Manuel du propriétaire | Ducati ST3 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
113 Des pages
Manuel du propriétaire | Ducati ST3 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation et d'entretien
ST3 / ST3s ABS
F
1
F
2
Nous sommes heureux de vous accueillir parmi les
Ducatistes et nous vous félicitons de l’excellent choix que
vous venez de faire. Nous pensons que vous utiliserez votre
moto non seulement comme moyen de transport habituel,
mais également pour des longues randonnées : Ducati
Motor Holding S.p.A. vous souhaite donc qu’elles soient
toujours agréables et amusantes.
Pour améliorer sans cesse le service que nous vous offrons,
Ducati Motor Holding S.p.A. vous conseille de suivre de près
les simples règles énoncées dans ce Manuel, tout
particulièrement pour le rodage. Vous serez ainsi sûrs que
votre moto sera toujours en mesure de vous faire éprouver
des sensations fortes.
Contactez nos centres autorisés au service après-vente en
cas de réparation, ou tout simplement pour un conseil.
Amusez-vous bien!
Remarque
La Société Ducati Motor Holding S.p.A. décline toute
responsabilité pour les erreurs pouvant s’être glissées au
cours de la rédaction de ce Manuel. Toutes les informations
contenues dans le manuel s’entendent mises à jour à la date
de l’impression. Ducati Motor Holding S.p.A. se réserve le
droit d’apporter toute modification que le développement
évolutif de ces produits puisse entraîner.
Pour la sécurité, la garantie, la fiabilité et la valeur du
motocycle Ducati n’utilisez que des pièces détachées
d’origine Ducati.
Attention
F
Ce manuel est partie intégrante du motocycle et, en
cas de transfert de propriété , il devra être livré au nouvel
acquéreur.
3
Sommaire
Poignée des gaz 33
Levier commande de frein avant 33
Pédale commande de frein arrière 34
Sélecteur de vitesse 34
Réglage position de la pédale de changement vitesses et
frein arrière 35
Indications Générales 6
Garantie 6
Symboles 6
Informations utiles pour rouler en sécurité 7
Conduite à pleine charge 8
Données d’identification 10
Commandes pour la Conduite 11
F
Position des commandes pour la conduite du motocycle 11
Tableau de bord 12
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Fonctions principales 14
Afficheur à cristaux liquides (LCD) - Configuration/affichage
paramètres 16
Le système antidémarrage électronique 24
Clés 24
Code card 25
Procédure de déblocage de l'antidémarrage électronique
avec la poignée des gaz 26
Double des clés 27
Commutateur d'allumage et antivol de direction 28
Commutateur gauche 29
ST3s ABS 30
Levier commande d'embrayage 31
Commutateur droit 32
4
Principaux Eléments et Dispositifs 36
Position sur le motocycle 36
Bouchon réservoir de carburant 37
Serrure de selle et crochet porte-casque 38
Béquille latérale 40
Poignée de levage motocycle 41
Prise de courant 41
Béquille centrale 42
Rétroviseurs 43
Eléments de réglage fourche avant (ST3) 44
Eléments de réglage fourche avant (ST3s ABS) 45
Eléments de réglage amortisseur arrière (ST3) 47
Eléments de réglage amortisseur arrière (ST3s ABS) 49
Variation de l’assiette du motocycle 51
Mode d'emploi 53
Précautions pour la première période d’utilisation du
motocycle 53
Contrôles avant la mise en route 55
Dispositif ABS (ST3s ABS) 56
Démarrage du moteur 57
Démarrage et mise en route du motocycle 59
Freinage 59
Système ABS (ST3s ABS) 60
Arrêt du motocycle 61
Stationnement 61
Ravitaillement en carburant 62
Accessoires en dotation 63
Principales Opérations d'utilisation et
d'entretien 64
Dépose de l'habillage 64
Remplacement et nettoyage des filtres à air 71
Contrôle niveau liquide de refroidissement 72
Contrôle niveau liquide de freins et embrayage 73
Vérification de l’usure des plaquettes de freins 74
Lubrification des articulations 75
Réglage du câble des gaz 76
Charge de la batterie 77
Mise en tension de la chaîne de transmission 78
Graissage de la chaîne de transmission 79
Remplacement des ampoules d’éclairage 80
Orientation du phare 85
Réglage vertical du phare 86
Pneus 87
Contrôle niveau huile moteur 89
Nettoyage et remplacement des bougies 90
Nettoyage général 91
Inactivité prolongée 92
Consignes importantes 92
Entretien 93
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
concessionnaire 93
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le
client 96
Caractéristiques techniques 97
Encombrement (mm) 97
Poids 97
Ravitaillements 98
Moteur 99
Distribution 99
Performances 100
Bougies d'allumage 100
Alimentation 100
Cadre 100
Roues 100
Pneus 100
Freins 101
Transmission 102
Suspensions 103
Système d’échappement 103
Coloris disponibles 103
Circuit électrique 104
F
Aide-mémoire pour l’entretien
périodique 111
5
Indications Générales
Garantie
F
Dans votre intérêt et afin de garantir au produit une
excellente fiabilité, nous vous conseillons vivement d’avoir
recours à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour toute
intervention exigeant une expérience technique particulière.
Notre personnel, hautement qualifié, dispose de l’outillage
nécessaire pour exécuter toute intervention dans les règles
de l’art et, surtout, en utilisant uniquement des pièces
d’origine Ducati : c’est là une garantie de parfaite
interchangeabilité, de bon fonctionnement et de longévité.
Tous les motocycles Ducati sont livrés avec leur Carnet de
Garantie. Cette garantie vient à déchoir si le motocycle est
utilisé dans des compétitions sportives. Pendant la période
de garantie aucun élément du motocycle ne devra subir
d’interventions non conformes, ni modifications ou
remplacements par d’autres non d’origine, sous peine de
rendre immédiatement nul le droit de garantie.
6
Symboles
Ducati Motor Holding S.p.A. vous invite à lire très
attentivement ce manuel, qui vous permettra de vous
familiariser avec votre motocycle. De toute manière, si vous
avez un doute, n’hésitez pas à faire appel à un
Concessionnaire ou un Atelier Autorisé. Les notions que
vous apprendrez se révéleront fort utiles durant les voyages,
que Ducati Motor Holding S.p.A. vous souhaite paisibles et
ludiques, et vous permettront de compter à long terme sur
les performances de votre motocycle. Ce manuel inclut des
notes d’information avec des significations particulières :
Attention
Le non-respect des instructions indiquées peut créer
une situation de risque et être préjudiciable à l’intégrité
physique personnelle, même de manière grave, voire
procurer la mort.
Important
Possibilité de porter préjudice au motocycle et/ou à ses
composants.
Remarque
Notices complémentaires concernant l’opération en
cours.
Toutes les indications relativement à droite ou à gauche se
rapportent à l’ordre de marche du motocycle.
Informations utiles pour rouler en sécurité
Attention
Lire avant d’utiliser la moto.
Beaucoup d’accidents sont dus souvent à l'inexpérience de
conduite du véhicule. Ne jamais conduire sans permis ; pour
utiliser la moto il faut être titulaire du permis de conduire
“A”.
Ne pas prêter la moto à des pilotes sans expérience ou
dépourvus de permis de conduire “A”.
Le pilote et le passager doivent toujours porter des
vêtements adéquats ainsi qu'un casque de protection.
Ne pas porter des vêtements ni accessoires flottants,
pouvant se prendre dans les commandes ou limiter la
visibilité.
Ne jamais démarrer le moteur dans des endroits fermés. Les
fumées d’échappement sont toxiques et peuvent procurer la
perte de conscience voire la mort dans des délais très courts.
Le pilote et le passager doivent appuyer leurs pieds sur les
repose-pieds lorsque la moto roule.
Pour être prêt à tout changement de direction
ou à toute variation de la chaussée, le pilote doit maintenir
toujours ses mains sur les demi-guidons, ainsi que le
passager doit se tenir toujours, de ses deux mains, à la
poignée.
Respecter la législation et les règles nationales et locales.
Toujours respecter les limitations de vitesse, là où elles sont
signalées et, quoi qu’il en soit, ne jamais dépasser la vitesse
que les conditions de visibilité, de la chaussée ainsi que de la
circulation permettent d’atteindre.
Signalez toujours et suffisamment à l’avance, avec les
clignotants prévus à cet effet, tout changement de direction
ou de voie.
Se rendre bien visible en évitant de rouler dans “l’angle
mort” des véhicules qui vous précèdent.
Faire très attention aux croisements, en correspondance
avec les sorties des aires privées ou parkings et sur les voies
d’accélération des autoroutes.
Toujours éteindre le moteur lorsque vous prenez de
l’essence et veiller à ce qu’aucune goutte de carburant ne
tombe sur le moteur ou sur le tuyau d’échappement.
Ne jamais fumer pendant le ravitaillement en carburant.
Durant le ravitaillement en carburant, on peut respirer des
vapeurs nuisibles à la santé. Si des gouttes de carburant
devaient tomber sur la peau ou sur les vêtements, se laver
illico à l’eau et savon et changer de vêtements.
Toujours retirer la clé quand on laisse la moto sans surveillance.
Le moteur, les tuyaux d’échappement et les silencieux
demeurent longtemps chauds.
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Garez votre motocycle de manière à éviter tout risque de
choc et en utilisant la béquille latérale/centrale.
Ne le garez jamais sur un terrain irrégulier ou instable car il
pourrait tomber.
7
F
Conduite à pleine charge
Votre motocycle a été conçu pour parcourir de longues
distances à pleine charge, en toute sécurité et confort.
La répartition des poids sur le motocycle est très importante
afin de maintenir inaltérés ces niveaux de sécurité et d’éviter
de se trouver en difficulté lors de manoeuvres rapides et
soudaines ou en parcourant des chaussées déformées.
Important
Si les valises latérales sont montées, il est conseillé de
ne pas dépasser la vitesse de 120 km/h avec votre
motocycle. Cette vitesse doit être réduite davantage en cas
de mauvaises conditions des pneus, de la chaussée et de
visibilité.
F
Renseignements sur la charge transportable
Le poids total du motocycle en ordre de marche avec pilote,
passager, bagage et accessoires ultérieurs, ne doit pas
dépasser
420 Kg / 924 Ibs.
Le poids du bagage tout seul ne doit tout à fait dépasser 23
kg, repartis comme suit (fig. 1fig. ) :
9 kg max. pour chaque valise latérale ;
5 kg max. pour la sacoche de réservoir.
8
fig. 1
Tachez de placer les bagages ou les accessoires les plus
lourds dans une position du véhicule aussi basse et centrale
que possible.
Fixez fermement le bagage aux structures de la moto : un
bagage mal fixé peut rendre le motocycle instable.
Ne pas fixer d'éléments volumineux et lourds sur le guidon
ni sur le garde-boue avant, car cela causerait une instabilité
dangereuse au motocycle.
Ne pas insérer d’éléments à transporter dans les espaces du
cadre, car ils pourraient gêner les organes en mouvement du
motocycle.
Si l'on roule avec les valises latérales montées (disponibles
auprès du Service Pièces Détachées Ducati) :
répartissez les bagages et les accessoires selon leur poids et
positionnez-les de manière uniforme dans les valises
latérales ;
fermez chaque valise latérale avec sa serrure à clé.
Veiller à ce que les pneus soient gonflés à la pression
indiquée à la page 87 et en bon état.
F
9
Données d’identification
Deux numéros d'identification, identifiant respectivement le
cadre (fig. 2) et le moteur (fig. 3), sont indiqués sur chaque
motocycle Ducati.
Cadre N°
Moteur N°
Remarque
fig. 2
Ces chiffres identifient le modèle de votre motocycle
et doivent être rappelés sur la commande de pièces
détachées.
F
fig. 3
10
Commandes pour la Conduite
1
8
Attention
Ce chapitre illustre le positionnement et la fonction des
commandes nécessaires à la conduite du motocycle. Lire
attentivement cette description avant d’utiliser toute
commande.
Position des commandes pour la
conduite du motocycle (fig. 4)
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
Tableau de bord
Commutateur d'allumage et antivol de direction à clé
Commutateur gauche
Levier d'embrayage
Pédale du frein arrière
Commutateur droit
Poignée des gaz
Levier de commande frein avant
Pédale de changement vitesses
7
4
6
3
2
9
F
5
fig. 4
11
Tableau de bord (fig. 5.1 e fig. 5.2)
1) LCD - affichage à cristaux liquides (voir page14).
2) Boutons de commande A et B.
Boutons utilisés pour l'affichage et la configuration de
paramètres du tableau de bord.
3) Témoin antidémarrage électronique
(jaune
ambre).
Le témoin reste allumé en cas de code clé erroné ou non
reconnu ; il clignote au cas où un signal du système
antidémarrage électronique aurait été rétabli avec la
procédure de déblocage immobiliseur au moyen de la
poignée des gaz (voir page 26).
Important
F
Le tableau de bord est un instrument qui permet de
faire le diagnostic du système d'injection/allumage
électronique.
N’utilisez jamais ces menus réservés à un personnel qualifié.
En cas d'accès accidentel à cette fonction, positionnez la clé
sur OFF et faites appel à un centre agréé Ducati pour
effectuer les contrôles nécessaires.
4) Compte-tours (trs.min-1).
Indique le nombre de tours/min du moteur.
12
2
3
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
fig. 5.1
5) Témoin ABS
(orange) (ST3 ABS).
Il s’allume pendant quelques secondes lorsque la clé est
tournée sur la position ON (CHECK), il s’éteint par la
suite ; système anti-blocage de freinage (ABS) actif.
Il s'allume et clignote pour signaler que le système ABS
a été désactivé au moyen du bouton du commutateur
gauche (voir page 30).
2
3
1
5
Important
Lorsque le témoin ABS s'allume et reste fixe, il indique
que le dispositif ABS ne sera pas disponible, sans pour autant
compromettre l'efficacité du système de freinage ; nous
vous conseillons d'avoir recours à un Concessionnaire ou à
un Atelier Agréé. Une tension de la batterie insuffisante
pourrait être une des causes probables, il est conseillé donc
de la charger ; une autre cause possible pourrait être une
panne du système.
ABS
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
fig. 5.2
F
13
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Fonctions principales
Attention
N'agir sur le tableau de bord que lorsque le véhicule est
à l'arrêt. Ne jamais intervenir sur le tableau de bord lorsque
on est en route.
1) Témoin de température eau.
Indique la température de l'eau de refroidissement du
moteur.
Important
N’utilisez pas le motocycle lorsque la température
atteint la valeur maximum sous peine d'endommager le
moteur.
2) Horloge.
F
3) Indicateur de vitesse.
Indique la vitesse de marche du véhicule.
14
4) Afficheur auxiliaire.
Affiche dans l'ordre les indications du compteur
kilométrique, du totaliseur journalier, de la vitesse moyenne,
de la consommation instantanée, de la consommation
moyenne, de la consommation de carburant, de l'autonomie
résiduelle et de la quantité de carburant restante.
5) Témoin EOBD
(jaune ambre).
S'il reste allumé fixe, il est utilisé par le boîtier électronique
pour communiquer la présence d'erreurs et, dans certains
cas, le blocage du moteur.
Il est également utilisé comme repère visuel durant la
procédure de déblocage immobiliseur au moyen de la
poignée des gaz.
S'il n'y pas d'erreurs, le témoin doit s'allumer lorsqu'on
positionne le commutateur d'allumage sur ON et il doit
s'éteindre au bout de quelques secondes (normalement 1.8
à 2 sec.).
6) Témoin clignotants de direction
(vert).
S'allume et clignote lorsqu'un témoin de direction est activé.
7) Témoin pression huile moteur
(rouge).
S'allume pour indiquer une pression d'huile moteur
insuffisante. Il doit s'allumer lorsque le commutateur
d'allumage est déplacé sur ON, mais doit s'éteindre
quelques secondes après le démarrage du moteur. Cet
avertisseur peut s'allumer brièvement si le moteur atteint
une température élevée, mais il devrait s'éteindre lorsque le
régime de rotation augmente.
1
2
12
3
11
0
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
4
5
Important
N'utilisez pas le motocycle si le témoin (7) demeure
allumé car vous pourriez porter préjudice au moteur.
8) Témoin point mort N (vert).
S'allume quand le sélecteur est au point mort.
9) Témoin feu de route
(bleu).
S'allume pour indiquer que le feu de route est allumé.
10) Témoin réserve carburant
(jaune).
S'allume quand le réservoir est en réserve, il n'y a qu'environ
6,5 litres de carburant.
10
9
8
7
6
fig. 6
12) Témoin entretien préventif.
L'allumage du témoin ( ) signale que le motocycle a atteint
le kilométrage prévu pour la révision d'entretien périodique.
Le témoin restera en clignotement pendant les 50 km (31 mi)
successifs à l'allumage. Par la suite, le témoin restera fixe.
Lorsque le témoin commence de clignoter, s'adresser à un
concessionnaire ou un centre autorisé.
11) Afficheur carburant.
Cette fonction indique le niveau de carburant qui se trouve
dans le réservoir du véhicule. Lorsque le dernier segment
reste allumé (clignote), le témoin de réserve (10) s'allume.
15
F
Afficheur à cristaux liquides (LCD) Configuration/affichage paramètres
A l'allumage (clé de OFF à ON ou Key-ON), le tableau de
bord effectue un contrôle de tous les instruments : aiguilles,
afficheur et témoins (voir fig. 7).
OFF
0
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
F
CHECK 1
CHECK 2
0
1
km/h
ON
fig. 7
16
Indication température eau (fig. 8)
Indique la température de l'eau de refroidissement du
moteur.
Lorsque la température descend au-dessous de 40°C/104°F,
l’inscription”LO” apparaît sur l’afficheur en clignotant.
Lorsque la température de l’eau est entre 40°C/104°F et
120°C/248°F, l’afficheur indique la température avec des
valeurs fixes.
Lorsque la température de l’eau est entre +121°C /250 °F et
+124°C /255 °F, l’incription ”HI” apparaît sur l’afficheur en
clignotant.
Lorsque la température de l’eau est à +125°C /257 °F, les
tirets “- - -“ apparaissent sur l’afficheur en clignotant et
simultanément le témoin EOBD (5, fig. 6) s’allume.
Remarque
CLIGNOTANT
TEMOIN EOBD
CLIGNOTANT
FIXE
CLIGNOTANT
CLIGNOTANT
TEMOIN EOBD
CLIGNOTANT
FIXE
FIXE
FIXE
CLIGNOTANT
fig. 8
Si le capteur qui relève la température est débranché,
l’afficheur indique les tirets "- - -" et simultanément le témoin
EOBD (5, fig. 6) s’allume.
F
17
Fonction de réglage horloge
Appuyez sur le bouton (A, fig. 5.1) pendant 2 secondes,
l'inscription AM clignote. En appuyant à nouveau sur le
bouton (B), l'inscription PM clignote ; en appuyant sur le
bouton (B) on revient au pas précédent. Appuyez sur le
bouton (A) pour confirmer la sélection et passer ainsi au
réglage des heures qui commencent à clignoter.
Utilisez le bouton (B) pour modifier l'indication de l'heure. Si
l'on appuie sur le bouton (B) pendant plus de 5 secondes, les
heures avancent plus rapidement. Appuyez sur le bouton (A)
pour confirmer la sélection et passer ainsi au réglage des
minutes. Utilisez le bouton (B) pour modifier l'indication des
minutes. Si l'on appuie sur le bouton (B) pendant plus de 5
secondes, les heures avancent plus rapidement. Appuyez
sur le bouton (A) pour confirmer la sélection et quitter le
mode de réglage horloge, en retournant à la fonctionnalité
normale.
F
Visualisation des fonctions de l'afficheur
auxiliaire (fig. 9)
En appuyant sur le bouton (B, fig. 5.1), clé sur ON, on
effectue un défilement du type séquentiel des fonctions
suivantes :
- Compteur kilométrique
- Totaliseur journalier (TRIP)
- Vitesse moyenne
- Consommation instantanée
- Consommation moyenne
- Consommation de carburant
- Autonomie résiduelle
- Niveau de carburant digital
km
miles
km
miles
COMPTEUR KILOMETRIQUE
TOTALISEUR JOURNALIER (TRIP)
km/h
mph
km/L
mpgal
km/L
mpgal
L
gal
km
miles
L
gal
VITESSE MOYENNE
CONSOMMATION INSTANTANEE
CONSOMMATION MOYENNE
CONSOMMATION DE CARBURANT
AUTONOMIE RESIDUELLE
NIVEAU DE CARBURANT DIGITAL
fig. 9
18
Fonction "Compteur kilométrique" (fig. 10)
Indique la distance totale parcourue par le véhicule.
Fonction "Totaliseur journalier (TRIP)" (fig. 10)
Indique la distance parcourue depuis la dernière mise à zéro.
Il est possible de mettre à zéro ce paramètre en
sélectionnant cette fonction et en appuyant sur le bouton (A,
fig. 5.1) pendant 2 secondes au moins. Au bout de 9999.9 km
(ou milles) l'afficheur se met à zéro automatiquement.
Fonction "Vitesse moyenne" (fig. 10)
Indique la vitesse moyenne de conduite du véhicule. Le
calcul de la vitesse moyenne se fait à partir de la dernière
mise à zéro du "Totaliseur journalier (TRIP)”. Une fois la
vitesse de 280 km/h (174 mph) atteinte, l'afficheur indiquera
les tirets "---".
Fonction "Consommation instantanée" (fig. 10)
Véhicule en mouvement et moteur démarré, l'afficheur
indiquera la donnée numérique de la consommation
instantanée. Si le véhicule n'est pas en mouvement mais le
moteur est démarré, l'afficheur indiquera des tirets fixes "--.-".
Moteur coupé et véhicule à l'arrêt, l'afficheur indiquera "0.0".
km
miles
km
miles
km/h
mph
F
km/L
mpgal
fig. 10
19
Fonction "Consommation moyenne" (fig. 11)
Véhicule en mouvement et moteur démarré, l'afficheur
indiquera la donnée numérique de la consommation
moyenne.
A réaction de la remise à zéro du "Totaliseur journalier " (TRIP)
l'afficheur indiquera les tirets "--.-" et mettra à jour la donnée
au bout de 2 km parcourus. Lorsque le véhicule est à l'arrêt
ou arrêté moteur en marche, l'afficheur indiquera la dernière
donnée mémorisée jusqu'à la nouvelle mise à jour.
Fonction "Consommation en carburant" (fig. 11)
Indique la consommation de carburant du véhicule durant la
marche. Le calcul se fait à partir de la dernière mise à zéro du
"Totaliseur journalier (TRIP)". Dès que l'on atteint la valeur de
9999,9 litres (2.201.9 gal. U.K. - 2641.9 gal. USA), l'afficheur
indiquera les tirets "- - . -".
F
20
km/L
mpgal
L
gal
fig. 11
Fonction "Autonomie résiduelle" (fig. 12)
Indique la distance que le véhicule peut encore parcourir.
Lorsque le véhicule est complètement à l'arrêt ou qu'il est
immobile mais son moteur tourne, l'afficheur indiquera la
dernière donnée mémorisée jusqu'à la nouvelle mise à jour.
Si le système est dans cette fonction, lorsque le témoin
RESERVE DE CARBURANT (10, fig. 6) s'allume, le système
affiche les tirets "--.-" pendant le temps que le témoin reste
allumé.
km
miles
Remarque
La transmission de la donnée est mise à jour toutes les
10 secondes.
Fonction "Niveau de carburant digital" (fig. 12)
Indique la quantité de carburant restante dans le réservoir du
véhicule. Dès que le témoin RESERVE DE CARBURANT (10,
fig. fig. 6) s'allume, l'afficheur indiquera les tirets "- - . -" et le
symbole de la pompe à carburant clignotera.
Allumage témoin de bas niveau de carburant :
6 litres de carburant encore à l'intérieur du réservoir.
Dès que le témoin RESERVE DE CARBURANT (10, fig. 6)
s'allume, l'afficheur indiquera les tirets "- - . -" et le symbole
de la pompe à carburant clignotera. Véhicule en mouvement
et moteur démarré, l'afficheur indiquera la donnée
numérique d'autonomie résiduelle. Si le véhicule n'est pas
en mouvement mais le moteur est démarré ou que le
véhicule n'est pas en mouvement et le moteur aussi est
coupé, l'afficheur indiquera la dernière donnée mémorisée
jusqu'à la nouvelle mise à jour de la donnée.
L
gal
fig. 12
F
21
Fonction sélections spéciales : modèle du véhicule
et unité de mesure (fig. 13)
Le boîtier électronique dialogue en mode automatique avec
le tableau de bord et lui transmet le modèle du véhicule et
l'unité de mesure corrects à visualiser sur l'afficheur ; pour
forcer la modification de ces paramètres, appuyez
simultanément sur les boutons (A, fig. 5.1) et (B, fig. 5.1) et
tournez le commutateur à clé de OFF à ON. L'afficheur
présente le modèle du véhicule et la version en
clignotement. Appuyez sur le bouton (B) pour afficher en
mode séquentiel toutes les configurations possibles. Pour
mémoriser la sélection, appuyez sur le bouton (A) pendant 5
secondes au moins, jusqu'à ce que le sigle OFF apparaisse à
l'afficheur ; tournez ensuite le commutateur à clé sur OFF.
Remarque
Lorsqu'on se trouve dans cette fonction, l'allumage du
véhicule est neutralisé.
F
fig. 13
22
Fonction éclairage de fond
L'éclairage de fond du tableau de bord est actif uniquement
si le feu de position ou les phares sont allumés.
Dans ce cas, le tableau de bord, grâce à des capteurs qui
relèvent l'intensité de lumière et la température ambiante,
met en ou hors service automatiquement l'éclairage de fond.
Remarque
Même en phase de démarrage, le système éteint les
phares et il les rallume uniquement lorsque le moteur est mis
en route ou de toute façon lorsqu'on relâche le bouton (3, fig.
20).
Fonction luminance des témoins
Cette fonction est active uniquement si le feu de position ou
les feux sont allumés.
L'intensité des témoins est réglée automatiquement sur le
tableau de bord selon l'intensité de lumière extérieure
relevée.
Fonction coupure automatique du phare
Cette fonction permet de réduire la consommation de la
batterie, en réglant automatiquement la coupure du phare.
Le dispositif se met en marche dans deux cas :
- premièrement, si l'on commute la clé de OFF à ON sans
démarrer le moteur. Au bout de 60 secondes le phare est
désactivé ne se rallumant que lorsqu'on redéplace la clé
de OFF à ON, suite au démarrage du moteur.
- Deuxièmement, après la normale utilisation de la moto,
feux éclairés, si le moteur est mis à l'arrêt par le
contacteur d'ARRET MOTEUR (2, fig. 20). Au bout de 60
secondes, après extinction du moteur, le phare sera
désactivé et réactivé lors du redémarrage du moteur ou
bien du déplacement de la clé de OFF à ON.
F
23
Le système antidémarrage électronique
En vue d'augmenter la protection contre le vol, le motocycle
est doté d'un système électronique de blocage du moteur
(IMMOBILISEUR), qui est actionné automatiquement
chaque fois que l'on coupe le contact.
En effet, le corps de chaque clé renferme un dispositif
électronique servant à moduler le signal émis lors du
démarrage par une antenne spéciale incorporée dans le
commutateur. Le signal modulé constitue le "mot de passe",
toujours différent à chaque démarrage, par lequel le boîtier
électronique reconnaît la clé et ce n'est qu'à cette condition
qu'elle autorise le démarrage du moteur.
Attention
La clé rouge est revêtue d’un capuchon en caoutchouc
pour la préserver en bonnes conditions, en évitant le contact
avec d'autres clés. Retirer cette protection uniquement en
cas de nécessité.
Les clés noires sont les clés d'usage courant et servent pour :
- le démarrage ;
- le bouchon du réservoir de carburant ;
- la serrure de la selle.
La clé rouge joue le même rôle que les clés B, mais en plus
elle permet d'effacer et de programmer à nouveau, le cas
échéant, d'autres clés noires.
Clés (fig. 14)
F
Le motocycle est livré avec :
- n° 1 clé ROUGE (A)
Cette “clé rouge” est un instrument d'entretien et fait partie
du système antidémarrage électronique du motocycle.
Elle contient le “code” du système antidémarrage
électronique et elle ne doit pas être utilisée pour l'usage
quotidien du motocycle Ducati. Le concessionnaire Ducati
pourrait demander à son client de présenter cette clé pour
effectuer certaines opérations d'entretien. Pour des raisons
de sécurité, cet instrument (clé rouge) ne peut pas être
remplacé. Si cette opération s'avère nécessaire et si le client
n'est pas en mesure de fournir la clé en question, il faudra
remplacer la centrale commande moteur, le tableau de bord
et l'ensemble barillet clé de contact ; le coût (élevé) de ces
opérations sera à la charge du client.
Ranger la “clé rouge” dans un lieu sûr.
- n° 2 clés NOIRES (B)
24
B
A
1
fig. 14
Attention
Des coups violents pourraient endommager les
composants électroniques se trouvant dans la clé.
Remarque
Les trois clés sont dotées également d'une plaquette
(1) reportant le numéro d'identification des clés.
Attention
Répartissez les clés et rangez la plaquette (1), et la clé
rouge, dans un endroit sûr. Il est conseillé d'utiliser une seule
des deux clés noires pour le démarrage du motocycle.
Code card
Une CODE CARD (fig. 15) est fournie avec les clés. Cette
carte porte le code électronique (A, fig. 16) à utiliser en cas
de démarrage d’urgence et donc d'allumage raté après le
key-ON.
Attention
La CODE CARD doit être rangée dans un endroit sûr. Il
est conseillé de garder toujours sur soi le code électronique,
figurant sur la CODE CARD, du fait qu'il pourrait s'avérer
nécessaire de débloquer le moteur via la procédure avec la
poignée des gaz (voir page 26).
Cette procédure permet donc à l'usager, en cas de
problèmes à l'antidémarrage électronique, de désactiver la
fonction "blocage du moteur" signalée par l'allumage du
témoin jaune ambre EOBD (5, fig. 6).
fig. 15
A
F
fig. 16
25
Procédure de déblocage de
l'antidémarrage électronique avec la
poignée des gaz
F
1) Positionnez la clé de contact sur ON, puis tournez à fond
la poignée des gaz et tenez-la tournée. Le témoin EOBD
(5, fig. 6) 's'éteint après une durée préfixée de 8
secondes.
2) Lorsque le témoin EOBD s'éteint, relâcher la poignée.
3) Le témoin EOBD se rallumera en clignotant. Introduire
maintenant le code électronique de déblocage indiqué
sur la CODE CARD livrée au client par le
concessionnaire lors de la livraison du motocycle.
4) Comptez un nombre de clignotements du témoin EOBD,
équivalent au premier chiffre du code secret. Ouvrez
complètement la poignée des gaz pendant 2 secondes, et
ensuite relâchez-la. L'introduction d'un chiffre est ainsi
effectuée et reconnue et le témoin EOBD s'allume et reste
dans cet état pendant un temps préétabli de 4 secondes.
Répéter cette opération jusqu'à l'introduction du dernier
chiffre du code. Au cas où l'on n'utiliserait pas la poignée
des gaz, le témoin EOBD clignotera 20 fois, puis il
s'allumera et restera fixe ; il faudra répéter la procédure à
partir du point (1).
5) Au relâchement de la poignée des gaz, dans la mesure
où le code est exactement introduit, deux situations
peuvent se vérifier :
A) le témoin EOBD s'allume et clignote pour signaler que le
déblocage a abouti. Le témoin revient à son état normal
(éteint) après 4 secondes, ou si les tours du moteur
dépassent la valeur de 1000 trs.min-1 ;
26
B) le témoin IMMO (3, fig. 5.2 et fig. 5.1) clignote jusqu'à
ce que les tours moteurs dépassent les 1000 trs/mn, ou
bien jusqu'au redémarrage du moteur.
3) Si le code introduit N'est PAS exact, les témoins EOBD
et IMMO demeurent allumés et l'on peut répéter les
opérations à partir du point 2 pour un nombre de fois
illimité.
Remarque
Au cas où la poignée des gaz serait relâchée à
contretemps, le témoin se rallume, il faudra donc ramener la
clé sur OFF et répéter la séquence à partir
du point (1).
Fonctionnement
Chaque fois que la clé du commutateur est tournée de ON à
OFF, le système de protection active le blocage du moteur.
Lors du démarrage du moteur, en tournant la clé de OFF à
ON (Key-ON) :
1) si le code est reconnu, le témoin IMMO, placé sur le
tableau de bord, produit un bref clignotement ; le
système de protection a saisi le code de la clé et
désactive le blocage du moteur. En appuyant sur le
bouton
de démarrage moteur, le moteur se met en
route.
2) si le témoin IMMO demeure allumé, le code n'a pas été
saisi. Dans ce cas, il est conseillé de remettre la clé
dans la position OFF et ensuite à nouveau sur ON ; si le
blocage persiste, essayez à nouveau avec l'autre clé
noire en dotation. S'il est encore impossible de faire
démarrer le moteur, s'adresser au réseau d'assistance
DUCATI.
3) Si le témoin IMMO continue de clignoter, cela signifie
qu'un signal du système antidémarrage électronique a
été rétabli (par exemple avec la procédure de déblocage
au moyen de la poignée des gaz).
Double des clés
En cas de demande de clés supplémentaires, adressez-vous
au réseau d'assistance DUCATI en apportant toutes les clés
à disposition ainsi que la CODE CARD.
Le réseau d'assistance DUCATI effectuera la mémorisation
(jusqu'à un maximum de 8 clés) de toutes les nouvelles clés
ainsi que de celles déjà en possession du client.
Le réseau d'assistance DUCATI pourra demander au Client
de démontrer qu'il est le propriétaire du motocycle.
Les codes des clés non présentées au cours de la procédure
de mémorisation sont effacés de la mémoire, comme
garantie que les clés éventuellement perdues ne seront plus
en état de mettre en marche le moteur.
Remarque
En cas de changement de propriétaire du motocycle, il
est impératif que le nouveau propriétaire entre en
possession de toutes les clés et de la CODE CARD.
F
Important
En cours de procédure toujours utiliser la même clé.
L'utilisation de clés différentes pourrait empêcher le
système de saisir le code de la clé de contact insérée.
27
Commutateur d'allumage et antivol de
direction (fig. 17)
Situé devant le réservoir, il a quatre positions :
A) ON : met en circuit l'éclairage et le moteur ;
B) OFF : met hors circuit l'éclairage et le moteur ;
C) LOCK : la direction est bloquée ;
D) P: feu de position allumé et direction verrouillée.
B
A
C
D
Remarque
Pour déplacer la clé dans les deux dernières positions,
il faut l’enfoncer et ensuite la tourner. Les positions (B), (C)
et (D) permettent l’extraction de la clé.
fig. 17
F
28
Commutateur gauche (fig. 18.2 et fig. 18.1)
1) Inverseur, commande de sélection feux, à deux
positions :
position
= feu de croisement allumé ;
position
= feu de route allumé.
2) Bouton
= clignotant de direction à trois positions :
position centrale = éteint ;
position
= virage à gauche ;
position
= virage à droite.
Pour désactiver l'indicateur, appuyez sur le levier de
commande une fois revenu au centre.
3) Bouton
= avertisseur sonore.
4) Bouton
= appel de phare.
4
1
2
3
fig. 18.1
F
29
ST3s ABS
5) Bouton
= ABS désactivé.
Pour désactiver le système ABS, appuyez sur le bouton
pendant plus de 3 secondes, jusqu'à ce que son témoin
orange s’allume et clignote au tableau de bord.
Relâchez le bouton ABS.
1
4
Remarque
5
En maintenant la pression sur le bouton pendant plus
de 5 secondes ou en le relâchant avant allumage du témoin
ABS, le système reste actif.
Attention
Cette opération doit se réaliser seulement lorsque le
véhicule est à l’arrêt (clé sur ON).
Remarque
F
Le témoin orange continue à clignoter pour signaler
que le système ABS a été désactivé.
Remarque
Le système ABS se rétablit automatiquement en
tournant la clé sur la position OFF ; à l’allumage qui suit (clé
sur ON), il sera réactivé.
30
3
2
ST3S ABS
fig. 18.2
Levier commande d'embrayage (fig. 19)
3
4
2
1
Le levier (1) qui commande le débrayage est équipé d'une
molette (2) servant à régler l'écart entre ce levier et la
poignée sur le guidon. Pour réaliser ce réglage, relâchez
complètement le levier (1) et tournezla molette (2), sur l’une
des quatre positions prévues.
La position n° 1 correspond à la distance maximale entre le
levier et la poignée, alors que la position n° 4 correspond à la
distance minimale.
Quand on actionne le levier (1), on interrompt le mouvement
que le moteur transmet à la boîte de vitesses et donc à la
roue motrice. De ce fait, son utilisation est très importante
dans toutes les phases de la conduite du motocycle, tout
particulièrement au départ.
2
Attention
Le réglage du levier d'embrayage doit s'effectuer
motocycle à l'arrêt.
Important
1
F
Une utilisation appropriée de ce dispositif prolongera la
vie du moteur et évitera d'endommager les organes de
transmission.
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
latérale dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un
rapport engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas
la béquille latérale doit être repliée).
fig. 19
31
Commutateur droit (fig. 20)
1) Bouton
= feux de détresse
Si appuyé, active en même temps tous les clignotants.
Pour désactiver les feux de détresse appuyez sur le bouton
à nouveau .
2
4
2) Interrupteur DE MISE A L'ARRET MOTEUR à deux
positions :
position
(RUN) = marche;
position
(OFF) = arrêt du moteur.
Attention
Ce contacteur sert surtout en cas d’urgence pour
mettre rapidement le moteur à l’arrêt. Après l'arrêt, ramenez
le commutateur en position
pour procéder à la mise en
route du motocycle.
Important
F
Rouler lorsque les feux sont allumés, arrêter le moteur
avec l'interrupteur (2) et laisser la clé de contact sur ON, peut
occasionner l'épuisement de la batterie, du fait que les feux
demeurent allumés.
3) Bouton
32
= démarrage moteur.
1
3
fig. 20
Poignée des gaz (fig. 21)
Pour actionner le frein avant, tirez le levier (1) vers la poignée.
Un effort minimum de la main suffit pour actionner ce
dispositif car le fonctionnement est hydraulique.
Le levier de commande est doté d'une molette (2) pour le
réglage de la distance du levier par rapport à la poignée du
guidon.
Pour réaliser ce réglage, relâchez complètement le levier (1)
et tournezla molette (2), sur l’une des quatre positions
prévues.
Prendre en compte que :
la position n° 1 correspond à la distance maximale entre le
levier et la poignée, alors que la position n° 4 correspond à la
distance minimale.
2
1
Levier commande de frein avant (fig. 21)
4
3
La poignée des gaz, main droite du guidon, commande
l’ouverture des soupapes du corps à papillons. Une fois
relâchée, la poignée revient automatiquement à sa position
initiale de ralenti.
2
1
F
Attention
Le réglage du levier de frein avant doit se faire
motocycle à l'arrêt.
Attention
Avant d’utiliser ces commandes, lire les instructions
énoncées à la page 59.
fig. 21
33
Pédale commande de frein arrière (fig. 22)
Pour actionner le frein arrière, appuyer avec le pied sur la
pédale (1) vers le bas.
Le système de commande est du type hydraulique.
Sélecteur de vitesse (fig. 23)
Le sélecteur de vitesse a une position de repos centrale N
avec rappel automatique et deux mouvements :
en bas = pousser la pédale vers le bas pour passer la 1e
vitesse et pour rétrograder. Avec cette manoeuvre le témoin
N au tableau de bord s’éteint ;
en haut = en levant la pédale, vous passerez la 2e vitesse et
ensuite la 3e, 4e, 5e et 6e vitesse.
A chaque déplacement de la pédale correspond un seul
passage de vitesse.
1
fig. 22
6
5
4
3
2
F
N
1
fig. 23
34
Réglage position de la pédale de
changement vitesses et frein arrière (fig. 24,
fig. 25)
Pour seconder toute exigence de conduite du pilote, on peut
modifier la position du sélecteur de vitesse et de la pédale de
frein arrière par rapport aux repose-pieds correspondants.
Pour modifier la position du sélecteur de vitesse, procéder
comme suit :
immobiliser la tige (1) et desserrer les contre-écrous (2) et (3).
3
2
Remarque
L'écrou (2) a un filetage à gauche.
Tourner la tige (1) à l'aide d'une clé à ouverture fixe sur le côté
hexagonal jusqu'à obtenir la position voulue du sélecteur.
Serrer les deux contre-écrous contre la tige.
Pour modifier la position de la pédale de frein arrière,
procéder comme suit :
Desserrer le contre-écrou (4).
Tourner la vis de butée (5) réglant le débattement de la
pédale jusqu'à la position voulue.
Serrer le contre-écrou (4).
En agissant manuellement sur la pédale, il faut constater un jeu
d'environ 1,5÷2 mm avant que l'action de freinage se produise .
Si cela n'est pas le cas, il faut modifier la tige de commande
du maître-cylindre de la manière suivante :
Desserrer le contre-écrou (6) sur la tige de commande du
maître-cylindre.
Visser la tige de commande sur l'articulation (7) pour
augmenter le jeu ou la dévisser pour le réduire.
Serrer le contre-écrou (6) et vérifier de nouveau le jeu.
1
fig. 24
6
7
F
4
5
fig. 25
35
Principaux Eléments et
Dispositifs
6
7
1
9
2
4
Position sur le motocycle (fig. 26)
F
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
Bouchon réservoir de carburant
Serrure de selle et crochet porte-casque
Béquille latérale
Poignée d'arrimage du motocycle
Béquille centrale
Rétroviseurs
Dispositifs de réglage fourche avant
Eléments de réglage amortisseur arrière
Prise de courant
Catalyseur
7
8
10
3
5
1
2
6
7
8
fig. 26
36
Bouchon réservoir de carburant (fig. 27)
Ouverture
Lever le cache (1) de protection et introduire la clé dans la
serrure. Tourner la clé de 1/4 de tour dans le sens des
aiguilles d’une montre pour déverrouiller la serrure.
Lever le bouchon.
Fermeture
Refermer le bouchon, la clé insérée, et l'emboîter dans son
logement. Tourner la clé dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre jusqu’à sa position d’origine et la retirer.
Refermer le cache (1) de protection serrure.
Remarque
1/4
OPEN
0
1
fig. 27
Le bouchon peut être fermé uniquement si la clé est
introduite.
Attention
F
Après avoir pris de l’essence (voir page 62), veillez
toujours à ce que le bouchon soit parfaitement en position et
bien fermé.
37
Serrure de selle et crochet porte-casque
0 C
LO
0 O
PE
SE
N
Ouverture (fig. 28)
Introduisez la clé dans la serrure (4) et tournez-la dans le sens
des aiguilles d’une montre de presque 1/4 de tour jusqu'au
levage de la partie arrière de la selle. Sortez la selle de ses
arrêtoirs (1) avant en la tirant à l'arrière.
A la partie arrière du dégagement en dessous de la selle vous
trouverez le lacet d’ancrage du casque (2) (voir page 63).
Faites passer le lacet dans le casque et introduisez
l'extrémité du lacet dans l'un des deux crochets (3). Laissez
pendre le casque à l’extérieur (fig. 29) et remontez la selle
pour le fixer.
1
1
1
4
fig. 28
Attention
Ce dispositif sert à assurer le casque lorsque le
motocycle est garé. Ne pas laisser pas le casque pendre
quand on roule car cela pourrait gêner les manoeuvres de
conduite et occasionner la perte du contrôle du motocycle.
F
Fermeture
Veiller à ce que tous les éléments soient bien placés et fixés
dans le compartiment dessous-de-selle. Introduisez les
extrémités avant du fond de selle sous le tube en U du cadre
et appuyez sur l’extrémité arrière de la selle jusqu’à entendre
le cliquetis de verrouillage de la serrure. Veillez à ce que la
selle soit solidement fixée au cadre et sortez la clé de la
serrure.
2
3
fig. 29
38
Cadenas antivol (fig. 30)
Au-dessous de la selle se trouve le cadenas antivol (1).
Retirez l'élément élastique (2) pour sortir le cadenas.
Utilisez ce cadenas en tant que dispositif supplémentaire à
l'antivol de direction lorsque vous garez votre motocycle
dans un lieu qui n'est pas trop sûr.
2
Attention
L'utilisation de cadenas et verrouillages, empêchant le
motocycle de rouler (ex. verrouillage du disque ou de la
couronne, etc.) est très dangereuse. Cela peut être
préjudiciable au bon fonctionnement du motocycle et à
l'intégrité physique de pilote et passager.
1
fig. 30
F
39
Béquille latérale (fig. 31)
Important
Utilisez la béquille latérale pour soutenir le motocycle
uniquement lors de courts arrêts.
Avant d’utiliser la béquille latérale, assurez-vous que la
consistance et la planéité de la surface d’appui sont
adaptées.
Des terrains mouvants ou graveleux, du goudron rendu mou
par la chaleur, etc. peuvent occasionner de mauvaises
chutes au motocycle garé.
Si le terrain est en pente, toujours garer la moto avec sa roue
arrière tournée vers la partie en aval.
Pour utiliser la béquille latérale, appuyez votre pied sur la
béquille (1) - en tenant de vos deux mains le guidon du
motocycle - jusqu’à l’amener à la position de son extension
maximale. Incliner le motocycle jusqu’à ce que l’extrémité de
la béquille soit en appui sur le sol.
F
Attention
Ne pas rester assis sur le motocycle garé avec sa
béquille latérale.
Pour ramener la béquille en position de "repos" (position
horizontale), inclinez le motocycle à droite en levant la
béquille (1) avec le dos de votre pied.
40
fig. 31
Remarque
Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon
fonctionnement du système de maintien (composé de deux
ressorts à traction, l'un à l'intérieur de l’autre) et du capteur
de sécurité (2).
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport
engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la
béquille doit être repliée).
Poignée de levage motocycle
Afin de favoriser le placement du motocycle sur la béquille
centrale, ou afin de le soutenir lorsqu'il faut le manoeuvrer un
petit peu pour le garer, utilisez la poignée (1, fig. fig. 32)
ancrée à la platine de support du repose-pieds passager main
gauche.
Tournez la poignée vers l'extérieur pour pouvoir l'amener en
position de travail. L'utilisation terminée, relâchez la poignée
qui revient automatiquement à sa position de repos.
2
Prise de courant
Le motocycle est doté d'une prise de courant spécifique (2,
fig. 32) pour alimenter les accessoires réservés.
Cette prise est protégée par un fusible de 20A.
1
fig. 32
F
41
Béquille centrale
Pour garer de manière stable le motocycle, utilisez toujours
la béquille centrale (1, fig. 33). Sa structure permet de
soutenir le motocycle même en condition de pleine charge.
1
Attention
Avant d'utiliser la béquille centrale, assurez-vous que la
consistance et la planéité de la surface d’appui sont
adaptées.
F
Tenez la poignée gauche de votre main gauche et la poignée
d'arrimage (2, fig. 34) de l'autre main. Appuyez votre pied
droit sur la surface d'appui (3) de la béquille centrale, jusqu'à
l'amener au contact du sol. En même temps, à l'aide de la
poignée de service, tirez le motocycle en arrière et vers le
haut.
Pour ramener la béquille centrale en position de repos, il
suffit de pousser le motocycle en avant en le tenant par les
demi-guidons, jusqu'à ce que la roue arrière touche au sol. La
béquille revient en position automatiquement.
3
fig. 33
Attention
Avant de redémarrer, vérifiez toujours que la béquille
centrale se trouve en position de repos.
Il est conseillé de contrôler périodiquement le bon
fonctionnement du système de retenue de la béquille (se
composant de deux ressorts à traction, l’une à l’intérieur de
l’autre).
2
3
fig. 34
42
Rétroviseurs (fig. 35)
Chaque rétroviseur du motocycle se compose de deux
éléments, unis par un ressort intérieur spécial, permettant
une rotation contrôlée du rétroviseur, vis-à-vis de la bulle, en
cas de choc. Après le déplacement, ce ressort ramène le
rétroviseur à sa position d'origine.
A
Remarque
Les rétroviseurs ne doivent jamais être pliés : le ressort
interne n'étant qu'un élément de maintien plus sûr.
Important
Au cas où l'un des deux éléments se détacherait,
faites appel à un Concessionnaire ou Atelier Agréé pour la
réparation ou le remplacement du rétroviseur.
B
fig. 35
Attention
Ne roulez pas sans rétroviseurs : l'absence de visibilité
à l'arrière peut occasionner de graves accidents.
F
Les verres des rétroviseurs sont bifocaux afin d'obtenir une
visibilité plus dégagée du champ visuel arrière, sans angles
morts :
A) surface interne = image réfléchie réelle ;
B) surface externe = image réfléchie agrandie.
Attention
Les objets réfléchis sont plus près qu'il paraît. Ce
phénomène est amplifié sur la surface externe (B).
43
Eléments de réglage fourche avant (ST3)
La fourche du motocycle n'est réglable qu'en phase de
précontrainte.
A
Le réglage se fait au moyen de l'élément extérieur de réglage
de l'extension :
1) (fig. 36) pour modifier la précontrainte des ressorts
intérieurs.
Réglage standard :
Précontrainte du ressort (A, fig. 36) : 16 mm
Plage de réglage :
Précontrainte du ressort (A, fig. 36) : 10 ÷ 25 mm
1
fig. 36
Pour modifier la précontrainte du ressort à l’intérieur de
chaque tube de fourche, tournez la vis de réglage à tête
hexagonale (1) à l’aide d’une clé à six pans de 22 mm.
F
Important
Réglez les vis de réglage des deux tubes aux mêmes
positions.
44
Eléments de réglage fourche avant
(ST3s ABS)
La fourche du motocycle est réglable tant en phase
d’extension (détente) que de compression des tubes.
Le réglage s’effectue grâce aux éléments extérieurs à vis :
1) (fig. 37) pour modifier le frein hydraulique en
extension ;
2) (fig. 37) pour modifier la précontrainte des ressorts
internes ;
3) (fig. 38) pour modifier le frein hydraulique en
compression.
A l’aide d’un tournevis à plat, tournez la vis de réglage (1),
placée en bout de chaque tube de fourche, pour intervenir
sur le frein hydraulique en détente.
Pour intervenir sur la vis (3, fig. 38), introduisez un tournevis
à l'intérieur du trou traversant l’axe de roue au niveau de l’axe
du tube de fourche.
En tournant les vis (1 et 3) de réglage, on entend des déclics :
chacun correspond à une position d’amortissement.
En serrant la vis à fond jusqu'à la faire buter, on obtient la
position "0", correspondant à l’effet d’amortissement
maximum.
A partir de cette position, en tournant dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre, on peut compter les différents
déclics qui correspondent aux positions "1" et "2", etc.
1
A
1
2
fig. 37
F
45
Les positions STANDARD sont les suivantes :
compression : 12 déclics ;
extension : 11 déclics.
Précontrainte du ressort : 16 mm
Plage de réglage :
compression : 16 déclics ;
extension : 14 déclics.
Précontrainte du ressort (A, fig. 37) : 10 ÷ 25 mm
Pour modifier la précontrainte du ressort à l’intérieur de
chaque tube de fourche, tournez la vis de réglage à tête
hexagonale (2, fig. 37) à l’aide d’une clé à six pans de 22 mm.
Important
Réglez les vis de réglage des deux tubes aux mêmes
positions.
F
46
3
fig. 38
Eléments de réglage amortisseur arrière
(ST3)
L’amortisseur arrière est équipé d’éléments de réglage
extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux
conditions de charge.
L’élément de réglage (1, fig. 39), placé côté droit arrière près
du boîtier électronique, règle le frein hydraulique en
extension (détente).
L'élément de réglage (2, fig. 40), sur le vase d'expansion de
l’amortisseur, règle le frein hydraulique en compression.
Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre les
éléments de réglage (1 et 2), on augmente la rigidité H,
inversement on la réduit S.
Tarage STANDARD, à partir de la position totalement fermée
(sens des aiguilles d’une montre) desserrez:
- vis de réglage (1) de 2,5 tours ;
- vis de réglage (2) de 12 déclics.
Précontrainte du ressort : 18 mm
La bague (3, fig. 40) dans la partie supérieure de
l'amortisseur règle la précontrainte du ressort externe.
Pour modifier la précontrainte du ressort, tournez la bague à
l'aide de la clé è ergot livrée en dotation. En tournant la bague
dans le sens inverse des aiguilles d’une montre on réduit la
précontrainte, en tournant dans le sens des aiguilles d’une
montre on l’augmente.
Longueur STANDARD du ressort précontraint sur
l'amortisseur : 160 mm.
S
1
H
fig. 39
2
3
F
fig. 40
47
Attention
Tourner la bague de réglage de la précontrainte à l'aide
d'une clé à ergot. Agir avec une précaution toute particulière,
afin d'éviter de se blesser la main à la suite d'un choc violent
contre d'autres parties du motocycle, au cas où, au cours de
l'action, la dent de la clé se dégagerait du cran sur la bague.
Attention
L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et
pourrait provoquer des dommages graves si démonté par un
personnel inexpert.
Important
F
En cas de sortie avec passager et bagage, préchargez
le ressort de l’amortisseur arrière de façon appropriée pour
améliorer le comportement dynamique du motocycle et
éviter tout contact avec le terrain. Cela peut entraîner aussi
le réglage de l’action hydraulique d’amortissement en
détente.
48
Eléments de réglage amortisseur arrière
(ST3s ABS)
L'amortisseur arrière est équipé d'éléments de réglage
extérieurs, permettant d’adapter l’assiette du motocycle aux
conditions de charge.
L’élément de réglage (1, fig. 41), placé côté droit arrière près
du boîtier électronique, règle le frein hydraulique en
extension (détente).
L'élément de réglage (2, fig. 42), sur le vase d'expansion de
l’amortisseur, règle le frein hydraulique en compression.
Si l’on tourne dans le sens des aiguilles d’une montre les
éléments de réglage (1 et 2), on augmente la rigidité H,
inversement on la réduit S.
Tarage STANDARD, à partir de la position totalement fermée
(sens des aiguilles d’une montre) :
- desserrez l’élément de réglage (1) de 14 déclics ;
- desserrez l’élément de réglage (2) de 14 déclics ;
Précontrainte du ressort : 20,5 mm
Plage de réglage :
extension : 20 déclics.
compression : 20 déclics ;
Précontrainte du ressort : 20 30 mm
La molette (3, fig. 42), placée côté droit arrière sous le
repose-pieds du passager, règle la précontrainte du ressort
extérieur.
Pour modifier la précontrainte du ressort, tournez la poignée
(3) à la main. En tournant la molette dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre on réduit la précontrainte, en tournant
dans le sens des aiguilles d’une montre on l’augmente.
Longueur STANDARD du ressort précontraint sur
l'amortisseur : 149,5 mm.
1
fig. 41
2
F
3
fig. 42
49
Attention
L'amortisseur contient du gaz sous haute pression et
pourrait provoquer des dommages graves si démonté par un
personnel n'ayant pas l'expérience voulue.
Important
En cas de sortie avec passager et bagage, préchargez
le ressort de l'amortisseur arrière à sa valeur maximum, pour
améliorer le comportement dynamique du motocycle et
éviter tout contact avec le terrain. Cela peut entraîner
l'ajustement du frein hydraulique en détente.
F
50
Variation de l’assiette du motocycle (fig. 43 fig. 44 - fig. 45)
L'assiette du motocycle découle de la synthèse des essais
effectués par nos techniciens sous différentes conditions
d’utilisation.
La modification de ce paramètre est donc une opération très
délicate qui peut se révéler dangereuse si elle est réalisée
sans l’expérience voulue.
Par conséquent, on préconise de relever une cote (H, fig. 43)
de référence avant de modifier l'assiette standard.
H
Le pilote a la possibilité de modifier l'assiette du motocycle
en fonction de ses exigences de conduite, en changeant la
position de travail de l'amortisseur.
Pour modifier l'entraxe des articulations (1), il suffit de
desserrer les contre-écrous (3).
fig. 43
Remarque
Prenez garde à l’écrou (3) inférieur ayant un filetage à
gauche.
F
1
Agissez sur le tirant (2) avec une clé à ouverture fixe.
Le réglage terminé, serrez les écrous (3) à 25 Nm.
3
3
Attention
La longueur du tirant (2), comprise entre les axes des
articulations (1), ne doit pas dépasser 272 mm.
2
2
1
fig. 44
51
La valeur maxi. de sortie du UNIBALL de la tête (A) articulée
est de 5 filets, équivalent à 7,5 mm (B).
B
A
F
52
fig. 45
Mode d'emploi
Précautions pour la première période
d’utilisation du motocycle
Vitesse de rotation maximum (fig. 47)
Vitesse de rotation à respecter durant la période de rodage et
en conditions d’utilisation normale :
1) Jusqu’à 1000 km ;
2) De 1000 à 2500 km.
moteur, les freins et les suspensions en reçoivent un rodage
plus efficace.
Pendant les 100 premiers km utiliser les freins avec
précaution et éviter tout brusque coup de frein et tout
freinage prolongé. Cela permet une adaptation correcte des
garnitures des plaquettes sur les disques de frein.
Afin de permettre une adaptation appropriée et réciproque
de toutes les pièces mécaniques du motocycle et surtout
pour ne pas compromettre le fonctionnement durable des
organes principaux du moteur, il est conseillé de ne pas
donner de brusques coups d’accélérateur et de ne pas faire
tourner le moteur trop longtemps à un régime élevé surtout
dans les montées.
Il est également conseillé de contrôler souvent la chaîne, en
prenant soin de la graisser si nécessaire.
De 1000 à 2500 km
Vous pourrez prétendre alors de meilleures performances de
votre moteur ; il ne faut toutefois jamais dépasser le régime de
7.500 trs.min-1
F
Jusqu’à 1000 km
Au cours des 1000 premiers km de roulage prendre garde au
compte-tours car il ne faut absolument pas dépasser le
régime de
6.000 trs.min-1
Au cours des premières heures de roulage du motocycle il
est conseillé de varier continuellement la charge et le régime
du moteur tout en respectant la limite établie.
A cet effet, les parcours riches en virages, et mieux encore
en pentes douces, sont tout spécialement indiqués car le
53
Important
Pendant toute la période de rodage, respecter
scrupuleusement la périodicité des opérations d’entretien et
les révisions conseillées dans le carnet de garantie. Le nonrespect de ces règles dégage Ducati Motor Holding S.p.A. de
toute responsabilité à l’égard des préjudices portés au
moteur et de sa durée de vie.
Le respect des recommandations susmentionnées accroît la
longévité du moteur et réduit l'exigence de révisions ou
mises au point.
1.000 ÷ 2.500 Km
1
0
1
km/h
miles
mph
km/L
mpgal
0 ÷ 1.000 Km
F
54
fig. 47
Contrôles avant la mise en route
Attention
La non-exécution des vérifications avant la mise en
route peut porter préjudice au véhicule ou atteinte à
l’intégrité physique du pilote et du passager.
Avant de se mettre en route, contrôler les éléments suivants
:
Carburant dans le réservoir
Contrôler le niveau du carburant dans le réservoir. Au besoin,
se ravitailler en carburant (page 62).
Niveau d’huile moteur
Contrôlez le niveau dans le carter par le hublot de regard. Au
besoin, faire l’appoint d’huile (page 89).
Liquide freins et embrayage
Vérifier le niveau du liquide dans les réservoirs
correspondants.
Liquide de refroidissement
Contrôlez le niveau du liquide dans le vase d'expansion. En
l'occurrence, faites l’appoint (page 72).
Condition des pneus
Contrôler la pression et l’état d’usure des pneus (page 87)
Fonctionnalité des commandes
Actionner les leviers et pédales de freins, d'embrayage, la
poignée des gaz et le sélecteur de vitesse pour en contrôler
le bon fonctionnement.
Eclairage et avertisseurs
Vérifiez l’intégrité des lampes d’éclairage et les indicateurs,
aussi bien que le fonctionnement de l’avertisseur sonore. En
cas de lampes grillées, procéder au remplacement (page 80).
Verrouillages à clé
Contrôler le verrouillage du bouchon réservoir de carburant
et de la selle.
Béquille
Vérifiez le fonctionnement et la parfaite position de la
béquille latérale (pages 40) et centrale
(page 42).
Témoin ABS
Contrôlez, en positionnant la clé sur ON, que le témoin
s’allume pendant quelques secondes ; en s’éteignant il
indique la fonctionnalité du système ABS.
Attention
En cas d'anomalies, renoncer à la sortie et contacter un
Concessionnaire ou un Atelier Autorisé.
F
55
Dispositif ABS (ST3s ABS)
Vérifiez le nettoyage des roues crantées avant (1) et arrière
(2).
1
Attention
L'obstruction des orifices de lecture peut
compromettre le bon fonctionnement du dispositif.
En présence de terrains particulièrement boueux, il est
préconisé de mettre hors service le dispositif ABS car des
anomalies soudaines de fonctionnement pourraient se
vérifier.
fig. 47
F
2
fig. 48
56
Démarrage du moteur
Attention
ON
Avant de démarrer le moteur, il est recommandé de
vous familiariser avec les commandes à utiliser durant la
conduite.
1) Tourner le commutateur d'allumage sur ON (fig. 49).
Vérifier si le témoin vert N et le témoin rouge
au tableau
de bord sont allumés.
Important
Le témoin indiquant la pression de l'huile (page 15) doit
s'éteindre quelques secondes après le démarrage du
moteur.
fig. 49
Remarque
Il est possible de démarrer le moteur avec la béquille
dépliée et le sélecteur au point mort, ou bien avec un rapport
engagé, en tirant le levier d'embrayage (dans ce cas la
béquille doit être repliée).
F
57
2) Assurez-vous que le commutateur d'arrêt (1, fig. 51) soit
en position
(RUN) ; appuyez ensuite sur le boutonpoussoir de démarrage (2).
Le motocycle est doté de démarrage servocommandé. Cette
fonction permet le démarrage servocommandé du moteur
en appuyant sur le bouton (2) et en le relâchant
immédiatement. En appuyant sur le bouton (2) le moteur
démarre automatiquement pendant un temps maximum qui
varie en fonction de la température du moteur. Moteur en
marche, le système neutralise l'entraînement du démarreur
électrique. En cas d'allumage raté du moteur, il faut attendre
au moins 2 secondes avant d'appuyer de nouveau sur le
bouton de démarrage (2).
Laissez démarrer le motocycle spontanément sans actionner
la poignée des gaz.
Important
F
Ne pas faire tourner le moteur froid à un nombre de
tours élevé. Attendre que l'huile monte en température et
circule dans tous les éléments nécessitant la lubrification.
58
1
2
fig. 51
Démarrage et mise en route du
motocycle
1) Débrayez en agissant sur le levier de commande.
2) Du bout de votre pied, baissez avec décision la pédale de
changement vitesses de manière à engager le premier rapport.
3) Accélérez en agissant sur la poignée des gaz et en lâchant
à la fois et progressivement le levier d’embrayage : le
véhicule commencera à se déplacer.
4) Lâchez totalement le levier d'embrayage et commencez à
accélérer.
5) Pour passer la seconde vitesse il faut couper les gaz pour
réduire le régime du moteur ; débrayer subitement, soulever
la pédale de changement vitesses et lâcher le levier
d’embrayage.
La rétrogradation se fait de la manière suivante : relâchez la
poignée des gaz , débrayez et accélérez un instant le moteur,
pour permettre la synchronisation des engrenages qui
doivent s'engager, rétrogradez et relâchez le levier de
débrayage.
Utiliser les commandes avec intelligence et rapidité : lorsque
le moteur commence à réduire la vitesse en abordant une
pente, rétrograder immédiatement; on évite ainsi toute
sollicitation critique tant sur la structure du motocycle que
sur son moteur.
Important
Eviter les brusques accélérations qui peuvent noyer le
moteur et provoquer des à-coups violents aux organes de la
transmission. Après le passage de la vitesse, évitez de tenir
le levier d’embrayage tiré, pour ne pas risquer
l'échauffement et l’usure prématurée des garnitures.
Freinage
Réduire progressivement la vitesse en rétrogradant pour
ralentir grâce au frein moteur et utiliser seulement ensuite
les deux freins ensemble pour l’arrêt définitif. Avant que le
motocycle s’arrête, il faut débrayer pour éviter que le moteur
s’éteigne à l’improviste.
Attention (ST3)
L'utilisation indépendante d'une des deux commandes
réduit l'efficacité du freinage du motocycle. Ne pas utiliser le
frein trop brusquement ou d’une force exagérée ; on pourrait
provoquer le blocage des roues, d’où la perte de contrôle du
motocycle. En cas de pluie ou lorsque vous roulez sur une
chaussée ayant peu d’adhérence, la capacité de freinage de
votre motocycle sera sensiblement réduite. En pareilles
circonstances utiliser les freins très doucement et en faisant
bien attention. Les manoeuvres soudaines peuvent
provoquer la perte de contrôle du motocycle. Lorsque vous
abordez de longues et fortes descentes, bénéficiez du frein
moteur en rétrogradant. Utilisez les freins de manière
intermittente et uniquement sur de courtes distances :
l'insistance sur le frein provoque l'échauffement de la
matière de friction et réduit sensiblement la capacité de
freinage. Les pneus gonflés à une pression inférieure à la
pression indiquée réduisent l'efficacité du freinage et
compromettent la précision de conduite et la tenue de route
dans les virages.
59
F
Système ABS (ST3s ABS)
L'utilisation du frein dans des conditions particulièrement
difficiles exige une grande sensibilité du conducteur. Le
freinage est un moment très critique et dangereux lors de la
conduite d’un véhicule à deux roues : le risque de tomber ou
d’avoir un accident dans ces circonstances est en effet
statistiquement plus élevé qu’en n’importe quel autre
moment. Lorsque la roue avant se bloque, 'l'action
stabilisante de frottement, c'est-à-dire l’adhérence à la
chaussée fait défaut, provoquant la perte de contrôle du
véhicule.
Afin de maintenir l'efficacité de toute la capacité de freinage
du véhicule, dans des situations d’urgence et sur tout type
de terrain/chaussée ou dans des conditions climatiques
hostiles, nous avons réalisé le système antiblocage des
roues (ABS).
F
Il s'agit d’un dispositif hydraulique-électronique qui assure la
gestion de la pression à l’intérieur du circuit de freinage, au
moment où le capteur, monté sur la roue, signale à la
centrale que la roue est sur le point de se bloquer.
Cette baisse de pression momentanée fait en sorte que la
roue continue de tourner, en maintenant l'adhérence idéale
des pneus au sol. A ce moment-là, la centrale restitue la
pression dans le circuit en reprenant l'action de freinage et
répète le cycle jusqu’à ce que le problème n’ait
complètement disparu.
On s'aperçoit de l'activation du mécanisme, lors d'un coup
de frein, par une faible résistance pulsatoire sur le levier et la
pédale du frein.
60
Les commandes et la gestion des systèmes de freinage
avant et arrière se produisent séparément, soit actionnées
par les commandes respectives sur la moto. L'ABS ne
constitue donc pas un système de freinage intégral qui gère
simultanément le frein avant et le frein arrière.
Si on le désire, il est possible de désactiver le système au
moyen du bouton placé sur le commutateur gauche (voir
page 30).
Attention
Le système ABS désactivé, le véhicule conserve les
caractéristiques du système de freinage standard, par
conséquent l'utilisation indépendante d'une des deux
commandes du frein réduit l'efficacité de freinage du
motocycle. Ne pas utiliser le frein trop brusquement ou d’une
force exagérée ; on pourrait provoquer le blocage des roues,
d’où la perte de contrôle du motocycle. En cas de pluie ou
lorsque vous roulez sur une chaussée ayant peu
d'adhérence, la capacité de freinage de votre motocycle sera
sensiblement réduite. En pareilles circonstances utiliser les
freins très doucement et en faisant bien attention. Les
manoeuvres soudaines peuvent provoquer la perte de
contrôle du motocycle. Lorsque vous abordez de longues et
fortes descentes, bénéficiez du frein moteur en rétrogradant.
Utilisez les freins de manière intermittente et uniquement
sur de courtes distances : l'insistance sur le frein provoque
l'échauffement de la matière de friction et réduit
sensiblement la capacité de freinage. Les pneus gonflés à
une pression inférieure à la pression indiquée réduisent
l'efficacité du freinage et sont préjudiciables à la précision de
conduite et à la tenue de route au virage.
Arrêt du motocycle
Réduire la vitesse, rétrograder et relâcher la poignée des gaz.
Rétrograder jusqu’à la première vitesse et par la suite mettre
au point mort. Freiner et arrêter la moto. Coupez le moteur
en déplaçant la clé de contact en position OFF (fig. 51).
Important
Lorsque le moteur est à l’arrêt, ne laissez pas la clé de
contact en position ON pour éviter de porter préjudice aux
composants électriques.
Stationnement
Après avoir arrêté le motocycle, utilisez la béquille centrale
pour le garer (voir page 42).
Braquez tout à gauche et déplacez la clé de contact en
position LOCK (fig. 52).
Il est conseillé de monter le cadenas antivol en dotation (voir
page 42) pour décourager les voleurs.
Si l'on gare la moto dans un garage ou à l’intérieur d’autres
structures, veiller à ce que l’endroit soit bien aéré et qu’il n’y
ait aucune source de chaleur tout près du motocycle.
Si besoin est, on peut laisser le feu de position allumé en
tournant la clé sur P.
fig. 51
F
fig. 52
61
Important
Il ne faut pas que la clé de contact reste trop longtemps
sur la position P pour ne pas décharger la batterie. Ne jamais
laisser la clé de contact insérée si le motocycle est sans
surveillance.
Max level
Attention
Le système d'échappement peut être encore chaud,
même après avoir éteint le moteur ; veiller à ce qu'aucune
partie du corps ne touche le système d'échappement et que
le véhicule ne soit pas garé à proximité de matériaux
inflammables (y compris le bois, les feuilles, etc.).
Ravitaillement en carburant
Durant le ravitaillement en carburant, ne pas trop remplir le
réservoir. Le niveau du carburant doit rester
au-dessous du trou de remplissage dans le puisard du
bouchon (fig. 53).
F
Attention
Utiliser du carburant ayant une quantité réduite de
plomb et un indice d'octane à l’origine d'au moins 95.
Le puisard du bouchon ne doit pas contenir de carburant.
62
fig. 53
Accessoires en dotation (fig. 54)
0 C
LO
0 O
PE
SE
N
Un dégagement au-dessous de la selle abrite :
un manuel d’utilisation et d'entretien ;
un lacet d’ancrage du casque ;
un jeu d’outils pour les opérations ordinaires d’entretien et de
contrôle.
1
1
Pour y avoir accès, il faut retirer la selle en intervenant sur la
serrure (8) (voir page 38).
La trousse à outils (fig. 55)
comprend :
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
clé à bougies à six pans ;
double tournevis ;
clés à six pans mâle ;
lacet d'ancrage du casque ;
rallonge ;
clé polygonale ;
clé à ergot pour bague amortisseur (pas présente dans
la version ST3s ABS).
8
fig. 54
6
1
7
2
F
4
5
DUCATI
3
fig. 55
63
Principales Opérations
d'utilisation et d'entretien
Dépose de l'habillage
Pour pouvoir effectuer certaines opérations d'entretien ou de
réparation il faut déposer quelques éléments de l'habillage
du motocycle.
Attention
L'inexécution ou l'exécution imparfaite du serrage d'un
des éléments précédemment retirés peut en provoquer le
décollement intempestif pendant la marche, d'où la perte de
contrôle du motocycle.
F
Important
Pour ne pas porter préjudice aux éléments peints du
carénage et au saute-vent de la bulle, près des vis de
serrage, utilisez toujours, lors du remontage, les rondelles en
nylon. Quelques-unes d'entre les vis de fixation sont autotaraudeuses : il ne faut pas trop les serrer pour ne pas
endommager le filetage, ce qui en empêcherait leur
resserrage après coup.
64
1
fig. 56
Demi-carénages inférieurs
Desserrez les quatre vis (1) fixant chaque demi-carénage
inférieur au demi-carénage supérieur (fig. 56).
Dévissez une des deux vis (2,fig. 57) inférieures fixant les
demi-carénages entre eux .
Récupérez la rondelle (5, fig. 57) et l’insert-écrou wellnut (6,
fig. 57) de la plaquette (4, fig. 57). Cette dernière reste reliée
à un demi-carénage inférieur.
Dévissez les deux vis (3, fig. 57) fixant les demi-carénages
inférieurs au déflecteur frontal.
Déposez la tubulure reniflard (7, fig. 57) de son logement sur
le demi-carénage inférieur gauche.
Déposez les demi-carénages inférieurs.
2
3
7
5
7
3
3
2
6
4
fig. 57
F
65
Caches tableau de bord
5
Dévissez les deux vis (1) fixant la plaque arrière (2) à la bulle.
Sortez la plaque arrière (2) de la plaque avant (3).
Pour déposer la plaque avant (3), dévissez les vis (4) et
déposez le pare-brise (5).
Dévissez les vis (6), débranchez le câblage du tableau de
bord et déposez la plaque avant (3) avec le tableau de bord.
4
4
fig. 58
6
6
F
6
fig. 59
66
7
fig. 60
Bulle
Déposez les caches latéraux du tableau de bord.
Retirez les rétroviseurs en desserrant les quatre vis
intérieures (1, fig. 61). Débranchez les liaisons (2, fig. 62) des
câbles des clignotants de direction.
1
fig. 61
2
F
fig. 62
67
Desserrez les huit vis (3, fig. 63, fig. 64) fixant la bulle aux
demi-carénages.
Retirez la bulle en la sortant du phare.
3
3
Important
En cours de repose, il est nécessaire de desserrer les
vis des deux supports des rétroviseurs. Remettre en place la
bulle en veillant à ne pas pincer les câbles des clignotants.
Positionnez les rétroviseurs et leurs joints en les fixant avec
les vis (1,fig. 61). Ajuster la bulle de sorte que la partie
supérieure soit horizontale et serrez les vis (3, fig. 63 - fig. 64)
à partir des vis avant. Serrez enfin les vis des supports
précédemment desserrés.
fig. 63
3
3
F
3
fig. 64
68
Demi-carénages supérieurs et inférieurs accouplés
Desserrez les huit vis (3, fig. 63, fig. 64) fixant la bulle aux
demi-carénages.
Desserrez la vis (1, fig. 66) fixant à l’avant chaque demicarénage au déflecteur avant.
Desserrez la vis (2, fig. 66) fixant à l’arrière chaque demicarénage au cadre.
Desserrez les deux vis inférieures (3, fig. 66) fixant les demicarénages au déflecteur d’air central.
Desserrez l’une d’entre les deux vis (4, fig. 66) fixant les
demi-carénages entre eux.
Déposez les demi-carénages.
Valises latérales
Le motocycle a été conçu pour être équipé de valises
latérales.
Le kit des sacoches latérales, de couleur coordonnée au
motocycle, est disponible
auprès du Service Pièces Détachées Ducati.
Le kit se compose de tous les éléments nécessaires au
montage de cet accessoire, ainsi que d'une notice
d'instructions.
fig. 65
2
F
1
3
4
fig. 66
69
Levage réservoir de carburant
Desserrez les deux vis (1, fig. 68) fixant le cache au support
du réservoir et retirez-le en le sortant du commutateur
d'allumage. Tirez et levez le crochet flexible (2, fig. 67) du
support de réservoir.
Levez le réservoir, dégagez la béquille de service (3, fig. 69)
et mettez le réservoir en appui comme indiqué en figure.
L’opération effectuée, procédez à la repose des composants
retirés suivant les instructions décrites dans l’ordre inverse.
2
Attention
Pour éviter que le carburant sorte par le reniflard du
bouchon de carburant, assurez-vous que la quantité de
carburant à l’intérieur est au-dessous de 6 l (témoin de
réserve sur le tableau de bord allumé).
fig. 67
F
3
1
fig. 68
70
fig. 69
Remplacement et nettoyage des filtres à
air
2
Le filtre à air doit être remplacé avec la cadence prescrite au
tableau d’entretien périodique (voir Carnet de Garantie). Pour
avoir accès au boîtier de filtre, lever le réservoir de carburant.
Pour retirer le filtre, décrochez les languettes (1, fig. 70) de
fixation du couvercle, de part et d’autre de la boîte à filtre, et
retirez le couvercle (2).
Retirer la cartouche du filtre (3, fig. 71) et la remplacer.
Important
Un filtre encrassé réduit l'amenée d'air ce qui entraîne
une consommation de carburant plus importante, un moteur
moins performant et de la calamine sur les bougies.
Ne pas utiliser le motocycle sans filtre ; les impuretés
existant dans l’air pourraient entrer dans le moteur et
l'endommager.
Reposez correctement le filtre, ainsi qu’il est indiqué en fig.
71, dans l’emplacement de la boîte à filtre et remontez tous
les éléments retirés.
1
fig. 70
F
3
Important
En cas d'utilisation sur des routes poussiéreuses ou
humides, remplacer le filtre à des intervalles plus rapprochés
par rapport aux indications du tableau d'entretien périodique
(voir Carnet de Garantie).
fig. 71
71
Contrôle niveau liquide de
refroidissement
Contrôlez le niveau du liquide de refroidissement à l'intérieur
du vase d'expansion, côté droit du motocycle. Il doit être
compris entre les références MAX et MIN marquées sur le
réservoir (fig. 72).
Si le niveau devait être trop bas, il faudra faire l'appoint.
Retirez le cache droit du tableau de bord.
Dévissez le bouchon de remplissage (1, fig. 73) et ajoutez
une solution d'eau et liquide antigel SHELL Advance Coolant
ou Glycoshell (35-40 % du volume) jusqu'à atteindre le
niveau MAX.
Vissez de nouveau le bouchon (1) et remontez les éléments
précédemment ôtés.
fig. 72
L'utilisation de ce type de mélange permet d'obtenir des
conditions de service optimales (qui correspondent à un
début de congélation du liquide à –20 °C / -4 °F).
F
Capacité du circuit de refroidissement : 2,5 dm3 (litres).
FERME
Attention
1
Réalisez cette opération le moteur froid et positionnez
le motocycle sur une surface plate.
OUVERT
72
fig. 73
Contrôle niveau liquide de freins et
embrayage
Le niveau ne doit pas descendre en dessous de la marque
MIN indiquée sur les réservoirs correspondants (fig. 74). Un
niveau insuffisant favorise l'entrée d’air dans le circuit au
détriment de l’efficacité du système.
Quant à l'appoint ou à la vidange de liquide, aux intervalles
prescrits dans le tableau d'entretien périodique (voir Carnet
de Garantie), s'adresser à un Concessionnaire ou un Atelier
Autorisé.
Système de freinage
Si l’on constate un jeu trop important au levier ou à la pédale
de frein, bien que les plaquettes soient en bonnes
conditions, contactez un Concessionnaire ou Atelier Agréé
pour une vérification du circuit et la purge du système.
Attention
Le liquide de freins et d'embrayage est nuisible aux
éléments peints du carénage et aux éléments plastiques.
Eviter donc tout contact du liquide avec ces éléments.
Important
Tous les 4 ans il est conseillé de remplacer toutes les
tubulures des systèmes.
Système d’embrayage
Un jeu au levier de commande trop important et un
motocycle qui saute ou s'arrête lors du passage de la vitesse
signalent la présence d'air dans le système. S'adresser à un
Concessionnaire ou un Atelier Autorisé pour une vérification
et, au besoin, pour la purge du système.
F
Attention
Le niveau du liquide d'embrayage dans le réservoir a
tendance à augmenter au fur et à mesure que la garniture
des disques d'embrayage s'use : il ne faut donc pas dépasser
la valeur prescrite (3 mm au-dessus du niveau min).
fig. 74
73
Vérification de l’usure des plaquettes de
freins
Frein avant (fig. 75)
Pour simplifier le contrôle des plaquettes de freins sans
devoir les retirer de l’étrier, chaque plaquette comporte un
indicateur d'usure. Une plaquette en bon état doit présenter
des rayures bien visibles sur ses garnitures.
MIN
1 mm
Frein arrière (fig. 75)
Sur chaque plaquette l'épaisseur de la garniture doit être d'au
moins 1 mm.
Important
Pour le remplacement des plaquettes de freins,
s'adresser à un Concessionnaire ou un Atelier Autorisé.
F
74
fig. 75
Lubrification des articulations
Périodiquement il est nécessaire de contrôler les conditions
des gaines extérieures des câbles des gaz et de starter. Elles
ne doivent pas présenter d’étranglements ni craquelures sur
le revêtement plastique extérieur. Vérifiez le coulissement
libre du câble intérieur par l'action sur sa commande : si vous
constatez du frottement ou des points durs, faites-le
remplacer par un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
Pour éviter ces inconvénients, graisser périodiquement
l'extrémité des câbles flexibles de chaque commande avec
de la graisse SHELL Advance Grease ou Retinax LX2.
Pour le câble des gaz, on préconise de retirer le cache (1, fig.
76) de la commande en desserrant les deux vis de fixation
(2), et de graisser l'extrémité du câble et le rouet.
3
1
2
fig. 76
Attention
Refermez la commande en faisant très attention et en
insérant le câble dans le rouet à travers la glissière du
couvercle (3).
F
Reposer le couvercle et serrer les vis (2).
Pour garantir un fonctionnement optimal de l'articulation des
béquilles, il faut lubrifier avec de la graisse SHELL Alvania R3
tous les points soumis au frottement, après avoir éliminé
toute trace de crasse.
75
Réglage du câble des gaz
La poignée des gaz, dans toutes les positions
de braquage, doit avoir une course à vide
de 1,5÷2 mm mesurée sur le bord de la poignée. S'il y a lieu
de la reprendre, agir sur l'élément de réglage correspondant
(1, fig. 77) situé près de la commande.
1,5 ÷ 2 mm
1
fig. 77
F
76
Charge de la batterie (fig. 78)
Pour recharger la batterie il est conseillé de la déposer du
motocycle.
Retirez le carénage droit (page 69), dévissez la vis (1) et
désolidarisez la bride d'attache supérieure. Débranchez la
borne négative (-) noire en premier et celle positive (+) rouge
par la suite.
-
1
+
Attention
La batterie produit des gaz explosibles : la garder loin
des sources de chaleur.
Charger la batterie dans un endroit bien aéré.
Branchez les conducteurs du chargeur de batterie sur les
bornes : rouge au pôle positif (+), noir au pôle négatif (-).
Important
Relier la batterie au chargeur avant de l’allumer pour
éviter la formation d’étincelles au niveau des bornes de la
batterie, ce qui pourrait enflammer les gaz à l’intérieur de ses
éléments.
Reliez toujours la borne positive rouge (+) en premier.
fig. 78
Attention
Tenir la batterie hors de la portée des enfants.
Charger la batterie pendant 5-10 heures à 1 A .
F
Installez la batterie sur son support et bloquez la bride
supérieure avec la vis (1). Procédez ensuite au branchement
des bornes en graissant les vis de serrage pour en améliorer
la conductibilité.
77
Mise en tension de la chaîne de
transmission
Faire tourner lentement la roue arrière pour trouver
la position où la chaîne se présente tendue davantage.
Le motocycle sur sa béquille centrale, poussez la chaîne de
votre doigt vers le haut, tout au milieu du bras oscillant. Le
brin inférieur de la chaîne doit avoir un mou de (fig. 79)
30 mm (ST3) ;
32÷34 mm (ST3s ABS)
Pour régler la tension desserrez l'écrou (1,fig. 80) de l’axe de
roue, serrez la vis (2), du même nombre de tours et dans le
sens des aiguilles d’une montre, de part et d’autre du bras
oscillant, pour la tendre davantage ou desserrez-la pour
obtenir l'effet contraire. Dans ce dernier cas, il faut pousser
la roue vers l'avant.
30 mm ST3
32 ÷ 34 mm ST3S ABS
fig. 79
Important
Une chaîne mal tendue provoque l’usure prématurée
des organes de transmission.
F
1
Vérifiez la correspondance des détrompeurs de part et
d’autre du bras oscillant. Aussi sera-t-il garanti le parfait
alignement de la roue.
Graissez le filet de l'écrou (1) de l'axe de roue avec de la
graisse SHELL Retinax HDX2 et serrez au couple de 83 Nm.
Graissez le filet des vis (2) de réglage avec de la graisse
SHELL Alvania R3 et serrez au couple de 8 Nm.
2
fig. 80
78
Graissage de la chaîne de transmission
Ce type de chaîne est pourvue de joints toriques à protection
des éléments frottants contre les agents extérieurs et pour
un maintien prolongé du graissage.
Afin de ne pas endommager ces joints au cours du nettoyage
de la chaîne, utiliser uniquement des solvants spécifiques et
n'effectuer pas de lavage trop violent - par des machines à
jets de vapeur, par exemple. Sécher la chaîne à l’air
comprimé ou à l’aide d'une matière absorbante et la graisser
à chacun de ses éléments avec de la graisse SHELL Advance
Chain ou Advance Teflon Chain.
Important
L'utilisation de lubrifiants non spécifiques pourrait
endommager la chaîne, la couronne et le pignon moteur.
F
79
Remplacement des ampoules
d’éclairage
Avant d'effectuer le remplacement d’une ampoule grillée,
assurez-vous que la lampe de rechange ait les valeurs de
tension et de puissance spécifiées pour "Circuit Electrique" à
la page 104.
1
Dépose lampe phare (fig. 81, fig. 82, fig. 83, fig. 84,
fig. 85)
Pour accéder aux ampoules du phare, déposez les caches du
tableau de bord (voir page 66) et décrochez les fixations (1)
du soufflet de protection (2).
Ampoule feu de route côté gauche (fig. 82) :
sortez le câble lampe (3) et déposez la lampe du câble.
2
fig. 81
Remarque
F
La partie transparente de l’ampoule neuve ne doit pas
être touchée les mains nues, parce que cela en provoquerait
le noircissement, d'où la diminution de sa luminosité.
3
80
fig. 82
Ampoule feu de route côté droit (fig. 83, fig. 84) :
Débranchez le connecteur (4).
Décrochez l’agrafe (5) de retenue du câble lampe (6).
Pour la repose des ampoules, suivez les marches de la
dépose dans l’ordre inverse.
4
5
fig. 83
F
6
fig. 84
81
Pour remplacer l'ampoule du feu de position, ôtez la douille
de lampe (7, fig. 85) de la partie arrière du phare. Sortez
l'ampoule et remplacez-la.
7
fig. 85
F
82
Clignotants de direction
Pour accéder aux ampoules des clignotants de direction,
retirez les caches latéraux du tableau de bord.
1
Avant :
tournez la douille de lampe (1, fig. 86) dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre et retirez-la de l'ensemble
clignotant. Sortez l’ampoule grillée et remplacez-la.
Remontez la douille de lampe en la plaçant avec sa partie
creuse ronde vers le haut et tournez-la dans le sens des
aiguilles d’une montre jusqu’à son encliquetage en place
dans l’ensemble clignotant.
OUVERT
FERME
fig. 86
Arrière :
desserrez la vis (2, fig. 87) et séparez la coupelle (3) depuis le
support du clignotant.
Cette ampoule a une douille à baïonnette. Pour l’extraire, il
faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Pour insérer l’ampoule neuve, il faut
l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en place. Remonter la
coupelle en insérant l'ergot (A) dans le cran correspondant du
support du clignotant.
Serrez la vis (2).
A
2
F
3
fig. 87
83
Eclairage plaque à numéro
Pour accéder à l'ampoule d’éclairage plaque
d'immatriculation, sortir la douille de lampe de l’intérieur du
support de plaque d'immatriculation.
Sortir l'ampoule et la remplacer.
1
fig. 89
F
Feux stop
Pour remplacer l’ampoule du feu stop et de position, il faut
desserrer les deux vis (1, fig. 89) qui serrent l’optique et la
retirer. Cette ampoule a une douille à baïonnette. Pour
l’extraire, il faut l’enfoncer et la tourner dans le sens inverse
des aiguilles d’une montre. Pour insérer l’ampoule neuve, il
faut l’enfoncer et la tourner dans le sens des aiguilles d’une
montre jusqu’à son encliquetage en place (fig. 90). Remonter
l’optique et serrer les vis (1).
fig. 90
84
Orientation du phare (fig. 91)
Pour contrôler si le phare est bien orienté, mettre le
motocycle, pneus gonflés à la pression exacte et une
personne assise en selle, parfaitement à l’aplomb de son axe
longitudinal en face d’un mur ou écran, à une distance de 10
m de celui-ci. Tracer une ligne horizontale correspondant à la
hauteur du centre du phare et une autre verticale alignée à
l'axe longitudinal du motocycle.
Effectuer le contrôle en pénombre autant que possible.
Allumer le feu de croisement.
La limite supérieure de démarcation entre la zone sombre et
la zone éclairée ne doit pas dépasser en hauteur 9/10 de la
distance comprise entre le sol et le centre du phare.
Remarque
9 x
10
x
10 m
fig. 91
La procédure décrite est établie par la "Réglementation
Italienne" en ce qui concerne la hauteur maximum du
faisceau lumineux.
Conformer cette procédure aux réglementations en vigueur
dans le pays où le motocycle est utilisé.
F
85
Réglage vertical du phare (fig. 92)
La retouche de l'orientation du phare s'effectue
manuellement. Déposer les plaques de la bulle.
L’orientation verticale est obtenue en intervenant sur les vis
(1) et (2).
Si l'on tourne les vis dans le sens anti-horaire, le faisceau
lumineux baisse, vice versa il monte.
L'orientation horizontale est obtenue en intervenant sur la vis
de réglage (2). Si l'on tourne la vis dans le sens anti-horaire,
le faisceau lumineux se déplacera à droite, vice versa il se
déplacera à gauche.
1
2
fig. 92
F
86
Pneus
Pression avant (pilote et bagage) :
2,1 bars (2,14 kg/cm2) ÷ 2,3 bars (2,34 Kg/cm2)
Pression arrière (pilote et bagage) :
2,2 bars (2,24 kg/cm2) ÷ 2,4 bars (2,44 Kg/cm2)
Pression avant (pilote, passager et bagage) :
2,4 bars (2,44 kg/cm2) ÷ 2,5 bars (2,54 Kg/cm2)
Pression arrière (pilote, passager et bagage) :
2,8 bars (2,85 kg/cm2) ÷ 2,9 bars (2,95 Kg/cm2)
La pression des pneus peut varier selon la température
extérieure et l'altitude ; elle doit donc être contrôlée et réglée
chaque fois que l'on roule en haute montagne ou dans des
zones avec de fortes variations de température.
Important
Mesurer et régler la pression lorsque les pneus sont
froids.
Afin de préserver la rotondité de la jante avant, en roulant sur
des chaussées très déformées, augmenter la pression de
gonflage du pneu de 0,2÷0,3 bar.
Réparation ou remplacement des pneus
En cas de perforations légères, les pneus sans chambre à air
se dégonflent très lentement, puisqu'ils ont un certain degré
d'étanchéité autonome. Si l'on constate qu’un pneu est
légèrement dégonflé, contrôler soigneusement s’il y a des
fuites.
Attention
En cas de perforation, remplacer le pneu.
Remplacer les pneus en utilisant la marque de première
monte.
S'assurer d’avoir solidement appliqué les capuchons de
protection des soupapes pour éviter les chutes de pression
lorsqu'on roule. Ne jamais utiliser des pneus avec chambre à
air. Le non-respect de cette règle peut entraîner la crevaison
soudaine du pneu, d’où la possibilité de graves retombées
sur pilote et passager.
Après remplacement d'un pneu, il faut réaliser l’équilibrage
de la roue.
Important
Ne pas détacher ni déplacer les contrepoids
d'équilibrage des roues.
Attention (ST3s ABS)
F
Adressez-vous à un Concessionnaire ou à un Atelier
Agréé pour le remplacement des pneus afin d'avoir la
garantie d'une dépose et repose correcte des roues.
Quelques éléments du système ABS sont montés sur les
roues qui requièrent des réglages spécifiques (capteurs,
roues crantées).
87
Epaisseur minimale de la bande de roulement
Mesurer l’épaisseur minimale (S, fig. 93) de la bande de
roulement dans le point où l’usure est plus importante :
elle ne doit pas être inférieure à 2 mm et, quoi qu’il en soit,
non inférieure aux dispositions législatives en vigueur.
S
Important
Contrôler périodiquement les pneus pour détecter des
coupures ou fissures, surtout sur les faces latérales, des
gonflements ou des taches évidentes et étendues qui
révèlent des dommages à l’intérieur. Les remplacer s’il sont
fort abîmés.
Oter le gravier ou d'autres corps étrangers restés captifs
dans les sculptures du pneu.
fig. 93
F
88
Contrôle niveau huile moteur (fig. 94)
Le niveau de l’huile moteur peut être vérifié par le hublot
de regard (1) placé sur le couvercle d’embrayage.
Contrôler le niveau motocycle parfaitement vertical et
moteur en température. Après l’extinction, attendre
quelques minutes afin que le fluide se stabilise. Le niveau
doit se maintenir entre les marques du hublot de regard.
Si le niveau est bas, il faut faire l'appoint avec l'huile moteur
SHELL Advance Ultra 4.
Retirer le bouchon de remplissage (2) et ajouter de l’huile
jusqu’au niveau établi. Remonter le bouchon.
2
1
Important
Pour la vidange du moteur et le remplacement des
filtres à huile - suivant la cadence prescrite au tableau
d’entretien périodique (voir Carnet de Garantie) - contactez
un Concessionnaire ou Atelier Agréé.
10W
F
Unigrade
20W
20
Multigrade
Viscosité
SAE 10W-40
Les autres viscosités indiquées au tableau peuvent être
utilisées si la température moyenne de la zone d’utilisation
du motocycle se trouve dans les limites de la gamme
prescrite.
fig. 94
20W–40 20W–50
30
40
15W–40 15W–50
10W–40
10W–30
–10
0
10
20
30
40 C
89
Nettoyage et remplacement des bougies
(fig. 95)
La bougie est un élément important du moteur et doit donc
être systématiquement contrôlée.
Cette action s’avère assez facile et permet de vérifier le bon
état de fonctionnement du moteur.
Déposer le demi-carénage gauche, sortir les capuchons des
bougies et les enlever de la culasse à l’aide de la clé en dotation.
Vérifier la couleur de l’isolation céramique de l’électrode
centrale : une couleur uniforme marron clair témoigne un bon
état du moteur.
Si l'on constate une couleur différente ou de la calamine,
remplacer la bougie et rapporter ce que l'on a constaté à un
Concessionnaire ou un Atelier Autorisé.
Contrôler également l'usure de l'électrode centrale : si elle se
présente usée et vitreuse, remplacer la bougie.
Contrôler l’écart entre les électrodes :
il doit être de 0,6-0,7 mm.
F
Important
En cas de réglage, faire attention en pliant l'électrode
latérale. Un écart plus ou moins important diminue les
performances et peut entraîner des difficultés au démarrage
ou des problèmes de fonctionnement au ralenti.
Nettoyer l'électrode et l'isolation soigneusement à l’aide
d’une petite brosse métallique et vérifier la condition du joint.
Nettoyer soigneusement son emplacement sur la culasse et
prendre garde à ne pas laisser tomber de corps étrangers à
l'intérieur de la chambre
de combustion.
90
0,6÷0,7 mm
fig. 95
Reposez la bougie sur la culasse en la vissant jusqu’au bout
de son filetage. Serrer au couple de 20 Nm.
Si l’on ne dispose pas de clé dynamométrique, après le
serrage à la main, serrez encore de 1/2 tour avec la clé en
dotation.
Important
N’utilisez pas des bougies ayant un degré thermique
non approprié ni une longueur différente du filetage.
La bougie doit être serrée correctement.
Nettoyage général
Afin de maintenir dans le temps le brillant d’origine des
surfaces métalliques et des éléments peints, il faut laver et
essuyer périodiquement le motocycle à raison de son
utilisation et des conditions des routes parcourues. Pour ce
faire, se servir de produits appropriés, biodégradables si
possible, et éviter les détergents ou solvants trop agressifs.
Important
Ne pas laver le motocycle aussitôt après son
utilisation, pour prévenir la formation des halos provoqués
par l'eau qui s'évapore des surfaces demeurant encore
chaudes.
Ne pas diriger sur le motocycle de jets d’eau chaude ou sous
haute pression.
L’utilisation de machines à jets de vapeur est susceptible de
provoquer des grippages ou des anomalies aux fourches,
moyeux de roue, système électrique, joints SPI de la
fourche, ouïes d’aération et pots d’échappement pouvant
provoquer la perte des conditions de sécurité du véhicule.
Si quelques parties du moteur devaient être particulièrement
sales ou encrassées, utilisez un dégraissant à nettoyer ;
empêchez pourtant qu’il entre au contact des organes de la
transmission (chaîne, pignon, couronne, etc.).
Rincer le motocycle à l’eau tiède et sécher toutes ses parties
superficielles à l’aide d’une peau de chamois.
Attention
Parfois les freins ne répondent pas après le lavage du
motocycle. Ne pas graisser ni lubrifier les disques de frein, ce
qui provoquerait la perte de l'efficacité de freinage de la
machine. Nettoyez les disques avec un solvant non gras.
AttentionST3s ABS
Nettoyez soigneusement les roues crantées du
système antiblocage ABS pour garantir une parfaite
efficacité du dispositif. N'utilisez pas de produits agressifs
pouvant endommager les roues crantées et les capteurs.
F
91
Inactivité prolongée
Consignes importantes
Si le motocycle n’est pas utilisé pour une longue période, il
est conseillé d’exécuter les opérations ci-dessous :
effectuer un nettoyage général ;
laissez écouler le carburant du réservoir en ôtant le bouchon
de vidange avec joint ;
introduisez, par les sièges des bougies, un peu d’huile
moteur dans les cylindres et faites tourner un peu le moteur
manuellement, afin de distribuer un film protecteur sur les
parois internes ;
utiliser la béquille de stand pour soutenir le motocycle ;
débrancher et déposer la batterie. Contrôler et, au besoin,
recharger la batterie en cas de non-utilisation du motocycle
pour une période supérieure à un mois.
Recouvrir le motocycle d’une housse de protection
n'endommageant pas la peinture et ne retenant pas la buée.
La housse est disponible auprès de Ducati Performance.
Dans certains pays (France, Allemagne, Grande Bretagne,
Suisse, etc.) la législation locale exige le respect de certaines
règles antipollution et antibruit.
Réaliser, en l’occurrence, les contrôles périodiques prévus et
remplacer tout ce qu’il faut par des pièces détachées
spécifiques d’origine Ducati, qui se conforment aux règles
des différents pays.
F
92
Entretien
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le concessionnaire
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique milles ou temporel *)
Km. x1000
1
12
24
36
48
60
mi. x1000
0,6
7,5
15
22,5
30
37,5
6
12
24
36
48
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mois
Vidange huile moteur
Remplacement du filtre à huile moteur
Nettoyage du filtre admission huile moteur
Contrôle de la pression huile moteur
Contrôle et/ou réglage du jeu aux soupapes (1)
Contrôle de la tension courroies de distribution (1)
•
•
Remplacement des courroies de distribution
Contrôle et nettoyage des bougies. Si nécessaire, remplacer
Contrôle et nettoyage du filtre à air (1)
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
F
•
•
•
93
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique milles ou temporel *)
Km. x1000
1
12
24
36
48
60
mi. x1000
0,6
7,5
15
22,5
30
37,5
6
12
24
36
48
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Mois
Remplacement du filtre à air
Contrôle de la synchronisation et du ralenti corps à papillons (1)
Contrôle du niveau huile freins et embrayage
Vidange huile freins et embrayage
Contrôle et réglage des commandes de frein et d'embrayage
Contrôle/lubrification de la commande des gaz/starter
Contrôle de la pression et de l'usure pneus
Contrôle plaquettes de frein. Si nécessaire, remplacer
Contrôle des roulements de direction
Contrôle tension, alignement et lubrification chaîne
Contrôle de l'empilage des disques d'embrayage Si nécessaire, remplacer (1)
F
Contrôle niveau liquide de refroidissement
Vidange liquide de refroidissement
Contrôle fonctionnement électroventilateurs et étanchéité système de
refroidissement
Contrôle du silentbloc roue arrière
•
•
•
•
•
Contrôle des roulements moyeux de roues
Contrôle des dispositifs d'éclairage et de signalisation
Contrôle du serrage écrous fixation vis moteur cadre
94
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Km. x1000
1
12
24
36
48
60
mi. x1000
0,6
7,5
15
22,5
30
37,5
6
12
24
36
48
60
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Liste des opérations avec type d'intervention
(délai kilométrique milles ou temporel *)
Mois
Contrôle de la béquille latérale
Contrôle du serrage écrou de roue avant
Contrôle du serrage écrou de roue arrière
Contrôle des tubulures carburant extérieures
Vidange huile de fourche avant
Vérification absence de pertes d'huile fourche et amortisseur arrière
Contrôle de la fixation pignon
Lubrification et graissage général
Contrôle et recharge batterie
Essai du motocycle sur route
Nettoyage général
•
F
* Effectuer l'intervention d'entretien au premier délai (Km, mi ou mois)
(1) Opération à effectuer uniquement dans le cas où l'on aurait atteint le kilométrage/milles indiqué
95
Plan d'entretien programmé : opérations à effectuer par le client
Liste des opérations avec type d'intervention (délai kilométrique/milles ou temporel *)
Km. x1000
1
mi. x1000
0,6
Mois
Contrôle du niveau huile moteur
Contrôle du niveau huile freins et embrayage
Contrôle de la pression et de l'usure pneus
Contrôle de la tension et de la lubrification chaîne
Contrôle plaquettes de frein. Si nécessaire, se rendre chez le concessionnaire pour effectuer le remplacement
* Effectuer l'intervention d'entretien au premier délai (Km, mi ou mois)
F
96
6
•
•
•
•
•
820
Encombrement (mm) (fig. 95)
910
930
910 ÷ 930
1274
Caractéristiques techniques
165
535
535
1430
2070
Poids
F
906
A sec :
212,5 Kg / 468 Ibs en ordre de marche sans carburant (ST3) ;
201 Kg / 442 lbs sans liquides ni batterie (ST3) ;
215,7 Kg / 475 Ibs en ordre de marche sans carburant (ST3s
ABS) ;
204 Kg / 449 lbs sans liquides ni batterie (ST3s ABS).
A pleine charge :
420 Kg / 924 Ibs.
370
370
Attention
Le non-respect des limites de masse totale pourrait
influencer négativement la maniabilité et le rendement de
votre motocycle, ainsi que provoquer la perte de contrôle du
véhicule.
fig. 95
97
Ravitaillements
Type
dm3 (litres)
Réservoir de carburant, y compris une
réserve de 6 dm3 (litres)
Essence sans plomb avec indice d'octane à
l'origine de 95 au minimum
21
Carter moteur et filtre
SHELL - Advance Ultra 4
3,9
Circuit freins Av/Ar et embrayage
Liquide spécial pour systèmes hydrauliques
SHELL - Advance Brake DOT 4
—
Protection pour contacts électriques
Spray pour le traitement des systèmes
électriques SHELL - Advance Contact
Cleaner
—
Fourche avant
SHELL - Advance Fork 7.5 ou Donax TA
0,504 (par tube) (ST3)
0,518 (par tube) (ST3s ABS)
Circuit de refroidissement
Liquide antigel SHELL - Advance Coolant ou
Glycoshell 35÷40% + eau
2,5
F
Important
L'emploi d'additifs dans le carburant ou dans les lubrifiants n'est pas admis.
98
Moteur
Schéma distribution desmodromique (fig. 96)
Bicylindre à quatre temps en "L" longitudinal de 90°.
Alésage mm :
94
Course mm :
71,5
Cylindrée totale cm3 :
992
Rapport volumétrique :
11,3 ±0,5:1
Puissance max. à l’arbre (95/1/CE) :
75 kW - 102 Ch à 8.750 trs.min–1.
Couple maxi à l'arbre (95/1/CE) :
93 Nm (9,5 kgm) à 7250 trs.min–1.
Régime max. :
9.500 trs.min–1.
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
Culbuteur d’ouverture (ou supérieur) ;
pastille de réglage culbuteur supérieur ;
demi-lunes ;
pastille de réglage culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;
ressort de rappel du culbuteur inférieur ;
culbuteur de fermeture (ou inférieur) ;
arbre à cames ;
soupape.
Important
7
Quelle que soit la condition de marche, il ne faut pas
dépasser le régime maxi.
2
1
3
4
5
F
Distribution
Desmodromique, trois soupapes par cylindre, actionnées
par six culbuteurs (trois culbuteurs d'ouverture et trois de
fermeture) et par un arbre à cames en tête. Le vilebrequin la
commande moyennant des engrenages cylindriques, des
poulies et des courroies crantées.
2
5
3
4
8
6
2
3
4
6
8
fig. 96
99
Performances
Roues
La vitesse de pointe, relativement à chaque rapport, peut
être obtenue dans la mesure où l'on respecte les normes de
rodage et l'on exécute les opérations d’entretien établies.
Jantes en alliage léger à trois branches (ST3) ;
Jantes en alliage léger à cinq branches (ST3s ABS).
Bougies d'allumage
Marque :
CHAMPION
Type :
RG 4 HC.
Alimentation
Injection électronique indirecte MARELLI.
Diamètre corps à papillons :
50 mm
Injecteurs par cylindre : 1
Orifices par injecteur : 1
Alimentation en carburant : 95-98 RON.
F
Cadre
En treillis tubulaire - cage supérieure en tubes d’acier hyperrésistants
Angle de braquage (de chaque côté) :
30°
Angle de chasse :
24°
Chasse :
102 mm
100
Avant
Dimensions :
MT3.50x17"
Arrière
Dimensions :
MT5.50x17"
Les roues AV et AR sont du type à axe amovible.
Pneus
Avant
Radial, sans chambre à air (tubeless).
Dimensions :
120/70-ZR17
Arrière
Radial, sans chambre à air (tubeless).
Dimensions :
180/55-ZR17
Freins
ABS (ST3s ABS)
Système antiblocage des freins à action séparée, contrôlé
par des capteurs à effet HALL montés sur les deux roues ;
détection par roues crantées ; possibilité de désactiver
l'ABS.
Avant
A double disque percé.
Matériau de la cloche :
aluminium.
Matériau de la surface de freinage :
acier
Diamètre du disque :
320 mm
Commande hydraulique par levier, au côté droit du guidon.
Surface de freinage du disque :
88 cm2
Etriers de frein à pistons différenciés.
Marque :
BREMBO
Type :
30/34-4 pistons
Garniture :
TOSHIBA TT2802
Type de maître-cylindre :
PSC 16.
Arrière
A disque fixe perforé, en acier.
Diamètre du disque :
245 mm
Commande hydraulique par pédale au côté droit.
Surface de freinage :
25 cm2
Etriers de frein à pistons différenciés.
Marque :
BREMBO
Type :
P34
Garniture :
FERIT I/D 450 FF
Type de maître-cylindre :
PS 11
Attention
Le liquide utilisé dans le système de freinage est
corrosif. En cas de contact accidentel avec les yeux ou la
peau, laver abondamment à l’eau courante la partie
concernée.
101
F
Transmission
F
Embrayage en bain d'huile commandée par levier au côté
gauche du guidon.
Transmission entre le moteur et l'arbre primaire de la boîte
de vitesses par engrenages à denture droite.
Rapport :
32/59
Boîte à 6 vitesses avec engrenages toujours en prise, pédale
de commande à gauche.
Rapport pignon/couronne :
15/42
Rapports totaux :
1e 15/37
2e 17/30
3e 20/27
4e 22/24
5e 24/23
6e 28/24
Transmission entre la boîte de vitesses et la roue arrière par
chaîne.
Marque :
DID
Type :
525 HV
Dimensions :
5/8"x5/16"
Nombre de maillons :
102
102
Important
Les rapports indiqués ont été homologués, par
conséquent il ne faut pas les modifier.
Toutefois Ducati Motor Holding S.p.A. est à votre disposition
pour toute exigence d’adaptation du motocycle à des
parcours spéciaux, ou circuits et pour vous indiquer des
rapports différents de ceux standard. Contactez un
Concessionnaire ou Atelier Agréé.
Attention
S'il y a lieu de remplacer la couronne arrière, contacter
un Concessionnaire ou un Atelier Autorisé. Un
remplacement imparfait peut compromettre la sécurité du
pilote et du passager, ainsi qu'endommager de manière
irréparable le motocycle.
Suspensions
Avant
Fourche hydraulique inversée, dotée de système de réglage
de la précontrainte des ressorts à l'intérieur des tubes.
Diamètre plongeurs :
43 mm
Débattement sur l’axe des tubes :
130 mm
Arrière
A commande progressive obtenue par l’interposition d’un
balancier entre cadre et point d'ancrage supérieur de
l’amortisseur. L'amortisseur avec réservoir séparé, réglable
en extension, compression et dans la précontrainte du
ressort, est ancré par sa partie inférieure au bras oscillant en
acier. Le bras oscillant tourne autour d'un pivot d'ancrage qui
passe par le moteur. Ce système procure au véhicule une
stabilité exceptionnelle.
Débattement :
65 mm
Débattement roue arrière :
148 mm
Coloris disponibles
Rouge anniversary Ducati réf.. F_473.101 (PPG) (sauf que
Californie, Canada, Japon) ;
cadre couleur rouge, jantes noires, déflecteurs noirs.
Gris foncé métallisé Ducati réf. 653.6047 (sauf que
Californie, Canada, Japon) ;
Cadre couleur métal, jantes rouges, déflecteurs argent,
protection réservoir de la même couleur.
Noir brillant réf. 248.514 (PPG) (Californie, Canada, Japon
exclusivement ) ;
cadre couleur noir, jantes couleur métal,
déflecteurs de la même couleur.
F
Système d’échappement
Catalysé en conformité à la réglementation antipollution Euro
3.
Version U.S.A. : non catalysée
103
Circuit électrique
F
Composé des éléments principaux suivants :
Phare avant :
L'ampoule du feu de route (HI) située au côté gauche du
phare est de type : H9 (12V-65W).
l'ampoule du feu de croisement (LO) située au côté droit du
phare est de type : H7 (12V-55W).
Feu de position :
ampoule type : W3W ( 12V-3W).
Commandes électriques aux demi-guidons :
Clignotants de direction arrière x2 :
ampoule type : R10W (12V-10W).
Clignotants de direction avant couleur orange x2 :
ampoule type : R10W (12V-10W).
Avertisseur sonore.
Contacteurs feux de stop.
Batterie, 12V-10 Ah.
Alternateur 12V-520W.
Régulateur électronique, protégé par fusible de 40A
situé à côté de la batterie.
Démarreur électrique, 12V-0,7 kW.
Feu arrière et feu de stop :
ampoule type : P21/5W (12V-5/21W).
Eclairage de plaque à numéro :
ampoule type : W5W (12-5W).
Remarque
Pour le remplacement des ampoules se reporter au
paragraphe "Remplacement des ampoules de feux" à la page
80.
104
Fusibles
La boîte à fusibles principale (fig. 98 ) est placée au côté
gauche du cadre, derrière le phare.
Pour avoir accès à la boîte à fusibles, il faut retirer le cache
arrière protégeant le tableau de bord (voir page 66).
Les fusibles utilisés sont accessibles en retirant le cache de
protection (1) sur lequel est indiqué l'ordre de montage et
l'ampérage. Les fusibles situés à l'intérieur de la boîte à
fusibles, sont 8.
Uniquement dans le modèle ST3 deux de ces fusibles sont de
réserve, marqués par l'inscription SPARE figurant sur le fusible
lui-même. Les deux fusibles de réserve sont de 7,5 Ah.
En tant que protection des relais du système d'injection, le
modèle ST3 dispose de trois fusibles, situés sous la selle (2,
fig. fig. 100), ayant les caractéristiques suivantes :
un fusible de 20 Ah Socket (prise de courant), un fusible de
20 Ah Injection et un fusible de 3 Ah Supply Ecu CCN
(centrale de commande moteur).
Pour les remplacer, retirez les capuchons (3, fig. 100).
En tant que protection du système ABS, le modèle ST3 ABS
dispose de trois fusibles, situés sous la selle (2, fig. 98), ayant
les caractéristiques suivantes :
un fusible de 30 Ah Supply Ecu ABS (centrale ABS), un
fusible de 20 Ah Injection et un fusible de 20 Ah Socket (prise
de courant).
1
fig. 98
F
4
fig. 99
105
Pour les remplacer, retirez les capuchons (3, fig. 100). Le
fusible placé près de la batterie (fig. 100) protège le
régulateur électronique. Pour accéder au fusible, il faut retirer
le capuchon de protection (4). On peut reconnaître un fusible
grillé par la coupure de son filament intérieur de conduction
(5, fig. 99).
2
Important
Pour éviter tout court-circuit, effectuer le remplacement
du fusible, clé de contact en position OFF.
3
Attention
Ne jamais utiliser un fusible ayant des caractéristiques
autres que celles prescrites. Le non-respect de cette règle
pourrait endommager le circuit électrique voire provoquer des
incendies.
fig. 100
F
5
BIEN FONCTIONNANT
5
FONDU
fig. 101
106
Clé de lecture circuit électrique/système
d’injection ST3
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
Commutateur droit
Commutateur à clé
Boîte à fusibles
Fusibles
Ventilateur
Démarreur électrique
Solénoïde de démarrage
Batterie
Fusible régulateur
Régulateur
Alternateur
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Eclairage plaque à numéro
Clignotant arrière gauche
Prise de courant
Réservoir de carburant
Relais injection
Connecteur autodiagnostic
Bobine cylindre vertical
Bobine cylindre horizontal
Bougie cylindre horizontal
Bougie cylindre vertical
Injecteur cylindre horizontal
Injecteur cylindre vertical
Potentiomètre papillon
Capteur de tours/position moteur
Sonde de température eau
Capteur de vitesse
30)
31)
32)
33)
34)
35)
36)
37)
38)
39)
40)
41)
42)
43)
44)
45)
46)
47)
48)
49)
50)
51)
52)
53)
Contacteur béquille latérale
Contacteur de point mort
Contacteur pression huile
Contacteur de stop arrière
Relais ventilateur
Unité allumage/injection
Contacteur embrayage
Contacteur stop avant
Connexion de déclenchement
Commutateur gauche
Antenne antidémarrage électronique
Sonde de température air
Tableau de bord
Relais éclairage
Clignotant avant gauche
Phare
Clignotant avant droit
Avertisseur sonore
Déclencheur câblage poignées
Alimentation autodiagnostic
Moteur pas-à-pas
Sonde lambda
Bougie cylindre vertical
Bougie cylindre horizontal
F
107
Clé de lecture schéma du circuit électrique/
système d’injection ST3s ABS
F
1)
2)
3)
4)
5)
6)
7)
8)
9)
10)
11)
12)
13)
14)
15)
16)
17)
18)
19)
20)
21)
22)
23)
24)
25)
26)
27)
28)
29)
Commutateur droit
Commutateur à clé
Boîte à fusibles
Fusibles
Ventilateur
Démarreur électrique
Solénoïde de démarrage
Batterie
Fusible régulateur
Régulateur
Alternateur
Clignotant arrière droit
Feu arrière
Eclairage plaque à numéro
Clignotant arrière gauche
Prise de courant
Réservoir de carburant
Relais injection
Connecteur autodiagnostic
Bobine cylindre vertical
Bobine cylindre horizontal
Bougie 1° cylindre horizontal
Bougie 1° cylindre vertical
Injecteur cylindre horizontal
Injecteur cylindre vertical
Potentiomètre papillon
Capteur de tours/position moteur
Sonde de température eau
Connecteur diagnostic ABS
108
30) Contacteur béquille latérale
31) Contacteur de point mort
32) Contacteur pression huile
33) Contacteur de stop arrière
34) Relais ventilateur
35) Unité allumage/injection
36) Contacteur embrayage
37) Contacteur de stop avant
38) Sonde lambda
P :39)Commutateur gauche
40) Antenne antidémarrage électronique
41) Sonde de température air
42) Tableau de bord
43) Relais éclairage
44) Clignotant avant gauche
45) Phare
46) Clignotant avant droit
47) Avertisseur sonore
48) Déclencheur câblage poignées
49) Connexion de déclenchement
50) Capteur de vitesse arrière
51) Capteur de vitesse avant
52) Centrale système ABS
53) Bougie 2° cylindre horizontal
54) Bougie 2° cylindre vertical
55) Alimentation autodiagnostic
56) Moteur pas-à-pas
Code couleur des fils
P Rose
G Vert
W Blanc
O Orange
Y Jaune
B Bleu
Bn Marron
R Rouge
V Violet
Gr Gris
Lb Bleu ciel
Bk Noir
Remarque
Le schéma du circuit électrique se trouve à la fin du
manuel.
Légende boîtes à fusibles (ST3)
Pos.
Consommateurs
Val.
1-9
Key-on
10 A
2-10
Feu de position, feu de route
et de croisement
15 A
3-11
Feu de stop, avertisseur
sonore, clignotants de
direction
20 A
4-12
Tableau de bord
5A
5-13
Poignées chauffantes
5A
6-14
Ventilateur
7,5 A
7-15
Réserve
7,5 A
8-16
Réserve
7,5 A
a
Alimentation CCM
3A
b
Injection
20 A
c
Prise de courant
20 A
F
109
Légende boîtes à fusibles (ST3s ABS)
F
Pos.
Consommateurs
Val.
1-9
Key-on
10 A
2-10
Feux de positon, feu de
route/croisement
15 A
3-11
Clignotants de direction,
avertisseur sonore, feu de
stop
20 A
4-12
Tableau de bord
5A
5-13
Poignées chauffantes
5A
6-14
Alimentation CCM
3A
7-15
Key-on ECU ABS
10 A
8-16
Ventilateur
7,5 A
a
Prise de courant
20 A
b
Injection
20 A
c
Alimentation ABS
30 A
110
Aide-mémoire pour l’entretien périodique
Km
Nom
Ducati Service
Kilométrage
Date
1000
12000
24000
36000
48000
60000
F
111
F
112
Stampato 05/2006
Cod. 913.7.092.1R
Ducati Motor Holding spa via Cavalieri Ducati, 3 40132 Bologna, Italia
Tel. +39 051 6413111 Fax +39 051 406580
www.ducati.com

Manuels associés