Manuel du propriétaire | DREAM MULTIMEDIA DM600 PVR Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
102 Des pages
Manuel du propriétaire | DREAM MULTIMEDIA DM600 PVR Manuel utilisateur | Fixfr
Dreambox DM 600 PVR
Bedienungsanleitung
Manuel d’utilisation
Digitaler Satellitenempfänger zum Empfang von freien
und verschlüsselten DVB-Programmen.
Digital satellite receiver pour clairs et cryptés
Digital Video Broadcasting (DVB).
Kommunikations-Schnittstelle
Anschluss für interne Festplatte
Smartcard Leser
Linux OS
Communication-Port
Internal hard disk support
Smartcard Reader
Linux OS
Bedienungsanleitung Dreambox DM 7025
deutsch
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
1.
Français
T a b l e des matières
1. Table des matières ........................................................................................................................... - 2 2. Vues ................................................................................................................................................. - 4 3. Explication de la vue de l’avant ........................................................................................................ - 5 4. Explication de la vue de l’arrière....................................................................................................... - 5 5. Instructions de sécurité..................................................................................................................... - 7 6. Arrêt.................................................................................................................................................. - 8 7. Instructions supplémentaires de sécurité ......................................................................................... - 8 8. Instructions de destruction................................................................................................................ - 9 9. Contenu du pack ............................................................................................................................ - 10 10. Installation .................................................................................................................................... - 10 11. Télécommande............................................................................................................................. - 11 12. Notes important sur les fonctions ................................................................................................. - 12 13. Boutons de la télécommande ....................................................................................................... - 13 14. Allumer et éteindre votre Dreambox ............................................................................................. - 15 15. Sleeptimer .................................................................................................................................... - 16 16. Menu principal OSD .................................................................................................................... - 16 17. Infobar .......................................................................................................................................... - 18 17.1 Infobar – EPG ...................................................................................................................... - 19 17.2 Infobar – Sub Services ......................................................................................................... - 21 17.3 Infobar – Audio tracks .......................................................................................................... - 22 17.4 Infobar – Plugins .................................................................................................................. - 22 18. Paramètres de langage OSD ...................................................................................................... - 23 19. Paramètres de la zone de temps ................................................................................................. - 24 19.1 Correction manuelle de l’heure ............................................................................................ - 26 20. Force du signal (Adjusting your antenna, DM 600 PVR-T)........................................................... - 27 20.1 Disable 5V (DM 600 PVR-T) ................................................................................................ - 28 20.2 Recherche automatique de transponders (DM 600 PVR-T)................................................. - 29 20.3 Recherche manuelle de transponders (DM 600 PVR-T) ...................................................... - 31 21. Recherche automatique de transponders (DM 600 PVR-C)......................................................... - 32 21.1 Recherche manuelle de transponders(DM 600 PVR-C)....................................................... - 34 22. Satfinder (Ajustement de votre antenne, DM 600 PVR-S)............................................................ - 35 23. Configuration satellite .................................................................................................................. - 36 23.1 one single satellite – direct connection................................................................................. - 37 23.2 2 satellites via Toneburst...................................................................................................... - 38 23.3 2 satellites via 22kHz (Highband only) ................................................................................. - 39 23.4 2 satellites via DiSEqC A/B .................................................................................................. - 40 23.5 4 satellites via DiSEqC OPT A/B.......................................................................................... - 41 23.6 Plusieurs satellites via DiSEqC Rotor .................................................................................. - 42 24. Motor setup .................................................................................................................................. - 45 25. Tableau d’exemple pour le DiSEqC 1.2 Rotor (SG21000) ........................................................... - 46 26. Recherche automatique de transponders (DM 600 PVR-S)......................................................... - 47 27. Recherche automatique multisat (DM 600 PVR-S) ...................................................................... - 50 28. Recherche manuelle transponders (DM 600 PVR-S) .................................................................. - 54 29. Editer un transponder (DM 600 PVR-S) ....................................................................................... - 55 30. Organisation des services – Ajouter un nouveau bouquet ........................................................... - 58 30.1 Organisation des services – Ajouter des services à un bouquet existant............................. - 60 30.2 Organisation des services – Editer un bouquet.................................................................... - 62 31. Contrôle parental et paramètres de contrôle ................................................................................ - 64 31.1 Activer le contrôle parental .................................................................................................. - 65 31.2 Désactiver le contrôle parental ............................................................................................ - 67 31.3 Activer les paramètres de contrôle ...................................................................................... - 68 31.4 Désactiver les paramètres de contrôle ................................................................................. - 70 32. Bloquer un service........................................................................................................................ - 71 33. Débloquer un service.................................................................................................................... - 72 34. Paramètres Audio/Vidéo .............................................................................................................. - 73 35. Clavier .......................................................................................................................................... - 75 -
2
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
36. Paramètres OSD ......................................................................................................................... - 76 36.1 Skin Setup........................................................................................................................... - 78 36.2 Skins disponibles ................................................................................................................. - 79 36.3 Règler la position du télétexte (TuxText) ............................................................................. - 80 37. Télétexte (TuxText) ...................................................................................................................... - 82 38. Règlages Expert .......................................................................................................................... - 84 38.1 Réglages de ommunications (Setting up LAN, NFS shares)................................................ - 86 38.2 Ngrab – Streaming setup ..................................................................................................... - 89 38.3 Mise à jour manuelle des données....................................................................................... - 90 38.4 Réglages de la télécommande............................................................................................. - 91 38.5 Restauration des Réglages d’usine...................................................................................... - 92 39. Timer ............................................................................................................................................ - 93 40. Information – Stream information ................................................................................................. - 94 41. Information – About ...................................................................................................................... - 95 42. Données techniques..................................................................................................................... - 96 43. Contact & support d’informations.................................................................................................. - 98 44. Carte de garantie.......................................................................................................................... - 99 45. Copyright notes ......................................................................................................................... - 100 46. GNU General Public License...................................................................................................... - 101 -
Note:
La Dreambox DM 600 PVR porte le label CE et convient à toutes les exigences de l’EU.
Sujet à modification sans avertissement préalable.
La traduction FR a été réalisée par l’aimable collaboration de rome_antique
3
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
2.
Français
Vues
Vue de l’avant
Lecteur Smartcard
Standby LED RC LED
Standby
On / off
Vue arrière de la DM 600 PVR-C/T
Antenne
input
Antenne
output
Audio
output
(analog)
Serial
interface
Video
output
Network interface
TV Scart
S-Video
output
Modem
port
TV Scart
Audio
output
(digital)
Power supply
connector
Vue arrière de la DM 600 PVR-S
LNB
input
LNB
output
S-Video
output
Audio
output
(analog)
Modem
port
Serial
interface
TV Scart
4
Video
output
Audio
output
(digital)
Network interface
Power supply
connector
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
3.
Explication de la
Français
v u e d e l’ a v a n t
Lecteur de Smartcard
Insérez votre Dreamcrypt Smartcard avec la puce dorée face en bas dans le lecteur de
Smartcard. Dreamcrypt est une marque enregistrée de Dream-Multimedia.
Standby LED
Le LED Standby s’allumera rouge si la Dreambox est en mode standby. Il s’allumera vert si
la Dreambox est allumée.
Le diode de la télécommande
Le diode de la télécommande s’allume à chaque fois que la Dreambox reçoit un signal de la
télécommande.
Standby on/off
Le bouton Standby on/off change entre le mode standby et le mode power.
4.
Explication de la vue arrière
Antenne input (DM 600 PVR-C/T)
Connectez votre câble antenne ici.
Antenne output (DM 600 PVR-C/T)
Vous pouvez éventuellement connecter votre TV ou VCR ici.
LNB input (DM 600 PVR-S)
Connectez le câble coaxial de votre LNB ici.
LNB output (DM 600 PVR-S)
Vous pouvez connecter un receveur analogue/digital ici. N’oubliez pas d’éteindre votre
Dreambox pour la connecter.
Modem port
Vous pouvez connecter votre Dreambox à votre ISP via le Modem Socket en utilisant une
ligne de téléphone.
S-Video out
Connectez le S-Video de votre Dreambox au S-Video de votre dispositif désiré, par exemple
un Beamer.
5
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Video output (FBAS)
Vous pouvez éventuellement connecter votre Dreambox à une TV en utilisant un câble
RCA/Chinch. (Composite)
Audio output - analog (Cinch)
Connectez votre Dreambox avec un câble RCA/Cinch à votre amplificateur HiFi (p.e. AUX In
ou Tape In ports).
Serial interface (RS232C, Sub-D, 9-pin)
Le Serial Port est utilisé pour mettre à jour le système d’opération. Veuillez connecter un
câble serial null modem ici.
TV Scart
Connectez votre TV ou beamer à votre Dreambox en utilisant un câble Scart.
Audio output - digital (Toslink)
Vous pouvez connecter votre Dreambox avec un câble optique (Toslink) à votre
amplificateur HiFi ou DSP. Le signal AC3 est aussi disponible sur ce port dans le cas où le
canal est transmis par des signaux Dolby Digital.
Connecteur d’alimentation électrique
Connectez le câble d’alimentation de la Dreambox sur la source d’énergie. Connectez votre
alimentation électrique à votre Dreambox. Vous ne devez pas connecter la fiche de
l’alimentation électrique dans une autre prise qu’une 230V/50Hz.
Network interface (Ethernet 10/100Mbit, RJ45)
Le port de communication est un port Ethernet. Il est utilisé pour communiquer avec votre
Dreambox via HTTP, FTP, NFS, Telnet et Samba. Ce port est aussi utilisé pour mettre à jour
le système d’opération de Dreambox. Veuillez utiliser un câble regular patch pour connecter
votre Dreambox à votre LAN.
6
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
5.
Français
Instructions de sécurité
Lire les instructions de sécurité, entièrement et avec attention, avant d’utiliser la
Dreambox. Le fabriquant décline toute responsabilité pour les dommages s’ils sont le
résultat d’une manipulation incorrecte de la Dreambox.
-
Permettre assez d’espace autour de la Dreambox pour une ventilation suffisante.
-
Ne pas couvrir le haut de la Dreambox et laisser assez d’espace par rapport aux autres
dispositifs. Les lucarnes des dispositifs doivent être libres à tout moment pour permettre
un transfert suffisant de chaleur de l’intérieur du dispositif.
-
Ne jamais poser de vases ou un autre récipient de liquide sur l’appareil. Ne pas exposer
l’appareil à des liquides ruisselants et éclaboussants.
-
Ne pas placer des sources de flammes ouvertes, comme des bougies, sur l’appareil.
-
L’appareil ne peut être utilisé que dans un climat modéré.
-
Ne pas ouvrir le couvercle : risque de choc électrique. S’il est nécessaire d’ouvrir
l’appareil, veuillez contacter un professionnel.
-
Ne mettre aucun objet métallique à l’intérieur des rainures ou des ouvertures de la
ventilation.
-
L’installation d’un disque dur est seulement permise par une personne compétente ou
votre vendeur local.
ATTENTION!
Les modifications et les changements de la Dreambox mènent à une perte de
garantie s’ils ne sont pas administrés et recommandés par une personne
compétente
ATTENTION!
Nous recommandons l’installation d’un disque dur par votre fournisseur local.
Une mauvaise installation du disque dur mènerait à une perte de garantie.
7
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
6.
7.
Français
Arrêt
-
Dans le cas où votre Dreambox est inutilisée pour une longue période, déconnecter la
fiche de la prise de courant.
-
Pendant un orage, l’appareil devrait être débranché hors de la prise de courant.
Instructions supplémentaires de sécurité
-
(Dé-)Connecter à un LNB:
Eteindre la Dreambox avant de connecter ou de déconnecter le câble entrant ou sortant
du LNB.
-
Connecter à une TV:
Avant la connexion ou la déconnection de votre Dreambox vers/ de votre TV veuillez
l’éteindre
-
Dans le cas où un dommage dans le câble ou avec la fiche électrique serait détecté,
déconnecter immédiatement l’appareil de la prise de courant.
-
Dans le cas où l’appareil est exposé à l’humidité, déconnecter-le immédiatement de la
prise de courant.
-
Dans le cas où un sérieux dommage serait détecté sur le couvercle extérieur,
déconnecter immédiatement l’appareil de la prise de courant.
-
Ne pas exposer la Dreambox à la lumière directe du soleil ou à la pluie.
-
Base:
Le câble LNB doit être basé.
Le système de base doit satisfaire aux exigences SABS 061.
-
L’entretien:
Déconnecter les principaux câbles avant de laver le couvercle. Utiliser un linge
légèrement humide sans agents lavants.
-
Connecter la Dreambox uniquement dans des prises électriques adéquates. Les
surcharges électriques ne sont pas permises.
8
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
8.
Français
Instructions pour la destruction
L’emballage de la Dreambox est seulement compose de matériaux réutilisables. Veuillez le
recycler si possible.
Ce symbole sur l’emballage ou sur le produit indique que ce produit ne peut pas être déposé
avec les autres déchets ménagers. En effet, il est de votre responsabilité de déposer
manuellement l’équipement dans un point de collecte pour le recyclage des déchets
électriques et électroniques. La collecte et le recyclage séparés de vos déchets au moment
de la destruction aidera à conserver les ressources naturelles et assurera que cela est
recyclé de manière à protéger la santé des hommes ainsi que l’environnement
Pour plus d’informations à propos d’où vous pouvez jeter vos déchets pour les recycler;
veuillez contactez les autorités locales, le service de reprise des déchets ou le magasin où
vous avez acheté le produit..
Veuillez remarquer que les batteries vides et les déchets électriques ne doivent pas être
jetés dans la poubelle habituelle.
9
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
9.
Français
Contenu du pack
Veuillez vérifier si le pack est complet.
Sont inclus dans le package:
1 Dreambox DM 600 PVR
1 alimentation électrique
1 cordon d’alimentation
1 télécommande
2 piles (1,5V Micro / AAA / LR6)
1manuel d’utilisateur (la version la plus récente sur Internet http://www.dreammultimedia-tv.de )
10.
Installation
-
Placez les piles à l’intérieur du compartiment pour les piles de la Télécommande en
gardant à l’esprit la bonne polarité.
-
Avant d utiliser la Dreambox, veuillez lire les Instructions de sécurité.
-
Connectez le LNB ou l’antenne avec un câble coaxial du LNB1/2 ou de l’Antenne à votre
Dreambox.
-
Connectez la Dreambox avec un câble Scart à votre écran de télévision et, si cela est
possible ; connectez votre lecteur DVD ou VCR au VCR Scart de la Dreambox.
-
Branchez le câble d’alimentation dans la Dreambox et ensuite dans une prise électrique
de tension 230V/50Hz.
-
Si vous utilisez un bloc multiprise, s’il vous plait, arrêtez votre Dreambox dans le mode
standby avant de commuter off l’interrupteur de tension.
-
Si vous alimentez votre Dreambox pour la première fois, vous verrez pour installer le
magicien. Le magicien d'installation vous guidera à travers la première fois installation.
Suivez les instructions sur l'écran.
-
Veuillez noter que le réglage d'usine a pour valeur pour le format visuel : CVBS (FBAS).
10
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
11.
Français
Télécommande
Bouton MUTE
Bouton Standby
Clavier numérique
Bouton flèche droite
Bouton flèche gauche
Bouton de chaînes up
Bouton INFO
Bouton MENU
Bouton OK
Bouton volume down
Bouton Volume up
Bouton AUDIO
Bouton EXIT
Boutonde chaînes down
Bouton d’aide
Bouton TEXT
Bouton RADIO
Bouton TV
Boutons d’options
11
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
12.
Français
Notes importantes sur les fonctions
Toutes les fonctions de la Dreambox peuvent être contrôlées via OSD-Menu (On-ScreenDisplay). Ceci rend la manipulation de la Dreambox très facile pour vous. Toutes les options
sont indiquées par quatre touches colorées (rouge, vert, jaune, bleu) dans le OSD-Menu et
peuvent démarrer avec les boutons d’options de la télécommande.
Selon le Menu choisi, ces options varient.
Les boutons d’Options de votre télécommande ont de multiples fonctions. En mode PVR,
ces boutons sont utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
Tous les menus et la liste de
services sont fermés avec le
bouton EXIT.
Durant la navigation du Menu
et de la liste des chaînes, les
boutons suivants sont utilisés
pour naviguer :
Channel-up = haut
Channel-down = bas
Volume down = gauche
Volume up = droite
Boutons de navigation
12
Si vous voulez entrer
dans un menu, pressez
le bouton OK.
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
13.
Français
Boutons de la télécommande
Bouton MENU
Si vous êtes en mode TV ou RADIO, presser ce bouton vous amènera au menu principal
OSD. Ce menu comporte les options suivantes :
- (1) Mode TV
- (2) Mode Radio
- (3) File Mode
- (4) Information
- (5) Shutdown
- (6) Paramètres
- (7) Jeux
- (8) Timer
Vous pouvez vous diriger jusqu’à l’option désirée en pressant les boutons de navigation
gauche et droite. Voir aussi : Notes importantes sur l’opération.
Les nombres devant chaque option peuvent être utilisés pour atteindre directement la
fonction voulue en pressant le nombre correspondant sur le clavier numérique de votre
télécommande.
Si vous êtes dans la liste des services, presser le bouton MENU ouvrira le menu service.
Les options montrées peuvent varier selon la liste de services que vous avez sélectionnée.
Bouton Standby
Le bouton Standby allume et éteint votre Dreambox.
Voir aussi : Allumer et éteindre votre Dreambox.
Clavier Numérique
Entrez un numéro de service pour atteindre directement l’option en utilisant le clavier
numérique. Les numéros de service sont du côté gauche de la liste de service.
Le clavier numérique peut aussi être utilisé pour entrer le numéro de page en mode
télétexte, si vous avez pressé le bouton TEXT et activé le décodeur télétexte. La station TV
transmet des informations télétexte; aussi non, cette fonction ne peut pas être utilisée.
Bouton MUTE
Presser le bouton MUTE coupe le volume. Un symbole de haut-parleur apparaîtra sur
l’écran TV. Le presser encore ou presser sur un bouton de volume up ou down rebranchera
l’audio.
13
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Arrow-left-Button
Français
Arrow-right-Button
Ces boutons vous permettent de vous déplacer dans la Playlist. La Playlist contient les
dernières chaînes choisies que vous avez sélectionnées.
Une fois que vous avez ouvert la liste des services, vous pouvez sauter au début ou à la fin
de la liste des services ou vers le marqueur suivant.
Bouton INFO
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran et que vous êtes en mode TV ou RADIO,
presser le bouton INFO fera apparaître l’Infobar. Le presser encore lorsque l’Infobar est
visible vous apportera les informations EPG de la station désirée aussi longtemps que cela
est possible.
Bouton OK
En pressant le bouton OK, vous confirmez une sélection dans la navigation du menu ou de
la liste de services.
Si le menu OSD n’est pas présent sur votre écran, la liste de services sera montrée une fois
que vous aurez pressé le bouton OK.
Bouton de chaînes up
Presser le bouton de chaînes up vous amènera à la station suivante de votre liste de
services sélectionnée. Si le menu ou la liste de services est visible, ce bouton déplacera le
curseur vers le haut.
Bouton de chaînes down
Presser le bouton de chaînes down vous amènera à la station précédente de votre liste de
services sélectionnée. Si le menu ou la liste de services est visible, ce bouton déplacera le
curseur vers le bas.
Bouton de Volume up
Presser le bouton de volume up augmentera le volume. Si le menu ou la liste de services
est visible, ce bouton fera bouger le curseur vers la droite.
.
Bouton de Volume down
Presser le bouton de volume down baissera le volume. Si le menu ou la liste de services
est visible, ce bouton fera bouger le curseur vers la gauche.
Bouton AUDIO
En pressant le bouton AUDIO, vous pouvez choisir les différentes bandes audio offertes par
les stations. Les différentes bandes audio sont indiquées par le point jaune dans l’Infobar.
Bouton EXIT
Vous pouvez quitter tous les menus et listes de services en pressant le bouton EXIT.
14
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
TEXT-Button
Le bouton TEXT-Button active le Télétexte (TuxTxt). Si vous êtes dans la liste des stations,
presser le bouton vous amènera directement vers le mode FILE.
Bouton TV
Presser le bouton TV active le mode TV.
Bouton RADIO
Presser le bouton RADIO active le mode RADIO.
Bouton HELP
Presser le bouton HELP active le menu Help.
Boutons d’options
Toutes les options possibles sont représentées par quatre points colorés (rouge, vert, jaune,
bleu) et peuvent être activées par les boutons d’Options. En mode PVR, ces boutons sont
utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
Selon le menu, les options peuvent changer et leurs noms peuvent être différents.
14.
Allumer et éteindre votre Dreambox
Utilisez le bouton Standby pour allumer et éteindre votre Dreambox.
Pour mettre votre Dreambox en mode Standby, pressez le bouton Standby soit sur votre
télécommande, soit sur votre Dreambox.
Enfoncer le bouton Standby de votre télécommande pendant trois secondes ouvrira le
menu Shutdown / Standby.
Ceci est le menu Shutdown / Standby.
Naviguez vers l’option désirée et
confirmez en pressant le bouton OK.
Reboot now:
Votre Dreambox sera rebootée.
Goto standby:
Votre Dreambox sera mise en mode standby.
Set sleeptimer:
Vous pouvez trouver une explication dans la section
Sleeptimer.
15
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
15.
Français
Sleeptimer
Pressez le bouton Power Durant au moins 3 secondes, sélectionnez "set sleeptimer" pour
accéder à ce menu.
Ceci est le menu sleeptimer.
Définissez une durée maximum de 240
minutes. Définissez si la Dreambox s’éteindra
ou se mettra en mode standby en plaçant une
marque dans une des cases à côté de
shutdown et standby en utilisant le bouton OK.
.
Ensuite, pressez le bouton d’Options vert ou
le bouton OK pour accepter le paramètre.
16.
Menu principal OSD
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, vous pouvez accéder au menu principal OSD
en pressant le bouton Menu sur votre télécommande.
Par ce menu principal OSD, vous pouvez accéder aux sous-menus et aux fonctions de votre
Dreambox. Veuillez utiliser les boutons de navigation de gauche et de droite ou haut et
bas, selon la vue de votre menu principal OSD, pour accéder aux fonctions et sous-menus
désirés. Utilisez le bouton OK pour activer votre sélection.
Il existe un autre moyen: vous pouvez directement accéder aux sous-menus et aux fonctions
en pressant le numéro correspondant sur le clavier numérique de votre télécommande.
Sélectionner ce symbole active le mode TV.
Sélectionner ce symbole active le mode Radio.
Sélectionner ce symbole active le mode file.
Sélectionner ce symbole vous amènera au menu
Info. Le menu Info vous offre des informations
supplémentaires sur la station, la force du signal et la
version software de votre Dreambox.
16
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Sélectionner ce symbole vous amènera au menu
shutdown. En sélectionnant cette option‚ Shutdown
maintenant éteindra Dreambox. Presser le bouton
Power sur votre télécommande rallumera votre
Dreambox.
Sélectionner ce symbole vous amènera au menu
setup (paramètres). Vous pouvez changer tous les
paramètres de votre Dreambox dans ce menu setup.
Sélectionner ce symbole vous amènera aux jeux.
Sélectionner ce symbole vous amènera au menu
Timer. Tous les timers peuvent être visibles, changes
et effaces ici.
À travers les options du menu
(5) Configuration (setup) ->
(3) Système (system) ->
(6) Paramètres OSD (OSD settings)->
Vous pouvez choisir de voir le menu principal OSD
comme un menu normal.
Voir la section Paramètres OSD.
17
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
17.
Français
Infobar
L’Infobar apparaît et disparaît en pressant le bouton OK une fois, si le menu OSD n’est pas
visible sur l’écran. L’Infobar montre toutes les informations nécessaires à propos du service
sélectionné.
Numéro de la
chaîne
Nom de la
chaîne
Elapsed time
Current show
Next show
Encrypted
EPG avialable
Sub services
Encrypted
Audio tracks
Heure
Dolby Digital
Remainig time
Aspect ratio
Teletext / Plugins
s’allumera en jaune dès qu’une émission est une émission cryptée
Aspect ratio
s’allumera en jaune dès qu’une émission est émise en 16:9 aspect ratio.
Dolby Digital
s’allumera en jaune dès qu’une émission est diffusée en Dolby Digital.
18
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
17.1
Français
Infobar - EPG (Electronic Program Guide)
Le point rouge de l’Infobar apparaîtra si la station sélectionnée transmit des informations
EPG.
Attention: En mode PVR, ces boutons sont utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
Si le menu OSD n’est pas visible sur votre écran et
que vous êtes en mode TV, pressez le bouton TV
pour accéder à la liste de services.
Pressez le bouton Info pour aller à la sélection du
style EPG.
Ou vous pouvez presser le bouton d’Options rouge
pour accéder directement au EPG de la station sans
avoir à passer par la liste de services.
Sélectionnez „Channel EPG“ et pressez le bouton
OK pour l’activer.
Utilisez les boutons de Navigation pour naviguer
vers l’évènement désiré et pressez le bouton OK
pour voir les informations supplémentaires.
Pressez le bouton EXIT et vous quitterez le EPG.
Les boutons d’Options sont arrangés différemment
dans cette image, pressez le bouton Help pour voir
une explication.
19
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Pressez le bouton d’Options vert vous montrera le
menu“Timer Edit”. Utilisez les boutons de
Navigation pour atteindre l’option désirée et utilisez
le bouton OK pour ouvrir les menus déroulants.
Changez les paramètres selon vos désirs.
Le menu déroulant „Switch“ vous offre les mêmes
options que celles que vous pouvez atteindre
directement du EPG en utilisant les boutons
d’Options colorés.
„Switch“ vous fera changer vers le service désiré.
„NGrab“ enregistrera via LAN.
Pressez le boutond d’Options vert pour
sauvegarder vos paramètres.
Après avoir sauvegardé l’évènement du timer, vous
reviendrez vers le EPG.
Les timers réglés seront symbolisés par une horloge
rouge pour NGrab,Timers et une horloge jaune pour
Switch Timers.
20
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Si vous sélectionnez Multi-EPG lorsqu’on vous
demande pour le style EPG, vous verrez cette
image.
Utilisez les boutons de Navigation pour naviguer
vers l’évènement désiré. La sélection sera surlignée
en gris. Pressez le bouton d’Info une fois vous
montrera les informations supplémentaires. Presser
le bouton d’Info à nouveau vous fera retourner à
l’écran Multi-EPG.
Presser le bouton OK en Multi-EPG vous fera
directement changer vers le service sélectionné.
Les boutons d’Options sont arrangés différemment
dans cette image, pressez le bouton Help pour voir
une explication.
Pressez les nombres 1-6 pour ajuster le
nombre d’heures montrées à l’écran.
La ligne rouge marque l’heure.
Presser le bouton EXIT vous fera quitter le EPG.
17.2
Infobar – Sub services
Le point vert dans l’Infobar apparaît si la station sélectionnée transmet des sous-services.
Attention: En mode PVR, ces boutons sont utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
Presser le bouton d’Options vert en mode TV ou
Radio vous révèlera le menu subservices.
Utilisez les boutons de Navigation up et down pour
aller vers l’un des subservices. Pressez le bouton OK
pour le sélectionner.
Si vous choisissez l’option “Enable quickzap”
(bouton d’options vert), vous resterez dans les sub
services et vous pourrez passer d’un subservice à un
autre en pressant les boutons de Navigation
gauche et droit.
Vous pouvez quitter le mode Quickzap soit
en entrant dans ce menu et en pressant à
nouveau le bouton d’options vert ou en
accédant à la liste des services et en
sélectionnant un nouveau service en
pressant les boutons Navigation haut ou
bas.
L’option „Ajouter un bouquet“(bouton d’options
jaune) ajoutera le service sélectionné dans un
nouveau bouquet ou dans un bouquet existant de
votre choix. Voir section Managing Services.
21
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
17.3
Français
Infobar – Audio tracks
Le point jaune dans l’Infobar apparaît si la station sélectionnée transmit de multiples plages
audio.
Presser le bouton d’options jaune en mode TV ou Radio vous révèlera le menu audio de ce
service.
Attention: En mode PVR, ces boutons sont utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
Utilisez les boutons de Navigation up et down pour
vous déplacer vers la plage audio désirée. Pressez
le bouton OK pour le sélectionner.
Le contenu de ce menu variera d’un service à un
autre.
Dirigez-vous vers l’option “Stereo”. Utilisez les
boutons de Navigation left ou right pour choisir les
différents modes audio, Left-Mono, Stéréo, RightMono. Pressez le bouton OK pour les sélectionner.
.
17.4
Infobar - Plugins
Le point bleu dans l’Infobar est toujours visible.
Presser le bouton d’options bleu en mode TV ou Radio vous révèlera le menu Plugins.
Attention: En mode PVR, ces boutons sont utilisés pour contrôler l’enregistrement digital.
L’option “Teletext - Software Decoder“ ouvrira le
télétexte du service.
Voir section Teletext (TuxText).
Les options „Start/Stop NGrab recording“ restent
toujours dans le développement et, par conséquent,
elles ne seront pas expliquées en détail.
22
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
18.
Français
Paramètre langage OSD
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “System Settings” et pressez
le bouton OK.
Le menu “System Settings” s’ouvrira.
Naviguez vers l’option “OSD Language” et pressez
le bouton OK.
Le menu “OSD Language” s’ouvrira.
Sélectionnez la langue désirée avec les boutons de
navigation haut et bas. Pressez le bouton OK pour
l’activer.
Le bouton Exit vous fera quitter ce menu.
.
23
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
19.
Français
Régler le fuseau horaire
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “System Settings” et pressez
le bouton OK.
Le menu “System Settings” s’ouvrira.
Naviguez vers l’option “Time” et pressez le bouton
OK.
Le menu “Time Settings” s’ouvrira.
Vous pouvez régler le fuseau horaire ou ajuster
manuellement l’heure de votre Dreambox dans ce
menu.
Naviguez vers l’option “Time Zone Setup” et
pressez le bouton OK.
24
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Le menu “Time Zone Setup” s’ouvrira.
Pressez le bouton OK pour ouvrir la liste des
fuseaux horaires.
.
Sélectionnez le fuseau horaire désiré avec les
boutons de navigation haut et bas. Pressez le
bouton OK pour l’activer.
La liste des fuseaux horaires disparaîtra et votre
sélection courante apparaîtra comme cela est
montré sur l’image à côté.
Naviguez vers l’option “save” et pressez le bouton
OK pour sauvegarder vos paramètres. Vous pouvez
aussi éventuellement presser le bouton d’option
vert pour sauvegarder.
Vous allez revenir au menu “Time”.
25
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
19.1
Français
Correction manuelle de l’heure
Veuillez lire la section Setting the time zone pour savoir comment accéder à ce menu.
Naviguez vers l’option “Time Correction” et pressez
le bouton OK.
Lorsque vous entrez dans ce menu, veuillez
attendre une seconde. La Dreambox essaye de
recevoir l’heure courante. Le Transpondeur
d’heures et de temps se met à jour
automatiquement. S’il échoue, entrez la nouvelle
heure et la nouvelle date manuellement.
Naviguez vers l’option “set” et pressez le bouton OK
pour sauvegarder les paramètres. Vous pouvez
aussi éventuellement presser le bouton d’option
vert pour sauvegarder.
Vous allez revenir au menu “Time Settings”.
Presser le bouton Exit vous fera quitter ce menu.
26
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
20.
Français
Force du signal (Ajustez votre antenne, DM 600 PVR-T)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
presses le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Signalfind” et pressez le
bouton OK.
Pressez le bouton OK pour sélectionner un
transpondeur.
Choisissez la région où vous vivez dans la liste du
menu „Region“ et pressez le bouton OK.
Faites tourner votre antenne un peu en gardant un
œil sur les valeurs SNR et SGC. Plus elles seront
hautes, plus la réception sera bonne.
Pressez le bouton Exit vous fera quitter ce menu.
27
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
20.1
Français
Disable 5V (DM 600 PVR-T)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Disable 5V”.
Pressez le bouton OK pour placer une marque
après cette option si vous utilisez une antenne
passive.
Si vous utilisez une antenne active et que vous
voulez l’utiliser sans sa prise électrique, pressez le
bouton OK pour remettre une marque après cette
option.
28
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
20.2
Français
Automatic transponder scan (DM 600 PVR-T)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Automatic Transponder
Scan” et pressez le bouton OK.
Sélectionnez la région où vous vivez dans liste du
menu et pressez le bouton OK.
29
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
À présent, vous pourrez voir qu’un transpondeur
valide a été trouvé et que les cases devant “LOCK”
et “SYNC” ont été cochées.
SNR:
Signal to Noise Ratio
AGC:
Automatic Gain Control
BER:
Bit Error Rate (doit être égal à 0 si possible)
only Free:
Si vous cochez la case devant l’option “only Free”,
votre Dreambox recherchera des services FTA
(non-crypté).
Pressez le bouton d’options vert pour démarrer la
recherche.
Après que vous aillez commencé la recherche, vous
verrez la barre de progression et le temps restant
estimé.
Veuillez attendre jusqu’à ce que votre Dreambox
finisse de rechercher des services.
Vous pouvez toujours arrêter la recherché en
pressant le bouton Exit plusieurs fois.
Une fois que votre Dreambox a fini la recherche,
vous verrez ce menu à droite. Un bref sommaire de
la recherche est montré.
Pressez le bouton OK pour fermer ce menu.
30
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
20.3
Français
Manual Transponder scan (DM 600 PVR-T)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Manual Transponder Scan”
et pressez le bouton OK.
Entrez la fréquence désirée avec le clavier
numérique de votre télécommande.
Utilisez les boutons de navigation pour atteindre
les options individuelles.
Pressez le bouton d’options vert pour démarrer la
recherche.
31
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
21.
Français
Automatic transponder scan (DM 600 PVR-C)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Automatic Transponder
Scan” et pressez le bouton OK.
Sélectionnez votre câble provider dans le menu
déroulant et pressez le bouton OK.
32
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Vous pouvez voir à présent qu’un transpondeur
valide a été trouvé et que les cases devant “LOCK”
et “SYNC” ont été cochées.
SNR:
Signal to Noise Ratio
AGC:
Automatic Gain Control
BER:
Bit Error Rate (doit être égal à 0 si possible)
Only free:
Si vous cochez la case devant l’option “Only free”,
votre Dreambox recherchera des services FTA
(non-encrypted).
Pressez le bouton d’options vert pour démarrer la
recherche.
Après que vous aillez commencé la recherche, vous
verrez la barre de progression et le temps restant
estimé.
Veuillez attendre jusqu’à ce que votre Dreambox
finisse de rechercher des services.
Vous pouvez toujours arrêter la recherché en
pressant le bouton Exit plusieurs fois.
Une fois que votre Dreambox a fini la recherche,
vous verrez ce menu à droite. Un bref sommaire de
la recherche est montré.
Pressez le bouton OK pour fermer ce menu.
33
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
21.1
Français
Manual transponder scan (DM 600 PVR-C)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
presses le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Manual Transponder Scan”
et pressez le bouton OK.
Entrez la fréquence désirée avec le clavier
numérique de votre télécommande.
Utilisez les boutons de navigation pour atteindre
les options individuelles.
Pressez le bouton d’option vert pour commencer la
recherche.
34
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
22.
Français
Satfinder (Ajustement de votre antenne, DM 600 PVR-S)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Satfind” et pressez le bouton
OK.
Sélectionnez le satellite et le transpondeur dans le
menu déroulant et presses le bouton OK.
Ajustez la parabole dans la direction du satellite
désiré jusqu’à ce que vous ayez de hautes valeurs
pour la force du signal AGC et pour l’indicateur de la
qualité du signal SNR. Le BER peut toujours
indiquer une valeur de zéro si les cases “LOCK” et
“SYNC” sont cochées.
.
35
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.
Français
Satellite configuration
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Satellite Configuration” et
pressez le bouton OK.
36
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.1
Français
one single satellite – direct connection
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir un satellite simple avec un Single
Universal LNB. Le câble coaxial est connecté directement de votre Dreambox au LNB.
Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir comment atteindre ce menu.
Le menu “Satellite Configuration” s’ouvrira.
Choisissez le menu déroulant supérieur et pressez
le bouton OK.
Une liste de toutes les configurations possibles
apparaîtra.
Sélectionnez l’option “one single satellite” et pressez
le bouton OK.
Choisissez me menu déroulant „Sat/Position“ et
pressez le bouton OK.
Une liste de tous les satellites disponibles
apparaîtra.
Choisissez votre satellite désiré et pressez le
bouton OK.
Choisissez “save” et pressez le bouton OK.
La configuration pour le “single satellite” est à
présent terminée.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra.
Voir les sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
37
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.2
Français
2 satellites via Toneburst
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir deux satellites d’une même LNB.
Cela n’a pas d’importance si vous utilisez une ou deux antennes pour y parvenir. Connectez
les deux câbles coaxiaux des deux LNB au Toneburst et connectez le câble coaxial du
Toneburst à votre Dreambox. Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir
comment atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant supérieur et pressez
le bouton OK.
Une liste de toutes les configurations possibles
apparaîtra.
Sélectionnez l’option “2 satellites via Toneburst” et
presses le bouton OK.
Sélectionnez vos satellites désirés comme cela est
décrit dans la section one single satellite – direct
connection.
Assurez-vous de savoir quel satellite est connecté à
quelle prise Toneburst.
Si vous ne trouvez aucun service dans la recherche
du transpondeur, échangez les deux satellites dans
cette liste et essayez à nouveau.
Choisissez “save” et pressez le bouton OK.
La configuration pour le “2 satellites via Toneburst”
est à présent terminée.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra.
Voir les sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
38
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.3
Français
2 satellites via 22KHz (Highband only)
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir deux satellites d’une même LNB.
Cela n’a pas d’importance si vous utilisez une ou deux antennes pour y parvenir. Connectez
les deux câbles coaxiaux des deux LNB vers un socket 22kHz et connectez le câble coaxial
du Toneburst à votre Dreambox. Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir
comment atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant supérieur et pressez
le bouton OK.
Une liste de toutes les configurations possibles
apparaîtra.
Sélectionnez l’option “2 satellites via 22kHz
(Highband only)” et pressez le bouton OK.
Sélectionnez vos satellites désirés comme décrit
dans la section one single satellite – direct
connection.
Assurez-vous de savoir quel satellite est connecté
dans quelle prise 22kHz.
Si vous ne trouvez aucun service dans la recherche
du transpondeur, échangez les deux satellites dans
cette liste et essayez à nouveau.
Choisissez “save” et pressez le bouton OK.
La configuration pour le “2 satellites via 22kHz
(Highband only)” est à present terminée.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra.
Voir les sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
39
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.4
Français
2 satellites via DiSEqC A/B
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir deux satellites de Twin Universal ou
Quad Universal LNB. Cela n’a pas d’importance si vous utilisez un ou deux satellites pour y
parvenir. Dans ce cas, les LNB sont connectés à un Multiswitch duquel le signal est envoyé
via l’installation câblée coaxiale vers le récepteur satellite de votre maison. Veuillez lire la
section Satellite configuration pour savoir comment atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant et pressez le bouton
OK.
Une liste de toutes les configurations possibles
s’ouvrira.
Sélectionnez l’option “2 satellites via DiSEqC A/B” et
pressez le bouton OK.
Sélectionnez vos satellites désirés comme décrit
dans la section one single satellite – direct
connection.
Assurez-vous de savoir quel satellite est connecté
dans quelle prise.
Si vous ne trouvez aucun service dans la recherche
du transpondeur, échangez les deux satellites dans
cette liste et essayez à nouveau.
Choisissez “save” et pressez le bouton OK.
La configuration pour le “2 satellites via DiSEqC
A/B” est à présent terminée.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra.
Voir les sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
40
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.5
Français
4 satellites via DiSEqC OPT A/B
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir quatre satellites d’une même Twin
Universal ou Quad Universal LNB. Cela n’a pas d’importance si vous utilisez un ou deux
satellites pour y parvenir. Dans ce cas, les LNB sont connectés à un Multiswitch duquel le
signal est envoyé via l’installation câblée coaxiale vers le récepteur satellite de votre maison.
Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir comment atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant supérieur et pressez
le bouton OK.
Une liste de toutes les configurations possibles
apparaîtra.
Sélectionnez l’option “4 satellites via DiSEqC OPT
A/B” et pressez le bouton OK.
.
Sélectionnez vos satellites désirés comme décrit
dans la section one single satellite – direct
connection.
Assurez-vous de savoir quel satellite est connecté
dans quelle prise 22kHz.
Si vous ne trouvez aucun service dans la recherche
du transpondeur, échangez les deux satellites dans
cette liste et essayez à nouveau.
Choisissez “save” et pressez le bouton OK.
La configuration pour le “4 satellites via DiSEqC
OPT A/B” est à present terminée.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra.
Voir les sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
41
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
23.6
Français
Many satellites via DiSEqC Rotor
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir plusieurs satellites avec un DiSEqC
1.2 Rotor ou un Stab d’une Single Universal LNB. Le câble coaxial est directement connecté
de votre Dreambox vers le LNB. Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir
comment atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant supérieur et pressez
le bouton OK.
Une liste des toutes les configurations possibles
apparaîtra.
Sélectionnez l’option “Many satellites via DiSEqC
Rotor” et pressez le bouton OK.
Editez la liste des satellites que vous pouvez et que
vous voulez recevoir. L’ordre n’a pas d’importance
dans ce cas-ci. Le nombre de satellites que vous
pouvez recevoir varie selon votre Routeur ou votre
Stab.
Pressez le bouton d’options vert pour sauvegarder
vos paramètres. Vous reviendrez au menu de
recherche de services.
42
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Attention:
Si vous ne voulez pas changer la liste de position de
satellites, sélectionnez seulement l’option “Single
satellite – direct connection” et choisissez “Yes”
dans le cas où vous apercevez le message à
gauche.
.
Vous verrez maintenant le menu de configuration
décrit ci-joint.
Choisissez “Non standard – user defined
configuration” dans le menu déroulant inférieur.
Pressez le bouton OK.
À présent, vous verrez seulement un satellite dans
la liste. Veuillez sélectionner LNB 0 et pressez le
bouton OK.
Astra 19.2° Ost est programmé selon votre
convenance.
Le sous-menu “LNB configuration” apparaîtra.
Veuillez ne rien changer ici pour le moment.
Excepté dans le cas où votre câble coax vers le
LNB a une trop haute valeur, vous pouvez cocher la
case devant “Higher voltage”. Habituellement, cela
n’est pas nécessaire.
À présent, veuillez presser le bouton d’option bleu
pour atteindre le prochain sous-menu.
43
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Comme vous pouvez le voir, le “DiSEqC - Mode“
n’est pas encore réglé.
Veuillez laissez le mode “Toneburst” comme il est.
Pressez le nombre “2” sur votre clavier numérique
et sélectionnez la version 1.2 “DiSEqC – Mode”.
Pour sauvegarder les paramètres, pressez le
bouton OK.
Le menu changera et révèlera à présent des options
additionnelles
Il n’y a pas besoin de changer quelque chose ici.
Pressez le bouton d’options vert pour sauvegarder
les paramètres.
Vous allez revenir au menu “Satellite configuration”.
Vous pouvez à présent utiliser le bouton d’options
jaune pour ajouter plus de satellites.
Une fois que cela est fait, pressez le bouton
d’option vert pour sauvegarder vos paramètres.
Vous allez maintenant revenir au menu
“Transponder scan”.
W
44
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
24.
Français
Motor Setup
Utilisez ce type de configuration si vous voulez recevoir plusieurs satellites avec un Rotor ou
un Stab d’un Single Universal LNB. Le câble coaxial est directement connecté de votre
Dreambox au LNB. Veuillez lire la section Satellite configuration pour savoir comment
atteindre ce menu.
Choisissez le menu déroulant inférieur „Motor
Setup“ et pressez le bouton OK.
Référez-vous au manuel du Routeur pour les
valeurs correctes degrés/secondes.
Visitez le Website http://www.heavens-above.com
pour trouver votre localisation géographique. Entrez
les valeurs pour la longitude et la latitude et pressez
le bouton d’option vert pour sauvegarder vos
paramètres.
Enlever la marque dans la case devant “Use gotoXX
function” pour utiliser un Routeur DiSEqC 1.2
comme le Routeur SG2100 Rotor sans support
USALS.
Comme vous pouvez le voir à gauche, un nouveau
menu avec de nouvelles options apparaîtra.
45
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Prenez la liste des positions satellites programmées
de votre RouteurTake, liste que vous pouvez
habituellement trouver dans le manuel du Routeur
et ajoutez chaque satellite que vous voulez recevoir
dans la liste de gauche.
P.ex.: le numéro 1 dans le routeur est Hotbird 13°
Ost
Vous devrez entrer un 1 dans le champ “Number in
rotor” et un 130 dans le champ “Orbital position”.
.
Pour une meilleure compréhension, veuillez
regarder Example table for the DiSEqC 1.2
Rotor (SG2100). Cela est emprunté du manuel Pressez le bouton d’option jaune pour ajouter un
satellite dans votre liste.
original.
Un exemple avec 4 satellites est décrit à gauche.
Attention: Vous pouvez réaliser plus tard une seule
recherche de services sur les satellites que vous
avez entrés dans cette liste.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Le menu “Transponder scan” apparaîtra. Voir les
sections Automatic transponder scan ou
Automatic multisat transponder scan pour plus
de détails.
25.
Exemple pour le DiSEqC 1.2 Rotor (SG2100)
O = East, W = West (ce tableau n’est pas mis à jour, il n’est là que pour une
explication)
46
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
26.
Français
Automatic transponder scan (DM 600 PVR-S)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Automatic Transponder
Scan” et pressez le bouton OK.
Cette option est utilisée principalement pour
seulement scanner un seul satellite dans votre liste.
Veuillez sélectionner l’option “Automatic Multisat
Scan” si vous voulez chercher des services dans
tous les satellites en une fois. Voir la section
Automatic Multisat Scan pour plus de détails.
Sélectionnez un des deux satellites dans le menu
déroulant inférieur et pressez le bouton OK.
47
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Vous pourrez voir à présent qu’un transpondeur
valide a été trouvé et les cases devant “LOCK” et
“SYNC” ont été cochées.
SNR:
Signal to Noise Ratio
AGC:
Automatic Gain Control
BER:
Bit Error Rate (doit être égal à 0 si possible)
only Free:
Si vous cochez la case devant l’option “only Free”,
votre Dreambox cherchera les services FTA (noncryptés).
Pas de polarisation circulaire:
Si vous ne cherchez rien d’autre qu’un satellite CBand, veuillez cocher la case.
Pressez le bouton d’option vert pour démarrer la
recherche.
Lorsque vous aurez commencé la recherche, vous
verrez la barre de progression et l’estimation du
temps restant.
Veuillez attendre jusqu’à ce que votre Dreambox
finisse la recherche de services.
Vous pouvez toujours arrêter la recherche en
pressant plusieurs fois le bouton Exit.
Une fois que votre Dreambox a fini ses recherches,
vous verrez ce menu à droite. Un bref sommaire de
la recherche apparaîtra.
Pressez le bouton OK pour fermer ce menu.
48
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Vous êtes à présent prêt si vous voulez chercher un
autre satellite. Pressez le bouton d’option vert si
c’est le cas et vous pourrez configurer un autre
satellite dans la liste des satellites.
Pressez le bouton d’options rouge pour terminer la
recherche.
Vous allez revenir au menu “Service searching”.
49
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
27.
Français
Automatic multisat scan (DM 600 PVR-S)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Automatic Multisat Scan” et
pressez le bouton OK.
Cette option recherchera tous les satellites dans
votre liste de satellites sans vous demander si vous
voulez rechercher d’autres satellites.
Le menu de recherche de transpondeur pour une
recherche multisat s’ouvrira.
Pressez le bouton OK changera l’option de
recherche du satellite sélectionné.
Les options “nothing” signifient que les satellites ne
sont scannés par aucun transpondeurs.
50
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Presser le bouton OK vous fera passer entre les
différentes options de recherche disponibles.
Régler l’option de recherche multisat à “all” vous
permettra de rechercher tous les services
disponibles, qu’ils soient clairs ou cryptés.
.
Presser le bouton OK vous fera passer entre les
différentes options de recherche disponibles.
Régler l’option de recherche multisat à “only free”
vous permettra de rechercher tous les services
qui ne sont pas cryptés.
Presser le bouton OK vous fera passer entre les
différentes options de recherche disponibles.
Habituellement, l’option “all” est le meilleur choix.
Pressez le bouton d’option vert pour commencer
la recherche.
51
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Le menu pour le premier satellite recherché est
décrit à gauche.
Le menu pour le second satellite recherché est
décrit à gauche.
Une fois que votre Dreambox aura terminé la
recherche, vous verrez ce menu à droite. Un bref
sommaire de la recherche apparaîtra.
Pressez le bouton OK pour fermer ce menu.
52
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Le Système vous demandera à present si vous
voulez rechercher d’autres transpondeurs.
Pressez le bouton d’options rouge pour quitter la
recherche de transpondeurs.
Vous allez revenir au menu “Service searching”.
53
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
28.
Français
Manual transponder scan (DM 600 PVR-S)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Manual Transponder Scan”
et pressez le bouton OK.
Premièrement, choisissez le satellite que vous
voulez scanner avec le bouton OK.
Entrez la fréquence du transpondeur avec le clavier
numérique de votre télécommande.
Utilisez les boutons de navigation gauche et
droite pour changer entre les polarisations
horizontale et verticale et pour changer le FEC.
Entrez le symbol rate avec le clavier numérique de
votre télécommande.
Pressez le bouton d’option vert pour commencer
la recherche.
54
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
29.
Français
Edit a transponder (DM 600 PVR-S)
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Searching” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Transponder Edit” et
pressez le bouton OK.
Ce menu vous laissera éditer les listes de satellites
et de transpondeurs qui sont utilisés pour la
recherche de services. Les nouveaux transpondeurs
et satellites sont habituellement annoncés sur
Internet ou dans les magazines.
Pressez le bouton d’option rouge pour effacer un
satellite.
Pressez le bouton d’option vert pour ajouter un
satellite.
Pressez le bouton OK pour éditer une entrée
satellite.
55
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Suivez les instructions dans ce menu. Pressez les
boutons de navigation pour atteindre les options
désirées et utilisez le bouton OK pour les changer.
.
Recherche Network:
Le NIT vous donne des informations sur les satellites
et les programmes TV/Radio.
(NIT = Network Information Table)
Extended network search:
Placez une croix pour rechercher le NIT d’autres transpondeurs.
Use BAT:
Les tableaux de bouquets du Provider seront utilisés,
s’ils sont disponibles
(BAT = Bouquet Association Table)
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “Transponder”.
Naviguez vers l’option “add” et pressez le bouton
OK.
56
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
À travers ce menu, vous pouvez éditer un
transponder d’un satellite.
En utilisant le clavier numérique de votre
télécommande, vous pouvez entrer la fréquence du
transpondeur et symbol rate.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Après que vous ayez effectué vos changements de
la liste de transpondeur et du satellite, pressez le
bouton Exit pour quitter le menu. Vous serez alors
prêts pour sauvegarder vos changements.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos changements.
Pressez le bouton d’option rouge pour effacer vos
changements.
Vous allez revenir au menu “Transponder scan”.
Commencer la recherche de transpondeurs pour
trouver de nouveaux services, ajouter des satellites
ou transpondeurs.
57
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
30.
Français
Service organizing – Adding a new Bouquet
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Service Organizing” et
pressez le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Create new bouquet” et
pressez le bouton OK.
On va vous demander quel type de Bouquet vous
voulez ajouter.
Dans notre exemple, nous ajoutons un Bouquet TV.
Pressez le bouton OK.
58
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Utilisez le clavier numérique de votre télécommande
et pressez les nombres plusieurs fois vous permettra
de choisir les lettres et numéros désirés.
Presser le bouton d’option jaune vous permettra de
passer des lettres capitales aux petites lettres.
Presser le bouton d’option bleu vous permettra de
passer du mode numérique au mode normal.
Pressez le bouton d’option vert pour ajouter un
espace.
Presser le bouton d’option rouge vous fera revenir un
espace en arrière.
Pressez le bouton OK vous ramènera à l’écran
“Service organizing”.
59
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
30.1
Français
Service organizing – Adding services to an existing Bouquet
Veuillez lire la section Service organizing – Adding a new Bouquet pour apprendre
comment atteindre ce menu.
Naviguez vers l’option “Add services to bouquet” et
pressez le bouton OK.
Vous êtes interrogés sur le type de Bouquet que
vous voulez ajouter.
Dans notre exemple, nous ajoutons un Bouquet TV.
Pressez le bouton OK.
Vous êtes interrogés pour savoir dans quel Bouquet
vous voulez placer le service.
Nous allons utiliser notre tout récemment créé “my
new bouquet” dans cet exemple.
Pressez le bouton OK.
Vous pouvez maintenant choisir de prendre un
service de la liste de providers, ou de la liste de
services ou alors de la nouvelle liste de services.
Note: tous les services qui ne sont pas trouvés
dans votre liste de services quand vous avez
effectué une recherche automatique seront
sauvegardés dans la nouvelle liste de services.
Nous utilisons la liste de providers dans notre
exemple.
Pressez le bouton OK.
60
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
La liste de providers s’ouvrira. Dans notre
exemple, nous choisissons le provider “ARD”.
Pressez le bouton OK.
Vous voyez à présent les services fournis par
“ARD”.
Dans notre exemple, nous marquons le service
“Phoenix” en pressant le bouton OK.
Vous pouvez choisir plus qu’un service en les
sélectionnant et en pressant le bouton OK. Ils
seront surlignés en texte rouge s’ils sont
sélectionnés.
Presser le bouton Exit vous fera quitter la
sélection.
Vous allez revenir au menu “Service organizing”.
61
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
30.2
Français
Service organizing – Editing a Bouquet
Veuillez lire la section Service organizing – Adding a new Bouquet pour savoir comment
aller à ce menu.
Naviguez vers l’option “Edit bouquets” et pressez le
bouton OK.
Dans notre exemple, nous éditons un Bouquet TV.
Pressez le bouton OK pour éditer les Bouquets TV.
Dans notre exemple, nous allons éditer notre
Bouquet récemment créé “my own bouquet”.
Sélectionnez-le et pressez le bouton OK.
62
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Pressez le bouton d’option rouge effacera le
service du Bouquet.
Attention: Cela sera réalisé sans la question
“Voulez-vous réellement le faire ? »
Presser le bouton d’options vert sélectionnera le
service et vous permettra de changer sa position
dans le Bouquet. Presser à nouveau le bouton
d’options vert validera le service.
Pressez le bouton d’option jaune vous permettra
de renommer le service sélectionné. Voir la section
Service organizing – Adding a new Bouquet pour
plus de détails.
Presser le bouton d’options bleu ajoutera un marqueur que vous pouvez nommer comme vous le
voulez. Voir section Service organizing – Adding a new Bouquet pour plus de détails. Cela vous
permet de répartir votre liste de Bouquet dans plusieurs sections.
Les procédures décrites ci-dessus sont valables pour les Bouquets de Radio et Fichiers.
63
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
31.
Français
Parental lock and Setup lock
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Parental lock” et pressez le
bouton OK.
Vous pouvez activer le contrôle parental et les
paramètres de fermeture dans ce menu. Cela
empêche certaines personnes d’avoir un accès
autorisé à certains services, vidéos et MP3. Cela
offre également la possibilité de rendre seulement
certains services disponibles pour vos enfants.
Ces mécanismes de protection sont contrôlés par
un code PIN digital qui n’est connu que de vous.
Attention:
Si vous perdez votre PIN, vous devrez remettre
votre Dreambox en ordre selon les paramètres par
défaut pour désactiver les clés.
64
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
31.1
Français
Activating the parental lock
Veuillez lire la section Parental lock and Setup lock pour apprendre comment atteindre ce
menu.
Cochez la case devant “Parental lock” en pressant
le bouton OK.
L’option“Change PIN”apparaîtra.
Naviguez vers l’option “Change PIN” et presses le
bouton OK.
Vous pouvez aussi choisir de cacher tous les
services bloqués en cochant la case devant l’option
“Hide locked services”.
Entrez un code PIN digital à quatre chiffres avec
votre clavier numérique de votre télécommande.
Attention:
Entrer “0000” comme code PIN désactivera tous les
cadenas. Veuillez choisir un code Pin qui diffère
“0000”.
Entrez à nouveau votre PIN pour être sûr que vous
ayez entre le bon code.
65
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Si toutes les choses sont bonnes, vous serez prêts
pour que votre code PIN soit changé.
Pressez le bouton OK.
Si le PIN que vous avez entré deux fois n’est pas le
même, vous recevrez ce message d’erreur.
Presser le bouton d’option vert vous permettra
d’entrer à nouveau votre PIN et d’essayer à
nouveau.
Presser le bouton d’option rouge vous permettra
d’abandonner.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “Setup”.
66
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
31.2
Français
Deactivating the parental lock
Veuillez lire la section Parental lock and Setup lock pour apprendre comment arriver à ce
menu.
Décochez la case devant “Parental lock” en
pressant le bouton OK. Vous serez prêts pour entrer
votre code PIN.
Entrez votre code PIN pour désactiver le contrôle
parental.
La croix devant “Parental lock” est à présent partie.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “Setup”.
67
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
31.3
Français
Activating the setup lock
Veuilllez lire la section Parental lock and Setup lock pour apprendre comment atteindre ce
menu.
Cochez la case devant “Setup lock” en pressant le
bouton OK.
L’option “Change PIN” apparaîtra.
Naviguez vers l’option “Change PIN” et pressez le
bouton OK.
Entrez un code PIN digital de quatre chiffres avec le
clavier numérique de votre télécommande.
Attention:
Entrer “0000” comme code PIN désactivera tous les
cadenas. Veuillez choisir un code PIN qui diffère de
“0000”.
Entrez à nouveau votre code PIN pour être sûr que
vous ayez entré le bon code.
68
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Si tout est bon, vous serez prêts pour que votre
code PIN soit changé.
Pressez le bouton OK.
Si le PIN que vous avez entré deux fois n’est pas le
même, vous recevrez ce message d’erreur.
Presser le bouton d’option vert vous permettra
d’entrer à nouveau votre PIN et d’essayer à
nouveau.
Presser le bouton d’option rouge vous permettra
d’abandonner.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “Setup”.
69
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
31.4
Français
Deactivating the setup lock
Veuillez lire la section Parental lock and Setup lock pour savoir comment aller à ce menu.
Décochez la case devant “Setup lock” en pressant
le bouton OK. Vous serez prêts pour entrer votre
code PIN.
Entrez votre code PIN pour désactiver le paramètre
bloqué.
La croix devant “Setup lock” est à présent partie.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “Setup”.
70
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
32.
Français
Locking a service
Veuillez lire la section Parental lock and Setup lock pour savoir comment activer le
contrôle parental.
Pressez le bouton OK pour ouvrir la liste de
services.
Naviguez vers le service que vous voulez bloquer
et pressez le bouton Menu.
Vous pouvez bloquer toutes les entrées de votre
choix dans la liste des services. (Tous les services,
Satellites, Provideurs et Bouquets)
Naviguez vers l’option “Lock” et pressez le bouton
OK pour bloquer un service.
Vous pouvez aussi désactiver le contrôle parental
dans ce menu. Naviguez vers l’option “Parental
lock” et pressez le bouton OK.
Vous serez prêts pour
votre code PIN.
Une fois que vous avez bloqué un service, vous
verrez un symbole de cadenas après le nom dans la
liste de services. Vous serez prêts pour entrer votre
code PIN à chaque fois que vous voudrez accéder
au service à partir de maintenant.
71
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
33.
Français
Unlocking a service
Pressez le bouton OK pour ouvrir la liste de service.
Naviguez vers le service que vous voulez débloquer
et pressez le bouton Menu.
Vous pouvez débloquer toutes les entrées de votre
choix dans la liste de services. (Tous les services,
Satellites, Provideurs et Bouquets)
.
Naviguez vers l’option “Unlock” et pressez le bouton
OK pour débloquer un service.
Vous serez prêts pour
entrer votre code PIN.
.
Une fois que vous aurez débloqué un service, vous
verrez le symbole du cadenas disparaître après le
nom dans la liste de services.
72
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
34.
Français
Audio/Video settings
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “System” et pressez le
bouton OK.
Naviguez vers l’option “A/V settings” et pressez le
bouton OK.
73
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Utilisez les boutons de navigation de gauche et de
droite et le bouton OK pour changer les valeurs.
Color format:
CVBS(FBAS), RGB (Rouge, vert et bleu séparés),
SVideo (signaux de couleur et de brillance séparés)
et
YPbPr (Contient le signal e.g. pour projecteurs).
Aspect ratio:
4:3 Letterbox (Standard), (les programmes 16:9 sont
projetés sur une TV 4:3 avec une bande noir en haut
et en bas)
4:3 Panscan (les programmes 16:9 sont zoomés en
pleine grandeur sur une TV 4:3, Des parties de
l’image à gauche et à droite sont coupés)
16:9 (les programmes transmis en16:9 sont montrés
automatiquement en 16:9, sur une TV 4:3 l’image est
réduite en hauteur)
Disable WSS on 4:3:
Cochez la case pour désactiver le zoom sur
une TV 16:9 durant une transmission 4:3.
TV System:
Choisissez le mode que votre TV peut supporter
PAL; PAL + PAL60; Multinorm and NTSC.
AC3 default output:
Si un programme est transmis avec un
audiotrack AC3 (p.ex; Dolby Digital), la
Dreambox change automatiquement dans cet
audiotrack. Le signal AC3 est uniquement
disponible dans l’optical socket. La Dreambox
n’est pas construite avec un décodeur Dolby
Digital, les signaux AC3 ne sont pas
disponibles dans l’analog socket, c’est pour
cela que vous avez besoin d’un amplificateur
Dolby Digital externe pour ajuster le volume.
Test:
Presser le bouton d’option bleu pour activer le mode
testscreen. Pressez les numéros 1-8 de votre
télécommande pour sélectionner un testscreen.
Pressez n’importe quel autre bouton pour quitter le
mode testscreen.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous reviendrez au menu “System”.
74
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
35.
Français
Keyboard
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “System Settings” et pressez
le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Keyboard Setup” et pressez
le bouton OK.
Pressez le bouton OK pour ouvrir le menu déroulant
inférieur et sélectionnez la disposition de clavier que
vous désirez.
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
75
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
36.
Français
OSD settings
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “System Settings” et presses
le bouton OK.
Naviguez vers l’option “OSD settings” et pressez le
bouton OK.
76
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Using the Navigation-Buttons left and right you can
change the transparency, brightness and contrast
settings of the OSD (On Screen Display).
Alpha:
L’option “Alpha” contrôle comment vous verrez l’image
TV à travers le menu OSD.
Brightness:
Change la brillance du menu OSD.
Contrast:
Change le contraste du menu OSD.
Show main menu as list box:
Cochez cette case si vous voulez voir le menu
principal OSD comme tous les autres menus..
Change skin:
Voir section Skin Setup
TuxText Position:
Voir section Setting the Teletext position
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “System”.
77
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
36.1
Français
Skin Setup
Veuillez lire la section OSD settings pour savoir comment aller à ce menu.
Le skin change l’apparence du OSD.
Choisissez le skin que vous aimez et pressez le
bouton OK pour le sélectionner.
Le skin standard est Screwed Stone.
Voir la section Available skins pour une liste
complète des skins disponibles.
Pour complètement activer un skin, Enigma doit être
redémarré.
Faites votre choix et pressez le bouton d’option
vert pour activer le skin.
Pressez le bouton d’option rouge pour effacer tout
changement.
78
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
36.2
Français
Available Skins
Bluenigma BIG
Silver Metal
Neutrino-style
Screwed Stone
Carbon
BlueQT
Simple and Stylish
Le skin Simple and Stylish 16:9 apparaît comme le skin
Simple and Stylish. Il est seulement optimisé pour un écran TV 16:9.
79
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
36.3
Français
Setting the teletext (TuxText) position
Veuillez lire la section OSD settings pour savoir comment accéder à ce menu.
Qu’est ce que leTuxText? TuxText est un Plugin (Software additionnel), lequel permet à la
Dreambox de décoder le Télétexte digital. TuxText est plus rapide et plus facile à utiliser que
le télétexte normal qui se trouve sur votre écran TV.
Ce menu est utilisé pour ajuster la position du TuxText. Peut-être que l’heure n’apparaîtra
pas ou que les pages de texte ne seront pas montrées au milieu de l’écran.
Pressez le bouton d’option jaune pour entrer les
paramètres de position du TuxText.
Vous voyez un écran bleu comme montré ici à
gauche.
Pressez le bouton d’option rouge pour sélectionner
le coin supérieur gauche.
Utilisez les boutons de navigation pour bouger le
rectangle dans le coin supérieur gauche.
Pressez le bouton d’option vert pour sélectionner le
coin inférieur droit.
Utilisez les boutons navigation pour bouger le
rectangle dans le coin inférieur gauche.
Attention:
Si vous ne voyez aucun rectangle, c’est qu’ils
sont alors hors de votre portée. Veuillez ajuster
les rectangles vers le milieu de l’écran.
80
Une fois que les positions sont réglées, presser le
bouton OK pour sauvegarder les paramètres.
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous allez revenir au menu “System”.
81
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
37.
Français
Teletext (TuxText)
Qu’est ce que leTuxText? TuxText est un Plugin (Software additionnel), lequel permet à la
Dreambox de décoder le Télétexte digital. TuxText est plus rapide et plus facile à utiliser que
le télétexte normal qui se trouve sur votre écran TV.
Vous êtes en mode TV ou Radio.
Pressez le bouton TEXT pour activer le Télétexte.
Gardez à l’esprit que toutes les stations n’émettent
pas de télétexte!
Alternative: Pressez le bouton d’option bleu pour
entrer dans le menu Plugins.
Vous verrez le menu montré ici à gauche.
Naviguez vers l’option “Teletext” et pressez le
bouton OK.
Navigation TuxText:
Pressez le bouton OK pour entrer dans le mode interactif. Utilisez les boutons de navigation pour
sélectionner une page de texte et presses le bouton OK pour appeler ce site. Vous ne devez pas
taper le numéro d’une page du Text dans ce mode, mais cela reste possible.
Pressez le bouton EXIT pour sortir.
Pressez le bouton Mute deux fois pour passer entre le mode alpha, le mode invisible et le mode
complet. Le mode alpha montre les images du programme en cours à travers les pages Text. Le
mode invisible montre les images complètes du programme en cours sans sortir du TuxText. Le mode
complet vous ramènera à la page de texte.
Pressez le bouton de volume up (haut) pour passer entre le double haut de la moitié supérieure,
double haut de la moitié inférieure et la pleine vue de la page Texte.
Pressez le bouton de volume down (bas) pour activer ou désactiver le mode PIG (Picture in
Graphics). La même vue de la page Texte et du programme image. (les meilleurs résultats sont
montrés sur une TV 16:9 lors d’une transmission 4:3).
82
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
TuxText configuration menu:
Si la page 100 du télétexte est montrée, vous pouvez presser le bouton MENU pour entre le menu de
configuration du TuxText.
Vous avez les options suivantes:
Teletext - Selection:
Utilisez les boutons de Navigation left ou right pour choisir un autre provider du transpondeur en
cours et pressez le bouton OK pour le voir.
Cette option est seulement disponible s’il y a plus qu’une station sur le provider en cours que le
télétexte transmet.
Aspect ratio:
16:9 en mode Standard = ein/aus (16:9 durant le mode standard = activer/désactiver)
Activez les vues TuxText en Aspect 16:9 Ratio. Pressez le bouton OK pour activer ou désactiver cette
option. Le paramètre par défaut est « désactivé ».
16:9 en mode TextBild = ein/aus (16:9 durant le mode TextPicture = activer/désactiver)
En activant ceci, changez la TV en 16:9 Aspect Ratio si le mode PIG est activé avec le bouton de
Volume-down. Pressez le bouton OK pour activer ou désactiver cette option. Le paramètre par
défaut est « désactivé ».
Note:
Avec plusieurs TV 4:3, ces modes peuvent ne pas fonctionner. S’il est activé, il pourrait arriver que
votre TV change de socket VCR ou A/V. La raison est un problème technique. Le Switch signal sur le
connecteur Scart est le PIN 8 utilisant 12 Volts. L’utilisation de l’Aspect Ration 16:9 basculera les PIN
8 vers 6 Volts, que certaines TV 4:3 plus anciennes ne permettent pas . Si vous utilisez une TV 4:3,
nous vous suggérons de ne pas activer ces modes.
Brillance:
Ici, vous pouvez ajuster la brillance de votre Teletext. Pressez les boutons de Navigation left ou
right pour ajuster la brillance.
Alpha:
Ici, vous pouvez ajuster les valeurs alpha de votre Teletext. Pressez les boutons de Navigation left
ou right pour ajuster les valeurs alpha.
National codepage:
Détection automatique = activé/désactivé
La détection du codepage national est utilisé pour afficher les pages teletext avec les bonnes lettes
pour votre localisation. Pressez le bouton OK pour activer ou désactiver cette option. Le paramètre
par défaut est « activé ». S’il est désactivé, utilisez les boutons de navigation gauche ou droit pour
choisir votre codepage.
Des informations supplémentaires peuvent être trouvées sur www.tuxtxt.net
83
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.
Français
Expert setup
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Expert Setup” et pressez le
bouton OK.
Serviceselector help buttons:
Pressez le bouton OK pour éteindre les boutons
d’aide colorés. Le paramètre par défaut est
« incapable ».
Show Sat position:
Placer une marque derrière cette option en pressant
le bouton OK vous montrera la position sat de la
station en cours dans l’Infobar.
Enable Fast zapping:
Presser le bouton OK remettra une marque derrière
cette option. Changer de stations prendra quelques
nanosecondes.
Skip confirmations:
Pressez le bouton OK pour placer une marque
derrière cette option. Il n’y aura pas une fenêtre de
confirmation qui apparaîtra. Soyez prudents avec
cette option. Le système ne vous demandera pas
plus, si vous voulez voir le film enregistré après
avoir stoppé l’enregistrement ou si vous voulez
réellement effacer un film. Le paramètre par défaut
est « désactivé “.
84
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Hide error windows:
S’il est activé, il n’y a plus de messages d’erreurs qui
apparaîtront, par exemple : service introuvable.
Automatically show Infobar:
S’il est activé, l’Infobar apparaîtra à chaque fois
qu’une nouvelle séance commence.
Show remaining Time:
S’il est activé, le temps restant plutôt que le temps
total sera affiché dans l’Infobar.
Use http authentification:
S’il est désactivé, vous n’aurez plus besoin d’un
username et d’un password pour accéder à l’interface
web de votre Dreambox.
Don’t open serial port:
S’il est activé, il ne sera pas envoyé de messages
debug de Enigma vers le port serial.
Auto bouquet change:
S’il est activé, votre Dreambox sautera
automatiquement vers le prochain bouquet une fois
que vous atteindrez la dernière entrée dans le
bouquet.
Disable teletext caching:
S’il est activé, la mise en antémémoire des pages de
teletext ne se produira.
Enable Zapping History:
S’il est active, vous pourrez changer un type de
service dans le “file mode”.
Pressez le bouton Exit pour quitter ce menu.
85
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.1
Français
Communication setup (Setting up LAN, NFS shares)
Veuillez lire la section Expert setup pour savoir comment aller à ce menu.
Naviguez vers l’option “Communication setup” et
pressez le bouton OK.
86
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Utilisez les boutons de navigation et le clavier
numérique pour entrer ou changer les valeurs.
IP:
Entrez l’adresse IP ici.
DHCP:
Si permis votre Dreambox obtiendra l’IP d’un serveur
DHCP. Désactivez cette option pour garder une
adresse IP stable.
Netmask:
Entrez le masque subnet (Normalement
255.255.255.0).
Attention:
Si vous utilisez un serveur DHCP dans votre
LAN, configurez le serveur DHCP Cependant
l’adresse IP utilisée par la Dream n’est pas
attribuée.. Autrement, une collision d’adresse
IP est possible. Référez-vous au manuel du
serveur DHCP pour savoir comment configurer
une adresse DHCP.
Port:
Entrez un numéro de port de votre choix pour
configurer le port HTTP pour l’interface web de
la Dreambox. Le port par défaut est le 80.
Si le port par défaut est programmé, vous
pouvez simplement entrer http://ip-of-your-box
dans la barre d’adresse pour accéder à
l’interface web. Autrement, vous devez entrer
http://ip-of-your-box:portnumber
Type:
LAN (Local Area Network); Connection au home
Network. Le paramètre par défaut est LAN.
WAN/PPPoE (Wide Area Network) / (Point-to-Point
Protocol over Ethernet); connection directe à Internet,
(e.g. DSL Modem directly connecté vers la
Dreambox). S’il vous plait, procéder au passage
suivant pour les paramètres WAN
Nameserver:
Entrez l’adresse IP du serveur DNS ici. DNS est
utilisé pour translater un nom de Domaine en une
adresse IP.
Normalement, si le Type est réglé sur LAN, il n’y a
pas besoin d’une entrée DNS. Si la Dreambox est
connectée à Internet via un router, entrez l’adresse IP
du router ici.
Gateway:
Entrez l’adresse IP du router ici, si la Dreambox
est connectée à Internet via un router.
Activate network:
Placer une marque rend possible le network. Le
paramètre par défaut est « incapable ».
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
87
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Français
Presser le bouton d’option bleu dans le menu
“Communication setup” vous emmènera au menu
“Mount Manager” menu. Vous pouvez choisir entre
huit configurations différentes pour connecter votre
Dreambox à d’autres dossiers de votre PC. Seul le
NFS est supporté.
IP:
Adresse IP du serveur NFS auquel vous voulez
accéder.
NFS:
Seule l’option NFS est disponible. Vous pouvez
sélectionner le type dans le menu déroulant inférieur.
Dir:
Entrez le nom de la part NFS du serveur NFS auquel
vous voulez accéder.
Cochez la case devant l’option “Automount”
montera automatiquement le NFS sélectionné
à la place du prochain boot de Dreambox.
Pressez le bouton d’option vert pour tester le
support. Vous recevrez un message du
système si cela a réussi.
Pressez le bouton d’option jaune pour
sauvegarder vos paramètres.
Pressez le bouton d’option rouge descendre
le NFS.
Naviguez entre ces 8 parts possibles en
utilisant les boutons de Navigation left ou
right.
LocalDir:
Le paramètre par défaut est “/mnt” et ne doit pas être
changé à moins que vous ne voulez ajouter plus
qu’un share. Ajouter plus qu’un share nécessite que
vous créiez plusieurs sub directions via telnet sur
votre Dreambox. Nous vous suggérons de créer
/varmnt1 vers /var/mnt8
Options:
Choisissez soit l’option “rw” pour lire et écrire l’accès,
soit l’option “ro” pour lire uniquement l’accès vers le
partage NFS.
Extra:
Vous pouvez ajouter des paramètres supplémentaires
ici. Vous devez savoir ce que vous êtes en train de
faire autrement pour quitter ce paramètre seul.
88
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.2
Français
NGrab - Streaming Setup
Veuillez lire la section Expert setup pour savoir comment atteindre ce menu.
Dans ce menu, vous pouvez mettre l’adresse IP et le numéro de port du serveur NGrab. Le
serveur peut fonctionner avec n’importe quelle station ou n’importe quel serveur dans le LAN
ou le WAN.
Naviguez vers l’option “NGrab-Streaming” et pressez
le bouton OK.
Srv IP:
Entrez l’adresse IP du serveur ou de la workstation
travaillant le NGrab software.
Srv Port:
Entrez le numéro de port du serveur ou de de la
workstation travaillant le NGrab software.
Srv MAC:
L’adresse MAC du serveur NGrab sera montrée une
fois la détection réalisée en pressant et pressez le
bouton d’options bleu.
L’adresse MAC est nécessaire pour la fonction du
serveur WOL (Wake On LAN). Le serveur a besoin
du support complet APM (Advanced Power
Management) et WOL pour utiliser cette fonction.
Pressez le bouton d’options vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous reviendrez au menu “Expert setup”.
89
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.3
Français
Manual software update
Veuillez lire la section Expert setup pour savoir comment atteindre ce menu.
Naviguez vers l’option “Software update” et pressez
le bouton OK.
Naviguez vers l’option “Manual update” et pressez
le bouton OK.
Requirements for the manual update:
Vous avez place une adresse IP un masque subnet
dans le menu “Communication setup”.
Suivez les instructions qui apparaissent sur votre
écran.
Pressez le bouton d’option vert pour démarrer la
mise à jour.
Suivez les instructions qui apparaissent sur votre
écran.
90
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.4
Français
Remote control setup
Veuillez lire la section Expert setup pour savoir comment atteindre ce menu.
Naviguez vers l’option “Remote control” et pressez
le bouton OK.
Ce menu est utilisé pour régler votre télécommande
selon vos besoins.
Utilisez les boutons de Navigation left ou right
pour ajuster le “Repeat Rate” et le « Repeat
Delay ».
Pressez le bouton d’option vert pour sauvegarder
vos paramètres.
Vous reviendrez au menu “Expert”.
91
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
38.5
Français
Restauration des paramètres d’usine (Factory reset)
Veuillez lire la section Expert setup pour savoir comment atteindre ce menu.
Naviguez vers l’option “Remote control” et pressez
le bouton OK.
Suivez les instructions qui apparaissent à l’écran et
faites votre choix.
92
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
39.
Français
Timer
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Voici la liste de timer.
Vous pouvez voir un évènement du timer qui a été
encode, par exemple.
Une marque verte devant un évènement du timer
signifie qu’il a été exécuté avec succès.
Une croix rouge devant un évènement du timer
signifie qu’il a été arrêté ou qu’il n’a pas été exécuté
jusqu’au bout.
Les évènements du Sleeptimer sont seulement
montrés dans cette liste et ils peuvent être édités ou
supprimés ici.
Pressez le bouton d’option bleu pour effacer la liste
du timer.
Nous vous suggérons seulement d’ajouter un
évènement du timer à travers le EPG.
93
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
40.
Français
Information – Stream information
Si le menu OSD n’est pas visible sur l’écran, pressez le bouton Menu pour ouvrir le menu
principal OSD. Naviguez vers l’option “Setup” et pressez le bouton OK pour le sélectionner.
Naviguez vers l’option “Stream information” et
presses le bouton OK.
Utilisez les boutons de Navigation left et right pour
changer entre ces trios fenêtres.
Presser le bouton Exit fermera cette fenêtre.
Cette fenêtre montre les
données techniques détaillées
à propos du service en cours.
Cette fenêtre montre les
informations sur l’utilisation
et/ou les types d’inscription.
Cette fenêtre montre les données techniques détaillées à
propos du service en cours. L’image de gauche montre le
DM 600 PVR-S, celle du milieu le DM 600 PVR-T
Et celle de droite le DM 600 PVR-C
94
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
41.
Français
Information - About
Veuillez lire la section Information – Streaminformation pour apprendre comment accéder
à ce menu.
Naviguez vers l’option “About…” et pressez le
bouton OK.
Cette fenêtre résume toutes les informations à
propos du système.
Pressez le bouton d’option vert pour fermer la
fenêtre.
L’information „Tuner:“ dépend du type de votre
Dreambox DM 600 PVR:
DM 600 PVR-S: Satellite
DM 600 PVR-C: Cable
DM 600 PVR-T: Terrestrial
95
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
42.
Technical data
• 250 MHz IBM PowerPC Processor (350 MIPS)
• Linux Operating System, Open Source
• DreamCrypt CA integrated
• 1 x Smartcard-Reader
• MPEG2 Hardware decoding (DVB compliant)
• V.24 / RS232 connector
• 100Mbit voll duplex Ethernet Interface
• 2 Status-LED
• 64 MB RAM (userspace), 32 MB Flash
• Unlimited service list for TV/Radio
• Switching services in less than a second
• Fully automated service seraching / transponder scan
• Bouquet list support
• EPG-Support (electronic program guide)
• Multi language OSD with skin support
• SPDI/F optical connector AC-3
• 1 x Scart-Connector (completely software controlled)
• Analog Modem
• Plug & Play Tuner
• integrated IDE connector
• HDD support for all regular sizes (2,5 Inch)
• external 12V power converter
• A/V Output (Audio/Video Cinch and S-Video)
• Size: 196mm x 130mm x 40mm (H x B x T)
Video decoder:
Video Compression MPEG-2 and MPEG-1 compatible
Video Standard PAL G/ 25 Hz
Video Formats 4:3 / 16:9
Footage 16:9, automatic assimilation for 16:9 TV-Device (over Scart)
Letterbox percolating for 4:3 TV-Device
Audio decoder:
Audio compression MPEG-1 & MPEG-2 Layer I and II
Audio Mode Dual (main/sub), Stereo
Frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, 16 kHz, 22.05 kHz, 24 kHz
Output analog:
Output Level L/R 0,5 Vss on 600 Ohm
THD > 60 dB (1 kHz)
Crosstalk < -65 dB
Output digital:
Output Level 0,5 Vss on 75 Ohm
Sampled Data Filtering 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
S/PDIF-Output optical (AC3)
Output Video:
Output Level FBAS 1 Vss +/- 0.3 dB on 75 Ohm
TV-Scart:
Output: FBAS,RGB,S-VHS over OSD selectable
96
Français
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
Serial Interface RS 232:
Typ RS232 bidirectional
Bitrate 115,2 kBit/s max.
Plug Connector SUB-D-9
Function Update of Firmware and Preprogramming
Ethernet:
100 Mbit compatible, bi-directional interface Function
Update of Firmware and Preprogramming
Input voltage:
12V power converter 110-230V / 50-60Hz AC +/- 15%
Physical specification:
Ambient Temperature +15°C...+35°C
Humidity < 80%
Size (B x T x H): 196 mm x 130 mm x 40 mm
Weight: 500g
DM 600 PVR-C/T specific data:
DVB-C/T Tuner:
Frequency Range 51 …. 858 MHz
Input Impedance 75 Ohm
Symbolrate 1 …. 6.9 Mbaud/s
DM 600 PVR-S specific data:
DVB-S-Tuner:
Frequency Range 950 - 2150 MHz
Signal Level - 65 dBm - 25 dBm
Signal-to-Noise Level 12 dB max.
DBS-Tuner Input Connector F-Type female
Input Impedance 75 Ohm
AFC +/- 3 MHz
Demodulation Shaped QPSK
Symbolrate 2 - 45 Mbaud/s, SCPC / MCPC
Inner FEC: Rates:1/2, 2/3, 3/4, 5/6, 7/8 (DVB specification)
Demultiplexing according to ISO 13818-1
LNB power supply:
LNB Strom 500mA max. ; kurzschlussfest
LNB Spannung vertikal < 14V ohne Last, > 11,5V bei 400mA
LNB Spannung horizontal < 20V ohne Last, > 17,3V bei 400mA
LNB Abschaltung im Standby-Mode
Count of active satellite positions:
DiSEqC 1.0/1.1/1.2 SAT POSITION / SAT OPTION
DiSEqC - Positioner-Control
97
Français
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
43.
Contact & support information
Headquarter & Distribution:
Dream-Multimedia
Sales and distribution through Visoduck Discount GmbH
Pierbusch 24-26
44536 Lünen
Germany
Dealer’s Hotline:
(Dealers only)
Tel.: +49 (0)180 - 368 43 98 - 000
Fax: +49 (0)180 - 368 43 98 - 001
(0,09€/min.)
(0,09€/min.)
You can reach the dealer’s hotline from :
Mo - Fr. 09:00 am - 12:00 pm and 01:00 pm - 03:00 pm
Technical Hotline:
Tel.: +49 (0)180 - 368 43 99 - 777
Fax: +49 (0)180 - 368 43 99 - 778
(0,09€/min.)
(0,09€/min.)
You can reach the technical hotline from:
Mo - Fr. 09:00 am - 12:00 pm and 01:00 pm - 03:00 pm
Dealers & Pricing:
E-Mail: [email protected]
Technical Support:
E-Mail: [email protected]
Website:
Weblink: http://www.dream-multimedia-tv.de
Support Forum:
Weblink: http://www.dream-multimedia-tv.de/board
Software Support (actual images):
Weblink DM 600 PVR: http://www.dm600pvr.de
98
Français
U s e r M a n u a l D r e a m b o x D M 6 0 0 PVR
45.
Français
Copyright Notes
© Dream-Multimedia 2009. All rights reserved.
This product contains files that are distributed under different licenses, especially a Open
Source License, the GNU General Public License. You can find details about this
License on the next three pages. Additional notes about the source code and patches under
The GPL license can be found on the internet under this link:
http://www.dream-multimedia-tv.de/deutsch/downloads.php
99
46.
GNU GENERAL PUBLIC LICENSE
Version 2, June 1991
Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc.
51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
Everyone is permitted to copy and distribute verbatim copies
of this license document, but changing it is not allowed.
Preamble
The licenses for most software are designed to take away your freedom to share and change it. By contrast, the GNU
General Public License is intended to guarantee your freedom to share and change free software--to make sure the
software is free for all its users. This General Public License applies to most of the Free Software Foundation's software
and to any other program whose authors commit to using it. (Some other Free Software Foundation software is covered by
the GNU Lesser General Public License instead.) You can apply it to your programs, too.
When we speak of free software, we are referring to freedom, not price. Our General Public Licenses are designed to
make sure that you have the freedom to distribute copies of free software (and charge for this service if you wish), that you
receive source code or can get it if you want it, that you can change the software or use pieces of it in new free programs;
and that you know you can do these things.
To protect your rights, we need to make restrictions that forbid anyone to deny you these rights or to ask you to surrender
the rights. These restrictions translate to certain responsibilities for you if you distribute copies of the software, or if you
modify it.
For example, if you distribute copies of such a program, whether gratis or for a fee, you must give the recipients all the
rights that you have. You must make sure that they, too, receive or can get the source code. And you must show them
these terms so they know their rights.
We protect your rights with two steps: (1) copyright the software, and (2) offer you this license which gives you legal
permission to copy, distribute and/or modify the software.
Also, for each author's protection and ours, we want to make certain that everyone understands that there is no warranty
for this free software. If the software is modified by someone else and passed on, we want its recipients to know that what
they have is not the original, so that any problems introduced by others will not reflect on the original authors' reputations.
Finally, any free program is threatened constantly by software patents. We wish to avoid the danger that redistributors of a
free program will individually obtain patent licenses, in effect making the program proprietary. To prevent this, we have
made it clear that any patent must be licensed for everyone's free use or not licensed at all.
The precise terms and conditions for copying, distribution and modification follow.
TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION
0. This License applies to any program or other work which contains a notice placed by the copyright holder saying it may
be distributed under the terms of this General Public License. The "Program", below, refers to any such program or work,
and a "work based on the Program" means either the Program or any derivative work under copyright law: that is to say, a
work containing the Program or a portion of it, either verbatim or with modifications and/or translated into another
language. (Hereinafter, translation is included without limitation in the term "modification".) Each licensee is addressed as
"you".
Activities other than copying, distribution and modification are not covered by this License; they are outside its scope. The
act of running the Program is not restricted, and the output from the Program is covered only if its contents constitute a
work based on the Program (independent of having been made by running the Program). Whether that is true depends on
what the Program does.
1. You may copy and distribute verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any medium, provided
that you conspicuously and appropriately publish on each copy an appropriate copyright notice and disclaimer of warranty;
keep intact all the notices that refer to this License and to the absence of any warranty; and give any other recipients of the
Program a copy of this License along with the Program.
You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you may at your option offer warranty protection in
exchange for a fee.
100
2. You may modify your copy or copies of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the Program, and
copy and distribute such modifications or work under the terms of Section 1 above, provided that you also meet all of these
conditions:
a) You must cause the modified files to carry prominent notices stating that you changed the files and the date of
any change.
b) You must cause any work that you distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from the
Program or any part thereof, to be licensed as a whole at no charge to all third parties under the terms of this
License.
c) If the modified program normally reads commands interactively when run, you must cause it, when started
running for such interactive use in the most ordinary way, to print or display an announcement including an
appropriate copyright notice and a notice that there is no warranty (or else, saying that you provide a warranty) and
that users may redistribute the program under these conditions, and telling the user how to view a copy of this
License. (Exception: if the Program itself is interactive but does not normally print such an announcement, your
work based on the Program is not required to print an announcement.)
These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable sections of that work are not derived from the
Program, and can be reasonably considered independent and separate works in themselves, then this License, and its
terms, do not apply to those sections when you distribute them as separate works. But when you distribute the same
sections as part of a whole which is a work based on the Program, the distribution of the whole must be on the terms of
this License, whose permissions for other licensees extend to the entire whole, and thus to each and every part regardless
of who wrote it.
Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your rights to work written entirely by you; rather, the intent
is to exercise the right to control the distribution of derivative or collective works based on the Program.
In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with the Program (or with a work based on the
Program) on a volume of a storage or distribution medium does not bring the other work under the scope of this License.
3. You may copy and distribute the Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or executable form
under the terms of Sections 1 and 2 above provided that you also do one of the following:
a) Accompany it with the complete corresponding machine-readable source code, which must be distributed under
the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for software interchange; or,
b) Accompany it with a written offer, valid for at least three years, to give any third party, for a charge no more than
your cost of physically performing source distribution, a complete machine-readable copy of the corresponding
source code, to be distributed under the terms of Sections 1 and 2 above on a medium customarily used for
software interchange; or,
c) Accompany it with the information you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This
alternative is allowed only for non commercial distribution and only if you received the program in object code or
executable form with such an offer, in accord with Subsection b above.)
The source code for a work means the preferred form of the work for making modifications to it. For an executable work,
complete source code means all the source code for all modules it contains, plus any associated interface definition files,
plus the scripts used to control compilation and installation of the executable. However, as a special exception, the source
code distributed need not include anything that is normally distributed (in either source or binary form) with the major
components (compiler, kernel, and so on) of the operating system on which the executable runs, unless that component
itself accompanies the executable.
If distribution of executable or object code is made by offering access to copy from a designated place, then offering
equivalent access to copy the source code from the same place counts as distribution of the source code, even though
third parties are not compelled to copy the source along with the object code.
4. You may not copy, modify, sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under this License. Any
attempt otherwise to copy, modify, sublicense or distribute the Program is void, and will automatically terminate your rights
under this License. However, parties who have received copies, or rights, from you under this License will not have their
licenses terminated so long as such parties remain in full compliance.
5. You are not required to accept this License, since you have not signed it. However, nothing else grants you permission
to modify or distribute the Program or its derivative works. These actions are prohibited by law if you do not accept this
License. Therefore, by modifying or distributing the Program (or any work based on the Program), you indicate your
acceptance of this License to do so, and all its terms and conditions for copying, distributing or modifying the Program or
works based on it.
101
6. Each time you redistribute the Program (or any work based on the Program), the recipient automatically receives a
license from the original licensor to copy, distribute or modify the Program subject to these terms and conditions. You may
not impose any further restrictions on the recipients' exercise of the rights granted herein. You are not responsible for
enforcing compliance by third parties to this License.
7. If, as a consequence of a court judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not limited to
patent issues), conditions are imposed on you (whether by court order, agreement or otherwise) that contradict the
conditions of this License, they do not excuse you from the conditions of this License. If you cannot distribute so as to
satisfy simultaneously your obligations under this License and any other pertinent obligations, then as a consequence you
may not distribute the Program at all. For example, if a patent license would not permit royalty-free redistribution of the
Program by all those who receive copies directly or indirectly through you, then the only way you could satisfy both it and
this License would be to refrain entirely from distribution of the Program.
If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any particular circumstance, the balance of the section
is intended to apply and the section as a whole is intended to apply in other circumstances.
It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents or other property right claims or to contest validity
of any such claims; this section has the sole purpose of protecting the integrity of the free software distribution system,
which is implemented by public license practices. Many people have made generous contributions to the wide range of
software distributed through that system in reliance on consistent application of that system; it is up to the author/donor to
decide if he or she is willing to distribute software through any other system and a licensee cannot impose that choice.
This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a consequence of the rest of this License.
8. If the distribution and/or use of the Program is restricted in certain countries either by patents or by copyrighted
interfaces, the original copyright holder who places the Program under this License may add an explicit geographical
distribution limitation excluding those countries, so that distribution is permitted only in or among countries not thus
excluded. In such case, this License incorporates the limitation as if written in the body of this License.
9. The Free Software Foundation may publish revised and/or new versions of the General Public License from time to
time. Such new versions will be similar in spirit to the present version, but may differ in detail to address new problems or
concerns.
Each version is given a distinguishing version number. If the Program specifies a version number of this License which
applies to it and "any later version", you have the option of following the terms and conditions either of that version or of
any later version published by the Free Software Foundation. If the Program does not specify a version number of this
License, you may choose any version ever published by the Free Software Foundation.
10. If you wish to incorporate parts of the Program into other free programs whose distribution conditions are different,
write to the author to ask for permission. For software which is copyrighted by the Free Software Foundation, write to the
Free Software Foundation; we sometimes make exceptions for this. Our decision will be guided by the two goals of
preserving the free status of all derivatives of our free software and of promoting the sharing and reuse of software
generally.
NO WARRANTY
11. BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM,
TO THE EXTENT PERMITTED BY APPLICABLE LAW. EXCEPT WHEN OTHERWISE STATED IN WRITING THE
COPYRIGHT HOLDERS AND/OR OTHER PARTIES PROVIDE THE PROGRAM "AS IS" WITHOUT WARRANTY OF
ANY KIND, EITHER EXPRESSED OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. THE ENTIRE RISK AS TO THE QUALITY AND
PERFORMANCE OF THE PROGRAM IS WITH YOU. SHOULD THE PROGRAM PROVE DEFECTIVE, YOU ASSUME
THE COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION.
12. IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT
HOLDER, OR ANY OTHER PARTY WHO MAY MODIFY AND/OR REDISTRIBUTE THE PROGRAM AS PERMITTED
ABOVE, BE LIABLE TO YOU FOR DAMAGES, INCLUDING ANY GENERAL, SPECIAL, INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING OUT OF THE USE OR INABILITY TO USE THE PROGRAM (INCLUDING BUT
NOT LIMITED TO LOSS OF DATA OR DATA BEING RENDERED INACCURATE OR LOSSES SUSTAINED BY YOU OR
THIRD PARTIES OR A FAILURE OF THE PROGRAM TO OPERATE WITH ANY OTHER PROGRAMS), EVEN IF SUCH
HOLDER OR OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.
END OF TERMS AND CONDITIONS
102

Manuels associés