- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- TV décodeurs
- Antennes satellites
- Lowrance
- WM-4 Receiver
- Installation manuel
Installation manuel | Lowrance WM-4 Receiver Guide d'installation
Ajouter à Mes manuels28 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
28
WM-4 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Instructions d’installation Français (fr-CA) Date: Juillet 2019 Copyright © 2019 Navico Holding AS. 2 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Merci d’avoir acheté le récepteur de météo marine et audio WM-4 Le suivi de la météo est plus facile que jamais grâce au récepteur WM-4 pour écrans multifonctions Simrad, Lowrance, et B&G. Le WM-4 donne des renseignements et des prévisions météorologiques en direct et à jour pour votre tranquillité d’esprit, peu importe le moment et la façon dont vous utilisez votre bateau. Les renseignements météorologiques sont obtenus auprès des plus grands experts de l’industrie et transmis au moyen d’un récepteur numérique par l’entremise des services météorologiques SiriusXM Marin. Obtenez des prévisions et des renseignements météorologiques complets et de grande qualité à surimposer sur vos cartes matricielles et vectorielles. Le WM-4 vous procure du contenu météorologique de premier plan, comme les tout derniers bulletins météorologiques, des images radar météorologiques haute résolution NOWRadMD pour tout le pays et des images haute résolution de la température de la mer en surface qui peuvent aider les pêcheurs à trouver les endroits où le poisson foisonne. Le matériel et l’abonnement au service météorologique SiriusXM sont vendus séparément. Le récepteur WM-4 propose aussi un accès à plus de 150 stations* du service de radio satellite SiriusXM, qui peuvent être ajoutées à l’abonnement Marin à un tarif réduit. Pour en savoir plus sur les caractéristiques et les prix du service SiriusXM Marin, visitez siriusxm.com/marine (États-Unis) ou siriusxm.ca/marine (Canada). *Les abonnés canadiens à la radio satellite SiriusXM auront accès à plus de 130 stations à un tarif réduit avec l’abonnement Marin. Déclaration sur l’usage loyal Vous pouvez imprimer jusqu’à trois exemplaires de ce guide pour votre utilisation personnelle. Vous ne pouvez pas faire un plus grand nombre de copies du guide, ni le distribuer ou l’utiliser d’une autre manière, notamment l’exploiter commercialement, ou en donner ou en vendre des copies à des tiers. Guides de produit Les plus récentes versions des guides peuvent être téléchargées à partir des sites Web de Simrad, Lowrance et B&G. Simrad: https://www.simrad-yachting.com/help--support/ Lowrance: https://www.lowrance.com/help-and-support/ B&G: https://www.bandg.com/help--support/ Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Avis de sécurité Avertissement : Installation et utilisation du produit Avertissement : Coupez l’alimentation Ce produit doit être installé et utilisé conformément aux instructions fournies. Le non-respect de ces instructions pourrait provoquer des lésions corporelles, des dommages à votre bateau ou un mauvais fonctionnement du produit. Vérifiez que l’alimentation du bateau est COUPÉE avant de commencer à installer ce produit. Ne PAS brancher ou débrancher l’appareil quand il est en marche, à moins que ce document vous demande de le faire. Avertissement : Restez constamment sur vos gardes Avertissement : Mise à la terre du produit Rester constamment sur vos gardes vous permettra de réagir aux situations au fur et à mesure qu’elles se présentent. Le manque de vigilance vous expose vous, votre bateau et les autres à un risque de dommages graves. Avant de brancher ce produit à l’alimentation, vérifiez qu’il a bien été mis à la terre conformément aux instructions de ce guide. Avertissement : Source d’incendie possible Ce produit n’est PAS approuvé pour une utilisation dans une atmosphère dangereuse ou inflammable. Ne l’installez PAS dans une atmosphère dangereuse ou inflammable (comme dans une salle des machines ou près de réservoirs de carburant). Attention : Protection de l’alimentation Quand vous installez ce produit, veillez à ce que la source d’alimentation soit adéquatement protégée par un fusible de calibre adapté ou un disjoncteur automatique. Avertissement : Réseaux de terre positifs Ne branchez pas cette unité à un système dont la mise à la terre est positive. Attention : Service et entretien Ce produit ne contient aucun élément dont l’entretien peut être fait par l’utilisateur. Veuillez consulter un concessionnaire autorisé Navico pour toute question d’entretien et de réparation. Des réparations non autorisées pourraient avoir des conséquences sur votre garantie. 3 4 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Renseignements généraux Consignes d’installation CEM Les équipements et accessoires Simrad, Lowrance et B&G sont conformes à la réglementation sur la compatibilité électromagnétique (CEM) pertinente afin de réduire l’interférence électromagnétique entre les appareils et son effet sur la performance de votre système. Pour éviter de nuire à la performance CEM, une installation adéquate est nécessaire. Pour une performance CEM optimale, nous recommandons ce qui suit, lorsque c’est possible. • Les équipements Simrad, Lowrance et B&G et les câbles qui y sont branchés sont --À au moins 1 mètre (3 pi) de tout équipement de transmission ou de câbles relayant des signaux radio, comme des radios, des câbles et des antennes VHF. Dans le cas des radios BLU, la distance doit être augmentée à 2 mètres (7 pi). --À plus de 2 mètres (7 pi) de la trajectoire d’un faisceau radar. On peut normalement supposer qu’un faisceau radar s’étend à 20 degrés au-dessus et sous l’élément rayonnant. • Le produit est alimenté par une pile différente de celle utilisée pour le démarrage moteur. Il est important que ce soit ainsi pour éviter un comportement imprévisible et la perte de données qui peuvent survenir si le démarrage moteur n’a pas une pile distincte. • Les câbles Simrad, Lowrance et B&G spécifiés sont utilisés.. • Les câbles ne sont pas sectionnés ou rallongés, à moins d’indications contraires dans le guide d’installation. Remarque : Lorsque des contraintes d’installation vous empêchent de mettre les recommandations ci-dessus en pratique, veillez à toujours mettre le plus de distance possible entre les différents éléments d’équipement électrique afin d’assurer les meilleures conditions qui soient pour la performance CEM tout au long de l’installation. Infiltration d’eau Avis de non-responsabilité concernant les infiltrations d’eau : Bien que l’indice d’étanchéité de ce produit réponde aux normes IPX6 et IPX7, une intrusion d’eau et une défaillance subséquente de l’équipement pourraient se produire si le produit est soumis à un nettoyage à haute pression commercial. Simrad, Lowrance et B&G ne garantiront pas les produits soumis à un nettoyage à haute pression. Ferrites de suppression Les câbles Simrad, Lowrance et B&G doivent être équipés de ferrites de suppression. Celles-ci sont Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 importantes pour une bonne performance CEM. Si une ferrite doit être retirée pour une raison quelconque (p. ex. l’installation ou l’entretien), elle doit être remise en place dans sa position initiale avant l’utilisation du produit. Branchement à d’autres appareils Exigence concernant les ferrites sur des câbles autres que ceux de Simrad, Lowrance et B&G : Si vous prévoyez brancher l’équipement Simrad, Lowrance et B&G à d’autres appareils à l’aide d’un câble non fourni par Simrad, Lowrance et B&G, une ferrite de suppression DOIT toujours être fixée au câble près de l’unité Simrad, Lowrance et B&G. Mise au rebut du produit Mettez ce produit au rebut conformément à la directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE). La directive sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE) exige que ce type de déchets soient recyclés. Même si la directive DEEE ne s’applique pas à certains produits Simrad, Lowrance et B&G, nous appuyons cette politique et vous demandons de faire attention à la manière dont vous mettez ce produit au rebut. 5 OMI et SOLAS L’équipement décrit dans le présent document est conçu pour être utilisé sur des bateaux de plaisance et bateaux-ateliers non couverts par la réglementation sur le transport de l’Organisation maritime internationale (OMI) et de la Convention internationale pour la sauvegarde de la vie humaine en mer (SOLAS). Exactitude technique Au meilleur de nos connaissances, les renseignements que contient ce document étaient exacts au moment où il a été produit. Simrad, Lowrance et B&G ne peuvent cependant accepter aucune responsabilité quant aux inexactitudes ou omissions qui pourraient s’y trouver. De plus, notre politique d’amélioration continue des produits pourrait modifier les spécifications sans préavis. Par conséquent, Simrad, Lowrance et B&G ne peuvent accepter la responsabilité pour toute différence entre le produit et le présent document. Veuillez consulter le site Web de Simrad, Lowrance ou B&G pour vérifier que vous avez bien la plus récente version des documents se rapportant à votre produit. Simrad: https://www.simrad-yachting.com/help-support/ Lowrance: https://www.lowrance.com/help-andsupport/ B&G: https://www.bandg.com/help--support/ 6 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Pièces fournies InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA AUDIO NETWORK POWER Câble réseau WM-4, no d’article : 000-14972-001 Câble audio stéréo WM-4, no d’article : 000-14973-001 Récepteur de météo marine et audio WM-4 Câble d’alimentation WM4, No d’article : 000-14971-001 No d’article : 000-1494-001 Antenne ShakespeareMD SRA-50 (qui comprend un câble de 25 pi et des accessoires de fixation) Adaptateur SMA à SMB Vis de montage (2) 7 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Compatibilité du matériel et du logiciel d’écran multifonction et mises à jour du logiciel Pour obtenir des renseignements sur la compatibilité et pour télécharger les dernières mises à jour de logiciel, consultez nos sites Web : • www.simrad-yachting.com • www.lowrance.com ÉCRAN MULTIFONCTION • www.bandg.com RÉCEPTEUR WM-4 AUDIO NETWORK POWER CÂBLE D’ANTENNE ANTENNE CÂBLE Circuit D’ALIMENTATION commuté Blanc Rouge Noir Point de masse RF (si non existant, brancher à la masse du châssis/de la pile) NET-5 PILE CÂBLE RÉSEAU CÂBLE AUDIO Entrée AUX PORT D’EXPANSION DE RÉSEAU NET-4 La connexion audio est optionnelle et sert si vous vous abonnez à un forfait musique et divertissement SiriusXM en plus de votre abonnement au forfait SiriusXM Marin. ANTENNA ADAPTATEUR SMA À SMB NET-3 Le récepteur WM-4 peut être branché directement à un écran multifonction ou à un port d’expansion de réseau. InfoLINK RECEIVER M A R I N E NET-2 Le schéma de droite illustre l’aperçu d’une installation classique du récepteur WM-4. STÉRÉO NET-1 Aperçu de l’installation 8 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Éléments supplémentaires requis Élément ou service Antenne approuvée de type Sirius SRA-50 Écrans multifonctions Lowrance, Simrad et B&G compatibles Récepteur GPS – Fournit des renseignements sur la position de votre bateau pour les applications de météo, de cartes et du radar. Certains écrans multifonctions sont munis d’un récepteur GPS interne. Si votre écran n’en est pas équipé, il vous faudra un récepteur GPS externe. Chaîne stéréophonique externe tierce — requise si vous désirez écouter la radio satellite SiriusXM. Abonnement au service météorologique SiriusXM Marin Abonnement à la radio satellite SiriusXM Requis pour la radio satellite SiriusXM Requis pour le service météo SiriusXM Marin Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 9 Identification des câbles Voici l’identification des broches du câble de réseau fourni avec le récepteur WM-4. Récepteur SiriusXM MFD/Réseau No d’article : 000-14972-001 Connecteur SiriusXM 6 5 7 1 4 2 3 Broche Description Network Connector Broche Description 1 Ethernet RX+ (blanc/vert) 1 Ethernet TX+ 2 Ethernet RX– (vert) 2 Ethernet TX– 3 Ethernet TX+ (blanc/orange) 3 Ethernet RX+ 4 Ethernet RX– 5 Protection/mise à la terre 4 Ethernet TX– (Orange) 5 HW ID-A 6 HW ID-B 7 Protection/mise à la terre 5 1 4 3 2 Remarque : Si un branchement réseau plus long est nécessaire, visitez www.lowrance.com, www.simradyachting.com, ou www.bandg.com pour d’autres solutions de prolongement. Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 10 Voici l’identification des broches et fils du câble d’alimentation fourni avec le récepteur WM-4. No d’article : 000-14971-001 Connecteur Broche d’alimentation 2 1 3 Description 1 Pile + (commutée) 2 Terre - 3 Protection/mise à la terre RF Wire Color Rouge Noir Blanc Description Pile + (commutée) Terre Protection/mise à la terre RF Voici l’identification des broches et connecteurs du câble audio fourni avec le récepteur WM-4. No d’article : 000-14973-001 Connecteur audio 4 1 3 2 Broche Description 1 Audio gauche + 2 Audio gauche – 3 Audio droite - 4 Audio droite + Couleur du connecteur Description Rouge Audio stéréo droite Blanc Audio stéréo gauche Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Installation du récepteur WM-4 Choisissez un emplacement pour l’installation du récepteur WM-4 qui sera à l’abri des éléments. Même si le récepteur est résistant à l’eau, il devrait être installé dans un endroit où il ne sera pas en contact direct avec l’eau ou des gouttes d’eau, si possible. Tenez compte aussi de la proximité de plusieurs câbles qui devront être branchés, soit ceux de l’antenne, de l’alimentation, de données et, facultativement, le câble audio, afin que les câbles puissent atteindre le récepteur. 11 Branchement du câble d’alimentation Le récepteur WM-4 devrait être branché à une source d’alimentation de 12 ou 24 volts, pôle négatif. Attention : Certains bateaux peuvent être munis d’un réseau de terre positif. NE PAS brancher à un réseau de terre positif. Avant d’effectuer le branchement de l’alimentation, vérifiez que l’alimentation du bateau est coupée, ou que le fusible ou le disjoncteur qui alimentera le récepteur WM-4 est éteint. Fil électrique Branchement (voir le diagramme à la page 7) Avant l’installation, prenez en note le numéro de série électronique qui se trouve sous l’unité. Rouge Une fois que vous aurez choisi un emplacement convenable, fixez le récepteur à l’aide des deux vis fournies. Alimentation positive 12 ou 24 v (activée ou désactivée à partir de l’alimentation principale du bateau) Noir Mise à la terre (négative) Blanc Le fil de blindage RF. Mettez ce fil à la terre en le branchant au système de mise à la terre dédié du bateau. Pour les bateaux non dotés d’un système de mise à la terre dédié, branchez-le au châssis/câble de masse de la batterie. InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA AUDIO NETWORK POWER Rallonge de câble d’alimentation Un câble d’alimentation est fourni avec le produit et peut être rallongé, si nécessaire. Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 12 Les restrictions ci-dessous s’appliquent à toute rallonge du câble d’alimentation : • Le câble doit être d’un calibre convenant à la charge du circuit. • Chaque unité devrait avoir son propre câble d’alimentation branché au panneau de distribution. Longueur totale (max) Tension d’alimentation Calibre du câble (AWG) 0à5m (0 à 16,4 pi) 12 V 18 24V 20 5 à 10 m (16,4 à 32,8 pi) 12 V 14 24V 18 10 à 15 m (32,8 à 49,2 pi) 12 V 12 24V 16 15 à 20 m (49,2 à 65,5 pi) 12 V 12 24V 14 Remarque : Ces distances concernent un câble d’alimentation à deux fils liant la pile au produit (distance approximative). Pour calculer la longueur aller-retour, doublez le chiffre indiqué ici. Disjoncteurs, fusibles et protection du circuit On recommande d’installer un disjoncteur ou fusible thermique dans le panneau de distribution. • Calibre du disjoncteur thermique : 5 A (si branché à un seul appareil) Remarque : Le calibre du fusible qui convient au disjoncteur thermique dépend du nombre d’appareils à brancher. En cas de doute, consultez un concessionnaire Lowrance, Simrad ou B&G autorisé. Branchez le câble d’alimentation à la connexion ALIMENTATION du récepteur. InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA AUDIO NETWORK POWER POWER Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 13 Branchement du câble réseau Branchement du câble audio (acultatif) Le câble réseau devrait être branché à votre système. Chaque bout du câble comporte un indice permettant de distinguer les connecteurs. La connexion audio est optionnelle et sert si vous vous abonnez à un forfait musique et divertissement SiriusXM en plus de votre abonnement au forfait SiriusXM Marin. Si votre système n’utilise pas un port d’expansion de réseau, branchez le câble au port de réseau de l’écran multifonction. Si vous n’installez pas une connexion audio, ne retirez pas le bouchon résistant à l’eau installé sur le connecteur AUDIO du récepteur WM-4. Si votre système Navico utilise un port d’expansion de réseau, branchez-y le câble. S’il n’y a aucune connexion disponible sur le port d’expansion de réseau présent, vous devrez vous procurer un autre port d’expansion de réseau pour accueillir le récepteur WM-4. Le câble audio offre une connexion audio gauche et droite de style RCA. Branchez-les à l’entrée auxiliaire (AUX) de votre appareil audio. Branchez le bout à 7 broches du câble à la connexio RÉSEAU du récepteur WM-4. AUDIO Retirez le bouchon résistant à l’eau installé sur le connecteur AUDIO du récepteur WM-4, puis branchez le câble audio. InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA Si votre chaîne stéréophonique n’a pas de connecteurs RCA, vous devrez vous procurer un câble adaptateur auprès du concessionnaire de votre région ou d’un détaillant de produits électroniques. NETWORK POWER InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA AUDIO NETWORK AUDIO NETWORK POWER 14 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Installation de l’antenne Attention : Pour installer l’antenne, il ne faut pas couper ou modifier le câble d’antenne ni retirer les connecteurs du câble. Il faut tenir compte de deux facteurs avant d’installer l’antenne. Premièrement, trouver un endroit convenable pour l’installation, et deuxièmement, déterminer la façon dont l’antenne sera installée. Il y a de nombreuses solutions d’installation d’antenne prêtes à l’emploi, ou des accessoires dans une boutique d’articles nautiques offrant d’autres options d’installation. Lorsque vous choisirez l’endroit où installer l’antenne, voyez si vous la fixerez sous la surface d’installation ou sur la surface. Déterminez aussi si le fil de l’antenne passera à travers la surface d’installation ou s’il longera la surface. Si la distance entre l’antenne et le récepteur WM-4 est supérieure à 25 pieds, des ensembles de câbles propres Faisceau radar 1 à cette utilisation sont offerts. Planifiez et achetez l’ensemble qui convient avant de commencer (page 16). 2 Choix de l’emplacement L’antenne doit être installée horizontalement, dans un endroit ouvert, et orientée vers le ciel, sans obstruction. Elle doit aussi être installée loin des objets ou structures de métal qui pourraient bloquer la trajectoire de réception du signal satellite. La hauteur de l’antenne n’est pas aussi importante que son orientation vers le ciel, sans obstruction. L’antenne doit être installée à au moins 1 m (3 pi) d’autres antennes de transmission radio (comme des antennes VHF ou à bandes latérales) et à au moins 2 m (7 pi) d’une antenne radar. Une fois que vous aurez choisi un emplacement d’installation possible, vérifiez tout autour de l’antenne à un angle d’élévation de 25 degrés si des obstacles se trouvent entre l’antenne et le ciel. 2 2 * *Maintenir l’antenne à au moins 1 m (3 pi) du moteur pour éviter toute interférence. Vue dégagée à 360º du ciel dans cette zone 25º à partir de l’horizon 25º à partir de l’horizon Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 15 Choisissez une solution d’installation Solutions d’installation prêtes à l’emploi Installation de surface L’antenne est fixée à partir du dessous de la surface d’installation. Pour les surfaces de 1/4 po à 1 po d’épaisseur, utilisez la tige de prolongement fournie. Faites passer le câble d’antenne à travers la surface d’installation. Fixez l’antenne à partir du dessous de la surface d’installation à l’aide de la rondelle de blocage et de l’écrou de serrage pour installation. Installation de surface à profil bas L’antenne est fixée sur le dessus de la surface d’installation, option aussi utilisée lorsque le câble d’antenne ne peut être passé à travers la surface d’installation. Fixez l’antenne à la surface au moyen de 4 vis. Installation sur socle L’antenne est fixée sur sa face supérieure, au-dessus de la surface d’installation. Faites passer le câble d’antenne à travers ou au-dessus de la surface d’installation. Fixez l’antenne à la surface au moyen de 3 vis. Solutions d’installation optionnelles (achetées séparément) Installation sur prolongation de mât Les prolongations de mâts sont vendues en plusieurs longueurs afin de placer l’antenne plus haut au-dessus de la surface d’installation. L’antenne est fixée sur sa face supérieure à la surface d’installation. Faites passer le câble d’antenne à travers ou au-dessus de la surface d’installation. Fixez l’antenne à la surface au moyen de 3 vis. Installation sur rail Sert à fixer l’antenne à un rail existant de 7/8 po, 1 po ou 1-1/4 po sur le bateau. (Montage sur rail Shakespeare modèle 4720) 16 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Installation de l’antenne Les solutions d’installation fournies sont l’installation de surface, l’installation de surface à profil bas ou l’installation sur socle. Des solutions d’installation optionnelles, notamment sur prolongation de mât ou rail, sont offertes. Installez toujours l’antenne de façon à ce qu’elle ne nuise pas au fonctionnement sécuritaire du bateau. Important : Si vous choisissez l’installation de surface à profil bas, sur socle ou sur prolongation de mât impliquant une sortie du câble d’antenne au-dessus de la surface d’installation, orientez la base ou le bas du socle afin que le câble sorte vers l’arrière du bateau, à l’abri des vents contraires provenant du mouvement normal du bateau. Les accessoires suivants sont offerts : • CÂBLE D’ALIMENTATION SIRIUS SAT MÉTÉO WM-4 • ADAPTATEUR ETHERNET SIRIUS SAT MÉTÉO WM-4 • CÂBLE RADIO SIRIUS SAT MÉTÉO WM-4 • TROUSSE D’INSTALLATION SIRIUS SAT MÉTÉO WM-4 • EXT. D’ANTENNE SIRIUS SAT MÉTÉO WM-4 Suivez les instructions des sections qui suivent pour la méthode d’installation que vous avez choisie. Ne coupez pas le fil d’antenne de 6 po et ne retirez pas les connecteurs des câbles sous aucun prétexte. Installation de surface 1. 1. Percez un trou de fixation de 9/16 po. Pour percer une surface de fibre de verre, placez un petit bloc de bois d’appui sous la surface pour contrôler les éclats du perçage. Faites attention de ne pas percer près des canalisations d’essence, des réservoirs de carburant, des conduites hydrauliques ou des fils électriques. Antenne Tige de prolongement Rondelle de blocage Écrou de serrage Fil d’antenne de 6 po Surface d’installation Câble d’antenne 2. Pour les surfaces d’installation de plus de 1/4 po d’épaisseur (jusqu’à 1 po d’épaisseur), utilisez la tige de prolongement (fournie); sinon, passez à l’étape 3. a. Faites passer le fil d’antenne de 6 po et le connecteur TNC femelle au centre de la tige de prolongement. b. Enfilez la tige de prolongement sur la tige 17 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 d’antenne existante et serrez. 3. Passez le connecteur et le câble du fil d’antenne de 6 po ainsi que la tige de prolongement (si utilisée) par le trou percé. 4. Appliquez une goutte de mastic nautique autour du bord extérieur de la base de l’antenne pour garantir un joint étanche. 5. Fixez l’antenne à la surface de fixation avec l’écrou de serrage et la rondelle de blocage fournis. 6. Branchez le câble d’antenne au fil d’antenne de 6 po. 7. Acheminez le câble d’antenne au récepteur WM-4 et branchez-le à l’adaptateur SMA à SMB. Branchez l’adaptateur à la connexion Antenne du récepteur WM-4. InfoLINK RECEIVER M A R I N E ANTENNA ANTENNA AUDIO NETWORK POWER Installation de surface à profil bas 1. Pour passer le câble d’antenne à travers la surface d’installation, percez un trou central de 9/16 po. Pour percer une surface de fibre de verre, placez un petit bloc de bois d’appui sous la surface pour contrôler les éclats du perçage. Faites attention de ne pas percer près des canalisations d’essence, des réservoirs de carburant, des conduites hydrauliques ou des fils électriques. Antenne Base Écrou de serrage Rondelle de blocage Surface d’installation Vis (4) Joint d’étanchéité de la bas Ouverture pour câble Fil d’antenne de 6 po Câble d’antenne 2. Fixez l’antenne à la base en utilisant la rondelle de blocage et l’écrou de serrage. 3. Orientez l’antenne comme désiré. Placez sur la surface d’installation et enlevez l’antenne et la base en laissant le joint de la base en place. Utilisez le joint de la base comme référence pour marquer l’emplacement des vis. 4. Les vis de montage fournies conviendront à la plupart des surfaces. Si elles sont trop longues, trop courtes ou ne conviennent pas à l’utilisation que vous voulez en faire, vous 18 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 pouvez les remplacer par des vis à bois, des vis, rondelles et écrous à métaux ou d’autres pièces de quincaillerie (non fournis). N’utilisez que de la quincaillerie en acier inoxydable. S’il est trop difficile d’enfoncer les vis de montage, percez des avant-trous de 3 mm (7/64 po). 5. Passez le fil d’antenne de 6 po et le connecteur à travers le trou central ou mettez le fil d’antenne de 6 po dans l’ouverture pour câble du joint d’étanchéité de la base. Placez l’antenne, la base et le joint d’étanchéité de la base sur la surface d’installation vis-à-vis des marques faites à l’étape 3. 6. Utilisez les vis de montage fournies (ou d’autres pièces de quincaillerie en acier inoxydable, non fournies) pour fixer l’antenne à la surface. Ne serrez pas trop les vis. 7. Branchez le câble d’antenne au fil d’antenne de 6 po. 8. Acheminez le câble d’antenne au récepteur WM-4 et branchez-le à l’adaptateur SMA à SMB. Branchez l’adaptateur à la connexion Antenna du récepteur WM-4. Installation sur socle 1. Pour passer le câble d’antenne à travers la surface d’installation, percez un trou de fixation de 9/16 po. Pour percer une surface de fibre de verre, placez un petit bloc de bois d’appui sous la surface pour contrôler les éclats du perçage. Faites attention de ne pas percer près Antenne Base Rondelle de blocage Écrou de serrage Trous de montage pour installation de surface à profil bas et installation sur socle Ouverture pour câble Joint d’étanchéité de la base Haut du socle Joint torique en caoutchouc Bas du socle Débouchure pour câble (3 disponibles, en utiliser une seulement) Joint du socle Rainure de câble Fil d’antenne de 6 po Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 des canalisations d’essence, des réservoirs de carburant, des conduites hydrauliques ou des fils électriques. 2. Assemblez l’antenne comme illustré : a. Fixez l’antenne à la base avec la rondelle de blocage et l’écrou de serrage. b. Alignez la base à l’antenne, au joint d’étanchéité de la base et au haut du socle afin que les ouvertures pour les 4 vis soient alignées, puis utilisez les vis fournies pour les visser ensemble. c. Placez le joint torique en caoutchouc entre le haut et le bas du socle, puis vissez le bas du socle au haut du socle. d. Placez le joint du socle dans le bas du socle en alignant les trous des vis. 3. Orientez l’antenne comme désiré et faites un trait au crayon sur le bas du socle et sur la surface d’installation afin d’indiquer l’alignement pour plus tard. 4. Tout en maintenant le joint du socle sur la surface d’installation, soulevez le reste de l’assemblage de l’antenne et utilisez le joint du socle comme référence pour marquer l’emplacement des vis. 5. Les vis de montage fournies conviendront à la plupart des surfaces. Si elles sont trop longues, trop courtes ou ne conviennent pas à l’utilisation que vous voulez en faire, vous pouvez les remplacer par des vis à bois, des vis, 19 rondelles et écrous à métaux ou d’autres pièces de quincaillerie (non fournis). N’utilisez que de la quincaillerie en acier inoxydable. S’il est trop difficile d’enfoncer les vis, percez des avanttrous de 7/64 po. 6. Dévissez le bas du socle du reste de l’assemblage de l’antenne en gardant le joint torique en caoutchouc en place. 7. Si vous ne faites pas passer le fil d’antenne de 6 po par le côté du bas du socle, passez à l’étape 9. Utilisez une pince à bec effilé pour dégager une des trois débouchures pour câble du bas du socle et l’aligner avec la rainure de câble du joint du socle. Utilisez le trait d’alignement fait à l’étape 3 pour que le câble d’antenne sorte du socle du bon côté. 8. Placez le fil d’antenne de 6 po dans la rainure de câble du joint du socle et alignez-le à la débouchure pour câble du bas du socle. 9. Fixez le bas et le joint du socle à la surface d’installation en les orientant selon le trait d’alignement fait à l’étape 3. Utilisez les vis de montage fournies (ou d’autres pièces de quincaillerie en acier inoxydable, non fournies) pour fixer le socle à la surface. Pour passer le fil d’antenne de 6 po par le côté du bas du socle, ne serrez pas complètement les vis tout de suite – le fil d’antenne de 6 po doit pouvoir tourner. Si le fil d’antenne de 6 po est acheminé par la surface d’installation, passez-le au travers de la surface d’installation, puis serrez les vis. Ne serrez pas trop. 20 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 10. Vérifiez que le joint torique en caoutchouc est en place et fixez le reste de l’assemblage de l’antenne au bas du socle installé en le vissant à ce dernier jusqu’à ce qu’il soit solide. Remarque : Si vous faites passer le fil d’antenne de 6 po par le côté du bas du socle, veillez à ce que le fil d’antenne puisse tourner librement pour qu’il ne se torde pas pendant que vous vissez l’assemblage de l’antenne au bas du socle. Quand vous aurez terminé, serrez les 3 vis qui retiennent la base du socle à la surface d’installation. Ne serrez pas trop. 11. Branchez le câble d’antenne au fil d’antenne de 6 po. 12. Acheminez le câble d’antenne au récepteur WM-4 et branchez-le à l’adaptateur SMA à SMB. Branchez l’adaptateur à la connexion Antenne du récepteur WM-4. Installation sur prolongation de mât 1. Suivez les étapes d’installation 2a et 2b de la section Installation sur socle, placez le joint torique en caoutchouc sur le filetage de la prolongation de mât. 2. Vous devrez passer le câble d’antenne de 25 pi à travers le joint du socle et le bas du socle, puis dans la prolongation de mât, et le brancher au fil d’antenne de 6 po. Vissez l’antenne assemblée à la prolongation de mât. 3. Acheminez le câble d’antenne au récepteur WM-4 et branchez-le à l’adaptateur SMA à SMB. Branchez l’adaptateur à la connexion Antenne du récepteur WM-4. Installation sur rail Le trou central des supports d’antenne de type cliquet ne conviendra pas à un connecteur d’antenne SRA-50. Il faut utiliser un montage sur rail permettant le passage du câble et de son connecteur. Ne coupez pas le câble d’antenne et ne retirez pas le connecteur pour tenter de les adapter à un support d’antenne de type cliquet. 1. Suivez les étapes d’installation 2a et 2b de l’installation sur socle. 2. Placez le joint torique en caoutchouc sur le filetage du montage de rail et faites passer le fil d’antenne de 6 po dans le montage sur rail. 3. Fixez l’assemblage de l’antenne au montage sur rail en le vissant à ce dernier jusqu’à ce qu’il soit solide. 4. Suivez les instructions accompagnant le montage sur rail afin de fixer ce dernier à un rail. 5. Branchez le câble d’antenne au fil d’antenne de 6 po. 6. Acheminez le câble d’antenne au récepteur WM-4 et branchez-le à l’adaptateur SMA à SMB. Branchez l’adaptateur à la connexion Antenne du récepteur WM-4. Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Vérification du fonctionnement Mettez en marche le système et le récepteur WM-4. Vérifiez que le voyant DEL (bleu) de mise en marche est allumé, et que le voyant DEL de réseau est ambre et clignote aléatoirement, ce qui indique une activité de réseau normale. siriusxm.com/marine, puis : • En ligne : Allez au www.siriusxm.com/ activate OU • Par téléphone : 1-855-SXM-WTHR (1-855-7969847) Consultez la section « Dépannage » à la page 22 si les voyants DEL ne sont pas allumés ou si le voyant de réseau clignote régulièrement. Au Canada : Abonnement aux services SiriusXM • En ligne : www.siriusxm.ca/activate Vous pouvez vous abonner au service SiriusXM Marin et ajouter la radio satellite à un tarif réduit en suivant les étapes ci-dessous : 1. Vérifiez que le système est allumé et que vous recevez le signal SiriusXM en consultant le menu SiriusXM de votre écran multifonction. 2. Prenez note du code de radio. Il se trouve sur une étiquette de l’emballage du récepteur WM-4 et sur l’étiquette qui se trouve sous le récepteur WM-4. À NOTER! Le code de radio ne comporte pas les lettres I, O, S ou F. 3. Activez votre service : Aux États-Unis : Consultez d’abord notre Entente du client pour connaître les modalités complètes au www. 21 Consultez d’abord notre Entente du client pour connaître les modalités complètes au www. siriusxm.ca/marine, puis : OU • Par téléphone : 1-844-823-0843 4. L’activation prend habituellement de 10 à 15 minutes, mais ce délai pourrait aller jusqu’à une heure. Nous recommandons de laisser votre écran multifonction allumé jusqu’à ce que l’abonnement soit confirmé. 5. Les signaux d’activation peuvent être envoyés de nouveau en tout temps en visitant www. siriusxm.ca/fr/aide/retransmettez-mon-signal (au Canada) ou www.siriusxm.com/refresh (aux États-Unis). 22 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Dépannage Les renseignements de dépannage se trouvant dans cette section servent à des fins de référence générale. Pour des instructions précises sur l’utilisation de votre système et les messages d’alerte qui pourraient s’afficher, consultez les documents qui accompagnaient votre produit. LED Indicator Lights The WM-4 Receiver has two LED indicator lights which show the current state of the receiver. DEL de mise en marche (bleu) DEL de réseau (rouge, État ambre ou clignotant) Éteint Éteint Aucun courant. Allumez le courant ou vérifiez la source d’alimentation ou le branchement des câbles. Allumé Ambre, clignotement aléatoire Une communication réseau normale est établie entre l’écran multifonction et le récepteur WM-4. Le clignotement ambre indique le trafic du réseau. Allumé Rouge, un clignotement rapide Le câble réseau n’est pas branché ou le branchement n’est pas solide. Vérifiez que le câble est branché et fixé au récepteur WM-4. Allumé Rouge, un clignotement lent Le câble réseau branché est endommagé ou ne répond pas aux spécifications. Communiquez avec Lowrance, Simrad ou B&G pour obtenir un câble de remplacement. Allumé Ambre, 2 clignotements pendant 18 secondes Le récepteur WM-4 a perdu la connexion à l’écran multifonction ou au port d’expansion de réseau. Veuillez vérifier les composants du réseau. Allumé Rouge, 2 clignotements Le câble réseau n’est pas branché à l’écran multifonction ou au port d’expansion de réseau. Vérifiez que le câble est branché à un écran multifonction ou à un port d’expansion de réseau. Si le câble est bien branché à l’écran multifonction ou au port d’expansion de réseau, il pourrait être endommagé. Allumé Rouge, 4 clignotements L’écran multifonction ne communique pas avec le récepteur WM-4. Vérifiez l’écran multifonction afin de déterminer la raison pour laquelle il ne communique pas avec le récepteur WM-4. Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 23 Message de l’écran Raison multifonction Message de l’écran Raison multifonction Aucun signal (NoSignal) Le bateau doit être à l’extérieur et avoir une vue dégagée du ciel austral. Vérifiez que l’antenne est installée conformément aux instructions de ce guide. Éloignez votre bateau de toute zone obstruant l’antenne. Non abonné à cette station (CH Unsubscribed, Chan Unsub, Ch Unsub) Vérifier l’antenne (Chek Antenna, CHK Antena, Chek Ant) Vérifiez que le câble d’antenne est branché solidement au récepteur WM-4. Vérifiez que le câble d’antenne n’est pas plié ou brisé. Éteignez l’écran multifonction, puis rallumez-le pour réinitialiser ce message. Si le message persiste, il est probable que le câble d’antenne a été endommagé. Remplacez l’antenne. La station que vous avez sélectionnée ne fait pas partie de votre forfait actuel. Commencez par consulter notre Entente du client pour connaître les modalités complètes au Canada au www. siriusxm.ca/marine, puis appelez au 1 844 823-0843 pour vous abonner; aux États-Unis, consultez www. siriusxm.com/marine, puis appelez au 1 855 796-9847 pour vous abonner. En attente de connexion (Waiting to Connect) Le récepteur WM-4 est connecté au réseau de l’écran multifonction, mais ce dernier n’a pas encore établi une connexion. Soutien à la clientèle Antenne débranchée Vérifiez l’antenne pour être sûr qu’elle est bien branchée au récepteur WM-4. Pour obtenir du soutien, veuillez prendre en note les renseignements ci-dessous dans les menus du produit : Câble d’antenne court-circuité Remplacez l’antenne et le câble d’antenne. Vérifier le syntoniseur (Chek Tuner, Chk Tunr) Le câble réseau n’est pas branché à l’écran multifonction ou au port d’expansion de réseau. Vérifiez que le câble est branché à un écran multifonction ou à un port d’expansion de réseau. Station non disponible (Chan Unavailable, Ch Unavailable, Ch Unavail, Ch Unavl) La station sélectionnée n’est pas disponible. • Nom et identité du produit, numéro de série • Version du logiciel et schémas du système. Visitez la zone du soutien à la clientèle en ligne au : www.lowrance.com/en-US/Support/servicesupport/ www.simrad-yachting.com/Support/Serviceand-Support/ www.bandg.com/help--support/ 24 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Spécifications Récepteur WM-4 Dimensions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 po (L) x 3,1 po (H) x 1,7 po (P) 180 mm (L) x 80 mm (H) x 42 mm (P) Poids. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9,63 oz (273 g) Tension nominale d’alimentation. 12 V ou 24 V CC Plage de tension de service. . . . . . 10,8 V à 31,2 V CC Consommation d’énergie. . . . . . . . <3,0 W Température de service . . . . . . . . .-4 °F à +158 °F (-20 °C à +70 °C) Indice d’étanchéité. . . . . . . . . . . . . IPX 6/7 Connexion de l’antenne . . . . . . . . SMA (adaptateur SMA à SMB inclus) Connexion réseau. . . . . . . . . . . . . . TCP/IP sur Ethernet (10/100 Base-TX) Adresse IP statique : 172.22.255.252 Passerelle : 172.22.251.1 Masque de sous-réseau : 255.255.255.0 Connexion audio. . . . . . . . . . . . . . . Sortie audio stéréo analogique, tension effective 2 V RMS Raccordement électrique. . . . . . . . Commuté à deux fils B+ et mise à la terre, plus mise à la terre RF Antenne Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Antenne marine SiriusXM approuvée Câble en tire-bouchon. . . . . . . . . . 6 po (152 mm), TNC femelle Câble d’antenne . . . . . . . . . . . . . . . 25 pi (7,6 m), TNC mâle à SMB Câbles Longueur du câble réseau. . . . . . . Indice d’étanchéité . . . . . . . . . . . Longueur du câble d’alimentation . . Indice d’étanchéité . . . . . . . . . . . Longueur du câble audio. . . . . . . . Indice d’étanchéité . . . . . . . . . . . 8 pi (2,5 m) à 7 broches RJ45 Connecteurs de câble IPX 6/7 6,5 pi (2 m), fusible 5.0 A, CAG Connecteur de câble IPX 6/7, porte-fusible IPX 5 6,5 pi (2 m) IPX 6/7 Exploitation réseau. . . . . . . . . . . . . . .Réseau XM Les spécifications pourraient être modifiées sans préavis. Déclaration de la Federal Communications Commission (FCC) des États-Unis L’utilisateur est averti que les changements non explicitement approuvés par Navico Inc. ou Sirius XM Radio Inc. peuvent entraîner la perte du droit de l’utilisateur de faire fonctionner cet appareil. Cet appareil est conforme à la partie 15 des règlements de la FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : 1. Cet appareil ne doit pas causer d’interférences nuisibles. 2. Cet appareil doit accepter toute interférence reçue, y compris de l’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Cet équipement a été testé et déclaré conforme aux limites pour appareils numériques de classe B, selon la partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour fournir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans un environnement résidentiel. Cet équipement produit, utilise et peut émettre de l’énergie de fréquence radio et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions d’installation, pourrait provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Il n’existe toutefois aucune garantie que de telles interférences ne se produiront pas dans un environnement particulier. Si cet appareil cause des interférences nuisibles à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant l’appareil, l’utilisateur peut tenter de corriger l’interférence de l’une des manières suivantes : • Réorienter ou déplacer l’antenne réceptrice du récepteur concerné. • Augmenter la distance entre l’appareil Navico ou SiriusXM et le récepteur concerné. • Brancher l’appareil Navico ou SiriusXM dans une prise de courant d’un circuit électrique différent de celui du récepteur concerné. • Consulter le concessionnaire ou un technicien radio ou télévision chevronné pour obtenir de l’aide. Information d’Industrie Canada Avertissement : Les changements non explicitement approuvés par le fabricant pourraient entraîner la perte du droit de l’utilisateur de faire fonctionner l’appareil. Conformité canadienne : Cet appareil numérique de classe B est conforme à la norme canadienne ICES-003. DÉCLARATION D’INDUSTRIE CANADA Le fonctionnement est soumis aux deux conditions suivantes : (1) Cet appareil ne doit pas causer d’interférences (2) Cet appareil doit accepter toute interférence, y compris l’interférence pouvant entraîner un fonctionnement indésirable. Dans le cas des produits offerts sur le marché canadien, seules les stations 1 à 11 peuvent être utilisées. La sélection d’autres stations n’est pas possible. Cet appareil et son ou ses antennes ne doivent pas être placés ou exploités avec une autre antenne ou un autre émetteur. Pour réduire l’interférence radio éventuelle pour d’autres utilisateurs, le type d’antenne et son gain doivent être choisis de manière à ce que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne soit pas supérieure à ce qui est permis pour une communication réussie. Déclaration d’Industrie Canada sur l’exposition aux rayonnements : Cet appareil est conforme aux limites d’exposition aux radiofréquences pour un environnement non contrôlé précisées par la norme CNR-102 d’Industrie Canada. Cet appareil devrait être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm entre votre corps et l’élément rayonnant. Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 25 Information sur les brevets SiriusXM Il est interdit de copier toute technologie intégrée à ce produit, de la décompiler, de la démonter, de lui faire subir de l’ingénierie inverse, de la pirater, de la manipuler, d’y accéder ou de la rendre disponible, et vous convenez de respecter cette interdiction. De plus, le logiciel de compression de la parole AMBEMD accompagnant ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle, notamment des droits de brevet, des droits d’auteur et des secrets commerciaux appartenant à Digital Voice Systems Inc. La licence d’utilisation de ce logiciel est accordée uniquement pour ce produit. La musique, les discussions, les actualités, le divertissement, les données et d’autres types de contenu fourni par les services sont protégés par des droits d’auteur et d’autres lois de la propriété intellectuelle, et tous les droits de propriété continuent à appartenir aux fournisseurs de services de données et de contenu. Il est interdit d’exporter du contenu ou des données (ou leurs dérivés), sauf si cela est fait dans le respect des lois, des règles et de la réglementation en vigueur. Il est expressément interdit à l’utilisateur de ce logiciel ou de tout autre logiciel d’une radio SiriusXM de tenter de copier, de décompiler, de soumettre à une ingénierie inverse, de pirater, de manipuler ou de désassembler le code exécutable, ou de convertir de toute autre façon le code exécutable en format lisible par l’humain. Renseignements environnementaux AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction - www.P65Warnings.ca.gov. Droits d’auteur et marques de commerce Information juridique concernant Navico NavicoMD est une marque déposée de Navico Holding AS. LowranceMD est une marque déposée de Navico Holding AS. SimradMD est utilisée sous licence de Kongsberg. B&GMD est une marque déposée de Navico Holding AS. Information juridique concernant Shakespeare Shakespeare et les marques associées appartiennent à Shakespeare Company, LLC. Tous droits réservés. Information juridique concernant SiriusXM © 2019 Sirius XM Radio Inc. Sirius, SiriusXM, XM et toutes les marques et logos connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Toutes les autres marques de commerce, appellations commerciales ou noms d’entreprise mentionnés aux présentes sont utilisés uniquement à des fins d’identification et appartiennent à leurs titulaires respectifs. Ce produit est protégé par des brevets, des brevets de dessin, des brevets en instance ou des brevets de dessin en instance. 26 Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 Avis juridique important concernant votre abonnement SiriusXM Le matériel et l’abonnement sont vendus séparément. Le forfait d’abonnement que vous choisissez sera automatiquement renouvelé, et les frais seront portés au mode de paiement choisi, aux tarifs alors en vigueur. Des frais et des taxes s’appliquent. Consultez notre Entente du client pour connaître les modalités complètes et savoir comment annuler au Canada au www.siriusxm.ca (aux États-Unis au www.siriusxm.com), notamment en communiquant avec SiriusXM au Canada au 1 844 823-0843 (aux États-Unis au 1 800 985-9200). Tous les frais, tout le contenu et toutes les fonctionnalités peuvent être modifiés. Notre service satellite est offert uniquement aux personnes âgées de 18 ans ou plus résidant dans l’un des 48 États de la zone continentale des États-Unis, dans le district fédéral de Columbia et au Canada. Notre service satellite Sirius est aussi offert à Porto Rico (avec certaines limites de couverture), mais ce récepteur ne fonctionne pas à Porto Rico. Notre service Radio Internet est offert partout dans notre zone de service satellite, ainsi qu’en Alaska et à Hawaii. La liste des stations diffère selon le forfait d’abonnement. Avis juridique important concernant l’installation Les instructions d’installation sont fournies pour votre commodité. Vous devez déterminer si vous possédez les connaissances, les compétences et la capacité d’effectuer une installation adéquate. Une installation professionnelle est recommandée. Navico ne peut être tenu responsable des dommages ou blessures causés par l’installation ou l’utilisation de tout produit ou service Navico. Vous devez vous assurer que tous les produits sont installés dans le respect des lois et règlements locaux et de manière à permettre le fonctionnement sécuritaire et sans distraction d’un véhicule. Les garanties de produit Navico ne couvrent pas l’installation, le retrait ou la réinstallation d’un produit. ATTENTION! Portez toujours des lunettes de sécurité, des protections pour les oreilles et un masque antipoussières lorsque vous percez, coupez ou sablez. AVIS! Lors de perçage ou de coupe, vérifiez toujours ce qu’il y a du côté opposé de la surface. GARANTIE LIMITÉE Garantie limitée de Navico pour les É.-U. et le Canada Navico Holdings AS (« Navico ») garantit que le récepteur de météo marine et audio WM-4 InfoLINKMC SiriusXM, lorsqu’il est installé et utilisé comme il se doit, sera exempt de défauts de matériau et de fabrication pendant une (1) année à compter de la date du premier achat (la « Période de garantie »). Guide d’installation du récepteur de météo marine et audio WM-4 27 Aux fins de la présente Garantie, la « date du premier achat » signifie la date à laquelle le produit a été acheté par le premier client du marché de détail, ou dans le cas d’un produit installé sur un nouveau bateau par un constructeur de bateaux certifié/approuvé par Navico, la date à laquelle le premier client du marché de détail a pris livraison du bateau. Navico, à sa seule discrétion, réparera ou remplacera par des pièces ou des produits neufs ou remis à neuf, ou par leur équivalent, tous produits ou composants s’étant révélés défectueux, retournés à Navico ou à son mandataire durant la Période de garantie. De telles réparations ou de tels remplacements constitueront le seul recours du client en vertu de la présente Garantie. La présente Garantie vous confère des droits légaux spécifiques, vos droits pouvant varier d’une juridiction à l’autre. Ces droits existent parallèlement à tous les droits que vous avez en vertu de la législation locale. OBTENIR DU SOUTIEN EN MATIÈRE DE GARANTIE Les clients peuvent obtenir du soutien en matière de garantie en contactant : • Le détaillant ou le distributeur Navico local certifié/approuvé (une liste des détaillants et distributeurs certifiés/approuvés peut être consultée à www.simrad-yachting.com, www.lowrance.com, www.bandg. com, www.GoFreeMarine.com). • Navico, Amériques au 1 800 628-4487 GARANTIES ÉTENDUES Des prolongations de période de garantie du produit et de période de soutien à bord sont disponibles à l’achat. Contactez Navico pour plus de détails. MANUELS DE PRODUITS Les manuels de produit pour le récepteur de météo marine et audio WM-4 InfoLINKMC SiriusXM peuvent être téléchargés à www.simrad-yachting.com, www.lowrance.com, www.bandg.com, www.GoFreeMarine.com.