- Domicile
- Appareils électroménagers
- Contrôle du climat
- Climatiseurs split system
- Remko
- ML 261
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
28
REMKO ML ML 261, ML 351, ML 521, ML 681 Climatiseur ambiant mural en version Split Commande · Technique · Pièces de rechange Version F – U07 Sommaire Consignes de sécurité 4 Protection de l'environnement et recyclage 4 Garantie 4 Transport et emballage 5 Description de l'appareil 5 Commande Mise hors service 6-12 12 Entretien et maintenance 12-13 Élimination des défauts et service après-vente 14-15 Instructions de montage pour le personnel technique 15-18 Installation 18-19 Contrôle de l'étanchéité 20 Raccord pour condensat 20 Branchement électrique 20-21 Schéma des branchements électriques 21 Schéma des connexions électriques 22 Avant la mise en service 23 Appoint de frigorigène 23 Mise en service Dimensions de l'appareil 23-24 24 Représentation de l'appareil 25-26 Liste des pièces de rechange 25-26 Caractéristiques techniques 27 Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement le mode d'emploi ! Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de l'appareil lui-même. Fabriqué par REMKO Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs ou de fautes d'impression ! 3 REMKO ML Consignes de sécurité Avant la mise en service de l'appareil, lisez attentivement le mode d'emploi. Ce dernier contient des conseils et informations utiles, ainsi que des avertissements visant à prévenir la mise en danger des personnes et des biens matériels . Le non-respect des instructions entraîne une mise en danger des personnes, de l'environnement et de l'appareil et par conséquent, l'annulation des droits de garantie éventuels. ■ ■ L'utilisation d'appareils ou composants présentant des vices ou des endommagements est interdite. ■ Tous les composants du carter et les ouvertures de l'appareil, telles que les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air, doivent être exempts de corps étrangers, de liquides ou de gaz. ■ Conservez ce mode d'emploi et la fiche technique du frigorigène à proximité de l'appareil. ■ Seuls les techniciens spécialisés sont autorisés à procéder au montage et à l'installation des appareils et composants. ■ Le montage, le branchement et l'utilisation des appareils et composants doivent satisfaire aux conditions d'utilisation et d'exploitation décrites dans le présent manuel, ainsi qu'aux directives régionales en vigueur. ■ Les appareils mobiles doivent être installés verticalement et de manière fiable sur des sols appropriés. Les appareils stationnaires doivent impérativement être fixés avant toute utilisation. ■ Toute transformation ou modification des appareils ou composants livrés par REMKO est strictement interdite et potentiellement source de dysfonctionnements. ■ Les appareils et composants ne doivent en aucun cas être utilisés dans les zones présentant un risque d'endommagement accru. Respectez les prescriptions en matière d'espace libre. ■ Adaptez l'alimentation en tension aux spécifications des appareils. 4 La sécurité de fonctionnement des appareils et composants est garantie uniquement sous réserve d'usage conforme et de montage complet. Ne modifiez ou ne shuntez en aucun cas les dispositifs de sécurité. ■ Respectez une distance de sécurité suffisante entre les appareils et composants et les zones et atmosphères inflammables, explosives, combustibles, corrosives et poussiéreuses. ■ L'entrée en contact avec certaines pièces des appareils ou composants peut être source de brûlures ou de blessures. ■ Seuls les techniciens spécialisés sont habilités à réaliser les travaux d'installation, de réparation et de maintenance. L'exploitant est autorisé à effectuer les contrôles visuels et les opérations de nettoyage lorsque l'appareil est hors tension. ■ Lors de l'installation, de la réparation, de la maintenance et du nettoyage des appareils, prenez les mesures qui s'imposent pour prévenir les dangers émanant de l'appareil et risquant de mettre en danger des individus. ■ N'exposez jamais les appareils ou composants à des contraintes mécaniques, à une forte humidité ou encore aux rayons directs du soleil. Protection de l'environnement et recyclage Mise au rebut de l'emballage Pour le transport, tous les produits sont emballés soigneusement à l'aide de matériaux écologiques. Contribuez à la réduction des déchets et à la préservation des matières premières en apportant les emballages usagés exclusivement aux points de collecte appropriés. Mise au rebut des appareils hors d'usage La fabrication des appareils est soumise à un contrôle qualité permanent. Les matériaux traités sont exclusivement des produits hauts de gamme en majeure partie recyclables. Participez également à la protection de l'environnement en respectant les directives régionales en vigueur en matière de mise au rebut écologique des appareils hors d'usage. Veillez par exemple à apporter votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. Garantie Les éventuels droits de garantie ne valent que si l'auteur de la commande ou son acheteur renvoie à la société REMKO GmbH & Co. KG le « certificat de garantie » et le « protocole de mise en service » joints à l'appareil à une date proche de la vente et de la mise en service en veillant à ce qu'ils soient dûment remplis. Les termes de la garantie sont précisés dans les « Conditions générales de vente et de livraison ». En outre, seuls les partenaires contractuels sont autorisés à conclure des accords particuliers. De ce fait, adressez-vous en priorité à votre partenaire contractuel direct. Transport et emballage Les appareils sont livrés dans un emballage de transport robuste. Contrôlez les appareils dès la livraison et notez les éventuels dommages ou pièces manquantes sur le bon de livraison, puis informez le transporteur et votre partenaire contractuel. Aucune garantie ne sera octroyée pour des réclamations ultérieures. Description de l'appareil Schéma du circuit frigorifique de l'unité extérieure Ventilateur du condenseur M Sont disponibles en tant qu'accessoires des consoles de sol, consoles murales, conduites de frigorigène et pompes à condensat. Compresseur Raccord du manomètre Condenseur Déshydrateur filtre Vanne de raccordement Conduite d'aspiration Vanne de raccordement Conduite d'injection M Dispositif d'étranglement du tube capillaire Schéma du circuit frigorifique de l'unité intérieure Ventilateur d'évaporateur Le climatiseur ambiant ML 261-681 est équipé d'une unité extérieure REMKO ML...AT et d'une unité intérieure ML...IT. En mode Refroidissement, l'unité extérieure rejette dans l'air ambiant la chaleur accumulée par l'unité intérieure dans la pièce à refroidir. En mode Chauffage, la chaleur absorbée par l'unité extérieure peut être diffusée dans la pièce à chauffer au niveau de l'unité intérieure. L'unité extérieure peut être montée à l'extérieur ou, lorsque certaines conditions sont réunies, en intérieur. En intérieur, l'unité intérieure a été conçue pour être montée sur les parties supérieures des parois. Elle est gérée par une télécommande infrarouge. L'unité extérieure se compose d'un circuit frigorifique avec un compresseur, un condenseur à lamelles, un ventilateur de condenseur, une vanne d'inversion et d'un dispositif d'étranglement. L'unité extérieure est commandée par le dispositif de réglage de l'unité intérieure. L'unité intérieure est constituée d'un évaporateur à lamelles, d'un ventilateur d'évaporateur, d'un dispositif de réglage et d'un récipient collecteur pour condensat. Vanne d'inversion Raccord de la conduite d'aspiration Évaporateur Raccord de la conduite d'injection Architecture du système Zone intérieure Unité intérieure Conduite de condensat Zone extérieure Unité extérieure Câble de commande Conduite d'injection Câble d'alimentation électrique Vanne d'arrêt Conduite d'aspiration Ventilateur du condenseur Conduite de condensat Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de frigorigène. 5 REMKO ML Commande L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement. Commande manuelle Écran de l'unité intérieure Les unités intérieures peuvent être mises en service manuellement. Après ouverture de la crépine d'admission d'air, appuyez sur la touche qui se trouve à l'intérieur et activez le mode automatique. En mode manuel, les paramètres suivants s'appliquent : L'écran s'allume en fonction des paramètres actifs. Écran de l'unité intérieure Mode Oscillation Refroidissement Refroidissement : dernier paramètre en date Vitesse de ventilateur : AUTO Mode Chauffage : dernier paramètre en date Ventilateur : AUTO Pour désactiver le mode manuel, actionnez l'une des touches de la télécommande infrarouge. Mode automatique Fonction Veille Mode Chauffage Unité de température Mode Déshumidification Écran Minuterie Affichage des messages Vitesse de rotation du d'erreur codés, ventilateur température ambiante et de consigne Télécommande infrarouge La télécommande infrarouge envoie les paramètres programmés au récepteur de l'unité intérieure dans un rayon maximal de 6 m. Pour garantir une réception sans entrave des données, la télécommande doit impérativement être orientée en direction du récepteur et aucun obstacle ne doit venir perturber la transmission. En premier lieu, placez les piles fournies (2 piles, type AAA) dans la télécommande. Pour ce faire, retirez le couvercle du logement des piles et insérez les piles en veillant à ne pas inverser les pôles (voir repères). 6 ATTENTION Distance max. 6 m Les défauts apparaissent sous forme codée (voir chapitre Élimination des défauts et service après-vente) max. 6 m Remarque Remplacez immédiatement les piles déchargées par un jeu de piles neuves sous peine d'apparition d'éventuelles fuites. En cas de mise hors service prolongée, il est recommandé d'enlever les batteries. Touches de la télécommande 1. Mode automatique L'appareil fonctionne en mode Refroidissement ou en mode Chauffage. 2. Mode Refroidissement Lorsque ce mode est activé, l'air ambiant chaud est refroidi à la température souhaitée. 3. Mode Déshumidification Lorsque ce mode est activé, la pièce est en grande partie déshumidifiée et la température paramétrée, maintenue constante. 4. Mode Chauffage Lorsque ce mode est activé, l'air ambiant chaud est chauffé à la température souhaitée. Touche FAN Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. 4 niveaux sont disponibles : ventilation automatique, élevée, moyenne, et faible. Touches de la télécommande Touche ON/OFF Cette touche permet de mettre l'appareil en service. Touche TOO HOT Cette touche permet de diminuer la température souhaitée jusqu'à une valeur de 16 °C. Touche TOO COLD Cette touche permet d'augmenter la température souhaitée jusqu'à une valeur de 31 °C. Touche MODE Cette touche permet de sélectionner le mode de fonctionnement. L'unité intérieure propose 4 modes : Touche LAMELLES Cette touche permet de déterminer la position des lamelles d'évacuation. 5 positions et une fonction d'oscillation sont disponibles. Touche SLEEP En mode Refroidissement, l'actionnement de cette touche provoque l'augmentation automatique de la température de consigne d'1 °C en l'espace d'une heure. En mode Chauffage, elle diminue d'1 °C dans le même laps de temps. Touche TIMER ON Cette touche permet de programmer l'heure d'activation automatique de l'appareil au cours des prochaines 24 heures. Touche „TIMER OFF Cette touche permet de programmer l'heure de désactivation automatique de l'appareil au cours des prochaines 24 heures. Touche HR Cette touche permet de régler les heures. Touche MIN Cette touche permet de régler les minutes. Touche RESET (dans le logement des piles) Cette touche permet de restaurer l'état par défaut de la télécommande. Touche CLOCK (dans le logement des piles) Cette touche commande le réglage de l'horloge. Touche DISPLAY Cette touche permet d'activer et de désactiver l'écran (sans aucune incidence sur le fonctionnement de l'appareil) Touche SWING Cette touche commande l'activation directe de la fonction d'oscillation des lamelles dans le but d'optimiser la répartition de l'air dans la pièce. 7 REMKO ML Fonctions des touches La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran. Disponibilité de la télécommande Un point clignotant sur la télécommande vous indique que cette dernière est prête à fonctionner. Touche RESET Actionnez la touche RESET qui se trouve à l'intérieur du logement des piles afin de restaurer l'état par défaut de la télécommande. Vous devrez ensuite programmer l'heure (voir Touche CLOCK). RESET Touche Clock HR/MIN CLOCK La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre climatiseur. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et valeurs programmés s'affichent à l'écran. ON/OFF 8 Réglage de l'horloge Actionnez la touche CLOCK qui se trouve à l'intérieur du logement des piles afin de programmer l'heure. La mention CLOCK clignote à l'écran et vous pouvez régler l'heure à l'aide des touches HR et MIN. Appuyez à nouveau sur la touche CLOCK pour terminer la programmation. L'écran cesse alors de clignoter. CLOCK Touche ON/OFF 5 sec. ON/OFF Touches ▲/▼ La touche ▼ commande la réduction de la température de consigne souhaitée et la touche ▲, son augmentation. En mode automatique, la température peut être augmentée ou réduite d'1 °C. En mode Déshumidification, la température ne peut pas être réglée. Mode Refroidissement Mode Automatique Touche MODE ▼ ▲ ▼ ▲ L'écran s'éteint après 1 min. Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement de votre choix. 4 modes sont disponibles : 1. Mode Refroidissement ou Chauffage automatique 2. Mode Refroidissement utilisé principalement en période estivale 3. Mode Déshumidification utilisé en période estivale ou hivernale 4. Mode Chauffage mode utilisé principalement en période hivernale Automatique Refroidissement MODE Mode AutoMATIQUE Déshumidification MODE MODE En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne automatiquement le mode Chauffage ou Refroidissement lors de la première activation. La plage de réglage est comprise entre 22 °C et 26 °C. Elle peut ensuite être augmentée ou réduite à l'aide des touches ▲/▼ . MODE Mode Refroidissement Chauffage Automatique En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide des touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse d'1 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le refroidissement. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement. MODE REFROIDISSEMENT 9 REMKO ML Mode DÉSHUMIDIFICATION En mode Déshumidification, la température ambiante est ramenée à 24 °C. En raison de la faible température du frigorigène, la température au niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous du point de rosée de l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l'évaporateur et la pièce est déshumidifiée. La vitesse de rotation doit être réglée sur Automatique pour atteindre le niveau maximal de déshumidification. En mode automatique, le ventilateur est activé et désactivé à intervalles définis. MODE DÉSHUMIDIFICATION MODE Mode CHAUFFAGE Le mode Chauffage offre la possibilité de chauffer une pièce au printemps et en automne. La température ambiante choisie peut être paramétrée à l'aide des touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante est inférieure d'1 °C à la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à chauffer l'air ambiant. Lorsque la température est supérieure d'env. 0,5 °C à la valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le mode Chauffage. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le mode Chauffage. MODE Touche FAN Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur. Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible, moyenne, élevée et automatique. FAN Touche LAMELLES Touche SWING FAN FAN FAN Cette touche permet de régler les lamelles d'évacuation de l'air. Vous pouvez faire votre choix parmi 5 positions et une fonction d'oscillation. Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles d'évacuation de l'air. Elle permet de passer directement d'une position programmée à la fonction d'oscillation. Cette dernière garantit une meilleure répartition de l'air dans la pièce. SWING 10 MODE CHAUFFAGE SWING SWING Touche SLEEP Cette touche active une programmation permettant d'augmenter la température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la température de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de deux heures. L'appareil est automatiquement désactivé au bout de 8 heures. SLEEP Touches TIMER Touche TIMER ON SLEEP SLEEP Ces touches permettent de programmer une heure d'activation ou de désactivation. Actionnez la touche Timer ON ou Timer OFF pour activer la minuterie. L'affichage de l'heure s'éteint. Le symbole correspondant à l'heure d'activation ou de désactivation sur la minuterie clignote. L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches HR. et MIN. permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation. Une fois le réglage terminé, le symbole de la minuterie continue de clignoter pendant 30 secondes. À l'heure programmée, l'appareil est automatiquement activé ou désactivé. En cas d'activation, le mode, la température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont de nouveau appliqués. Pour annuler prématurément une heure d'activation ou de désactivation, appuyez sur la touche Timer correspondante. Le symbole de la minuterie n'apparaît plus sur l'unité intérieure. Timer On HR/MIN 30 sec. Timer Off HR/MIN 30 sec. Touche TIMER OFF Touche TIMER ON/OFF Le dispositif de réglage commande la mise en ou hors service de l'appareil aux heures programmées. Lorsque ce dernier est en service, tous les paramètres s'affichent à l'écran. Lorsque l'appareil est hors service, l'écran 0->1 et le symbole de la minuterie sont visibles. Exemple : Appareil On Appareil Off Le dispositif de réglage active l'appareil à 10h20. L'appareil reste en service jusqu'à 5h00. 11 REMKO ML Répartition manuelle de l'air Du côté de l'évacuation d'air, vous constaterez la présence des lamelles de répartition horizontale de l'air. Cellesci sont réglables individuellement. Répartition manuelle de l'air ATTENTION Les composants mobiles qui se trouvent à l'intérieur de l'appareil, notamment le ventilateur, sont potentiellement dangereux en cours de fonctionnement ! Vous ne devez procéder à des changements que lorsque le mode Swing est désactivé. Levier de commande de gauche Mise hors service Entretien et maintenance Mise hors service planifiée Mise hors service non planifiée 1. Faites fonctionner l'unité intérieure pendant 2 à 3 heures en mode Recirculation de l'air ou en mode Refroidissement en réglant la température au maximum de manière à évacuer l'humidité résiduelle hors de l'appareil. Respectez les directives régionales en vigueur pour la mise au rebut des appareils et composants. Par exemple, amenez votre appareil à une entreprise spécialisée dans l'élimination et le recyclage ou à un point de collecte agréé. 2. Mettez l'installation hors service au moyen de la télécommande. 3. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 4. Autant que possible, recouvrez l'appareil d'un film plastique pour le protéger des facteurs météorologiques. Levier de commande de droite La société REMKO GmbH & Co. KG ou votre partenaire contractuel compétent se fera un plaisir de vous indiquer les entreprises spécialisées situées à proximité de chez vous. Des travaux d'entretien et de maintenance réguliers garantissent un fonctionnement impeccable de votre appareil et contribuent à augmenter sa durée de vie. ATTENTION Avant d'entamer les travaux sur les appareils, l'alimentation en tension doit impérativement être coupée et sécurisée contre toute remise en service ! Entretien ■ Éliminez tous les dépôts, saletés, végétations ou autres éléments venus s'accumuler sur les unités intérieure et extérieure. ■ Nettoyez les appareils en utilisant uniquement un chiffon humide. N'utilisez pas de produits à récurer, de nettoyants agressifs ou d'agents contenant des solvants. N'employez pas de jet d'eau. ■ Avant une période d'immobilisation prolongée, nettoyez les lamelles des unités intérieure et extérieure. 12 CONSEIL Vous garantirez ainsi à tout moment un fonctionnement fiable de votre installation ! Nettoyage du carter de l'unité intérieure Général Contrôle de la tension et du courant Contrôle fonctionnel du compresseur/des ventilateurs Contrôle fonctionnel du ventilateur Élimination de l'encrassement du condenseur/ de l'évaporateur Contrôle de la quantité de frigorigène Contrôle de l'écoulement du condensat Contrôle de l'isolation Contrôle des pièces mobiles 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 2. Ouvrez la crépine d'admission de l'air à l'avant et rabattez-la vers le haut. 3. Nettoyez la crépine et le cache à l'aide d'un chiffon doux humide. 4. Réactivez l'alimentation. Filtre à air de l'unité intérieure Nettoyez le filtre à air au moins toutes les 2 semaines. Réduisez l'intervalle de nettoyage en cas de fort encrassement de l'air. Nettoyage du filtre de l'unité intérieure 1. Coupez l'alimentation en tension de l'appareil. 4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un aspirateur standard. Pour ce faire, placez-le face encrassée vers le haut (illustration 2). 5. Vous pouvez également éliminer les impuretés avec précaution en utilisant de l'eau tiède additionnée de produit nettoyant doux. Pour ce faire, placez le filtre face encrassée vers le bas (illustration 3). 3. Soulevez le filtre et démontez-le en le tirant vers le bas. • • • • • • • 1 Crépine rabattue vers le haut 2 Nettoyage à l'aspirateur 3 Nettoyage à l'eau tiède • • 6. Si vous utilisez de l'eau, laissez ensuite le filtre sécher complètement à l'air libre avant de le remonter dans l'appareil. 7. Insérez le filtre avec précaution. Vérifiez son positionnement. 8. Fermez l'avant en suivant les étapes décrites ci-dessus dans l'ordre inverse. 9. Réactivez l'alimentation. 2. Ouvrez l'avant de l'appareil en rabattant la crépine vers le haut et en l'enclenchant dans le cran (illustration 1). • • • • • • • • • Tous les ans Contrôle/Maintenance/Inspection Tous les 6 mois Type de travail Tous les mois ■ Nous vous conseillons de souscrire un contrat de maintenance (intervalle d'entretien d'un an) avec une société spécialisée compétente. Mise en service Maintenance 10. Réactivez l'appareil. Nettoyage de la pompe à condensat (accessoire) Selon l'équipement, l'unité intérieure peut être équipée d'une pompe à condensat intégrée ou autonome permettant de pomper le condensat vers des collecteurs placés plus haut. Respectez les consignes d'entretien et de maintenance figurant dans le mode d'emploi séparé. 13 REMKO ML Élimination des défauts et service après-vente Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé ! Dysfonctionnement Dysfonctionnement L'appareil ne démarre pas ou se coupe automatiquement Cause possible Contrôle Solution Panne de courant, sous-tension, défaut au niveau du fusible secteur/ interrupteur principal désactivé Le câble d'alimentation est endommagé. Le délai d'attente après la mise en service est trop court. La température constatée est située en dehors de la plage de températures. Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Les autres appareils électriques fonctionnent-ils tous correctement ? Après redémarrage, 5 minutes se sont-elles écoulées ? Les ventilateurs des unités intérieure et extérieure fonctionnent-ils correctement ? Surtensions provoquées par l'orage Votre région a-t-elle été touchée par la foudre ces derniers temps ? Contrôlez la tension, le cas échéant, patientez jusqu'au rétablissement. Confiez la réparation à une entreprise spécialisée. Planifiez des délais d'attente plus longs. Tenez compte des plages de températures des unités intérieure et extérieure. Désactivez, puis réactivez le fusible secteur/faites contrôler par une entreprise spécialisée. Contrôlez la pompe. Si nécessaire, nettoyez-la. Défaut au niveau de la pompe à condensat externe. La distance d'émission est trop importante/la réception est perturbée. L'appareil ne réagit pas à la télécommande. La puissance de refroidissement de l'appareil est réduite voire nulle. La pompe s'est-elle désactivée du fait d'un dysfonctionnement ? L'actionnement de la touche entraînet-il l'émission d'un signal sonore au niveau de l'unité intérieure ? L'appareil fonctionne-t-il en mode La télécommande est défectueuse. manuel ? L'émetteur ou le récepteur a été exposé Le fonctionnement est-il normal à à des rayons solaires trop puissants. l'ombre ? La désactivation de sources Des champs électromagnétiques éventuelles de perturbation perturbent la transmission. permet-elle de rétablir le fonctionnement ? La touche de la télécommande Le symbole « Envoi » apparaît-il est bloquée/deux touches ont été à l'écran ? enfoncées simultanément. Les piles sont-elles neuves ? Les Les piles de la télécommande sont indications s'affichent-elles de déchargées. manière partielles ? Mettez l'émetteur ou le récepteur à l'ombre. Pas de transmission de signal en cas de fonctionnement simultané de sources de perturbation. Débloquez la touche/actionnez une seule touche à la fois. Insérez des piles neuves. Nettoyez les filtres. Les portes et fenêtres sont ouvertes. La charge thermique ou frigorifique a augmenté. Ya-t-il eu une modification de la construction/ de l'application ? Fermez les portes et fenêtres/ montez des installations supplémentaires. Aucun mode de refroidissement ou de chauffage réglé. Le symbole Refroidissement/ Chauffage apparaît-il à l'écran ? Modifiez le réglage de l'appareil. Les lamelles de l'unité extérieure sont bloquées par des corps étrangers. Le ventilateur de l'unité extérieure Contrôlez le ventilateur ou le fonctionne-t-il et les lamelles sont- réglage hivernal, réduisez la elles exemptes d'entrave ? résistance de l'air. Fuite dans le circuit de frigorigène. Les lamelles de l'unité intérieure Confiez la réparation à une présentent-elles des traces de givre ? entreprise spécialisée. Le condensat s'écoule-t-il sans entrave ? Nettoyez le tuyau d'écoulement et le récipient collecteur. Le collecteur de condensat est-il plein d'eau et la pompe fonctionne-t-elle? Faites remplacer la pompe par une entreprise spécialisée. La conduite de condensat a-t-elle La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ? Est-elle bouchée ? Le condensat ne peut pas être évacué. 14 Remplacez la télécommande. Le filtre est encrassé/les ouvertures d'admission et d'évacuation de l'air Les filtres ont-ils été nettoyés ? sont obturées par des corps étrangers. Le tuyau d'écoulement du récipient collecteur est bouché/ endommagé. La pompe à condensat externe ou le flotteur ne fonctionne pas correctement. Du condensat s'échappe au niveau de l'appareil. Réduisez la distance d'émission à moins de 6 m et changez de lieu. Les conduites de condensat ont-elles été posées de manière inclinée ? Sont-elles bouchées ? La pompe à condensat et l'interrupteur à flotteur fonctionnent-ils correctement ? Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. Installez la conduite de condensat de manière inclinée ou nettoyez-la. En cas de défaut de l'interrupteur à flotteur ou de la pompe à condensat, faites-les remplacer. Signalement des défauts par un code clignotant Écran Cause Que faire ? E1 Défaut du capteur de recirculation d'air de l'unité intérieure Contactez un revendeur spécialisé. E2 Défaut du capteur d'antigel de l'unité intérieure Contactez un revendeur spécialisé. E4 Mode Refroidissement : Puissance de refroidissement nulle au bout de 30 min. Contactez un revendeur Mode Chauffage : Puissance de chauffage nulle au bout de 30 min. spécialisé. E5 Mode Refroidissement : Déclenchement du capteur d'antigel. Mode Chauffage : Déclenchement du dispositif de protection contre la surchauffe. Contactez un revendeur spécialisé. E6 Interruption du câble de commande qui se trouve à l'intérieur du pont. Contrôlez le raccordement de pont. Instructions de montage pour le personnel technique Remarques importantes à respecter avant de procéder à l'installation ■ Amenez l'appareil dans son emballage d'origine aussi près que possible du lieu de montage. Vous éviterez ainsi les avaries de transport. ■ Vérifiez que l'emballage contient tous les éléments et que l'appareil ne présente aucun dommage visible dû au transport. En cas de défauts, contactez immédiatement votre partenaire contractuel et la société de transport. ■ Soulevez l'appareil au niveau des coins et non au niveau des raccords pour frigorigène et condensat. ■ Isolez les conduites de frigorigène (conduite d'injection et d'aspiration), les vannes et les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. Au besoin, isolez également la conduite de condensat. ■ Choisissez le lieu de montage en veillant à ce qu'une entrée et une sortie d'air libres soient disponibles. (Voir section « Espace libre minimal »). ■ N'installez pas l'appareil à proximité immédiate d'appareils générant un rayonnement thermique intense. Tout montage à proximité d'une source de rayonnement thermique risque d'entraver les performances de l'appareil. ■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des conduites de frigorigène qu'une fois l'installation entièrement terminée. ■ Isolez les conduites de frigorigène de manière à prévenir l'infiltration d'humidité en utilisant des capuchons ou des bandes adhésives. Ne pliez ou ne comprimez jamais les conduites de frigorigène. ■ Évitez les courbures inutiles. Vous minimiserez ainsi les pertes de pression dans les conduites de frigorigène et assurerez un reflux sans entrave de l'huile du compresseur. ■ Adoptez les mesures qui s'imposent pour le retour de l'huile lorsque l'unité extérieure est placée au-dessus de l'unité intérieure. Voir section « Mesures à adopter pour le retour de l'huile ». ■ Si la longueur simple de la conduite de frigorigène dépasse 5 mètres, il est nécessaire d'ajouter du frigorigène. Pour connaître la quantité de frigorigène à ajouter, référezvous au chapitre « Appoint de frigorigène ». ■ Utilisez exclusivement les écrous-raccords fournis pour les conduites de frigorigène et retirez-les uniquement juste avant le raccordement aux conduites de frigorigène. ■ Réalisez tous les branchements électriques conformément aux dispositions DIN et VDE en vigueur. ■ Fixez toujours les câbles électriques correctement dans les bornes correspondantes. Une mauvaise fixation peut être source d'incendie. 15 REMKO ML Perçages muraux Choix du lieu d'installation Vent ■ Pour chaque unité intérieure, il est nécessaire de percer une ouverture murale de 70 mm de diamètre min. et 10 mm d'inclinaison de l'intérieur vers l'extérieur. Unité intérieure Lorsque l'appareil est installé dans des zones essentiellement venteuses, veillez à ce que le débit d'air chaud émis soit évacué dans le même sens que la direction principale du vent. En cas d'impossibilité, prévoyez éventuellement un système de protection contre le vent. Assurezvous que le système de protection contre le vent n'entrave pas l'alimentation en air de l'appareil. ■ Nous vous conseillons de capitonner l'intérieur du perçage ou, par exemple, de l'habiller avec un tuyau PVC afin de protéger les conduites contre les éventuels endommagements. ■ Une fois le montage terminé, rebouchez le perçage à l'aide d'un mastic adéquat. N'employez pas de ciment ni de substance calcaire ! Conduites à travers le perçage mural Câble de commande Tuyau PVC Conduite d'aspiration Conduite de condensat Conduite d'injection L'unité intérieure a été conçue pour être montée horizontalement au-dessus des portes. Elle peut également être montée en haut d'un mur (min. 1,75 m entre le bord supérieur et le sol). Unité extérieure Protection contre le vent L'unité extérieure a été conçue pour être montée horizontalement sur pied et en extérieur. Le lieu d'installation de l'appareil doit être horizontal, plan et solide. En outre, il convient de fixer l'appareil de manière à prévenir tout risque de basculement. L'unité extérieure peut être montée en extérieur mais également en intérieur, dans un bâtiment. Pour le montage en extérieur, respectez les consignes suivantes afin de protéger l'appareil des facteurs météorologiques. Pluie En cas de montage au sol ou sur toit, respectez une distance min. de 10 cm par rapport au sol. Vous pouvez opter pour une console de sol proposée en tant qu'accessoire. Matériel de montage Soleil L'unité intérieure est fixée à l'aide de 4 vis non fournies au support mural. L'unité extérieure est montée au mur sur un support mural ou au sol sur une console de sol au moyen de 4 vis. 16 Le condenseur de l'unité extérieure génère de la chaleur. Les rayons solaires augmentent la température des lamelles et réduisent ainsi la diffusion de chaleur de l'échangeur à lamelles. Si possible, installez l'unité extérieure sur la façade nord du bâtiment concerné. En cas de besoin, prévoyez un dispositif d'ombrage. Toutefois, les mesures choisies ne doivent en aucun cas influencer sur le débit d'air chaud émis. Vent Neige Dans les régions sujettes à de fortes chutes de neige, prévoyez un montage mural de l'appareil. Le montage doit être alors réalisé à au moins 20 cm au-dessus de la hauteur prévue de la couverture neigeuse afin d'éviter l'infiltration de neige dans l'unité extérieure. La console murale est disponible en tant qu'accessoire. Distance minimale par rapport à la neige Neige 20 cm Installation en intérieur ■ Veillez à garantir une évacuation suffisante de la chaleur lorsque l'unité est installée dans une cave, sous les combles, dans des pièces annexes ou dans des ateliers (illustration 4). ■ Installez un ventilateur supplémentaire disposant d'un débit d'air volumique identique à celui de l'unité extérieure à monter dans la pièce et pouvant compenser pour les éventuelles pertes de pression additionnelles par des canaux d'air (illustration 4). Espace libre minimal Prévoyez des espaces libres suffisants pour les travaux de maintenance et de réparation et pour garantir une répartition optimale de l'air. Veillez à garantir en permanence une alimentation en air depuis l'extérieur, si possible, via des ouvertures suffisamment grandes, situées face à face (illustration 4). ■ 4 ■ Conformez-vous aux consignes et directives relatives à la stabilité et à la technique de construction pour le bâtiment et prévoyez, le cas échéant, une isolation phonique. Installation en intérieur Air frais Air chaud Ventilateur supplémentaire Puits de lumière Puits de lumière Air chaud Unité extérieure Espace libre minimal 120 Admission d'air Admission d'air 120 E 120 D 1500 C A 200 Évacuation d'air B Évacuation d'air Toutes les données sont en mm ML 261 AT ML 351 AT A ML 521 AT 150 mm B 700 mm 900 mm C 400 mm D 150 mm E ML 681 AT 200 mm 400 mm 600 mm 17 REMKO ML Installation Mesures à adopter pour le retour de l'huile REMARQUE Si l'unité extérieure est montée plus haut que l'unité intérieure, il convient d' adopter des mesures appropriées visant à garantir le retour correct de l'huile. Pour ce faire, on utilise en général un coude permettant de faire monter l'huile, installé de manière ascendante tous les 2,5 mètres. Mesures à adopter pour le retour de l'huile Unité extérieure Unité intérieure Variantes de branchement de l'unité intérieure Variantes de branchement 1 2 4 Sortie sur le mur à droite Sortie à travers le mur à droite Sortie à travers le mur à gauche Sortie sur le mur à gauche Support mural de l'unité intérieure Le support mural des appareils doit être fixé avec des vis et chevilles adaptées. 18 1. Repérez les points de fixation sur les parties du bâtiment statiques homologuées en respectant les dimensions du support mural. Le cas échéant, installez un adaptateur (réducteur ou élargisseur) sur les unités intérieures. Ces raccords vissés sont fournis de série avec l'unité intérieure. Une fois le montage terminé, isolez les raccords de manière à ce qu'ils soient hermétiques à la diffusion de vapeur. ATTENTION Les appareils sont remplis en usine d'azote sec servant au contrôle de l'étanchéité. L'azote sous pression s'échappe dès l'ouverture des écrousraccords. 4. Suspendez l'appareil intérieur au support mural en l'inclinant légèrement vers le bas et mettez-le ensuite en place sur le support en appuyant sur sa partie inférieure (illustration 5). Les instructions suivantes décrivent l'installation du circuit frigorifique et le montage des unités intérieure et extérieure. 5. Vérifiez une nouvelle fois l'horizontalité de l'appareil. 1. Référez-vous au tableau « Caractéristiques techniques » pour connaître la section de tuyau adaptée. 5 3 1 2 3 4 Fixez l'unité intérieure en tenant compte des ouvertures d'évacuation d'air situées sur la face inférieure. 3. Comme décrit ci-après, branchez la conduite de frigorigène, le câble électrique et la conduite de condensat sur l'unité intérieure. Rayon : min. 50 mm Sur le site, le branchement des conduites de frigorigène est réalisé à l'arrière de l'appareil. Installation de l'appareil 2. Si nécessaire, retirez les perforations du carter. max. 15 m Coude permettant de faire monter l'huile dans la conduite d'aspiration en direction de l'unité extérieure 1 x tous les 2,5 mètres en montant Seuls les techniciens spécialisés agréés sont habilités à réaliser l'installation. Raccordement des conduites de frigorigène Suspension 2. Retirez les capuchons de protection installés en usine, ainsi que les écrous-raccords des branchements et utilisez-les pour la suite du montage. 3. Avant de sertir les conduites de frigorigène, vérifiez que l'écrouraccord se trouve bien sur le tuyau. 4. Traitez les conduites de frigorigène posées comme indiqué sur les illustrations suivantes (page 19, illustrations 6+7). 5. Vérifiez que le bord relevé présente la forme adéquate (illustration 8). 6. Tout d'abord, reliez manuellement les conduites de frigorigène afin de les positionner correctement. 7. Serrez ensuite définitivement les raccords vissés à l'aide de 2 clés plates de taille appropriée. Lors du vissage, utilisez toujours l'une des clés plates pour contre-serrer (illustration 9). 8. Utilisez exclusivement des tuyaux isolants adaptés à la plage de température en question et hermétiques à la diffusion. 9. Amenez les conduites de frigorigène de l'unité intérieure à l'unité extérieure. 6 Ébavurage de la conduite de frigorigène Fixez-les correctement et prenez les mesures qui s'imposent pour garantir un retour de l'huile correct ! 10. Lors du montage, respectez les rayons de courbure des conduites de frigorigène et veillez à ne pas cintrer deux fois le même point du tuyau. Vous risqueriez de le fragiliser ou de le fissurer. 13. Traitez les conduites de frigorigène au niveau de l'unité extérieure en suivant les indications fournies précédemment. Remarques supplémentaires à propos de l'installation REMARQUE Utilisez uniquement des outils homologués pour une utilisation en milieu frigorifique. 11. Installez l'unité extérieure sur une partie statique homologuée du bâtiment à l'aide de la console murale ou de sol (respectez les consignes d'installation des consoles). 7 12. Veillez à ce qu'aucun bruit solidien ne soit transmis sur les parties du bâtiment. Les amortisseurs de vibrations permettent de limiter la transmission des bruits solidiens ! ■ Si la longueur simple de la conduite de raccordement dépasse 5 m, ajoutez du frigorigène lors de la première mise en service de l'installation. (Voir chapitre « Appoint de frigorigène »). Sertissage de la conduite de frigène Conduite de frigorigène Dudgeonnière Outil à ébavurer 8 Bord relevé de forme adéquate 9 Serrage des raccords vissés Serrez à l'aide de la 1ère clé plate Couple de serrage : Contre-serrez la 2. clé plate 14 “ 15-20 Nm 38 “ 33-40 Nm 12 “ 50-60 Nm 58 “ 65-75 Nm 34 “ 95-105 Nm 19 REMKO ML Contrôle de l'étanchéité Raccord pour condensat Une fois tous les branchements effectués, la station-manomètre est connectée comme suit aux différents raccords pour vannes Schrader (selon équipement) : rouge = petite vanne = pression d'injection bleu = grande vanne = pression d'aspiration La température descendant en dessous du point de rosée, du condensat se forme au niveau de l'évaporateur lorsque l'appareil fonctionne en mode Refroidissement et sur le condenseur lorsqu'il fonctionne en mode Chauffage. Une fois le branchement terminé, il convient de procéder au contrôle de l'étanchéité à l'aide d'azote sec. Pour contrôler l'étanchéité, les différents raccords sont vaporisés au moyen d'un produit détecteur de fuite en aérosol. Lorsque de bulles apparaissent, cela signifie que le raccord n'est pas correct. Serrez alors plus fermement le raccord vissé ou recommencez le sertissage si nécessaire. Une fois le contrôle de l'étanchéité réussi, la surpression est évacuée des conduites de condensat et une pompe à vide est mise en service avec une pression partielle finale absolue de 0,01 mbar au min. afin de créer un espace exempt d'air dans les conduites. De plus, cette mesure permet d'évacuer l'humidité des conduites. Sous l'évaporateur se trouve un récipient collecteur devant être relié à une évacuation. Le revêtement inférieur du boîtier de l'unité extérieure est conçu comme une cuve collectrice. Placezy le raccord pour condensat fourni. ■ ■ ■ ATTENTION Un vide de min. 20 mbar doit impérativement être généré ! La durée nécessaire pour la génération du vide varie en fonction du volume des conduites de l'unité intérieure et de la longueur des conduites de condensat. La procédure dure toutefois au moins 60 minutes. Une fois le système entièrement exempt de gaz étrangers et d'humidité, les vannes de la station-manomètre sont fermées et celles de l'unité extérieure sont ouvertes comme décrit au chapitre « Mise en service ». 20 ■ La conduite de condensat doit être posée sur site avec une inclinaison min. de 2 % (illustration 10). Au besoin, prévoyez une isolation hermétique à la diffusion de vapeur. Introduisez la conduite de condensat de l'appareil sans la fixer dans la conduite d'évacuation. Si le condensat est évacué dans une conduite d'eaux usées, prévoyez un siphon. Si l'appareil fonctionne lorsque la température extérieure est inférieure à 0 °C, installez la conduite de condensat en veillant à ce qu'elle soit protégée du gel. Le revêtement de boîtier inférieur doit également être protégé du gel sur site afin d'assurer l'écoulement permanent du condensat. Si nécessaire, prévoyez un chauffage auxiliaire pour les tuyaux. Une fois le montage terminé, vérifiez que le condensat s'écoule sans entrave et que l'étanchéité est garantie en permanence. 10 Inclinaison de la conduite de condensat 2 % min. d'inclinaison De série, le tuyau de condensat peut être raccordé au choix à gauche (vue de devant). Branchement électrique Installez un câble d'alimentation sur l'unité intérieure et un câble de commande relié à l'unité extérieure et protégez-les par fusibles. ATTENTION Toutes les installations électriques doivent impérativement être réalisées par des entreprises spécialisées. Les raccords électriques doivent être montés uniquement si l'installation est hors tension. ■ Nous conseillons l'installation sur site d'un interrupteur principal/de réparation à proximité de l'unité extérieure. ■ Si l'appareil est équipé d'une pompe à condensat (disponible en option), il est nécessaire, en cas d'utilisation d'un contact de désactivation pour la pompe, d'ajouter un relais supplémentaire pour augmenter la puissance de commutation, pour la désactivation du compresseur. ■ Si les câbles sont placés dans des zones soumises à de forts champs magnétiques, veillez à utiliser des câbles de commande blindés. ■ La protection électrique de l'installation doit être conforme aux caractéristiques techniques. Branchement de l'unité intérieure Raccordement de l'unité extérieure Réalisez le branchement comme suit : Pour le branchement du câble, procédez comme suit : 1. Ouvrez la crépine d'admission d'air. 2. Désolidarisez le cache du côté droit et faites basculer l'arrière vers le bas à droite (illustration 11). 3. Connectez l'appareil à l'unité extérieure à l'aide du câble de commande fourni. Voir schéma des branchements électriques. Dans le cas de la série ML 681 IT, la barrette à bornes de raccordement au réseau et les contacts de commande se trouvent derrière le cache avant. 4. Assemblez de nouveau l'appareil. 11 5. Branchez le câble comme indiqué sur le schéma des branchements. 1. Démontez le couvercle de l'appareil. 6. Ancrez le câble dans le collier de fixation et assemblez de nouveau l'appareil. (illustration 12). 2. Retirez la paroi latérale située au niveau du raccord. 3. Choisissez la section de la ligne de raccordement en vous référant aux prescriptions applicables. ATTENTION Contrôlez et, si nécessaire, corrigez la fixation et le contact de tous les branchements électriques enfichables et des serre-fils. 4. Introduisez le câble dans la bague de protection d'angle de la tôle de raccordement fixe. Branchement de l'unité intérieure Cache 12 Branchement de l'unité extérieure Barrette à bornes arrière Alimentation en tension de l'unité extérieure Barrette à bornes avant Câble de commande de l'unité extérieure Cache Schéma des branchements électriques Raccordement des modèles ML 261 à ML 521 Barrette à bornes arrière Unité extérieure Câble d'alimentation électrique L L L N Fil extérieur Fil neutre PE 3 Barrette à bornes avant Raccordement du modèle ML 681 Unité intérieure N PE Fil pilote 3 Fil extérieur Fil neutre N Fil de protection PE Protection compresseur 2 Fil pilote 2 Vanne d'inversion 1 Fil pilote 1 Moteur du ventilateur 230 V~, 50 Hz, L1/N/PE Unité intérieure Barrette à bornes avant Unité extérieure Câble d'alimentation électrique L L Fil extérieur L1 N N N 3 Fil pilote 3 2 Fil pilote 2 Fil neutre Protection compresseur Vanne d'inversion 1 Fil pilote 1 Moteur du ventilateur PE PE Fil de protection 230 V~, 50 Hz, L1/N/PE PE 21 REMKO ML Schéma des connexions électriques ML 261 IT à ML 681 IT Moteur du ventilateur de l'évaporateur Moteur oscillant SM FM Écran d'affichage L N Fil extérieur Fil neutre AC-N Fil de protection Compresseur Ventilateur du condenseur Vanne d'inversion 3 1 2 AC-L COMP Platine de réception Capteur de recirculation d'air Capteur de l'évaporateur Transformateur ML 261 AT à ML 681 AT Ventilateur du condenseur 1 Vanne d'inversion 2 Câble de commande 3 BK S BK BU R BU Câble d'alimentation électrique Identification des couleurs WH BU BR BK 22 = = = = Blanc Bleu Marron Noir N L Compresseur BU WH C BN Protection compresseur Avant la mise en service Une fois le contrôle de l'étanchéité réussi, raccordez la pompe à vide aux raccords pour vannes de l'unité extérieure à l'aide de la station-manomètre (voir chapitre « Contrôle de l'étanchéité ») et générez le vide. Avant la première mise en service de l'appareil et après chaque intervention dans le circuit frigorifique, réalisez les contrôles suivants et renseignez le protocole de mise en service : Lorsque l'appareil est à l'arrêt, contrôlez l'étanchéité de toutes les conduites et vannes de frigorigène à l'aide d'un détecteur de fuite en aérosol ou d'eau savonneuse. Vérifiez que les conduites d'aspiration et d'injection n'ont pas été interverties. ■ ■ Vérifiez que les conduites de frigorigène et l'isolant ne sont pas endommagés. ■ Contrôlez la polarité des branchements électriques entre les unités intérieure et extérieure. Contrôlez l'ancrage et le niveau de toutes les fixations et suspensions, etc. ■ ATTENTION Utilisez exclusivement du frigorigène liquide ! REMARQUE La quantité de frigorigène doit être vérifiée en raison de la surchauffe. Appoint de frigorigène ATTENTION Lors de la manipulation de frigorigène, le port de vêtements de protection est obligatoire. Les appareils affichent une quantité de remplissage de base. Par ailleurs, lorsque la longueur simple des conduites de frigorigène dépasse 5 mètres par circuit, il est nécessaire d'ajouter du frigorigène conformément au tableau suivant : Longueur simple des conduites Jusqu'à 5m 5 à 25 m ML ML ML ML 261 351 521 681 Quantité de remplissage supplémentaire 0 g/m 25 25 25 45 g/m g/m g/m g/m Mise en service REMARQUE Seuls les techniciens spécialisés spécialement formés à cet effet sont autorisés à procéder à la mise en service et à établir un rapport correspondant. Une fois tous les composants branchés et contrôlés, l'installation peut être mise en service. Afin de s'assurer que l'installation fonctionne correctement, réalisez un contrôle fonctionnel avant de la transmettre à l'exploitant. Cette mesure permet de détecter les éventuelles irrégularités survenant lors du fonctionnement de l'appareil. REMARQUE Contrôlez l'étanchéité des vannes d'arrêt et capuchons après chaque contact avec le circuit frigorifique. Si nécessaire, utilisez des joints adaptés. Contrôle fonctionnel et marche d'essai Contrôlez les points suivants : ■ Étanchéité des conduites de frigorigène. ■ Marche régulière du compresseur et du ventilateur. ■ Diffusion d'air froid au niveau de l'unité intérieure et d'air chauffé au niveau de l'unité extérieure en mode Refroidissement. ■ Contrôle fonctionnel de l'unité intérieure et de toutes les séquences de programme. ■ Contrôle de la température de surface de la conduite d'aspiration et détermination de la surchauffe de l'évaporateur. Pour mesurer la température, maintenez le thermomètre sur la conduite d'aspiration et soustrayez de la température mesurée la température d'ébullition qui s'affiche au manomètre. ■ Renseignez les températures relevées dans le protocole de mise en service. Test fonctionnel du mode Refroidissement et Chauffage 1. Retirez les capuchons des vannes. 2. Entamez la mise en service en ouvrant brièvement les vannes d'arrêt de l'unité extérieure jusqu'à ce que le manomètre affiche une pression d'env. 2 bars. 3. Contrôlez l'étanchéité de tous les raccords à l'aide d'un détecteur de fuites en aérosol ou d'appareils adaptés. 23 REMKO ML 4. Si aucune fuite n'est détectée, ouvrez les vannes d'arrêt en les tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'a butée à l'aide d'une clé six pans. En cas de constatation de fuites, rétablissez le raccord défectueux. Il est impératif de recréer le vide et de procéder à un nouveau séchage ! 5. Activez l'interrupteur principal ou le fusible. 6. Mettez l'appareil en service via la télécommande et sélectionnez le mode Refroidissement, la vitesse de rotation max. du ventilateur et la température de consigne minimale. 7. Mesurez toutes les valeurs nécessaires, consignez-les dans le protocole de mise en service et contrôlez les fonctions de sécurité. Fonctions. Minuterie, réglage de la température, vitesses du ventilateur, commutation en mode Aération ou Déshumidification. 13. Mesurez la surchauffe, les températures d'évaporation extérieure, intérieure et de sortie et consignez les données mesurées dans le protocole de mise en service. 9. Contrôlez le fonctionnement de la conduite de condensat en versant de l'eau distillée dans le récipient collecteur pour condensat. Il est recommandé d'utiliser une bouteille munie d'un bec verseur afin de verser correctement l'eau dans le collecteur de condensat. 14. Activez l'appareil en mode Chauffage. 15. Durant la marche d'essai, contrôlez le fonctionnement de tous les dispositifs de réglage. 10. Activez l'appareil en mode Refroidissement. 16. Consignez les données mesurées dans le protocole de mise en service. 11. Durant la marche d'essai, contrôlez le fonctionnement et le paramétrage de tous les dispositifs de réglage, de commande et de sécurité. 17. Retirez le manomètre. Veillez à ce que les capuchons soient dotés de joints. 12. Contrôlez la commande de l'unité intérieure à l'aide des fonctions décrites dans le mode d'emploi. 8. Contrôlez la commande de l'appareil à l'aide des fonctions décrites dans le chapitre « Commande ». Minuterie, réglages de la température et paramétrage de tous les modes. Mesures finales Remontez toutes les pièces préalablement démontées. ■ Initiez l'exploitant à l'utilisation de l'installation. ■ Dimensions de l'appareil ML 260 IT/ML 350 IT 275 250 540 280 ML 260 AT à ML 520 AT 780 200 790 510 275 ML 520 IT ML 680 AT/ML 680 IT 200 930 615 ML 680 IT 320 285 315 845 500 1035 220 Toutes les données sont en mm Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. 24 Représentation des appareils ML 261 IT à ML 681 IT 11 10 9 7 1 6 4 8 5 2 3 12 Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique. Liste des pièces de rechange N° Désignation ML 261 IT ML 351 IT ML 521 IT ML 681 IT 1 Paroi avant complète 1109400 1109413 1109426 1109439 2 Filtres à air, jeu 1109401 1109414 1109427 1109440 3 Platine, écran 1109402 1109415 1109428 1109441 4 Moteur oscillant 1109403 1109416 1109429 1109442 5 Lamelles d'évacuation, jeu 1109404 1109417 1109430 1109443 6 Récipient collecteur de condensat 1109405 1109418 1109431 1109444 7 Évaporateur 1109406 1109419 1109432 1109445 8 Roue du ventilateur 1109407 1109420 1109433 1109446 9 Moteur du ventilateur 1109408 1109421 1109434 1109447 10 Platine de commande 1109409 1109422 1109435 1109448 11 Transformateur 1109410 1109423 1109436 1109449 12 Télécommande infrarouge 1109411 1109424 1109437 1109450 1109412 1109425 1109438 1109451 Pièces de rechange sans illustration Capteur de recirculation d'air/de l'évaporateur Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 25 REMKO ML Représentation des appareils ML 261 AT à ML 681 AT 8 12 9 5 4 1 3 2 6 13 10 7 11 Liste des pièces de rechange N° Désignation ML 261 AT ML 351 AT ML 521 AT ML 681 AT 1 Paroi avant 1107800 1107813 1107826 1107838 2 Ailette du ventilateur, condenseur 1107801 1107814 1107827 1107839 3 Moteur du ventilateur, condenseur 1107802 1107815 1107828 1107840 4 Condenseur à lamelles 1107803 1107816 1107829 1107841 5 Plaque de recouvrement 1107804 1107817 - - 6 Partie latérale, droite 1107805 1107818 - - 7 Compresseur, complet 1107806 1107819 1107830 1107842 8 Condenseur, compresseur 1107807 1107820 1107831 1107843 9 Condenseur, ventilateur du condenseur 1107808 1107821 1107832 1107844 10 Vanne d'arrêt, conduite d'aspiration 1107809 1107822 1107833 1107845 11 Vanne d'arrêt, conduite d'injection 1107810 1107823 1107834 1107846 12 Protection compresseur 1107811 1107824 1107835 1107847 13 Vanne d'inversion 1107812 1107825 1107836 1107848 - - 1107837 1107849 Pièces de rechange sans illustration Face arrière avec partie latérale Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type d'appareil (voir la plaque signalétique) ! 26 Caractéristiques techniques Série Mode de fonctionnement Puissance de refroidissement nominale 1) kW Puissance de chauffage nominale2) kW Classe de rendement énergétique Refroidissement Importance du rendement énergétique 1) 1) Classe de rendement énergétique Chauffage 2) Importance du rendement énergétique COP 2) Consommation d´energie par an, réfrigérer/chauffer Domaine d'application (volume de la pièce), env. m³ ML 261 ML 351 ML 521 ML 681 Climatiseur ambiant combiné pour refroidissement et chauffage, modèle mural 2,69 3,59 5,27 6,84 2,96 4,24 6,31 7,72 A A B B 3,32 3,23 3,12 3,05 A A C C 3,70 3,66 3,29 3,24 405 / 400 555 / 580 845 / 960 1120 / 1190 80 110 160 230 Frigorigène R 410A Alimentation en tension V/Hz 230/1~ / 50 Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1) kW 0,81 1,11 1,69 Puissance électr. absorbée nominale Chauffage 2,24 kW 0,80 1,16 1,92 2,38 Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1) A 3,60 4,99 7,76 10,43 Courant électr. absorbé nominal Chauffage 2) A 3,61 5,32 8,87 10,75 2) Courant électr. de démarrage, max. Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration Pression de service max. A pouces (mm) pouces (mm) Plage de service 28 35 51 1/4 (6,35) 1/4 (6,35) 3/8 (9,52) 3/8 (9,52) 1/2 (12,70) 1/2 (12,70) 5/8 (15,90) kPa 4 200/4 200 ML 261 IT Unité intérieure associée Plage de réglage de la température ambiante 21 1/4 (6,35) ML 351 IT °C ML 521 IT ML 681 IT +16 à +31 °C +15 à+31 Débit volumique d'air par niveau m³/h 320/370/420 380/450/520 600/700/800 800/900/1000 Niveau sonore par niveau 3) dB (A) Classe de protection 30/34/38 32/36/40 IP 35/39/43 37/41/45 17 X0 Raccord pour condensat mm 17 17 17 Dimensions Hauteur mm 275 275 275 320 Largeur mm 790 790 930 1035 Profondeur mm 200 200 200 220 kg 8,0 10,0 12,0 16,0 ML 261 AT ML 351 AT ML 521 AT ML 681 AT Poids Unité extérieure associée Plage de service Refroidissement Plage de service Chauffage Débit volumique de l'air, max. Classe de protection Niveau sonore, max. 3) Frigorigène, quantité de base Frigorigène, appoint > 5 m Conduite de frigorifique, longueur max. Conduite de frigorifique, hauteur max. °C +7 à +48 °C m³/h -7 à +25 1925 2050 2050 2310 dB (A) 52 53 55 56 kg 0,70 1,00 1,45 1,80 g/m 25 25 25 45 m 25 25 25 25 IP 24 m 15 15 15 15 Dimensions Hauteur mm 540 540 540 615 Largeur mm 780 780 780 845 Profondeur mm 250 250 250 285 Poids Numéro de série kg 30,0 34,0 40,0 48,0 803... 804... 805... 806... 1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max. 2) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max. 3) Distance 1 m de champ libre 27 REMKO en Europe … et juste à côté de chez vous ! Tirez profit de notre expérience et de nos conseils Les conseils Grâce à des formations intensives, nos conseillers sont toujours au fait des nouvelles avancées technologiques. Ce qui nous a amené à vouloir devenir bien plus qu'un fournisseur fiable et de qualité : REMKO, un partenaire qui vous aidera à résoudre vos problèmes. Le service commercial REMKO dispose non seulement d'un vaste réseau de filiales commerciales nationales et internationales, mais a également sélectionné des spécialistes affichant des qualifications d'exception pour son service commercial. Les représentants REMKO chargés des visites à domicile sont bien plus que de simples vendeurs : avant tout, ils doivent pouvoir conseiller nos clients en matière de technique de chauffage et de climatisation. Le service clientèle REMKO GmbH & Co. KG Assistance téléphonique Nos appareils allient précision Klima- und Wärmetechnik Conseils et vente - technique de climatisation +49 5232 606-160 et fiabilité. Toutefois, en cas de Postfach 1827 · 32777 Lage Téléphone +49 5232 606-0 Fax +49 5232 606-260 E-mail [email protected] Internet www.remko.de Conseils et vente - technique de chauffage +49 5232 606-100 Vente de pièces de rechange +49 5232 606-210 REMKO se déplacera rapidement. Notre vaste réseau de revendeurs spécialisés compétents vous garantit à tout moment un dépannage rapide et efficace. Exportation +49 5232 606-130 Dépannage +49 5232 606-200 Sous réserve de modifications techniques sans préavis ! Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage problème, le service clientèle