6.05
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture.................................. 205
6.05.01
Vue d'ensemble..................................................................................................................205
6.05.02
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande........................................... 205
6.05.03
Lampes témoins................................................................................................................. 206
6.05.04
Levier de conduite, boutons de réglages...........................................................................206
6.05.05
Utilisation............................................................................................................................ 206
6.05.06
Maintenance....................................................................................................................... 207
6.06
Pivoter le poste de de conduite....................................................................209
6.06.01
Moyens auxiliaires nécessaires......................................................................................... 209
6.06.02
Consignes de sécurité........................................................................................................209
6.06.03
Pivoter.................................................................................................................................210
6.06.04
Abaissement....................................................................................................................... 212
BA RC 50_RC 70 fr 03
9
Déclaration de conformité CE
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ CE
10
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
1
AVANT-PROPOS
Cette instruction de service fournit des informations sur les procédures
à suivre pour une maintenance et un fonctionnement sûrs de votre unité
Wacker Neuson. Pour votre propre sécurité et éviter toute blessure, il est
indispensable de lire consciencieusement les consignes de sécurité, de
vous familiariser avec celles-ci et de toujours les respecter.
Cette instruction de service n'est pas destinée aux vastes travaux
d'entretien ou de réparation. De tels travaux doivent être effectués par un
centre Wacker Neuson ou par un personnel spécialisé.
Lors de la construction de cette unité, nous avons accordé beaucoup
de valeur à la sécurité de son utilisateur. Tout emploi inapproprié ou
tout entretien non réglementaire de l'unité peut cependant être source
de danger. Veuillez utiliser et entretenir votre unité Wacker Neuson
conformément aux instructions de la présente instruction de service.
Votre unité vous remerciera de cette attention en vous procurant une
utilisation dépourvue de pannes et une disponibilité élevée.
Toute pièce défectueuse de l'unité doit être immédiatement remplacée !
Si vous avez des questions concernant l'utilisation ou l'entretien, veuillez
vous adresser à votre partenaire Wacker Neuson.
Tous droits réservés, notamment de reproduction et de diffusion.
Copyright 2015 Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG
Cette instruction de service ne peut être réimprimée, reproduite, modifiée
ou diffusée – même partiellement – sans autorisation formelle, écrite et
préalable de Wacker Neuson.
Toute reproduction, diffusion ou enregistrement non autorisée par Wacker
Neuson sur quelque support de stockage que ce soit représente une
infraction à la législation sur les droits d'auteur, qui fera par conséquent
l'objet de poursuites judiciaires.
Nous nous réservons expressément le droit de procéder sans préavis à
des modifications techniques qui contribueront à améliorer nos unités ou
à augmenter leur niveau de sécurité.
BA RC 50_RC 70 fr 03
11
Avant-propos
Introduction
1.00
Introduction
1.00.01
Avant-propos des instructions de service
Dans ce chapitre les opérateurs de la machine trouveront des
renseignements importants relatifs au fonctionnement de la machine et à
l'utilisation des instructions de service présentes.
L'emploi de ces instructions de service vous facilitera :
■
■
de connaître la machine.
d'éviter des pannes dues à un maniement incorrect.
L'observation de ces instructions de service :
■
■
■
■
aide à éviter des dangers.
augmente la fiabilité lors du travail sur le chantier.
augmente la durée de vie de la machine.
réduit les frais de maintenance et les périodes d'indisponibilité.
Les instructions de service, des informations supplémentaires ainsi que
les règlements et prescriptions en vigueur pour le lieu de travail (p. ex. le
règlement de prévention des accidents) doivent être respectés.
L'entretien et la maintenance du moteur diesel doivent être exécutés
selon les instructions de service du moteur. Respecter les consignes de
sécurité.
1.00.02
Information sur le produit
Il s'agit d'un produit de qualité des Ets. Wacker Neuson. Tous les
éléments de cette machine ont été soigneusement examinés et essayés.
Ils correspondent donc à la qualité que vous en attendez.
La fiabilité de la machine est assurée par un maniement correct et un
entretien soigneux. A cette fin, utiliser les matières consommables
prescrites et les pièces de rechange originelles de Wacker Neuson.
Nos succursales vous aident à maintenir le rouleau compresseur en bon
fonctionnement.
Même la période de garantie expirée, nos succursales vous soutiendront
avec conseils et service. Vous y recevrez les pièces de rechange
originelles de Wacker Neuson qui correspondent aux exigences
techniques et garantissent l'interchangeabilité et la qualité.
Les consignes de sécurité ainsi que les instructions de service et
d'entretien comprises dans ces instructions de service doivent être
respectées par les opérateurs de la machine. Les tenir donc toujours à
portée de la main !
12
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Introduction
1.00.03
Garantie
Il n'y a pas de droit à garantie, p. ex. lors :
■
■
■
■
■
■
1.00.04
d'un maniement inapproprié.
de l'utilisation d'autres que les pièces de rechange originelles de
Wacker Neuson.
de l'utilisation de matières consommables inappropriées.
d'un montage / installation ultérieur d'équipement supplémentaire non
homologué par Wacker Neuson.
d'un entretien insuffisant.
de travaux non autorisés par ces instructions de service.
Modifications / réserves
Nous nous efforçons de ce que ces instructions de service soient
correctes et d'actualité. Cependant, nous ne pouvons pas exclure
toute erreur. Pour garantir notre avance technologique il se peut que
des modifications de notre produit et de son maniement peuvent être
effectuées sans préavis. Nous déclinons toute responsabilité pour des
pannes, des défaillances et des dommages qui en résultent.
1.00.05
Emballage et stockage
Afin de garantir la meilleure protection pendant le transport, les produits
sont emballés avec soin. Vérifier l'endommagement éventuel de
l'emballage et de la machine à la réception de la marchandise. S'ils sont
endommagés, ne pas mettre en service les appareils. Des câbles et des
fiches de raccordement endommagés représentent aussi une menace
pour la sécurité ; ne pas les utiliser.
Dans un tel cas, prière de contacter le fournisseur.
Si les machines ne sont pas mises en service immédiatement après leur
déballage, il faut les protéger d'humidité et d'encrassement.
1.00.06
Signes et symboles
Les signes et les symboles de ces instructions de service vous aideront à
utiliser rapidement et sûrement les instructions de service et la machine.
Avertissement
Vous donne des astuces d'application et d'autres informations utiles.
Pas de situation dangereuse ou pernicieuse.
Énumération
Démarches
Option
Informations sur la direction
BA RC 50_RC 70 fr 03
Indique une énumération de points ou de possibilités.
1.
Sont numérotées par ordre croissant, à partir du chiffre 1 pour
chaque étape.
Indique un équipement spécial divergent de l'équipement standard.
Les informations sur la direction mentionnées dans les descriptions,
telles que à gauche ou à droite resp. avant ou arrière se réfèrent toujours
à la direction lors de la marche en avant de la machine.
13
Avant-propos
Introduction
Indications de références
Les références permettent l'accès rapide à certains chapitres de
ces instructions de service fournissant d'importantes informations
supplémentaires. La référence indique la page du chapitre
correspondant. L'abbréviation et suiv. signifie « et les pages suivantes ».
Exemple : (cf. page 134 et suiv.)
Positionnement
d'illustrations
Le positionnement des illustrations est représenté par des lettres et des
chiffres. Les positions marquées par lettres en ordre alphabétique ne
sont expliquées que dans le paragraphe de texte qui y appartient ; le
comptage recommence pour chaque nouvelle illustration. Les positions
marquées par des chiffres se réfèrent aux éléments de commande,
appareils de contrôle et aux interrupteurs. Ils correspondent aux chiffres
indiqués dans le chapitre Aperçu Instruments et éléments de commande
(cf. page 50 et suiv.). Dans les descriptions ces chiffres se trouvent en
crochets [ ] et font référence à la description de l'élément. Cela garantie
entre autres que des informations importantes et supplémentaires
peuvent être trouvées immédiatement et sans problèmes dans les
descriptions des éléments. Un point ou une flèche marque la fin de la
ligne de positionnement. Dans l'illustration un point désigne un élément
visible, une flèche désigne un élément invisible se trouvant dans la
direction de la flèche.
Exemple
B
A
501
520
15270
Légende
[A]
Conducteur
[B]
Compartiment du moteur
Texte descriptif
Le levier de conduite [501] détermine la direction et la vitesse de marche.
Par le levier [520] la prétension de l'amortissement est adaptée au poids
du conducteur.
14
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Introduction
1.00.07
Mots clé
Un mot clé informe d'une source de danger et marque des dangers
résiduels.
DANG ER
Désigne un danger imminent. S'il n'est pas évité, il provoque la mort ou
de très graves blessures.
AVERTISSEMENT
Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas
évitée, elle risque de provoquer la mort ou de très graves blessures.
ATTENTION
Désigne une situation éventuellement dangereuse. Si elle n'est pas
évitée, elle risque de provoquer des blessures légères ou bénignes.
AVIS
Désigne une situation susceptible de provoquer des dommages
matériels.
BA RC 50_RC 70 fr 03
15
Avant-propos
Documentation
1.01
Documentation
Ces instructions de service sonst destinées à initier les opérateurs aux
travaux / activités de base à et avec la machine.
L'ensemble des instructions de service comprend :
■
■
■
les instructions de service de la machine
les instructions de service du moteur diesel
le cas écheant d'autres informations supplémentaires (p. ex. code
QR)
L'ensemble des instructions de service doit toujours être disponible
à la machine et accessible à tout moment aux opérateurs autorisés.
Avant d'utiliser la machine, lire attentivement et comprendre ces
instructions de service. Si vous ne comprenez pas les instructions de
service ou des chapitres individuels, prière de nous contacter avant de
commencer l'activité respective. Ces instructions de service comprennent
des renseignements importants sur le maniement sûr, approprié et
économique de la machine.
16
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Emploi
1.02
Emploi
1.02.01
Usage normal
La machine correspond à l'état de la technique ainsi qu'aux règlements
de sécurité en vigueur au moment de sa mise sur le marché dans le
cadre de son emploi prévu.
Du point de vue de la construction ni un maniement inapproprié prévisible
ni les dangers résiduels ne pouvaient être évités sans une restriction de
la fonctionnalité prévue.
La machine est prévue pour :
■
■
la consolidation de zones de circulation.
le compactage par couches et le lissage de sol meuble, de fondation
de chaussée, de revêtements routiers ou d'autres sous-sols
semblables et compressibles.
La machine ne doit être utilisée que sur un sol stable.
N'est pas portant le sol suivant : p. ex. de hauts empierrements de base,
des escarpements, des talus de fossé.
La machine ne doit pas être utilisée dans des zones présentant un
risque d'explosion, sur des décharges et dans l'exploitation minière
souterraine.
La machine n'est prévue que pour l'emploi industriel sur des chantiers
clos.
La machine ne doit être utilisée qu'en état technique impeccable,
commandée par des opérateurs autorisés et selon les prescriptions des
instructions de service.
Toute utilisation inappropriée resp. toute activité à la machine qui n'est
pas décrite dans ces instructions de service constitue une utilisation non
admise qui n'est pas couverte de la garantie du producteur.
BA RC 50_RC 70 fr 03
17
Avant-propos
Emploi
1.02.02
Usage anormal
D'un usage anormal et / ou d'une utilisation abusive de la machine
résulte la déchéance de la garantie du producteur contre tous les défauts
de matière et les vices de fabrication ; l'entité exploitante seule en
assume toute la responsabilité.
Les usages anormaux sont :
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
1.02.03
L'inobservation des instructions de service.
Le maniement inapproprié par des opérateurs inexperimentés et non
instruits.
Le transport de personnes.
Quitter l'unité de commande du conducteur pendant le service.
La mise en marche, l'utilisation de la machine de l'extérieur de l'unité
de commande du conducteur.
Une erreur due à une « action de réflexe » et/ou au « choix du moyen
le plus facile ».
Le fonctionnement de la machine en état technique non impeccable.
Le travail dans des conditions ambiantes inadmissibles (p. ex.
température, pente, inclinaison transversale).
L'utilisation avec dispositifs de protection demontés.
L'arrosage au moyen de nettoyeurs haute pression ou d'extincteurs.
Le remorquage de charges remorquées.
L'inobservation du rhythme d'entretien.
La non réalisation de mesurages et contrôles pour la prévention de
dommages.
La non réalisation du remplacement de pièces usées.
L'utilisation d'autres que les pièces de rechange originelles de
Wacker Neuson.
La non réalisation de travaux d'entretien resp. de réparation.
Des travaux d'entretien resp. de réparation exécutés de façon
incorrecte.
Des modifications non autorisées de la machine.
Dangers résiduels
L'analyse et l'évaluation des dangers résiduels ont été effectuées avant le
début de la construction et de la conception de la machine. Les dangers
résiduels existants sont mentionnés dans la documentation. Les Ets.
Wacker Neuson ne peuvent toutefois pas prévoir toutes les situations
présentant un danger lors de l'emploi de la machine.
Les dangers résiduels existants peuvent être évités en respectant
et en mettant en œuvre les instructions suivantes :
■
■
■
■
18
Les avertissements spécifiques fixés à la machine.
Les consignes de sécurité générales dans ces instructions de
service.
Les avertissements spécifiques dans ces instructions de service.
Les instructions d'emploi de l'entité exploitante.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Emploi
L'origine d'un danger de mort / d'un risque de dommages
corporels lors de travaux à la/avec la machine peut être p. ex. :
■
■
■
■
■
■
Un emploi inapproprié.
Un maniement incorrect.
Le transport.
Le manque de dispositifs de protection.
Des éléments défectueux resp. endommagés.
Le maniement / l'utilisation par des opérateurs inexperimentés et/ou
non instruits.
La machine peut provoquer un danger environnemental p. ex.
par :
■
■
■
Un maniement incorrect.
Des matières consommables (lubrifiants, etc.).
L'émission sonore.
La machine peut subir des dommages matériels p. ex. par :
■
■
■
Un maniement incorrect.
Des instructions de service et d'entretien inobservées.
Des matières consommables inappropriées.
La machine peut provoquer des dommages matériels à d'autres
biens matériels se trouvant dans la zone de fonction de la
machine, p. ex. par :
■
Un maniement incorrect.
La machine peut subir des restrictions de puissance resp. de
fonctionnalité, p. ex. par :
■
■
■
1.02.04
Un maniement incorrect.
Un entretien resp. une réparation incorrect.
Des matières consommables inappropriées.
Conditions climatiques
Température ambiante basse
Le démarrage du moteur diesel et le fonctionnement de la machine
dépendent :
■
■
■
du carburant utilisé.
de la viscosite de l'huile de moteur, de l'huile à engrenages et de
l'huile hydraulique.
de l'état de chargement de la batterie.
Attention :
L'accélération et le freinage de la machine sont influencés par l'huile
hydraulique poisseux. Avant le début de la saison froide adapter les
matières consommables (réfrigérant, huiles, etc.) aux températures
basses.
Au-dessous de 0 °C (32 °F) utiliser du carburant d'hiver ou un fluidifiant
(cf. page 154 et suiv.). Ne pas charger la batterie lors de températures
au-dessous de 0 °C (32 °F).
BA RC 50_RC 70 fr 03
19
Avant-propos
Emploi
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion !
Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées.
■
■
Température ambiante
élevée, grande altitude
20
Ne pas utiliser des aides au démarrage aérosol (p. ex. d'éther).
Ne pas utiliser de liquides d'assistance de démarrage (p. ex. de
l'alcool).
Cf. Instructions de service du moteur diesel.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Protection de l'environnement
1.03
Protection de l'environnement
Le matériel d'emballage, les produits nettoyants et les matières
consommables usées ou résiduelles sont à recycler, selon les règlements
relatifs à la protection de l'environnement en vigueur au lieu de travail.
BA RC 50_RC 70 fr 03
21
Avant-propos
Évacuation et traitement des déchets
1.04
Évacuation et traitement des déchets
La protection des ressources naturelles a une priorité absolue.
L'évacuation et le traitement des déchets appropriés évite des
répercussions négatives sur l'homme et l'environnement et permet une
réutilisation de matières premières précieuses.
Matières consommables
Matières (métaux, matières
plastiques)
Eliminer les consommables selon les spécifications et les règlements
locaux respectifs.
Pour pouvoir recycler les matières, celles-ci doivent être triées et propres.
Nettoyer les matières d'impuretés adhérentes.
Eliminer les matières selon les règlements locaux respectifs.
Electrique / électronique /
batterie
Les éléments électriques / électroniques ne sont soumis ni à la
Directive 2002/96/CE ni à la législation nationale respective (en
Allemagne p. ex. à la loi ElektroG).
Faire récuperer les éléments électriques / électroniques directement par
une entreprise spécialisée en recyclage.
22
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Plaque signalétique
E
U
Q
R
A
M
E
Plaque signalétique
R
1.05
Pour les machines sans conformité CE, aucun certificat de
conformité CE et aucune plaque signalétique CE ne peut être
établi. C’est le cas lorsque la machine ne dispose par ex. pas
d’entraînement de bandage, pas de frein de bandage ou pas
de sécurité contre le retournement.
E
U
Q
R
A
M
E
R
Le marquage entier fait fonction d'acte ; il est interdit de le modifier ou de
le rendre méconnaissable.
Prière d'indiquer le numéro d'identité du véhicule (N°-identvéh.) et le type de machine lors de chaque commande de
pièces de rechange.
E
U
Q
R
A
M
E
La plaque signalétique est fixé au bâti de la machine (cf. page 42).
R
Plaque signalétique de la
machine
Le numéro d'identité du véhicule [E] désigne la série et le
numéro de série de la machine, p. ex. WNCR0601JHAA00160.
Le poids de fonctionnement maximal [J] est le poids statique
de la machine y compris :
■
■
■
■
■
lubrifiants et matières de travail
100% contenu de réservoir à carburant x 0,84 poids
spécifique
100 % contenu de réservoir d'eau / additif
75 kg pour le conducteur
Poids statique de tous les éléments rapportés / options (par
ex. gravillonneuse) possibles en même temps et validés
par Wacker Neuson.
Un lest supplémentaire n'est pas autorisé.
BA RC 50_RC 70 fr 03
23
Avant-propos
Plaque signalétique
A
B
D
C
E
G
F
H
J
K
L
17236
24
[A]
Homologation (par ex. Numéro
d'immatriculation pour le
service sur voie publique en
Italie)
[B]
Désignation
[C]
Type
[D]
Année de construction
[E]
Numéro d'identité du véhicule
(N°-ident-véh. / PIN)
[F]
Puissance du moteur / vitesse
nominale
[G]
Poids à vide
[H]
Poids en charge
[J]
Max. poids en charge
[K]
Poids total admissible STVZO
(uniquement valable pour la
circulation routière publique)
[L]
Charge essieu admissible
avant / arrière STVZO
(uniquement valable pour la
circulation routière publique)
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Plaque signalétique
Plaque signalétique
protection contre le
capotage ROPS / FOPS
La protection contre le capotage ROPS homologuée pour cette machine
par le producteur est marquée par une plaque signalétique et fixée à la
cabine / à l'arceau de sécurité (cf. page 43).
A
B
D
C
E
G
F
H
17237
Plaque signalétique moteur
(Wacker Neuson)
[A]
Série / type (partie du N°-identvéh. / PIN)
[B]
Cabine / numéro d'identité
ROPS 1
[C]
Cabine / numéro d'identité
ROPS 2
[D]
Cabine / numéro de série
ROPS (si disponible) 1
[E]
Cabine / numéro de série
ROPS (si disponible) 2
[F]
Numéro d'identité FOPS (si
monté)
[G]
Année de construction
[H]
Essayé jusqu'au maximum de
poids en charge
Le moteur homologué par le producteur pour cette machine est marqué
en supplément par une plaque minéralogique propre. Elle se situe en
règle générale près de la plaque minéralogique de la machine.
A
B
C
D
E
F
G
17390
BA RC 50_RC 70 fr 03
[A]
Constructeur moteur
[B]
Type
[C]
Numéro d'identité moteur
[D]
Numéro de réception
[E]
Catégorie de gaz
d'échappement UE / ÉtatsUnis
[F]
Post-traitement de gaz
d'échappement
[G]
FIN / PIN
25
Avant-propos
Indications sur le bruit et les vibrations
1.06
Indications sur le bruit et les vibrations
L'émission de bruit de la machine a été déterminée conformément à la
directive sur les émissions de bruit 2000/14/CE.
Les indications de bruit et de vibration du siège de conducteur
correspondent aux exigences de la directive Machines CE version
2006/42/CE.
Niveau sonore
Indication de bruit de la machine
Le niveau sonore garanti est indiqué dans les caractéristiques techniques
(cf. page 157 et suiv.).
Indication de bruit à l'oreille de l'opérateur
E
U
Q
R
A
M
E
Le niveau de pression acoustique est indiqué dans les caractéristiques
techniques (cf. page 157 et suiv.) (Incertitude de mesure selon
EN ISO 11201).
R
Niveau de pression
acoustique
Il se peut cependant que lors de travaux à proximité de la
machine une valeur de plus de 85 dB(A) est mesurée. Dans
ce cas, porter un protège-oreilles personnel (protection
acoustique).
Indications de vibrations à la
cabine de l'opérateur
Vibrations de tout le corps
Les valeurs effectives d'accélération évaluées d'après EN 1032 lors de
vibrations de tout le corps au siège du conducteur de aw = 0,5 m/s² ne
sont pas dépassées.
Vibrations du système main-bras
Les valeurs effectives d'accélération évaluées d'après EN 1032 lors
de vibrations du système main-bras de ahw = 2,5 m/s² ne sont pas
dépassées.
26
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Personnel
1.07
Personnel
1.07.01
Qualifications et devoirs
Opérateurs
Toutes les activités à la machine doivent être exécutées exclusivement
par des opérateurs autorisés. Dans ces instructions de service le
terme « opérateurs » désigne toute personne autorisée responsable
de l'entretien, de la maintenance, de l'installation, de l'ajustage, du
nettoyage, de la réparation ou du transport de la machine.
Il s'agit des personnes suivantes :
■
■
Opérateurs de la machine
Personnel d'entretien
Celui est autorisé qui a été formé, qualifié et instruit pour les travaux
respectifs à la machine et qui a fait preuve de sa qualification auprès de
l'entrepreneur. L'entrepreneur doit autoriser les opérateurs à exécuter les
travaux respectifs à la machine.
Qualification du personnel d'opération :
Toutes les activités doivent être exécutées exclusivement par le
personnel qualifié.
Le personnel autorisé doit :
■
■
■
■
■
■
avoir 18 ans révolus.
être formé aux soins de premiers secours et être capable de les
réaliser.
connaître les prescriptions de prévention des accidents et les
instructions de sécurité de la machine et les appliquer.
disposer des aptitudes corporelles et mentales lui permettant de
réaliser ses tâches et responsabilités sur la machine.
être formé et instruit conformément à ses compétences et ses tâches
sur la machine.
avoir compris la documentation technique concernant ses
compétences et tâches sur la machine et être capable de les mettre
en application dans la pratique.
Ont seulement le droit d'exploiter de manière autonome la machine les
personnes qui :
■
■
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
sont formées à l'exploitation de la machine.
possèdent un permis de conduire valable pour les machines avec
homologation routière.
ont fait preuve de leur qualification auprès de l'entrepreneur.
répondent aux attentes posées envers elles de pouvoir effectuer de
manière fiable les tâches qui leur sont confiées.
sont désignées par l'entrepreneur / l'exploitation pour utiliser la
machine.
27
Avant-propos
Personnel
Respecter les consignes suivantes :
■
■
■
■
■
Signaleur
Ne conduire la machine que si vous connaissez à fond les éléments
de commande et de guidage ainsi que le mode de fonctionnement.
N'utiliser la machine que pour l'emploi prévu.
Si des défauts p. ex. aux dispositifs de sécurité sont constatés
qui perturbent le bon fonctionnement de la machine, contacter
immédiatement le personnel de surveillance.
Lors de défauts mettant en danger des personnes, arrêter
immédiatement la machine.
Veiller à ce que l'état de la machine soit toujours conforme au Code
de la route.
Seules les personnes ont droit d'assumer la fonction de signaleur
indépendant de la machine qui :
■
■
■
■
■
sont formées comme signaleur (de la machine).
ont fait preuve de leur formation.
ont fait preuve de leur qualification auprès de l'entrepreneur.
accomplissent leurs tâches fiablement.
sont désignées par l'entreprise / l'entrepreneur pour le travail de
signaleur de la machine.
Le sens des signaux doit être absolument explicite et absolument clair
entre le conducteur et le signaleur.
Afin d'éviter des malentendus, utiliser les gestes de la main p. ex. d'après
les règlements des caisses accidents allemandes « Signalisation de
sécurité et/ou de santé au travail ».
Respecter aussi les consignes suivantes :
■
■
■
28
Se familiariser avec les dimensions de la machine et du véhicule de
transport.
Porter des vêtements de sécurité.
Signaler par radiophonie (p. ex. lors de l'embarquement au moyen
d'une grue) ou par signes de main (p. ex. lors de la marche arrière de
la machine).
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Consignes de sécurité générales
1.08
Consignes de sécurité générales
Directives et règlements
A côté de ces instructions de service respecter aussi les lois, arrêtés,
directives et normes en vigueur dans le pays de l'utilisateur et au lieu
de travail. La protection contre le vandalisme pour l'éclairage n'est pas
admise d'après le règlement allemand relatif à l'admission des véhicules
à la circulation routière (StVZO) et doit être enlevée pour des courses sur
des voies publiques.
Informations
supplémentaires
Si des informations supplémentaires techniques resp. relatives à la
sécurité de la machine vous sont remises, celles-ci sont aussi à respecter
et à joindre aux instructions de service.
Installation électrique
Pour des travaux à l'installation électrique la machine doit être mise hors
tension via le disjoncteur de batterie (si disponible) ou en ôtant le pôle
négatif (bande de mise à la masse) de la batterie.
Protection contre le
capotage ROPS / Protection
anti-chute FOPS
Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu
(déformation) dans la zone de fixation ROPS / FOPS. Les éléments
de renfort de la cabine / de l'arceau de sécurité ne doivent présenter
ni de la rouille, ni d'endommagements, ni de fissures filiformes, ni de
cassures ouvertes. Tous les vissages des éléments de renfort doivent
correspondre aux spécifications préscrites et être solidement serrés.
Faire attention aux couples de serrage ! Les vis et écrous ne doivent être
ni endommagés ni déformés. Toute modification ou réparation / ajustage
des éléments de renforts est interdit (cf. page 171 et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
29
Avant-propos
Zone dangereuse
E
U
Q
R
A
M
E
Zone dangereuse
R
1.09
La zone dangereuse de la machine est divisée en zone à l'état
immobile et zone en mouvement.
Zone à l'état immobile
15272
Lors de l'arrêt de la machine et du moteur diesel la zone d'1 mètre autour
de la machine est définie comme zone dangereuse. L'accès à cette zone
dangereuse n'est autorisé qu'aux opérateurs.
Zone en mouvement
10197
Pour une machine en marche la zone dangereuse autour de la
machine est définie comme suit :
13 mètres devant et derrière la machine
3 mètres à gauche et à droite de la machine
Pendant des travaux de compactage et de transport aucune personne ne
doit demeurer dans la zone dangereuse.
30
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Embarquement et transport
1.10
Embarquement et transport
Directives et règlements
Lors de l'embarquement de rouleaux compresseurs sur des camions,
remorques ou semi-remorques les machines doivent impérativement
être sécurisées. L'obligation de la sécurisation de la machine sur des
véhicules routiers est contenue dans les §§ 22, 23, 30 et 31 du Code
de la route allemand, le § 412 C. comm. allemand, la directive des
associations des ingénieurs allemands 2700 ou des règlements locales.
Pour l'embarquement et le transport de la machine des connaissances
suffisantes relatives au chargement de véhicules et à leur tenue lors
du travail sont requises. L'embarquement de la machine ne doit être
exécuté que par du personnel d'embarquement formé. L’engin devra être
fixé ou arrimé sur le véhicule par application de force ou accouplement
mécanique, ou par une combinaison de ces deux procédés, de manière
à garantir un transport sûr. Lors d'une sollicitation habituelle dans la
circulation la machine ne doit pas se déplacer sur le véhicule. Parmi
des sollicitations habituelles dans la circulation figurent aussi les
freinages d'urgence, les manœuvres d'esquive et les dénivellements
des chaussées. Si la machine ne peut pas être sécurisée dans les
règles de l'art ou si le véhicule de transport présente des défauts
visibles avec lesquels on ne peut pas garantir le transport sans danger,
l'embarquement est interdit. Cette exigence ou interdiction devra
également respectée si les moyens de fixation sont insuffisants.
En général c'est l'entreprise de transport respective qui assume toute la
responsabilité pour le transport sûr de la machine et des accessoires.
Consignes pour
l'embarquement
Les consignes suivantes seront respectées pour chaque chargement :
■
■
■
■
■
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Respecter le poids et les dimensions (cf. page 157 et suiv.).
La hauteur maximale prescrite par la législation ne sera pas
dépassée.
N'utiliser que des appontements de transbordement ou des madriers
ayant un revêtement antidérapant. Ne jamais courir métal sur métal.
Les appontements de transbordement, les madriers et les surfaces
de chargement doivent être bien propres et exempts de graisse, de
salissures, de glace, etc. Nettoyer les bandages et les roues avant
de rouler sur les appontements de transbordement. Une valeur de
friction de glissement µ ≥ 0,6 doit être garantie, p. ex. par des tapis
antidérapants.
Toutes les pièces lâches / mobiles dans et sur l’engin seront retirées
ou fixées à part.
Pour le transport de rouleaux compresseurs avec direction pivotante,
cette dernière doit être bloquée.
Avant le déchargement, retirez toutes les clavettes et sangles.
Débloquer la direction en dévérrouillant le blocage de la direction
pivotante.
Conduire le rouleau doucement et avec prudence de la surface de
chargement.
31
Avant-propos
Embarquement et transport
Consignes particulières
■
■
E
R
3
E
2
U
■
Q
■
La variante 1 et la variante 2 peuvent être associées. Les moyens
d’arrimage ne devront pas forcément se croiser.
N’utiliser que des moyens d’arrimage intacts, de grandeur suffisante,
identifiés par marquage et contrôlés.
N'arrimer la machine sur la surface de chargement qu'aux anneaux
d'arrimage marqués et à l'aide de moyens d'arrimage appropriés (voir
l'illustration.
Respecter la charge au point d'amarrage du véhicule / de la
plateforme de chargement ainsi qu'au point d'amarrage de la
marchandise transportée / du rouleau. En utilisant des sangles
d'arrimage faire attention à ne pas surcharger les points d'amarrage
(voir tableaux de charges).
Des mesures complémentaires de fixation de la charge, telles que
cales, verrouillage du col de cygne, en augmenteront la sécurité.
R
1
A
■
M
Sécurité du chargement
Sur la surface de chargement, déposer l’engin sur deux tapis
antidérapants (grammage approx. 10 kg/m², peut être chargée
avec 630 t/m², 10mm de épaisseur, valeur de friction de
glissement μ ≥ 0,6) continus propres par bandage / pneu.
4
16067
Rampe maximale admissible : 28,5 % (~ 16°)
H
L=
L
S
[L]
Longueur de rampe (mm)
[H]
Différentiel de hauteur (mm)
[S]
Inclinaison de rampe (%)
H x 100
S
16068
Tenir compte du plan de répartition de charge correct !
[
] Centre de gravité
17335
32
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Embarquement et transport
Chargement par grue
Consignes particulières
•
•
•
•
17270
•
•
Le camion-grue sera mis en place sur un sol résistant et plan, en
tenant compte de toutes les consignes de sécurité pertinentes.
Le tableau des charges de levage de la grue doit correspondre au
centre de gravité de la machine à lever.
L’accès à la zone de levage sera en outre barré par des mesures
adéquates, pour empêcher le stationnement ou le déplacement de
personnes à l’intérieur de la zone de danger.
Les dispositifs d'élingage doivent être fixés aux anneaux
d'accrochage prévus à cet effet.
Respecter la charge utile du dispositif d'élingage !
Si nécessaire, utiliser des traverses cadre ou à barres.
17271
BA RC 50_RC 70 fr 03
33
Avant-propos
Embarquement et transport
Carte de chargement
Schéma de vue d'ensemble Position de transport
Schéma de vue d'ensemble Indications du point de
gravité :
17803
17804
Variante d'arrimage 1
17805
Catégorie de poids [t]
Force d'arrimage LC (μ=0,6) [daN]
à 8,1
2000
Variante d'arrimage 2
17806
34
Catégorie de poids [t]
Force d'arrimage LC (μ=0,6) [daN]
à 8,1
2000
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Embarquement et transport
Paramètres machine
Masse de la machine [t]
5,0 t < m < 8,1 t
Plage de point de gravité [mm]
X CoG = 703-947
Y CoG = 685-840
Z CoG = 580-660
Identification du point de référence :
centre du bandage à l'avant
gauche
17339
Paramètres d'interface :
Type de contact :
Matériau
antidérapant
Coefficient de friction par glissement [μ] :
0,6
Capacité de charges lourdes
Oui
Points de contact :
sous l'accouplement contact
Angle de fixation vertical α :
20° < α < 40°
Angle horizontal longitudinal βx :
15° < βx < 30°
17340
Spécification point de fixation sur le chargement :
Force de traction point de fixation [daN] :
2000
Marquage de l'emplacement du point de
fixation :
Symbole ISO 6405-1
Nombre de points de fixation :
4
Spécification du point de fixation sur le moyen de transport :
Force de traction point de fixation [daN] :
≥ 2000
Nombre de points de fixation :
4
Moyen de sécurisation de la charge :
Blocage par cale :
non
Quantité : 0
Autres modes de blocage :
blocage par complémentarité de forme longitudinal / transversal
Capacité du moyen de fixation [daN] :
2000
Quantité : 4
Divers :
Divers :
Type de moyen de fixation recommandé : Chaîne (6/8 2200 daN),
alternative sangle (2000 daN)
Pièces de raccordement au point de fixa- Crochet avec sécurité de rabattement
tion :
Consignes de sécurité spécifiques
■
■
■
■
Conduire lentement la machine en vitesse de travail et régime moyen du moteur diesel (ECO ou 2/3)
sur la surface de chargement.
Rampe maximale admissible (28,5 %, approx. 16°)
Sécuriser le moyen de serrage
Contrôler la pression de tous les pneus au moins toutes les 24 heures et si nécessaire rajouter de l'air.
Divers :
■
Enclencher la console du siège, fermer les portes de la cabine, abaisser la plaque poussoir
BA RC 50_RC 70 fr 03
35
Avant-propos
Plaques sur la machine
1.11
Plaques sur la machine
Ci-après toutes les plaques disponibles sont répértoriées. La disposition
exacte des plaques est expliquée dans le catalogue des pièces de
rechange.
1.11.01
Panneaux avertisseurs
Lire la documentation
Lire l'instruction de service avant de commencer le travail ou la
maintenance de la machine. La non-observation peut provoquer de
graves blessures ou même la mort.
Obligation de mettre la ceinture de sécurité (uniquement pour
cabine ROPS ou arceau de sécurité ROPS)
Danger d'être projeté quand la machine se renverse, cela peut
provoquer de graves blessures ou même la mort. Mettre la ceinture de
sécurité.
Protège-oreilles
Niveau acoustique dangereux ! Le séjour dans cette zone est
susceptible de provoquer des troubles auditifs. Porter un équipement de
protection personnel.
Lances à eau
Situation dangereuse ! Du liquide peut pénétrer dans les unités de
commande et provoquer des dommages corporels et/ou endommager
la machine. Ne pas asperger les composants d'eau.
Arrêt moteur
Danger dû aux pièces en rotation ! La machine en marche peut
provoquer de graves blessures ou même la mort. Avant tout travail
d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Attendre jusqu'à
ce que tous les composants de la machine soient arrêtés.
Surface chaude
Risque de brûlures ! La surface peut être très chaude. Ne pas toucher la
surface. Respecter de la distance.
Plaque-poussoir
Risque de contusion ! La contusion peut provoquer de graves blessures
ou même la mort. Respecter de la distance. Avant tout travail d'entretien
et de réglage, arrêter le moteur et retirer la clé de contact.
36
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Plaques sur la machine
Ailettes de ventilateur
Danger dû aux pièces en rotation ! La machine en marche peut
provoquer de graves blessures ou même la mort. Avant tout travail
d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de contact. Attendre jusqu'à
ce que tous les composants de la machine soient arrêtés.
Courroies trapézoïdales
Risque d'être happé ! Courroies ou chaînes ouvertes en marche. La
machine en marche peut provoquer de graves blessures ou même la
mort. Avant tout travail d'entretien arrêter le moteur et retirer la clé de
contact. Attendre jusqu'à ce que tous les composants de la machine
soient arrêtés.
Articulation pivotante
Risque de contusion ! La contusion peut provoquer de graves
blessures. Respecter de la distance.
Risque de contusion
La contusion peut provoquer de graves blessures. Respecter de la
distance.
Fusibles 12 V
Barre de blocage
Symbole de la barre de blocage.
Oeillet d'attelage pour grutage
Oeillet d'amarrage
BA RC 50_RC 70 fr 03
37
Avant-propos
Plaques sur la machine
Point de séparation du câble
Lire la documentation
Lire l'instruction de service avant de commencer le travail ou la
maintenance de la machine.
Sortie de secours
Mallette de secours
Panolin
Utilisation d'huile hydraulique biodégradable.
1.11.02
Panneaux indicateurs
Vous trouverez ci-après des exemples de toutes les plaques indicatrices.
L'illustration et les valeurs de celles-ci peuvent varier selon le type de
machine.
Fonction levier de conduite
Niveau d'huile hydraulique
38
BA RC 50_RC 70 fr 03
Avant-propos
Plaques sur la machine
Remplissage du réservoir d'huile hydraulique
Vidange du réservoir d'huile hydraulique
Prise 12 V
Vidange d'huile de moteur
Vidange du puisard d'eau du filtre à carburant
Niveau du liquide de refroidissement
Remplissage de liquide de refroidissement
Pression de pneu
Pneu sans eau
BA RC 50_RC 70 fr 03
39
Avant-propos
Plaques sur la machine
Niveau de puissance acoustique garanti
Plaquette de contrôle d'inspection professionnelle
Vue d'ensemble de la maintenance
40
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Caractéristiques techniques de la machine
2
DESCRIPTION
2.00
Caractéristiques techniques de la machine
Entraînement
Entraînement hydrostatique à toutes roues motrices
■
■
Vibration
Entraînement hydrostatique direct
Direction
Direction servo hydrostatique par articulation centrale
■
■
Frein de service
Frein de stationnement
Installation électrique
freinage sans usure
Frein à ressort accumulateur pour chaque hydromoteur de l'entraînement
■
Frein d'ARRÊT D'URGENCE
grand braquage aux deux côtés
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
La machine est freinée par l'entraînement hydrostatique durant son
fonctionnement.
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
en continu
Commande à un seul levier
manuel et automatique
La machine est freinée par des freins à ressort accumulés et une
translation hydrostatique.
Tension de service 12 V
41
Description
Vue d'ensemble de la machine
E
U
Q
R
A
M
E
Vue d'ensemble de la machine
R
2.01
E
U
Q
R
A
M
E
R
Ces instructions de service ont été rédigées pour différents
types de machines de cette série de construction. Il est donc
possible que ces instructions détaillent des éléments de
commande non présents dans votre machine.
Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici
la description, la commande et la maintenance de dispositifs
supplémentaires.
2.01.01
Châssis / dispositifs de sécurité
G
J, K
B, C, D
L
F
E
D
B
H
A
C, D
K
42
17846
[A]
Plaques signalant des dangers
[B]
Oeillets d'attelage pour
grutage
[C]
Oeillet de remorque
[D]
Point d'arrimage
[E]
Barre de blocage
[F]
Montée
[G]
Capot du moteur
[H]
Châssis
[J]
N° d'ident. du véhicule
[K]
Plaque signalétique de la
machine / plaque signalétique
moteur (Wacker Neuson)
[L]
Rétroviseur de travail /
rétroviseur
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble de la machine
A
A
[A]
2.01.02
B
[B]
Poignée pour montée
17263
Montée
Cabine d'opérateur
Cabine ROPS
D
G
A E
B
A C
F
17847
BA RC 50_RC 70 fr 03
[A]
Poignées pour montée
[B]
Console du siège du
conducteur
[C]
Cabine du conducteur
[D]
Console de direction
[E]
Vide-poches pour l'instruction
de service / kit premier secours
[F]
Plaquette signalétique cabine
ROPS
[G]
Emplacement de l'*extincteur
43
Description
Vue d'ensemble de la machine
Porte de cabine
D
A
B
17267
[A]
Actionnement du verrou
extérieur
[B]
Actionnement du verrou
intérieur
[C]
Levier de blocage vitre de
porte
[D]
Arrêt vitre de porte
Cabine du conducteur, sous
le toit
G
D
F
E
44
C
H
A
B
K
J
C
D
17265
[A]
Unité de commutateur essuieglace
[*B]
Unité de commutateur
climatisation
[C]
Miroir intérieur
[*D]
Buses d'aération climatisation
[*E]
Cheminée d’aspiration
climatisation
[F]
Eclairage de la cabine
[*G]
Haut-parleur
[*H]
Position tachygraphe
[*J]
Position radio
[*K]
Fusibles au cabine du
conducteur
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble de la machine
Arceau de sécurité ROPS
E
A
F
D A
B
C
G
17848
[A]
Poignées pour montée
[B]
Vide-poches pour l'instruction
de service / kit premier secours
[C]
Colonne de direction
[D]
Console du siège du
conducteur
[E]
Arceau de sécurité
[F]
Plaquette signalétique de
l'arceau de sécurité ROPS
[G]
Emplacement de l'*extincteur
Protection anti-chute FOPS
B
A
[*A]
BA RC 50_RC 70 fr 03
FOPS intégré
17809
[*B]
Toit de protection
45
Description
Vue d'ensemble de la machine
2.01.03
Agrégat moteur / moteur diesel
L
G, H
J
A
K
C
D
M
F
B, E
17262
46
[A]
Système de carburant
[B]
Jauge d'huile
[C]
Remplissage d'huile
[D]
Moteur diesel avec agrégats
moteur
[E]
Vidange d'huile
[F]
Système de refroidissement
[G]
Remplissage de liquide de
refroidissement
[H]
Niveau du liquide de
refroidissement
[J]
Filtre à air
[K]
Capteur de poussière
[L]
Plaque signalétique moteur
diesel
[M]
Remplissage carburant
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble de la machine
2.01.04
Alimentation en huile hydraulique
A, E B
2.01.05
C
F
D
17266
[A]
Remplissage d'huile
[B]
Indicateur de niveau
[C]
Réservoir d'huile hydraulique
[D]
Vidange d'huile
[E]
Filtre de ventilation de
réservoir d'huile hydraulique
[F]
Filtre d'huile hydraulique
Installation électrique
C
A
B
BA RC 50_RC 70 fr 03
D
[A]
Batterie
[B]
Fusibles boîte électrique
[C]
Fusibles principaux
[D]
Fusible alternateur D+
17274
47
Description
Vue d'ensemble de la machine
2.01.06
Entraînement
Racleur
A
[A]
2.01.07
A
Racleur
Système de direction
C
48
17817
[A]
Cylindre de direction
[C]
Barre de blocage
[B]
B
A
17275
Articulation centrale
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble de la machine
2.01.08
Vibration
B
D
BA RC 50_RC 70 fr 03
A
C
17276
[A]
Bandage avec vibrateur
[B]
Alimentation en huile vibrateur
[C]
Indicateur de niveau vibrateur
[D]
Vidange d'huile vibrateur
49
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
E
U
Q
R
A
M
E
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
R
2.02
E
U
Q
R
A
M
E
R
Tous les instruments et éléments de commande sont marqués
par des numéros. Dans le chapitre 3 vous trouverez sous le
numéro correspondant une description de l'élément respectif.
Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici
la description, la commande et la maintenance de dispositifs
supplémentaires.
2.02.01
Cabine d'opérateur
Poste de conduite
301 501, 502, 503
302
310
17273
50
[301] Commutateur avertisseur
[302] Commutateur ARRÊT
D'URGENCE
[310] Commutateur installation
électrique / démarrage du
moteur
[501] Levier de conduite
[502] Blocage de position 0 / frein de
stationnement
[503] Poignée multifonctions
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
301
501, 502, 503
543
406
528
17783
[301] Commutateur avertisseur
[406] Prise 12 V / allume-cigarettes
[501] Levier de conduite
[502] Blocage de position 0 / frein de
stationnement
[503] Poignée multifonctions
[*528] Réglage de la console de
direction
[543] Marteau de secours
Console de la robinetterie
388
BA RC 50_RC 70 fr 03
314
356
302
17278
[302] Commutateur ARRÊT
D'URGENCE
[314] Interrupteur changement de
vitesse
[*356] Commutateur unité de
commande désactivation
de l’accu (séparateur de la
batterie)
[388] Commutateur régime du
moteur
51
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Cabine du conducteur, sous
le toit
410
333
340
332
361B
361C
361A
17279
[332] Commutateur essuie-glace
avant
[333] Commutateur essuie-glace /
lave-glace arrière
[340] Commutateur lave-glace avant
[*361] Unité de commande
climatisation
[410] Eclairage de la cabine
Verrou de porte
537A
[537A]Actionnement du verrou
extérieur
537C
537B
17285
[537B]Actionnement du verrou
intérieur
[537C]Actionnement du verrou
intérieur
52
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Vitre de porte
533B
533B
533A
[533A]Levier de blocage
533A
17280
[533B]Arrêt vitre de porte avec
bouton de verrouillage
Siège du conducteur
523
525
521
520
523
522
524
17788
BA RC 50_RC 70 fr 03
[520] Réglage du poids / hauteur du
siège
[521] Réglage du siège avant arrière
[522] Réglage du dossier du siège
[523] Réglage de l'accoudoir du
siège
[524] Réglage du siège - tourner
[*525] Réglage du siège gauche droit
53
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Chauffage de la cabine
347
[330] Commutateur ventilateur de
chauffage de cabine
Unité de commande
fonctionnement normal
237
301
54
330
17282
[347] Commutateur chauffage
de cabine, réglage de
température
384
353
101
375
17761
[101] Indicteur info système
[353] Commutateur contrôle du frein de
stationnement
[237] Lampe témoin du niveau de
carburant
[375] Commutateur info système
[301] Commutateur avertisseur
[384] Interrupteur régénération FPD
BA RC 50_RC 70 fr 03
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Unité de commande
conduite
307
383
303
309
223
305
311
17762
[223] sans function
[*309] Commutateur phares de travail
[*303] Commutateur clignotant
[*311] Commutateur gyrophare
[*305] Commutateur feux de détresse
[*383] Interrupteur phares
[*307] Commutateur des feux de route
Unité de commande
vibration / oscillation
249
221
222
235
319
BA RC 50_RC 70 fr 03
312
17763
[221] Lampe témoin amplitude faible
(uniquement RC 70)
[*249] Lampe témoin densification HMV
[222] Lampe témoin amplitude forte
[312] Commutateur vibration /
oscillation
[*235] Lampe témoin oscillation
[*319] Commutateur mode vibration
manuel - automatique
55
Description
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Unité de commande voyants
avertisseurs
214 201 229 203 216 227
224
228
246 240 220 242
202
17764
[201] Lampe témoin courant de charge [227] Lampe témoin préfiltre de
carburant puisard d'eau
[202] Lampe témoin pression d'huile
moteur
[228] Lampe témoin température
moteur
[203] Lampe témoin filtre à air
[229] Lampe témoin température
d'huile de l'installation
hydraulique
[214] Lampe témoin filtre d'huile
hydraulique
[240] Lampe témoin avertissement,
remarque, dérangement
[216] Lampe témoin aide de
démarrage à froid
[242] Lampe témoin service FAP
[220] Lampe témoin ARRÊT
[*246] Lampe témoin ceinture de
sécurité
[*224] Lampe témoin RMV
(fonctionnement à bonds)
56
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
Instruments et éléments de commande
A
3.00
E
UTILISATION
R
3
M
Utilisation
Instruments et éléments de commande
E
U
Q
R
A
M
E
R
Dans ce chapitre les instruments et éléments de commande
sont répertoriés par leur numéro respectif en ordre ascendant.
Dans les descriptions ces chiffres se trouvent en crochets [ ] et
font référence à la description de l'élément.
Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici
la description, la commande et la maintenance de dispositifs
supplémentaires.
3.00.01
Indicateurs, affichages
Installation électrique
101
En démarrant l'installation électrique par le commutateur [310] tous les
lampes témoins et affichages sont activés une fois pendant 2 secondes
afin de vérifier leur fonctionnement. Contrôler si tous les éléments
fonctionnent. Pour des explications supplémentaires consulter le chapitre
Surveillance du fonctionnement (cf. page 93 et suiv.).
Info système
L'opérateur peut s'informer sur l'état de la machine, les réglages et les
messages de système via l'affichage.
L'affichage en question est activé moyennant le commutateur [375].
Heures de service
Les heures de service de la machine sont affichés à l'écran dès que
le système électrique est activé. Les travaux de maintenance sont à
effectuer en fonction des heures de service.
0101-207
Régime du moteur
Affichage du régime du moteur (tours par minute).
Code diagnostic
Si un dérangement est détecté, un avertisseur acoustique retentit
brièvement. Tous les dérangements existants sont affichés à la suite via
un Diagnostic-Code dans l'affichage [déroulant].
Vitesse de course
Affichage de la vitesse de marche en km/h resp. mph.
Fréquence vibration / oscillation
Indique la fréquence actuelle.
BA RC 50_RC 70 fr 03
57
Utilisation
Instruments et éléments de commande
3.00.02
Lampes témoins
201
Courant de charge
Le témoin allumé pendant le fonctionnement signale un manque de
courant de charge.
0201-204
202
Pression de l'huile de moteur
Le témoin clignotant pendant le fonctionnement signalise une pression
insuffisante de l'huile de lubrification.
0202-204
203
Filtre à air
Le clignotement durant le fonctionnement signale une cartouche du filtre
à air encrassé.
0203-204
214
Filtre d'huile hydraulique
Le clignotement durant le fonctionnement signalise une cartouche du
filtre hydraulique encrassé.
0214-202
58
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
216
Aide de démarrage à froid
En démarrant l'installation électrique (commutateur [310] position I)
la lampe témoin s'allume. Une fois que la température de démarrage
atteinte, la lampe témoin s’éteint, ne démarrer le moteur diesel qu'à ce
moment.
0216-200
220
ARRÊT
Une lampe témoin clignotant pendant le service désigne un dérangement
grave de la machine. De plus, un signal acoustique retentit en
permanence.
Il est interdit de continuer l'exploitation de la machine dans ce cas !
1. Placer la machine en dehors de la zone à risque.
2. Arrêter immédiatement le moteur diesel.
3. Immédiatement en éliminer la cause.
0220-203
221
Amplitude faible
La lampe témoin s'allume lorsque la vibration du bandage est activée
avec faible amplitude préréglée.
0221-201
222
Amplitude forte
La lampe témoin s'allume quand la vibration à amplitude forte est activée.
0222-201
BA RC 50_RC 70 fr 03
59
Utilisation
Instruments et éléments de commande
224
RMV (fonctionnement à bonds)
0224-200
227
E
U
Q
R
A
M
E
R
Le tambour en vibration ne doit pas se détacher du sol lors de la
densification (fonctionnement à bonds).
Un clignotement lent signalise que le tambour va passer en
fonctionnement à bonds.
Un clignotement rapide signalise que le tambour est en fonctionnement à
bonds.
Dans le fonctionnement à bonds, la mesure de densification
n'est plus uniforme. Les valeurs de la densification [249] ne
sont plus fiables.
Préfiltre de carburant puisard d'eau
Le témoin clignotant durant le fonctionnement signale trop de puisard
d'eau dans le filtre à carburant.
0227-208
228
Température du moteur
Une lampe qui clignote pendant le service signale une température
inadmissible du moteur.
0228-205
229
Température de l'huile de l'installation hydraulique
Une lampe qui clignote pendant le service signale une température
inadmissible de l'huile hydraulique.
0229-205
60
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
235
Oscillation
La lampe témoin s'allume quand l'oscillation du bandage est activée.
0235-201
237
Niveau du réservoir de carburant
Le niveau du carburant est indiqué à l'aide d'une lampe témoin. Un
point lumineux se déplace entre 2/3, 1/3 et 1/10 selon le niveau de
remplissage. Lorsque le niveau descend au-dessous de 1/10, le point
lumineux clignote. Refaire le plein !
0237-207
240
Avertissement, remarque, dérangement
Le témoin allumé indique un écart avec l’état de fonctionnement normal
des composants individuels. De plus, un signal acoustique est émis.
1. Placez la machine en dehors de la zone à risque.
2. Recherchez la cause et y remédiez.
Avec l'interrupteur [375] les Diagnostic-Codes sont indiqués dans
l'affichage [101].
0240-201
242
Dans ce cas, la machine peut continuer d’être exploitée uniquement si
les messages affichés ne signalent pas de dangers imminents pour les
personnes ou de risques immédiats pour la machine (par ex. indications
du niveau de consommable).
Service FAP
L'allumage signalise durant le service que le filtre à particules diesel
est largement chargé de suie et de cendres et qu'un remplacement est
nécessaire (puissance et régime moteur déjà réduits).
0242-201
E
U
Q
R
A
M
E
R
Effectuer la régénération — EST ALLUMÉE EN JAUNE
Une régénération immédiate (effectuée uniquement par le
personnel de service) permet éventuellement de nettoyer un
filtre à particules diesel chargé uniquement de suie. La lampe
témoin s'éteint.
Si suite à une régénération d'immobilisation les lampes témoins
s'allument à nouveau au bout d'une courte durée, le filtre à particules
diesel est alors largement chargé de suie non régénérable et doit être
échangé.
Remplacement nécessaire — EST ALLUMÉE EN ROUGE
BA RC 50_RC 70 fr 03
61
Utilisation
Instruments et éléments de commande
246
Mettre la ceinture de sécurité
La lumière durant la conduite signale une ceinture de sécurité non mise.
De plus, un signal acoustique retentit en permanence.
0246-200
E
U
Q
R
A
L'aiguille ne dévie pas si la machine n'est pas équipée de
l'unité de calcul HMV.
140
120
100
80
60
H 40
M 20
V 0
0249-201
3.00.03
M
E
Densification HMV
R
249
Les lampes témoins indiquent le degré de compactage du matériel.
La valeur de compactage dépend du matériel à compacter. Lors de
travaux de compactage avec une vibration enclenchée, les valeurs
HMV croissantes indiquent un compactage croissant du matériel ou
de la charge utile. Si la valeur demeure constante pour un endroit
pré-compacté, aucun autre compactage n'est possible à cet endroit.
Utilisation uniquement autorisée avec vibration dans le terrassement.
Commutateur
301
Avertisseur sonore
L'avertisseur retentit tant que le commutateur est maintenu enfoncé.
0301-205
301
Klaxon
L'avertisseur retentit tant que le commutateur est maintenu enfoncé.
0301-204
62
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
302
ARRÊT D'URGENCE
AVERTISSEMENT
Freinage complet!
Risque de blessures dû à un freinage fort.
■
■
N'actionner le commutateur d'ARRET D'URGENCE qu'en cas de
danger.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE comme frein
de service.
0302-205
En appuyant sur l'interrupteur :
■
■
■
la translation hydraulique est arrêtée,
le moteur diesel est arrêté,
les freins hydrauliques sont actionnés
Marche — position BASSE
E
U
Q
R
A
M
E
R
Pour débloquer l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE tourner le bouton de
commande dans le sens des aiguilles d'une montre.
Arrêt — position HAUTE
La machine doit être remise en position initiale après
l'actionnement de l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE.
Position initiale :
1.
2.
3.
4.
303
Arrêter l'installation électrique [310].
Enclencher le levier de conduite [501] en position 0.
Relâcher l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE.
Démarrer le moteur diesel.
Clignotants
L'affichage du sens de marche est activé et désactivé par actionnement
du commutateur. Les flèches marquent le sens d'actionnement pour la
course dans les virages de la machine.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande clignote)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0303-211
305
Feux de détresse
Les feux de détresse sont activés et désactivés par actionnement du
commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande clignote)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0305-206
BA RC 50_RC 70 fr 03
63
Utilisation
Instruments et éléments de commande
307
Feux de route
Lorsque l'installation électrique est mise hors tension (commutateur [310]
en position 0), seuls les feux de position sont allumés par actionnement
du commutateur. Lorsque l'installation électrique est mise sous tension
(commutateur [310] en position I), les feux de route sont allumés par
actionnement du commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande s'allume)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0307-206
309
Phares de travail
Les phares de travail sont activés et désactivés par actionnement du
commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande s'allume)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0309-202
310
0
Composants électriques / allumage du moteur
L'interrupteur (clé de contact) permet d'alimenter les composants
électriques en tension, de démarrer et de couper le moteur.
I
II
III
0310-200
Position 0
Installation électrique — OFF
Moteur diesel — ARRÊT
(sans clé)
Position I
Installation électrique — MARCHE
Position II — sans function
E
U
Q
R
A
M
E
R
Position III — DEMARRAGE DU MOTEUR
La clé se remet en position I après le démarrage.
E
U
Q
R
A
M
E
R
En cas d'immobilisation prolongée du moteur et de
fonctionnement intensif des composants électriques (position
I), la batterie sera vite déchargée.
Si le moteur diesel est démarré en appuyant sur l'interrupteur
d'ARRÊT D'URGENCE, la machine ne se mettra pas en
marche pour des raisons de sécurité.
Pour activer la machine :
1. Enclencher le levier de conduite [501] en position 0.
2. Desserrer l'ARRÊT D'URGENCE [302].
64
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
311
Gyrophare
Le gyrophare est activé et désactivé par actionnement du commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande s'allume)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0311-206
E
U
Q
R
A
M
E
Vibration / oscillation
R
312
Fonctionnement uniquement pour
Vitesse de travail [314] — position II
Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO
0312-210
La vibration / oscillation est activée ou désactivée par actionnement
du commutateur. A chaque actionnement du commutateur le système
avance d'un pas.
Amplitude, forte — ACTIONNER
(la lampe témoin [222] s'allume)
Désactiver — ACTIONNER à nouveau
(la lampe témoin [222] s'éteint)
Amplitude faible / Oscillation — ACTIONNER à nouveau
(avec vibration : la lampe témoin [221] s'allume)
(avec oscillation : la lampe témoin [235] s'allume)
Désactiver — ACTIONNER
(la lampe témoin [221], [235] s'éteint)
Lorsque la vibration / oscillation est activée, il est possible d'activer ou de
désactiver le vibrateur / oscillateur moyennant la poignée multifonctions
[503].
314
Vitesse de transport — position I
(le bouton de commande s'allume)
I
II
BA RC 50_RC 70 fr 03
Sélection des vitesses
Vitesse de travail — position II
0314-201
65
Utilisation
Instruments et éléments de commande
319
Mode vibration manuel - automatique
Ce commutateur sert à régler le mode de fonctionnement de la vibration /
oscillation. Le vibrateur / oscillateur est activé ou désactivé manuellement
ou automatiquement.
Manuel — ACTIONNER
(la lampe témoin en haut s'allume)
Il est possible de mettre la vibration / en marche ou à l'arrêt à
tout moment au moyen du bouton-poussoir se trouvant sur la
poignée multifonction [503].
0319-207
Automatique — ACTIONNER à nouveau
(le témoin lumineux en bas s'allume)
E
U
Q
R
A
M
E
R
La mise en marche et à l'arrêt des vibrations / oscillations est couplée à
la vitesse de marche. A petite resp. à grande vitesse la vibration est mise
hors marche.
Le mode automatique doit être activé moyennant le boutonpoussoir sur la poignée multifonctions [503] après la première
mise en marche.
Egalement en mode automatique il est possible de mettre la vibration /
oscillation en marche ou à l'arrêt à tout moment au moyen du boutonpoussoir se trouvant sur la poignée multifonction.
330
Chauffage de la cabine ventilation
Ce commutateur sert à activer ou désactiver la ventilationde la cabine.
0
Arrêt débit d'air — position 0
Débit d'air niveau 1 — position I
Débit d'air niveau 2 — position II
I
II
0330-204
332
Essuie-glace avant
Les essuie-glaces sont activés et désactivés par actionnement du
commutateur.
0
Essuie-glaces Arrêt — position 0
Essuie-glaces niveau 1 — position l
I
II
66
Essuie-glaces niveau 2— position ll
0332-203
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
333
Essuie-glace / lave-glace arrière
La mise en marche et l’arrêt des essuie-glaces ainsi que l’activation du
lave-glace s’effectuent en appuyant sur l’interrupteur.
0
Lave-glace — position ll ACTIONNER sans interruption
Essuie-glace On — position l
I
II
Essuie-glace Off — position 0
0333-202
340
En actionnant le commutateur sans interruption en position II, l'arrosage
sera permanent. La pompe marche en permanence aussi longtemps que
le commutateur est enfoncé.
Lave-glace avant
La pompe d'actionnement du dispositif lave-glace est activé quand vous
poussez le commutateur en avant. Les vitres ne sont arrosées que tant
que le commutateur est enfoncé.
0338-200
347
Chauffage de la cabine Réglage de température
L'échangeur thermique de l'appareil de chauffage est relié au circuit de
refroidissement du moteur diesel. Le commutateur permet de régler en
continu la température de l'échangeur de chaleur.
Température min. — butée DROITE
Température max. — butée GAUCHE
0347-204
353
Contrôle du frein de stationnement
Le contrôle de frein de stationnement est uniquement possible lorsque le
bouton de commande est allumé. Le frein de stationnement n'est serré
que lorsque le commutateur est maintenu enfoncé.
0353-205
BA RC 50_RC 70 fr 03
67
Utilisation
Instruments et éléments de commande
356
Unité de commande désactivation de l’accu (séparateur de la
batterie)
AVERTISSEMENT
A
Tension électrique !
B
■
Risque de blessures dû à une décharge électrique.
0356-201-1
■
Ne débuter les travaux de maintenance que lorsqu’après avoir
appuyé sur l’interrupteur coupure de la batterie, les témoins
lumineux s’éteignent sur le sectionneur de batterie.
Lorsque les lampes témoins sont éteints, détacher en plus la
tresse de métallisation de l’accu.
Le réseau de bord est alimenté par un accu avec tension. Pour
désactiver la tension de l’accu, le commutateur [B] doit être actionné.
Activer l’unité de commande :
Commutateur [A] — ACTIONNER
(La lampe témoin verte s’allume ou clignote)
Désactiver la tension de l’accu :
Commutateur [B] — ACTIONNER
(La lampe témoin rouge s’allume ou clignote)
361
Unité de commande climatisation
[A] Ventilation
0 1
2 3
Ce commutateur [A] sert à activer ou désactiver le refroidissement et le
ventilateur de la climatisation. Lorsque le refroidissement est allumé [B],
la climatisation fonctionne en mode recyclage d'air.
Arrêt — position 0
Débit d'air niveau 1 — position 1
Débit d'air niveau 2 — position 2
0361-204
Débit d'air niveau 3 — position 3
[B] Refroidissement marche/arrêt
Lorsque le moteur diesel tourne et que la soufflerie est activée [A], il est
possible d'activer et de désactiver le refroidissement avec l'interrupteur
[B]. La lampe témoin indique une machine de refroidissement en service.
0
Marche — position l
Arrêt — position 0
I
0361-205
68
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
[C] Réglage de température
L'interrupteur [C] permet de réguler la température ambiante sans
palier. Le débit d'air est refroidi moyennant l'échangeur de chaleur de la
climatisation.
Refroidissement min — butée GAUCHE
Refroidissement max. — butée DROITE
0361-206
375
Info système
L'affichage Info système [101] change en actionnant le commutateur. A
chaque actionnement du commutateur le système avance d'un pas.
Heures de service — ACTIONNER
Régime du moteur — ACTIONNER à nouveau
Code diagnostic — ACTIONNER à nouveau
Vitesse de course — ACTIONNER à nouveau
0374-200
383
Fréquence vibration / oscillation — ACTIONNER à nouveau
Feu de route
Les feux de route sont activés et désactivés par actionnement du
commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande s'allume)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
0383-202
384
0384-205
Régénération FAP
L'interrupteur (touche) permet d'activer la régénération d'immobilisation
du filtre à particules diesel (FPD).
Le bouton de commande clignote durant la régénération d'immobilisation.
Le bouton de commande s'éteint à nouveau une fois la régénération
effectuée. Un clignotement en cours d’exploitation signalise que le filtre à
particules diesel (FPD) doit être régénéré.
En situations d'urgence, ou en cas de danger, il est possible de
désactiver une régénération d'immobilisation active à l'aide de
l'entraînement.
Après une interruption, le bouton de commande clignote pour indiquer
que le filtre à particules diesel (FPD) doit être régénéré.
Activer — ACTIONNER
(le bouton de commande clignote)
BA RC 50_RC 70 fr 03
69
Utilisation
Instruments et éléments de commande
388
Régime du moteur
L'interrupteur permet de régler le régime moteur sur trois niveaux :
+
Vitesse de rotation max. — MAX
MAX
2/3 du régime - ECO
ECO
Vitesse au ralenti — MIN
MIN
Passer à un étage supérieur — ACTIONNER +
-
70
Passer à un étage inférieur — ACTIONNER 0388-200
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
3.00.04
Prises femelles, éclairage
406
Prise 12 V / allume-cigarettes
Allume-cigarettes
Enfoncer l'allume-cigarettes jusqu'à l'encoche d'arrêt (le filament boudiné
chauffe). Après un court moment, l'allume-cigarettes rejaillit et peut être
retiré de la prise.
Prise12 V
0406-200
410
Il est possible de remplacer l'allume-cigarettes par une prise de courant
à l'aide d'une fiche appropriée. La prise peut supporter une charge
maximale de 100 W (8 A).
Eclairage de la cabine
Fonction également disponible avec l'installation électrique désactivée.
0410-204
3.00.05
Levier de conduite, boutons de réglages
501
Levier de conduite
Le levier de commande détermine la direction de marche et la vitesse de
marche.
0
Marche avant — levier vers l' AVANT
Marche arrière — levier vers l'ARRIÈRE
Freinage — levier vers la position MÉDIANE
Arrêt — levier en position MÉDIANE
0501-211
La vitesse de marche est proportionnelle au degré d'inclinaison du levier.
Elle est influencée également par le régime du moteur.
E
U
Q
R
A
M
E
R
Si la machine est équipée d' un avertisseur de marche arrière (alerte
Backup), un signal sonore retentit lors de la marche arrière.
De même, en cas de danger, la machine peut être immobilisée
à l'aide de l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE [302].
BA RC 50_RC 70 fr 03
71
Utilisation
Instruments et éléments de commande
502
I
Blocage de position 0 / frein de stationnement
En position centrale, le levier de conduite est amené par force de ressort
dans le crantage de point mort 0. Deux fonctions sont associées à cette
position. Pour démarrer, manœuvrer le levier de conduite en direction du
siège de conducteur, et mettre en marche tout en maintenant le levier.
0
Blocage de position 0
Le blocage de position 0 est un dispositif de sécurité. Il prévient le
démarrage non intentionné de la machine.
0502-210
Enclenché — levier de conduite en position 0
(levier de conduite [501] immobilisé en position médiane)
E
U
Q
R
A
M
E
R
Déclenché — levier de conduite en position I
(le levier de commande est libre)
Après le dégagement du levier de conduite en position I le
régime moteur est augmenté.
Frein de stationnement
Le frein de stationnement est serré quand le levier de conduite est fixé en
blocage de position 0. Le bouton de commande [353] s'allume quand le
frein de stationnement est serré.
503
Poignée multifonctions
E
U
Q
R
A
M
E
R
Vibration
Fonctionnement uniquement pour
Vitesse de travail [314] — position II
A
Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO
0503-219
Lorsque la vibration est activée, le vibrateur peut être activé ou désactivé
moyennant le commutateur [A].
Vibrateur en marche — ACTIONNER
Arrêt du vibrateur — ACTIONNER à nouveau
72
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
520
Réglage du poids / hauteur du siège
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
0520-203
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée.
Ne pas régler la console de siège pendant la marche.
Ne régler la console de siège que sur une surface plane.
Le siège doit être réglé sur le poids de conducteur afin de pouvoir amortir
les secousses de la machine.
En tournant le levier vers la gauche ou la droite, vous pouvez régler
la pré-tension de l'amortisseur en continu en fonction du poids du
conducteur entre 50 kg et 130 kg. Le poids configuré est affiché dans la
fenêtre à côté.
10015
La hauteur de siège peut être adaptée à plusieurs niveaux. Quand le
siège est remonté à la main de 30 mm, il s'arrête dans le blocage du
niveau supérieur.
Avant de pouvoir abaisser le siège, il faudra le lever jusqu'à la butée. Il
sera ensuite possible de l'abaisser à la position la plus basse.
521
Réglage du siège avant - arrière
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
0521-203
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée.
Ne pas régler la console de siège pendant la marche.
Ne régler la console de siège que sur une surface plane.
Une fois que le levier a été soulevé, la partie supérieure du siège peut
être avancée ou reculée par intervalles de 15 mm.
BA RC 50_RC 70 fr 03
73
Utilisation
Instruments et éléments de commande
522
Réglage du dossier du siège
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
0522-200
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée.
Ne pas régler la console de siège pendant la marche.
Ne régler la console de siège que sur une surface plane.
L'inclinaison du dossier peut être adaptée en déplaçant le levier vers
l'avant ou l'arrière.
523
Réglage de l'accoudoir du siège
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
B
A
0523-200-1
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée.
Ne pas régler la console de siège pendant la marche.
Ne régler la console de siège que sur une surface plane.
L'inclinaison de l'accoudoir peut être adaptée vers le haut ou vers le bas
moyennant la roue à main [A].
L'accoudoir peut être réglé en hauteur après que la vis de serrage [B] a
été desserrée.
74
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
524
Réglage du siège - tourner
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
0524-200
■
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Conduire la machine uniquement avec la console de siège
enclenchée.
Ne pas régler la colonne de direction durant la course.
Ne régler la console du siège que sur une surface plane.
N'exécuter des transports qu'avec les portes de cabine fermées et
le siège se trouvant au milieu de la cabine.
Après avoir remonté, le siège peut être tourné à gauche ou à droite en
incréments de 10°. Si le levier est remonté jusqu'à la position de blocage,
le siège pourra tourner librement. Pour l'arrêter en position, pousser le
levier vers le bas au-delà du blocage.
525
Réglage du siège gauche - droit
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
0525-209
■
■
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Ne conduire la machine qu'avec la console de siège enclenchée.
Ne pas régler la console de siège pendant la marche.
Ne régler la console de siège que sur une surface plane.
Une fois que le levier a été soulevé, la console du siège en entier peut
être déplacé vers la gauche ou la droite.
BA RC 50_RC 70 fr 03
75
Utilisation
Instruments et éléments de commande
528
Réglage de la console de direction
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque de blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de direction.
■
■
0528-203
■
Conduire la machine uniquement avec la console de direction
enclenchée.
Ne pas régler la colonne de direction durant la course.
Ne régler la console de direction que sur une surface plane.
Il est possible de basculer toute la console de direction en avant ou
arrière dès que le blocage est dégagé à l'aide de la pédale.
Arrêtage débloqué — ACTIONNER le levier à pied
Avant le départ, enclencher la console de direction dans la position
souhaitée.
533
A
Actionnement vitre de porte
Placer la vitre de la porte vers l'extérieur
A
1. Relever le levier de levier de verrouillage [A] de manière à ce que la
fermeture rotative extérieure libère la vitre de la porte.
2. Pousser le levier de verrouillage [A] avec la vitre de porte vers
l'extérieur et l'arrêter dans la fermeture rotative.
L'arrêt est uniquement possible dans cette position.
Ouvrir entièrement la vitre de la porte
A
A
B
1. Relever le levier de levier de verrouillage [A] de manière à ce que la
fermeture rotative libère la vitre de la porte.
2. Basculer la vitre de la porte vers l'extérieur jusqu'à ce qu'elle
s'enclenche sur l'arrêt [B].
Fermer la vitre de la porte
0533-201
76
1. Appuyer sur le bouton de verrouillage à l'intérieur sur l'arrêt [B].
2. Rabattre la vitre de porte et la tirer sur la porte cabine.
3. Avec le levier de verrouillage [A] amener la fermeture rotative dans le
guide.
4. Rabattre le levier de verrouillage [A] vers le bas et verrouiller la vitre
de porte.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Instruments et éléments de commande
537
Actionnement du verrou
La porte de la cabine est verrouillée par une serrure à loquet. Les
éléments [A], [B] ou [C] doivent être uniquement actionnés pour ouvrir. La
porte est appuyée dans le verrou pour le verrouillage.
A
Ouvrir la porte :
B
Actionnement du verrou de l'extérieur :
Bouton-poussoir [A] — ACTIONNER
Actionnement du verrou de l'intérieur :
Poignée [B] dans le profilé pour châssis — ACTIONNER ou
levier [C] — BASCULER
C
0537-204
543
Marteau de secours
Afin de quitter le poste de conduite en situations d'urgence, les vitres des
fenêtres peuvent être brisées avec le marteau de secours.
0543-200
BA RC 50_RC 70 fr 03
77
Utilisation
Avant la mise en marche de la machine
E
U
Q
R
A
M
E
Avant la mise en marche de la machine
R
3.01
Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici
la description, la commande et la maintenance de dispositifs
supplémentaires.
Généralités
AVERTISSEMENT
Erreur de l'opérateur !
Risque de blessures dû à un maniement inapproprié.
Avant chaque mise en service :
■
■
■
Qu'est-ce qu'il y a à faire
avant le début des travaux?
Contrôler la sécurité de fonctionnement et de circulation de la
machine.
Lire et observer les instructiones de service.
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
1. Séparateur de la batterie [356] (si disponible) — position I
2. Effectuer des travaux de contrôle resp. d'entretien ( cf. page 113 et
suiv.).
3. Contrôler les clignotants [303] et feux de détresse [305] ainsi que
l'avertisseur [301], l'avertisseur de marche-arrière (alerte Backup)
[501], feux de route [307], le gyrophare [311] et les phares de
travail [309].
4. Contrôlez le frein de stationnement [353].
5. Régler le siège conducteur et l'enclencher.
6. Réglez tous les rétroviseurs de façon à ce qu'aussi la circulation à
l'arrière puisse être observée.
Carburant
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Ne jamais rouler jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide.
Contrôler toujours le niveau du carburant. Faire le plein de carburant
déjà le soir. Empêcher ainsi la formation d'eau de condensation dans
le réservoir vide.
2. Remplir le réservoir jusqu'au bord inférieur du goulot de remplissage.
Utiliser un carburant pur!
Remarques relatives au carburant cf. page 154 et suiv.
Air
1. Contrôle de la pression des pneus.
78
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Avant la mise en marche de la machine
Cabine d'opérateur
Montée vers le poste de conduite
A
A
B
17309
La montée vers le poste de conduite se trouve sur le côté gauche
de la machine. Poignées et marches sont ici uniquement alignées
ergonomiquement et correspondent aux prescriptions internationales. La
montée du côté droit de la machine est uniquement prévue comme sortie
de secours et ne doit être utilisée que dans des situations d’urgence ou
en cas de danger.
En cas de version avec cabine conducteur :
Pour quitter le poste de conduite en situations d'urgence, les vitres des
fenêtres peuvent être brisées avec le marteau de secours [543].
1. Pour monter / descendre, utiliser la poignée [A].
2. Monter ou descendre en utilisant les marches [B].
BA RC 50_RC 70 fr 03
79
Utilisation
Avant la mise en marche de la machine
Porte de cabine
AVERTISSEMENT
Porte de cabine éloignée !
Risque de collision avec des objets et des véhicules passants. Risque
de blessures dû à des heurts et des contusions.
■
■
■
■
■
Avant d’ouvrir la porte de la cabine, s'assurer qu'aucune personne
ni objet ne se trouve dans la zone à risque de la machine.
Surveiller le trafic fluide à proximité de la machine.
La position à 90° de la porte de la machine est uniquement
autorisée pour monter ou descendre de la machine.
Travail et de trajets de transport sont uniquement autorisés avec la
porte de cabine fermée.
En cas de porte de cabine ou de vitre de porte divisée en deux
parties, les deux moitiés doivent être bloquées sur la machine.
17310
Les vitres de porte qui peuvent être ouvertes doivent être arrêtées durant
la conduite sur la cabine.
80
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Avant la mise en marche de la machine
Ceinture de sécurité
A
17807
E
U
Q
R
A
M
E
Ceinture de sécurité
R
[A]
Pour les machines équipées de cabines ROPS ou d'arceaux
de sécurité ROPS, le conducteur doit mettre la ceinture de
sécurité durant la conduite.
Si la machine est équipée d'une ceinture de sécurité, la ceinture doit être
contrôlée avant de démarrer le moteur en vue de détecter d'éventuelles
détériorations. Remplacer immédiatement toute ceinture endommagée.
Lors du positionnement, veiller à ce que ceinture entoure étroitement les
hanches (pas au-dessus du ventre). Ne pas tordre la sangle. Remplacer
la ceinture de sécurité tous les 3 ans. Après un accident, la sangle
est détendue, la ceinture de sécurité doit alors être immédiatement
remplacée.
Réglage du siège
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Risque des blessures dû aux déplacements incontrôlés de la console
de siège.
■
■
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Ne faire marcher la machine qu'avec des positions de siège
admises.
Conduire la machine uniquement avec la console de siège
enclenchée.
Ne pas régler la colonne de direction durant la course.
Ne régler la console du siège que sur une surface plane.
N'exécuter des transports qu'avec les portes de cabine fermées et
le siège se trouvant au milieu de la cabine.
81
Utilisation
Démarrage du moteur
3.02
Démarrage du moteur
Généralités
L'allumage ne peut durer que 20 secondes sans interruption pour
prévenir que l'allumeur ne surchauffe et soit détruit. Intercalez une pause
entre les procédures d'allumage pour que l'allumeur puisse refroidir.
Chercher et réparer la cause si le moteur diesel ne démarre pas entre
deux essais de démarrage. Consulter l'instruction de service du moteur
diesel. Le moteur diesel ne peut pas être démarré par remorquage. Les
éléments d'entraînement seraient endommagés.
E
U
Q
R
A
M
E
R
En cas de batterie déchargée le moteur diesel peut être démarré par
démarrage extérieur (cf. page 103 et suiv.).
Ne lancer le démarreur que si le moteur diesel est à l’arrêt. Le
démarreur peut être gravement endommagé s’il est actionné
en état de marche du moteur diesel.
Position initiale avant le
démarrage
501, 502
302
310
314
302
0
502
17829
Mettre les éléments de commande en position initiale avant de démarrer
le moteur.
E
U
Q
R
A
M
E
Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE
0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position 0
ARRÊT D'URGENCE [302] — position HAUTE
Vitesse de travail [314] — position II
R
1.
2.
3.
4.
Seul en cas de dispositif d'arrêt de position 0 enclenché
le démarreur est lié au commutateur [310] via le dispositif
protecteur de démarrage. Le moteur diesel ne peut être
démarré qu'à partir de cette position.
82
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Démarrage du moteur
Démarrage du moteur
1. Clé [310] — 0 → I
(circuit électrique MARCHE)
Lorsque la clé est tournée en position I, toutes les lampes témoins
s'allument brièvement pour contrôler leur bon fonctionnement.
2. Démarrer le moteur diesel seulement lorsque la lampe témoin [216]
est éteint.
Clé [310] — I → III
Avant le départ
AVERTISSEMENT
Distance longue d'arrêt !
Une décélération de freinage due à de l'huile hydraulique poisseuse
est susceptible de provoquer de graves blessures ou même la mort.
■
■
Atttendre quelques minutes avant de partir après le démarrage du
moteur lorsqu'il fait froid, en particulier s'il gèle.
Durant la période de préchauffement, la machine doit être conduite
à une vitesse modérée et avec peu de charges jusqu'à ce que
l'huile hydraulique se réchauffe à +20 °C (68 °F).
L'accélération et le freinage de la machine sont influencés par l'huile
hydraulique poisseux. Contrôler, en démarrant, s'il n'y a pas de mottes
de terre collant au bandage / pneu quand la machine était gelée au sol,
car les racleurs risquent d'être endommagés. Poser la machine sur des
planches ou sur du gravier sec s'il y a une probabilité de gel!
BA RC 50_RC 70 fr 03
83
Utilisation
Conduite
3.03
Conduite
Démarrage
501, 502
302
310
353
388
302
I
502
STOP
17830
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position I
Le bouton de commande [353] s'éteint.
Après le dégagement du levier de conduite en position I le
régime moteur est augmenté.
2. Actionner brièvement l'avertisseur [301] avant le départ.
3. Levier de conduite [501] — vers l' AVANT
ou — vers l' ARRIERE
E
U
Q
R
A
M
E
R
Si la machine est équipée d' un avertisseur de marche arrière (alerte
Backup), un signal sonore retentit lors de la marche arrière.
Uniquement en cas de danger :
En cas de danger, la machine peut être immobilisée à l'aide de
l'interrupteur ARRÊT D'URGENCE [302]. Une autre possibilité
pour arrêter la machine en cas de danger est de débrancher
l'installation électrique moyennant le commutateur [310].
84
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Conduite
Conduite
La machine ne doit être conduite qu'à partir du siège de conducteur.
Interrupteur de contact du siège
AVERTISSEMENT
Chemin de freinage rallongé !
Un effet de freinage automatique différé est susceptible de provoquer
de graves blessures ou même la mort.
■
■
■
Ne pas utiliser la fonction de l'interrupteur de contact du siège pour
arrêter l'engin.
Ne pas se lever du siège du conducteur durant le trajet.
Freiner et arrêter l'engin avec le levier de commande.
Cet engin est équipé d'un interrupteur de contact du siège. Si l'opérateur
se lève du siège durant le trajet, l’engin est freiné automatiquement.
L'effet de freinage débute en différé et devient abrupte. La fonction de
l'interrupteur de contact du siège n'est pas prévue pour arrêter l'engin.
Si l’engin a été arrêté par inadvertance avec la fonction de l'interrupteur
de contact du siège, il doit être remit en position de départ avant de
poursuivre la course.
Position initiale :
1. Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE
2. Blocage de position 0 [502] — position 0
Sélection des vitesses
AVERTISSEMENT
Freinage complet !
Risque de blessures dû à un freinage fort.
■
■
■
■
N'utiliser la vitesse de transport que pour changer la place de la
machine sur des routes terrassées.
Réduire à temps la vitesse lors d'obstacles perceptibles.
Utiliser le mode de travail pour des pentes plus importantes.
N'exécuter des travaux qu'en vitesse de travail.
501
314
BA RC 50_RC 70 fr 03
17831
85
E
U
Q
R
A
M
E
R
Utilisation
Conduite
La commutation est uniquement libérée lorsque le levier de
conduite est enclenché en position 0. Il n'est pas possible de
commuter pendant la course.
La machine a une vitesse de travail et une vitesse de transport. Les
vitesses sont changées à l'aide du commutateur [314]. Dans les deux
positions, la vitesse de course peut être réglée en continu à l'aide du
levier de commande [501].
86
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
La conduite avec la vibration / oscillation
3.04
La conduite avec la vibration / oscillation
3.04.01
Vibration
Généralités
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion !
Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées.
■
Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune conduite de
gaz ne soit posée dans le sol.
AVERTISSEMENT
Adhérence réduite des pneus !
Danger de chute ou de basculement dû à des difficultés de
maintenance de la trajectoire latérale lors de la vibration en marche.
■
Ne pas enclencher la vibration lors des courses en travers d'une
pente ou sur un terrain dur.
AVIS
Ecroulement ou endommagement !
Danger dû à un écroulement ou un endommagement de bâtiments ou
de tuyauteries posées dans le sol.
■
■
Ne pas enclencher la vibration en proximité de bâtiments.
Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune tuyauterie
(p. ex. conduites de gaz, d'eau, d'électricité, des canaux) ne soit
posée dans le sol.
Lorsque la vibration est activée, le bandage est soumis à des vibrations
selon le régime du vibrateur. Les coups de marteau multiplient la force de
compactage de la machine. La vibration ne peut être utilisée qu'avec le
régime maximal du moteur diesel, elle peut fonctionner en deux modes
d'amplitudes avec les valeurs de fréquence associées. Une suspension
élastique du bandage prévient la transmission des vibrations au châssis
de la machine.
Oscillations
Des oscillations dues aux vibrations peuvent se répandre dans le sol
sur de longues distances. Elles se produisent dans un cercle autour du
bandage et ont aussi des effets en bas. Par cela des bâtiments peuvent
être endommagés resp. des tuyauteries au-dessous de la machine
peuvent être détruites.
BA RC 50_RC 70 fr 03
87
Utilisation
La conduite avec la vibration / oscillation
222
319 312
U
Q
R
A
M
E
17832
R
221
503
E
Vibration
Fonctionnement uniquement pour
Vitesse de travail [314] — position II
Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO
Le commutateur [312] sert à activer ou désactiver la vibration. La lampe
témoin [221] ou [222] signale l’amplitude présélectionnée. Lorsque la
vibration est activée, il est possible d'activer ou désactiver le vibreur par
la poignée multifonctions [503].
Mode de fonctionnement
manuel - automatique
3.04.02
Le commutateur [319] sert à régler le mode de service de vibration. Le
vibreur est activé ou désactivé manuellement ou automatiquement.
Vibration / oscillation (VO)
Généralités
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion !
Risque de blessures dues à des brulures et des pièces éjectées.
■
Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune conduite de
gaz ne soit posée dans le sol.
AVERTISSEMENT
Adhérence réduite des pneus !
Danger de chute ou de basculement dû à des difficultés de
maintenance de la trajectoire latérale lors de la vibration en marche.
■
88
Ne pas enclencher la vibration lors des courses en travers d'une
pente ou sur un terrain dur.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
La conduite avec la vibration / oscillation
AVIS
Ecroulement ou endommagement !
Danger dû à un écroulement ou un endommagement de bâtiments ou
de tuyauteries posées dans le sol.
■
■
Ne pas enclencher la vibration en proximité de bâtiments.
Avant d'enclencher la vibration veiller à ce qu'aucune tuyauterie
(p. ex. conduites de gaz, d'eau, d'électricité, des canaux) ne soit
posée dans le sol.
Lorsque la vibration est activée, le bandage est soumis à des vibrations
selon le régime du vibrateur. Les coups de marteau multiplient la force de
compactage de la machine.
Lors de l'oscillation, le tambour est soumis à des vibrations tangentielles.
Le matériel à compacter est compacté par un mouvement de « foulage ».
La vibration / oscillation est seulement autorisée avec le régime maximal
du moteur diesel.
Une suspension élastique du bandage prévient la transmission des
vibrations au châssis de la machine.
Oscillations
Des oscillations dues aux vibrations peuvent se répandre dans le sol
sur de longues distances. Elles se produisent dans un cercle autour du
bandage et ont aussi des effets en bas. Par cela des bâtiments peuvent
être endommagés resp. des tuyauteries au-dessous de la machine
peuvent être détruites. Les oscillations se produisent avant tout à la
surface du sol et ne se répandent que devant et derrière le bandage. Les
forces destructives sont ainsi sensiblement réduites.
Vibration / oscillation
222
235
503
319 312
E
U
Q
R
A
M
E
R
17833
Fonctionnement uniquement pour
Vitesse de travail [314] — position II
Régime du moteur [388] — position MAX ou ECO
BA RC 50_RC 70 fr 03
89
Utilisation
La conduite avec la vibration / oscillation
Le commutateur [312] sert à activer ou désactiver la vibration / oscillation.
Le voyant [222] s’allume si la vibration est activée, [235] si l’oscillation est
activée.
Lorsque la vibration / oscillation est activée, il est possible d'activer ou de
désactiver le vibrateur / oscillateur moyennant la poignée multifonctions
[503].
Mode de fonctionnement
manuel - automatique
90
Le commutateur [319] sert à régler le mode de fonctionnement de
vibration / d'oscillation. Le vibrateur est activé ou désactivé manuellement
ou automatiquement.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine
3.05
Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine
AVERTISSEMENT
Comportement routier incontrôlé !
Un mouvement autonome de l’engin est susceptible de provoquer de
graves blessures ou même la mort.
■
Arrêter
Arrêter le moteur diesel même pour une courte durée d'absence
du poste de conduite.
501, 503
503
STOP
17316
1. Vibration / oscillation [503] — ARRÊT
2. Levier de conduite [501] — POSITION MEDIANE
La transmission hydrostatique freine l’engin jusqu’à l’arrêt.
Avant l' arrêt du moteur
diesel
501, 502
310
312
353
388
0
502
STOP
17834
1. Vibration / oscillation [312] — ARRÊT
2. 0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position 0
(le bouton de commande [353] s'allume)
3. Régime du moteur [388] — MIN
4. Abaisser totalement les appareils auxiliaires montés.
BA RC 50_RC 70 fr 03
91
Utilisation
Stopper, arrêter le moteur, quitter la machine
Arrêt du moteur diesel
Ne pas arrêtez le moteur directement à partir d'un fonctionnement à
pleine charge, patientez 1 à 2 minutes avec le régime au point mort pour
que la température puisse s'adapter.
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Clé [310] — I → 0
En cas d'immobilisation du moteur et de composants
électriques mis sous tension (commutateur [310] position I), un
déchargement de la batterie se produit rapidement.
Quitter la machine
Le conducteur ne doit quitter la machine qu'après l'avoir mise
correctement à l'arrêt. Les régulations de la circulation sur les voies
publiques doivent être respectées.
Avant de quitter la machine, le conducteur doit s'assurer que :
■
■
■
■
■
*Automatisme d'arrêt moteur
la console du siège est enclenchée dans la position médiane de la
machine.
la clé de contact a été retirée.
la machine est mise hors tension moyennant le séparateur de la
batterie (si présent).
les portes des cabines, le revêtement des éléments de commande et
tous les capotages sont fermés.
pour le stationnement à des pentes la machine est assurée contre
un déplacement involontaire par des dispositifs supplémentaires de
sécurité (p. ex. des cales d'arrêt).
Si la machine est équipée d'un automatisme d'arrêt moteur*, le moteur
diesel est automatiquement coupé dans certaines conditions une fois le
temps réglé écoulé.
Conditions préalables:
1. Levier de commande arrêté en position 0.
2. La machine est à température de service.
3. Le conducteur n'est pas assis sur le siège conducteur.
Ce n'est que lorsque ces conditions sont remplies que le moteur diesel se
coupe au bout d'un temps réglé.
92
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
3.06
Surveillance du fonctionnement
3.06.01
Niveaux de remplissage
Contrôlez le niveau des consommables (carburant , ect.).
1. Remplissez les réservoirs à temps.
2. Ne jamais roulez jusqu'à ce que le réservoir soit entièrement vide.
3.06.02
Lampes témoins
214 201 229 203 216 227
224
228
246 240 220 242
202
17764
Observez régulièrement les indicateurs de contrôle du tableau de bord
durant le fonctionnement. Des lampes témoins informent le conducteur
sur les états de fonctionnement de chaque composant de la machine et
indiquent d'éventuels dérangements. Il y a trois niveaux prioritaires des
nécessités éventuelles d'agir.
Danger, rappel important
La lampe témoin STOP [220] est activée, en plus un avertisseur
acoustique retentit en permanence. Dans ce cas il est interdit de
continuer l'exploitation de la machine. L'origine du dérangement est
indiquée par d'autres lampes témoins actives.
1. Posez la machine en dehors de la zone à risque et arrêtez le moteur
diesel.
2. Éliminez immédiatement la cause.
Avertissement, remarque,
dérangement
La lampe témoin avertissement, remarque, dérangement [240] est
activée, en outre un avertisseur acoustique retentit brièvement. Des
lampes témoins supplémentaires peuvent afficher les causes du
dérangement.
Dans ce cas il est possible de continuer brièvement l'exploitation de la
machine.
1. Eliminez immédiatement la cause, au plus tard à la fin de la journée
de travail.
Contrôle de démarrage
BA RC 50_RC 70 fr 03
Une lampe témoin indique qu'un composant de la machine, p. ex. la
vibration, est mis en service. Aucune mesure n'est nécessaire.
93
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
3.06.03
Code diagnostic
240
375
310
101
17835
En démarrant l'installation électrique (Commutateur [310] position I) un
test de composants internes s'effectue. Si un dérangement est détecté,
un avertisseur acoustique retentit brièvement, la lampe témoin [240]
est active. Tous les dérangements existants sont affichés à la suite
via un Diagnostic-Code dans l'affichage [101]. Des lampes témoins
supplémentaires peuvent afficher les causes du dérangement.
Même durant le service, les dérangements survenant sont affichés
dans l'affichage [101] après un signal acoustique, la lampe témoin [240]
devient active. Le commutateur [375] permet de choisir chacune des
catégories telles que les heures de service, le régime moteur, le code
diagnostique etc.
Code diagnostic
Un code diagnostic est composé de deux segments :
■
■
94
Classe de dysfonctionnement (lettres)
Numéro de code (chiffres)
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
Classe de
dysfonctionnement
On distingue :
ERR_xxx — panne des composants de machine, p. ex. l'affichage, la
conduite, la vibration ect.
ENGINE-xx - Panne du moteur diesel.
■
■
Pour déterminer le type de dérangement, le Diagnostic-Code entier est
nécessaire.
Exemple 1:
Pour la classe de dérangement ERR_ le chiffre désigne le type de
dérangement (p. ex. ERR_304).
Le Diagnostic-Code est : ERR_304.
Exemple 2:
Pour la classe de dérangement ENGINE_ le chiffre désigne les
dérangements futurs du moteur diesel. Pour déterminer le type de
dérangement, le SPN-Code propre du moteur (par ex. S_523914) et le
FMI-Code (par ex. F_1) s’afficheront après chaque message individuel de
dérangement (par ex. ENGINE_2).
Le code diagnostique pour la défaillance moteur 2 est :
ENGINE_2 — S_523914 — F_1.
Si le signal acoustique indique un défaillance, prière de noter tous les
messages et contacter le service après-vente de Wacker Neuson. Les
codes diagnostics ne peuvent être interprété que par un concessionnaire
de Wacker Neuson.
3.06.04
Traitement des gaz d'échappement avec le filtre à particules diesel
(FPD)
AVERTISSEMENT
Température de gaz d'échappement élevée durant la régénération
du filtre à particules diesel !
Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion.
■
■
Veiller lors de la régénération du filtre à particules diesel que les
gaz d'échappement brûlants ne constituent pas une source de
danger sur le pot d'échappement (par ex. sous des arbres secs).
Effectuer la régénération exclusivement à en droit sûr.
Généralités
Les composants nocifs des gaz d'échappement, tels que le monoxyde
de carbone, les hydrocarbures non brûlés, les particules de suie etc.
sont liés dans les catalyseurs ou collectés dans les filtres et ne sont pas
diffusés dans l'atmosphère. Durant le service, ces résidus sont largement
brûlés à haute température dans le système de gaz d'échappement. Une
régénération automatique des éléments a ainsi lieu.
Catalyseur à oxydation
diesel (COD)
Ce catalyseur à oxydation diesel possède une surface catalytique, qui
oxyde le monoxyde de carbone ainsi que les hydrocarbures non brûlés.
De plus, le monoxyde d'azote est oxydé en dioxyde d'azote. En service
normal, ces oxydes sont brûlés à une température de gaz d'échappement
élevée.
BA RC 50_RC 70 fr 03
95
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
Filtre à particules (FAP)
Le filtre à particules diesel collecte toutes les particules de suie. Ces
dernières sont brûlées à une température de gaz d'échappement élevée
avec le dioxyde d'azote. Ceci permet une régénération continuelle du
filtre à particules diesel durant le service. Les incrustations de cendre,
provenant par ex. des résidus d'huile lubrifiante ou de particules
métalliques, ne peuvent être éliminées du filtre à particules diesel par une
régénération thermique. C'est pourquoi le filtre à particules diesel doit
être échangé à intervalles réguliers.
Régénération
Ce n'est qu'une fois que le filtre à particules diesel a atteint sa
température de service qu'il peut se régénérer. La régénération est
effectuée automatiquement en service normal en présence d'un
chargement précis de suie. Si le filtre à particule diesel n'atteint pas sa
température de fonctionnement (par ex. en cas de charge du moteur
extrêmement basse, durées d'utilisation courtes etc.), une régénération
nécessaire est signalée par une lampe témoin. En augmentant le régime
du moteur à vitesse maximale, la régénération autonome débute une fois
la température de service atteinte.
Régénération
d'immobilisation
384
17836
Lorsque les conditions de service de la machine ne permettent aucune
régénération automatique du filtre à particules diesel (par ex. en cas de
non atteinte de la température de service du moteur diesel à cause de
durées courtes d'utilisation, d'utilisation du moteur extrêmement faible, de
températures de service extrêmement basses sur le lieu d'utilisation etc.),
le filtre à particules diesel se charge de suie. Le bouton de commande de
l'interrupteur [384] clignote et signalise la régénération nécessaire. Afin
d'éviter un échange précoce du filtre à particules diesel, une régénération
ciblée doit être réalisée lors de l'immobilisation de la machine.
96
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
Activer/Annuler
la régénération
d'immobilisation
353
384 242
502
0
388
302
312
17837
Les gaz d'échappement brûlant sortant de l'échappement peuvent
former une source de danger. Dans des environnements avec des objets
inflammables (par ex. arbres secs) ou dans des espaces fermés (par ex.
tunnel), la régénération n'est pas autorisée. Sortir la machine de la zone
à risque.
En situations d'urgence, ou en cas de danger, il est possible de
désactiver une régénération d'immobilisation active en actionnant le
levier de conduite [501].
Condition :
■
■
■
■
■
Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE
0-Blocage de position / frein de stationnement [502] — position
ENCLENCHÉ
ARRÊT D'URGENCE [302] — position HAUTE
Vibration [312] — ARRÊT
Régime du moteur [388] — MIN
Activer la régénération d'immobilisation :
1. Commutateur [384] — ACTIONNER
(le bouton de commande clignote)
Le régime moteur augmente considérablement durant la régénération
d'immobilisation. Durant la régénération (durée env. 30 minutes), aucune
fonction de travail ne doit être activée. Le bouton de commande s'éteint
à nouveau une fois la régénération effectuée. La régénération doit
être uniquement anullée en cas d'urgence. Couper le moteur diesel
uniquement une fois le bouton de commande éteint.
Annuler la régénération d'immobilisation:
1. Levier de conduite [501] — vers l'AVANT ou vers l'ARRIERE
Si la régénération d'immobilisation a été anullée, le bouton de commande
[384] clignote pour afficher que le filtre à particules diesel (FPD) doit être
régénéré.
BA RC 50_RC 70 fr 03
97
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
Urgence de la régénération
Si la régénération ne peut pas être réalisée à cause de la machine (par
ex. charge extrêmement faible du moteur ou température de service
non atteinte) le filtre à particules diesel continue d'être chargé en suie
et menace de se colmater. Afin d'éviter un échange précoce du filtre
à particules diesel, l'urgence de la régénération est représentée en 3
niveaux.
Niveau 1, régénération nécessaire
Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE
En cas de température de service basse du filtre à particules diesel, une
régénération n'est pas possible. En augmentant le régime du moteur
à vitesse maximale (augmentation du régime moteur sur la vitesse
maximale), la régénération autonome débute une fois la température de
service atteinte. Si aucune régénération autonome n'est réalisée, une
régénération d'immobilisation doit être réalisée à un endroit sûr.
Niveau 2, effectuer immédiatement la régénération (dernière possibilité
de régénération par le conducteur)
Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — CLIGNOTE
Lampe témoin [240] — CLIGNOTE
Puissance du moteur diesel — RÉDUITE
Régime du moteur diesel — RÉDUIT
Afin d'éviter des dommages sur le moteur diesel et le système de gaz
d'échappement, la machine est bloquée pour le service normal. Une
régénération d'immobilisation doit être immédiatement réalisée à un
endroit sûr.
1. Sortir la machine de la zone à risque.
2. Activer la régénération d'immobilisation.
Niveau 3, régénération par du personnel de service
Le bouton de commande de l'interrupteur [384] — S'ALLUME
Lampe témoin [240] — S'ALLUME
Lampe témoin [242] — S'ALLUME EN JAUNE
Puissance du moteur diesel — RÉDUITE
Régime du moteur diesel — RÉDUIT
Afin d'éviter des dommages sur le moteur diesel et le système de gaz
d'échappement, la machine est bloquée pour le service normal. Une
dernière régénération peut être exclusivement réalisée par du personnel
spécialisé avec un équipement correspondant.
1. Sortez la machine de la zone à risque et la mettez à l'arrêt.
2. Consultez le service après-vente.
98
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Surveillance du fonctionnement
Remplacement du filtre à
particule diesel
Si le chargement de cendres a atteint sa valeur maximale dans le filtre à
particules diesel, le filtre doit alors être échangé. La lampe témoin [242]
signalise alors un échange nécessaire.
E
U
Q
R
A
M
E
R
Lampe témoin [242] — S'ALLUME EN ROUGE
Cette opération ne peut être réalisée que par un personnel
qualifié et ayant bénéficié d'une formation. Consulter le service
après-vente !
1. Sortez la machine de la zone à risque et la mettez à l'arrêt.
2. Consultez le service après-vente.
BA RC 50_RC 70 fr 03
99
Utilisation
*Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie)
3.07
*Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie)
AVERTISSEMENT
Tension électrique !
Risque de blessures dû à une décharge électrique.
■
■
Généralités
Grâce à la désactivation de l’accu, le réseau de bord de l’accu peut être
mis hors tension.
Unité de commande
L’unité de commande avec les interrupteurs d’activation et de
désactivation assure une désactivation contrôlée décalée de la tension
de l’accu au bout de 2 minutes environ. Ceci permet de garantir que les
routines de contrôle et de sauvegarde nécessaires dans l'appareil de
commande peuvent être réalisées pour le moteur diesel. Les lampes
témoin signalent l'état de service de l’unité de commande.
■
■
3.07.01
Ne débuter les travaux de maintenance que lorsqu’après avoir
appuyé sur l’interrupteur coupure de la batterie, les témoins
lumineux s’éteignent sur le sectionneur de batterie.
Lorsque les lampes témoins sont éteints, détacher en plus la
tresse de métallisation de l’accu.
Allumage ou clignotement - actif
Extinction – Mode veille
Utilisation
310
Généralités
Activer l’unité de commande
356A
356B
17838
La coupure de la batterie est enclenchée en appuyant sur le
commutateur [356B]. La coupure se fait cependant uniquement une fois
l’installation électrique éteinte (commutateur [310] position 0).
L’unité de commande est activée sur l’interrupteur [356A] lorsque
l’installation électrique est activée (interrupteur [310] positionI).
Commutateur [356A] — ACTIONNER
(la lampe témoin verte s'allume).
L’unité de commande peut également être activée sur l’interrupteur
[356A] lorsque l’installation électrique est désactivée (interrupteur [310]
position 0). Un témoin de contrôle clignotant signalise que l’unité de
commande passera en mode veille au bout de 24 heures.
100
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
*Désactivation de l’accu (séparateur de la batterie)
Coupure avec présélection
En actionnant l’interrupteur [356B] avec l’installation électrique
activée (interrupteur [310] position I), la coupure de la batterie est
présélectionnée.
Commutateur [356B] — ACTIONNER
(la lampe témoin rouge s'allume)
Coupure active
Coupure sans présélection
Une fois l’installation électrique éteinte (interrupteur [310] position 0),
la coupure différée de la tension de l’accu a lieu au bout de
2 minutes environ. .Durant ce temps, la lampe témoin rouge clignote et
signalise le temps de poursuite.
En actionnant l’interrupteur [356B] avec l’installation électrique
désactivée (interrupteur [310] position 0), la coupure de la batterie est
immédiatement activée. Une lampe témoin clignotant signalise le temps
de poursuite.
Commutateur [356B] — ACTIONNER
(la lampe témoin rouge clignote)
Désactivation de la batterie
Une fois le temps de poursuite écoulé, la coupure de la tension de l’accu
a lieu. L’unité de commande passe ensuite immédiatement en mode
veille (les lampes témoin rouge et verte s'éteignent).
Une fois la coupure de l’accu effectuée, l’alimentation en tension de
l’accu demeure coupée lors de l’activation de l’installation électrique
(interrupteur [310] position I) (pas de contrôle de fonctionnement des
affichages sur le tableau de bord). Il est impossible de lancer le moteur
diesel.
Mode veille
Si l’accu est désactivé sans actionner le commutateur [356B]
(commutateur [310] position 0), aucune coupure d’accu ne sera réalisée
(la lampe témoin verte clignote). Une lampe témoin verte clignotant
signalise que l’unité de commande passera en mode veille au bout de
24 heures (lampe témoin verte éteint). Un actionnement du commutateur
[356B] en mode veille active la coupure de la batterie avec un temps de
poursuite. (la lampe témoin rouge clignote).
Si l’installation électrique est activée en mode veille (commutateur [310]
position I) et qu’aucune coupure d’accu n’a été réalisée, la machine peut
être utilisée normalement. L’unité de commande demeure cependant en
mode veille (les lampes témoin rouge et verte s'éteignent).
Activer la tension de l’accu,
démarrer le moteur diesel
Pour activer la tension de l’accu, l’unité de commande doit être activée
sur l’interrupteur [356A]. En actionnant l’interrupteur [356A], la tension de
l’accu est activée sans décalage.
Commutateur [356A] — ACTIONNER
(la lampe témoin verte clignote).
En activant l’installation électrique (interrupteur [310] positionI), tous les
lampes témoins s’allument brièvement pour le contrôle de fonction. La
lampe témoin de l’interrupteur [356A] s’allume. Le moteur diesel peut
maintenant également être démarré.
BA RC 50_RC 70 fr 03
101
Utilisation
Racleur
3.08
Racleur
Généralités
A
A
17817
Les racleurs [A] servent à enlever l'encrassement adhérent à la surface
de bandage lors d'un travail sur un terrain mou et poisseux. Avec un
bandage à pieds dameurs, la saleté ne peut être retirée qu’entre les
pieds dameurs.
Éliminer à jet d'eau l'encrassement se trouvant entre le bandage et le
racleur. Enlever l'encrassement fortement adhérent avec une spatule ou
un outil semblable.
Racleur
17789
Les racleurs sont montés sur une console fixe. En raison de la
suspension élastique du bandage, le racleur ne doit pas être appliqué
contre le bandage. Un espacement doit donc être maintenu entre le
racleur et le bandage.
Espacement initial bandage glisse — 10 mm
Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm
102
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Démarrage avec câble d'aide au démarrage
3.09
Démarrage avec câble d'aide au démarrage
Préparation
■
■
■
■
■
■
■
Observer les mesures de précaution relatives à l'utilisation de
batteries.
Veiller à ce que toutes les batteries aient la même tension nominale.
Une batterie déchargée peut déjà géler à 0 °C (32 °F). Faire dégéler
une batterie gélée impérativement dans une pièce chaude avant de
raccorder le câble d'aide au démarrage.
Utiliser des câbles d'aide au démarrage avec bornes polaires isolées
et ayant une section transversale d'au moins 25 mm².
Les bornes polaires d'un câble ne doivent pas toucher celles de
l'autre câble.
Ne pas séparer la batterie déchargée du réseau de bord du véhicule.
Le véhicule de charge et le véhicule déchargé ne doivent pas se
toucher.
Raccorder les câbles
4
2
1
NO!
3
OK!
15295
1. Raccorder une borne polaire d'un câble au pôle positif de la batterie
chargée (signe +).
2. Raccorder l'autre borne polaire de ce même câble au pôle positif de
la batterie déchargée (signe +).
3. Raccorder une borne polaire du second câble au pôle négatif de la
batterie chargée (signe –).
4. Raccorder l'autre borne polaire du second câble à la masse du
véhicule déchargée p. ex. au bloc moteur ou à la vis de fixation de
la suspension du moteur. Ne pas raccorder la borne polaire au pôle
négatif de la batterie déchargée (danger d'explosion), mais le plus
loin possible de la batterie déchargée.
5. Poser les câbles de façon à ce qu'ils ne soient pas pris par des
pièces en rotation et à ce qu'ils puissent être déconnectés plus tard
même lorsque le moteur diesel est encore en marche.
Démarrage
BA RC 50_RC 70 fr 03
1. Démarrer le moteur du véhicule de charge et le faire marcher à une
vitesse de moteur moyenne.
2. Après env. 5 minutes démarrer le moteur diesel du véhicule
déchargé.
3. Faire marcher les deux moteurs, les câbles d'aide au démarrage
raccordés, pendant env. 3 minutes à une vitesse de moteur moyenne.
103
Utilisation
Démarrage avec câble d'aide au démarrage
Retirer les câbles
104
1. Afin d'éviter des surtensions dans le système électrique mettre en
marche un consommateur électrique du véhicule déchargé (p. ex. les
feux de route) avant de retirer les câbles d'aide au démarrage.
2. Retirer les câbles d'aide au démarrage en sens inverse du
raccordement.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Remorquage
3.10
Remorquage
Généralités
AVERTISSEMENT
Frein hors service !
Un déplacement involontaire de l’engin est susceptible de provoquer
de graves blessures ou même la mort.
■
Avant de desserrer le frein, assurer la machine au moyen d'une
cale de freinage contre le déplacement involontaire.
A
A
A
17815
E
U
Q
R
A
M
E
R
Le remorquage de la machine implique des connaissances suffisantes
du fonctionnement de l'entraînement hydrostatique et du mode d'action
du frein à accumulation. Les travaux préparatoires aux remorquages
ne doivent être réalisés que par une personne de confiance et ayant
été informée des risques. La machine ne doit être fixée qu'aux points
de suspension [A] et ne doit être remorquée qu'à l'aide d'une barre de
remorquage. Avant le remorquage, remplacer les tuyauteries rigides ou
flexibles qui révèlent des échappements d'huile de fuite (protection de
l'environnement).
Dans des situations dangereuses : Vous pouvez aussi utiliser
un câble tracteur ou une chaîne de traction pour le remorquage
de la machine (avec frein serré) vers le haut.
BA RC 50_RC 70 fr 03
105
Utilisation
Remorquage
Avant remorquage
502
0
501
17321
Levier de conduite [501] — MÉDIANE
Blocage de position 0 [502] — position 0
Arrêter le moteur diesel, si celui-ci est encore en état de marche.
Protéger la machine contre tout risque de déplacement à l'aide de
cales d'arrêt ou de bois d'équarrissage.
5. Interrompre la connexion par friction de la translation hydrostatique
(cf. explication ci-dessous).
6. Mettre hors service les freins de stationnement (cf. explication cidessous).
7. Ne remorquer qu'à l'aide de barres de remorquage (freins hors
service).
1.
2.
3.
4.
E
U
Q
R
A
M
E
Démarrer le moteur diesel, si possible (en raison du système hydraulique
de la direction). La machine ne peut être remorqué qu'avec le moteur
à l'arrêt et à une faible vitesse de 1 km/h (0,6 mph) . Le trajet de
remorquage ne doit pas dépasser 500 m.
R
Remorquage
Quand le moteur diesel est en panne, la machine ne peut
être dirigée qu'avec un fonctionnement limité et en appliquant
plus de force au volant. Retirer les cales d'arrêt ou bois
d'équarrissage avant mise en marche.
Après remorquage
106
1. Arrêter le moteur diesel.
2. Protéger la machine contre tout risque de déplacement à l'aide de
cales d'arrêt ou de bois d'équarrissage.
3. Rétablir la connexion par friction de la translation hydrostatique (cf.
explication ci-dessous).
4. Mettre en service les freins de stationnement (cf. explication cidessous).
5. Retirer la barre de remorquage.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Remorquage
Déconnecter l'entraînement
hydraulique
B
A
C
17288
La machine ne peut être remorquée que si l'huile peut circuler dans le
système hydraulique sans pression.
Aux deux soupapes de haute pression :
1. Desserrer le contre-écrou [A] sur la pompe de translation [C].
2. Visser le boulon fileté [B] jusqu'au point où l'extrémité de la vis
affleure le contre-écrou.
Réaliser l'adhérence de
l'entraînement hydraulique
Mise des freins de
stationnement hors service
1. Dévisser le boulon fileté [B] jusqu'à la butée.
2. Serrer le contre-écrou [A].
D
B
C
A
17269
La force de prétension du frein à ressorts accumulés accumulés ne peut
être réduite que pour le remorquage en cas d'un défaut du moteur diesel
ou de l'installation hydraulique. Les travaux suivants doivent être réalisés
sur tous les moteurs à roue.
1. Retirer la vis de blocage sur le moteur à roue [D].
2. Visser l'écrou [B] jusqu'à la tête de vis [A].
3. Visser la vis [A] avec le disque [C] à la main jusqu'à ce que le filetage
se visse dans le moteur à roue [D].
4. Desserrer la vis [A] d'un demi-tour.
BA RC 50_RC 70 fr 03
107
Utilisation
Remorquage
5. Tenir la vis [A] et serrer l'écrou [B] à la main jusqu'à ce que le disque
[C] touche au moteur à roue [D].
6. Tenir la vis [A] avec une clé. Serrer l'écrou [B] avec une clé de 3/4 de
tour. La force de prétension des freins à ressorts accumulés est ainsi
réduite.
Remise des freins de
stationnement en service
108
1. Tenir la vis [A] avec une clé. Desserrer l'écrou [B] avec une clé et
dévisser jusqu'à la tête de vis [A].
2. Dévisser la vis [A] avec le disque [C] à la main du moteur à roue [D].
3. Visser et serrer la vis de blocage dans le moteur à roue [D] et la
serrer.
4. Conserver la vis [A] et le disque [C] dans la boîte à outils.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Chauffage / ventilation / refroidissement
3.11
Chauffage / ventilation / refroidissement
Généralités
Le confort, le bien être et la qualité des conditions du conducteur
dépendent pour une grande part du bon réglage du chauffage et de
l'aération. Ceci est particulièrement vrai pour les saisons les plus
froides. L’ouverture des buses d’aération, selon les besoins, permet
l’obtention d’une stratification de la température ayant un agréable effet
de “rafraîchissement de la tête, réchauffement des pieds”. Un système de
chauffage et d'aération spécial combiné à une installation de climatisation
assure un climat intérieur optimal. L'aération de la cabine est réalisée par
opération mixte, en d'autres termes les ventilateurs d'aération aspirent
simultanément l'air de la cabine du conducteur et l'air frais de l'extérieur.
Les filtres encrassés doivent être remplacés plus souvent sous des
conditions avec plus de poussière.
Ventilation de la cabine
A
A
C
A
B
347 330
[A]
Gicleur de ventilation
[B]
[C]
Colonne d'aspiration
circulation d'air
[330] Commutateur chauffage de
cabine
17289
Colonne d'aspiration air frais
[347] Réglage de température du
chauffage de cabine
L'air est amené dans la cabine moyennant les buses d'aération [A] que
l'on peut ouvrir ou fermer en changeant la position des lamelles. Le sens
est réglé en orientant l'anneau à lamelles. Pour désembuer ou dégivrer la
vitre avant ou arrière, il faudra orienter l'air vers les vitres.
BA RC 50_RC 70 fr 03
chauffage
L'échangeur thermique de l'appareil de chauffage est relié au circuit
de refroidissement du moteur diesel. Après la mise en marche de
la ventilation [330], l'air est amenée dans la cabine en passant par
l'échangeur de chaleur. La température du chauffage peut être réglée en
continu moyennant le sélecteur [347].
Ventilation
Si la température de chauffage [347] ou la climatisation [361] est
éteinte, l’installation fonctionne en mode de ventilation. Plusieurs niveaux
de ventilation [330] assurent une circulation optimale de l'air dans la
cabine.
109
Utilisation
Chauffage / ventilation / refroidissement
Refroidissement
A
B
[A]
Gicleur de ventilation
361
A
A
[B]
A
17322
Colonne d'aspiration
circulation d'air
[*361] Unité de commande
climatisation
Si la machine est équipée d'une climatisation, le débit d'air de la
ventilation de la cabine peut être refroidi lorsqu'il fait chaud à l'extérieur.
Afin de réaliser rapidement la climatisation de la cabine, les portes et
fenêtres doivent être fermées quand la climatisation est active. L'air dans
la cabine déjà refroidi est ainsi encore rafraîchi.
E
U
Q
R
A
M
E
R
La climatisation est activée ou désactivée à l'aide du commutateur [361].
Plusieurs paliers d'aération assurent une circulation optimale de l'air dans
la cabine. L'air est amené dans la cabine moyennant les buses d'aération
[A] que l'on peut ouvrir ou fermer en changeant la position des lamelles.
Mettre en marche la climatisation au moins une fois par mois
(même en hiver) pour une période d'env. 15 minutes.
110
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utilisation
Ouvrir et fermer le capot du moteur
3.12
Ouvrir et fermer le capot du moteur
Généralités
AVERTISSEMENT
Importante plage de basculement du capot moteur !
Danger provoqué par les pièces mobiles de la machine.
■
■
■
■
■
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
Ouvrez le compartiment moteur uniquement après immobilisation
du moteur.
Veiller à un espace libre suffisant vers le haut.
Effectuer les travaux de maintenance uniquement lorsque le capot
du moteur est entièrement ouvert.
Pendant la fermeture, tenir les membres du corps (par ex. main) à
distance des parties mobiles.
L’ouverture du capot moteur ne doit être effectuée que par une seule
personne, familiarisée avec le travail et informées des dangers.
Avant l'ouverture du capot de moteur :
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Fermer les portes de la cabine.
Ouvrir le capot du moteur
B
1
2
Fermeture du capot de
moteur
17323
Déverrouiller le capot moteur à l’aide du bouton poussoir [A].
Ouvrir le capot moteur [B] à la main.
Supprimez tous les outils, pièces d'entretien remplacées ou tout
autre objet ne faisant pas partie de la machine, se trouvant dans le
compartiment moteur.
1
BA RC 50_RC 70 fr 03
A
Appuyer sur le capot moteur [B] dans le verrouillage [A].
111
Utilisation
Déplacements sur des routes publiques
3.13
Déplacements sur des routes publiques
3.13.01
Valable pour l'Allemagne (StVZO)
Le gouvernement d'Oberpfalz accorde conformément à § 70 par.1 et 2 du
code de la route allemand (StVZO), une autorisation exceptionnelle pour
cette machine (voir détails plus précis dans l'original).
Généralités
■
■
■
■
■
3.13.02
L'autorisation exceptionnelle est à tout moment révocable et
s'applique au détenteur respectif de la machine.
Pour le déplacement de la machine sur des voies publiques le permis
de conduire correspondant est requis (en 2010: classe L).
De l'autorisation exceptionnelle ne peut être fait usage que si une
couverture d'assurance existe.
L'ORIGINAL de l'autorisation exceptionnelle et du certificat
d'assurance sont à emmener à chaque déplacement.
Avant de conduire sur la voie publique, les dispositifs de protection
des lampes et/ou protection contre les chocs doivent être éliminés
pour augmenter la sécurité de circulation.
Valable pour le pays d'utilisation
Sur le lieu d'intervention, les législations, prescriptions, directives et
normes en vigueur doivent être respectées (par ex. dispositif d'éclairage,
dispositif d'alarme).
112
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
E
U
Q
R
A
M
E
MAINTENANCE
R
4
Tenez également compte du chapitre 6. Vous trouverez ici
la description, la commande et la maintenance de dispositifs
supplémentaires.
4.00
Instructions générales d'entretien
La machine doit être entretenue et maintenue, comme toute autre
machine. L'envergure et la fréquence de la maintenance dépendent,
en premier lieu, des conditions de fonctionnement et d'exploitation très
différentes. Sous des conditions de fonctionnement plus astreignantes,
les intervalles de maintenance seront plus courts que ceux prévus pour
un fonctionnement normal.
L'intervalle de maintenance est établi selon les heures de fonctionnement
du compteur. Pendant la période de rodage, des travaux de maintenance
supplémentaires sont à prévoir. Les travaux d'entretien et de
maintenance de la sécurité nécessaires sont détaillés dans les
paragraphes suivants.
Les régulations de rodage, intervalles de maintenance et mesures
d'entretien du moteur diesel sont à prévoir conformément au guide rédigé
par le fabricant du moteur.
Surveillance du fonctionnement
E
U
Q
R
E
L'état de fonctionnement des filtres de pression du système hydraulique
est surveillé par un indicateur d'encrassement électrique. Les cartouches
filtrantes des filtres hydrauliques ne doivent être remplacées que si la
lampe témoin [214] clignote.
R
Filtre de pression
hydraulique
L'état de fonctionnement des cartouches du filtre à air et de sécurité
est surveillé par un indicateur d'encrassement électrique. La cartouche
filtrante à air resp. la cartouche filtrante sécurité ne doit être remplacée
que si la lampe témoin [203] clignote.
A
Filtre à air
M
4.00.01
Un filtre encrassé prématurément peut être un signe avantcoureur d'un dommage dans le système hydraulique.
Pré-filtre carburant
BA RC 50_RC 70 fr 03
Selon la teneur d'eau dans le carburant, il y aura une accumulation plus
ou moins importante dans le boîtier de drainage du préfiltre de carburant.
Dès que la lampe témoin [227] clignote, le puisard d'eau doit être vidé.
113
Maintenance
Instructions générales d'entretien
E
U
Q
R
A
M
E
Vue d'ensemble de la maintenance
R
4.00.02
Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de
service du moteur diesel (
Intervalles de vidange
d'huile lubrifiante
)!
Les intervalles dépendent par exemple de :
■
■
■
la qualité de l'huile lubrifiante
la teneur en souffre du carburant
le mode d'utilisation du moteur diesel
L'intervalle de vidange d'huile lubrifiante doit être divisé par deux, lorsque
par exemple, l'une des conditions suivantes au moins est donnée :
E
U
Q
R
A
E
R
■
Températures ambiantes durables inférieures à -10 °C (-14 °F) ou
température l'huile de graissage 60 °C (84 °F).
service avec un carburant diesel bio
M
■
Si les intervalles de vidange d'huile lubrifiante ne sont pas
atteints en l'espace d'un an, la vidange d'huile lubrifiante doit
être réalisée au moins 1 fois par an.
Toutes les 10 heures de
service
10 h
P
Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement
Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT
D'URGENCE lorsque la machine est arrêtée
Contrôle du niveau de l'huile hydraulique
cf. page 121
Contrôle de la pression des pneus
cf. page 145
cf. page 122
cf. page 138
Contrôle du niveau de l'huile de moteur
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
Contrôle et nettoyage du filtre à air / capteur
de poussière
Toutes les 250 heures de
service
cf. page 133 /
cf. page 132
250 h
Contrôle du racleur bandage glisse
Contrôler le tambour de densification du racleur
Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur
Vérifier la tension de la courroie trapézoïdale
Contrôle de la tension de la courroie trapézoïdale de la climatisation
Graissage du palier de l'articulation
Graisser le boulon du cylindre de direction
Contrôle du refroidisseur
Contrôle de la climatisation
114
cf. page 136
cf. page 143
cf. page 144
cf. page 149
cf. page 124
cf. page 147
cf. page 148
cf. page 135
cf. page 124
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Instructions générales d'entretien
Toutes les 500 heures de
service
500 h
Remplacement du filtre à air de circulation
de la climatisation
cf. page 125
Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur
cf. page 125
Remplacement de la garniture du filtre de
pression hydraulique
cf. page 141
Remplacement de la garniture du filtre de
direction
cf. page 142
Remplacement de la courroie trapézoïdale
Remplacement de la courroie trapézoïdale
de la climatisation
Contrôler les éléments d'amortissement
cf. page 124
Contrôler la bonne assise des écrous de
roue / des vis de roue
Vidange d’huile moteur
cf. page 144
cf. page 151
Remplacement du filtre à huile de graissage
du moteur diesel
Toutes les 1000 heures de
service
Remplacement de la cartouche du filtre à
carburant
cf. page 130
Remplacement de la cartouche du préfiltre
de carburant
cf. page 131
Remplacement de la cartouche filtrante à
air
cf. page 133
Vidange d'huile du vibrateur
cf. page 150
1000 h
Remplacer la cartouche filtrante du séparateur d'huile
Remplacer le joint du couvercle de soupape
Toutes les 2000 heures de
service
BA RC 50_RC 70 fr 03
2000 h
Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT
D'URGENCE lorsque la machine est en
marche
Vidange d'huile hydraulique
cf. page 122
Vidange du liquide de refroidissement
cf. page 137
Remplacement de la cartouche filtrante de
sécurité
cf. page 134
Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique
cf. page 140
Remplacement de la courroie dentée
cf. page 150
cf. page 139
115
Maintenance
Instructions générales d'entretien
E
U
Q
R
A
M
E
Prescriptions de rodage
R
4.00.03
Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de
service du moteur diesel (
Après 50 heures de service
)!
Maintenance de l'essieu
1. Contrôler l'ajustement serré des écrous de roue / des vis de roue.
4.00.04
Informations importantes sur les travaux d'entretien
Généralités
Sécurité
Certaines activités de contrôle et de maintenance demandent un savoir
spécifique que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces
instructions de service. Nous conseillons de faire appel au personnel
spécialisé qualifié pour ces travaux.
Pour tous les travaux d'entretien les consignes de sécurité suivantes sont
à observer.
AVERTISSEMENT
Déplacement involontaire !
Un mouvement inattendu de l’engin est susceptible de provoquer de
graves blessures ou même la mort.
■
■
■
■
Les travaux de maintenance ne doivent être effectués qu'à l'arrêt
du moteur.
Placer la machine sur un terrain stable (plane, solide, horizontal).
Eviter des talus.
Sécuriser la machine contre tout déplacement.
AVERTISSEMENT
Démarrage du moteur non autorisé !
Risque de blessures dû à un démarrage du moteur pendant les
travaux d'entretien.
■
■
Avant de commencer les travaux d'entretien appliquez un panneau
avertisseur au poste de conduite.
Détachez la tresse de métallisation de l'accu avant de commencer
les travaux d'entretien.
AVERTISSEMENT
Pièces dégagées en rotation !
Risque de blessures dû à des pièces en rotation.
■
116
Ouvrir le capot-moteur resp. les portières du compartiment au
moteur uniquement après immobilisation du moteur.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Instructions générales d'entretien
AVERTISSEMENT
Surface chaude, liquide chaud !
Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds.
■
■
■
Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la
machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) .
Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine.
Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi.
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion, acide !
Danger de blessures dû aux pièces éjectées et à l'acide corrosif.
■
Ne pas poser des outils sur la batterie.
AVERTISSEMENT
Liquide sous pression !
Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression.
■
■
■
■
N'exécuter des travaux d'entretien que sur des systèmes
hydrauliques sans pression.
Placer la machine sur un terrain stable et l'assurer contre un
déplacement involontaire.
Remettre des appareils relevés sur le sol.
Après l'arrêt du moteur diesel attendre au moins 1 minute jusqu'à
ce que la pression soit réduite.
AVERTISSEMENT
Tension électrique !
Risque de blessures dû à une décharge électrique.
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Mettre la machine hors tension sur le disjoncteur de batterie (si
présent) avant de commencer les travaux de maintenance.
Ne débuter les travaux de maintenance que lorsque les lampes
témoin sur le disjoncteur de batterie sont éteintes.
Détacher la bande de mise à la masse s'il n'y a pas d'interrupteurséparateur de la batterie.
117
Maintenance
Instructions générales d'entretien
AVERTISSEMENT
Travaux au-dessus du niveau du sol
Danger de blessure par chute.
■
■
4.00.05
N’effectuer les travaux d’entretien ou de réparation (tels que
changement d’ampoule défectueuse dans la cabine du conducteur,
changement de raclette d’essuie-glace, etc.) que sur une échelle
parfaitement stable ou un échafaudage d’entretien.
Ne pas monter sur des parties de l’engin pour effectuer des
travaux d’entretien ou de réparation.
Barre de blocage
Activer la barre de blocage
A
B
15886
1. Orienter l’articulation pivotante pour une sortie en ligne droite (pas
d’angle de braquage).
2. Démonter le verrouillage de boulon [A].
3. Soulever le boulon de blocage [B], le tourner de 180° et bloquer
l’articulation pivotante.
Desserrer la barre de
blocage
C
B
118
A
15887
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Instructions générales d'entretien
1. Soulever le boulon de blocage [B], le tourner de 180° et l’accrocher
sur la console [C].
2. Réinstaller le verrouillage de boulon
4.00.06
Travaux de soudage sur la machine
Préparation
■
■
■
■
■
■
Platine de fusibles
Consulter l'instruction de service du moteur diesel.
Retirer toutes les fiches avant de commencer des travaux
de soudage électriques afin de prévenir que les composants
électroniques de groupes comme l'ordinateur central, l'écran, les
capteurs et relais ne soient endommagés.
Raccorder la borne négative du poste de soudure près de la soudure
directement à l'élément qui doit être soudé. Veiller à un bon contact,
enlever préalablement des couches de couleur isolantes.
Eloigner, si possible, les câbles du poste de soudure des câbles de la
machine (induction). Si ce n'est pas possible, les câbles du poste de
soudure doivent croiser les câbles de la machine.
Les électrodes conducteurs ne doivent toucher que la soudure. En
touchant d'autres composants celles-ci pourraient être détruites. Les
composants qui pourraient être détruits par la chaleur ou le courant
de soudage doivent être enlevés avant le soudage.
S'assurer qu'aucune matière / aucun gaz inflammable ou combustible
(p. ex. du carburant, de l'huile, etc.) ne parvient dans l'environnement
de la soudure.
B
A
15888
BA RC 50_RC 70 fr 03
119
Maintenance
Instructions générales d'entretien
E
U
Q
R
A
M
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
E
1
R
Marche à suivre
Un temps de poursuite de 2 minutes doit être respecté.
2
3
4
5
6
120
Débrancher la batterie, d'abord la borne négative, ensuite la borne
positive.
Débrancher la platine de fusibles :
■
Poussez le cliquet A vers le bas.
■
Retirer tous les fiches B du support en la secouant avec
précaution et en la tirant en même temps.
Raccordez la borne négative du poste de soudure près la soudure.
Lors du soudage faire attention aux composants se trouvant tout près
de la soudure.
Les travaux de soudage terminés, connecter de nouveau toutes les
fiches de connexion déconnectées.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Châssis / dispositifs de sécurité
4.01
Châssis / dispositifs de sécurité
4.01.01
Généralités
Respecter les remarques
suivantes :
Consulter les instructions de service et les consignes de sécurité de
la machine. Remplacer des panneaux endommagés resp. illisibles.
Vérifier la souplesse des charnières et des articulations et les lubrifier
légèrement.
Contrôler les dispositifs d'avertissement (p. ex. avertisseur,
réflecteurs, avertisseur marche-arrière (alerte Backup), clignotants
et feux de détresse).
Contrôler l'éclairage.
Contrôler l'ajustement serré des raccords à vis fortement sollicités,
p. ex. direction pivotante, suspension du bandage, commande de
bandage.
■
■
■
■
■
4.01.02
Contrôle du fonctionnement du frein de stationnement
AVERTISSEMENT
Comportement routier incontrôlé !
Un mouvement autonome de l’engin est susceptible de provoquer de
graves blessures ou même la mort.
■
■
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
Ne pas exécuter l'essai de fonctionnement lorsqu'il n'y a pas assez
d'espace libre.
501, 502
310
353
314
I
502
STOP
17839
N'effectuer l'inspection du frein de parking qu'à la machine arrêtée.
BA RC 50_RC 70 fr 03
121
Maintenance
Châssis / dispositifs de sécurité
E
U
Q
R
A
M
Démarrer le moteur diesel [310].
Enclencher la vitesse de travail [314].
Maintenir l'interrupteur [353] appuyé lorsque le bouton de commande
est allumé.
4 Amener le levier de conduite [501] hors de l'arrêt en position 0 [502]
et appuyer brièvement vers l'avant.
Si la translation est bloquée tant que le commutateur [353] est maintenu
enfoncé, le frein de stationnement fonctionne correctement. Si les
lamelles du frein sont si usées qu'il est possible de démarrer avec le
commutateur enfoncé, il faudra contrôler ou remplacer le frein.
E
1
2
3
R
Essai de fonctionnement
Dans ce cas il est interdit d'exploiter la machine ! Consulter le
service après-vente !
5
4.01.03
Avant de lâcher le commutateur [353] repositionner le levier de
conduite [501] en position médiane.
Contrôle du fonctionnement de l'ARRÊT D'URGENCE
AVERTISSEMENT
Freinage complet!
Risque de blessures dû à un freinage fort.
■
■
N'actionner le commutateur d'ARRET D'URGENCE qu'en cas de
danger.
Ne pas utiliser l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE comme frein
de service.
302
Contrôle des fonctions
lorsque la machine est
arrêtée (quotidiennement)
302
17840
Effectuer un test fonctionnel lorsque le moteur diesel en marche et les
fonctions de travail actionnées (par ex. vibrations).
1. Appuyer sur l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE [302] lorsque la
machine est arrêtée.
La machine répond :
■
■
122
avec la désactivation de toutes les fonctions de travail.
avec l'arrêt du moteur diesel.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Châssis / dispositifs de sécurité
Contrôle des fonctions sur la
machine en marche (une fois
par an)
Effectuer un test fonctionnel lorsque le moteur diesel en marche et les
fonctions de travail actionnées (par ex. vibrations).
1. Actionner l'interrupteur d'ARRÊT D'URGENCE [302] à une vitesse
réduite de 0,5 km/h (0,3 mph).
La machine répond :
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
avec arrêt immédiat.
avec la désactivation de toutes les fonctions de travail.
avec l'arrêt du moteur diesel.
123
Maintenance
Cabine d'opérateur
4.02
Cabine d'opérateur
4.02.01
*Climatisation
A
[A]
17818
Bouteille déshydratante
AVERTISSEMENT
Liquide sous pression !
Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression.
■
■
N'exécuter des travaux d'entretien que lorsque la climatisation est
sans pression et vidée.
Porter un équipement de protection.
AVERTISSEMENT
Agents réfrigérant nuisible à la sante !
Risque de blessures dû à des gelures et des vapeurs nocives.
■
■
Ne pas toucher à des pièces de la climatisation.
Ne pas ouvrir le système de câblage de la climatisation.
E
U
Q
R
A
M
E
R
Si la machine est équipée d' une climatisation, cette dernière doit être
entretenue selon les instructions du fabricateur. Ces travaux ne doivent
être exécutés que par un personnel qualifié et formé disposant d'un
équipement technique correspondant.
Mettre en marche la climatisation au moins une fois par mois
(même en hiver) pour une période d'env. 15 minutes.
124
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Cabine d'opérateur
4.02.02
*Remplacement du filtre à air de circulation de la climatisation
A
B
C
17326
Selon la quantité de poussière le filtre doit être remplacé plus ou moins
souvent.
1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact.
2. Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [B] et
l'élément de filtre [C].
3. Remplacer l'élément de filtre [C] par un nouveau.
4. Monter le couvercle [B] avec l'élément de filtre [C] et serrer les vis [A].
4.02.03
Remplacement du filtre à air frais de la cabine de conducteur
C
B
A
D
B
A
17327
Selon la quantité de poussière le filtre doit être remplacé plus ou moins
souvent.
1.
2.
3.
4.
5.
6.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
Desserrer les vis [A].
Tirer l'unité de filtre [B] en dehors du boîtier de ventilation [C].
Remplacer le filtre à poussière [D].
Pousser l'unité de filtre [B] dans le boîtier de ventilation [C].
Revisser et reserrer les vis [A].
125
Maintenance
Cabine d'opérateur
4.02.04
Contrôler le niveau d'eau du lave-glace
B
A
17328
Remplir ce réservoir à temps.
Il est possible d'utiliser de l'eau pure pour le lave-glace. En cas de
températures à l'extérieur au-dessous du point de congélation il faut
ajouter un produit antigel. Respecter les indications du producteur
relatives au dosage !
1. Ouvrir le couvercle [B] et remplir le réservoir [A] du liquide respectif
pour le lave-glace.
2. Refermer le réservoir avec le couvercle [B].
126
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.01
Généralités
AVERTISSEMENT
Carburant sous très haute pression !
Risque de blessures dû à l'émergence de liquide sous haute pression.
L'émergence de liquides sous haute pression est susceptible de nuire
à la peau ou aux yeux.
■
■
■
■
N'exécuter des travaux d'entretien que sur le système
d'alimentation en carburant sans pression.
Après l'arrêt du moteur diesel attendre au moins 1 minute jusqu'à
ce que la pression soit réduite.
Pour les travaux sur les conduites à haute pression du système
d'injection il faut disposer d'un savoir-faire spécial. Pour cette
raison seul du personnel qualifié et spécialisé est permis
d'exécuter de tels travaux.
Porter un équipement de protection individuelle (p. ex. lunettes
protectrices, tenue de protection) lors de la course d'essai du
moteur diesel.
AVERTISSEMENT
Carburant inflammable !
Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion.
■
■
■
Ne pas fumer, pas de feu ouvert.
Ne pas respirer les vapeurs du carburant.
Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le
laisser s'infiltrer dans le sol.
AVIS
Carburant non autorisé ou huile de graissage non autorisée pour
moteur diesel!
Danger de détérioration du moteur diesel ou du système de traitement
des gaz d'échappement.
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Utiliser uniquement le carburant prescrit dans le manuel.
Utiliser uniquement l'huile moteur prescrite dans le manuel.
Respecter les plaques de sécurité apposées sur les orifices de
remplissage de carburant et d'huile moteur.
127
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
AVIS
Avarie du moteur due à l'encrassement !
L'encrassement du système d'alimentation en carburant endommage
le moteur diesel.
Avant tout travail sur le système d'alimentation :
E
U
Q
R
E
R
■
A
■
Nettoyer à fond les composants et leur environnement (p. ex. à
l'aide d'un nettoyeur haute pression).
S'assurer de ce qu'aucune souillure ou poussière ne peut pénétrer
dans l'alimentation en carburant (couvrir les zones souillées avec
une feuille de protection).
Sécher les zone nettoyées et humides à l'aide d'air comprimé.
M
■
Après tout travail sur le système d'alimentation en carburant
ouvert ou lorsque le réservoir de carburant est vide, le circuit
de carburant doit être purgé d'air. Contrôler l'étanchéité du
système d'alimentation en carburant après la course d'essai.
Les régulations de rodage, intervalles de maintenance et mesures
d'entretien du moteur diesel sont à prévoir conformément aux instructions
de service du fabricant du moteur.
Intervalles de vidange
d'huile lubrifiante
Les intervalles dépendent par exemple de :
■
■
■
la qualité de l'huile lubrifiante
la teneur en souffre du carburant
le mode d'utilisation du moteur diesel
L'intervalle de vidange d'huile lubrifiante doit être divisé par deux, lorsque
par exemple, l'une des conditions suivantes au moins est donnée :
E
U
Q
R
A
E
R
■
Températures ambiantes durables inférieures à -10 °C (-14 °F) ou
température l'huile de graissage 60 °C (84 °F).
service avec un carburant diesel bio
M
■
Si les intervalles de vidange d'huile lubrifiante ne sont pas
atteints en l'espace d'un an, la vidange d'huile lubrifiante doit
être réalisée au moins 1 fois par an.
128
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
E
U
Q
R
A
M
E
Points de maintenance du moteur diesel pour le vidange de l'huile
R
4.03.02
Pour la maintenance du moteur, consulter les instructions de
service du moteur diesel !
B
#
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
Vis de décharge
Tubulure de remplissage
d'huile
A
[C]
[B]
E
Jauge d'huile
17329
R
[A]
C
M
A
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
129
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.03
Remplacement de la cartouche du filtre à carburant
AVERTISSEMENT
Carburant inflammable !
Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion.
■
■
■
Ne pas fumer, pas de feu ouvert.
Ne pas respirer les vapeurs du carburant.
Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le
laisser s'infiltrer dans le sol.
B
A
17723
Remplacement de la
cartouche filtrante
130
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de
30 °C (86 °F).
3. Ouvrir la vis de purge d'air [B].
4. Dévisser la cartouche filtrante [A] et les mettre au rebut de manière
adéquate.
5. Huiler légèrement le joint en caoutchouc avant le montage et visser
la nouvelle cartouche filtrante [A] jusqu'à ce que le joint soit serré.
Serrer la cartouche du filtre à la main d'un demi-tour encore.
6. Faire marcher l'installation électrique [310] jusqu'à ce que du
carburant sorte de l'orifice de purge d'air [F].
7. Visser et serrer la vis de purge d'air [B].
8. Contrôler l'étanchéité après le montage.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.04
Remplacement de la cartouche du préfiltre de carburant
AVERTISSEMENT
Carburant inflammable !
Risque de blessures dû au feu ou à l'explosion.
■
■
■
Ne pas fumer, pas de feu ouvert.
Ne pas respirer les vapeurs du carburant.
Collecter le carburant déversé resp. le puisard d'eau, ne pas le
laisser s'infiltrer dans le sol.
D
F
G
C
A
B
17808
Remplacer la cartouche
filtrante
BA RC 50_RC 70 fr 03
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de
30 °C (86 °F).
3. Fermer le robinet de carburant s'il y en a un (uniquement si le
réservoir à carburant est surélevé).
4. Ouvrir la vis de purge d'air [D] en la tournant d'un tour.
5. Séparer la connexion à enficher [B] vers le capteur [A] et dévisser le
capteur de 2 tours de la cartouche de filtre.
6. Vider le carburant ou le puisard d'eau du filtre.
7. Dévisser la cartouche filtrante [C].
8. Placer le capteur [A] dans la nouvelle cartouche de filtre.
9. Huiler légèrement le joint en caoutchouc avant le montage de la
nouvelle cartouche filtrante et visser la cartouche filtrante [C] sur la
tête de filtre jusqu'à ce que le joint soit serré. Serrer la cartouche du
filtre à la main d'un demi-tour encore.
10. Fermer la connexion à enficher [B].
11. Ouvrir le robinet de carburant s'il y en a un (uniquement si le réservoir
à carburant est surélevé).
12. Allumer l'installation électrique (interrupteur [310] position I).
13. Si du carburant s'écoule de l'orifice de purge d'air [D], serrer la vis de
purge [D].
14. Ouvrir la vis de purge [F] sur la cartouche du filtre à carburant [G]
d'un tour, jusqu'à ce que le carburant s'écoule de l'orifice de purge
d'air [F].
15. Serrer la vis de purge [F].
131
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
16. Démarrer le moteur diesel et le laisser tourner 1 minute au régime de
marche à vide.
17. Contrôler l'étanchéité après le montage.
Selon la teneur en eau du carburant, le préfiltre de carburant doit être
purgé d'eau de temps en temps par le capteur [A]. Dès que la lampe
témoin [227] clignote, le puisard d'eau doit immédiatement être vidé, afin
d'éviter des endommagements du moteur diesel.
Vider le puisard d'eau
4.03.05
1. Ouvrir la vis de purge d'air [D] en la tournant d'un tour.
2. Séparer la connexion à enficher [B] vers le capteur [A] et dévisser le
capteur de deux tours de la cartouche de filtre.
3. Vider le carburant ou le puisard d'eau du filtre.
4. Tourner le capteur [A] dans la cartouche de filtre et le serrer.
5. Relier la connexion à enficher [B] avec le capteur.
6. Allumer l'installation électrique (interrupteur [310] position I).
7. Si du carburant s'écoule de l'orifice de purge d'air [D], serrer la vis de
purge [F].
Contrôler et nettoyer le capteur de poussier
A
15479
Contrôler, avant de commencer les activités, si l'orifice du capteur de
poussier [A] n'est pas obstruée par des dépôts de salissures humides.
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Comprimer le capteur de poussier [A] et nettoyer la fente de
l'éjecteur.
132
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.06
Contrôler et remplacer le filtre à air
AVERTISSEMENT
Pièces dégagées en rotation !
Risque de blessures dû à des pièces en rotation.
■
■
Ne démarrer le moteur diesel qu'avec capot-moteur resp. portières
du compartiment du moteur fermés.
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
AVIS
La cartouche filtre à aire / cartouche de sécurités endommagée
ou manquante !
Dommages causés au moteur par la saleté de l’air d’admission.
■
■
■
■
■
■
Changer les cartouches de filtre à air encrassées, ne pas les
nettoyer.
Remplacer la cartouche filtre à air endommagée immédiatement.
La cartouche de sécurité ne doit être sortie du boîtier que pour être
remplacée. La cartouche de sécurité ne peut pas être nettoyée.
Nettoyer l'intérieur des pièces du carter avec un chiffon humide
non fibreux, jamais à l’air comprimé.
Veiller à ce qu’aucune saleté ne pénètre côté air pur du filtre à air.
Le moteur diesel ne doit pas être utilisé sans cartouche filtrante à
air et cartouche de sécurité.
Généralités
A
C
D
B
C
15480
BA RC 50_RC 70 fr 03
133
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
L'état de fonctionnement des cartouches du filtre à air et de sécurité doit
être contrôlé avant le début des travaux avec le moteur diesel en marche.
1. Démarrer le moteur diesel et le laisser tourner brièvement au régime
maximal.
Si la lampe témoin [203] ne s'allume pas, les deux cartouches filtrantes
sont encore fonctionnelles. Si la lampe témoin clignote, il faut remplacer
la cartouche filtrante à air [B] ou la cartouche de sécurité [A].
Remplacer la cartouche
filtrante à air
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C
(86 °F).
3. Déployer la bride de fixation [C].
4. Enlever le collecteur à poussière [D].
5. Nettoyer l'intérieur du collecteur de poussière.
6. Remplacer la cartouche filtrante à air [B].
7. Assembler les éléments en ordre inverse.
L'état de fonctionnement de la cartouche de sécurité [A] est contrôlé
lorsque la cartouche filtrante à air [B] est remplacé. A cet effet le moteur
diesel est démarré, avec carter de filtre ouvert et cartouche filtrante à
air neuve montée, et est amené brièvement au régime maximal. Si la
lampe témoin [203] ne s'allume pas, la cartouche de sécurité est encore
entièrement fonctionnelle. Si la lampe témoin clignote, la cartouche de
sécurité doit être remplacée.
4.03.07
Remplacement de la cartouche filtrante de sécurité
La cartouche de sécurité doit être remplacée selon les intervalles
suivants :
■
■
■
■
après cinq remplacements de la courtouche filtrante à air.
au plus tard après 2000 heures de service.
si la lampe témoin [203] ne s'éteint pas après le remplacement réussi
des cartouches filtrantes à air.
quand la cartouche filtrante à air est défectueuse.
Remplacement de la
cartouche filtrante de
sécurité
A
B
15481
134
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact.
2. Laissez refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C
(86 °F).
3. Démontez la cartouche filtrante à air [B].
4. Retirez la cartouche de sécurité [A].
5. Installez la nouvelle cartouche de sécurité.
6. Montez la cartouche filtrante à air [B].
La cartouche de sécurité ne doit être sortie du boîtier que
pour être remplacée. La cartouche de sécurité ne peut pas
être nettoyée. Le moteur diesel ne doit pas être utilisé sans
cartouche filtrante à air et cartouche de sécurité.
4.03.08
Contrôle du refroidisseur
17330
1
2
3
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C
(86 °F).
Contrôlez les ailettes du refroidisseur sur des encrassements.
Les ailettes encrassées doivent être nettoyées rigoureusement.
4
BA RC 50_RC 70 fr 03
Nettoyer le refroidisseur à l'aide du nettoyeur à haute pression.
135
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.09
Contrôle du niveau du liquide de refroidissement
A
B
17331
&
136
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact.
2. Le niveau du liquide de refroidissement doit être contrôlé quand le
moteur diesel est froid.
3. Niveau correct du liquide de refroidissement : Repère min. [B] sur le
réservoir de compensation.
Ne pas excédez ce niveau !
4. Rempliez uniquement à travers la goulotte de remplissage [A] du
vase d'expansion lorsque le niveau de liquide de refroidissement
n'est plus adéquat, utilisez le mélange correct.
5. En cas de perte de liquide considérable, déterminez la cause et
l'éliminer.
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Agrégat moteur – moteur diesel
4.03.10
Vidange du liquide de refroidissement
AVERTISSEMENT
Surface chaude, liquide chaud !
Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds.
■
■
■
■
Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la
machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) .
Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine.
Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi.
N'ouvrir jamais le capuchon du réservoir de compensation quand
le moteur diesel est chaud.
A
D
B
C
17290
&
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Ouvrir le capuchon [A] du réservoir de compensation.
3. Retirer l'embout [C] à l'extrémité du tuyau de vidage [B] et laisser
s'écouler le liquide de refroidissement dans un récipient prévu à cet
effet.
4. Vissez à nouveau l'embout [C].
5. Positionnez la température du chauffage de la cabine au maximum.
6. Remplir le liquide de refroidissement jusqu'au repère [D].
7. Refermer l'orifice de remplissage avec le capuchon [A].
8. Démarrer le moteur diesel et le porter à la température de service (le
thermostat s'ouvre).
9. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
10. Contrôler le niveau du liquide de refroidissement avec le moteur
diesel froid et ajoutez du liquide si nécessaire.
11. Niveau correct du liquide de refroidissement : Repère [D] sur le
réservoir de compensation.
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
137
Maintenance
Alimentation en huile hydraulique
4.04
Alimentation en huile hydraulique
4.04.01
Généralités
Contrôler tous les conduites, tuyaux et fixations vissés régulièrement (au
moins une fois par an) sur des fuites et endommagements visibles.
Les parties endommagées doivent être remplacées sans délai. Il n'est
pas autorisé de continuer l'exploitation de la machine le cas échéant.
L'huile giclant peut provoquer des blessures et incendies.
Eviter des dégâts ultérieurs! Le système hydraulique doit être nettoyé
en son entier après un endommagement du système et l'introduction de
corps étrangers dans le circuit de l'huile. Cette activité est réservée au
personnel qualifié! Consulter le service après-vente!
Remplacer ensuite tous les filtres à aspiration, retour ou pression du
système hydraulique après 50 et 125 heures de fonctionnement.
4.04.02
Contrôle du niveau de l'huile hydraulique
B
A
17302
$
138
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Ne réaliser ce contrôle que lorsque la machine est froide
(env. 20 °C (68 °F)).
3. Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [A].
Ne pas excéder ce niveau !
4. En cas de manque d'huile faire l'appoint de l'huile appropriée à
travers l'orifice de remplissage [B].
5. En cas de perte d'huile considérable, en déterminer l'origine et y
remédier.
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Alimentation en huile hydraulique
4.04.03
Vidange d'huile hydraulique
B
A
C
17303
$
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de
30 °C (86 °F).
3. Dévisser la vis de vidange de l'huile [C] en bas du réservoir d'huile et
laisser écouler l'huile usagée dans un récipient.
4. Revisser et reserrer la vis de décharge [C].
5. Faire l'appoint de l'huile prescrite par l'orifice de remplissage [B]
jusqu'au milieu du verre indicateur [A].
6. Démarrer le moteur, actionner le levier de conduite [501] à un régime
réduit jusqu'à ce que la translation prenne et manipuler le volant. Les
tuyaux et conduites se remplissent d'huile et sont purgés.
7. Contrôler le niveau d'huile avec le moteur diesel à l'arrêt et, si
nécessaire, remplir jusqu'au milieu du verre indicateur [A].
8. Contrôlez si l'installation hydraulique est étanche.
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
139
Maintenance
Alimentation en huile hydraulique
4.04.04
Remplacement du filtre de ventilation du réservoir d'huile hydraulique
A
17304
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de
30 °C (86 °F).
3. Dévisser le filtre de ventilation [A] et le remplacer par un nouveau.
140
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Alimentation en huile hydraulique
4.04.05
Remplacement de la garniture du filtre de pression hydraulique
AVERTISSEMENT
Surface chaude, liquide chaud !
Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds.
■
■
Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la
machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) .
Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine.
B
A
09990
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température inférieure à
30 °C (86 °F).
3. Dévisser le boîtier du pot [A].
4. Démonter la cartouche filtrante [B] de la tête du filtre et la remplacer
par une neuve.
5. Nettoyer la face intérieure du boîtier du pot, visser à nouveau dans la
tête du filtre et serrer.
BA RC 50_RC 70 fr 03
141
Maintenance
Alimentation en huile hydraulique
4.04.06
Remplacement de la garniture du filtre de direction
AVERTISSEMENT
Surface chaude, liquide chaud !
Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds.
■
■
Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la
machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) .
Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine.
B
A
09990
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température inférieure à
30 °C (86 °F).
3. Dévisser le boîtier du pot [A].
4. Démonter la cartouche filtrante [B] de la tête du filtre et la remplacer
par une neuve.
5. Nettoyer la face intérieure du boîtier du pot, visser à nouveau dans la
tête du filtre et serrer.
142
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Entraînement
4.05
Entraînement
4.05.01
Contrôle du racleur bandage glisse
Généralités
Seul des racleurs correctement ajustés assurent une surface propre des
bandages. Examiner l'état des racloirs. Remplacer à temps des racleurs
usés.
D
C
B
A
17291
Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être
retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à
l’espacement initial.
Espacement initial bandage glisse — 10 mm
Réglage de base du racleur
Rajuster le racleur
BA RC 50_RC 70 fr 03
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la vis hexagonale [A].
3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir
l’espacement initial.
4. Serrer la vis hexagonale [A].
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la jonction de serrage [C].
3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que
l’espacement initial soit rétabli.
4. Serrer la jonction de serrage [C].
143
Maintenance
Entraînement
4.05.02
Contrôler le tambour de densification du racleur
Généralités
Seules des dents de racleur correctement réglées sont en mesure de
retirer efficacement la saleté entre les pieds dameurs.
B
A
C
17292
Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm
Réglage de base console du
racleur
4.05.03
1.
2.
3.
4.
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
Dévisser la vis hexagonale [A].
Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B].
Serrer la vis hexagonale [A].
Contrôler la bonne assise des écrous de roue / des vis de roue
15488
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Serrer les écrous des roues / les vis de roue en diagonale.
Pour le couple de serrage, voir les caractéristiques techniques (cf.
page 157 et suiv.).
144
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Entraînement
4.05.04
Contrôler la pression des pneus
AVERTISSEMENT
Danger d'explosion, liquide sous pression !
Risque de blessures dû aux pièces volantes et à l'émergence de
liquide sous pression.
■
■
■
■
■
Remplacer tout pneu endommagé.
Ne pas remplir les pneus à une pression d'air supérieure à la
prescrite.
N'utiliser que des appareils de remplissage avec indicateur de
pression.
Ne remplir les pneus à remplissage d'eau que si la valve se trouve
en position HAUTE.
Lors du remplissage du pneu, ne pas se positionner devant le
pneu, mais à côté du pneu.
A
17293
Contrôler visuellement et chaque jour la pression d'air des pneus. En
cas d'un manque d'air visible, établir la pression d'air prescrite à l'aide
d'appareils de remplissage appropriés.
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Fixer le flexible de remplissage sur la valve [A] et remplir le pneu à la
pression d'air prescrite (pression d'air cf. page 157 et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
145
Maintenance
Entraînement
4.05.05
Remplacement de la roue
17965
■
■
■
■
■
E
U
Q
R
E
1. Placer les roues sur le moyeu de roue (les goujons de roue doivent
s'aligner aux alésages de fixation).
2. Visser les écrous de roue sur les goujons de roue et les serrer au
couple de serrage prescrit (cf. page 157 et suiv.).
3. Soulever la machine et enlever les appuis.
R
Montage
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Soulever la machine jusqu'à ce que les roues ne touchent plus le sol.
3. Saisir la machine par le châssis et la poser sur des cales stables (les
roues ne doivent pas toucher le sol).
4. Desserrer et dévisser les écrous de roue.
5. Enlever les roues de leur moyeu de roue.
A
Démontage
Le remplacement de roues ne peut être réalisé que par des
personnes instruites qui ont été renseignées sur les risques.
Placer la machine sur un terrain stable (plan, solide, horizontal).
Ne lever la machine qu'avec l'engin de levage approprié en tenant
compte des poids (cf. page 157 et suiv.) aux points de suspension
prescrits.
Pour mettre la machine sur des cales, utiliser des cales stables et
solides (p. ex. des cales en bois aux dimensions suffisantes).
Respecter le poids des roues (cf. page 157 et suiv.). Si possible,
réaliser le montage avec deux personnes.
M
Préparation
Après chaque changement de pneus il faut contrôler
l'ajustement serré des écrous de roue / des vis de roue après
50 heures de service.
146
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Système de direction
4.06
Système de direction
4.06.01
Généralités
Les travaux dans la zone à risque de la direction articulée doivent être
effectués avec le moteur à l'arrêt et l'installation électrique hors tension!
La sécurité de l'articulation doit être activée.
4.06.02
Graissage du palier de l'articulation
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Un déplacement de l’engin est susceptible de provoquer de graves
blessures ou même la mort.
■
■
Sécuriser la machine contre tout déplacement.
Avant les travaux d'entretien activer la protection contre le
flambage dans la zone à risque.
A
A
17294
"
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Graisser la nipple de graissage [A].
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
147
Maintenance
Système de direction
4.06.03
Graisser le boulon du cylindre de direction
AVERTISSEMENT
Déplacements incontrôlés !
Un déplacement de l’engin est susceptible de provoquer de graves
blessures ou même la mort.
■
■
Sécuriser la machine contre tout déplacement.
Avant les travaux d'entretien activer la protection contre le
flambage dans la zone à risque.
A
17295-1
"
148
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces).
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Vibration
4.07
Vibration
4.07.01
Généralités
Nettoyer à fond le bandage avant tout travail d'entretien.
AVERTISSEMENT
Surface chaude, liquide chaud !
Danger de blessures dû aux surfaces et liquides chauds.
■
■
■
4.07.02
Avant de commencer les travaux d'entretien laisser refroidir la
machine à une température au-dessous de 30 °C (86 °F) .
Ne pas toucher aux éléments chauds de la machine.
Ne contrôler les niveaux que lorsque la machine a refroidi.
Vérifier le niveau de l'huile du vibrateur
C
B
A
17296
Avancer la machine lentement pour aligner exactement le marquage [A]
avec l'essieu.
%
BA RC 50_RC 70 fr 03
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C
(86 °F).
3. Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [B].
4. En cas de manque d'huile faire l'appoint d'huile à travers l'orifice de
remplissage [C].
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
149
Maintenance
Vibration
4.07.03
Vidange d'huile du vibrateur
C
B
D
A
17297
Avancer la machine lentement pour aligner exactement le marquage [A]
avec l'essieu.
%
4.07.04
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Laisser refroidir la machine à une température au-dessous de 30 °C
(86 °F).
3. Pour la compensation de pression dévisser la vis de remplissage [C].
4. Dévisser la vis de décharge [D] et laisser écouler l'huile usagée dans
un récipient.
5. Remettre et serrer la vis de décharge [D] avec joint d'étanchéité.
6. Faire l'appoint du type d'huile préscrit à travers l'orifice de
remplissage [C].
Niveau correct de l'huile : au milieu du regard [B].
7. Remettre et serrer la vis de vidange [C] avec un joint d'étanchéité.
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf.
page 155 et suiv.).
Remplacer la courroie dentée de l'entraînement VO
16290
Modèle d'oscillation
150
BA RC 50_RC 70 fr 03
Maintenance
Vibration
E
U
Q
R
A
M
E
R
Afin d'éviter des arrêts prolongés de la machine, nous recommandons
de remplacer la courroie dentée pour l'entraînement de VO après 2000
heures.
Cette opération ne peut être réalisée que par un personnel
qualifié et ayant bénéficié d'une formation. Consulter le service
après-vente !
4.07.05
Contrôler les éléments d'amortissement
A
17298
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Contrôler si les éléments amortisseurs [A] de la suspension du
bandage présentent des fissures.
Remplacer les éléments amortisseurs endommagés par des éléments
neufs.
BA RC 50_RC 70 fr 03
151
Tableaux
Spécifications techniques
5
TABLEAUX
5.00
Spécifications techniques
5.00.01
Huile moteur
Qualité de l'huile moteur
Le moteur diesel doit uniquement tourner avec l'huile moteur correspondant au tableau suivant (cf.
page 155).
Viscosité - fourchette de température
La sélection de la viscosité de l'huile de lubrification (résistance à l'écoulement) d'après la classe SAE se
fait conformément au tableau suivant.
Pour la bonne sélection, la température environnante est décisive. Un dépassement négatif bref du seuil
de température peut entraver l'aptitude au démarrage à froid, mais n'entraîne aucun dommage moteur. Un
dépassement du seuil de température ne doit pas, afin de minimiser l'usure, perdurer sur une période plus
longue.
Pour une utilisation durant toute l'année, nous recommandons d'utiliser des huiles multigrades.
17370
152
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Spécifications techniques
5.00.02
Huile hydraulique
La grandeur caractéristique la plus importante d'un fluide de pression constitue la mesure de sa résistance
à l'écoulement = viscosité. Pompes et moteurs hydrauliques en particulier nécessitent le respect des plages
de viscosité autorisées. Une viscosité trop importante (poisseuse) entraîne la cavitation, une viscosité trop
basse présente des fuites plus élevées et a ainsi pour conséquence une chute de la viscosité. Pour finir, les
limites du pouvoir lubrifiant sont atteintes.
17371
[W]
[S]
[T]
[U]
[X]
[Vopt]
[1000 =]
[II =]
5.00.03
Conditions hivernales en Europe centrale
Conditions estivales en Europe centrale ou dans des locaux fermés
Conditions tropicales ou locaux soumis à une forte chaleur
Chaleur excessive (par ex. due aux engins à combustion)
Plage de température de fluide de pression
Plage de viscosité de service optimale
Viscosité maximale autorisée (à court terme)
100 mm2/s (tmax = +90 °C) ... 1000 mm2/s (tmin = -25 °C)
Utilisation d'une huile hydraulique biologique
L'installation hydraulique de la machine a été remplie d'huile hydraulique à l'usine. Tous les intervalles listés
dans ces instructions de service se réfèrent à l'huile minérale.
BA RC 50_RC 70 fr 03
153
Tableaux
Spécifications techniques
Sous les conditions suivantes, une huile hydraulique biologique est également admissible :
■
■
■
Utiliser uniquement de l'huile hydraulique biologique à base d'esters complexes saturés synthétiques
spéciaux. Les produits utilisés et recommandés parWacker Neuson sont listés sous les dans la vue
d'ensemble des indications du niveau de consommable (cf. page 155 et suiv.). Les huiles utilisées
ailleurs doivent correspondre aux spécifications des huiles précitées. La valeur de neutralisation (acidité
de l'huile) ne doit pas être supérieure à 2.
Le remplacement de l'huile hydraulique (l'huile hydraulique biologique remplace l'huile minérale et vice
versa) ne doit être effectué que d'après une procédure déterminée. Les instructions à ce sujet peuvent
être sollicitées du service après-vente Wacker Neuson. Tous les filtres incorporés dans le circuit d'huile
sont à remplacer de nouveau après 50 heures de service après le remplacement de l'huile. Après cette
période, les intervalles de remplacement du filtre précisés dans ce guide seront à nouveau valides.
Les huiles usées biologiques et minérales doivent être apportées aux points de ramassage
spécialement prévus à cet effet.
5.00.04
Préparation du liquide de refroidissement
Les moteurs diesel refroidis par un liquide demandent une préparation et un contrôle particulièrement
soigneux du liquide de refroidissement afin d'écarter tout risque dû à la corrosion, la cavitation ou le gel
du moteur diesel. Un produit de protection du système de refroidissement doit être ajouté au liquide de
refroidissement.
Le système de refroidissement doit être surveillé en permanence. Cela comprend, outre le contrôle du
niveau du liquide de refroidissement, la surveillance de la concentration du produit de protection du
système de refroidissement.
La concentration du produit de protection du système de refroidissement peut être contrôlée à l'aide
d'appareils de contrôle disponibles dans le commerce (p. ex. gefo glycomat ®).
Le produit de protection du système de refroidissement doit rester dans les limites de
concentration suivantes :
Produit de protection du
système de refroidissement
Eau
max. 45 vol. %
55 %
min. 35 vol. %
65 %
Les produits utilisés et recommandés par Wacker Neuson (sans nitrite, amines ou phosphates) sont listés
sous les informations sur les lubrifiants (cf. page 152 et suiv.). Le mélange utilisé à l'usine est composé
de 40 % produit de protection du système de refroidissement et 60 % eau. Cela garantit une protection
antigel jusqu'à -25 °C (-13 °F). La protection du circuit de refroidissement peut être achetée chez le service
après-vente Wacker Neuson.
5.00.05
Carburant
N'utiliser que du diesel usuel d'une teneur en soufre de moins de 15 mg/kg (15 ppm) pour le moteur diesel.
Les intervalles de vidange d'huile de moteur indiqués ne sont prévus que pour ce type de diesel.
Les spécifications de diesel admises sont les suivantes :
■
■
EN 590
ASTM D 975-10 Grade-No. 1-D S15 et 2-D S15
154
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Spécifications techniques
L'utilisation d'autres carburants ne correspondant pas aux exigences nommées ci-dessus, exclut une
garantie.
Les mesures de certification destinées à l'observation des valeurs limites d'émission prescrites par la
loi sont exécutées avec les carburants de test déterminés par la loi. Ces derniers correspondent aux
carburants selon EN 590 et ASTM D 975. L'utilisation des autres carburants décrits dans l'instruction de
service présente ne garantit aucune valeur d'émission.
Fonctionnement en hiver avec diesel
Les ajouts de pétrole et d'additifs de fluidité ne sont pas autorisés.
Lors de températures ambiantes basses des précipitations de paraffine pourraient se produire qui sont
susceptibles de colmater le système de carburants et de provoquer ainsi des dysfonctionnements.
■
■
En cas de températures ambiantes inférieures à 0 °C (32 °F) il faut utiliser du diesel hivernal
(jusqu'à -20°C (-4 °F)) (qui sera offert à temps avant l'hiver par les stations de service).
Pour des zones de climat arctique jusqu'à44 °C (-47 °F) utiliser du diesel spécial.
5.00.06
Vue d'ensemble des indications du niveau de consommable
Lubrifiant
Huile moteur
La qualité de l'huile doit correspondre à
la classification API / ACEA.
Qualité
Viscosité
API : CJ-4/SM
ou supérieure
ACEA : E9
ou supérieure
voir diagramme
Huile hydraulique (huile minérale)
La viscosité est établie selon la norme
DIN 3448 (ISO-VG : viscosity grade).
HVLP
Huile hydraulique (huile biologique)
Ester synthétique saturé
(ISO-VG : viscosity grade).
HEES
Identification
Conditions
ISO VG 22 arctique
ISO VG 32 hivernal
ISO VG 46 estival
ISO VG 68 tropique
ISO VG 100 chaleur extrême
Huile spéciale
Uniquement l'huile spéciale de Wacker Neuson est autorisée.
Huile d'engrenage avec additifs Limited-Slip.
La qualité de l'huile doit correspondre à
la
classification API.
API GL-5
SAE 85W-90
Liquide de refroidissement pour moteur diesel, refroidi par un liquide (exempt de nitrite,
d'amine, de phosphate).
Mélange : 40 % concentré de produit, 60 % eau.
Graisse lubrifiante
Graisse multi-usages saponifiée au lithium avec additifs pour haute pression.
Domaine d'emploi pour températures entre -25 °C (-13 °F) et +120 °C (248 °F).
5.00.07
Couples de démarrage
Le couples de démarrage des tableaux sont valables pour des écrous d'après DIN 934 et des vis avec
surface d'appui d'après DIN 931 (copefficient de friction μtot = 0,12) sauf indication contraire.
Vérifier régulièrement si les vis et écrous sont bien serrés, le cas échéant, les resserrer.
BA RC 50_RC 70 fr 03
155
Tableaux
Spécifications techniques
Couples de démarrage pour filetage à pas gros
Filet
Couple de démarrage MA (Nm)
8.8
10.9
12.9
M4
2,7
4,0
4,7
M5
5,5
8,1
9,5
M6
9,5
14
16,5
M8
23
34
40
M10
46
68
79
M12
79
117
135
M14
125
185
215
M16
195
280
330
M18
280
390
460
M20
390
560
650
M22
530
750
880
M24
670
960
1120
M27
1000
1400
1650
M30
1350
1900
2250
Couples de démarrage pour filetage fin
Filet
Couple de démarrage MA (Nm)
8.8
10.9
12.9
24,5
36
43
M10x1,25
49
72
84
M12x1,25
87
125
150
M12x1,5
83
122
145
M14x1,5
135
200
235
M16x1,5
205
300
360
M18x1,5
310
440
520
M20x1,5
430
620
720
M22x1,5
580
820
960
M24x2
730
1040
1220
M27x2
1070
1500
1800
M30x2
1490
2120
2480
M8x1
156
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Caractéristiques techniques
E
U
Q
R
A
M
E
Caractéristiques techniques
R
5.01
L'état actuel valable au moment de l'établissement des
données techniques pour ces instructions de service a été
utilisé (voir mentions obligatoires : date de modification). Dans
le cadre du développement permanent, des modifications
peuvent entraîner d'autres valeurs sur la machine.
5.01.01
RC 50
Désignation
Valeur
Unité
Dimensions et poids
Poids propre sans cabine
4580 kg
Poids de fonctionnement avec cabine
5035 kg
Charge essieu avant / arrière
Largeur de travail
Rayon de braquage intérieur / extérieur
2625 / 2410 kg
1370 mm
3375 / 4745 mm
Moteur diesel
Constructeur
Type
Nombre de cylindres
Kubota
V3307-CR-T
4
Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale
54,6 / 2200 kW / tr/min
Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis
III B / Tier 4
Entraînement
Vitesse en vitesse de travail
Vitesse en vitesse de transport
Aptitude en pente avec / sans vibration
0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph)
0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph)
55 / 60 %
Inclinaison longitudinale max. admissible
20 °
Inclinaison transversale max. admissible
20 °
Pneus
Nombre de pneus
2 Unité(s)
Diamètre de pneus min / max.
1040 / 1160 mm
Circonférence de roulement min / max.
3040 / 3420 mm
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
12.4-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,15 / (1,5) / [21,75] kg
85
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
12.4-24-R3 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,22 / (2,2) / [32,0] kg
85
Couple de serrage pour écrou de roue
BA RC 50_RC 70 fr 03
450
157
Tableaux
Caractéristiques techniques
Désignation
Valeur
Unité
Vibration
Vibration
Fréquence / régime
Amplitude max.
avant
30 / 1800 Hz / tr/min
1,55 mm
Direction
Braquage aux deux côtés
31 °
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
10 °
Capacités
Carburant
123,0 l
Huile de moteur (pour vidange)
10,5 l
Liquide de refroidissement du moteur diesel
11,0 l
Huile hydraulique
60,0 l
Vibrateur
Climatisation (R134a)
5,2 l
0,85 kg
Niveau sonore
Puissance acoustique LW(A), garantie
103 dB(A)
Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée
101 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine
81 dB(A)
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS
87 dB(A)
Installation électrique
Tension de service
158
12 V
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Caractéristiques techniques
5.01.02
RC 50 P
Désignation
Valeur
Unité
Dimensions et poids
Poids propre sans cabine
4700 kg
Poids de fonctionnement avec cabine
5155 kg
Charge essieu avant / arrière
Largeur de travail
2745 / 2410 kg
1370 mm
Pieds dameurs, nombre
60 Unité(s)
Hauteur des pieds dameurs
80 mm
Surface frontale des pieds dameurs
Rayon de braquage intérieur / extérieur
113 cm²
3375 / 4745 mm
Moteur diesel
Constructeur
Type
Nombre de cylindres
Kubota
V3307-CR-T
4
Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale
54,6 / 2200 kW / tr/min
Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis
III B / Tier 4
Entraînement
Vitesse en vitesse de travail
Vitesse en vitesse de transport
Aptitude en pente avec / sans vibration
0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph)
0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph)
55 / 60 %
Inclinaison longitudinale max. admissible
20 °
Inclinaison transversale max. admissible
20 °
Pneus
Nombre de pneus
2 Unité(s)
Diamètre de pneus min / max.
1040 / 1160 mm
Circonférence de roulement min / max.
3040 / 3420 mm
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
12.4-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,15 / (1,5) / [21,75] kg
85
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
12.4-24-R3 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,22 / (2,2) / [32,0] kg
85
Couple de serrage pour écrou de roue
BA RC 50_RC 70 fr 03
450 Nm
159
Tableaux
Caractéristiques techniques
Désignation
Valeur
Unité
Vibration
Vibration
Fréquence / régime
Amplitude max.
avant
30 / 1800 Hz / tr/min
1,45 mm
Direction
Braquage aux deux côtés
31 °
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
10 °
Capacités
Carburant
123,0 l
Huile de moteur (pour vidange)
10,5 l
Liquide de refroidissement du moteur diesel
11,0 l
Huile hydraulique
60,0 l
Vibrateur
Climatisation (R134a)
5,2 l
0,85 kg
Niveau sonore
Puissance acoustique LW(A), garantie
103 dB(A)
Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée
101 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine
81 dB(A)
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS
87 dB(A)
Installation électrique
Tension de service
160
12 V
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Caractéristiques techniques
5.01.03
RC 70
Désignation
Valeur
Unité
Dimensions et poids
Poids propre sans cabine
6085 kg
Poids de fonctionnement avec cabine
6540 kg
Charge essieu avant / arrière
Largeur de travail
Rayon de braquage intérieur / extérieur
3980 / 2560 kg
1680 mm
3310 / 4990 mm
Moteur diesel
Constructeur
Type
Nombre de cylindres
Kubota
V3307-CR-T
4
Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale
54,6 / 2200 kW / tr/min
Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis
III B / Tier 4
Entraînement
Vitesse en vitesse de travail
Vitesse en vitesse de transport
Aptitude en pente avec / sans vibration
0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph)
0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph)
55 / 60 %
Inclinaison longitudinale max. admissible
20 °
Inclinaison transversale max. admissible
20 °
Pneus
Nombre de pneus
2 Unité(s)
Diamètre de pneus min / max.
1250 / 1265 mm
Circonférence de roulement min / max.
3625 / 3750 mm
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
115
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
103
Couple de serrage pour écrou de roue
BA RC 50_RC 70 fr 03
450
161
Tableaux
Caractéristiques techniques
Désignation
Valeur
Unité
Vibration
Vibration
Niveau 1 : Fréquence / régime
Niveau 1 : Amplitude max.
Niveau 2 : Fréquence / régime
Niveau 2 : Amplitude max.
avant
30 / 1800 Hz / tr/min
1,71 mm
42 / 2520 Hz / tr/min
0,66 mm
Direction
Braquage aux deux côtés
31 °
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
10 °
Capacités
Carburant
123,0 l
Huile de moteur (pour vidange)
10,5 l
Liquide de refroidissement du moteur diesel
11,0 l
Huile hydraulique
60,0 l
Vibrateur
10,0 l
Climatisation (R134a)
0,85 kg
Niveau sonore
Puissance acoustique LW(A), garantie
103 dB(A)
Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée
101 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine
81 dB(A)
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS
87 dB(A)
Installation électrique
Tension de service
162
12 V
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Caractéristiques techniques
5.01.04
RC 70 P
Désignation
Valeur
Unité
Dimensions et poids
Poids propre sans cabine
5955 kg
Poids de fonctionnement avec cabine
6410 kg
Charge essieu avant / arrière
Largeur de travail
3850 / 2560 kg
1680 mm
Pieds dameurs, nombre
84 Unité(s)
Hauteur des pieds dameurs
80 mm
Surface frontale des pieds dameurs
Rayon de braquage intérieur / extérieur
113 cm²
3310 / 4990 mm
Moteur diesel
Constructeur
Type
Nombre de cylindres
Kubota
V3307-CR-T
4
Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale
54,6 / 2200 kW / tr/min
Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis
III B / Tier 4
Entraînement
Vitesse en vitesse de travail
Vitesse en vitesse de transport
Aptitude en pente avec / sans vibration
0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph)
0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph)
55 / 60 %
Inclinaison longitudinale max. admissible
20 °
Inclinaison transversale max. admissible
20 °
Pneus
Nombre de pneus
2 Unité(s)
Diamètre de pneus min / max.
1250 / 1265 mm
Circonférence de roulement min / max.
3625 / 3750 mm
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
115
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
103
Couple de serrage pour écrou de roue
BA RC 50_RC 70 fr 03
450 Nm
163
Tableaux
Caractéristiques techniques
Désignation
Valeur
Unité
Vibration
Vibration
Niveau 1 : Fréquence / régime
Niveau 1 : Amplitude max.
avant
30 / 1800 Hz / tr/min
1,79 mm
Direction
Braquage aux deux côtés
31 °
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
10 °
Capacités
Carburant
123,0 l
Huile de moteur (pour vidange)
10,5 l
Liquide de refroidissement du moteur diesel
11,0 l
Huile hydraulique
60,0 l
Vibrateur
10,0 l
Climatisation (R134a)
0,85 kg
Niveau sonore
Puissance acoustique LW(A), garantie
103 dB(A)
Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée
101 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine
81 dB(A)
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS
87 dB(A)
Installation électrique
Tension de service
164
12 V
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Caractéristiques techniques
5.01.05
RC 70 VO
Désignation
Valeur
Unité
Dimensions et poids
Poids propre sans cabine
5870 kg
Poids de fonctionnement avec cabine
6325 kg
Charge essieu avant / arrière
Largeur de travail
Rayon de braquage intérieur / extérieur
3765 / 2560 kg
1680 mm
3310 / 4990 mm
Moteur diesel
Constructeur
Type
Nombre de cylindres
Kubota
V3307-CR-T
4
Puissance (ISO 14396) / vitesse nominale
54,6 / 2200 kW / tr/min
Catégorie de gaz d'échappement UE / États-Unis
III B / Tier 4
Entraînement
Vitesse en vitesse de travail
Vitesse en vitesse de transport
Aptitude en pente avec / sans vibration
0-6,0 / (0-3,7) km/h / (mph)
0-12,5 / (0-7,7) km/h / (mph)
55 / 60 %
Inclinaison longitudinale max. admissible
20 °
Inclinaison transversale max. admissible
20 °
Pneus
Nombre de pneus
2 Unité(s)
Diamètre de pneus min / max.
1250 / 1265 mm
Circonférence de roulement min / max.
3625 / 3750 mm
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R1 8 PR MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
115
Taille de pneu
■
Pression de gonflage
■
Poids total par pneu
14.9-24-R3 8 TL MPa / (bar) / [psi]
0,13 / (1,3) / [18,8] kg
103
Couple de serrage pour écrou de roue
BA RC 50_RC 70 fr 03
450
165
Tableaux
Caractéristiques techniques
Désignation
Valeur
Unité
Vibration
Vibration
Fréquence / régime
Amplitude max.
avant
36 / 2160 Hz / tr/min
1,38 mm
Oscillation
Oscillation
Niveau 2 : Fréquence / régime
Amplitude tangentielle max.
avant
36 / 2160 Hz / tr/min
1,37 mm
Direction
Braquage aux deux côtés
31 °
Compensation pendulaire vers le haut et le bas
10 °
Capacités
Carburant
123,0 l
Huile de moteur (pour vidange)
10,5 l
Liquide de refroidissement du moteur diesel
11,0 l
Huile hydraulique
60,0 l
Climatisation (R134a)
0,85 kg
Niveau sonore
Puissance acoustique LW(A), garantie
103 dB(A)
Puissance acoustique LW(A), représentative mesurée
101 dB(A)
Niveau de pression acoustique
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour une cabine
81 dB(A)
Puissance acoustique LP(A), mesurée pour ROPS
87 dB(A)
Installation électrique
Tension de service
166
12 V
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Fiche technique
5.02
Fiche technique
5.02.01
RC 50
2014
(79.3")
1601
1323
(63")
2867
(112.9")
3084
(121")
(52")
742
(29.2")
482
(18.9")
(11")
270
580
20
(22.8")
(0.8")
500
43°
1038
(40.9")
36°
(19.7")
998
(39.3")
(
0
00
Ø 1 .4 " )
39
330
(13")
65
Ø1160
(45.7")
2168
(2.6")
1130
315
(12.4")
(44.5")
(85.4")
65
1370
(54")
870
(34.2")
315
(2.6")
(12.4")
1500
4040
(59")
(159")
17790
5.02.02
RC 50 P
2014
(79.3")
1601
1323
(63")
2867
(112.9")
3084
(121″)
(52")
97
(3.8")
742
(29.2")
482
(18.9")
(11")
270
15
(0.6")
500
1014
(39.9")
36°
(19.7")
998
(39.3")
( 45
5
15
Ø 1 .5 " )
330
(13")
Ø1160
2168
(85.4")
4040
(159")
(45.7")
1130
(44.5")
65
(2.6")
1370
(54")
65
(2.6")
1500
(59")
17300
BA RC 50_RC 70 fr 03
167
Tableaux
Fiche technique
5.02.03
RC 70, RC 70 VO
2016
(79.4")
1325
1600
(52.2")
2306
(38.3")
529
(50.4")
(2.8")
1130
(44.5")
(90.8")
1680
70
Ø1280
(35.6")
973
(20.8")
317
(12.5")
660
(26")
25
(0.98")
38°
350
903
42°
(13.8")
1189
(46.8")
(
6
21
Ø 1 .9 " )
48
2925
(115.2")
3132
(123.3")
(63")
395
(15.6")
80
(66.1")
876,6
395
(34.5")
(3.1")
(15.6")
1844
4409
(72.6")
(177.36")
17791
5.02.04
RC 70 P
2016
(79.4")
1325
1600
(52.2")
3132
(123.3")
(63″)
529
649
(26")
15
97
(3.8")
(20.8")
(0.6")
(13.4")
341
598
(23.5")
(46.8")
1180
(
0
36
Ø 1 .5 " )
53
921
973
(38.3")
(36.3")
Ø1280
2306
(90.8")
(50.4")
1130
(44.5")
70
(2.8")
1680
(66.1")
80
(3.1")
4409
(177.36")
17333
168
BA RC 50_RC 70 fr 03
Tableaux
Fusibles
5.03
Fusibles
AVERTISSEMENT
Danger d'incendie dû à des fusibles faussement insérés !
■
■
5.03.01
N'insérer que les fusibles préscrits (ne pas utiliser des fusibles d'un
ampérage plus élevé).
Ne pas ponter les fusibles.
Fusibles principaux
Fusibles
Position
Occupation des fusibles
F01.1
Alternateur B+
100 A
F01.2
Dispositif de démarrage à froid
100 A
F01.3
Réseau de bord (borne 30)
100 A
F01.4
Démarreur commutateur magnétique
5.03.02
Fusible
30 A
Fusible alternateur D+
Fusible
Position
Occupation des fusibles
F02
Alternateur D+
5.03.03
Fusible
5A
*Séparateur de la batterie
Fusible
Position
F06
5.03.04
Occupation des fusibles
Fusible
Séparateur de la batterie
1A
Fusibles boîte électrique
Fusibles
Position
Occupation des fusibles
Fusible
F1
Phare de travail avant
15 A
F2
Phare de travail arrière
15 A
F3
Soupape EGR
Vanne papillon
5A
F4
Capteur sur le moteur diesel
5A
F5
Feux de route à gauche
10 A
F6
Feux de route à droite
10 A
F7
HCN, GPS (borne 30)
F8
Cabine (borne 30)
10 A
F9
Appareil de commande moteur diesel (borne 30)
20 A
BA RC 50_RC 70 fr 03
5A
169
Tableaux
Fusibles
Position
Occupation des fusibles
Fusible
F10
Interrupteur s'allumage (borne 30)
Tableau de bord
15 A
F11
non utilisé (borne 30)
10 A
F12
non utilisé (borne 30)
10 A
F13
Gyrophare
10 A
F14
Feu de route
15 A
F15
Chauffage de la cabine
10 A
F16
Avertisseurs de marche arrière (avertisseur de recul)
Phare de recul
10 A
F17
non utilisé (borne 15)
F18
Plaque-poussoir
10 A
10 A
F19
non utilisé (borne 15)
10 A
F20
non utilisé (borne 15, compartiment du moteur)
10 A
F21
Visualisateur (borne 15)
20 A
F22
Prise réseau de bord (poste de conduite)
15 A
F23
Capteurs
F24
Klaxon
10 A
F25
non utilisé (borne 15, console du siège du conducteur)
10 A
F26
ARRÊT D'URGENCE
Appareil de commande moteur diesel
F27
Compactomètre HCM
F28
Cabine (borne 15)
FC1
Socle à fiches pour test des fusibles
5A
5A
10 A
60 A
Le fusible fonctionne correctement quand la diode verte s'allume.
5.03.05
Fusibles au cabine du conducteur
Fusibles
Position
Occupation des fusibles
Fusible
5F1
Radio, tachygraphe, caméra
10 A
5F2
Indicateur HCQ, WIFMS
10 A
5F3
non utilisé
5F4
Essuie-glace avant / arrière
Lave-glace
15 A
5F5
Thermostat climatisation
5A
5F6
Compresseur climatisation
5A
5F7
Ventilateur climatisation
15 A
5F8
Souffleur climatisation
20 A
170
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS
E
U
Q
R
A
M
E
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DISPOSITIFS
SUPPLÉMENTAIRES
R
6
Veillez ici aussi les pièces comprises dans l'étendue de la
livraison. Ces dernières peuvent également varier dans le
cadre de l'évolution produit des contenus de nomenclatures
cités ici !
6.00
Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS
6.00.01
Dispositif de sécurité cabine ROPS
Généralités
Prescriptions de montage
pour la cabine ROPS
La cabine ROPS est un dispositif de sécurité en cas d'éventuels
renversements ou capotages de la machine. Elle prévient que le
conducteur n'est écrasé par le grand poids propre de la machine. Si la
cabine ROPS a été démontée de la machine pour le transport ou pour
une réparation, elle doit être montée de nouveau conformément aux
prescriptions avant la mise en service de la machine.
AVERTISSEMENT
Grand poids propre de la machine !
Danger de blessures graves ou de mort en cas de renversement ou de
capotage de l’engin.
■
■
Ne mettre la machine en service qu'avec le dispositif de sécurité
ROPS monté conformément aux prescriptions.
En cas de défauts visibles du dispositif de sécurité ROPS ou de
son fixation il est interdit de mettre la machine en service.
Montage
1. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés.
Respecter le poids (voir plaquette signalétique du dispositif de
sécurité ROPS).
2. Lever la cabine ROPS sur une plate-forme et l'aligner aux forages de
fixation.
3. Visser la cabine ROPS au poste de conducteur. Respecter le couple
de serrage prescrit (voir illustration).
Contrôle visuel
Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu
(déformation) dans la zone de fixation ROPS.
Les renforcements de la cabine ROPS ne doivent pas présenter des
traces de corrosion, endommagements, gerces ou ruptures ouvertes.
Tous les raccords à vis des renforcements doivent correspondre aux
spécifications et être fixes (conformément aux couples prescrits).
Les vis et écrous ne doivent être ni endommagés ni déformés.
Toute modification ou réparation / ajustage des éléments de renforts est
interdit.
BA RC 50_RC 70 fr 03
171
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Cabine ROPS / Arceau de sécurité ROPS
6.00.02
Dispositif de sécurité : Arceau de sécurité ROPS
Généralités
Prescriptions de montage
pour l'arceau de sécurité
ROPS
L'arceau de sécurité ROPS est un dispositif de sécurité en cas
d'éventuels renversements ou capotages de la machine. Il prévient que
le conducteur n'est écrasé par le grand poids propre de la machine. Si
l'arceau de sécurité ROPS a été démonté de la machine pour le transport
ou pour une réparation, il doit être monté de nouveau conformément aux
prescriptions avant la mise en service de la machine.
AVERTISSEMENT
Grand poids propre de la machine !
Danger de blessures graves ou de mort en cas de renversement ou de
capotage de l’engin.
■
■
Ne mettre la machine en service qu'avec le dispositif de sécurité
ROPS monté conformément aux prescriptions.
En cas de défauts visibles du dispositif de sécurité ROPS ou de
son fixation il est interdit de mettre la machine en service.
Montage
1. Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés.
Respecter le poids (voir plaquette signalétique du dispositif de
sécurité ROPS).
2. Lever l'arceau de sécurité ROPS sur une plate-forme et l'aligner aux
forages de fixation.
3. Visser l'arceau de sécurité ROPS au poste de conducteur. Respecter
le couple de serrage prescrit (voir illustration).
Contrôle visuel
Le bâti de la machine ne doit être ni déformé, ni gauchi, ni fendu
(déformation) dans la zone de fixation ROPS.
Les éléments de renfort de l'arceau de sécurité ne doivent présenter
ni de la rouille, ni d'endommagements, ni de fissures filiformes, ni de
cassures ouvertes.
Tous les raccords à vis des renforcements doivent correspondre aux
spécifications et être fixes (conformément aux couples prescrits).
Les vis et écrous ne doivent être ni endommagés ni déformés.
Toute modification ou réparation / ajustage des éléments de renforts est
interdit.
172
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Gyrophares amovibles
6.01
*Gyrophares amovibles
Généralités
Le gyrophare allumé attire l'attention sur un éventuel risque causé par la
machine.
Une fois la machine arrêtée, le gyrophare [A] peut être retiré du tube de
contact [B] et rangé dans la cabine.
6.01.01
Vue d'ensemble
A
6.01.02
B
C
[A]
Gyrophare monté
[B]
Tube de contact
[C]
Vis de serrage
[D]
Contact à enficher
D
17751
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
311
17841
E
U
Q
R
A
M
E
R
[311] Commutateur gyrophare
La forme de l'interrupteur [311] et la position de la machine
peuvent varier en fonction du type de la machine. Vous
trouverez le modèle exact et la situation dans les chapitres 2 et
3 sous le numéro d'identification 311.
BA RC 50_RC 70 fr 03
173
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Gyrophares amovibles
6.01.03
Utilisation
Généralités
Le gyrophare doit être monté et allumé sur la machine durant le
fonctionnement.
Allumer et éteindre le
gyrophare.
311
17842
Le gyrophare est activé et désactivé par actionnement du commutateur.
Marche — ACTIONNER
(le bouton de commande s'allume)
Arrêt — ACTIONNER à nouveau
6.01.04
Montage
Monter le gyrophare
B
D
A
D
C
17754
1. Basculer le capuchon [A] de côté.
2. Enficher l'alésage de fixation [C] du gyrophare sur le tube de contact
[B] et pousser jusqu'en butée. La liaison électrique est ainsi établie.
3. Serrer la vis de serrage [D].
4. Allumer le gyrophare sur l'interrupteur [311] et en contrôler le
fonctionnement.
174
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Gyrophares amovibles
Retirer le gyrophare.
A
C
D
B
C
E
17755
1. Desserrer la vis de serrage [D] et retirer le gyrophare [C] du tube de
contact [B].
2. Fermer le tube de contact [B] avec le capuchon de protection [A].
3. Ranger le gyrophare [C dans la cabine sur la fixation [E].
6.01.05
Maintenance
Généralités
BA RC 50_RC 70 fr 03
Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre
« Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116)
pour tout travail de maintenance.
175
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Gyrophares amovibles
Entretien
B
A
C
D
17756
La saleté peut entraver le fonctionnement de gyrophare. Garder de ce fait
le gyrophare est propre !
■
■
■
■
176
Nettoyer le gyrophare [C] uniquement avec une éponge et de l'eau
savonneuse.
Ne pas nettoyer le gyrophare avec un jet d'eau ou un nettoyeur haute
pression.
Poussière ou sable peuvent entraver le fonctionnement du gyrophare
[C]. Empêchez que de la poussière ou du sable n'entre dans le
tube de contact [B]. Fermez le tube de contact [B] après le retrait du
gyrophare avec le capuchon de protection [A].
Conservez les contacts électriques du tube de contact [B] et le
gyrophare [D] propres. Eliminer poussière ou sable immédiatement.
Si nécessaire, vaporisez les contacts de spray contact.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
6.02
*Plaque-poussoir
Généralités
La plaque poussoir ne convient pas pour user par abrasion les sols de
fondation profonde. Les empierrements de faible hauteur non compactés
peuvent être dispersés et retirés avec la plaque-poussoir. La plaque
poussoir est également utilisée pour remplir les fossés.
Un bord d’usure échangeable empêche une usure rapide du corps de la
plaque.
6.02.01
Vue d'ensemble
Plaque-poussoir
D
C
A
B
17794
6.02.02
[A]
Plaque-poussoir
[B]
Lame d'usure
[C]
Cylindre hydraulique
[D]
Afficheur de position
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
Lampes témoins
247
17843
[247] Lampe témoin position
flottante
BA RC 50_RC 70 fr 03
177
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
Éléments de commande
503D
17796
[503D]Interrupteur plaque poussoir
6.02.03
Lampes témoins
247
Position flottante
La lape témoin s’allume lorsque la plaque poussoir est activée (position
flottante).
0247-201
6.02.04
Levier de conduite, boutons de réglages
[D] Plaque-poussoir
0
Le mouvement de levage et d'abaissement de la plaque poussoir a lieu
tant qu’un interrupteur [I ou II] est actionné. En appuyant sur l'interrupteur
[0] pendant 2 secondes, le verrouillage de levée et d'abaissement de la
lame poussoir est libéré (position flottante). Elle peut alors s'adapter aux
inégalités du terrain.
I
II
La libération de la plaque-poussoir est à nouveau annulée quand vous
actionnez un des boutons [ I ou II]
Lever la plaque-poussoir — ACTIONNER la position I
0503-223
Baisser la plaque-poussoir — ACTIONNER la position II
Plaque-poussoir libre — pendant environ 2 secondes en position 0
APPUYER.
(la lampe témoin [247] s'allume)
178
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
6.02.05
Utilisation
Généralités
La plaque poussoir ne convient pas pour user par abrasion les sols de
fondation profonde. Les empierrements de faible hauteur non compactés
peuvent être dispersés et retirés avec la plaque-poussoir. La plaque
poussoir est également utilisée pour remplir les fossés.
Un bord d’usure échangeable empêche une usure rapide du corps de la
plaque.
Lever et abaisser la plaquepoussoir
503D
A
B
17797
Selon l'activation de l'interrupteur [530D], la plaque-poussoir [A] est levé
ou baissé.
Si l'interrupteur [0] est actionné pendant env. 2 secondes avec la plaque
poussoir levée, la plaque poussoir descend au sol et demeure libérée (la
lampe témoin [247] s’allume). Elle peut alors s'adapter aux inégalités du
terrain.
La libération de la plaque-poussoir est à nouveau annulée quand vous
actionnez un des interrupteurs [I ou II]. (la lampe témoin [247] s'éteint).
La profondeur de la plaque-poussoir descendue est visible sur l’afficheur
de position (B).
6.02.06
Maintenance
Généralités
Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre
« Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116)
pour tout travail de maintenance.
Respecter les remarques suivantes :
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Nettoyer la plaque-poussoir des dépôts de saleté.
Contrôler la bonne fixation des raccords vissés des consoles.
Échanger le bord d’usure à temps pour éviter toute détérioration sur
le corps de la plaque.
179
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
Vue d'ensemble de la
maintenance
Toutes les 250 heures de service
250 h
Graissage des axes cylindriques
Graissage du palier de bielle
Contrôle de lame d'usure
Graissage des axes
cylindriques
A
A
17798
"
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces).
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155
et suiv.).
Graissage du palier de bielle
A
17799
"
180
E
U
Q
R
A
M
E
R
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Graisser la nipple de graissage [A] (2 pièces).
Seul les lubrifiants portant ce symbole sont admis (cf. page 155
et suiv.).
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
Vérifier / remplacer le bord
d’usure.
A
B
A
17117
Si le bord d’usure [A] est usé jusqu’à 3 mm de porte à faux, le bord
d’usure doit être retourné ou échangé.
1.
2.
3.
4.
6.02.07
Arrêtez le moteur diesel et retirez la clé de contact.
Desserrer tous les raccords vissés [B] et retirer les vis.
Tourner le bord d’usure [A] ou l’échanger.
Monter toutes les vis et bien serrer les raccords vissés [B].
Caractéristiques techniques
RC 50
Désignation
Valeur
Poids de la plaque poussoir
Unité
350 kg
Largeur de travail
1585 mm
RC 70
Désignation
Poids de la plaque poussoir
Largeur de travail
BA RC 50_RC 70 fr 03
Valeur
Unité
450 kg
1915 mm
181
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Plaque-poussoir
6.02.08
Fiche technique
C
D
B
E
A
A
B
Typ/
C
Type
mm inch mm inch mm inch
RC 50 4630 182.3 1332 52.4 1118 44.0
RC 70 4951 194.9 1515 59.6 1339 52.7
mm
357
308
D
E
inch mm inch
14.1 1585 62.4
12.7 1915 75.4
17800
182
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
E
U
Q
R
A
M
E
*Coquilles à pieds dameurs
R
6.03
E
U
Q
R
A
M
E
R
Pour toutes les activités, respectez également les indications
de cette notice d’utilisation !
Cette notice est probablement valable pour plusieurs modèles
d’une série ou pour des machines avec des configurations
différentes. Il est donc possible que vous trouviez dans ces
instructions des composants et configurations non présents
dans votre machine.
Généralités
Ce document propose une notice de montage et de démontage pour
différents kits de coquilles à pieds dameurs. Les opérations de travail et
consignes de sécurité décrites ici vous aident à équiper un rouleau de
manière sûre et rapide.
La réalisation de ces travaux de montage demande un savoir spécifique
que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces instructions
de service. Nous conseillons de faire appel au personnel spécialisé
qualifié pour ces travaux.
6.03.01
Vue d'ensemble
D
B
A
C
B
17784
Vue représentée sans traverse avant
BA RC 50_RC 70 fr 03
[A]
Coquilles à pieds dameurs
[C]
Jonction de serrage milieu du
bandage
[B]
Jonction de serrage côté
extérieur du bandage
[D]
Étrier de montage
183
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
6.03.02
Moyens auxiliaires nécessaires
Grue
Dispositif d'élingage, par ex. chaînes d'élingage, élingues
Sangle
Visseuse électrique / visseuse pneumatique
Jeu de clés à fourche
Jeu de clés à douille
Clé dynamométrique
Levier de montage / pince monseigneur
2 x cale en bois 100x100x800
4x vis de montage M16x150 avec écrou
■
■
■
■
■
■
■
■
■
■
Nettoyage
6.03.03
Avant le montage des coquilles à pieds dameurs, la surface du bandage
lisse et les surfaces de dépose des coquilles à pieds dameurs doivent
être bien nettoyées.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Levage de composants au poids propre important !
Le levage ou déplacement de composants d'un poids propre élevé
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
■
■
■
■
■
■
Exécuter les travaux de montage / maintenance sur un terrain
stable (plan, solide, horizontal).
Les travaux de montage / maintenance ne doivent être effectués
qu'à l'arrêt du moteur.
Couper le moteur diesel même pour une courte durée d'absence
du poste de conduite et retirer la clé de contact.
Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés.
Tenir compte du point de gravité
Ne pas se placer sous des charges suspendus.
AVERTISSEMENT
Mouvement de déplacement nécessaire durant le montage
Le déplacement de la machine pendant le montage est susceptible de
provoquer de graves blessures ou même la mort.
■
■
■
184
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
Veiller à un espace suffisant devant, à côté et derrière la machine.
Réaliser les mouvements de déplacement lentement et
uniquement en vitesse de travail.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
AVIS
Dommages matériels dus à une manipulation non conforme des
moyens de levage (grue).
Lors du retrait ou de la mise en place des coquilles à pieds dameurs,
le rouleau risqué d’être endommagé.
■
■
■
■
Zone de sécurité
6.03.04
Travailler prudemment et avec circonspection.
Si possible, effectuer les travaux à deux.
Si nécessaire, utiliser des câbles de sécurité.
Si nécessaire, démonter auparavant les composants qui pourraient
être endommagés.
Lors du montage des coquilles à pieds dameurs, la machine doit être
déplacée, raison pour laquelle une zone de sécurité de 3 m au moins doit
être respectée devant et derrière la machine.
Montage
Placer la machine sur des
cales de montage.
100
(4")
100
(4")
A
17785
1. Placer 2 bois d'équarrissage [A] 100 mm x 100 mm x 800 mm
(4" x 4" x 32") des deux côtés par derrière sur les bandages.
2. Déplacer la machine lentement en arrière sur les bois d'équarrissage
en vitesse de travail jusqu'à ce que le centre du bandage se trouve
env. 100 mm (4") au-dessus du bois d'équarrissage (les bois
d'équarrissage peuvent se soulever brièvement lors de la montée.)
3. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
BA RC 50_RC 70 fr 03
185
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Démonter le racloir du
bandage lisse à l'arrière
A
B
C
D
17786
1. Accrocher la console du racloir arrière [A] à un côté extérieur avec
une élingue [B] à la grue.
2. Amener l'élingue légèrement sous tension.
3. Desserrer le raccord vissé [C] et retirer les éléments de fixation [D].
4. Du côté opposé, desserrez le raccord vissé [C] et retirez 2 vis.
5. Tenir la console du racloir [A] d'une main et retirer la dernière vis.
6. Placer la console du racloir [A] au sol.
7. Déposer les pièces démontées en dehors de la zone de travail de la
machine.
Retirer les vis sur la fixation
du collier de serrage.
B
C
A
17787
1. Desserrer l'écrou hexagonal [A] du collier de serrage et visser de
manière alignée jusqu'à l'extrémité du filetage de la vis.
2. Repousser la vis jusqu'à ce que l'écrou hexagonal [C] touche la tôle.
186
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Retirer la traverse avant
A
B
D
C
C
G
E
F
17765
1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] sur la grue et
amener légèrement sous tension. Tenir compte du point de gravité !
2. Pour une version avec découpage de montage au dos de la traverse :
Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [F].
3. Pour un modèle avec des entretoises [D] : Desserrer les raccords
vissés [C] par côté. Retirer d'abord l’entretoise [D]. Retirer ensuite les
raccords vissés [C].
4. Retirer la traverse avant [A]. Déposer en dehors de la zone de travail
de la machine de manière à ce que le racloir [G] puisse être démonté.
Poser la première coquille à
pieds dameurs
B
C
A
17766
1. Accrocher une demi-coquille [A] sur l'étrier de montage [B] avec une
chaîne [C] sur la grue et laisser glisser de haut en bas le long du
bandage.
2. Orienter la demi-coquille [A] au sol à l'aide d'une pince monseigneur
des deux côtés du bandage.
BA RC 50_RC 70 fr 03
187
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Bien serrer la première
coquille à pieds dameurs.
A
C
B
17767
1. Sécuriser la demi-coquille [A] avec une sangle [B] contre le
basculement Placer la sangle [B] de manière à ce que le fermoir [C]
se trouve devant le bord supérieur de la demie coquille. Bien serrer la
sangle [B]
Poser la seconde coquille à
pieds dameurs.
B
A
C
D
17768
1. Démarrer le moteur diesel et faire avancer la machine lentement
jusqu'à ce que la demi-coquille [A] soit horizontale.
2. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
3. Retirer les bois d'équarrissage de la zone de travail de la machine.
4. Desserrer et retirer la sangle [B].
5. Placer la seconde demi-coquille [C] sur le bandage. Veiller à une
distance [D] égale des deux côtés.
188
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Établir le raccord vissé.
A
B
17769
1. Sur le côté avant du bandage, introduire les longues vis de montage
[A] par le haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] sur le côté
extérieur du bandage et visser l'écrou de montage à la main.
2. Sur le côté avant du bandage, introduire les longues vis de montage
par le haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] sur le côté
extérieur du bandage et visser l'écrou de montage à la main.
3. Aligner la demi-coquille supérieure à l'aide d'une pince monseigneur
des deux côtés du bandage. Serrer légèrement l'écrou de montage.
4. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement
jusqu'à ce que la demi-coquille supérieure soit horizontale sous le
bandage.
5. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
6. Aligner maintenant à nouveau la demi-coquille supérieure avec la
pince monseigneur des deux côtés du bandage.
7. Serrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage avec
les vis de montage [A] sur la tête de vis à un écartement d'env. 30
mm. Tenir l'écrou avec une clé à vis.
8. Démarrer le moteur diesel et faire à nouveau avancer la machine
lentement jusqu'à ce que la moitié de coquille supérieure soit
horizontale sous le bandage.
9. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
10. Aligner maintenant à nouveau la moitié de coquille supérieure, si
nécessaire, avec la pince monseigneur des deux côtés du bandage.
11. Resserrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage
avec les vis de montage [A] sur la tête de vis à un écartement d'env.
30 mm. Tenir l'écrou avec une clé à vis.
BA RC 50_RC 70 fr 03
189
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Achever la jonction de
serrage.
B
A
C
C
17770
1. Sur le côté avant du bandage, introduire une vis de fixation courte
[A] du haut dans l'alésage des jonctions de serrage [B] au milieu du
bandage. Placer l'écrou de fixation et visser légèrement à la main.
2. Serrer la jonction de serrage [B] sur le côté avant du bandage avec la
vis de fixation [A] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis.
3. Remplacer les vis de montage longues dans les jonctions de serrage
[C] par les vis de fixation courtes [A] et serrer.
4. Démarrer le moteur diesel et déplacer la machine à nouveau en
avant jusqu'à ce que les jonctions de serrage arrière [B] se trouvent
sur le côté avant du bandage.
5. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
6. Achever les jonctions de serrage comme décrit en 1 à 3.
Racloir pour le tambour de
densification
Variante 1
A
B
A
C
17771
1. Desserrer la jonction de serrage [A] et remplacer le racloir pour le
bandage lisse [B] par le racloir pour le tambour de densification
[C] dans les traverses avant (tenir compte des tôles de distance
latérales).
2. Serrer la jonction de serrage [A] des deux côtés.
3. Monter le racloir arrière pour tambour de densification.
190
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Racloir pour le tambour de
densification
Variante 2
G
J
C
A
B
E
H
F
D
H
F
G
17823
1. Retirer le racloir [G] du tambour de densification de la traverse avant
après avoir desserré l'écrou de fixation [J].
2. Desserrer le raccord vissé [A] pour la fixation de la tôle de protection
[B] sur le racloir pour le bandage lisse (ne pas desserrer le raccord
vissé [C] dans l'évidement) et retirer la tôle de protection [B].
3. Remonter les vis dans les alésages de fixation [A] et serrer.
4. Desserrer les vis de fixation [D] du support de racloir [E] et les retirer
avec les supports de racloir [E].
5. Replacer les vis de protection du filetage [F] dans les alésages du
filetage [B] et bien serrer.
6. Placer le racloir [G] pour tambour de densification sur la console du
racloir [H] et visser et serrer avec les vis de fixation dans les alésages
du filetage [F].
Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière.
Monter la traverse avant
C
D
A
B
17772
1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] à la grue. Tenir
compte du point de gravité !
2. Placer les vis de fixation [C].
3. Monter les entretoises [D].
4. Achever et serrer le raccord vissé [C].
BA RC 50_RC 70 fr 03
191
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Régler le racloir pour le
tambour de densification
Variante 1
B
A
C
17292
Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm
1. Dévisser la vis hexagonale [A].
2. Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B].
3. Serrer la vis hexagonale [A].
Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière.
Régler le racloir pour le
tambour de densification
Variante 2
C
B
A
17824
Espacement initial bandage à pieds dameurs — 15 mm
1. Dévisser la vis hexagonale [A].
2. Créer une distance entre le bandage [C] et la console du racleur [B].
3. Serrer la vis hexagonale [A].
Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière.
192
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Ranger le racloir pour le
bandage lisse
Variante 2
A
B
C
A
17825
1. Placer les deux racloirs [A] pour bandage lisse en contre-sens sur la
traverse avant.
2. Placer les deux entretoises [B] sur le racloir [A].
3. Visser l'écrou [C] sur le boulon fileté et serrer.
Serrer les vis sur la fixation
du collier de serrage.
B
A
A
17773
1. Bien serrer l'écrou hexagonal [A] sur le collier de serrage [B].
Réaliser ce travail sur la fixation de collier de serrage gauche et droite.
Rentrer la coquille à pieds
dameurs.
E
U
Q
R
A
M
E
Démontage
R
6.03.05
Suite au montage des coquilles à pieds dameurs, la machine doit
être déplacée en avant et en arrière à une vitesse de 5km/h (3 mph)
sur un parcours de 20 mètres (65 feet). Resserrer ensuite toutes les
vis de fixation des jonctions de serrage pour les coquilles à pieds
dameurs. Effectuer un autre contrôle au bout de 10 heures de service si
nécessaire.
Lisez le chapitre Sécurité de cette notice avant de procéder au
démontage.
BA RC 50_RC 70 fr 03
193
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Nettoyage
A
B
C
17774
Avant le démontage, les coquilles à pieds dameurs [A], les jonctions de
serrage [B] et les vis de fixation [C] doivent être correctement nettoyées.
Retirer les vis sur la fixation
du collier de serrage.
B
C
A
17787
1. Desserrer l'écrou hexagonal [A] du collier de serrage et visser de
manière alignée jusqu'à l'extrémité du filetage de la vis.
2. Repousser la vis jusqu'à ce que l'écrou hexagonal [C] touche la tôle.
194
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Retirer la traverse avant
D
A
B
G
E, F
C
17776
1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] sur la grue et
amener légèrement sous tension. Tenir compte du point de gravité !
2. Pour une version avec découpage de montage au dos de la traverse :
Desserrer les vis [A] et les retirer, de même que le couvercle [F].
3. Pour un modèle avec des entretoises [D] : Desserrer les raccords
vissés [C] par côté. Retirer d'abord l’entretoise [D]. Retirer ensuite les
raccords vissés [C].
4. Retirer la traverse avant [A]. Déposer en dehors de la zone de travail
de la machine de manière à ce que le racloir [G] puisse être démonté.
Desserrer la jonction de
serrage
B
B
A
E
B
C
D
17777
1. Démarrer le moteur diesel et faire avancer la machine lentement
jusqu'à ce qu'une demi-coquille [A] soit horizontale.
2. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
3. Au niveau des jonctions de serrage [B] (uniquement côté extérieur du
bandage) sur le côté avant du bandage, desserrer les vis de fixation
[C] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis.
4. Remplacer les vis de fixation courtes [C] par de longues vis de
montage [D] avec un écrou de montage et bien serrer à la main
(introduire les vis de montage par le bas dans la jonction de serrage
[B].
5. Retirer la vis de fixation [C] sur la jonction de serrage [E] au centre du
bandage.
6. Desserrer maintenant les deux vis de montage [D] sur la tête de vis
jusqu'à ce que l'écrou soit aligné avec la vis (les demi-coquilles sont
desserrées).
BA RC 50_RC 70 fr 03
195
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
7. Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement
jusqu'à ce que les autres demi-coquilles [A] soient horizontales.
8. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
9. Au niveau des jonctions de serrage [E] (uniquement au centre du
bandage) sur le côté avant du bandage, desserrer les vis de fixation
[C] sur la tête de vis. Tenir l'écrou avec une clé à vis.
10. Remplacer la vis de fixation courte [C] par une vis de montage longue
[D] avec écrou de montage et bien serrer à la main.
11. Retirer les vis de fixation [C] sur la jonction de serrage [B] sur le côté
extérieur du bandage.
12. Retirer maintenant les vis de montage [D] de la jonction de serrage
[E] et des jonctions de serrage [B] (dos du bandage).
Retirer les coquilles à pieds
dameurs
B
1
2
3
4
A
C
17778
Accrocher la moitié supérieure de coquille sur la grue et retirer
prudemment du bandage.
Placer la sangle [A] de manière à ce que le fermoir [B] se trouve
avant la fin de la demi-coquille.
Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement
jusqu'à ce que le bandage se retrouve sur la jonction de serrage [C].
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
150
(6")
A
196
17779
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
5
6
7
Glisser respectivement 2 bois d'équarrissage [A] sur la jonction de
serrage.
Démarrer le moteur diesel et faire reculer la machine lentement
jusqu'à ce que le centre du bandage se retrouve env. 150 mm (6")
au-dessus du début du bois d'équarrissage.
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
B
A
D
C
17780
8
Accrocher la demi-coquille [A] avec la chaîne [B] sur la grue et la
tendre légèrement.
9 Ouvrir le fermoir [C] et retirer la sangle [D].
10 Retirer la demi-coquille [A] du bandage.
Racloir pour le bandage lisse
Variante 1
B
D
A
C
17781
1. Desserrer la jonction de serrage [A] et remplacer le racloir pour le
tambour de densification [B] par le racloir pour le bandage lisse [C]
(tenir compte des tôles de distance latérales).
2. Serrer la jonction de serrage [A] des deux côtés.
3. Monter le racloir du bandage lisse [D] à l'arrière.
BA RC 50_RC 70 fr 03
197
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Racloir pour le bandage lisse
Variante 2
F
E
D
A
C
B
F
K
H
E
G
F
J 17826
1. Desserrer les vis de fixation [A] et les retirer avec le racloir [B] pour
tambour de densification.
2. Placer les vis de protection du filetage [C] dans les alésages du
filetage [B] et bien serrer.
3. Retirer l'écrou [D] et retirer les éléments du racloir [E et F] de la
traverse avant.
4. Visser le support du racloir [F] avec les vis de fixation [G] sur la
console du racloir [H] et bien serrer,
5. Retirer les vis de fixation [J] du support de racloir [F] (ne pas retirer
les vis [K]).
6. Monter la plaque de protection [E] et bien serrer le raccord vissé [J].
Réaliser ce travail sur les racloirs avant et arrière.
Monter la traverse avant
B
A
D
C
C
17782
1. Accrocher la traverse avant [A] avec l'élingue [B] à la grue. Tenir
compte du point de gravité !
2. Placer les vis de fixation [C].
3. Monter l'entretoise [D] (si disponible).
4. Achever et serrer le raccord vissé [C].
198
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Régler le racloir du bandage
lisse
Variante 1
D
C
B
A
17291
Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être
retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à
l’espacement initial.
Espacement initial bandage glisse — 10 mm
Réglage de base du racleur
Rajuster le racleur
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la vis hexagonale [A].
3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir
l’espacement initial.
4. Serrer la vis hexagonale [A].
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la jonction de serrage [C].
3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que
l’espacement initial soit rétabli.
4. Serrer la jonction de serrage [C].
Régler le racloir du bandage
lisse
Variante 2
B
A
C
D
17827
Si l’usure des racleurs est telle que la saleté adhérente ne peut plus être
retirée du bandage pendant le travail, le racleur devra être réajusté à
l’espacement initial.
Espacement initial bandage glisse — 10 mm
BA RC 50_RC 70 fr 03
199
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
Réglage de base du racleur
Rajuster le racleur
Ranger le racloir pour le
tambour de densification
Variante 2
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la vis hexagonale [A].
3. Repousser la console de racleur [B] vers le bandage pour rétablir
l’espacement initial.
4. Serrer la vis hexagonale [A].
1. Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
2. Desserrer la jonction de serrage [C].
3. Repousser le racleur [D] vers le bandage jusqu’à ce que
l’espacement initial soit rétabli.
4. Serrer la jonction de serrage [C].
A
B
17828
1. Placer les deux racloirs [A] pour le tambour de densification sur la
traverse avant.
2. Visser l'écrou [B] sur le boulon fileté et serrer.
Serrer les vis sur la fixation
du collier de serrage.
B
A
A
17773
1. Bien serrer l'écrou hexagonal [A] sur le collier de serrage [B].
Réaliser ce travail sur la fixation de collier de serrage gauche et droite.
200
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
6.03.06
Couples de démarrage
Le couples de démarrage des tableaux sont valables pour des écrous d'après DIN 934 et des vis avec
surface d'appui d'après DIN 931 (copefficient de friction μtot = 0,12) sauf indication contraire.
Vérifier régulièrement si les vis et écrous sont bien serrés, le cas échéant, les resserrer.
Couples de démarrage pour filetage à pas gros
Filet
Couple de démarrage MA (Nm)
8.8
10.9
12.9
M4
2,7
4,0
4,7
M5
5,5
8,1
9,5
M6
9,5
14
16,5
M8
23
34
40
M10
46
68
79
M12
79
117
135
M14
125
185
215
M16
195
280
330
M18
280
390
460
M20
390
560
650
M22
530
750
880
M24
670
960
1120
M27
1000
1400
1650
M30
1350
1900
2250
Couples de démarrage pour filetage fin
Filet
Couple de démarrage MA (Nm)
8.8
10.9
12.9
24,5
36
43
M10x1,25
49
72
84
M12x1,25
87
125
150
M12x1,5
83
122
145
M14x1,5
135
200
235
M16x1,5
205
300
360
M18x1,5
310
440
520
M20x1,5
430
620
720
M22x1,5
580
820
960
M24x2
730
1040
1220
M27x2
1070
1500
1800
M30x2
1490
2120
2480
M8x1
BA RC 50_RC 70 fr 03
201
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Coquilles à pieds dameurs
6.03.07
Maintenance
Généralités
Resserrer le vissage des
coquilles à pieds dameurs
6.03.08
Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre
« Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116)
pour tout travail de maintenance.
1. Resserrer tous les vissages des coquilles à pieds dameurs la
première fois au bout de 10 heures de service avec un tournevis
dynamométrique
2. Resserrer tous les vissages des coquilles à pieds dameurs toutes les
100 heures de service avec un tournevis dynamométrique
Caractéristiques techniques
RC 50
Désignation
Valeur
Unité
Poids des moitiés de coquille
240 kg
Poids de la traverse avant avec
racloir
140 kg
Poids du racloir arrière
50 kg
RC 70
Désignation
Valeur
Unité
Poids des moitiés de coquille
330 kg
Poids de la traverse avant avec
racloir
220 kg
Poids du racloir arrière
202
70 kg
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Tachographe
6.04
*Tachographe
Généralités
Une fois l'installation électrique allumée, le tachygraphe [A] enregistre les
différentes fonctions de la machine sur la feuille d'enregistrement [C]. En
font partie entre autres :
■
■
■
■
6.04.01
Durées de conduite et de pauses
Vitesse de course
Amplitude de vibration
Régime du vibrateur
Vue d'ensemble
A
6.04.02
[A]
Tachographe
[C]
Feuille d'enregistrement
B
C
[B]
17844
Tiroir pour feuille
d'enregistrement
Utilisation
La commande du tachygraphe est décrite dans la notice de service du
fabriquant. Elle est conforme à l'état actuel de la technique à la livraison
de la machine.
6.04.03
Fonction Wacker Neuson
Affichage
A
B
C
BA RC 50_RC 70 fr 03
D
E
17845
203
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Tachographe
Pour l'utilisation dans les rouleaux compresseurs Wacker Neuson, des
adaptations spéciales ont été réalisées sur le tachygraphe.
Vitesse de course
Amplitude de vibration
Régime du vibrateur
204
Durant la course, la vitesse de conduite [A] est affichée à l'écran du
tachygraphe avec une décimale : Le point sur la fenêtre à l'écran désigne
ce séparateur. L'indication de vitesse sur la feuille d'enregistrement [B]
est également considérée avec un chiffre décimal. Une déviation de
virage à 105 km/h correspond à la vitesse réelle de 10,5 km.
La zone [C] située en-dessous de la vitesse de conduite [B] indique
l'amplitude de vibration. Une barre épaisse indique la grande amplitude,
et une petite barre la petite amplitude. Pour les machines à double
vibration, l'enregistrement du bandage avant est préféré. Si la machine
travaille avec des amplitudes mixtes, c'est-à-dire un bandage avec
une grande amplitude et un avec une petite amplitude, seule la grande
amplitude sera illustrée sur la feuille d'enregistrement.
La fréquence de rotation [D] du vibrateur est saisie au dos de la feuille
d'enregistrement. L'enregistrement représente les rotations par minute.
Tout comme l'allumage de l'installation électrique (allumage marche /
arrêt) protocolé [E].
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture
6.05
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture
Généralités
6.05.01
Si la ceinture de sécurité n'est pas mise pour une vitesse de translation
supérieure à 1 km/h (0,62 mph), un signal acoustique et optique est
activé.
Vue d'ensemble
A
B
[A]
6.05.02
Lampe témoin - Portez la
ceinture de sécurité
[B]
16565
Ceinture de sécurité
Vue d'ensemble des instruments et éléments de commande
246
541B
[246] Lampe témoin
- Portez la ceinture de sécurité
541A
16566
[541A]Enrouleur de sangle
[541B]Fermoir de ceinture
BA RC 50_RC 70 fr 03
205
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture
6.05.03
Lampes témoins
246
Mettre la ceinture de sécurité
La lumière durant la conduite signale une ceinture de sécurité non mise.
De plus, un signal acoustique retentit en permanence.
0246-200
6.05.04
Levier de conduite, boutons de réglages
541
Ceinture de sécurité
Mettre la ceinture de sécurité:
1. Tirer la ceinture de sécurité de l'enrouleur de sangle [A].
2. Appuyer l'attache dans le fermoir de la ceinture [B] et enclencher.
Ouvrir la ceinture de sécurité :
1. Appuyer sur la touche de verrouillage rouge [B]
(l'attache sort du fermoir de ceinture).
2. Laisser rentrer la ceinture de sécurité dans l'enrouleur de sangle.
0541-200
Utilisation
E
U
Q
R
E
Une ceinture de sécurité mise fixe le conducteur au siège conducteur
lors d'un accident et peut ainsi éviter des blessures graves. Avant de
démarrer le moteur, contrôler l'usure ou une éventuelle détérioration
de la ceinture. Remplacer immédiatement toute ceinture de sécurité
endommagée.
R
Généralités
A
6.05.05
A
M
B
Pour les machines équipées de cabines ROPS ou d'arceaux
de sécurité ROPS, le conducteur doit mettre la ceinture de
sécurité durant la conduite.
206
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture
Mettre la ceinture de sécurité
A
B
16565
Mettre la ceinture de sécurité [B] avant de démarrer la machine.
Lors du positionnement, veiller à ce que ceinture de sécurité entoure
étroitement les hanches (pas au-dessus du ventre). Ne pas tordre la
sangle.
Durant la conduite (vitesse supérieure à 1km/h), la lampe de contrôle [A]
signalise une ceinture non mise. De plus, un signal acoustique retentit en
permanence.
Laisser revenir la ceinture de sécurité dans l'enrouleur de sangle après
utilisation.
6.05.06
Maintenance
Généralités
Respecter impérativement les consignes mentionnées dans le chapitre
« Informations importantes sur les travaux d'entretien » (cf. page 116)
pour tout travail de maintenance.
Entretien
B
BA RC 50_RC 70 fr 03
A
C
16567
207
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
*Ceinture de sécurité avec surveillance de ceinture
La saleté peut entraver le fonctionnement de la ceinture de sécurité.
Gardez de ce fait la ceinture de sécurité propre !
■
■
■
Echange
208
Nettoyez la ceinture [A] uniquement avec une éponge et de l'eau
savonneuse.
Ne pas nettoyer la ceinture de sécurité avec un jet d'eau ou un
nettoyeur haute pression.
Poussière ou sable peuvent bloquer le fermoir de la ceinture [B]
et l'enrouleur de sangle [C]. Empêchez que de la poussière ou du
sable n'entre dans le fermoir de la ceinture et l'enrouleur de sangle.
Eliminez poussière ou sable immédiatement.
Pour des raisons de sécurité, la ceinture doit être remplacée tous les 3
ans. Après un accident, la sangle est détendue, la ceinture de sécurité
doit alors être immédiatement remplacée.
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Pivoter le poste de de conduite
E
U
Q
R
A
M
E
Pivoter le poste de de conduite
R
6.06
Pour toutes les activités, respectez également les indications
de cette notice d’utilisation !
La réalisation de ces travaux de montage demande un savoir spécifique
que nous ne pouvons pas transmettre dans le cadre de ces instructions
de service. Nous conseillons de faire appel au personnel spécialisé
qualifié pour ces travaux.
6.06.01
Moyens auxiliaires nécessaires
Grue
Dispositif d'élingage, par ex. chaînes d'élingage, élingues
2 points d'accrochage M16 avec longueur de vissage de 35 mm
Jeu de clés à fourche
Jeu de clés à douille
Clé dynamométrique
■
■
■
■
■
■
6.06.02
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Levage de composants au poids propre important !
Le levage ou déplacement de composants d'un poids propre élevé
peut entraîner des blessures graves ou la mort.
■
■
■
■
■
■
BA RC 50_RC 70 fr 03
Exécuter les travaux de montage / maintenance sur un terrain
stable (plan, solide, horizontal).
Les travaux de montage / maintenance ne doivent être effectués
qu'à l'arrêt du moteur.
Couper le moteur diesel même pour une courte durée d'absence
du poste de conduite et retirer la clé de contact.
Utiliser des appareils de levage et des élingues appropriés.
Tenir compte du point de gravité
Ne pas se placer sous des charges suspendus.
209
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Pivoter le poste de de conduite
AVERTISSEMENT
Plage de basculement poste de conduite !
Danger provoqué par les pièces mobiles de la machine.
■
■
■
■
■
■
6.06.03
S'assurer de ce qu'aucune personne ni objet ne se trouve dans la
zone à risque de la machine.
Ne lever ou descendre le poste de conduite qu'une fois le moteur
coupé.
Veiller à un espace libre suffisant vers le haut / vers le côté..
Avant le levage et la descente, s'assurer qu'aucune personne ne
se trouve dans la plage de basculement du poste de conduite.
Ne réaliser les travaux de montage qu'avec la sécurité vissée.
Pendant la descente du poste de conduite, tenir les membres du
corps (par ex. mains) à distance des parties mobiles.
Pivoter
Généralités
Le pivotement ou la descente du poste de conduite ne doit être réalisé
que par du personnel spécialisé formé. Le personnel doit être familiarisé
avec le travail et informé des dangers.
■
■
■
Arrêter le moteur diesel et retirer la clé de contact.
Retirer toutes les pièces détachées placées sur le poste de conduite
(par ex. outils, bouteilles, sacs etc.)
Fermer les portes de la cabine.
Retirer les éléments de
support de la machine.
C
B
A
C
B
D
A
17819
1. Desserrer les vis [A] et retirer les supports [B] de la machine.
2. Retirer les vis de fixation [C] et [D] de la machine.
210
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Pivoter le poste de de conduite
Desserrer la fixation du
poste de conduite
C
B
A
F
D
E
17820
1. Retirer les éléments d'habillage [A] et [B].
2. Desserrer les vis de fixation arrière [C] et les retirer avec l'écrou [D] et
les disques [E].
3. Desserrer l'écrou [F] d'un tour sur le palier de poste de conduite avant
(ne pas retirer).
Pivoter le poste de de
conduite
B
A
B
A
F
A
C
E
D
17821
1. Visser deux points d'accrochage [A] au dos de la cabine dans les
alésages de fixation et serrer.
2. Accrocher la cabine à l'aide d'un moyen d'élingage [B] (chaîne ou
élingue) sur la grue.
3. Lever lentement le poste de conduite (tenir compte des rondelles sur
les vissages du poste de conduite arrière).
4. Monter les supports [C] avec la vis de fixation [D] des deux côtés sur
le cadre de la machine. Ne pas encore serrer la vis.
5. Pivoter le support [C] vers le haut et fixer avec la vis de fixation [E]
sur le poste de conduite.
6. Serrer les raccords vissés des deux côtés avec l'écrou [F].
7. Bien serrer les vis de fixation [D] des deux côtés.
8. Desserrer le moyen d'élingage [B] et le décrocher du point
d'accrochage [A].
BA RC 50_RC 70 fr 03
211
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Pivoter le poste de de conduite
6.06.04
Abaissement
Avant l'abaissement :
Tous les outils, pièces remplacées et autres objets qui ne font pas partie
de la machine doivent être enlevés.
Descendre le poste de
conduite
B
A
B
A
F
A
C
E
D
17821
1. Fixer le dispositif d'élingage [B] (chaîne ou élingue) sur le point
d'accrochage [A] et sur la grue.
2. Amener le dispositif d'élingage [B] légèrement sous tension.
3. Desserrer les raccords vissés [F] et retirer les éléments de fixation.
4. Desserrer les vis de fixation [D] et les retirer avec les supports [C].
5. Descendre le poste de conduite jusqu'à ce que les rondelles puissent
encore être montées sur le vissage du poste de conduite arrière.
212
BA RC 50_RC 70 fr 03
Instructions de montage et dispositifs supplémentaires
Pivoter le poste de de conduite
Visser le poste de conduite.
F
A
B
D
C
G
E
17822
1. Placer les rondelles [F] entre la cabine et le palier caoutchouc.
2. Placer la vis de fixation [C] avec le disque au travers de l'alésage du
poste de conduite, disques [F] et palier caoutchouc.
3. Placer le disque [E] sur la vis de fixation [C] et serrer avec l'écrou [D].
4. Serrer le raccord vissé [C], [D] avec le moment de serrage
MA = 110 Nm.
5. Visser le raccord vissé [G] sur le palier de poste de conduite avant
avec le moment de serrage MA = 110 Nm.
6. Monter les pièces d'habillage [A] et [B].
7. Retirer le moyen d'élingage et le point d'accrochage.
Ranger les éléments de
support sur la machine.
C
B
A
C
B
D
A
17819
1. Monter et serrer les éléments de fixation du raccord vissé [D] dans
l'attache et serrer.
2. Visser la vis de fixation [C] dans l'alésage de fixation et serrer.
3. Ranger les supports [B] avec les vis [A] sur la montée.
BA RC 50_RC 70 fr 03
213
Wacker Neuson
Produktion GmbH & Co. KG
Preußenstraße 41
80809 München
www.wackerneuson.com
Tél : +49-(0)89-354 02-0
Télécopie : +49-(0)89-354 02-390
N° de commande 5100021305
Langue fr

Manuels associés