▼
Scroll to page 2
of
28
00e_kisohen_cover_7.fm Page 1 Friday, July 30, 2004 4:01 PM Basic Manual http://www.olympus.com/ DIGITAL CAMERA Shinjuku Monolith, 3-1 Nishi-Shinjuku 2-chome, Shinjuku-ku, Tokyo, Japan ENGLISH...................2 Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058, U.S.A. Tel. 631-844-5000 FRANÇAIS ..............28 Technical Support (USA) 24/7 online automated help: http://www.olympusamerica.com/support Phone customer support: Tel. 1-888-553-4448 (Toll-free) ESPAÑOL................54 Premises: Wendenstrasse 14-18, 20097 Hamburg, Germany Tel: +49 40-23 77 3-0 / Fax: +49 40-23 07 61 Goods delivery:Bredowstrasse 20, 22113 Hamburg, Germany Letters: Postfach 10 49 08, 20034 Hamburg, Germany European Technical Customer Support: Please visit our homepage http://www.olympus-europa.com or call our TOLL FREE NUMBER* : 00800 - 67 10 83 00 for Austria, Belgium, Denmark, Finland, France, Germany, Italy, Luxemburg, Netherlands, Norway, Portugal, Spain, Sweden, Switzerland, United Kingdom • Please note some (mobile) phone services/provider do not permit access or request an additional prefix to +800 numbers. For all not listed European Countries and in case that you can’t get connected to the above mentioned number please make use of the following CHARGED NUMBERS: +49 180 5 - 67 10 83 or +49 40 - 237 73 899 Our Technical Customer Support is available from 9 am to 6 pm MET (Monday to © 2004 Printed in China VT972101 Basic Manual Our phone customer support is available from 8 am to 10 pm (Monday to Friday) ET E-Mail: [email protected] Olympus software updates can be obtained at: http://www.olympus.com/digital DEUTSCH ...............80 ITALIANO ..............106 РУССКИЙ..............132 000e_kisohen.book Page 27 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Information on OLYMPUS Master The OLYMPUS Master is an application software for editing and controling the pictures taken with the camera on your computer. Using this software, you can sort and control various pictures taken just like you could with photo albums. Also, you can easily transfer the pictures from the camera then edit or print them as you like. En In the separate Advanced manual, the following detailed information is available. Note: The Advanced manual is located on the CD-ROM. • • • • Installing OLYMPUS Master. Connecting the camera to your computer. Transfering the pictures from the camera to your computer. Playing back the pictures and movies on your computer. On OLYMPUS Master, you can register the users of the camera and OLYMPUS Master on-line. When you have registered the users, you can get information of the software and firmware. For the detailed operations of the OLYMPUS Master, refer to the “Help” section and the operation manual of the OLYMPUS Master provided. 27 000e_kisohen.book Page 28 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Table des matières Fr 28 Déballage du contenu du carton ...........................................................29 Quelles sont les possibilités de cet appareil photo ? ............................30 Consignes de sécurité...........................................................................33 Précautions générales ................................................................33 Directives FCC............................................................................34 Imperméabilité.......................................................................................36 Fixation de la courroie...........................................................................37 Recharge de la batterie.........................................................................38 Mise en place et retrait de la batterie ....................................................39 Mise en place de la batterie ........................................................39 Retrait de la batterie....................................................................41 Insertion et retrait de la carte ................................................................42 xD-Picture Card ..........................................................................42 Insertion de la carte ....................................................................43 Retrait de la carte........................................................................45 Mise en marche/arrêt ............................................................................46 Lorsque vous prenez des photos (mode prise de vue)...............46 Pendant l’affichage des photos (mode affichage).......................47 La prise en main de l’appareil ...............................................................48 Prise de vues fixes ................................................................................49 Lecture d’images fixes ..........................................................................52 Informations sur OLYMPUS Master......................................................53 000e_kisohen.book Page 29 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Déballage du contenu du carton Si un élément est manquant ou endommagé, contactez le revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil photo. Appareil photo numérique Courroie Batterie lithium ion (LI-30B) Chargeur de la batterie lithium ion (LI-30C) Carte xD-Picture Card Fr Câble USB Basic Manual DIGITAL CAMERA Câble AV CD-ROM OLYMPUS Master Manuel de base Carte de garantie Carte d’enregistrement CD-ROM du Manuel Avancé Le contenu du carton peut varier selon la région où vous avez acheté l’appareil photo. 29 000e_kisohen.book Page 30 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Quelles sont les possibilités de cet appareil photo ? L’appareil photo propose 14 modes de prise de vue. Sélectionnez simplement le mode de prise de vue de votre choix et appuyez sur le déclencheur pour prendre des photos. L’appareil photo se charge du reste. Fr Vous pouvez cadrer, prendre et afficher vos photos sur l’écran ACL 1,8" particulièrement lumineux. Vous pouvez prendre des vues successives Vous pouvez aussi enregistrer des vidéos L’appareil photo effectue automatiquement la mise au point sur le sujet, même s’il est décentré et ne se situe pas dans les repères de mise au point automatique affichés sur l’écran ACL. ([iESP] est réglé en [MODE AF].) 30 Comme l’appareil photo est étanche, il peut être utilisé à proximité d’une piscine, sur les pistes de ski ou ailleurs, sans crainte des éclaboussures. 000e_kisohen.book Page 31 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Quelles sont les possibilités de cet appareil photo ? L’appareil photo permet d’afficher les images sur un téléviseur. Lorsque l’appareil est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante... Les données d’image enregistrées sur la carte peuvent être transmises ou lues en installant le CD-ROM fourni. Fr Connectez l’appareil photo à une imprimante compatible PictBridge et vous pouvez imprimer sans passer par un ordinateur. Utilisez le zoom optique 2× et le zoom numérique (soit un zoom total continu 8×) pour réaliser un gros plan du sujet. Optique 1× Optique 2× 8× (zoom total continu) Profitez des effets amusants (exemples de mise au point douce et de Fish-Eye ci-dessous) sans perdre les images d’origine vu que celles-ci sont automatiquement enregistrées comme nouveaux fichiers. Mise au point douce Fish-Eye Pour plus d’informations sur l’utilisation et les opérations avancées de l’appareil photo, consultez le Manuel avancé (livré au format PDF sur le CD-ROM fourni) qui décrit également l’installation du logiciel fourni, les messages d’erreur et les solutions de dépannage. 31 000e_kisohen.book Page 32 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Pour les utilisateurs en Amérique du Nord et du Sud Pour les utilisateurs aux Etats-Unis Déclaration de conformité Numéro de modèle : Stylus Verve, µ-mini DIGITAL Marque : OLYMPUS Organisme responsable : Adresse : Two Corporate Center Drive, PO Box 9058, Melville, NY 11747-9058 U.S.A. Numéro de téléphone : 1-631-844-5000 Testé pour être en conformité avec la réglementation FCC POUR L’UTILISATION A LA MAISON OU AU BUREAU Cet appareil est conforme aux normes de la Section 15 des directives FCC. Son utilisation est soumise aux deux conditions suivantes: (1) Cet appareil ne doit pas causer de brouillage radioélectrique. (2) Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences, y compris celles susceptibles d’entraver son bon fonctionnement. Fr Pour les utilisateurs au Canada Cet appareil numérique de la catégorie B est conforme à la législation canadienne sur les appareils générateurs de parasites. Pour les utilisateurs en Europe La marque “CE” indique que ce produit est conforme aux normes européennes en matière de sécurité, de santé, d’environnement et de protection du consommateur. Les appareils photo comportant le lable “CE” sont destinés à être vendus en Europe. Marques déposées • • • • IBM est une marque déposée de la société International Business Machines Corporation. Microsoft et Windows sont des marques déposées de la société Microsoft Corporation. Macintosh est une marque de Apple Computer Inc. Tous les autres noms de sociétés et appellations de produits sont des marques, déposées ou non, des propriétaires respectifs. • Les normes pour les systèmes de fichiers d’appareil photo indiquées dans ce manuel sont les normes “Design Rule for Camera File System/DCF” stipulées par l’association JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). Ce manuel décrit les opérations de base nécessaires pour prendre et lire des photos. Pour des informations détaillées sur les fonctions et l’utilisation de l’appareil, lisez le Manuel avancé (CD-ROM). Lisez attentivement les manuels avant d’utiliser l’appareil photo. Si vous envisagez de prendre des photos importantes, notamment à l’occasion d’un voyage à l’étranger, prenez quelques photos au préalable afin de vous assurer du bon fonctionnement de l’appareil. Les recopies de l’écran ACL et les illustrations de l’appareil photo qui figurent dans les manuels peuvent être différentes de la réalité. 32 000e_kisohen.book Page 33 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Consignes de sécurité Avant d’utiliser cet appareil photo, lisez convenablement les précautions cidessous ainsi que celles de la section “Précautions” du Manuel avancé. ATTENTION RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE PAS OUVRIR ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE PAS RETIRER LA PARTIE AVANT NI LE DOS DU BOÎTIER. AUCUNE PIÈCE À L’INTÉRIEUR NE PEUT ÊTRE RÉPARÉE PAR L’UTILISATEUR. SE RÉFÉRER À DU PERSONNEL DE DÉPANNAGE QUALIFIÉ POUR UNE RÉPARATION. Le symbole de l’éclair à l’intérieur d’un triangle vous alerte de la présence de pièces sous tension non isolées dans le produit qui pourraient causer des décharges électriques sérieuses. Fr Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle vous alerte sur certains points importants concernant le maniement et l’entretien de l’appareil figurant dans la documentation fournie avec le produit. AVERTISSEMENT! POUR ÉVITER LES RISQUES D’INCENDIE OU DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, NE JAMAIS EXPOSER CE PRODUIT À L’EAU NI LE FAIRE FONCTIONNER DANS UN ENVIRONNEMENT TRÈS HUMIDE. Précautions générales Lire toutes les instructions — Avant d’utiliser l’appareil, lire toutes les instructions de fonctionnement. Conserver ces instructions — Conserver toutes les instructions de fonctionnement et les consignes de sécurité afin de pouvoir vous y reporter ultérieurement. Tenir compte des avertissements — Veuillez lire attentivement et tenir compte des avertissements figurant sur le produit et dans les instructions. Se conformer aux instructions — Se conformer à toutes les instructions fournies avec ce produit. Nettoyage — Toujours débrancher ce produit de la prise de courant avant nettoyage. N’utiliser qu’un chiffon humide pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de produits de nettoyage liquides ou aérosols, ni de solvants organiques pour nettoyer ce produit. Accessoires — Pour votre sécurité, et pour éviter d’endommager le produit, n’utiliser que des accessoires recommandés par Olympus. Eau et humidité — Ne jamais utiliser ce produit à proximité de l’eau (près d’une baignoire, d’un évier de cuisine, d’une buanderie, dans une cave humide, à la piscine ou sous la pluie). Pour les précautions sur des produits avec une conception imperméable, lire les sections imperméabilisation de leurs manuels. Emplacement — Pour éviter d’endommager le produit et de se blesser, ne jamais placer ce produit sur un support, un trépied, une table ou un chariot instables. Ne le monter que sur un trépied ou support stable. Suivre les instructions qui décrivent comment monter le produit en toute sécurité, et n’utiliser que les accessoires de montage recommandés par le fabricant. Alimentation — Ne raccorder ce produit qu’à la source d’alimentation décrite sur l’étiquette du produit. En cas d’incertitude sur la tension secteur de votre lieu de résidence, veuillez consulter la compagnie d’électricité locale. Se référer aux instructions de fonctionnement pour des informations en utilisant le produit avec une batterie. 33 000e_kisohen.book Page 34 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Consignes de sécurité Fr Mise à la terre et polarisation — Si ce produit peut être utilisé avec un adaptateur secteur spécifié, l’adaptateur peut être équipé d’une fiche secteur polarisée (une fiche avec une lame plus grande que l’autre). Cette caractéristique de sécurité permet à la fiche d’être introduite dans la prise de courant que d’une seule façon. Si vous ne pouvez pas introduire la fiche dans la prise de courant, essayez de la retourner. Si la fiche ne rentre toujours pas, contacter un électricien pour changer la prise. Protection du cordon d’alimentation — Le cordon d’alimentation doit être placé de manière à éviter que l’on marche dessus. Ne jamais placer d’objets lourds sur le cordon d’alimentation ni l’enrouler autour d’un pied de table ou de chaise. Laisser le champ libre autour des points de raccordement du cordon d’alimentation, au niveau de la prise de courant et au raccordement du produit, de tout adaptateur secteur ou cordon d’alimentation accessoire. Foudre — Si un orage éclate pendant l’utilisation d’un adaptateur secteur spécifié, le débrancher immédiatement de la prise de courant. Pour éviter des dommages de surtensions inattendues, toujours débrancher l’adaptateur secteur de la prise de courant et le débrancher de l’appareil photo lorsque l’appareil n’est pas en service. Surcharge — Ne jamais surcharger les prises de courant, les cordons prolongateurs, les prises intégrées ni d’autres points de raccordement d’alimentation avec trop de fiches. Entrée d’objets ou de liquids — Pour éviter des blessures causés par un incendie ou une décharge électrique en touchant des points sous tension à l’intérieur, ne jamais introduire d’objet métallique dans le produit. Éviter d’utiliser le produit où il y a un risque de renversement de liquide. Chaleur — Ne jamais utiliser ni ranger ce produit près d’une source de chaleur telle qu’un radiateur, un accumulateur de chaleur, ou tout type d’appareil qui génère de la chaleur, comprenant les amplificateurs. Dépannage — Confier toute réparation à du personnel qualifié. Tenter de retirer des capots de protection ou de démonter l’appareil pourrait vous exposer à des points sous tension dangereux. Dommages nécessitant une reparation — Si vous constatez une des conditions décrites ci-dessous tout en utilisant un aptateur secteur spécifié, le débrancher de la prise de courant et s’adresser à du personnel de service qualifié: a) Du liquide a été répandu sur le produit ou des objets quelconques sont tombés dans le produit. b) Le produit a été exposé à l’eau. c) Le produit ne fonctionne pas normalement comme décrit en suivant les instructions de fonctionnement. Ne régler que les commandes décrites dans le mode d’emploi, un mauvais réglage d’autres commandes pourrait causer des dommages au produit nécessitant une longue réparation par un technicien qualifié. d) Le produit est tombé ou a été endommagé d’une manière ou d’une autre. e) Le produit montre un net changement dans ses performances. Pièces de rechange — S’il est nécessaire de changer des pièces, s’assurer que le centre de réparation n’utilise que des pièces avec les mêmes caractéristiques que les pièces d’origine, comme le recommande le fabricant. Des remplacements non autorisés pourraient mettre le feu à l’appareil ou provoquer des décharges électriques ou d’autres risques. Contrôle de sécurité — Après tout dépannage ou réparation, demander au technicien de procéder à un contrôle de sécurité pour s’assurer que le produit est en bon ordre de fonctionnement. Directives FCC 34 Interférences radio et télévision Toute modification qui ne serait pas expressément autorisée par le fabricant peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Cet appareil a fait l’objet de divers essais et il a été reconnu qu’il se conforme aux limites concernant un appareillage numérique de la classe B, correspondant à la partie 15 des règles de la FCC. Ces limites sont conçues pour garantir une protection raisonnable contre des interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre de l’énergie des fréquences radio et, s’il n’est pas installé et utilisé selon les instructions, peut causer des interférences nuisibles en communications radio. Cependant, il ne peut pas être garanti que des interférences nuisibles ne se produiront pas dans certaines installations particulières. Si cet appareil provoque des interférences avec la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en alimentant l’appareil et en coupant son alimentation, nous conseillons l’utilisateur d’essayer d’éliminer ces interférences par l’une ou plusieurs des mesures suivantes : 000e_kisohen.book Page 35 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Consignes de sécurité • • • Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. Augmenter la distance entre l’appareil photo et le récepteur. Brancher le matériel sur une prise de courant d’un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branché. • Consulter le revendeur ou un technicien radio/TV compétent pour vous aider. Seul le câble USB fourni par OLYMPUS doit être utilisé pour le raccordement de l’appareil photo à un ordinateur personnel (PC) compatible USB. Toute modification non autorisée peut annuler la permission accordée à l’utilisateur de se servir de ce matériel. Remarques juridiques et autres Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, de même que pour les créances de tiers en découlant, consécutifs à l’utilisation incorrecte de cet appareil. Olympus décline toute responsabilité ou garantie pour les pertes subies et les bénéfices manqués, consécutifs à l’effacement de prises de vues. Fr Refus de responsabilité relatif à la garantie Olympus décline toutes autres représentations ou garanties, expresses ou implicites, pour ou relatives au contenu de la documentation écrite ou du logiciel et ne pourra en aucun cas être tenu responsable de toute autre garantie implicite de commercialisation ou d’adaptation à des fins particuliers ou pour les dommages encourus de quelque nature que ce soit, qu’ils soient indirects, imprévus ou issus d’une autre cause (y compris et sans limitation aux dommages entraînés par la pertes de bénéfices financiers, l’interruption de travail et la perte d’informations professionnelles) qui proviendraient d’une utilisation ou de l’impossibilité d’utiliser cette documentation écrite, du logiciel ou du matériel. Certains États n’autorisent pas l’exclusion ni la limitation de la responsabilité des dommages indirects ou imprévus, de sorte que les limitations ci-dessus peuvent ne pas vous concerner directement. Olympus se réserve tous droits sur ce manuel. AVERTISSEMENT Toute reproduction photographique ou usage illicite de matériel protégé par des droits d’auteur peuvent violer des lois applicables sur les droits d’auteur. Olympus n’assume aucune responsabilité quant à la reproduction photographique illicite, l’usage ou tout autre acte interdit portant atteinte aux droits d’auteur. Note relative aux droits d’auteur Tous droits réservés. Toute reproduction partielle ou intégrale de cette documentation écrite ou du logiciel, par quelque procédé que ce soit ou sous quelque forme que ce soit, électronique ou mécanique, y compris par reproduction photographique ou enregistrement et par l’usage de quelque moyen de stockage et de récupération des informations que ce soit, n’est permise sans autorisation écrite et préalable de Olympus. Aucune responsabilité ne sera assumée quant à l’utilisation des informations contenues dans la documentation écrite ou du logiciel, ou pour des dommages résultant de l’utilisation des informations contenues ici. Olympus se réserve le droit de modifier les caractéristiques et le contenu de cette publication ou du logiciel sans obligation ni préavis. 35 000e_kisohen.book Page 36 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Imperméabilité Cet appareil photo est imperméable, mais il ne peut pas être utilisé sous l’eau. Olympus décline toute responsabilité en cas de défaillance de l’appareil suite à une infiltration d’eau ou de mauvaise manipulation par l’utilisateur. L’appareil photo est imperméable et ne craint pas les projections d’eau, quelle que soit leur direction. Observez les précautions suivantes lorsque vous l’utilisez. Fr Ne lavez pas l’appareil photo à l’eau. Ne trempez pas l’appareil photo dans l’eau. Ne faites pas de photos sousmarines. De l’eau peut pénétrer à l’intérieur de l’appareil photo si le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs n’est pas correctement fermé. Couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs Fermez correctement le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs. Si du liquide éclabousse l’appareil photo, essuyez-le le plus vite possible avec un chiffon sec. La batterie et les autres accessoires de l’appareil photo ne sont pas étanches. 36 000e_kisohen.book Page 37 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Fixation de la courroie Faites passer la courroie dans l’œillet comme illustré ci-contre. Courroie Tirez fermement sur la courroie, puis vérifiez qu’elle est solidement attachée et qu’elle ne peut pas se détacher. Fr Remarque Ne faites pas balancer l’appareil photo à l’aide de la courroie et ne tirez pas dessus trop fort. Cela pourrait la casser. Fixez correctement la courroie afin qu’elle ne se détache pas. Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés par une courroie mal fixée et la chute de l’appareil photo. 37 000e_kisohen.book Page 38 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Recharge de la batterie Cet appareil photo emploie une batterie Olympus au lithium ion (LI-30B). N’utilisez pas de batterie d’un autre type. La batterie n’est pas complètement chargée au moment de l’achat de l’appareil. Chargez-la complètement avant la première utilisation. Durée de charge Environ 110 minutes Remarque Fr Il existe deux types de chargeur de batterie LI-30C : un de “type câble d'alimentation” et l’autre de “type enfichable”. Le type du chargeur de batterie peut varier selon la région où vous avez acheté l'appareil photo. Dans les explications qui suivent, nous prenons comme exemple l’utilisation du chargeur de batterie de type câble d’alimentation. Si vous avez reçu un chargeur de batterie de type enfichable, branchez-le directement sur une prise secteur. Branchez le câble secteur dans l’ordre indiqué par c et d. c Prise secteur murale d Insérez la batterie dans le chargeur. Le voyant du chargeur s’illumine en rouge et la charge commence. Dès que le voyant vire au vert, la charge est terminée. Remarque 38 Batterie lithium ion (LI-30B) Indicateur de charge Rouge :En charge Vert : Charge terminée. Utilisez uniquement le chargeur indiqué. Nous vous conseillons de garder avec vous une batterie de rechange (vendue séparément) si vous prévoyez d’utiliser l’appareil photo pendant une période prolongée ou dans une région froide. Le chargeur peut être utilisé dans une fourchette de tensions de 100 V CA à 240 V CA (50/60 Hz). N’utilisez pas les transformateurs de tension vendus dans le commerce lorsque vous voyagez à l’étranger, car cela pourrait endommager votre chargeur. Lorsque vous utilisez le chargeur à l’étranger, vous pouvez avoir besoin d’un adaptateur de prise pour convertir le connecteur à la forme de la prise électrique. Pour des informations détaillées, renseignez-vous auprès de votre revendeur local d’articles électriques ou de l’agence de voyage. 000e_kisohen.book Page 39 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Mise en place et retrait de la batterie Cet appareil photo emploie une batterie Olympus au lithium ion (LI-30B). Avant de charger ou de retirer la batterie, vérifiez les points suivants : cLe capot de protection de l’objectif est fermé. dL’écran ACL est éteint. eLe voyant est éteint. Fr cCapot de protection de l’objectif dÉcran ACL eVoyant Mise en place de la batterie Maintenez le bouton A enfoncé. Tout en appuyant, poussez sur le couvercle du compartiment de la batterie/ connecteurs dans le sens de la flèche, pour ouvrir le couvercle. Couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs A 39 000e_kisohen.book Page 40 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Mise en place et retrait de la batterie Orientez la batterie de la manière illustrée. Insérez la batterie dans son logement jusqu’à ce qu’elle soit verrouillée en position à l’aide du bouton de verrouillage de la batterie. Batterie Remarque Fr Si la batterie n’est pas correctement orientée et insérée, le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs ne se ferme pas. Bouton de verrouillage de la batterie Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs de la manière indiquée par la flèche. Conseils N’essayez pas de forcer la fermeture du couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs. Lorsque la batterie est correctement orientée et insérée, le couvercle se ferme facilement. Si le couvercle se ferme mal, vérifiez l’orientation de la batterie. Pour connaître le nombre de photos qui peuvent être stockées lorsque vous utilisez une batterie neuve complètement chargée, reportez-vous à la section “6. Annexe, Caractéristiques techniques de l’appareil photo” du Manuel avancé fourni séparément (CD-ROM). Remarque De l’énergie est consommée en permanence dans les situations cidessous. Cela peut vider la batterie plus rapidement. • En cas d’utilisations répétées du zoom. • Lorsque la mise au point automatique est utilisée de manière répétée par pression sur le déclencheur jusqu’à mi-course. • L’appareil est raccordé à un ordinateur ou à une imprimante. 40 000e_kisohen.book Page 41 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Mise en place et retrait de la batterie Retrait de la batterie Maintenez le bouton A enfoncé. Tout en appuyant, poussez sur le couvercle du compartiment de la batterie/ connecteurs dans le sens de la flèche, pour ouvrir le couvercle. Couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs A Fr Faites glisser le bouton de verrouillage de la batterie dans le sens de la flèche. La batterie s’éjecte partiellement. Bouton de verrouillage de la batterie Extrayez la batterie. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs de la manière indiquée par la flèche. 41 000e_kisohen.book Page 42 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Insertion et retrait de la carte xD-Picture Card Cet appareil photo utilise une carte xD-Picture Card pour enregistrer les images. Le terme “Carte” utilisé dans ce manuel fait référence à la carte xD-Picture Card. Les photos enregistrées et mémorisées sur la carte peuvent être effacées ou transférées et retouchées sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser cet espace pour décrire brièvement le contenu de la carte. Fr Ces contacts permettent de lire les signaux de l’appareil photo. Ne touchez pas la partie dorée. Cartes compatibles xD-Picture Card (16 Mo à 512 Mo) Remarque Cet appareil photo risque de ne pas reconnaître une carte de marque autre que “Olympus” ou une carte qui a été formatée sur un autre système (ordinateur, etc.). Avant de l’utiliser, pensez à formater la carte sur cet appareil. Pour plus d’informations, consultez le Manuel avancé (CD-ROM) fourni séparément. 42 000e_kisohen.book Page 43 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Insertion et retrait de la carte Insertion de la carte Cet appareil photo enregistre les données d’image sur une carte xDPicture Card. Aucune photo ne peut être mémorisée si aucune carte n’a été insérée dans l’appareil photo. Vérifiez les éléments suivants avant d’insérer ou de retirer la carte : cLe capot de protection de l’objectif est fermé. dL’écran ACL est éteint. eLe voyant est éteint. Fr cCapot de protection de l’objectif dÉcran ACL eVoyant Maintenez le bouton A enfoncé. Tout en appuyant, ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/ connecteurs dans le sens de la flèche. Couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs A Ouvrez le couvercle du logement de la carte. Avec les doigts, tirez vers vous le couvercle du logement de la carte. Couvercle du logement de la carte 43 000e_kisohen.book Page 44 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Insertion et retrait de la carte Orientez la carte et insérez-la dans le connecteur de carte à ressort comme illustré ci-contre. La carte se verrouille dans son emplacement lorsqu’elle est insérée à fond. Carte Conseils Fr Appuyez sur la carte le plus loin possible. Remarque La carte ne peut être insérée que dans un sens ; si vous l’insérez dans le mauvais sens, ou en oblique, vous risquez d’endommager les connecteurs et de coincer la carte dans l’appareil photo. Si la carte n’est pas insérée complètement, les images ne peuvent pas être mémorisées sur celle-ci. Fermez le couvercle du logement de la carte. Fermez le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs de la manière indiquée par la flèche. Remarque Si le couvercle du logement de la carte est ouvert, il n’est pas possible de fermer le couvercle du compartiment de la batterie/connecteurs. 44 000e_kisohen.book Page 45 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Insertion et retrait de la carte Retrait de la carte Ouvrez le couvercle du compartiment de la batterie/ connecteurs, puis le couvercle du logement de la carte. Appuyez à fond sur la carte pour la déverrouiller, puis relâchez lentement le doigt pour qu’elle s’éjecte lentement. Fr La carte est partiellement éjectée. Remarque N’appuyez pas sur la carte à l’aide d’un objet dur ou pointu tel qu’un stylo à bille. Si vous retirez votre doigt rapidement après avoir enfoncé la carte à fond, elle risque d’être propulsée hors de son logement. Retirez la carte. Remarque N’ouvrez jamais le couvercle du logement de la carte alors que l’appareil photo est allumé. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient alors d’être détruites sans possibilité de récupération. N’apposez aucun autocollant sur les cartes. Elles risqueraient de se bloquer à l’intérieur de l’appareil photo et de ne plus pouvoir être éjectées. 45 000e_kisohen.book Page 46 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Mise en marche/arrêt L’appareil photo peut être mis en marche en “mode Prise de vue” ou en “mode Affichage”. Remarque N’ouvrez jamais le couvercle de la carte et abstenez-vous de connecter ou de déconnecter la batterie, l’adaptateur secteur ou le coupleur d’alimentation alors que l’appareil photo est sous tension. Toutes les données enregistrées sur la carte risqueraient d’être détruites sans possibilité de récupération. Conseils La première fois que vous utilisez l’appareil photo, le message [A/M/J] s’affiche sur l’écran ACL. Pour plus d’informations sur la procédure de réglage, reportezvous au Manuel avancé séparé (CD-ROM). Fr Lorsque vous prenez des photos (mode prise de vue) Comment allumer l’appareil photo. Î Molette de Interrupteur POWER sélection du mode Réglez la molette de sélection du mode sur K ou n, puis appuyez sur l’interrupteur POWER. Le capot de protection de l’objectif s’ouvre, l’objectif sort et le sujet s’affiche automatiquement sur l’écran ACL. Modes de prise de vue K : Utilisez ce mode pour prendre des images fixes. n : Utilisez ce mode pour prendre des films. Écran ACL Conseils Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil passe automatiquement en mode veille et cesse de fonctionner après 3 minutes d’inactivité. Appuyez sur une touche quelconque, notamment celle du zoom, pour réactiver l’appareil photo. Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il ne fonctionne pas pendant environ 15 minutes. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour récupérer la fonction. 46 000e_kisohen.book Page 47 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Mise en marche/arrêt Comment éteindre l’appareil photo. Î Appuyez sur l’interrupteur POWER. L’écran s’éteint et l’objectif se rétracte, puis le capot de protection de l’objectif se referme automatiquement. Pendant l’affichage des photos (mode affichage) Fr Comment allumer l’appareil photo. Î Réglez la molette de sélection du mode sur q, puis appuyez sur l’interrupteur POWER. Écran ACL La photo que vous venez de prendre est affichée. Conseils Pour économiser l’énergie de la batterie, l’appareil s’éteint automatiquement lorsqu’il ne fonctionne pas pendant environ 3 minutes. Appuyez sur l’interrupteur POWER pour récupérer la fonction. Si vous appuyez sur la touche QUICK VIEW en mode prise de vue, l’appareil photo peut afficher les images (QUICK VIEW). Pour revenir en mode prise de vue, appuyez sur la touche QUICK VIEW ou appuyez sur le déclencheur à mi-course. Comment éteindre l’appareil photo. Î Appuyez de nouveau sur l’interrupteur POWER. L’écran ACL s’éteint. 47 000e_kisohen.book Page 48 Friday, July 30, 2004 7:06 PM La prise en main de l’appareil Lorsque vous prenez des photos, tenez fermement l’appareil photo avec les deux mains tout en appuyant les coudes le long du corps pour éviter de bouger. Si vous étendez vos bras ou ne gardez pas vos coudes le long du corps, le risque de bougé de l’appareil est plus grand. Position horizontale Fr Position verticale Prise incorrecte Veillez à éloigner les doigts ou la courroie de l’objectif, du flash et du microphone. 48 000e_kisohen.book Page 49 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Prise de vues fixes La section suivante explique comment prendre des photos à l’aide de l’écran ACL. Voyant vert e P (# Flash en attente/flash en cours de recharge HQ 2272*1704 20a Repères de mise au point automatique Pour plus d’informations sur l’affichage sur l’écran ACL, reportez-vous au Manuel avancé (CD-ROM). Fr Réglez la molette de sélection du mode sur K, puis appuyez sur l’interrupteur POWER. A la mise sous tension, le capot de protection de l’objectif s’ouvre, l’objectif se déploie et l’écran ACL s’allume automatiquement. Écran ACL 49 000e_kisohen.book Page 50 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Prise de vues fixes Vérifiez sur l’écran ACL que l’indicateur de contrôle de la batterie est e (vert). Contrôle de la batterie e P o HQ 2272*1704 Fr 20a Contrôle de la batterie L’indicateur de contrôle de la batterie change comme suit. e Allumé (Vert) Vous pouvez prendre des photos. f Allumé (Rouge) La batterie est bientôt vide. Chargez-la ou remplacez-la par une batterie chargée. [BATTERIE VIDE] est affiché La batterie est déchargée. Chargez-la ou remplacez-la par une batterie chargée. Positionnez les repères de mise au point automatique sur le sujet. Le nombre de vues restantes apparaît sur l’écran ACL. Conseils Si les données affichées sur l’écran ACL sont illisibles : Repères de mise au point automatique e P o HQ 2272*1704 Nombre de vues 20a Une lumière vive telle que le rayonnement susceptibles solaire direct peut provoquer l’apparition de d’être prises lignes verticales sur l’écran ACL. Lorsque vous dirigez l’objectif de l’appareil en direction d’un sujet lumineux, des taches (lignes ressemblant à un faisceau lumineux) peuvent apparaître sur l’image de l’écran ACL. Celles-ci n’affectent pas l’image enregistrée. 50 000e_kisohen.book Page 51 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Prise de vues fixes Enfoncez le déclencheur à micourse. Si la mise au point et l’exposition sont mémorisées, l’indicateur vert reste allumé. Conseils Lorsque le flash est prêt pour la prise de vue, le voyant d’attente du flash s’allume. Si le voyant vert clignote, la mise au point n’est pas encore mémorisée. Enfoncez de nouveau le déclencheur à mi-course. Fr Enfoncez complètement le déclencheur pour prendre la photo. Voyant La photo est enregistrée sur la carte. Conseils Le voyant de l’appareil photo clignote en rouge pendant l’enregistrement de l’image sur la carte. N’ouvrez jamais le couvercle de la carte et abstenez-vous de connecter ou de déconnecter la batterie, l’adaptateur secteur ou le coupleur d’alimentation alors que le voyant de l’appareil photo clignote. La photo que vous venez de prendre risquerait de ne pas être enregistrée et les données des photos stockées sur la carte risqueraient d’être perdues. Bloc mémoire Le bloc mémoire s’allume lorsque vous prenez une photo. Lorsque le bloc mémoire s’allume, l’appareil enregistre l’image sur la carte. Lorsqu’il est complètement allumé (comme sur l’illustration de droite), aucune autre photo ne peut être prise. Attendez que le bloc mémoire s’éteigne avant de prendre la photo suivante. e P $ o HQ 2272*1704 11 d 11 Bloc mémoire Appuyez sur l’interrupteur POWER pour éteindre l’appareil photo. 51 000e_kisohen.book Page 52 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Lecture d’images fixes Lorsque le mode affichage est activé, la dernière photo prise apparaît sur l’écran ACL. Réglez la molette de sélection du mode sur q, puis appuyez sur l’interrupteur POWER. Le mode affichage est sélectionné et la dernière photo prise apparaît sur l’écran ACL. Fr Écran ACL Conseils Lorsque vous allumez l’appareil photo en mode de prise de vue, appuyez sur la touche QUICK VIEW affiche les images. (QUICK VIEW) Les informations de prise de vue affichées sur l’écran ACL disparaissent après 3 secondes. Appuyez sur , , ou sur la molette de défilement pour faire défiler les images. Affiche la 10e photo en arrière Affiche la photo précédente Affiche la photo suivante Affiche la 10e photo en avant Appuyez sur l’interrupteur POWER pour éteindre l’appareil photo. Conseils Si l’image est affichée à l’aide de la touche QUICK VIEW pendant la prise de vue, le mode de prise de vue peut être rétabli en procédant de la manière suivante. Appuyez sur la touche QUICK VIEW ou appuyez sur le déclencheur à micourse. 52 000e_kisohen.book Page 53 Friday, July 30, 2004 7:06 PM Informations sur OLYMPUS Master OLYMPUS Master est un logiciel permettant d’éditer et de contrôler les images prises avec l’appareil photo sur votre ordinateur. À l’aide de ce logiciel, vous pouvez trier et contrôler différentes images comme vous le feriez avec des albums photo. Vous pouvez aussi transférer aisément les images depuis l’appareil photo, puis les éditer ou les imprimer à votre guise. Fr Les informations détaillées suivantes sont disponibles dans le Manuel avancé fourni séparément. Remarque : Le Manuel avancé se trouve sur le CD-ROM. • • • • Installation d’OLYMPUS Master. Raccordement de l’appareil photo à votre ordinateur. Transfert des images depuis l’appareil photo vers votre ordinateur. Lecture des images et des films sur votre ordinateur. Dans OLYMPUS Master, vous pouvez enregistrer les utilisateurs de la caméra et OLYMPUS Master en ligne. Lorsque vous avez enregistré les utilisateurs, vous pouvez obtenir des informations sur le logiciel et le micrologiciel. Pour des informations détaillées sur l’utilisation d’OLYMPUS Master, reportez-vous à la section “Aide” du manuel d’utilisation d’OLYMPUS Master fourni. 53