Manuel du propriétaire | Remko ML 261 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
28 Des pages
Manuel du propriétaire | Remko ML 261 Manuel utilisateur | Fixfr
REMKO ML
ML 261, ML 351, ML 521, ML 681
Climatiseur ambiant mural en version Split
Commande · Technique · Pièces de rechange
Version F – U07
Sommaire
Consignes de sécurité
4
Protection de l'environnement et recyclage
4
Garantie
4
Transport et emballage
5
Description de l'appareil
5
Commande
Mise hors service
6-12
12
Entretien et maintenance
12-13
Élimination des défauts et service après-vente
14-15
Instructions de montage pour le personnel technique
15-18
Installation
18-19
Contrôle de l'étanchéité
20
Raccord pour condensat
20
Branchement électrique
20-21
Schéma des branchements électriques
21
Schéma des connexions électriques
22
Avant la mise en service
23
Appoint de frigorigène
23
Mise en service
Dimensions de l'appareil
23-24
24
Représentation de l'appareil
25-26
Liste des pièces de rechange
25-26
Caractéristiques techniques
27
Avant de mettre en service/d'utiliser cet appareil, lisez attentivement
le mode d'emploi !
Ce mode d'emploi fait partie intégrante de l'appareil et doit toujours
être conservé à proximité immédiate du lieu d'installation ou de
l'appareil lui-même.
Fabriqué par REMKO
Sous réserve de modifications. Nous déclinons toute responsabilité en cas d'erreurs
ou de fautes d'impression !
3
REMKO ML
Consignes de sécurité
Avant la mise en service de
l'appareil, lisez attentivement le
mode d'emploi. Ce dernier contient
des conseils et informations utiles,
ainsi que des avertissements
visant à prévenir la mise en
danger des personnes et des biens
matériels . Le non-respect des
instructions entraîne une mise
en danger des personnes, de
l'environnement et de l'appareil et
par conséquent, l'annulation des
droits de garantie éventuels.
■
■
L'utilisation d'appareils ou
composants présentant des vices ou
des endommagements est interdite.
■
Tous les composants du carter et
les ouvertures de l'appareil, telles
que les ouvertures d'admission
et d'évacuation de l'air, doivent
être exempts de corps étrangers,
de liquides ou de gaz.
■ Conservez ce mode d'emploi et
la fiche technique du frigorigène
à proximité de l'appareil.
■ Seuls les techniciens spécialisés
sont autorisés à procéder au
montage et à l'installation des
appareils et composants.
■ Le montage, le branchement
et l'utilisation des appareils et
composants doivent satisfaire
aux conditions d'utilisation et
d'exploitation décrites dans le
présent manuel, ainsi qu'aux
directives régionales en vigueur.
■ Les appareils mobiles doivent
être installés verticalement
et de manière fiable sur
des sols appropriés. Les
appareils stationnaires doivent
impérativement être fixés avant
toute utilisation.
■ Toute transformation ou
modification des appareils ou
composants livrés par REMKO
est strictement interdite et
potentiellement source de
dysfonctionnements.
■ Les appareils et composants ne
doivent en aucun cas être utilisés
dans les zones présentant un
risque d'endommagement accru.
Respectez les prescriptions en
matière d'espace libre.
■ Adaptez l'alimentation en tension
aux spécifications des appareils.
4
La sécurité de fonctionnement
des appareils et composants
est garantie uniquement sous
réserve d'usage conforme et de
montage complet. Ne modifiez
ou ne shuntez en aucun cas les
dispositifs de sécurité.
■
Respectez une distance de
sécurité suffisante entre les
appareils et composants et
les zones et atmosphères
inflammables, explosives,
combustibles, corrosives et
poussiéreuses.
■
L'entrée en contact avec
certaines pièces des appareils ou
composants peut être source de
brûlures ou de blessures.
■
Seuls les techniciens spécialisés
sont habilités à réaliser les travaux
d'installation, de réparation et
de maintenance. L'exploitant est
autorisé à effectuer les contrôles
visuels et les opérations de
nettoyage lorsque l'appareil est
hors tension.
■
Lors de l'installation, de la
réparation, de la maintenance
et du nettoyage des appareils,
prenez les mesures qui s'imposent
pour prévenir les dangers
émanant de l'appareil et risquant
de mettre en danger des individus.
■
N'exposez jamais les appareils
ou composants à des contraintes
mécaniques, à une forte
humidité ou encore aux rayons
directs du soleil.
Protection de
l'environnement
et recyclage
Mise au rebut de l'emballage
Pour le transport, tous les produits
sont emballés soigneusement à
l'aide de matériaux écologiques.
Contribuez à la réduction des
déchets et à la préservation des
matières premières en apportant les
emballages usagés exclusivement
aux points de collecte appropriés.
Mise au rebut des
appareils hors d'usage
La fabrication des appareils est
soumise à un contrôle qualité
permanent. Les matériaux traités
sont exclusivement des produits
hauts de gamme en majeure partie
recyclables. Participez également
à la protection de l'environnement
en respectant les directives
régionales en vigueur en matière
de mise au rebut écologique des
appareils hors d'usage. Veillez par
exemple à apporter votre appareil
à une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à
un point de collecte agréé.
Garantie
Les éventuels droits de garantie
ne valent que si l'auteur de la
commande ou son acheteur renvoie
à la société REMKO GmbH & Co.
KG le « certificat de garantie » et
le « protocole de mise en service »
joints à l'appareil à une date proche
de la vente et de la mise en service
en veillant à ce qu'ils soient dûment
remplis.
Les termes de la garantie sont
précisés dans les « Conditions
générales de vente et de livraison ».
En outre, seuls les partenaires
contractuels sont autorisés à
conclure des accords particuliers.
De ce fait, adressez-vous en priorité
à votre partenaire contractuel
direct.
Transport et
emballage
Les appareils sont livrés dans un
emballage de transport robuste.
Contrôlez les appareils dès la
livraison et notez les éventuels
dommages ou pièces manquantes
sur le bon de livraison, puis
informez le transporteur et votre
partenaire contractuel.
Aucune garantie ne sera octroyée
pour des réclamations ultérieures.
Description de
l'appareil
Schéma du circuit frigorifique de l'unité extérieure
Ventilateur du condenseur
M
Sont disponibles en tant
qu'accessoires des consoles de sol,
consoles murales, conduites de
frigorigène et pompes à condensat.
Compresseur
Raccord
du manomètre
Condenseur
Déshydrateur filtre
Vanne de
raccordement
Conduite
d'aspiration
Vanne de
raccordement
Conduite
d'injection
M
Dispositif d'étranglement du tube capillaire
Schéma du circuit frigorifique de l'unité intérieure
Ventilateur d'évaporateur
Le climatiseur ambiant ML 261-681
est équipé d'une unité extérieure
REMKO ML...AT et d'une unité
intérieure ML...IT.
En mode Refroidissement, l'unité
extérieure rejette dans l'air ambiant
la chaleur accumulée par l'unité
intérieure dans la pièce à refroidir.
En mode Chauffage, la chaleur
absorbée par l'unité extérieure peut
être diffusée dans la pièce à chauffer
au niveau de l'unité intérieure.
L'unité extérieure peut être montée
à l'extérieur ou, lorsque certaines
conditions sont réunies, en intérieur.
En intérieur, l'unité intérieure a été
conçue pour être montée sur les
parties supérieures des parois. Elle
est gérée par une télécommande
infrarouge.
L'unité extérieure se compose
d'un circuit frigorifique avec un
compresseur, un condenseur
à lamelles, un ventilateur de
condenseur, une vanne d'inversion
et d'un dispositif d'étranglement.
L'unité extérieure est commandée
par le dispositif de réglage de l'unité
intérieure.
L'unité intérieure est constituée
d'un évaporateur à lamelles, d'un
ventilateur d'évaporateur, d'un
dispositif de réglage et d'un
récipient collecteur pour condensat.
Vanne d'inversion
Raccord de la conduite
d'aspiration
Évaporateur
Raccord de la conduite
d'injection
Architecture du système
Zone intérieure
Unité
intérieure
Conduite de condensat
Zone extérieure
Unité
extérieure
Câble de commande
Conduite
d'injection
Câble
d'alimentation
électrique
Vanne d'arrêt
Conduite
d'aspiration
Ventilateur du condenseur
Conduite de condensat
Les unités intérieure et extérieure sont reliées par des conduites de
frigorigène.
5
REMKO ML
Commande
L'unité intérieure est gérée confortablement à l'aide de la télécommande infrarouge de série. La bonne
réception des données est confirmée par un signal sonore. Lorsque la programmation ne fonctionne pas via la
télécommande, l'unité intérieure peut également être exploitée manuellement.
Commande manuelle
Écran de l'unité intérieure
Les unités intérieures peuvent être
mises en service manuellement.
Après ouverture de la crépine
d'admission d'air, appuyez sur la
touche qui se trouve à l'intérieur et
activez le mode automatique.
En mode manuel, les paramètres
suivants s'appliquent :
L'écran s'allume en fonction des paramètres actifs.
Écran de l'unité intérieure
Mode Oscillation
Refroidissement
Refroidissement : dernier
paramètre en date
Vitesse de ventilateur : AUTO
Mode Chauffage : dernier
paramètre en date
Ventilateur : AUTO
Pour désactiver le mode manuel,
actionnez l'une des touches de la
télécommande infrarouge.
Mode automatique
Fonction Veille
Mode
Chauffage
Unité de température
Mode
Déshumidification
Écran
Minuterie
Affichage des
messages
Vitesse de rotation du
d'erreur codés,
ventilateur
température ambiante
et de consigne
Télécommande infrarouge
La télécommande infrarouge envoie
les paramètres programmés au
récepteur de l'unité intérieure dans
un rayon maximal de 6 m. Pour
garantir une réception sans entrave
des données, la télécommande
doit impérativement être orientée
en direction du récepteur et aucun
obstacle ne doit venir perturber la
transmission.
En premier lieu, placez les piles
fournies
(2 piles, type AAA) dans la
télécommande. Pour ce faire, retirez
le couvercle du logement des piles et
insérez les piles en veillant à ne pas
inverser les pôles (voir repères).
6
ATTENTION
Distance max. 6 m
Les défauts apparaissent
sous forme codée
(voir chapitre Élimination
des défauts et service après-vente)
max. 6 m
Remarque
Remplacez immédiatement
les piles déchargées par un
jeu de piles neuves sous peine
d'apparition d'éventuelles fuites.
En cas de mise hors service
prolongée, il est recommandé
d'enlever les batteries.
Touches de la télécommande
1. Mode automatique
L'appareil fonctionne en mode
Refroidissement ou en mode
Chauffage.
2. Mode Refroidissement
Lorsque ce mode est activé, l'air
ambiant chaud est refroidi à la
température souhaitée.
3. Mode Déshumidification
Lorsque ce mode est activé,
la pièce est en grande partie
déshumidifiée et la température
paramétrée, maintenue constante.
4. Mode Chauffage
Lorsque ce mode est activé, l'air
ambiant chaud est chauffé à la
température souhaitée.
Touche FAN
Cette touche permet de régler la
vitesse de rotation du ventilateur.
4 niveaux sont disponibles :
ventilation automatique, élevée,
moyenne, et faible.
Touches de la télécommande
Touche ON/OFF
Cette touche permet de
mettre l'appareil en service.
Touche TOO HOT
Cette touche permet de
diminuer la température souhaitée
jusqu'à une valeur de 16 °C.
Touche TOO COLD
Cette touche permet d'augmenter
la température souhaitée jusqu'à
une valeur de 31 °C.
Touche MODE
Cette touche permet de
sélectionner le mode de
fonctionnement. L'unité
intérieure propose 4 modes :
Touche LAMELLES
Cette touche permet de
déterminer la position des
lamelles d'évacuation. 5
positions et une fonction
d'oscillation sont disponibles.
Touche SLEEP
En mode Refroidissement,
l'actionnement de cette touche
provoque l'augmentation
automatique de la température
de consigne d'1 °C en l'espace
d'une heure. En mode
Chauffage, elle diminue d'1 °C
dans le même laps de temps.
Touche TIMER ON
Cette touche permet de
programmer l'heure d'activation
automatique de l'appareil au
cours des prochaines 24 heures.
Touche „TIMER OFF
Cette touche permet de
programmer l'heure de
désactivation automatique
de l'appareil au cours des
prochaines 24 heures.
Touche HR
Cette touche permet de régler
les heures.
Touche MIN
Cette touche permet de régler
les minutes.
Touche RESET
(dans le logement des piles)
Cette touche permet de
restaurer l'état par défaut de la
télécommande.
Touche CLOCK
(dans le logement des piles)
Cette touche commande le
réglage de l'horloge.
Touche DISPLAY
Cette touche permet d'activer
et de désactiver l'écran (sans
aucune incidence sur le
fonctionnement de l'appareil)
Touche SWING
Cette touche commande
l'activation directe de la fonction
d'oscillation des lamelles dans le
but d'optimiser la répartition de
l'air dans la pièce.
7
REMKO ML
Fonctions des touches
La transmission des paramètres est signalée par un symbole qui s'affiche à l'écran.
Disponibilité de la télécommande
Un point clignotant sur la télécommande vous indique que cette dernière
est prête à fonctionner.
Touche RESET
Actionnez la touche RESET qui se trouve à l'intérieur du logement des
piles afin de restaurer l'état par défaut de la télécommande. Vous devrez
ensuite programmer l'heure (voir Touche CLOCK).
RESET
Touche Clock
HR/MIN
CLOCK
La touche ON/OFF commande l'activation et la désactivation de votre
climatiseur. Avant la mise hors service de l'appareil, les paramètres et
valeurs programmés s'affichent à l'écran.
ON/OFF
8
Réglage de l'horloge
Actionnez la touche CLOCK qui se trouve à l'intérieur du logement des
piles afin de programmer l'heure. La mention CLOCK clignote à l'écran
et vous pouvez régler l'heure à l'aide des touches HR et MIN. Appuyez à
nouveau sur la touche CLOCK pour terminer la programmation.
L'écran cesse alors de clignoter.
CLOCK
Touche ON/OFF
5 sec.
ON/OFF
Touches ▲/▼
La touche ▼ commande la réduction de la température de consigne
souhaitée et la touche ▲, son augmentation. En mode automatique,
la température peut être augmentée ou réduite d'1 °C. En mode
Déshumidification, la température ne peut pas être réglée.
Mode
Refroidissement
Mode
Automatique
Touche MODE
▼
▲
▼
▲
L'écran s'éteint après
1 min.
Actionnez la touche MODE pour sélectionner le mode de fonctionnement
de votre choix. 4 modes sont disponibles :
1. Mode Refroidissement ou Chauffage automatique
2. Mode Refroidissement utilisé principalement en période estivale
3. Mode Déshumidification utilisé en période estivale ou hivernale
4. Mode Chauffage mode utilisé principalement en période hivernale
Automatique
Refroidissement
MODE
Mode AutoMATIQUE
Déshumidification
MODE
MODE
En mode automatique, le dispositif de réglage sélectionne
automatiquement le mode Chauffage ou Refroidissement lors de la
première activation. La plage de réglage est comprise entre 22 °C et 26 °C.
Elle peut ensuite être augmentée ou réduite à l'aide des touches ▲/▼ .
MODE
Mode Refroidissement
Chauffage
Automatique
En mode Refroidissement, l'air ambiant est refroidi à la température de consigne
programmée. La température ambiante souhaitée peut être paramétrée à l'aide
des touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante dépasse
d'1 °C la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à
refroidir l'air ambiant. Lorsque la température est inférieure d'env. 0,5 °C à la valeur
paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le
refroidissement. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte
un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le refroidissement.
MODE
REFROIDISSEMENT
9
REMKO ML
Mode DÉSHUMIDIFICATION
En mode Déshumidification, la température ambiante est ramenée à 24
°C. En raison de la faible température du frigorigène, la température au
niveau de l'échangeur à lamelles descend en dessous du point de rosée de
l'air. L'humidité excédentaire de l'air condense sur l'évaporateur et la pièce
est déshumidifiée. La vitesse de rotation doit être réglée sur Automatique
pour atteindre le niveau maximal de déshumidification. En mode
automatique, le ventilateur est activé et désactivé à intervalles définis.
MODE
DÉSHUMIDIFICATION
MODE
Mode CHAUFFAGE
Le mode Chauffage offre la possibilité de chauffer une pièce au printemps et
en automne. La température ambiante choisie peut être paramétrée à l'aide des
touches ▲/▼ par incrément d'1 °C. Lorsque la température ambiante est inférieure
d'1 °C à la température de consigne sélectionnée, l'unité intérieure commence à
chauffer l'air ambiant. Lorsque la température est supérieure d'env. 0,5 °C à la
valeur paramétrée pour la température ambiante, le dispositif de réglage désactive le
mode Chauffage. Afin de protéger le compresseur, le dispositif de réglage respecte
un délai d'attente de 3 minutes avant d'activer de nouveau le mode Chauffage.
MODE
Touche FAN
Cette touche permet de régler la vitesse de rotation du ventilateur.
Plusieurs vitesses de rotation sont disponibles pour le ventilateur : faible,
moyenne, élevée et automatique.
FAN
Touche LAMELLES
Touche SWING
FAN
FAN
FAN
Cette touche permet de régler les lamelles d'évacuation de l'air.
Vous pouvez faire votre choix parmi 5 positions et une fonction
d'oscillation.
Cette touche commande la fonction d'oscillation des lamelles
d'évacuation de l'air. Elle permet de passer directement d'une position
programmée à la fonction d'oscillation. Cette dernière garantit une
meilleure répartition de l'air dans la pièce.
SWING
10
MODE CHAUFFAGE
SWING
SWING
Touche SLEEP
Cette touche active une programmation permettant d'augmenter la
température de consigne d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures en mode Refroidissement. En mode Chauffage, la température
de consigne est abaissée d'1 °C au bout d'une heure et de 2 °C au bout de
deux heures. L'appareil est automatiquement désactivé au bout de 8 heures.
SLEEP
Touches TIMER
Touche TIMER ON
SLEEP
SLEEP
Ces touches permettent de programmer une heure d'activation ou de
désactivation. Actionnez la touche Timer ON ou Timer OFF pour activer
la minuterie. L'affichage de l'heure s'éteint. Le symbole correspondant
à l'heure d'activation ou de désactivation sur la minuterie clignote.
L'affichage de la minuterie s'allume sur l'unité intérieure. Les touches HR.
et MIN. permettent de régler l'heure d'activation ou de désactivation.
Une fois le réglage terminé, le symbole de la minuterie continue de
clignoter pendant 30 secondes. À l'heure programmée, l'appareil est
automatiquement activé ou désactivé. En cas d'activation, le mode, la
température et la vitesse de ventilateur de la dernière programmation sont
de nouveau appliqués. Pour annuler prématurément une heure d'activation
ou de désactivation, appuyez sur la touche Timer correspondante. Le
symbole de la minuterie n'apparaît plus sur l'unité intérieure.
Timer On
HR/MIN
30 sec.
Timer Off
HR/MIN
30 sec.
Touche TIMER OFF
Touche TIMER ON/OFF
Le dispositif de réglage commande la mise en ou hors service de l'appareil
aux heures programmées. Lorsque ce dernier est en service, tous les
paramètres s'affichent à l'écran. Lorsque l'appareil est hors service,
l'écran 0->1 et le symbole de la minuterie sont visibles.
Exemple :
Appareil On
Appareil Off
Le dispositif de réglage active l'appareil à 10h20.
L'appareil reste en service jusqu'à 5h00.
11
REMKO ML
Répartition manuelle de l'air
Du côté de l'évacuation d'air, vous
constaterez la présence des lamelles de
répartition horizontale de l'air. Cellesci sont réglables individuellement.
Répartition manuelle de l'air
ATTENTION
Les composants mobiles qui se
trouvent à l'intérieur de l'appareil,
notamment le ventilateur, sont
potentiellement dangereux
en cours de fonctionnement !
Vous ne devez procéder à des
changements que lorsque le mode
Swing est désactivé.
Levier de commande
de gauche
Mise hors service
Entretien et maintenance
Mise hors service
planifiée
Mise hors service
non planifiée
1. Faites fonctionner l'unité
intérieure pendant 2 à 3 heures
en mode Recirculation de l'air
ou en mode Refroidissement
en réglant la température au
maximum de manière à évacuer
l'humidité résiduelle hors de
l'appareil.
Respectez les directives régionales
en vigueur pour la mise au rebut
des appareils et composants. Par
exemple, amenez votre appareil à
une entreprise spécialisée dans
l'élimination et le recyclage ou à
un point de collecte agréé.
2. Mettez l'installation hors service
au moyen de la télécommande.
3. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
4. Autant que possible, recouvrez
l'appareil d'un film plastique
pour le protéger des facteurs
météorologiques.
Levier de commande
de droite
La société REMKO GmbH & Co.
KG ou votre partenaire contractuel
compétent se fera un plaisir de
vous indiquer les entreprises
spécialisées situées à proximité de
chez vous.
Des travaux d'entretien et de
maintenance réguliers garantissent
un fonctionnement impeccable
de votre appareil et contribuent à
augmenter sa durée de vie.
ATTENTION
Avant d'entamer les travaux
sur les appareils, l'alimentation
en tension doit impérativement
être coupée et sécurisée contre
toute remise en service !
Entretien
■ Éliminez tous les dépôts,
saletés, végétations ou autres
éléments venus s'accumuler
sur les unités intérieure et
extérieure.
■ Nettoyez les appareils en
utilisant uniquement un
chiffon humide. N'utilisez
pas de produits à récurer, de
nettoyants agressifs ou d'agents
contenant des solvants.
N'employez pas de jet d'eau.
■ Avant une période
d'immobilisation prolongée,
nettoyez les lamelles des unités
intérieure et extérieure.
12
CONSEIL
Vous garantirez ainsi à tout
moment un fonctionnement
fiable de votre installation !
Nettoyage du carter de l'unité
intérieure
Général
Contrôle de la tension et du courant
Contrôle fonctionnel du compresseur/des
ventilateurs
Contrôle fonctionnel du ventilateur
Élimination de l'encrassement du condenseur/
de l'évaporateur
Contrôle de la quantité de frigorigène
Contrôle de l'écoulement du condensat
Contrôle de l'isolation
Contrôle des pièces mobiles
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
2. Ouvrez la crépine d'admission
de l'air à l'avant et rabattez-la
vers le haut.
3. Nettoyez la crépine et le cache
à l'aide d'un chiffon doux
humide.
4. Réactivez l'alimentation.
Filtre à air de l'unité
intérieure
Nettoyez le filtre à air au moins
toutes les 2 semaines. Réduisez
l'intervalle de nettoyage en cas de
fort encrassement de l'air.
Nettoyage du filtre
de l'unité intérieure
1. Coupez l'alimentation en
tension de l'appareil.
4. Nettoyez le filtre à l'aide d'un
aspirateur standard. Pour ce
faire, placez-le face encrassée
vers le haut (illustration 2).
5. Vous pouvez également
éliminer les impuretés avec
précaution en utilisant de l'eau
tiède additionnée de produit
nettoyant doux. Pour ce faire,
placez le filtre face encrassée
vers le bas (illustration 3).
3. Soulevez le filtre et démontez-le
en le tirant vers le bas.
•
•
•
•
•
•
•
1
Crépine rabattue vers le haut
2
Nettoyage à l'aspirateur
3
Nettoyage à l'eau tiède
•
•
6. Si vous utilisez de l'eau, laissez
ensuite le filtre sécher
complètement à l'air libre avant
de le remonter dans l'appareil.
7. Insérez le filtre avec précaution.
Vérifiez son positionnement.
8. Fermez l'avant en suivant les
étapes décrites ci-dessus dans
l'ordre inverse.
9. Réactivez l'alimentation.
2. Ouvrez l'avant de l'appareil en
rabattant la crépine vers le haut
et en l'enclenchant dans le cran
(illustration 1).
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Tous les ans
Contrôle/Maintenance/Inspection
Tous les 6 mois
Type de travail
Tous les mois
■ Nous vous conseillons de
souscrire un contrat de
maintenance (intervalle
d'entretien d'un an) avec une
société spécialisée compétente.
Mise en service
Maintenance
10. Réactivez l'appareil.
Nettoyage de la pompe
à condensat (accessoire)
Selon l'équipement, l'unité intérieure
peut être équipée d'une pompe à
condensat intégrée ou autonome
permettant de pomper le condensat
vers des collecteurs placés plus haut.
Respectez les consignes d'entretien
et de maintenance figurant dans le
mode d'emploi séparé.
13
REMKO ML
Élimination des défauts et service après-vente
Les appareils et composants sont conçus selon des méthodes de fabrication de pointe et sont
soumis à plusieurs reprises à des contrôles fonctionnels. Toutefois, si des défauts devaient survenir, vérifiez le
fonctionnement en vous référant à la liste suivante. Une fois tous les contrôles fonctionnels réalisés, si votre
appareil présente toujours des dysfonctionnements, contactez votre revendeur spécialisé !
Dysfonctionnement
Dysfonctionnement
L'appareil ne démarre pas
ou se coupe automatiquement
Cause possible
Contrôle
Solution
Panne de courant, sous-tension,
défaut au niveau du fusible secteur/
interrupteur principal désactivé
Le câble d'alimentation est
endommagé.
Le délai d'attente après la mise en
service est trop court.
La température constatée est
située en dehors de la plage de
températures.
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous
correctement ?
Les autres appareils électriques
fonctionnent-ils tous correctement ?
Après redémarrage, 5 minutes
se sont-elles écoulées ?
Les ventilateurs des unités
intérieure et extérieure
fonctionnent-ils correctement ?
Surtensions provoquées par
l'orage
Votre région a-t-elle été touchée
par la foudre ces derniers temps ?
Contrôlez la tension,
le cas échéant, patientez jusqu'au
rétablissement.
Confiez la réparation à une
entreprise spécialisée.
Planifiez des délais d'attente
plus longs.
Tenez compte des plages de
températures des unités intérieure
et extérieure.
Désactivez, puis réactivez le fusible
secteur/faites contrôler par une
entreprise spécialisée.
Contrôlez la pompe. Si nécessaire,
nettoyez-la.
Défaut au niveau de la pompe à
condensat externe.
La distance d'émission est trop
importante/la réception est
perturbée.
L'appareil ne réagit pas à
la télécommande.
La puissance de
refroidissement
de l'appareil est réduite
voire nulle.
La pompe s'est-elle désactivée du
fait d'un dysfonctionnement ?
L'actionnement de la touche entraînet-il l'émission d'un signal sonore au
niveau de l'unité intérieure ?
L'appareil fonctionne-t-il en mode
La télécommande est défectueuse.
manuel ?
L'émetteur ou le récepteur a été exposé Le fonctionnement est-il normal à
à des rayons solaires trop puissants.
l'ombre ?
La désactivation de sources
Des champs électromagnétiques
éventuelles de perturbation
perturbent la transmission.
permet-elle de rétablir le
fonctionnement ?
La touche de la télécommande
Le symbole « Envoi » apparaît-il
est bloquée/deux touches ont été
à l'écran ?
enfoncées simultanément.
Les piles sont-elles neuves ? Les
Les piles de la télécommande sont
indications s'affichent-elles de
déchargées.
manière partielles ?
Mettez l'émetteur ou le récepteur
à l'ombre.
Pas de transmission de signal en
cas de fonctionnement simultané
de sources de perturbation.
Débloquez la touche/actionnez
une seule touche à la fois.
Insérez des piles neuves.
Nettoyez les filtres.
Les portes et fenêtres sont
ouvertes. La charge thermique ou
frigorifique a augmenté.
Ya-t-il eu une modification de la
construction/
de l'application ?
Fermez les portes et fenêtres/
montez des installations
supplémentaires.
Aucun mode de refroidissement
ou de chauffage réglé.
Le symbole Refroidissement/
Chauffage apparaît-il à l'écran ?
Modifiez le réglage de l'appareil.
Les lamelles de l'unité extérieure
sont bloquées par des corps
étrangers.
Le ventilateur de l'unité extérieure Contrôlez le ventilateur ou le
fonctionne-t-il et les lamelles sont- réglage hivernal, réduisez la
elles exemptes d'entrave ?
résistance de l'air.
Fuite dans le circuit de frigorigène.
Les lamelles de l'unité intérieure
Confiez la réparation à une
présentent-elles des traces de givre ? entreprise spécialisée.
Le condensat s'écoule-t-il sans
entrave ?
Nettoyez le tuyau d'écoulement et
le récipient collecteur.
Le collecteur de condensat
est-il plein d'eau et la pompe
fonctionne-t-elle?
Faites remplacer la pompe par une
entreprise spécialisée.
La conduite de condensat a-t-elle
La conduite de condensat est vide. été posée de manière inclinée ?
Est-elle bouchée ?
Le condensat ne peut pas être
évacué.
14
Remplacez la télécommande.
Le filtre est encrassé/les ouvertures
d'admission et d'évacuation de l'air
Les filtres ont-ils été nettoyés ?
sont obturées par des corps étrangers.
Le tuyau d'écoulement du
récipient collecteur est bouché/
endommagé.
La pompe à condensat externe
ou le flotteur ne fonctionne pas
correctement.
Du condensat s'échappe au
niveau de l'appareil.
Réduisez la distance d'émission
à moins de 6 m et changez de lieu.
Les conduites de condensat
ont-elles été posées de manière
inclinée ? Sont-elles bouchées ?
La pompe à condensat et
l'interrupteur à flotteur
fonctionnent-ils correctement ?
Installez la conduite de condensat
de manière inclinée ou nettoyez-la.
Installez la conduite de condensat
de manière inclinée ou nettoyez-la.
En cas de défaut de l'interrupteur
à flotteur ou de la pompe à
condensat, faites-les remplacer.
Signalement des défauts par un code clignotant
Écran
Cause
Que faire ?
E1
Défaut du capteur de recirculation d'air de l'unité intérieure
Contactez un revendeur spécialisé.
E2
Défaut du capteur d'antigel de l'unité intérieure
Contactez un revendeur spécialisé.
E4
Mode Refroidissement : Puissance de refroidissement nulle au bout de 30 min. Contactez un revendeur
Mode Chauffage : Puissance de chauffage nulle au bout de 30 min.
spécialisé.
E5
Mode Refroidissement : Déclenchement du capteur d'antigel.
Mode Chauffage : Déclenchement du dispositif de protection contre
la surchauffe.
Contactez un revendeur
spécialisé.
E6
Interruption du câble de commande qui se trouve à l'intérieur du pont.
Contrôlez le raccordement de pont.
Instructions de montage pour le personnel technique
Remarques importantes à
respecter avant de procéder à
l'installation
■ Amenez l'appareil dans son
emballage d'origine aussi près que
possible du lieu de montage.
Vous éviterez ainsi les avaries de
transport.
■ Vérifiez que l'emballage contient
tous les éléments et que l'appareil
ne présente aucun dommage
visible dû au transport. En cas de
défauts, contactez immédiatement
votre partenaire contractuel et la
société de transport.
■ Soulevez l'appareil au niveau
des coins et non au niveau des
raccords pour frigorigène et
condensat.
■ Isolez les conduites de
frigorigène (conduite d'injection
et d'aspiration), les vannes et
les raccords de manière à ce
qu'ils soient hermétiques à la
diffusion de vapeur. Au besoin,
isolez également la conduite de
condensat.
■ Choisissez le lieu de montage
en veillant à ce qu'une entrée
et une sortie d'air libres soient
disponibles. (Voir section « Espace
libre minimal »).
■ N'installez pas l'appareil à
proximité immédiate d'appareils
générant un rayonnement
thermique intense. Tout montage
à proximité d'une source de
rayonnement thermique risque
d'entraver les performances de
l'appareil.
■ N'ouvrez les vannes d'arrêt des
conduites de frigorigène qu'une
fois l'installation entièrement
terminée.
■ Isolez les conduites de frigorigène
de manière à prévenir l'infiltration
d'humidité en utilisant des
capuchons ou des bandes
adhésives. Ne pliez ou ne
comprimez jamais les conduites de
frigorigène.
■ Évitez les courbures inutiles.
Vous minimiserez ainsi les pertes
de pression dans les conduites
de frigorigène et assurerez un
reflux sans entrave de l'huile du
compresseur.
■ Adoptez les mesures qui
s'imposent pour le retour de
l'huile lorsque l'unité extérieure
est placée au-dessus de l'unité
intérieure.
Voir section « Mesures à adopter
pour le retour de l'huile ».
■ Si la longueur simple de la
conduite de frigorigène dépasse
5 mètres, il est nécessaire
d'ajouter du frigorigène.
Pour connaître la quantité de
frigorigène à ajouter, référezvous au chapitre « Appoint de
frigorigène ».
■ Utilisez exclusivement les
écrous-raccords fournis pour
les conduites de frigorigène et
retirez-les uniquement juste avant
le raccordement aux conduites de
frigorigène.
■ Réalisez tous les branchements
électriques conformément aux
dispositions DIN et VDE en
vigueur.
■ Fixez toujours les câbles
électriques correctement dans
les bornes correspondantes. Une
mauvaise fixation peut être source
d'incendie.
15
REMKO ML
Perçages muraux
Choix du lieu d'installation
Vent
■ Pour chaque unité intérieure, il est
nécessaire de percer une ouverture
murale de 70 mm de diamètre
min. et 10 mm d'inclinaison de
l'intérieur vers l'extérieur.
Unité intérieure
Lorsque l'appareil est installé dans
des zones essentiellement venteuses,
veillez à ce que le débit d'air chaud
émis soit évacué dans le même sens
que la direction principale du vent.
En cas d'impossibilité, prévoyez
éventuellement un système de
protection contre le vent. Assurezvous que le système de protection
contre le vent n'entrave pas
l'alimentation en air de l'appareil.
■ Nous vous conseillons de
capitonner l'intérieur du perçage
ou, par exemple, de l'habiller avec
un tuyau PVC afin de protéger
les conduites contre les éventuels
endommagements.
■ Une fois le montage terminé,
rebouchez le perçage à l'aide
d'un mastic adéquat. N'employez
pas de ciment ni de substance
calcaire !
Conduites à travers le perçage mural
Câble de commande
Tuyau PVC
Conduite d'aspiration
Conduite de condensat
Conduite d'injection
L'unité intérieure a été conçue
pour être montée horizontalement
au-dessus des portes. Elle peut
également être montée en haut
d'un mur (min. 1,75 m entre le
bord supérieur et le sol).
Unité extérieure
Protection contre le vent
L'unité extérieure a été conçue
pour être montée horizontalement
sur pied et en extérieur. Le lieu
d'installation de l'appareil doit être
horizontal, plan et solide. En outre,
il convient de fixer l'appareil de
manière à prévenir tout risque de
basculement. L'unité extérieure
peut être montée en extérieur
mais également en intérieur, dans
un bâtiment. Pour le montage en
extérieur, respectez les consignes
suivantes afin de protéger l'appareil
des facteurs météorologiques.
Pluie
En cas de montage au sol ou sur
toit, respectez une distance min.
de 10 cm par rapport au sol. Vous
pouvez opter pour une console de
sol proposée en tant qu'accessoire.
Matériel de montage
Soleil
L'unité intérieure est fixée à l'aide de
4 vis non fournies au support mural.
L'unité extérieure est montée au
mur sur un support mural ou au sol
sur une console de sol au moyen
de 4 vis.
16
Le condenseur de l'unité extérieure
génère de la chaleur.
Les rayons solaires augmentent
la température des lamelles et
réduisent ainsi la diffusion de
chaleur de l'échangeur à lamelles.
Si possible, installez l'unité
extérieure sur la façade nord du
bâtiment concerné. En cas de
besoin, prévoyez un dispositif
d'ombrage. Toutefois, les mesures
choisies ne doivent en aucun cas
influencer sur le débit d'air chaud
émis.
Vent
Neige
Dans les régions sujettes à de fortes
chutes de neige, prévoyez un
montage mural de l'appareil.
Le montage doit être alors réalisé à au
moins 20 cm au-dessus de la hauteur
prévue de la couverture neigeuse afin
d'éviter l'infiltration de neige dans
l'unité extérieure. La console murale
est disponible en tant qu'accessoire.
Distance minimale par rapport à la neige
Neige
20 cm
Installation en intérieur
■
Veillez à garantir une
évacuation suffisante de la
chaleur lorsque l'unité est
installée dans une cave, sous
les combles, dans des pièces
annexes ou dans des ateliers
(illustration 4).
■
Installez un ventilateur
supplémentaire disposant d'un
débit d'air volumique identique
à celui de l'unité extérieure
à monter dans la pièce et
pouvant compenser pour les
éventuelles pertes de pression
additionnelles par des canaux
d'air (illustration 4).
Espace libre minimal
Prévoyez des espaces libres
suffisants pour les travaux de
maintenance et de réparation
et pour garantir une répartition
optimale de l'air.
Veillez à garantir en
permanence une alimentation
en air depuis l'extérieur, si
possible, via des ouvertures
suffisamment grandes, situées
face à face (illustration 4).
■
4
■
Conformez-vous aux consignes
et directives relatives à la
stabilité et à la technique de
construction pour le bâtiment
et prévoyez, le cas échéant, une
isolation phonique.
Installation en intérieur
Air
frais
Air chaud
Ventilateur
supplémentaire
Puits
de lumière
Puits
de lumière
Air chaud
Unité extérieure
Espace libre minimal
120
Admission d'air
Admission d'air
120
E
120
D
1500
C
A
200 Évacuation d'air
B
Évacuation d'air
Toutes les données sont en mm
ML 261 AT
ML 351 AT
A
ML 521 AT
150 mm
B
700 mm
900 mm
C
400 mm
D
150 mm
E
ML 681 AT
200 mm
400 mm
600 mm
17
REMKO ML
Installation
Mesures à adopter pour le
retour de l'huile
REMARQUE
Si l'unité extérieure est montée plus
haut que l'unité intérieure, il convient
d' adopter des mesures appropriées
visant à garantir le retour correct de
l'huile. Pour ce faire, on utilise en
général un coude permettant de faire
monter l'huile, installé de manière
ascendante tous les 2,5 mètres.
Mesures à adopter pour le retour de l'huile
Unité extérieure
Unité intérieure
Variantes de branchement de
l'unité intérieure
Variantes de branchement
1
2
4
Sortie sur le mur à droite
Sortie à travers le mur à droite
Sortie à travers le mur à gauche
Sortie sur le mur à gauche
Support mural
de l'unité intérieure
Le support mural des appareils doit
être fixé avec des vis et chevilles
adaptées.
18
1. Repérez les points de fixation sur
les parties du bâtiment statiques
homologuées en respectant les
dimensions du support mural.
Le cas échéant, installez un
adaptateur (réducteur ou élargisseur)
sur les unités intérieures. Ces
raccords vissés sont fournis de
série avec l'unité intérieure. Une
fois le montage terminé, isolez les
raccords de manière à ce qu'ils soient
hermétiques à la diffusion de vapeur.
ATTENTION
Les appareils sont remplis
en usine d'azote sec servant
au contrôle de l'étanchéité.
L'azote sous pression s'échappe
dès l'ouverture des écrousraccords.
4. Suspendez l'appareil intérieur
au support mural en l'inclinant
légèrement vers le bas et
mettez-le ensuite en place sur
le support en appuyant sur sa
partie inférieure (illustration 5).
Les instructions suivantes décrivent
l'installation du circuit frigorifique
et le montage des unités intérieure
et extérieure.
5. Vérifiez une nouvelle fois
l'horizontalité de l'appareil.
1. Référez-vous au tableau
« Caractéristiques techniques »
pour connaître la section de
tuyau adaptée.
5
3
1
2
3
4
Fixez l'unité intérieure en tenant
compte des ouvertures d'évacuation
d'air situées sur la face inférieure.
3. Comme décrit ci-après, branchez
la conduite de frigorigène, le
câble électrique et la conduite de
condensat sur l'unité intérieure.
Rayon :
min. 50 mm
Sur le site, le branchement des
conduites de frigorigène est réalisé à
l'arrière de l'appareil.
Installation de l'appareil
2. Si nécessaire, retirez les
perforations du carter.
max. 15 m
Coude permettant de
faire monter l'huile
dans la conduite
d'aspiration en
direction de l'unité
extérieure 1 x tous les
2,5 mètres en montant
Seuls les techniciens spécialisés
agréés sont habilités à réaliser
l'installation.
Raccordement des
conduites de frigorigène
Suspension
2. Retirez les capuchons de
protection installés en usine,
ainsi que les écrous-raccords
des branchements et utilisez-les
pour la suite du montage.
3. Avant de sertir les conduites de
frigorigène, vérifiez que l'écrouraccord se trouve bien sur le
tuyau.
4. Traitez les conduites de
frigorigène posées comme
indiqué sur les illustrations
suivantes
(page 19, illustrations 6+7).
5. Vérifiez que le bord relevé
présente la forme adéquate
(illustration 8).
6. Tout d'abord, reliez
manuellement les conduites
de frigorigène afin de les
positionner correctement.
7. Serrez ensuite définitivement
les raccords vissés à l'aide de 2
clés plates de taille appropriée.
Lors du vissage, utilisez toujours
l'une des clés plates pour
contre-serrer (illustration 9).
8. Utilisez exclusivement des
tuyaux isolants adaptés à
la plage de température en
question et hermétiques à la
diffusion.
9. Amenez les conduites de
frigorigène de l'unité intérieure
à l'unité extérieure.
6
Ébavurage de la conduite de frigorigène
Fixez-les correctement et prenez
les mesures qui s'imposent pour
garantir un retour de l'huile
correct !
10. Lors du montage, respectez
les rayons de courbure des
conduites de frigorigène et
veillez à ne pas cintrer deux fois
le même point du tuyau. Vous
risqueriez de le fragiliser ou de
le fissurer.
13. Traitez les conduites de frigorigène
au niveau de l'unité extérieure en
suivant les indications fournies
précédemment.
Remarques supplémentaires à
propos de l'installation
REMARQUE
Utilisez uniquement des
outils homologués pour
une utilisation en milieu
frigorifique.
11. Installez l'unité extérieure
sur une partie statique
homologuée du bâtiment à
l'aide de la console murale ou
de sol (respectez les consignes
d'installation des consoles).
7
12. Veillez à ce qu'aucun bruit solidien
ne soit transmis sur les parties du
bâtiment. Les amortisseurs de
vibrations permettent de limiter la
transmission des bruits solidiens !
■
Si la longueur simple de la
conduite de raccordement
dépasse 5 m, ajoutez du
frigorigène lors de la première
mise en service de l'installation.
(Voir chapitre « Appoint de
frigorigène »).
Sertissage de la conduite de frigène
Conduite de
frigorigène
Dudgeonnière
Outil à ébavurer
8
Bord relevé de forme adéquate
9
Serrage des raccords vissés
Serrez à l'aide de la 1ère clé plate
Couple
de serrage :
Contre-serrez la
2. clé plate
14
“ 15-20 Nm
38
“ 33-40 Nm
12
“ 50-60 Nm
58
“ 65-75 Nm
34
“ 95-105 Nm
19
REMKO ML
Contrôle de l'étanchéité
Raccord pour condensat
Une fois tous les branchements
effectués, la station-manomètre
est connectée comme suit aux
différents raccords pour vannes
Schrader (selon équipement) :
rouge = petite vanne
= pression d'injection
bleu = grande vanne
= pression d'aspiration
La température descendant
en dessous du point de rosée,
du condensat se forme au
niveau de l'évaporateur lorsque
l'appareil fonctionne en mode
Refroidissement et sur le
condenseur lorsqu'il fonctionne en
mode Chauffage.
Une fois le branchement terminé,
il convient de procéder au contrôle
de l'étanchéité à l'aide d'azote sec.
Pour contrôler l'étanchéité, les
différents raccords sont vaporisés
au moyen d'un produit détecteur
de fuite en aérosol. Lorsque de
bulles apparaissent, cela signifie
que le raccord n'est pas correct.
Serrez alors plus fermement le
raccord vissé ou recommencez le
sertissage si nécessaire.
Une fois le contrôle de l'étanchéité
réussi, la surpression est évacuée
des conduites de condensat et une
pompe à vide est mise en service
avec une pression partielle finale
absolue de 0,01 mbar au min.
afin de créer un espace exempt
d'air dans les conduites. De plus,
cette mesure permet d'évacuer
l'humidité des conduites.
Sous l'évaporateur se trouve un
récipient collecteur devant être relié
à une évacuation.
Le revêtement inférieur du boîtier
de l'unité extérieure est conçu
comme une cuve collectrice. Placezy le raccord pour condensat fourni.
■
■
■
ATTENTION
Un vide de min. 20 mbar doit
impérativement être généré !
La durée nécessaire pour la
génération du vide varie en
fonction du volume des conduites
de l'unité intérieure et de la
longueur des conduites de
condensat. La procédure dure
toutefois au moins 60 minutes.
Une fois le système entièrement
exempt de gaz étrangers et
d'humidité, les vannes de la
station-manomètre sont fermées
et celles de l'unité extérieure sont
ouvertes comme décrit au chapitre
« Mise en service ».
20
■
La conduite de condensat
doit être posée sur site avec
une inclinaison min. de 2 %
(illustration 10). Au besoin,
prévoyez une isolation
hermétique à la diffusion de
vapeur.
Introduisez la conduite de
condensat de l'appareil sans
la fixer dans la conduite
d'évacuation. Si le condensat
est évacué dans une conduite
d'eaux usées, prévoyez un
siphon.
Si l'appareil fonctionne lorsque
la température extérieure est
inférieure à 0 °C, installez la
conduite de condensat en
veillant à ce qu'elle soit protégée
du gel. Le revêtement de
boîtier inférieur doit également
être protégé du gel sur site
afin d'assurer l'écoulement
permanent du condensat.
Si nécessaire, prévoyez un
chauffage auxiliaire pour les
tuyaux.
Une fois le montage terminé,
vérifiez que le condensat
s'écoule sans entrave et que
l'étanchéité est garantie en
permanence.
10
Inclinaison de la conduite de condensat
2 % min.
d'inclinaison
De série, le tuyau de condensat
peut être raccordé au choix à
gauche (vue de devant).
Branchement électrique
Installez un câble d'alimentation
sur l'unité intérieure et un câble de
commande relié à l'unité extérieure
et protégez-les par fusibles.
ATTENTION
Toutes les installations
électriques doivent
impérativement être réalisées
par des entreprises spécialisées.
Les raccords électriques doivent
être montés uniquement si
l'installation est hors tension.
■
Nous conseillons l'installation sur
site d'un interrupteur principal/de
réparation à proximité de l'unité
extérieure.
■
Si l'appareil est équipé d'une
pompe à condensat (disponible
en option), il est nécessaire, en
cas d'utilisation d'un contact de
désactivation pour la pompe,
d'ajouter un relais supplémentaire
pour augmenter la puissance
de commutation, pour la
désactivation du compresseur.
■
Si les câbles sont placés dans des
zones soumises à de forts champs
magnétiques, veillez à utiliser des
câbles de commande blindés.
■
La protection électrique de
l'installation doit être conforme
aux caractéristiques techniques.
Branchement de l'unité
intérieure
Raccordement de l'unité
extérieure
Réalisez le branchement comme suit :
Pour le branchement du câble,
procédez comme suit :
1. Ouvrez la crépine d'admission
d'air.
2. Désolidarisez le cache du côté
droit et faites basculer l'arrière
vers le bas à droite
(illustration 11).
3. Connectez l'appareil à l'unité
extérieure à l'aide du câble de
commande fourni. Voir schéma
des branchements électriques.
Dans le cas de la série ML
681 IT, la barrette à bornes
de raccordement au réseau et
les contacts de commande se
trouvent derrière le cache avant.
4. Assemblez de nouveau
l'appareil.
11
5. Branchez le câble comme
indiqué sur le schéma des
branchements.
1. Démontez le couvercle de
l'appareil.
6. Ancrez le câble dans le collier
de fixation et assemblez de
nouveau l'appareil.
(illustration 12).
2. Retirez la paroi latérale située
au niveau du raccord.
3. Choisissez la section de la
ligne de raccordement en
vous référant aux prescriptions
applicables.
ATTENTION
Contrôlez et, si nécessaire,
corrigez la fixation et le contact
de tous les branchements
électriques enfichables et des
serre-fils.
4. Introduisez le câble dans la
bague de protection d'angle de
la tôle de raccordement fixe.
Branchement de l'unité intérieure
Cache
12
Branchement de l'unité extérieure
Barrette à bornes
arrière
Alimentation en tension
de l'unité extérieure
Barrette à bornes avant
Câble de commande de
l'unité extérieure
Cache
Schéma des branchements électriques
Raccordement des modèles ML 261 à ML 521
Barrette
à bornes
arrière
Unité
extérieure
Câble d'alimentation
électrique
L
L
L
N
Fil extérieur
Fil neutre
PE
3
Barrette
à bornes
avant
Raccordement du modèle ML 681
Unité
intérieure
N
PE
Fil pilote
3
Fil extérieur
Fil neutre
N
Fil de protection
PE
Protection compresseur
2
Fil pilote
2
Vanne d'inversion
1
Fil pilote
1
Moteur du ventilateur
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
Unité
intérieure
Barrette
à bornes
avant
Unité
extérieure
Câble d'alimentation
électrique
L
L
Fil extérieur
L1
N
N
N
3
Fil pilote
3
2
Fil pilote
2
Fil neutre
Protection
compresseur
Vanne d'inversion
1
Fil pilote
1
Moteur du ventilateur
PE
PE
Fil de protection
230 V~,
50 Hz,
L1/N/PE
PE
21
REMKO ML
Schéma des connexions électriques
ML 261 IT à ML 681 IT
Moteur du ventilateur de l'évaporateur
Moteur oscillant
SM
FM
Écran
d'affichage
L
N
Fil extérieur
Fil neutre
AC-N
Fil de protection
Compresseur
Ventilateur du condenseur
Vanne d'inversion
3
1
2
AC-L
COMP
Platine
de réception
Capteur de
recirculation d'air
Capteur de
l'évaporateur
Transformateur
ML 261 AT à ML 681 AT
Ventilateur du condenseur
1
Vanne d'inversion
2
Câble
de commande
3
BK
S
BK
BU
R
BU
Câble
d'alimentation
électrique
Identification des
couleurs
WH
BU
BR
BK
22
=
=
=
=
Blanc
Bleu
Marron
Noir
N
L
Compresseur
BU
WH
C
BN
Protection compresseur
Avant la mise en
service
Une fois le contrôle de l'étanchéité
réussi, raccordez la pompe à vide
aux raccords pour vannes de
l'unité extérieure à l'aide de la
station-manomètre (voir chapitre
« Contrôle de l'étanchéité ») et
générez le vide.
Avant la première mise en service
de l'appareil et après chaque
intervention dans le circuit
frigorifique, réalisez les contrôles
suivants et renseignez le protocole
de mise en service :
Lorsque l'appareil est à l'arrêt,
contrôlez l'étanchéité de
toutes les conduites et vannes
de frigorigène à l'aide d'un
détecteur de fuite en aérosol
ou d'eau savonneuse. Vérifiez
que les conduites d'aspiration
et d'injection n'ont pas été
interverties.
■
■
Vérifiez que les conduites de
frigorigène et l'isolant ne sont
pas endommagés.
■
Contrôlez la polarité des
branchements électriques
entre les unités intérieure et
extérieure.
Contrôlez l'ancrage et le
niveau de toutes les fixations et
suspensions, etc.
■
ATTENTION
Utilisez exclusivement du
frigorigène liquide !
REMARQUE
La quantité de frigorigène doit
être vérifiée en raison de la
surchauffe.
Appoint de frigorigène
ATTENTION
Lors de la manipulation de
frigorigène, le port de vêtements
de protection est obligatoire.
Les appareils affichent une
quantité de remplissage de base.
Par ailleurs, lorsque la longueur
simple des conduites de frigorigène
dépasse 5 mètres par circuit, il est
nécessaire d'ajouter du frigorigène
conformément au tableau suivant :
Longueur
simple des
conduites
Jusqu'à
5m
5 à 25 m
ML ML ML ML
261 351 521 681
Quantité de remplissage
supplémentaire
0 g/m
25
25
25
45
g/m g/m g/m g/m
Mise en service
REMARQUE
Seuls les techniciens spécialisés
spécialement formés à cet effet
sont autorisés à procéder à la
mise en service et à établir un
rapport correspondant.
Une fois tous les composants
branchés et contrôlés, l'installation
peut être mise en service. Afin
de s'assurer que l'installation
fonctionne correctement, réalisez
un contrôle fonctionnel avant de
la transmettre à l'exploitant. Cette
mesure permet de détecter les
éventuelles irrégularités survenant
lors du fonctionnement de
l'appareil.
REMARQUE
Contrôlez l'étanchéité des
vannes d'arrêt et capuchons
après chaque contact avec
le circuit frigorifique. Si
nécessaire, utilisez des joints
adaptés.
Contrôle fonctionnel et marche
d'essai
Contrôlez les points suivants :
■ Étanchéité des conduites de
frigorigène.
■ Marche régulière du compresseur
et du ventilateur.
■ Diffusion d'air froid au niveau de
l'unité intérieure et d'air chauffé
au niveau de l'unité extérieure en
mode Refroidissement.
■ Contrôle fonctionnel de l'unité
intérieure et de toutes les
séquences de programme.
■ Contrôle de la température de
surface de la conduite d'aspiration
et détermination de la surchauffe
de l'évaporateur. Pour mesurer
la température, maintenez le
thermomètre sur la conduite
d'aspiration et soustrayez de
la température mesurée la
température d'ébullition qui
s'affiche au manomètre.
■ Renseignez les températures
relevées dans le protocole de mise
en service.
Test fonctionnel du mode
Refroidissement et Chauffage
1. Retirez les capuchons des
vannes.
2. Entamez la mise en service en
ouvrant brièvement les vannes
d'arrêt de l'unité extérieure
jusqu'à ce que le manomètre
affiche une pression d'env. 2
bars.
3. Contrôlez l'étanchéité de
tous les raccords à l'aide d'un
détecteur de fuites en aérosol
ou d'appareils adaptés.
23
REMKO ML
4. Si aucune fuite n'est détectée,
ouvrez les vannes d'arrêt
en les tournant dans le sens
inverse des aiguilles d'une
montre jusqu'a butée à
l'aide d'une clé six pans.
En cas de constatation de
fuites, rétablissez le raccord
défectueux. Il est impératif de
recréer le vide et de procéder à
un nouveau séchage !
5. Activez l'interrupteur principal
ou le fusible.
6. Mettez l'appareil en service via
la télécommande et sélectionnez
le mode Refroidissement, la
vitesse de rotation max. du
ventilateur et la température de
consigne minimale.
7. Mesurez toutes les valeurs
nécessaires, consignez-les dans
le protocole de mise en service
et contrôlez les fonctions de
sécurité.
Fonctions. Minuterie, réglage
de la température, vitesses
du ventilateur, commutation
en mode Aération ou
Déshumidification.
13. Mesurez la surchauffe, les
températures d'évaporation
extérieure, intérieure et de
sortie et consignez les données
mesurées dans le protocole
de mise en service.
9. Contrôlez le fonctionnement de la
conduite de condensat en versant
de l'eau distillée dans le récipient
collecteur pour condensat.
Il est recommandé d'utiliser une
bouteille munie d'un bec verseur
afin de verser correctement l'eau
dans le collecteur de condensat.
14. Activez l'appareil en mode
Chauffage.
15. Durant la marche d'essai,
contrôlez le fonctionnement de
tous les dispositifs de réglage.
10. Activez l'appareil en mode
Refroidissement.
16. Consignez les données
mesurées
dans le protocole
de mise en service.
11. Durant la marche d'essai,
contrôlez le fonctionnement
et le paramétrage de tous
les dispositifs de réglage, de
commande et de sécurité.
17. Retirez le manomètre.
Veillez à ce que les capuchons
soient dotés de joints.
12. Contrôlez la commande de l'unité
intérieure à l'aide des fonctions
décrites dans le mode d'emploi.
8. Contrôlez la commande de
l'appareil à l'aide des fonctions
décrites dans le chapitre
« Commande ».
Minuterie, réglages de la
température et paramétrage de
tous les modes.
Mesures finales
Remontez toutes les pièces
préalablement démontées.
■ Initiez l'exploitant à l'utilisation
de l'installation.
■
Dimensions de l'appareil
ML 260 IT/ML 350 IT
275
250
540
280
ML 260 AT à ML 520 AT
780
200
790
510
275
ML 520 IT
ML 680 AT/ML 680 IT
200
930
615
ML 680 IT
320
285
315
845
500
1035
220
Toutes les données sont en mm
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction afin de servir le progrès technique.
24
Représentation des appareils ML 261 IT à ML 681 IT
11
10
9
7
1
6
4
8
5
2
3
12
Nous nous réservons le droit de modifier les cotes et la construction
afin de servir le progrès technique.
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
ML 261 IT
ML 351 IT
ML 521 IT
ML 681 IT
1
Paroi avant complète
1109400
1109413
1109426
1109439
2
Filtres à air, jeu
1109401
1109414
1109427
1109440
3
Platine, écran
1109402
1109415
1109428
1109441
4
Moteur oscillant
1109403
1109416
1109429
1109442
5
Lamelles d'évacuation, jeu
1109404
1109417
1109430
1109443
6
Récipient collecteur de condensat
1109405
1109418
1109431
1109444
7
Évaporateur
1109406
1109419
1109432
1109445
8
Roue du ventilateur
1109407
1109420
1109433
1109446
9
Moteur du ventilateur
1109408
1109421
1109434
1109447
10
Platine de commande
1109409
1109422
1109435
1109448
11
Transformateur
1109410
1109423
1109436
1109449
12
Télécommande infrarouge
1109411
1109424
1109437
1109450
1109412
1109425
1109438
1109451
Pièces de rechange sans illustration
Capteur de recirculation d'air/de l'évaporateur
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type
d'appareil (voir la plaque signalétique) !
25
REMKO ML
Représentation des appareils ML 261 AT à ML 681 AT
8
12
9
5
4
1
3
2
6
13
10
7
11
Liste des pièces de rechange
N°
Désignation
ML 261 AT
ML 351 AT
ML 521 AT
ML 681 AT
1
Paroi avant
1107800
1107813
1107826
1107838
2
Ailette du ventilateur, condenseur
1107801
1107814
1107827
1107839
3
Moteur du ventilateur, condenseur
1107802
1107815
1107828
1107840
4
Condenseur à lamelles
1107803
1107816
1107829
1107841
5
Plaque de recouvrement
1107804
1107817
-
-
6
Partie latérale, droite
1107805
1107818
-
-
7
Compresseur, complet
1107806
1107819
1107830
1107842
8
Condenseur, compresseur
1107807
1107820
1107831
1107843
9
Condenseur, ventilateur du condenseur
1107808
1107821
1107832
1107844
10
Vanne d'arrêt, conduite d'aspiration
1107809
1107822
1107833
1107845
11
Vanne d'arrêt, conduite d'injection
1107810
1107823
1107834
1107846
12
Protection compresseur
1107811
1107824
1107835
1107847
13
Vanne d'inversion
1107812
1107825
1107836
1107848
-
-
1107837
1107849
Pièces de rechange sans illustration
Face arrière avec partie latérale
Pour les commandes de pièces de rechange, précisez la réf. informatique mais également le numéro de l'appareil et le type
d'appareil (voir la plaque signalétique) !
26
Caractéristiques techniques
Série
Mode de fonctionnement
Puissance de refroidissement nominale 1)
kW
Puissance de chauffage nominale2)
kW
Classe de rendement énergétique Refroidissement
Importance du rendement énergétique
1)
1)
Classe de rendement énergétique Chauffage 2)
Importance du rendement énergétique COP
2)
Consommation d´energie par an, réfrigérer/chauffer
Domaine d'application (volume de la pièce), env.
m³
ML 261
ML 351
ML 521
ML 681
Climatiseur ambiant combiné pour refroidissement et
chauffage, modèle mural
2,69
3,59
5,27
6,84
2,96
4,24
6,31
7,72
A
A
B
B
3,32
3,23
3,12
3,05
A
A
C
C
3,70
3,66
3,29
3,24
405 / 400
555 / 580
845 / 960
1120 / 1190
80
110
160
230
Frigorigène
R 410A
Alimentation en tension
V/Hz
230/1~ / 50
Puissance électr. absorbée nominale Refroidissement 1)
kW
0,81
1,11
1,69
Puissance électr. absorbée nominale Chauffage
2,24
kW
0,80
1,16
1,92
2,38
Courant électr. absorbé nominal Refroidissement 1)
A
3,60
4,99
7,76
10,43
Courant électr. absorbé nominal Chauffage 2)
A
3,61
5,32
8,87
10,75
2)
Courant électr. de démarrage, max.
Raccord pour frigorigène de la conduite d'injection
Raccord pour frigorigène de la conduite d'aspiration
Pression de service max.
A
pouces
(mm)
pouces
(mm)
Plage de service
28
35
51
1/4 (6,35)
1/4 (6,35)
3/8 (9,52)
3/8 (9,52)
1/2 (12,70)
1/2 (12,70)
5/8 (15,90)
kPa
4 200/4 200
ML 261 IT
Unité intérieure associée
Plage de réglage de la température ambiante
21
1/4 (6,35)
ML 351 IT
°C
ML 521 IT
ML 681 IT
+16 à +31
°C
+15 à+31
Débit volumique d'air par niveau
m³/h
320/370/420 380/450/520 600/700/800 800/900/1000
Niveau sonore par niveau 3)
dB (A)
Classe de protection
30/34/38
32/36/40
IP
35/39/43
37/41/45
17
X0
Raccord pour condensat
mm
17
17
17
Dimensions Hauteur
mm
275
275
275
320
Largeur
mm
790
790
930
1035
Profondeur
mm
200
200
200
220
kg
8,0
10,0
12,0
16,0
ML 261 AT
ML 351 AT
ML 521 AT
ML 681 AT
Poids
Unité extérieure associée
Plage de service Refroidissement
Plage de service Chauffage
Débit volumique de l'air, max.
Classe de protection
Niveau sonore, max. 3)
Frigorigène, quantité de base
Frigorigène, appoint > 5 m
Conduite de frigorifique, longueur max.
Conduite de frigorifique, hauteur max.
°C
+7 à +48
°C
m³/h
-7 à +25
1925
2050
2050
2310
dB (A)
52
53
55
56
kg
0,70
1,00
1,45
1,80
g/m
25
25
25
45
m
25
25
25
25
IP
24
m
15
15
15
15
Dimensions Hauteur
mm
540
540
540
615
Largeur
mm
780
780
780
845
Profondeur
mm
250
250
250
285
Poids
Numéro de série
kg
30,0
34,0
40,0
48,0
803...
804...
805...
806...
1) Température d'admission de l'air TK 27 °C/FK 19 °C, température extérieure TK 35 °C, FK 24 °C, débit volumique de l'air max.
2) Température d'admission de l'air TK 20 °C, température extérieure TK 7 °C/FK 6 °C, débit volumique de l'air max.
3) Distance 1 m de champ libre
27
REMKO en Europe
… et juste à côté de chez vous !
Tirez profit de notre expérience et de nos conseils
Les conseils
Grâce à des formations intensives,
nos conseillers sont toujours
au fait des nouvelles avancées
technologiques. Ce qui nous a
amené à vouloir devenir bien plus
qu'un fournisseur fiable et de
qualité :
REMKO, un partenaire qui vous
aidera à résoudre vos problèmes.
Le service commercial
REMKO dispose non seulement
d'un vaste réseau de filiales
commerciales nationales et
internationales, mais a également
sélectionné des spécialistes
affichant des qualifications
d'exception pour son service
commercial.
Les représentants REMKO chargés
des visites à domicile sont bien plus
que de simples vendeurs : avant
tout, ils doivent pouvoir conseiller
nos clients en matière de technique
de chauffage et de climatisation.
Le service clientèle
REMKO GmbH & Co. KG
Assistance téléphonique
Nos appareils allient précision
Klima- und Wärmetechnik
Conseils et vente - technique de
climatisation
+49 5232 606-160
et fiabilité. Toutefois, en cas de
Postfach 1827 · 32777 Lage
Téléphone +49 5232 606-0
Fax
+49 5232 606-260
E-mail
[email protected]
Internet
www.remko.de
Conseils et vente - technique de
chauffage
+49 5232 606-100
Vente de pièces de rechange
+49 5232 606-210
REMKO se déplacera rapidement.
Notre vaste réseau de revendeurs
spécialisés compétents vous
garantit à tout moment un
dépannage rapide et efficace.
Exportation
+49 5232 606-130
Dépannage
+49 5232 606-200
Sous réserve de modifications techniques sans préavis !
Im Seelenkamp 12 · 32791 Lage
problème, le service clientèle

Manuels associés