Peugeot 406 Manuel du propriétaire

Ajouter à Mes manuels
172 Des pages
Peugeot 406 Manuel du propriétaire | Fixfr
р
Е
U
GEO
-
G
u
ide
d
'u
t
||
Isa
т
10
И
Coupé 406, pour que l'automobile soit toujours un plaisir.
Bienvenue dans votre Coupé 406.
À son bord, vous renouez avec une longue tradition, celle d'une prestigieuse lignée de coupés sportifs
de grande classe à la calandre frappée du lion héraldique.
Votre Coupé 406 attise toutes les passions par I'élancement de sa silhouette. la fluidité de son profil, le
galbe de ses ailes et son large capot nervuré plongeant sur des projecteurs elliptiques et cristallins.
Votre Coupé 406 autorise toutes les sensations grâce à son haut niveau d'équipement et sa généreuse
habitabilité qui offre quatre vraies places, une accessibilité arrière remarquable et un coffre spacieux.
Votre Coupé 406 force l'admiration par ses acquis technologiques et sportifs, fruits de la recherche et de
la compétition, qui lui confèrent un potentiel dynamique exceptionnel.
Votre Coupé 406 s'enorgueillit enfin d’une fiabilité au-dessus de tout reproche et revendique, par
l'entremise des hommes du Réseau PEUGEOT, la pérennité conférée aux automobiles d'exception.
Pour que chaque instant passé au volant de votre Coupé 406 soit toujours un plaisir, nous vous
proposons, au travers de ce guide d'utilisation, de découvrir et de mieux connaître votre voiture afin d'en
tirer la quintessence que tout conducteur recherche et d'en préserver, comme son possesseur est en droit
de l'attendre, toutes les qualités et sensations originelles.
Sommaire
BINDEX ALPHABETIQUE...............
NÉQUIPEMENT AMEÉNACEMENT: SÉCURITE:: 1.0920 ve ie. AE 7 asi
EVISE:ENFRONTES CONDUFTE:.. a naaa MN A E a NT O er)
MEOUIPENENTINTERIEUR ER CHARCEMENT: .... оо ОНА ея 71 as
BENTER EEN Neón AC ne e a TA | IAEA CNN A IT
a REGTGEXGE ERENVIRONNEMENT:. a MBA e e ELO RO O1
Eu LEPANNAGE ET INTERVENTIONS DE BASE... v…cmecss ss ane Au 1199 à 41
E CARACTERISTIQUES TECHNIQUES .................... Te UN AI ie LEAD
BAUTORADIOS..........—..., Cen Aa AA AA E a > E EROS
HLUBRIFEANTS ET OERVICES 4 tor Force de e isdn a rot su ES ÓN 163 a 166
Les prestations décrites dans ce quide d'utilisation varient en fonction du niveau d'équipement et du pays auquel le véhicule est destiné.
4
INDEX ALPHABÉTIQUE
A ABR ... e a | | C Carburant (économies) .......---. 66 D Dimensions .............-,-.. 16
Accés aux places amibre ....... 72-713 | Carburant (jauge) ........ 18 a 20, 23 Direction assistée ...............00
Accessoire zes ———-i--6 2... КО Calas == ra A 15 Dossiers arrière caballa ma de 75
Accoudoirs . aaa aa e dra e LEIA Ceintures de sécurité ............ 38
ABrateurs ........e..eree—... 30-31 Cendriars AA e, Eclairage ........ a UA
Afficheur température extérieure . . 493 Chaînes . RE AT AA Éclairages de bas de ports are 46
Airbags frontaux .. 2002000. 40-41 Changement dampoules .., 1024104 Eclalrage collre .................46
Airbags atöraux ,,--.--.- 4004 E Changement de piles télécommande 9 Eclairage intérieur ...............96
ALCON TR spe se SED Économies de carburant ..........66
Air conditionne à régulation de Charge batterie (voyant) . pe E ERES ee
température et de debit d'air |, 34 2 3B Charges remorquable ..... 4114 Seta dai . a
dre A e Chauffage et aération —.......30A37 RE
Amortissement variable . 54 Circuit de refroidissement ......... 82 Factions hel ls
Ampoules (remplacement) . ‚102 а 104 Clés . A ло Entretien pneumatiques , . 108-108
Antidémarrage code ......... 55 à 57 Clignotants ..... RD ESCUÍG-VÍCTOS ..........—..e=r... OB
Appel de phares ................ 2: Code (antidemarr codé) _.. BR 587
ker Sats вое 0 46 Feu stop (roisiéme) —............46
A er ne Coffre de plage amiére ...........48 Feux de brouillard ..............-24
Autoradio EH REE Hog e Commande d'éclairage ...........24 Feux de croisement ......-..----- 24
AMI EE ee Caen оо Condamnation des portes aa 8a10 Feux de détresse .. 1122 0220000000 85
dose JBL 139-142 Condulta ..... 069 Feux de position -.......... e... 24
a En 25 Conseils de sécurité . ven bl Feuxderoute ..................24
a E Consommations ........... 0115 Ета Зара ВВ
Contact ........ bem A i ory | Fil > Huil Bo
Banquelle 1000 75 CCA BE a a aa A
Basculement du dossier ........ 72-73 Contacteur de coupure 1a Fire á particulas .............. 1.3]
Baltaria: => 2 TE in 83-100-101 d'alimentation = carburant .- = Frein de stationnement .._......… 60
Boîte à gants . mA CONOS OS te I
Boîte de rangement entre PET Lo = Fusibles ...................94899
sieges arriére ..... 485 | Cnc........... ee PEER 106-107
Bolte de vilesses automatique ‚ 61а 63 | ON Haut-parleurs ......... Es A
Boite de vitesses manuelle ........ 61 | y
Dégivrage - désembuage ....... 30-31 Huile moteur ...... 82 164-165
Cadrans de bord ............ 18420 | DeMmemas .. .—-. .eesanmaamano 58
Capacilés .. DE НОЕ | Démonte enjoliveur de roue ...... 106 Identification du véhicule ... lt
Capot moteur (ouverture) SR 12 Dépannage batterie ......... 100-101 Indicateur de niveau d'huile moteur - 21
Caractérstiquss lechnigues . . 113a 117 Désembuage arriére . Tue indicateur de prea et de
Carburant ... ERE ‚13а 15 Détecleurde pluie ...............26 temperature d'huile moteur ...... 21
==
INDEX ALPHABETIQUE
IEEE RE REE NEN NEE]
Indicateur de température de
liquide de refroidissement
Indicateurs de direction ...........
Instruments de bord ......
Interrupteur de coupure
dalmentation carburant .. .
Lavage . nea
Lave: -projecteurs =
Lave-vilres . E
Lectaur de cartes .
Léve-vitres électriques . Ge
viens LANE a
Manivelle démonte-roue .........
Marche arrière .
Miroir de courtoisie .........
Мее еп OU 2... соке,
Montre digital... ...... ere.
Moteurs :
ae
V6 Injection 24 V
Niveaux et vérifications -.….
Orifice réservoir carburant .........
Cage: aaa
Ouveriurés
Ouverture trappe à à carburant . RE
Fare-soleil .
Plafonniers ......,
Plague moteur constructeur
Pneumatiques .
Poches aumônières
Foids . EE
Pores ......
Pose des haut-parleurs .
P Postedeconduite ...........16ä29
Précautions hivernales ...........84
Prééquipement radio .............50
Pression des pneumatiques ......105
Prélensionneurs de ceintures avant . 38
Projecteurs (commande) .......... 24
Protection des enfants ...........59
Qualité des carburants ...........14
A Raco aia dia de». == И
Hecyclagedair .............32a37
Recyclage des matériaux .........90
Reglage des ceintures............38
Réglage des projecteurs .........102
Réglage des sièges ..........71ä75
Régulateur de vitesse ............65
Réglage du volant ......... 27
Regulation de temperature . . ‚34а 37
Hemplacement des ampoules 102 à 104
Remplacement de la batterie -.... 100
Remplacement dune roue ....... 106
Remplacement des fusibles ....... 94
Hemomuage ......... 110-111
Remplissage camburant ........... 13
Retrovisaurs extérieurs ,...........29
Rétroviseurintérieur .............28
Rétroviseurs dégivrants ........... 29
Rhéostal d'éclairage .............46
Hodage . aa JE
Houe à Usage temporaire pie cere OE
Houe de secours . E 08
Sièges enfants.................. 49
SIOJes arñiere ........ ......... 8
ЭК AaVanE ..........eese.. 72-73
sieges, rglades electriques ....... 73
Signal de détresse ...............25
CNT NA TENTE TT TT ET TT ттнт
S Signalisation . EE 24-25
Spot d' éclairage _ e
Super condamnation (verrovillage) .
Suspension electronique .......... a
Téelécommande ................,..9%
Témoins lumineux :
— Airbags froniaux .............23
Eee | Ca ON
— Alerte centralisé . ee]
- Anliblocage des roues = ABH 23
= Autodiagnostic moteur . E
- Charge de batterie . . RE
— Frein de stationnement a
— Niveau mini de liquide de freins .22
— Niveau mini de lquida
lave-vitres ..... EE Lar
— Niveau mini de liquide de
refroidissement ..............22
— Pression d'huile moteur | sa]
— Usure des plaquettes
de frein avant ........ece..0.—.. o
Jo Ла лек воска ен
Trappe à carburant . feu La ea O
Trappe à skis . SR Ar
Usure des pneumaliques ,.... 108-109
ventilation ..... PA NE
Vérifications avant le départ a 54
V'érificalions courantes . -.. B2-83
Verroulllage de la banquette arrière |7
Vermoulllage centralise électrique ....8
Verrouillage
(antidémarrage codé) ....... 55 à 57
Vitres armére entrouvables ........45
Vitres électriques ............... 44
volant reglable .................. 2
Voyants lumineux |
Ouvertures et accès
HCléset télécommande ooo CCL LL
HB Pores et coffrearritre ................,
B Capot moteur . ...
M Trappe et remplissage carburant ....
E Oualité des carburants .................
NCatalyseur -.........
Le poste de conduite
. 10
ET
I
. 14
E Poste de conduite .
E Cadrans de bord ©...
ECONO de marche ea a A TD Be
E Signalicalióon -......... ETAT ee aa
Ш Visibakibd 20:
E Réclage du volant ....
Ш ВАО посто 4
Confort et sécurité
EP 19
Epa
. De
LE
I.
р.
hr
- p.
18
21
24
26
О
HM Ventilation ......._.....,.
MAC concitioAne ........ ee...
E Air conditionné à régulation de température et de débit d'air
E Ceinturos de sécurité ........
E Protection des end 0 Ae may,
EA a Montes e NDA ral a Pana a
E Airbags latóraux ......... E NE in E
E Ouverture des vitres ............
M Vis pratique A bord ....-.....e..
E Precaurooment radio... a
TUTE TERETE
30
32
34
. 38
29
‚ 0
‚ 42
‚ #4
a
46
9 ÉQUIPEM ENT ;
AMENAGEMENT - SECURITE
OUVERTURES ET ACCÈS : Les clés
т тн воно ооо оо ооо оо ооо ооо ооо о В НН НН НН вЫ НЫ НЫ НН ddd FRE AAA RÉ
Clé principale
La clé intégrée à la télécommande permet la
condamnation ou |a décondamnation centra-
ste des portes el du cofre,
Si l'une des deux portes est ouverte, le ver-
roulllage centralisé ne s'effectue pas.
La clé permet d'actionner les serrures des
portes, du coffre, de la bolte à gants, de
déverrouiller la direction et de mettre le
contact.
Verrouillage centralisé à supercon-
damnation
Condamnation
Toumez la cle vers la droite.
supercondamnation
La suparcondamnation est un dispositif com-
plémentaire de sécurité. Lorsqu'il est activé,
il rend inopérantes les commandes exté-
Neues et intérieures des portes.
Un maintien d'une seconde de la clé, dans
la sermure, en position condamnation assure
la supercondamnation,
Décondamnation
Toumez la clé vers la gauche.
Clé de service
La cle de service permet la mise sous contact
et l'ouverture des portes. Elle n'actionne pas
les serrures de boite à gants et du coffre, qui
péuvent ainsi rester condamnées.
La télécommande
ULE RRR RE EL EEL EIEN ERLLES ELEN ERERER RENEE EN NRERERENRN LE
Telécommande haute fréquence a
supercondamnation
Ella commande le verrouillage ou le déver-
roulllage des portes et du coffre.
Le témoin rouge lumineux 1 indique que les
piles sont suffisamment chargées.
Verrouillage centralisé
Un appui sur À permet le verrouillage ou
dévérmouillage des portes et du coffre.
La condamnation est visualisée par l'allu-
mage des feux de direction pendant deux
secondes environ.
Supercondamnation
Un appui sur À puis sur B assure la super-
condamnation.
La supercondamnation commande la remon-
léa des vitres.
Décondamnation
Un appuil sur A assure la décondamnation.
Changement des piles de la télécom-
mande
Déclipez pour accéder aux deux piles.
Raf. piles : CR 1620.
Les plas usagées sont à remettre au Réseau
PEUGEOT.
LER EE A EEE EER AER EEE EEE EE EN EE ENE ER EEE EN EEE EE TT ES EE FE A EE EE EEE EEE EE EE EEE EE EE EE EET TY
Votre code en lieu sar
A Notez soigneusement les
— | numéros des clés, de fo télé-
commande, de voire code
Penn de démarrage el de Fauto-
radio,
Le numéro de clé est en code barre sur
l'étiquette jointe à la clé. En cas de
perte, fe réseau PEUG ro Vous
| fournir rapidement de nouvelles clés
ou lélécommande.
Affenfion à la longue portée de la
télécommande.
La lélécommande haute fréquence est
un système perra qui dispose
d'un rayon d'action important.
Aussi ne la manipulez pas, dans vos
poches, ou risque de déverrouiller
votre véhicule.
NE PAS ACTIONNER
LE DISPOSITIF
DE SUPERCONDAMNATION
SI QUELQU'UN
EST A L'INTÉRIEUR.
10 ;
OUVERTURES ET ACCES : Les portes
той Нан шинный то 4 ны
нивы НН CC x
нение тнт FR Ea ann rE FFE FEES EAE AN ARR FERRER AER EARR
Verrouillage de l'intérieur
Pour verrouiller, basculez le bouton B vers
l'avant
Pour ouvrir, básculez le bouton B vers Var
rere ou manceuvrez la commande d'ouver-
ture de porte.
Le vermuillage de la porte conducteur ou de
la porte passager permet de commander le
verrouillage centralisé éléctrique lorsque lés
portes sont fermées.
Ouverture de l'extérieur Ouverture de l'intérieur
Four déverrouiller une des serrures de porte, Tirez là palatie A vers vous.
tournez la dé ou déverrouillez avec la télé-
commande,
Tirez la poignée vers vous.
Pour faciliter l'ouverture de la porte, la vitre descend automatiquement de quelques centl-
metres.
Elle remonte et s'ajuste automatiquement à la fermeture pour assurér une parfaite étanchéité.
Attention : En cas de coupure de la batterie, l'ouverture des portes resté possibie.
Toutefois, il est impératif de ne pas claquer la porte à la fermeture.
Consultez rapidement votre Point Sarvice PEUGEOT.
Le coffre arrière
SERE ETE EEE ARE EEE FRERE TERRESTRE Read UE
| Verrouillage ou déverrouillage du | Г i :
| coffre isolé des portes Avont toute MUERE НОВ
nécessitant une coupure de
Les MANŒuvrés CI-dessous ne sont possibles | A batterie, abaisser les vilres
E quavec la clé principale. Si vous devez pr r permettre l'ouverture et
raméttré voire véhicule à un utilisateur, a fermeture des portes. |
auquel vous ne souhaitez pas permettre
l'accès au coffre et à la baile à gants, effec-
tuez préalablement leur verrouillage.
Pour isoler l'ouverture du coffre : verrquillez
les dossiers (voir page 75), toumez la clé d'un
quart de four de À vers © (la clé revient en
position A).
Pour revenir en fonctionnament simultané
avec les portes : toumez la clé en position B.
Verrouillage ou déverrouillage du
coffre simultané avec les portes
Tournez la dé d'un quart de tour de A vers B
(la clé revient en position À).
Le coffre est alus commandé avec la téle-
commande ou les serrures de portes.
l'éclairage est commandé par l'ouverture du
coffre.
1
=
OUVERTURES ET ACCES : Le capot moteur
N RFF RFE ER REFEREE EEE EEE EEE EEE (ER ERE EEE EEN EREE SLE ERE ER ER EER
Ouverture du capot moteur
À l'intérieur : tirez la manette.
a METE
A l'extérieur : appuyez sur \& palette ai sous
levez
Vérins de capot
Deux vérins ouvrent et maintiennent le capot
ouvert.
Pour fermer
Abaissez la capot et lâchez-le en fin de
course. Vérifiez son bon verrouillège
мы
La trappe et le remplissage carburant
PTT TL REE EE EEE FREE TT CCC ANA AAA RS EEE EEE Emme
Pour ouvrir la trappe à carburant, ах ац-
dala du point dur la manette située sur le
plancher à qauche du siège conducteur.
Le remplissage en carburant doit se Tara
moteur à l'arrêt.
Capacité du réservoir : environ 70 litras.
Un emplacement est prévu pour poser 1
bouchon sur la face intérieure de La trappe.
DEE EEE EEE EEE NN
Contacteur de coupure d’alimenta-
tion carburant
En cas de choc important, Lin dispositif coupe
l'arrivée du carburant au motaur.
Pour rétablir cette alimentation, appuyez sur
le contacteur.
13
14
La qualité des carburants
пни ня ны вы в ый НЫ В НЫ ВН НН НН НН FERRFREFEFE REEF FER ES EEE I FEERFEAEES REE IRIE EERE EEE EEE
Automobiles PEUGEOT cherche à conférer à ses moteurs non seulement les melleures parfor-
mances associóes á une consommation minimum, mais aussi une assurance de longévité des per-
formances et de l'agrément dé conduite,
La qualité du carburant Utilisé influence directement ces paramètres. Les constructeurs français,
dont Automobiles PEUGEOT, ont été amenés à consigner dans un cahier des charges les carac»
téristiques définissant les carburants les mieux adaptés aux moteurs actuels.
L'emploi des carburants conformes à ce cahier des charges des constructeurs automobies vous
permettra donc de mieux apprécier les qualités dynamiques de votre véhicule.
Une étiquette collée à l'intérieur de la trappe de remplissage vous indique |es carburants autori-
ses ou mterdiis.
Les carburants interdits sont barrés d'une croix.
RON 98 RON 95
CARBURANTS SANS PLOME
Les constructeurs automobiles sou-
tiennent :
Le catalyseur
ты
m mM BR A En I ER CC EEE EE EE NR EERE EEE EE
L 2 catalyseur est un organe délicat.
Res pectez les consignes ci-dessous.
Ca aurant :
— Utilisez exclusivement de l'essence sans plomb.
— Faîtes le plein dès que le voyant de réserve carburant s'allume : rouler avec une faible
peut provoquer des rates du moteur.
—N orez jamais d'additifs dans l'huile : coux-ci pouvant entraîner une dégradation importante
du pot catalylique.
= N'utsez que les additifs carburant préconisés par le constructeur.
Conduite :
Démarrage à froid -
- Evitez les demarrages successifs.
— Évilez d'accélérer.
< N'accélérez jamais avant de couper le contact
— Évitez de stationner ou dé rouler sur des matériaux facilement inflammables comme les feuilles
seches etou herbes séches…
Si vous constatez.
= Des difficultés de démarrage, NE PAS INSISTER. Consultez votre Point Service PEUGEOT.
- Des ratés du moteur où une perte de puissance : réduisez la vitesse et faites contrôler votre
véhicule dès que possible.
= Un bruit anormalement élevé, faites contrôler la ligne d'échappement.
véhicule en le poussant où en
le tirant.
Le carburant avec plomb
délruit le cofalyseur et peut
provoquer d'autres dégradations
Importantes.
Les gaz d'échappement sont très
chauds, éloignez foute personne de
| Évitez de faire démarrer le
| leur sortie.
16
POSTE DE CONDUITE
WEE EE EEE EEE EE ESE EEE EE EEE EERE EEE FERRER EEE ERE RE ооо Вой О ооо ооо нон тн ён НН НН вн ня в
| (7) (8) (9) O AY 12) (13) (5, < 17 @ à
E
peer
POSTE DE CONDUITE*
a BENE EERE EEE EEE EERE RAE EEE EERE ERE EEE mE EEE BEEBE ERE RRR RR AR RE SER SEE EE EEE EEE EE EEE EERE EE hE Eh EEE EEE mE EEE E EEE EEE EE
pieur de regulateur de vitesse,
6 retroviseurs électriques.
s de lève-vitres.
A - Réglage des projecteurs en hauteur.
es i.
3 5 - Commande éclairage, avertisseur sonore
- atindicataur de changement de direction.
Commande faux de brouillard avant et
Amara”.
E Aérataur latéral orientable gauche de
à pa ventiaton et réglage du debit
am.
Euse de dégivrage vitre de porte gauche.
7-Emplacement haut-parleur gauche
(westar]. E
B-Commande autoradio.
9 - Commutateur essule-vitrelave-vitre.
10 - Montre digitale.
11 - Voyant antidémarrage codé.
Commande de suspension à gestion
électronique.
Commande signal danger.
Commande lunette arrière chauffante,
12 - Aéraleurs centraux ormentables de chauf-
lage/ventilation et réglage du débit d'air.
13 - Afficheur multifonctions.
14 -Buses de dégivrage pare-brise.
15 - Airbag passager.
16 - Boite & gants.
17 -Aérateur latéral orientable droit de chauf-
fage/ventilation et réglage du débit d'air.
18 - Buse de dégivrage vitre de porte droite,
19 - Emplacement haut-parleur droit (iweeter).
20 - Commandes d'air conditionné.
21 -Emplacement autoradio.
22 -Levier de vliesses.
23 -Cendrier avant.
24 -Buse de chauffage des pieds des pas-
sagers arrière.
25 - Allume-cigares.
26 - Commande de siege chauffant gauche.
Commande de siege chauffant droit.
27 -Frein à main.
28 - Cendrier arrière.
29 - Antivol et contact.
30 - Commande de réglages du volant.
31 - Boîte à fusibles et clavier antidémarrage
codé.
“ Suivant équipement.
17
16
POSTE DE CONDUITE : Les cadrans de bord?
TE TET EEE ETAT RTT RE NNN EEE EEN EE NE] т ЕН НН вы AIEEE EEE EEE
24
1 - Compte-tours éléctroniqua.
2 - Pression mini d'huile moteur
3 - Indicateur de changement de drécton
gauche
4 - Niveau mini de carburant,
5 = Indicateur de niveau de carburant.
5 - Alerte centralisée (STOP).
7 - Indicateur de changement de direction
dro
8 - Charge de battene.
1 2 34 5 6 7 8
Y
LY =
Ee
23 22 21 20 19 18 17
9 - Indicateur de vitesse
10 - Remise à zéro du compteur kilométrique
jpumaler.
11 - Feux de brouillard avant.
12 - Feu de brouillard arrière.
13 - Indicateur de température du liquide de
refroidissement
14 - Feux dé route.
15 - Féux de croisement
16 - Totalisateur Kkilométrique et compteur
journalier.
[AA AA ны
safe A Nu = /
TEE EET EER EE ENE ENE EE NE NNER] вв & & & &# ны
9 10 11 12
ra
16 15 14 13
17 - Usure des plaquettes de frein avant
18 - Antiblacage des roues (ABR)
19 - Airbags latéraux”.
20 - Airbags frontaux.
21 - Frein de stationnement et niveau mini de
iquide de frein.
22 = Autodiagnostic moteur,
23 - Niveau mini de liquide de refroidisse-
Mani.
24 = Indicateur de niveau Jd’ hula moteur.
“ Suivant équipement.
Les cadrans de bord *
EEE EES lS dbase an ren rrr RA Rabbid Rb bd dda nd nan ENS тен нтв вн НН + В НЫ нана вн ны вы квн НЫ вв
1 à 34 5 6 7 8 9 10 11 12
25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 13
1- Comple-tours électronique. 10 - Remise à zéro du compteur kilométrique 18 - Antiblocage des roues (ABRA).
: So a гПа.
2 = Pression mini d'huile moteur, 19 - Alrbans fatéraux”,
. 11 = Faux de brouillard avant.
d= Indicateur de changemant de direction 3 я 20 - Airbags frontaux.
gauche. 12 - Feu det AC
- Feu de Orowillard arrière = ;
21 - Frein de stationnement et niveau mini de
oy
4 - Niveau mini de carburant RE à - quede de frein
13 - Indicateur de température du liquide de
mE rm En nl st wil
5 - Indicateur de niveau de carburant retroiéssement à2 - Autodiagnostic moteur.
6- Alerte centralisée (STOP] 14 - Feux de route. 23 - Niveau mini de liquide de refroidisse-
560 | ment
f- Indicateur de changement de direction 15 - Feux de croisement. 34 Nivea minida frm ira
droit = 1 ritre”.
| 16 - Totalisateur kilométrique et compieur 25 - Indicateur de niveau et de température
4» Unarge de batterie. journatier. d'huile moteur”.
9- Indicateur de vitesse. 17 - Usure des plaquettes de frein avant. | * Suivant équipement.
POSTE DE CONDUITE
+ Les cadrans de bord?®
EEE E EEE EERE ARE EERE EERE PEER IF R EF E FFE FFE FFE ERE ERNE EEE EEE EEE EEES FEE SEE EEE EEE EEE NEE ERROR ERE EE ооо Ой о ооо ов
27 26
1 - Compte-tours électronique.
9- Pression mini hulle moteur.
3 - Indicateur de changement de direction
gauche,
4 - Alerte centralisée (STOP).
5 - Indicateur de position de vitesse,
6 - Programmes de fonctionnement.
7 - Indicateur de changement de diréction
droit.
В - Charge de batterie.
9 - Indicateur de vitesse.
25 24
2 34 oO
67 8
23 22 21 20 719 18 17
10 - Remise à zéro du compteur kilométrique
joumnalier.
11 - Feux de browllard avant
12 - Feu de brouillard arriére.
- Indicateur de température du liquide de
refroidissement.
14 - Feux de route.
15 - Feux de croisement.
16 - Toialisaieur Klomeétriqué &t compteur
journaler.
17 - Usure des plaquettes de frein avant.
18 - Antiblocage des roves (ABR).
10 11 12
15 14 13
19 - Airbags latéraux”.
20 - Airbags frontaux.
21 - Frein de stationnement et niveau mini dé
liquide de frein.
22 - Autodiagnostic moteur.
23 - Indicateur de niveau d'huile moteur”.
24 - Niveau mini de liquide de refroidisse-
ment.
25 - Niveau mini de lave-vitre".
26 - Indicateur de niveau de carburant
27 = Niveau mini de carburant.
“ Suivant équipement
POSTE DE CONDUITE : Contrôle de marche *
\Indicateur de niveau d'huile moteur* Indicateur de niveau et de température
d'huile moteur*
Indicateur de niveau d'huile moteur
Ш drmation que vous donne l'indicateur de niveau d'huile n’est valable que si :
= © vétécule est sur un plan horizontal et moteur à l'arrêt,
= 16 moteur n'a pas fonctionné depuis dix minutes.
Lorsque indicateur de niveau d'huile entre en fonction, le secteur gradué et le sigle du niveau
Alle moteur s allument.
d'aprés un court instant, l'aiquille indique le niveau d'huile dans le carter :
Silke niveau d'huile est correct : l'aiguille va se situer sur la zone Blanche.
= Si le niveau d'huile est incorrect : l'aiguille va se situer sur la zone Rouge :
“syeriez le niveau d'huile à l'aide de la jauge et complétez-le, si nécessaire.
- Ne jamais dépasser le niveau maxi de la jauge.
L idicataur de niveau d'huile s'éteint quinze secondes environ après la mise du contact, que vous
ayez démarré ou non.
i
Го
Indicateur de niveau et de température d'huile moteur
Aa mese du contact, il indique le niveau d'huile moteur. (Voir explications ci-dessus), Après quinze
“secondes environ, le secteur gradué et le sigle du niveau d'huile moteur s'éteignent. Il indique alors
Ja température d'huile moteur.
‘Aguille dans la zone À, la température est correcte.
La quille dans la zone rouge, la température est trop élevée. Réduisez votre vitesse pour l'abais-
Suivant équipement,
21
IES REF RES NERA AERA Ede EE Ew TFT EEE EE NE EE EE hE EE EW BE EE EE EE EE oe EE EEE EE EE
Un témoin d'alerte allumé en permanence
est le signe d'un défaut de fonctionne-
ment de l'organe concerné. Ne négligez
pas cet avertissement : consultez au plus
vite votre Point Service PEUGEOT.
Témoin de pression d'huile
moteur
(Couple avec le témoin “ alerte
centralisée 7),
L'arrêt est impératif.
Indique soit :
— Une pression d'huile insuffisante,
— Un manque d'huile dans le circuit de grais-
sage.
Complétez le niveau d'huile 51 nécessaire.
Consultez un Point Service PEUGEOT.
Témoin d'alerte cen-
STOP tralisée (stop)
{Couple avec le témoin “
pression d'huile moteur "|.
L'arrêt est impératif.
Consultez un Point Service PEUGEOT.
“ Suivant équipement.
22
POSTE DE CONDUITE
A EEE EF EF EE EFA FEE FFE FFE FEF FF EERE FRE FF RFF Но тн вн ны вы
Un témoin d'alerte allumé en permanente
est le signe d'un défaut de fonctionne-
ment de l'organe concerné. Ne négligez
pas cet avertissement : consultez au plus
vite votre Point Service PEUGEOT.
Témoin de charge de la bat-
terie
Indique soit :
— Un fonctionnement défectueux du circuit de
charge,
— des cosses de batterie ou de démarreur
dessemées,
— Une courrdie d'aliernaleur sectionnés OU
deltéendue,
— une panne d'altemateur.
Consultez un Point Service PEUGEOT.
Témoin de frein de station-
nement et niveau mini de
liquide de freins
NO tado ue
- que le frein à main est seme ou mal des-
SEITE,
— une bakse excossive du guide de freins (si
le témoin reste allumé même avec le frein
à main desserré). L'arrêt est impératif.
Consultez un Point Service PEUGEOT.
Contrôle de marche?
Indicateur de température du liquide
de refroidissement
Aiguille dans la zone centrale : la tempéra-
ture& est correcte.
Aiguille dans la zone rouge :
L'arrêt est impératif.
Indique une température trop élevée, liée à,
SO
-Une anomalie du ventilateur. Varifiaz les
fusibles al remplacaz-las si basoin est.
— Une fuite du liquide de refroidissement. Le
circuit de refroidissement est sous pression,
tourner le bouchon jusqu'au premiér cran
pour laisser tomber la pression avant de
compléter le niveau.
= Un mauvais fonctionnement de la pompe
à eau.
— Des courroies détendues ou Sectonnées.
зн a a a a a ne a a ый НН ва
Témoin de niveau mini de
liquide de refroidissement
L'arrët est impératif.
Attendre le refroidissement du moteur pour
compléter le niveau.
Le circuit de refroidissement est sous pres-
Sión.
Pour l'ouvrir et compléter le niveau, tournez
au premier cran pour laisser tomber l& pres-
би,
Consultez un Point Service PEUGEOT.
Témoin d'autodiagnostic
moteur
aus) Indique soit :
— un fonctionnement défectueux du système
d'injection,
= tn fonctionnement défectueux du systéme
d'allumage
Il y à risque de destruction du catalyseur.
Consultez rapidement un Point Service
PEUGEOT.
* Suivant equipement
fff EE mmm Ew
Un témoin d'alerte allumé en permanence
est le signe d'un défaut de fonctionne-
ment de l'organe concerné. Ne négligez
pas cet avertissement : consultez au plus
vite votre Point Service PEUGEOT.
Témoin d'antiblocage des
(© roues (ABR)
© Indique un non fonctionnement du
| systeme ABR
Le véhicule conserve un freinage classique.
Consultez un Point Service PEUGEOT.
ДА Témoin d'usure des pla-
O quettes de frein avant
Г TEA
Pour votre sécurité, faites-les rem-
placer dès que le témoin s'allume.
POSTE DE CONDUITE : Contrôle de marche*
| FAL; Airbags frontaux
BAG
DD Airbags lateraux
Les témoins s'allument pendant six secondes
à la mise du contact puis s'éteignent.
Attention, si les témoins :
— пе s'allument pas a la mise du contact ou.
= ne S éteignent pas après les six secondes
ou,
—dignatent pendant cing minutes puls
restent allumé.
Consultez votre Point Service Peugeot.
20
SEF вн ны TETERA теме ттт ттт ит ва вноаеет ит тнт е тва кажет нт тт тва те в ева теч ттт FAS EE FEE anes sss sees Ba в вв
Témoin de niveau de carburant
Indique que la quantité de carburant restant
dans le réservoir est inférieure à 7 litres.
(Contenance du réservoir 70 Ntres environ)
Voyant de niveau mini de
liquide de lave-vitre.
* Suivant équipement.
24
POSTE DE CONDUITE : Signalisation
o e de во ой A A 5 Во Оо оо о вооон о Нонна
La commande au volant permet d'action-
ner l'éclairage, les feux de brouillard avant
et arrière, l'avertisseur optique, les indi-
cateurs de changement de direction et
l'avertisseur Sonore.
Feux avant
La sélaction s'effectue par rotation de la
bague A.
Tous feux eteints
Toumez la bague d'un cran vers l'avant.
Feux de position
oumez la baque d'un cran vers l'avant.
= jr :
Croisement-route
Inversion feux de croisement/feux de
route
Tirez la commande a fond avec enclenche-
ment vers vous pour inverser leux de croise-
mentíeux de route.
Signal sonore d'oubli d'extinction des
feux
Se déclenche à l'ouverture d'une porte,
contact coupé, pour indiquer que les feux
sont restés allumés. S'arrête à la fermeture
des portes, à l'extinction des feux, ou à là
mise du contact.
Réglage des projecteurs
En fonction de la charge, voir page 102.
I FE SERS PENA EEN EER EEN RE EEE EEN CE RE EE
Feux de brouillard avant et arriere
La mise en fonction s'effectue par rotation de
la bague B. La position est visualisée par les
témoins au tableau de bord.
(6) Feux éteints
Feux de brouillard avant
D allumés
ls fonctionnent avec les feux de position, de
croisement et de route.
Feux de brouillard
avant et arrière allumés
40 OF Is fonctionnent avec les
feux de position, de croisé
ment et de route. L'extinciion das feux de
position entraîne l'extinction du feu d
brouillard amière et le retour à la position feu
de brouillard avant.
Signalisation
HEE EEE EE ELE EFA A RARER A FFF EE RRR ER RR EEE DEE EE EEE EEE CEE REE EEE EEE
Le
Pd
ci GE =
rtisseur optique
y impulsion en tirant vers vous, feux
Ss, en feux de position ou en feux de croi-
nent. Dans ce dernier cas, ne pas dépas-
e pont dur.
в, ppel optique ast possible contact coupé,
Е Ind ateurs de changement de direc-
Sache. vers ie bas.
Date, vers le haut.
Pour un changement de direction, enclen-
Chez la commande au-delà du point dur ;
“rélour automatique et arrêt avec le volant.
Sur autoroute, pour un dépassement ou un
em de file, appuvez sans enclen-
| Avertisseur sonore
Appuyez sur l'extrémité de
2 la commande.
Signal de détresse
Appuyez sur l'interrupteur, là dode
rouge et les rappels d'indicateurs
de direction chanotent.
Commande simultanément et en perma-
nence les feux indicateurs de changement
de direction.
N'utilisez-le qu'en cas de danger. pour un
arrêt d'urgence ou pour une conduite dans
des conditions inhabitualies.
Peut fonctionner contact coupé.
няни ни НН В НН В В В 8 о вон он он ныне ны
a | Sécurité, oui. Gêne, non. |
A Par temps clair ou de pe, |
de jour comme de nuit,
de brouillard arrière ae
est éhblouissont et interdit.
N'oubliez pas de l'éteindre dès qu'il
n'est plus nécessaire.
mere EE
ï
26
POSTE DE CONDUITE : Visibilité”
ÉTÉ EEE FEAF EEF FEAF ERE ED EERE EERE FREER EERE EERE EE REFERER REEF ERE ERR EERE ER EERE REFEREE FREER FREE Ноно оон ооо НН Нонна
Essuie-vitre avant
J Balayage rapide.
2 Balayage normal.
1 Balayage intermittent ou essuie-vitre auto-
matique.
D Arret
4 Balayage coup par coup.
Appuyez vers le bas
En tirant la commande vers vous, lave-glace
avec balayage temporise el lave-projecieurs
S1 leux de croisament allumés”.
Essuie-vitre automatique
selon l'équipement de votre vehicula, vous
disposez d'un détecteur de pluie.
Dans la position 1, votre essule-vitre fonc-
tonne automatiquement €! adapte sa
vitesse en fonction des précipitations.
Apres coupure du contact ou démarrage.
Il est nécessaire de réactiver cette fonc-
tion.
Pour cela, changez la position (de 1 & 0 ou
de 1 a 2), pus révenez à là position 1.
Cette manipulation est visualisée par un
balayage, afin que le capteur détecte l'état
du pare-brise
Attention
Ne pas masquer le délecleur de pluie Ssilué
sur le pare-brise derrière le rétroviseur inté-
rieur,
Lors dun lavage auiomatique, couper le
contact ou vérifier que la commande d'es-
suie-vitre ne soit pas en position automatique.
En hiver, il est conzeillé d'attendre |e degi-
vrage complet du pare-bnse avant dachonner
la halayage aulomaliguea.
Désembuage lunette arrière
Commande de desembuage élec- 7
inque de la lunetta améra (el des
retroviseurs)”.
Témoin lumineux de fonctionnement.
Séteint automatiquement aprés douze
minutes environ pour eviter Une consommea-
ton dé courant excessive.
Une impulsion interrompt le désembuaga.
Une nouvelle Imoulsion ke remet er fonctions
nement pour douze minutes.
“suivant équipement
Réglage du volant
AA RAR RAEE ERE TT TETERA CHE Titi TETERA ETEEErTAA LEE ENE SERRES
Volant réglé, vision pré-
A servée
| Veillez à garder une bonne
vision sur les codrons ef
| vovanis du tableca de bord : réglez
d'abord votre siège. Bien calé el
détendu, vous pouvez alors trouver la
meilleure position pour votre volant.
Et bien entendu, par mesure de sécu-
rité, ne réglez pas le volant en
rowland...
Le volant peut être réglé en hauteur ef en pro-
fonder,
À l'arrêt, réglez d'abord votre siège dans la
position la mieux adaptée. |
Déverrouillez le volant en tirant la commande |
A
Ayustez la hauteur el la profondeur du volant
pue verrouillez en poussant à fond la com- |
mande A.
28
POSTE DE CONDUITE : Les rétroviseurs
нина внешн НН НН НН НЫНЕ неа EEE EEE REE WE VENTURE EEE EEE TEE
Rétroviseur intérieur manuel”
Le levier situe sur le bord inférieur pérmet de
régler le rétroviseur en position de nuit
Rétroviseur intérieur jour/nuit automatique”
| assure automatiquement et progressivement le passage entre les vilisations jour et nuit. Afin d'évi-
ter l'éblouissament, le miroir du rétroviseur intérieur S'assombnt automatiquement en fonction de
l'intensité lumineuse provenant de l'arrière. || s'éclaircit dés que la lumière (faisceau d'éclairage |
des véhicules qui vous suivent, soleil.) diminue, assurant ainsi une visibilité optimale.
Fonctionnement
Mettez le contact et appuyez sur l'interrupteur 1: |
— Voyant 2 allumé (interrupteur enfonce) © fonctionnement automatique.
— Voyant Z éteint : arrêt du système automatique. Le miroir reste dans sa définition la plus claire.
Particularité
Afin d'assurer une visibilité optimale lors de vos manœuvres, le miroir s'éclairoit automatquement
dès que la marche arrière est enclenchee.
“ Suivant équipement.
=
Les rétroviseurs
dramas ma nna E EER AEE RFE RARE Ew
Commande électrique
> votre véhicule ес! équipé de sieges élec-
fiques à mémoire de position du siège
conducteur, les réglages du rétroviseur
Conducteur et passager sont mémorisés (voir
page 73)
Réglage
Toumez la commande 1 à droite où à gauche
pour selectionner le rétroviseur correspon-
dant
Déplacez là commande 1 dans les quatre
directions pour effectuer le réglage.
Rétroviseurs rabattables électrique-
ment”
Contact mis, tournez la commande 1 en posi-
tion A. Les rétroviseurs se rabattent automa-
liquement.
Pour las remetire en place, ramenez la com-
mande 1 en position 0,
Les réglages initiaux sont consenvés,
“ Suivant équipement.
EEE ER ENEE
| Le dégivroge des miroirs des
A rétroviseurs est couplé avec
le désembuuge électrique de
Га lunette arrière.
En stationnement, les rétro-
viseurs sonl rabattables manuellement
ou électriquement,
Artention
Le miroir du rétroviseur extérieur ost
convexe afin de supprimer “ l'angle
mort >. De ce fail, les objels observés
dans le rétroviseur sont en réalité plus
près qu'ils ne le paraissent. I! faudra
donc en fenir compte pour apprécier
correctement la distance par rapport
& des voitures venant de l'arrière.
29
30
CONFORT ET SÉCURITÉ : Ventilation
x
Ventilation
Circuits de distribution d'air dans
(habitacle
1-Buses de dégiwrage ou de désembuage
pare-brise.
æ-Dusss de dégivrage ou de désembuage
des vitres de portes avant.
9-Aérateurs latéraux,
4- Aérateurs centraux.
B-Sortie d'air aux pieds des occupants
avant.
‘Les aérateurs centraux et latéraux sont orien-
ables,
Les moiettes permettent de régler individuel-
lement leur débit d'air ou de les fermer.
IEF ERE FIT RR NNN REEF EEF EAT RE EEE mw NEE EE THE REE EEE EEE REE EEE EEE EEE EE FETT IER EER RSE ER FERRE REE DEE EEE EEE EEE
Conseils d'utilisation
— Placez la commande de débit d'air à un
niveau suffisant pour assurer un bo renou-
vellement d'air dans l'habitacle,
— Choisissez la répartition d'air la mieux
adaptée à vos besoins et aux conditions cli-
matiques.
— Choisissez un réglage de température af
ne le modifier que progressivement pour
obtenir votre confort.
Deagivrage ou désembuage rapide du
rhino) des vitres atera :
La performance maximale est obtenue
- Motéur chaud ”.
- Réglez la température sur chaud.
- Réglez le débit d'air au maximum.
— Rêgiez la répartition d'air vers le pare-brise
et fermez les sérateurs centraux,
— Placez-vous en entrée d'air extérieur.
— Mettez en route l'air conditionné. si vous en
disposez.
21
Précautions d'emploi
Pour que la ventilation soit efficace, ne
doivent pas être obstruées :
— les sorties d'air situées à l'intérieur du véhi-
cule,
— les entrées d'air extérieur situées 4 la base
du pare-brise,
- l'extraction d'air située sur la tablette amare.
- L'extraction d'air située dans le coffre.
dans le renfoncement de l'aile arrière droite.
Le filtre à particules situé sous la grille d'au-
vent doit étre changé régulièrement (consul-
tez le plan d'entretien).
32 a ;
CONFORT ET SECURITE : Air conditionné
PERE EEE REFEREE FESR ны НЫ вн ны R FEF FEE EERIE IE RF EEE EE ESE ERE E EEE ER ERE EEE EEE EE EEE
Fonctionnement des commandes
1 = Air conditionné * AVC"
= sur [à touche, le témoin s'allume.
Le système est prévu pour fonctionner en
toutes Saisons en maintenant се choix.
L'air conditionné déshydrate l'a humide
et permet de désembuer les vitres plus
rapidement
5 1 2 2 - Réglage de la température
À moduler selon votre convenance entre :
= Bleu : frod maximum.
— Rouge : chaud.
Y compris lorsque l'air conditionné est en
fonctionnement.
3 - Réglage du débit d'air
Pour obtenir un bon confort de l'habitacle,
placez 18 commande en position meu.
Pour des temperatures extérieures
exirêmes, réglez la commande pour
obtenir Un débit plus élevé (vers la droite],
Air conditionné
SR LE RE RE LE EE EE EE RE EE LE EE EE HEURE REA EAN ERA TT Tf Tm rr
4 - Repartition de l'air
Distribution d'air vers le pare-brise
| TT (desembuage-dégivrage).
Distribution d'air vers |e pare-brise
(désembuage-dégivrage), les
aérateurs centraux, latéraux, et
vers les pieds des occupants avant
el arrière.
Distribution d'air vers las pieds des
occupants avant €t arrière, aéra-
teurs centraux ël latéraux.
Distribution d'air vers les aérateurs
centraux et latéraux.
5 - Commande d'entrée d'air
Entrée d'air extérieur (témoin éteint).
I! s'agit de la position normale d'utilisation.
Recyclage d'air intérieur (témoin
allumé}.
Le recyclage de l'air intérieur ne doit être
utilisé qu'exceptionnellement :
— Isolation de l'air extérieur (odeurs désa-
gréables)
— acceleration du réchauffage de Mhabi-
tache,
— amélioration des performances de l'air
conditionné.
Cette position présente dans certaines
conditions des risques d'embuage des
vitres.
Des que possible, revenez en position
entres dal extérieur.
33
34
CONFORT ET SECURITE : Air conditionné a régulation
EPA RATÉ EER TdT RET FARRER FEE FRE REE FERRE REFER EER RFE RRIF EF RFF RFF EFF EFF ER FF IF FP FFE EN FREER нет ии
Air conditionné à réqulation de tem-
pérature et de débit d'air
En mode * AUTO " cet équipement régle
automatiquement l'ambiance thermique de
l'habitacle selon vos souhaits (* temperature
“ de consigne). Pour obtenir ce résultat, le
calculateur ajuste la température et le débit
d'air au niveau des aérateurs et enclenche, si
nécessaire, le système d'air conditionné.
Le choix de la distribution d'air doit être
effectué manuellement selon vos besoins.
Le confort peut être optimisé en ajustant
l'orientation et l'ouverture des différents аега-
teurs,
Si nécessaire, l'eutomatisme de Nair conde
tonné enclenche le recyclage Intérieur de
l'air.
Le resultat des actions automatiques n'ap-
parait pes dans l'afficheur central 3, contrai-
réement aux actions manuelles.
À chaque mise de contact, des bruits de fonc-
tonnement normaux du système d'air cond
Gonné, peuvent être perçus pendant
quelques secondes.
de température et de débit d'air
MODE DE FONCTIONNEMENT
AUTOMATIQUE
Pour régler votre confort, utilisez les touches
Suvantes :
10-touche * AUTO".
Enclenche le programme automatique
confort, qui optimise la visibilité et le
confort des occupants. Le sigle dans l'af-
ficheur s'allume.
Selon les conditions, le système fait
appel à l'air conditionné, et gère l'entrée
d'air extérieur.
9 - touches de reglage de la température de
consigne qui s'inscrit dans lafficheur de
14 “Ca 30 °C environ.
Effectuez d'abord un préréglage à 22°C
environ, puis affinez progressivement ce
réglage en fonction de votre souhait.
4 -
Programme visibilité.
Four rendre la distribution d'air plus
importante vers le pare-brise el les vitres
latérales (humidité, passagers nom-
brews).
Il n'est pas nécessaire de modifier la
temperature,
En cas de correction manuelle préalable,
le mode de fonctionnement automatique
est alors réactivé.
Les aérateurs centraux él latéraux sont
an permanence alimentés, débit variable
an fonction de là position utilisée.
Distribution de l'air vers le pare-brise
(désembuage-dégivrage), vers les aéra-
teurs centraux et latéraux et vers les
pieds des passagers avant et arrière.
Distribution de l'air vers les aérateurs
centraux et latéraux.
Distribution de l'air principalement aux
aérateurs centraux, latéraux et aux piads
des passagers avant €! arrière d'une
façon résiduelle.
Distribution de l'air principalement vers
les pieds des passagers avant et arrière
et vers les aérateurs centraux et \stéraux
d'une façon résiduelle.
LUCE E EEE EEE cE EEE ная
Précautions d'emploi
Le système de régulation comporte un
capteur de température implanté dans la
console de pavillon et un capteur d'enso-
leillement placé entre les buses de dégivrage
à l'avant de la planche de bord.
Ne pas couvrir les capteurs
et ne pas y renverser du liquide.
35
36
CONFORT ET SÉCURITÉ : Air conditionné à régulation
RECETA EEE RE EEE NN
1 А
Sf CC
TL |
AUTO
11 9 10
Corrections manuelles
Vous pouvez selon vos préférences faire les
choix suivants -
Debit d'air : touche 11 «MAN=.
Peut étre augmenté ou diminué en appuyant
respectivement á droite ou á gauche de la
touche.
Les graduations A s'allument suivant le debit
demandé.
L'allumage d'une seule graduation corres-
pond au débit d'air minimum. L’arrët du
pulseur entraîne l'érrët de l'air conditionné.
Effacement du sigle ventilation *
¿Jn
wf ©! affichage du sigle «ECO».
2
4 5 6
i
N нооссннннни
+
8 7
Entrée d'air : touche 1 «RECIRC».
Recyclage de l'air intérieur : Au premier
appui, fonction permettant d'éviter l'introdue-
lon de mauvaises odeurs. L'air extérièur ne
pénètre pas, l'air intérieur est recyclé.
=> apparalt sur l'afficheur.
Ce mode ne doit être utilisé qu'exceptionnel-
lement.
L'entrée d'air extérieur est rétablie à l'appui
suivant.
Fonction permettant de renouveler plus rapi-
dement Fair de 'habitacie pour éliminer cer-
taines odeurs intérieures.
apparait sur l'afficheur,
SHOES Ann
Air conditionné : touche 2 «A/C».
Au premier appul sur la touche, le foncion-
nement de l'air conditionné est confirmé (il
était auparavant géré par le système auto-
matique}.
Le sigle «A/C= apparaît dans l'afficheur.
À l'appui suivant, l'air conditionné est arrêté,
la sigle «ECO» apparaît dans l'aîficheur.
La retour au mode de fonctionnement auto:
matique se fait par un simple appui sur la
touche 10 «AUTO».
Les indications de corrections manuelles
auparavant allumées dans l'afficheur sont
effaceés.
Conseils d'utilisation
Pour atteindre plus rapidement et facilement
“voire confort :
safichez une température de consigne
proche de 22 °C,
Choisissez la répartition d'air la mieux
adaptée à vos besoins et aux conditions cli-
matiques et ajustez le réglage des aéra-
leurs (débit et orientation) à votre conve-
nance.
* En hiver, appuyez sur la touche 5 avec les
atrateurs fermas.
Si problème de visibilité, passez préalable-
Ment par le programme visibilité, touche 4.
51 problème de chauffage aux pieds, appuyez
sur la touche 8.
* En été, appuyez sur la touche 6 avec aéra-
leurs ouverts.
+ En mi-saison, appuyez sur la touche 5 ou 7,
— Affinez la consigne de température selon
vos souhaits par retouches successives
touche 9.
= N'utilisez les cormections manuelles qu'en
cas d'inconfort prolongé.
li n'est pas utile de modifier la température
afiichée pour atteindre rapidement le confort
souhaité. Car le système utilise automati-
quement ses performances maximales pour
compenser le plus rapidement possible l'écart
de temperatura.
Pour assurer un dégwrege ou désembuage
rapide du pare-brise at des vitres latérales :
= Utésez le programme visibilité en appuyant
sur la touche 4.
- Fermez les aéraleurs,
de température et de débit d'air
(AEE dl fam E ERNE FRE FFA EEE RENE EAR RA REE CERTA EEE EEE EEE FFE EER EERE EEE EEE EE EE EEE
Remarques
Entre deux utilisations du véhicule, les cor-
rections manuelles restent en mémoire.
Toutefois, si la température da l'habitacle a
changé de façon importante, le programme
automatique sera réactivé pour &ssurer au
plus vite le meilleur confort.
Dans tous les cas, pour revenir au pro-
Je automalique, appuyez sur la touche
Pour renouveler l'air du véhicule et éliminer
les odeurs intérieures éveniuelles, Évitez les
fonctionnements prolongés en “ recyclage de
l'air forcé ".
| | Fonction air conditionné
| A - Sécurité : cette fonction
| | ameliore la visibilité au
: frovers des vitres (désern-
buage) et évite la somno-
lence.
= Confort thermique : il permet de
maintenir un confort optimum
quelles que soient les conditions cli-
mafiques.
Pour une meilleure efficacité, l'air
conditionné doit étre utilisé vitres
fermées.
Important
Faire fonctionner le système d'air
conditionné une à deux fois par mois,
pendant cinq à dix minutes, afin de le
maintenir en parfaite condition de
fonctionnement.
Avant de réutiliser continuellement le
système d'air conditionné, faites
contrôler la © e du circuit par votre
Point Service PEUGEOT.
| Si le systéme ne produit pas de froid,
ne pas l'utiliser.
37
JB
CONFORT ET SÉCURITÉ
Ceintures de sécurité
A A TS FE FREE EERE EERE REE NE NEE ERE LENE EEE EEN ENE REESE EER EEE REE REE E RENE RENEE EERE EE EE ERE
e as Ema
Pour régler en hauteur les ceintures
de sécurité avant
Tirez vars vous la commande 1 et faites-la
coulisser.
Pour verrouiller les ceintures de
sécurite
Tirez la sangle, puis insérez l'embout dans le
boîtier de verrouillage.
Ceintures de sécurité arrière
Les places arrière sont équipées de deux
ceintures de sécurité à enrouleur, & trois
points d'ancrage.
Prétensionneurs de ceintures avant“
Les ceintures de sécurité avant sont équi-
pees d'un système de bloqueurs de sangle
côlé enrouleur at de prétendeurs de boucle
pyrotechniques. Ces systèmes améliorent
votre protection en cas de choc frontal de vic-
lance moyenne ou élevés. Les prétendeurs
ont pour but de tendre les ceintures de sécu-
rité de manière à rattraper un éventuel jeu at
à plaquer fermement en arrière le corps des
occupants contre le siège. Simultanément à
l'action des prétendeurs, le blogueur pince
fortement la sangle. Ces deux actions
concourent & limiter au mieux |à projection
en avan! des occupants pendant le choc.
Pour être efficace, une ceinture de sécu-
rité doit être portée au plus près du corps.
Le déclenchement des prétendeurs pyro-
techniques de boucle peut se produire indé-
péndamment du déclenchement de l'Airbag
lorsque celui-ci est présent). || se produira
généralement pour des chocs frontaux de vio-
lence moyenne, pour lesquels le déclencne-
ment de l'Alrbag n'est pas nécessaire. Dans
tous les cas, le témoin de l'Airbag s'allume,
Le détecteur électronique de choc qui
actionne les prétensionneurs de ceinture
né peut fonctionner que contact mis.
Apres declenchement du système pyrotech-
nique des ceintures de sécurité, il ast impe-
ratif de faire procéder à un changement et à
une vérification par un Point Service
PEUGEOT.
D'une facon générale, après tout choc,
faites vérifier votre installation par un
Point Service PEUGEOT.
Le systeme a ele concu pour etre pleinement
opérationnel pendant dix ans après la date
de mise en circulation du véhicule. Faites-le
remplacer ensuite, exclusivement dans le
Réseau PEUGEOT.
“ Suivant destination,
Protection des enfants
панно нана ый ные wm aE RL RR EE EL EE EEE EE EE Ey EE тнт веть о ато тентны
Ne laissez jamais un enfant |
dons une voiture exposée ou
| soleil, vitres fermées.
\ Préoccupation constante de PEUGEOT lors de la conception du Coupé 406. la sécurité de vos
enfants dépend aussi de vous.
Pour vous assurer une sérénité maximale, veillez à respecter ces quelques consignes :
Sièges enfants
Tous les enfants de moins de 10 ans doivent être transportés dans des sieges specifiques homa-
logués", aux places équipées de ceintures de sécurité.
Apres avoir effectué de nombreux tests, PEUGEOT recommande les dispositifs suivants :
O de la naissa nce à 9 mois (jusqu'à 10 kg) |
«Baby sure= - sinstalle dos à la route à l'avant comme à l'arrière avec une ceinture trois points.
@) de 9 mois à 3 ou 4 ans (9 à 16 kg)
«Hômer Peggy» : s'installe à l'arridre avec une ceinture deux points (ventrale) où trois points.
Omer Varios (15-25 kg): s'installe à l'arfière avec une ceinture deux points (ventrale) ou trois
points (systeme doté d'un bouclier formant tablette).
«Торру» (15 а 36 kg) : s'installe à l'arrière avec une ceinture trois points (système de rehausse).
Pour une sécurité maximale, pensez à boucler les ceintures trois points ou les sangles des sièges
ОЕ e au Meomum le ¿eu par rapport au coms de l'enfant. et cecl méme pour les tragels
courte durée.
o por de 3 ou 4 ans (au-delà de 15 kg)
“Suivant législation en vigueur.
Ne jamais laisser les clés à
la portée des enfants à l'in-
térieur du véhicule.
Ceinturez vos enfants dans leurs sieges
enfants même pour de petits trajets.
Pour éviter la lassitude de vos enfants
lors de longs déplacement :
= prévovez des distractions,
= créer une oalmosphére calme ef
détendue,
- prévoyez de nombreux arrêts.
En cas de présence d'un Ai я- |
sager : ne pas placer un di tf de
refenue enfant dos a la route sur le |
siège passoger ovant.
Er
40
CONFORT ET SECURITE
: Airbags frontaux*
воззвание REE RE REE PER REFERER FEE FE RFE RFE RFF RFE RFE FF FRESE FFE FF RFR I FEAR ARSE ER FER ERA RAR FAR a rAd Rd Edad FARR ERR R ERR EE
Airbag conducteur
Le système Airbag (coussin gonflable) à été
conçu pour optimiser la sécurité du conduc-
teur lors des collisions frontales violentes. ||
ne dispense pas du port de la ceinture de
sécurité. L'Air ne se déploie qu'en cas de
nécessité pour des chocs violents dans les-
quels la ceinture seule n'est plus suffisante
pour assurer la protection de l'occupant.
Le rôle du coussin gonflable est de s'initer-
poser entre le conducteur et le volant pour
amortr la projection du corps an avant et
limiter ainsi les risques de traumatisme à la
tête et au buste.
En cas de choc frontal, le détecteur éléciro-
nique de choc da Airbag el des ceintures
pyrotechniques analyse la deceleration plus
ou moins brutale de la voiture au moment du
choc.
Lorsque le seuil de déclenchement des cein-
tures pyrotechniques est atteint, le détecteur
envoie Une impulsion aux retracteurs de cein-
tures de sécurité avant. Si la violence du choc
le justifie, une seconde impulsion est envoyée
au module Airbag situé au centre du volant.
L'Airbag, me dans la partie centrale du
volant se libêre et se gonfle instantané-
ment. En une fraction de seconde, le coussin
gonflable remplit l'espace vide entre le volant
et le conducteur, empéchant ainsi la projec-
tion en avant de la tête et du thorax.
Aussitôt apres le choc, le gaz contenu dans
Airbag s'échappe par una ouverture située
à l'arrière du coussin. Il ne gêne donc ni la
visibilité du conducteur, ni sa sortie éven-
tuelle du véhicule.
Airbag passager
| fonctionne simultanément avec l'Airbag
conducteur et selon le même principe.
IMPORTANT
Dans le cas spécifique de la présence d'un
Airbag passager, ne jamais placer un dispo-
sitif de retenue enfani dos à la route sur le
siège avant passager, et ne pas poser les
pi ou un quelconque objet sur |e couvercle
de la planche de bord.
Nota :
Le gaz s'échappant du coussin peut être
légérement irtant.
Le système Airbag se déclenchera
s En cas de choc frontal, en fonction de la
décélération. Celle-ci est conditionnée per la
nature exacte du choc (vitesse d'impact,
type d'obstacle).
Le système Airbag ne se déclenchera
pas
« En cas de choc latéral ou arrière : il a été
Conçu pour vous protéger des seuls chocs
frontaux,
« Encas de choc frontal de sévérité faible où
moyenne, la ceinture de sécunté suffisant
à assurer une protection optimale,
Pour que l’Airbag soit pleinement effi-
cace
« || est Impératif de mettre sa ceinture de
sécurité. En cas de collision et en l'absence
du port da la ceinture, l'occupant se trouve-
гай projeté vers l'avant des le debut du
choc, ce qui ne laisserait pas la place
nécessaire au coussin gonflable pour se
déployer comectement.
+ Conservez le volant d'origine : Tout autre
volant est incompatible avec les autres élé-
ments du système de sécurité, Ce Qui pour-
rait provoquer un déclenchement intem-
pestif ou bien un non fonciionnement du
бубен.
« Ne jamais percer le coussin de volant où
le soumettre à des coupS violents. Ne pas
démonter le volant.
irbags frontaux*
Le systéme Airbag ne sert qu'une fois
res un accident, feites vérifier le systéme
mag et l'ensemble des dispositifs da
rès le déclenchement du système, il est
nécessaire de faire remplacer :
Ela volant Airbag,
«| Airbag passager,
«1e boîtier électronique de commande,
«les prétendeurs pyrotechniques de ceinture
el de faire contrôler l'ensemble du système
* par votre Point Service PEUGEOT.
Far mesure de sécurité, faites vérifier le
système Airbag lorsque le véhicule a été
Tobje! d'un vol où d'une tentative de vol.
Toute intervention sur le système Airbag ou
‘eur le volant est rigoureusement interdité en
dehors du personnel qualifié du Réseau
PEUGEOT.
etre ele fe ue тн НН НН НН Ныне ыы
AIR Contróle de fonctionnement
BAG Il est assure par un témoin lumi-
Le] neux dans le combiné, qui s'allume
ro a la mise du contact. Ce témoin
s'éteint six secondes après la mise du
contact.
Attention, si le témoin :
* ne s'allume pas à la mise du contact ou,
= na s'éteint pas après les six secondes ou,
= clignote pendant cing minutes puis reste
allumé, consultez votre Point Service
FEUGEOT.
Le système à été conçu pour être pleinement
opérationnel pendant dix ans après la date
de mise en circulation du véhicule. Faites-le
remplacer ensuite.
Ce contrôle doit être effectué par votre
Point Service PEUGEOT ou tout autre spé
cialiste habilité par Automobiles PEUGEOT.
“ Suivant équipemant.
a Rr RE AN EER FFE REEF ERA RRA RRR DEE EEE EE EEE EERE EEE ERE
| | Respectez les régles de
A sécurité :
| Être attaché dans son si
avec ure ceinture de Hose
rite convenablement
réglée.
* Adopier une position assise normale
et verticale.
| - Ne pas conduire en fenant le volant
par ses branches ou en laissant les
mains sur le moyeu central du
volant.
* Ne pas laisser un accessoire ou un
objet entre les ts avant el les
Ipomea entrover le fonc-
tionnement des Airbags ou blesser
les occupants avant.
« S'obstenir de fomer dans la mesure
du ible, le déploiement des
Airbags pouvani occasionner des
brûlures ou des risques de blessures
dus à la cigarette ou à la pipe.
Et dans le cas spécifique
de lo présence dun
Airbag passager :
* ne pas placer un di
sitif de relenue € i
dos à la route sur le
siège avant passager:
quelconque sur la planche de bard.
* ne pas poser les pieds ou un objet |
42
CONFORT ET SÉCURITÉ : Airbags latéraux*
EEs EE Em Ee E EF EE FFE ESE ENA DEE EE 8 E EEE EE A ны Нанна нина шине нина
Cette vignette, apposée sur le côté de
chaque siège avant, Informe de la pré-
sence d'Airbags latéraux.
Le système Airbag latéral a été conçu pour
optimiser la sécurité des occupants avant,
Юг5 de collisions latérales.
Le système se compose de deux boitiers
électroniques munis de détecteurs de chocs
et de deux coussins gonflables intégrés à l'ar-
mature des dossiers de sièges avant, du côté
de la portière. Chaque coussin gonflable se
déclenche indépendamment de l'aeutre en
fonction du côté où se produil la collision.
Lors d'une collision latérale, le détecteur de
choc analyse l'accélération transmise au
véhicule. Lorsque le seuil de déclanchement
est atteint, il envoie uñé impulsion élecirique
au sac gonflable. Le coussin gonflable se
déploie alors instantanément en déchirant les
points de rupture aménagés dans le dossier
du siège el s'Interpose entre l'occupant et le
panneau de porte. Il permet ainsi de limiter
les risques de traumatisme à l'abdomen el
au thorax.
L’Airbag latéral se dégonfle ensuite rapide-
ment, dans un temps très court, de l'ordre du
dixième de seconde.
L'Airbag latéral offre une protection pour le
thorax et l'abdomen du conducteur ou du
passager avant. Il ne constitué pas un
système de protection de la tête.
Nota :
Le gaz s'échappant du coussin peut être
legerement irritant.
L'Airbag latéral se déclenchera
«En cas de choc latéral présentant des
risques de lésions importantes au thorax ou
à l'abdomen (ces conditions dépendant da
la natura de l'obstacle et de l& vitesse d'im-
pact).
L'Airbag latéral ne se déclenchera
pas
= En cas de choc lateral peu important.
= En cas de choc avant ou arriére.
= 5i le contact est coupe.
Aprés un premier choc latéral sumi dun
déploiement du coussin gonflable, l'ensemble
du système de détection Airbag latéral est
bloqué. Si un deuxième choc latéral surve-
naît du côté opposé (situation extrèmement
improbable), le second coussin gonflable ne
serait pas déployé.
L'Airbag latéral ne sert qu'une fois
Après un accident, faites vérifier [
de votre systema.
Après son déclenchement il est né
de faire remplacer par votre Point Servi
PEUGEOT:
* la siege,
« |a boîtier électronique.
Toute intervention sur le système
latéral est rigoureusement interdite en del
du personnel qualifié du Réseau PEUGE
Airbags latéraux*
Precautions d'utilisation
Le système a été conçu pour être pleinement
opérationnel pendant dix ans après le date
de mise en circulation du véhicule. Faites-le
remplacer ensuite.
Pour éviter tout déclenchement intem-
tif, adressez-vous à votre Poimt Service
fies FEO pos toute intervention sur lg véhi-
a E me Airbag lateral assure une effica-
cite maximale en présence de la ceinture de
securte. Les ceintures de sécurité doivent
être utilisées systématiquement et participent
à la sécurité en cas de collision latérale.
Ne jamais recouvrir les sièges avant avec des
housses, car celles-ci empécheraient l'ou-
veriure correcte des coussins gonflables laté-
raux.
== НЫ НЫ в вы ый вый
Controle de
fonctionnement
|| est assuré par un lémoin lumineux au
tableau de bord. | s'allume pendant six
secondes environ, puis s'éteint à chaque
mise du contact.
Attention si le témoin :
* пе s'allume pas à la mise de contact ou,
* ne s'éteint pas après six secondes ou,
* clignote pendant cinq minutes puis reste
allumé.
Consultez votre Point Service PEUGEOT.
“ Suivant équipement.
чинно в НН о В В Я в йо Ныне ны
TE EEE
| Bespeciex les régles de
securite
* Ne pas recouvrir les siéges
dvant avec des housses.
« Ne pas démonter les sièges avant
* Être attaché dons son siège avec une
ceinture de sécurité convenablement
réglée.
« Voiller à ce que les occupants avant
prennent l'habitude d'une position
ossise normale ef verticale en évitant
d'approcher plus que nécessaire le
buste du panneau de portière.
« Ne pas laisser un accessoire où un
ben I le corps de la personne |
it entrover le
Hii? de l'Airbag ou rp
personne lors de son gonflage.
= Ne jamais rien fixer où coller sur les
dossiers de sièges avant, cela pour-
rail occasionner des blessures ou
thorax ou au bras lors du gonflage
de l'Airbag latéral.
43
44
CONFORT ET SECURITE : Léve-vitres électriques
EE FEEESEE FEE ERED EEE ERE EERE EERE EEE EERE FEES EERE EEE EEE EE El НН ини [EEE EEE EE EEE NEE LER EL
Léve-vitres electriques séquentiels et
antipincement
Depuis le poste de conduite, les interrupteurs
placés sur les portes permettent d'actionner
las vitres du véhicule (clé en position À ou
1 - Léve-vitre électrique côté conducteur.
2 - Leve-vitre électrique côté passager.
Vous disposez de deux modes de fonction-
nement :
Manuel : en appuyant ou en tirant Finterrup-
teur sans dépasser le point de résistance, la
vitre s'arrête dés que vous relachez l'inler-
rupteur,
Séquentiel ;: en appuyant ou en tirant l'inter-
rupteur au-delà du point de résistance, une
seule impulsion ouvre ou fermée complèls-
ment |a vitre,
Four votre sécurité, vous disposez d'un
système antipincement sur les deux
vitres.
Fonctionnement
Lorsque le vitre remonté et rencontre un obs-
tacle, la sécurité antipincement entre en fonc-
tion, la vitre s'arrête et redescend jusqu'au
bas de la zone dite “ de protection ”.
Four réinitialiser la fonction antipincement
dans le cas d'une coupure de batters, des-
cendez la vitre puis remontez-la en appuyant
et en tirant sur l'interrupteur, jusqu'à la ter-
meture complete (la montée de la vitre se fail
par séquencés dé 50 mm.
En cas de gel ou de givre, par exemple, là
vitre peul refuser de remonter et passe en
mode antipincement. Dans ce cas : descan-
dez la vitre complètement en appuyant sur
l'inférrupteur.
Puis, remontez-la jusqu'à la fermeture com-
plète. Après cette opération, vous retrouvez
un mode da fonctionnement normal.
45
Vitres et toit ouvrant
TEER EER AARNE E RFF AR EF AAR EATER ORE EN ERE EE EEE FERRE FEE AREER EA PEE EEE EERE EER REFERRER REE RE REE EEE EE EEE EEE REESE FREE EE EE EE Em EEE EEE EEE EE
Witres arriére entrouvables Toit ouvrant“
Four entrebailler les vitres amère, basculez le Failes coulsser le volet d'occultztion vers l'ar-
ever À et poussez la vitre. Mare.
* Ouverture du toit
Appuyez sur la partie 1 de l'interrupteur.
« Fermeture du toit
Appuyez sur la partie 2 de l'interrupteur.
« Entrebâillement du toit
Appuyer sur la partie 2 de l'interrupteur.
Pour fermer, appuyez sur la partie 1 de l'in-
termupteur
“ Suivant équipement.
CONFORT ET SECURITE : Vie pratique a bord
FERRER REE EER RRR FREER FERN R RER TERRE TERRAIN SERRES EAE FREER FERRE FE RFF FFE ER RFRA FERRE AREER
RU EE
io dea ES
Plafonniers
Éteint.
Éclairage à l'ouverture d’une des portes. S'éteint dix secondes environ après la ferme-
ture de là porté. L'ensemble de l'éclairage intérieur est temporisé.
Éclairage permanent, clé en position accessoires ou contact mis.
1 - Plafonnier avant
2 - Spots de lecture avant
Clé en position accessoires ou contact mis, actionnez l'interrupteur correspondant.
3 - Plafonnier arrière.
4 - Troisième feu stop.
| est équipé de diodes luminescentes à lonque durée de vie.
Rhéostat d'éclairage
Far action sur la molette, atténue où renforcé.
l'éclairage du combiné.
я gt |
Ne fonctionne que lorsque les feux extérieurs,
sont allumés. |
Éclairages de bas de porte
lis s'alument automatiquement à l'ouverture
des portes
lis s'éteignent environ dix secondes après @
farmeture des portes.
Coffre
L'eclairage s'allume à l'ouverture du cofire
Vous disposez de quatre points d'arrimagé
pour fixer un filet de retenue de bagages,
accessoire disponible dans votre Point
service PEUGEOT.
Vie pratique a bord
тонн оно воно ов ово оно оном ов оно тонов DEERE EERE EEE RE EERE REE EE
Pare-soleil
Four eviter I'eblouissement de face. rabatire
E pare-solell vers le bas. En cas d'eblouis-
sament par |as glaces des portes, dégagez le
are-soled de son attache intérieure €t faites-
péter latéralement.
Les pare-soleil sont munis d'un miroir de
‘courtoisie à occultation.
- Pare-soleil avec miroir de courtoisie
éclairé"
Contact mis, le miroir s'éclaire automatique-
ment à l'ouverture du volet d'occultation.
Montre digitale
Mise à l'heure, appuyez sur les boutons :
A pour les heures.
B pour les minutes.
in a a a a a a ee Se SE
Afficheur temperature extérieure*
Si la temperature exténeure est comprise
entre +3°C et —3°C environ, Le symbole «°C =
clignote pour indiquer un risque de verglas.
“ Suivant équipement.
47
CONFORT ET SECURITE : Vie pratique a bord
ÉTÉ EEE TEE неназванный йены
Boite a gants Coffre de plage arrière Boite de rangement entre sièges
Contact mis, éclairage automatique à l'ou- | est prévu pour le rangement d'une boîte a | arrière
verture du couvercia, pharmacie. | Elle contient également un support gobelet
En cas de collision, la fermeture du couvercle |
est prêvue pour résister à une masse de 4 kg. Poches sundaióne
Vous disposez de deux poches de rangement
à l'arrière des sièges avant.
lie pratique a bord
het porte-habit
MUVEZ sur le partie inférieure pour sortir le
chet de son logement.
Cendrier avant
Appuyez sur le couvercle pour ouvrir |e cen-
drier.
Four le vider, aprés ouverture, poussez le
couvercle vers l'avant.
Allume-cigares
Appuyez et attendez quelques instants le
déclenchement autornatique.
49
A FAS FASE EEN FFE EET IER AAR EAR EEE FAERIE FARES asd SSAA FAFA E IEEE ERR NAA RA RRAG EERE TERE ERE ER
Cendrier arrière
Trrez vers vous.
Pour le vider. dégagez-le en tirant vars vous.
Remontage
Repositionnez le cendrier dans son logement
en poussant
CONFORT ET SECURITE : Prééquipement radio
CERF RFF RRFAER EERE EEE EEE EEE EE EEE EEE
Prééquipement radio
Hetirez le cache pour accéder au cäblage et
aux connexions permettant le branchement
de l'autoradio, des haut-parleurs et weetors
avant et éventuellement arrière el du cáble
d'antenne (anienne avec amplificateur).
Équipements autoradio en option
Voir page 119.
FERRER FERR FERRARA AIR RA IRR INE RNA REE REE EE REE REFER FEF FERRER FRR RRR PAE AEE EEE EEE EEE EAA
Positions et fonctions des fils
A1 : Liaison-mute radio-téléphone.
A2:—
АЗ: —
Â4 : (+) Permanent.
AS : (+) Alimentation antenne.
A6 : (+) Veilleuses.
AT | (+) Accessoires.
AB : Masse.
: (+) Haut-pareur amere droit et tweeters
B2 : (=) Haut-parleur arrière droit et tweeter
B3 : (+) Haut-pareur avant droil ef bwéeter
B4 : (=) Haut-parleur avant drait et tweets
BS : (+) Haut-pareur avant gauche et
tuecter”.
B6 : (=) Haut-parleur avant gauche et
tweeter”,
67: (+) Haut-parleur arrtère gauche et
hyeeler”.
BS : (=) Haut-parleur arrière gauche et
tweeter".
" Sunvant equipement.
Haut-parleurs*
1
Tach
{CA EFF REFERRER REE ahem FERRERS ERb EAA rn A rr ma A EEE REFERRER RE RRR RRR EEE EEE EEE EE EE EEE WEE EEE EEE EE Bl del re
Tweeters de planche de bord 1. Haut-parleurs de plage arrière
№ parleurs de diamêtre 165 mm. Diamètre 65 mm. Haut-parleurs elliptiques.
Haut-parleurs de portes avant
2. Tweeters de panneaux arrière
Diametre 65 mm.
“ Suivant équipement
Mise en route
33
M Vérifications avant le départ ..
B Antidémarragecodd ©... ................
E Démarrage
Ш Койаве en
M Freins et direction ............
E levier de vitesses.. ..........
E Suspension à gestion électronique
E Regulateur de vitesse.......
Conduite
BLéconomie ............ rR CT
MELO SEMA Ce de
B Remorquage, attelage ................
BEYSVPTT
On Bn CG On
Es Le бо бло
64
65
MISE EN ROUTE
CONDUITE
t'en
‚ 66
‚ 67
‚ 68
MISE EN ROUTE : Vérifications avant le départ
EEE EEE EE A A I A A AC NA TEEN
Avant chaque trajet important, il convient de réaliser un petit contrôle de votre voiture.
Fensez-y, cela peut vous éviter bien des désagréments.
Vérifiez les niveaux (voir pages 78 a 83)
Huile moteur.
Liquide de refroidissement.
Liquide de freins.
Réservoir de lave-vitre et de lave-projecteurs.
Liquide de direction assistée.
Vérifiez la pression des pneus.
Une étiquette collée sur le chant de la porté conducteur vous indique les pressions de gonflage.
Pression insuffisante = danger |
Pression excessive = dégradation du confort.
Vérifiez le bon fonctionnement des projecteurs, des feux, feux de stops et indi-
cateurs de changement de direction.
Changer une ampoule (voir pages 102 à 104}.
Ayez toujours à disposition, dans votre véhicule, un jeu complet d'ampoules el de fusibles de
rechange.
Vérifiez la bonne installation de vos enfants et la fixation des sièges enfants
Ceintures de sécurité (voir page 38).
Fixation des sièges enfants (voir page 39).
antidémarrage codé
‘Le dispositif antivol permet le verrouillage
A système de contrôle moteur par l'intro-
dcion d'un code personnel à quatre chiffres.
Contact mis (clé de contact en position M)
Mroyant veri allumé : démarrage possible.
à rouge allume : antidémarrage activé.
silage
Le verrouillage se fait automatiquement
‘contact coupé :
“Trente secondes après la condamnation
dés portes avec la télécommande ou après
l'ouverture de la porte conducteur.
5 sinon, au plus tard, dix minutes après la
Coupure du contact.
1On peut constater que le système est ver-
ош par le témoin rouge du clavier.
{isalume pendant dix secondes après le ver-
mullsge du sytème puis chgnote jusqu'à la
prochaine remise du contact.
ER EE EEE EE EEE EE EE EE EE EE EE EE LE EE EE EE TE TE ET I roe
Déverrouillage
Pour permettre la mise en marche du
moteur, composez votre code personnel à
quatre chiffres ou actionnez la télécom-
mande haute frequence : le voyant rouge
s'éteint et le vert s'allume.
En cas d'erreur, recomposez la code de
quatre chiffres.
Chaque appui sur une louche est accompa-
gné d'un bap,
En cas d'erreur dans l'introduction d'un code
(ou dans la procédure de changement de
code) l'opération est annulée et signalée par
ractivation du bruiteur pendant deux
secondes.
Contact mis, si on tente de démarrer alors
que l'antidémarrage est activé, un bip per-
manent s'établit tant que l'on actionne le
démarreur.
En cas d'introduction successive de trois
codes erronés de quatre chiffres, le clavier
est inutilisable pendant trente minutes.
SEEUFEREERFERAHHAEENTEERUE FRERE FERRER DEE EEE EERE EEE EEE EEE
Premiere utilisation
1 - Mettez le contact, le voyant rouge s'al-
lume,
2 - Composez le code 1111, le voyant vert
Ss allume.
Modification du code personnel
Le système doit être configuré en mode
de fonctionnement manuel.
1 - Mettez le contact.
à - Composez votre code déjà en mémoire
(1111 lors de la première utilisation).
Code correct : quatre bips et clignote-
ments du voyant vert. Code erroné quatre
bips seulement.
3 - Vous disposez de dix secondes après
avoir composé le code déjà en mémoire
pour appuyez sur la touche С.
4- Composez votre code personnel de
quatre chiffres.
3 - Appuyez sur la touche C pour valider.
La confirmation se fait par quatre cligno-
tements du voyant vert et quatre bips.
6 = Validez le nouveau code en condamnant
puis décondamnant le véhicule à l'aide
de la télécommande.
56
MISE EN KOUTE
Mode de fonctionnement
Le système antidémarrage codé peut être
programme de deux mameres diferentes :
—En mode manuel devemouillage du
Systéme en composant votre code person-
nel.
— En mode automatique deverrouillage du
système avec la télécommande.
Programmation du système en mode
automatique
1 - Mattaz le contact.
2- Composez votre code personnel. Le
voyant vert s'allume.
3 = Vous disposez de dix secondes pour
entrer la Séquence CT1C. La confirmation
se fait par quatre clignotaments du voyant
vert et quatre bips.
Votre systéme est confiquré en mode auto-
matique.
Utilisation du systéme en mode auto-
matique
— Déverrouilléz les portes à l'aide de la télé-
commande.
= Mettez le contact. Le voyant vert s'allume.
= Vous pouvez démarrer.
Si le voyant rouge reste allumé, procédez à
la reconnaissance de la télécommande par
le clavier (voir page survante).
Vous disposez d'une minute trente
secondes après le déverrouillage des
portes à l'aide de la télécommande pour
démarrer le moteur. Au-delà vous devrez :
= composer vode code personnel ou
Antidémarrage codé
a a kr nn
— condamner puis décondamner votre
véhicule à l'aide de la télécommande ou
— mettre le contact puis Hp yer sur le
bouton de condamnationfdécondamna-
tion de la télécommande.
En cas de défaillance de la télécommande
ou d'ouverture des portes avec une cle, com-
posez votre code personnel.
Programmation du système en mode
manuel
1 - Mattez la contact.
2 - Composez votre code personnel.
3 = Vous disposez de dix secondes après Pin.
troduction du code pour composer la
sequence COC. La validation de la procé-
dure s'effectue par quatre clignotements
du voyant vert et quatre bips.
Votre système est configuré en mode
manuel
Votre EE doit être confiquré en mode
manuel pour permettre la modification du
code personnel et la mise en mode Service.
Utilisation du systéme en mode
manu
1 - Mettez le contact. Le voyant rouge s'al-
ume.
2-Composez votre code personnel (le
voyant ver s'allume).
3 - Vous pouvez démarrer.
Mise en mode service
Cette procédure permettra d'utiliser votre
véhicule en cas de prét ou d'utilisation en
garage.
Ce mode permet dutilisar la fonction antidé-
marrage avec un code différent de votre code
personnel (quatre chifires\.
Le système doit être configuré en
mode de fonctionnement manuel.
1 - Mettez le contact.
2 - Composez votre code personnel,
3 - Vous disposez de dix secondes aprés
avoir composé votre code personnel pour
appuyer sur la touche 5.
4 - Entrez le code service de quatre chiffres
different du code personnel.
9 - Appuyez sur la touche =.
Six clignotements du voyant vert et six bips
témoignent de l'enregistrement de l'opéra-
tion.
À la reprise du véhicule, contact mis, ¡1 suifit
de composer votre code personnel pour
désactiver la fonction antidémarrage en mode
service sans passer par la procedure de
changement de code.
Reconnaissance du mode Service.
Elle se fait, à la coupure du contact, par lé
voyant rouge allumé ei quâtre bips.
Antidémarrage codé
MEER FER EE AREA Fee EER REFEREE RFR EAE ERE EEE
ESE clavier ou la télécommande haute fré-
quence de мойте vehicule ne fonclionne pas,
Meciuez las procédures de reconnaissance
= Es,
Clavier antidémarrage codé
a Mellez la contact
Composaz le code 1111.
E Coupez le contact
à système esl prêt à fonctionner.
низы вн нение НН внешн
Reconnaissance de la télécommande
haute fréquence par le clavier
1 - Mettez le contact.
2 - Composez le code personnel (reconnais-
sance par Falumage du voyant vert)
3-Vous disposez de dix secondes pour
entrer la séquence CC, reconnalssance
par deux bips.
4 - Appuyer sur un des boutons de la télé-
commande, reconnalssance par trois bips.
5-Appuyer sur un des boutons de la
deuxième télécommande (ou à nôuvéau
sur le bouton de la première télécom-
mande si vous n'en possédez qu'une),
reconnaissance par quatre bips.
6 - Entrez la séquence CC pour terminer,
reconnaissance par cing bips.
Votre système es! prêt à fonctionner si VOUS
rentrez la sequence de mise en mode auto-
matigue.
пн НН НН НН ен Ныне
Lors de la remise du véhicule
à un réparateur, pour éviter
de communiquer voire code
— personnel, il esl conseillé |
d'utiliser le code Service
[voir mise en mode service). Le code
personnel reste alors en mémoire, il ne
peut étre changé que par celui qui le
соли,
En cas de panne ou de coupure de bat-
terre, le code personnel resie en
Mémoire,
Pour neftover le clavier, utilises excla-
sivemen! de l'alcool.
En cas de perte du code
Ae il sera nécessaire de
а
ire procéder à une intervention
importante el conleuse,
Dépannage
L'allumage simullané des voyants
rouge &l vert du clavier indique une
mauvaise manipulation ou un pro-
bléme de fonctionnement :
— oftendre une minute minimum,
— coupez le contact,
— mettez le contact,
—recommencez la procédure en cours.
Si le problème persiste, consultez le
Point Service PEUGEOT le plus proche
pour vérifier le système.
as
MISE EN ROUTE : Démarrage
ние НЫ НН НН Неван ванны EERE REE RR ER REFERRER FERRER FR FFE FEF FIFE ER RFE ESF E RSE EERE FREE EE mE ER EERE
Deverrouiller la direction
Toumez legerement le volant en méme temps
que la dé.
Avant de démarrer, il est conseillé
De débrayer pendant Faction du demarmell
afin de faciliter la mize en route du moteur.
DÉMARRAGE
Moteur froid ou chaud :
N'appuyez pas sur l'accélérateur.
Actionnez le démarreur sans relâcher la dé
jusqu'à ce que le moteur tourne.
Les quatre positions de la clé dans le verrou de démarrage :
«5» pour STOP : le contact est coupé.
Arret du moteur :
Attendez le retour au ralanit du moteur avan
de couper le contact.
Après un parcours a grande vitesse, after
dez quelques instants avant d'arréter le
moteur.
«A» pour Accessoires : le contact est coupé mais les accessoires peuvent fonctionner. Le témoin
de batterie s'allume.
«Mv pour Marche : le contact est mis. Les témoins suivants s'allument :
— pression d'huile,
— température d'eau,
= Charge de la battene,
— alerte centralisós (STOP).
—frein de stationnement, niveau liqude de frein,
— autodiagnostic moteur,
— Airbag et Airbags latéraux, les témoins s'allument pendant six secondes puls s ételgnent.
-ABH" (s'allume pendant trois sacondes).
Dans tous les cas, le témoin doit S'éteindre lorsque le véhicule dépasse une vitesse de 12
km.
— Suspension à gestion électronique" (le voyant de l'interrupteur de commande s'allume
pendant trois secondes puis s'éteint).
«Dw» pour démarrage : le moteur tourne, lâchez la clé, les témoins s'éteignent. “ Suivant équipement.
todage
НЫ НН НН НН ный в в В в НЫ ныне EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EE
Comment bien roder votre Coupé 406
rodage de votre véhicule est nécessaire avant la première vérification gratuite (entre 1 500 et Important
EDO km). Ne jamais emballer le
я ENT, a Ke ur, mofeur froid.
nt la première vénfication, roulez en évitant les régimes élevés. x ,
; : : Ne jamais laisser lourner le
Evéez les freinages trop brusques pour assurer un bon rodage des freins. moteur dans un local fermé.
Hrodage soigne réduira la consommation d'huile durant toute la vie de votre véhicule. En cas d'impossibilité d'arrêt du |
want les conditions d'utrsation de votre véhicule, la consommation d'huile moteur peut atteindre moteur avec la clé de contact, appuvez
5 litre au 1 000 km après rodage dau moins 5 000 km. sur fa pédale de frein, engagez une
: : des E vitesse el embravez pour le faire caler.
Une conduita rapide de facon fréquente á haut régime de rotation moteur, augmente notablement
à consommation d'huile.
Mefectuez un complément d'huile que si le niveau est dans la zone du repère mini de la jauge.
Lors d'un complëment d'huile, ne dépassez jamais le maxi.
Restez attentif aux consignes de vérification, vidanges et prescriptions du Carnet de Garantie et
Révisions périodiques. |
|
CE QU'IL FAUT SAVOIR |
E | |
| Démarrage | A l'arrêt, n'emballez pas votre moteur.
Conduite Si les voyants rouges d'arrêt impératif s'allument, arretez-vous
| Immédiatement (voir pages 21 a 23).
|
Arrêt moteur Avant d'arrêter le moteur, revenir impérativement au régime de ralenti,
| sous peine d'endommager gravement le catalyseur.
60
MISE EN KOUTE : Freins et direction*
пятен FRERE FETE ВН НН Но НН НН НН НН НН НН В НОНО FERRER EEE EE EEE ERREUR
Frein à main
Verrouillage :
— a la fin de Votre Manœuvre de stationne-
ment, tirez |e frein á main pour le sarrer,
— pour faciliter le serrage et desserrage du
rein à main, appuyez sur la pédale de frein
el trez votre frein a man moteur tourmant.
Déverrouillage :
= appuyez sur le bouton avant de desserrer
le frein & main.
Le système anti-blocage des roues
(ABR)
Associé à des pneus homologues el en bon
état, le tame ABR accrail la stabilité et la
mamiabilité de votre Coupé 406, particuliére-
ment sur revêtement défectueux où glissant.
Le dispositif d'ant-blocage intervient auto
matiquement lorsqu'il y à risque de blocage
des roues.
l'allumage du témoin ABF peut être dù à la
rotation d'une roue au cours d'une opération
sur |e véhicule (lors d'un changement de roue
par exemple) en ayant le contact mis (position
MI.
Mota : Dans certaines conditions, le fonc-
tionnement normal du systeéme ABH se mani-
feste par de légères vibrations Sur la pédale
de frein.
En cas de freinage d'urgence, appuyez très
fortement sans jamais relâcher l'effort
La direction à assistance modulée”
Elle adapte le niveau d'assstance de Ea di
tion aux conditions de conduite :
- l'assistance est importante lors des
manœuvres de parking.
—En conduite tranquille, a faible reds
moteur, les afforts de direction sont fai
et contribuent à obfenir UN Maximum de
confort et de douceur.
—En conduite plus Sportive, l'assistance
diminue afin que le conducteur perço
mieux |es réactions du véhicule,
La direction à assistance variable”
Elle adapté le niveau d'assistance de la di
tion aux conditions de conduite :
— l'assistance est importante lors des
manœuvres de parking.
— Аи fur et a mesure que lá vilésse aug
mente, ‘assistance diminue progressives
ment.
“ Suivant équipement.
Levier de vitesses
LI UCI В ны нина вн вн НН НН НН ВВ НН ВН + В Я В В В + в нынешние FERA ATÉAAéAAÉéR TE
E. Marche amére : La marche arriere ne doit
être engagée que lorsque le véhicule est
a l'arret, moteur au ralenti.
N. Point mort : Si en cours de route la post
tion N ési engagée par inadveritance,
laisser le moteur revenir au ralenti avant
d'engager une nouvelle position de
marche avant.
D. Conduite : Dans cette position, les quatre
rapports passent automatiquement. Les
points de passage de vilesses varient en
fonction du programme sélectionné.
3. Passage automalique des trois premiers
rapports uniquement.
Lo ha
BOITE DE VITESSES MANUELLE
Levier de vitesses
Respectez les positions indiquées sur le
pommeau.
sélectionner cette position lorsqu'on
remarque une alternance fréquente entre
le 3° et le 4° rapport (ville ou route
SINUELSE),
2. Passage automalique des deux premiers
rapports uniquement.
* La marche arrière ne peut être engagée
* que véhicule à l'arrêt, moteur au ralenti.
| Ms e Cette position est particuhéèrement
| í adaptée pour les routes de montagne
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE aussi bien en montée (pour exploiter |a
Démarrage puissance moteur) qu'en descente (frein
Four démarrer le moteur, amenez le levier moteur).
sélecteur en position N ou PF. Appuyez sur le | eT
frein lors du démarrage du moteur et lors de 1. Sélection du premier rapport uniquement,
la selection das vitesses avant ou arrière.
À utiliser pour des pentes à fort pourcen-
tage surtout lorsquon fracte une
remorque,
Position du levier sélecteur
Elle est visualiséa par un indicateur au
tableau de bord.
P. Parking : A utiliser avec le frein à main en
das de sizsiionnement
62
MISE EN ROUTE : Levier de vitesses
пин = в ны В НН в В НН Во ОН НОВО о НОНО ооо ооо о Оо в НН вн
BOITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
Programmes de fonctionnement
Vous avez le choix entre trois programmes
de fonctionnement :
= Auto-adaptatif (normal).
— Sport.
— Neige.
Un appui sur la touche 1 où 2 sélectionne
respectivement le programme Sport ou
Neige. La sélection est visualisée par un indi-
cateur au täbleau de bôrd. Un nouvel appui
permet le retour an programme auto-adapta-
tif (normal).
Programme auto-adaptatif (normal)
Le passage des vitesses est géré automati-
quement en fonction de différents parametres
tels que : |
— le style de conduite.
— le profil de la route,
— la charge du vehicule,
La boîte de vilesses selectionne en perma-
nence parmi les différents programmes en
mémoire le plus adapté aux conditions de
conduite.
Ainsi lors d'une conduite à allure modérée,
un programme privilégiant l'économie de car-
burant sera choisi. Lors d'una conduîte plus
rapide avec de fortes accélérations, la boite
selectionnera un programme plus sportif avec
des changements de vitesses a des régimes
plus eleves.
De même le passage des vitesses où le rétro-
gradage s'efiectuera a des regimes differents
en fonction de la route empruntée (plaine,
montagne...) et de la charge du véhicule.
пни нев нана
Programme Sport
L& programme Sport privilégie la perfor
mance pour ung conduile sportive at ces
reprises plus dynamiques.
Programme Neige
Le programme Neige offre une conduit
souple adaptée aux routes glissantes afín
d'améliorer la motricité @t la stabilité. Le
premier rapport n'est pas utilise (demarnage
en 2°) et les rétrogradages s'effectuent a des
régimes peu élevés.
En position 3 at Z la boîte fonctionne de façon
strictement manuelle : position 3 demarrage
en troisieme el maintien de ce rapport
Position 2 démarrage an deuxième et maine
tien de ce rapport.
evier de vitesses
30ITE DE VITESSES AUTOMATIQUE
ricularités de fonctionnement
= En freinage prolongé, la boîte de vitesses
fétrograde automatiquement afin d'offrir ur
irem moteur efficace.
= Lorsque vous relevez le pied brusquement
dé l'accélérateur (quand vous êtes surpris
par un obstade, par exemple) la boîte ne
passera pas au rapport supérieur afin
d'améliorer la sécurité.
Alim de diminuer la pollution, un programme
spécifique de la boîte de vitesses permet
au moteur d'attaindre plus rapidement una
temperature ideale.
пани ны В Нины йо оны ны шой
Rétrocommande
Four obtenir une accélération maximale
momentanée sans toucher au levier de
vilesses, appuyez à fond sur la pédale d'ac-
célérateur. La boîte de vitesses rétrogradera
automatiquement ou maintiendrä le rapport
sélectionné jusqu'au régime maximum du
moteur.
FEE ERREFERRFI AERA ARTA I TR REE NE ERE FERRE REFEREE ERE ERE EGE EEE EEE EEE EEE E
| | | Im anf
| A = Toute perturbation dans le
| =
éme es! signalés par le
= In CF ali ae
indicateurs Sport at Nei
au flobleau de hord. Dans ce cas la
boïle de vitesses fonctionne en mode
dégradé.
Vous pouvez ofors ressentir un choc
important lors de la sélection de la
marche arriére de Pa Ref de N a A,
(sons risque pour la boîte de vitesses)
Consullez rapidement un Point
Service PEUGEOT.
- Lorsque le moteur tourne au ralentí |
avec une Vilesse engagée, la voiture
se déplace même sans accélérer.
= Ne pas accélérer pendant la sélec-
tion d'une vitesse lorsque le véhicule
est à l'arrêt.
= À l'arrêt, la sélection d'une vitesse
doit se faire pied sur le frein.
- Ne pas accélérer freins serrés avec
Une Vilesse engagée.
- Lorsque des [ravaux doivent être
effectués moteur tournant, serrer le
rein à main el sélectionner la posi-
on В. я
= Ne pas rélrograder r freiner sur
linc Gh AES Eats i
— Ne jamais sélectionner la position N
lorsque le véhicule roule,
= Ne jamais enclencher P où R si le
véhicule n'est pas immobilisé.
- Ve pas laisser d'enfants sans sur-
veillance à l'intérieur du véhicule,
mofeur forrnent,.
64
MISE EN ROUTE : Suspension á gestion électronique”
EEE ON OR ET Di OO RO RR a a AT N FRE RR E ERE FFE FREE FREE EE EEA EE EEE н в вн в НН +
Pour sélectionner la position SPORT
Appuyez sur l'intermupteur 1, le voyant s'al-
lume
Dans cette position [a suspension est main-
tenue en position amortissement ferme. Pour
revenir en fonctionnement automatique,
appuyez à nouveau sur l'interrupteur 1. Le
voyant s éteint.
Contrôle de fonctionnement
|| est assuré par le témoin de l'interrupteur 08
| commande. || s'élume pendant tro
secondes environ à chaque mise du contac
Si le témoin clignote, consultez votre Pon
Service PEUGEOT.
La suspension à gestion électronique
La suspension s'adapte automatiquement
et instantanément aux différents types de
conduite et au profil de [a routé, concillant au
mieux le confori des occupants et la tenue
de route du véhicule. Ainsi la suspension pri-
vilégie un amortissement souple assurant le
confort, mais dès que les condifions rexigent
(conduite sportive, virages serrés, manœuvre
d'évitement...) elle sélectionne automatique-
ment un amortissement plus femme.
| * Suivant équipement
Régulateur de vitesse
i réquiateur de vitesse permet de maintenir,
de [acon constanta, la vitesse du véhicula
programmes parle conducteur, quel que soit
№ profil de la muta et sans action sur la
gale d' accelerataur ou de frein,
Four cre memorisée, la vitesse du vehicule
M être supérieure à 40 kmvh.
Mise en action
ppuyez sur l'interrupteur 1, le voyant s'al-
Nous pouvez mémoriser une vitesse.
Nouvel appui sur l'interrupteur 1 désac-
aie sysième.
* Suivant équipement.
Régulateur de vitesse*
Li
TEJER EEE da dE. тн вн ный + вн
Mémorisation d'une vitesse
Ves que vous attelgnez la vitesse désirée,
actionnez rapidement le commutateur 2 vers
le haut. La vitesse est mémorisée et sera
maintenue automatiquement.
Euro de la vitesse mémori-
sée
Si vous souhaitez neutraliser pour quelques
instants là vitesse mémorisée :
= Tirez le commutateur vers Vous où appuyez
sur la pédale de frein ou d'embrayage.
Rappel de la vitesse mémorisée
Apres neutralisation actionnez rapidement le
commutateur Z vers le haut. Votre véhicule
reprend la dernière vitesse mémorisge,
Modification d'une vitesse mémori-
séc
Afin de mémoriser une vitesse supérieure à
la précédente maintenez le commutateur ?
vers le haut, Lorsque vous aurez atteint la
vitesse désirée rélôchez-e,
Afin de mémoriser une vitesse inférieure à la
précédente, maintenez le commutateur 2
vers le bas. Lorsque vous aurez atteint la
vitesse désirée relächez-le,
Annulation de la vitesse mémorisée
Cle sannule à la coupure du contact ou en
appuyant sur linterrupieur 1 (le voyant
s'éteint).
TAR EEE EAU FERRER E
Évitez d'utiliser le régulateur |
de vitesse sur route El
ou en circulation dense.
CONDUITE : L'économie
RE db ARES
mE #
Économisez le carburant et diminuez
la pollution
La consommation de carburant n'est pas un:
quement bée ala conception et ala tachmicité
du véhicule, elle dépend aussi de vous. Ces
quelques consells vous permettront de
réduire sensiblement votre consommation.
Veillez au bon état de votre véhicule
Conformez-vous au plan dentretien que vous
préconise le consimcteur,
Réglages moteur
| est conseillé de faire contrôler, au moins
une fois par an, les éléments essentiels
comme préconisé dans le car et de garantie
et révisions périodiqUES.
Filtre à air
Un élément filtrant encrassé diminue le геп-
dement du móteur ; remplacez-le suivant les
fréquences indiquées dans le camet de
garantie et révisions périodiques et plus fre-
quemment en atmosphère poussiéreusé.
Un manque d'entretien induit un risque sur la
Habilité du moteur.
EE TL Lid Rt ent dnt a
TT ii ES
Contrólez la pression des pneuma-
tiques (voir page 105)
Il convient d'y procéder tous |S mis environ.
a pression insuffisante
mente a résistance a
la consommation,
gs. accelera
Sachez, en afiet, guun
des pneumatiques aug
l'avancement,
qualités routiër
l'usure des pneumatiques et présente un
risque d'éclatement.
Un désequilit
la tenue de ro
re de gonflage remel en cause
ute de votre véhicule.
LE
Conduisez en souplesse
Avez à l'esprit quelques regles simples -
_ Au démarrage, il n'est pas utile de faira
chauffer le moteur. || faut commencef a
rouler doucement, en accélérant progres |
sivement sans atteindre dés regimes.
élevés.
— En roulant, situez-vous dans les rapports
de vitesse les plus élevés possible pouf
conserver un régime moteur satisfaisant
sans, toutefois, taguer le moteur.
Roulez à une vitesse stable, régulière. Évitez
las coups de frein et lès accélérations
brusques. Four cela, anticipez sur las vans
tions de la circulation pour ne pas être surprise
Organisez vos déplacements
Pensez que, sur le premier kilomètre, la
consommation représente plus du doublé de
la normale Car le moteur na pas atteint lg
température optimale de fonctionnement.
En ville, vous savez que les condiions de cf
culation sont las plus défavorables du pol
de vue de la consommation de carburant
Surveillez la vitesse de votre voi
La consommation augmente avec |8 vitesse
entre 110 et 130 km/h par exemple !
consommation s'accroit dé 25 35 environ,
Chargez votre véhicule de facol
rationnelle
Ne conservez pas de charges inutiles dans
véhicule.
a sécurité
lie et froid
artamps de pluie ou de brouillard, gardez
vos distances, ralentissez l'allure — distance
é freinage augmentée — allumez vos feux
& croisement.
L'adhérence diminue sur route mouillée
notamment si la hauteur des sculptures des
pneus est inférieure à 3 millimêtres.
Laguaplaning peut se produire quelle que
‘soit la hauteur d'eau sur le sol, et la esse
E méme avec des pneus en bon
eat.
Nettoyez votre pare-brise et vos balais d'es-
‘sule-vitre régulièrement. Si des traces per-
sistent, changez-les. Il est néanmoins
conseillé de changer vos balais d'essuie-
vitres tous les ans.
«5j la température extérieure est égale ou
miéreure à 3°C, soyez particulièrament vioi-
fant.
«En hiver, l'usage de pneus Thermogomme
lamellisés “ contact ” est conseillé, condui-
sez en souplesse sans accélération où frei-
nage brusque.
Éclairage
« Assurez-vous toujours d'une bonne visibilité.
“Ayez toujours une boîte d'ampoules de
rechange, une lampe de poche.
« Les dispositifs d'éclairage ont un nie essen-
tiel pour votre sécurité el celle des autres. Il
faut qu'ils soient en bon état, bien réglés ei
propres. Vous disposez pour cela d'un
système de réglage de site.
E
Freins
« Si le témoin s'allume en cours de route,
arrêtez-vous immédiatement et faites appel
à un Foint Service PEUGEOT.
* Sur route mouillée ou après un lavage, lès
freins peuvent répondre avac un léger
retard.
- Système ABR - ce système augmente la
sécunté en empéchant le blocage des roues
en cas de freinage brutal ou dans des condi-
tions d'adhérence faible. :
|| permet de garder le contróle de la direc-
ПОГ.
« En cas d'incident fugitif, aprés coupure et
remise du contact, il est considéré comme
fonctionnement normal si :
— le témoin s'éteint après trois secondes,
— le témoin s'éteint lorsque l’on roule a plus
da 12 km/h.
BARE EE EE EE EE EEE EE EERE EEE EEE EEE EEE EEE EERE FEE EEE EE EEE EEE EEE ENE EER ER ERE BERR RRR EE REE EERE REFER FEE EEE EE EEE EEE EEE Ee
Pour le transport d'enfants
* №: laissez jamais un jeune anfant dans un
véhicule exposé au soleil toutes vitres
fermées.
* Avant d'ouvrir une porte, assurez-vous que
la manœuvre peut s'effectuer sans danger.
« Sous aucun prétexte, les enfants ne doivent
voyager sur les genoux des passagers
avant ou arrière (risque de projection en cas
de collision).
= ll est obligatoire d'utiliser les systèmes de
retenue adaptés à l'âge et au poids des
enfants et homologués (voir page 39).
67
CONDUITE : Remorquage, attelage
Lab J UE BE ER LEE RE BRR LEE ERE RE RE EE BE RE ERE RE RE RE REE RE ERE ERE ELE RE ERE EEE LEER FEAT NN
Dispositif d'attelage
Le montage de ce dispositif doit être €
tué par un Point Service PEUGEOT.
Utilisez |es accessoires homologués
Automobiles PEUGEOT en respectant
| consignes de montage du construct
Remorquage (bateau, caravane, etc.)
= Avant de partir:
— vérifiez là pression des pneumatiques, véhicule et remorque.
— vérifiez la signalrsation électrique de la remorque.
— entrainez-vous aux manœuvres, surfout en Marche arrière.
— graissez régulièrement la rotule de l'attelage, démontez-la lorsque le tractage est terminé.
« Dans une caravane, répartissez la charge à l'intérieur el respectez les poids autarises.
« Foulez toujours à vitesse modérée, rétrogradez les vitesses en lemps utile, aussi bien dans les
côtes, que dans les descentes. Soyez attentif au vent latéral.
« Lorsque l'on tracte, |a consommation augmente.
* La distance de freinage est augmentée. Freinez progressivement et en douceur. Évitez de freiner
par a-coup.
Respectez les capacités de remorguage de votre vehicule. |
Poids remorquables : Voir page 114. |
EE EE Tr rs
69
71
EQUIPEMENT INTÉRIEUR
ET CHARGEMENT
Le réglage des sièges
M Sières avant dead a ZA
E Siéges arriére E Ani ELA mee ad be nea a A
E Banquette arritre 4 dossiers rebattables NUCA ce De rad Cae aaa DE
72
LE RÉGLAGE DES SIÈGES : Sièges avant
„ныне Нана нана + НН В НН вн ня
Reglage manuel
Siège conducteur
1 - Réglage longitudinal : soulevez la com-
mande, faites coulisser le siège jusqu'à
la position choisie puis relôchez pour ver-
rouler.
2 - Réglage d'inclinaison d'assise
Soulevez la commande pour obtenir la
bonne inclinaison, puis relâchez pour ver-
rouiller.
3 - Réglage de hauteur d'assise : pour faire
monter ou descendre le siège, tirez vers
l'avant la poignée télescopique el faites-
la pivoter (vers le haut pour monter, vers
le bas pour descendre).
4 - Réglage inclinaison du dossier : pour
obtenir la bonne inclinaison, tournez la
molette.
5- Réglage lombaire : pour obtenir un
méilleur maintien du dos, tournez la
molette.
6 - Basculement du dossier : pour accéder
aux places arrière, tirez la commande,
basculez le dossier et avancez le siège.
Lors de la remise en place, la siège
reprendra ses réglages initiaux.
siège passager
Pour faciliter l'accès aux places arrière, le
dossier se bascule de deux façons :
— tirez |a commande située en haut à droite
du siège ou,
— levez la commande située en bas à gauche
du siège.
I Ne Ne Ce CN ne CN ee + REA + В нива
Appuis-tête
Avant : réglage en hauteur : faites-le coul
SET. |
Le réglage est correct lorsque le bord SUR
reur de l'appui-tête se trouve a la hauteur
dessus de la tête
Réglage de l'inchnaison" : fartes-e D
Pour retirer les appuis-tête © position
en hauteur maximum, pressez les
ergots, puis retirez l'appui-tête.
“ Suivant équipement.
sièges avant
Г,
НН НН ани m нннн нее к ни нннннннан не нне нее нннн ванны ыы наш кн FERN
Г,
Réglage électrique*
A- Réglage longitudinal : poussez l'inter-
mpleur vers l'avant ou vers l'arrière pour
obtenir la position choisie.
à-Réglage inclinaison du siège : pour
® régler l'inclinaison du siège, poussez sur
la partie avant de l'interrupteur, vers le
haut où vers le bas.
L- Réglage de hauteur de l'assise : pour
obtenir un réglage de hauteur parallèle,
besculez la partie arrière de l'interrupteur
vers le haut ou vers le bas.
D-Réglage inclinaison du dossier
ssez l'interrupteur vers l'avant ou vers
arrière
Mémorisation des positions de
conduite et rétroviseurs
Vous avez la possibilité de mémoriser deux
Positions de conduite.
Four mémoriser :
— contact en positon accessoires :
— reglez votre siége el vos retroviseurs ;
— Eppuyez simultanément surla touche * M
al, lá touche + 1 7 premiére position de
conduite où là touche * 2” deuxiéme posi-
tion de conduite.
La prise en compte de la mémorisation se
traduit par deux bips.
La mémorisation d'une nouvelle position
annule la précédente.
Rappel d'une position mémorisée
= Porte ouverte contact coupé :
Une impulsion sur la touche 1 où 2 rappelle
la position mémorisée du siège puis des
retroviseurs exteneurs.
« Porte fermée ou contact mis :
— Une impulsion régle les rétroviseurs exté-
leurs.
— Un appui permanent règle vos rétroviseurs
extérieurs et le siege.
La fin du réglage est signalés par un bip.
Basculement du dossier
Tirez la commande et basculez le dossier
vers l'avant.
Tant que vous maintenez le dossier basculé,
le siège avance automatiquement.
Remarque : porte fermée, vous davez mettre
le contact pour avancer le siège conducteur.
Lors de la remise en place le siège reprend
automatiquement ses réglages initiaux.
“Suivant équipement.
Za
a
LE RÉGLAGE DES SIÈGES : Sièges arrière
FEF AFERFFERAFRRE RRR RAF RARER RAIRAR RRR AR RRR ER ERR IRAE RR ERNE REE REESE EERE FRE ERE ER FER REFERRER FEAR RARER AER ARERR ERR E EEE EE EEE EEE EEE EEE
he ь :
Accoudoir arrière Trappe à skis Chargement des skis :
1 est rabattable et permet l'accés à la trappe Emplacement : — Abgissez l'accoudoir arnère.
à skis. - Elle se situe à l'intérieur du véhicule, der- — Appuyez sur le bouton, situé dans le coffre
nere Faccoudoir de la banquette arnère. arnere,
— Rabattez la trappe avec précaution en са
tant les bourrelels de siège.
— Glissez la paire de skis dans la trappe, du
cofire vers l'intérieur du véhicule.
— Arrimez fout objet à l'aide des anneaux s8
situant dans le cotire,
(Avant toute manipulation, pour éviter la
détérioration des ceintures de sécurité,
facez-les dans les encoches prévues à
cet offet.
Le dossier de la banquette est rabattable en
ux parties.
anquette arrière à dossiers rabattables
UAE RELL EE REE EE EEE EE EE ENE EEE TEESE EEE EERE EA EEE RE
Pour rabatire le dossier
Appuyez sur la commande 1 pour déver-
rouiller la dossier.
Pour remettre en place le dossier, rabattez
toujours la partie 2/3 avant la partie 1/3.
Assurez-vous que le dossier est correctement
verrouillé.
= "наша FEERRFRRF EAA ARRAN AN INR NEARER EEE RFE FERRER RRR RE ERE EE EEE 8
Un verrouillage supplémentaire condamnant
les commandes 1 du dossier ast accessible
de l'intérieur du coffre :
& : Condamnation.
O - décondamnation.
Ce verrouillage est indispensable pour
er tout acces au cofire, depuis I'ha-
itacle.
75
Niveaux et vérifications
Их
ENTRETIEN
EN e E eee Cr Ed eee en DE 75
M'Moteur Vo Injection dv a p. 80
E Ven Ca OS CO ITE EET or vo me re ee eee bw eae ma ei SI 82
Précautions hivernales
E Précautions hivernales . p. 84
Carrosserie et revetements
Entre ИЕ ИОН o ae. aaa p. 85
— NIVEAUX ET VERIFICATIONS :
Moteur 2 Litres 16 V
ARERR EE FEE FERRER EERE ERE REE REEF FE FEE EEE FEE ванны нана нений в Ня НН НН НН НН FEAF EFF
1 - Direction assistée logués par PEUGEOT (4,5 litres ou ©
: : Fa | Cerfains mofeurs vont
bet litres avec lave-projecieurs), | | ét cor tement vidangés à
: IM | \ [Iai ur système par aspi-
Voir page 82. ——— relion sous certaines condi-
2 - Remplissage d'huile moteur
Qualité : Voir page 165.
Capacité : Voir page 114.
3 - Jauge d'huile manuelle
Contrôlez sur so! horizontal, moteur froid,
de preterénce avant la première mise en
route quotidienne et à la première lecture.
Ma dépassez jamais he maximum.
Vérifiez régulièrement le niveau.
4 - Remplissage liquide de frein
o
i
Complément de liquide de refroidisse-
ment
Moteur froid : Le niveau du liquide doit
se situer entre les reperes mini et maxi
situés dans la boîte de dégazage aprés
avoir enlevé le bouchon. Hefermez en
tournant jusqu'au second cran.
Circuit de refroidissement
Utilisez impérativement le liquide homo-
loqué par le constructeur (PROCOH 3000
ou REVRKOGEL 107).
En cas dimpossibilité, faites l'appoint
avec de l'eau démineéralisée et faites ven-
fier le niveau de protection dans un Point
Service PEUGEOT.
Lorsque le moteur est chaud, la tempé-
rature du liquide de refroidissement est
Voir page Be. réquiée par le moto-ventilateur ; celui-c
pouvant fonctionner clé de contact
a retirée, et la circuit de refroidissement
= - Filtre a air atant pressurisé, attendez au moins une
ouvre les pe au carnal de
garantie at de révisions périodiques.
6 - Batterie
Depannage
Voir pages 83-100-101.
7 - Reservoir lave-vitre avant et lave-pro-
J
Four une qualité optimale da netioyage
el pour votra sécurité, nous vous
conseilons dutiliser les produits homo-
heure après l'arrêt du moteur pour inter-
venir.
Le renouvellement du liquide de refroi-
dissement doit impérativament être fait
par un Point Service PEUGEOT tous les
deux ans. Voir carnet de garantie et revi-
SIoNSs périodiques.
* Suivant équipement.
lions.
Consultez votre Point Service
PEUGEOT pour obtenir renseigne-
ments el conseils a co sujel.
al)
Moteur V6 Injection 24 V
EER EFEFRE SAA F Isr a NE Ns ERE E EEF EEF EE ARE REA ETA AE EEE NNN EE RHEE FERRE FREE AERA RE mE EE LE EER ERE EEE EEE EE EE EE EE EN TE EE TE EE EE REET EE rary ipa
= Direction assistée
Mrveau :
voir page 82.
2 - Commande d'embrayage hydraulique
(Voir recommandation ci-contre).
3 - Remplissage liquide de frein
Voir page 82.
4 - Filtre a air
Sure les prescriptions du camet de
garantie et de révisions périodiques.
5 - Batterie
Dépannage
Voir pages &3-100-101.
5 - Remplissage d'huile moteur
Qualité : Voir page 165.
Capacité : Voir page 114.
1 -Jauge d'huile manuelle
Contrôlez sur sol horizontal, moteur froid,
de préférence avant la première mise en
route quotidienne et à la première lecture.
Ne dépassez jamais le maximum.
Vérifiez régulièrement le niveau.
E - Réservoir lave-vitre avant et lave-pro-
jecteurs*
Four une qualité optimale de nettoyage
El pour votre sécuritá, nols vous
ED
E
consetñlons d utiliser les produits homola-
gues par PEUGEOT (4.5 litres cu 9 litres
avec lave-projecteurs).
Complement de liquide de refroidisse-
ment
Moteur froid : Le niveau du liquide doit se
siuer entre les repères mini et maxi situés
dans la boîte de dégazage. après avoir
enleve le bouchon. Refermez en fourmant
jusqu'au second cran.
Circuit de refroidissement
Utilisez impérativement le liquide homo-
loqué par le constructeur (PFROCOR 3000
ou REVKOGEL 107).
En cas d'impossibilite, faltes l'appoint
avec de l'eau déminéralisée et faites véri-
fier le niveau de protection dans un Point
Service PEUGEOT.
Lorsque le moteur est chaud, la tempe-
rature du liquide de refroidissement est
requice par le moto-ventilateur - celui-ci
pouvant fonctionner clé de contact
retirée, at le circuit de refroidissement
Étant pressurisé, attendez au moins une
heure après l'arrêt du moteur pour intar-
venir.
Le renouvellement du liquide de refroi-
dissement doit impérativement être fait
par un Point Service PEUGEOT tous les
deux ans. Voir carnet de garantie et révi-
sions périodiques.
“ suivant équipement.
я Certains moteurs peuvent |
| étre correctement vidangés à
| l'aide d'un système par aspi-
rofion sous certaines condi-
Hons.
Consultez voire Point Service
PEUGEOT pour oblenir renseigne-
menis el conseils á ce sujel.
Commande d'embrayage hydraulique
sans cnairetien :
NE JAMAIS
OUVRIR LE HÉSERVOIR.
NIVEAUX ET VERIFICATIONS
EEE EEE EEE REFEREE REFERER НН НЙ НЙ вЫ НЫ НЫ анны НЫ НЫ Ыб в бб вый
Périodicités :
Consultez votre camel de garantie et de révi-
sions périodiques ou votre Point Service
PEUGEOT.
L'huile moteur
Contrôle du niveau d'huile
Effecluer ce contrôle réqulière-
ment et faire l'appoint entre deux
vidanges. (Consommation maxi.
aux 1 000 km : 0.51).
Le contróle se fait véhicule hor-
zontal, moteur froed.
2 reperes de niveau sur |a jauge :
A = maxi.
B = mim,
Vidange
Au minimum une fois par an
quel que soit le kilométrage ou
suivant le plan d'entretien.
*Jauge manuelle. Ne jamais
dépasser le repére À maxi.
« Indicateur de niveau au tableau
de bord. (voir page 21).
Choix du grade de viscosité :
C'est la température ambiante qui détermine
le choix de ce grade.
Dans tous les cas, l'huile choisie devra
répondre aux exigences :
- Essence : ACEA A2-96 6u CCMC G-4 ou
(1-5 et API SH ou 56.
Filtre a huile
Hemplacer périodiquement la cartouche
suivant preconisation du plan dentretien.
Huile usagée
Evitez tout contact prolongé de huile usagée
avec la peau.
Ne pas jeter l'huile usagée dans les canali-
sations d'évacuation où sur le sol.
Pour préserver la fiabilité des moteurs et les
despositiis antipollution, l’utilisation d'addi-
tifs dans l'huile moteur est proscrite.
Freins
Contrôle du niveau :
— Le niveau doit toujours être supérieur ai
repère DANGER du réservoir.
— En cas de baisse importante du niveau,
consulter immédialement votre Рош!
Service PEUGEOT.
Vidange :
— À effectuer impérativement aux intérvallés
prévus pour S'assurer d'un systéme de ire
nage efficace. |
— Utiliser les fluides homologués par |
constructeur, répondant aux Normes DOTS
Circuit de refroidissement
Uflisez le liquide homologué par le constr
leur (PROCOR 3000 ou REVKOGEL 107).
En cas d'impossibilité, faites l'appoini à
de l'eau déeminéralisée et faites vérifier la
nivéau de protection dans un Point Sens
PEUGEOT.
Lorsque le moteur est chaud, la temperatu
du liquide de refroidissement esi réguiée
le moto-ventilateur : celui-ci pouvant fon
tionner clé de contact retirée, el le cirout d
refroidissement étant pressurisé, altendez
moins une heure après l'arrét du moteur
intervenir.
Réservoir de direction assistée
Ouvrez le réservoir, moteur froid à tempéra-
ture ambiante, le niveau doit toujours él
SUCHEN au repère MINI, proche du repère
Axl.
Batterie
Contrôle :
<Alapproche de la période hivernale, faites
vérifier votre balterie par un Point Service
PEUGEOT.
= En été (30°C et plus) ou en roulage inten-
SI verifier le niveau d'électrolyte pour les
baîteries munias de rampes de bouchons
demontables - ¡| doit toujours bien couvrir
las séparateurs, Si besoin, retablissez le
niveau avec de l'eau déminéralisée.
Batterie sans entretien avec témoin*
ved: charge comecie.
Moir : à recharger.
Bleu : niveau d'électrolyte trop bas (à rem-
placer).
Vérifications courantes
PERRET EE Fd FREER RRNA REEF EERE REFERRER RR ERE REE EEE EEE FEEAEE REI ARE EE EEE EE EEE EEE
Filtre a air
Remplacement périodique de l'élément fil-
trant indispensable. Si vous roulez en atmo-
sphère poussiéreuse, changez-le deux fois
plus souvent
Boîte de vitesses manuelle
sans vidange. Contrôlez le niveau suivant le
plan d'entratien.
Boite de vitesses automatique
Sans vidange. Le contróle du niveau doit étre
effectué conformément au plan d'entretien
selon une procédure particulière par votre
Pont Service PEUGEOT.
” Suvani águipement,
| N'utilisez que des produits
| A homologués par Automobiles
|
PEUGEOT
Afin d'optimiser le fonction-
nement! d'organes aussi i ants gee
la direction assisice et le circuit de frei-
nage, PEUGEOT séleclionne et
propose des produits bien spécifiques. |
83
&4
PRECAUTIONS HIVERNALES
вт FERRER FEF RFE RE FA EERE FESR EER FAERIE ddd N
Choix des pneus
Les pneus Hiver ou “ Contact 7 (en ther-
mogomme lamellisés) offrent une bonne
adhérence sur neige el verglas.
Vous devez toutefois :
— aquiper les quatre roues pour préserver
l'équilibre du véhicule,
— fouler lentement sur neige ou verglas.
Consultez voire Point Service PEUGEOT
pour le choix du modèle adapté à votre
Coupé 408,
Les chaînes permettent de se déplacer sur
neige.
Vous devez toutefois :
— monter les chaines Sur les nues avant
= vérifiez la tension des chaînes
— rouler lentement
— Né pas rouler plus vite sur route déneigée.
Consultéz votre Point Service FEUGEOT
pour le choix du modèle adapté à votre
Coupe 406,
Précautions mécaniques
La batterie est soumise à de fories sollicita-
tions en hiver : contrôlez fréquemment sa
charge.
Le liquide de refroidissement d'origine
assure une protection contre le gel jusqu'à
=35°C au maximum.
Le frein à main peut se bloquer par très
grand froid. Me le serrez pas, utilisez une
cele, engagez la première ou la marche
arrère sur une boîte de vitesses manuelle,
la position P sur une boîte de vitesses auto-
matique.
Pour le réservoir de lave-vitres, utilisez le
liquide antigel vendu dans les Points Service
PEUGEOT.
Les essuje-vitres
Avant de les mettre en route par temps de
neige ou de grand froid, ¡| est Indispensable
de dégager ou de décoller les balais.
EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE
Précautions pour la carrosserie
Eclairage signalisation : las projecteurs
feux se salissent tres rapidement en hi
Pensez à les nettoyer frèquemment à l'ai
d'un chiffon doux et humide.
Serrures : alles doivent être lubrifiées
un produit homologué par Automobi
PEUGEOT.
Joints de caoutchouc des portières : utilise
Un rénovateur protecteur homologué
Automobiles PEUGEOT,
Entrées d'air : pensez & les maintenir
jours bien dégagées.
À la fin de l'hiver
Faites un lavage complet du véhicule
insistant particulièrement Sur les dessous
caisse et les passages de roues. |
CARROSSERIE ET REVETEMENTS : Entretien intérieur
пиши A rr I EE EE EE ER EA RA NE A EF a Er FT NE FEE RAS ANd Ek AE SE FN EEN FA SNE ABA Ed Abd den rN PIER EAR EAA d Eder rr rE rE rE Et EEL a TE Ee
Pour nettoyer les revétements de...
Drap (sièges et banquettes) :
Utilisez une mousse plastique sèche homo-
bquée par Automobiles PEUGEOT.
Yinyl (planche de bord, garniture portes
et tissus de pavillon) :
Uilisez de l'eau additfionnée de savon liquide
OU, exceptionnellement d'alcool.
Cuir :
Utilisez de l'eau additionnée de savon liquide.
Ceintures de sécurité :
Milisez uniquement de l'eau tiède savon-
\Deuse, an évitant les parties métalliques.
l'une manière générale :
Limitez au maximum l'emploi de produits nat-
Pioyams contenant des solvants.
Fincez toujours à plusieurs reprises à l'aide
dun chiffon doux en évitant de trop mouiller.
Terminez à laide d'un chiffon sec.
Pour enlever les taches de.
Boue, chocolat, bonbons, sirop, jus dé
fruit, sodas...
Sur les revétements plastifiés ou le cuir
Utilisez de l'eau additionnée de savon liquida.
Sur les tissus
Utilisez de l'eau additionnée de savon liquide,
de l'ammoniaque divé à 25 % ou de vinalgre
d'alcool, pour les velours utilisez une brosse.
Vomi :
Netioyez tout de suite : eau savonnouse ou
vinaigre d'alcool blanc.
Sang :
Netioyez tout de suite à l'eau froide.
Encre, goudron, cambouis, huile moteur :
Intervenez rapidement.
Faites un essai du produit détachant sur une
partie non Visible du revêtement.
Dans la mesure du possible, n’utilisez ni
alcool, ni solvants.
Même si les matériaux otili-
sès pour la construction et la
finition de votre Coupé 406
son! de haule qualité el si les
couleurs soni stables, ies! conseillé de
protéger le haut des dossiers et la
Tage amiere dans le cas d'une ex
sition prolongée aux rayons directs du
| A Attention aux coups de soleil !
| soleil.
Des produits d'entretien adaptés à
voire Coupé 406 8
Pour oblenir le meilleur entretien inté-
rieur, utilisez les pe d'entretien
PEUGEOT. D'emploi facile et efficace,
ils ont élé homologués par PEUGEOT !
| Produits à usage intérieur :
= neltovant textile,
* neltovant cuir,
“rénovaleur plastiques intérieurs
parfumé.
Nota : Pour le gare cuir, pas d'al-
cool ni de solvant (can savonneuse
recommandée).
86
CARROSSERIE ET REVÊTEMENTS : Entretien carrosserie
a
FEE FEE FEE ES EEE EEE EERE REE aE ik FEF FFA FREE EEE Eire ERECTA OE EEE EEE TEETER EEE FEET FEF FERRE ны
La poliution atmosphérique, la salinité de Fair
en zone maritime ét autres conditions clema-
tiques exigent un entretien régulier de la car-
rosserie. Ainsi pour lui maintenir tout son éclat
et assurer une bonne conservation de la pein-
ture et des éléments d'habillage en plastique,
nous vous conseillons d'appliquer les
consignes suivantes.
Ce qu'il convient de faire :
— Lavez fréquemment votre véhicule manuel-
lement où en station automatique.
Lavage manuel :
- Dêtrempez la boue en arrosani
ment le véhicule à l'aide d'un jet d'eau bien
réparti.
copieuse-
— Si besoin (en hiver) éliminez la boue et le
sel adhérant sous le châssis en augmen-
tant la pression du jet d'eau.
— Utilisez de l'eau additionnée de sham-
pocings appropriés.
- Nettoyez avec une éponge douce ou un
gant en ant modérément. Aincez So
gneusement l'éponge le plus souvent pos-
ее.
— Rincez 4 l'eau claire et essuyez avec une
peau de chamois.
Lavage automatique :
— La qualité de la peinture de votre véhicule
permet le lavage de celui-ci sans problèmes
particuliers à condition que l'exploitant
entretienne régulièrement son installation.
Les installations récentes donnent sats-
faction : faible pression des brosses, eau
abondante additionnée de détergent, etc.
— Avant lavage prendre en comple les recom-
mandations d'utilisation indiquées par l'ex-
ploitant de l'installation.
— || est conseillé de prendre le programme
comportant au moins : le détrempage, le
lavage, le rinçage al éventuellement lé
séchage. Il existe également la possibilité
d'une application de cire sur la carrosserie
el sous Caisse.
— Attention : l'utilisation répétée de stations
mal entretenues peut provoquer l'appar-
tion de micro-rayures donnant un aspect
mat a la peinture (particulièrement visibe
sur las teintes sombres).
Lavage haute pression :
— suivre scrupuleusement les recommanda-
tions indiquées sur les installations de la
station : pression et distance de puivérisa-
tion. Si des parties du véhicule sont
abimées (pare-chocs peints ou projec-
teurs), il est déconseillé d'y diriger le jet
haute pression. Lavez plutôt les pares
endommagées manuellement afin d'éviter
tout risque de décollement.
Entretien carrosserie
Rt ES EERE REESE RR El RR I hr ED Oi ea a
Cirage : Ce qu'il ne faut pas faire : Fe ; ==
= L'utilisation régulière d'une cire additionnée E a Xe Jamas nettoyer les pro-
à l'eau de ae ou appliquée séparément SS veh A jecteurs el feux a sec, ni avec
agressions externes les couches supé- chant tissus pour le nettoyage de la pein- Evitsz l'introdection d'eau
deures de la peiniure. lure ainsi que des pièces en plastique. dons les serrures lors de lovage haute
| : | —Gratter les taches de goudron, insectes pression.
ner | mors, excréments d'olseaux. |
= Le Iustrage d'une peinture s'effectue uni- a i j
quement lorsque cette demière est lernie Saas не sue de UE ein | Voilure propre, freins efficaces
El que l'emploi d'un produit cireux ne suffit basses В o | Lorsque vous venez de faire laver
plus a lui rendre l'éclat désiré. En cas d'ap- pa volre veilure ef gue vous reprenez la
plication, utilisez des produits faiblement — Lailsser saccumuler les souillures axté- route, freinez brièvement à plusieurs
abrasifs, Flauras. reprises afin de chasser l'humidité des
Projecteurs : | hates ROUEN dans la neige et la boue garnitures du freins.
т sans laver les passages de roue et le Des ures tree ressi
-Les projecteurs à double optique et & sur- | dessous de ep 8 а pO Tena E
faces complexes sont équipés d'une glace Te Nettayez Ie plus rapidement possible
en polycarbonate revétue d'un vernis pro- - En aucun cas lustrer les pieces en plas- les fientes d'oiseaux, les restes d'in-
tecteur. || est fortement déconseillé de tique. | secles, les retombées résincuses, les
les nettoyer à l'aide d’un chiffon sec ou — utiliser des produits contenant des silicones, | taches de goudron, graisses. Tous ces
abrasif et avec des produits détergents ou | élements contiennent des substances
solvants. copobles d'entraîner des dégradations
Dans tous les cas : importantes sur la peinture,
Pièces en plastique : Zl ; :
loc ue Ta de Femina — Consultez un représentant de la marque Des produits d'entretien adaptés à
éhicule doi К Tu & pra Qui saura vous conseiller sur des produits volre Coupé 406
уе gone TE debit 5 PEE de qualité optimale sélectionnés par nos Pour obienir la mollenr e
Rasca e o a TE. a cas de services et qui répondront à vos besoins ¡ma e e E d ех!ё-
duits specifi dés Tn is CIA tout en conservant une notion de sécurisé PEUGEOT. D'emploi rte A Tear
gues wins! que des rviveurs pour vous-même et pour l'environnement. | E E,
de couleurs (pare-chocs). ils ont été homologués par PEUGEOT !
Produits à usage extérieur :
Retouches peinture :
« shampooing carrosserie,
— Il faut eviter le développement de |'oxyda- poli
tion a partir de blessures accidentelles (pro- : dé Ton bl
pections de gravillons, éraflures, etc.). Faire Е e TL
réparer rapidement les dommages consta- . piont e-covulchon=
tES par un représentant de la marque. “nettoyant spécial aluminium et
Jones.
ы AAA TRI o
Le recyclage des matériaux
№ Recyclage des matériaux .........eereeerirenaaama
La protection de l'environnement
RC)
89
RECYCLAGE ET
ENVIRONNEMENT
E Protection de environnement с...
пор. 91
90
Recyclage des matériaux
E SE CS SE ES ES CE Se ES ie CS Ce CS SC CS Ne ce Se ee ER EEE EE В Но оно ой НН в EEE Ноно EEE
Comme toutes les nouvelles PEUGEOT,
votre Coupé 406 a été conçue à partir de
matériaux aisement recyclables scrupuleu-
sement sélectionnés. Objectif - satsfaire dès
maintenant l'accord-cadre fixant à l'horizon
002 la part des déchets ultimes à 15 % en
poids des vehicules avec un plalond de 200
KO. Votre Coupé 406 est donc recyclable 3
AE ©
Fol “Te
L'amiante, le cadmium et les agents CHL ont
été exclus des la production.
Toutes les pièces plastiques sont rapérèes
par un marquage et facilement démontables
indwiduellement, Afin de faciliter le proces-
sus de recyclage, on à au maximum homo-
généisé les ensembles et limité l'éventail des
matériaux utilises - là majèuré partié dés
matières plastiques est constituée par des
thermoplastiques recyclables par fusion, gra-
nulgtion ou broyage pour une application |
automobile Uber ere.
Lés métaux, eux, sont récupérables et recy- |
clables a 100% | Et en particulier les metaux |
a forte valaur économique comme | alumi-
nium, le plating ou le rhodium.
Les verres (sécurit ou triplex) peuvent être
facilement démontés, collectés pour être
traites par les vemers.
Les caoutchoucs des preumaliguas el des
joints ne posent plus aucun problème de
recyclage et peuvent être Droyés afin d'obie-
nir des granules reutiisables. PRR es yee
La protection de l'environnement
LER ELE LEER EN EEE NEE EEE EEN TEETER EE EER rR A TARE rE EF ERE RRA ER FAAP ANSI ERNE RFR FER RA FERS AERA NN S ERE R SBF a ene ENE BESS
En confiant l'entretien de votre Coupé 406 au
Réseau PEUGEOT ou à un autre profes-
Sonnel, vous limitez tout risque de pollution
al vous contribuez a l'ellon de protection de
l'environnement :
Les pièces usées ou accidentées ne doivent
pas être abandonnées dans la nature : le
Réseau PEUGEOT est intégré à la chaîne
du recyclage.
En eur confiant là vidange et la collecte des
Mes USÉES, VOUS Né risquez pas de portar
atente à l'environnement.
n'y à pas de petite pollution : las piles usdes
de voire télécommande sont également
nôcwes pour l'environnement.
92
Interventions electricité
E Fusibles planche de bord -p. 94
mM Fusibles compartment moteur ...............-—....... resi p. 98
ad ana .. Pp. 100
EM Réglage des projecteurs, changement des ampoules .._....... ..P. 102
Roues et pneumatiques
M Pressions de gonflage........ p. 105
@ emplacement d'une roue... -- B. 106
M Entretion . .. BP. 106
Remorquage du véhicule
E Remorgquage et Jevage ............ xD. 170
93
DEPANNAGES ET
INTERVENTIONS DE BASE
94 й
INTERVENTIONS ELECTRICITE : Fusibles planche de bord
ттт вв NEE EE EEE EEE IEEE EE EE EEE EEE EEE re т В НН НН В НН НН НН НН нина нина EEE a
|
Dépose et pose d'un fusible
Avant de remplacer un fusible, il est nécessaire de connaître la cause de l'incident et d'y avoir
remédé, Les numéros des fusibles sont indiqués sur la boîte & fusibles.
Utilisez ls pince spéciale À placée sur le boitier.
Bon Mauvais Pince À
Nav
~
Boite a fusibles
Pour accéder aux fusibles, ouvrir le clavier
antidémarrage code. Tournez la vis dun quart
de tour avec une pièce de monnaie, basculez
l'ensemble cache-fusible.
Fusibles planche de bord
95
En CE N ON NN RR BC CO OR RR Ы ей HH EEE RÉ EE EEE EEE EEE
Position des fusibles
iif |r
Fa
9 10 11 12 13 14 15
E TEA
BE |
17 18 19 20 27 27 23 24 25 26 77 78 79 30
| PEUGEOT et non installés selon ses
incompatibles !
Le circuit électrique de votre
véficule est conçu pour fonctionner
aver les équipements de série ou
optionnels.
Avant d'installer d'autres équipements
où dccessoires électriques sur voire
véhicule, consultez un t de Vente
PEUGEOT.
Certains accessoires électriques où la
façon dont ils sont montés peuvent
avoir des effols néfastes sur le fonc-
fionnement de voire véhicule. c’est-à-
dire les circuits électroniques de com-
mande, le circuit audio et le circuit de
charge électrique.
PEUGEOT décline toute responsabilité
pour les frais occasionnés par la
remise en élai de votre véhicule où los
dys ionnements résultant de l'ins-
falfation d'accessoires auxiliaires non
fournis el non recommandés par
| | AHtention aux accessoires
| VAN électriques auxiliaires
prescriplions, en particulier pour tout
app owe] dont la consommation
épasse 10 milliampéres.
Les maxi fusibles soni une protection
supplémentoire des systèmes élec-
Iriques. Towle intervention doit être
effectuée par un spécialiste.
96
INTERVENTIONS ÉLECTRICITÉ : Tableaux des fusibles*
EEE EE WEEE EEE xa EEE EEE EEE EEE E EERE ны ыыы "EE FERRE FFE FEF EE EE EEE EEE EE EEE TEE EEE EER RAE RR ERE ERE FREER FEE REE ERE EE EERE
Fusible N° | men Fonénone
= 10 À E Ma щЕННЕЕ |
1 A |
2 Ë 10 A Niveau eau radiateur, combing, direction assistée, boiter inte TE vitesse, antidémarrage codé.
3 i Er 10 À Calculateur et interrupteur de suspension à gestion électronique. r
| = 5 A | Veileuse avant gauche, arrière droite.
a 10 À Commande correction des re commande lave-projecteurs, ee témoin feux de cror-
sement dans le combiné, feu de croisement droit
6 | 154 Calculateur boîte mine contacteur position Бойе automatique.
7 20 A E Caravane, )
B — Shunt.
9 al SA Veilleuse avant droite, veilleuse amiére gauche, bruiteur oubli Ether
10 | В 30 A Puissance des mémorisalions des ère
11 30 A Shane avant gauche.
12 Nu 15 A | Feux de a air conditionné, EN alarme, sirène, =i stop.
13 30 A | Siège avant droit.
14 |
15 20 A Mémoire ee relais groupe motoventilateur, boîtier hitron, calculateur mémoire de sièges,
boîtier alarme, alimentation relais code alarme, télécommande HF.
“Suivant equipement.
Tableaux des fusibles*
IEEE NEE ENE NEE Er rE rE rE FEE EE ERE EESTI ENE EEE EEE ENE REE ERE REE EI FEE ERE REE EEE EEE EE CEL EE EE EE RE EE EE EEE EN EE EN EE EE EE TT EE TT EE ETE EET
Fusible N* Intensité Fonctions
16
16 A 10 A Radio.
17 20 A Boitier de condamnation, recepteur télécommande НЕ.
18 5A Feu de brouillard arrière.
19 БА Eclairage interrupteurs habitacle, éclairage tableau de bord, combiné et rhéostat.
20 10A Feu de croisement gauche. |
21 10 А Relais de coupure de compresseurs, pressostat, feux diumes, relais Prana vitesse du groupe
| Motoventilateur, commande d'air conditionné, sonde de température habitat.
=
23 — Shunt.
24 30A Commande dessuie-vitre avant, moteur d'essuie-vitre avant, temporisation dessule-vitre avant,
temporization lunetta chauttante, interupteur regulateur de vitesse - Contacteur frein regulateur de
vilesse,
25 10A Calculateur BVA, contacteur position levier BVA, ADC, montre, boîtier contrôle motaur, éclairage
plafonnier et intérieur, interrupteur de protection volumétrique et voyant alarme.
26 15 А Interrupteur de * signal danger ”.
27 304 Leve-vitre avant séquential. Y
28 10A Combiné, montre numérique, commande de rétroviseur, commande de rétroviseurs rabattables,
lève-vitre avant séquentiel, boîtier mémorisation de siège, boîtier (super) condamnation, relais
réalimentation léve-vitre, toit ouvrant.
23 30 À | Lève-vitre avant, toit ouvrant.
30 15 A | Eclairage avant et arrière, éclairage vide-poches, interrupteur “ signal danger”. lecteur CD, brüi-
leur surviteésse, key lock, éclairage miroir de courtoisie.
* Suivant équipement.
97
INTERVENTIONS ELECTRICITE : Fusibles compartiment moteur*
EET EE SEERA EE FREE FEAR FFF FREE FRE FFE FEF EEE FE FF EEE FE EE Bed EE RE EEE EEE EEE
| Repère Ampérage Fonctions
FMI 50 A Antivel.
FM2 50 А Antivol + après contact coupé,
E FM3 A / E es
Pour accéder au boitier situé dans le com- 0 Alimentation boîte 50 fusibles
partiment moteur (à côté de là batterie), décli-
pez le couvercie.
Après intervention, refermez très sol- ATA
neusement le couvercle. FM4 | 50 A Commande éclairage.
oute intervention sur les maxi fusibles dol
être effectuée par un spécialiste.
FMS 50 À ABH.
FMB 20 A/40 A Groupe motoventilateur |.
FM7 20 A/40 À Groupe motoventilateur 2.
FME 40 A Lunette chauttante.
" Suivant équipement.
y
Tableaux de fusibles*
PERRIER eh ER EE EE EE EE TL Ea EL ll TT IT TT TT RE
Fusible N° Intensité | | Fonctions
: :
2
3 | 25 A | ABR.
4 20 A | Moteur tournant.
5 15 A Felais double.
5 -
7 15 A Temporisation sus
: =
9 10 А Sonde lambda.
10 | 10 А Fompe a essance.
11 |
12 10 A | Projecteur de brouillard avant gauche.
13 10 A : Projecteur de brouillard avant droit.
14 | 10 А Е Projecteur de route gauche. i
15 | 10 А Projecteur de route droit.
* Suivant équipement.
100
INTERVENTIONS ÉLECTRICITÉ : La batterie
тн ня ный кн НН ныне ныне ныне ный вЫ
Dépose de la batterie
Débranchez la batterie en commençant par la
borne (—).
Le debranchement de la battene peut entrar-
ner des anomalies temporaires da fonction-
nement moteur ou d'équipements (lêve-
vitres).
En cas danomalhes persistantes, consuliez
un représentant de la marque.
Remise en place
Hebranchez la battene en commençant par la
borne (+).
Enfoncez les cosses bien à fond, puis vissez
les bomes a la main.
Une alimentation électrique permanente est
nécéssaire pour lé fonctionnement des sys-
têmes électroniques.
Apres tout débranchement de la batterie,
méttre le contact el attendre dix Secondes
avant de démarrer.
Toutefois si après cette manipulation de
legeres perturbations subsistent, contactez
un Point Service PEUGEOT.
Précautions
Vérmez la propreté des Domes €t des COSSES.
Si elles sulfatent, desserrez-les et nettoyez-
les. Ne débranchez pas las cosses quand le
moteur tourne. Ne rechargez pas la batterie
sans avoir débranché les deux cossas. Si la
battene le permet, vérifiez périodiquement le
niveau delectrolyte qui doit toujours couvrir
les élaments®. Au besoin, rétablissez le
niveau avec de l'eau déminéralisée. En cas
de légères remontées d'acide, posez un
cordon de graisse au pied de la bome de bat-
terie.
Recharge
La tension de recharge ne devra jamais
dépasser 15,5 volts. Réglage : 5 amperes
maximun.
Durée de la recharge : vingt-quatre heures.
Utilisez impérativement un chargeur à tension
constante.
En cas d'utilisation intensive par tem-
perature élevée (30 °C et plus)
|| est conseillé de vérifier le niveau d'électro-
lyte qui doit toujours couvrir les éléments. Au
besoin, rétablir |e niveau avec de l'eau démé
néralisée.
En cas d'arrêt prolongé
Il est conseillé lors d'un arrêt pro-
longé de plus d'un mois, de débran-
cher la batterie.
Démarrage avec une batterie de
secours
si la batterie est déchargée, il est possible
d'utiliser une battene de secours isolée où
celle d'un autre véhicule. Afin d'éviter des
risques d'explosion, suivre correctement
l'ordre indique page suivante.
* Suivant équipement.
La batterie
CEL EE EE EE EE a a a A Sap наш
Battene sur véhicule Batterie de secours.
en panne.
Point métallique sur véhicule an panne.
Vérifiez la bonne tension de la batterie de secours (12 volts). En cas d'utilisation de la batterie d’un
autra véhicule, arrêtez le moteur de celui-ci. Les deux véhicules ne doivent pas être en contact
direct. Branchaz les cëbles selon schéma dans l'ordre indiqué. Veillez à ce que les pinces soient
bien serrées (risque d'éfincelles). Mettre en marche la voiture donneuse, Laisser tourer le moteur
pendant environ une minute à un régime légèrement accéléré. Démarrez la voiture réceptrice.
EERE REESE EEE REE REET HE FER RR EE RR ER REE EEE EEE
avec précaulion
| 0 | La batterie : à manipuler |
rocher de
fa jamais
flamme ou d'éfincelle près
de la patterle, sine) La de es gaz
explosif (№ La batterie
elon Br ec el que dilue 4 quit
est corrosif. Pour toute manipulation,
leo des veux el le . En cas
de contact avec la peau, rincer immé-
Quant el abondamment à l'eau
a
Conseils pour l’utilisation des
pinces
Ne pas loucher aux pinces pendant
l'opération. Ne pas se pencher au-
dessus des batteries. chez [es
côbles dans l'ordre inverse du bran-
em en évitant qu'ils ne se fou-
anf
Avant toute intervention nécessi-
lanl une coupure de batterie
Abuisser les vitres pour permeltre I'ou-
veriure ci la fermeture des portes.
101
102
INTERVENTIONS ELECTRICITE : Réglage des projecteurs
вн тн НН НН НН НН НЯ ВН Я нана вы НН Ной он вЫ ныне ны EEE EWE N
Reglage des projecteurs
(sur tableau de bord)
En fonction de la charge de votre véhicule, il
est recommandé de corriger le faisceau des
phares.
0-1 ou 2 personnes sieges avant.
1-4 parsonnes.
2 - 4 personnes + charge maximale autori-
SEE.
3 - Conducteur + charge maximale autorisée.
Ce réglage ne s'effectue qué lorsque la com-
mande d'éclairage est en position feux de
croisement, feux de route.
Réglage initial position 0.
Remplacement des ampoules
| est impératif que vos ampoules de
rechange cormréspondent aux références
constructaur.
Projecteurs
1 - Feux de position (W 5 W)
Déclipez la protecteur plastique en
appuyant sur la languette et retirez-le.
Hetirez le porte-lampes et ramplacaz
‘ampoule.
2 - Feux de croisement (H7)
3 - Feux de route (H7)
Déclipez le protecteur plastique en
appuyant sur la lanquette et retirez-le.
Débranchez le connecteur.
Appuyez sur les ressoris pour dégrafer
puis remplacez l'ampoule.
Аи remontage, assurez-vous de [a bonne
position des crans d'orientation.
Attention ne touchez l'ampoule
qu'avec un chiffon sec.
4 - Indicateur de changement de direction
(PY 21 W)
Four vous faciliter l'accés côté gauche, il
651 conseillé de retirer le couvercie pro-
tecteur de |a batterie,
Toumez d'un quart de tour le cache-pore
ampoule et retirez-le.
Hemplacez l'ampoule.
103
Changement des ampoules
FERRER E RFE ERA F FAFA EF RIFE II ER FT ATR RAE NN A ER NEE FRE REFEREE AEE REFERRER FEE REFERRER RE PREP REDE EEE EE EEE LE EE AECE EEE
| — Halogéne : attention
A | Se fragiles !
| e ement
seules à alogéne doit =
faire projecteur éteint depuis quelques
minutes. Pour lui conserver Some son
efficacité, ne touchez pas l'a le
avec les da sis mais utilisez de iffon
non pelucheux
La fechnologie de pointe utilisée pour
la fabrication me hologènes
rend celles-ci très fragiles
Il est IMPÉRATIF, pour éviter fout
Rappel latéral de clignotant (W 5 W) risque d'éclatement de celles-ci de ne
Pour le décliper, tirez la partie arrière du | pas leur faire subir de choc.
transparent et dégagez l'ensemble.
Mamienez le connecteur et toumez d'un quart
de tour le transparent.
Famplacez l'ampoule.
104
INTERVENTIONS ELECTRICITE : Changement des ampoules
EERIE EEE RARE RAE TERE EAE RAE ENE EAE REE EE EERE EER REFEREE REFERER FERRER RFE REFEREE FARE RRR вн FERRER RAE FREE RAE RE FREE EEE EEE EEE EEE
Feux arriére
1 = Indicateurs de changement de direc-
tion (PY 21 W).
2 - Feux de recul (P 21 W).
3 - Feux stop/Feux de position (P 21/5 W).
4 - Feux de position (P 21/5 W).
5 - Feu de brouillard arrière (P 21 W).
Ces cing lampes se changent de l'intérieur
du coffre.
Hetrez les clips de maintien puis dégagez la
moquette.
Retirez le porte-lampes en pinçant les lan-
quettes.
Hemplacez l'ampoule défectueuse.
Feux de plaque minéralogique (W 5 Y)
Toles les protecteurs en plastique transiu-
cida.
Ramplacez l'ampoule défectueuse.
Conservez dans votre véhicule une boîte
de lampes.
ROUES ET PNEUMATIQUES
ттт НН Я 6 ыы ша
Pressions de gonflage
FREER RAERRA RRR RRR RARER FERRARI ARR RAR NA ENE R RENEE REFERER FERRER RRR RE REE PEE TEE ENE EEE EE EEE EE EERE EERE EEEE EEE
Moteur 2 litres 16 V Moteur V6 Injection 24 V
DIMENSIONS
- Pneumatiques 205/50 R15Y 215/55 R16V
- Roues 6,5J15 4x12 TJ16 4x12
Marques Michelin MXV3A Pilot Michelin Pilot HX MXM
Pirelli P 6000
En charge
cn + vitesse
Pression à froid (bar) > 210 kmh
— Avant 2.4 2.4 | 2.7
— Arrière 2.4 2.4 2.7
DIMENSIONS HIVER
— Pneumatiques 205/60 R15 205/50 R16
= Roues 6,5J15 4x12 7J16 4x12
Marques Michelin M+S ВА
Pression a froid (bar)
— Avant 2.4 2,4
— Amere 2.4 2.4
Roue de secours á usage temporaire* vitesse limitás à ВО km/h pression = 4,2 bars.
Respectez les dimensions, les pneumatiques d'origine ne doivent être remplacés qua par des éléments identi ques (sauf si remplacement sur les 4
roues).
N'utilisez que les pneumatiques préconisés par le constructeur afin de garder les caractéristiques de direction, de tenue de route. Ces oneumatigues
doivent être identiques sur un même essieu.
Dans les pneus type tubeless (sans chambre), il est interdit de monter une chambre à air et conseillé de changer la valve.
Attention : la pression de gonflage doit être contrôlée à froid.
La vignette de pression de gonflage apposée sur le chant de porte côté conducteur fait office de référence.
* Suivant équipement.
105
ТОО
ROUES ET PNEUMATIQUES : Remplacement d'une roue
EEE ER FR FFF RF RFR IRE FRE FRR TREAT ENE FE FFE FFE RFR ERE RRA Ar SN NERS SEE EE BEER FEE EE EGER EEE BREE анны
Acces a la roue de secours
soulevez le plancher de coffre avec le
crochet de préhension. Bloquez ce crochet
derrière le joint de coffre.
Cela permet le maintien du plancher, afin de
faciliter l'accés à la roue de secours.
Roue à usage temporaire“, vitesse limitée
à 80 km/h. Roulez modérément. Dès que
possible, remontez la roue réparée.
* Suivant équipement.
| T
| 3
E ==
E
Outillage |
l'outillage et les gants de protection sont placés dans la roue de secours.
1 - Manivelle demonte-roue.
2 - Guide de centrage
3 - Rallonge manivelle/démonte-enjoliveur.
4 = Cric.
5 - Démonte enjoliveur de roue alliage aluminium. || se trouve dans la boîte à gants.
6 - Anneau amovible de remorquage.
Le support outillage sert au maintien du plancher de coffre. Repositionnez-le pour éviter toute
déformation.
Tendez la sangle de lixation de la roue de secours pour éviter le bruit et pour votre sécurité an cas
de choc avant.
Remplacement d'une roue
FEF TE EF НН о анны ванна
Démontage
immobilisez si possible le vehicule sur un s0|
horizontal et stable,
Serrez le frein de stationnement, engagez la
première ou là marche arrière (position P
pour la boîte de vitesses automatique).
Le cric &s1 muni d'un système qui permet de
la plier ou de le déplier rapidement.
Sortez le cric du support outillage et rephez-
la en appuyant aux extrémités A.
Positionnez-le à l'un des quatre emplace-
ments E prévus sur le soubassement,
Dépliez-le en tirant les extrémités À pour
amener au contact du véhicule.
Degagez l'enjoliveur central à l'aide de l'outil 5.
Débloquez les quatre vis de roue à l'aide de
la manivelle démonte-roue 1, retirez une vis
supérieurs et installez le pilote de centrage Z.
Déployez le cric 4 an vissant à l'aide de la
manivelle 1 et de la rallonge de manivelle 3.
Devissez les vis et changez la roue.
EA EEE ET тн
Hemontage
Après mise en place de la roué, Serréz les
vis à la main et retirez le quide de centrage.
Retractez le cnc et degagez-la.
Bloquez les vis de roue à l'aide de la mani-
veille démonte-roue.
Replacez l'enjoliveur central*, sauf sur roue à
Usage temporaire,
Four votre sécurité, faites contrôler le
serrage des vis par un représentant de la
marque.
Dès que possible, remontez la roue d'origine
réparée.
Rétablir la pression de gonflage de celle-ci
(voir page 105) et faites vérifier l'équiliborage.
* Suivant équipement.
107
106
ROUES ET FNEUMATIQUES :
LEU LE EE EEE EEE ELE ELE AEE RENEE ARE AEN EE RR RE ER RR ER EEE EEE EE EE EF EEE FEE EEE EEE EEE k FARRER EEE EEE EEE EEE FEE EEE EEE EEE EEE REE EEE EE
Four conduira en toute sécurité, il est tres
Important de S'assurer en permanence du
bon état des pneumatiques.
Il faut veiller à ce que les pressions de
gonflage soient toujours conformes aux
recommandations du constructeur. Elles
doivent être vérifiées avac une périodicité
régulière, tous les mois par exemple, et sys-
tematiquement avant les longs trajets, sans
oublier la roue de secours. Ces vérifications
sont à faira à froid car là pression augmente
au fur et à mesure que les pneus s'échauffant
en roulage. Ne jamais les dégonfler à
chaud.
Un sous-gonflage provoque une élévation
anormale de la température du pneu qui peur
conduire à des dommages internes imrépa-
rables pouvant aller jusqu'à l'éclaternent.
Ces chocs violents contre les bordures de
trottoir, dans les nids de poule, ou contre des
obstacles imprévus de la route, de même
gu'un roulage prolongé sur Un so) en mauvais
état peuvent être à l'origine d'une détériora-
tion qui, mémorsée, peut se révéler plus tard.
Inspecter régulièrement les pneumatiques
pour voir s'ils n'ont pas subi de dommages :
Lsurs par frottements intempestifs, coupures,
craquelures, boursouflures, etc.
La présence de coms étrangers peut égale-
ment être à l'origine de dégâts intemes. Cela
sera seulement vu par un examen apprû-
fondi. Dans tous les cas, il faut que ces dom-
mages soient appréciés par un spécialiste
car la vie du pneumatique peut être sérieu-
sement écourtée.
Si l'on ne connait pas les antécédents d'un
pneumatique, ne jamais le monter sans l'as-
sentiment d'un homme de l'art. Les pneus
vieillissent même s'ils n'ont pas été utilisés
ou s'ils ne l'oni été qu'occasionnellement.
Des craquelures de la gomme de bande de
roulement ou de flanc traduisent ce vieillis-
sement en s'accompagnant parfols d'une
déformation de la carcasse.
En conséquence, faites aussi inspecter vos
pneus par la Réseau PEUGEOT pour vous
assurer qu'ils sont encore aptes à rouler.
De toute manière, tous les pneumatiques qui
équipent des véhicules êgés de plus de six
ans doivent faire l'objet dune inspection. ||
faut faire particulièrement attention aux pneus
de roues de secours qui peuvent être anciens
où présenter des signes de vieillissement.
Dans tous les cas, il convient de les utiliser
avec prudence et de les remplacer aussitôt
que possible.
La profondeur de sculpture des pneus doit
être vérifiée réqulièrement car les perfor-
mances d'adhérance diminuent avec l'usure,
Des lémoins sur |a bande de roulement indi-
quent la mite d'utilisation en toute sécurité
des pneumatiques.
Entretien
FEE EEE EEE FERN I EN EERE A AREER ERE FER F ER FFE FFE RSENS EEE ER REE EE EE EEE FEE FF EEFE REE EEE EEE EEE EN EERE RRR RR REE FREER EERE FRNA NE EERE EW
En cas de crevaison, il est impératif de s'ar-
er le plus rapidement possible et de rem-
pacar le pneu car un mulage en sous-gon-
age entraîne une détérioration interne.
Un pneu victime d'une crevaison doit toujours
être démonté de sa roue pour vérifier sl na
pas subi de dommages secondaires. Si la
réparation @st possible et nécessaire, elle doit
être réalisée au plus tôt par un spécialiste
afin d'éviter toute détérioralion supplémen-
taire de la structure. De toute manière, les
réparations de pneu doivent être confiées à
un homme de l'art qui doit alors en prendre
l'entière responsabilité.
| Roulez sur les bonnes
| AN roues !
Pour garder une conduite et
une tente de route homo-
gènes, remontez la roue d'origine
réparée dès que possible.
Le cric est un outillage adapté pour
votre véhicule. Toute utilisation d'un
aulre cric où de celui-ci sur un autre
véhicule peut entraîner des délérioru-
tions,
Si vous devez équiper votre voiture de
chaînes à neige, consultez votre Point
Service PEUGEOT en vous conformant
oux recommandations “ Précautions
hivernales ” page 84.
110
REMORQUAGE DU VEHICULE :
A A НН НН НН НН НЫ ны ныне ыыы
Avec levage (deux roues au sol seulement)
ll est préférable de soulever le véhicule avec un moyen de levage par les roues.
Me jamais utiliser la traverse de radiateur.
Ч 1 Е Е: НН НН Е ОН МЫ НМ МЫ НОЕ МН НН РО ЧН НН Е НЕ: ПРОМ ЕН НИ РО МЕ ЧИ НН МН Ч Ч НЕ НОЕ Ч ЧР Е Ч Ч Е FF
Remorquage et levage
TT ETE TERETE RE ASN RAR NRE TARE ER ER ENE RE REE ERNE EEE ERE EE ENE EEE EERE EEE EEE EEE RE
Sans levage (quatre roues au sol)
Par l'avant :
Vous devez toujours utiliser une barre de
remorquage.
Retirez |e cache à l'aide de la partie plate de
fanneau de remorquage situé dans la roue
de secours (voir page 106).
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée.
Sans levage (quatre roues au sol)
Par l'arrière :
Vous devez toujours utiliser une barre de
remorquage.
Declipez le cache en passant votre main der-
rière le pare-chocs et poussez.
Vissez l'anneau de remorquage jusqu'en
butée.
E és sé ie ee ый в НЫ НН НН НН НН
Particularités de la boite de vitesses
automatique
Lors d'un remorquage les quatre roues au
sol, il est impératif de respecter les règles sui-
vantas :
— levier an position N,
— ramarquez la vahicula à une vitesse infé-
rieure à 70 Em sur un parcours Emite 6
200 km maximum,
-ne pas ajouter d'huile dans la boite de
vitesses.
113
Caractéristiques techniques
Ш Tableaux par Hodéles Tea aa Pre NEO a p. 114
MTS CEE E eee a A e TI
Da ee eq ER LE
M cer El Ne a ee Dedo
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
117 В
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES:
E EE ттт НН НН Ыыыы ый
Tableaux par modéles
ERE вн В Ныне Нанна НН НЕЙ в ей
— MODELES : |
Types Mines BCRFVE BCRFVP 8CXFZE BCXFZF
MOTEURS AUTOJ4R/Z/L3 ES9J4/2/L3
lindrée (enr) 1 998 2 946
Alésage x course 85x86 B7x82,6
Nombre de soupapes 16 E
Puissance maxi : norme CEE (KW 97,4 à 5 500 140 à 5 500
norme DIN (ch) 135 a 6 500 194 à 5 500
Couple maxi : norme CEE (Nm) 180 & 4 200 267 44 000
norme DIN (mdaN) 16,7 à 4 200 —
Carburant (1) Sans plomb Sans plomb
Catalyseur Oui Oui
Injection électronique Oui Oui
BOÎTE DE VITESSES Manuelle Automatique Manuelle Automatique
(5 rapports) | (4 rapporis) (5 rapports) (4 rapports)
CAPACITÉS (en litres)
Moteurs (avec échange cartouche) 4,25 4,25 5 5
Boila de vilesses - Pont 2 — 1,85 - |
|
POIDS suivant directives
|
CHARGES REMORQUABLES (kg)
Poids a vide en ordre de marche (POM) 1 340 1 388 1 458 1 481
Poids maxi autorisé en charge (PTC) 1735 1783 1 827 1 850
Poids total roulant (FTA) 2 935 2 983 3 127 3 150
Remorgue freinée (dans la Emite du PTA) 1300 1 300 1300 1 300
Poids recommandé sur Flèche BO 80 BO 80
(1) Carburant rcommandé pour obtenir des perormances optimales
Consommations
НН НН EAR bed redder EE EEE EEE EERE REE RFE FER EEE FREER EEE RE EEE
Е — =
(litres 100 km)
Moteur ee | | Tyne wines A cu masaigu
XUTOJ4A BES aCRFVE 13,1 ne 9.4 Zed
XU10J4R 4HP20 BCREVE 15,9 7,9 | 10,9 259
7 = MLST 8CXFZE 15,0 8 10,9 ;
ESA 4HP20 BCXFZP :
Les indications de consommation de carburant correspondent aux valeurs communiquées au moment de l'impression.
i 10
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Dimensions
di A
|
EEE A A a a Ew
2700 mm
4 615 mm
ATTENTION
ralantisseurs, rampes d'accés et
chemins de terra...
La garde au sol
du Coupé 406 est réduite,
Abordez avec précaution trottoirs,
“ Suivant version.
1360 mm
1500-1 512mm |
.
=
1492 - 1 524mm |
1 780 - 1 830*mm
в
: 117
CARACTERISTIQUES TECHNIQUES : Identification
CE SS e | A Plaque constructeur
ATU SLES PEN CENA 1 : Réglementation CEE".
1 — 2; N dans la série du type.
2 = : E = 3 ; Poids en charge (PTC).
HZ E 4 : Poids total roulant (PTA).
5 E 5 : Poids maximal sur l'essieu avant.
6 a ; STN er
A Z : = 6 : Poids maximal sur l'essieu arrière.
© в
B Numéro de série sur la carrosserie
C Référence couleur peinture
D Numéro de série sur le tableau de
bord.
* Suivant pays.
118
EEE EEE RE aa В o e CN OOOO OC O ARCE CARECE CRECER ERE FER CR ERE CR EE FE EEE оо ныне ны LJ À
119
AUTORADIO 4030
Vous trouverez le plan de la façade autoradio avec repéres explicatifs sur le volet rabattable en dernière page.
120
Autoradio 4030
E Caractéristiques techniques. .......-.—=...e=.sx.a:daieca sanar p. 122
| E Descriplion des commendes .........esírenaaarana areas iaa... p. 123
Ш Commande au volant . . ............. iE a ERC re el a Ri p. 124
= Indications sur afficheur... aaaaaaaa ad p. 125
BH Frotection-contré- le volés au es da dre ae fe aa ee rats detre p. 126
Audio. A ei ee ge fp SRR tata DO
Nacio ee Ro Na aa Car acia acia ala oa a ETE p. 130
ELECO CEA IAS ea mE Eo p. 134
Ш Anomalies de fonctionnement, guide dépannage............21242200000 p.
136
121
AUTORADIOS
lzó
AUTORADIO 4030 : Caractéristiques techniques
DECRECE FEN ERNE EF FEE FF EFF RFE RFF FFF AFR RE FFE FFE FR ECO ERGECOCOEEZECEARZEETECTEENFTEEZTETE ETRE TEE ECETIA
Protection antivol : par code de 4 chiffres.
La commande au volant : par levier (situé à droite du volant).
RADIO
Héglages indépendants graves et aigus.
Réglages indépendants répartition gauche/droite et avant'arrière,
Puissance de sortie : 4x12 (4x3,5 W 155 DHT\.
Système ADS (Rädio Data System).
Fréquences balayées :
FM : 87,5 à 108 MHz.
Petites ondes (PO) : 531 à 1 629 kHz,
Grandes ondes (GO) : 144 à 288 kHz.
Mombre de stations mémorisables :
FM (mémorisation automatique en gamme AST) : 6.
FM (mémorisation manuelle) - 12.
(Deux gammes FMT1 et FM2Z de six fréquences.)
Petites ondes (mémorisation manuelle) : 6.
Grandes ondes (mémorisation manuelle) : 6.
LECTEUR DE CASSETTES
Avance el réfour rapides,
Inversion du sans de lecture.
Description des commandes
FEF F EEA ddan ann mene EEE FEF RE ERE RRA T NO EN EE EERE EEE FFARR RIE EEE FERRE FERRER REE REE EE EEE EEE EEE EEE RE EEE mm EERE EERE ER EEE EEE
Repère fiqure Description Fonction
(1) à (6) Touches 1 à 6 Frésélections émetteurs (radio).
(7) Voyant lumineux Indicateur de protection antivol par code.
(8) Touche ON Mise sous tensionfhors tension.
(9) Touche « = » (1) Diminution volume sonore. |
Diminution niveau des graves.
Diminution niveau des agus.
Réglage répartition sonore gauche/droite (balance).
Héglage répartition sonore avant‘arrière (fader).
(10) Touche « + » (1) Augmentation volume sonore.
Augmentation niveau des graves.
Augmentation niveau des aigus,
Réglage répartition sonore gauche/droite (balance).
| Réglage répartition sonore avant/arrière ([ader). +
(11) Touche BAL/FAD Un appui (2) ; sélection réglage répartition sonore gauche/droite (balance).
Deux appuis (2) : sélection réglage répartition sonore avant'arrière (fader).
(12) Touche BAS/TRE Un appui (2) : sélection réglage niveau des graves.
Deux appuis (2) : sélection réglage niveau des aigus.
(13) Logement pour cassette
(14) Volet de façade
(15) | Afficheur
(16) Touche BND/AST Appuls courts : sélection gammes d'ondes FM1/FMZ/AST/MW (POYLW (GO).
Appui long : activation de la mémorisation automatique en FM (fonction Autostore).
(17) Touche « Recherche automatique ou manuelle de fréquences inférieures (radio!
(18) Touche A/=<> Enfoncée mi-course : inversion sens lecture (cassette),
Enfoncée à fond : éjection (casselte).
(19) Touche » Recherche automatique ou manuelle de fréquence supérieure (radio).
(20) Touches « / = Avance et retour rapides (selon le sens de lecture indiqué sur l'afficheur) (cassette).
(21) Touche TAJAF Appui courts : priorité &ux informations routières (si TA est allumé).
Appui long : activation/neutralisation suivi de fréquence en mode RDS.
(1) selon actions antérieures exécutées sur les touches BAL/FAD et BAS/TRE.
Le) sélections actives (sans commande supplémentaire) pendant cing secondes environ après action sur les touches BAL/FAD ou BAS/TRE.
L'appareil commute ensuite automatiquement sur le réglage du volume sonore.
123
124
AUTORADIO 4030 : Commande au volant
FEE REE TARE REE FERRE REE FERRER RES EE AREER EEE ER EEE EERE EEE EEE REE FREE ERE FREER FERRER REE RFR RHE REE REFERRER ERE REAR FERRE EERE RARE EEE
La commande au volant
Afin de vous permettre d'utillser en toute sécurité votre appareil pendant la conduite, les principales
fonctions de votre appareil sont commandables à partir du lavler situé à droite du volant
Les commandes accessibles à l'aide de ce levier sont détaillées dans le tableau ci-après :
Mouvement du levier Commande exécutée
À - Vers le haut Augmentation volume sonore.
6 - Vers le bas Diminution volume sonore.
C - Vers l'arrière Recherche automatique fréquence supérieure (radio).
D - Vers l'avant Recherche automatique des Ea 5 E :
E - Rotation (sens horaire) Selection source sonore (radio, cassette).
F - Rotation (sens anti-horaire) sélection (séquentielle) gamme d'ondes (radio). iN
Le lecteur de cassettes ne pourra être sélectionné par télécommande que si une cassette est présente dans celui-ci.
Indications sur afficheur
EERE FREER E ER AEN FREER NEN NS EEE FFE NEFF FER FER FREE FER REF AAA ARR EE ENE EERE EEE EF ER ERE FERRER EEE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EEE
Za A 5 6 7
Repère Donnée affichée Signification
(1) Chaine Spread Fréquence et gamme d'ondes radio sélectionnées. я
huit caractères Nom de la station sélectionnée.
| Informations diverses.
(2) AF Mode AF (suivi de fréquence) actif.
(3) TA | Mode TA (priorité aux informations ran actif.
(4) TP Capacité de l'émetteur capté à ur informations routières.
(5) EON Appartenance de rématieur capté au réseau EON ети Other Networks).
(6) ST Réception stéréo. 4 |
(7) 1à6 Numéro de la présélection captée (radio).
125
126
AUTORADIO 4030 : Protection contre le vol
но ня ый ны вн НН во о вон вн в 8 ово вн НН НН Ня на НН НН ен вне ныне нана
10 12 17 19 7 PRECAUTIONS D'UTILISATIONS
Evitez de frotter ou d'appuyer sur l'aificheur
de l'appareil.
Protection antivol
Cet appareil est muni d'un dispositif antivol
Géré par microprocessaur : Un code de sécu-
fité constitué de quatre chiffres vous a élé
communiqué avec les papiers du véhicule.
Ce code est spécifique à votre appareil.
Conseil
Conservez-le en lieu sur, jamais dans
votre véhicule.
Cet appareil posséde également Un numéro
d'identification unique grave sur le cote de
1 11 rappareil.
(1) Validation chiffre code. E h
Principe de fonctionnement de la protec-
(7) Indicateur de protection antivol. tion antivol par code
L'introduction du code de sécurité est néces-
| (8) Marche/arrét. saire après déconnexion à la batterie du vehi-
cule (première installation, déconnexion de
(9) Ajustement niveau (diminution). la batterie ou de l'appareil, etc.). Votre appa-
rail ne fonctionnera qua introduction du
(10) Ajustement niveau (augmentation). code.
8 3 |
(11) Activation réglages répartition sonore. | trtrodiretiy. du code de sécurité
| L'installation de l'appareil étant assurée, Fin-
troduction du code se réalise suivant la pro-
cédure (Exemple code 7349),
И est recommandé de lire entièrement la
(19) Entrée chiffre code (sens croissant). procédure avant d'entreprendre toute opéra-
tion (voir tableau ci-contre).
(12) Activation réglages tonalité.
(17) Entrée chiffre code (sens décroissant).
127
Protection contre le vol
FREE NN IRE REFER FREE EE EEE EEE EEE EE ERE FR RFE RAR dre sn mn FP FFE E ERT RE REE EEE EEE EEE EE EE LE EL EE EEE EEE EE EE EN ET EE ET EE EE EEE
Action Affichage Erreur d'introduction du code
Un bip grave vous signale une erreur surve-
| ; nue pendant l'introduction du de sécu-
Mettez l'autoradio sous tension, par appui sur la touche ON (8). CODE Bone nL mie coramida a Eh
du message «ERR CODE»,
UYez 5 de présélection (1). 4
CE pa oti ha RFS с, 0 --- Vous devez alors attendre une minute avant
toute nouvelle tentative.
Appuyez sur la touche 4 (17) ou | (19) jusqu'à l'affichage du La durée de la période d'attente est doublée
ier chiffre du code de sécurité, à l'issue de toute nouvelle tentative infruc-
afficheur indique : 7 --- lueuse. Cette période est limitée à trente-
deux minutes environ.
Valdez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). La mise hors tension de votre appareil est
L'afficheur indique : 70 -- inutile : la période d'attente recommencera à
e la prochaine mise sous tension de celui-ci.
lat | а Гай! E ГЕ ;
Cop ai TEBAS e № jusqua laflichage du dexicme La fin de la période d'attente vous est signa-
Vafficheur indique : 73-- lès par l'affichage du message «CODE=,
Recommencez alors l'introduction du code
Vahdez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de sécurité conformément à la procédure pré-
| Cafficheur indique : 730 - cédente.
PREUVES sur la ama + ou p jusqu'à l'affichage du troisième Indicateur de protect/on contre le vol
Crulire cu Code de sécurité. Afin de signaler que le système de protection
L'afficheur indique : 734 - antivol par code est ig me un voyant
rouge (7) clignote dès la coupure du contact
Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de votre véhicule.
L'aificheur indique : 7340
Ll a ыы Ce voyant s'éteint dès |a mise du contact de
т votre véhicule où dès la mise en marche de
Appuyez sur la touche « ou )-* PRE l'affichage du quatrième et l'autoradio.
demier chiffre du code de sécurité.
L'afficheur indique : 7349 |
E Coupure de la batterie
: Js Une coupure de l'alimentation électrique de
| Vahder ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). votre appareil par la batterie est signalée à
sa remise sous tension par l'affichage du
| y message «CODE», Hecommencez la procé-
Si |e code exact a été introduit, l'appareil émet un bip аки ; пиве еп route de l'appareil. dure dintroduction du code.
128
AUTORADIO 4030 : Audio
GEE EE EEE TTT EEL LR pad EEE EEE PET TERRE EE ES PF E TEL EEE „ныне # + нынче кан Eww EEE mE EEE EE ESE Bow owe
AUDIO
Mise sous tension/hors tension
Appuyez sur la touche ON (8) pour allumer ou
éteindre l'appareil.
Si le contact du véhicule n'est pas mis, la
coupure de l'appareil intervient automatique-
ment une heure après sa mise SOUS tension.
Commandes générales
Sélection de la source sonore
L'insertion d'une cassette provoque l'arret
automatique de la radio el le début de la
lecture de la cassette insérée.
Le message «TAPE» confirme la sélection
du lecteur de cassettes.
L'éjection d'une cassette provoque la com-
mation automatique da rappareil sur La
radio.
La sélection de la source peut également s'ef-
fectuer par télécommande. Le lecteur de cas-
settes ne pourra être sélectionné de cetie
manière que si une cassette est présente
dans |e lecteur.
Réglage du volume sonore
Donnez une ou plusieurs impulsions sur la
touche «—» (9) pour diminuer le volume
sonore où sur la touche «+» (1 0) pour l'aug-
menter.
Le volume sonore ainsi réglé est commun
aux deux sources disponibles (radio, lecteur
de casseltes).
Le volume sonore peut également être réglé
par télécommande.
Réglage de la tonalité (niveau des graves
et des algus)
Les deux réglages de la tonalité (niveau des
es et des aigus) sont caractéristiques de
à source sélectionnée au moment où ceux ci
sont effectués : la tonalité peut ainsi être
réglée différemment seton la sourcé.
Niveau des graves (BASS)
Appuyez sur la touche BAS/TRE (12).
Uindication «BASS» suivie du réglage en
cours est affichée : celui-ci asl indiqué sous
ARE d'une valeur pouvant s'étendre de
а +9.
Donnez une où plusieurs impulsions (dans
les cing secondes suvant l'opération précé-
dente) sur la touche «=» 9) pour diminuer le
niveau das graves ou Sur touche «+» (10)
pour augmenter.
Attendez quelques secondes la disparition du
message «BASS» indiqué sur Fafficheur : les
touches «+» at «—» retrouvent leur fonction
de réglage du volume Sonore.
Niveau des aigus (TREBLE)
ba deux fois sur la touche BAS/TRE
2).
{indication «TREB» suivie du réglage en
cours est affichée : calui-Ci est indiqué sous
la E d'une valeur pouvant s'étendre de
=0 a +5.
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
las cing secondes suivant l'opération prêcé-
dente) sur la touche €—» (9) pour diminuer le
mes. des aigus où sur #+» (10) pour l'aug-
menter.
Attendez quelques secondes la disparition du
message «TREB» indiqué Sur ratficheur : les
touches «4» et «—2 retrouvent leur fonction
de réglage du volume Sonora.
Réglage de la répantition sonore
Les deux réglages de la répartition sonore
(balance et fader) sont communs aux deux
sources. Ces réglages sont mémorisés par
l'appareil à sa mise hors tension et s'apoli-
quent automatiquement à la prochaine mise
sous tension de celui-ci,
Répartition droite/gauche (balance)
Appuyez sur la touche BAL/FAD (11).
l'indication « BAL» suivie du réglage en cours
cet affichée : celui-ci est indiqué sous la forme
de deux valeurs pouvant s'étendre de O8.
Donnez una ou plusieurs impulsions (dans
les cinq secondes suivant l'opération prêce
denté) sur les touches «—# (9) ou «+» (10)
afin de régler la répartition entre les hauts
parleurs gauche el droit.
Attendez quelques sécondes la disparition où
message «BAL» indiqué sur l'afficheur : les
touches #4» el «=> retrouvent leur fonction
de réglage du volume Sonore.
Répartition avant/arrière (Fader)
Appuyez deux fois sur la touche BAL/FAD
(11).
Uindication «FAD= suivie du reglage en cous
est affichée - celui-ci est indiqué sous la formé
de deux valeurs pouvant s'étendre deal
Audio
games CE NE NN AT E REE E EF EEF E sr mmr nd ERE REFEREE EEN нана нам LE
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
les cing secondes suivant l'opération précé-
dente) sur les touches «—» (9) ou «+» (10)
afin de régler la répartition entre les hauts
parleurs avant et arrière.
Attendez q Les secondes la dispartion Ou
message « FAD » indiqué sur l'afficheur ; les
touches «x et «=» retrouvent leur fonction
de réglage du volume sonore.
CONSEIL DE RÉGLAGE DU FADER
Absence de passager arrière |
Réglage à 9-8,
Présence de passagers arrière
Réglage à 6-8.
129
ions
AUTORADIO 4030 : Radio
FREER FEAT ARR AREA REEF EERE FE FERRER ERE REE RE REE DEE EE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE IEEE EE EEE FRE REFERRER REE REE EE EEE EEE EEE EEE
17 16 19 21
1 2 3 + 5 6
(1) á (6) Appui court : rappel des présélections,
Appui long : mémorisation manuelle d'émetteurs.
(16) Appui court : sélection gamme d'ondes,
Appui long : Autostore (mémorisation automatique FM).
(19) Recherche (manuelle ou automatique) ascendante des fréquences radio.
(21) Appui court : activation/neutralisation mode TA,
Appui long : activation/neutralisation mode ÀF.
(17) Recherche (manuelle ou automatique) descendante des fréquences radio.
RADIO
Hemarques sur la réception radio
Votre installation de réception radio mobile
est soumise à des phénomènes que l'on ne
rencontre pas dans le cas d'une installation
en salon. reception en modulation d'am-
plitude (PO/GO) ou en modulation de fré-
quence (FM) est sujette à des perturbations
diverses qui ne mettent pas en cause la
qualité de votre installation mais sont dues à
la nature des slgnaux.
En modulation d'amplitude, on pourra noter
des perturbations lors du passage des lignes
à haute tension, sous les ponts où dans les
tunnels.
En modulation de fréquence, la réflexion des
signaux sur des obstacles fixes peut causer
des perturbations.
Cet appareil dispose du mode Radio Data
SA (RDS) assurant, pour toute station
FM sélectionnée répondant aux normes
RDS, l'accrochage sur la fréquence de
l'émetteur de la station fournissant la
mellleure reception radio,
Selection d'une gamme d'ondes
Appuyez brievement sur la touche BND (16)
Our Sélectionner une gamme d'ondes, dans
‘ordre suivant :
— Modulation de fréquence 1 E ЕМ1).
— Modulation de fréquence 2 {gamme FM2).
— Modulation de fréquence AUSTOSTORE
gamma AST),
— Petites ondes (gamme MWIPO).
— Grandes ondes (gamme LW/GO),
— Madulation de fréquence 1 (gamme FM.
= EC.
Les gammes d'ondes peuvent également
être sélectionnées par la commande au
volant.
Radio
PET EEE TT TT TU ER EEE RTE TEE EE EE ER UE A EEE EER EEE
Sélection d'un émetteur
Recherche automatique
Effectuez un appui court sur la touche
d (17) ou l-(19) pour rechercher la fréquence
émetteur immédiatement inférieure ou Supé-
reure a la fréquence affichée.
La recherche est visualisée par le défilement
rapide et continu de la fréquence.
Apres recherche, l'aificheur indique la valeur
de la fréquence du nouvel émetteur capte.
En mode TA, la recherche sa limite aux émet-
teurs de type AUS diffusant des informations
routières, Le mode TA &st une possibilité du
syslème ADS.
La recherche automatique des fréquences
peut également s'effectuer par la commande
au volant.
Recherche manuelle rapide
Appuyez et maintenir enfoncée la touche
4(17) ou l-(19) pour effectuer un défilement
rapide (balayage) des fréquences dans le
sens décroissant ou croissant.
Le relâchement de la touche provoque l'arrêt
du balayage : la valeur de la fréquence
obtenue en fin de balayage est alors affichée.
Recherche manuelle pas à pas
Effectuez un appui bref sur la touche
(17) 0u F-(19) pour effectuer une recherche
pas à pas des fréquences dans le sens
décroissant ou croissant.
Remarques
Si hop té ne capte aucun émetteur aprés
avoir ayé toute la gamme d'ondes, il
commute en mode " distance ” de façon à
rechercher les émetteurs à Un niveau de
réception plus faible,
Présélections
L'appareil peut mémoriser trente émeliaurs
NE des six touches de présélection (1) à
— Six émetteurs de la gamme FMI.
— Six émetieurs de la gamme FM2.
— Six émetieurs de la gamme AST.
— Six émetteurs de la gamme MW (PO).
= Six ómetteurs de la gamme LW (GO).
La mémorisation des six fréquences de la
amme AST est automatique (fonction
utostore). La mémorisation d'une fréquence
dans toute autre gamme d'ondes est
manuelle,
Memorsation manuelle d'un émetteur
Sélectionnez la qamme d'ondes souhaitée,
à l'exception de game AST, (voir para-
graphe” Sélection d'une gamme d'ondes ”).
Sélectionnez l'émetteur souhaité (voir para-
graphe ” Sélection d'un émetteur ”).
Appuyez pendant au moins deux secondes
sur une des touches de présélection (1) à (6).
Attendez le bip de validation.
Le nouvel émélteur mémorisé remplace
l'émetteur auparavant en mémoire sur cette
touche de présélection dans la même gamme
d'ondes.
Mémorisation automatique d'émetteurs
FM (fonction Autostore)
La fonction Autostore permet de rechercher al
de mémorker automatiquement les six émet-
teurs FM les plus puissants.
Cette fonction n'est possible qu'en FM. En
cas de tentative de mémorisation automa-
tique dans une gamme PO ou GO, l'appareil
émet un bip grave et affiche l'indication
«NO AST».
Appuyez pendant au moins deux secondes
sur la touche AST (16).
L'appareil émet un bip.
L'afficheur indique «FM ASTw.
L'appareil mémocise les six meilleurs sur la
bands AST.
Lorsque la mémorisation des six émetteurs
est terminée, l'appareil émet un Dip.
L'appareil se place sur l'émetteur mémorisé
sur |a présélection (1) de la gamme AST.
Les nouveaux émetteurs mémorisés rempla-
cent les émetleurs en mémoire sur la bande
AST.
Lorsque l'appareil ne trouve pas six émet-
teurs, chaque présélection restant vide est
programmée «0000 AST» (valeur affichée
lorsque |a présélection est souhaitée).
131
152
AUTORADIO 4030 : Radio
FFF FEE FEE FIRE EEN ER RA EE A REE RE RE REE R FIRE E ERNE EEE REE REE FRR TRE REE RARER FERRE ERE sam mmm EE EEE FEE FER REEF FE RFE ERE EES REE EEE EERE
En mode TA, la fonction Autostore donne
priorité aux émetteurs capables de diffuser
des informations routières.
Mémorisation avec ÀF désactivé
Le suivi en fréquences d'un émetteur FM
(répondant aux normes RDS) rappelé à l'aide
d'une touche de présélection sera automati-
quement désactivé si celui-ci a été mémorisé
après neutralisation du mode AF.
Rappel d'un émetteur
Sélectionnez la gamme d'onde désirée.
Appuyez brièvement sur la touche de présé-
lection (1) à (6) sur laquelle est mémorisée la
station souhaitée.
Le numéro de la présélection cormespondant
à l'émelteur sélectionné est affiché,
Cette procédure est valable pour rappeler
tout émetteur préalablement mémorisé.
Le système ADS (Radio Data System)
En FM, l'appareil décode les informations
RDS émises sur la fréquence captée pour
afficher le nom de la station souhaitée et pour
optimiser |a réception.
Les principales fonctions du mode ADS
sont :
— Suivi d'une station (fonction ÀF) :
Le système s'accorde automatiquement sur
le meilleur signal de réception (fréquence)
détecté pour la station considérée.
— Affichage du nom de la station ;
Dans le cas dun émetteur ADS le nom de
la station est affiché au lieu de la iréguence
et la gamme d'ondes.
- Réception des messages d'informations
routières (mode TA) ;
Le système RDS permet la réception et la
diffusion d'informations routières, même sl
vous écoutez une cassette. Lorsqu'il est
activé, ce mode est prioritaire.
Lorsqu'il est activé, ce système assuré éga-
lament la réception et la diffusion de mes-
sages émis par d'autres émetteurs reliés
au système EON (Enhanced Other
Networks).
Suivi d'une station :
Indicateur AF (suivi de fréquence]
Le suivi de fréquence ÀF est actif par défaut
a la mise en route, et activé automatiquement
après tout changement de gamme où de fré-
quence, sauf dans le cas du rappel d'un
émetieur mémorsé avac ÀF éteint.
Le voyant ÀF :
—S'alume en fixe si la station captée
possède plusieurs émetteurs.
= Clignote si :
«La station captée ne répond pas aux
normes ADS. Le clignotement du voyant AF
cesse automatiquement après deux
minutes d'écoute de cette station.
« L'émetteur ADS capté ne diffuse que sur
une fréquence unique.
«Le véhicule est situé en limite de la zone
d'émission des émetieurs de la siation
(zone d'ombre). La radio reste accordée sur
la dernière fréquence reçue.
Recherche d'une nouvelle fréquence en
limite de zone d'émission
Sl le véhicule se trouve en dehors ou à la
limite de la zone de réception de l'émetteur
sélectionné, la recherche de la meilleurs fre-
quence de la station risque de se prolonger
quelques secondes.
Pendant cette recherche, l'afficheur indique
“ SEEK + [nom de la station] ".
Tant que l'appareil radio ne peut trouver uné
médieure réception, alle reste accordée sur la
demière fréquence raçue.
Pendant la permutation de fréquence, une
courte période de blanc sonore peut appa-
raitre. le voyant AF clignote pendant la dure
de la recherche, jusqu'a accrochage sur ung
meilleure fréquence.
MNeutralisation du suivi d'une station
Appuyez au moins deux secondes sur la
touche TA/AF (21) pour désactiver le mode
AF.
La voyant AF s'éteint. La recherche de la
meilleure fréquence est interrompue. La radio
reste accrochée sur la fréquence de la station
captée au moment de la neutralisation du
mode AF, quelle que soit la qualité de la
réception.
Radio
FEF ERT Fr RA rr RA EE ER FERRE FR FERRER RAE REE RARER AA RR EAE N EERE EER SAREE FERRE REE FERRER RARER EEE EEE EEE EEE FE REE REE EEE EE EEE EE EEE
Informations routières (mode TA)
Principe de fonctionnement du mode TA
Pendant le fonctionnement de l'appareil en
mode TA, I'écoute d'une cassette est inter-
rompue et laisse place à la diffusion des mes-
Е Ея d'informations routières devenus pric-
ritairas.
Pendant la diffusion d'un message :
— Le lecteur cassettes est en veille.
— Les indications TRAFFIC at [nom de la
station] sont affichées en altemance.
— Toutes les touches de la radio sont inacti-
VERS,
— Le volume est réglable. Après le message,
Е LS reviendra à son niveau précé-
ent.
À la fin du message, la lecture de la cassette
reprend.
Modifications du fonctionnement de l'ap-
pareil en mode TA
La recherche automatique d'une station se
limite aux émetteurs capables de diffuser des
informations routières.
La fonction Autostore donne priorité aux
émetteurs capables de diffuser des informa-
tions routières.
Activation du mode TA
Sélectionnez une gamme d'ondes FM.
red brievement sur la touche TAVAF
Le voyant TA de l'afficheur s'allume.
Le fonctionnement de l'appareil en mode TA
est possible sous réserve que la radio soit
accrochée sur un émetteur capable de diffu-
ser des informations routières. L'accord sur
un tel émetteur est signalé par l'allumage du
voyant TP sur l'afficheur,
L'accord sur une station incapable d'émettre
des informations routières est signalé par
l'émission dun bip d'erreur. Dans ce cas,
effectuer une recherche automatique d'un
an émetteur jusqu'à allumage du voyant
Dans le cas ol Га eil ne peut capter un
émetteur capable de diffuser des informations
routières, la recherche n'est pas interrompue,
=} à alors conseillé de désactiver le mode
Interruption d'un message d'informations
routières
Appuyez brièvement pendant l'écoute d'un
message sur la touche TA/AF (21) pour l'in-
lerrompre (en cas de répétitions trop fré-
quentes, par exemple).
La fonction TA reste active (l'indication “ TA
" reste affichée). L'écoute du lecteur de cas-
Settes est reprise jusqu'au message suivant.
L'interruption d'un message intervient auto-
matiquement lorsque son niveau de récep-
tion est trop faible.
Neutralisation du mode TA
Appuyez brièvement et hors diffusion d'un
message sur la touche ТАЛАЕ (21).
Lindication 7 TA ” auparavant affichée dis-
paraît. Il est à présent possible de procéder
à l'accord sur n'importe quel émetteur FM.
Le lecteur de cassettes ne sera plus inter-
rompu.
Informations routières (mode EON)
EON (Enhanced Other Networks) est un
service RDS qui associe des programmes
(avec ou sans informations routières) dans
Un réseau commun. .
Si vous étes accordé sur un émetteur de ce
réscau ne diffusant pas dinformations rou-
tières, EON vous permet de recevoir ce type
o messages depuis une autre station da ce
spall.
L'accord de |a radio sur tout émeatteur de ce
réseau est signale par l'affichage de l'indica-
ton “ EON",
Ce service n'est disponible que lorsque la
radio fonctionne en mode TA.
Pendant l'écoute d'un message issu d'un
émetteur EON, l'afficheur indique le nom de
la station émettrice.
133
134
AUTORADIO 4030 : Lecteur de cassettes
wm ña.
Freee TTT A TT TX EF A EN EEN RE EERE EEL EEE EAE EERE LE RL pha REE EER FE FFE AEE EEE ERE A RE FREER FEF REFERRER E EERE ERE
18 20
(18) Appui mi-course : inversion sens lecture.
Appui fin course : éjection cassette.
(20) Avance et retour rapides (selon sens de lecture).
LECTEUR DE CASSETTES
Mise en service du lecteur de cassettes
La partie cassette est protégée par un volet :
il suffit de soulever le volet pour insérer la
cassette.
Das l'introduction d'une cassette, la radio
s'arrête et la lecture commence.
l'indication “ TAPE =" est affichée, confir-
mant la sélection du lecteur de cassettes el
indiquant le sens de lecture.
Les deux sens de lecture possibles d'une
bande sont identifiés à l'affichage par les
messages TAPE >" et “< TAPE ".
Fonctionnement en lecture
Lecture continue d'une cassette
Sans action de sélection, la lecture de la cas-
selte reste continue, depuis le positionnement
de la bande au moment de son introduction
jusqu'à sa fin. En fin de bande, l'appareil
change automaliguament le sens de lecture
pour assurer l'écoute de l'autre face (autore-
verse.
Diffusions d'informations routières
Si vous avez confiquré votre appareil en
mode TA, là lecture de la cassette peut à tout
moment être interrompue pour diffusion d'in-
formations routières. La lecture ast alors
reprise des la fin du message.
Inversion du sens de lecture
Enfoncez & mi course, la touche “< >” (18)
pour inverser le sens de lecture en milieu de
bande.
Lecteur de cassettes
FERRER ERA AER RAIN SI NERF REFERER RRS ERE EE EEE EEE EERE EE EEE WEEE EE EEE mmm
Dés l'inversion du sens de lecture, l'affichage
se modifie en foncthon du nouveau sens de
lecture,
Avance et retour rapides
Avance (bobinage) rapide
Appuyez (pour un défilement de la bande >
indiqua à l'affichage) sur а touche => (20).
Jusqu'à 5a position de verrouillage.
Ou
Appuyez (pour un défilement de la bande <
indiqué à l'affichage) sur la touche << (20)
jusqu'à sa position de verrouïllage.
en affiche «FAST= et passe en mode
radio pendant toute la durée du bobinage.
En fin de bande, la lecture de la cassette
dans l'autre sens reprend automatiquement :
le message identifiant le sens de lecture est
modifié en conséquence. La touche ver-
rouillée est libérée,
Un appui sur la touche < > (18) ou sur la
touche (20) n'ayant pas te sollicité pour pro-
voquer l'avance rapide sioppe l'avance
rapide. La touche verrouillée est libérée et la
lecture reprend.
Retour (rembobinage) rapide
Appuyez (pour un défilement de la bande >
indiqué à l'affichage) sur la touche << (20)
jusqu'à sa position de verrouillage.
ou
Appuyez (pour un défilement de la bande >
indiqué à l'affichage) sur la touche << (20)
jusqu'à sa position de verrouillage.
L'appareil affiche «FAST» et commute en
mode radio pendant toute la durée du rem-
bobinage.
En fin de bande, la lecture de la cassette
reprend automatiquement. La touche ver-
rouillée est libérée.
Un appui sur la touche < > (18) ou sur la
touche (20) non verrouillée (touche n'ayant
pas été sollicitée pour provoquer l'avance
rapide) stoppe le retour rapide. La touche ver-
rouillée &st hbérée et la lecture de cassette
est reprise.
Ejection de la cassette
Enfoncez a fond la touche & / <> (18).
La lecture est immédiatement interrompue,
la cassette est éjectée.
L'appareil commute automatiquement sur
l'écoute radio. L'indication «TAPE» ainsi que
le sons de lecture disparaissent de l'afficheur.
TERRE ERE REAR irae sna rE REFEREE FEE ARERR EERE EEE
Précautions générales d'utilisation
- Utilisez des cassettes de bonne qualité.
- Évitez l'utilisation de cassettes excédant
quatre-vinat dix minutes.
- N'exposez jemais les cassettes à la chaleur
OU AUX rayons directs du soleil.
- Remettez les cassettes dans leur boîtier
immédiatement après l'emploi, pour les pro
téger de la poussière, et pour éviter le
déroulement accidentel de la banda,
— Évitez de laisser une cassette dans le
lecteur quand celui-ci est à l'arrêt.
— Après une utilisation prolongée du lecteur
de cassettes, un encrassement de la tête
de lecture peut provoquer uné diminution
de la restitution des aigue, voir la défaillance
totale d'une ou des deux voies. Pour y
remédier, Utilisez une cassette nettoyante
lue comme une cassette ordinaire (toutes
les cinquante heures environ).
135
130
Anomalies de fonctionnement - guide de dépannage
тнт НН НН НН ны EEE
FONCTIONS AUDIO ET RADIO
TERE EIEN EEE EERE EEE EEE EERE EEE FEE RFF RRF FER ERR REFERER EE
NE S ECLAIRE PAS
Symptômes Causes possibles Actions
SON ABSENT Code de sécurité absent suite à une coupure de la batte- | Introduire le code de sécurité.
|OU INAUDIBLE rie (le message * CODE * est affiché).
Code бе весит! incorrect (le message “ ERR CODE "| Atiendre Faffichage du message “ CODE " et effectuer une
est affiché]. nouvelle tentative d'introduction du code.
Volume sonore reglé au minimum (inaudible). Appuyer sur la touche * + * pour retablir un volume sonore
audible.
© Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire.
L'AFFICHAGE |Fusible défectueux.
| Hemplacer le fusible ou contacter voire concessionnaire.
| Connexions électriques ou appareil défectueux.
Contacter votre concessionnaire.
LECTEUR DE CASSETTES
Actions
Symptômes Causes possibles
N= Problème audio. Ejecter la cassette. Si le son réapparaît, continuez cette
procédure, sinon, voir le paragraphe ci-dessus.
Aucun enregistrement sur la cassette.
Changer la cassette,
Déroulement de la cassette irrégulier, voire bloqué.
Changer la cassette.
SON IRREGULIER
Téte de lecture sale.
|Меноуег а 1212 avec une cassette autonetioyante.
Galat tendeur sale.
as Bande détendue où fripée. x Е Changer la cassette.
Enregistrement de mauvaise qualité. Changer la cassette.
HER FENDER TEE Contacter votre concessionnalre.
LE SON VIBRE
Mettoyer le galet tendeur avec une cassette autonettoyante.
Bande mal enroulée,
Effectuer un bobinage avant puis arrière de la cassette.
Si le symptóme persiste, changer la cassette.
LECTURE IMPOSSIBLE
SUITE À L'ACTIVATION
D'UNE TOUCHE
Absence de cassette.
Inserar une cassette.
Lecteur de cassette défectueux.
Contacter votre concessionnaire,
AUTORADIO 4050
AUTORADIO 4050 Systeme Audio JBL
Vous trouveraz le plan de la facade autoradio avec repéres explicatifs sur le volet rabattable en demiére page.
135
Autoradio 4050 / Autoradio 450 Système Audio JBL
BW Présentation du Svstéme Audio JBL Prestige ....022200000 00000 1e nan 0
E Description de la façade et des commandes 111244400000 006 5e sas a aan 0»
M Caractéristiques techniques yi od oy era rare ae eee ae
Néonmande m(volant +. kWh Pas ali Sula de TE
MiProbecion contrae val 2 ee in NA RT de de e EE
fon bag [A 17 a 1 nh woh o ata naa AR ceca e а as maza
ESCANEO ene ana
E Lecteur de cassettes ......-....
E Changeur CD. A CT Hh
E Anomalies de one tionnement, suite depa ape.
< сетевое
139
140
142
143
144
145
147
149
154
157
160
Systeme Audio JBL Prestige
a EL EE EE EE EE Er EN NR ER TERT EITEE
Presentation
Violre Coupe 406 est équipé d’un système
Audio Hi-fi de marque JBL. Une électronique
embarquée haut de gamme est associée à
dix haut-parleurs de haute définition acous-
fique.
Les performances exceptionnelles de votre
Installation Hi-fi JBL sont spécifiquement opti-
misées pour s'intéger à l'habitable de votre
Coupé 406.
Réglage
Les fonctions de base restent celles de l'au-
toradio.
Ce Systéme Audio JBL est conçu pour vous
apporter une qualité d'écoute optimale dans
votre Coupé 406, il ne demande aucun
reglage complémentaire, cependant pour
votre agrément et celui de vos passagers
toutes les fonctions réglages de tonalités et
de balances sont maintenues et accessibles
par le clavier de votre autoradio.
EERE RFE REFEREE RET ARE AAP FERRER EERE FRR RRR REE EEE EEE EEE EE
140
AUTORADIO 4050 : Description de façade et des commandes
EEE EEE EEE EEE EEE err TF FT RN TERE NN ERE TERETE EEN EL RENCOR вони нение ны saad sdEEE EEA ARERR +
Repère figure Description Fonction | |
(1) à (6) Touches 1 a 6 Présélections émetteurs (radio).
Sélection d'un disque magasin (CD).
Touche & : activation/neutralisation réducteur de bruit Dolby BNA (cassette).
(7) Touche ON Mise sous tension hors tensión.
(8) Touche = (1) Diminution volume sonore.
Diminution niveau graves.
Diminutian niveau agus.
Réglage répartition sonore gauche/droite (balance).
Réglage répartition sonore avant/arrière (fader).
(9) Touche + (1) Augmentation volume sonore.
Augmentation niveau graves.
Augmentation niveau atgus.
Réglage répartition sonore gauche/droite (balance).
Réglage répartition sonore avant/arrière (fader).
(10) Touche BALIFAD Un appui (2) : sélection réglage répartition sonore gauche/draité E dar!
Deux appuls (2) : sélection réglage répartition sonore avant'arrière (fader).
(11) Touche BAS/TRE Un appui (2) : sélection réglage niveau graves.
Deux appuis (2) : sélection réglage niveau algus.
(12) Touche TAJAF Appui court : priorité aux informations routières (si TA est allumé).
Appui long : activation/neutralisation suivi de fréquence an modé RDS.
(13) Touche BND/AST Appuis courts : sélection gamme d'ondes EMA1/FMP/ASTIMW (POIL (GO).
Appui long : activation fonction Autosiors.
(14) Touche OPEN Ouverlure ou fermeture volet de façade.
(15) Touche 4 / «= Appui court : inversion sens lecture (cassetté).
Appui long : éjection (cassette).
(16) Volet de façade
Description de la façade et des commandes
HER RER A HE Ce EE EE UE EE EE PE EE EE PATES EERIE EFF RFE Rd Ere rE NE NEE EEE FEE REE REE EEE EEE EEE EEE EEE ERE EE FETE EERE EEE EE REFEREE EE
Repere figure Description Fonction
(17) Logement pour cassette
(18) Touche 4 Recherche manuelle fréquence inférieure (radio).
Recherche morceau précédent (casselte).
Recherche plage précédente (lecture CDI.
(19) Touche «Hi Recherche automatique fréquence inférieure (radio).
Hetour (rembobinage) rapide (cassette).
Retour rapide (lecture CD).
(20) Touche № Recherche manuelle fréquence supérieure (radio).
Recherche morceau suivant (cassette).
Recherche plage suivante (CD),
(21) Touche pe Recherche automatique fréquence supérieure (radio).
Avance (bobinage) rapide (cassette).
Avance rapide (CD).
(22) Touche SCN/RDM Appui court : Exploration présélections (radio).
Exploration morceaux (cassette),
Exploration plages (CD).
Appullong : (CD seulement) : lecteur aléatoire.
(23) Touche SRC / Ж Appuis courts : sélection séquentielle source sonore (radio/cassette/CD).
Appui long : silence (avec pause cassette ou CD).
(24) Voyant lumineux Indication protection antivol par code.
{1} Selon actions antérieures exécutées sur les touches BALFAD ot BAS/TRE.
(2) Sélections actives (sans commande supplémentaire) pendant clnq secondes environ après action sur les touches BAL/FAD où BAS/TRE.
L'appareil commute ensulte automatiquement sur le réglage du volume sonore.
141
142
AUTORADIO 4050 :
Caractéristiques techniques
Rad EEE PrRéé EEE HN NN NN FEN PCE нннннванашинн ен „тина
Protection antivol : par code de 4 chiffres.
La commande au volant : par levier (situé à droite du volant).
AUDIO
Réglages indépendants graves el aigus.
Réglages indépendants répartition qauche/droite et avant'arrièré.
Fonction silence (mute),
Puissance de sortie : 4x30 W (4x10 W 1% DHT).
RADIO
Système RDS (Radio Data System).
Fréquences balayées :
FM : 87,5 à 108 MHz.
Petites ondes (PO) : 531 à 1 629 kHz.
Grandes ondes (GO) : 144 à 288 kHz.
Nombre de stations mémorisables :
FM (mémorisation automatique en gamme AST): B.
EM (mémorisation manuelle) 12.
(Deux gammes FMI et FME de six fréquences.)
Petites ondes (mémorisation manuelle) ; 6.
Grandes ondes (Mmémorisation manuelle) - 6.
LECTEUR DE CASSETTES
Avance et retour rapidés.
Inversion du sens de lectura.
Détection automatique du type de bande.
Recherche de morceaux par détection de blancs.
Exploration du contenu de la cassélle.
Fonction Dolby B.
CHANGEUR CD
Changeur six disques.
Avance et retour rapides.
Recherche automatique de plages.
Exploration du contenu d'un disque.
Lecture aléatoire.
SYSTÈME AUDIO JBL PRESTIGE
Amplificateur multifonctions huit canaux / puissance de sorlie 320 Walt
(240 W a 1 % DHT).
Dix haut-parleurs spécifiques disposés dans huit emplacement.
Système filtré activement et égalisé sur vingt bandes.
143
Commande au volant
LN CA EE EEE IEEE EEE EEE TETE FERRARO EEE EERE EE EEE REE BRE ERE EEE EE
Le lecteur de cassettes ne pourra être sélec-
llonné par télécommande que si une cassette
est présente dans celui-ci.
Le changeur CD ne pourra être sélectionné
par télécommande que si le magasin contient
au moins un disque lisible.
La commande au volant
Afin de vous permettre d'utiliser en toute sécurité votre appareil pendant la conduite, les principales
fonctions de votre appareil sont télécommandables à partir du levier de commande au volant.
Les commandes accessibles à l'aide de ce levier sont détaillées dans le tableau ci-après :
Mouvement du levier Commande exécutée
A = Vers le haut Augmentation volume sonore.
B - Vers le bas Diminution volume sonore.
C - Vers l'arrière Recherche automatique fréquence supérieure (radia).
Recherche morceau suivant (cassette),
Recherche plage suivante (CD).
D - Vers l'avant Recherche automatique fréquence inférieure (radio!.
Recherche morceau précédent (casseite).
Recherche plage précédente (CD).
E- Rotation (sens horaire) Sélection source sonore (radio, cassette, CD).
F - Hotalion (sens anti-horaire) | Sélection nt lecture | gamme d'ondes (radio).
Inversion sens lecture (cassette).
sélection (séquentielle) du disque suivant (CD).
144 И
AUTORADIO 4050 : Protection contre le vol
A Rd Rd Rd RR E ARERR ERE EEE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EEE EE EE EEE EES EERE REE ERE EERE
2 MN 18 20 23 24
1 10
(1) Validation chiffre code,
(7) Marche/Arrêt.
(8) Ajustement niveau (diminution).
(9) Ajustement niveau (augmentation).
(10) Activation réglage répartition sonore.
(11) Activation réglage tonalité.
(18) Entrée chiffre code (sens décroissant).
(20) Entrée chiffre code (sens croissant).
(23) Appuis courts : sélection source.
Appui long : activation mode silence (mute).
(24) Indicateur de protection antivol,
Les messages indiqués en cours d'utilisation
Sont visualisés sur l'aficheur intégré dans la
façade centrale de la planche de bord.
Protection antivol
Cet appareil est muni d'un dispositif antivol.
Un code de sécurité constitué de quatre
chiffres vous a été communiqué avec las
papiers du véhicule. Ge code est associé à
votre appareil,
Conservez ce code en lieu sûr, jamais
dans votre véhicule.
Cet appareil possède également un numéro
d'identification unique gravé sur le côté de
l'appareil.
Principe de fonctionnement de la protec-
tion antivol par code
L'introduction du code de sécurilé est nèces-
saire aprés déconnexion à la batterie du véhi-
cule (première installation, déconnexion de
la batterie, de l'appareil, etc.). Votre appareil
ne fonctionnera qu'à l'introduction du code.
introduction du code de sécurité
L'installation de l'appareil étant assurée, l'in-
troduction du code se realise suivant [a pro-
cedure (Exemple code 7349).
|| est recommandé de lire entièrement la
procédure avant d'entreprendre toute opéêra-
tion (voir page suivante).
145
Protection contre le vol
LARA EE SAE ER LEE EE EE EE EEN TET TENE RENEE EERE REE ER RE ER EEE EEE Fd id hala as ra FARE REE RE EEE EEE EEE EE EEE EEE EEE Fad nda E FR
Action Affichage Erreur d'introduction du code
Un bip grave vous signale une erreur surve-
Mettez l' i i nue pendant Fintroduction du code de sécu-
ez l'autoradio sous tension, par appui sur la touche ON (7). CODE rité. Ceîte erreur est confirmée par l'affichage
A z sur la touche de présélection (1 +” EE
uche de présélection (1).
L'afficheur indique : 8 lon (1) gE Vous devez alors attendre une minute avant
i toute nouvelle tentative,
Appuyez sur la touche «4 (18) ou» (20) jusqu'a l'affichage du La durée de la période d'attente est doublée
premier chiffre du code de sécurité. à l'issue de toute nouvelle tentative infruc-
L'afficheur indique : Tune tueuse, Cette période est limitée à trente-
| deux minutes environ.
Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). La mise hors tension de votre appareil est
L'alficheur indique : 70-- inutile : la période d'attente recommencera à
Vo la prochaine mise sous tension de celul-ci.
«Pee sur la touche € ou » jusqu'à l'affichage du deuxième La fin de la période d'attente vous est signa-
chi Te du code de sécurité. Ido par Paffichage du message «CODE:.
ACNE: TI Recommencez alors l'introduction du code
= de sécurité conformément à la procédure pré-
Validez ce chiffre en appuyant sur là touche de présélection (1). cédent.
L'afficheur indique : 730 -
Appuyez sur la touche « où »- jusqu'à l'affichage du iroisième indicateny. oe protection = paca fe Vo! :
chifire du code de sécurité, Afin de signaler que le système de protection
L'afticheur indique : 734 - antivol par code est opérationnel, un voyant
rouge (24) clignote dès la coupure du contact
Validez ce chiffre en appuyant sur la touche de présélection (1). de votre véhicule.
L'afficheur indique : 7340 Ce voyant s'éteint dès la mise du contact de
= : 251 votre véhicule ou dès la mise en marche de
TA : l'autoradio.
Appuyez sur la touche 4 ou № jusqu'à l'affichage du quatrième et
dernier chiffre du code de sécurité.
L'afficheur indique : 7349 Coupure de la batterie
‘ Une coupure de l'alimentation électrique de
Valider ce chiffre en appuyant sur là touche de présélection (1). votre appareil par la batterie est signalée, à
sa remise sous tension par l'affichage du
: ; a 3 | Message «CODE». Recommencez alors lin-
Si le code exact a été introduit, l'appareil émet un bip aigu : mise en route de l'appareil. troduction du code,
146
AUTORADIO 4050 : Indications sur afficheur
A TEN)
Pa
à 499 3 10 5 7
Repère Donnés affichée Signification
(1) Chaine alpha-numérique Fréquence et gamme d'ondes radio sélectionnées.
huit caractères Nom de la station sélectionnée.
Informations diverses.
(2) AF Mode AF (suivi de tréquence) actif. 1
(3) TA == Made TA (priorité aux informations routières) actif.
(4) TP Capacité de l'émelteur capté à émettre des informations routières.
(5) = ECN | Appartenance de l'émetteur capté au réseau EON (Enhanced Other Networks).
(6) ST Réception stéréo. |
(7) 146 | Numéro de la présélection captée (radio), numero du disque (CD). |
(8) Dolby | Système Dolby ENR actif (lecture cassettes). E
(8) MTL Nature “ Métal chrome " de la cassette insérée. ай
(10) AST Mise en action d de la fonction Aulostore. AE
Hina ННН
Audio
FERREIRA IRR BAAR ENN RE NEI EEE REFERER FRR ER RE RAE RRA RE NE ENE EEN EEE EEE EEE EEE FRE FRE RI FFE FER EF R FE REFEREE RE RAR RR DRE REE EE EEE EEE EEE
Mise sous tension/hors tension
Appuyez sur la touche ON (7) pour allumer ou
éteindre l'appareil
Si le contact du véhicule n'est pas mis, là
coupure de l'appareil intervient automatique-
ment une heure après sa mise sous tension.
Commandes générales
Sélection de (à source sonore
Appuyez brièvement sur la touche SRC (23)
pour sélectionner la source suivante, dans
l'ordre de la liste ci-après, la source active ;
- radio,
- lecteur de cassettes, uniquement si une
cassette a élé introduite,
Le message «TAPEsconfirme la sélection du
lecteur.
- Changeur CD, uniquement si le magasin
contient au moins un disque lisible.
Le lecteur affiche «CD CHANGs confirmant
la sélection du changeur CD.
La sélection de la source peut également s'ef-
lectuer par télécommande,
L'éjection d'une cassette ou le retrait du
magasin provoque la commutation auloma-
tique de l'appareil sur la radio.
Réglage du volume sonore
Donnez une ou plusieurs impulsions sur la
tOUChE «=»8 pour diminuer \& volume sonore
ou Sur la touche «+» (9) pour l'augmenter.
Le volume sonore ainsi réglé est commun
aux trois sources disponibles (radio, lecteur
de cassettes ou changeur CD).
Le volume sonore peut également être réglé
par télécommande.
Réglage de la tonalité (niveau des graves
et des aigus)
Les deux réglages de la tonalité (niveau des
graves el des alqus) sont caractéristiques de
a source sélectionnée au moment oÙ ceux-
cl sont effectués : la tonalité peut ainsi être
réglée différemment selon la source.
Niveau des graves (BASS)
Appuyez sur la touche BÂS/TRE (11).
L'indicalion «BASS» suivie du réglage en
cours est affichée : celui-ci est indiqué sous
la nu d'une valeur pouvant s'étendre de
—9 4 +9,
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
las cinq secondes suivant l'opération précé-
dente) sur la touche «=» (B) pour diminuer le
niveau des graves ou sur la touche «+» (9)
pour Faugmenter.
Attendez quelques secondes la disparition du
message «BASS» indiqué sur l'afficheur : les
IOUCNES #4 el «—» retrouvent leur fonction
de réglage du volume sonore.
Niveau des aigus (TREBLE)
e deux fois sur [a touche BAS/TRE
L'Indication «TREB»+ suivie du réglage en
cours est affichée ; celui-ci est indiqué sous
la forme d'une valeur pouvant s'étendre de
—9ä+8.
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
les cinq secondes suivant l'opération précé-
dente) sur là touche «-—» (8) pour diminuer le
niveau des AIQuS OÙ SUT «+» (9) pour l'aug-
mentar.
Aléndez quelques secondes la disparition du
message «TREB=» indiqué sur l'alficheur - les
IQUEÑES «+n ef «=» retrouvent leur fonchion
de réglage du volume sonore.
Réglage de la répartition sonore
Les deux réglages de la répartition sonore
(balance et fader) sont communs aux Irois
sources.
Répartition droite/gauche (balance)
Appuyez sur la touche BAL/FAD (10).
l'indication «BAL» suivie du réglage en cours
est affichée : celui-ci est indiqué sous la forme
de deux valeurs pouvant s'étendre de 0 à 9,
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
les cinq secondes suivant l'opération précé-
dente) sur les touches «—s (8) ou «+» (9) afin
de régler la répartition entre les hauts par-
leurs gauche et droit.
Altendez quelques secondes la disparition du
message «BAL» indiqué sur l'afficheur : les
touches «+5 el «—s retrouvent leur fonction
de réglage du volume sonore.
Répartition avant/arrière (Fader)
As deux fois sur la touche BAL/FAD
Lindication « FAD» sulvie du réglage en cours
est affichée : celui-ci est indiqué sous la forme
de deux valeurs pouvant s'étendre de 0 à 9.
147
148
AUTORADIO 4050 : Audio
FEE FEE EEE EEE EERE RRA ERR RE REE EER FERRER FREE FEE EERE FE ERE ER ARE FRR RR ARE FRE PRE RFE FFE FFE FEF RFF FEE FERRE FARRER ERA A GRRE RARER
Donnez une ou plusieurs impulsions (dans
les cing secondes suivant l'opération précé-
dente) sur les touches «=x» (B) ou «+» (9) afin
de régler la répartition entre les hauls-par-
leurs avant el arrière
Attendez quelques secondes la disparition du
méssage «FAD» indiqué sur l'aificheur : les
touches «+» &l «—» retfouvent leur fonction
de réglage du volume sonore.
CONSEIL DE RÉGLAGE DU FADER
Absence de passager arrière :
Réglage a 9-9.
Présence de PECES arrière :
Réglage à 6-9.
Fontions silence (MUTE)
Appuyez au moins deux secondes Sur la
touche # (23).
Le son est interrompu, l'indication * MUTE ”
est visualisée sur l'aificheur.
Appuyez indifféramment sur une touche de
l'appareil, hormis la touche ON (7) ou action-
nez la télécommande pour rétablir le son.
Mise en silence pour téléphone (fonction
téléphone mute) : 5i vous disposez d'un télé-
phone muni d'une sortie signal * téléphone
mute * connectée à l'appareil, le Son se coupe
automatiquement en cas d'utilisation de celui-
ci (décrochage du combiné). || est rétabli
automatiquement au raccrochage du
combiné,
Pendant toute la durée de la conversation
téléphonique, l'appareil aifiche le message
«PHONE»,
Radio
НН но но в ныне НЫ наше FEE NFR REFERRER RAR REA ERR AR NEE FFE FFA FER EHR RE RRA RRR RAE EEE NEESER HERE ERE BRE ERE EEE EEE EEE EE
13 12 18 19 20 21 22
FHILIES ÿ—=—
1 2 3 + 5 6
(12)
(13)
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
(1) a (6) Appui court : rappel des présélections.
Appui long : mémorisation manuelle d'émetieurs.
Appui court : activation/neutralisation mode TA.
Appul long : activation/neutralisation mode AF.
Appui court : sélection gamme d'ondes.
Appui long : Autostore (mémorisation automatique FM).
Recherche manuelle descendante des fréquences radio.
Recherche automatique descendante des fréquences radio.
Recherche manuelle ascendante des fréquences radio.
Recherche automatique ascendante des fréquences radio.
Exploration des présélections.
RADIO
Remarques sur la réception radio
Votre installation de réception radio mobile
est soumise à des phénomènes que l'on ne
rencontre pas dans le cas d'une installation
en salon. La réception en modulation d'am-
plitude (PO/GO) ou en modulation de fré-
quence (FM) est sujette à des perturbations
diverses qui ne mettent pas en cause la
qualité de votre installation mais sont dues à
la nature des signaux.
En modulation d'amplitude, on pourra noter
dés perturbations lors du passage des lignes
à haute tension, sous les ponts ou dans les
tunnels.
En modulation de fréquence, la réflexion des
signaux sur des obstacles fixes peut causer
des perturbations.
Cet appareil dispose du mode Radio Data
BL (RDS) assurant, pour toute station
FM sélectionnée répondant aux normes
ADS, l'accrochage de l'appareil sur la fré-
quence de la station fournissant la meilleure
récaption radio.
Sélection d'une gamme d'ondes
Appuyez brièvement sur la touche BND (13)
pour sélectionner une gamme d'ondes, dans
l'ordre suivant :
- Modulätion de fréquence 1 (gamme FM1).
— Modulation de fréquence 2 (gamme FM2).
—- Modulation de fréquence ALSTOSTORE
gamme AST).
— Petites ondes (gamme MW/FO).
- Grandes ondes (gamme LW/GO).
—- Modulation de fréquence 1 (gamme FM1).
— gle,
149
LIU
AUTORADIO 4050 : Radio
сна ннн анна ванна на неа ен нн основанной ны IRENE EEE ERE RFE RFE RFE RFR ER PRE REE EE EEE EE EEE EEE
Les gammes d'ondes peuvent également
être sélectionnées par la commande au
volant.
Sélection d'un émetteur
Recherche automatique
Appuyez brièvement sur la touche «4 (19)
OÙ jo} (21) pour rechercher la fréquence
émetteur immédiatement inférieure ou Supé-
reure à la fréquence affichée.
Pendant la recherche, l'appareil affiche l'in-
formation :
- «SEEK + (nom de la gamme d'ondes)»
ou PRSC en FM si le mode TA est
actif.
Après recherche, l'aificheur indique la valeur
de la fréquence du nouvel émetteur capté.
En mode TA, la recherche se limite aux émet-
leurs de type RDS diffusant des Informations
routières. Le mode TA est une possibilité du
système RDS.
La recherche automatique des fréquences
peut également s'effectuer par la commande
au volant.
Recherche manuelle rapide
Appuyez et maintenir enfoncée la touche
4(18) où F-(20) pour effectuer un défilement
rapide (balayage) des fréquences dans le
sens décroissant ou croissant.
Le relâchement de la touche provoque l'arrêt
du balayage : la valeur de la fréquence
obienue en lin de balayage est alors affichée.
Recherche manuelle pas à pas
Appuyez brièvement sur la touche « (18)
ou > (20) pour effectuer une recherche pas
a pas des [réquences dans le sens décrols-
sant ou croissant.
Remarques
Si l'appareil ne capte aucun émetteur après
avoir balaye toute la gamme d'ondes, il
commute en mode “ distance ” de façon à
rechercher les émetteurs à un niveau de
réception plus faible.
Présélections
L'appareil peut mémoriser trente émelteurs à
laide des six touches de présélection (1) à (6) :
— Six émetteurs de la gamme FM1.
— Six émetieurs de la gamme FM2.
— Six émetteurs de la gamme AST.
— Six émetteurs de la gamme MW (PO).
— Six émetteurs de la gamme LW (GO).
La mémorisation des six fréquences de la
gamme AST est automatique (fonction
Autostore). La mémorisation d'une fréquence
dans loule autre gamme d'ondes est
manuelle,
Mémorisation manuelle d'un émetteur
Sélectionnez la gamme d'ondes souhaitée,
à l'exception de la gamme AST.
sélectionnez l'émetleur souhaité.
Appuyez pendant au moins deux secondes
sur une des touches de présélection (1) à (6).
Attendez le bip de validation.
Le nouvel émetieur mémorisé remplace
l'émetteur auparavant en mémoire sur cette
touche de présélection dans la même gamme
d'ondes.
Mémorisation automatique d'émetteurs
FM (fonction Autostore)
La fonction Autostore permet de rechercher et
de mémoriser automatiquement les six émet-
teurs FM les plus puissants.
Cette fonction n'est possible qu'en FM. En
cas de tentative de mémorisation automa-
tique dans une gamme PO ou GO, l'appareil
émet un bip grave et affiche l'indication “ NO
AST",
Sélectionnez une gamme d'ondes FM.
Appuyez pendant au moins deux secondes
sur la touche AST (13).
L'appareil émet un bip.
L'afficheur indique “ FM AST " l'indicateur “
AST " clignote.
L'appareil mémorise les six meilleurs émet-
teurs sur la bande AST.
Lorsque la mémorisation des six émetteurs
est terminée, l'appareil émet un bip.
L'appareil se place sur l'émetieur mémorisé
sur |a présélection (1) de la gamme AST.
Les nouveaux émetleurs mémorisés rempla-
cent les émetteurs en mémoire sur la bande
AST.
Lorsque l'appareil ne trouve pas six émet-
teurs, chaque présélection restant vide est
programmée “ 0000 AST " (valeur affichée
lorsque la présélection est souhaitée).
Radio
ER een EEE EEE EEE EEE EEE
En mode TA, la fonction Autostore donne
priorité aux émetteurs capables de diffuser
des informations routières.
Memorisation avec ÀF désactivé
Le suivi en fréquences d'un émetteur FM
(répondant aux normes RDS) rappelé à l'aide
d'une touche de présélection sera automatl-
quement désactivé si celui-ci à été mémorisé
apras neutralisation du mode AF,
Rappel d'un emetteur
Sélectionnez la gamme désirée.
Appuyez brièvement sur la touche de pré-
sélection (1) à (6) sur laquelle est mémori-
sea la station souhaitée,
Le numéro de |a présélection correspondant
à l'émetteur sélectionné est affiché.
Celle procédure est valable pour rappeler
tout émelleur préalablement mémorisé.
Exploration des émetteurs on mémoire
Votre apparell permet l'exploration des six
émetteurs mémorisés dans une gamme
d'ondes donnée. La sélection d'un émetteur
pendant son écoute est également possible.
Exploration des émetteurs mémorisés
dans une gamme d'ondes
Sélectionnez la gamme d'ondes que vous
souhaitez explorer.
Appuyez briëvement sur [a touche SCN (22).
L'exploration s'effectue par écoute séquen-
tielle de chaque émetieur rmémorisé sur les
touches (1) à (6).
L'exploration commence à la présélection (1)
ou à la présélection qui suit celle qui est
actuellement sélectionnés.
Le temps d'écoute de chaque émetteur
mémorisé est de (mode TA inactif) :
— Cinq secondes environ pour les émelleurs
caplés a un niveau de réception correct.
—- Une seconde environ pour les émetteurs
captés à un niveau de réception faible,
Le temps d'écoute de chaque émetteur
mémorisé est de (mode TA actif} :
— Cinq secondes environ pour les émetteurs
pouvant diffuser des informations routières.
—-Une seconde environ pour les émetteurs
ne diffusant pas d'informations routières,
sélection d'un émetteur pendant l'explo-
ration
Appuyez brièvement sur là touche SCN (22)
pendant l'écoute de l'émetteur souhaité pour
le sélectionner.
Le rappel d'un émetteur mémorisé reste
applicable à tout moment.
Interruption de l'exploration
L'exploration des émetteurs en mémoire peut
être interrompue par :
- La sélection d'un émetteur pendant l'ex-
ploration (paragraphe précédent).
- Toute activation dé fonction, sauf la fonc-
ton trafic routier accessible par la touche
TAJAF (12).
Le système RDS (Radio Data System]
En FM, l'appareil décode les informations
ADS émises sur la fréquence caplée pour
afficher le nom de la station souhaitée et pour
optimiser la réception.
Les principales fonctions du mode RDS
sont:
= Suivi d'une station (fonction AF) ;
Le système s'accorde automaliquement sur
le meilleur signal de réception (fréquence)
detecte pour la station considérée.
— Affichage du nom de la station ;
Dans le cas d'un émetteur RDS, le nom de
la station est affiché au lieu de Та fréquence
el |a gamme d'ondes,
- Réception des messages d'informations
routières (mode TA) :
Le sysième ADS permet la réception et la
diffusion d'informations routières, même si
VOUS Écoutez une casselte ou un CD.
Lorsqu'il est activé, ce mode est prioritaire.
Ce système assure également là réception
et la diffusion de messages émis par
d'autres émelleurs reliés au système EON
(Enhanced Other Networks).
Suivi d'une station
Indicateur de suivi de fréquence (AF)
Le suivi de fréquence AF est actif par défaut
à la mise en route, el activé automatiquement
après tout changement de gamme ou de fré-
quence, saul dans le cas du rappel d'un
émelleur mémorisé avec ÀF éteint.
Le voyant ÀF :
—S'allume en fixe si la station captée
posséde plusieurs émetleurs.
Clignote si :
* La station captée ne répond pas aux
EIRE HDS © le clignotement du voyant
151
102
AUTORADIO 4050 : Radio
Be a EL EE EE EE EE EE EE EE ET EEE EE EE a
cesse aulomatiquement apres deux
minutes d'écoute de celle station.
« L'émetteur RDS capté ne diffuse que sur
une fréquence unique.
* Le véhicule est situé en limite de la zone
d'émission des émelieurs de la station
(zone d'ombre). La radio reste accordée
sur la demière fréquence reçue.
Recherche d'une nouvelle fréquence en
limite de zone d'émission
Si le véhicule se trouve en dehors ou à la
limite de la zone de réception de l'émetteur
sélectionné, la recherche de la meilleure fré-
quence de la station risque de se prolonger
quelques secondes.
Fandant celte recherche, l’afficheur indique
«SEEK + (nom de la station) ».
Тат! que l'appareil radio ne paut trouver une
meilleure récaption, elle reste accordée sur la
dernière fréquence reçue.
Fendant la permutation de fréquence, une
courte période de silence peut apparaitre, le
voyant AF clignote pandant la durée de la
recherche, jusqu'à accrochage sur une
meilleurs fréquence.
Neutralisation du Suivi d'une station
Appuyez au moins deux secondes sur la
Tu TAJAF (12) pour désactiver le mode
Le voyant ÀF s'éteint. La recherche de la
meilleure fréquence est interrompue. La radio
reste accrochée sur la fréquence de la station
captée au moment de la neutralisation du
mode AF, quelle que soit [a qualité de la
réception.
Informations routières (mode TA)
Principe de fonctionnement du mode TA
Fendant le fonctionnement de l'appareil en
mode TA, l'écoute d'une cassette, d'un CD,
ou le silence généré par la fonction MUTE
est interrompu et laisse place à la diffusion
des messages d'informations routières
devenus priontaires.
Pendant la diffusion d'un message :
— La source écoulée (lecteur cassettes ou
CD) est mise en veille.
— Les indicalions «TRAFFICs et « (nom de la
station) = sont affichées en altemance.
— Toutes les touches de la radio sont inacti-
VEES,
— Le volume est réglable. Après le message,
le volume reviendra à son niveau précé-
dent.
À la fin du message, la source interrompue,
ou la silence sont réstaurés,
Modifications du fonctionnement de l’ap-
pareil en mode TA
La recherche automatique d'une station se
limite aux émetteurs capables de diffuser des
informations routières.
La fonction Autostore donne priorité aux
émelleurs capables de diffuser des informa-
tions routières.
Pendant l'exploration des émetteurs mémo-
risés dans une gamme FM, le temps d'écoute
de chaque émetteur est de :
— Cinq secondes environ pour les émetteurs
pouvant diffuser des informations routières.
- Une seconde environ pour les émetteurs
ne diffusant pas d'informations routières.
Activation du mode TA
sélectionnez une gamme d'ondes FM.
Appuyez brievement sur la touche TATAF
(12).
Le voyant TA de l'afficheur s'allume.
Le fonctionnernent de l'appareil en mode TA
activé est possible uniquement Sous réserve
que la radio soit accrochée sur un émetteur
capable de diffuser des informations rou-
tières, L'accord sur un tel émetteur est signalé
par l'allumage du voyant TP sur l'afficheur.
L'accord sur une station incapable d'émettre
des informations routières est signalé par
l'émission de bip d'erreur. Dans ce cas, effec-
wer une recherche automatique d'un autre
émetteur jusqu'à allumage du voyant TP.
Dans le cas où l'appareil ne peut capter un
émelteur capable de diffuser des informations
routières, la recherche n'est pas interrompue.
Il est alors conseillé de désactiver le mode
TA,
Interruption d'un message d'informations
routières
Appuyez brièvement pendant l'écoute d'un
message sur la touche TA/AF (12) pour l'in-
terrompre (en cas de répétitions trop fré-
quentes, par exemple).
La fonction TA reste active (l'indication «TA
reste affichée). L'écoute, du lecteur de cas-
settes ou CD ou le silence, est reprise jus-
qu'au message suivant.
L'interruption d'un message intervient auto-
matiquement lorsque son niveau de récep-
ton est trop faible.
153
Radio
TEEERELERTERErCE Rha En AR EER EERE FE RFF RFE RAE ER RAE RAE RE REE EEA SERENE FREER FER FEE ARPA PAR PAA EE ES EEE NEE FFE FFARR FE REAR RE RE BREE ыы
Neutralisation du mode TA
Appuyez brièvement et hors diffusion d'un
message sur la touche TAFAF (12).
L'indication “ TA ” auparavant affichée dis-
parait.
Informations routières (mode EQN)
EON (Enhanced Other Networks) est un
service RDS qui associe des programmes
(avec ou sans informations routières) dans
un réseau commun,
Si vous êles accordé sur un émetteur de ce
réseau ne difiusant pas d'informations rou-
tères, EON vous permet de recevoir ce type
de messages depuis une autre station de ce
réseau,
L'accord de la radio sur tout émetieur de ce
réseau est signalé par l'aifichage de l'indica-
tion “ EON".
Ce service n'est disponible que lorsque la
radio fonctionne en mode TA.
Pendant l'écoute d'un message issu d'un
émetteur EON, l'afficheur indique le nom de
la station émettrice.
194
AUTORADIO 4050 : Lecteur de cassettes
FEAR EEE EE EER EERE FEE REFERER FERRER FERRE FRI PEE RRA INA OEE EEE REEF FER FEAF ERE EE EE NE EEE EE
15 18 20 22 LECTEUR DE CASSETTES
Mise en service du lecteur de cas-
settes
Chargement
La partie cassetle est protégée par un volet.
Appuyez sur la touche OPEN (14).
Insérez la cassette.
Appuyez sur la touche OPEN pour refermer
le volet.
Le volet resté ouvert n'empêche pas le fonc-
tonnement du lecteur de cassettes.
Sélection du [lecteur
Pour sélectionner |e lecteur de cassettes, uti-
lisez la touche SRC (23) ou le levier de la
14 19 21 6 commande au volant.
L'apparell s'adapte automatiquement aux
(6) Activation réducteur de bruit Dolby BNR cassettes métal-chrome. En cas de détection
d'une telle cassette, l'indicateur «MTL»
(14) Ouverture/fermeture volet de façade. affiché. ; у
Lincication «TAPE 1» ast affichée, confir-
mant la selection du lecteur de cassettes el
indiguant le sens de lecture.
Les deux sens de lecture possibles d'une
(18) Recherche début morceau précédent. bande sont identifiés à l'aifichage par les
messages «TAPE 1» et «TAPE 2x,
(15) Appui court : inversion sens lecture.
Appui long : éjection cassette,
(19) Retour (rembobinage) rapide.
Fonctionnement en lecture
(20) Recherche début morceau suivant.
Lecture continue d'une cassette
(21) Avance (bobinage) rapide. Sans action de sélection, la lecture de la cas-
setle resté continue, depuis le positionnement
(22) Exploration des morceaux d'une cassette. de la bande au moment de son introduction
jusqu'à sa fin. En fin de bande, l'appareil
Lecteur de cassettes
EEE EEE TU EN FER RE RR RHE RFE RFR EE REFERER ER RRA RE ERR EEE EE
change automatiquement le sens de lecture
pour assurer l'écoute de l'autre face (autore-
verse).
Diffusions d'informations routières
Si vous avez configuré voire appareil en
mode TA, la lecture de la cassette peut à tout
moment être interrompue pour diffusion d'in-
formations routières.
Réduction du bruit (système Dolby BNR)
Sl la casselle a été enregistrée avec le
systéme Dolby BNR, appuyez sur la touche
DO (6) pour obtenir une qualité de reproduce
tion optimale.
L'appareil affiche l'indicateur QD.
Appuyez à nouveau sur la touche OO pour
neutraliser le réducteur de bruit Dolby ВМВ.
Inversion du sens de lecture
Appuyez brièvement sur la touche je /
ex (15) pour inverser |e sens de lecture
en milieu de bande,
Das linversion du sens de lecture, le
message identifiant le nouveau sens de
lecture se substitue à l'ancien.
Le sens de lecture peut également etre
inverse, par la commande au volant,
Avance et retour rapides
Avance (bobinage) rapide
Appuyez sur la touche (21) quel que soit
le sens de lecture,
L'appareil affiche «FAST>>»# et commute en
mode radio pendant toute la durée du bobi-
nage.
En fin de bande, la lecture de la cassette
dans l'autre sens reprend automatiquement :
le message identifiant le sens da lecture ast
modifié en conséquence.
Un appui sur la touche de / ex (15),
« (18), 44 (19), ou be (21) stoppe
l'avance rapide et provoque [a reprise de la
lecture de la cassette,
Retour (rembobinage) rapide
Appuyez sur la touche 4(19) quel que soit
le sens de lecture.
L'appareil affiche ««<FAST» et commute en
mode radio pendant toute la durée du rem-
bobinage.
En fin de bande, la lecture de la cassette
reprend automatiquement,
Un appui sur la touche «4 № /e— + (15),
dd (19), № (20) ou lee (71) stoppe
l@ retour rapide et provoque la reprise de la
lecture de la Cassetts.
Recherche des débuts de morceaux
Cette fonction permet de reprendre la lecture
à partir du début du morceau en cours ou
d'un autre morceau de la casselle. Celle
fonction est basée sur la détection des
blancs.
Un blanc doit durer au moins trois secondes
pour être détecté comme tel par l'appareil.
Un morceau constitue la portion de la bande
située entre deux blancs.
La recherche des morceaux peut également
s'effectuer par la commande au volant.
Recherche d'un morceau précédent celui
en cours de lecture
Appuyez sur la touche 4 (18) pour rechercher
le début du morceau en cours de lecture,
— Pendant la recherche, le son est coupé et
l'afficheur indique «PREV 1x. Lorsque le
blanc est détecté, la lecture me Celle
fonction est également accessible par télé-
commande.
— Plusieurs appuis sur la touche « (18)
permetlent la recherche du énième blanc
précédent : l'afficheur indique «PREV n».
Pendant la recherche, le son est coupé et l'ai-
fichage est modifié à chaque fois qu'un blanc
est détecté sur la bande. Lorsque le blanc
demandé est atteint, [a lecture reprend.
Remarque : n est incréèmenté de 1 à chaque
appui sur la touche « (18).
Recherche d'un morceau sulvant celui en
cours de lecture
Appuyez sur la touche p (20) pour rechercher
le ase du morceau suivant.
— Pendant la recherche, le son est coupé et
l'afficheur indique « NEXT 1». Lorsque le
blanc est détecté, la lecture reprend, Cette
fonction est également accessible par la
commande au volant.
— Plusieurs appuis sur la touche » (20)
permettent là recherche du énième blanc
suivant : l'aificheur indique «NEXT nn».
Pendant la recherche, le son est coupé et l'af-
fichage est modifié à chaque fois qu'un blanc
est détecté sur la bande, Lorsque le blanc
demandé est atteint, la lecture reprend.
155
196
AUTORADIO 4050 : Lecteur de cassettes
FERRE FF RFE FR TI RAT RRA REN AARNE ERR EER EEE FERRE RRR RAR AE REF SEE FEE REFEREE EEE REE REE EEE EEE CHERE EEE
Remarque : n est incrèmenté de 1 à chaque
appui sur la touche l (20).
Exploration du contenu d'une cas-
se
Cette fonction permet de se familiariser rapi-
dement avec les titres de la cassette, Basée
également sur la recherche des blancs, l'ef-
ficacité de celle fonction exige les mêmes
recommandations sur les blancs que la fonc-
lion de recherche des débuts de morceaux
du paragraphe précédent.
Appuyez brièvement
SCN/RDM (22).
L'appareil affiche le message «SCAN>»,
Chaque morceau est lu pendant 10
secondes, à partir du morceau suivant.
Appuvez brièvement sur la touche
=CN/ARDM pour interrompre l'exploration.
La lecture reprend sur le morcéau en cours
d'exploration.
sur la touche
Ejection de la cassette
Appuyez au moins deux secondes sur là
touche A» f «= (15).
La lecture est immédiatement interrompue,
la cassette est éjectée après ouverture auto-
matique du volet.
cape commulte automatiquement sur la
adio.
Changement de source en cours
d'écoute
La touche SRC (23) permet un changement
de la source sonore sans éjection de la cas-
Selle,
Cette fonction est également disponible par la
commande au volant.
Précautions générales d'utilisation
- Utilisez des cassettes de bonne qualité.
- Evitez l'utilisation de cassettes excédant
quatre-vingt dix minutes,
- Nexposez jamais les cassettes a la chaleur
ou aux rayons directs du soleil,
— Remetlez les cassettes dans leur boilier
Immédiatement après l'emploi, pour les pro-
téger de la poussiére, et pour éviter le
déroulement accidentel de la bande.
— Après une utilisation prolongée du lecteur
de cassettes, un encrassement de la tête
de lecture peut provoquer une diminution
de la restitution des aigus, voir la défaillance
totale d'une ou des deux voies. Pour y
remédier, Utilisez une casselle neltoyante
lue comme une cassette ordinaire (toutes
les cinquante heures environ).
Changeur CD
FER EF FRR FERRER FRE TAIN INI NFER EER RF RRA RRR FRA NRE NEE REEF EEEEEE FERRE FRESE FERRER FARA RRA RAE REE EE EE EE EEE EEE EERE RENE FE RFE REE ERE ERE
18 19 20 21 22
(1) á (6) Choix d'un disque magasin.
(18)
(19)
(20)
(21)
(22)
Sélection plage précédente.
Retour rapide,
Sélection plage suivante.
Avance rapide.
Appui court : exploration des
plages d'un disque.
Appui long : lecture aléatoire.
(E) Ejection du magasin.
(L) Languettes pour retrait des
disques,
(M) Magasin six disques.
(Р) Porte coulissante.
157
158
AUTORADIO 4050 : Chargeur CD
PFEFFER оо ооо О Но ооо оо НЫ о оо НН НН Но ооо НН ооо НН
CHANGEUR CD
Mise en service du changeur CD
Introduction des disques dans le magasin
Le magasin est situé dans un emplacement
à qauche dans le coffre.
Positionnez le magasin M flèche d'introduc-
tion sur le dessus.
Introduisez le CD face imprimée côté flèche
d'introduction.
Reprenez les deux opérations précédentes
si vous souhaitez insérer un nouveau disque
dans un emplacement libre du magasin.
Le magasin peut contenir jusqu'à Six disques,
L'appareil est prévu pour la lecture de CD
« Singles (& cm).
Introduction du magasin dans le changeur
Insérez le magasin dans le changeur, suivant
dessin ci-contre.
Foussez le magasin M jusqu'à son ver-
rouillage signalé par un déclic.
Fermez la porte coulissante P.
Sélection du changeur CD
L'introduction du magasin dans le changeur
ne provoque pas la commutation automatique
de l'appareil sur cette source,
Four sélectionner le changeur CD, utilisez la
touche SRC (23) ou le levier de là commande
au volant.
Fonctionnement en lecture
Lecture continue des disques d'un
magasin
Sans action de sélection, les disques insérés
dans les emplacements de 1 à 6 sont lus
dans cel ordre. Chaque disque est lu dans
l'ordre de ses plages.
Pendant la lecture d'une plage, l'affichage
huit caractères indique en permanence «TR
[numéro plage] CD» el le message de pré-
sélection indique le numéro du disque en
cours de lecture. [numéro plage] est le
nombre caractérisant l'ordre de la plage sur
le disque.
À la fin du dernier disque, la lecture est
reprise à partir du premier.
Diffusion d'informations routières
Si vous avez confiquré votre appareil en
mode TA, la lecture d'un CO peut á tout
moment être interrompue pour diffusion d'in-
formations routières. La lecture est alors
reprise dès la fin du message.
Messages d'erreur
= un disque est absent, mis à l'envers ou illi-
sible, l'appareil émet, dès la tentative de
lecture de celui-el, un bip et affiche «NO
DISC»,
Si le changeur est déconnecté en cours d'uti-
lisation ou si un problème mécanique sur-
vient lors d'un chargement de disque, l'ap-
parell affiche «CD ERROR» puis commute
sur la radio.
Sélection d'un disque du magasin
Appuyez sur la touche de présélection 1 à6
correspondant à l'emplacement du disque
choisi.
Pendant le chargement du disque, l'aificheur
indique «LOAD CDs,
Si le disque sélectionné est absent ou incor-
rectement posilionná, lapparail áémet un bip
et affiche «NO DISC». Le lecteur passe aulo-
matiquement au disque suivant.
Quelques secondes après, la leclure com-
mence dans l'ordre des plages du disque.
La sélection d'un disque peut également s'ef-
fectuer par la commande au volant (sélection
du disque suivant).
Avance et retour rapides
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
dd (19) pour provoquer un retour rapide.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche
Pe (21) pour provoquer une avance rapide,
La lecture reprend à l'endroit du disque où
est positionnée la t&1e de lecture au moment
du relâchement de la touche.
Selection d'une plage d'un disque
Appuyez brièvement sur la touche « (18)
pour positionner le lecteur au début de la
plage précédente ou sur [a touche b-(20) pour
positionner le lecteur au début de la plage
suivanie.
Lorsque le temps de lecture de là plage en
cours est supérieur à cinq secondes, le
premier appui sur — positionne le faisceau
laser au début de cette plage.
Le numéro de la plage est, à l'aifichage,
madifié en consequence,
— Recommencez l'opération précédente
jusqu'á la plage choisie.
La lecture reprend au début de la plage sélec-
tionnée.
La sélection d'une plage peut également se
réaliser par télécommande.
Changeur CD
EEE ERE REFER FRE RFF RR FAR ARRAN NRE ESR EFF EER REA RFA AERA PRE PRE ESE RFE EERE EEE EEE EEE bé RE EERE EEF REFERER RA RRA RR AR REE FEE EERE EEE EEE EERE
La recherche de la plage suivante (précé-
dente) est inactivée lorsque la demière (pre-
mière) page du disque est atieinte. Un bip
est alors émis par l'appareil à chaque appui
sur la touche dou».
Exploration du contenu d'un disque
a es brièvement sur la touche SCN/ARDM
Chaque plage du disque est lue pendant dix
secondes. Pendant toute la durée de l'expla-
ration, l'appareil affiche «SC (numéro plage).
Appuyez brièvement «SCN/RDM» (22) pour
Interrompre l'exploration.
La lecture se poursuit sur la plage en cours
d'écoute au moment de l'interruption.
Lecture en ordre aléatoire
Appuyez au moins deux secondes sur là
touche SCNRDM (22).
Un bip valide la fonction. Les plages du
disque sont lues dans un ordre aléatoire.
La lecture commence sur le disque en cours
d'écoute au moment de l'activation de cette
fonction.
L'appareil lit une fois toutés les plages d'un
disque el pasta au disque suivant, Lorsque le
dernier disque du magasin est lu, la lecture
aléatoire est reprise à partir du premier
disque.
Pendant là lecture en ordre aléatoire, l’affi-
chage huit caractères indique en permanence
“AD (numero plage) CDs el le message de
présélection indique le numéro du disque en
cours de lecture, [numéro plage] est le
nombre caractérisant l'ordre de la plage sur
le disque,
Appuyez au moins deux secondes sur la
touche SCN/RDM (22) pour interrompre la
lecture en ordre aléatoire,
Changement de source en cours
d'écoute
La touche SRC (23) permet un changement
de la source sonore sans retrait des disques.
L'appareil mémorise le disque et la plage lue
au moment du changement de source (si le
magasin n'a pas été préalablement retiré).
À la prochaine sélection du changeur CD, la
lecture sera reprise à l'endroit mémorisé.
Retrait des disques
Retrait du magasin
Ouvrez la porte coulissante P.
Appuyez sur |a touche E.
La lecture est immédiatement interrompue.
Le magasin est déverrouillé du changeur.
L'appareil commute automatiquement en
écoute radio.
Retirez le magasin.
Retrait des disques du magasin
Hetirez les disques compacts, les uns après
les autres, en appuyant sur la languette cor-
respondant à la position de chacun d'eux.
Précautions générales d'utilisation
Relermez après utilisation la porte du chan-
geur pour éviter l'Infrusion de poussière, de
liquide ou de corps gras.
Evitez les disques trop endommagés ou
déformeas,
Respectez les recommandations classiques
d'entretien, de nettoyage et de stockage des
CD. Ces recommandations sont, en général,
fournies à l'achat d'un CD.
158
160
AUTORADIO 4050 : Anomalies de fonctionnement - Guide de dépannage
ER RRR RRR REINA NI FF PN RE RIE RAR RA RRA RE FRI RR RENE FI FRE E R RA RRA FRE FRE R AR FOE FREE EAE EERE Eh EE EE aa
FONCTIONS AUDIO ET RADIO
LEA Ee ныне
Symptômes
Causes possibles
SON ABSENT
OU INAUDIBLE
Actions
Code de sécurité absent suite à une coupure de la baîte-
rie (le message «CODE» est affiché).
Introduire le code de sécurité.
| Code de sécurité incorrect {le message «ERR CODE» est
affiché).
Attendre l'affichage du message “ CODE " et effectuer une
nouvelle tentative d'introduction du code.
Volume sonore réglé au minimum (inaudible).
Appuyer sur la touche «+» pour rétablir un volume sonore
(audible.
Fonction MUTE (silence) active.
Appuyer sur une touche,
Connexions électriques ou appareil défectueux.
Contacter votre concessionnaire.
MISE EN MARCHE TE
IMPOSSIBLE Fusible de protection défectueux. Remplacer le fusible où contacter votre concessionnaire.
Connexions électriques ou appareil défectueux. Contacter votre concessionnaire,
L'AFFICHAGE |
NE S'ÉCLAIRE PAS Fusible défectueux, Hemplacer le fusible ou contacter votre concessionnaire.
Interconnexion appareilftfableau de bord ou appareil Contacter votre concessionnaire.
défectueux ou afficheur défectueux.
AUGMENTATION |
DU VOLUME IMPOSSIBLE
(l'autoradio arr :
affiche «OVERLOAD+) Sécurité thermique activée (température de Faire fonctionner l'autoradio à volume réduit.
fonctionnement trop élevée).
Anomalies de fonctionnement - Guide de dépannage
AEE ER EEE FREE FRR FER RAR RA AANA EAR EEE EF FRA AREA FEF FRE RAR ER EEE NEE EEE EERE EEE FREER A NNER EE EEE EF EEF EEF RFE AEE REAR RARE EEE
LECTEUR DE CASSETTES
Symptómes Causes possibles Actions
SON ABSENT
OU INAUDIBLE
| Prabléme audio
Ejecter la cassette,
Si le son réapparaît, continuez celte procédure, sinon, voir
page précédente.
Aucun enregistrement sur la cassette.
Changer la cassette.
Déroulement de la cassette irréquiier, voire bloqué.
Changer la cassette.
SON IRRÉGULIER
OU DISTORDU
|Téte de lecture sale.
Nettoyer la tête avec une cassette autonettoyante.
Bande détendue ou fripée.
Changer la cassette.
Enregistrement de mauvaise qualité.
Changer la cassette.
BRUIT DE FOND
Bande lue et codée en Dolby.
Activer le réducteur de bruit.
[IMPORTANT —— ‘
Ё Téle da lecture magnétisée. Contacter votre concessionnaire.
LE SON VIERE
Galet tendeur sale. Meltoyer le galet tendeur avec une cassette autonettoyante.
Bande melanrules. Effectuer un bobinage avant puis arriére de la cassette,
| Sile symptóme persiste, changer la cassette.
LECTURE IMPOSSIBLE Ab ай
SUITE A L'ACTIVATION Msance de cassette, Insérer une cassette.
D'UNE TOUCHE Lecteur de cassette défectueux. | Contacter votre concessionnaire.
CHANGEUR CD
Symptómes Causes possibles | Actions
SON ABSENT sélectionnez la radio.
OU INAUDIBLE
Problème audio
Si le son réapparaît, continuez cette procédure, sinon, voir|
page précédente,
LECTURE CD
IMPOSSIBLE
Absence de magasin dans le changeur.
Vérifier la bon positionnement du magasin dans le chan-
Gaur.
Disques absents, à l'envers, ou illisibles (affichage du
¡Message NO DISC).
Insérez les disques, en bon état et dans le bon sens dans
le magasin.
LE SON “ SAUTE "
Disque sale, rayé ou endommagé.
¡Cha поет le disque ou le nalloyer.
Présence de vibrations appliquées au changeur.
Contrôler les fixations du changeur CD.
MESSAGE “ CD ERROR "
Changeur CD déconnecté en cours d'utilisation.
Heconnecter le changeur.
Problème mécanique sur le changeur (disque coincée).
Ejecter le magasin.
161
Lubrifiants
HB Tableaux des lubrifiants 2.000000 4ER ii ns. .. DP. 104
@ Préconisation des lubrifiants homologués Le 0 eee ca asc sac ces 00000 0 Pe 165
Services
M Pièces et accessoires .......... . edo, -. 1, 166
LUBRIFIANTS ET
SERVICES
163
164
APPELLATIONS COMMERCIALES DES LUBRIFIANTS MOTEUR HOMOLOGUES E El KECOMMANDES EN EUROPE (1)
PEA
TOTAL
I
PAYS ESSENCE | ET ESSENCE
ESSÓ UNIFLO " 15W-40 — TOTAL ACTIVA 5000 — 15.40
Ca ESSO ULTRA 100.40 TOTAL ACTIVA 7000 ¡0W-10
ESSO ULTRON 5-40 TOTAL ACTIVA 5000 5-40
ESSO UNIFLO 15W.40 TOTAL QUARTZ 5000 1506-40
ESSO ULTRA 1004-40 TOTAL QUARTZ 7000 1060-40
| ESSO ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 6000 SW-4D
ESSO UNIFLO 15-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40
CNL> ESSO ULTRA 1045-40 TOTAL QUARTZ 7000 10W-40
E550 ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 0000 5W-40
CDK — TOTAL QUARTZ 7000 1044.40
DOCS TOTAL QUARTZ 5000 5AL40
ESSO UNIFLO 10.20
Cs ESSO ULTRA 106.40 TOTAL GUARTZ 7000 10W-40
ESSO ULTRON (МЗ TOTAL QUARTZ 5000 5W-80
ESSO UNIFLO 15-80 TOTAL QUARTZ 5000 15-80
ESSO ULTRA МАО TOTAL QUARTZ 7000 ии
ESSO ULTRON 5W-40 - TOTAL QUARTZ 5000 SW-40
ESSO UNIFLO 154-20 TOTAL QUARTZ 5000 204-50
ESSO ULTRA 10-20 OTAL QUARTZ 7000 1-20 15-50
ESSO ULTRON 5-5) TOTAL QUARTZ 9000 1-50
ESSÓ UNIFLO 150 TOTAL QUARTZ Io
CAD ULT 1-20 TOTAL QUARTZ 7000 10-40
- ESSO ULTRON Wa TOTAL QUARTZ 5000 5W.40
ESSO UNIFLO 15W-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40
CDD ESSO ULTRA 100.40 TOTAL QUARTZ 7000 1044-40
ESSO ULTRON 0-30 TOTAL QUARTZ S000 5-40
ESSO UNIFLO 1506-40 TOTAL QUARTZ 5000 1686-40
CCHD ESSO ULTRA 1005-40 TOTAL QUARTZ 7000 1094-40
E550 ULTRON 5W-40 TOTAL QUARTZ 8000 5-40
ESSO UNIFLO 15W-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40
Ca ES50 ULTRA 104-40 TOTAL QUARTZ 7000 104-40
| ESSO ULTRON EAD TOTAL QUARTZ 0000 EAN OM
ESSÓ UNIFLO 14-40
CND ESSO ULTRA 104-40 TOTAL QUARTZ 7000 104-40
ESSO ULTRON 06-30 TOTAL QUARTZ 8000 5W-0
| ESSO UNIFLO 1514-40 TOTAL QUARTZ 5000 15W-40
CPD ESSO ULTRA 00-10
| ESSO ULTRION 5W-40 TOTAL GUARTZ 8000 EAN 10-50
ESSO UNIFLO 2MV-50 TOTAL QUARTZ 5000 15-50
CED ESSO ULTRA 15-50 TOTAL QUARTZ 7000 15-50
ESSO ULTRON WO TOTAL QUARTZ DO00 E-20/ 10-50
(1) Frees de gualad min © Mors 4 255656 - ACEA AD 06 ou COME G-4 og {3-5 #f AFI 3H
ALER - Assocerion dus Coretución Comoems Aummobdes = APY = Amira Perpiegss Babi - ECME = Сота des Coratuciours da Marché Care
Préconisation des lubrifiants homologués
FRR RFRR FERRER EERE FAAS AE NER EEE EEE EEE RAE ARE AR EEE EEE EEE EEE EEE ERA IRAN ERNE EEE FERRE REE RRA EAE EE EE EEE FEE REFER EERE EEE EEE EEE EEE EEE EEE
Les huiles qui figurent dans le tableau ci-
contre conviennent 4 la plupart des utilisa-
lions. Cerlaines de ces hulles, de qualités
spécifiques, ont été homologuées pour
répondre à des conditions d'utilisations par-
ticulières (conditions de roulage sévères, iré-
quences des redémarrages, conditions cli-
matiques. Voir arsphique . N'hésitez pas à
demander conseil à un spécialiste de notre
Marque pour préserver l'agrément d’utilisa-
ton et oplimiser le coût d'entretien de votre
véhicule.
Pour les pays hors Europe, voulllez vous
adresser au représentant local d'AUTO-
MOBILES PEUGEOT.
dot rt
oa
WEE LL oll
alls ill a a
i що
wm
eE La
E
atu ВВ M.
cine cain dy = Rd ei A es
E me НЙ S80
ra oe y nas
Ф
Нл
Bolle de vilesses manuelle
ESSO GEAR CIL BY
TOTAL TRANSMISSION BY
75W-80W Nouvelle Formule | 75W-80W Nouvelle Formule
Direction assistée ESSO ATF D TOTAL FLUIDE ATX
Boite de vitesses automatique 4НР20 PR 9736 22
Autres produits homologués
Liquide de freins | PEUGEOT DOT4
Liquide de refroidissement
PROCOR 3000 ou REVKOGEL 107
IMPERATIVEMENT Protection =35 °C
166
Pieces et accessoires
TOT. BEER EEE REE E
Utilisez pour votre PEUGEOT les seuls accessdires et pieces d'origine homologués par la marque.
Ces accessoires et ces plèces sont lous adaptés à votre PEUGEOT après avoir été testés el
approuvés en fiabilité et en sécurité, ce que PEUGEOT ne peut garantir pour d'autres produits.
Un large choix d'accessoires d'origine, homologués par PEUGEOT, est proposé par le Réseau.
ls bénéficient tous de la garantie PEUGEOT :
— Sécurité : Alarme anti-intrusion, gravage de vitres, antivols de roues etc.
— Protection : Tapis, tapis bac de coffre, bavettes.
- Communication : Radioléléphone, CB.
- Personnalisation : Aileran.
— Confort : Dispositifs de rangement, réfrigérateur portable, filet de retenue.
— Loisirs : Attelage de remorque, porte-skis magnétiques.
- Enfants : Rehausses et sièges pour enfants.
- Produits d'entretien : ae lave-vitres, produits de nelloyage, d'entretien Intérieur el
extérieur.
8 9 1011 12 13 14 15 1617 1819 20 21
4030
1 2 3 4 5 6 7
7 8 9 10 11 12 13 141516 1718192021 2223 24
4050 =
AUTOMOBILES
PEUGEOT
SOCIETE ANONYME AU CAPITAL DE 1903 165 000 DEF
75, avenue de la Grande-Armée - PARIS (16e)
Adresse postale
EP 01 - 75761 PARIS CEDEX 16
Tél. 01.40.65.55.11 - Télax 610700 PEUGSIEG PARIS
H.C.5, Paris В 552144503 - N° SIRET 55214450300018 - N° APE 3111
“Ce quide est conçu pour permettre au nouvel acquéreur d'utiliser et entretenir son
véhicule dans les meilleures conditions.
| présente un véhicule doté de tous les équipements disponibles ; chaque modéle
commercialisé peut ne reprendre qu'une partie des Eee indiqués en fonction de
son niveau de finition et des caractéristiques particulières du pays auquel il est destiné.
Les caractéristiques techniques, e et accessolres peuvent evoluer en cours
année.
Reproduction ou traduction même partielles
sont interdites sans autorisation écrite de la S.A. des Automobiles FEUGEOT
Créalion GCOMIDOG - Automobiles PEUGEOT - AC PARIS B 552 144 503 - Edition LPF - Imp. en UE
4, - 06.97 - Francals
FR. 98406 . 0310
; FRANCAIS
ANTIDEMARRAGE ELECTRONIQUE*
НН НН НН НН FETE FFF RFI FF REF FEF ENE TF FFF FF FREER FEAF NFER ER EEE ERA НН НН НН НН REEU EE
Lanlidémarrage électronique verrouille le
système de contrôle moteur et empêche ainsi
le démarrage du véhicule par une personne
ne possédant pas la cle.
Fonctionnement
Les clés qui vous ont été remises à la livrai-
son de votre véhicule possèdent une puce
électronique contenue dans la partie plas-
tique de la clé.
Chaque clé possède ainsi un code particu-
lier.
A la mise du contact, le code de la clé est
reconnu par le systeme dantidemarrage
codé el le démarrage est possible,
Si la clé ne possède pas de code ou un code
différant de ceux en mémoira dans le
système, le véhicule ne démarre pas.
L'antidémarrage électronique verrouille auto-
maliquement le système de contrôle moteur
quelques instants après la coupure du
contact.
Clé supplémentaire
Vous pouvez mémoriser jusqu'à 5 cles,
Si vous souhaitez obtenir une clé supplé-
mentaire ou remplacer une clé défectueuse,
adressez-vous impérativement à un Foint
Service PEUGEOT.
“En cours d'année modèle, l'antidémarrage électronique remplacera l'antidémarrage codé à clavier.
Antidémarrage électronique
EEE RAE RAEI FRED R E RSENS NEE EERE НН ERE R RRR Rd ARR REAR BRE EE низине вый
Attention |
A Lors de l'achat d’un véhi-
| cule d'occasion :
- vérifiez que vous êtes
№ Е 5 ( = 0 | bien en possession de Га carte confi-
dentielle.
= II est compet d'effectuer une metro |
risation des clés par un Point Service
FEUGEOT afin d'être sûr que les clés
en voire possession sont les seules qui
perl Lr 1 er La nt permettent la mise en roule du véhi-
TE ITE SITE SITE TE SITE eo
EEE N'apportez aucune modification
des au système d'antidémarrage élec-
A
tronique.
TED e AE
LA
Carte confidentielle
Elle possède le code d'identification nécessaire à toute intervention par un Point Service PEUGEOT
sur |e système. Ce code est masqué par un film à ne retirer qu'en cas de nécessité.
Conservez votre carte en lieu sûr, jamais à l'intérieur du véhicule.
FR.97 ADD.0310
À 15-97

Manuels associés