▼
Scroll to page 2
of
10
MT300 MT280 www.blackanddecker.eu Utilisation Votre scie-ponceuse a mouvement alternatif BLACK+DECKER MT280, MT300 est conçue pour les activités de bricolage, comme le ponçage. Elle convient aussi pour couper des objets en bois, en plastic, plâtre, métaux non- ferreux et éléments de fixation (ex. clous en acier non trempé, agrafes), pour travailler sur du carrelage mural et pour gratter de petites surfaces. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique. Consignes de sécurité Consignes de sécurité concernant les outils élec- troportatifs avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entraîner une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures. | Attention ! Lisez avec attention tous les Conservez tous les avertissements et instructions pour référence ultérieure, La notion « d'outil électroportatif » mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de rac- cordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fil). 1. Sécurité de fa zone de travail a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un fieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents. b. N'utilisez pas les outils électroportatifs dans un environnement présentant des risques d'explosion ni en présence de liquides, gaz où poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c. Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil. 2. Sécurité électrique a. La prise de l'outil électroportatif doit être compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifiez en aucun cas la prise, N'utilisez pas de prises d'adaptateur avec des appareils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes réduit le risque de choc électrique. b. Évitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est relié à la terre. c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. (Traduction des instructions initiales) La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque de choc électrique. . Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le câble pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le câble éloigné des sources de chaleurs, des parties huilées, des bords tranchants ou des parties de l'appareil en rotation, Le risque de choc électrique augmente si les câbles sont endommagés ou emmêlés. Si vous utilisez l'outil électroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur, L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. Si Poutil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution. . Sécurité personnelle Restez vigilant, surveillez ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil électroportatif. N'utilisez pas l’outil lorsque vous êtes fatigué ou après avoir consommé de l’alcool ainsi que des médicaments. Un moment d'inaîtention en utilisant l'outil peut entraîner de graves biessures. . Portez un équipement de protection. Portez toujours des lunettes de protection. Selon le travail a effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque où protection auditive, réduit le risque de blessures. Évitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer [e branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident, . Enlevez tout outil ou clé de réglage avant de mettre l'appareil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. . Adoptez une position confortable. Adoptez une position stable et gardez votre équilibre en permanence. Vous contrôierez ainsi mieux l'outil dans des situations inattendues. Portez des vétements appropriés. Ne portez pas de vétements amples ou de bijoux. N'approchez pas les cheveux, vétements ou gants des parties des piéces mobiles, Les vétements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement. = A En cas d'utilisation d'appareils servant á aspirer ou à recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Utilisation des outils électroportatifs et précautions Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil électroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité. N'utilisez pas un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrét est dangereux et doit être réparé. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil, Cette mesure de précaution empêche de mettre l'outil en marche accidentellement. Rangez les outils électroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas iu ces instructions ne doivent en aucun cas Putiliser, Les outils électroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non inifiges. Entretenez les outils électroportatifs. Vérifiez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées. Vérifiez qu'il n’y a pas de pièces cassées ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S’il est endommagé, faites réparer l’outil avant de utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. Utilisez les outils électroportatifs, les accessoires, etc, en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut vous mettre en situation dangereuse. Réparations Faites réparer votre outil électroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange appropriées. Cela garantira le maintien de la sécurité de votre outil. Attention ! Consignes de sécurité supplé- mentaires concernant les scies-ponceuses à mouvement alternatif (Traduction des instructions initiales) « Tenez l’outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d’éviter les accidents en cas de contact de l’accessoire de coupe avec des fils cachés ou son propre câble. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passe dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de choc électrique. Utilisez des pinces ou autres pour fixer et soutenir la pièce de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle. Attention ! Tout contact ou inhalation de poussiéres pendant le pongage peut présenter un danger pour la santé de l'utilisateur ainsi que des personnes autour. Portez un masque antipoussière spécialement conçu pour vous protéger des sciures et des fumées toxiques et veillez à ce que les personnes se trouvant à l'intérieur de la zone de travail où y pénétrant soient également protégées, + Enlevez soigneusement toute poussière après le ponçage. + Faites spécialement attention lorsque vous poncez de la peinture pouvant être à base de plomb ou lorsque vous poncez des bois et des métaux pouvant produire de la poussière toxique : + Ne laissez pas les enfants ou les femmes enceintes entrer dans la zone de travail. + Ne mangez pas, ne buvez pas ou ne fumez pas dans la zone de travail. + Nettoyez l'outil de toutes particules de poussière et autres débris. Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d’un accessoire ou d'une fixation, ou bien l'utilisation de cet outil à d’autres fins que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels. Le va-et-vient de l'accessoire continue après avoir relâché le bouton. Après avoir arrêté l'outil, attendez que l'accessoire se stabilise complètement avant de poser l'outil. Éloignez vos mains des zones de découpe. Ne cherchez jamais à atteindre la pièce par dessous. Ne passez pas vos doigts ou pouces à proximité de la fixation de la lame et de la lame en mouvement. Ne cherchez pas à stabiliser la scie en attrapant la semelle. Maintenez les lames aiguisées, Les lames émoussées ou endommagées peuvent faire déraper ou bloquer la scie pendant te fonctionnement. Utilisez toujours le type approprié de lame correspondant au matériau de la pièce à couper. + Avant de couper un tuyau ou une conduite, assurez-vous qu'il n'y a ni eau, ni fil électrique, etc. autour. + Ne touchez pas la pièce ou la lame immédiatement après avoir utilisé l'outil. Elles peuvent être très chaudes. + Prenez garde aux dangers cachés. Avant de couper des murs, des planchers ou des plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et tuyaux. Sécurité des personnes + Cet appareil ne doit pas être utilisé par des personnes (y compris les enfants) ayant des déficiences physiques, mentales ou sensorielles, Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'expérience et de connais- sance du matériel, à moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées où qu'elles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'appareil. + Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil, Risques résiduels. L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels sup- plémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc. Maigré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend : + Les blessures dues au contact avec une pièce mobile/en rotation. + Les blessures causées en changeant des pièces, lames OU accessoires. + Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières. + Déficience auditive. + Risques pour la santé causés par l'innalation de poussières produites pendant l’utilisation de l'outil (exem- ple : travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF). Vibration La valeur des émissions de vibration déclarée dans fa section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesurée selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition. Attention ! Selon la manière dont l'outil est utilisé, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de l'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi. (Traduction des instructions initiales) Quand l'exposition aux vibrations est évaluée afin de déter- miner les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/ CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils électroportatifs, il faut tenir compte d'une estima- tion de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé, | faut aussi tenir compte de toutes les pièces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement. Étiquettes de l’outil Outre le code de date, les symboles suivants sont apposés sur l'outil : Attention ! Portez toujours un masque anti- poussières lorsque vous utilisez cet outil. Attention ! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit lire le manuel d'instructions. Sécurité électrique Cet outil est doublement isolé, Par conséquent, [ |! aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire. Vérifiez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension présente sur le lieu. + Si le câble d'alimentation est endommagé, it doit être remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation BLACK+DECKER agréé pour éviter tout danger. Caractéristiques Cet outil comprend certains ou tous les éléments suivants. 1. Bouton marche/arrêt (On/Off) 2. Sélecteur de vitesse 3. Levier de serrage des accessoires Super-lok'* 4, Plateau de ponçage 5. Adaptateur de dépoussiérage 6. Adaptateur d'accessoire (bague d'espacement) 7. Adaptateur d'accessoire (boulon de fixation) Accessoires Cet outil comprend certains où tous les accessoires suivants. La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des acces- soires utilisés. Les accessoires BLACK+DECKER et Piranna correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, votre outil vous donnera entière satisfaction. (Traduction des instructions initiales) Lame de coupe en plongée et de précision pour objets en bois, en plastic tendre, (Réf. - X26105-XJ) Extraction, coupe de précision et en plongée de bois et de plastic tendre. Idéale pour le travail sur les portes, les plinthes, les rebords de fenêtre et les planchers. Lame de coupe en plongée pour le bois et Ie métal, (Réf. - X26110-XJ} Extraction, coupe de précision et en plongée de bois, de plastic, de tuyaux non ferreux à fine paroi et d'extrusions, de clous et de vis. Lame de coupe en plongée pour le bois et ie métal, (Réf, - X26115-XJ} Extraction, coupe de précision et en plongée de bois, de plastic, de tuyaux non ferreux à fine paroi et d'extrusions, Lame de scie partielle. (Réf. - X26120-XJ) Lame longue durée, idéale pour la coupe de bois, de plastic, de matériaux non ferreux et ferreux à fine paroi. Grattoir rigide. (Réf. - X26135-XJ) Idéal pour éliminer le matériel dur et mou des surfaces plates comme les sois en vinyle, la colle pour moquette, la colle pour carrelage, l'enduit, la peinture et le vernis, Grattoir flexible. (Réf. - X26140-XJ) ldéal pour éliminer l'élastomère des surfaces plates dures dans les zones difficiles d’accés comme le mastic et autres matériaux de calfeutrage. Lame couverte de carbures utilisée pour éliminer les enduits. (Réf. - X26125-XJ} Surface recouverte de carbures, idéale pour éliminer les enduits et la colle pour carrelage des surfaces plates et pour éliminer rapidement les sciures de bois, d'aggloméré et de fibres de verre. Râpe couverte de carbures. (Réf, » X26130-XJ) Surface recouverte de carbures, idéale pour éliminer les enduits et pour éliminer rapidement les sciures de plastic, d'agaloméré et de fibres de verre. Feuitles abrasives. Différents grains pour poncer le bois, les surfaces vernis et peintes. Assemblage Installation et retrait des accessoires (figures À à F) Attention ! Avant toute installation d'accessoire, débranchez l'outil du secteur. Installation d’un accessoire BLACK+DECKER / Piranha (figures À à C) + Maintenez l'outil et appuyez sur le levier de serrage des accessoires (3). + Glissez l'accessoire (8) entre la tige et le support de l'accessoire. Les huit axes du support doivent s'enclencher et l'accessoire doit être de niveau avec la tige. + Relâchez le levier de serrage des accessoires. Remarque : Certains accessoires, comme les grattoirs et les lames, peuvent être montés en angle, le cas échéant (figure С). Retrait d’un accessoire BLACK+DECKER / Piranha (figure A) + Maintenez l'outil et appuyez sur le levier de serrage des accessoires (3). + Tirez l'accessoire de l'outil. I! doit se dégager des huit axes du support. + Relâchez le levier de serrage des accessoires. Attention : Portez des gants pour retirer les accessoires. En effet ces derniers peuvent devenir brûlants pendant l'utilisation. Installation d’une feuille abrasive (figure D) + Alignez la feuille abrasive (9) avec le plateau de ponçage (4), comme indiqué. + Appuyez fermement et régulièrement la feuille abrasive sur le plateau de ponçage. Les trous de la feuille doivent coïncider à ceux du plateau de ponçage. Retrait d’une feuille abrasive + Sortez la feuille de ponçage du plateau de ponçage (4). Attention I N'utilisez jamais te plateau de ponçage sans une feuille abrasive ou l'accessoire en place. Installation de l’adaptateur de dépoussiérage (figure E) + Alignez l'adaptateur de dépoussiérage (5) avec le plateau de ponçage (4), comme indiqué. + Enfoncez l'adaptateur sur le plateau de ponçage d'un geste ferme et régulier. + Fixez l'adaptateur en tournant l'écrou de blocage (12) dans le sens des aiguilles d'une montre. + Raccordez un aspirateur à l'adaptateur de dépoussiérage. Retrait de l'adaptateur de dépoussiérage + Faites tourner l'écrou de blocage (12) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. + Tirez l'adaptateur de dépoussiérage (5) du plateau de ponçage (4). Installation des accessoires annexes (figure F) + Placez la bague d'espacement (6) sur le collier (10). + Placez l'accessoire annexe (11) sur le collier (10). + Serrez fermement le boulon de fixation (7) pour que l'accessoire (*1) soit bien fixé. Remarque : La bague d'espacement et le boulon de fixation ne sont pas utilisés pour fixer ies accessoires BLACK+DECKER. Les accessoires Black and decker sont fixés a Taide du levier de serrage des accessoires Super- lok", Utilisation Attention ! Laissez l'outi! fonctionner à sa propre vitesse, Ne le poussez pas au-delà de sa limite. Attention ! Avant de couper les murs, les planchers ou les plafonds, vérifiez l'emplacement des câblages et des tuyaux. Commande de variation de vitesse (figure G) La commande de variation de vitesse vous permet d'adapter la vitesse de l'outil à la nature de l'application. + Réglez le sélecteur de vitesse (2)à la position désirée. À la position 1, l'outil fonctionne à faible vitesse, 10 000 min- 1. À ta position 6, l'outil fonctionne à la vitesse maximale, 22 000 min-1. Mise en marche et arrét (figure H) + Pour mettre l'outil en marche, glissez ie bouton marche/ arrêt (1) vers l'avant (position |). + Pour éteindre l'outil, glissez le bouton marche/arrêt (1) vers l'arrière (position O). (Traduction des instructions initiales) Conseils pour une utilisation optimale + Maintenez toujours l'outil fermement. Pour un travail de précision, maintenez l'outil proche de l'avant. + Si possible serrez la pièce, surtout si des lames coupantes sont utilisées. + N'exercez pas trop de pression sur l'outil. + Utilisez toujours le type d’accessoire approprié correspon- dant au matériau de la pièce. + Vérifiez régulièrement l'état des accessoires. Remplacez- les forsque cela s'avère nécessaire, + Repérez le point de départ désiré. + Mettez l'outil en marche et insérez lentement les acces- soires au niveau du point de départ sur la pièce. + Serrez un morceau de bois tendre ou de contreplaqué à l'arrière de la pièce et sciez l'ensemble pour obtenir une coupe nette, + Ne forcez pas la lame dans la pièce. Notez que la coupe de pièce en métal prend normalement plus de temps que celle de pièce en bois épais. + Pour couper du métal, étalez une fine couche d'huile le long de la ligne de coupe avant de commencer. + Lorsque vous poncez de nouvelles couches de peinture avant d'en appliquer une autre, utilisez un abrasif extra fin. + Pour les surfaces irrégulières ou lorsque vous enlevez des couches de peinture, commencez par un abrasif à gros grains. Sur d'autres surfaces, commencez avec un abrasif moyen. Dans les deux cas, changez petit à petit de grain et passez à un abrasif fin pour une finition lisse. + Renseignez-vous auprès de votre revendeur pour con- naître les accessoires disponibles. Entretien Votre appareil/outil sans fi/avec fil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil, Attention ! À ne pas oublier avant l'entretien des appareils électriques sans fil/avec fit : + Arrêtez l'appareil/outil, puis débranchez-le. + Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé. + Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off). + Nettoyez régulièrement les orifices de ventilation de votre appareil/outil/chargeur à l'aide d'une brosse soupie ou d'un chiffon sec. + Nettoyez régulièrement le compartiment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilisez pas de produit abrasif ou à base de solvant. (Traduction des instructions initiales) Remplacement des prises secteur (RU et Irlande Caractéristiques techniques uniquement) Si une nouvelle prise secteur doit être installée : == + Mettez au rebut la vieille prise. Tension Ve 230 230 + Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise. | т + Branchez le fil bleu à la borne neutre. Vitesse a vide m 10,000-22,000 10,000-22.000 Attention ! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de Angle d'oscillation | Degrés 14 ou 28 140828 terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommandés : 5 A. Puissance W 300 280 . a Poids kg 1.53 1.53 Protection de l'environnement Recyclage. Cet appareil ne doit pas être jeté avec Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745 : les déchets ménagers. Pression sonore (La) 80 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) Si votre appareil/outil BLACK+DECKER doit étre remplacé Pression sonore (L,,,) 101 dB{A), incertitude (K) 3 dB(A) ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures — ménagères. Songez a la protection de l'environnement et Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme recyclez-le. EN 60745 : Coupe, bois (a, cuy) 45 mis”, incentitude (K) 1,5 m/s? 7, La collecte séparée des produits et des embal- Coupe, meal (a, ) 10:3 mi, incerttude (K) 1,5 mi? (€ A lages usagés permet de recycler et de réutiliser Y des matériaux Pongage (a) 11.4 m/s”, incertitude (K) 1,5 mis? La réutilisation de matériaux recyclés évite la pol- lution de l'environnement et réduit la demande de matières premières. Des réglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits ménagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit. BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de ie collecter pour nous. Déclaration de conformité CE CONSIGNES DE MACHINERIE MT300, MT280 outil oscillant Black 6 Decker confirme que les produits décrits dans les “Données techniques” sont conformes aux normes : 2006/42/EC, EN 60745-1:2009 +A11:2010, EN 60745-2-4:2009 +A 11:2011 Ces produits sont aussi conformes aux directives 2004/108/ Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau BLACK+DECKER à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trou- ver une liste de réparateurs agréés BLACK+DECKER et de Internet à l'adresse suivante : www.2helpU.com CE (jusqu'au 19/04/2016), 2014/30/UE (à partir du 20/04/2016) et 2011/65/UE. Pour plus de détails, veuillez contacter Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel. plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Le soussigné est responsable des données de la fiche tech- nique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker. R.Laverick Director of Engineering Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Royaume-Uni 20/10/2015 Garantie Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie trés large. Ce certificat de garantie est un docu- ment supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer à vos droits légaux. La garantie est valable sur tout le territoire des États Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne. Si un produit Black & Decker s'avère défectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pièces défectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes : + Le produit a été utilisé dans un but commercial, profes- sionnel, ou à été loué; + Le produit a été mal utilisé ou utilisé avec négligence; + Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrang- ers, de substances ou à cause d'accidents; + Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker. Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante : www, 2helpU.com Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackand- decker.fr (Traduction des instructions initiales)