Guide d'installation | Intertherm M7RL Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
40 Des pages
Guide d'installation | Intertherm M7RL Manuel utilisateur | Fixfr
Fournaise au gaz à condensation à flux descendant de la série M7RL
DIRECTIVES D’INSTALLATION
AFUE DE 95,1 %
MISE EN GARDE
Les normes de construction et de sécurité des
maisons préfabriquées HUD (3280.714) interdisent
l’utilisation d’équipement de climatisation ou de
thermopompe non certifié pour cette fournaise.
Il est fortement recommandé de choisir des
composantes de conditionnement d’air résidentiel
fabriquées de Nortek Global HVAC pour obtenir un
système compatible conçu spécifiquement pour
respecter ces normes.
Un étage – Évacuation directe à air pulsé
(combustion scellée)
La coupe, l’épissage ou la modification de tout
câblage électrique interne peut annuler la garantie
du produit et créer des conditions dangereuses.
Le non-respect de ces normes peut également
entraîner un chauffage inadéquat et une climatisation
insuffisante, en plus de causer des dommages
structurels à une maison préfabriquée.
Reprise avant
à flux sans
boîte de
serpentin
Reprise avant à
flux avec boîtier
de serpentin
Pour une installation dans :
Reprise par le
haut avec boîtier
de serpentin
Reprise par
le haut sans
boîte de
serpentin
Veuillez communiquer avec votre distributeur local
pour de l’assistance. Un répertoire des ateliers
d’entretien Nortek Global HVAC autorisés est inclus
dans la trousse du propriétaire de votre fournaise.
Référence : HUD Manufactured Home Construction
and Safety Standards 3280.714.
• Maisons préfabriquées
• Maisons/Édifices modulaires
• Modèles pour parc à roulottes et édifices
préfabriqués
AVERTISSEMENTS
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité pourrait entraîner des blessures graves ou des dommages
matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, un organisme de service
ou le fournisseur de gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
N’essayez d’allumer aucun appareil.
Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
Évacuez l’immeuble immédiatement.
Appelez immédiatement le fournisseur de gaz en employant le téléphone d’un voisin. Respectez les
directives du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des incendies.
•
•
•
•
NE PAS DÉTRUIRE. VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER EN UN LIEU SÛR POUR RÉFÉRENCE FUTURE.
TABLE DES MATIÈRES
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS SUR LA SÉCURITÉ.............. 3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX................................................... 4
Exigences et codes..................................................................... 4
Dégagements aux matériaux combustibles............................... 5
Qualité de l’air de combustion.................................................... 5
Charge calorifique....................................................................... 5
Élimination du condensat............................................................ 5
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET
À LA VENTILATION ........................................................................ 6
Renseignements importants :..................................................... 7
Ventilation de catégorie IV.......................................................... 7
Installation à évacuation directe................................................. 7
Longueur et diamètre du conduit d’évent.................................. 7
Matériau du conduit d’évent...................................................... 8
Installation du conduit d’évent................................................... 8
Terminaisons extérieures – Évent horizontal............................ 8
Terminaisons extérieures – Évent vertical................................ 9
Protection contre le gel du conduit d’évent............................... 10
Installations existantes.............................................................. 10
Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV.......................... 10
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT............................ 11
Plénums et conduits d’air............................................................ 11
Raccordements d’air d’alimentation........................................... 11
Raccordements d’air de reprise.................................................. 11
Installation dans un placard ou une alcôve................................ 12
Filtre de la fournaise................................................................... 12
Registres..................................................................................... 13
Traitements acoustiques............................................................. 13
INSTALLATION DE LA FOURNAISE.............................................. 14
À propos de la fournaise............................................................. 14
Avant d’installer cette fournaise.................................................. 14
Positionnement de l’appareil....................................................... 14
Positionnement et découpage des ouvertures de plancher...... 15
Positionnement et découpage des ouvertures de plafond........ 15
Installation des raccords de conduit à languettes...................... 15
Fixation de conduit étroit – Option 1......................................... 16
Fixation de conduit étroit – Option 2......................................... 16
Installation des raccords de conduit à vis.................................. 17
Installation d’un raccord de conduit circulaire............................ 17
Installation de la fournaise.......................................................... 17
Évacuation du condensat........................................................... 17
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE.................................... 18
Essai d’étanchéité....................................................................... 19
Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des
altitudes entre 0 et 10 000 pi...................................................... 20
Déclassement pour altitude élevée............................................ 20
Retrait des orifices du brûleur................................................... 21
Vérification de la pression de gaz............................................... 21
Mesure de la pression d’alimentation en gaz........................... 21
Allumage et réglage de l’appareil............................................. 22
Mesure de la pression d’admission.......................................... 22
Retrait du manomètre/jauge de pression.................................. 22
Terminer la conversion................................................................ 22
2
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE................................................................ 23
Câblage de tension de ligne....................................................... 23
Thermostat/Raccordements basse tension............................... 23
Anticipateur de chaleur............................................................. 24
Mise à la terre............................................................................. 24
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES....................................................... 25
Liste de contrôle avant démarrage............................................. 25
Procédures de démarrage.......................................................... 25
Vérification du débit calorifique................................................... 25
Vérification et réglage de la hausse température....................... 25
Vérification du fonctionnement du brûleur.................................. 26
Vérification du fonctionnement du commutateur de
sécurité d’air d’alimentation........................................................ 26
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT............................................ 27
Cycle de chauffage..................................................................... 27
Cycle de climatisation................................................................. 27
ENTRETIEN..................................................................................... 27
Mode ventilateur.......................................................................... 27
Filtre(s) à air................................................................................ 28
Compartiment de souffleur......................................................... 28
Nettoyage des brûleurs............................................................... 28
Système d’évacuation................................................................. 28
Entretien de l’échangeur de chaleur et du brûleur..................... 28
Lubrification................................................................................. 28
DÉPANNAGE................................................................................... 29
DESCRIPTION DES COMPOSANTS.............................................. 29
FIGURES ET TABLEAUX................................................................ 30
Dimensions de l’armoire............................................................. 30
Figure 24. Armoires de la série A (reprise avant)..................... 30
Figure 25. Armoires de la série B (reprise avant)..................... 31
Figure 26. Armoires de la série A (air de reprise par le haut)..... 32
Figure 27. Armoires de la série B (air de reprise par le haut)..... 33
Renseignements électriques...................................................... 34
Figure 28. Schéma de câblage M7RL....................................... 34
Renseignements sur le gaz........................................................ 35
Tableau 8. Débits de gaz........................................................... 35
Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz............................. 35
Tableau 10. Orifices pour propane............................................ 36
Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel..................... 36
Tableau 12. Orifices pour gaz naturel
Valeur de chauffage élevée................................... 36
Tableau 13. Orifices pour gaz naturel
Faible valeur de chauffage..................................... 36
Renseignements sur la ventilation.............................................. 37
Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent................... 37
Figure 29. Évacuation horizontale/verticale et dégagements
du soffite.................................................................. 38
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION...................................... 40
RENSEIGNEMENTS IMPORTANTS
SUR LA SÉCURITÉ
INSTALLATEUR : Veuillez lire toutes les directives avant
d’entretenir cet équipement. Prêtez attention à tous les
avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale
donnée dans le manuel. Des symboles de sécurité sont
fréquemment utilisés dans l’ensemble de ce manuel pour
désigner un degré ou un niveau de gravité et ne doivent pas
être ignorés.
AVERTISSEMENT indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des
blessures ou la mort.
MISE EN GARDE indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut occasionner des
blessures mineures ou modérées, ou des dommages matériels.
• Pour réduire les risques de défaillance d’équipement ou
de blessures, il est essentiel que seules des personnes
qualifiées installent, réparent ou entretiennent cet équipement.
Si vous ne possédez pas les compétences mécaniques ou
les outils, communiquez avec le détaillant de votre région
pour obtenir de l’assistance.
• Respectez toutes les mises en garde qui figurent dans les
documents et sur les insignes et étiquettes de l’appareil.
Lisez et comprenez à fond les directives qui accompagnent
l’appareil avant de commencer l’installation et la vérification
du fonctionnement de l’appareil.
• Manipulez cet appareil ou retirez-en des composants avec
soin. Les arêtes vives en métal présentes sur tout appareil
fabriqué en tôle peuvent causer des blessures.
• Ne rangez pas l’un des éléments ci-dessous sur ou en
contact avec l’appareil : chiffons, balais, aspirateurs ou
tout autre outil de nettoyage, bouteilles aérosol, savon en
poudre, javellisant, cires, détersifs, plastiques ou contenants
plastiques, sacs de papier ou tout autre produit en papier,
essence, kérosène, essence à briquet, liquides de nettoyage
à sec, diluants ou tout autre liquide volatil.
• L’installation de l’appareil peut requérir du brasage.
L’installateur doit respecter les codes de sécurité et porter
l’équipement de protection approprié (lunettes de protection,
gants de travail, extincteur, etc.) pendant les opérations de
brasage.
• L’installateur doit se familiariser avec le schéma de câblage
de l’appareil avant d’effectuer tout branchement électrique
sur l’appareil. Consultez l’étiquette de câblage de l’appareil
ou la Figure 28 (page 34).
• Réinstallez toujours les portes sur le souffleur intérieur
après l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres.
N’utilisez pas le souffleur intérieur sans que toutes les portes
et les couvercles soient en place.
AVERTISSEMENT :
Les renseignements de sécurité indiqués dans le
présent manuel doivent être respectés pendant
l’installation, l’entretien et le fonctionnement de cet
appareil. Les personnes non qualifiées ne doivent
pas tenter d’interpréter ces directives ou d’installer
cet équipement. Le non-respect des recommandations
de sécurité peut causer des dommages à l’équipement
ou des blessures graves, voire mortelles.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique du souffleur intérieur.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les fils
correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués par
un installateur qualifié, un organisme de service ou
le fournisseur de gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
\
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique; n’utilisez
aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les
directives du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des
incendies.
AVERTISSEMENT :
L’installation, la réparation, le réglage ou l’entretien
inapproprié peut causer des explosions, un incendie,
une décharge électrique ou d’autres conditions
dangereuses qui peuvent entraîner des blessures
ou des dommages matériels. À moins d’indication
contraire dans ces directives, n’utilisez que des
trousses ou des accessoires autorisés avec ce produit.
AVERTISSEMENT :
À moins d’indication contraire dans ces directives,
on peut utiliser uniquement des trousses ou des
accessoires autorisés avec ce produit ou pour
modifier ce produit.
3
RENSEIGNEMENTS GÉNÉRAUX
Exigences et codes
AVERTISSEMENT :
Cet appareil doit être installé conformément aux
directives contenues dans ce manuel, et ce, pendant
son installation, son entretien et son utilisation.
Les personnes non qualifiées ne doivent pas
tenter d’interpréter ces directives ou d’installer cet
équipement. Le non-respect des recommandations de
sécurité peut causer des dommages à l’équipement
ou des blessures graves, voire mortelles.
• L’installateur doit respecter tous les codes et règlements
locaux qui régissent l’installation de ce type d’équipement.
Les codes et règlements locaux ont préséance sur toute
recommandation contenue dans les présentes directives.
Consultez les codes locaux du bâtiment et le National Electric
Code (NFPA 70) pour des exigences d’installation spéciales.
• Tout le câblage électrique doit être effectué conformément
aux codes et règlements locaux, d’État et fédéraux ainsi
qu’au National Electric Code (NFPA 70) ou, au Canada,
au Code canadien de l’électricité partie 1 CSA C.22.1.
• Cette fournaise doit être installée conformément avec ces
directives, avec les codes du bâtiment local applicable et la
révision actuelle du National Fuel Gas Code (NFPA54/ANSI
Z223.1) ou du Code d’installation relatif au gaz naturel et au
propane, CAN/CSA B149.1.
• Utilisez uniquement le type de gaz approuvé pour cette
fournaise. Consultez la plaque signalétique de la fournaise.
• Installez cette fournaise uniquement à un emplacement et
dans une position conformes aux indications de la page 5.
• Fournissez de l’air de combustion et de l’air de ventilation
appropriés pour l’espace de la fournaise, comme indiqué aux
pages 6 - 7.
• Prévoyez des dégagements adéquats autour de la prise
d’air de ventilation, comme indiqué aux Figure 1, Figure 2,
Figure 3 et Figure 4 (page 9).
• Les produits de la combustion doivent être évacués à
l’extérieur. Raccordez cette fournaise à un système d’évacuation
homologué, comme indiqué aux pages 7 - 10.
• N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec une
flamme nue. Utilisez une solution savonneuse vendue sur le
marché pour vérifier tous les raccords. Voyez la page 19.
• Cette fournaise est conçue pour fonctionner avec une hausse
de pression externe maximale de 0,3 pouce d’eau. Consultez
le Tableau 6, (page 26) ainsi que la plaque signalétique
pour connaître le débit de circulation d’air et l’augmentation
de température appropriés. Il est important que le réseau
de conduits soit conçu pour fournir les débits et les hausses
de pression externe appropriés. Un réseau de conduits
mal conçu peut entraîner des arrêts intempestifs et des
problèmes de confort ou de bruit.
• Cette fournaise peut être utilisée pour chauffer temporairement
les bâtiments ou les structures en construction.
• Le Commonwealth du Massachusetts exige la conformité
aux réglementations 248 CMR 4.00 et 5.00 pour l’installation
des appareils au gaz ventilés traversant un mur, de la façon
suivante :
4
1. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils de
chauffage à ventilation mécanique ou les appareils d’eau
chaude domestique, où la base de la terminaison d’évacuation
et la prise d’air sont installées à moins de quatre pieds
au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences
suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace
habitable à l’extérieur des chambres.
b.) Un détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit être situé
dans la salle où se trouve l’appareil ou l’équipement et
doit :
• Être alimenté par le même circuit électrique que
l’appareil ou l’équipement. Un seul disjoncteur doit
alimenter l’appareil et le détecteur de monoxyde de
carbone (CO).
• Être doté d’une pile d’alimentation de secours.
• Être conforme aux normes ANSI/UL 2034 et NFPA 720
(édition 2005); approuvé et homologué par un
laboratoire d’essais reconnu à l’échelle nationale, en
vertu de la norme 527 CMR.
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour
le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air
approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée
en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut
conserver une copie de la notice d’installation avec
l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation.
d.) Il faut poser une plaque signalétique en plastique
ou en métal à l’extérieur du bâtiment, à quatre pieds
directement au-dessus de l’emplacement de la terminaison
d’évacuation. La plaque doit être suffisamment grande
pour être facilement lue à une distance de huit pieds;
elle doit porter l’inscription « Évacuation de gaz directe
ci-dessous ».
2. Pour les appareils à évacuation directe, les appareils
de chauffage à ventilation mécanique ou les appareils
d’eau chaude domestique, où la base de la terminaison
d’évacuation et la prise d’air sont installées à plus de quatre
pieds au-dessus du niveau du sol, il faut satisfaire les exigences
suivantes :
a.) Une alarme et un détecteur de monoxyde de carbone
(CO) doivent être posés à chaque étage où il y a des
chambres. Le détecteur doit être conforme à la norme
NFPA 720 (édition 2005) et installé dans l’espace habitable
à l’extérieur des chambres.
b.) Le détecteur de monoxyde de carbone (CO) doit :
• Être situé dans la salle où se trouve l’appareil ou
l’équipement.
• Être alimenté par câble ou par pile, ou les deux.
• Être conforme à la norme NFPA 720 (édition 2005).
c.) Il faut utiliser une terminaison d’évent approuvée pour
le produit et, s’il y a lieu, il faut utiliser une prise d’air
approuvée pour le produit. L’installation doit être réalisée
en stricte conformité aux directives du fabricant. Il faut
conserver une copie de la notice d’installation avec
l’appareil ou l’équipement à la fin de l’installation.
Dégagements aux matériaux combustibles
La conception de cette fournaise est certifiée aux États-Unis et
au Canada pour les dégagements aux matériaux combustibles
minimaux. REMARQUE : La fournaise est homologuée pour
une installation sur un plancher en matériaux combustibles ou
non combustibles. Toutefois, le bois est le seul revêtement de
plancher combustible autorisé pour l’installation. Pour obtenir
le numéro de modèle de base de la fournaise et les
renseignements relatifs au dégagement d’un modèle, consultez
la plaque signalétique de la fournaise, située à l’intérieur de
l’armoire de la fournaise.
L’emplacement de l’appareil doit être déterminé en fonction
de l’accès pour le positionnement et l’entretien de l’appareil.
Le besoin de prévoir le dégagement requis pour accéder aux
panneaux et aux portes peut nécessiter des distances de
dégagement supérieures à celles des exigences. Prévoyez
un dégagement minimal de 24 po à l’avant de l’appareil.
Toutefois, un dégagement de 91 cm (36 po) est fortement
recommandé. Voyez le Tableau 1 pour les exigences relatives
au dégagement minimal.
Les conduits de ventilation doivent être d’une dimension
appropriée à la capacité de la fournaise afin de garantir le
débit d’air nominal approprié. Pour les installations réalisées
au-dessus de 2 000 pieds, le débit calorifique au niveau de la
mer de la fournaise doit être suffisamment élevé pour satisfaire
la charge calorifique après le déclassement relatif à l’altitude.
DÉGAGEMENTS D’INSTALLATION
PLACARD
ALCÔVE
Avant *
2,5 cm (1 po)
2,5 cm (1 po)
Arrière
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
Côtés
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
Dessus
15 cm (6 po)
15 cm (6 po)
6,4 mm (1/4 po)
6,4 mm (1/4 po)
Conduit à3 pi de la fournaise
Évent
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
Plénum sans boîtier de serpentin
2,5 cm (1 po)
2,5 cm (1 po)
Plénum avec boîtier de serpentin
0 cm (0 po)
0 cm (0 po)
REAR
Qualité de l’air de combustion
MISE EN GARDE :
L’air de combustion ne doit pas provenir d’une
atmosphère corrosive.
Pour maximiser la durée de vie de l’échange de chaleur, l’air
de combustion doit être exempt de produits chimiques qui
peuvent entraîner la formation de composés acides corrosifs
dans les gaz de combustion. Il faut utiliser l’air extérieur comme
source d’air de combustion.
Si on utilise l’air extérieur comme air de reprise de la fournaise
pour la ventilation ou pour améliorer la qualité de l’air intérieur,
le système doit être conçu de façon à ce que l’air de reprise soit
supérieure à 15 °C (60 °F) pendant le fonctionnement. Si on
utilise une combinaison d’air intérieur et extérieur, les conduits
et le système de registres doivent être conçus de façon à ce que
l’alimentation en air de reprise de la fournaise soit équivalente
à l’alimentation en air de reprise d’un système d’air de reprise
intérieur normal.
Une exposition aux substances ci-dessous dans l’air de
combustion cause des problèmes de sécurité et de rendement.
La liste ci-dessous contient des exemples de contaminants
chimiques contenus dans un large éventail de produits
d’entretien ménager commerciaux fréquents :
Solutions pour permanente
Cires ou produits nettoyants chlorés
Produits chimiques pour piscine à base de chlore
Produits chimiques adoucisseurs d’eau
Produits chimiques ou sels de déglaçage
Tétrachlorure de carbone
Frigorigènes halogénés
Solvants de nettoyage (perchloroéthylène)
Encre d’impression, décapants pour peinture, vernis, etc.
Acide chlorhydrique
Adhésifs et colles
Assouplissants antistatiques
Matériaux de lavage à l’acide pour maçonnerie
REAR
Charge calorifique
LEFT
SIDE
RIGHT
SIDE
FRONT
LEFT
SIDE
VENT
MODELS WITH FRONT AIR RETURN
RIGHT
SIDE
FRONT
VENT
MODELS WITH TOP AIR RETURN
REMARQUES :
Installation dans une alcôve – Prévoyez un dégagement minimal de 18 po (46 cm)
entre le devant de l’appareil et la cloison ou le mur le plus proche pour l’entretien.
Installation dans un placard – Requiert une grille d’air de reprise installée dans la
porte ou une porte à persiennes partielles dans l’ouverture pour une circulation
d’air appropriée. Pour les dégagements de 15 cm (6 po) ou plus, le placard doit
présenter un espace libre minimal de 235 po2. Pour les dégagements spéciaux
entre 2,5 cm et 15 cm (1 À 6 po), les exigences sont une porte à persiennes
avec un espace libre d’au moins 1 613 cm² (250 po2). Pour un dégagement de
2,5 cm (1 po) de la fournaise, utilisez une porte à persiennes complètes avec un
espace libre d’au moins 2 580 cm2 (400 po2). Une porte de placard à persiennes
complètes est fortement recommandée pour tous les types d’installation.
La dimension de la fournaise doit être établie en fonction
de l’exigence relative à la charge calorifique nominale. Les
estimations de charge calorifique peuvent être réalisées au
moyen des méthodes approuvées établies par l’Air Conditioning
Contractors of America (Manuel J); l’American Society of
Heating, Refrigerating, and Air Conditioning Engineers ou par
t o u t a u t r e m é t h o d e d ’ i n g é n i e r i e a p p r o u v é e. L e
surdimensionnement excessif de la fournaise peut entraîner
la défaillance prématurée de la fournaise ou de l’évent.
Élimination du condensat
La méthode d’élimination du condensat varie selon les codes
locaux. Consultez le code local ou les autorités compétentes
de votre région. La trousse de neutralisation no 902377 est
offerte pour cette fournaise. Veuillez suivre les directives
fournies avec la trousse.
Tableau 1. Dégagements minimums
5
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR DE COMBUSTION ET À LA VENTILATION
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’EMPOISONNEMENT AU
MONOXYDE DE CARBONE
Le non-respect des consignes suivantes portant
sur chacun des appareils raccordés au système
d’évacuation mis en service pourrait entraîner
l’empoisonnement au monoxyde de carbone ou la mort.
Les consignes suivantes doivent être observées pour
chaque appareil raccordé au système d’évacuation
mis en service si les autres appareils raccordés au
système ne sont pas en service :
1. Scellez toute ouverture non utilisée du système
d’évacuation.
2. Assurez-vous que le système d’évacuation présente
des dimensions et une pente horizontale conformes
à la norme ANSI Z223.1/NFPA 54, intitulée National
Fuel Gas Code ou aux codes d’installation
CSA-B149.1, ainsi qu’aux présentes directives.
Assurez-vous que le système d’évacuation n’est
pas bloqué, restreint, corrodé, qu’il ne fuit pas et
qu’il ne présente aucun autre défaut potentiellement
dangereux.
3. Dans la mesure du possible, fermez toutes les portes
et fenêtres du bâtiment, et toutes les portes entre la
pièce où se trouve l’appareil raccordé au système
d’évacuation et les autres pièces du bâtiment.
4. Fermez les registres de foyer.
5. Mettez en service les sécheuses et tout autre appareil
qui n’est pas raccordé au système d’évacuation.
Faites fonctionner à régime maximal tout ventilateur
d’évacuation, tel que les hottes de cuisinière et les
ventilateurs de salles de bains. Ne mettez pas en
service les ventilateurs d’été.
6. Respectez les directives d’allumage. Mettez en
service l’appareil inspecté. Réglez le thermostat
de manière à ce que l’appareil fonctionne sans
interruption.
7. Vérifiez s’il y a des émanations à l’orifice
d’évacuation du coupe-tirage des appareils dotés
d’un coupe-tirage 5 minutes après l’allumage du
brûleur principal. Utilisez la flamme d’une allumette
ou d’une chandelle.
8. Si l’on constate, au cours de l’un des essais qui
précèdent, que l’évacuation est déficiente, corrigez
le système d’évacuation conformément à la norme
ANSI Z223.1/NFPA 54, National Fuel Gas Code, et
(ou) aux codes d’installation CSA B149.1.
9. Après avoir déterminé que tous les appareils
raccordés au système d’évacuation évacuent
correctement tel que prescrit ci-dessus, rouvrez les
portes et les fenêtres et remettez les ventilateurs
d’évacuation, les registres de foyers et tout
autre appareil fonctionnant au gaz à leur état de
fonctionnement initial.
6
Renseignements importants :
AVERTISSEMENT :
L’installation d’une fournaise effectuée au moyen
de méthodes autres que celles dans les sections
suivantes doit être conforme au National Fuel Gas
Code (NFGC) et à tout autre code local applicable.
AVERTISSEMENT :
Une fois l’installation de la fournaise terminée,
inspectez soigneusement le réseau de conduit
complet à l’intérieur et à l’extérieur de la fournaise
pour assurer l’étanchéité appropriée. Les fuites
dans le réseau de conduit peuvent entraîner des
blessures graves, voire la mort, en raison de
l’exposition aux produits dans les conduits, y compris
le monoxyde de carbone.
AVERTISSEMENT :
Cette fournaise ne doit pas être évacuée avec
d’autres appareils, même s’il s’agit d’un appareil
à condensation. Ceci comprend les chauffe-eau
de toute efficacité. L’évacuation commune peut
entraîner une forte corrosion des autres appareils
ou de leur système d’évacuation et peut laisser
s’échapper les gaz de combustion par ces appareils
ou systèmes de ventilation. N’évacuez pas la fournaise
par la cheminée d’un foyer ou le caniveau d’un
bâtiment.
• L’évacuation de cette fournaise doit être conforme à la révision
actuelle du National Fuel Gas Code (ANSI-Z223.1/NFPA54).
• Les directives visant à déterminer la conformité d’une
installation se trouvent dans la révision actuelle de la norme
NFGC (ANSI Z223.1 / NFPA54). Consultez les codes
locaux pour connaître les exigences spéciales. Ces
exigences concernent les installations aux États-Unis, tel
qu’indiqué dans la norme NFGC.
• Les exigences au Canada (B149.1) sont structurées
différemment. Au Canada, la ventilation doit être conforme
aux exigences des codes d’installation actuels (CAN/CSA
B149.1 ou .2). Consultez les codes locaux pour connaître
les exigences spéciales.
Ventilation de catégorie IV
Cette fournaise est classée comme un appareil de
« Catégorie IV », qui requiert des méthodes d’installation
et des matériaux de ventilation spéciaux. Les appareils de
catégorie IV fonctionnent avec une pression d’évacuation
positive et requièrent des systèmes de ventilation parfaitement
étanches. Ils produisent également un condensat liquide, qui
est légèrement acide et peut causer une forte corrosion des
matériaux de ventilation ordinaires. Un évent et une tuyauterie
d’air de combustion obstrués peuvent avoir une incidence
négative sur le fonctionnement de la fournaise.
Installation à évacuation directe
Cette fournaise à condensation est homologuée pour une
installation en tant qu’appareil à évacuation direct (2 tuyaux).
Les fournaises à évacuation directe (2 tuyaux) aspirent l’air
de combustion directement de l’extérieur, puis évacuent les
produits de combustion à l’extérieur, ce qui isole l’ensemble du
système de l’espace intérieur. Il est important de s’assurer que
l’ensemble du système est étanche et que les dégagements
aux matériaux combustibles sont maintenus peu importe si
l’installation se trouve dans un espace confiné ou non. Cette
section présente les exigences relatives à l’installation d’une
tuyauterie à évacuation directe (2 tuyaux). Le Tableau 2, (page
8) contient les longueurs de la tuyauterie d’air de combustion
et de la tuyauterie d’air de ventilation pour ce type d’installation.
Il faut prendre les dispositions pendant l’installation de cette
fournaise de façon à prévoir une alimentation d’air frais adéquate
pour la combustion et l’évacuation. L’air de combustion provenant
de l’extérieur doit être exempt de produits chimiques corrosifs.
Le conduit d’admission ne doit pas être placé à proximité de
produits chimiques corrosifs, comme ceux indiqués à la page 5.
Les prises d’air sur le dessus de la fournaise et les ouvertures
dans les portes du placard ou les murs ne doivent jamais être
obstruées. Si la fournaise fonctionne avec une quantité d’air
inadéquate pour la combustion, le contacteur de retour de
flamme s’ouvre pour fermer l’alimentation en gaz des brûleurs.
Ce dispositif de sécurité est un poussoir de réarmement
manuel. NE posez PAS de fils volants entre ces contacteurs
pour neutraliser leur fonction ou ne pas réarmer un
contacteur sans avoir d’abord déterminé et corrigé l’état de
défaillance. S’il faut remplacer un contacteur, utilisez uniquement
la pièce de la bonne dimension indiquée dans la liste de pièces
de remplacement fournie en ligne.
Longueur et diamètre du conduit d’évent
Pour que la fournaise fonctionne correctement, la tuyauterie
d’air de combustion et la tuyauterie d’évent ne doivent pas être
trop restrictives.
• Le système d’évacuation doit être conçu avec une quantité
minimale de coudes et d’angles.
• Toutes les courses horizontales doivent être inclinées vers
le haut à partir de la fournaise, dans une pente de 1/4 po par
pied de conduit d’évacuation.
• La transition au diamètre final de l’évent doit être effectuée
aussi près que possible de la sortie de la fournaise.
• Toujours utiliser un conduit d’air de combustion de dimension
égale ou supérieure à celle utilisée pour le conduit d’évacuation.
Le Tableau 2 indique la longueur de conduit admissible maximale
pour une fournaise à débit calorifique connu, lorsque l’installation
se fait avec une tuyauterie dont le diamètre et le nombre de
coudes sont prédéterminés. Pour utiliser le tableau, il faut
connaître le débit calorifique de la fournaise, la longueur d’axe
et le nombre de coudes sur chaque conduit.
L’estimation de la longueur des acheminements d’évent doit tenir
compte de l’incidence des coudes et des autres raccords. Cela
est normalement réalisé au moyen du concept de « longueur
équivalente ». Il s’agit alors d’attribuer aux raccords une longueur
linéaire qui tient compte de la chute de pression causée par
chacun d’entre eux. Par exemple, un coude à long rayon de
7,6 cm (3 po) de diamètre équivaut à un acheminement linéaire
de 3,5 pieds.
Les longueurs équivalentes des tés et des différents coudes
7
LONGUEUR MAXIMALE DU TUYAU DOUBLE À ÉVACUATION DIRECTE
(PIEDS)
ENTRÉES M7RL
(BTU)
ENTRÉE/SORTIE
DIAMÈTRE DE 2 PO
ENTRÉE/SORTIE
DIAMÈTRE DE 3 PO
45 000
30
60
60 000
30
60
72 000
30
60
†
REMARQUES :
1. Soustraire 2,5 pi pour chaque coude à long rayon de 2 po supplémentaire, 5 pi
pour chaque coude à rayon court de 2 po supplémentaire, 3,5 pi pour chaque
coude à long rayon de 7,6 cm (3 po) supplémentaire et 7 pi pour chaque coude
à rayon court de 7,6 cm (3 po) supplémentaire.
2. Deux coudes de 45 degrés équivalent à un coude de 90 degrés.
3. Ce tableau s’applique aux élévations jusqu’à 2 000 pi au-dessus du niveau de
la mer. Pour les élévations supérieures, diminuer les longueurs de conduits
de 8 % par 1 000 pi d’altitude.
•
•
•
Tableau 2. Longueurs du conduit d’évent
sont indiquées dans le Tableau 2. Mesurez la longueur linéaire
de l’acheminement d’évent et ajouter la longueur équivalente
de chaque raccord. La longueur totale, incluant la longueur
équivalente des raccords, doit être inférieure à la longueur
maximale indiquée dans le tableau.
•
Les produits de combustion de la fournaise à condensation ont
un très faible taux de flottabilité, le Tableau 2 doit être utilisé
sans tenir compte de toute montée verticale de la tuyauterie.
Matériau du conduit d’évent
Les raccords et les conduits d’évent et d’air de combustion
doivent être fabriqués dans l’un des matériaux de la liste
ci-dessous et doivent être conformes à la norme ANSI/ASTM
indiquée.
MATÉRIAUX
NORMES
PVC DE SÉRIE 40................................................................... D1785
PVC-DWV................................................................................. D2665
SDR-21 ET SDR-26................................................................. D2241
ABS-DWV................................................................................. D2661
ABS DE SÉRIE 40.......................................................................F628
MOUSSE / PVC CELLULAIRE....................................................F891
Pour un joint PVC à PVC, utilisez de la colle conforme à la
norme ASTM D2564. L’apprêt pour PVC doit être conforme à
la norme ASTM F656. Pour un joint ABS à ABS, utilisez de la
colle conforme à la norme ASTM D2235. Pour un joint PVC à
ABS, utilisez de la colle conforme à la norme ASTM D3138.
Au Canada, tous les raccords et tuyaux d’évent en plastique, y
compris la colle, les produits nettoyants ou les apprêts doivent
être certifiés comme un système selon la norme ULC S636.
Toutefois, cette exigence ne s’applique pas aux brides de finition
ou à la tuyauterie interne de la fournaise.
Installation du conduit d’évent
MISE EN GARDE :
L’air de combustion ne doit pas provenir d’une
atmosphère corrosive.
Cette fournaise est homologuée pour une installation à
dégagement nul entre la tuyauterie d’évent et les surfaces
combustibles.Toutefois, il est recommandé de prévoir de l’espace
pour faciliter l’installation et l’entretien.
• Dans le cas où il n’y aurait pas de codes locaux, il faut disposer
8
•
l’admission d’air de combustion à au moins 8 po de toute
terminaison d’évent. Cela comprend les installations de plus
d’une fournaise.
Il faut également tenir compte de la qualité de l’air extérieur.
Assurez-vous que l’admission d’air de combustion n’est pas
située à proximité d’une source de vapeurs de solvant ou
d’autres produits chimiques qui pourraient causer la corrosion
du système de combustion de la fournaise. (Voir la page 5
pour une liste non exhaustive de substances.)
Acheminez la tuyauterie aussi directement que possible
entre la fournaise et l’extérieur. Les longs acheminements de
conduit d’évent requièrent des diamètres plus grands.
La tuyauterie d’évacuation doit être inclinée vers le haut
de 1/4 po par pied, de la fournaise à la terminaison. Ceci
garantit l’écoulement du condensat dans le système
d’élimination de condensat.
Si on utilise un système à 2 tuyaux, l’admission d’air de
combustion et l’évacuation doivent être situées dans la même
zone de pression atmosphérique. Cela signifie que les deux
conduits doivent sortir du bâtiment par la même section
de mur extérieur ou de toit, comme indiqué aux Figure 1,
Figure 2, et Figure 4 (page 9) et Figure 29 (page 38).
Il faut soutenir mécaniquement la tuyauterie pour éviter que
son poids repose sur la fournaise. Il faut poser les supports de
conduit à des intervalles minimales de cinq pieds le long de
l’acheminement de l’évent pour empêcher tout déplacement
après l’installation. Au besoin, les supports peuvent être
disposés à des intervalles plus courts pour prévenir tout
affaissement de section qui pourrait piéger le condensat.
Il est recommandé d’installer des manchons (Figure 29) le
long du conduit d’évent des deux côtés du mur extérieur.
Ces manchons peuvent être requis par le code local.
Si des raccords frangibles sont requis dans le conduit
d’admission d’air de combustion (s’il y a lieu) et la tuyauterie
d’évacuation, on peut alors utiliser des manchons en néoprène
droits pour une tuyauterie de 7,6 cm (3 po) avec des colliers
de serrage. Ces manchons peuvent être commandés auprès
du distributeur de fournaises de votre région. Pour installer
un manchon :
1. Glissez le manchon en caoutchouc sur l’extrémité du
conduit fixé à la fournaise et fixez-le avec un des colliers
de serrage.
2. Glissez l’autre extrémité du manchon en caoutchouc sur
l’autre conduit de l’évent.
3. Fixez le manchon avec le deuxième collier de serrage en
vous assurant que le raccordement est serré et étanche.
Terminaisons extérieures – Évent horizontal
• Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion
doivent être installées comme indiqué aux Figure 1, Figure 2,
Figure 3, et Figure 4, et conformément à ces directives :
• Les dégagements de la terminaison d’évent doivent être
conformes à la norme ANSI 2223.1/NFPA 54 du NFGC ou
à la norme CSA B149.1 du Code d’installation relatif au gaz
naturel et au propane. Le Tableau 14, (page 37) indique les
distances nécessaires de la terminaison d’évent aux fenêtres
et aux prises d’air du bâtiment.
• Les terminaisons d’évent et d’admission d’air de combustion
doivent être situées de façon à garantir le bon fonctionnement
de la fournaise et la conformité aux codes applicables.
Une terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds
au-dessus de toute admission d’air pulsé située à moins de
10 pieds. Ces directives ne s’appliquent pas à l’admission
d’air de combustion d’un appareil à évacuation directe (deux
conduits). Au Canada, la norme CSA B149.1 prévaut sur ces
directives. Voyez le Tableau 14.
• Tous les dégagements minimaux (Figure 2) doivent être
•
in.
18” M
ax.
36” M
•
t
st ven
Exhauon C
opti
te
faceplarews
c
ng kit
Mountito wall with s
)
d
secure (both pipes
t
st ven
Exhauon A
ti
p
o
lbow
90° E
t
st ven
Exhauon B
ti
op
•
.
8” Minx.
a
M
”
6
3
ions)
ll posit
ustion
Combinlet
air
(a
um
maxim vel
in. to
le
12” mcted snow
expe oth pipes)
(b
•
Figure 1. Dégagements du conduit d’admission et du
conduit d’évacuation
Dir
ec
50 term t ven
,00 ina t
or 0 Bt l
les uh
s
te
2
4f
Mechanical draft
vent terminal
t
4 ft
No
te
12
in.
2
n.
2i
NOTES:
1. All dimensions shown are
minimum requirements.
2. Exterior vent terminations must
be located at least 12” above the
maximum expected snow level.
1
te
No
2
.
3 ft
ss
Lean
th ft.
10
Forced air inlet
Direct vent
terminal - more
than 50,000 Btuh
Figure 2. Emplacements de l’évent
19" Max.
(See Note)
Support
Outside
Wall
Les exigences relatives à l’espacement des terminaisons
entre le toit et entre chaque terminaison sont indiquées à la
Figure 4. L’endroit où le conduit traverse le toit doit être doté
d’un solin approprié et étanche; on peut utiliser un chaperon de
toit ou un solin équivalent. La tuyauterie d’évent et la tuyauterie
d’air de combustion peuvent être installées dans une cheminée
existante non utilisée, à condition que :
• le conduit d’évent et le conduit d’admission d’air soient
acheminés sur toute la longueur de la cheminée;
• la partie supérieure de la cheminée soit étanche et protégée
contre les intempéries;
• les dégagements de terminaison indiqués à la Figure 4
soient maintenus;
• la cheminée ne soit utilisée pour l’évacuation d’aucun autre
appareil au gaz ou au mazout.
Protection contre le gel du conduit d’évent
12" Above
Maximum
Expected
Snow Level
1/2"
Armaflex
Insulation or
Equivalent
(if required)
NOTE: Vent Configuration to Provide
12" Minimum height above Snow Level.
Elbows on the combustion air
inlet must be positioned pointing
away from the exhaust vent.
12” Above Maximum
Expected Snow Level
(Both pipes)
Plumbing Vent Roof Boot
(Both Pipes)
Exhaust Vent
No
l
ica
an
ch nt
Meaft veal
dr min
ter
Combustion Air
.
•
Terminaisons extérieures – Évent vertical
Me
dra chan
ter ft venical
min t
al
9 in
•
maintenus pour protéger les matériaux du bâtiment contre
la dégradation causée par les gaz de combustion.
Pour un rendement optimal, disposez l’évacuation de la
fournaise à travers un mur peu exposé aux vents hivernaux.
La terminaison d’évent doit être située à au moins 3 pieds
horizontalement de tout compteur électrique, compteur
de gaz, régulateur et dispositif détendeur. Ces distances
s’appliquent UNIQUEMENT aux États-Unis. Au Canada,
la norme CSA B149.1 prévaut sur ces directives.
N’installez pas la terminaison d’évent de façon à orienter
l’évacuation dans des puits de fenêtre, des cages d’escalier,
sous des terrasses ou dans des alcôves et des endroits
encastrés similaires, ainsi qu’au-dessus de voies publiques.
Dans le cas d’une évacuation horizontale, des trousses d’évent
de mur latéral sont offertes selon le diamètre du conduit
de l’installation. Pour un tuyau de 7,6 cm (3 po), utilisez la
trousse no 904347. La trousse de plaque frontale no 902375
est également offerte pour l’évacuation horizontale de 7,6 cm
(3 po). Veuillez suivre les directives fournies avec les
trousses.
Les trousses d’évacuation concentrique sont offertes pour les
applications de 2 po et de 7,6 cm (3 po). L’une des dimensions
est conforme à la norme UL 1738, et l’autre dimension est
conforme à la norme ULC S636. Consultez la documentation
technique d’entretien pour les numéros de trousse.
Lorsque le conduit d’évent doit sortir par un mur extérieur à
proximité du niveau du sol ou du niveau de neige prévu et
qu’il n’est pas possible d’obtenir les dégagements indiqués
à la Figure 1, il est possible d’utiliser un conduit montant,
comme indiqué à la Figure 3. Il faut utiliser de l’isolant pour
éviter le gel de cette section de conduit. Voyez le Tableau 3,
(page 10) pour la protection contre le gel de l’évent.
in.
8" M ax.
M
"
36
Figure 4. Terminaison d’évent vertical
Figure 3. Autre installation d’un conduit d’évent horizontal
9
Installations existantes
MISE EN GARDE :
Lorsque le conduit d’évent est exposé à des
températures inférieures au point de congélation
(p. ex., lorsqu’il passe dans des espaces non chauffés,
dans une cheminée, etc.), il faut isoler le conduit
avec un isolant en caoutchouc spongieux de 1/2 po
d’épaisseur, comme un isolant de type Armaflex
ou un isolant équivalent. L’isolation du conduit est
importante pour prévenir le gel du condensat.
• Le Tableau 3 indique la longueur maximale du conduit de
raccordement qui peut être acheminée dans un espace non
conditionné ou dans un espace extérieur. La longueur totale
du conduit d’évent ne doit pas dépasser les longueurs
indiquées dans le tableau. Pour les installations au Canada,
veuillez consulter le Code d’installation canadien (CAN/
CSA-B149.1 ou .2) ou les codes locaux.
• Pour les climats très froids ou pour les courts cycles de
fonctionnement de la fournaise (p. ex., conditions de baisse
du thermostat), il est possible de réduire les derniers 18 po
de conduit d’évent. Il est possible de réduire un conduit de
7,6 cm (3 po) à 2 1/2 po ou de 7,6 cm (3 po) à 2 po si
la longueur totale de l’évent est d’au moins 15 pieds et
que la longueur de l’évent se situe dans les paramètres
indiqués dans le Tableau 2, (page 8). La restriction
doit être considérée comme 3 pieds équivalents. Les
conduits d’évent plus petits sont moins susceptibles
de geler, mais ne doivent pas être trop restrictifs.
• Pour empêcher les débris ou les bestioles d’entrer dans
le système de combustion, on peut installer un écran de
protection sur l’ouverture d’admission d’air de combustion.
Les trous de l’écran doivent être suffisamment grands pour
éviter d’obstruer l’air.
TEMPÉRATURE
HIVERNALE
NOMINALE
Lorsqu’une fournaise existante est retirée d’un système
d’évacuation desservant d’autres appareils, la dimension
du système d’évacuation existant peut être inadéquate pour
assurer la ventilation des appareils demeurés en place
(p. ex., chauffe-eau). Un système d’évacuation de dimension
inappropriée peut entraîner des fuites, des émanations ou
la formation de condensat. Il faut vérifier que le système
d’évacuation existant est conforme au NFGC et en assurer la
conformité avant d’installer la fournaise.
REMARQUE : En cas de remplacement d’une fournaise
existante, il est possible de trouver un système d’évacuation
en plastique qui fait l’objet d’un rappel de la Consumer Product
Safety Commission. Les conduits touchés par le rappel sont
des évents en plastique haute température (HTPV). Si le
système d’évacuation est constitué de ces conduits,
NE PAS réutiliser ce système d’évacuation. Ce rappel ne
concerne pas les autres conduits d’évent en plastique, comme
le PVC blanc ou le CPVC. Consultez les détails du rappel sur
le site Web de la CPSC ou composer le numéro sans frais
800-758-3688.
Ensemble de qualité de l’air Ventilaire III ou IV
Les ensembles accessoires de qualité de l’air Ventilaire sont
offerts pour vous aider à répondre aux exigences de la norme
H.U.D., partie 3280.103 (b) (2). Ces ensembles font entrer
l’air extérieur dans l’espace habitable lorsque le souffleur de
la fournaise est en marche. Le VentilAire IV sert également
à évacuer l’humidité et l’air chaud du comble. Consultez la
Figure 5 pour une installation typique. Les directives
d’installation complètes sont fournies avec chaque ensemble
de qualité de l’air.
VentilAire III
TUYAU DE RACCORDEMENT MAXIMAL
LONGUEUR (PIEDS) DANS LES ESPACES NON
CONDITIONNÉS ET EXTÉRIEURS
SANS ISOLATION
AVEC ISOLATION*
20
45
70
0
20
70
-20
10
60
*REMARQUE : Isolant d’une épaisseur supérieure à 3/8 po, basé sur une cote
R de 3,5 (pi x °F x h) / (BTU x po)
Tableau 3. Protection de l’évent
VentilAire IV
Figure 5. VentilAire III et IV
10
EXIGENCES RELATIVES À L’AIR CIRCULANT
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas les produits de combustion entrer
dans l’alimentation d’air circulant. Le défaut de
prévenir la circulation des produits de combustion
dans l’espace habitable peut créer des conditions
potentiellement dangereuses, notamment
l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui
peut entraîner des blessures ou la mort.
Tous les conduits d’alimentation doivent être bien
étanches et fixés à la fournaise avec des vis à tôle.
Lorsque l’air d’alimentation est fourni par la base de
l’appareil, le joint entre la fournaise et le plénum doit
être étanche à l’air.
La surface de montage de la fournaise doit procurer
un support physique solide à la fournaise et il ne doit
y avoir aucun espace, fissure ou affaissement entre
la fournaise et le plancher ou la plate-forme.
Les conduits d’alimentation ne doivent être
raccordés à aucun autre dispositif générateur de
chaleur, comme un foyer encastré, un poêle, etc.
Un tel raccordement peut entraîner un incendie, une
explosion, un empoisonnement au monoxyde de
carbone, des blessures ou des dommages matériels.
Plénums et conduits d’air
Cet appareil est uniquement conçu pour être utilisé avec
un conduit d’alimentation inférieure et doit être installé
conformément aux normes de la National Fire Protection
Association intitulées « Standard for Installation of Air
Conditioning Systems » (NFPA 90A) et « Standard for Installation
of Residence Type Warm Air Heating and Air Conditioning
Systems » (NFPA 90B), et à tous les codes locaux applicables.
Les publications de la NFPA peuvent être obtenues en écrivant
à : National Fire Protection Association, Batterymarch Park,
Quincy, ME 02269 ou visitez leur site web : www.NFPA.org.
• Concevez les conduits d’air conformément aux méthodes
décrites par l’ACCA (Air Conditioning Contractors of America).
• Les conduits d’air doivent être en aluminium, en fer-blanc,
en tôle galvanisée ou d’autres matériaux approuvés pour
les conduits de sortie ou d’air de reprise. Les joints par pli
Snap-Lock ou Pittsburgh sont privilégiés. Tout autre type de
joint doit être étanche de manière à prévenir les fuites.
• Il est recommandé de sceller tous les raccordements et tous
les joints avec un ruban d’étanchéité ou un enduit d’étanchéité
liquide de qualité industrielle. Les exigences relatives à
l’étanchéisation des conduits diffèrent d’une région à l’autre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
particulières à votre région.
• Les conduites de gaz ne doivent pas passer dans ni à travers
les conduits d’air.
• Les espaces creux utilisés comme conduit ou plénum d’air
ambiant peuvent contenir des câbles armés à isolation
minérale, des câbles à gaine en aluminium, des tubes
électriques métalliques, des conduits métalliques rigides, des
conduits métalliques flexibles (4 pi ou moins) ou des câbles
à âme plaquée de métal. Les matériaux et pièces de fixation
de câblage doivent être adaptés aux températures ambiantes
auxquelles ils sont exposés. Les matériaux de câblage situés
dans les conduits de retour d’air doivent être conformes aux
articles 300-22 du Code national de l’électricité des États-Unis
(NFPA-70).
• Tous les conduits qui passent par des espaces non
conditionnés doivent être isolés de manière à minimiser
les pertes thermiques et prévenir la condensation. Utilisez
un isolant avec un coupe-vapeur extérieur. Consultez les
codes locaux pour les exigences en matière de matériaux
d’isolation.
• Les systèmes de climatisation d’air peuvent requérir des
registres et des persiennes ouvertes de plus grandes
dimensions pour accroître la circulation d’air.
• Des bacs non combustibles à rebord soulevé de 1 po
sont situés sous les ouvertures dans un système de conduits
de retour de plancher.
Raccordements d’air d’alimentation
• Pour une distribution d’air appropriée, le système de conduits
d’alimentation doit être conçu de manière à ce que la pression
statique mesurée à l’extérieur de la fournaise ne dépasse
pas la pression statique indiquée sur la plaque signalétique
de la fournaise. L’air d’alimentation doit être acheminé à
l’espace chauffé au moyen de conduits fixés à la fournaise;
les conduits doivent être de pleine longueur et ininterrompus.
• Le système de conduits d’alimentation doit être conçu de
manière à ce qu’aucun registre d’alimentation soit situé dans
le système de conduits directement sous la fournaise.
• L’emplacement, la taille et le nombre de registres doivent
être sélectionnés pour obtenir la meilleure distribution d’air
possible en fonction du plan de la maison. Trois systèmes de
distribution typiques sont illustrés à la Figure 6.
A Single trunk duct
Dual trunk duct
B w/crossover connector
C
Transition duct
w/branches
Figure 6. Systèmes de conduit d’alimentation typiques
Raccordements d’air de reprise
• Les fournaises M7 dont le numéro de série se termine par
AW ou BW sont configurées en usine de manière à ce que
l’air de reprise circule par la porte à persiennes avant. L’air
de reprise peut également être fixé d’un côté ou l’autre de
l’armoire de fournaise au moyen d’une trousse installée sur
place (no de pièce 904003). L’emplacement et la dimension
des raccordements d’air de reprise par le côté et par le haut
sont illustrés à la Figure 24 (page 30) et à la Figure 25
(page 31). La dimension du filtre pour l’air de reprise sur
le côté est de 45 cm x 51 cm x 2,5 cm (18 po x 20 po x 1 po).
• Les numéros de modèle qui se terminent par AWT et BWT
sont configurés en usine de manière à ce que l’air de reprise
entre par le haut de la fournaise. Voyez la Figure 26 (page
32) et la Figure 27 (page 33).
REMARQUE : Pour les installations à reprises par le haut, il est
possible d’utiliser un filtre externe ou monté dans un mur. Le
filtre posé en usine doit être retiré et la dimension du conduit
de reprise doit permettre une circulation d’air adéquate.
11
• Pour les systèmes de reprise au plancher, le constructeur
de maisons préfabriquées ou l’installateur doit apposer une
étiquette évidente sur ou à proximité de l’appareil que l’on
peut facilement lire lorsque la porte du placard est ouverte.
L’étiquette doit comprendre ce qui suit :
MISE EN GARDE, DANGER D’ASPHYXIE : NE COUVREZ
PAS ET NE RESTREIGNEZ PAS L’OUVERTURE DE
REPRISE D’AIR AU PLANCHER.
• Les ouvertures de reprise d’air ne doivent pas être disposées
de façon à aspirer l’air directement d’une salle de bains.
• Les matériaux dans les conduits de retour doivent avoir une
classification de propagation de la flamme de 200 ou moins.
• La surface libre totale des ouvertures dans les registres de
plancher ou de plafond du système de reprise d’air doit mesurer
au minimum 2 270 cm² (352 po2). Au moins un registre doit
être positionné dans un endroit où il ne risque pas d’être
couvert par une moquette, des boîtes ou d’autres objets.
Installation dans un placard ou une alcôve
AVERTISSEMENT :
Le non-respect des directives ci-dessous peut
e n t r a î n e r u n i n c e n d i e , l ’ a s p hy x i e o u u n
empoisonnement au monoxyde de carbone.
Pour une circulation d’air adéquate, les installations dans un
placard requièrent une grille de reprise d’air dans la porte ou
le mur latéral qui donne sur l’espace habitable de la maison.
Il est également possible d’utiliser une porte à persiennes
partielles dans l’ouverture. Les grilles disposées dans un mur
latéral requièrent un dégagement de 15 cm (6 po) entre le mur
et la fournaise de manière à ce que l’air puisse entrer par la
grille avant de la fournaise. Tous les systèmes de reprise d’air,
y compris les systèmes au plancher ou au plafond, doivent
répondre aux conditions ci-dessous :
• Les dimensions de l’ouverture d’air de reprise, peu importe
son emplacement dans le placard, ne doivent pas être plus
petites que celles indiquées sur l’étiquette signalétique de
l’appareil. Si l’ouverture est située sur le plancher, des mesures
doivent être prises pour éviter que des objets plats entraînent
la fermeture accidentelle de l’ouverture.
• La section transversale du système de conduits de reprise
(plancher ou plafond) qui entre dans le placard doit être d’au
moins 1 516 cm2 (235 po2).
MISE EN GARDE :
DANGER D’ASPHYXIE : La pression négative à
l’intérieur du placard, lorsque la porte du placard est
fermée et que le souffleur de la fournaise fonctionne
à plein régime, ne doit pas être supérieure à moins
0,05 pouce de colonne d’eau.
• Testez la pression négative dans le placard en faisant
fonctionner le ventilateur à plein régime lorsque la porte
du placard est fermée. La pression négative à l’intérieur du
placard ne doit pas être inférieure à moins 0,05 pouce de
colonne d’eau lorsque la porte du placard est fermée et que
le ventilateur fonctionne à plein régime. La pression négative
ne doit pas être supérieure à moins 0,05 pouce de colonne
d’eau, car ceci indique un filtre sale ou un système d’air de
reprise restreint.
12
• Pour les installations dans un placard dont le dégagement à
l’avant est inférieur à 15 cm (6 po), mais d’au moins 2,5 cm
(1 po), il faut utiliser une porte à persiennes dont l’espace libre
minimal est aligné directement avec les ouvertures dans la
porte de la fournaise doit être d’au moins 1 613 cm2 (250 po2).
Pour un dégagement de 2,5 cm (1 po) de la fournaise, utilisez
une porte à persiennes complètes avec un espace libre d’au
moins 2 580 cm2 (400 po2).
Filtre de la fournaise
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre.
La poussière dans le retour d’air peut s’accumuler
sur les composants internes, ce qui entraîne une
perte d’efficacité, des dommages matériels et un
risque d’incendie.
• Les fournaises M7RL avec le suffixe AW ou BW sont
expédiées de l’usine avec un filtre à air réutilisable simple.
L’accès au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le
retirer de l’intérieur de la porte d’accès. Le filtre est fixé à la
porte avec un support de retenue.
• Les fournaises M7RL avec le suffixe AWT et BWT sont
expédiées de l’usine avec un filtre à air simple non réutilisable
de 45 cm x 45 cm x 2,5 cm (18 po x 18 po x 1 po). L’accès
au filtre ne requiert pas d’outils et il est facile de le retirer de
l’intérieur du compartiment de souffleur. Le filtre est fixé avec
un support de retenue en U. Il est recommandé de nettoyer
ou remplacer le filtre tous les mois. Les maisons neuves ou
les maisons nouvellement rénovées peuvent nécessiter un
remplacement plus fréquent jusqu’à ce que la poussière de
construction ait diminué.
1. Glissez le filtre de 45 cm x 45 cm x 2,5 cm (18 po x
18 po x 1 po) (no de pièce 669779) dans l’espace entre le
tuyau d’air de combustion et l’ensemble souffleur. Voyez
la Figure 7 (page 13). REMARQUE : Assurez-vous
que les flèches de circulation d’air du filtre pointent vers
l’ensemble souffleur.
2. Poussez le filtre vers l’arrière de l’armoire de la fournaise
et inclinez-le au-dessus du souffleur. Assurez-vous que
le filtre est poussé aussi loin que possible vers l’arrière.
3. Placez le dispositif de retenue de filtre sous le filtre, puis
insérez les extrémités à épaulement dans les trous de
0,25 à l’arrière de la fournaise. REMARQUE : Les
extrémités à épaulement doivent être orientées vers le
haut dans les trous.
4. Alignez uniformément le filtre au-dessus de l’ouverture
au haut de l’armoire de la fournaise, puis placez l’autre
extrémité du dispositif de retenue de filtre au-dessus
du rebord dans le panneau supérieur de la fournaise.
REMARQUE : Pour bien fixer le filtre, assurez-vous que
le dispositif de retenue de filtre est bien positionné dans
le panneau supérieur de la fournaise. Il ne doit y avoir
aucun n’espace d’air visible. Le dispositif de retenue
peut glisser légèrement vers la gauche ou la droite, mais
il ne doit y avoir aucun mouvement de l’avant à l’arrière.
Voyez la Figure 7.
• La plupart des détaillants de votre région offrent des filtres
de rechange. Inspectez régulièrement les filtres et remplacezles au besoin avec des filtres de la même dimension. Les
filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme
le pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire.
Inclinez le filtre en
place au-dessus de
l’ensemble souffleur
Insérez le filtre entre
l’ensemble souffleur et le tuyau
d’évent d’air de combustion
Filt
re
Ensemble
souffleur
Ensemble
souffleur
stion
Tuyau d’évent d’air de combu
Filtre
Tuyau d’évent d’air de combustion
Ensemble
souffleur
Tuyau d’évent d’air de combustion
Alignez le filtre au-dessus de
l’ouverture et le fixer avec le
dispositif de retenue de filtre
Figure 7. Installation du filtre
Registres
Un registre de fermeture automatisée est requis lorsque la
maison est climatisée par un appareil autonome. Un registre
est requis pour prévenir l’air refroidi de circuler au-dessus de
l’échangeur de chaleur de la fournaise. Ce registre est conçu
pour s’insérer dans la cavité du conduit d’alimentation,
directement sous la fournaise. Pour une installation appropriée,
reportez-vous aux directives fournies avec le registre. Consultez
la liste de pièces de rechange accessible en ligne.
Traitements acoustiques
Il est possible d’utiliser des conduits d’amortissement, des
isolateurs de vibrations flexibles ou des filtres plissés sur
l’admission de l’air de reprise de la fournaise afin de réduire la
propagation du bruit provenant de la fournaise. Ces traitements
peuvent produire une installation silencieuse, particulièrement
dans l’espace chauffé. Toutefois, ils peuvent entraîner une
chute de pression dans le système de conduits. Il faut prendre
soin de maintenir la hausse de pression maximale appropriée
dans l’ensemble de la fournaise, la hausse température et le
débit. Cela peut nécessiter l’augmentation de la dimension du
conduit ou la réduction de la vitesse du souffleur. Ces traitements
doivent être construits et installés conformément aux normes de
construction de la NFPA et de la SMACNA. Consultez les codes
locaux pour connaître les exigences spéciales. Pour obtenir les
meilleurs résultats relatifs à la sonorité, installez tous les joints
d’étanchéité et passe-fils autour des points d’entrée dans la
fournaise, comme pour le câblage électrique.
13
INSTALLATION DE LA FOURNAISE
REMARQUE : Ces procédures d’installation sont suggérées
pour les installations typiques de fournaises. Étant donné que
chaque installation est unique, la séquence des étapes peut
varier selon la situation. Cette fournaise doit être installée
seulement par un technicien CVC qualifié.
L’installateur doit connaître et respecter tous les codes et
règlements applicables à l’installation de ces appareils de
chauffage et équipements afférents. En l’absence de codes
locaux, l’installation doit respecter les dispositions en vigueur
de l’une ou plusieurs des normes suivantes.
• Norme fédérale de construction et de sécurité des maisons
préfabriquées (H.U.D. Titre 24, Partie 3280.707[a][2])
• Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI119.2/NFPA-501C) pour toutes les installations de véhicules
récréatifs.
• Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-Z223.1/
NFPA-54) ou CAN/CSA B149 pour tous les modèles de
fournaises au gaz.
• Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-Z95.1/
NFPA-31) ou CSA B139 pour tous les modèles de fournaises
au mazout.
• Au Code national de l’électricité des États-Unis (ANSI-C1/
NFPA-70) ou CSA 22.1 Code canadien de l’électricité Partie
1 pour tous les câblages électriques sur le terrain.
• Les appareils sont homologués en vertu des normes UL 307A
et B, UL727-1999, ANSI Z21.47/CSA -2008 et CSA B140.10.
À propos de la fournaise
La fournaise M7RL est conçue uniquement pour les installations
intérieures et peut être facilement raccordée au système de
conduits à statique élevée d’une maison. Les appareils sont
approuvés uniquement pour les structures résidentielles à un
ou plusieurs étages, ou pour les structures mobiles/modulaires/
préfabriquées, dans des configurations à flux descendant
autonomes ou dans un placard/alcôve.
Cet appareil procurera de nombreuses années de confort
sécuritaire et fiable pourvu qu’il soit installé et entretenu
correctement. L’utilisation abusive ou inappropriée et l’entretien
inapproprié peuvent raccourcir la vie de l’appareil et causer des
dangers. Lisez toutes les directives avant d’installer l’appareil.
L’installation, l’exploitation et l’entretien approuvés de
cet appareil doivent être conformes aux spécifications
homologuées contenues dans ces directives et d’autres
documents fournis avec la fournaise ou l’équipement de
climatisation en option. À moins d’indication contraire dans ce
manuel, n’utilisez que des trousses ou des accessoiresautorisés
avec cet appareil. Consultez les autorités compétentes pour de
plus amples renseignements.
Avant d’installer cette fournaise
√ Cet appareil est empaqueté de façon sécuritaire au moment
de son expédition; à son arrivée, inspectez-le soigneusement
pour détecter tout dommage avant de l’installer sur le terrain.
Les réclamations pour dommages (visibles ou cachés) doivent
être déposées immédiatement auprès du transporteur.
√ Vérifiez l’alimentation électrique et assurez-vous qu’elle
convient au fonctionnement de l’appareil. Le système doit être
branché et assuré par une protection de circuit conforme aux
codes du bâtiment locaux. En cas de questions à propos de
l’alimentation électrique, communiquez avec le fournisseur
d’électricité local.
√ Assurez-vous que le volume d’air de la fournaise est adéquat
pour répondre aux baisses de pression statique du serpentin,
du filtre et des conduits.
14
Positionnement de l’appareil
• Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète de l’appareil et des dégagements aux
matériaux combustibles indiqués dans le tableau 1 (page 5).
L’emplacement doit être déterminé en fonction de l’accès pour
le positionnement et l’entretien de l’appareil. Pour déterminer
les dégagements requis à l’installation et aux matériaux
combustibles, reportez-vous aux Figure 24 (page 30),
Figure 25 (page 31), Figure 26 (page 32) et Figure 27
(page 33) pour connaître les dimensions globales.
• La fournaise doit être installée sur une surface ferme et doit
être mise de niveau de l’avant à l’arrière et d’un côté à l’autre
pendant l’installation. La surface sur laquelle la fournaise est
montée doit supporter solidement l’appareil.
• La fournaise doit être installée aussi près que possible
du centre du système de distribution d’air, et raccordée
à un système de conduits bien installé. Ne pas utiliser
l’arrière de la fournaise pour l’air de reprise. Consultez la
pages 11 pour les exigences de circulation.
• La fournaise doit être installée de façon à ce que tous les
composantes électriques soient protégées contre l’eau.
• Le plénum fixé au boîtier du serpentin de climatiseur et au
réseau de conduits à moins de 3 pi de la fournaise doit être
installé afin que ses surfaces se trouvent à au moins 1/4 po
d’une construction combustible.
• Lorsque la fournaise est installée dans un garage résidentiel,
elle doit être positionnée de manière à ce que les brûleurs
et la source d’allumage se trouvent au moins 46 cm (18 po)
au-dessus du plancher et qu’ils soient protégés contre tout
dommage pouvant être causé par un véhicule.
• Cette fournaise est certifiée pour une utilisation sur un
plancher ou des supports en bois, mais ne doit pas être
installée directement sur du tapis, des carreaux ou tout
autre matériau combustible autre qu’un plancher de bois.
REMARQUE : La fournaise peut être installée sur un plancher
combustible avec des raccords de conduits (Figure 8).
Cet accessoire fourni par l’usine doit être installé dans la
cavité du plancher et fixé au conduit d’alimentation d’air
avant l’installation de la fournaise à flux descendant.
• La fournaise doit être installée en amont d’un système de
réfrigération.
REDUCER
(See Notes)
FELT-SEAL
FIBERGLASS
INSULATION
SPACERS
DUCT CONNECTOR TABS
NOTES:
With reducer installed: Opening to duct is 10-1/4” x 13-1/4”.
With reducer removed: Opening to duct is 13-1/4” x 13-1/4”.
Figure 8. Raccord de conduit
Positionnement et découpage des ouvertures de
plancher
FLOOR OPENING
“X”
REMARQUE IMPORTANTE :
Les ouvertures dans le plancher doivent être positionnées
soigneusement pour éviter les erreurs d’alignement de la
fournaise.
SUPPLY AIR DUCT
FLOOR
CAVITY
Pour positionner les conduites standard, consultez la Figure 9.
Pour les conduits circulaires, consultez la Figure 10.
RACCORD DE CONDUIT
TYPE ET NUMÉRO DE PIÈCE
SI LA CAVITÉ DU
PLANCHER
(« X ») EST :
LANGUETTE
VISSABLE
7/8 po (22)
901987A
904008
2 po (51)
901988A
904009
4 1/4 po (108)
901989A
904010
6 1/4 po (159)
901990A
904011
8 1/4 po (210)
901991A
904012
10 1/4 po (260)
901992A
904013
12 1/4 po (311)
901993A
904014
REMARQUE : Les dimensions sont indiquées en po et en millimètres entre
parenthèses.
Tableau 4. Tailles du raccord de conduit
20"
2 1/4
2 3/4
Floor Cut-Out for
Duct Connector
14 1/2”
FURNACE CABINET OUTLINE
REAR WALL OF CLOSET OR ALCOVE
16 3/4
21 5/8
TYP.
14 1/2”
CL
1 1/2 TYP.
1/2 TYP.
Furnace Door
Optional floor cutouts for gas,
condensate, or AC linesets
(3 1/2 x 1 1/2 - 2 places)
Figure 9. Dimensions de l’ouverture de plancher
20"
CEILING CUT-OUTS FOR
VENT & COMBUSTION AIR
EXHAUST
VENT
23 3/4"
FURNACE OUTLINE
21 7/8
REAR WALL OF CLOSET OR ALCOVE
COMBUSTION
AIR INLET
CL
CL
2 1/2
2 3/4
CL
FURNACE
OUTER
DOOR
CL
Figure 10. Dimensions de l’ouverture de plafond
1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez la ligne
centrale du trou dans le plancher. En utilisant la ligne centrale
comme point de départ, tracez le reste du trou pour les conduits
en fonction des dimensions montrées à la Figure 9.
2. Découpez l’ouverture du plancher jusqu’à 2,5 cm (1 po) de
l’ouverture dessinée.
3. Mesurez la distance entre le dessus du plancher et le dessus
du conduit d’alimentation en air pour obtenir la profondeur de
la cavité du plancher. REMARQUE : La profondeur de la cavité
du plancher montrée en « X » dans le tableau 4 détermine le
raccord de conduit qui convient.
4. Déterminez quel raccord de conduit utiliser à l’aide du tableau.
5. Mesurez et percez un trou de gaz et une ouverture pour le
serpentin de refroidissement (s’il y a lieu). Voyez la Figure 9 et
la Figure 10.
Positionnement et découpage des ouvertures de
plafond
REMARQUE IMPORTANTE :
Les ouvertures dans le plafond et le toit doivent être positionnées
soigneusement pour prévenir les erreurs d’alignement entre
la fournaise, les conduits d’air de combustion et les conduits
d’évacuation. Voyez la Figure 10.
1. Mesurez à partir du mur arrière ou de l’alcôve et marquez les
lignes centrales des deux ouvertures dans le plafond.
2. En utilisant les lignes centrales comme point de départ,
tracez le reste du trou pour les conduits en fonction des dimensions
montrées à la Figure 10.
3. Découpez les ouvertures de plafond.
Installation des raccords de conduit à languettes
Le raccord de conduit standard est conçu pour les conduits de
30 cm (12 po) de largeur. Toutefois, les conduits de moins de 30 cm
(12 po) de largeur peuvent ne pas fournir les dégagements suffisants
pour ce type d’installation. Pour une autre méthode d’installation,
consultez la page 16.
1. Centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher en
appuyant les languettes inférieures dans le haut du conduit
d’alimentation en air.
2. Marquez l’emplacement de l’ouverture du conduit d’alimentation
en air en tirant un trait autour des languettes du raccord de conduit.
3. Retirez le raccord de conduit et découpez la zone marquée
du conduit d’alimentation en air 1/16 po plus large que le trait
dessiné. Voyez la Figure 11 (page 16).
4. Installez le raccord de conduit dans l’ouverture du plancher et
étendant les languettes inférieures dans le conduit d’alimentation
en air.
5. Installez la plaque de montage (Figure 11) sous la surface arrière
du raccord de conduit. Alignez les trous pour vis dans les deux
composantes.
6. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au plancher
en bois avec des vis de la taille appropriée.
7. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers le haut
et serrez-les le plus possible contre le conduit d’alimentation en
air. Voyez la Figure 11.
8. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité ou un
enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle. REMARQUE :
Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes de
conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les codes
15
locaux pour connaître les exigences particulières à votre région.
Duct
Connector
Connector
Tabs
ply
Sup Duct
Air
Duct Connector
Supply
Air Duct
Finger Tabs
Remove
this Flap
Cut Here
Remove
this Flap
ere
re
He
tH
t
Cu
t
Cu
Supply
Air Duct
Narrow
Duct
Cu
Cutting
Option A
re
He
Cut Here
Fold duct flap here
Fold duct flaps
into duct
connector
Fold duct flap here
Secure Flaps with Staples
or sheet metal screws
Fold Flap Here
Cutting
Option B
Cut Here
Supply
Air Duct
Narrow
Duct
Fold Flap Here
Figure 12. Conduits d’air étroits – Option 1
Secure finger tabs to
side of air duct with staples
or sheet metal screws
Fixation de conduit étroit – Option 2
Ces autres méthodes fixations peuvent être utilisées pour
installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de
conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous
empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur
le côté du conduit.
1. Coupez et retirez le dessus du conduit d’alimentation en air,
comme indiqué à la Figure 13.
2. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes
inférieures dans le conduit d’alimentation en air.
3. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre le conduit
d’alimentation en air (Figure 13).
4. Fixez les languettes du raccord de conduit sur le conduit
d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou des
Bend tabs tightly
against supply air duct
Figure 11. Raccord de conduit à languettes
ere
REMARQUE : Les exigences relatives à l’étanchéisation
des systèmes de conduits diffèrent d’une région à l’autre.
Consultez les codes locaux pour connaître les exigences
particulières à votre région.
Tabs slide into slots
in back of furnace
Cut Here
7. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle.
or
Flo
Mounting
Plate
Cut Here
REMARQUE : Les languettes du raccord de conduit peuvent
être fixées au conduit d’air avec des vis à tôle ou d’autres
attaches adéquates pourvu que le raccord de conduit et le
conduit d’air soient fixés solidement.
od
Wo
tH
Ces autres méthodes de fixations peuvent être utilisées pour
installer un raccord de conduit de fournaise à un réseau de
conduits métallique étroit si des dégagements insuffisants vous
empêchent de rabattre les languettes du raccord de conduit sur
le côté du conduit.
1. Choisissez l’option A ou l’option B à la Figure 12 et découpez
le dessus du conduit d’air d’alimentation. Retirez les rabats
métalliques du conduit (zone ombragée) si vous choisissez
l’option A.
2. Pliez les rabats du conduit vers le haut afin de former une
couverture pour le raccord de conduit (s’applique aux options
A et B).
3. Installez le raccord de conduit en déployant les languettes
inférieures dans le conduit d’alimentation en air.
4. Pliez les languettes inférieures du raccord de conduit vers
le haut et serrez-les le plus possible contre les extrémités
retirées du conduit d’alimentation en air.
5. Ramenez les rabats vers le haut contre le côté du raccord de
conduit en les serrant le plus possible. Voyez la Figure 12.
6. Fixez les rabats du raccord de conduit sur le conduit
d’alimentation en air avec des agrafes (au moins 3) ou si
aucun 2x bloc/montant n’est fourni, utilisez des vis à tôle (au
moins 2).
Hole for
Gas Line
Cu
Fixation de conduit étroit – Option 1
Finger Tabbed
Duct Connector
Supply Air Duct
Cut out & remove
Narrow
Duct
Bend tabs tightly
against supply air duct
Figure 13. Conduits d’air étroits – Option 2
Hole for
Gas Line
od
Wo
or
Flo
Tabs slide into slots
in back of furnace
Mounting
Plate
Screw Down
Duct Connector
ply
Sup Duct
Air
Figure 14. Raccord de conduit à vis
16
à votre région.
vis à tôle (au moins 2).
Installation des raccords de conduit à vis
1. Appliquez un cordon de pâte à calfeutrer, de mastic ou d’un
autre scellant approuvé autour de la base du rebord de 1/2 po
et de la plaque de restriction.
2. Disposez le raccord de conduit à vis sur le conduit, puis
abaissez-le soigneusement en place.
3. Fixez le raccord de conduit au plancher avec des clous ou des
vis à tête plate. REMARQUE : Assurez-vous que les brides
du raccord de conduit demeurent en contact avec le conduit.
4. Fixez le plénum au conduit avec des vis à tôle en assurant
l’étanchéité entre le conduit et le raccord de conduit.
REMARQUE : Il est possible d’utiliser des vis supplémentaires,
au besoin.
5. Découpez le long du bord de la bride pour permettre au
centre de s’insérer dans le conduit. REMARQUE : Retirez la
section de conduit avec soin, car les rebords sont tranchants.
Installation d’un raccord de conduit circulaire
1. Installez et centrez le raccord de conduit dans l’ouverture du
plancher.
2. Installez la plaque de montage (Figure 15) sous la surface
arrière du raccord de conduit. REMARQUE : Assurez-vous
que les trous de vis sont alignés dans les deux composants.
3. Fixez le raccord de conduit et la plaque de montage au
plancher en bois avec des vis de la taille appropriée.
4. Branchez le conduit d’alimentation circulaire sous le raccord
de conduit et fixez le tout avec des vis à tôle fournies sur le
terrain ou des colliers de serrage appropriés.
5. Scellez tous les raccordements avec un ruban d’étanchéité
ou un enduit d’étanchéité liquide de qualité industrielle, au
besoin.
Les exigences relatives à l’étanchéisation des systèmes
de conduits diffèrent d’une région à l’autre. Consultez les
codes locaux pour connaître les exigences particulières
Tabs slide into slots
in back of furnace
Mounting
Plate
Optional Hole
for Gas Line
Optional Hole
for Gas Line
14” Round
Duct Connector
Figure 15. Raccord de conduit circulaire
Installation de la fournaise
Les côtés et l’arrière de la fournaise peuvent être couverts
d’un cadre mural comme dans un placard ou une alcôve.
Les dimensions de la pièce ou de l’alcôve doivent convenir
à la taille complète des dégagements de la fournaise et de
l’installation spécifiés à la page 5 et dans les Figure 1,
Figure 2, Figure 3 et Figure 4 (page 9). La fournaise doit
être raccordée adéquatement au système d’alimentation et
de reprise d’air tel que montré dans les Figure 24 (page 30),
Figure 25 (page 31), Figure 26 (page 32) et Figure 27
(page 33).
1. Retirez la ou les portes extérieures de la fournaise et le
découpage du conduit de carburant inférieur.
2. Placez la fournaise sur le raccord de conduit et centrez-la
sur l’ouverture du plancher.
3. Glissez le tout sur la plaque de montage. (Les languettes
de la plaque de montage doivent s’insérer dans les fentes
inférieures arrière de la fournaise.)
4. Fixez le devant avec une (1) ferrure dans chaque coin (Figure
15 ou 16).
REMARQUE : D’autres ferrures peuvent être utilisées à
l’arrière, sur les côtés et dans le cadre de la porte, au besoin,
pour fixer la fournaise au cadre du placard ou de l’alcôve.
Évacuation du condensat
AVERTISSEMENT :
Le condensat produit par la fournaise doit être vidangé.
Ne raccordez pas d’alimentation en eau au flexible de
vidange de la fournaise.
MISE EN GARDE :
N’installez pas de siphons supplémentaires dans le
drain à condensat.
• Si la fournaise est installée dans un endroit où les
températures chutent sous le point de congélation, il
faut prendre des précautions spéciales pour isoler les
conduites de drain à condensat qui s’écoulent vers
l’extérieur. Si le condensat gèle dans les conduites, cela
entraîne le fonctionnement inapproprié de la fournaise
ou des dommages à la fournaise. Il est recommandé
d’envelopper toutes les conduites d’écoulement à
l’extérieur de la résidence avec un isolant ou un matériau
de qualité industrielle autorisé par les codes locaux.
• Avant d’acheminer le tube d’écoulement à l’extérieur de la
fournaise, desserrez le collier de serrage du tube et tourner
le tube de façon à ce que le 90° prédéfini soit orienté dans le
sens prévu de sortie de l’armoire. N’acheminez pas le tube
d’écoulement sans d’abord le tourner, car il y a un risque
d’entortillement du tube qui nuit à l’écoulement du condensat.
• Prenez soin d’acheminer la conduite d’écoulement à l’écart
du boîtier de brûleur. Les conduites d’écoulement qui donnent
contre le boîtier du brûleur peuvent s’entortiller ou s’affaisser
en raison de la chaleur produite par le boîtier de brûleur.
• Le drain à condensat peut sortir par la fente gauche ou droite
17
à la base de la fournaise (Figure 17). Assurez-vous que le
flexible d’écoulement n’est pas entortillé.
• Le condensat doit s’écouler du boîtier collecteur en plastique
sous forme de gouttelettes ou de petit jet. Si vous remarquez
que la fournaise a fonctionné pendant plus de 5 minutes
sans écoulement ou que les témoins d’état du tableau de
commande indiquent un pressostat ouvert, comme indiqué
dans le Tableau 7, (page 29), suivez les étapes ci-dessous.
1. Retirez le tube souple du boîtier collecteur (Figure 17) et
vérifiez que la sortie du boîtier collecteur est dégagée et
exemple de débris ou d’obstructions.
2. Remettez en place le tube et vérifiez que l’ajustement au
bec du collecteur est étanche à l’air. L’air est aspiré dans le
collecteur si ce raccordement n’est pas étanche.
3. Vérifiez les autres raccordements du tube le long du système
d’écoulement. Vérifiez que tous les raccordements sont
étanches à l’air.
GLISSEZ LA FOURNAISE
COMPLÈTEMENT VERS
L’ARRIÈRE PAR-DESSUS LA
PLAQUE DE MONTAGE
LANGUETTES DE LA
PLAQUE DE MONTAGE
FIXEZ LA FOURNAISE AVEC
2 FIXATIONS À L’AVANT
Débouchure au-dessus
ALIMENTATION EN GAZ ET TUYAUTERIE
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
• Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
• L’installation et l’entretien doivent être effectués
par un installateur qualifié, un organisme de
service ou le fournisseur de gaz.
• N’entreposez pas ni n’utilisez de l’essence ni
d’autres vapeurs ou liquides inflammables dans le
voisinage de cet appareil, ni de tout autre appareil.
QUE FAIRE S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ
• N’essayez d’allumer aucun appareil.
• Ne touchez à aucun interrupteur électrique;
n’utilisez aucun téléphone dans le bâtiment.
• Évacuez l’immeuble immédiatement.
• Appelez immédiatement votre fournisseur de gaz
à l’aide du téléphone d’un voisin. Respectez les
directives du fournisseur de gaz.
• Si personne ne répond, appelez le service des
incendies.
des trous
CONDUIT D’AIR D’AL
Collector
Box Drain
IMENTATION
Figure 16. Fournaise de placard sur conduit
d’air d’alimentation
Collector
Box Drain
Inline Drain
Assembly
Drain Pipe Routed
thru Slot in Cabinet
To External Drain
J-Trap
Figure 17. Évacuation du condensat
18
• Toute la tuyauterie de gaz doit être installée conformément
aux codes locaux et à la réglementation des services
publics. En l’absence de codes locaux, l’installation de
la conduite de gaz doit être conforme à la plus récente
édition de la norme fédérale de construction et de
sécurité des maisons préfabriquées (H.U.D., titre 24, partie
3280.707[a][2]), et des codes d’installation NFGC (ANSI
Z223.1) ou (CAN/CGA B149.1 ou .2).
• Certaines réglementations locales exigent l’installation
d’un robinet d’arrêt principal manuel et d’un raccordunion de mise à la terre à l’extérieur de la fournaise,
comme indiqué à la Figure 18. Le robinet d’arrêt doit
être facilement accessible pour l’entretien ou l’utilisation
d’urgence. Communiquez avec le service public local
ou le fournisseur de gaz pour connaître les exigences
supplémentaires relatives à l’emplacement du robinet
d’arrêt de gaz principal manuel.
• Selon l’ANSI 21.47, un bouchon de 1/8 po NPT accessible
pour le raccordement d’une jauge d’essai doit être
installé immédiatement en amont du raccordement
d’alimentation en gaz de la fournaise à l’extérieur de
l’armoire. Si les codes locaux permettent l’utilisation
d’un connecteur d’appareil à gaz flexible, utilisez
toujours un nouveau connecteur homologué. N’utilisez
pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur
un autre appareil à gaz.
• La tuyauterie de gaz ne doit jamais être acheminée dans
ou à travers des conduites, des cheminées, des évents
à gaz ou des puits d’ascenseur.
• Les composés utilisés sur les joints filetés de la
tuyauterie de gaz doivent résister à l’action des gaz de
pétrole liquéfié.
• L’installateur doit étiqueter correctement le robinet de
gaz principal et le sectionneur principal de la fournaise
en cas de nécessité d’un arrêt d’urgence.
• Les raccords de gaz flexibles ne sont pas recommandés
pour ce type de fournaise, mais peuvent être utilisés si
les autorités compétentes locales l’autorisent. Seuls des
raccords flexibles neufs peuvent être utilisés. N’utilisez
pas un connecteur qui a précédemment été utilisé sur
un autre appareil à gaz.
• Il faut installer un collecteur de condensat dans la
longueur de conduite verticale acheminée jusqu’à
l’appareil, si elle n’entre pas dans la fournaise par le
plancher.
B Cabinets
(Tall & Top Return Air Type)
Le Tableau 9, (page 35) indique les capacités de débit de gaz
pour les dimensions de conduit standard comme fonction de la
longueur dans les applications typiques, basées sur la chute
de pression nominale dans le conduit.
La fournaise est installée avec une entrée de gaz à la base.
Au moment de raccorder l’alimentation en gaz, prévoyez un
dégagement entre la conduite d’alimentation de gaz et le trou
d’entrée dans le boîtier de la fournaise pour éviter les bruits
non désirés ou les dommages à la fournaise. Raccordements
de gaz typiques, comme indiqué à la Figure 18.
Essai d’étanchéité
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz
avec une flamme nue. Utilisez une solution
savonneuse offerte sur le marché conçue
spécialement pour la détection des fuites pour
vérifier tous les raccordements. Un incendie ou
une explosion pourrait survenir et causer des
dommages matériels, des blessures ou des pertes
de vie.
Une fois le raccordement de la tuyauterie de gaz à la fournaise
terminé, il faut soumettre tous les raccords à un essai
d’étanchéité au gaz. Cela inclut les raccordements de conduit
au robinet de gaz principal, au robinet d’arrêt d’urgence et
au raccords de gaz flexibles (s’il y a lieu). La solution d’eau
savonneuse peut être appliquée sur chaque joint ou raccordunion avec un petit pinceau. Si on observe des bulles, le raccord
n’est pas étanche et doit être resserré. Répétez le processus
de serrage et de vérification à l’eau savonneuse jusqu’à ce
qu’il n’y ait plus de bulles.
REMARQUE IMPORTANTE :
Au moment de soumettre les conduits d’alimentation de
gaz à un essai de pression à des pressions supérieures
à 1/2 psig (14 po CE), il faut débrancher la tuyauterie
d’alimentation de gaz de la fournaise pour éviter
d’endommager le régulateur de gaz. Si l’essai de pression
est inférieur ou égal à 1/2 psig (14 po CE), fermez le robinet
d’arrêt manuel.
A Cabinet (Short)
Elbows
4
Elbows
Gas Valve
Alternate Fuel
Line Entrance
Gas Valve
Alternate Fuel
Line Entrance
Shut-Off
Valve
Alternate Fuel
Shut-Off Line Entrance
Valve
Figure 18. Raccordements de gaz typiques
19
La réduction du débit calorifique nécessaire pour
une installation à haute altitude peut uniquement
être réalisée avec des orifices fournis à l’usine.
Ne tentez pas de percer des orifices sur place. Des
orifices mal percés peuvent causer un incendie, une
explosion, un empoisonnement au monoxyde de
carbone, des blessures ou la mort.
1. Le mélange chimique du gaz varie d’une région à l’autre et
est exprimé comme la valeur calorifique au niveau de la mer.
2. La valeur de chauffage varie en fonction de l’altitude. Pour
cette raison, particulièrement dans les régions à haute
altitude, le fournisseur de gaz local précise normalement
la valeur calorifique au compteur de gaz de la résistance
comme la valeur locale.
Pour davantage de souplesse, nous fournissons deux
tableaux pour les installations au gaz naturel avec des valeurs
calorifiques élevées ou faibles au niveau de la mer. Les Tableau
12 et Tableau 13, (page 36) indique la pression au collecteur
et les dimensions d’orifice à utiliser à différentes altitudes.
Tableau 12 (HIGH [élevée]) concerne les installations au gaz
naturel avec une valeur calorifique supérieure à 1 000 BTU
par pied cube et le Tableau 13 (LOW [faible]) concerne les
valeurs calorifiques inférieures à 1 000 BTU par pied cube.
Pour déterminer quel tableau utilisé :
1. Consultez le fournisseur local pour connaître la valeur
calorifique locale de l’installation.
2. Dans le Tableau 11, (page 36), recherchez la valeur
calorifique locale indiquée par le fournisseur. Parcourez la
colonne vers le bas et arrêtez à l’altitude où est réalisée
l’installation.
3. Si la valeur calorique au niveau de la mer est ÉLEVÉE, utilisez
le Tableau 12 ou si elle est FAIBLE, utilisez le Tableau 13.
Voyez l’exemple.
20
Dans le Tableau 11, recherchez la valeur 750 et parcourez
la colonne vers le bas, puis arrêtez à la rangée 5 000 pieds.
La valeur calorifique indiquée est FAIBLE. Le Tableau 13 est
utilisé pour déterminer la dimension de l’orifice et la pression
d’admission.
OU
T
P
L
Pour déclasser la fournaise, il faut connaître la valeur calorifique
du gaz sur le lieu d’installation. Les valeurs calorifiques sur des
sites de travail particuliers varient pour deux raisons :
Élévation :........................................................ 5 000 pieds
Type de gaz :.................................................... Gaz naturel
Valeur calorifique locale du gaz :................................750
NA
Les fournaises sont expédiées de l’usine avec des orifices et
des réglages de régulateur de gaz pour un fonctionnement au
gaz naturel à des altitudes correspondant au niveau de la mer.
À 2 000 pieds, le code NFGC exige que la capacité de cet
appareil soit déclassée de 4 % par 1 000 pieds d’altitude.
Par exemple, le débit calorifique doit être réduit de 8 % à
2 000 pieds, de 12 % à 3 000 pieds, etc. Ce déclassement fait
référence au débit calorifique et à la valeur calorifique du gaz
au niveau de la mer.
Exemple d’installation
L
AVERTISSEMENT :
REMARQUE IMPORTANTE :
Observez le comportement des brûleurs pour vous assurer
qu’il n’y a aucun jaunissement, soulèvement ou retour de
la flamme.
NA
L’installateur doit indiquer que la fournaise a été convertie
pour une haute altitude. Pour ce faire, il peut marquer la
plaque signalétique avec un marqueur permanent.
Après avoir changé la pression du régulateur ou les orifices,
il est nécessaire de mesurer le débit calorifique du gaz. Cela
peut être réalisé de la façon habituelle, c’est-à-dire en
chronométrant le compteur de gaz et en utilisant la valeur
calorifique du gaz locale. Se reporter à la section Vérification
et réglage du débit calorifique (page 25).
T
L’utilisation de cet appareil à haute altitude dépend de
l’altitude de l’installation et de la puissance calorifique du gaz.
L’installation de cette fournaise à une altitude supérieure à
2 000 pi doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence
de codes locaux, au National Fuel Gas Code, à la norme ANSI
Z223.1/NFPA 54 ou à la norme nationale du Canada, Code
d’installation relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1.
Veuillez consulter l’autorité compétente de votre région.
P
Déclassement pour altitude élevée
AUTRE CÔTÉ
DU BOUCHON
Bouchon de
régulateur
Bouton de
marche/arrêt
Prise de
pression
d’entrée
Prise de
pression de
collecteur
Connecteurs
de borne
Figure 19. Vanne à gaz
Conversion au gaz de pétrole liquéfié/propane à des
altitudes entre 0 et 10 000 pi
AVERTISSEMENT :
La fournaise est expédiée de l’usine équipé pour
fonctionner au gaz naturel. La conversion au gaz
de pétrole liquéfié/propane doit être réalisée par un
technicien qualifié avec une trousse de conversion
fournie à l’usine. L’utilisation de la mauvaise
trousse de conversion peut causer un incendie, une
ex p l o s i o n , d e s d o m m ag e s m a t é r i e l s , u n
empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou la mort.
La conversion des vannes à deux étages au gaz de pétrole
liquéfié/propane requiert le remplacement des orifices du
brûleur et le réglage du bouchon du régulateur sur le côté
marqué LP (GPL). L’extrémité orientée vers le haut doit alors
indiquer LP. Voyez la Figure 19.
AVERTISSEMENT :
Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet
de gaz manuel avant de débrancher l’alimentation
électrique. Un incendie ou une explosion pourrait
survenir et causer des dommages matériels, des
blessures ou des pertes de vie. Le non-respect de
cet avertissement de sécurité pourrait entraîner des
blessures graves, la mort ou des dommages matériels
importants.
AVERTISSEMENT :
Pour prévenir l’électrocution, des blessures ou des
pertes de vie, coupez l’alimentation électrique à la
source ou au panneau de service avant d’effectuer
tout branchement..
AVERTISSEMENT :
La réduction du débit calorifique nécessaire pour
une installation à haute altitude peut uniquement être
réalisée avec des orifices fournis à l’usine. Ne tentez
pas de percer des orifices sur place. Des orifices mal
percés peuvent causer un incendie, une explosion,
un empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou la mort.
Retrait des orifices du brûleur
1. Réglez le thermostat en position OFF (arrêt), ou au réglage
le plus bas.
2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz
manuel situé à l’extérieur de l’appareil.
3. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
4. Retirez la porte du boîtier de brûleur en enlevant les 6 vis.
5. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en position
OFF (arrêt). Voyez la Figure 19.
6. Retirez les fils de la borne du robinet de gaz.
7. Retirez la tuyauterie d’alimentation en gaz de l’entrée du
robinet de gaz.
8. Retirez soigneusement les quatre vis qui fixent le collecteur
de gaz à l’ensemble brûleur. Voyez la Figure 20.
9. Mettez les vis de côté et déposez l’ensemble collecteur de
gaz de l’appareil.
10. Déposez soigneusement les orifices de brûleur de l’ensemble
collecteur de gaz.
11. Lisez la plaque signalétique apposée sur l’appareil pour
déterminer le débit calorifique nominal (BTU/h) et la
dimension des orifices posés en usine.
IMPORTANT : Avant de poser un orifice, vérifiez le côté
ou la façade de l’orifice pour voir le numéro du foret
afin de s’assurer qu’il est de la bonne dimension.
12. Installez les orifices de brûleur de gaz de pétrole liquéfié/
propane appropriés dans l’ensemble collecteur de gaz.
REMARQUE : Les orifices sont fournis avec la fournaise.
Pour éviter d’endommager le filetage, serrez à la main les
orifices dans le collecteur de gaz, puis serrez avec une clé.
Vanne
à gaz
Boîtier
du brûleur
Porte du boîtier
du brûleur
(X4)
Orifice (X4)
(X6)
Collecteur de gaz
Figure 20. Démontage de l’orifice
13. Desserrez le bouchon de régulateur de pression de gaz
marqué des lettres NAP. Inversez le bouchon pour orienter
les lettres LP vers le haut. Reposez le bouchon et serrez-le
bien. Assurez-vous que les lettres LP sont visibles après la
conversion.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas de ruban au Téflon ou de composé
pour joint de tuyau sur le filetage des orifices. Le
trou dans l’orifice peut s’obstruer et causer un
incendie, une explosion, des dommages matériels,
un empoisonnement au monoxyde de carbone, des
blessures ou la mort.
14. Reposez l’ensemble collecteur de gaz sur le brûleur avec
les quatre vis déposées précédemment. REMARQUE : Il
est important que le centre des orifices soit aligné avec le
centre des brûleurs.
15. Reposez la porte du boîtier de brûleur avec les 6 vis
précédemment déposées à l’étape 4.
16. Raccordez la tuyauterie de gaz à l’entrée du robinet de gaz.
17. Rebranchez les fils aux bornes du robinet de gaz.
Vérification de la pression de gaz
Mesure de la pression d’alimentation en gaz
1. Coupez l’alimentation en gaz au robinet manuel situé sur
l’extérieur de l’appareil.
2. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirez le bouchon
de la prise de pression d’entrée (côté ENTRÉE du robinet
de gaz). Voyez la Figure 19 (page 20).
3. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible
avec un manomètre ou une autre jauge de pression.
4. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise
de pression de sortie.
5. Ouvrez (ON) l’alimentation principale de gaz au robinet manuel.
6. Vérifiez et réglez la pression de la conduite de gaz entrant
entre 11 et 14 po CE pour le gaz de pétrole liquéfié/propane.
7. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz au robinet manuel.
8. Débranchez le manomètre ou la jauge de pression.
9. Retirez le raccord NPT et réinstallez le bouchon de la prise
de pression d’ENTRÉE. Serrez d’abord le bouchon à la main
pour éviter de fausser le filetage. Serrez ensuite avec une clé
Allen de 3/16 po.
21
Allumage et réglage de l’appareil
AVERTISSEMENT :
RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
N’effectuez jamais d’essai d’étanchéité des gaz avec
une flamme nue. Utilisez une solution savonneuse
offerte sur le marché conçue spécialement pour
la détection des fuites pour vérifier tous les
raccordements. Un incendie ou une explosion pourrait
survenir et causer des dommages matériels, des
blessures ou des pertes de vie.
1. Ouvrez le robinet de gaz manuel, situé à l’extérieur de
l’appareil.
2. Effectuez un essai d’étanchéité de tous les raccordements
de gaz avec une solution d’eau savonneuse. Si la solution
produit des bulles, il y a une fuite de gaz qui doit être corrigée.
3. Allumez l’alimentation électrique à l’appareil.
4. Réglez le bouton de marche/arrêt du robinet de gaz en
position ON (marche). Voyez la Figure 19 (page 20).
5. Réglez le thermostat à un point au-dessus de la température
ambiante pour commencer le cycle de chauffage de la
fournaise.
6. Vérifiez que la fournaise s’allume et fonctionne correctement.
Consultez la notice d’installation fournie avec l’appareil pour
connaître la séquence de fonctionnement appropriée.
7. Après l’allumage, inspectez visuellement l’ensemble brûleur
pour vous assurer que la flamme est aspirée directement au
centre du tube de l’échangeur de chaleur. Dans un ensemble
brûleur bien réglé, la couleur de la flamme doit être bleue
avec de légers traits jaunes à proximité des portions
extérieures de la flamme.
REMARQUE : L’allumeur pourrait ne pas allumer le gaz
jusqu’à ce que la totalité de l’air ait été purgé de la conduite
de gaz. Si la commande d’allumage se verrouille, tournez le
thermostat à son plus bas réglage et attendez une minute
avant de mettre le thermostat à un point au-dessus de la
température ambiante, puis l’allumeur tentera de nouveau
d’allumer les brûleurs principaux. Il peut être nécessaire
de répéter ce processus à plusieurs reprises avant que les
brûleurs ne s’allument. Une fois les brûleurs allumés, effectuez
un nouvel essai d’étanchéité de tous les raccordements de gaz
avec une solution d’eau savonneuse.
22
Mesure de la pression d’admission
La pression d’admission doit être mesurée en installant une
jauge de pression (manomètre, lecteur Magnehelic, etc.) sur
l’extrémité sortie du robinet de gaz, comme suit :
1. Coupez l’alimentation électrique à l’appareil.
2. Coupez l’alimentation en gaz en fermant le robinet de gaz
manuel situé à l’extérieur de l’appareil.
3. Utilisez une clé hexagonale 3/16 po pour retirer le bouchon
de la prise de pression d’admission située du côté sortie du
robinet de gaz. Voyez la Figure 19 (page 20).
4. Installez un raccord fileté de tuyau de 1/8 po NPT compatible
avec un manomètre ou une autre jauge de pression.
5. Branchez le manomètre ou la jauge de pression sur la prise
de pression d’admission.
6. Réglez le thermostat de la pièce au-dessus de la température
ambiante pour démarrer la fournaise.
7. Laissez la fournaise fonctionner pendant 3 minutes, puis
vérifiez la pression d’admission. Comparez la valeur mesurée
avec la valeur indiquée dans le Tableau 10 (propane) ou
Tableau 12 ou Tableau 13, (page 36) (gaz naturel).
Retrait du manomètre/jauge de pression
Une fois la pression d’admission vérifiée, le manomètre ou la
jauge de pression doit être retiré du robinet de gaz.
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez (OFF) l’alimentation de gaz principale de l’appareil
avec le robinet d’arrêt manuel situé à l’extérieur de l’appareil.
3. Coupez (OFF) toute alimentation électrique de l’appareil
4. Retirez l’adaptateur de manomètre du robinet de gaz et
remplacez-le par le bouchon de pression d’admission 1/8 po
NPT retiré précédemment. REMARQUE : Assurez-vous que
le bouchon est serré et bien vissé dans le filetage.
5. Activez toute alimentation électrique à l’appareil.
6. Ouvrez (ON) l’alimentation en gaz principale de l’appareil
avec le robinet d’arrêt manuel.
Terminer la conversion
AVERTISSEMENT :
Ne modifiez ou ne retirez pas la plaque signalétique
d’origine de la fournaise.
1. Apposez l’étiquette LP (GPL) de l’ensemble d’orifice à la
plaque signalétique.
2. Réinstallez la porte de l’appareil.
3. Faites fonctionner l’appareil pendant trois cycles complets
pour assurer le bon fonctionnement.
CÂBLAGE ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures graves,
la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez tous
les fils avant de les débrancher. Rebranchez les
fils correctement.
• V é r i f i e z l e b o n fo n c t i o n n e m e n t a p r è s
l’intervention.
Câblage de tension de ligne
• Les branchements électriques doivent être conformes à
tous les codes locaux applicables et à la révision actuelle
du Code national de l’électricité des États-Unis (NFPA 70).
• Pour les installations canadiennes, les branchements
électriques et la mise à la terre doivent être conformes au
Code canadien de l’électricité actuel (CSA C22.1 ou codes
locaux).
• Il est recommandé que la tension de ligne (115 V c.a.) fournie
à la fournaise provienne d’un circuit de dérivation dédié muni
d’un fusible ou d’un disjoncteur approprié pour la fournaise,
comme spécifié dans le Tableau 5, (page 24).
REMARQUES IMPORTANTES :
En cas de remplacement de n’importe quel fil d’origine
fourni avec la fournaise, le fil de remplacement doit être en
cuivre et avoir une résistance à une température de 40 °C
(105 °F). Pour connaître les caractéristiques électriques,
consultez la plaque signalétique de la fournaise ou le
Tableau 5.
Un sectionneur doit être installé à un emplacement
facilement accessible et visible depuis la fournaise.
Voyez la Figure 21 (page 24) ou l’étiquette de schéma
de câblage à l’intérieur de la porte de commande. Toute
autre méthode de câblage doit être acceptée par l’autorité
compétente.
Il faut maintenir la polarité de tension de ligne appropriée
afin que le système de commande fonctionne correctement.
Vérifiez que la ligne neutre entrante est raccordée au fil
blanc et que la ligne SOUS TENSION entrante est connectée
au fil noir. La fournaise ne fonctionne pas si la polarité
et la mise à la terre sont mal branchées, comme indiqué à
la FFigure 21.
Thermostat/Raccordements basse tension
• La fournaise est conçue pour être régulée par un
thermostat 24 V c.a. Le câblage du thermostat doit
respecter les normes actuelles du Code national
de l’électr icité des États-Unis (NFPA 70) ainsi
que les codes locaux applicables.
• Le thermostat doit être installé conformément aux directives
fournies par le fabricant du thermostat. Les branchements
basse tension (24 V c.a.) du thermostat sont raccordés à
la plaque à bornes intégrée dans la fournaise. La Figure
22 (page 24) présente les branchements appropriés
pour chauffage seulement (deux fils) ou pour chauffage/
climatisation (quatre fils). Le calibre de fil minimal
recommandé pour le câblage du thermostat est indiqué dans
le Tableau 5, (page 24).
• Le thermostat doit être monté à environ 1,5 m (5 pi) au-dessus
du sol sur un mur intérieur. N’installez PAS le thermostat
sur un mur extérieur ou à tout autre emplacement où la
chaleur rayonnante d’un foyer, la lumière du soleil ou les
appareils d’éclairage et la chaleur par convection des registres
à air chaud ou des appareils électriques pourraient avoir
une incidence négative sur son fonctionnement. Consultez
la feuille de directives du fabricant du thermostat pour
obtenir les renseignements de montage détaillés.
23
NUMÉRO
LARGEUR
DE MODÈLE ENTRÉE DE
DE
DE LA
FOURNAISE
L’ARMOIRE
FOURNAISE
(BTU/H)
(PO)
M7TL-
ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
NOMINALE
INTENSITÉ
TENSION
TENSION
INTENSITÉ CALIBRE
MAXIMUM DU
DE
DE
DE
DE
FIL
FONCTIONNEMENT FONCTIONNEMENT FOURNAISE
FUSIBLE OU DU
MAXIMUM
MINIMUM
MAXIMUM MINIMUM DISJONCTEUR*
INTENSITÉ
DE COURANT
MINIMALE DU
CIRCUIT1
PROTECTION
DE
SURINTENSITÉ
MAXIMALE2
045A
45 000
19 7/8
115-60-1
127
103
11,0
14
20
13,1
060A
60 000
19 7/8
115-60-1
127
103
11,0
14
20
13,1
21,7
21,7
072A
72 000
19 7/8
115-60-1
127
103
10,4
14
20
12,4
20,4
REMARQUE : Le calibre minimal des fils et l’intensité maximale des fusibles/disjoncteurs sont basés sur les calculs MCA1 et MOP2. Cette fournaise est approuvée
pour l’installation avec un fusible/disjoncteur de 15 ou 20 ampères, mais la taille des fils doit respecter la version courante du NEC et de tous les codes locaux
applicables, selon la protection de surtension.
LONGUEUR DE FIL DE THERMOSTAT RECOMMANDÉE
CALIBRE DE FIL DE THERMOSTAT
2 FILS – CHAUFFAGE
4 OU 5 FILS – CLIMATISATION
55 pi
25 pi
22
90 pi
45 pi
20
140 pi
70 pi
18
225 pi
110 pi
24
* Des fusibles ou des disjoncteurs temporisés sont requis.
Tableau 5. Longueur de fil et spécifications de tension
Panneau de service
à fusible fourni
sur place
La boîte de raccordement peut-être à l’intérieur ou à
l’extérieur de la fournaise, mais elle doit être installée
de façon à être accessible uniquement avec des outils.
Ces raccordements peuvent être faits dans le
sectionneur fourni sur place au niveau de la fournaise.
REMARQUE : Les raccordements faits dans le
compartiment du brûleur de la fournaise ne requièrent
aucune boîte de raccordement.
Noir
Noir (sous tension)
Noir
Blanc
Blanc (neutre)
Vert ou nu
(mise à la terre)
Blanc
Mise à
la terre
Mise à la terre
Connecteur de
panneau fourni
Câblage de tension de ligne sur place
sur place
Figure 21. Câblage d’excitation de
tension
Câblage de tension de ligne en usine
Anticipateur de chaleur
A/C CONDENSING UNIT
CONDENSING UNIT
CONTROL BOX
EXPANSION PORT
(MOTOR CONNECTION)
STATUS
RED
GREEN
YELLOW
FLAME
BLOWER
OFF
DELAY
180
120
90
60
NEUTRALS
6 3
5 2
4 1
NEUTRAL LEADS
LOW
ML
MH
HIGH
EAC
L1
XFMR
HUM
FIELD WIRING
LOW VOLTAGE
CONNECTION
SPEED
SELECT
HEAT
COOL
FAN
NOTE: The “Y” terminal
on the control board
must be connected to the
thermostat for proper
cooling mode operation.
9 6 3
8 5 2
7 4 1
24V
R
C
Y
G
W
R C Y G W
Connect
R &W
For Heating
Only
COM
ROOM
THERMOSTAT
3 AMP
FUSE
MOTOR SPEED TAPS
(NOT USED)
ELECTRONIC
CLEANERfils
Figure 22. Excitation de tension de
ligne,AIR
quatre
HUMIDIFIER TAP
Applications de chauffage/climatisation
24
de ligne
L’anticipateur de chaleur doit être réglé conformément aux
directives fournies par le fabricant du thermostat. Pour
déterminer le réglage de l’anticipateur de chaleur :
1. Ajoutez l’appel de courant des composants du système; ou
2. Mesurez la circulation du courant sur le circuit R et W du
thermostat après le démarrage du moteur de souffleur de
circulation.
Mise à la terre
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de blessures, l’armoire
de la fournaise doit être dotée d’une mise à la
terre électrique ininterrompue ou non coupée.
Pour fonctionner correctement, les commandes de
cette fournaise requièrent une mise à la terre. Les
méthodes acceptables comprennent un fil électrique
ou une canalisation de mise à la terre approuvée.
N’utilisez pas de tuyauterie de gaz en guise de mise
à la terre électrique.
DÉMARRAGE ET RÉGLAGES
Liste de contrôle avant démarrage
√ Vérifiez que la polarité des branchements est correcte, que
les fils d’alimentation de tension de ligne sont bien branchés
et que la fournaise est mise à la terre de façon appropriée.
√ Vérifiez que les fils de thermostat (R, W, Y et G) sont bien
branchés aux fils appropriés de la plaque à bornes de la
carte à circuits imprimés.
√ Vérifiez que la pression de service de la conduite de gaz
n’excède pas 10 po d’eau et qu’elle n’est pas inférieure
à 4,5 po d’eau pour le gaz naturel. Pour le gaz de pétrole
liquéfié, la pression de service de conduite ne doit pas
dépasser 14 po d’eau ni être inférieure à 27,9 cm (11,0 po)
d’eau.
√ Vérifiez que les contacteurs de retour de flamme et d’évent
sont fermés. Au besoin, appuyez sur le bouton rouge pour
réarmer un contacteur. N’installez PAS de fil volant sur un
contacteur pour neutraliser sa fonction. Si un contacteur
s’ouvre à nouveau au démarrage, NE réarmez PAS le
contacteur sans avoir déterminé et corrigé la défaillance.
√ Vérifiez que la porte du souffleur est en place pour assurer
la fermeture du contacteur de porte sur le circuit de tension
de ligne.
√ Vérifiez que la conduite de gaz a été purgée et que tous les
raccordements sont étanches.
Procédures de démarrage
Exemple :
• Temps pour 1 révolution du compteur de gaz avec un
cadran à 1 pied cube = 40 secondes
• À partir du tableau 8, lisez 90 pieds cubes de gaz par
heure.
• Valeur calorifique locale du gaz (obtenue auprès du
fournisseur de gaz) = 1 040 BTU par pied cube.
• Débit calorifique = 1 040 x 90 = 93 600 BTU/h.
Vérification et réglage de la hausse température
Une fois la fournaise installée, confirmez que la hausse
température de la fournaise se situe dans les limites indiquées
sur la plaque signalétique. Toute augmentation de température
à l’extérieur des limites indiquées risque d’entraîner une
défaillance prématurée de l’échangeur de chaleur.
Pour les systèmes de conduits typiques, la hausse de
température se situera dans les limites indiquées sur la plaque
signalétique lorsque la vitesse du souffleur correspond au
réglage recommandé par le fabricant. Si la hausse de
température mesurée se situe à l’extérieur des limites indiquées,
il peut être nécessaire de changer la vitesse du souffleur.
REMARQUE : La réduction de la vitesse du souffleur augmente
la hausse température et une vitesse de souffleur plus
élevée diminue la hausse température.
Ne réalisez pas ces étapes avant que tous les contrôles des
étapes précédentes soient terminés :
1. Réglez le thermostat au réglage le plus bas.
2. Coupez toute alimentation électrique à la fournaise.
3. Suivez les directives d’utilisation de l’étiquette apposée sur
la fournaise.
4. Réglez le thermostat à une température supérieure à celle
de la pièce et vérifiez l’ordre de fonctionnement (page 27).
5. Après cinq minutes de fonctionnement, réglez le thermostat
à une température inférieure à la température de la pièce
et vérifiez les étapes 9 et 10 de la section Ordre de
fonctionnement.
La fournaise est dotée d’un moteur à vitesses multiples.
La sélection des vitesses de chauffage et de climatisation se
fait par le déplacement du commutateur situé sur le tableau de
commande intégré à l’intérieur de la fournaise.
Vérification du débit calorifique
REMARQUE : Cette fournaise est conçue pour fonctionner
avec une hausse de pression externe maximale de 0,3 pouce
d’eau. Il est important que le réseau de conduits soit conçu
pour fournir les débits et les hausses de pression externe
appropriés. Un réseau de conduits mal conçu peut entraîner
des arrêts intempestifs et des problèmes de confort ou de
bruit.
3. Ajustez tous les registres et tous les registres de conduit à
la position désirée et faire fonctionner la fournaise pendant
10 à 15 minutes avant de prendre des relevés de température.
La hausse température correspond à la différence entre la
température de l’air d’alimentation et la température de l’air
de reprise.
Il faut vérifier le débit calorifique de chaque installation pour
éviter la surchauffe de la fournaise. REMARQUE : Le débit
calorifique ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la plaque
signalétique de la fournaise. À des altitudes supérieures à
2 000 pieds, il ne doit pas dépasser le débit indiqué sur la
plaque signalétique moins 4 % pour chaque 1 000 pieds. Pour
déterminer le débit calorifique précis, effectuez les procédures
ci-dessous :
1. Éteignez tous les autres appareils au gaz.
2. Démarrez et faites fonctionner la fournaise pendant au
moins trois minutes.
3. Mesurez le temps (en secondes) requis au compteur de gaz
pour faire une révolution.
4. Convertissez le temps par révolution en pieds cubes de gaz
par heure à l’aide du Tableau 8, (page 35).
5. Multipliez le débit du gaz en pieds cubes par heure par la
valeur calorifique du gaz en BTU par pied cube pour obtenir
le débit calorifique en BTU/h. Voyez l’exemple ci-dessus.
1. Placez les thermomètres dans le flux d’air de reprise et
d’alimentation aussi près que possible de la fournaise.
IMPORTANT : Afin d’éviter les relevés erronés, le
thermomètre du côté air alimentation doit être protégé
contre le rayonnement direct de l’échangeur de chaleur.
2. Consultez le Tableau 6, (page 26) ainsi que la plaque
signalétique pour connaître le débit de circulation d’air et
l’augmentation de température appropriés.
25
Vérification du fonctionnement du brûleur
Vérification du fonctionnement du commutateur de
sécurité d’air d’alimentation
MISE EN GARDE :
La porte au-dessus des brûleurs peut uniquement
être ouverte à des fins d’inspection. La porte doit
être en place pendant un fonctionnement sans
surveillance.
1. Réglez le thermostat à une température supérieure à la
température de la pièce et observez l’ordre d’allumage.
REMARQUE : La flamme du brûleur doit se transmettre
immédiatement à tous les brûleurs sans soulèvement,
courbure ou flottement. Les flammes doivent être bleues et
exemptes de sommets jaunes.
2. Une fois la flamme validée, changez le réglage de thermostat
à une température inférieure à la température de la pièce.
3. Vérifiez que la flamme du brûleur est entièrement éteinte.
4. Remettez en place la porte du compartiment de brûleur.
NUMÉRO DE
MODÈLE ET DÉBIT
CALORIFIQUE
(BTU/H)
M7RL 045
45 000
M7RL 060
60 000
M7RL 072
72 000
REMARQUE : Un commutateur de sécurité fonctionnant
correctement doit fermer le robinet de gaz lorsque la reprise
est obstruée (le temps dépend du niveau d’obstruction de l’air
de reprise). Les souffleurs d’air de circulation et de combustion
doivent continuer à fonctionner lorsque le commutateur de
sécurité s’ouvre.
1. Vérifiez que la porte du souffleur est bien fixée et que la
fournaise est sous tension.
2. Bloquez le débit d’air de reprise jusqu’à la fournaise en
posant une plaque d’obturation au lieu des filtres ou en
amont des filtres.
3. Réglez le thermostat une température supérieure à la
température de la pièce et observer l’ordre de fonctionnement.
4. Retirez la plaque d’obturation immédiatement après l’ouverture
du commutateur de sécurité. Si la fournaise continue à
fonctionner sans air de reprise, réglez le thermostat à une
température inférieure à la température de la pièce, coupez
l’alimentation électrique de la fournaise et remplacez le
commutateur de sécurité.
PRESSIONS STATIQUES EXTERNES (PO D’EAU)
VITESSE DU
MOTEUR
0,1
0,2
0,3
0,4
0,5
PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE PI³/MIN HAUSSE
HAUTE*
1580
25
1530
26
1485
27
1435
28
1380
29
4
HAUTE MOYENNE
1355
29
1330
30
1300
30
1265
31
1220
32
3
BASSE MOYENNE
1185
33
1165
34
1140
35
1100
36
1065
37
2 1/2
BASSE**
910
44
890
45
865
46
835
47
810
49
2
HAUTE*
1580
33
1530
35
1485
36
1435
37
1380
38
4
HAUTE
MOYENNE**
1355
39
1330
40
1300
41
1265
42
1220
43
3
BASSE MOYENNE
1185
45
1165
45
1140
46
1100
48
1065
50
2 1/2
BASSE
910
58
890
59
865
61
835
63
810
65
2
HAUTE*
1555
41
1505
42
1460
43
1405
45
1350
47
4
HAUTE
MOYENNE**
1490
43
1450
44
1405
45
1355
47
1310
48
3
BASSE MOYENNE
1005
63
975
65
950
67
925
69
875
72
2 1/2
BASSE
900
70
875
72
845
75
810
78
775
82
2
REMARQUES :
* Vitesse de climatisation réglée en usine
** Vitesse de chauffage réglée en usine
1. Les hausses de température (°F) dans le tableau sont approximatives. Les hausses de températures réelles peuvent varier.
2. Les hausses de températures ombragées ne sont données qu’à titre indicatif. Ces conditions ne sont pas recommandées.
3. Le rendement du débit d’air est établi avec un filtre.
Tableau 6. Débit d’air maximal et hausses de température (°F)
26
CLIMATISATION
RECOMMANDÉE
(TONNES)
SÉQUENCE DE FONCTIONNEMENT
ENTRETIEN
Les ordres de fonctionnement des modes de chauffage,
climatisation et ventilation sont décrits ci-dessous. Vérifiez les
schémas de câblage d’excitation et de câblage de la fournaise :
Figure 22 (page 24) et Figure 28 (page 34).
L’entretien approprié est l’élément le plus important pour tirer
le meilleur rendement d’une fournaise. Suivez ces directives
pour des années de fonctionnement sûre et sans problème.
Cycle de chauffage
1. Le thermostat demande de la chaleur en mettant sous
tension la borne W avec une tension de 24 V c.a.
2. Le contrôleur vérifie que le pressostat est ouvert.
3. Si le pressostat est ouvert, le contrôleur met sous tension
l’inducteur et attend la fermeture du pressostat. Le
pressostat doit se fermer à l’intérieur de 10 secondes.
4. Le contrôleur fait fonctionner l’inducteur pendant une prépurge de 30 secondes.
5. Le contrôleur met sous tension la sortie de l’allumeur par
surface chaude (HSI) pour obtenir la limite de temps de
réchauffage appropriée.
6. Le contrôleur met sous tension le robinet de gaz principale
pendant 3 secondes.
7. Si la présence de la flamme est confirmée et qu’elle allume
le gaz, le contrôleur met hors tension l’allumeur HSI.
Le robinet de gaz et l’inducteur demeurent sous tension.
Le contrôleur passe au souffleur avec un délai.
8. En présence d’une flamme, le contrôleur met sous tension
le souffleur à la vitesse de CHAUFFAGE sélectionnée
30 secondes après l’ouverture du robinet de gaz. Le robinet
de gaz et l’inducteur demeurent sous tension.
9. Une fois l’appel de chaleur du thermostat satisfaite, le
contrôleur met hors tension le robinet de gaz. La sortie de
l’inducteur demeure en marche pendant une période de postpurge de 30 secondes.
10. Le délai d’arrêt du souffleur commence lorsque le
thermostat atteint son réglage. Le contrôleur fonctionne
à la vitesse de CHAFFAGE sélectionnée de 60, 90, 120
ou 180 secondes. En absence du cavalier de délai d’arrêt
du souffleur, le ventilateur devrait demeurer en marche
pendant 120 secondes à la vitesse de CHAUFFAGE
sélectionnée. Le moteur de souffleur intérieur est mis hors
tension après un délai d’arrêt de souffleur, déterminé par
le cavalier mobile.
AVERTISSEMENT :
RISQUE DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE,
D’INCENDIE OU D’EXPLOSION
Le non-respect des avertissements de sécurité
pourrait entraîner des blessures graves ou des
dommages matériels importants.
Un entretien inapproprié peut provoquer un
fonctionnement dangereux, des blessures
graves, la mort ou des dommages matériels.
• Avant toute intervention, coupez l’alimentation
électrique de la fournaise.
• Pour l’entretien des commandes, étiquetez
tous les fils avant de les débrancher. Rebranchez
les fils correctement.
• Vérifiez le bon fonctionnement après l’intervention.
• Ces directives d’entretien visent essentiellement à aider les
techniciens qualifiés d’expérience à assurer l’entretien et le
fonctionnement appropriés de cet appareil.
• Toujours reposez les portes sur la fournaise après
l’entretien ou le nettoyage/remplacement des filtres. Ne
faites pas fonctionner la fournaise si la porte est ouverte
• Assurez-vous que le thermostat est bien installé et que
les courants d’air ou la chaleur produite par les lampes
ou les autres appareils n’ont pas d’incidence sur son
fonctionnement.
• Pour obtenir le rendement optimal et réduire les risques
de défaillance matérielle, il est recommandé de réaliser un
contrôle d’entretien annuel. Le contrôle doit inclure au
minimum les éléments suivants :
Cycle de climatisation
1. Le thermostat fait un appel de climatisation en mettant sous
tension la borne Y avec une tension de 24 V c.a.
2. Le contrôleur met sous tension le souffleur à la vitesse de
climatisation et envoie une tension de 24 V c.a. au contacteur
du groupe compresseur-condenseur.
3. Lorsque le thermostat retire l’appel de climatisation, le
contacteur dans le groupe compresseur-condenseur
extérieur est mis hors tension et le contrôleur continue de
faire fonctionner le ventilateur pendant 60 secondes.
Mode ventilateur
• Lorsque le thermostat met sous tension la borne G pour
un fonctionnement continu du ventilateur (sans appel de
chauffage ou de climatisation), le ventilateur intérieur est mis
sous tension à la vitesse de VENTILATEUR sélectionnée.
• S’il y a un appel de climatisation pendant le fonctionnement
continu du ventilateur, le souffleur passe à la vitesse de
CLIMATISATION sélectionnée.
• Si la borne W reçoit un appel de chauffage pendant un
fonctionnement continu du ventilateur, le souffleur est mis
hors tension.
• Un appel de ventilateur est ignoré en mode verrouillage.
27
Filtre(s) à air
AVERTISSEMENT :
Ne faites jamais fonctionner la fournaise sans filtre.
La poussière et la charpie peuvent s’accumuler dans
les composants internes, ce qui entraîne une perte
d’efficacité, des dommages matériels et un risque
d’incendie.
Un filtre à air est fourni avec la fournaise lors de l’expédition de
l’usine. Les filtres devraient être remplacés ou nettoyés tous les
mois au cours de la saison de chauffage. Les maisons neuves
ou rénovées peuvent nécessiter un remplacement plus fréquent
jusqu’à ce que la poussière de construction ait diminué.
Les filtres conçus pour éliminer les petites particules, comme le
pollen, peuvent nécessiter un entretien supplémentaire.
Compartiment de souffleur
L’accumulation de poussière et de mousse sur le souffleur et
le moteur peut créer des charges excessives sur ce dernier, ce
qui entraîne des températures de fonctionnement plus élevées
que la normale et peut-être une durée de vie utile réduite. Il est
recommandé d’éliminer la poussière et la mousse accumulées
dans le compartiment de souffleur ou sur le souffleur et le moteur
dans le cadre de l’inspection annuelle.
Nettoyage des brûleurs
Si l’orifice doit être remplacé, suivez les étapes 1 à 12. Voyez
la Figure 23 (page 29) pour l’emplacement du composant.
1. Coupez l’alimentation en gaz à la fournaise au niveau du
compteur ou au niveau du robinet manuel situé sur la tuyauterie
d’alimentation.
2. Coupez l’alimentation électrique de la fournaise et réglez le
thermostat à son plus faible réglage.
3. Tournez l’interrupteur de commande du gaz en position OFF
(arrêt). Voyez la Figure 19 (page 20).
4. Débranchez les fils du robinet de gaz, de l’allumeur, du
détecteur de flamme et du contacteur de retour de flamme.
MISE EN GARDE :
Pour éviter d’endommager l’appareil ou les
composants internes, il est recommandé d’utiliser
deux clés pour desserrer ou serrer les écrous.
Ne pas trop serrer.
5. Utilisez deux clés pour séparer le raccord-union de mise à
la terre dans la tuyauterie d’alimentation en gaz raccordé à
la fournaise.
6. Retirer la tuyauterie entre le robinet de gaz et le raccord union
de mise à la terre. (S’il y a lieu.)
7. Retirez les 6 vis de la porte du boîtier de brûleur. Voyez la
Figure 20 (page 21).
8. Retirez les 4 vis fixant l’ensemble collecteur au boîtier de
brûleur.
9. Retirez les 4 vis des coins du boîtier, puis retirez
soigneusement l’ensemble brûleur de la fournaise.
28
REMARQUE IMPORTANTE :
N’endommagez PAS l’allumeur en retirant l’ensemble
brûleur.
10. Inspectez les brûleurs pour voir s’il y a accumulation de
poussière ou de débris. Au besoin, nettoyer soigneusement
les brûleurs avec une brosse métallique douce et un
aspirateur.
REMARQUE IMPORTANTE :
N’endommagez PAS l’allumeur en nettoyant
l’ensemble brûleur.
11. Remettez en place toutes les pièces dans l’ordre de
désassemblage inverse.
12. Suivez les directives d’allumage situées sur la porte de la
fournaise pour remettre en fonction la fournaise. Vérifiez
le bon fonctionnement après l’intervention.
Système d’évacuation
AVERTISSEMENT :
Des trous dans le conduit d’évent ou dans
l’échangeur de chaleur peuvent entraîner l’infiltration
des produits de combustion dans la maison.
Remplacez le conduit d’évent ou l’échangeur de
chaleur en cas de fuite. Le défaut de prévenir
la circulation des produits de combustion dans
l’espace habitable peut créer des conditions
potentiellement dangereuses, notamment
l’empoisonnement au monoxyde de carbone, qui
peut entraîner des blessures ou la mort.
Vérifiez le conduit d’admission (s’il y a lieu) et le conduit de
sortie pour s’assurer qu’ils ne sont pas obstrués par des débris.
Il faut remplacer toute section endommagée du conduit d’évent
et il faut retirer toute obstruction avant de mettre en service la
fournaise.
Entretien de l’échangeur de chaleur et du brûleur
La fournaise devrait fonctionner pendant de nombreuses
années sans accumulation de suie dans les acheminements
de conduit; toutefois, le conduit, le système d’évacuation et
les brûleurs doivent être inspectés et nettoyés annuellement
(au besoin) par un technicien de service qualifié pour garantir
un fonctionnement sûr continu. Prêtez attention à toute
détérioration causée par la corrosion ou par d’autres sources.
Lubrification
Les roulements du moteur de souffleur et du souffleur
d’inducteur utilisés dans ces fournaises sont prélubrifiés et
scellés par le fabricant. Aucune lubrification supplémentaire
des roulements n’est requise pour la durée de vie du moteur.
DÉPANNAGE
DESCRIPTION DES COMPOSANTS
Si la fournaise ne fonctionne pas, vérifiez les éléments
suivants :
• Le thermostat fonctionne-t-il correctement?
• La ou les portes du compartiment de souffleur sont-elles en
place?
• Le sectionneur de la fournaise est-il fermé?
• Le disjoncteur s’est-il déclenché ou le fusible du panneau de
commande est-il grillé?
• L’alimentation en gaz est-elle ouverte?
• Y a-t-il des interrupteurs de réarmement manuels ouverts?
• Le filtre est-il sale ou bouché?
• Le détecteur de flamme est-il encrassé? Retirez le détecteur
et le nettoyer avec de la laine d’acier. (Ne pas utiliser de toile
émeri ou de papier abrasif.)
• Y a-t-il une obstruction dans le contacteur de vidange de
condensat? Vérifiez également qu’il n’y a pas de double
piégeage du condensat.
• L’échangeur de chaleur secondaire est-il exempt de débris
ou d’obstructions?
• Le serpentin d’évaporateur est-il propre et exempt de débris
(le cas échéant)?
• Est-ce que toutes les DEL sur les tableaux de commande
de la fournaise sont constamment ALLUMÉES? Sinon,
consultez le Tableau 7 ou le schéma de câblage (Figure 28
(page 34)) pour déterminer la cause de la panne.
REMARQUE IMPORTANTE :
La fournaise se verrouille après 5 tentatives d’allumage
échouées et tente un nouvel allumage toutes les heures si
l’appel de chaleur ce maintient.
• Si le souffleur d’inducteur fonctionne et que les éléments
ci-dessus ont été vérifiés, vérifiez le commutateur de
sécurité du souffleur et le réenclencher au besoin. Voyez la
Figure 23 pour l’emplacement du trou.
• Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de
sécurité du souffleur est réenclenché, communiquez avec un
technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger
le problème.
• Si la fournaise ne fonctionne toujours pas, vérifiez les
interrupteurs de retour de flamme et réenclenchez-le au
besoin.
• Si la fournaise fonctionne lorsque le commutateur de
retour de flamme est réenclenché, communiquez avec un
technicien de service qualifié qui doit déterminer et corriger
le problème.
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
Défectuosité du contrôleur
(Aucune alimentation)
Défectuosité L1/polarité neutre
Verrouillage 1 heure
DEL VERTE
DEL ROUGE
Éteinte
Éteinte
Clignotante
Clignotante
Clignotement alternant
Fonctionnement normal
Allumée
Allumée
Défectuosité – Pressostat fermé
Allumée
Clignotante
Défectuosité – Pressostat ouvert
Clignotante
Allumée
Défectuosité de commutateur de
sécurité ouvert
Clignotante
Éteinte
DESCRIPTION DU DIAGNOSTIC
Signal de détection de flamme
faible
Flamme présente
Les descriptions ci-dessous sont celles de différents
composants fonctionnels qui ont une incidence sur le
fonctionnement et l’arrêt de cette fournaise. Certains de ces
composants et leur emplacement sont montrés à la Figure 23.
S’il faut remplacer l’un des composants de la fournaise, utilisez
uniquement des pièces de remplacement homologuées par
le fabricant, indiquées dans la liste de pièces de remplacement
fournie en ligne.
Commutateur de sécurité de souffleur : Empêche le
fonctionnement lorsque le souffleur ne fonctionne pas.
Détecteur de flamme : Vérifie si une flamme s’est transmise
de l’allumeur au brûleur de l’extrémité opposée. Si aucune
flamme n’est détectée, la fournaise s’arrête dans les 4 secondes.
Contacteur de retour de flamme : Vérifie que les flammes du
brûleur sont aspirées dans les tubes de l’échangeur de chaleur.
Si les flammes du brûleurs sont mal aspirées dans l’échangeur
de chaleur, le contacteur de retour de flamme ferme le robinet
de gaz et initie un cycle d’arrêt.
Robinet de gaz : Régule le débit de gaz aux brûleurs.
Lorsque le robinet de gaz est mis sous tension, il s’ouvre
automatiquement et régule la pression de gaz dans le
collecteur.
Ensemble inducteur : Évacue les produits de combustion à
l’extérieur.
Pressostat : Vérifie que l’inducteur aspire les gaz de
combustion par l’échangeur de chaleur. Le pressostat empêche
la fournaise de fonctionner en cas d’obstruction excessive du
conduit/condensat ou en cas de fonctionnement inapproprié
de l’inducteur.
Commutateur de sécurité d’air principal : Empêche la
température de l’air sortant de la fournaise d’excéder la
température d’air de sortie permise maximale.
Exhaust Vent Pipe
Blower Assembly
ON/OFF Switch
Control Board
Inline Drain
Assembly
Limit Switch
Gas Valve
Igniter
Inducer Assembly
Combustion Air Pipe
24V Transformer
Main Air Limit Switch
Flame Sensor
Roll-Out Switch
Gas Manifold &
Burner Assembly
DEL JAUNE
Clignotement continu
Allumée
Tableau 7. Conditions de défectuosité
du tableau de commande
Figure 23.
Composants
de la fournaise
M7RL
B Cabinet Shown
29
FIGURES ET TABLEAUX
Dimensions de l’armoire
1
17 3/4
Knockouts (x4)
15 1/2
5
2 1/2 x 5
(Ventilaire)
3
2
2 3/4
2 5/8
2
18 1/2
Knockouts (x4)
3 1/2
(X2)
1 1/2
1/2
1 1/2
18 1/2
Knockouts (x4)
18 1/2
18 1/2
20 1/4
17 1/8
2 3/4
56
7/8
(Electric)
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
23 1/2
1 3/16
3 1/2
1 3/16
1 7/8
19 7/8
24 5/8
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate - Typical)
1/2 TYP.
15
21 5/8
TYP.
15
2 3/8
1 1/8
Figure 24. Armoires de la série A (reprise avant)
30
2
1
17 3/4
Knockouts (x4)
15 1/2
5
2 1/2 x 5
(Ventilaire)
3
2
2 3/4
2 5/8
2
18 1/2
Knockouts (x4)
3 1/2
(X2)
1 1/2
1/2
1 1/2
18 1/2
2
Knockouts (x4)
18 1/2
18 1/2
20 1/4
17 1/8
7/8
(Electric)
55
2 3/4
76
3 1/2
1 7/8
43 1/2
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
21 1/4
20
21.250
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
19 7/8
24 5/8
1 1/2 X 3 1/2
(Gas, Condensate, or Linesets - Typical)
15
21 5/8
TYP.
15
2 3/8
1 1/8
Figure 25. Armoires de la série B (reprise avant)
31
17
2 1/2 x 5
(Ventilaire)
3 1/2
(X2)
5
2
18 1/2
Knockouts (x4)
15 1/2
3
2
2 3/4
2 5/8
1/2
1 1/2
1 1/2
Knockouts (x4)
18 1/2
18 1/2
2 3/4
56
7/8
(Electric)
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate)
23 1/2
1 3/16
3 1/2
1 3/16
1 7/8
19 7/8
24 5/8
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate - Typical)
1/2 TYP.
15
21 5/8
TYP.
15
2 3/8
1 1/8
Figure 26. Armoires de la série A (air de reprise par le haut)
32
18 1/2
2
17
2 1/2 x 5
(Ventilaire)
3 1/2
(X2)
5
3
2
2 3/4
2 5/8
1 1/2
2
15 1/2
1 1/2
18 1/2
2
Knockouts (x4)
Knockouts (x4)
18 1/2
18 1/2
7/8
(Electric)
18 1/2
2 3/4
55
76
1 1/2 X 3 1/2
(Gas)
1 1/2 X 3 1/2
(Gas)
3 1/2
1 7/8
43 1/2
21 1/4
19 7/8
21.250
19 7/8
24 5/8
1 1/2 X 3 1/2
(Gas or Condensate - Typical)
1/2 TYP.
15
21 5/8
TYP.
15
2 3/8
1 1/8
Figure 27. Armoires de la série B (air de reprise par le haut)
33
LIMITE D’AIR
D’ALIMENTATION
ALLUMEUR
INDUCTEUR
C
1 1
2 2
NOIR
VERT
NOIR
BLANC
BLANC
1
4
1
2
L1A
INTERRUPTEUR
DE PORTE
NOIR
2
5
3
3
6
120 V
JAUNE
VERT ROUGE
1 2 3 4
MH
R
1 1
2 2
NOIR
4
5
6
7
8
9
24 V
COM
HAUTE
LÉGENDE :
VERT
BLEU
FUSIBLE 3 A
1 2 3 4
1 2 3 4
24 V
NOIR AVEC
BANDES BLANCHES
BLANC AVEC BANDES NOIRES
NOIR
BLANC
ML
CÂBLAGE SUR LE TERRAIN
BASSE TENSION
HAUTE TENSION
BLEU
ORANGE
ORANGE
BLEU
BLEU/BLANC
LIMITE DE
RETOUR DE
VENTILATEUR FLAMME
PRESSOSTAT
THERMOSTAT
MONO-ÉTAGE
DÉTECTEUR DE FLAMME
ROUGE
JAUNE
VANNE
JAUNE
À GAZ
BLEU
Consultez la notice d’installation fournie
avec la fournaise pour connaître les
vitesses de chauffage et de climatisation
appropriées de votre application.
Pour les fournaises à un étage 90+
VERS LE GROUPE
EXTÉRIEUR
NOIR
BLEU
BASSE
NOIR
Figure 28. Schéma de câblage M7RL
NEUTRES
R C Y G W
ROUGE
ORANGE
BLEU
NOIR
BLANC
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Défectuosité de commutateur de sécurité ouvert
Marche
Clignotement continu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
BLANC
ROUGE
C
ORANGE
BLEU
NOIR
L
LIMITE DU
PLATEAU DE
SOUFFLEUR
07/14
711216C
(remplace 711216B)
H
MH
ML
MOTEUR
4 VITESSES
Utilisez uniquement des conducteurs en cuivre.
Si l’un des fils d’origine fournis avec la
fournaise doit être remplacé, il faut utiliser
du matériel de câblage avec une cote de
température d’au moins 105 °C.
Flamme présente
Signal de détection de flamme faible
Arrêt
Marche
Clignotante
DEL jaune
Clignotante
Défectuosité – Pressostat ouvert
Description du diagnostic
Marche
Clignotante
Défectuosité – Pressostat fermé
Alternating Flash
Marche
Marche
Clignotante
Arrêt
DEL rouge
Fonctionnement normal
Verrouillage 1 heure
Clignotante
Arrêt
Défectuosité L1/polarité neutre
DEL vert
Défectuosité du contrôleur (aucun courant)
DÉFECTUOSITÉS
Description du diagnostic
BLEU
34
W
RX
TX
COM
C
R
BLEU
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Renseignements électriques
EAC
L1
XFMR
HUM
Renseignements sur le gaz
DÉBITS DE GAZ
(PIEDS CUBES PAR HEURE)
DÉBITS DE GAZ
(PIEDS CUBES PAR HEURE)
PIEDS CUBES PAR
RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ
TEMPS POUR
UNE RÉVOLUTION
(SECONDES)
TEMPS POUR
UNE RÉVOLUTION
(SECONDES)
PIEDS CUBES PAR
RÉVOLUTION DE COMPTEUR DE GAZ
1
5
10
1
5
10
10
360
1 800
3 600
66
55
273
545
12
300
1 500
3 000
68
53
265
529
14
257
1 286
2 571
70
51
257
514
16
225
1 125
2 250
72
50
250
500
18
200
1 000
2 000
74
49
243
486
20
180
900
1 800
76
47
237
474
22
164
818
1 636
78
46
231
462
24
150
750
1 500
80
45
225
450
26
138
692
1 385
82
44
220
439
28
129
643
1 286
84
43
214
429
30
120
600
1 200
86
42
209
419
32
113
563
1 125
88
41
205
409
34
106
529
1 059
90
40
200
400
36
100
500
1 000
92
39
196
391
38
95
474
947
94
38
191
383
40
90
450
900
96
38
188
375
42
86
429
857
98
37
184
367
44
82
409
818
100
36
180
360
46
78
391
783
102
35
176
353
48
75
375
750
104
35
173
346
50
72
360
720
106
34
170
340
52
69
346
692
108
33
167
333
54
67
333
667
110
33
164
327
56
64
321
643
112
32
161
321
58
62
310
621
114
32
158
316
60
60
300
600
116
31
155
310
62
58
290
581
118
31
153
305
64
56
281
563
120
30
150
300
Tableau 8. Débits de gaz
CAPACITÉ DU TUYAU À GAZ EN FER NOIR (PIEDS CUBES PAR HEURE)
POUR GAZ NATUREL (DENSITÉ SPÉCIFIQUE = 0,60)
LONGUEUR DE CONDUITE (PIEDS)
DIAMÈTRE DE CONDUITE
NOMINAL (PO)
10
20
30
40
50
60
70
80
1/2
130
90
75
65
55
50
45
40
3/4
280
190
150
130
115
105
95
90
1
520
350
285
245
215
195
180
170
1 1/4
1 050
730
590
500
440
400
370
350
1 1/2
1 600
1 100
890
760
670
610
Pieds cubes par heure requis =
Puissance fournie à la fournaise (BTU/h)
Valeur calorifique du gaz (BTU/pi3)
REMARQUE : Les pieds cubes par heure indiqués ci-dessus doivent être supérieurs aux pieds cubes par heure du débit de
gaz requis par la fournaise. Pour déterminer les pieds cubes par heure de débit de gaz requis par la fournaise, divisez le débit
calorifique de la fournaise par la valeur calorifique (obtenue auprès du fournisseur de gaz) du gaz.
Tableau 9. Capacités de la conduite de gaz
35
ORIFICES POUR PROPANE
PRESSION D’ADMISSION = 10 PO CE
APPORT (BTU)
ALTITUDE AU-DESSUS
DU NIVEAU DE LA MER
45 000
60 000
72 000
0 pi à 1 999 pi
57
55
56
2 000 pi à 2 999 pi
57
55
56
3 000 pi à 3 999 pi
57
55
56
4 000 pi à 4 999 pi
57
56
56
5 000 pi à 5 999 pi
58
56
56
6 000 pi à 6 999 pi
59
56
57
7 000 pi à 7 999 pi
59
56
57
8 000 pi à 8 999 pi
60
56
57
9 000 pi à 9 999 pi
61
57
57
Tableau 10. Orifices pour propane
VALEURS CALORIFIQUES LOCALES DU GAZ NATUREL
ALTITUDE
AU-DESSUS DU
NIVEAU DE LA MER
BTU PAR PI CUBE
650
700
750
800
850
900
950
1 000
1 050
2 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
3 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE**
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
4 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
5 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
6 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
7 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
8 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
9 000 PI
BASSE
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
10 000 PI
BASSE
BASSE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
HAUTE
Tableau 11. Valeurs de chauffage du gaz naturel
FAIBLES VALEURS DE CHAUFFAGE ET
PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE
VALEURS DE CHAUFFAGE ÉLEVÉES ET
PRESSION D’ADMISSION = 3,5 PO CE
APPORT (BTU)
APPORT (BTU)
ALTITUDE AU-DESSUS
DU NIVEAU DE LA MER
45 000
60 000
72 000
ALTITUDE AU-DESSUS
DU NIVEAU DE LA MER
45 000
60 000
0 pi à 1 999 pi
49
45
47
0 pi à 1 999 pi
49
45
47
2 000 pi à 2 999 pi
50
46
48
2 000 pi à 2 999 pi
49
45
47
3 000 pi à 3 999 pi
50
46
48
3 000 pi à 3 999 pi
49
45
47
4 000 pi à 4 999 pi
51
47
48
4 000 pi à 4 999 pi
50
45
47
5 000 pi à 5 999 pi
51
47
49
5 000 pi à 5 999 pi
50
45
47
6 000 pi à 6 999 pi
51
48
49
6 000 pi à 6 999 pi
50
46
48
48
50
7 000 pi à 7 999 pi
51
47
48
7 000 pi à 7 999 pi
52
8 000 pi à 8 999 pi
52
49
50
8 000 pi à 8 999 pi
51
47
49
9 000 pi à 9 999 pi
52
49
50
9 000 pi à 9 999 pi
51
48
49
Tableau 12. Orifices pour gaz naturel
avec valeur de chauffage élevée
36
72 000
Tableau 13. Orifices pour gaz naturel
avec faible valeur de chauffage
Renseignements sur la ventilation
IN
DU CO
DÉTAIL IEUR
INTÉR
BLE
OPÉRA
FIXE
FERMÉ
FIXE
FERMÉ
BLE
OPÉRA
ENTRÉE D’ALIMENTATION EN AIR
TERMINAISON D’ÉVENT
ZONE OÙ UNE TERMINAISON N’EST PAS AUTORISÉE
INSTALLATIONS AU CANADA A
FOURNAISE À ÉVACUATION DIRECTE
(2 CONDUITS) ET FOURNAISES À
VENTILATION CLASSIQUE (1 CONDUIT)
EMPLACEMENT DU DÉGAGEMENT
A
B
Dégagement au-dessus du sol, d’une véranda, d’un
porche, d’un patio, d’un balcon ou du niveau de neige
prévu maximal.
Dégagement à une fenêtre ou une porte qui pourrait être
ouverte.
INSTALLATIONS AUX ÉTATS-UNIS B
FOURNAISES À
ÉVACUATION CLASSIQUE
(2 CONDUITS)
12 po (30 cm)
12 po (30 cm)
12 po (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (3 kW)
12 po (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (3 kW)
12 po (30 cm) pour appareils
10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW)
9 po (23 cm) pour appareils
10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW)
36 po (91 cm) pour appareils
> 100 000 BTU/h (30 kW)
12 po (30 cm) pour appareils
> 50 000 BTU/h (30 kW)
FOURNAISES
À ÉVACUATION CLASSIQUE
(1 CONDUIT)
12 po (30 cm)
4 pi (1,2 m) sous ou sur le côté de
de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus
de l’ouverture
12 po (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la
condensation sur le verre.
12 po (30 cm) recommandés ou au besoin pour éviter la condensation sur le verre.
Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du
soffite à moins d’être conforme à la Figure 28.
(page 37)
Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins
d’être conforme à la Figure 28 (page 37).
Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du
soffite à moins d’être conforme à la Figure 28 (page 37).
Le dégagement doit être supérieur à la profondeur du soffite à moins
d’être conforme à la Figure 28 (page 37).
C
Dégagement à une fenêtre fermée en permanence
D
Dégagement vertical à un soffite ventilé situé au-dessus
de la terminaison à une distance horizontale de 2 pieds
(61 cm) de la ligne centrale de la terminaison.
E
Dégagement à un soffite non ventilé.
F
Dégagement au coin extérieur.
Tous les dégagements de cette Figure s’appliquent
aux deux murs.
Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs.
G
Dégagement au coin intérieur.
Tous les dégagements de cette figure s’appliquent
aux deux murs.
Tous les dégagements de cette figure s’appliquent aux deux murs.
H
Dégagement de chaque côté de la ligne centrale
prolongée au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur.
I
Dégagement à la sortie de l’évent du régulateur de
service.
J
3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds
au-dessus de l’ensemble compteur/régulateur.
3 pieds (91 cm) à l’intérieur d’une hauteur de 15 pieds
3 pieds (91cm)
Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air non mécanique
dans le bâtiment ou à l’entrée d’air de combustion de tout
autre appareil.
3 pieds (91 cm) dans toute direction
12 po (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (3 kW)
12 po (15 cm) pour appareils
< 10 000 BTU/h (3 kW)
12 po (30 cm) pour appareils
10 000 BTU/h à 100 000 BTU/h (30 kW)
9 po (23 cm) pour appareils
10 000 BTU/h à 50 000 BTU/h (30 kW)
36 po (91 cm) pour appareils
> 100 000 BTU/h (30 kW)
12 po (30 cm) pour appareils
> 50 000 BTU/h (30 kW)
6 pi (1,83 m)
3 pieds (91 cm) au-dessus si à une
distance horizontale de 10 pieds (3 m)
K
Dégagement à l’entrée d’alimentation d’air mécanique.
L
Dégagement au-dessus d’une allée ou d’un trottoir pavé
situé sur une propriété publique.
7 pieds (2,13 m)
M
Dégagement sous une véranda, un porche, un patio ou
un balcon.
12 po (30 cm)
c
d
7 pieds (2,13 m)
12 po (30 cm)
c
d
4 pi (1,2 m) sous ou sur le côté de
de l’ouverture; 1 pi (300 mm) au-dessus
de l’ouverture
3 pieds (91 cm) au-dessus si à une
distance horizontale de 10 pieds (3 m)
7 pieds (2,13 m)
12 po (30 cm)
d
REMARQUES :
a = Conformément au Code d’installation actuel relatif au gaz naturel et au propane CSA B149.1.
b = Conformément à la norme actuelle ANSI Z223.1 / NFPA 54 du Natural Fuel Gas Code.
c = Un évent ne doit pas se terminer directement au-dessus d’une allée pavée ou d’un trottoir situé entre deux résidences unifamiliales individuelles et desservir les deux résidences.
d = Autorisé uniquement si la véranda, le porche, le patio ou le balcon est entièrement ouvert sur un minimum de deux côtés sous le plancher.
Tableau 14. Dégagements de terminaison d’évent
37
Seal/Caulk Around
Pipes at Building
Straps or Other Suitable
Supports at minimum of 5 ft. Intervals
Support System on
Vertical Rise
90°
Elbow
See Table 2 for
PVC Pipe Lengths
(Field Supplied)
COMBUSTION AIR
90° Elbow
FLUE PIPE
See Table 2 for
PVC Pipe Lengths
(Field Supplied)
COMBUSTION AIR
FLUE PIPE
90°
Elbow
Upward Pitch - 1/4” per foot
(Flue Pipe)
Wall
First support placed
as close to furnace
connection as possible
12” Min.
7”
Normal
Snow Level
M7RL B Cabinet Shown
Outlet
Outlet
Must be
outside
of line.
Clearance =
depth of soffit
Depth
NOTE: Only outlet vents are shown.
For placement with combustion air
inlet see Figure 1.
CLEARANCES FROM SOFFIT
VERTICAL VENTING
HORIZONTAL VENTING
Figure 29. Évacuation horizontale/verticale et dégagements du soffite
38
39
LISTE DE CONTRÔLE D’INSTALLATION
REMARQUE À L’INTENTION DES INSTALLATEURS :
Il est de votre responsabilité de mieux connaître ce produit que votre client.
Cela inclut la capacité d’installer le produit conformément aux directives de
sécurité strictes et d’informer le client sur la façon d’utiliser et de maintenir
l’appareil pour assurer la durée de vie du produit. La sécurité doit toujours
être le facteur déterminant lors de l’installation de ce produit et le fait de faire
preuve de bon sens est également important. Prêtez attention à tous les
avertissements de sécurité et toute autre remarque spéciale donnée dans
le manuel. L’installation inappropriée de la fournaise ou le non-respect des
avertissements de sécurité risque d’entraîner des blessures graves, la mort
ou des dommages matériels.
Ces directives sont principalement destinées à aider les installateurs qualifiés
et expérimentés dans l’installation de cet appareil. Certains codes locaux
exigent que ce type d’appareil soit installé par un installateur/réparateur
agréé. Veuillez lire attentivement toutes les directives avant de commencer
l’installation. Remettez ces directives dans les documents du client pour
référence future.
NOM DE L’INSTALLATEUR :
VILLE :
PROVINCE :
ADRESSE DE L’INSTALLATION :
VILLE :
CIRCUIT ÉLECTRIQUE
Les branchements électriques
sont-ils serrés?
La polarité de la tension de ligne
est-elle correcte?
OUI
NON
OUI
NON
Tension d’alimentation :___________________________ VOLTS
Le thermostat a-t-il été étalonné?
OUI
NON
Le thermostat est-il de niveau?
OUI
NON
Le réglage de l’anticipateur de
chaleur est-il correct?
OUI
NON
SYSTÈME AU GAZ
Type de gaz : (encerclez une réponse)
Gaz
naturel
Propane
A-t-on effectué un essai d’étanchéité
des raccordements de conduit de gaz?
OUI
NON
Pression de conduite de gaz :__________________ (pouce d’eau)
PROVINCE :
Altitude de l’installation :____________________________ (PI)
NO MODÈLE DE L’APPAREIL :
Pourcentage de déclassement :______________________ (%)
NO SÉRIE DE L’APPAREIL :
Exigences de dégagement selon le
Tableau 1, (page 5)?
OUI
L’information du propriétaire a-t-elle été
revue par le propriétaire de la maison?
OUI
NON
Les documents ont-ils été laissés à
proximité de la fournaise?
OUI
NON
NON
Débit calorifique de la fournaise :__________________(BTU/h)
Température de l’air d’alimentation : __________________ (°F)
AVERTISSEMENT RELATIF À LA
PROPOSITION 65 :
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des
produits chimiques reconnus dans l’État de la
Californie comme pouvant causer le cancer.
AVERTISSEMENT : Ce produit contient des
produits chimiques reconnus dans l’État
de la Californie comme pouvant causer des
malformations congénitales ou d’autres
problèmes du système reproductif.
Spécifications et illustrations sujettes à changements sans préavis ou sans aucune
obligation (08/18). O’Fallon, MO, ©Nortek Global HVAC LLC 2018.
Tous droits réservés.
Température de l’air de reprise : _____________________ (°F)
Hausse de température : __________________________ (°F)
AIR DE COMBUSTION ET SYSTÈME D’ÉVACUATION
L’alimentation en air frais est-elle adéquate
OUI
NON
L’évent est-il exempt d’obstruction?
OUI
NON
Le ou les filtres sont-ils bien fixés en place?
OUI
NON
Le ou les filtres sont-ils propres?
OUI
NON
Les raccordements de conduit sont-ils
serrés?
OUI
NON
Le tirage est-il approprié?
OUI
NON
pour la combustion et la ventilation?
709404FD
(Nouveau)

Manuels associés