Alecto WS-5000 ECO Professioneel ECO weerstation Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
20 Des pages
Alecto WS-5000 ECO Professioneel ECO weerstation Manuel utilisateur | Fixfr
MODE D’EMPLOI
Station météorologique sans fil avec capteur extérieure
WS-5000
2
SOMMAIRE
FR
4
2
1
6
3
menu
enter
on/off history
7
5
4:
5:
6:
7:
Pluviomètre
Anémomètre (pour mesurer la vitesse du vent)
Thermomètre et mètre de l’humidité de l’aire +
récepteur DCF (horloge) et unité d’émission
Girouette
Unité d’émission (détachée)
Unité de cellule solaire
Unité d’intérieure (récepteur)
14
8 9 10
11 12 13
Touche menu
Touche enter
Touche + / vers le haut
Touche - / vers le bas
Réveil / alarme / touche allumer/éteindre
Touche historique
Raccordement pour adaptateur DC 6V > 30mA
15: Raccordement USB
WIND
RAIN
size AA LR6
size AA LR6
1:
2:
3:
8:
9:
10:
11:
12:
13:
14:
15
RF REMOTE SENSOR
Raccordez tous les fils de l’unité d’extérieure comme
indiqué sur le dessin ci-dessus
Avant de pouvoir placer des piles et
de placer le câble de raccordement
à l’unité d’émission il faut d’abords
retirer la protection pour la pluie de
cette unité.
Après l’annonce et l’installation la protection pour la pluie peut être montée
en la glissant sur l’unité d’émission.
Placez 2 piles (piles alcalines rechargeables) dans
l’unité d’émission
Placez 3 piles dans le récepteur et attendez la
tonalité
Ensuite appuyez sur le bouton reset au dessous de
l’unité cellule solaire.
Maintenant ne plus rien toucher pendant 10 minutes.
Après 10 minutes vous pouvez activer les capteurs et
les valeurs doivent apparaître à l’écran.
Faites attention que ceci pourrait quand-même
prendre un certain temps car les valeurs liées
à la consommation d’électricité ne sont pas
continuellement envoyées. La valeur correcte pour
l’horloge DCF peut même durer jusqu’à 24 heures
L’alignement de la girouette.
Les directions du vent N(nord), E(est), S(sud) et
W(ouest) sont affichées juste en dessous de la protection pour le vent. Tournez le mât de façon à ce qu’il
3 corresponde avec la direction réelle du vent.
INSTALLATION
Le set complet peut être programmé avant l’utilisation.
Pour le montage du capteur d’extérieure, voyez la
description de montage fourni.
Unité d’émission:
Glissez d’abords la protection pour la pluie de l’unité
d’émission. Le couvercle du compartiment des piles
peut être retiré avec un mouvement de glissement du
compartiment des piles. Raccordez tous les composants à l’unité d’émission. Placez 2 piles alcalines
type AA 1.5Volt avec la polarité correcte dans le compartiment des piles de l’unité d’émission. La petite
lampe LED d’indication sera allumée pendant 3
secondes.
Maintenant le compartiment des piles peut être
refermé. Placez des piles dans l’unité d’intérieure (voir
ci-dessous) immédiatement après avoir placé des
piles dans l’unité d’émission afin d’annoncer l’unité
d’intérieure correctement.
Unité d’intérieure:
Placez 3 piles alcalines type AA 1.5Volt avec la polarité correcte dans le compartiment des piles de l’unité
d’intérieure. Après le placement une tonalité retentira
de l’unité d’intérieure. Tous les segments s’allumeront
brièvement dans le display. Ensuite le symbole “ ”
apparaît dans le display pour montrer que l’unité
d’intérieure recherche l’unité d’émission.
Maintenant appuyez sur le bouton reset au dessous
de l’unité cellule solaire. Maintenant ne plus rien
toucher ni activer pendant 10 minutes
Maintenant les unités sont annoncées l’une à l’autre.
Dépendamment des valeurs de mesures reprises, l’unité d’extérieure prend contact avec l’unité
d’intérieure afin d’émettre de nouvelles valeurs de
mesure. La transmission de l’heure DCF mettra plus
de temps. Quand l’heure DCF est complètement
réceptionnée celle-ci sera transmise vers l’unité
d’intérieur. DCF apparaît dans le display et le symbole
de réception
s’allume.
FAITES ATTENTION: ne pas toucher les touches
pendant la procédure d’annonce.
dans le display. L’unité d’intérieure fonctionne aussi
quand l’unité d’émission n’est pas annoncée.
Toutes les données envoyées par l’unité d’émission
ne seront pas affichées dans le display.
Point de raccordement pour le capteur de l’unité
d’émission. La cellule solaire est sur RAIN.
SOMMAIRE DU DISPLAY
33
32 31 30 29 28 27 26 25 24 23 22
21
34
35
36
37
20
19
18
17
16
38
39
40
41
1 2 3 4 5 6
1: affichage de l’heure
2: indication DST (heure d’été) pas
3:
4:
d’application en combinaison avec le
récepteur DCF
indication du signal de réception DCF
indication du signal de réception WWVB
(WWVB est le signal d’horloge Américain)
5: indication du signal de réception DCF
6: affichage des secondes
7: affichage de l’intensité de la lumière
8: alarme supérieure de l’index UV
9: valeur de l’index UV
10: alarme supérieure de l’intensité de la lumière
11: affichage de l’historique maximal et minimal
12: alarme supérieure de la vitesse du vent
13: indication de l’heure de mesure de la pluie
14: quantité de la pluie
15: alarme supérieure de la pluie
16: alarme de la direction du vent
17: affichage de la vitesse du vent
18: indication de la direction du vent
19: affichage de la température extérieure
20: indication de l’affichage du point de la
Remarque:
23: affichage de l’humidité de l’aire extérieure
24: indication de l’affichage de la température
25: indication de l’affichage du windchill
26: indication des piles vides de l’unité d’extérieure
27: alarme supérieure et inférieure de la
température d’extérieure
28: alarme supérieure et inférieure de la
température d’intérieure
29: affichage de l’humidité de l’aire intérieure
30: alarme supérieure et inférieure de
l’humidité de l’aire d’intérieure
31: affichage de la température d’intérieure
32: indication des piles vide de l’unité
d’intérieure
33: indication de la tendance météorologique
34: indication de l’amélioration ou
détérioration de la météo
35: alarme supérieure ou inférieure de la
pression de l’aire
36: indication relative ou absolue
37: affichage de la pression de l’aire
38: affichage graphique de l’évolution de la
pression de l’aire
rosée
39: réveil activé
21: indication de la réception de l’unité d’extérieure 40: affichage de la date / l’heure de réveille
22: alarme supérieure et inférieure de
41: indication de la consommation de la
l’humidité de l’aire extérieure
Si l’annonce n’a pas réussie, vous pouvez à nouveau
répéter la procédure. Mais attendez minimum 10
minutes avant de remettre les piles retirées et avant
de raccorder la cellule solaire.
7 8 9 10 11 12 13 14 15
mémoire
AFFICHAGE
Générale:
L’affichage de la température actuelle et de l’humidité
de l’aire sera correcte après qu’aussi bien l’unité
d’intérieure que l’unité d’extérieure sont allumés
depuis quelques heures et qu’elles n’ont pas étés
déplacées.
DL’unité d’émission peut
également être utilisée
sans le capteur de
La prévision météorologique et la pression de l’aire des
pluie, de cellule solaire, et/
dernières 24 heures seront affichées correctement après
ou du vent. La valeur “--”
4 au moins 24 heures.
ou la valeur “0”. apparaît
REGLAGE DE L’UNITE D’INTERIEURE
Régler le contraste du display:
Le contraste du display peut être facilement modifié
afin que vous puissiez bien lire le display.
• Appuyez sur la touche “menu” pour modifier le
réglage du contraste.
apparaît et va clignoter.
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier le
contraste du display. Plage de contrôle est de 0 à 8.
Celui-ci est programmé standard sur 5.
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode.
Heure et date:
Le WS-5000 a un récepteur DCF incorporé. Le signal
de l’horloge DCF est réceptionné avec ce récepteur.
Ce signal fait en sorte que l’heure soit affichée avec
précision. Ceci à condition que le signal soit bien
réceptionné. Le récepteur DCF est placé dans l’unité
d’extérieure. Cela peut prendre quelques heures
avant que le de signal de l’heure soit transmis de
l’unité émission vers l’unité d’intérieure. L’unité
d’émission peut éventuellement être tournée s’il
n’y a pas de réception afin que le signal DCF soit
réceptionné.
L’heure peut également être programmée manuellement, cependant l’heure DCF a priorité et celle-ci
sera lisible. Dès que l’heure DCF est réceptionnée
par l’unité d’émission celle-ci sera automatiquement
transmise et reprise par l’unité d’intérieur.
Régler l’heure et la zone horaire:
L’affichage de l’horloge est modifiable en l’affichage
12 ou 24 heures, zone horaire et l’heure. Les valeurs
peuvent être modifiées avec les touches clignotantes
“Ÿ“ et “ź“ sur le display. Si vous vous trouvez en
dehors de la zone horaire de Frankfurt vous devrez
adapter l’heure DCF en choisissant une autre zone
horaire.
• Appuyez sur la touche “menu”.
vapparaît en
clignotant dans le display
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter”. Le display de l’horloge va clignoter et montre 1 chiffre, la
zone horaire
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour adapter la
zone horaire
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir changer entre l’affichage en 12 ou 24 heures
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler les heures
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler les minutes
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
5
Régler la date/alarme et l’af¿chage:
Il est possible d’afficher la date avec l’année, la date
du jour ou l’heure de réveil dans le display au-dessus
de l’affichage de l’horloge. Il est également possible
de régler manuellement la date et l’heure de réveil.
Affichage de la date et l’alarme:
• Appuyez 2x sur la touche “menu”. L’affichage de la
date va clignoter
• Appuyez sur la “Ÿ“ ou “ź“ pour changer entre
l’affichage de la date avec le jour, la date avec des
secondes ou l’heure de l’alarme
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Régler la date et l’alarme:
• Appuyez 2x sur la touche “menu”. L’affichage de la
date va clignoter
• Appuyez sur la touche “enter”. Le display de la date
va clignoter et au jour il affiche l’ordre de la notation
de la date. Moisjour ou jourMois( of ).
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour changer
entre of
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler l’année
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler le mois
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler le jour
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler les heures de l’heure de l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
régler les heures de l’heure de l’alarme
Il est possible d’activer ou de désactiver l’alarme
quand elle clignote.
• Appuyez sur la touche “
” pour changer entre
activer en désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “history” pour
quitter le mode
Indication de l’historique de la pression de l’aire:
L’indication de l’historique de la pression de l’aire
est affichée dans la forme d’un graphique. Celle-ci
est réglable où l’affichage retourne 12 heures ou 24
heures en arrière. Dans la fenêtre les tendances sont
affichées, avec des flèches, si la pression de l’aire
augmente ou diminue
• Appuyez 3x sur la touche “menu”. L’affichage graphique va clignoter
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour changer
entre 12 ou 24 heures
• Appuyez 1x sur le graphique pour changer entre
l’historique de l’heure
• Avec + il est possible de changer entre 12 heures
ou 24 heures
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Notation de la pression de l’aire et la pression de
l’aire absolue ou relative:
Notation de la pression de l’aire:
La pression de l’aire peut être affichée en hectoPascal ‘hPa), pression du mercure millimètre (mmHg)
ou pression du mercure inch (inHG). La notation
hectoPascal est utilisée au Benelux. Dans le temps la
pression de l’aire était également exprimée en bar. 1
mbar est égal à 1 hPa
Le seuil de la pression de l’aire peut être programmé
dans le mode du seuil de changement quand un changement de temps sera effectivement affiché. Celui-ci
est programmé standard sur 2 hPa. Il doit donc y avoir
un changement de 2 hPa avant qu’un changement
de temps soit effectivement signalé. Cette valeur de
2 hPa peut être modifiée en 3 hPA ou 4 hPa. Le seuil
peut être programmé dans le mode de l’indication de
l’orage quand un changement effectif du temps, concernant l’orage, est affiché. Celui-ci est programmé
standard sur 3 hPA en 3 heures. Il doit donc y avoir un
changement de 4 hPa dans les 3 heures avant qu’un
changement de temps soit effectivement signalé.
Cette valeur de 4 hPa peut être modifiée de 3 hPa
à 9 hPa. Lors de la détection d’un orage, le symbole
affiché clignotera.
• Appuyez 5x sur la touche “menu”. Le symbole de la
prévision météorologique va clignoter
• Appuyez sur la touche “enter”. Le seuil de changement va clignoter.
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour régler le seuil de
changement entre 2,3 ou 4hPa.
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour le
seuil de l’orage.
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour adapter le seuil de
changement entre 3 et 9 hPa.
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode.
Pression de l’aire relative:
La pression de l’aire est différente dépendamment de
la hauteur du niveau (en comparaison avec le niveau
de la mer). La pression de l’aire absolue donne la
pression de l’aire qui est présente indépendamment
de cette hauteur (prenez cette valeur comme référence). Il est nécessaire de mesurer la pression de
l’aire correcte pour la prévision météorologique. Même
si nous nous trouvons par expl. à 100m au dessus
du niveau de la mer. Nous appelons ceci la pression
de l’aire relative. La pression de l’aire augmente de
1 hPa par 8 mètres. Vous ne devez pas modifier la
pression de l’aire relative si vous vous trouvez dans
les montagnes.
Prévision météorologique:
Une prévision météorologique est montrée à l’aide
des symboles dans le display.
• Appuyez 4x sur la touche “menu”. La valeur de la
pression de l’aire va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier l’unité de la
pression de l’aire (absolue ou relative)
• Appuyez sur la touche “enter”. DL’unité de la pression de l’aire va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier l’unité de la
pression de l’aire (hPa, inHg ou mmHg)
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer la valeur haute de l’alarme de la pression
de l’aire
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour programmer la valeur basse de l’alarme de la pression
de l’aire
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
effacer la plus haute pression de l’aire maximale
mesurée. Maintenant celle-ci clignote
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
effacer la plus basse pression de l’aire minimale
mesurée. Maintenant celle-ci clignote
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode.
Seuil de changement de pression et indication de
l’orage:
Le changement de la météo est montré avec des petites flèches. Si les petites flèches montent, la météo
s’améliore. Si les petites flèches descendent, la météo
sera moins bonne. S’il n’y a pas de flèche cela veut
dire que la météo est stable.
Les symboles de bases sont les suivantes.
Ensoleillé
Légèrement nuageux
Nuageux
6
basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la
valeur basse de l’alarme.
” pour alterner entre
• Appuyez sur la touche “
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à
zéro.
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Température intérieure:
La température intérieure est affichée en-dessous de
l’humidité de l’aire intérieure. L’unité de température,
les alarmes maximales et minimales peuvent être
programmées. Les valeurs maximales et minimales
mesurées peuvent également être mises à zéro.
• Appuyez 7x sur la touche “menu”. L’affichage de la
température va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour alterner entre
l’affichage en ºCelsius (ºC) ou ºFahrenheit (ºF)
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur haute de l’alarme
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur
haute de l’alarme
• Appuyez sur la touche “
” opour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la
valeur basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “
” pour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode.
Pluie
Neige
clignote
orage
clignote
tempête de neige
Nuit claire
Nuit nuageuse
Humidité de l’aire intérieure:
L’humidité de l’aire intérieure est affichée au-dessus
de la température intérieure. Les alarmes maximales
et minimales ainsi que les valeurs maximales et minimales mesurées peuvent être mises à zéro.
• Appuyez 6x sur la touche “menu”. L’alarme haute
de l’humidité de l’aire intérieure va clignoter
• Appuyez sur“Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur
haute de l’alarme
• Appuyez sur la touche “
” pour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche “enter” our modifier la valeur
Humidité de l’aire extérieure:
7
L’humidité de l’aire extérieure est affichée au-dessus
de la température extérieure. Les alarmes maximales
et minimales ainsi que les valeurs maximales et
minimales mesurées peuvent être mises à zéro.
• Appuyez 8x sur la touche “menu”. L’alarme haute
de l’humidité de l’aire extérieure va clignoter.
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ our modifier la valeur
haute de l’alarme
” pour alterner entre
• Appuyez sur la touche “
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la
valeur basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “
” pour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme.
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à
zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Température extérieure:
a température extérieure est affichée en-dessous de
l’humidité de l’aire extérieure. L’unité de température,
les alarmes maximales et minimales peuvent être
programmées. Les valeurs maximales et minimales
mesurées peuvent également être mises à zéro.
• Appuyez 9x sur la touche “menu”. L’affichage de la
température va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour choisir l’affichage
des données suivantes de la température. Windchill
(température sensitive), température extérieure et
dewpoint (point de rosée)
• Appuyez sur “enter” pour programmer l’unité de la
température
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour alterner entre
l’affichage en ºCelsius (ºC) ou ºFahrenheit (ºF)
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur haute de l’alarme
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur
haute de l’alarme
• Appuyez sur la touche “
” pour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur basse de l’alarme
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la
valeur basse de l’alarme.
• Appuyez sur la touche “
” pour alterner entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus haute mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus haute mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus basse mesuré à
zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur d la plus basse mesuré à zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Index UV:
Le capteur de l’index UV détecte l’index UV actuel.
L’index UV est affiché entre 0 et 12
Index UV
Extrême (Extreme)
10, 11, 12+
Très haut (Very high)
7, 8, 9
Haut (High)
5, 6
Modéré (Moderate)
3, 4
Bas (Low)
0, 1, 2
• Appuyez 10x sur la touche “menu”. L’index UV va
clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier l’alarme de
la valeur haute
• Appuyez sur la touche “
” pour changer entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour pouvoir mettre la valeur la plus haute mesurée à zéro
• Appuyez pendant 3 secondes sur la touche “enter”
pour mettre la valeur la plus haute mesurée à zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Vent:
La vitesse du vent peut être affichée en différentes
notations. Selon votre souhait l’indication peut être
affichée en mètre par seconde (m/s), kilomètre par
heure (km/h), nœuds (knots), miles par heure (mph)
ou beaufort (bft). La direction du vent est lisible avec
précision sur l’unité d’intérieure. Cependant il faut que
le capteur de la vitesse du vent doit être correctement
placé et aligné.
• Appuyez 11x sur la touche “menu”. Les données du
vent vont clignoter
8 • Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour changer entre la
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
Pluie (rain):
La pluie est mesurée avec le pluviomètre.
L’unité est affichée en mm ou inch.
La durée de la pluie peut être affichée en 1 heure,
24 heures, 1 semaine, 1 mois ou le total de la pluie
depuis le début de la mesure.
• Appuyez 13x sur la touche “menu”. L’affichage de
la pluie va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour choisir entre
l’affichage en 1 heur, 24 heures, 1 semaine, 1 mois
ou le total
• Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir régler
l’unité
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ opour changer entre
l’affichage en mm ou inch
• Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir modifier
la valeur de l’alarme la plus haute mesurée
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur de
l’alarme la plus haute mesurée
” pour changer entre
• Appuyez sur la touche “
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir modifier
la valeur de l’alarme la plus basse mesurée
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur de
l’alarme la plus basse mesurée.
• Appuyez sur la touche “
” pour changer entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus basse mesurée à
zéro
• Appuyez sur la touche “enter” pendant 3 secondes
pour mettre la valeur la plus basse mesuré à zéro
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur totale mesurée à zéro
• Appuyez sur la touche “enter” pendant 3 secondes
pour mettre la valeur totale à zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
vitesse moyenne du vent (Gust éteint) et la vitesse
maximale du vent (Gust allumé)
Appuyez sur la touche “enter” afin qu’une des
données va également clignoter (m/s - km/h –
nœuds – mph - bft)
Sélectionnez les dimensions correctes pour
l’affichage de la vitesse du vent avec les touches
“Ÿ“ ou“ź“
Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir modifier
la valeur la plus haute mesurée
Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ our modifier la valeur la
plus haute mesurée
” pour changer entre
Appuyez sur la touche “
activer ou désactiver l’alarme
Appuyez sur la touche “enter” pour pouvoir modifier
l’alarme de la direction du vent
Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier l’alarme de
la direction du vent.
Appuyez sur la touche “
” pour changer entre
activer ou désactiver l’alarme
Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour
pouvoir mettre la valeur la plus haute mesurée à
zéro
Appuyez pendant secondes sur la touche “enter”
pour modifier la valeur la plus haute mesurée
Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Lumière (light):
DL’intensité de la lumière est mesurée vie le capteur
de lumière et est affichée avec l’unité W/c² (Watt
par cm²), fc (food candle) ou LUX. 1 fc correspond à
10.764 LUX. 1W/cm² (à 555nm) correspond à 6830
Lux. Le WS-5000 mesure un spectre de lumière plus
large
• Appuyez 12x sur la touche “menu”. L’affichage de
la lumière va clignoter
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour choisir entre
l’affichage en W/m², fc ou LUX
• Appuyez sur la touche “enter” pour modifier la
valeur de l’alarme la plus haute mesurée
• Appuyez sur “Ÿ“ ou “ź“ pour modifier la valeur de
l’alarme la plus haute mesurée
• Appuyez sur la touche “
” pour changer entre
activer ou désactiver l’alarme
• Appuyez à nouveau sur la touche “enter” pour mettre la valeur la plus haute mesurée à zéro
• Appuyez sur la touche “enter” opendant 3 secondes pour mettre la valeur la plus haute mesurée à
zéro
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter le
mode
Attention: Dirigez le capteur de lumière légèrement
vers le soleil, donc dans la plus part du temps vers le
sud.
Mémoires:
Les valeurs mesurées de la station météorologique
sont sauvegardées dans la mémoire. A l’usine est programmé que toutes les 30 minutes les données sont
déterminées. L’heure est également sauvegardée ici.
vastgelegd. De tijd wordt hierbij ook opgeslagen.
Via le raccordement du PC il est possible d’adapter
l’intervalle de ces 30 minutes entre 5 minutes et 240
minutes.L’indication affiche combien de place il y a
encore dans la mémoire.
Les données les plus anciennes seront supprimées
quand la mémoire est pleine et les nouvelles données
sont lues. Maximal 4080 mesures complètes peuvent
être sauvegardées.
9
• Appuyez sur la touche “history” pour pouvoir voir
l’affichage de la mémoire
• Appuyez sur la touche “ź“ pour faire marche arrière dans la mémoire. L’horloge montre l’heure des mesures
pour chaque valeur
• Appuyez sur la touche “Ÿ“ pour continuer dans la mémoire
• Appuyez sur la touche “history” pour quitter la mode
Effacer la mémoire:
• Appuyez 2x sur la touche “enter”.
• CLE apparaît sur le display et l’indication de la mémoire va clignoter
• Appuyez sur la touche “enter” pendant 3 secondes pour effacer la mémoire
Réinitialiser la mémoire aux paramètres du fabricant:
• Appuyez sur la touche “Ÿ” pendant 20 secondes
• Toutes les valeurs du fabricant sont réinstallées
RACCORDEMENT AVEC LE PC:
Il est possible de programmer le WS-5000 à l’aide d’un PC. Toutes les données peuvent être lues et converties en graphique en un clin d’œil avec une interface simple ou les données peuvent être sauvegardées sur le
disque dur de votre PC.
Vous devez d’abords installer le software avant de raccorder le WS-5000 à l’aide du câble USB fourni. Le
software est sur un CD-ROM fourni. La dernière mise à jour du software peut être trouvée sur la site web de
Alecto (www.alecto.nl).
Exigences minimales du système:
OS : Windows NT4 (Service Pack >= 6a), Windows 2000, Windows XP, Windows Vista, Windows 7 Internet
Explorer 6.0 ou plus haut
Processeur : Pentium III 500Mhz ou plus haut
Mémoire : minimum recommandé 128MB, 256MB ou plus haut
CD-ROM-Drive
L’unité d’intérieure et le PC doivent être raccordés à l’aide du câble USB fourni
Vous pouvez raccorder le WS-5000 à une porte USB libre de votre PC après avoir installer le software.
Ensuite démarrez le programme.
Un écran avec les données les plus actuelles clairement classées apparaît après l’installation. Voir image.
En fonction de la place qu’il y a encore dans la mémoire du WS-5000, cela peut prendre quelques minutes
avant que les données du WS-5000 soient transférées vers le pc. Ensuite, seules les nouvelles données sont
transférées.
principale
10
Pression de l’aire: relative ou absolue (Pressure)
PROGRAMMER VIA LE PC:
Cliquez sur le premier symbole (
) ou ‘système’
ensuite ‘setup’. Les valeurs de l’installation du PC
peuvent être introduites sur cet écran.
Affichage du vent : moyenne (wind) ou max. (gust)
(Velocity)
Unité de la durée de la pluie: 1 heure, 24 heures,
semaine, mois ou le totale (Rainfall)
Activer l’alarme: (Alarm enable)
Une alarme peut être activée facilement en cochant
une fonction.
Pression de l’aire: (Pressure)
es pressions de l’aire absolues et relatives sont l’unes
à côtés des autres sur le dernier écran. Il n’est pas
possible de modifier la pression de l’aire absolue.
(Ceci est la pression de l’aire à 0 mètre de hauteur).
C’est facile d’introduire correctement la pression de
l’aire, via ceci
Alarme:
Il est très facile de programmer la valeur correcte de
) via cet écran. N’oubliez pas d’activer
l’alarme (
la fonction en cochant dans l’écran de setup.
Zone horaire: ici il est possible de modifier facilement
(timezone)
la zone horaire. La zone horaire est
sur 0 pour le Benelux
Intervalle:
ici il est possible de programmer tous
les combine de temps les données
doivent être sauvegardées dans
la mémoire. Valeurs entre 5 et
240 minutes peuvent être introduites.
Valeurs des notations: (Unit)
Notation de la température intérieure et extérieure: ºC
of ºF. (Indoor & Outdoor Temperature)
Mètre de la lumière: W/m2, fc ou lux
(Light meter)
Notation de la pression de l’aire: hPA, inHg ou mmHg
(Pressure)
Notation de la vitesse du vent: ms, km/h, knots, mph
ou bft (Wind Speed)
Notation de la pluie: mm ou inch
(Rainfall)
Af¿chage sur le display: (Display)
Date/alarme: alarmtijd, datum-jaar of datum-dag
(Format)
Date/alarme (format): heure de l’alarme, date-année
ou date-jour (Day)
Affichage de l’heure: 12 heures ou 24 heures
(Time)
Historique de la pression de l’aire: 12 heures ou 24
heures en arrière (Axis)
Température extérieure: température, température
sensitive ou température de la rosée (Outdoor Temperature)
11
Sommaire des valeurs maximales et minimales:
Historique des données: (History Data) (
(Scope)
)
Cliquez sur ce symbole (
) pour ouvrir l’écran.
Toutes les valeurs maximales et minimales mesurées
avec l’heure se trouvent sur cet écran en un clin d’œil.
L’historique peut être demandé sur cet écran. Introduisez l’heure de début et l’heure de fin et cliquez ensuite sur search. Maintenant les données sont reprises
de la station météorologique. Avec le menu de choix
Condition vous pouvez par expl. immédiatement choisir entre une heure ou 24 heures. La date de début
retournera immédiatement 24 heures en arrière.
Boutons au dessous de l’écran:
Refresh :
pour rafraîchir l’écran.
Clear Data : pour effacer les données des la station
météorologique dans la mémoire du pc.
Toutes les données sont à nouveau
chargées vers le pc lorsque
vous démarrez à nouveau le
programme. Ceci peut prendre
quelques minutes. Renommez le fichier
EasyWeather.dat en par expl. Jan.dat
pour sauvegarder les anciennes
données. Vous pouvez trouver le fichier
EasyWeather.dat dans le dossier du
programme de EasyWeather.
Clear Memory: our effacer la mémoire de la station
météorologique. Faites en sorte que les
données sont d’abords chargées sur le
pc
Graph....:
pour aller vers l’écran des graphiques
Export:
Pour exporter les données vers par
expl. excel. Choix entre différents
caractères de séparation
Cancel:
pour fermer l’écran
12
Ecran des graphiques: (Graph) (
Programmer la langue: (Language)
)
Cliquez sur le bouton ‘’display’’ dans la fenêtre principale et cliquez sur ‘’Language’’
Maintenant un écran popup apparaît ou la langue peut
être sélectionnée.
L’écran information/aide: (About EasyWeather)
Vous arrivez sur l’écran des graphiques via l’écran
des données de l’historique (history) ou via l’écran
principal. Vous pouvez introduire les unités de l’heure
au dessus dans l’écran de la même manière qu’à
l’écran de l’historique (history) des données.
Au dessous de cet écran se trouvent un menu de
choix et des boutons pour le reste des commandes de
l’écran des graphiques.
Au menu de choix ‘’Series’’ vous pouvez choisir entre
l’affichage de:
L’humidité de l’aire (Humidity)
Température intérieure (Indoor Temperature)
Température extérieure (Outdoor Temperature)
Température sensitive (Wind Chill)
Pression de l’aire ( Pressure)
Vitesse du vent (Wind)
Précipitations (Rain)
Mètre de la (Light meter)
Index UV (UV)
Bouton export: pour exporter le graphique en format
jpeg.
Cancel: pour fermer l’écran.
Dans cet écran vous trouvez le numéro de version
du software et l’adresse du site web d’où la dernière
version du EasyWeather est téléchargée.
Synchronisation de l’heure entre le PC et la station météorologique.
Si l’heure du PC n’est pas la même que l’heure de la
station météorologique, c’est l’heure du PC qui sera
repris et sera visible dans les données. A cause de ça
il y a des données qui peuvent ce perdre. Faites donc
en sorte que l’heure du PC soit la même que celle de
la station météorologique.
Faite un backup des données avant que celles-ci
soient effacées. Ceci pour éviter de perdre des
données. (voir l’écran des graphiques)
Si l’écran de graphique n’est pas af¿ché:
Ouvrez le CD-ROM avec l’explorateur.
Le dossier reg_graph.bat.file se trouve sur ce CD.
Copier ce fichier vers le dossier où se trouve
EasyWeatherPlus.exe.
Cliquez 2x sur le fichier reg_graph.bat.
Le driver du display est à nouveau enregistré.
L’écran suivant apparaît si le processus s’est
correctement passé
13
CONSEILS DE PLACEMENT
• Ne pas placer l’unité d’intérieure dans les rayons
directs du soleil et ternir à l’écart d’objets qui
rejettent de la chaleur. (lampes, chauffage e .a.)
• Placez le mât de niveau afin que le capteur de pluie
fonctionne correctement.
• Faites en sorte qu’il y a une mesure correcte de
la direction du vent, qu’il n’y a pas d’obstacles qui
peuvent influencer la direction du vent..
• Ne pas placer l’unité d’intérieure à proximité d’une
grande surface métallique ou de gros appareils
électrique afin d’obtenir une réception optimale des
signaux radio.
• La portée entre l’unité d’émission et l’unité
d’intérieure peut variée dépendamment des
conditions locales. Contrôlez que la liaison entre
l’unité d’émission et l’unité d’intérieur reste avant
de placer l’unité d’intérieure définitivement. Ensuite
montez l’unité d’extérieure correctement.
• La distance entre l’unité d’intérieure et d’extérieure
ne peut pas dépasser les 50 mètres.
SPECIFICATIONS
RESET/DERANGEMENT DU SYSTÈME
Unité d’intérieur:
Intervalle de mesure de la pression de l’aire et la
température: 48 secondes
Portée de mesure de la température d’intérieure:
-10°C ~ +60°C (14°F ~ 140°F) hors de portée “---”
Résolution: 0.1°C (0,2°F)
Si vous avez perdu le sommaire des installations
ou si le WS-5000 montre des dérangements il est
préférable de d’effacer les programmations de l’unité
d’intérieure ainsi que celles de l’unité d’extérieure.
• Enlevez les piles de l’unité d’intérieure et de l’unité
d’émission.
• Retirez le raccord du capteur de lumière
• Attendez minimum 10 secondes.
• Replacez les piles ou remplacez-les par des nouvelles et raccordez à nouveau le capter de lumière.
Ensuite voir chapitre INSTALLATION. Si après ceci le
dérangement persiste, contactez alors Alecto département Service au numéro +31 (0) 73 6411 355
Portée de mesure de l’humidité de l’aire:
10% ~ 99% humidité relative
Résolution: 1%
Portée de mesure de la pression de l’aire
300hPa ~ 1100hPa (8,85inHg ~ 32,5inHg)
Précision ± 3hPa entre 700 - 1100hPa
Résolution: 0,1hPa (0,01inHg)
Heure d’alarme:
120 seconden
Alimentation:
3 piles 1.5V, format AA, alcaline
Unité d’extérieure:
Portée de mesure de la température d’extérieure:
-40°C ~ +60°C (-40°F ~ 140°F)
Résolution: 0.1°C (0,2°F)
Portée de mesure de l’humidité de l’aire:
10% ~ 99% humidité relative
Précision: ±5%
ENTRETIEN
Nettoyez régulièrement l’ unité intérieur avec un
chiffon légèrement humide.
Nettoyez le pluviomètre avec un chiffon légèrement
humide à l’extérieur. Assurez-vous que tous les trous
sur le côté extérieur (haut et Bas) sont bien ouvertes.
Assurez-vous que la surface du récipient de la pluie
est bien propre. Ouvrir l’unité de la pluie en appuyant
sur le couvercle légèrement sur le côté et en tirant
vers le haut.
Volume de la pluie:
0 - 9999mm hors de portée “---”
Précision: 0,3mm si le volume des précipitations <
1000mm
1 mm si le volume des précipitations >
1000mm
Vitesse du vent:
0 ~ 50 m/s (0~100mph) hors de portée “---”
Résolution: ± 1m/s si la vitesse du vent < 5m/s
± 10% si la vitesse du vent > 5m/s
Lumière:
0~400K Lux
Résolution: ± 15%
Intervalle de mesure de l’unité d’émission thermomètre et humidité de l’aire: 48 secondes
Intervalle de mesure du capteur UV: 60 secondes
Intervalle de mesure du capteur de la lumière: 60
secondes
Alimentation:
2 piles 1.5V, format AA, alcaline unité d’intérieure
rechargeables
Nettoyez l’intérieur du pluviomètre sur l’attaque et la
saleté. Assurez-vous que la tige de la petit bascule
est propre afin qu’il peut se déplacer sans frottement
Mettre le couvercle sur après le nettoyage sur le
pluviomètre.
Fréquence d’émission: 868MHz
Distance de portée: ± 50 mètres
Différentes données météorologiques et programmations peuvent uniquement être lues, modifiées ou
programmées via le PC.
Ainsi que l’intervalle pour le transfert vers la mémoire
(de 5 à 240 minutes) peut uniquement être programmé à l’aide du PC.
Nettoyez le détecteur de vent et direction de vent
avec un chiffon doux légèrement humide, donc toute
attaque a été supprimée. Nettoyez ces composantes
très prudent. Le plastic est fait très légèrement et il est
donc très fragile.
Nettoyez le couvercle de la pluie et l’unité d’émission
avec thermomètre et détecteur d’humidité avec un
chiffon légèrement humide donc toute attaque a été
14 supprimée.
BON DE GARANTIE
Nom:
Adresse:
Code postal:
Lieu:
Téléphone:
Gardez ici votre
ticket de caisse
ou votre bon
d’achat
Vous avez une garantie de 24 MOIS après la date d’achat
sur le Alecto WS-5000. Durant cette période nous vous
garantissons une réparation sans frais sur les défaillances du
matériel et les défauts de fabrication. Ce après l’appréciation
définitive de l’importateur.
COMMENT AGIR:
Si vous remarquez une défaillance, consultez d’abords
le mode d’emploi ou le site web de Alecto. Si ceux-ci ne
vous donne pas de réponses définitives, consultez alors le
fournisseur de cette station météorologique.
Lors d’une défaillance de votre station météorologique
vous pouvez la déposer chez votre fournisseur, muni d’une
description de plainte claire et un bon d’achat détaillé. Celuici s’occupera d’une réparation rapide ou d’une expédition
vers l’importateur.
LA GARANTIE EXPIRE:
Lors d’une utilisation incompétente, mauvais branchement,
placement de mauvaises piles ou de piles qui fuit, l’utilisation
de pièces de rechanges ou d’accessoires non originaux, la
négligences pour des défaillances causées par l’humidité, le
feu, une inondation, coup de la foudre et catastrophes naturelles. Lors de la réparation ou changement faite par une tierce personne. Lors d’un mauvais transport de l’appareil sans
un emballage approprié et si l’appareil n’est plus accompagné de la preuve de garantie et du bon ticket d’achat.
Toutes autres responsabilités, comme suite d’éventuels dommages, sont exclues.
6HUYLFH
$]LsODDQ
µV+HUWRJHQERVFK
+HOS
WWW.HESDO-SERVICE.NL
[email protected]
1/
)5
15
BOUWBESCHRIJVING
DESCRIPTION DE CONSTRUCTION
1
2
4
3
16
6
5
7
17
18
19
6HUYLFH
+HOS
$]LsODDQ
µV+HUWRJHQERVFK
WWW.HESDO-SERVICE.NL
[email protected]
1/
)5
v1.3

Manuels associés