Manuel du propriétaire | ZANKER SF1251 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
21 Des pages
Manuel du propriétaire | ZANKER SF1251 Manuel utilisateur | Fixfr
132990980NL.qxd
03/03/2004
10:28
Pagina
1
Wasautomaat
Lave-Linge
Waschautomat
Washing Machine
Gebruiksaanwijzing
Mode d’emploi
Gebrauchsanweisung
User manual
132990980
ZANKER SF 1251
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
22
Chère cliente, Cher client,
veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation.
Tenez compte surtout des avertissements importants donnés dans les premières pages de cette notice.
Gardez cette notice d’utilisation pour toute consultation future. Remettez-la à l’acheteur éventuel de votre
appareil.
Dégâts de transport
A la réception de l'appareil, nous vous prions de faire les «réserves d'usage» en présence du livreur (dégâts
esthétiques par exemple).
Comment lire votre notice d’utilisation?
Les symboles suivants vous guideront tout au long de la lecture de votre notice d’utilisation:
Instructions de sécurité.
Conseils et recommandations.
Informations liées à la protection de l’environnement.
Notre contribution à la protection de l’environnement:
nous utilisons du papier recyclé.
Sommaire
Avertissements importants
23
Recyclage
24
Conseils écologiques
24
Caractéristiques techniques
24
Installation
25
●
Débridage
25
●
Emplacement
25
●
Arrivée d'eau
25
●
Vidange
26
●
Branchement électrique
26
Votre nouveau lave-linge
Description de l’appareil
●
Tiroir des bacs à produits
●
Températures
30
Charge
30
Avant de charger le linge
30
Traitement des taches
30
Produits de lavage
31
Comment faire votre lessive
32-33
Symboles internationaux pour l'entretien
des textiles
34
Tableau des programmes
Entretien
35-36
37
●
La carrosserie
37
●
Le hublot
37
●
Le tiroir des bacs à produits
37
27
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
37
27
●
La pompe de vidange
37
●
Vidange de secours
38
●
Précautions contre le gel
38
27
Utilisation
28
●
Le bandeau de commande
28
●
Description des commandes
●
Conseils pour le lavage
30
Le tri du linge par catégorie
30
En cas d’anomalie
de fonctionnement
28-29
22
39-40
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
23
Avertissements importants
Ces avertissements ont été rédigés pour votre sécurité et pour celle d'autrui. Nous vous prions donc de bien
vouloir les lire attentivement avant d'installer et d'utiliser l'appareil.
Règles de sécurité générales
●
●
En cas de panne, n'essayez pas de réparer
l'appareil vous-même.
Les réparations effectuées par du personnel non
qualifié peuvent provoquer des dommages.
Contactez le service après-vente le plus proche
et exigez des pièces d’origine.
Ne tirez jamais sur le câble, mais saisissez-le par
la fiche pour débrancher l’appareil.
●
Les pièces de monnaie, épingles de sûreté,
broches, vis, etc. qui sont restées dans le linge
peuvent provoquer des dommages importants.
●
Groupez les petits articles, tels que chaussettes,
ceintures, etc. dans un petit sac de toile ou une
taie, afin d'éviter que ces pièces ne puissent se
glisser entre le tambour et la cuve.
●
N'utilisez que la quantité de produit
assouplissant indiquée par le fabricant. Une
quantité excessive pourrait endommager le linge.
●
Contrôlez toujours, avant d'ouvrir le hublot, que
l'eau ait été évacuée. Dans le cas contraire
effectuez la vidange suivant les indications de la
notice d'utilisation.
●
Les petits animaux domestiques peuvent se
glisser dans le tambour du lave-linge. Contrôlez
le tambour de votre machine avant de mettre
l'appareil en fonctionnement.
Installation
●
L'appareil doit être débridé avant l'utilisation. La
non élimination ou l'élimination incomplète des
dispositifs de protection pour le transport
pourrait occasionner des dommages à l'appareil
ou aux meubles. Suivez à ce propos le
paragraphe relatif dans la notice d'utilisation.
●
Si l'installation de votre habitation nécessite une
modification pour le branchement de votre
appareil, faites appel à un électricien qualifié.
●
Débranchez toujours la prise de courant et
fermez le robinet de l'eau après l'utilisation de
l'appareil.
●
Tous travaux hydrauliques nécessaires à
l'installation de l'appareil ne seront confiés qu'à
un plombier qualifié.
●
Laissez le hublot entrouvert lorsque l'appareil
n'est pas utilisé, afin de préserver le joint du
hublot et d'éviter la formation d'odeur de moisi.
●
Assurez-vous, après avoir installé l'appareil, que
celui-ci ne repose pas sur le câble
d'alimentation.
●
Sécurité des enfants
Si la machine est installée sur un sol recouvert
de moquette, réglez les pieds de façon à ce que
l’air puisse circuler librement autour de l’appareil.
●
Les enfants ne sont souvent pas en mesure de
reconnaître les risques émanant des appareils
ménagers. Il est donc indispensable de les
garder sous surveillance lorsque l'appareil
fonctionne. Ne les laissez pas jouer avec le lavelinge!
●
Les éléments constituant l'emballage (les films
en plastique, les morceaux de styropor par ex.)
peuvent présenter un danger pour les enfants.
Risque d'asphyxie! Gardez les éléments
d'emballage hors de la portée des enfants.
●
Assurez-vous que les enfants ou vos animaux
domestiques ne puissent pas pénétrer dans le
tambour du lave-linge.
●
Pendant le fonctionnement, l'appareil se
réchauffe sensiblement au niveau du hublot.
Assurez-vous par conséquent que les enfants en
bas âge ne s'en approchent pas.
●
Si vous procédez à la mise à la casse de votre
appareil, veillez à mettre hors d'usage ce qui
pourrait représenter un danger: coupez le câble
d'alimentation au ras de l'appareil et détériorez le
dispositif de fermeture du hublot.
Vous éviterez ainsi que les enfants s’y enferment
en se mettant ainsi en danger de mort.
Utilisation
●
Votre appareil est destiné à un usage
domestique. Ne l’utilisez pas à des fins
commerciales ou industrielles ou pour d’autres
buts que celui pour lequel il a été conçu.
●
Lavez en machine uniquement les articles
pouvant supporter ce traitement. Suivez les
indications se trouvant sur l'étiquette dont
chaque article est muni.
●
Ne surchargez pas l'appareil. Suivez les
instructions données dans la notice d'utilisation.
●
Les articles détachés à l'essence, à l'alcool, au
trichloréthylène, etc. ne doivent pas être mis
dans un lave-linge. Si de tels détachants sont
utilisés avant le lavage en machine, il faudra
attendre que le fluide se soit évaporé avant
d'introduire les articles dans l'appareil.
●
Ne lavez pas en machine le linge avec baleines,
les tissus non ourlés ou déchirés.
23
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
24
Recyclage
Recyclage de l’emballage
●
Tous les matériaux marqués par le symbole
sont
recyclables. Pour qu’ils puissent être récupérés
(recyclés), il est nécessaire de les déposer dans les
déchetteries prévues à cet effet (renseignez-vous
auprès des autorités locales).
Mise à la casse de l’ancien appareil
Informez-vous auprès de la municipalité au sujet de
l’endroit où déposer l’ancien appareil pour qu’il
puisse être ensuite recyclé ou détruit.
Conseils écologiques
Afin de réaliser des économies d’eau et d’énergie et
de contribuer à la protection de l’environnement,
nous vous conseillons de respecter les instructions
suivantes:
●
Utilisez si possible l’appareil à pleine capacité
plutôt qu’avec des charges partielles. Veillez
toutefois à ne pas surcharger le tambour.
●
N’utilisez le prélavage que pour du linge très
sale.
●
Adaptez la dose de lessive à la dureté de l’eau
ainsi qu’à la charge et au degré de salissure du
linge.
●
En traitant préalablement le linge, il est possible
d’éliminer les taches et les zones de saleté
limitées; il sera donc ensuite possible d’effectuer
le lavage à une température plus basse,
économisant ainsi de l’énergie.
Caractéristiques techniques
Dimensions
Hauteur
Largeur
Profondeur
85 cm
60 cm
59 cm
Charge maximum
coton
synthétiques
délicats
laine
5 kg
2,55kg
2,5, kg
2 kg
Vitesse d’essorage
maximum
1200 t/min.
Tension/fréquence
Puissance totale
Puissance minimum du fusible
Pression de l’eau
220-230 V/50 Hz
2200 W
10 A
minimum
maximum
050 kPa
800 kPa
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23 CEE 19/02/73 (Basse tension) et modifications successives;
- 89/336 CEE 03/05/89 (Compatibilité Electromagnétique) et modifications successives.
24
FRANCAIS
●
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
25
Installation
Débridage
7● Remettez l’appareil debout et dévissez l’autre vis.
Enlevez le goujon en plastique.
Avant la première mise en marche, vous devez
impérativement retirer de votre appareil les
dispositifs de protection mis en place pour le
transport. Suivez les instructions données
ci-dessous. Conservez ces dispositifs de sécurité: ils
devront être remontés en cas de futur transport de
l’appareil (déménagement par exemple).
●
●
Bouchez tous les trous à l’aide des caches
plastiques se trouvant dans l’enveloppe contenant
la notice d’utilisation.
Dévissez et ôtez les deux vis arrière avec une clé.
Enlevez les deux goujons en plastique.
P1128
P0002
Emplacement
L'installation de votre appareil nécessite:
Une alimentation électrique
(voir raccordement électrique)
● Une arrivée d'eau avec branchement 20x27
● Une évacuation d'eau
● Un local aéré
●
P0001
P1129
●
Appuyez l’appareil sur la partie arrière et mettez
entre le sol et le lave-linge une des cales en
polystyrène.
Veillez à ne pas écraser les tuyaux.
●
Retirez le bloc en polystyrène du fond de la
machine.
●
Libérez les deux sachets en nylon à la partie
avant de l’appareil.
Placez l'appareil sur un sol plat et dur.
Veillez à ce que l'appareil ne touche pas le mur ou
les autres meubles de la cuisine.
Le robinet, I'installation pour la vidange et la prise de
courant doivent se trouver à proximité des tuyaux de
la machine et du câble d'alimentation.
La machine ne doit pas être installée dans un local
sujet au gel.
1
Mise à niveau
2
Placez l’appareil à l’endroit choisi et procédez
soigneusement à la mise à niveau, en agissant sur
les vérins prévus à cet effet.
3
P1124
●
Sortez avec soin le sachet gauche en nylon, en le
tirant vers la droite et vers le bas.
●
Sortez avec soin le sachet droit en nylon, en le
tirant vers la gauche et vers le haut.
●
Retirez la base en polystyrène.
P1051
Une mise à niveau correcte évite des vibrations, du
bruit ou des déplacements de l’appareil durant son
fonctionnement.
Assurez-vous, en outre, que pendant son
fonctionnement, l’appareil ne touche pas le mur, les
meubles, etc.
P1126
P1127
25
03/03/2004
11:09
Pagina
26
Raccordement d’eau
●
Vissez le raccord du tuyau d’alimentation livré avec
l’appareil sur le nez fileté du robinet d’arrivée d’eau
(20x27). Vissez correctement pour éviter toute fuite.
N’employez jamais à cet effet un tuyau déjà utilisé
précédemment.
Dans un conduit de vidange (ou dans une
dérivation de la vidange d'un lavabo) dont la
distance au sol doit être comprise entre 60 et
90 cm. Il est indispensable de prévoir une entrée
d'air à l'extrémité du tuyau de vidange pour éviter
tout siphonnage éventuel. En outre, le tuyau de
vidange ne devra former aucun coude.
P1088
P1118
Si nécessaire, rectifiez la position du raccord du
tuyau d’alimentation en dévissant la bague de
serrage placée à l’arrière de l’appareil.
Veillez ensuite à visser correctement la bague de
serrage pour éviter toute fuite.
L'inobservation de ces règles pourrait entraîner un
fonctionnement anormal de votre appareil.
Pour un fonctionnement correct de l’appareil le
tuyau de vidange doit rester accroché au support
en plastique se trouvant à la partie arrière, en
haut.
Branchement électrique
Notre responsabilité ne saurait être
engagée en cas d’incidents ou
d’accidents provoqués par une mise à
la terre inexistante ou défectueuse.
P0021
Si le branchement se fait sur des tuyauteries neuves
ou qui n’ont pas servi depuis longtemps, il est
préférable de faire couler une certaine quantité d’eau
avant de mettre en place le tuyau de remplissage.
De cette façon, on évitera que du sable ou de la
rouille bouche le filtre placé à l’intérieur de l’appareil.
Cette machine ne peut être branchée qu’en 230 V
monophasé 50Hz.
Vidange d’eau
Vérifiez que le compteur de l’abonné et les fusibles
peuvent supporter l’intensité absorbée par la
machine, compte tenu des autres appareils
électriques branchés.
La crosse du tuyau de vidange peut être placée de
deux manières différentes:
Calibre des fusibles de lignes (un par phase): 10
ampères.
●
Utilisez un socle de prise de courant comportant une
borne de mise à la terre, qui doit obligatoirement être
raccordée conformément à la norme N.F.C. 15100 et
aux prescriptions de l’E.D.F.
Sur le bord d’un lavabo à l’aide du coude en
plastique livré avec l’appareil:
Dans ce cas, il est nécessaire de veiller à ce que
l'extrémité ne puisse pas tomber au sol lorsque la
machine effectue la vidange. Vous pouvez, par
exemple, Ia fixer avec une petite ficelle au robinet
ou l'accrocher au mur.
La ligne d’alimentation électrique partant du
compteur ne devra pas être inférieure à 2,5 mm2 par
conducteur.
Le câble d’alimentation doit être facilement
accessible après l’installation de l’appareil.
P0022
26
FRANCAIS
132990980F.qxd
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
27
Votre nouveau lave-linge
Cette nouvelle machine à laver répond à toutes les
exigences de traitement moderne du linge en
économisant l’eau, l’énergie et le détergent.
● La manette pour la sélection des programmes
est simple à utiliser car elle regroupe aussi bien la
fonction de choix du programme que celle du
choix de la température.
●
L’indicateur des programmes renseigne sur le
déroulement du programme en cours.
●
Le refroidissement automatique de l’eau de
lavage à 60°C dans le programme à 95°C avant
la vidange évite aux conduites de vidange en
plastique de se déformer.
●
Le programme laine, grâce à son brassage
délicat, traite votre linge avec douceur, comme si
vous le laviez à la main.
●
La sécurité anti-balourd assure la stabilité du
lave-linge pendant l’essorage.
●
L’éco clapet permet l’utilisation totale de la
lessive ainsi qu’une économie d’eau et par
conséquent de courant.
Description de l’appareil
1
1 Tiroir des bacs à produits
2
2 Bandeau de commande
3 Poignée hublot
ON/OFF
SF 1251
8H
1200
4H
OPTIONS PREWASH
HALF
LOAD
START/
SPIN
PAUSE REDUCTION
COTTONS
95°
60 E
900
60°
500
40°
FUNCTION
60°
END
WOOL
4 Pompe de vidange
DELICATES
30°
50°
30°
40°
40°
SYNTHETICS
5 Vérins
3
4
5
Tiroir des bacs à produits
Prélavage
Lavage
Assouplissant
P1141S
27
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
28
Utilisation
ON/OFF
SF 1251
8H
1200
4H
OPTIONS PREWASH
HALF
LOAD
START/
SPIN
PAUSE REDUCTION
COTTONS
95°
60 E
900
60°
500
40°
FUNCTION
60°
END
WOOL
DELICATES
1 2 3 4 5 6
30°
50°
30°
40°
40°
SYNTHETICS
7
Touches additionnelles
Important!
Selon le programme choisi, il est possible de
sélectionner différentes fonctions. Le choix des
options doit avoir lieu après avoir sélectionné le
programme voulu et avant d’appuyer sur la
touche DEPART/PAUSE (START/PAUSE).
En appuyant sur ces touches, les voyants
correspondants s’allument.
En appuyant de nouveau, les voyants s’éteignent.
●
Pour modifier le départ différé il faut tout d’abord
sélectionner de nouveau le programme de
lavage.
●
Le hublot est verrouillé pendant le départ différé.
Pendant ce laps de temps, il est possible
d’introduire du linge supplémentaire dans le
tambour:
appuyez sur DEPART/PAUSE, le hublot peut être
ouvert.
Pour signaler une éventuelle erreur de sélection, les
voyants clignotent pendant deux secondes environ:
Introduisez le linge, fermez le hublot et appuyez
de nouveau sur DEPART/PAUSE.
Le départ différé ne peut pas être sélectionné
pour les programmes
(vidange) et
(essorage).
1 Touche “Options”
● “DELAY START” (départ/différé)
Le départ différé vous permet de retarder le départ
d’un programme de 4 ou 8 heures (pour profiter
éventuellement d’un tarif de nuit avantageux). Le
voyant correspondant au nombre d’heures
sélectionné s’allume.
2 Touche “PREWASH” (prélavage)
Si vous souhaitez effectuer un prélavage avant le
lavage, choisissez cette fonction (qui n’est pas
compatible avec la laine).
Le prélavage se termine par un essorage bref pour
les programmes coton et synthétiques alors que
pour le programme linge délicat, seule la vidange de
l’eau est effectuée.
Il faut appuyer sur cette touche après avoir
sélectionné le programme voulu et avant
d’appuyer sur la touche DEPART/PAUSE.
Pour annuler le départ différé après avoir appuyé
sur la touche DEPART/PAUSE, procédez comme
suit:
●
mettez la machine en pause en appuyant sur la
touche DEPART/PAUSE;
●
appuyez une fois sur la touche OPTIONS, le
voyant correspondant au nombre d’heures
sélectionné s’éteint;
●
appuyez de nouveau sur DEPART/PAUSE.
3 Touche “HALF LOAD” (demi-charge)
En enfonçant cette touche dans les programmes
pour coton, la machine rince avec moins d’eau. A
utiliser pour une demi-charge de linge.
28
FRANCAIS
Le bandeau de commande
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
29
4 Touche “START/PAUSE”
(Départ/Pause)
Après avoir sélectionné le programme de lavage et
les options éventuelles, appuyez sur cette touche
pour mettre la machine en marche. Le voyant
correspondant arrête de clignoter et devient fixe.
●
FUNCTION (Lavage): ce voyant indique que la
machine est en train d’effectuer le programme de
lavage.
●
END= fin du programme
Si le voyant END clignote, cela signifie qu’il y a une
anomalie dans le fonctionnement de la machine:
Pour interrompre un programme en cours, appuyez
sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant
correspondant clignote.
-4 clignotements: hublot ouvert
-2 clignotements: difficulté dans la vidange
-1 clignotement: difficulté dans l’arrivée d’eau
Pour faire repartir le programme là où il a été
interrompu, appuyez de nouveau sur la touche
DEPART/PAUSE.
Reportez-vous au chapitre “ En cas d’anomalie de
fonctionnement” pour l’élimination du problème.
7 Sélecteur de programmes
5 Touche “SPIN REDUCTION”
(Réduction essorage)
Cette manette est divisée en 5 secteurs:
●
Coton et lin (COTTONS)
Appuyez plusieurs fois sur cette touche pour
modifier la vitesse de l’essorage si vous souhaitez
choisir une valeur différente de celle qui est
proposée par le lave-linge ; le voyant correspondant
s’allume.
Les vitesses maximum pour les divers types de
tissus sont les suivantes :
●
Synthétiques (SYNTHETICS)
●
Délicats (DELICATES)
●
Laine (WOOL)
●
Programmes supplémentaires (SPECIAL)
O Annulation de programme/Mise hors tension.
Le sélecteur de programmes peut être tourné soit
vers la droite soit vers la gauche.
• coton:: 1200 tr/min
• synthétiques, laine,: 900 tr/min.;
• linge délicat, miniprogram
: 500 tr/min.
ON/OFF
COTTONS
95°
60 E
60°
40°
6 Voyants de déroulement du programme
60°
Lors de la sélection du programme, les voyants
correspondant à la maximum vitesse d’essorage
prévue pour le programme sélectionné s’ allume.
Les voyants de la vitesse d’essorage restent allumés
pendant le programme de lavage et aussi à la fin du
cycle.
1200
SPIN
REDUCTION
WOOL
DELICATES
30°
50°
30°
40°
40°
SYNTHETICS
Symboles sur la manette
Le symbole 60 E correspond au programme
“Economie”.
● Le symbole
indique que la machine lave à
l’eau froide.
●
900
A la fin du programme, le sélecteur doit être
tourné sur “O”.
500
FUNCTION
END
●
Attention!
Si, au cours d’un programme de lavage, le sélecteur
est tourné sur un autre programme, les voyants de
phase clignotent. La machine n’effectuera pas le
nouveau programme.
Position
(arrêt cuve pleine): Si vous
choisissez cette option, le lave-linge ne vidangera
pas l’eau du dernier rinçage afin d’éviter la
formation de plis sur les tissus. Le voyant
correspondant s’allume.
29
03/03/2004
11:09
Pagina
30
Conseils pour le lavage
Pour une charge de linge mixte, remplissez le
tambour en fonction des fibres les plus fragiles.
Nous vous donnons, à titre indicatif, les poids
moyens des pièces les plus communes.
Le tri du linge par catégorie:
Pour obtenir les meilleurs résultats de lavage, nous
vous conseillons de trier le linge par catégorie:
d’un côté, le linge résistant pouvant supporter un
lavage et un essorage énergiques;
de l’autre, le linge délicat qu’il convient de traiter
avec précaution.
Pour les charges mixtes, les lessives composées
d’articles en fibres de différentes natures, choisissez
un programme et une température convenant à la
fibre la plus fragile.
peignoir de bain
serviette de toilette
grand drap
drap 1 personne
taie d’oreiller
chemise de nuit
pyjama homme
pyjama enfant
chemise homme
chemisier
torchon
blouse travail
Températures
1200 g
180 g
1300 g
800 g
200 g
180 g
500 g
200 g
250 g
150 g
100 g
300 à 600 g
Température élevée 95°C
Avant de charger le linge
Idéale pour les articles en coton, lin et chanvre
comme les torchons, les serviettes, les draps, les
taies d’oreiller, etc. Les fibres, blanches en général,
qui peuvent être très tachées.
Avant le lavage, raccomodez les déchirures, les
trous et les effilochures.
Recousez ou coupez tout d’abord les boutons trop
lâches.
Température moyenne 50°-60°C
Recommandée pour les blancs qui ne sont pas très
tachés ou pour les couleurs bon teint, pour les
synthétiques ou les cotons mélangés. En fait, tous
ces articles portent une étiquette indiquant qu’ils
peuvent être lavés à une température maximale de
60°C.
Fermez les boutons à pression et les fermetures à
glissière.
Basse température 30°C-40°C
Idéale pour les couleurs fragiles, les synthétiques, la
soie, I’acrylique et les articles en laine.
Le cycle laine de cette machine à laver a été
approuvé par la Woolmark pour le lavage des articles
Woolmark lavables machine, sous réserve que ces
articles soient lavés conformément aux instructions
mentionnées sur l’étiquette de l’article et celles
indiquées par le fabricant de cette machine à laver.
M9604.
Tous les autres articles en laine doivent en général
être nettoyés à sec ou lavés à la main.
Retirez des poches intérieures et des poches des
pantalons les petits objets qu’elles pourraient
contenir. Les clous, les épingles, les trombones
et des objets semblables peuvent occasionner de
gros dommages à la machine et au linge.
Evitez de laver du linge effiloché; raccomodez les
ourlets avant le lavage.
Retirez les crochets de fixation des rideaux.
Traitement des taches
Traitez certaines taches qui risqueraient de ne pas
partir, surtout si elles sont anciennes, en procédant
de I’extérieur de la tache vers l’intérieur, ceci afin
d’éviter de faire des cernes.
Herbe. Savonnez soigneusement, traitez à l’eau de
Javel diluée. Pour les lainages, I’alcool à 90° peut
donner de bons résultats.
Charge
Tous les textiles n’ont pas le même volume
d’encombrement et le même pouvoir de rétention
d’eau.
Crayon à bille - feutre.Tamponnez à l’aide d’un
chiffon propre imbibé d’alcool à 90°. Prenez soin de
ne pas étaler la tache.
C’est pourquoi, d’une manière générale, le tambour
peut être rempli:
●
en totalité mais sans pression excessive pour le
linge de coton, lin, métis;
●
à moitié de son volume pour les cotons traités et
les fibres synthétiques;
●
au tiers environ de son volume pour les articles
très fragiles tels que les voilages et les lainages.
Rouille. Utilisez un produit anti-rouille en suivant
attentivement les conseils du fabricant.
Roussi. Si le tissu n’est que légèrement roussi, dans
Ia mesure où les couleurs peuvent le supporter,
faites tremper dans de l’eau additionnée d’eau de
Javel, sinon imbibez le tissu d’eau oxygénée à 10
volumes et laissez agir 10 à 15 min.
30
FRANCAIS
132990980F.qxd
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
31
Si vous utilisez une lessive liquide, il est possible de
mettre directement ce produit dans le bac pour le
lavage
, à condition de choisir un programme
sans prélavage et de mettre tout de suite en marche
la machine.
Chewing-gum. Diluez-le à l’aide d’un dissolvant
pour vernis à ongles puis enlevez-le à l’aide d’un
chiffon propre. Assurez-vous que la nature du textile
supporte le dissolvant.
Cambouis-goudron. Étalez un peu de beurre frais
sur la tache, laissez reposer puis tamponnez avec de
I’essence de térébenthine.
Les lessives liquides sont particulièrement indiquées
pour des températures peu élevées, à savoir 30°C et
40°C, alors qu’il est conseillé d’utiliser une lessive en
poudre pour les températures supérieures, de 60°C
à 95°C.
Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther s’il s’agit de
lainage ou de coton ou au trichloréthylène si l’article
est en soie.
Vernis à ongles. Posez la face tachée du tissu sur
un papier absorbant, puis humectez l’envers du tissu
avec du dissolvant pour vernis à ongles en prenant
soin de changer fréquemment le papier se trouvant
sous la tache.
B. Assouplissant
Versez un produit assouplissant sous forme liquide
dans le bac du tiroir à produits destiné à cet effet.
Respectez le dosage indiqué sur le flacon, en
fonction de la caractéristique de l’assouplissant
utilisé, normal ou concentré.
Ne dépassez pas les doses maximales.
Assurez-vous que la nature du textile supporte le
dissolvant.
Peinture. Ne laissez pas sécher les dépôts de
peinture. Traitez-les immédiatement avec le solvant
indiqué sur la boîte de peinture (eau, térébenthine,
white spirit). Savonnez, puis rincez.
Degrés de dureté de l'eau
Bougie. Grattez la cire avec une lame non coupante
afin d’en retirer le plus possible, puis repassez en
intercalant une feuille de papier de soie entre le fer
chaud et le tissu taché.
Degrés allemands Degrés français
Niveau
Caractéristique
de dureté
°dH
°T.H.
1
2
3
4
Produits
A. Choix de la lessive
Les fabricants de lessive indiquent la quantité de
lessive à utiliser selon la charge de linge sur les
emballages.
Conformez-vous aux doses et aux instructions
préconisées sur les emballages.
Dosage:
La quantité de lessive à utiliser est fonction de la
charge de linge à laver, de la dureté de l’eau et du
degré de salissure du linge.
Si votre eau est douce, diminuez légèrement les
doses. Si elle est calcaire, augmentez un peu les
doses. Vous obtiendrez le degré de dureté de votre
eau en contactant la Société de Distribution d’Eau
ou toute autre autorité compétente.
Nota: N’utilisez que des produits lessiviels
faiblement moussants, vendus dans le commerce,
spécialement conçus pour l’utilisation dans les
machines à laver.
Employez des produits spécifiques pour le lavage de
la laine.
31
douce
moyenne
dure
très dure
00-07
08-14
15-21
plus de 21
0,0-15
16-25
26-37
plus de 37
03/03/2004
11:09
Pagina
32
5. Choix des fonctions voulues
Comment faire votre
lessive
Le voyant correspondant s’allume.
Avant de faire votre première lessive, nous vous
conseillons de verser environ 2 litres d’eau dans le
bac de lavage
du tiroir pour activer l’éco clapet.
Effectuez ensuite un lavage préliminaire sans linge
pour un nettoyage éventuel du tambour et de la
cuve. Versez 1/2 gobelet de lessive dans le bac
réservé au lavage et sélectionnez un programme à
60°C.
PREWASH
1. Chargement du linge
HALF
LOAD
6. Choix de la vitesse d’essorage ou de
l’option
(arrêt cuve pleine)
Ouvrez le hublot.
Chargez le linge en l’introduisant dans le tambour
une pièce à la fois. Dépliez-le le plus possible.
Fermez soigneusement le hublot.
Appuyez plusieurs fois sur cette touche jusqu'à ce
que le voyant correspondant à la vitesse choisie ou
à l’option
s’allume.
Si vous choisissez l’option
, le lave-linge
s’arrêtera, à la fin du programme, avec l’eau dans la
cuve.
2. Dosage de la lessive
Tirez le tiroir des bacs à produits jusqu'à la butée.
Dosez la quantité voulue de lessive dans un gobelet
gradué et versez-la dans le bac pour le lavage
.
Si vous souhaitez effectuer le prélavage, versez un
produit biologique dans le bac
.
1200
SPIN
REDUCTION
900
500
FUNCTION
3. Dosage de l’additif
END
Versez, le cas échéant, l'assouplissant dans le bac
sans dépasser le niveau MAX.
7. Sélectionnez éventuellement l’option
“DEPART DIFFERE” (4h-8h)
P1175
Avant de faire démarrer le programme, si vous
souhaitez en retarder le départ, appuyez sur la
touche OPTIONS pour sélectionner le temps de
retard au bout desquelles vous souhaitez que le
programme démarre. Le voyant correspondant
s’allume.
P1174
4. Sélection du programme souhaité
8H
Tournez le sélecteur sur la position souhaitée.
4H
OPTIONS
ON/OFF
COTTONS
95°
60 E
60°
40°
60°
WOOL
DELICATES
30°
50°
30°
40°
40°
SYNTHETICS
32
FRANCAIS
132990980F.qxd
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
33
8. Départ du programme
S’il n’est pas possible de l’ouvrir mais que cela est
absolument nécessaire, il faut mettre le lave-linge
hors tension en tournant le sélecteur sur “O”.
Au bout de 3 minutes le hublot pourra être ouvert.
Attention au niveau et à la température de l’eau
dans le lave-linge!
Sélectionnez à nouveau le programme et
appuyez sur DEPART/PAUSE pour le faire
redémarrer.
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE: le voyant
correspondant arrête de clignoter et devient fixe et
reste allumé. Le voyant “Function” (Lavage) s’allume.
Le programme démarre.
START/
PAUSE
13. Fin du programme
Le lave-linge s’arrête automatiquement.
Le voyant de la touche DEPART/PAUSE s’éteint, et
le voyant END s’allume. Le hublot peut être ouvert.
Si vous avez sélectionné l’option
(ARRET CUVE
PLEINE), le voyant END reste allumé et le hublot est
bloqué pour vous rappeler qu’il faut vider l’eau avant
d’ouvrir le hublot. Tournez le sélecteur sur O et puis
sélectionnez le programme
(vidange) ou
(essorage). Réduisez éventuellement la vitesse
d’essorage en appuyant sur la touche
correspondante.
9. Modification d’un programme
Il est possible de modifier un programme avant de le
faire démarrer. Si le programme est en cours, il faut
tourner le sélecteur sur “O” pour annuler le
programme que la machine est en train d’effectuer.
L’eau reste dans la cuve. Sélectionnez ensuite le
nouveau programme. Appuyez de nouveau sur la
touche DEPART pour le faire démarrer.
Tournez le sélecteur de programmes sur O pour
mettre l’appareil hors tension.
10. Interruption du programme
Sortez le linge.
Appuyez sur la touche DEPART/PAUSE, le voyant
correspondant commence à clignoter. Appuyez de
nouveau sur la même touche pour faire redémarrer
le programme.
Vérifiez que le tambour est vide pour éviter
d’endommager du linge lors du prochain lavage.
Fermez le robinet d’alimentation de l’eau. Laissez le
hublot entrouvert pour aérer la cuve.
11. Annulation d’un programme
Pour annuler un programme en cours, tournez le
sélecteur de programmes en position O
(ANNULATION).
12. Ouverture du hublot au cours d’un
programme
Mettez la machine en PAUSE (en appuyant sur la
touche DEPART/PAUSE).
Si le hublot ne s’ouvre pas, cela signifie que la
machine est déjà en phase de chauffage au-dessus
de 55°C, que le niveau de l’eau dépasse la partie
inférieure du hublot ou que le tambour est en train
de tourner.
33
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
34
Symboles internationaux pour l’entretien des textiles
BLANCHIMENT
blanchiment au chlore
(javel) permis (uniquement à froid et avec une
solution diluée)
95
60
traitement normal
à 95, 60 ou 40°C
articles en coton
sans apprêt infroissable
blanchiment au chlore
(javel) proscrit
40
REPASSAGE
agitation réduite.
95
essorage réduit.
60
50
lavage à température progressivement décroissante.
certains articles
100% coton avec
apprêt infroissable
température de repassage
élevée
moyenne
basse (1)
(max 200°C) (max 150°C) (max 110°C)
articles avec apprêt infroissable
ou contenant des
fibres synthétiques
(1) Le traitement à la vapeur présente des risques
(2) Le traitement à la vapeur est interdit
40
40
30
ne pas
repasser
(2)
NETTOYAGE A SEC
agitation for tement réduite.
rinçage à froid,
essorage réduit
articles en laine
lavables à la machine à 40°C
agitation fortement
réduite, rinçage à
froid, essorage réduit
articles en laine
ou soie lavables
à la machine à
30°C: également
pour d’autres articles très délicats
lavage à la main
tous
les solvants
usuels
tous solvants
exclusivement
sauf le
solvants petroliers
trichloréthylène
et R 113
ne pas
nettoyer
à sec
(1)
certaines restrictions au processus
de nettoyage-nettoyage en
libre service impossible (2)
(2)
(2)
(1) Nettoyage en libre service possible uniquement dans les machines
employant le solvant R 113
(2) Les restrictions concernent les sollicitations mécaniques et/ou la température de séchage et/ou l’addition d’eau au solvant
articles pouvant
uniquement être
lavés à la main à
une température
ne dépassant pas
40°C
Symbole facultatif pour le
SECHAGE
après lavage
séchage en tambour permis
pas de restrictions
en ce qui concerne
la température
ne pas laver
Copyright ETITEX a.s.b.l.
Avenue des Arts 20, Bte 2, 1040 Bruxelles
34
séchage à
température
modérée
ne pas sécher
en tambour
FRANCAIS
LAVAGE
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
35
Tableau des programmes
PROGRAMMES DE LAVAGE
Type de
linge
Coton
blanc
Blanc éco
Blancs et
Couleurs
Température/
Programme
95°
COTTONS
60E
COTTONS
60°
COTTONS
Textiles
Options
possibles
Blanc, par ex. vêtements
de travail normalement
sales, linge de lit, de
table, de corps,
serviettes
SPIN REDUCTION
Blanc ECO, par ex.
draps de lit peu utilisés,
linge de table légèrement
sale, etc.
Linge de couleur bon
teint, en lin ou en coton,
chemises, linge de
corps, tissu-éponge,
nappes
PREWASH
Charge
maxi
Consommations*
Energie
Eau
Durée
kWh
litres
min.
5 kg
2,0
53
145
5 kg
0,95
49
128
5 kg
1,2
55
120
5 kg
0,55
55
115
PREWASH
2,5 kg
0,9
54
90
PREWASH
2,5 kg
0,5
55
60
2 kg
0,25
55
50
HALF LOAD
SPIN REDUCTION
PREWASH
HALF LOAD
SPIN REDUCTION
PREWASH
HALF LOAD
SPIN REDUCTION
Couleurs
40°
COTTONS
Couleurs fragiles.
Chemises, blouses, linge
de corps
PREWASH
HALF LOAD
Tissus synthétiques,
40°-50° - linge de corps, tissus de
Synthétiques
couleur, chemises qui ne
60°
SYNTHETIC se repassent pas,
SPIN REDUCTION
blouses
Délicats
Laine
tous les tissus
30°-40° Pour
délicats, par ex. les
DELICATES voilages
30°FROID
WOOL
Pour les articles en laine
portant le label
Woolmark
SPIN REDUCTION
Programme “économie” 60E
Utilisez ce programme pour du coton normalement ou légèrement sale. Vous économiserez du courant en
obtenant également de bons résultats de lavage.
Le programme 60E est le programme de référence pour les données figurant sur l’étiquette d’énergie, d’après
la norme CEE 92/75.
*Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du type
de linge, de la température d’arrivée de l’eau ainsi que de la température ambiante.
Elles se réfèrent à la température la plus élevée prévue pour chaque programme.
35
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
36
Tableau des programmes
PROGRAMMES SPECIAUX
RINCAGES
VIDANGE
Description
programme
Le linge lavé à la
main peut être
rincé avec ce
programme
Options
possibles
Déroulement du
programme
3 rinçages avec additif
liquide
Essorage bref à la vitesse
maximale.
SPIN REDUCTION
Vidange de l’eau
du dernier rinçage
pour les
programmes de Evacuation de l’eau
lavage s’arrêtant
l’eau dans la cuve
(option
)
Essorage à part
pour tous les
ESSORAGE tissus
Essorage long (1200 tr/min.900 tr/min.)
Essorage bref (500 tr/min.)
Pour vêtements
normalement
MINIPROGRAM sales
Synthétiques, tissus délicats
à 30°
2 rinçages
Essorage bref (500 tr/min.)
SPIN REDUCTION
Annulation du
O
programme et
ANNULATION/ mise hors
HORS TENSION tension de
l’appareil
*
Charge
maxi
Consommations*
Energie
Eau
Durée
kWh
litres
min.
5 kg
0,05
55
30
/
-
-
1,5
5 kg
-
-
5
2 kg
0,23
39
30
/
-
-
-
Les informations ci-dessus sont données à titre indicatif et peuvent varier en fonction de la quantité et du
type de linge, de la température ambiante et de la température d’entrée de l’eau.
36
FRANCAIS
Position du
sélecteur de
programmes
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
37
Entretien
1. La carrosserie
4. Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau
Nettoyez la carrosserie du lave-linge en utilisant de
l’eau tiède et un détergent doux. Rincez et séchez
soigneusement.
Si vous remarquez que l’appareil prend plus de
temps à se remplir, contrôlez que ce filtre ne soit pas
obstrué.
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
Dévissez l’embout du tuyau du robinet.
Nettoyez le filtre avec une petite brosse.
Revissez bien l’embout du tuyau.
Important: n’utilisez jamais d’alcool, de solvants ou
de produits similaires.
2. Le hublot
Contrôlez périodiquement qu’il n’y ait pas de corps
étrangers tels que petites agrafes, boutons, curedents dans le joint du hublot.
P1090
5. La pompe de vidange
La pompe doit être contrôlée régulièrement et
surtout si
P1050
3. Le tiroir des bacs à produits
●
●
Nettoyez-le régulièrement. Pour cela, sortez-le de
son logement comme l’indique la figure ci-contre et
passez-le sous l’eau courante.
Pour faciliter le nettoyage la partie supérieure du bac
réservé à l’additif peut être enlevée.
l’appareil ne vidange pas et/ou n’essore pas;
l’appareil fait un bruit inhabituel pendant la vidange
dû au blocage de la pompe par des objets tels que
épingles de sûreté, pièces de monnaie, agrafes,
etc.
Procédez comme suit:
débranchez l’appareil;
attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus);
● ouvrez le volet;
●
●
P1142
P1143
La lessive peut à la longue s’incruster dans le
logement interne du tiroir: nettoyez-le à I’aide d’une
vieille brosse à dents.
P1114
Remettez le tiroir en place.
P0038
37
03/03/2004
11:09
Pagina
38
7. Précautions contre le gel
placez un récipient sur le sol pour recueillir l’eau
qui devait éventuellement sortir;
● sortez le petit tuyau d’évacuation de son siège,
placez-le dans le récipient et enlevez le bouchon;
● quand l’eau ne sort plus dévissez le couvercle de
la pompe.
●
Si votre appareil est exposé à une température
inférieure à 0°C prenez les précautions suivantes:
enlevez les éventuels objets bloquant la pompe en
la tournant comme indiqué dans le croquis;
● bouchez à nouveau le petit tuyau d’évacuation et
remettez-le à sa place;
●
6. Vidange de secours
Si l’appareil ne vidange pas, procédez de la manière
suivante pour évacuer l’eau:
Débranchez l’appareil.
●
Fermez le robinet d’arrivée d’eau.
●
Attendez que l’eau refroidisse (dans le cas d’un
lavage à 60°C ou plus).
●
Ouvrez le volet de pompe.
●
Placez un récipient sur le sol, dégagez le petit
tuyau d’évacuation, placez-le dans le récipient et
enlevez le bouchon. L’eau s’écoulera par gravité
dans le récipient. Lorsque le récipient est plein,
bouchez à nouveau le petit tuyau et videz l’eau.
Répétez l’opération jusqu’à ce que l’eau cesse de
sortir.
●
placez le tuyau d’arrivée et le petit tuyau
d’évacuation dans une cuvette sur le sol et laissez
l’eau s’écouler;
●
revissez le tuyau d’arrivée d’eau au robinet et
remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place,
après l’avoir bouché.
Important!
Chaque fois que l’eau est évacuée au moyen du
petit tuyau d’évacuation vous devez verser 2 litres
d’eau dans le bac de lavage du tiroir et sélectionner
le programme de vidange.
Cela activera l’éco clapet, évitant ainsi qu’une
certaine quantité de lessive reste inutilisée lors du
prochain lavage.
revissez le couvercle de la pompe;
fermez le volet.
●
fermez le robinet et dévissez le tuyau d’arrivée
d’eau du robinet;
Pour faire fonctionner de nouveau votre appareil,
assurez-vous qu'il est installé dans un local où la
température est supérieure à 0°C.
P1117
●
débranchez l’appareil;
●
De cette façon, l'eau restée dans les tuyaux sera
évacuée, évitant ainsi la formation de gel et donc
l'endommagement de l'appareil.
P1115
●
●
Contrôlez la pompe comme décrit au paragraphe
5.
● Remettez le petit tuyau d’évacuation à sa place
après l’avoir bouché.
● Revissez le couvercle de la pompe et fermez le volet.
●
38
FRANCAIS
132990980F.qxd
132990980F.qxd
03/03/2004
11:09
Pagina
39
En cas d’anomalie de fonctionnement
En cas d'anomalie ou de panne, nous vous conseillons de lire attentivement ce qui suit avant d'appeler votre
service après-vente.
Pendant le fonctionnement du lave-linge, on peut voir clignoter le voyant END:
4 clignotements: hublot ouvert
2 clignotements: difficulté dans la vidange
1 clignotement: difficulté dans l’entrée de l’eau
Sur certains modèles, des signaux acoustiques peuvent se déclencher.
Après avoir éliminé les causes éventuelles du problème, appuyez sur la touche DEPART/PAUSE pour faire redémarrer
le programme interrompu.
S’il n’est pas possible d’éliminer le problème, adressez-vous au centre de service après-vente le plus proche.
Anomalie
●
Causes possibles
L’appareil ne se met pas en
marche:
●
●
Le hublot n’est pas bien fermé.
Le courant n’arrive pas à l’appareil.
Le fusible de l’installation électrique est
endommagé.
Le sélecteur des programmes n’a pas été
positionné correctement.
La touche DEPART/PAUSE n’est pas enclenchée.
Le départ différé a été selectionné.
●
Le robinet de l’eau est-il ouvert?
●
Est-ce que l’eau sort du robinet? Vérifiez
●
Le tuyau d'arrivée a-t-il été coincé ou plié?
●
Le filtre du tuyau d’arrivée d’eau est-il bouché?
●
Le hublot est-il fermé?
L’appareil se remplit et se vide:
●
L’extrémité du tuyau de vidange est située à un
niveau trop bas par rapport au sol sur lequel se trouve
la machine. Consultez le chapitre correspondant.
L’appareil ne vidange pas et/ou
n’essore pas:
●
Le tuyau de vidange est-il coincé ou plié?
Est-ce que vous avez choisi un programme avec
l’option
? L’eau du demier rinçage n’est pas
évacuée.
La pompe de vidange est-elle bouchée?
●
●
●
●
●
●
●
L'appareil ne se remplit pas:
●
●
●
Il y a de l’eau sur le sol:
●
●
●
●
●
●
●
L’appareil vibre ou fait du bruit:
●
●
●
●
39
Trop de lessive?
Le produit est-il inadéquat parce qu’il mousse
trop? Trop de mousse provoque des fuites.
Est-ce que l’un des embouts du tuyau de
remplissage fuit? On ne voit presque pas l’eau
courir le long du tuyau; vérifiez si le tuyau est
humide.
Est-ce qu’un des bacs à produits est obstrué?
Est-ce que le petit tuyau d’évacuation a été
bouché après le nettoyage de la pompe?
Est-ce que le tuyau de vidange est endommagé?
Est-ce vous avez retiré tous les dispositifs de
sécurité utilisés pour le transport?
Est-ce que l’appareil est appuyé contre quelque
chose?
Est-ce que les vérins de soutien reposent
solidement sur le sol?
Est-ce que la charge de linge est mal répartie?
03/03/2004
11:09
Pagina
40
Anomalie
●
Causes possibles
Le hublot ne s’ouvre pas:
●
●
●
●
Il y a un programme en cours.
Le dispositif de blocage du hublot n’est pas encore
déclenché.
Le niveau de l’eau dans le lave-linge dépasse la
partie inférieure du hublot.
La machine est en train de chauffer l’eau.
L’essorage est retardé ou n’est
pas effectué:
●
Le linge est mal réparti à l’intérieur du tambour. Le
tambour effectue des rotations dans les deux sens
jusqu’à ce qu’il n’y ait plus de balourd, puis la
machine fera son essorage normalement.
Cependant, si au bout de 10 minutes la charge
n’est toujours pas correctement répartie,
l’essorage final n’est pas effectué. Dans ce cas, il
est conseillé de programmer un nouvel essorage
en prenant soin auparavant de détasser
manuellement le linge.
●
On entend un bruit inhabituel:
●
●
On ne voit pas d’eau dans le
tambour:
●
La machine est équipée d’un moteur qui, par
rapport aux moteurs traditionnels, provoque un
bruit particulier. Ce moteur permet un démarrage
en douceur lors de l’essorage et une meilleure
distribution du linge dans le tambour, d’où une
plus grande stabilité de l’appareil.
Les machines fabriquées selon des technologies
modernes fonctionnent de façon beaucoup plus
économique, en utilisant moins d’eau que les
anciennes. Les performances sont de toute façon
excellentes.
Les résultats de lavage ne sont
pas satisfaisants:
●
●
●
●
●
●
●
Il y a des traces de lessive sur le
linge à la fin du lavage:
●
●
Il y a de la mousse même après
le dernier rinçage:
●
Est-ce que la lessive convient au lavage en
machine? S’il n’y a pas assez de lessive, le linge
devient gris et des dépôts calcaires se forment
dans la machine.
Est-ce que l’appareil est surchargé?
Est-ce que le programme et la température sont
appropriés?
Est-ce que les taches ont bien été traitées avant
le lavage?
Il s'agit surtout d'éléments non solubles que
contiennent les produits modernes. Cela ne
dépend pas d'un rinçage insuffisant. Brossez ou
secouez les vêtements; effectuez un autre lavage,
si nécessaire.
Les lessives modernes peuvent laisser des
résidus après plusieurs rinçages, mais cela
n'affecte pas le résultat du lavage.
Mo
Pro d. .....
d.
No .....
. .....
.....
.
Ser
. No
. .....
....
S’il n’est pas possible de remédier à l’inconvénient ou de
le localiser, contactez le service après-vente le plus
proche, après avoir noté le modèle, le numéro de produit
et la date d’achat de l’appareil, que le service
demandera.
Mod. ..........
Prod. No. ...........
P0042 BD
40
Ser. No. .........
FRANCAIS
132990980F.qxd
132990980NL.qxd
03/03/2004
10:28
Pagina
22

Manuels associés