Manuel du propriétaire | ESSENTIELB ERBT 901 SWING Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Manuel du propriétaire | ESSENTIELB ERBT 901 SWING Manuel utilisateur | Fixfr
SOMMAIRE
CONSIGNES DE SECURITE...................................................
2
SECURITE
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES ....................................... 4
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES ............. 5
AVANT LA PREMIERE UTILISATION ...................................... 7
UTILISATION ...................................................................... 7
SELECTION DE LA VITESSE ADAPTEE A CHAQUE FONCTION................ 7
UTILISATION DU ROBOT............................................................ 8
UTILISATION DES ACCESSOIRES ................................................. 9
UTILISATION DU BLENDER ...................................................... 12
UTILISATION DU PRESSE-AGRUMES.......................................... 14
NETTOYAGE ET ENTRETIEN ............................................... 16
Vous venez d’acquérir un produit de la marque Essentiel b et nous vous en
remercions. Nous apportons un soin particulier au design, à l'ergonomie et à la
simplicité d'usage de nos produits. Nous espérons que ce robot multifonction
vous donnera entière satisfaction.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ces instructions avant d’utiliser
d’utiliser l’appareil et conservezconservezles pour pouvoir les consulter lorsque vous en aurez besoin.
1. Cet appareil est destiné à un usage domestique uniquement.
uniquement Tout autre
usage (professionnel, commercial, etc.) est exclu.
2. Utilisez exclusivement cet appareil dans le cadre de préparations culinaires.
3. Avant de brancher votre appareil, assurezassurez- vous que la tension électrique
de votre domicile correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique
de l’appareil.
4. Branchez toujours votre appareil sur une prise secteur facilement accessible.
5. Placez toujours le robot multifonction sur une surface plane et stable.
6. Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes
personnes dénuées d'expérience ou de
connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l'intermédiaire d'une
personne responsable de leur sécurité, d'une surveillance ou
d'instructions préalables concernant l'utilisation de l'appareil.
7. Il convient de surveiller
surveil ler les enfants pour s'assurer qu'ils ne jouent pas
avec l'appareil.
8. Ne laissez pas l'appareil sans surveillance lorsqu'il est branché.
branché
9. N’utilisez pas cet appareil à l’extérieur et entreposez-le dans un endroit sec.
10. Arrêtez et débranchez
débranchez toujours l’appareil
l’appareil de la prise de courant lorsque
vous ne l'utilisez pas,
pas, avant d’installer
d’installer ou de retirer des accessoires et
avant de le nettoyer.
11. Lorsque vous débranchez le câble d’alimentation, tirez-le toujours au niveau
de la fiche, ne tirez pas sur le câble lui-même.
12. N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche dans
l'eau ou tout autre liquide.
13. Ne manipulez pas l'appareil ni la prise avec les mains mouillées.
14. N'utilisez pas l'appareil :
- si la prise ou le câble d’alimentation est endommagé(e),
- en cas de mauvais fonctionnement,
- si l’appareil a été endommagé de quelque façon que ce soit,
- si vous l’avez laissé tomber,
- si les lames sont endommagées,
- si le bloc moteur est tombé dans l’eau.
Présentez-le à un centre de service après-vente où il sera inspecté et réparé.
Aucune réparation ne peut être effectuée par l’utilisateur.
2
V.2.0
15. Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par
votre revendeur, son service aprèsaprès- vente ou une personne de
qualification
qualification similaire afin d'éviter un
un danger.
16. Ne laissez pas pendre le câble d’alimentation sur le rebord d’une table ou
d’un plan de travail et veillez à ce qu’il n’entre pas en contact avec des
surfaces chaudes.
17. Ne placez pas et n’utilisez pas cet appareil à proximité d’une quelconque
source de chaleur (table de cuisson, chauffage, etc.).
Pour éviter tout accident, maintenez les mains, et autres
ustensiles de cuisine éloignés des parties en mouvement afin
d’éviter les risques de blessures corporelles ou d’endommager
l’appareil.
Arrêtez
Arrêtez et débranchez l’appareil avant de changer les
accessoires ou de vous approcher des parties en mouvement.
En fonction robot et blender, les bols (2) et (13) contiennent des
couteaux affûtés. Utilisez des accessoires adaptés lorsque vous les
videz afin d’éviter un risque de blessure.
18. N’utilisez que les accessoires fournis et recommandés par votre revendeur.
L’utilisation d’accessoires non recommandés pourrait présenter un danger
pour l’utilisateur et risquerait d’endommager l’appareil.
19. Ne dépassez pas les capacités maximales indiquées.
20. N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans la cheminée
(5). Utilisez toujours le poussoir d’aliment (6).
21. Laissez toujours les liquides refroidir à température ambiante avant de les
placer dans le blender.
22. Ne vous servez pas du couvercle pour arrêter ou allumer l’appareil ; utilisez
toujours le bouton marche/arrêt/sélecteur de vitesse.
LES LAMES, COUTEAU ET
E T DISQUES SONT TRES TRANCHANTS.
MANIPULEZMANIPULEZ- LES AVEC PRECAUTION. Ne touchez pas les bords
coupants du couteau (25
(25) lorsque vous le manipulez ou le nettoyez.
23. Avant de retirer le couvercle du bol mélangeur (2) ou du blender (13) :
éteignez l’appareil,
assurez-vous que les accessoires/lames sont complètement arrêtés,
veillez à ne pas dévisser le blender du bloc lames (15).
24. Ne tentez pas de forcer le mécanisme de verrouillage. L’appareil pourrait
être endommagé et provoquer des blessures.
25. Utilisez toujours le bol mélangeur (2) avec son couvercle (4) et le poussoir
d’aliment (6).
26. Ne retirez pas les couvercles (4 et 12) tant que les lames (15) ou le couteau
(25) ne sont pas arrêtés.
3
V.2.0
27. Placez toujours le couvercle sur le bol mélangeur/le
mélangeur/le blender avant de
commencer à mixer.
28. N’utilisez le bol mélangeur/le blender/le presse-agrumes qu’avec le bloc
moteur fourni.
29. Si les lames du blender se bloquent et ne bougent plus, cela peut
endommager le moteur. Arrêtez l’appareil et débranchezdébranchez- le.
le Vous pouvez
alors utiliser une spatule en caoutchouc ou en plastique pour débloquer
l’aliment.
30. N’utilisez pas l’appareil si le bol mélangeur/le blender est brisé, ébréché ou
abîmé ou si les lames sont brisées ou desserrées.
31. Cet appareil n'est pas destiné à être mis en fonctionnement au moyen d'une
minuterie extérieure ou par un système de commande à distance séparé.
Temps
Temps de fonctionnement
Pour prolonger la durée de vie de votre robot multifonction,
multifonction , ne faites pas
fonctionner le
le robot plus d’une minute en continu et ne faites pas
f onctionner le blender plus
plus de 30
30 secondes
secondes en continu.
continu. Faites une pause
de 2 à 3 minutes avant d’utiliser l’appareil à nouveau.
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
Puissance : 900 W
Alimentation : 220 - 240 V~ 50 Hz
2 vitesses + Touche « Pulse » (fonctionnement par impulsion)
Fonction « Turbo »*
Capacité du bol mélangeur : 2 litres
Capacité du blender : 1,75 litres
Bols en plastique compatibles lave-vaisselle
Corps en plastique
Range-cordon
Pieds ventouses
Longueur du cordon d’alimentation : 1,20 m
Temps d’utilisation maximum en continu (KB) : 1 minute pour le robot
multifonction / 30 secondes pour le blender
* Fonction « Turbo »
Appuyez sur la touche « Turbo » pour augmenter la vitesse 1 : vous obtenez
alors une vitesse équivalente à la vitesse 2. Vous pouvez appuyer sur cette
touche par impulsion ou la maintenir enfoncée.
En vitesse 2, la touche « Turbo » n’a aucune fonctionnalité.
4
V.2.0
DESCRIPTION DE L’APPAREIL ET DES ACCESSOIRES
Fonction robot
Fonction blender
Fonction presse-agrumes
5
V.2.0
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
19.
20.
21.
22.
23.
24.
25.
26.
27.
28.
Bloc moteur
Bol mélangeur
Axe d’entrainement du bol mélangeur
Couvercle du bol mélangeur
Cheminée de remplissage
Poussoir d’aliment
Système de verrouillage de sécurité
Rangement cordon d’alimentation (sous l’appareil)
Touche « Turbo »
Bouton marche/arrêt et de sélection de la vitesse + fonction « Pulse »
Bouchon doseur
Couvercle du blender
Blender
Joint d’étanchéité du blender
Bloc lames du blender
Grand et petit cône
Filtre
Réservoir à jus avec bec verseur
Axe d’entrainement du réservoir à jus
Disque à découper en fines lamelles (style Julienne)
Disque pour lamelles épaisses/râpeuse (épais)
Disque pour fines lamelles/râpeuse (fin)
Mélangeur supérieur (diamètre moyen)
Mélangeur inférieur (gros diamètre)
Lame couteau pour le bol mélangeur et son cache-lames en plastique
Disque émulsionneur
Spatule ouvre-bouteille
Plateau de la cheminée de remplissage
Dispositif de sécurité
Cet appareil est muni d’un dispositif de sécurité empêchant le démarrage du
moteur tant que le bol mélangeur ou le blender et les couvercles ne sont pas
placés correctement. Si ces conditions sont remplies et que votre appareil
ne fonctionne pas, consultez le service après-vente de votre magasin
revendeur.
6
V.2.0
AVANT LA PREMIERE UTILISATION
Retirez tout le matériel d’emballage y compris le cache-lames en plastique du
couteau (25).
Nettoyez toutes les pièces amovibles (excepté
excepté le bloc moteur (1))
(1) à l’aide
d’une éponge douce et de l’eau chaude additionnée de produit vaisselle.
Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement à l’aide d’un chiffon doux.
ATTENTION car les lames (15 et 28) sont tranchantes ! ManipulezManipulezles avec précaution.
Notez que lors de la première utilisation, une odeur particulière se dégage du
bloc moteur. Ceci est normal et disparaîtra rapidement.
UTILISATION
SELECTION DE LA VITESSE
VITESSE ADAPTEE A CHAQUE FONCTION
Accessoire
Disque
(26)
émulsionneur
Mélangeur (24)
Disques éminceur/râpeuse/fines
lamelles (20, 21, 22)
Presse-agrumes
Blender (13)
Couteau pour
mélangeur (25)
le
bol
Fonction
Blancs d’œuf
Œufs et sucre pour gâteau de
Savoie sans matière grasse
Crème (1 L)
Mélange à base de levure
Aliments
durs
(carottes,
pommes de terre, etc.)
Aliments
plus
mous
(concombres, tomates, etc.)
(400 g)
Agrumes
Toutes les préparations liquides
telles que milkshakes, soupes,
sauces, etc.
Mélange pour préparations de
gâteaux
Pâte (mélange de matière
grasse et farine)
Emincer/mixer
Vitesse
1
2
2
1
1
1-2
1-2
2
- Lors de l’utilisation de ces accessoires,
accessoires, ne dépassez pas un temps de
fonctionnement
fonctionnement en continu d’une
d’une minute pour la fonction robot et 30
secondes pour la fonction blender.
- Ne mélangez pas plus de 500 g de farine et 25 cl d’eau avec cet appareil
(Quantité maximale à ne pas dépasser).
7
V.2.0
UTILISATION DU ROBOT
1. Placez le bloc moteur (1) sur une surface plane
et stable.
2. Placez le bol mélangeur (2) dans les encoches
prévues à cet effet sur le bloc moteur et
tournez le bol dans le sens des aiguilles d’une
montre pour le verrouiller.
Position déverrouillée
: vous pouvez retirer
le bol mélangeur du bloc moteur.
Position verrouillée
: vous ne pouvez pas
retirer le bol mélangeur du bloc moteur.
3. Installez l’axe d’entraînement (3) sur le bloc
moteur.
4. Installez l’un des disques (20, 21 ou 22) sur
l’axe
d’entraînement
(Reportez-vous
au
paragraphe « Utilisation des accessoires Disques éminceur/râpe (20, 21, 22) » pour
les diverses utilisations possibles des disques).
5. Placez le couvercle (4) dans les encoches
prévues à cet effet sur le bol mélangeur puis,
tournez le couvercle dans le sens des aiguilles
d’une montre pour le verrouiller.
N’utilisez pas le couvercle pour faire fonctionner
le
robot
;
utilisez
toujours
le
bouton
marche/arrêt
marche/arrêt et de sélection de la vitesse (10).
(10).
6. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et en le plaçant sur la
vitesse 1 ou 2 (reportez-vous au tableau de « sélection de la vitesse adaptée
à chaque fonction »). Placez le bouton sur la position « Pulse » pour une
utilisation par impulsion.
NOTE : Le robot ne se mettra pas en marche si le bol mélangeur (2) et son
couvercle (4) ne sont pas installés correctement.
7. Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle, les disques et le bol
mélangeur.
Eteignez toujours l’appareil (bouton marche/arrêt sur la position « OFF »)
et débranchez l’appareil avant de retirer le bol mélangeur
mélangeur du bloc
moteur.
moteur.
NOTE : Le robot n’est pas conçu pour concasser ou moudre des grains de
café ou transformer du sucre cristallisé en sucre en poudre.
8
V.2.0
UTILISATION DES
DES ACCESSOIRES
Disque pour lamelles épaisses/
râpeuse (épais) (21)
Disque
style
Julienne (20)
Disque pour fines lamelles/
râpeuse (fin) (22)
Mélangeur (23)
Lame
couteau (25)
Axe
d’entrainement (3)
Mélangeur
(24)
Disque
émulsionneur (26)
• Mélangeurs (23, 24)/Lame couteau (25)
La lame couteau est l’accessoire le plus polyvalent. La durée du mixage
détermine la texture. Pour les textures plus granuleuses, utilisez le mode de
fonctionnement par impulsion « Pulse ».
Utilisez la lame couteau pour hacher de la viande fraîche et cuite, les légumes,
les noisettes, réduire les biscuits et le pain en miettes, mixer les potages et les
préparations de pâtes et de gâteaux.
Utilisez le mélangeur (23) pour la préparation de pâtes levées.
Conseils pratiques
Lame couteau
- Coupez les aliments tels que la viande, le pain et les légumes en cubes de 2 cm
avant la préparation.
- Prenez garde à ne pas mélanger trop longtemps.
- Utilisez le mélangeur (23) en même temps que la lame couteau (25) pour de
meilleurs résultats.
Mélangeur
- Disposez les ingrédients secs dans le bol et versez le liquide dans la cheminée
(5) pendant que le moteur est en marche. Mélangez jusqu’à ce que le mélange
forme une pâte lisse et élastique (cela prend 45 secondes à 1 minute).
- Pétrissez la pâte uniquement à la main. Il est déconseillé de pétrir dans le bol
car cela peut entraîner l’instabilité du robot.
ATTENTION ! N’utilisez jamais les mélangeurs (23
(23) et (24
(24)
ensemble. L’appareil serait en surcharge et des dommages
pourraient être occasionnés.
9
V.2.0
• Disque émulsionneur (26)
Utilisez cet accessoire uniquement pour les mélanges légers tels que les blancs
d’œuf, la crème, le lait concentré non sucré et pour le mélange d’œufs et de
sucre pour les gâteaux mousseline légers. Les préparations plus lourdes (avec
levure et matière grasse) risquent d’endommager le disque émulsionneur.
Conseils pratiques
- Pour de meilleurs résultats, sortez les œufs du réfrigérateur un peu avant afin
qu’ils soient à la température ambiante au moment de les utiliser.
- Assurez-vous que le bol mélangeur et les lames soient propres et exempts de
graisse avant de battre les préparations.
• Disques éminceur/râpe (20, 21, 22)
Disque éminceur/râpe réversible épais (fig.1), fin (fig.2) (21
(21 et 22
22)
Utilisez l’éminceur (lame sur le dessus)
dessus pour les fromages, carottes, pommes
de terre, choux, concombres, courgettes, betteraves et oignons.
Pour des lamelles
plus épaisses (21)
Pour des lamelles
plus fines (22)
Lame sur le
dessus
Utilisez la râpe (lame auau- dessous)
dessous pour les fromages, carottes, pommes de
terre et aliments de texture similaire.
Crans sur le
dessus
Disque à découper en fines lamelles (style Julienne) (20
(2 0)
Utilisez ce disque pour couper les pommes de terre sous forme de frites, les
ingrédients fermes pour salades, garnitures, ragoûts et sautés (par ex. :
carottes, courgettes, concombres, etc.).
Lame sur le
dessus
10
V.2.0
ATTENTION !
- Ne retirez jamais le couvercle (4) tant que les disques ne sont
pas complètement arrêtés.
- Manipulez les disques avec précaution car ils sont extrêmement
tranchants !
- N’utilisez jamais vos doigts pour pousser la nourriture dans la ch
cheminée
eminée
(5). Utilisez toujours le poussoir d’aliment (6).
Conseils pratiques
- Utilisez toujours des ingrédients frais.
- Lorsque vous utilisez le disque à découper en fines lamelles (style Julienne)
(20), placez les aliments en position verticale.
- Les aliments placés à la verticale sont émincés ou râpés plus finement que
ceux placés à l’horizontale.
- Vous remarquerez toujours une petite quantité de résidus sur le disque ou
dans le bol lorsque vous utilisez un disque de coupe.
11
V.2.0
UTILISATION DU
DU BLENDER
1. Placez le bloc moteur (1) sur une
surface plane et stable.
2. Placez le joint d’étanchéité (14) sur le
bloc lames (15).
Veillez à ce qu’il soit installé correctement
et qu’il ne soit pas endommagé. Si le joint
est mal installé ou est endommagé, cela
entrainera un risque de fuite.
3. Placez le bloc lames sous le blender (13)
dans les encoches prévues à cet effet
puis, tournez dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Joint
ATTENTION ! LES LAMES SONT
TRANCHANTE
TRANCHANTES. MANIPULEZMANIPULEZ- LES
AVEC PRECAUTION.
PRECAUTION.
4. Placez le blender dans les encoches
prévues à cet effet sur le bloc moteur
puis, tournez-le dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
: vous pouvez
Position déverrouillée
retirer le blender du bloc moteur.
: vous ne pouvez
Position verrouillée
verrouillée
pas retirer le blender du bloc moteur.
5. Placez les ingrédients dans le blender.
Placez le couvercle (12) dans les
encoches prévues à cet effet sur le
blender puis, tournez le couvercle dans
le sens des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller.
6. Placez le bouchon doseur (11) dans les encoches prévues à cet effet sur le
couvercle et tournez-le dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
le verrouiller.
NOTE : L’appareil ne se mettra pas en marche si le blender et son couvercle
ne sont pas installés correctement.
12
V.2.0
7. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et en le plaçant sur la
vitesse 1 ou 2 (reportez-vous au tableau de « sélection de la vitesse adaptée
à chaque fonction »). Placez le bouton sur la position « Pulse » pour une
utilisation par impulsion. Pour une utilisation prolongée de la fonction
« Pulse », maintenez le bouton sur la position « Pulse ».
8. Procédez de façon inverse pour retirer le couvercle et le blender.
Eteignez toujours l’appareil (bouton marche/arrêt
marche/arrêt sur la position « OFF »)
et débranchez l’appareil avant de retirer le blender du bloc moteur.
moteur.
Conseils pratiques
- Pour faire une mayonnaise, placez tous les ingrédients à l’exception de l’huile
dans le blender.
Une fois l’appareil en marche, versez l’huile par la cheminée de remplissage (5).
- Raclez les mélanges épais des parois, par ex. les pâtes ou les sauces épaisses
pour hors-d’œuvre. Si le mélange est trop épais, ajoutez du liquide.
- Pour piler de la glace, utilisez le mode de fonctionnement par impulsion
« Pulse ».
- Afin de prolonger la durée de vie de votre appareil,
appareil, procédez par
séquences d’une
d’une minute maximum. Arrêtez l’appareil dès que vous obtenez
la consistance requise.
- N’insérez pas d’ingrédients secs dans le blender avant de le mettre en marche.
Si nécessaire, coupez-les en morceaux, retirez le bouchon de remplissage, puis
lorsque l’appareil est en marche, introduisez-les un par un.
- Ne stockez pas vos préparations dans le blender. Le blender n’est pas un
récipient de stockage. Videz le bol et lavez-le après chaque utilisation.
- Ne mixez jamais plus de 1,5 litre - moins pour les liquides épais comme les
milk-shakes.
Préparation d’ingrédients chauds
- Si vous préparez des boissons ou des soupes chaudes, laissez l’ensemble
refroidir
refroidir jusqu’à une température inférieure à 60°C environ (préparation
tiède) avant de le verser dans le blender
blender et ne dépassez pas 750 ml.
ml.
- Lors du mixage de liquides chauds, une attention toute particulière doit être
apportée afin d’éviter toute projection de liquide chaud pouvant provoquer des
brûlures. N’oubliez pas de fermer l’orifice de remplissage du couvercle à
l’aide du bouchon doseur (11).
(11)
- Au cas où le couvercle se soulèverait lors du mixage de préparations chaudes
notamment, arrêtez l’appareil et retirez le couvercle pour évacuer la pression
accumulée. Recommencez ensuite l’opération toujours en maintenant
fermement le couvercle. Vous pouvez aussi vider une partie de la préparation et
la mixer en plusieurs fois.
13
V.2.0
UTILISATION DU
DU PRESSEPRESSE-AGRUMES
AGRUMES
Le presse-agrumes sert à extraire le jus des agrumes (oranges, citrons,
pamplemousses, etc.).
Utilisez uniquement la vitesse 1 pour presser les agrumes.
1. Placez le bloc moteur (1) sur une surface plane et stable.
2. Placez l’axe d’entrainement du réservoir à jus (19) sur le bloc moteur puis,
placez le réservoir à jus (18) sur l’axe d’entrainement. Tournez le réservoir
dans le sens des aiguilles d’une montre pour le verrouiller.
Position déverrouillée
moteur.
Position verrouillée
bloc moteur.
: vous pouvez retirer le réservoir à jus du bloc
: vous ne pouvez pas retirer le réservoir à jus du
NOTE : Le presse-agrumes ne se mettra pas en marche si le réservoir à jus
n’est pas installé correctement.
3. Placez le filtre (17) dans les encoches sur le réservoir à jus.
4. Placez le cône (16) sur l’axe situé sur le réservoir (18) comme indiqué sur le
schéma ci-après :
14
V.2.0
Le grand cône vient s’emboîter sur le petit cône pour les gros
agrumes.
Utilisez le petit cône pour les petits agrumes comme les citrons ou
les clémentines.
Utilisez le grand cône (placé au-dessus du petit cône) pour les gros
agrumes comme les oranges, les pamplemousses et les pomelos.
5. Dépliez le bec verseur (voir schéma ci-dessous) puis, placez un verre sous le
bec verseur.
6. Allumez l’appareil en tournant le bouton marche/arrêt et en le plaçant sur la
vitesse 1. Le cône se met à tourner.
7. Coupez un agrume en deux et pressez doucement une moitié sur le cône. Le
jus est récupéré dans le réservoir. Répétez l’opération jusqu’à l’obtention de
la quantité de jus désirée.
8. En fin d’utilisation, ramenez le bouton marche/arrêt sur la position « OFF »
(arrêt) et relevez le bec verseur pour que le jus ne goutte pas.
9. Procédez de façon inverse pour retirer le(s) cône(s) (16), le filtre (17) et le
réservoir à jus (18).
Eteignez toujours l’appareil (bouton marche/arrêt sur la position « OFF »)
et débranchez l’appareil avant de retirer le pressepresse- agrumes du bloc
moteur.
moteur.
15
V.2.0
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Arrêtez et débranchez l’appareil de la prise de courant avant de
procéder à son nettoyage.
Manipulez les lames et les disques de coupe avec précaution car ils
sont extrêmement tranchants.
N’immergez jamais le cordon d’alimentation, la prise ou le bloc
moteur dans l’eau ou tout autre liquide.
Certains aliments décolorent le plastique. Ceci est normal. Cela n’a aucune
conséquence sur le plastique et n’altère pas le goût des aliments. Frottez-le à
l’aide d’un chiffon légèrement imbibé d’huile végétale pour faire disparaître la
décoloration.
Bloc moteur (1)
Essuyez le bloc moteur à l’aide d’un chiffon doux légèrement humide. Assurezvous que le système de verrouillage est exempt de résidus alimentaires.
Enroulez le cordon d’alimentation sous le bloc moteur pour le ranger.
Blender (13)
1. Videz le bol avant de dévisser le bloc lames (15).
2. Lavez le bol à la main avec une éponge douce et de l’eau chaude additionnée
de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire et séchez soigneusement.
3. Retirez et lavez le joint (14).
Attention ! Ne touchez pas les lames tranchantes avec les doigts.
doigts.
Essuyez-les avec une éponge douce et de l’eau chaude savonneuse puis, rincezles à l’eau claire sous le robinet. N’immergez pas le bloc lames (15)
(15) dans
l’eau.
Pour toutes les autres pièces
pièces amovibles
Lavez toutes les autres pièces amovibles avec une éponge douce et de l’eau
chaude additionnée de produit vaisselle. Rincez à l’eau claire puis, séchez
soigneusement à l’aide d’un chiffon doux. Vous pouvez également placer ces
pièces amovibles au lave-vaisselle.
16
V.2.0

Manuels associés