Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 5526 X Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
19 Des pages
Manuel du propriétaire | VDO Dayton CD 5526 X Manuel utilisateur | Fixfr
CD 5626X
СО 5526Х
«mg, |
TA AF PRESET /
User manual
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni d'uso
Instrucciones de manejo
Modo de empr ego
Bruksanvisning
Betjeningsvejledning
Käyttöohje
wwW.Vdodayton.com
Dansk Svenska Portugués Espanol Italiano Nederlands Deutsch Francais English
Suomi
CONNECTOR OVERVIEW
A: POWER C2: STEERING WHEEL REMOTE CONTROL
А! №. C7
A? N.C. Cs REMOTE CONTROL INTERFACE+
A3 N.C. C9 | REMOTE CONTROL INTERFACE GND
M IGNITION C10
A5 NC. C11
A6 ILLUMINATION SIGNAL C12
POWER
AT GROUND C3: CHANGER
A8 C13 | TXBUS
B: LOUD SPEAKER C14 | RXBUS
B1 REAR RIGHT+ C15 | GROUND SUPPLY
B2 REAR RIGHT- C16 | PERMANENT SUPPLY
B3 FRONT RIGHT + C17 REMOTE SUPPLY
B4 | FRONTRIGHT- C18 | AUDIOLEFT
B5 FRONT LEFT+ C19 | AUDIO GROUND
B6 FRONT LEFT- C20 AUDIO RIGHT
B7 REAR LEFT+ D3*: EDI
B8 REAR LEFT- 1 12C clock
2 12C data
C1: LINE OUT 3 MRO
REAR LEFT
С! 4 RC3 remode control
C2 | REAR RIGHT 5 SDVC/speed signal
a GROUND 6 12V permanent power
REAR LEFT
= REAR RIGHT 7 12V ACC or ignition
C6 | REMOTE AMPLIFIER 5 Ground
10
I= Bld |
liz ly | | А
kJ |r Jar LB
la la les har: Г
С
E CHANGER | REMOTE lINE-OUT
|
CONTROL
A = 18-18 129 CL
С 3 С 2 С 1 as oes White Tel audio
19 1613 107 4 1
Black Tel reference
Pink Tel mute
Proper disposition for all scraps( Please place in bins
for electronic parts) for environment protection.
CLASS 1
LASER PRODUCT
vDO ayton
CLE TT A
\ =
TA AF PRESET
EOL ES
TA AF PRESET
5
)
TA AF PRESET
bo
|
PL
PAS
AVANT DE COMMENCER....
Merci d'avoir acheté notre produit, qui a été conçu et fabriqué selon les normes les plus sévères et
soumis à un contrôle rigoureux. Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi et suivre toutes les
instructions présentées ci-dessous pour un fonctionnement fiable et une longue durée de vie service
de votre autoradio. Conservez-le à portée de la main dans votre véhicule afin de pouvoir vous y
référer en cas de besoin.
ENVIRONNEMENT
Cette brochure est imprimée sur du papier recyclable à faible teneur en chlore.
IMPORTANT
Cet appareil a été conçu et fabriqué selon les normes en vigueur en matière de sécurité. Veuillez lire
attentivement ce mode d'emploi et utiliser l'appareil en respectant les indications.
TABLE DES MATIÈRES
SPÉCIFICATIONSTECHNIQUES Le eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee 18
INSTALLATION LL... ee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 19
OPERATIONS PREALABLES o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee rnreeDes 19
ION TAGE ooo eee eee eee eee eee eee eee, 21
PRÉSENTATION DU PANNEAU FRONTAL... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 22
SE CURITE DS 23
AUDIO ooo oe eee, 23
RADIO ooo eee, 24
RDS (RADIO DATA SYSTEM) EN FIM... eee eee eee eet eee eee eet eee e eee. 24
CHANGEURDE CD o.oo eee eee eee eee eee eee eee eee eee rer ere eee eee 25
FONCTIONS SPÉCIALES... eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 26
RÉGLAGES O 29
REMÈDES EN CAS DE PANNE o.oo ooo oes eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee eee, 32
SPECIFICATIONS TECHNIQUES ET FONCTIONS
CD5526X CD5626X
Alimentation 12V 12V
Puissance max. 4x35w 4x45w
Puissance sinusoidale 4x19w 4x22w
Éclairage commutable commutable
(orange/vert/double) (orange/vert/double)
Télécommande . .
au volant
Entrée changeur/Aux
HORLOGE
Consommation de < ЗтА < 3mA
courant (à l’état bloqué)
Interface afficheur externe (EDI) X
Commande de volume .
en fonction de la vitesse
Sortie préamplificateur
2 canaux 2V
4 canaux 2V
Panneau frontal
completement amovible
completement amovible
Dimensions (Ixhxp)
Entrée tél.
180x51x160mm
180x51x160mm
МРЗАММА
Remarque : « :Supporté , x : Non supporté
* Selon le modèle
18
Mise en garde : A
- Pour éviter tout court-circuit, déconnectez la
borne négative de la batterie du véhicule jusqu'à
ce que l'appareil ait été monté et branché (fig.1
sur la carte d'installation séparée).
- Seuls des techniciens formés sont autorisés à
installer l'unité.
- Veillez à toujours respecter l'affectation
correcte des connexions du véhicule. Une
affectation incorrecte des connexions peut en
effet endommager l'unité ou le système
électrique/l'électronique du véhicule.
- Respectez les normes de qualité de l'industrie
automobile.
- Risque d'incendie ! Lorsque vous percez des
trous, veillez à ne pas endommager les câbles
cachés, le réservoir de combustible ou encore
les conduites de carburant.
- Ne percez jamais dans des pièces de
carrosserie servant au soutien ni ayant trait à
la sécurité.
INSTALLATION
Connexion dans des véhicules équipés de
connecteurs ISO standard
L'autoradio peut être installé sans devoir procéder
à des opérations préalables spéciales dans les
véhicules équipés de connecteurs ISO standard.
| se peut qu'il faille adapter certains signaux ou
les raccorder aux connecteurs ISO (voir la carte
d'installation séparée).
Connexion dans des véhicules dépourvus
de connecteurs ISO standard
Pour les véhicules dont les exigences de
connexion sont différentes, veuillez vous
procurer un câble d'adaptation auprès de votre
revendeur. Si aucun câble n'est adapté à votre
véhicule, connectez l'autoradio comme décrit (voir
la carte d'installation séparée).
OPÉRATIONS PRÉALABLES
Tension et polarité : L'appareil doit être
connecté à une batterie de véhicule de 12 V
(TR5106X/CR5206X/CD5206X/CD5326) ou de
24V (CR5206X-24V/CD5206X-24V/CD5326X-
24V) avec borne négative à la terre (châssis du
véhicule). L'installation de l'appareil dans des
véhicules ne répondant pas à ces exigences peut
entraîner des dysfonctionnements, des
dommages ou même un incendie !
* Selon le modèle
CONNECTEUR A (fig. 2)
- Branchements d'alimentation
- A7 : Connectez à une alimentation 12V/24V
permanente.
Il s'agit de l'alimentation principale. Assurez-
vous que cette connexion peut traiter un courant
de 10A/5A.
« A4 : Connectez a l'alimentation 12V/24V
commutée (mise sous/hors tension à l'allumage
du véhicule).
A8 : Connectez à la terre (châssis du véhicule).
Ce réglage de connexion vous permet d'utiliser
pleinement la fonction ON/OFF LOGIC limitant
l’utilisation de l'appareil à 1 heure après le retrait
de la clef de contact. Si cette fonction ne semble
pas fonctionner comme prévu, il se peut que
vous ayez besoin d'un câble d'adaptation.
Autres branchements (fig. 2)
* SDVC (commande de volume en fonction de la
vitesse) : Commande de volume intelligente
permettant de régler automatiquement le volume
en fonction de la vitesse du véhicule.
- Connectez la broche A1 à un signal provenant
du compteur de vitesse de votre véhicule.
Certains véhicules sont déjà prêts à cet effet ;
adressez-vous à votre revendeur.
- Pour activer la fonction de volume SDVC,
reportez-vous au chapitre FONCTIONS
SPÉCIALES, page 11.
CONNECTEUR B (fig. 3)
Haut-parleurs (de 4 ohms uniquement)
- Ne connectez aucun fil de haut-parleur à la
terre ni directement à un suramplificateur/
amplificateur qui ne serait pas doté d'entrée de
puissance, ni encore au moyen d'un équilibreur
AV/AR externe. Vous pouvez connecter les
fils du haut-parleur directement a un
amplificateur doté d'entrée de puissance.
- Branchement de 4 haut-parleurs :
Avant Arrière
Gauche+ B5 B7
Gauche- B6 B8
Droite+ B3 B1
Droite- B4 B2
CONNECTEUR C1
Connecteur C1 pour
préamplificateur (fig. 4)
« Vous pouvez connecter a cet appareil un
amplificateur de puissance (avec 2 ou 4 haut-
parleurs supplémentaires) à l'aide du câble
RCA.
- Connectez la prise rouge au canal droit et la
prise blanche au canal gauche.
- Connectez le câble souple à la mise sous/hors
tension a distance de l'amplificateur.
la sortie du
Connecteur C2 (fig. 5)
Télécommande au volant du véhicule
La fonction principale de cet autoradio peut étre
activée au moyen de la télécommande au volant.
Si cette dernière est basée sur le standard RC 3
à 2 fils, elle peut être directement connectée. Pour
régler les fonctions spécifiques, suivre la
procédure de programmation décrite à la page
13.
Si la télécommande de votre véhicule n'est pas
acceptée par cet autoradio, consultez votre
revendeur afin d'obtenir une solution d'adaptation
spécifique.
Utilisez un câble C2 (mini ISO) pour connecter la
télécommande de votre véhicule à l'unité
principale.
Câble de la sourdine téléphone
- Si votre téléphone de voiture ou le kit de voiture
de votre téléphone portable produisent un signal
de sourdine, ce dernier peut être utilisé pour
interrompre automatiquement la sotie audio de
l'appareil.
- Connectez le fil de mise en sourdine du
téléphone au fil conducteur rose.
- Reportez-vous au chapitre 'RÉGLAGES' (page
13) ; sélectionnez l'option "TEL' et réglez 'MUTE
LO ' ou 'MUTE HI' (selon le type de téléphone)
afin de couper automatiquement la sortie audio
de l'appareil lorsque vous utilisez votre
téléphone de voiture.
Câble souple pour entrée audio TEL IN
- Si votre téléphone de voiture ou le kit de voiture
de votre téléphone portable produisent un signal
audio, vous pouvez grâce à ce câble diffuser
l'audio via l'unité principale.
Connecteur C3 pour notre lecteur DVD/MP3/
changeur CD analogique ou pour tout
équipement supplémentaire
(disponible séparément)
* Selon le modèle
20
- Vous pouvez brancher sur cet appareil notre
lecteur DVD/MP3/changeur de CD (fig. 6).
- Sélectionnez l'option 'AUX ON ' au chapitre
' RÉGLAGES ' (page 29).
* Vous pouvez connecter à cet appareil la sortie
audio de l'équipement supplémentaire, par
exemple un système vidéo embarqué (au lieu
du changeur de CD) à l’aide d'un câble pour
accessoires séparé (fig.7).
- Sélectionnez l'option *" AUX ON au chapitre
' RÉGLAGES ' (page 29).
Autres branchements (fig. 8)
Connecteur D3 pour interface afficheur externe
(EDI) (fig. 8)
* Vous pouvez utiliser l'afficheur d'une
télécommande spéciale par le biais du
connecteur D3. Prenez contact avec votre
revendeur afin de vous procurer un ' boîtier
EDI' spécifiquement adapté à votre véhicule.
Celui-ci est vendu séparément.
MONTAGE
FOURREAU METALLIQUE (fig. 10)
Introduisez le fourreau métallique (dimensions
182x53 mm) dans l'ouverture du tableau de bord.
Pour un résultat optimal du lecteur de CD*, vous
devez placer le fourreau métallique
horizontalement (entre -10° et +30”).
Fixez le fourreau métallique en poussant les
languettes métalliques vers l'extérieur à l'aide
d'un tournevis.
CONNEXION DE L’AUTORADIO (fig. 9)
- Assurez-vous que la batterie est
déconnectée.
* Insérez la fiche d'antenne E dans la prise
correspondante.
Utilisez le crochet (J) situé à l'arrière de l'appareil
pour assurer une bonne mise en place.
Insérez le connecteur d'alimentation À dans la
prise A’.
Insérez le connecteur pour haut-parleurs B dans
la prise B’.
(facultatif) Ôtez le cache de protection de la
prise C'.
(facultatif) Insérez le connecteur jaune de sortie
de ligne C1 dans la prise C1".
(facultatif) Insérez le connecteur bleu du
changeur de CD C3 dans la prise C3".
(facultatif) Insérez le connecteur vert C2 dans
la prise CZ.
Le connecteur vert coulisse entre le connecteur
jaune C1 et le connecteur bleu C3.
Vous devez réaliser au moins l’une de ces
connexions pour maintenir le connecteur C2 en
place.
MONTAGE DE L’AUTORADIO
Cet autoradio peut étre installé soit avec montage
classique avant ou avec montage arriére, en
fonction de l'ouverture DIN/JIN prévue dans le
tableau de bord.
MONTAGE AVANT
« Glissez l'autoradio dans le fourreau métallique
jusqu'à ce que les ressorts de part et d'autre
de l'autoradio se calent dans les ouvertures
prévues dans le fourreau (fig.11).
- Pour terminer, reconnectez la borne négative
de la batterie du véhicule (fig.12).
* Selon le modèle
RETRAIT DE L’AUTORADIO (à l’aide des
deux supports en forme de U fournis)
< Retirez la garniture autour du panneau avant.
* Insérez les deux supports en forme de U dans
les ouvertures situées en façade de l'appareil
jusqu'à ce qu'ils se verrouillent en place. Retirez
l'autoradio (fig.13).
MONTAGE ARRIÈRE (fig.14)
< Retirez la garniture autour du panneau avant et
des ressorts latéraux.
< Sélectionnez une position permettant d'aligner
les orifices prévus pour les vis du support de
fixation et ceux pour l'autoradio et serrez les
vis à 2 endroits de chaque côté.
Utilisez uniquement des vis M5
autotaraudeuses dont la longueur ne
dépasse pas 6 mm.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE (fig. 9)
- Remplacez le fusible par un autre de type à
lames de 10A. Le nouveau fusible doit être
exactement de cette valeur et de ce type, sans
quoi l'appareil ne sera pas protégé de façon
adéquate. Si vous ne tenez pas compte de cette
procédure, vous risquez d'endommager
l'appareil, ce qui annulerait la garantie.
SUPPRESSION DES INTERFÉRENCES
* La plupart des véhicules modernes sont équipés
d'une suppression suffisante des interférences.
Si toutefois le véhicule provoquait des
interférences, consultez votre revendeur.
21
PRESENTATION DU PANNEAU FRONTAL
Pour Pillustration, reportez-vous a la page 3, figure A.
MODE
TUNER cD CHANGEUR* CD MP3
OPTIO
(1 |SP|Sélect. présel.1
RND |LP|Mémoris.présel. Lecture aléatoire d'une plage
( 2 -8P|Sélect. présel.2 N
7 7 . 7 Repetition plage
RPT LP Memoris.presel. Р blag
3 |5P[sé S
SEN | IMémoris.présel.
SP]. . 7
Г а 7 |_Sslect. prösel.4 |
LP|Mémoris.présel. O
Sélect. présel.5 O
—5_ |” |Mémoris.présel. O
SOUND [SF Sélection son / styles musique/style suivant
SP Mise sous/hors tension mode TA
TA
er LP Mise sous/hors tension mode AF
POWER Pression mise sous/hors tension
Rotation réglage volume
BAND SP |Sélect. gammeondes
ID3 |LP Affichage 1D3 (MP3) Affichage 1D3
SOURCE Changer source (défilement)
SAM Réglages (SAM)
> SP |Rech. sens croiss. Plage suivante
LP lAccordmanuel Avance rapide
4 SP |Rech. sens décroiss. Plage précédente
LP|Accordmanuel Arrière rapide
| Sélection disque suivant - MP3 sans REP: 10-plages sens
SP disponible croissant |
A || 10 plages sens croiss * MP3avecREP: REP senscroissant
LP * MP3 avec RÉP : RÉP sens croissant
* MP3 REP: 10- pl
Sp Sélectionner disque croissant pages sens
Y 10 plages sens! précédent disponible * MP3 avec REP: REP sens
| décroiss. décroissant
LP * MP3 avec RÉP : RÉP sens décroissant
SP Mémorisation automatique
AST uz
LP Luminosité
MUTE Sourdine
A Éjection disque
REL Retrait facade
Remarque : SP: Breve pression sur la touche LP: Longue pression sur la touche
* Selon le modele
22
SECURITE
Cet appareil est doté des dispositifs de
sécurité suivants pour la protection contre
le vol :
FAÇADE DÉTACHABLE
Emportez la façade détachable avec vous lorsque
vous quittez le véhicule. Conservez-la dans son
étui de protection.
Remettez-la toujours en place avant de démarrer.
Pour retirer la façade (voir page 3, figure B)
- Appuyez sur REL pour retirer la façade
détachable.
- Commencez par dégager le côté gauche de la
façade.
Pour mettre en place la façade (voir page 3, figure
C)
< Insérez la façade détachable en commençant
par le côté droit de l'appareil.
* Роиззег la façade jusqu'à ce qu'elle
s'encliquette.
TÉMOINDESÉCURITÉ
- Lorsque le moteur est à l'arrêt et que la façade
détachable est retirée, la DEL se met à clignoter.
Vous pouvez neutraliser le témoin
d'avertissement. Reportez-vous au 'MENU'
(page 29), option’ LED
NUMÉROD'IDENTIFICATION
Cet appareil est doté d'un numéro d'identification
unique (mentionné sur la “carte de sécurité”).
Cette carte est nécessaire comme preuve de
propriété si l'appareil était volé, la façade
détachable perdue ou si l'appareil devait être
confié au service après-vente.
- Enlevez la' carte de sécurité ‘avant d'installer
l'appareil. Ne la conservez surtout pas dans
votre véhicule.
* Selon le modèle
AUDIO
NN
MARCHE/ARRÉT VOLUME
* Appuyez sur la molette de réglage pour mettre
l'appareil sous/hors tension.
* Tournez pour ajuster le volume.
- Ce dernier sera automatiquement augmenté
ou baissé si le branchement SMART Volume a
été réalisé et si cette option a été
sélectionnée (voir page d'installation).
- Assurez-vous que vous pouvez toujours
entendre la circulation (klaxons, sirénes,...).
REGLAGE AUDIO
- Appuyez sur SOUND pour sélectionner le mode
audio souhaité.
* Utilisez la molette pour effectuer les réglages
(MY -Style musique (USER,FLAT,JAZZ, VOCAL,
у ELECTRO, CLASSIC, ROCK)
-BASS (graves)
-TREBLE (aigués)
-BALANCE (gauche-droite)
-FADER (équilibreur AV-AR)
-LOUD (OFF, LOW, MID, HIGH)
- Réglez le mode audio sélectionné à l'aide de la
molette de réglage.
Après 5 secondes, l’afficheur revient au dernier
mode de fonctionnement.
- Le réglage des graves et des aiguës n'est
possible que si l'option USER a été sélectionnée
comme style de musique.
SON
Quel que soit le style de musique choisi, à savoir
Jazz, Vocal, Pop, Classic ou Rock, la touche
SOUND vous permet de régler au mieux votre
choix.
- Appuyez sur SOUND et ajustez ensuite les
réglages à l'aide de la molette afin de
sélectionner l'un des styles de musique
prédéfinis :
( \ -USER : Vos propres réglages des graves et
des aiguës
Y -FLAT: Original
-JAZZ: Musique jazz
-VOCAL : Voix
A | -ELECTRO : Musique pop
-CLASSIC : Musique classique
— -ROCK: Musique rock
23
MUTE (sourdine)
* Appuyez sur la touche MUTE pour mettre
l'appareil en sourdine/neutraliser cette fonction.
Remarque : Vous pouvez régler le niveau de
la sourdine. Le volume peut être plus fort
pendant la sourdine si le niveau de sourdine
est plus élevé (par ex.12) que le niveau en
cours (par ex. 5). Reportez-vous au chapitre
' REÉGLAGES ', option' SOURDINE'.
SOURCE
* Appuyez sur SOURCE pour sélectionner la
source désirée :
- TUNER (radio)
} |-CASSETTE
| Y -CD/MP3
-CD CHANGER (changeur CD)
RADIO
GAMME D'ONDES
* Appuyez sur BAND pour sélectionner la gamme
d'ondes souhaitée :
tM |-> FMI — FM AST >)
— LW <«—MWAST (AMAST) «—— MW | « —
RECHERCHE AUTOMATIQUE
Utilisez cette fonction pour procéder
automatiquement a la recherche d'un émetteur.
* Appuyez sur € pour effectuer l'accord sur un
émetteur doté d'une fréquence décroissante
ou sur » pour une fréquence croissante.
Pour rechercher un autre émetteur, appuyez à
nouveau sur cette touche. o
Remarque : Vous pouvez sélectionner la
sensibilité de recherche pour la FM. Voir le
chapitre ' REGLAGES ' (page 29), option REG/
LOC/DX".
Mémorisation manuelle d’émetteurs (si
vous connaissez la fréquence de
l’émetteur désiré)
- Pour activer l'accord manuel
Une longue pression sur la touche de recherche
« оч № pendant plus de 2 secondes
commutera l'appareil en mode d'accord manuel.
Appuyez ensuite sur @ pour effectuer l'accord
sur un émetteur doté d'une fréquence
décroissante ou sur Pp pour une fréquence
croissante.
Dès que vous relâchez les touches, le délai
d'attente commence. Après 5 secondes,
lafficheur indique * Auto * pendant 1 seconde et
l'appareil revient en mode de recherche
automatique.
* Selon le modèle
24
ÉMETTEURS PRÉSÉLECTIONNÉS
Mémorisation manuelle d’émetteurs sous
une présélection
|| est possible de mémoriser cing émetteurs par
gamme d'ondes et de les rappeler à l'aide des
touches de présélection (1 à 5) .
< Procédez à l'accord sur l'émetteur désiré.
- Appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (1 à 5) pendant plus de 2 secondes
afin de mémoriser l'émetteur que vous venez
d'accorder.
Lorsque vous mémorisez un émetteur
FM, son nom et le mode AF sont
mémorisés sous la présélection (certains
émetteurs utilisent un autre nom).
Rappel d’une présélection
- Appuyez sur la touche de présélection
souhaitée (1 à 5) afin de rappeler l'émetteur
mémorisé.
Mémorisation automatique d’émetteurs
AUTOSTORE)
ette fonction permet de mémoriser
automatiquement les 5 émetteurs FM les plus
puissants sur la bande FM AST ou les 5
émetteurs PO les plus puissants sur la bande
MW(AM) AST. Lorsque vous utilisez la fonction
AutoStore, les nouveaux émetteurs remplacent
les émetteurs mémorisés au préalable sur la
bande FM AST ou MW(AM) AST.
- Appuyez sur AST pour activer la fonction de
mémorisation automatique.
- L'appareil émet un bip et passe en sourdine.
- Lorsqu'il a terminé, vous entendez un bip et
l'émetteur est mémorisé sous la présélection 1.
- |l est parfois impossible de trouver 5 émetteurs.
RDS (RADIO DATASYSTEM) EN FM
De plus en plus d'émetteurs diffusent des
informations RDS pour vous proposer quantités
d'avantages dont :
NOM ÉMETTEUR (PS)
L'appareil affiche le nom de l'émetteur au lieu de
sa fréquence.
RÉACCORD AUTOMATIQUE (AF)
L'appareil reste accordé sur l'émetteur en cours
en recherchant sans cesse la meilleure
fréquence pour une réception optimale.
Remarque : Vous pouvez désactiver le mode AF.
Activation/désactivation du mode AF
L'appareil recherche sans cesse d'autres
fréquences pour l'émetteur accordé et sélectionne
automatiquement la meilleure fréquence pour une
réception optimale. Appuyez sur (_TA æ, pendant
plus de 2 secondes pour activer/désactiver le
mode AF.
MESSAGES D'URGENCE (PTY ALARM)
L'appareil reçoit automatiquement les messages
d'urgence diffusés.
- Pendant le message, l'afficheur indique
successivement ' ALARM ' et le nom de
l'émetteur.
MESSAGES D'INFORMATIONS ROUTIÈRES
(TA)
Vous pouvez activer le mode TA pour donner la
priorité aux messages d'informations routières
(même en cours d'écoute d'un CD ou lorsque
l'appareil est en sourdine).
Activation/désactivation du mode TA
* Appuyez brièvement sur BAND pour
sélectionner une gamme d'ondes FM.
- Appuyez sur (_TAs, pour activer/désactiver
ce mode.
Activation/désactivation du mode NEWS
- Appuyez sur BAND pour sélectionner une
gamme d'ondes FM.
- Voir le chapitre ' RÉGLAGES ‘(page 29), option
' NEWS ' et réglez la valeur sur " ON".
Si vous activez le mode TA/NEWS :
* Vous entendrez les messages d' informations
routieres et/ou les bulletins d'information.
Si l'émetteur accordé n'autorise pas la réception
des messages d'informations routières,
l'afficheur indique * NO TA *. L'appareil recherche
alors automatiquement un émetteur approprié.
ll se peut que les bulletins d'informations soient
interrompus par des messages d'informations
routieres (pour autant que le mode TA soit
active).
Interruption des informations routiéres/
bulletins d'information
Si vous ne souhaitez pas continuer d'écouter les
informations routiéres :
- Appuyez brièvement sur la touche (_TA « pour
interrompre le mode TA/NEWS sans pour autant
* Selon le modèle
le désactiver.
- L'appareil reviendra à son mode de
fonctionnement précédent.
Remarque :
Vous pouvez désactiver les fonctions RDS si
vous n'en avez pas besoin.
- Appuyez longuement sur la touche RDS pour
désactiver le système RDS.
- Toutes les fonctions liées au système RDS,
comme le mode TA, etc. seront désactivées en
même temps que le RDS.
TA EON
* Vous permet de recevoir à temps les
informations routières.
Remarque :
- Vous pouvez sélectionner la sensibilité de
recherche pour le mode TA.
Voir le chapitre * REGLAGES ‘, option * TA EON
‘ (page 13).
LECTEUR DE CD, LECTEUR MP3 ET
CHANGEUR DE CD
LECTURE DU CD
Ce lecteur de CD convient uniquement aux
disques de 12 cm. N'utilisez pas de CD aux formes
irrégulières.
- Insérez le disque dans la fente, l'étiquette
orientée vers le haut.
+ La lecture commence.
* Si un disque est deja inséré :
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner' CD'
comme source,
La lecture commence.
Compression lecture audio
Outre la lecture audio habituelle, vous pouvez
écouter des fichiers de musique comprimés
conformes a:
« MPEG 1/2 & 2.5, couche 3, avec débit
pouvant atteindre 320kbps ou débit variable
(VBR) ou encore
- décodage VVMA : Ver.9 ou inférieure.
Les versions ID3 Tag 1 et 2 sont supportées
toutes les deux.
Modifier le répertoire en MP3
- La lecture débute par le premier fichier du
répertoire choisi.
Appuyez sur D 4 ou D Y pour sélectionner le
répertoire souhaité.
Des que la fin de l'album est atteinte, la
lecture se poursuit par la première plage de
l'album suivant.
25
Remarques relatives aux fichiers MP3/
WMA
- L'appareil ne peut lire les fichiers de musique
ayant une extension autre que * MP3
ou ' WMA",
L'appareil peut lire au maximum 300 plages et
accepte au maximum 50 répertoires par disque.
|| se peut que l'appareil ne lise pas les premières
plages dans l'ordre d'origine ou dans l'ordre
que vous avez choisi.
|| se peut que l'appareil ne lise pas la première
session si le disque comporte à la fois des
plages CD audio et des fichiers MP3.
Lors de la lecture d'un disque de 8kbps ou à
débit variable (VBR), il se peut que la durée
écoulée indiquée par l'afficheur ne soit pas
correcte.
Pour afficher jusqu'à 30 caractères pour le nom
d'une plage ou d'un artiste, il est nécessaire de
disposer de ID3 Tag version 1.1. Il est possible
que les caractères autres que les lettres
majuscules/minuscules (Aa jusque Zz) et le
soulignement (_") ne soient pas affichés.
Pour profiter d’un son de grande qualité, une
fréquence d'échantillonnage de conversion de
44.1kHz et un débit fixe de 128kbps sont
recommandés.
Assurez-vous que le disque CD-R / CD-RW est
formaté en tant que disque données et NON en
tant que disque audio. -Les fichiers MP3 ne
sont pas compatibles avec le transfert de
données d'écriture en paquets.
Lecture d’un CD-R ou CD-RW
Selon le type de CD-R/CD-RW ou l'état de la face
du disque, ou encore en fonction des
performances du graveur de CD, il se peut que la
lecture de certains disques CD-R/CD-RW ne soit
pas optimale avec cet appareil.
Lecture de CD protégée contre la copie
Ce lecteur de CD est en mesure de lire la plupart
des CD protégés contre la copie disponibles sur
le marché. II se peut que les CD dotés de système
de protection contre la copie non conformes aux
normes CD audio internationales (Red Book) ne
soient pas acceptés par cet appareil.
CHANGEUR DE CD (SI CONNECTÉ)
- Vous pouvez uniquement connecter à cet
appareil un changeur de CD analogique
compatible (voir les instructions de montage du
changeur de CD).
Vérifiez que des disques se trouvent dans le
chargeur et que ce dernier est introduit dans le
* Selon le modèle
26
changeur de CD.
Appuyez sur SOURCE pour sélectionner
‘changeur de CD * comme source.
Appuyez sur D 4 0u D Y pour sélectionner le
disque souhaité.
Pour le changeur comportant les fichiers MP3,
appuyez longuement sur * D À ‘ou'D VW ' pour
modifier le répertoire souhaité.
À la fin du disque, la lecture se poursuit
automatiquement par le disque suivant. Tout
disque manquant est automatiquement omis.
Vous pouvez également connecter à l'autoradio
une source audio supplémentaire (par ex. iPod)
via la commande du changeur grâce à un
adaptateur en option.
PLAGE PRÉCÉDENTE / SUIVANTE (<{ou })
- Appuyez brièvement sur les touches {ou }
pour sélectionner la plage souhaitée.
- La lecture reprend à la plage choisie.
ARRIÈRE / AVANCE RAPIDES (ou №)
- Appuyez pendant plus de 2 secondes sur les
touches 4 ou |№ pour passer rapidement a un
autre endroit du disque (en arriere ou en avant).
- La lecture normale reprend dés que vous
relâchez la touche.
LECTURE ALÉATOIRE DES PLAGES
- Appuyez sur RND pour activer/désactiver la
lecture aléatoire des plages.
RÉPÉTITION DE LA PLAGE EN COURS
- Appuyez sur RPT pour activer/désactiver la
répétition de la plage en cours.
SURVOL DES PLAGES
La fonction de survol permet d'écouter les
premières secondes de chaque plage.
- Appuyez sur SCN pour activer/désactiver cette
fonction.
- Appuyez sur {ou p pour débuter le survol.
Remarque : Vous pouvez sélectionner la durée,
en secondes, de survol des plages. Reportez-
vous au chapitre * RÉGLAGES ' (page 30),
option 'SCANTIME ".
EJECTION DU DISQUE (LECTEUR DE CD)
- Appuyez sur 4 pour éjecter le disque.
FONCTIONS SPECIALES
Réglage de l’horloge (manuellement)
- Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page
30), option ' CLOCK".
Remarque :
Pour l'affichage de l'heure, vous pouvez choisir
entre le format 12 heures ou 24 heures.
- Reportez-vous au chapitre * RÉGLAGES' (page
30, option ' CLOCKSET '.
Horloge RDS (mise a jour automatique)
Vous pouvez choisir la mise a jour
automatique de I’horloge au moyen du
signal radio RDS.
- Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ' (page
30), option ' CLOCK".
- || se peut que l'heure transmise par RDS soit
erronée.
SDVC (commande de volume en fonction
de la vitesse)
Reportez-vous au paragraphe ' INSTALLATION’
(page 5) pour les instructions de branchement.
Pour compenser le bruit ambiant, cette fonction
permet d'augmenter automatiquement le volume
de l'appareil en fonction de la vitesse du véhicule.
Quatre niveaux de compensation ont été prévus.
Le niveau 1 augmente légèrement le volume,
tandis que le niveau 4 produit une augmentation
considérable. Reportez-vous au chapitre
' RÉGLAGES ' (page 19), option ' S-VOL ' pour
modifier le niveau de volume jusqu'à en trouver
un qui vous convienne.
Réglage du rappel de révision du véhicule
< Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ',
option "SERVICE ' (page 31).
Sélection de la distance à parcourir jusqu’à
la prochaine révision
< Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ',
option * UNIT * (page 31).
Sélection de l’intervalle de temps jusqu’à
la prochaine révision
< Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES ',
option ' INT ‘(page 31) pour sélectionner
l'intervalle de temps.
Sélection de l’intervention à signaler lors
de la prochaine révision
+ Reportez-vous au chapitre ' RÉGLAGES '
* Selon le modèle
option ' EVENT » (page 31) pour sélectionner
l'intervention qui doit vous être rappelée .
Remarque :
- La fonction ' SERVICE ' est uniquement
valable si la vitesse du véhicule est
étalonnée.
Avertissement de vitesse
Vous pouvez régler une vitesse de sécurité.
Lorsque vous la dépassez, l'autoradio vous
avertira que vous roulez trop vite. Reportez-vous
au chapitre ' REGLAGES', option ' SPD' (page 31)
pour régler la vitesse de sécurité.
Remarque :
- Cette fonction est uniquement valable si la
vitesse du véhicule est étalonnée.
Pour étalonner : Afin d’éviter toute
distraction, nous vous conseillons
d’effectuer cette procédure avec l’aide
d’une autre personne.
1 Lorsque le véhicule est à l'arrêt, maintenez
enfoncées en même temps les touches № е!
SOUND.
2 Le son passe en sourdine.
L'afficheur indique successivement * RECALIB »
et « SOKM/H
3 Roulez à présent à 50 km/h.
Respectez toujours le Code de la route et tenez
compte de la circulation autour de vous !
4 Dès que vous atteignez la vitesse de 50 km/h,
appuyez sur la touche MENU. Vous entendrez
un bip et verrez s'afficher * CALIB OK".
5 Mettez ensuite l'appareil hors tension et puis à
nouveau sous tension pour revenir au
fonctionnement normal. Le niveau 2 est choisi
pour la compensation SDVC.
27
(a)
Il est possible de connecter une télécommande au volant pour piloter les fonctions principales de cet
autoradio (voir également page 6).
Vous pouvez programmer jusqu'à 6 touches de la télécommande pour commander l'autoradio.
Pour programmer la télécommande filaire, suivez les étapes ci-après :
- Entez dans le menu " SAM ".
- Sélectionnez " SWRC ON".
- Appuyez longuement sur la touche de présélection "4" pour débuter le programme.
- Lorsque "VOL BAS" s'affiche, veuillez appuyer sur le bouton correspondent de votre
télécommande.
- En enfonçant le bouton "VOL BAS" sur le volant télécommande, appuyez sur le bouton de
préréglage "1" pour confirmer votre réglage. Un "BIP" doit retentir.
- Appuyez brièvement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour sélectionner l'option précédente
ou suivante.
- Appuyez longuement sur les touches de présélection "4" ou "5" pour quitter le programme.
- Éteignez et allumez l'accessoire / la clé d'allumage pour réinitialiser l'unité avec les nouvelles
fonctions préprogrammées. En éteignant et en allumant l'accessoire / la clé d'allumage, l'unité
réinitialise alors ses fonctions sur les nouvelles fonction préprogrammées
Liste des options :
TUNER CASSETTE CD / MP3 CHANGEUR
SP Diminuer le volume
VOL DOWN LP
SP Augmenter le volume
VOL UP LP
SP Choisir autre source (défilement)
Source LP Sourdine
SP recherche sens croiss. Plage suivante
> LP accord manuel Avance rapide
SP recherche sens décroiss. Plage précédente
< LP accord manuel Arrière rapide
‚ ‚ a Retour a la
sélect. émetteur préréglé
PRESET SP P 9 premiere plage Sélect. disque
retour au premier Survol Survol
LP émetteur préréglé
Remarque :
Ces options sont uniquement acceptées si la télécommande au volant est basée sur le standard
analogique RC3.
Pour les standards numériques (comme CAN ou MOST), veuillez vous adresser à votre revendeur
pour obtenir un adaptateur approprié.
* Selon le modèle
28
REGLAGES
Vous pouvez modifier de nombreux réglages par défaut de l'appareil selon vos préférences au moyen
du' MENU".
- Appuyez sur la touche ' SAM ' pour accéder au Menu de réglage.
- Appuyez sur € ou pour sélectionner l'option du menu que vous souhaitez modifier.
- Utilisez la molette de réglage pour sélectionner la valeur/le réglage en question.
- Appuyez sur la touche ' SAM ' pour quitter le Menu de réglage.
L'appareil quitte automatiquement ce mode après 30 secondes si aucune touche n'a été enfoncée.
Option Valeur/Réglage Utilisation
(4 ou p) Molette
START [3 a 47] — Sélection du volume de démarrage lors de la mise sous
tension.
— Après modification du volume de démarrage, si l'appareil
est mis hors tension et puis à nouveau sous tension dans
les 10 minutes, le volume retrouvera le dernier niveau réglé.
— Après modification du volume de démarrage, si l'appareil
est mis hors tension et puis à nouveau sous tension après
plus de 10 minutes, le volume de démarrage correspondra
au niveau défini sous ' RÉGLAGES '
SDVC [OFF, 1, 2, 3, 4] Sélectionnez la commande de volume en fonction de la
vitesse (uniquement lorsque l'appareil est connecté et
étalonné, voir ' Volume SDVC ' sous ' INSTALLATION ' et
'FONCTIONS SPÉCIALES ").
Le niveau 1 correspond á une faible augmentation de volume,
tandis que le niveau 4 produit une augmentation considérable
par rapport a la vitesse du véhicule.
TAVOL [3 à 47] Sélection du niveau de volume des messages d'informations
routières, des bulletins d'information et des messages
d'urgence.
TAOFFSET [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume des messages d'informations routières
à destination des émetteurs traditionnels.
TAFADE [_7_, …, _1_, 0, -1 -, -7 -] Réglage du volume des messages d'informations routières.
CD [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CD par rapport au tuner.
CDC* [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume du CDC par rapport au tuner.
AUXIN [-2, -1, 0, +1, +2] Niveau de volume de l'entrée AUX par rapport au tuner.
SILENT [SILENT MUTE1,..., MUTE3] Sélection du niveau de la sourdine.
BEEP [OFF, 1, 2, 3, 4, 5] Sélection du niveau de volume des bips de confirmation.
RADIO [EUROPE, ASIA, Sélection du tuner selon les normes pour
LATINAMERICA l'Europe, l'Amérique ou l'Asie.
RDS [RDS OFF, RDS ON] Sélectionnez ' RDS OFF ' pour désactiver la fonction RDS.
* Selon le modele
29
Option
Valeur/Réglage
Utilisation
(4 ou p) Molette
REG [REG ÓN, REGAUTO, — Sélectionnez ' REG ON ' pour conserver le programme
REG OFF] régional.
— Sélectionnez ' REG AUTO ' pour changer de programme
lorsque le signal suivant est plus puissant.
— Sélectionnez 'REG OFF ' pour commuter directement
sur le programme de la région suivante.
AF [ON,OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour éviter que l'autoradio n'effectue
un nouvel accord sur les autres fréquences.
NEWS [ÓN, OFF] Activation/désactivation de la fonction NEWS.
MW [MW ON, MW OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour supprimer la bande PO si elle n'est
pas utilisée.
LV [LW ON, LWOFF] Sélectionnez ' OFF ' pour supprimer la bande GO si elle n'est
pas utilisée.
SRCH [SRCHREG, Selection de la sensibilité de recherche appropriée.
SRCH LOC, SRCH DX]
TAEON [DX, LOCAL] Avec le réglage local, seuls les émetteurs EON-TA les plus
puissants sont retenus ;
tandis qu'avec le réglage DX, les émetteurs dont lintensité
de champ est moins forte sont également sélectionnés.
MULT S [MULTS ON, MULT OFF] Le réglage ' OFF ' garantit la lecture des disques protégés
par la copie.
SENTIME [SCAN 5SEC, SCAN 10SEC, Sélection de la durée de survol (émetteurs ou plages)
SCAN 20SEC]
SCROLL [SCROLL ON, Sélectionnez 'NOSCROLL ‘afin que l'afficheur indique la
SCROLL ONCE, durée de lecture en cours en mode MP3.
SCROLL OFF] Sélectionnez ' SCR ONCE ' afin que lafficheur indique une
seule fois le répertoire et le titre du morceau.
CLOCK [CLOCKOFF, Sélectionnez ' CLOCK RDS " pour activer l'horloge RDS ou
CLOCKMCLOCKRDS] ‘ CLOCK MAN " pour régler l'heure manuellement.
CLOCK [12HCLOCK, Pour I'heure, optez entre le format 12h et le format 24h.
FORMAT 24HCLOCK]
SETCLOCK Si' CLOCK MAN " est sélectionné, réglez l'heure. Servez-
vous des touches pour régler l'heure et > pour régler les
minutes.
LED [ON, OFF] Sélectionnez ' OFF ' pour désactiver le témoin clignotant
lorsque la façade et la clef de contact sont retirées.
LOGIC [ON, OFF] Sélectionnez © ON ' pour limiter l’utilisation de l'appareil à
1 heure après le retrait de la clef de contact. Sélectionnez
‘OFF ' afin d'éviter que l'appareil ne fonctionne lorsque la clef
de contact est retirée (uniquement lorsque les broches A7
et A4 sont connectées correctement).
EDI [ON, OFF] Sélectionnez * ON" lorsqu'un boîtier EDI Box externe est connecté.
* Selon le modèle
30
Option
Valeur/Réglage
Utilisation
(4 ou de) Molette
AUX [ON, OFF] Sélectionnez « ON » lorsqu'un appareil supplémentaire est
connecté.
TEL/ [TEL OFF, MUTE LO, - Sélectionnez « TEL OFF » si l'appareil n'est pas relié à un
MUTE HI] téléphone de voiture.
MUTE : Le volume de la source en cours est
automatiquement interrompu si vous utilisez le téléphone
de voiture.
- Sélectionnez « MUTE HI » ou « MUTE LO » si seule la ligne
de sourdine est connectée à l'autoradio (voir instructions
d'installation). MUTE HI = l'autoradio commute sur MUTE à 12V ;
MUTE LO = l'autoradio commute sur MUTE à OV (selon le
type de téléphone).
TEL [TEL1,TEL2,TEL 3] Sélectionnez le niveau de volume TEL IN.
ANGLE [ -1, 0, +1] Sélectionnez l'angle de visualisation de l'afficheur de
l'appareil.
SWRC [ON, OFF] Activer ou désactiver la fonction de la télecommande filaire.
UNIT [KM, MIL] Sélection de la distance à parcourir jusqu'à la prochaine
révision.
INT Sélection de l'intervalle de temps durée jusqu'à la prochaine
révision.
EVENT [SERVICE OIL, TYPES, Sélection de l'intervention à ne pas oublier (uniquement
BRAKE WASHER WATER] valable si la vitesse du véhicule est étalonnée).
SPD [SPD ON, SPD OFF] Sélectionnez « SPD ON » pour activer la fonction
d'avertissement de la vitesse (uniquement valable si Та
vitesse du véhicule est étalonnée).
SPEED Sélectionnez le chiffre qui déclenchera l'avertissement de
dépassement de vitesse.
COLOR [O, G, D] Sélectionnez la couleur de l'éclairage des boutons.
* Selon le modèle
31
REMEDES EN CAS DE PANNE
[| se peut qu'une fois ou l'autre vous soupçonniez
votre autoradio de ne pas fonctionner comme vous
le voudriez. Avant de faire appel à un technicien,
lisez les instructions de fonctionnement/
d'installation et vérifiez la liste suivante. Il se peut
qu'un mauvais fonctionnement apparent puisse
être facilement corrigé. Toutefois, si vous devez
faire réparer l'appareil, veillez à ce qu'il soit complet
(façade détachable comprise). N'essayez pas
d'ouvrir l'appareil pour le réparer vous-même.
Audio
L'appareil ne fonctionne pas. Aucun affichage.
- Vérifiez les fusibles (de l'appareil et du véhicule)
ainsi que les branchements.
- Vérifiez la tension de régime.
L'appareil fonctionne mais il n'y a pas de son.
- Réglez le volume de l'appareil.
- Vérifiez léquilibreur AV/AR ainsi que les
réglages de la balance.
- Vérifiez l'antenne et son branchement.
* Si un téléphone de voiture est connecté,
reportez-vous au chapitre * REGLAGES
(page 29) et vérifiez l'option TEL/HFREE '.
L'appareil se met en sourdine et l'afficheur indique
"TEL MUTE 'ou' HFREE ‘alors que le téléphone de
voiture n'est pas utilisé. ‚
* Reportez-vous au chapitre ' REGLAGES ' (page
29) et vérifiez l'option " TEL/HFREE '.
Le son provenant des haut-parleurs est réduit
automatiquement.
- Un circuit de sécurité intégré empêche la
température de l'appareil de dépasser un
certain niveau.
- Attendez que la température baisse avant
d'augmenter le volume.
Radio
Impossibilité de procéder à l'accord sur l'émetteur
souhaité.
- Vérifiez que l'antenne est totalement déployée
et correctement connectée.
< Assurez-vous que la borne négative (fil marron)
est connectée à la terre (châssis du véhicule).
* Si la réception de l'émetteur souhaité est trop
faible, procédez à l'accord manuel.
L'afficheur indique la fréquence (et pas le nom de
l'émetteur).
- L'appareil est accordé sur un émetteur ne
diffusant pas d'informations RDS.
- La fonction RDS est désactivée.
La radio se met provisoirement en sourdine tandis
que l'afficheur indique successivement
' SEARCH ' et le nom de I'émetteur/la fréquence.
* L'appareil vérifie une liste d'autres fréquences
* Selon le modèle
32
(AF) pour l'émetteur accordé lorsque la
réception est faible. Si aucune autre fréquence
n’est diffusée pour l'émetteur en question,
désactivez le mode AF.
L'afficheur indique ' NO TA ' et l'appareil émet Un
bip a intervalles.
- L'émetteur accordé devient trop faible pour
permettre la réception des informations
routières. Utilisez la recherche automatique pour
trouver un autre émetteur.
- Si le mode TA est activé, la recherche
automatique ne sélectionne que des émetteurs
permettant la réception d'informations routières.
Cassette
L'afficheur indique ' TAPE ERR ' (erreur bande).
- Vérifiez que la cassette ne présente pas de
défauts.
Absence de reproduction des aiguës pendant la
lecture de la cassette ou perte d'un canal.
- Nettoyez la tête de lecture de l'appareil.
Bande lâche
- Veillez à tendre la bande avant d'insérer la
cassette dans l'appareil. En effet, une bande
lâche peut se coincer dans le mécanisme et
endommager l'appareil et la bande elle-même.
Pour tendre la bande, servez-vous d'un crayon
ou d'un objet similaire en l'introduisant dans
l'orifice d’'enroulement et en tournant jusqu’à ce
que la bande soit bien tendue.
LECTEUR DE CD / MP3 / CHANGEUR DE CD
L'afficheur indique * CD ERR " et l'appareil émet
un bip.
- Vérifiez que le disque a été inséré
correctement et qu'il n'est ni endommagé ni
sale.
Distorsion du son pendant la lecture.
* Le lecteur ne peut lire le CD (probablement
endommagé ou sale).
Distorsion du son pendant la lecture du changeur
de CD
* Le lecteur ne peut lire le CD (probablement
endommagé ou sale).
* Le changeur de CD se trouve en mode
numérique au lieu du mode analogique.
Le lecteur de CD ne fonctionne pas.
+ S'il fait froid, il se peut que de la condensation
se soit formée sur le laser. Utilisez l'appareil en
mode radio pendant 5 minutes environ afin que
humidité s'évapore.
L'afficheur indique NO CD’ ou ‘ NO DISC".
- Assurez-vous que le lecteur de CD comporte
un ou plusieurs disques.

Manuels associés