- Ordinateurs et électronique
- Théâtre audio et la maison
- Ensembles audio à domicile
- VDO Dayton
- CD 5526 X
- Manuel du propriétaire
▼
Scroll to page 2
of
19
CD 5626X СО 5526Х «mg, | TA AF PRESET / User manual Mode d'emploi Bedienungsanleitung Gebruiksaanwijzing Istruzioni d'uso Instrucciones de manejo Modo de empr ego Bruksanvisning Betjeningsvejledning Käyttöohje wwW.Vdodayton.com Dansk Svenska Portugués Espanol Italiano Nederlands Deutsch Francais English Suomi CONNECTOR OVERVIEW A: POWER C2: STEERING WHEEL REMOTE CONTROL А! №. C7 A? N.C. Cs REMOTE CONTROL INTERFACE+ A3 N.C. C9 | REMOTE CONTROL INTERFACE GND M IGNITION C10 A5 NC. C11 A6 ILLUMINATION SIGNAL C12 POWER AT GROUND C3: CHANGER A8 C13 | TXBUS B: LOUD SPEAKER C14 | RXBUS B1 REAR RIGHT+ C15 | GROUND SUPPLY B2 REAR RIGHT- C16 | PERMANENT SUPPLY B3 FRONT RIGHT + C17 REMOTE SUPPLY B4 | FRONTRIGHT- C18 | AUDIOLEFT B5 FRONT LEFT+ C19 | AUDIO GROUND B6 FRONT LEFT- C20 AUDIO RIGHT B7 REAR LEFT+ D3*: EDI B8 REAR LEFT- 1 12C clock 2 12C data C1: LINE OUT 3 MRO REAR LEFT С! 4 RC3 remode control C2 | REAR RIGHT 5 SDVC/speed signal a GROUND 6 12V permanent power REAR LEFT = REAR RIGHT 7 12V ACC or ignition C6 | REMOTE AMPLIFIER 5 Ground 10 I= Bld | liz ly | | А kJ |r Jar LB la la les har: Г С E CHANGER | REMOTE lINE-OUT | CONTROL A = 18-18 129 CL С 3 С 2 С 1 as oes White Tel audio 19 1613 107 4 1 Black Tel reference Pink Tel mute Proper disposition for all scraps( Please place in bins for electronic parts) for environment protection. CLASS 1 LASER PRODUCT vDO ayton CLE TT A \ = TA AF PRESET EOL ES TA AF PRESET 5 ) TA AF PRESET bo | PL PAS AVANT DE COMMENCER.... Merci d'avoir acheté notre produit, qui a été conçu et fabriqué selon les normes les plus sévères et soumis à un contrôle rigoureux. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et suivre toutes les instructions présentées ci-dessous pour un fonctionnement fiable et une longue durée de vie service de votre autoradio. Conservez-le à portée de la main dans votre véhicule afin de pouvoir vous y référer en cas de besoin. ENVIRONNEMENT Cette brochure est imprimée sur du papier recyclable à faible teneur en chlore. IMPORTANT Cet appareil a été conçu et fabriqué selon les normes en vigueur en matière de sécurité. Veuillez lire attentivement ce mode d'emploi et utiliser l'appareil en respectant les indications. TABLE DES MATIÈRES SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES Le eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee 18 INSTALLATION LL... ee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 19 OPERATIONS PREALABLES o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee rnreeDes 19 ION TAGE ooo eee eee eee eee eee eee eee, 21 PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 22 SE CURITE DS 23 AUDIO ooo oe eee, 23 RADIO ooo eee, 24 RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FIM... eee eee eee eet eee eee eet eee e eee. 24 CHANGEURDE CD o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee rer ere eee eee 25 FONCTIONS SPÉCIALES... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 26 RÉGLAGES O 29 REMÈDES EN CAS DE PANNE o.oo ooo oes eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 32 SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET FONCTIONS CD5526X CD5626X Alimentation 12V 12V Puissance max. 4x35w 4x45w Puissance sinusoidale 4x19w 4x22w Éclairage commutable commutable (orange/vert/double) (orange/vert/double) Télécommande . . au volant Entrée changeur/Aux HORLOGE Consommation de < ЗтА < 3mA courant (à l’état bloqué) Interface afficheur externe (EDI) X Commande de volume . en fonction de la vitesse Sortie préamplificateur 2 canaux 2V 4 canaux 2V Panneau frontal completement amovible completement amovible Dimensions (Ixhxp) Entrée tél. 180x51x160mm 180x51x160mm МРЗАММА Remarque : « :Supporté , x : Non supporté * Selon le modèle 18 Mise en garde : A - Pour éviter tout court-circuit, déconnectez la borne négative de la batterie du véhicule jusqu'à ce que l'appareil ait été monté et branché (fig.1 sur la carte d'installation séparée). - Seuls des techniciens formés sont autorisés à installer l'unité. - Veillez à toujours respecter l'affectation correcte des connexions du véhicule. Une affectation incorrecte des connexions peut en effet endommager l'unité ou le système électrique/l'électronique du véhicule. - Respectez les normes de qualité de l'industrie automobile. - Risque d'incendie ! Lorsque vous percez des trous, veillez à ne pas endommager les câbles cachés, le réservoir de combustible ou encore les conduites de carburant. - Ne percez jamais dans des pièces de carrosserie servant au soutien ni ayant trait à la sécurité. INSTALLATION Connexion dans des véhicules équipés de connecteurs ISO standard L'autoradio peut être installé sans devoir procéder à des opérations préalables spéciales dans les véhicules équipés de connecteurs ISO standard. | se peut qu'il faille adapter certains signaux ou les raccorder aux connecteurs ISO (voir la carte d'installation séparée). Connexion dans des véhicules dépourvus de connecteurs ISO standard Pour les véhicules dont les exigences de connexion sont différentes, veuillez vous procurer un câble d'adaptation auprès de votre revendeur. Si aucun câble n'est adapté à votre véhicule, connectez l'autoradio comme décrit (voir la carte d'installation séparée). OPÉRATIONS PRÉALABLES Tension et polarité : L'appareil doit être connecté à une batterie de véhicule de 12 V (TR5106X/CR5206X/CD5206X/CD5326) ou de 24V (CR5206X-24V/CD5206X-24V/CD5326X- 24V) avec borne négative à la terre (châssis du véhicule). L'installation de l'appareil dans des véhicules ne répondant pas à ces exigences peut entraîner des dysfonctionnements, des dommages ou même un incendie ! * Selon le modèle CONNECTEUR A (fig. 2) - Branchements d'alimentation - A7 : Connectez à une alimentation 12V/24V permanente. Il s'agit de l'alimentation principale. Assurez- vous que cette connexion peut traiter un courant de 10A/5A. « A4 : Connectez a l'alimentation 12V/24V commutée (mise sous/hors tension à l'allumage du véhicule). A8 : Connectez à la terre (châssis du véhicule). Ce réglage de connexion vous permet d'utiliser pleinement la fonction ON/OFF LOGIC limitant l’utilisation de l'appareil à 1 heure après le retrait de la clef de contact. Si cette fonction ne semble pas fonctionner comme prévu, il se peut que vous ayez besoin d'un câble d'adaptation. Autres branchements (fig. 2) * SDVC (commande de volume en fonction de la vitesse) : Commande de volume intelligente permettant de régler automatiquement le volume en fonction de la vitesse du véhicule. - Connectez la broche A1 à un signal provenant du compteur de vitesse de votre véhicule. Certains véhicules sont déjà prêts à cet effet ; adressez-vous à votre revendeur. - Pour activer la fonction de volume SDVC, reportez-vous au chapitre FONCTIONS SPÉCIALES, page 11. CONNECTEUR B (fig. 3) Haut-parleurs (de 4 ohms uniquement) - Ne connectez aucun fil de haut-parleur à la terre ni directement à un suramplificateur/ amplificateur qui ne serait pas doté d'entrée de puissance, ni encore au moyen d'un équilibreur AV/AR externe. Vous pouvez connecter les fils du haut-parleur directement a un amplificateur doté d'entrée de puissance. - Branchement de 4 haut-parleurs : Avant Arrière Gauche+ B5 B7 Gauche- B6 B8 Droite+ B3 B1 Droite- B4 B2 CONNECTEUR C1 Connecteur C1 pour préamplificateur (fig. 4) « Vous pouvez connecter a cet appareil un amplificateur de puissance (avec 2 ou 4 haut- parleurs supplémentaires) à l'aide du câble RCA. - Connectez la prise rouge au canal droit et la prise blanche au canal gauche. - Connectez le câble souple à la mise sous/hors tension a distance de l'amplificateur. la sortie du Connecteur C2 (fig. 5) Télécommande au volant du véhicule La fonction principale de cet autoradio peut étre activée au moyen de la télécommande au volant. Si cette dernière est basée sur le standard RC 3 à 2 fils, elle peut être directement connectée. Pour régler les fonctions spécifiques, suivre la procédure de programmation décrite à la page 13. Si la télécommande de votre véhicule n'est pas acceptée par cet autoradio, consultez votre revendeur afin d'obtenir une solution d'adaptation spécifique. Utilisez un câble C2 (mini ISO) pour connecter la télécommande de votre véhicule à l'unité principale. Câble de la sourdine téléphone - Si votre téléphone de voiture ou le kit de voiture de votre téléphone portable produisent un signal de sourdine, ce dernier peut être utilisé pour interrompre automatiquement la sotie audio de l'appareil. - Connectez le fil de mise en sourdine du téléphone au fil conducteur rose. - Reportez-vous au chapitre 'RÉGLAGES' (page 13) ; sélectionnez l'option "TEL' et réglez 'MUTE LO ' ou 'MUTE HI' (selon le type de téléphone) afin de couper automatiquement la sortie audio de l'appareil lorsque vous utilisez votre téléphone de voiture. Câble souple pour entrée audio TEL IN - Si votre téléphone de voiture ou le kit de voiture de votre téléphone portable produisent un signal audio, vous pouvez grâce à ce câble diffuser l'audio via l'unité principale. Connecteur C3 pour notre lecteur DVD/MP3/ changeur CD analogique ou pour tout équipement supplémentaire (disponible séparément) * Selon le modèle 20 - Vous pouvez brancher sur cet appareil notre lecteur DVD/MP3/changeur de CD (fig. 6). - Sélectionnez l'option 'AUX ON ' au chapitre ' RÉGLAGES ' (page 29). * Vous pouvez connecter à cet appareil la sortie audio de l'équipement supplémentaire, par exemple un système vidéo embarqué (au lieu du changeur de CD) à l’aide d'un câble pour accessoires séparé (fig.7). - Sélectionnez l'option *" AUX ON au chapitre ' RÉGLAGES ' (page 29). Autres branchements (fig. 8) Connecteur D3 pour interface afficheur externe (EDI) (fig. 8) * Vous pouvez utiliser l'afficheur d'une télécommande spéciale par le biais du connecteur D3. Prenez contact avec votre revendeur afin de vous procurer un ' boîtier EDI' spécifiquement adapté à votre véhicule. Celui-ci est vendu séparément. MONTAGE FOURREAU METALLIQUE (fig. 10) Introduisez le fourreau métallique (dimensions 182x53 mm) dans l'ouverture du tableau de bord. Pour un résultat optimal du lecteur de CD*, vous devez placer le fourreau métallique horizontalement (entre -10° et +30”). Fixez le fourreau métallique en poussant les languettes métalliques vers l'extérieur à l'aide d'un tournevis. CONNEXION DE L’AUTORADIO (fig. 9) - Assurez-vous que la batterie est déconnectée. * Insérez la fiche d'antenne E dans la prise correspondante. Utilisez le crochet (J) situé à l'arrière de l'appareil pour assurer une bonne mise en place. Insérez le connecteur d'alimentation À dans la prise A’. Insérez le connecteur pour haut-parleurs B dans la prise B’. (facultatif) Ôtez le cache de protection de la prise C'. (facultatif) Insérez le connecteur jaune de sortie de ligne C1 dans la prise C1". (facultatif) Insérez le connecteur bleu du changeur de CD C3 dans la prise C3". (facultatif) Insérez le connecteur vert C2 dans la prise CZ. Le connecteur vert coulisse entre le connecteur jaune C1 et le connecteur bleu C3. Vous devez réaliser au moins l’une de ces connexions pour maintenir le connecteur C2 en place. MONTAGE DE L’AUTORADIO Cet autoradio peut étre installé soit avec montage classique avant ou avec montage arriére, en fonction de l'ouverture DIN/JIN prévue dans le tableau de bord. MONTAGE AVANT « Glissez l'autoradio dans le fourreau métallique jusqu'à ce que les ressorts de part et d'autre de l'autoradio se calent dans les ouvertures prévues dans le fourreau (fig.11). - Pour terminer, reconnectez la borne négative de la batterie du véhicule (fig.12). * Selon le modèle RETRAIT DE L’AUTORADIO (à l’aide des deux supports en forme de U fournis) < Retirez la garniture autour du panneau avant. * Insérez les deux supports en forme de U dans les ouvertures situées en façade de l'appareil jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place. Retirez l'autoradio (fig.13). MONTAGE ARRIÈRE (fig.14) < Retirez la garniture autour du panneau avant et des ressorts latéraux. < Sélectionnez une position permettant d'aligner les orifices prévus pour les vis du support de fixation et ceux pour l'autoradio et serrez les vis à 2 endroits de chaque côté. Utilisez uniquement des vis M5 autotaraudeuses dont la longueur ne dépasse pas 6 mm. REMPLACEMENT DU FUSIBLE (fig. 9) - Remplacez le fusible par un autre de type à lames de 10A. Le nouveau fusible doit être exactement de cette valeur et de ce type, sans quoi l'appareil ne sera pas protégé de façon adéquate. Si vous ne tenez pas compte de cette procédure, vous risquez d'endommager l'appareil, ce qui annulerait la garantie. SUPPRESSION DES INTERFÉRENCES * La plupart des véhicules modernes sont équipés d'une suppression suffisante des interférences. Si toutefois le véhicule provoquait des interférences, consultez votre revendeur. 21 PRESENTATION DU PANNEAU FRONTAL Pour Pillustration, reportez-vous a la page 3, figure A. MODE TUNER cD CHANGEUR* CD MP3 OPTIO (1 |SP|Sélect. présel.1 RND |LP|Mémoris.présel. Lecture aléatoire d'une plage ( 2 -8P|Sélect. présel.2 N 7 7 . 7 Repetition plage RPT LP Memoris.presel. Р blag 3 |5P[sé S SEN | IMémoris.présel. SP]. . 7 Г а 7 |_Sslect. prösel.4 | LP|Mémoris.présel. O Sélect. présel.5 O —5_ |” |Mémoris.présel. O SOUND [SF Sélection son / styles musique/style suivant SP Mise sous/hors tension mode TA TA er LP Mise sous/hors tension mode AF POWER Pression mise sous/hors tension Rotation réglage volume BAND SP |Sélect. gammeondes ID3 |LP Affichage 1D3 (MP3) Affichage 1D3 SOURCE Changer source (défilement) SAM Réglages (SAM) > SP |Rech. sens croiss. Plage suivante LP lAccordmanuel Avance rapide 4 SP |Rech. sens décroiss. Plage précédente LP|Accordmanuel Arrière rapide | Sélection disque suivant - MP3 sans REP: 10-plages sens SP disponible croissant | A || 10 plages sens croiss * MP3avecREP: REP senscroissant LP * MP3 avec RÉP : RÉP sens croissant * MP3 REP: 10- pl Sp Sélectionner disque croissant pages sens Y 10 plages sens! précédent disponible * MP3 avec REP: REP sens | décroiss. décroissant LP * MP3 avec RÉP : RÉP sens décroissant SP Mémorisation automatique AST uz LP Luminosité MUTE Sourdine A Éjection disque REL Retrait facade Remarque : SP: Breve pression sur la touche LP: Longue pression sur la touche * Selon le modele 22 SECURITE Cet appareil est doté des dispositifs de sécurité suivants pour la protection contre le vol : FAÇADE DÉTACHABLE Emportez la façade détachable avec vous lorsque vous quittez le véhicule. Conservez-la dans son étui de protection. Remettez-la toujours en place avant de démarrer. Pour retirer la façade (voir page 3, figure B) - Appuyez sur REL pour retirer la façade détachable. - Commencez par dégager le côté gauche de la façade. Pour mettre en place la façade (voir page 3, figure C) < Insérez la façade détachable en commençant par le côté droit de l'appareil. * Роиззег la façade jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. TÉMOINDESÉCURITÉ - Lorsque le moteur est à l'arrêt et que la façade détachable est retirée, la DEL se met à clignoter. Vous pouvez neutraliser le témoin d'avertissement. Reportez-vous au 'MENU' (page 29), option’ LED NUMÉROD'IDENTIFICATION Cet appareil est doté d'un numéro d'identification unique (mentionné sur la “carte de sécurité”). Cette carte est nécessaire comme preuve de propriété si l'appareil était volé, la façade détachable perdue ou si l'appareil devait être confié au service après-vente. - Enlevez la' carte de sécurité ‘avant d'installer l'appareil. Ne la conservez surtout pas dans votre véhicule. * Selon le modèle AUDIO NN MARCHE/ARRÉT VOLUME * Appuyez sur la molette de réglage pour mettre l'appareil sous/hors tension. * Tournez pour ajuster le volume. - Ce dernier sera automatiquement augmenté ou baissé si le branchement SMART Volume a été réalisé et si cette option a été sélectionnée (voir page d'installation). - Assurez-vous que vous pouvez toujours entendre la circulation (klaxons, sirénes,...). REGLAGE AUDIO - Appuyez sur SOUND pour sélectionner le mode audio souhaité. * Utilisez la molette pour effectuer les réglages (MY -Style musique (USER,FLAT,JAZZ, VOCAL, у ELECTRO, CLASSIC, ROCK) -BASS (graves) -TREBLE (aigués) -BALANCE (gauche-droite) -FADER (équilibreur AV-AR) -LOUD (OFF, LOW, MID, HIGH) - Réglez le mode audio sélectionné à l'aide de la molette de réglage. Après 5 secondes, l’afficheur revient au dernier mode de fonctionnement. - Le réglage des graves et des aiguës n'est possible que si l'option USER a été sélectionnée comme style de musique. SON Quel que soit le style de musique choisi, à savoir Jazz, Vocal, Pop, Classic ou Rock, la touche SOUND vous permet de régler au mieux votre choix. - Appuyez sur SOUND et ajustez ensuite les réglages à l'aide de la molette afin de sélectionner l'un des styles de musique prédéfinis : ( \ -USER : Vos propres réglages des graves et des aiguës Y -FLAT: Original -JAZZ: Musique jazz -VOCAL : Voix A | -ELECTRO : Musique pop -CLASSIC : Musique classique — -ROCK: Musique rock 23 MUTE (sourdine) * Appuyez sur la touche MUTE pour mettre l'appareil en sourdine/neutraliser cette fonction. Remarque : Vous pouvez régler le niveau de la sourdine. Le volume peut être plus fort pendant la sourdine si le niveau de sourdine est plus élevé (par ex.12) que le niveau en cours (par ex. 5). Reportez-vous au chapitre ' REÉGLAGES ', option' SOURDINE'. SOURCE * Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la source désirée : - TUNER (radio) } |-CASSETTE | Y -CD/MP3 -CD CHANGER (changeur CD) RADIO GAMME D'ONDES * Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme d'ondes souhaitée : tM |-> FMI — FM AST >) — LW <«—MWAST (AMAST) «—— MW | « — RECHERCHE AUTOMATIQUE Utilisez cette fonction pour procéder automatiquement a la recherche d'un émetteur. * Appuyez sur € pour effectuer l'accord sur un émetteur doté d'une fréquence décroissante ou sur » pour une fréquence croissante. Pour rechercher un autre émetteur, appuyez à nouveau sur cette touche. o Remarque : Vous pouvez sélectionner la sensibilité de recherche pour la FM. Voir le chapitre ' REGLAGES ' (page 29), option REG/ LOC/DX". Mémorisation manuelle d’émetteurs (si vous connaissez la fréquence de l’émetteur désiré) - Pour activer l'accord manuel Une longue pression sur la touche de recherche « оч № pendant plus de 2 secondes commutera l'appareil en mode d'accord manuel. Appuyez ensuite sur @ pour effectuer l'accord sur un émetteur doté d'une fréquence décroissante ou sur Pp pour une fréquence croissante. Dès que vous relâchez les touches, le délai d'attente commence. Après 5 secondes, lafficheur indique * Auto * pendant 1 seconde et l'appareil revient en mode de recherche automatique. * Selon le modèle 24 ÉMETTEURS PRÉSÉLECTIONNÉS Mémorisation manuelle d’émetteurs sous une présélection || est possible de mémoriser cing émetteurs par gamme d'ondes et de les rappeler à l'aide des touches de présélection (1 à 5) . < Procédez à l'accord sur l'émetteur désiré. - Appuyez sur la touche de présélection souhaitée (1 à 5) pendant plus de 2 secondes afin de mémoriser l'émetteur que vous venez d'accorder. Lorsque vous mémorisez un émetteur FM, son nom et le mode AF sont mémorisés sous la présélection (certains émetteurs utilisent un autre nom). Rappel d’une présélection - Appuyez sur la touche de présélection souhaitée (1 à 5) afin de rappeler l'émetteur mémorisé. Mémorisation automatique d’émetteurs AUTOSTORE) ette fonction permet de mémoriser automatiquement les 5 émetteurs FM les plus puissants sur la bande FM AST ou les 5 émetteurs PO les plus puissants sur la bande MW(AM) AST. Lorsque vous utilisez la fonction AutoStore, les nouveaux émetteurs remplacent les émetteurs mémorisés au préalable sur la bande FM AST ou MW(AM) AST. - Appuyez sur AST pour activer la fonction de mémorisation automatique. - L'appareil émet un bip et passe en sourdine. - Lorsqu'il a terminé, vous entendez un bip et l'émetteur est mémorisé sous la présélection 1. - |l est parfois impossible de trouver 5 émetteurs. RDS (RADIO DATASYSTEM) EN FM De plus en plus d'émetteurs diffusent des informations RDS pour vous proposer quantités d'avantages dont : NOM ÉMETTEUR (PS) L'appareil affiche le nom de l'émetteur au lieu de sa fréquence. RÉACCORD AUTOMATIQUE (AF) L'appareil reste accordé sur l'émetteur en cours en recherchant sans cesse la meilleure fréquence pour une réception optimale. Remarque : Vous pouvez désactiver le mode AF. Activation/désactivation du mode AF L'appareil recherche sans cesse d'autres fréquences pour l'émetteur accordé et sélectionne automatiquement la meilleure fréquence pour une réception optimale. Appuyez sur (_TA æ, pendant plus de 2 secondes pour activer/désactiver le mode AF. MESSAGES D'URGENCE (PTY ALARM) L'appareil reçoit automatiquement les messages d'urgence diffusés. - Pendant le message, l'afficheur indique successivement ' ALARM ' et le nom de l'émetteur. MESSAGES D'INFORMATIONS ROUTIÈRES (TA) Vous pouvez activer le mode TA pour donner la priorité aux messages d'informations routières (même en cours d'écoute d'un CD ou lorsque l'appareil est en sourdine). Activation/désactivation du mode TA * Appuyez brièvement sur BAND pour sélectionner une gamme d'ondes FM. - Appuyez sur (_TAs, pour activer/désactiver ce mode. Activation/désactivation du mode NEWS - Appuyez sur BAND pour sélectionner une gamme d'ondes FM. - Voir le chapitre ' RÉGLAGES ‘(page 29), option ' NEWS ' et réglez la valeur sur " ON". Si vous activez le mode TA/NEWS : * Vous entendrez les messages d' informations routieres et/ou les bulletins d'information. Si l'émetteur accordé n'autorise pas la réception des messages d'informations routières, l'afficheur indique * NO TA *. L'appareil recherche alors automatiquement un émetteur approprié. ll se peut que les bulletins d'informations soient interrompus par des messages d'informations routieres (pour autant que le mode TA soit active). Interruption des informations routiéres/ bulletins d'information Si vous ne souhaitez pas continuer d'écouter les informations routiéres : - Appuyez brièvement sur la touche (_TA « pour interrompre le mode TA/NEWS sans pour autant * Selon le modèle le désactiver. - L'appareil reviendra à son mode de fonctionnement précédent. Remarque : Vous pouvez désactiver les fonctions RDS si vous n'en avez pas besoin. - Appuyez longuement sur la touche RDS pour désactiver le système RDS. - Toutes les fonctions liées au système RDS, comme le mode TA, etc. seront désactivées en même temps que le RDS. TA EON * Vous permet de recevoir à temps les informations routières. Remarque : - Vous pouvez sélectionner la sensibilité de recherche pour le mode TA. Voir le chapitre * REGLAGES ‘, option * TA EON ‘ (page 13). LECTEUR DE CD, LECTEUR MP3 ET CHANGEUR DE CD LECTURE DU CD Ce lecteur de CD convient uniquement aux disques de 12 cm. N'utilisez pas de CD aux formes irrégulières. - Insérez le disque dans la fente, l'étiquette orientée vers le haut. + La lecture commence. * Si un disque est deja inséré : Appuyez sur SOURCE pour sélectionner' CD' comme source, La lecture commence. Compression lecture audio Outre la lecture audio habituelle, vous pouvez écouter des fichiers de musique comprimés conformes a: « MPEG 1/2 & 2.5, couche 3, avec débit pouvant atteindre 320kbps ou débit variable (VBR) ou encore - décodage VVMA : Ver.9 ou inférieure. Les versions ID3 Tag 1 et 2 sont supportées toutes les deux. Modifier le répertoire en MP3 - La lecture débute par le premier fichier du répertoire choisi. Appuyez sur D 4 ou D Y pour sélectionner le répertoire souhaité. Des que la fin de l'album est atteinte, la lecture se poursuit par la première plage de l'album suivant. 25 Remarques relatives aux fichiers MP3/ WMA - L'appareil ne peut lire les fichiers de musique ayant une extension autre que * MP3 ou ' WMA", L'appareil peut lire au maximum 300 plages et accepte au maximum 50 répertoires par disque. || se peut que l'appareil ne lise pas les premières plages dans l'ordre d'origine ou dans l'ordre que vous avez choisi. || se peut que l'appareil ne lise pas la première session si le disque comporte à la fois des plages CD audio et des fichiers MP3. Lors de la lecture d'un disque de 8kbps ou à débit variable (VBR), il se peut que la durée écoulée indiquée par l'afficheur ne soit pas correcte. Pour afficher jusqu'à 30 caractères pour le nom d'une plage ou d'un artiste, il est nécessaire de disposer de ID3 Tag version 1.1. Il est possible que les caractères autres que les lettres majuscules/minuscules (Aa jusque Zz) et le soulignement (_") ne soient pas affichés. Pour profiter d’un son de grande qualité, une fréquence d'échantillonnage de conversion de 44.1kHz et un débit fixe de 128kbps sont recommandés. Assurez-vous que le disque CD-R / CD-RW est formaté en tant que disque données et NON en tant que disque audio. -Les fichiers MP3 ne sont pas compatibles avec le transfert de données d'écriture en paquets. Lecture d’un CD-R ou CD-RW Selon le type de CD-R/CD-RW ou l'état de la face du disque, ou encore en fonction des performances du graveur de CD, il se peut que la lecture de certains disques CD-R/CD-RW ne soit pas optimale avec cet appareil. Lecture de CD protégée contre la copie Ce lecteur de CD est en mesure de lire la plupart des CD protégés contre la copie disponibles sur le marché. II se peut que les CD dotés de système de protection contre la copie non conformes aux normes CD audio internationales (Red Book) ne soient pas acceptés par cet appareil. CHANGEUR DE CD (SI CONNECTÉ) - Vous pouvez uniquement connecter à cet appareil un changeur de CD analogique compatible (voir les instructions de montage du changeur de CD). Vérifiez que des disques se trouvent dans le chargeur et que ce dernier est introduit dans le * Selon le modèle 26 changeur de CD. Appuyez sur SOURCE pour sélectionner ‘changeur de CD * comme source. Appuyez sur D 4 0u D Y pour sélectionner le disque souhaité. Pour le changeur comportant les fichiers MP3, appuyez longuement sur * D À ‘ou'D VW ' pour modifier le répertoire souhaité. À la fin du disque, la lecture se poursuit automatiquement par le disque suivant. Tout disque manquant est automatiquement omis. Vous pouvez également connecter à l'autoradio une source audio supplémentaire (par ex. iPod) via la commande du changeur grâce à un adaptateur en option. PLAGE PRÉCÉDENTE / SUIVANTE (<{ou }) - Appuyez brièvement sur les touches {ou } pour sélectionner la plage souhaitée. - La lecture reprend à la plage choisie. ARRIÈRE / AVANCE RAPIDES (ou №) - Appuyez pendant plus de 2 secondes sur les touches 4 ou |№ pour passer rapidement a un autre endroit du disque (en arriere ou en avant). - La lecture normale reprend dés que vous relâchez la touche. LECTURE ALÉATOIRE DES PLAGES - Appuyez sur RND pour activer/désactiver la lecture aléatoire des plages. RÉPÉTITION DE LA PLAGE EN COURS - Appuyez sur RPT pour activer/désactiver la répétition de la plage en cours. SURVOL DES PLAGES La fonction de survol permet d'écouter les premières secondes de chaque plage. - Appuyez sur SCN pour activer/désactiver cette fonction. - Appuyez sur {ou p pour débuter le survol. Remarque : Vous pouvez sélectionner la durée, en secondes, de survol des plages. Reportez- vous au chapitre * RÉGLAGES ' (page 30), option 'SCANTIME ". EJECTION DU DISQUE (LECTEUR DE CD) - Appuyez sur 4 pour éjecter le disque. FONCTIONS SPECIALES Réglage de l’horloge (manuellement) - Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page 30), option ' CLOCK". Remarque : Pour l'affichage de l'heure, vous pouvez choisir entre le format 12 heures ou 24 heures. - Reportez-vous au chapitre * RÉGLAGES' (page 30, option ' CLOCKSET '. Horloge RDS (mise a jour automatique) Vous pouvez choisir la mise a jour automatique de I’horloge au moyen du signal radio RDS. - Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page 30), option ' CLOCK". - || se peut que l'heure transmise par RDS soit erronée. SDVC (commande de volume en fonction de la vitesse) Reportez-vous au paragraphe ' INSTALLATION’ (page 5) pour les instructions de branchement. Pour compenser le bruit ambiant, cette fonction permet d'augmenter automatiquement le volume de l'appareil en fonction de la vitesse du véhicule. Quatre niveaux de compensation ont été prévus. Le niveau 1 augmente légèrement le volume, tandis que le niveau 4 produit une augmentation considérable. Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page 19), option ' S-VOL ' pour modifier le niveau de volume jusqu'à en trouver un qui vous convienne. Réglage du rappel de révision du véhicule < Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ', option "SERVICE ' (page 31). Sélection de la distance à parcourir jusqu’à la prochaine révision < Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ', option * UNIT * (page 31). Sélection de l’intervalle de temps jusqu’à la prochaine révision < Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ', option ' INT ‘(page 31) pour sélectionner l'intervalle de temps. Sélection de l’intervention à signaler lors de la prochaine révision + Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' * Selon le modèle option ' EVENT » (page 31) pour sélectionner l'intervention qui doit vous être rappelée . Remarque : - La fonction ' SERVICE ' est uniquement valable si la vitesse du véhicule est étalonnée. Avertissement de vitesse Vous pouvez régler une vitesse de sécurité. Lorsque vous la dépassez, l'autoradio vous avertira que vous roulez trop vite. Reportez-vous au chapitre ' REGLAGES', option ' SPD' (page 31) pour régler la vitesse de sécurité. Remarque : - Cette fonction est uniquement valable si la vitesse du véhicule est étalonnée. Pour étalonner : Afin d’éviter toute distraction, nous vous conseillons d’effectuer cette procédure avec l’aide d’une autre personne. 1 Lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez enfoncées en même temps les touches № е! SOUND. 2 Le son passe en sourdine. L'afficheur indique successivement * RECALIB » et « SOKM/H 3 Roulez à présent à 50 km/h. Respectez toujours le Code de la route et tenez compte de la circulation autour de vous ! 4 Dès que vous atteignez la vitesse de 50 km/h, appuyez sur la touche MENU. Vous entendrez un bip et verrez s'afficher * CALIB OK". 5 Mettez ensuite l'appareil hors tension et puis à nouveau sous tension pour revenir au fonctionnement normal. Le niveau 2 est choisi pour la compensation SDVC. 27 (a) Il est possible de connecter une télécommande au volant pour piloter les fonctions principales de cet autoradio (voir également page 6). Vous pouvez programmer jusqu'à 6 touches de la télécommande pour commander l'autoradio. Pour programmer la télécommande filaire, suivez les étapes ci-après : - Entez dans le menu " SAM ". - Sélectionnez " SWRC ON". - Appuyez longuement sur la touche de présélection "4" pour débuter le programme. - Lorsque "VOL BAS" s'affiche, veuillez appuyer sur le bouton correspondent de votre télécommande. - En enfonçant le bouton "VOL BAS" sur le volant télécommande, appuyez sur le bouton de préréglage "1" pour confirmer votre réglage. Un "BIP" doit retentir. - Appuyez brièvement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour sélectionner l'option précédente ou suivante. - Appuyez longuement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour quitter le programme. - Éteignez et allumez l'accessoire / la clé d'allumage pour réinitialiser l'unité avec les nouvelles fonctions préprogrammées. En éteignant et en allumant l'accessoire / la clé d'allumage, l'unité réinitialise alors ses fonctions sur les nouvelles fonction préprogrammées Liste des options : TUNER CASSETTE CD / MP3 CHANGEUR SP Diminuer le volume VOL DOWN LP SP Augmenter le volume VOL UP LP SP Choisir autre source (défilement) Source LP Sourdine SP recherche sens croiss. Plage suivante > LP accord manuel Avance rapide SP recherche sens décroiss. Plage précédente < LP accord manuel Arrière rapide ‚ ‚ a Retour a la sélect. émetteur préréglé PRESET SP P 9 premiere plage Sélect. disque retour au premier Survol Survol LP émetteur préréglé Remarque : Ces options sont uniquement acceptées si la télécommande au volant est basée sur le standard analogique RC3. Pour les standards numériques (comme CAN ou MOST), veuillez vous adresser à votre revendeur pour obtenir un adaptateur approprié. * Selon le modèle 28 REGLAGES Vous pouvez modifier de nombreux réglages par défaut de l'appareil selon vos préférences au moyen du' MENU". - Appuyez sur la touche ' SAM ' pour accéder au Menu de réglage. - Appuyez sur € ou pour sélectionner l'option du menu que vous souhaitez modifier. - Utilisez la molette de réglage pour sélectionner la valeur/le réglage en question. - Appuyez sur la touche ' SAM ' pour quitter le Menu de réglage. L'appareil quitte automatiquement ce mode après 30 secondes si aucune touche n'a été enfoncée. Option Valeur/Réglage Utilisation (4 ou p) Molette START [3 a 47] — Sélection du volume de démarrage lors de la mise sous tension. — Après modification du volume de démarrage, si l'appareil est mis hors tension et puis à nouveau sous tension dans les 10 minutes, le volume retrouvera le dernier niveau réglé. — Après modification du volume de démarrage, si l'appareil est mis hors tension et puis à nouveau sous tension après plus de 10 minutes, le volume de démarrage correspondra au niveau défini sous ' RÉGLAGES ' SDVC [OFF, 1, 2, 3, 4] Sélectionnez la commande de volume en fonction de la vitesse (uniquement lorsque l'appareil est connecté et étalonné, voir ' Volume SDVC ' sous ' INSTALLATION ' et 'FONCTIONS SPÉCIALES "). Le niveau 1 correspond á une faible augmentation de volume, tandis que le niveau 4 produit une augmentation considérable par rapport a la vitesse du véhicule. TAVOL [3 à 47] Sélection du niveau de volume des messages d'informations routières, des bulletins d'information et des messages d'urgence. TAOFFSET [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume des messages d'informations routières à destination des émetteurs traditionnels. TAFADE [_7_, …, _1_, 0, -1 -, -7 -] Réglage du volume des messages d'informations routières. CD [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CD par rapport au tuner. CDC* [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CDC par rapport au tuner. AUXIN [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume de l'entrée AUX par rapport au tuner. SILENT [SILENT MUTE1,..., MUTE3] Sélection du niveau de la sourdine. BEEP [OFF, 1, 2, 3, 4, 5] Sélection du niveau de volume des bips de confirmation. RADIO [EUROPE, ASIA, Sélection du tuner selon les normes pour LATINAMERICA l'Europe, l'Amérique ou l'Asie. RDS [RDS OFF, RDS ON] Sélectionnez ' RDS OFF ' pour désactiver la fonction RDS. * Selon le modele 29 Option Valeur/Réglage Utilisation (4 ou p) Molette REG [REG ÓN, REGAUTO, — Sélectionnez ' REG ON ' pour conserver le programme REG OFF] régional. — Sélectionnez ' REG AUTO ' pour changer de programme lorsque le signal suivant est plus puissant. — Sélectionnez 'REG OFF ' pour commuter directement sur le programme de la région suivante. AF [ON,OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour éviter que l'autoradio n'effectue un nouvel accord sur les autres fréquences. NEWS [ÓN, OFF] Activation/désactivation de la fonction NEWS. MW [MW ON, MW OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour supprimer la bande PO si elle n'est pas utilisée. LV [LW ON, LWOFF] Sélectionnez ' OFF ' pour supprimer la bande GO si elle n'est pas utilisée. SRCH [SRCHREG, Selection de la sensibilité de recherche appropriée. SRCH LOC, SRCH DX] TAEON [DX, LOCAL] Avec le réglage local, seuls les émetteurs EON-TA les plus puissants sont retenus ; tandis qu'avec le réglage DX, les émetteurs dont lintensité de champ est moins forte sont également sélectionnés. MULT S [MULTS ON, MULT OFF] Le réglage ' OFF ' garantit la lecture des disques protégés par la copie. SENTIME [SCAN 5SEC, SCAN 10SEC, Sélection de la durée de survol (émetteurs ou plages) SCAN 20SEC] SCROLL [SCROLL ON, Sélectionnez 'NOSCROLL ‘afin que l'afficheur indique la SCROLL ONCE, durée de lecture en cours en mode MP3. SCROLL OFF] Sélectionnez ' SCR ONCE ' afin que lafficheur indique une seule fois le répertoire et le titre du morceau. CLOCK [CLOCKOFF, Sélectionnez ' CLOCK RDS " pour activer l'horloge RDS ou CLOCKMCLOCKRDS] ‘ CLOCK MAN " pour régler l'heure manuellement. CLOCK [12HCLOCK, Pour I'heure, optez entre le format 12h et le format 24h. FORMAT 24HCLOCK] SETCLOCK Si' CLOCK MAN " est sélectionné, réglez l'heure. Servez- vous des touches pour régler l'heure et > pour régler les minutes. LED [ON, OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour désactiver le témoin clignotant lorsque la façade et la clef de contact sont retirées. LOGIC [ON, OFF] Sélectionnez © ON ' pour limiter l’utilisation de l'appareil à 1 heure après le retrait de la clef de contact. Sélectionnez ‘OFF ' afin d'éviter que l'appareil ne fonctionne lorsque la clef de contact est retirée (uniquement lorsque les broches A7 et A4 sont connectées correctement). EDI [ON, OFF] Sélectionnez * ON" lorsqu'un boîtier EDI Box externe est connecté. * Selon le modèle 30 Option Valeur/Réglage Utilisation (4 ou de) Molette AUX [ON, OFF] Sélectionnez « ON » lorsqu'un appareil supplémentaire est connecté. TEL/ [TEL OFF, MUTE LO, - Sélectionnez « TEL OFF » si l'appareil n'est pas relié à un MUTE HI] téléphone de voiture. MUTE : Le volume de la source en cours est automatiquement interrompu si vous utilisez le téléphone de voiture. - Sélectionnez « MUTE HI » ou « MUTE LO » si seule la ligne de sourdine est connectée à l'autoradio (voir instructions d'installation). MUTE HI = l'autoradio commute sur MUTE à 12V ; MUTE LO = l'autoradio commute sur MUTE à OV (selon le type de téléphone). TEL [TEL1,TEL2,TEL 3] Sélectionnez le niveau de volume TEL IN. ANGLE [ -1, 0, +1] Sélectionnez l'angle de visualisation de l'afficheur de l'appareil. SWRC [ON, OFF] Activer ou désactiver la fonction de la télecommande filaire. UNIT [KM, MIL] Sélection de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine révision. INT Sélection de l'intervalle de temps durée jusqu'à la prochaine révision. EVENT [SERVICE OIL, TYPES, Sélection de l'intervention à ne pas oublier (uniquement BRAKE WASHER WATER] valable si la vitesse du véhicule est étalonnée). SPD [SPD ON, SPD OFF] Sélectionnez « SPD ON » pour activer la fonction d'avertissement de la vitesse (uniquement valable si Та vitesse du véhicule est étalonnée). SPEED Sélectionnez le chiffre qui déclenchera l'avertissement de dépassement de vitesse. COLOR [O, G, D] Sélectionnez la couleur de l'éclairage des boutons. * Selon le modèle 31 REMEDES EN CAS DE PANNE [| se peut qu'une fois ou l'autre vous soupçonniez votre autoradio de ne pas fonctionner comme vous le voudriez. Avant de faire appel à un technicien, lisez les instructions de fonctionnement/ d'installation et vérifiez la liste suivante. Il se peut qu'un mauvais fonctionnement apparent puisse être facilement corrigé. Toutefois, si vous devez faire réparer l'appareil, veillez à ce qu'il soit complet (façade détachable comprise). N'essayez pas d'ouvrir l'appareil pour le réparer vous-même. Audio L'appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage. - Vérifiez les fusibles (de l'appareil et du véhicule) ainsi que les branchements. - Vérifiez la tension de régime. L'appareil fonctionne mais il n'y a pas de son. - Réglez le volume de l'appareil. - Vérifiez léquilibreur AV/AR ainsi que les réglages de la balance. - Vérifiez l'antenne et son branchement. * Si un téléphone de voiture est connecté, reportez-vous au chapitre * REGLAGES (page 29) et vérifiez l'option TEL/HFREE '. L'appareil se met en sourdine et l'afficheur indique "TEL MUTE 'ou' HFREE ‘alors que le téléphone de voiture n'est pas utilisé. ‚ * Reportez-vous au chapitre ' REGLAGES ' (page 29) et vérifiez l'option " TEL/HFREE '. Le son provenant des haut-parleurs est réduit automatiquement. - Un circuit de sécurité intégré empêche la température de l'appareil de dépasser un certain niveau. - Attendez que la température baisse avant d'augmenter le volume. Radio Impossibilité de procéder à l'accord sur l'émetteur souhaité. - Vérifiez que l'antenne est totalement déployée et correctement connectée. < Assurez-vous que la borne négative (fil marron) est connectée à la terre (châssis du véhicule). * Si la réception de l'émetteur souhaité est trop faible, procédez à l'accord manuel. L'afficheur indique la fréquence (et pas le nom de l'émetteur). - L'appareil est accordé sur un émetteur ne diffusant pas d'informations RDS. - La fonction RDS est désactivée. La radio se met provisoirement en sourdine tandis que l'afficheur indique successivement ' SEARCH ' et le nom de I'émetteur/la fréquence. * L'appareil vérifie une liste d'autres fréquences * Selon le modèle 32 (AF) pour l'émetteur accordé lorsque la réception est faible. Si aucune autre fréquence n’est diffusée pour l'émetteur en question, désactivez le mode AF. L'afficheur indique ' NO TA ' et l'appareil émet Un bip a intervalles. - L'émetteur accordé devient trop faible pour permettre la réception des informations routières. Utilisez la recherche automatique pour trouver un autre émetteur. - Si le mode TA est activé, la recherche automatique ne sélectionne que des émetteurs permettant la réception d'informations routières. Cassette L'afficheur indique ' TAPE ERR ' (erreur bande). - Vérifiez que la cassette ne présente pas de défauts. Absence de reproduction des aiguës pendant la lecture de la cassette ou perte d'un canal. - Nettoyez la tête de lecture de l'appareil. Bande lâche - Veillez à tendre la bande avant d'insérer la cassette dans l'appareil. En effet, une bande lâche peut se coincer dans le mécanisme et endommager l'appareil et la bande elle-même. Pour tendre la bande, servez-vous d'un crayon ou d'un objet similaire en l'introduisant dans l'orifice d’'enroulement et en tournant jusqu’à ce que la bande soit bien tendue. LECTEUR DE CD / MP3 / CHANGEUR DE CD L'afficheur indique * CD ERR " et l'appareil émet un bip. - Vérifiez que le disque a été inséré correctement et qu'il n'est ni endommagé ni sale. Distorsion du son pendant la lecture. * Le lecteur ne peut lire le CD (probablement endommagé ou sale). Distorsion du son pendant la lecture du changeur de CD * Le lecteur ne peut lire le CD (probablement endommagé ou sale). * Le changeur de CD se trouve en mode numérique au lieu du mode analogique. Le lecteur de CD ne fonctionne pas. + S'il fait froid, il se peut que de la condensation se soit formée sur le laser. Utilisez l'appareil en mode radio pendant 5 minutes environ afin que humidité s'évapore. L'afficheur indique NO CD’ ou ‘ NO DISC". - Assurez-vous que le lecteur de CD comporte un ou plusieurs disques.