Mode d'emploi | Archos Gmini 200 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
25 Des pages
Mode d'emploi | Archos Gmini 200 Manuel utilisateur | Fixfr
Manuel d’utilisation complet
Gmini™ série 200 d’ARCHOS
Lecteur MP3 et WMA/Enregistreur audio/Album photo de poche/Disque dur USB 2.0
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger les dernières versions des manuels et logiciels se rapportant à votre Gmini™ 200.
Manuel d’utilisation complet version 1.21
1
6 Utiliser MusicMatch™
TABLE DES MATIÈRES
1 Ports, touches et connexions
4
2 Première utilisation
7
2.1 Brancher l’adaptateur secteur
2.2 Allumer le Gmini
2.3 Modifier la langue de l’interface utilisateur
2.4 Eteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie
2.5 Précautions d’emploi pour le Gmini
7
7
7
8
8
3 Présentation de l’interface utilisateur
36
iTunes®
4 avec votre Gmini
37
38
8.1.1 Télécharger le fichier .AOS
38
8.1.2 Lire le fichier texte de l’historique
38
8.1.3 Copier le fichier dans la racine du Gmini
38
9 Dépannage
39
3.2.1 Menu principal
9
3.2.2 Browser (navigateur) :
9
3.2.3 Ecran de configuration
10
3.2.4 Menus contextuels
10
9.2.1 Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME (vérification d’erreurs)
42
3.2.5 Boîtes de dialogue
11
9.2.2 Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows® XP & 2000 (ChkDsk)
43
3.2.6 Utiliser le clavier virtuel
11
3.2.7 Verrouiller le clavier du Gmini
11
9.1 Problèmes de connexion USB
9.2 Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et partitionnement
12
4.1 Ecouter de la musique
12
4.1.2 Lire une chanson
12
4.1.3 Utiliser des listes de lecture
14
4.1.4 Qu’est-ce qu’un fichier .m3u ?
15
11 Assistance technique
45
16
17
4.2.3 Régler l’horloge
18
4.2.4 Changer les paramètres d’alimentation
19
4.2.5 Changer les paramètres d’enregistrement
20
4.2.6 Changer les paramètres du système
21
4.3 Utiliser le navigateur
22
22
4.3.2 Naviguer dans la structure de répertoires
22
4.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation
23
4.4 Enregistrer de la musique au format MP3
25
4.4.1 Enregistrer à partir du microphone
26
4.4.2 Enregistrement à partir de l’entrée ligne
26
4.5 Utiliser l’album photo de poche
4.5.1 Utiliser le navigateur photo
44
16
4.2.2 Changer les paramètres du mode de lecture
4.3.1 Contenu du répertoire MUSIC
10 Caractéristiques techniques
27
27
4.5.2 Copier des fichiers à partir d’une carte CompactFlash™
27
4.5.3 Afficher des photos sur le Gmini
28
5 Connecter le Gmini à votre ordinateur
29
5.1 Etablir la connexion USB
29
5.1.1 Windows® ME/2000/XP, Macintosh® 9.2 ou 10.2.4 et versions supérieures
29
5.1.2 Windows® 98SE
29
5.2 Utiliser le Gmini comme disque dur externe
5.3 Déconnecter le Gmini de votre ordinateur
31
31
5.3.1 Windows®
31
5.3.2 Macintosh®
32
TABLE DES MATIÈRES
4.2.1 Changer les paramètres audio
39
41
12
4.1.1 Sélectionner une chanson
4.2 Changer les paramètres du Gmini
TABLE DES MATIÈRES
35
6.4.2 Créer et utiliser des listes de lecture avec MusicMatch™
8 Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini
9
9
4 Utiliser le Gmini 200
2
33
34
35
35
6.4.1 Mise à jour de l’ARCLibrary
7 Utiliser
9
3.1 Menu principal
3.2 Se familiariser avec l’interface
33
6.1 Installer MusicMatch™
6.2 Créer des fichiers MP3 à partir de vos CD audio
6.3 Télécharger sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce
6.4 L’ARCLibrary et les listes de lecture MusicMatch™
3
1
Ports, touches et connexions
4
B Menu contextuel - l’icône de menu
lorsqu’un menu est disponible.
apparaît en haut à gauche de l’écran
C Pour aller vers la gauche ou pour diminuer le gain d’enregistrement
A Microphone intégré
D Pour aller vers le haut ou pour augmenter le volume de lecture
B Adaptateur multiconnexion - pour connecter une entrée et une sortie ligne.
E Pour aller vers la droite ou pour augmenter le gain d’enregistrement
C Prise jack à connexion multiple - pour connecter des écouteurs, une télécommande
FM ou l’adaptateur.
F Lire/Pause/Entrer - pour lire l’élément actif, le mettre en pause, reprendre sa lecture.
Permet d’entrer une valeur.
G Stop/Echapper - pour arrêter la lecture du fichier actif ou fermer l’écran actif.
H Pour aller vers le bas ou pour diminuer le volume de lecture
D Port pour la fonction album photo de poche (CompactFlash™ de type I et II)
Ports, touches et connexions
Ports, touches et connexions
A Bouton de marche - appuyez quelques secondes pour allumer le Gmini.
5
2
Première utilisation
Attention, cet appareil possède un processeur, un disque
dur et un système d’exploitation (OS), il s’apparente donc
davantage à un ordinateur qu’à un lecteur de CD, un
magnétophone ou une radio. Si vous n’avez pas l’habitude
d’utiliser un ordinateur, ce guide d’utilisation complet et
détaillé s’avèrera une aide très utile.
2.1
Brancher l’adaptateur secteur
Avant d’utiliser votre Gmini 200 pour la première fois, chargez complètement les batteries internes.
•
Utilisez UNIQUEMENT le chargeur/adaptateur ARCHOS fourni. Le chargeur/adaptateur
d’ARCHOS possède une fiche USB spéciale que vous brancherez au port USB. Une
fois la connexion établie, le processus de charge commencera automatiquement.
•
Les batteries sont totalement chargées lorsque l’icône de la batterie pleine apparaît.
Batterie vide : elle est
totalement déchargée et
doit être rechargée.
6
2.2
A Mini port USB 2.0 (compatible USB 1.1)
B Adaptateur d’alimentation USB
C Connecteur d’alimentation - permet d’alimenter l’unité et de charger les batteries
internes avec l’adaptateur secteur.
Batterie pleine : elle est
complètement chargée et
l’adaptateur secteur peut
être débranché.
Une fois la toute première charge effectuée, vous pouvez utiliser le Gmini avec
l’adaptateur secteur branché.
Allumer le Gmini
•
Appuyez sur le bouton de marche jusqu’à ce que l’écran s’allume puis relâchez-le.
•
Si votre Gmini est en cours de chargement, cliquez sur le bouton LIRE pour l’allumer.
•
Si le Gmini affiche l’icône de la batterie vide ou s’il n’affiche rien du tout, branchez
l’adaptateur/chargeur d’Archos pour être sûr que les batteries soient chargées.
2.3
Modifier la langue de l’interface utilisateur
Par défaut, la langue de l’interface de votre Gmini est réglée sur l’anglais. Si vous
souhaitez modifier ce paramètre, référez-vous au chapitre 4.2.6.
Première utilisation
Ports, touches et connexions
•
Batterie animée : elle est
en cours de chargement.
7
Eteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie
•
Pour éteindre l’unité, appuyez sur le bouton de marche pendant 3 secondes.
•
Si l’appareil reste inactif, le rétroéclairage bleu de l’écran s’éteindra après
20 secondes afin de préserver l’énergie des batteries. Après 30 secondes,
l’écran s’éteindra afin d’économiser également de l’énergie. Quant au
Gmini, il s’éteindra de lui-même après 3 minutes d’inactivité si aucune lecture
n’est en cours. Ces paramètres peuvent être modifiés dans le menu [Setup
(Configuration) Power (alimentation)]
2.5
3
3.1
Présentation de l’interface utilisateur
Menu principal
Dès que le Gmini est allumé, l’écran ci-contre apparaît. A partir de ce menu, vous
pouvez sélectionner les fonctions principales.
Précautions d’emploi pour le Gmini
Le Gmini est un produit électronique qui doit être manipulé avec précaution.
•
Eviter les chocs. Vous pouvez toutefois l’emporter pour faire du jogging ou du
sport.
•
Ne pas l’exposer à la chaleur. Ne pas l’envelopper. Veiller à ce que la
surface sur laquelle il repose soit plate et dégagée. S’il est placé sur un
oreiller, une couverture, un tapis ou même emballé pour le protéger, le Gmini
n’est pas suffisamment ventilé. Cette augmentation de la température de
fonctionnement peut endommager l’appareil.
•
Tenir le Gmini à l’écart de l’eau et de zones excessivement humides.
•
Tenir le Gmini à l’écart de champs magnétiques forts.
•
Le brancher au chargeur/adaptateur secteur d’ARCHOS lorsqu’il est connecté
à votre ordinateur.
3.2
•
Music : parcourez tous vos fichiers musicaux ou utilisez le
système de sélection audio ARCLibrary.
•
Browser : parcourez et organisez tous les fichiers de votre Gmini.
•
Photo : visionnez vos photos (JPEG) et consultez les
informations les concernant.
•
Recorder : enregistrez à partir de n’importe quelle source
audio (radio et lecteurs portables entre autres) ou à partir
du microphone intégré.
•
Setup : réglez les paramètres de votre Gmini à votre
convenance.
Se familiariser avec l’interface
3.2.1 Menu principal
Chaque icône correspond à un mode. Utilisez les boutons
GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour passer d’une icône à l’autre.
Appuyez sur OK pour en sélectionner une et l’activer. Appuyez
sur Echapper pour la fermer.
Première utilisation
3.2.2 Browser (navigateur) :
8
Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’élément de
votre choix. Si vous maintenez HAUT ou BAS enfoncé, la liste
défilera pour que vous puissiez voir tous les éléments. A droite
de l’écran, le curseur noir dans la barre de défilement verticale
indique votre position relative dans la liste.
Appuyez sur OK pour activer l’opération correspondant à
l’élément sélectionné.
Présentation de l’interface utilisateur
2.4
9
3.2.3 Ecran de configuration
Eléments configurables : utilisez les touches GAUCHE et DROITE
pour changer la valeur du paramètre. La nouvelle valeur
est immédiatement prise en compte si bien qu’il est inutile
d’appuyer sur OK. Cliquez sur ECHAPPER lorsque vous avez fini.
Cases à cocher : chaque case à cocher correspond à une
valeur différente du paramètre, vous ne pouvez en sélectionner
qu’une seule à la fois. Utilisez les touches HAUT et BAS pour
sélectionner un élément et appuyez sur OK pour le valider.
Cliquez sur ECHAPPER lorsque vous avez fini.
Opérations : sur les écrans de configuration, vous devez parfois
effectuer certaines opérations. Celles-ci sont indiquées entre [ ].
Appuyez sur OK pour les déclencher.
3.2.5 Boîtes de dialogue
Une boîte de dialogue apparaît parfois à l’écran. Il peut s’agir d’un
avertissement, d’un message d’erreur ou encore d’une question posée
pour confirmer une opération.
Les boîtes de dialogue peuvent avoir jusqu’à 3 boutons (oui, non et
annuler, par exemple). S’il y en a plus d’un, utilisez les boutons gauche
et droit afin de sélectionner celui qui vous convient. Dans tous les cas,
appuyez sur OK pour valider votre choix, ce qui entraînera la fermeture
de la fenêtre.
3.2.6 Utiliser le clavier virtuel
Pour créer ou renommer les fichiers et répertoires de votre Gmini, nous vous conseillons
d’utiliser votre ordinateur car son clavier est plus pratique. Il arrive pourtant que vous
n’ayez pas votre ordinateur sous la main et si celui-ci vous fait défaut, il vous faut alors
saisir le texte directement sur le Gmini. A cette fin, vous utiliserez le clavier virtuel. Vous y
serez conduit lorsque vous renommerez un fichier ou un répertoire ou encore, lorsque vous
intitulerez un enregistrement.
Menu contextuel
Texte en cours de saisie
Curseur
Retour arrière (effacement)*
10
Lorsque l’icône
est affichée en haut à gauche de l’écran,
vous pouvez appuyer sur la touche MENU et voir apparaître un
menu déroulant contenant des opérations liées au mode actif.
Si vous appuyez à nouveau sur MENU ou sur Echapper, vous le
refermez.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’opération et
appuyez sur OK pour valider.
Clear : pour effacer toute la ligne*
Entrée*
* Ces commandes se trouvent également dans le menu contextuel
Utilisez les boutons GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour vous déplacer sur le clavier. Cliquez sur OK/LIRE pour saisir le caractère
sélectionné. Une fois que le texte saisi vous convient, cliquez sur le bouton de MENU et sélectionnez Enter (Entrée).
Conseil : utilisez la touche ECHAPPER pour annuler les changements réalisés et fermer
le clavier virtuel.
3.2.7 Verrouiller le clavier du Gmini
Présentation de l’interface utilisateur
Présentation de l’interface utilisateur
3.2.4 Menus contextuels
Pour passer des majuscules en
minuscules et vice versa*
Vous pouvez empêcher le Gmini d’effectuer des opérations
involontaires en verrouillant les touches. Afin d’activer cette fonction
de verrouillage, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce que
l’icône du cadenas apparaisse en haut à gauche de l’écran. Toutes
les touches, sauf celle du MENU, sont alors désactivées. Pour déverrouiller le clavier, appuyez à
11
nouveau sur la touche Menu jusqu’à ce que l’icône du cadenas disparaisse.
4
Utiliser le Gmini 200
4.1
Ecouter de la musique
Menu disponible
Statut : pause
Mode de lecture : un répertoire
Ordre de lecture
Volume
Horloge
4.1.1 Sélectionner une chanson
Deux méthodes vous permettent d’accéder à votre musique. Vous
pouvez naviguer parmi les répertoires où vos fichiers sont enregistrés,
ou vous pouvez les rechercher à partir des catégories Artist (artiste),
Album, Genre ou Song (chanson).
Artiste* ou répertoire parent
Niveau de batterie
Album* ou répertoire actif
Titre de la chanson* ou nom du
fichier
VU mètres gauche et droit
Format du fichier et informations sur
l’enregistrement
Temps écoulé
Temps restant
Durée de la chanson
* Si le fichier MP3 contient des données ID3-tag
Naviguer parmi les répertoires
Cliquez sur le bouton OK/LIRE alors que l’option « Browse hard drive » (naviguer
sur le disque dur) est sélectionnée. Vous accèderez ainsi directement au
répertoire de musique de votre Gmini. La navigation sur le disque dur filtre
l’accès à certains fichiers. Vous verrez vos fichiers musicaux ainsi que les
répertoires enregistrés sur le disque du Gmini de la même façon que vous
le feriez avec un ordinateur. Cependant, vous ne pourrez voir que les types
de fichiers audio pouvant être lus avec votre Gmini (MP3, WMA, WAV). Pour
sélectionner un fichier, vous pouvez utiliser les touches HAUT et BAS pour
monter ou descendre dans la liste puis la touche OK pour ouvrir le sousrépertoire sélectionné. Pour plus d’informations sur l’utilisation du navigateur,
consultez le chapitre 4.3.
Etat de lecture
Arrêt
Ordre de lecture
(Aucune
icône)
Lire une fois
Lecture
Sélection des morceaux aléatoirement
Pause
Répéter la lecture
Enregistrement
Mode de lecture
Playlist : le Gmini joue les chansons d’une liste de lecture
Folder : lecture de tous les morceaux du répertoire actif
12
Vous pouvez chercher vos morceaux de musique par artiste, album, titre
ou genre. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour faire défiler les options
jusqu’à celle de votre choix puis cliquez sur OK. Dès que la sélection est
faite, une liste alphabétique apparaît. Vous pouvez maintenant choisir
l’album, l’artiste ou la chanson que vous voulez en fonction du mode
de recherche utilisé. Si vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre
Gmini, vous devrez utiliser MusicMatch™ pour mettre à jour l’ARCLibrary
afin qu’elle les prenne en compte. Pour plus de détails, référez-vous au
chapitre 6.4.1.
4.1.2 Lire une chanson
Une fois la chanson de votre choix sélectionnée, cliquez sur LIRE/OK. Si au début vous n’entendez
rien, vérifiez que vous avez correctement réglé le volume grâce à la commande située sur le
cordon du casque.
All : lecture de tous les morceaux du Gmini
Single : lecture d’un seul morceau et arrêt
Queue : l’utilisateur peut programmer le prochain morceau
Scan : lecture des 15 premières secondes de chaque morceau
Menu contextuel de lecture
•
Setup : pour afficher l’écran de configuration (correspond à
l’icône Setup du menu principal)
•
Edit Playlist : pour ouvrir l’éditeur de liste de lecture (référezvous au mode d’utilisation des listes de lecture présenté
ci-dessous).
•
Browser : pour naviguer parmi vos fichiers pendant la
lecture.
Utiliser le Gmini 200
Utiliser le Gmini 200
Utiliser le système ARCLibrary
13
Une liste de lecture est une liste de chansons que le Gmini jouera automatiquement l’une après
l’autre. Le Gmini ne peut jouer qu’une seule liste à la fois. Vous pouvez créer de nouvelles listes,
ajouter ou supprimer des éléments à une liste existante et la sauvegarder sous forme de fichier (de
type .m3u) en vue d’une utilisation ultérieure. Vous pouvez sauvegarder autant de listes que vous
voulez sur le disque dur du Gmini.
Créer une nouvelle liste.
Pour créer une liste, appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur
Music. Une seconde fenêtre s’ouvre à droite pour afficher le contenu
de la liste [l’image ci-contre indique qu’il est vide « empty » ]. Vous
pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste
active. Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous
souhaitez transférer. Une fois la chanson sélectionnée, cliquez sur
OK/LIRE pour effectuer l’opération. La chanson sera ajoutée à la liste
et une petite marque apparaîtra à côté de l’icône de musique pour
indiquer son transfert. Continuez ainsi autant de fois que vous le voulez.
Vous pouvez passer d’une fenêtre à l’autre en cliquant sur les boutons
GAUCHE et DROIT. Une liste peut contenir jusqu’à 1000 chansons.
Nous vous conseillons de sauvegarder vos listes sur le disque dur du
Gmini (cf. ci-dessous) pour pouvoir les réutiliser plus tard. Vous pouvez
également ajouter tous les morceaux d’un même répertoire en une
seule opération. Il suffit de sélectionner le répertoire, d’appuyer sur
MENU pour afficher le menu contextuel et de sélectionner l’option
Add to Playlist (ajouter à la liste) ou Insert in Playlist (insérer dans la liste). Vérifiez dans quelle
fenêtre vous vous trouvez car chacune dispose d’un menu contenant des options différentes.
Charger une liste
Utiliser le Gmini 200
Vous pouvez charger une liste déjà sauvegardée ou ajouter ses
fichiers à la liste active. Utilisez le navigateur Music pour sélectionner
la liste de votre choix (les listes sont indiquées par une icône
spécifique) et appuyez sur OK. Si la liste du Gmini contient déjà des
éléments, les chansons de la seconde liste viendront s’ajouter à la
fin. Ensuite, comme d’habitude, vous pouvez vérifier la liste ou la
modifier dans la fenêtre des listes de lecture.
Jouer une liste de lecture
Deux méthodes permettent de lire une liste.
1) Appuyez sur le bouton DROIT pour ouvrir la fenêtre d’édition de liste. Ensuite, utilisez les touches
HAUT et BAS pour sélectionner la chanson avec laquelle vous voulez commencer.
2) Dans la fenêtre d’édition, appuyez sur MENU pour afficher le menu contextuel et sélectionnez START
14 PLAYLIST (lancer la liste de lecture). Le Gmini commencera à jouer la liste à partir du premier morceau.
Description du menu contextuel des listes
•
Start Playlist : pour lancer la lecture du premier morceau de la liste.
•
Save Playlist : pour sauvegarder la liste active sur le disque dur
en vue d’un chargement ultérieur. Elle sera sauvegardée dans le
répertoire ouvert dans la fenêtre gauche. Vous devez naviguer
dans la fenêtre gauche jusqu’au répertoire de destination avant de
sauvegarder votre liste.
•
Rename Playlist : pour changer le nom de la liste active à l’aide du
clavier virtuel.
•
Shuffle Playlist : pour modifier de manière aléatoire l’ordre des
éléments de la liste active.
•
Clear Playlist : pour vider la liste active de tous ses morceaux.
•
Move Track : pour déplacer le morceau actif dans la liste. Il est alors
affiché avec une icône représentant une double flèche. Utilisez
les boutons HAUT et BAS pour déplacer le morceau sélectionné et
appuyez sur OK pour valider son nouvel emplacement.
•
Delete Track : pour supprimer le morceau sélectionné de la liste.
Important : dès qu’une liste de lecture est sauvegardée, vous ne devez plus déplacer les fichiers MP3 sur le disque
puisque la liste les recherche à leurs emplacements d’origine. Si vous devez transférer vos fichiers MP3 dans un
répertoire différent, vous devrez alors recréer votre liste.
4.1.4 Qu’est-ce qu’un fichier .m3u ?
Vous pouvez ouvrir le fichier d’une liste (nomdelaliste.m3u)
sur votre ordinateur avec un éditeur de texte tel que
Bloc-notes ou SimpleText (Macintosh®) et vous vous
apercevrez qu’il s’agit seulement d’une liste de fichiers
à lire, accompagnée du chemin pour les trouver sur le
disque dur. Si vous supprimez une liste de votre Gmini,
Exemple du contenu du fichier .m3u de la
vous ne supprimez que la liste et non les morceaux
liste ‘Jazz Music’.
de musique. Par contre, une liste contient les chemins
conduisant aux différents fichiers (voir l’exemple ci-dessus), donc si vous déplacez un fichier, son
chemin n’est plus valable, le Gmini est alors incapable de le trouver et donc de le lire. Il est par
conséquent essentiel d’organiser vos répertoires de manière claire et d’éviter de déplacer vos
fichiers. Sinon, vous serez contraint de supprimer certaines de vos listes et d’en bâtir de nouvelles.
Utiliser le Gmini 200
4.1.3 Utiliser des listes de lecture
15
4.2
4.2.2 Changer les paramètres du mode de lecture
Changer les paramètres du Gmini
Un certain nombre de paramètres peuvent être configurés
sur le Gmini pour qu’il corresponde davantage à vos besoins
particuliers. Commencez en cliquant sur Setup (configuration).
Si vous souhaitez personnaliser la qualité audio, allez dans [Setup (configuration) Sound (audio)].
Si vous souhaitez que le Gmini joue la totalité d’un répertoire de chansons ou qu’il choisisse des
chansons de manière aléatoire (shuffle) ou encore qu’il applique l’une des autres possibilités
de lecture, vous pouvez modifier les réglages relatifs au mode de lecture. Allez dans [Setup
(configuration) PlayMode (mode de lecture)].
Paramètre
Paramètre
Echelle : de 0 à 99 pour contrôler le volume.
Balance
Echelle : de -5 à +5 (de gauche à droite)
Sound effect (ambiance sonore)
Rock, Techno, Jazz, Classic, Live ou Custom (personnalisé)
Modifiez ce paramètre pour adapter le réglage de l’égaliseur au style de
musique que vous écoutez. Choisissez Custom pour personnaliser les réglages
de l’égaliseur vous-même.
Utiliser le Gmini 200
lecture de tous les morceaux du répertoire actif
All
lecture de tous les morceaux du Gmini
Single
lecture d’un seul morceau et arrêt
Queue
l’utilisateur peut programmer le prochain morceau †
Scan
lecture des 15 premières secondes de chaque morceau ††
Repeat and shuffle
ce paramètre vous permet de choisir l’ordre de lecture de vos chansons
Normal : la séquence musicale est jouée une seule fois
Repeat : la séquence est répétée en boucle
Shuffle : la séquence musicale est jouée de manière aléatoire
Bookmark
Une fois activée (sur On), la fonction Bookmark (signet) vous permet de marquer votre
position dans un fichier musical afin d’y revenir au prochain démarrage de votre Gmini.
Pendant la lecture d’une chanson, cliquez sur LIRE/PAUSE pour la mettre en pause puis
sur STOP. Le Gmini vous demande alors si vous souhaitez insérer un signet. Répondez
par Yes (oui) et la prochaine fois que vous allumerez le Gmini, il vous proposera de
reprendre la lecture à partir du signet. Si vous acceptez, le Gmini reprendra la lecture à
cet endroit précis de la chanson.
Description
Volume
[Set Equalizer] (régler l’égaliseur)
permet d’afficher l’égaliseur actif ou de le modifier (cf. ci-dessous).
[Reset] (réinitialiser)
permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres audio ou de leur
attribuer des valeurs neutres.
Description
Current Folder
† Queue Mode : alors qu’une chanson est jouée, cliquez sur le bouton de menu et sélectionnez Browse (naviguer). Choisissez la
prochaine chanson que vous souhaitez entendre et cliquez sur Lire. Votre chanson est alors en attente. Une seule chanson à la fois
peut être ainsi programmée. Reportez-vous au chapitre des listes de lecture pour pouvoir préparer des listes de plusieurs chansons.
Dès que la chanson lue est terminée, ce sera le tour de la chanson que vous venez de programmer. Si vous ne programmez aucune
chanson à ce moment-là, le Gmini lira la prochaine chanson du répertoire.
Personnaliser l’égaliseur
Pour régler l’égaliseur, sélectionnez la ligne [Set equalizer] (régler l’égaliseur) et cliquez
sur OK. Vous pourrez alors régler l’égaliseur cinq bandes du Gmini. Utilisez les boutons
GAUCHE et DROIT afin de choisir la bande de fréquence [Bass, Medium-Base, Medium,
Medium-Treble, Treble (graves, mi-graves, mediums, mi-aigus, aigus)] puis utilisez les
boutons HAUT et BAS pour augmenter ou diminuer la réponse sur la bande de fréquence
en question. Les modifications de ces paramètres prennent immédiatement effet. Il vaut
16 donc mieux changer ces valeurs tout en écoutant une chanson.
†† Scan Mode : chaque morceau du répertoire est joué pendant 15 secondes. Vous écoutez ainsi un court échantillon de chaque
chanson. Si vous désirez écouter toute la chanson, appuyez sur la touche de lecture pendant ces 15 secondes. Le Gmini repassera
alors en mode de lecture “ un répertoire “ et lira le reste des chansons du répertoire sans les scanner.
Utiliser le Gmini 200
4.2.1 Changer les paramètres audio
17
4.2.3 Régler l’horloge
4.2.4 Changer les paramètres d’alimentation
Si vous voulez régler l’horloge du Gmini, allez dans [Setup (configuration) Clock
(horloge)].
Pour profiter de l’autonomie maximale de votre Gmini, vous pouvez régler les paramètres
d’alimentation. Allez dans [Setup (configuration) Power (alimentation)].
Paramètre
Description
Ce paramètre indique le mode d’affichage de l’heure.
12h : affiche les heures de 1 à 12.
24h : affiche les heures de 0 à 23.
Day (jour)
de 1 à 31
Month (mois)
de 1 à 12
Year (année)
Réglé sur l’année en cours
Hour (heure)
de 0 à 23
Minute (minute)
de 0 à 59
Second (seconde)
de 0 à 59
[Set] (configurer)
Vous devez sélectionner ce paramètre pour régler l’horloge
Paramètre
Echelle : de 1 à 9 ou Never (jamais).
Ecran LCD
Délai d’affichage de l’écran LCD : de 10 à 90 secondes ou Always (toujours)
Utiliser le Gmini 200
18
Nombre de minutes d’inactivité avant que le Gmini ne s’éteigne automatiquement. Le
Gmini ne s’éteindra pas au cours de la lecture de fichiers musicaux ou d’un enregistrement.
Never (jamais) indique que le Gmini ne s’éteindra jamais automatiquement.
Le délai d’inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini n’éteigne son
écran LCD. Always (toujours) indique que l’écran LCD restera toujours allumé.
Backlight
Délai d’extinction du rétroéclairage : Off (arrêt), de10 à 90 secondes, Always (toujours).
Le délai d’inactivité (aucune pression sur les boutons) avant que le Gmini n’éteigne son
rétroéclairage bleu. Always (toujours) indique que le rétroéclairage restera toujours allumé.
Conserver le rétroéclairage allumé diminue l’autonomie de la batterie.
Contrast
A l’aide des boutons HAUT et BAS, sélectionnez le paramètre à modifier et utilisez les
boutons GAUCHE et DROIT pour le régler. Lorsque vous avez fini vos réglages, vous DEVEZ
sélectionner [set] et appuyer sur OK pour activer les changements. Cliquez sur STOP pour
revenir à l’écran de configuration.
Description
Power Off
(Extinction)
Ces valeurs représentent le niveau de contraste noir/blanc de l’écran.
Utiliser le Gmini 200
Format
19
4.2.5 Changer les paramètres d’enregistrement
4.2.6 Changer les paramètres du système
A chaque enregistrement à partir d’une entrée ligne ou d’un microphone, le Gmini
utilisera ses paramètres d’enregistrement prédéfinis. Vous pouvez les modifier dans
[Setup (configuration) Recording (enregistrement)].
Pour changer les paramètres du système ou obtenir d’autres informations à son sujet,
allez dans [Setup (configuration) System (système)].
Paramètre
Show all files
Paramètre
Permet de régler l’information ID3-tag du titre dans le fichier MP3 que vous allez enregistrer.
Set Artist
Permet de régler l’information ID3-tag de l’artiste dans le fichier MP3 que vous allez enregistrer.
Set Album
Permet de régler l’information ID3-tag de l’album dans le fichier MP3 que vous allez enregistrer.
Source
Line-In (entrée ligne), Mic (microphone).
Permet de choisir la source d’enregistrement. Si vous optez pour l’option « entrée ligne »,
vous devez connecter l’adaptateur multiconnexion à la prise jack à connexion multiple,
puis brancher la source audio à l’entrée ligne de l’adaptateur. Si vous choisissez celle du
microphone (Mic), vous devez parler dans le micro intégré.
Format
Si ce paramètre est désactivé, le Gmini n’affichera que les noms des fichiers qu’il est
capable de lire. Sinon, TOUS les fichiers du disque dur apparaîtront (avec un ? pour les
types de fichiers inconnus), même s’ils ne peuvent pas être lus, comme par exemple
les fichiers .tif ou .pdf. Ce paramètre est important lorsque le Gmini est utilisé avec le
plug-in « album photo de poche ». Activé (sur ON), il permet au Gmini de transférer tous
les fichiers de la carte CompactFlash™, quel que soit leur format. Dans le cas contraire,
il ne verra que les types de fichiers que le Gmini est en mesure de gérer.
Description
Set Title
MP3
Description
Off (Désactivé - par défaut), On (Activé).
ARCLibrary
Off (Désactivé), On (Activé - par défaut).
Sélectionnez Off pour désactiver la fonction ARCLibrary ou On pour l’activer.
Language
English, Français, Deutsch (Anglais, français, allemand)
Utilisez ce paramètre pour régler la langue d’interface du Gmini.
Product key
Affiche la clé produit de votre Gmini 200.
OS Version
Affiche la version du système d’exploitation installé.
Hard Disk
Affiche la quantité d’espace libre et occupé sur disque dur du Gmini.
Permet de déterminer le format du fichier enregistré. Les enregistrements sont réalisés sur
la base d’un son stéréo avec un taux d’échantillonnage de 16 bits.
20
32kb/s, 96kb/s, 128kb/s, 192kb/s.
Permet de régler la qualité d’enregistrement de l’entrée ligne en termes de kilobits par
seconde. Plus la valeur est élevée, plus la qualité de l’enregistrement est bonne mais
plus l’enregistrement occupe d’espace sur le disque dur. L’option de 128 kbits/s offre un
résultat de qualité CD. Au cours de l’enregistrement, vous pouvez évaluer sa qualité en
l’écoutant par au moyen du casque.
Mic Bitrate
16kb/s, 64kb/s, 96kb/s, 112kb/s.
Permet de régler la qualité d’enregistrement du microphone en termes de kilobits par
seconde. Plus la valeur est élevée, plus la qualité de l’enregistrement est bonne mais
plus l’enregistrement occupe d’espace sur le disque dur. L’option de 64 kbits/s offre un
résultat d’un bon niveau pour la plupart des enregistrements. Pendant l’enregistrement,
il est normal que vous n’entendiez pas votre voix dans les écouteurs.
ATTENTION : les modifications apportées au paramètre de l’ARCLibrary ne prendront
effet qu’après le redémarrage du Gmini.
Utiliser le Gmini 200
Utiliser le Gmini 200
Line-In & FM Bitrate
21
4.3
Utiliser le navigateur
Le navigateur permet d’évoluer dans le système de fichiers
du Gmini. Sa structure est identique à celle des ordinateurs
fonctionnant sous Windows®. Ainsi, vous transférez facilement des
fichiers de votre ordinateur au Gmini, en effectuant de simples
glisser-déposer. Le système est structuré selon une arborescence
comportant des répertoires et des sous-répertoires. Etant donné
que vous enregistrerez des centaines de fichiers sur votre Gmini,
nous vous CONSEILLONS FORTEMENT de bien organiser la structure
de vos répertoires. Autrement, vous passerez plus de temps à rechercher vos fichiers
qu’à les écouter. Dans le premier niveau de votre arborescence, nous vous conseillons
d’enregistrer les répertoires principaux: Data (pour transporter avec vous n’importe quel
format de fichier), Music (tous vos fichiers musicaux), Playlists (pour classer toutes vos
listes de lecture), Photo (pour les fichiers copiés à partir des cartes CompactFlash™) et
Voice (pour les enregistrements à partir du microphone).
4.3.1 Contenu du répertoire MUSIC
La racine de votre Gmini d’Archos contient le répertoire Music. Généralement, pour
structurer clairement les fichiers de leur lecteur MP3 d’Archos, la majorité des personnes
utilise le répertoire Music et opte pour l’architecture suivante:
Commandes des boutons
Touche
Symbole
Action
Haut
Sélectionne le fichier ou le dossier précédent dans le
répertoire actif.
Bas
Sélectionne le fichier ou le dossier suivant dans le répertoire
actif.
Gauche
Active la fenêtre gauche du navigateur à double fenêtre
ou celle de l’éditeur de liste de lecture. Permet de fermer ce
même navigateur. Permet d’accéder au répertoire parent
en présence d’une seule fenêtre.
Droite
Ouvre le navigateur à double fenêtre ou active celle de
droite.
OK
Répertoire sélectionné : ouvre ce répertoire.
Fichier sélectionné : lance l’opération liée au type de fichier (ex. : lire
un fichier musical ou afficher des informations relatives à une image)
Echapper
Ferme le mode de navigation.
Menu
Affiche le menu contextuel de navigation.
Niveau 1 – Artiste (Dire Straits, Madonna, Stravinsky etc.)
Niveau 2 – Album (Brothers in Arms, American life etc.)
Le répertoire Music est un répertoire spécial car l’icône Music de l’écran principal
permet d’y accéder directement. S’il est supprimé ou renommé, vous serez renvoyé à
la racine (à la base) de l’arborescence des répertoires.
Utiliser le Gmini 200
4.3.2 Naviguer dans la structure de répertoires
22
Juste au-dessous de la barre d’état située en haut de l’écran se trouve le chemin
permettant d’accéder au répertoire actif. Afin de vous déplacer
dans la structure de répertoires, utilisez les boutons HAUT et BAS.
Pour ouvrir ensuite le répertoire sélectionné, vous devez appuyer
sur LIRE. Pour remonter d’un niveau dans l’arborescence, vous
pouvez utiliser le bouton du MENU contextuel (sélectionnez
Parent) ou cliquer sur le bouton GAUCHE. Le bouton du MENU
contextuel vous permet de créer de nouveaux répertoires, d’en
supprimer, de renommer un fichier ou un répertoire ou d’afficher
des informations relatives à un fichier.
Conseil : dans le navigateur à simple fenêtre, appuyez sur le bouton GAUCHE pour revenir
au répertoire parent.
4.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation
Tout en naviguant dans l’arborescence du disque dur, vous pouvez manipuler fichiers et
répertoires. Lorsque vous utilisez le mode navigation, vous pouvez parcourir le disque dur du
Gmini comme vous le feriez avec un ordinateur. Vous pouvez : créer, supprimer ou renommer
des répertoires de même que supprimer, renommer, copier et déplacer des fichiers.
Menu contextuel d’un fichier
File Info : pour afficher des informations sur les fichiers, comme
la durée de la chanson, la taille de la photo, le nombre de Ko
occupés sur le disque, la date de création du fichier, etc.
Rename File : pour renommer le fichier sélectionné. Vous ne
pouvez pas changer le type d’extension des fichiers lisibles par
le Gmini. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf. le chapitre
suivant) pour vous permettre de saisir le nouveau nom de
fichier.
Utiliser le Gmini 200
Niveau 3 – Chanson (Money for Nothing, Walk of Life etc.)
23
Delete File : pour supprimer définitivement le fichier du Gmini. Avant la suppression
effective, le Gmini posera la question suivante « Voulez-vous vraiment supprimer ce
fichier ? Oui/Non ».
Delete all files : pour supprimer définitivement tous les fichiers du répertoire actif. Avant la
suppression effective, le Gmini vous demandera une dernière confirmation.
Create Folder : pour créer un nouveau répertoire dans le niveau actif de l’arborescence.
Vous serez dirigé vers le clavier virtuel pour vous permettre de saisir le nom du nouveau
répertoire. Un répertoire peut contenir jusqu’à 1000 fichiers.
4.4
Enregistrer de la musique au format MP3
Avec les produits de la série Gmini, vous n’avez pas besoin d’un ordinateur pour créer
des fichiers MP3. Ils sont en effet capables d’enregistrer à partir d’un microphone intégré
ou d’une source analogique (chaîne HiFi, radio-cassette, lecteur de CD, etc.). Avant
de commencer l’enregistrement à proprement parler, un écran de pré-enregistrement
vous permettra d’en régler les paramètres. Pour obtenir une explication complète de ces
paramètres, référez-vous au chapitre 4.2.5 de ce manuel.
Edit track : pour éditer (couper à la longueur désirée) un enregistrement radio réalisé
avec la télécommande FM optionnelle.
Menu contextuel d’un répertoire
Record : pour accéder au mode d’enregistrement lorsque le
plug-in enregistreur (optionnel) a été installé.
Delete Folder : pour supprimer un répertoire avec tout son
contenu. Mais avant, la question suivante apparaîtra « Voulezvous vraiment supprimer le répertoire X et tous les fichiers qu’il
contient ? Oui/Non ».
Rename Folder : identique au paramètre Rename File présenté ci-dessus.
1. A partir de l’écran d’accueil, sélectionnez
Recorder (enregistreur) puis cliquez sur OK.
2. Sur cet écran de pré-enregistrement, réglez
le niveau d’enregistrement* à l’aide des
boutons GAUCHE et DROIT (uniquement pour
l’enregistrement à partir d’une entrée ligne).
Vous pouvez appuyer sur LIRE pour lancer
l’enregistrement ou vous pouvez cliquer sur le
bouton MENU pour sélectioner Record Settings et
régler les paramètres d’enregistrement.
3. La sélection de Record Settings à partir du bouton
MENU fait apparaître l’écran des paramètres comme
indiqué ici. Vérifiez que la Source soit correctement
réglée, sinon vous n’entendrez rien pendant
l’enregistrement ni durant la lecture.
4. Dès que vous avez cliqué sur le bouton LIRE/
PAUSE pour lancer l’enregistrement, vous pouvez
l’interrompre en cliquant à nouveau sur ce bouton
ou l’arrêter en cliquant sur le bouton STOP.
Menu contextuel avec le navigateur à double fenêtre
Utiliser le Gmini 200
Source
24
Destination
Grâce au système de double navigation, une exclusivité Archos,
vous pouvez copier ou déplacer des fichiers d’un emplacement
à un autre à travers l’arborescence (attention : un répertoire
peut contenir jusqu’à 1000 fichiers). Lorsque vous êtes en
mode navigation, cliquez simplement sur le bouton DROIT et
une deuxième fenêtre de navigation apparaîtra. Les boutons
GAUCHE et DROIT vous permettent de passer de l’une à l’autre.
La fenêtre contenant le fichier ou le répertoire sélectionné
par le curseur est la fenêtre source de la copie. Le répertoire
de destination sera dans l’autre fenêtre. Une fois le répertoire
de destination déterminé, allez dans la fenêtre de navigation
source, sélectionnez le fichier à copier puis cliquez sur le bouton
de MENU. Vous avez maintenant le choix entre Copy file pour
copier le fichier sélectionné, Copy All Files pour copier tous les
fichiers de ce répertoire vers le répertoire de l’autre fenêtre ou
Move File pour le déplacer.
* Il est préférable d’effectuer plusieurs essais avant de décider quel niveau d’enregistrement offre la meilleure
qualité. Ne vous fiez pas au volume perçu dans le casque, il peut être réglé en actionnant les boutons HAUT et BAS.
Utiliser le Gmini 200
Create Folder : cf. ci-dessus.
25
Touche
Symbole
Action
Haut
augmente le volume (n’a aucun effet sur le niveau
d’enregistrement)
Bas
diminue le volume
d’enregistrement)
Gauche
diminue le niveau d’enregistrement (uniquement pour un
enregistrement à partir de l’entrée ligne)
Droite
augmente le niveau d’enregistrement (uniquement pour un
enregistrement à partir de l’entrée ligne)
(n’a
aucun
effet
sur
le
niveau
OK
bascule entre les modes pause et enregistrement
Echapper
arrête l’enregistrement, sauvegarde le fichier sur le disque dur
et revient à l’écran de pré-enregistrement. Appuyez à nouveau
sur Echapper pour fermer le mode de pré-enregistrement.
Menu
affiche le menu contextuel disponible (uniquement en mode
de pré-enregistrement)
Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD portable (entre autres), vous devez acheter
un câble dont les deux extrémités possèdent des connecteurs mâles mini-jack (3,5
mm). Assurez-vous que la source audio dispose d’un niveau ligne et non d’un signal
amplifié (pour lequel il suffit normalement de baisser le volume au minimum), sinon
l’enregistrement serait terriblement déformé. Assurez-vous de bien avoir sélectionné
Line-In (entrée ligne) comme Source d’entrée dans l’écran des paramètres de préenregistrement. Vous pourrez écouter ce qui est enregistré en connectant votre
casque à la sortie AV de l’adaptateur. Un microphone pré-amplifié de haute qualité
tel que celui vendu en option par ARCHOS peut également vous servir de source.
4.5
Utiliser l’album photo de poche
4.5.1 Utiliser le navigateur photo
Le navigateur Photo fonctionne de la même façon que le navigateur Muisc. Il vous
permet de chercher vos photos, d’obtenir des informations à leur sujet et d’afficher des
copies noir et blanc de vos images JPEG. Utiliser le navigateur photo équivaut à utiliser
le navigateur de fichiers du Gmini à une exception près, le navigateur à double fenêtre
ne s’ouvre que lorsqu’une carte CompactFlash™ est insérée dans son emplacement sur
le dessus du Gmini.
4.5.2 Copier des fichiers à partir d’une carte CompactFlash™
4.4.1 Enregistrer à partir du microphone
Le microphone intégré se trouve sur le haut du Gmini à côté du bouton ON. Assurez-vous
de bien avoir sélectionné Mic comme Source d’entrée sur l’écran des paramètres de
pré-enregistrement. Si vous souhaitez réaliser des enregistrements vocaux de meilleure
qualité, Archos vous propose en option un microphone cravate pré-amplifié de
grande qualité que vous pouvez vous procurer sur le site Internet d’Archos. Pendant
l’enregistrement, il est normal que vous n’entendiez pas votre voix dans les écouteurs.
Réglez le niveau d’enregistrement en vous aidant des VU mètres affichés à l’écran. Les
indicateurs ne devraient atteindre leur maximum que pour les sons les plus forts.
Utiliser le Gmini 200
4.4.2 Enregistrement à partir de l’entrée ligne
26
Avec le Gmini, vous pouvez enregistrer pratiquement à partir de
n’importe quelle source audio de niveau ligne. Utilisez le câble audio
fourni (rouge/droit et blanc/gauche) pour connecter votre chaîne
hi-fi, lecteur CD, etc. (n’utilisez pas le connecteur jaune). Branchez
les connecteurs de type RCA rouge et blanc à la sortie ligne de votre
chaîne hi-fi. Branchez l’adaptateur (image ci-dessus) à la prise jack à
connexion multiple du Gmini. Branchez l’autre extrémité du câble à
la fiche de l’adaptateur mentionnant Line in (entrée ligne).
Carte CF
Disque dur du Gmini
Sur sa partie supérieure, le Gmini propose un emplacement
CompactFlash™ (CF) pour copier des fichiers à partir de cartes
mémoires CompactFlash™ de type I et II. Vous pouvez insérer une
carte CompactFlash™ dans le Gmini uniquement lorsqu’il celui-ci
est en mode navigation ou quand le menu principal est affiché.
N’INSÉREZ JAMAIS de carte lorsque le Gmini lit ou enregistre de la
musique. Soulevez simplement la protection en caoutchouc et glissez
la carte CF (face retournée) dans l’emplacement jusqu’à ce que vous
sentiez qu’elle est correctement enclenchée. Le Gmini ouvrira alors
automatiquement le navigateur à double fenêtre en affichant dans la
partie gauche les fichiers de votre carte CompactFlash™.
ATTENTION : si vous ne voyez pas l’intégralité des fichiers de votre carte CF, allez dans [Setup
(configuration) System (système) Show All Files (Afficher tous les fichiers)] et activez le
paramètre (sur On). Vous pourrez ainsi voir et copier tous les fichiers de votre carte CF, quel
que soit leur format.
Dans la fenêtre de droite, vous voyez la structure de fichiers du disque dur du Gmini.
En cliquant sur le bouton du MENU contextuel, vous pouvez maintenant copier des
fichiers de la carte mémoire vers le disque dur, comme si vous copiez du contenu d’un
emplacement à un autre sur votre Gmini (cf. chapitre 4.3.3). Une fois que vous avez fini
de transférer vos fichiers (le Gmini ne les effacera pas de la carte CF), vous pouvez retirer
la carte de son emplacement. Pour cela, vous n’avez pas besoin d’éteindre le Gmini.
Utiliser le Gmini 200
Commandes des boutons (pendant l’enregistrement)
27
Vous pouvez afficher des copies noir et blanc d’images JPEG (pour les fichiers BMP,
seules les informations les concernant seront affichées et non les images elles-mêmes).
Appuyez sur LIRE lorsque vous sélectionnez une image JPEG dans le navigateur et elle
sera affichée à l’écran.
Fonctions des touches pendant l’affichage d’images JPEG
Menu : pour afficher/cacher les informations sur l’image
JPEG (nom du fichier, résolution, taille, et date et heure de la
sauvegarde de l’image).
Left/Right (gauche/droit) : pour afficher, dans le répertoire actif,
l’image JPEG précédente ou suivante.
Up/Down (haut/bas) : pour augmenter ou diminuer le niveau de
contraste de l’écran.
5
Connecter le Gmini à votre ordinateur
5.1
Vérifiez systématiquement que les batteries de votre Gmini sont parfaitement chargées ou utilisez
l’adaptateur secteur pour éviter que le Gmini ne s’éteigne pendant les transferts de données
(une telle panne pourrait engendrer une perte de données et/ou la corruption des fichiers).
5.1.1 Windows® ME/2000/XP, Macintosh® 9.2 ou 10.2.4 et versions supérieures
•
Branchez le câble USB sur votre ordinateur allumé.
•
Allumez le Gmini et attendez qu’il ait totalement démarré et que le menu
principal soit affiché.
•
Branchez l’autre extrémité du câble au Gmini, celui-ci étant maintenant
allumé.
•
Un nouveau disque dur appelé « Jukebox » apparaîtra sur votre ordinateur.
Play (lire) : pour faire tourner l’image à 90 degrés.
Stop : pour fermer la fenêtre d’affichage et revenir au
navigateur.
Etablir la connexion USB
Utiliser le Gmini 200
Windows®
28
Macintosh®
•
Le disque dur affiché est celui de votre Gmini. Vous pouvez maintenant glisser
et déposer tous les fichiers que vous voulez, à partir de ou vers le Gmini.
•
Lisez attentivement la procédure de déconnexion exposée au chapitre 5.3. En
effet, si vous déconnectez le câble sans en avertir l’ordinateur, vous risquez de
perdre des données.
5.1.2 Windows® 98SE
Connecter le Gmini à votre ordinateur
4.5.3 Afficher des photos sur le Gmini
Parmi les systèmes d’exploitation Windows® compatibles avec le Gmini, Windows® 98SE est le seul qui
requiert des pilotes. Contrairement aux versions Windows® plus récentes, Windows® 98SE n’intègre pas de
pilote pour les périphériques de stockage de masse. Lorsque vous branchez un Gmini pour la première
fois à un ordinateur sous Windows 98SE, il reconnaîtra le périphérique et demandera à ce que les pilotes
29
soient installés. Suivez alors attentivement les indications qui suivent. Après installation des pilotes, vous
pourrez glisser/déposer les fichiers entre votre ordinateur et le Gmini à l’aide de l’explorateur Windows®.
Veillez à bien observer la procédure de déconnexion stipulée dans le chapitre suivant. En effet, une
manipulation incorrecte pourrait entraîner le blocage de l’ordinateur ou une perte de données.
1. Windows 98SE a identifié un nouveau périphérique
(le Gmini) et lance son assistant. Cliquez sur Next
(Suivant).
2. Cochez la case Search for the best driver (Rechercher
le meilleur pilote). Ouvrez le lecteur CD de votre ordinateur
et insérez le CD-ROM ARCHOS fourni puis refermez le
lecteur. Cliquez maintenant sur Next (Suivant).
5.2
Utiliser le Gmini comme disque dur externe
Pour transférer des fichiers de l’ordinateur sur votre Gmini, vous pouvez procéder à de
simples copier-coller. Connecté à votre PC, le Gmini se comporte en effet comme un
disque dur traditionnel. Branchez le Gmini comme indiqué préalablement et lancez
l’explorateur Windows® (ou le Finder de Macintosh). Rendez-vous maintenant sur le
disque dur du PC pour copier un fichier mp3 ou tout un répertoire (utilisez le bouton
droit de votre souris et cliquez sur Copier). Toujours à partir du PC, sélectionnez ensuite le
disque dur JUKEBOX E:, ouvrez le répertoire où vous souhaitez copier les fichiers, cliquez
avec le bouton droit de votre souris et sélectionnez Coller. Que votre ordinateur soit de
type Macintosh® ou Windows®, vous pouvez dans les deux cas ouvrir deux fenêtres sur
votre bureau, une pour le disque source (le disque dur de votre ordinateur) et l’autre
pour l’emplacement de destination (le disque dur du Gmini). Il vous suffit alors de glisserdéposer les fichiers d’une fenêtre à l’autre pour échanger des données entre votre
ordinateur et le Gmini.
5.3
Déconnecter le Gmini de votre ordinateur
ATTENTION : il est important de désarrimer correctement votre Gmini de l’ordinateur avant
de déconnecter le câble USB et ce, afin d’éviter toute perte de données ou le blocage
d’un des appareils. NE RETIREZ PAS LE CÂBLE USB N’IMPORTE QUAND.
30
3. Décochez toutes les cases et cochez Specify a
location (Spécifier un emplacement). Saisissez la lettre
de votre lecteur de CD (d’habitude D: ou E:) suivie
de \Win98SE_Drivers. Cliquez sur Next (Suivant) et
Windows chargera alors les pilotes appropriés.
4. Windows va aller chercher tous les fichiers
nécessaires sur le CD et les copier sur le disque
dur de votre ordinateur pour rendre la connexion
USB opérationnelle. Cliquez sur Next (Suivant) pour
demander à Windows d’installer le pilote.
5. Windows vous avertira une fois la copie des pilotes
terminée. Cliquez sur Finish (Terminer). Ne débranchez
pas encore le Gmini de l’ordinateur.
Dès que l’opération est terminée, vous devez
redémarrer votre ordinateur. En redémarrant, il
reconnaîtra automatiquement l’appareil connecté
(le Gmini) et un autre lecteur (appelé Jukebox)
apparaîtra alors dans l’explorateur Windows®.
Afin de désarrimer le disque dur du Gmini en toute sécurité, cliquez sur l’icône de retrait
de la barre d’état système (sur la flèche verte comme le montre l’illustration ci-dessous)
et suivez les indications. Avant de déconnecter le câble USB, attendez qu’un message
vous avertisse que vous pouvez débrancher le périphérique en toute sécurité. Attention :
le système d’exploitation ne vous permettra pas de déconnecter le Gmini si vous avez un
de ses fichiers ouvert dans une application active. Vous devrez fermer tous les fichiers de
votre Gmini encore ouverts dans les différentes applications de même que l’explorateur
Windows si vous utilisez Windows® 2000 ou XP. Utilisez la flèche verte de retrait située sur la
barre d’état système afin de déconnecter le câble USB du Gmini en toute sécurité.
Connecter le Gmini à votre ordinateur
Connecter le Gmini à votre ordinateur
5.3.1 Windows®
31
Windows® XP
Windows® 98SE
Windows® 2000 et Windows® ME
2. Cliquez sur l’icône pour éjecter (désarrimer) le Gmini de l’ordinateur et sélectionnez
le message ‘Safely remove’ (retirer en toute sécurité).
Windows® XP
Windows® 98SE
3. Un message apparaîtra pour indiquer que vous pouvez alors déconnecter le Gmini
en toute sécurité. Vous pouvez maintenant poursuivre et débrancher le câble USB du
Gmini.
Windows® XP
Windows® 98SE
Connecter le Gmini à votre ordinateur
5.3.2 Macintosh®
32
Commencez par fermer tous les programmes utilisant des fichiers
enregistrés sur votre Gmini. Déplacez l’icône du disque dur du
Gmini dans la corbeille qui se transformera en grosse flèche
comme le montre l’image ci-contre. Avec Mac OS 9.x, l’icône
de la corbeille restera telle quelle. Inutile de s’inquiéter, c’est tout
à fait normal. Déplacez l’icône du disque dur sur la flèche (ou la
corbeille) et cette icône disparaîtra alors du bureau. Vous pouvez
à présent débrancher le câble USB à partir de votre Gmini ou de
votre ordinateur.
6
Utiliser MusicMatch™
Pour les utilisateurs Windows®, ce logiciel permet de créer des fichiers MP3 à partir de CD
audio, d’ajouter ou de modifier les informations ID3-tag des morceaux (artiste, album,
titre de chanson) et de mettre à jour le système ARCLibrary. Pour transférer des fichiers
MP3 de votre ordinateur sur votre Gmini, nous vous conseillons d’utiliser le gestionnaire
de fichiers (pour les PC : l’explorateur Windows® ; pour les Macintosh : Finder™).
6.1
Installer MusicMatch™
L’installation du logiciel MusicMatch™ sur
votre PC est très simple. Il vous suffit d’insérer
le CD fourni dans votre lecteur de CD-ROM
et le système d’exécution automatique vous
proposera une liste d’options d’installation.
Vous pouvez alors choisir la langue
d’interface de MusicMatch™. Lors de l’installation de ce logiciel, il vous sera demandé
de saisir un numéro de série. Vous le trouverez imprimé sur l’enveloppe en papier du CD.
Si pour une raison ou une autre, l’exécution automatique n’affiche pas le menu lorsque
vous insérez le CD dans votre ordinateur, vous pouvez effectuer directement l’installation
à partir de l’exécutable mmsetup.exe contenu dans le répertoire MUSICMATCH. Ici
aussi, une série de langues vous sera proposée.
MusicMatch™ vous propose une aide et un didacticiel très complets qui faciliteront son
utilisation. Cliquez simplement sur le bouton d’Aide et sélectionnez Aide de MUSICMATCH
Jukebox.
Utiliser MusicMatch™
1. L’icône de retrait se trouve sur la barre d’état système à côté de l’horloge.
33
6.2
Créer des fichiers MP3 à partir de vos CD audio
Vérifiez que vous avez déjà installé le programme MusicMatch™ à partir du CD-ROM
inclus (cf. le chapitre 6.1 ci-dessus).
ENCODER – Vous devez commencer par convertir vos CD au format MP3. Les CD
traditionnels sont généralement au format CDA (sigle de Compact Disc Audio). Il nous
suffira d’utiliser MusicMatch™ et de les encoder au format MP3.
a) Démarrez MusicMatch™ en double cliquant sur l’icône.
b) Insérez votre CD audio dans le lecteur de votre ordinateur et MusicMatch™ en
lancera la lecture. Cliquez sur le bouton Stop pour l’arrêter.
SITUER – Il nous faut maintenant trouver ces MP3 pour les transférer sur le Gmini.
MusicMatch™ les enregistre automatiquement dans le répertoire Ma Musique.
Commencez par double cliquer sur Mes documents et ouvrez ensuite le dossier Ma
Musique. Vous y trouverez un répertoire Artist contenant l’album en question.
TRANSFERER – Transférez enfin les fichiers sur le Gmini selon la procédure déjà stipulée au
chapitre 5.2.
6.3
Télécharger sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce
Si vous êtes inscrit à un service* payant de musique sur Internet qui vous permet de
télécharger des fichiers de musique MP3 et que vous souhaitiez les sauvegarder sur votre
Gmini, suivez la procédure suivante.
Commencez par télécharger votre fichier musical dans le répertoire Ma Musique de
votre ordinateur. Vous devriez utiliser une structure de fichiers claire à l’instar de celle
décrite dans le chapitre 4.3.1 de ce manuel. Ensuite, connectez votre Gmini à votre
ordinateur puis suivez les indications du chapitre 5.2.
34
d) Dans la fenêtre du magnétophone, les morceaux à enregistrer, c’est à dire à convertir
au format MP3, sont cochés. Si vous ne souhaitez pas encoder un morceau, il vous
suffit de le décocher. Cliquez
maintenant sur Demar et
MusicMatch™ convertira les
morceaux sélectionnés en
fichiers MP3. Vous pourrez
suivre la conversion des
morceaux de vos CD en
temps réel. La saisie d’écran ci-dessus indique que la première chanson est convertie
à 50%. Soyez patient, la procédure d’encodage peut être longue.
Attention : avant de vous inscrire à un service payant de musique, lisez attentivement les
informations affichées sur le site de téléchargement audio pour vous assurer que le format
de fichier est compatible avec le Gmini (MP3, WMA ou WAV). Certains sites Internet
peuvent en effet utiliser des systèmes de cryptage non gérés par le Gmini.
6.4
L’ARCLibrary et les listes de lecture MusicMatch™
Attention : nous vous conseillons de réindexer le système ARCLibrary afin qu’il prenne en
compte les nouveaux fichiers transférés. Cette opération est exécutée automatiquement
chaque fois que vous sélectionnez Affichage > Gestionnaire de périphériques portables
alors que le Gmini est connecté à votre ordinateur. MusicMatch™ affichera le message «
Activation du périphérique portable « pendant la mise à jour du contenu de l’ARCLibrary.
Si vous transférez de nombreux fichiers sur votre Gmini (des dizaines de Go de données),
l’indexation peut prendre jusqu’à trois minutes par Go de musique. Si vous n’effectuez
pas une mise à jour de l’ARCLibrary à chaque transfert, le Gmini ne pourra pas inclure les
nouveaux fichiers musicaux dans l’ARCLibrary. Il vous faudra alors les repérer en mode
navigation
sur le disque dur du Gmini.
6.4.1 Mise à jour de l’ARCLibrary
Utiliser MusicMatch™
Utiliser MusicMatch™
c) Ouvrez la fenêtre d’enregistrement
en
cliquant
sur
Affichage
et
sélectionnez
ensuite
Magnétophone comme indiqué.
La fenêtre du magnétophone
apparaîtra et à droite, vous verrez
les morceaux de vos CD. Si le CD
est relativement nouveau (moins
de quatre ans), il comportera
sûrement
des
informations
concernant les titres des morceaux.
Sinon, l’écran affichera Track 1
(morceau 1), Track 2, etc.
Les fichiers musicaux MP3 et WMA intègrent des tags (appelés aussi repères) contenant des
informations, telles que le nom de l’artiste, le genre de musique, l’album, le titre de la chanson, etc.
Dans le cas des fichiers MP3, il s’agit de tags ID3. Les fichiers MP3 ne disposent pas toujours de ces
informations, mais si vous achetez des chansons à partir d’un service de téléchargement de musique,
elles devraient être disponibles. A titre d’exemple, si vous enregistrez à partir du microphone intégré,
le Gmini créera un tag pour l’artiste appelé New Artist (nouvel artiste), un pour l’album appelé New
Album (nouvel album) et un dernier, REC0000, pour le titre de la chanson. Avec MusicMatch™, vous
pouvez compléter ou modifier le contenu des tags ID3. Allez dans votre audiothèque MusicMatch™
et cliquez à l’aide du bouton droit de votre souris sur la chanson dont vous voulez modifier les repères 35
L’ARCLibrary indexe votre musique en utilisant les informations ID3 de chaque chanson. Chaque fois
que vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre Gmini, vous devez rafraîchir et mettre à jour la
base de données de votre audiothèque. Ainsi, lorsque vous effectuez des recherches par album,
artiste ou titre de chanson, il prendra en compte l’intégralité des fichiers du Gmini. Lorsque vous
ajoutez un morceau, vous ne modifiez pas automatiquement le contenu de l’ARCLibrary. Vous devez
d’abord connecter le Gmini à votre ordinateur et lancer ensuite le programme MusicMatch™ en
sélectionnant Affichage > Gestionnaire de périphériques portables. Ceci aura pour effet d’ouvrir
la fenêtre du gestionnaire de périphériques portables. MusicMatch™ reconnaîtra le périphérique
portable connecté (le Gmini en l’occurrence) et vérifiera tous les fichiers musicaux contenus sur
son disque dur, lira leurs tags puis rafraîchira l’ARCLibrary du Gmini. Un message « Activation du
périphérique portable » indique que votre ordinateur est en train de mettre à jour l’ARCLibrary. Ce
message disparaît une fois la réécriture de l’ARCLibrary du Gmini finie. Vous pouvez maintenant
fermer la fenêtre du gestionnaire ainsi que MusicMatch™. Déconnectez votre Gmini en respectant
la procédure (utilisez la flèche verte). Lorsque vous utilisez maintenant l’ARCLibrary (en cliquant sur
l’icône Music - n’oubliez pas d’activer l’ARCLibrary en la mettant sur On au niveau des paramètres
système), vous verrez que vos nouvelles chansons sont indexées et répondent à une recherche par
artiste, album, titre ou genre. Soyez patient pendant que MusicMatch™ met à jour votre ARCLibrary,
l’opération peut prendre jusqu’à 3 minutes par gigaoctet de musique.
Utiliser MusicMatch™
6.4.2 Créer et utiliser des listes de lecture avec MusicMatch™
36
Vous
pouvez
utiliser
le
programme
MusicMatch™ fourni pour créer les listes que
vous souhaitez sauvegarder sur votre Gmini.
ATTENTION : avant de créer une liste, assurezvous que vous choisissez des fichiers mp3 de
votre Gmini et non des fichiers audio mp3 du
disque dur de votre ordinateur ! Si les fichiers MP3 proviennent du Gmini, vous pourrez
transférer sans problèmes vos listes dans le répertoire approprié du Gmini. Pour ce faire,
le Gmini doit être connecté à votre ordinateur et les fichiers de la liste doivent déjà se
trouver sur le disque dur du Gmini. En effet, si vous copiez une liste se référant à des
fichiers MP3 présents sur votre ordinateur, sur le disque C : par exemple, le Gmini n’aura
aucune trace de ces fichiers et ne pourra bien évidemment pas les lire. Connectez
votre Gmini à votre ordinateur et avec MusicMatch™, créez vos listes de lecture à
partir de fichiers situés sur le Gmini. Sauvegardez votre liste dans MusicMatch™. Ensuite,
copiez (ou glissez-déposez) les fichiers liste .m3u sur votre Gmini à l’aide de l’explorateur
Windows™. Vous retrouverez toutes vos listes sauvegardées avec MusicMatch™ dans
le répertoire :
C:\Program Files\MUSICMATCH\MUSICMATCH Jukebox\Playlist\Default\
Copiez la/les liste(s) désirée(s) de cet emplacement vers le répertoire des listes de votre
Gmini. Vous pouvez maintenant utiliser le navigateur du Gmini pour accéder à ce
dernier et lire les listes de votre choix.
7
Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini
Pour transférer des fichiers musicaux entre un ordinateur Macintosh® et votre
Gmini, le plus simple est d’utiliser Finder™ de Macintosh et de glisser-déposer
les fichiers d’un appareil à l’autre.
Pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini avec iTunes™, ARCHOS a
développé un plug-in i-Tunes® spécial que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, dans le
répertoire appelé iTunes plug-in. Vous y trouverez un plug-in pour Mac OS 9.x et un autre
pour Mac OS 10.x. Dans ce même répertoire, vous verrez également une image JPEG
illustrant l’emplacement où vous devez copier le plug-in. Ensuite, iTunes reconnaîtra le
Gmini comme un périphérique.
Pour vous simplifier la vie, souvenez-vous des points suivants :
1) Lorsque vous créez vos listes de lecture avec iTunes® (possible uniquement à partir
de chansons copiées sur votre Gmini), votre Macintosh® les enregistre à la racine des
répertoires de votre Gmini et non dans le répertoire des listes du Gmini. Il vaut donc
mieux utiliser le Gmini lui-même pour créer des listes (cf. chapitre 4.1.3) et ensuite les
sauvegarder dans votre répertoire de listes.
2) Lorsque vous glissez-déposez des fichiers MP3 à partir de votre audiothèque iTunes™
sur le Gmini, le programme i-Tunes® vérifie les informations ID3-tag du fichier MP3
(référez-vous au chapitre 6.4.1 de ce manuel pour connaître la définition des tags ID3),
et crée un répertoire à la racine de votre Gmini dont le nom correspond à celui de
l’artiste. Ensuite, à partir de l’information ID3-tag du titre de l’album, il créera un sousrépertoire du même nom. Enfin, il prendra la chanson MP3 elle-même et la placera
dans le sous-répertoire de cet album. Ainsi, même si cette structure fondée sur les noms
d’artistes/d’albums et les titres de chanson est parfaitement claire, il est à noter qu’iTunes® ne suit pas la convention du Gmini qui place d’habitude les morceaux dans le
répertoire Music.
3) i-Tunes® n’enregistre pas dans l’ARCLibrary lorsqu’il transfère des fichiers sur votre
Gmini. L’ARCLibrary ne reflètera donc pas la véritable quantité de chansons stockées
sur votre Gmini. Cependant, vous pouvez toujours trouver et lire votre musique à l’aide
du navigateur Music.
Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini
ID3. Sélectionnez ensuite Modifier le/les repère(s) de pistes.
37
Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini
Archos développe régulièrement des mises à jour logicielles (correction de bugs)
et propose des fonctions supplémentaires pour ses produits. Elles sont gratuites et
téléchargeables sur le site Archos. Rendez-vous simplement à l’adresse www.archos.com
dans la section Télécharger puis Firmware, sélectionnez votre produit Gmini et téléchargez
le fichier GMINI200.AOS sur votre ordinateur. Conservez une copie de sécurité de ce fichier
au cas où vous en auriez à nouveau besoin.
9
9.1
Dépannage
Problèmes de connexion USB
Problème : Mon Gmini n’est pas reconnu par l’ordinateur.
Solutions :
•
Eteignez puis rallumez l’ordinateur et le Gmini. Essayez ensuite de le
connecter à nouveau en respectant l’ordre indiqué dans le chapitre
5.1.1.
•
Si vous utilisez Windows 98SE, et dans ce cas seulement, vous devez
d’abord installer les pilotes à partir du CD-ROM inclus.
•
Si vous avez installé le pilote pour Windows 98SE alors que vous possédez
Windows® XP, 2000 ou ME, cela peut engendrer certains problèmes.
Désinstallez ce pilote et réinstallez le pilote Windows® par défaut pour les
périphériques de stockage de masse.
•
Si vous avez recours à un hub USB, connectez le Gmini directement
(certains hubs ne sont pas alimentés ce qui les empêche de fonctionner
correctement avec ce produit).
•
Si vous utilisez un port USB en face avant de votre ordinateur, essayez-en
un en face arrière. Les ports USB frontaux proviennent souvent de hubs
non-alimentés.
•
Ne le connectez pas au port USB d’un clavier.
•
Sur des machines plus anciennes : le pilote USB de votre ordinateur
peut être obsolète. Identifiez le type de chipset USB en vous rendant
dans Poste de travail > Propriétés > Gestionnaire de périphériques >
Contrôleurs de bus USB (Universal Serial Bus) > Contrôleur hôte. Vous
devriez y voir un chipset VIA, Intel, SIS ou celui d’un autre fabricant. Le
pilote n’est peut-être pas des plus récents et une mise à jour s’impose.
Pour les mises à jour VIA, consultez le site www.viaarena.com. Pour Intel,
consultez www.intel.com. Pour SIS, supprimez le pilote et réinstallez les
pilotes Windows® par défaut destinés aux contrôleurs de bus USB.
•
Sur des machines plus anciennes : assurez-vous que dans votre BIOS, la
case du port USB est bien sur « ON » et non sur « OFF ».
•
Sur des machines plus anciennes : Avec Win98SE, si le fichier Config.sys
comporte une ligne “lastdrive=”, assurez-vous qu’elle indique
«lastdrive=z».
•
Si Mac OS 10.1.x indique qu’il ne peut pas arrimer l’unité, vous pouvez
utiliser l’utilitaire de disque pour reformater le disque dur du Gmini en MS
DOS FAT32. Cependant, les fichiers pourront être lus par un Macintosh
mais pas par une machine sous Windows.
•
Windows® XP et 2000 : si la FAT est corrompue, le Gmini peut ne pas apparaître dans
Windows XP ou 2000 pendant plus d’une minute, et ensuite n’apparaître qu’en tant
39
que lecteur local. Utilisez l’utilitaire DOS ChkDsk comme indiqué ci-dessous.
Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini
8.1.1 Télécharger le fichier .AOS
38
Lorsque vous cliquez sur le lien pour télécharger
le nouveau fichier de l’OS (le nom du fichier
ressemblera à .AOS), votre navigateur peut
vous mettre en garde sur la nature du fichier à
télécharger et vous informer du danger potentiel
pour votre ordinateur. Il n’y a là rien d’anormal,
le système Windows® ne reconnaît simplement
pas le format de fichier .AOS. Soyez rassuré,
Archos a pris ses dispositions pour garantir un
fichier exempt de tous virus, vous pouvez donc
le télécharger sans risque. Cliquez sur l’option Sauvegarder pour télécharger ce fichier
à un emplacement qui vous convient, tel que Mes documents, pour pouvoir ensuite le
copier sur votre Gmini. Si votre Gmini est connecté à votre ordinateur alors que vous êtes
connecté à Internet, vous pouvez même le sauvegarder directement sur le Gmini.
8.1.2 Lire le fichier texte de l’historique
Vous trouverez également à côté du micrologiciel à télécharger, un fichier texte détaillant
la liste de modifications effectuées depuis la version précédente de l’OS (en anglais
uniquement).
8.1.3 Copier le fichier dans la racine du Gmini
Pendant la mise à jour de votre système d’exploitation, vous devez garder l’adaptateur
secteur/chargeur branché à votre Gmini afin d’éviter qu’il ne s’éteigne au beau milieu
de la procédure. Connectez votre Gmini à votre ordinateur (cf. chapitre 5). Copiez le
.AOS à la racine des répertoires du Gmini. La racine se trouve à la base de la structure
de répertoires de votre Gmini. Vous ne devez pas mettre le fichier .AOS dans un
dossier spécifique du Gmini. Ainsi, lorsque vous regardez votre Gmini à partir de votre
ordinateur, vous devriez voir votre répertoire Music, celui des listes de lecture ainsi que
quelques autres et ce nouveau fichier OS dont le Gmini remarquera automatiquement
l’existence. Mettez le Gmini à jour et redémarrez avec le nouvel OS.
Dépannage
8
Windows® XP peut reconnaître le disque dur Gmini mais ne pas lui assigner
une lettre de lecteur. Sur Poste de travail, cliquez sur le bouton droit de
la souris et sélectionnez Gérer, puis sélectionnez Stockage et Gestion
des disques. Dans cette fenêtre, vous pourrez peut-être voir le disque
dur du Gmini et lui assigner une lettre de lecteur. Sur l’icône du disque
dur du Gmini, cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez la
commande Modifier la lettre de lecteur et les chemins d’accès. Saisissez
une lettre de lecteur libre telle que E : ou F :.
Problème : Que dois-je faire si j’essaie de déconnecter l’appareil par l’intermédiaire
de la flèche verte mais que j’obtienne toujours le message « Impossible d’arrêter
actuellement le périphérique ‘Generic Volume’. Réessayez ultérieurement ».
Réponse : Répétez l’opération à l’aide de la flèche verte car il arrive que Windows® ne
mette pas son statut à jour. Eteignez tous les programmes susceptibles d’accéder aux
données du Gmini, y compris l’explorateur Windows®. Si cette solution ne fonctionne
pas, éteignez tous les programmes, attendez 20 secondes, puis recommencez avec la
flèche verte. Si cela ne marche toujours pas, éteignez l’ordinateur et dès que c’est fait,
déconnectez le câble USB.
Problème : Lorsque je branche le Gmini sur mon ordinateur, je ne vois pas l’icône d’un
nouveau disque dur apparaître à l’écran.
Solution : Consultez le chapitre de dépannage ci-dessus concernant les Problèmes de
connexion USB.
Problème : Malgré Windows® XP et un port USB 2.0, mes taux de transfert de fichiers
restent très faibles.
Solution : La version originale de XP n’intègre pas une gestion native de l’interface
USB 2.0. Vous devez impérativement mettre à jour votre version de Windows® XP pour
avoir au minimum le Service Pack 1 afin qu’il puisse transférer des fichiers en exploitant
la pleine capacité du port USB 2.0.
Problème : Le Gmini s’éteint de lui-même.
Dépannage
Solution : C’est normal. Si vous n’écoutez pas de musique ou si vous ne l’utilisez pas, il
s’éteindra de lui-même en fonction du paramètre d’extinction automatique situé dans
le sous-menu d’alimentation. Pour régler le paramètre d’extinction automatique (Power
off), allez dans le menu [Setup (configuration) Power (alimentation)].
Problème : Le Gmini se verrouille. Aucun des boutons ne réagit.
Solution : Avez-vous enclenché le verrouillage des touches ? Ce mode empêche toutes
activations accidentelles des boutons pour que vous puissiez mettre le Gmini dans votre
poche ou votre sac à dos. Appuyez sur le bouton de Menu pendant trois secondes afin
de déverrouiller tous les boutons. Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène
électrostatique. Une décharge d’électricité statique a pu temporairement perturber le
40
Gmini. Appuyez sur le bouton de marche pendant 15 secondes et le Gmini s’éteindra.
Redémarrez-le normalement.
Problème : Lorsque je clique sur l’icône Music du menu principal, je ne parviens pas à
voir les fichiers mp3 ou les albums que je viens juste d’enregistrer sur le Gmini.
Solution : L’ARCLibrary du Gmini doit être réenregistré sur le Gmini à chaque fois que de
nouveaux fichiers audio sont transférés sur l’appareil. Vous pouvez rafraîchir (mettre à
jour) l’ARCLibrary en connectant votre Gmini à l’ordinateur et en lançant le programme
MusicMatch™, puis en sélectionnant Affichage > Gestionnaire de périphériques
portables. Grâce à cette manœuvre, MusicMatch™ analysera le contenu du disque
dur du Gmini et prendra en compte tous les nouveaux fichiers copiés pour mettre
à jour l’ARCLibrary. MusicMatch™ vous avertira lorsque la procédure est terminée.
Déconnectez correctement votre Gmini de l’ordinateur, vos nouveaux fichiers sont
maintenant visibles dans l’ARCLibrary.
9.2
Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et partitionnement
Problème : Sur le Gmini, je trouve de nouveaux noms de fichiers et des répertoires que je
n’ai jamais créés ; certains ont parfois des noms totalement incompréhensibles.
Réponse : Il y a de grandes chances que la table d’allocation de fichiers (FAT) du Gmini
soit corrompue. Le Gmini a peut être été éteint alors qu’il était connecté à l’ordinateur.
Pour réparer une FAT corrompue, vous devez utiliser les utilitaires de vérification d’erreurs
ou Check Disk présentés à la fin de cette section. Attention : Windows et Macintosh
enregistrent souvent des fichiers supplémentaires sur le disque dur tels que finder.def
ou System volume info. Ne craignez rien, ils sont tout à fait normaux et ne risquent pas
d’endommager le Gmini.
Problème : J’ai utilisé mon Gmini pour échanger des fichiers avec différents ordinateurs.
Est-ce qu’en défragmentant le disque dur du Gmini je risque de l’endommager ?
Solution : Défragmenter le disque dur du Gmini peut s’avérer utile si vous avez échangé
de nombreux fichiers au moyen de votre Gmini. La défragmentation avec l’utilitaire
Windows® ne peut être que bénéfique. Vérifiez qu’aucun autre programme ne
fonctionne pendant que vous l’utilisez. Vérifiez également que le Gmini est alimenté par
l’intermédiaire de l’adaptateur secteur pendant la procédure.
Problème : J’ai copié des fichiers sur mon Gmini via USB à partir de mon ordinateur, mais
je ne les vois pas sur l’appareil.
Solution : Vous avez dû transférer un fichier que le Gmini n’est pas en mesure de lire,
au format PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du
système. Pour ce faire, allez sur l’écran principal, puis dans Setup (configuration) et enfin
System où vous trouverez un paramètre appelé Show all files (afficher tous les fichiers).
Si vous l’activez (sur On), le Gmini affichera tous les fichiers même s’il ne peut pas les
lire (vous devez parcourir le disque par le biais du mode de navigation accessible au
niveau du menu principal). Le navigateur affichera une icône « ? » indiquant qu’il s’agit
41
d’un type de fichier non-standard et qu’il est impossible de le lire.
Dépannage
•
Problème : Je souhaite reformater le disque dur du Gmini.
Solution : Vous pouvez le faire, mais vous effacerez TOUTES les données de votre Gmini.
Faites également attention au fait que Windows® ne peut formater qu’un maximum
de 32 Go sur votre appareil. Par conséquent, si votre modèle dispose d’une capacité
supérieure ou égale à 40 Go, vous ne bénéficierez plus que de 32 Go d’espace après le
reformatage. Pour ne pas perdre d’espace, vous devez utiliser un utilitaire de formatage
d’un autre éditeur. Comme expliqué ci-dessus, nous vous recommandons d’abord de
lancer ScanDisk ou le programme DOS chkdsk (Check Disk) puisque l’un comme l’autre
régleront vos problèmes dans 99% des cas. Souvenez-vous que vous devrez au moins
recréer le répertoire Music à la racine de l’arborescence afin que l’icône Music puisse y
accéder directement. Remarquez que, par défaut, Windows® XP et 2000 formateront le
disque dur de votre Gmini au format NTFS. Cette opération rendrait le Gmini inutilisable.
Précisez impérativement un formatage du disque dur en FAT32. De plus, XP ne pouvant
formater en FAT32 qu’un maximum de 32 Go, si le disque dur est de 40 Go, vous perdrez
8 Go d’espace de stockage. Vous devrez alors utiliser le logiciel d’un autre éditeur tel
que Partition Magic™ ou Norton Utilities™ pour formater les 40 Go du disque en FAT32.
Attention : FAT est différent de FAT32.
Problème : Je souhaiterais partitionner le disque dur du Gmini.
Solution : Si vous connaissez déjà la procédure de partitionnement, alors vous pouvez
le faire. Cependant, le Gmini ne reconnaîtra que la première partition en FAT32 si bien
qu’il ne verra et n’utilisera que cette partition du disque dur. Bien sûr, la taille de cette
partition dépend de vos réglages.
9.2.2 Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows® XP & 2000 (ChkDsk)
Si vos problèmes de système de fichiers persistent sur votre Gmini, vous pouvez essayer
de les régler à l’aide de l’utilitaire DOS check disk (chkdsk). Le seul fait de lancer le
programme de vérification d’erreur de Windows® peut s’avérer insuffisant pour résoudre
totalement les erreurs de disque. Suivez la procédure suivante :
•
Vérifiez que l’adaptateur secteur externe alimente le Gmini.
•
Fermez toutes les applications ouvertes.
•
Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications
du chapitre 5.
•
Patientez quelques instants (jusqu’à 5 minutes), le temps que Windows XP
confirme l’arrimage du GMINI ou du lecteur local.
•
Utilisez l’utilitaire Invite de commandes pour ouvrir une fenêtre DOS. Démarrer >
Programmes > Accessoires > Invite de commandes.
•
Lorsque vous y êtes invité, tapez « chkdsk e: /f ». Utilisez e: ou la lettre de lecteur
représentant votre Gmini.
•
Patientez, cela peut prendre un peu de temps.
•
Lorsque c’est fini, fermez la fenêtre DOS et déconnectez correctement le Gmini
de votre ordinateur.
Problème : Mes fichiers ont disparu du Gmini.
Solution : Pour voir tous vos fichiers, vérifiez que le paramètre Show all files (afficher
tous les fichiers) est activé (sur On). Assurez-vous également de bien naviguer dans vos
fichiers à l’aide du mode de navigation (Browser) et non de l’aperçu filtré de Music.
42
•
Fermez toutes les applications ouvertes.
•
Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications
du chapitre 5.
•
Vérifiez que l’adaptateur secteur externe alimente le Gmini.
•
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque dur du Gmini dans
l’explorateur Windows® et sélectionnez Propriétés.
•
Sélectionnez l’option Outils et lancez le programme de vérification d’erreurs.
•
Vérifiez de bien avoir coché la case réparer automatiquement les erreurs de
système de fichiers.
•
Patientez, cela peut prendre un peu de temps. Windows® peut vous inviter
à redémarrer l’ordinateur afin de restaurer certains fichiers Windows. C’est
normal, cliquez sur Oui.
Dépannage
Dépannage
9.2.1 Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME (vérification d’erreurs)
43
10
Caractéristiques techniques
ARCHOS Gmini serie 200
11
•
Si l’assistance technique détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez
contacter le magasin où vous l’avez acheté pour qu’il soit réparé ou remplacé (en
fonction du type de problème). Les clients ayant acheté leur produit directement
sur le site d’Archos doivent y remplir le formulaire dans la section Support : Retour
Produit : Formulaire de RMA.
•
Vous trouverez une section FAQ (Questions Fréquemment Posées) sur le site Internet
d’ARCHOS www.archos.com qui peut vous être très utile.
•
Si vous avez besoin d’une aide technique, vous pouvez directement contacter
ARCHOS dans la langue de votre pays en appelant les numéros suivants. Pour les
autres pays, veuillez utiliser le service d’assistance technique par e-mail.
Capacité de stockage* Gmini 220 : 20 Go*
Interface
USB 2.0 haut débit (compatible USB 1.1)
Lecture audio
MP3 (stéréo, décodage 32-320 kbits/s CBR et VBR), WMA, WAV
(PCM)
Enregistrement audio
Encodage MP3 stéréo de 32 à 192 kbits/s, CBR
Affichage
160 x 160 pixels. 16 niveaux de gris.
Autonomie de
lecture
Jusqu’à 10 heures**
Evolutivité
Mises à jour gratuites du système d’exploitation téléchargeables
sur le site Internet d’ARCHOS
Ports
Emplacement cartes CompactFlash™ de type I et II
Assistance technique
------------Assistance téléphonique-----------------------------------------------------N’UTILISEZ PAS L’ASSISTANCE PAR TELEPHONE OU E-MAIL
POUR DES QUESTIONS D’ORDRE MARKETING ET COMMERCIAL.
Ils ne sont pas en mesure de répondre à ces questions.
Miniport USB 2.0 (compatible USB 1.1)
Connecteurs AV
Prise audio Archos multiconnexion (entrée ligne audio)
Sortie ligne/casque
Batteries lithium-ion rechargeables (internes)
949-609-1400
Chargeur/adaptateur externe.
Dimensions
68 x 78 x 23 mm
Poids
170 grammes
Configuration requise PC : Windows® 98 SE/ME/2000 ou XP Pentium II 266MHz avec
64 Mo de RAM
Mac : Mac OS 9.2 ou supérieur et Mac 10.2.4 ou supérieur,
gestionnaire USB version 1.2 et au-delà
* 1 Go = 1 milliard d’octets. La capacité formatée disponible est inférieure.
Caractéristiques techniques
** En fonction de l’utilisation (arrêt/marche/écriture)
44
(USA, Canada)
09-1745-6224
(Espagne)
01 70 20 00 30
(France)
02-4827-1143
(Italie)
0207-949-0115
(Royaume-Uni)
02-050-405-10
(Pays-Bas)
069-6698-4714
(Allemagne)
------------Assistance par email---------------------------------------------------------tech-support.us@archos.com
[email protected]
[email protected]
[email protected]
[email protected]
(pour les clients des Etats-Unis et du Canada) en anglais
(pour l’Europe et le reste de la planète) en anglais ou français
(pour l’Allemagne) en allemand
(pour le Japon) en japonais
(pour la Corée du Sud) en coréen
Pour que nous puissions vous répondre efficacement par email, veuillez indiquer le nom
du produit et le type de question dans l’objet de votre message.
Par exemple :
A : [email protected]
Objet : Gmini - Jouer une liste de lecture
Assistance technique
Alimentation
45
Enoncé de sécurité FCC
Garantie et responsabilité limitée
Ce produit est vendu avec une garantie limitée et des solutions spécifiques sont mises à disposition de l’acheteur initial au cas où
le produit ne serait pas conforme à cette même garantie limitée. La responsabilité du fabricant peut être davantage limitée en
accord avec le contrat de vente consenti.
En règle générale, le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts causés au produit par des catastrophes naturelles,
incendies, décharges électrostatiques, utilisations incorrectes ou abusives, négligences, manipulations ou installations incorrectes,
réparations non-autorisées, altérations ou accidents. En aucun cas, le fabricant peut être responsable de la perte de données
stockées sur le disque.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS OU INDIRECTS. MEME S’IL A ETE
INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L’AVANCE.
Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’accorde(nt) aucune garantie concernant les appareils sous licence, que celle-ci
soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité marchande et d’aptitude pour
atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’offre(nt) aucune garantie ni ne fait/font aucune démarche
quant à l’utilisation ou aux conséquences de l’utilisation des appareils sous licence en matière d’exactitude, de précision, de
fiabilité ou autre. En outre, vous assumez tout risque relatif aux résultats et performances de l’appareil sous licence. L’exclusion de
garanties tacites n’est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l’exclusion mentionnée ci-dessus ne vous soit
pas applicable.
En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou agents (collectivement dénommés
concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus responsables pour des dommages consécutifs, accidentels ou indirects (y
compris, sans que la liste soit exhaustive, des dommages provenant de la perte de bénéfices commerciaux, d’une interruption
de l’activité commerciale, de la perte d’informations professionnelles) découlant de l’utilisation, ou de l’incapacité à utiliser les
appareils sous licence même si le concesseur de licence ARCHOS a été prévenu de cette éventualité. Etant donné que certaines
juridictions ne reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou accidentels, il est
donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas applicables.
Conformité FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux recommandations établies pour un appareil numérique de classe B
comme stipulé à la section 15 des réglementations FCC. Ces recommandations sont imposées afin de garantir une protection
raisonnable contre les interférences dans un environnement résidentiel. Cet appareil produit, utilise et peut émettre une
énergie haute fréquence et, s’il n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences
gênantes pour les communications radio. Des risques d’interférences ne peuvent toutefois pas être totalement exclus dans
certaines installations. Dans le cas d’interférences gênantes pour la réception d’émissions radio ou télédiffusées (il suffit, pour
le constater, d’allumer et d’éteindre l’appareil), l’utilisateur est invité à prendre l’une des mesures suivantes pour les éliminer :
•
Réorienter et déplacer l’antenne réceptrice ;
•
Eloigner l’appareil du récepteur ;
•
Brancher le matériel sur une prise ou un circuit différents de ceux de l’appareil récepteur,
•
Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Remarque : lors d’un transfert de fichiers ou en mode PC, si l’appareil (EUT) ou l’ordinateur se bloquent soudainement ou ne
répondent pas, un phénomène électrostatique peut en être la cause. Veuillez alors suivre la procédure ci-dessous afin de
rétablir le bon fonctionnement de l’appareil :
Débrancher le câble USB de l’appareil (EUT)
Fermer l’application de l’ordinateur (ou redémarrer l’ordinateur si besoin est)
Brancher à nouveau le câble USB à l’appareil (EUT)
En cas de décharge électrostatique, l’AV300 peut ne plus fonctionner. Il suffit de l’éteindre et de le rallumer pour résoudre le
problème.
Veuillez consulter votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions et de la limitation
de responsabilité.
ATTENTION : des modifications non autorisées par le fabricant peuvent déchoir les utilisateurs du droit d’utiliser cet appareil.
De plus, la garantie ne couvre pas :
Section 15 de la réglementation FCC - Utilisation soumise aux deux conditions suivantes :
1.
les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un accident, une altération ou un branchement
électrique d’intensité ou de voltage inapproprié.
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences gênantes ;
2.
les produits modifiés, ni ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés.
3.
les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série.
4.
les batteries ou autres consommables livrés avec ou compris dans l’équipement.
Mises en garde et consignes de sécurité
ATTENTION
Pour éviter tout risque de choc électrique, cette unité ne doit être ouverte que par un technicien qualifié.
Eteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’unité.
ATTENTION
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Avis sur les droits d’auteur
Copyright ARCHOS © 2004. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être, dans son intégralité ou en partie, copié, photocopié, reproduit, traduit ou enregistré sur aucun
support électronique ou informatique sans l’accord écrit préalable d’ARCHOS. Tous les noms de marques et de produits sont
des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques sont susceptibles d’être modifiées
sans préavis. Les erreurs et omissions sont acceptées. Les images et illustrations peuvent ne pas toujours correspondre au
contenu. Copyright® ARCHOS. Tous droits réservés.
Annulation de garantie : jusqu’aux limites autorisées par la législation applicable, les démarches et garanties de non-violation des
droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle résultant de l’utilisation du produit sous d’autres conditions que celles
précisées ci-dessus, sont exclues par la présente.
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’unité à la pluie ou à l’humidité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le téléchargement de morceaux de musique, de
vidéos ou de fichiers images pour la vente ou d’autres fins commerciales peut être une violation de la loi protégeant les
droits d’auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents, œuvres d’art et représentations
protégés par les droits d’auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire. Veuillez examiner en détail le droit
applicable en matière d’enregistrement et d’utilisation de tels contenus dans votre pays et juridiction.
46
47
ARCHOS à travers le monde
http://www.archos.com/corporate/contact_archos.html
Etats-Unis et Canada
Europe & Asie
ARCHOS Technology
ARCHOS S.A.
3, Goodyear - Unit A
12, rue Ampère
Irvine, CA 92618
91430 Igny
États-Unis
France
Tél. :
(949) 609-1483
Tél. :
+33 1.69.33.16.90
Fax :
(949) 609-1414
Fax :
+33 1.69.33.16.99
Royaume-Uni
Allemagne
ARCHOS (UK) Limited
3 Galileo Park
ARCHOS Deutschland GmbH
Bredelaerstrasse 63
Mitchell Close
40474 Düsseldorf
West Portway
Allemagne
Andover
Tél. :
+49 211.1520.384
Hampshire SP10 3XQ
Fax :
+49 211.1520.349
Royaume-Uni
48
Tél. :
+44 1264.36.60.22
Fax :
+44 1264.36.66.26

Manuels associés