Mode d'emploi | Archos Gmini 100 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
26 Des pages
Mode d'emploi | Archos Gmini 100 Manuel utilisateur | Fixfr
TABLE DES MATIERES
Manuel d’utilisation complet
Gmini™ série 100 d’ARCHOS
Lecteur MP3 et WMA / Disque dur USB 2.0
2 Ports, touches et connexions..............................................................................................5
3 Première utilisation ...........................................................................................................7
3.1
3.2
3.3
3.4
3.5
Brancher l’adaptateur secteur........................................................................................... 7
Allumer le Gmini ............................................................................................................. 8
Modifier la langue de l’interface utilisateur..................................................................... 8
Eteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie ..................................... 8
Précautions d’utilisation du Gmini .................................................................................. 8
4 Présentation de l’interface utilisateur ..............................................................................9
4.1
4.2
Menu principal ................................................................................................................. 9
Se familiariser avec l’interface ........................................................................................ 9
4.2.1
4.2.2
4.2.3
4.2.4
4.2.5
4.2.6
4.2.7
Menu principal..................................................................................................9
Browser (navigateur) ........................................................................................9
Ecran de configuration .....................................................................................10
Menus contextuels ...........................................................................................10
Boîtes de dialogue ...........................................................................................10
Utiliser le clavier virtuel.....................................................................................11
Verrouiller le clavier du Gmini...........................................................................11
5 Utiliser le Gmini 100 ........................................................................................................13
5.1
Ecouter de la musique ...................................................................................................... 13
5.1.1
5.1.2
5.1.3
5.1.4
5.2
Changer les paramètres du Gmini.................................................................................... 18
5.2.1
5.2.2
5.2.3
5.2.4
5.2.5
5.2.6
5.3
Sélectionner une chanson................................................................................13
Lire une chanson..............................................................................................14
Utiliser des listes de lecture..............................................................................15
Qu’est-ce qu’un fichier .m3u ?..........................................................................18
Changer les paramètres audio .........................................................................18
Changer les paramètres du mode de lecture....................................................19
Régler l’horloge ................................................................................................20
Changer les paramètres d’alimentation ............................................................21
Changer les paramètres d’enregistrement ...................................................... 22
Changer les paramètres du système................................................................23
Utiliser le navigateur ........................................................................................................ 24
5.3.1 Contenu du répertoire MUSIC ..........................................................................24
5.3.2 Naviguer dans la structure de répertoires.........................................................24
5.3.3 Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation....................25
5.4
Enregistrer de la musique au format MP3 ..................................................................... 27
5.4.1 Enregistrer à partir du microphone ...................................................................28
5.4.2 Enregistrement à partir de l’entrée ligne...........................................................28
5.4.3 Entrée SPDIF ...................................................................................................29
Rendez-vous sur notre site Internet pour télécharger les dernières versions des manuels et logiciels se
rapportant à votre Gmini™100.
Manuel d’utilisation complet version 1.3
5.5
Utiliser l’album photo de poche....................................................................................... 30
5.5.1 Utiliser le navigateur photo...............................................................................30
5.5.2 Copier des fichiers à partir d’une carte CompactFlash™ ................................ 30
2
6 Connecter le Gmini à votre ordinateur ..........................................................................31
6.1
Etablir la connexion USB................................................................................................. 31
6.1.1 Windows Me/NT/2000/XP ................................................................................31
6.1.2 Windows® 98 SE ..............................................................................................32
6.2
6.3
Utiliser le Gmini comme disque dur externe ................................................................... 33
Déconnecter le Gmini de votre ordinateur....................................................................... 34
6.3.1 Windows® .........................................................................................................34
6.3.2 Macintosh® ......................................................................................................35
7 Utiliser MusicMatch™ ....................................................................................................36
7.1
7.2
7.3
7.4
Installer MusicMatch™.................................................................................................... 36
Créer des fichiers MP3 à partir de vos CD audio ............................................................ 37
Téléchargez sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce ......................................... 38
Transférer les fichiers MP3 de votre ordinateur sur votre Gmini ................................... 39
8 Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini ...............................................................................41
9 Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini ......................................42
9.1.1 Télécharger le fichier GMINI100.AOS ..............................................................42
9.1.2 Lire le fichier texte de l’historique .....................................................................42
9.1.3 Copier à la racine des répertoires du Gmini .....................................................42
10 Dépannage
.................................................................................................................43
10.1 Problèmes de connexion USB.......................................................................................... 43
10.2 Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et partitionnement ................... 45
10.2.1 Lancer le programme Scan-Disk dans Windows® 98SE & ME .........................47
10.2.2 Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows® XP & 2000 (ChkDsk) .................47
11 Caractéristiques techniques ............................................................................................48
12 Assistance technique ........................................................................................................49
3
4
2
Ports, touches et connexions
Touch Symbole Description
e
A
ON : Bouton de marche – appuyez quelques secondes pour allumer le Gmini.
B
STOP / ECHAPPER : pour arrêter la lecture du fichier actif ou fermer l’écran
A Port pour la fonction album photo de poche (CompactFlash™ de type I et II)
B Mini port USB 2.0 (compatible USB 1.1)
C Connecteur d’alimentation - permet d’alimenter l’unité et de charger les batteries internes avec
l’adaptateur secteur.
D Prise jack à connexion multiple – pour connecter des écouteurs, une télécommande FM ou
l’adaptateur.
E Adaptateur multiconnexion – pour connecter une entrée ligne et une entrée SPDIF
actif. Une pression longue éteint l’appareil.
C
HAUT : pour aller vers le haut ou augmenter le volume de lecture
D
DROITE : pour aller vers la droite ou augmenter le gain d’enregistrement
E
LIRE / PAUSE / OK : pour lire, mettre en pause et reprendre la lecture de
F
GAUCHE : pour aller vers la gauche ou diminuer le gain d’enregistrement
G
BAS : pour aller vers le bas ou diminuer le volume de lecture
l’élément actif. Permet d’entrer une valeur.
H
MENU : menu contextuel – l’icône de menu
apparaît en haut à gauche de
l’écran lorsqu’un menu est disponible.
I
Microphone intégré
J
Témoin d’activité du disque dur
5
6
3
3.2
Première utilisation
Attention, cet appareil possède un processeur, un disque dur
Allumer le Gmini

Appuyez sur le bouton de marche jusqu’à ce que l’écran s’allume puis relâchez-le.

Si le Gmini affiche l’icône de la batterie triste ou s’il n’affiche rien du tout, branchez
l’adaptateur/chargeur d’Archos pour vérifier si les batteries sont chargées.
et un système d’exploitation (OS), il s’apparente donc
davantage à un ordinateur qu’à un lecteur de CD, un
magnétophone ou une autre radio. Si vous n’avez pas
l’habitude d’utiliser un ordinateur, ce guide d’utilisation
Modifier la langue de l’interface utilisateur
3.3
complet et détaillé s’avèrera une aide très utile.
Par défaut, la langue de l’interface de votre Gmini est réglée sur l’anglais. Si vous souhaitez
modifier ce paramètre, référez-vous au chapitre 5.2.6.
Brancher l’adaptateur secteur
3.1
Eteindre le Gmini et régler les fonctions d’économie d’énergie
3.4
Avant d’utiliser votre Gmini 100 pour la première fois, chargez complètement les batteries

Pour éteindre l’unité, appuyez sur le bouton Stop pendant 3 secondes.

Si l’appareil reste inactif, le rétroéclairage bleu de l’écran s’éteindra après 10 secondes
afin de préserver l’énergie des batteries. Quant au Gmini, il s’éteindra après 2 minutes
internes.
d’inactivité si aucune lecture n’est en cours. Ces paramètres peuvent être modifiés dans

le menu [Setup (Configuration) Power (alimentation)]
N’utilisez que le chargeur / adaptateur ARCHOS fourni. Branchez-le dans la prise
d’alimentation afin de commencer à charger les batteries internes. Une fois la connexion
établie, le processus de charge commencera automatiquement.

Les batteries sont totalement chargées lorsque l’icône de la batterie réjouie apparaît.
Précautions d’utilisation du Gmini
3.5
Le Gmini est un produit électronique qui doit être manipulé avec précaution.

Eviter les chocs. Vous pouvez toutefois l’emporter pour faire du jogging ou du sport.

Ne pas l’exposer à la chaleur. Veillez à ne pas couvrir le produit lorsque celui ci est
connecté à l'ordinateur.
Batterie triste : elle est
totalement vide et doit
être rechargée.

Batterie pensive : elle est
en cours de chargement.
Batterie réjouie : elle est
complètement chargée et
l’adaptateur secteur peut
être débranché.
Une fois la toute première charge effectuée, vous pouvez utiliser le Gmini avec l’adaptateur

Tenir le Gmini à l’écart de l’eau et de zones excessivement humides.

Tenir le Gmini à l’écart de champs magnétiques forts.

Le brancher au chargeur / adaptateur secteur d’ARCHOS lorsqu’il est connecté à votre
ordinateur.
secteur branché.
7
8
Présentation de l’interface utilisateur
4
4.1
4.2.3
Ecran de configuration
Eléments configurables
Menu principal
Dès que le Gmini est allumé, l’écran ci-contre apparaît. A partir de ce
Utilisez les touches GAUCHE et DROIT pour changer la valeur du
menu, vous pouvez sélectionner les fonctions principales.
paramètre. La nouvelle valeur est immédiatement prise en compte si
bien qu’il est inutile d’appuyer sur OK. Cliquez sur ECHAPPER
lorsque vous avez fini.
Cases à cocher

Music : parcourez tous vos fichiers musicaux ou utilisez le système de sélection audio
ARCLibrary.
Chaque case à cocher correspond à une valeur différente du

Browser : parcourez et organisez tous les fichiers de votre Gmini.
paramètre, vous ne pouvez en sélectionner qu’une seule à la fois.

Photo : consultez les informations concernant les photos que vous avez téléchargées.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner un élément et

Recorder : enregistrez à partir de n’importe quelle source audio (radio et lecteurs
portables entre autres) ou à partir du microphone intégré.

appuyez sur OK pour le valider.
Opérations
Setup : réglez les paramètres de votre Gmini à votre convenance.
Sur les écrans de configuration, vous devez parfois effectuer
certaines opérations. Celles-ci sont indiquées entre []. Appuyez sur
OK pour les déclencher.
4.2
4.2.1
Se familiariser avec l’interface
4.2.4
Menu principal
Lorsque l’icône
est affichée en haut à gauche de l’écran, vous
Chaque icône correspond à un mode. Utilisez les boutons GAUCHE,
pouvez appuyer sur la touche MENU et voir apparaître un menu
DROIT, HAUT et BAS pour passer d’une icône à l’autre. Appuyez
déroulant contenant des opérations liées au mode actif. Si vous
appuyez à nouveau sur MENU ou sur Echap., vous le refermez.
sur OK pour en sélectionner une et l’activer. Appuyez sur Echap.
Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’opération et appuyez sur OK pour valider.
pour la fermer.
4.2.2
Menus contextuels
Browser (navigateur)
4.2.5
Utilisez les touches HAUT et BAS pour sélectionner l’élément de
votre choix. Si vous maintenez HAUT ou BAS enfoncé, la liste
défilera pour que vous puissiez voir tous les éléments. A droite de
l’écran, le curseur noir dans la barre de défilement verticale indique
votre position relative dans la liste.
Appuyez sur OK pour activer l’opération correspondant à l’élément sélectionné.
Boîtes de dialogue
Une boîte de dialogue apparaît parfois à l’écran. Il peut s’agir d’un
avertissement, d’un message d’erreur ou encore d’une question posée
pour confirmer une opération.
Les boîtes de dialogue peuvent avoir jusqu’à 3 boutons (oui, non et
annuler, par exemple). S’il y en a plus d’un, utilisez les boutons gauche et droit afin de
sélectionner celui qui vous convient. Dans tous les cas, appuyez sur OK pour valider votre choix,
ce qui entraînera la fermeture de la fenêtre.
9
10
4.2.6
Afin de l’activer, maintenez la touche MENU enfoncée jusqu’à ce
Utiliser le clavier virtuel
Pour créer ou renommer les fichiers et répertoires de votre Gmini, nous vous conseillons d’utiliser
votre ordinateur. Son clavier est plus facile à utiliser. Il arrive pourtant que vous n’ayez pas votre
ordinateur sous la main et si celui-ci vous fait défaut, il vous faut alors saisir le texte directement
sur le Gmini. A cette fin, utilisez le clavier virtuel. Vous y serez conduit lorsque vous renommerez
que l’icône du cadenas apparaisse en haut à gauche de l’écran. Toutes
les touches, sauf celle du MENU, sont alors désactivées. Pour
déverrouiller le clavier, appuyez à nouveau sur la touche Menu
jusqu’à ce que l’icône du cadenas disparaisse.
un fichier ou un répertoire ou lorsque vous intitulerez un enregistrement.
Menu contextuel
Texte en cours de saisie
Retour arrière (effacement)
Utilisez les boutons GAUCHE, DROIT, HAUT et BAS pour
Espace
vous déplacer sur le clavier. Cliquez sur OK pour saisir le
caractère sélectionné. Une fois que le texte saisi vous
convient, cliquez sur le bouton de MENU et sélectionnez
Enter (Entrée).
Le menu contextuel vous présentera les options suivantes :
Enter : pour valider le texte saisi. Cette option correspond à la touche Entrée d’un clavier.
Delete : pour supprimer le dernier caractère saisi (identique au retour arrière).
Clear all : pour supprimer tout le texte saisi.
Shift : pour passer des majuscules en minuscules et vice versa.
Conseil : utilisez la touche ECHAPPER pour annuler les changements réalisés et fermer le clavier virtuel.
4.2.7
Verrouiller le clavier du Gmini
Vous pouvez empêcher le Gmini d’effectuer des opérations involontaires en verrouillant les
touches. Cette fonction de verrouillage bloque les touches et les empêche de s’activer sous l’effet
de pressions ou de chocs accidentels.
11
12
5
Utiliser le Gmini 100
5.1.2
Lire une chanson
Une fois la chanson de votre choix sélectionnée, cliquez sur OK. Si au début vous n’entendez rien,
5.1
Ecouter de la musique
vérifiez que vous avez correctement réglé le volume grâce à la commande située sur le cordon du
Commencez par sélectionner l’icône Music et appuyez sur OK.
casque.
Statut : lecture en cours
Menu disponible
5.1.1
Sélectionner une chanson
Deux méthodes vous permettent d’accéder à votre musique. Vous pouvez naviguer parmi les
répertoires où vos fichiers sont enregistrés, ou vous pouvez les rechercher à partir des catégories
Artist (artiste), Album, Genre ou Song (chanson).
Ordre de lecture
VU mètres gauche et
droit
Format du fichier et
informations sur
l’enregistrement
Temps écoulé
Afin de naviguer parmi les répertoires, faites défiler les options
Temps restant
Durée de la chanson
* Si le fichier MP3 contient des données ID3-tag
sélectionné et appuyez sur OK. Vous accèderez ainsi directement au
répertoire de musique de votre Gmini. La navigation sur le disque
Etat de lecture
Ordre de lecture
dur filtre l’accès à certains fichiers. Vous verrez vos fichiers musicaux ainsi que les répertoires
Arrêt
enregistrés sur le disque du Gmini de la même façon que vous le feriez avec un ordinateur.
Lecture
Répéter la lecture
Lecture en pause
Lecture aléatoire
Cependant, vous ne pourrez voir que les types de fichiers audio
pouvant être lus avec votre Gmini. Pour sélectionner un fichier, vous
pouvez utiliser les touches HAUT et BAS pour monter ou descendre
(Aucune icône) Lire une fois
Enregistrement
dans la liste puis la touche OK pour ouvrir le sous-répertoire
sélectionné. Pour plus d’informations sur l’utilisation du navigateur, consultez le chapitre 5.3.
Mode de lecture
Playlist : le Gmini joue les chansons d’une liste de lecture
Utiliser le système ARCLibrary
Folder : lecture de tous les morceaux du répertoire actif
Vous pouvez chercher vos morceaux de musique par artiste, album,
titre ou genre. Utilisez les boutons HAUT et BAS pour faire défiler
All : lecture de tous les morceaux du Gmini
les options jusqu’à celle de votre choix puis cliquez sur OK. Dès que
Single : lecture d’un morceau et arrêt
la sélection est faite, une liste alphabétique apparaît. Vous pouvez
Queue : l’utilisateur peut programmer le prochain morceau †
maintenant choisir l’album, l’artiste ou la chanson que vous voulez en fonction du mode de
recherche utilisé.
13
Volume
Niveau de batterie
(rechargée)
Horloge
Artiste* ou répertoire parent
Titre de la chanson* ou nom
du fichier
Album* ou répertoire actif
Naviguer parmi les répertoires
jusqu’à ce que « Browse hard drive » (naviguer sur le disque dur) soit
Mode de lecture : liste de lecture
Scan : lecture des 15 premières secondes de chaque morceau ††
14
Commandes du clavier
Créer une nouvelle liste.
Pour créer une liste, appuyez sur le bouton DROIT dans le navigateur
Touche
Symbole
Music. Une seconde fenêtre s’ouvre à droite pour afficher le contenu
Action
de la liste [l’image ci-contre indique qu’il est vide « empty » ]. Vous
Haut
pouvez maintenant commencer à ajouter des chansons à la liste
Augmente le volume
active. Dans la fenêtre gauche, sélectionnez les chansons que vous souhaitez transférer. Une fois la
chanson sélectionnée, cliquez sur OK pour effectuer l’opération. Elle sera alors ajoutée à la liste et
Bas
Diminue le volume
Gauche
Lit la chanson précédente si la chanson en cours a débuté depuis moins de 10
affichée en vidéo inversée pour confirmer le transfert du morceau.
s. Sinon, la touche permet de recommencer la lecture de la chanson active
Continuez ainsi autant de fois que vous le voulez. Vous pouvez
la note de musique symbolisée devant la chanson en question sera
Droite
passer d’une fenêtre à l’autre en cliquant sur les boutons GAUCHE
Lit la chanson suivante
et DROIT. Une liste peut contenir jusqu’à 1000 chansons. Nous vous conseillons de sauvegarder
OK
Alterne entre Pause et Lecture
Echappe
Arrête la lecture pour revenir au navigateur ou à l’audiothèque
vos listes sur le disque dur du Gmini (cf. ci-dessous) pour pouvoir les réutiliser plus tard. Vous
pouvez également ajouter tous les morceaux d’un même répertoire
en une seule opération. Il suffit de sélectionner le répertoire,
r
d’appuyer sur MENU pour afficher le menu contextuel et de
Menu
sélectionner l’option Add to Playlist (ajouter à la liste) ou Insert in
Affiche le menu contextuel de lecture
Playlist (insérer dans la liste).
Menu contextuel de lecture

Add to playlist : pour ajouter tous les fichiers à la fin de la liste active.

Insert to playlist : pour insérer tous les fichiers dans la liste à l’endroit où le curseur se
trouve.
 Setup : pour afficher l’écran de configuration (correspond à l’icône Setup du menu principal)
 Edit Playlist : pour ouvrir l’éditeur de liste de lecture (référez-vous au mode d’utilisation des
Charger une liste
Vous pouvez charger une liste déjà sauvegardée ou ajouter ses fichiers à la liste active. Utilisez le
listes de lecture présenté ci-dessous).
 Browser : pour naviguer parmi vos fichiers pendant la lecture.
navigateur Music pour sélectionner la liste de votre choix (les listes sont indiquées par une icône
spécifique) et appuyez sur OK. Si la liste du Gmini contient déjà des
5.1.3
éléments, les chansons de la seconde liste viendront s’ajouter à la fin.
Utiliser des listes de lecture
Une liste de lecture est une liste de chansons que le Gmini jouera automatiquement l’une après
l’autre. Le Gmini ne peut jouer qu’une seule liste à la fois. Vous pouvez créer de nouvelles listes,
ajouter ou supprimer des éléments à une liste existante et la sauvegarder sous forme de fichier (de
type .m3u) en vue d’une utilisation ultérieure. Vous pouvez sauvegarder autant de listes que vous
voulez sur le disque dur du Gmini.
Vous pouvez bien sûr vérifier ou modifier la liste dans la fenêtre
d’édition de liste.
Jouer une liste de lecture
Deux méthodes permettent de lire une liste.
1) Appuyez sur le bouton DROIT pour ouvrir la fenêtre d’édition de liste. Ensuite, utilisez les
touches HAUT et BAS pour sélectionner la chanson avec laquelle vous voulez commencer.
15
16
2) Dans la fenêtre d’édition, appuyez sur MENU pour afficher le menu contextuel et sélectionnez
5.1.4
Qu’est-ce qu’un fichier .m3u ?
START PLAYLIST (lancer la liste de lecture). Le Gmini commencera à jouer la liste à partir du
Vous pouvez ouvrir le fichier
premier morceau.
d’une liste (nomdelaliste.m3u) sur
Description du menu contextuel des listes
votre ordinateur avec un éditeur de
texte
tel
que
Bloc-notes
ou
SimpleText (Macintosh®) et vous
Exemple du contenu du fichier .m3u de la liste ‘Jazz Music’.
vous
apercevrez
qu’il
s’agit
seulement d’une liste de fichiers à
lire, accompagnée du chemin pour

Start Playlist : pour lancer la lecture du premier morceau de la liste.

Save Playlist : pour sauvegarder la liste active sur le disque dur en vue d’un chargement
liste et non les données représentant le contenu musical. Par contre, une liste contient les chemins
ultérieur.
conduisant aux différents fichiers (voir l’exemple ci-dessus), donc si vous déplacez un fichier, son

Rename Playlist : pour changer le nom de la liste active à l’aide du clavier virtuel.
chemin n’est plus valable, le Gmini est alors incapable de le trouver et donc de le lire. Il est par

Shuffle Playlist : pour modifier de manière aléatoire l’ordre des éléments de la liste active.
conséquent essentiel d’organiser vos répertoires de manière claire et d’éviter de déplacer vos

Clear Playlist : pour vider la liste active de tous ses morceaux.

Move Track : pour déplacer le morceau actif dans la liste. Il est alors affiché avec une
les trouver sur le disque dur. Si vous supprimez une liste de votre Gmini, vous ne supprimez que la
fichiers. Sinon, vous serez contraint de supprimer certaines de vos listes et d’en bâtir de nouvelles.
5.2
Changer les paramètres du Gmini
icône représentant une double flèche. Utilisez les
boutons HAUT et BAS pour déplacer le morceau
Un certain nombre de paramètres peuvent être configurés sur le Gmini pour qu’il corresponde
sélectionné et appuyez sur OK pour valider son
davantage à vos besoins particuliers. Commencez en cliquant sur Setup (configuration).
nouvel emplacement.
5.2.1

Changer les paramètres audio
Delete Track : pour supprimer le morceau sélectionné de la liste.
Important : dès qu’une liste de lecture est sauvegardée, vous ne devez plus déplacer les fichiers
MP3 sur le disque puisque la liste les recherche à leurs emplacements d’origine. Si vous devez
transférer vos fichiers MP3 dans un répertoire différent, vous devrez alors recréer votre liste.
17
Si vous souhaitez personnaliser la qualité audio, allez dans [Setup (configuration)  Sound (audio)].
18
Paramètre
Description
Echelle : de 0 à 31 pour contrôler le volume.
Volume
Balance
Echelle : de -5 à +5 (de gauche à droite)
Sound effect
(ambiance sonore)
Rock, Techno, Jazz, Classic, Live ou Custom (personnalisé)
Modifiez ce paramètre pour adapter le réglage de l’égaliseur au style de
musique que vous écoutez. Choisissez Custom pour personnaliser les
réglages de l’égaliseur vous-même.
permet d’afficher l’égaliseur actif ou de le modifier (cf. ci-dessous).
[Set Equalizer]
(régler l’égaliseur)
[Reset]
(réinitialiser)
permet de rétablir les valeurs par défaut des paramètres audio ou de leur
attribuer des valeurs neutres.
Paramètre
Current Folder
All
Single
Queue
Scan
Repeat and shuffle
Bookmark
Personnaliser l’égaliseur
Pour régler l’égaliseur, sélectionnez la ligne [Set equalizer] (régler l’égaliseur) et cliquez sur OK.
Vous pourrez alors régler l’égaliseur cinq bandes du Gmini. Utilisez
les boutons GAUCHE et DROIT afin de choisir la bande de
fréquence [Bass, Medium-Base, Medium, Medium-Treble, Treble
(graves, mi-graves, mediums, mi-aigus, aigus)] puis utilisez les
boutons HAUT et BAS pour augmenter ou diminuer la réponse sur la bande de fréquence en
question. Les modifications de ces paramètres prennent immédiatement effet. Il vaut donc mieux
changer ces valeurs tout en écoutant une chanson.
5.2.2
Changer les paramètres du mode de lecture
Si vous souhaitez que le Gmini joue la totalité d’un répertoire de
† Queue Mode : alors qu’une chanson est jouée, cliquez sur le bouton de menu et sélectionnez Browse
(naviguer). Choisissez la prochaine chanson que vous souhaitez entendre et cliquez sur Lecture. Votre
chanson est alors en attente. Une seule chanson à la fois peut être ainsi programmée. Reportez-vous au
chapitre des listes de lecture pour pouvoir préparer des listes de plusieurs chansons. Dès que la chanson lue
est terminée, ce sera le tour de la chanson que vous venez de programmer. Si vous ne programmez aucune
chanson à ce moment-là, le Gmini lira la prochaine chanson du répertoire.
†† Scan Mode : chaque morceau du répertoire est joué pendant 15 secondes. Vous écoutez ainsi un court
échantillon de chaque chanson. Si vous désirez écouter toute la chanson, appuyez sur la touche de lecture
pendant ces 15 secondes. Le Gmini repassera alors en mode de lecture « un répertoire » et lira le reste des
chansons du répertoire sans les scanner.
chansons ou qu’il choisisse des chansons de manière aléatoire
(shuffle) ou encore qu’il applique l’une des autres possibilités de
lecture, vous pouvez modifier les réglages relatifs au mode de
lecture. Allez dans [Setup (configuration)  PlayMode (mode de lecture)].
19
Description
lecture de tous les morceaux du répertoire actif
lecture de tous les morceaux du Gmini
lecture d’un seul morceau et arrêt
l’utilisateur peut programmer le prochain morceau †
lecture des 15 premières secondes de chaque morceau ††
ce paramètre vous permet de choisir l’ordre de lecture de vos chansons
Normal : la séquence musicale est jouée une seule fois
Repeat : la séquence est répétée en boucle
Shuffle : la séquence musicale est jouée de manière aléatoire
Une fois activée (sur On), la fonction Bookmark (signet) vous permettra
de marquer votre position dans un fichier musical et ainsi d’y revenir la
prochaine fois que vous allumez votre Gmini. Pendant la lecture d’une
chanson, cliquez sur LIRE / PAUSE pour la mettre en pause puis sur
STOP. Le Gmini vous demandera alors si vous souhaitez insérer un
signet. Répondez par Yes (oui) et la prochaine fois que vous allumerez le
Gmini, il vous sera demandé si vous désirez reprendre la lecture à partir
du signet. Si vous acceptez, le Gmini reprendra la lecture à l’endroit où
vous vous trouviez précédemment dans la chanson.
5.2.3
Régler l’horloge
Si vous voulez régler l’horloge du Gmini, allez dans [Setup
(configuration) Clock (horloge)].
20
Paramètre
Format
Day (jour)
Month (mois)
Year (année)
Hour (heure)
Minute (minute)
Second (seconde)
[Set] (configurer)
Description
5.2.5
Ce paramètre indique le mode d’affichage de l’heure.
12h : affiche les heures de 1 à 12.
24h : affiche les heures de 0 à 23.
de 1 à 31
de 1 à 12
Changer les paramètres d’enregistrement
A chaque enregistrement, à partir d’une entrée ligne, d’un
microphone ou de l’entrée SPDIF, le Gmini utilisera ses paramètres
d’enregistrement prédéfinis. Vous pouvez les modifier dans [Setup
(configuration)  Recording (enregistrement)].
de 0 à 23
de 0 à 59
de 0 à 59
Vous devez sélectionner ce paramètre pour régler l’horloge
A l’aide des boutons HAUT et BAS, sélectionnez le paramètre à modifier et utilisez les boutons
GAUCHE et DROIT pour le régler. Lorsque vous avez fini vos réglages, vous DEVEZ
Paramètre
sélectionner [set] et appuyer sur OK pour activer les changements. Cliquez sur STOP pour revenir
Set Title
à l’écran de configuration.
5.2.4
Set Artist
Set Album
Changer les paramètres d’alimentation
Pour profiter de l’autonomie maximale de votre Gmini, vous pouvez
régler
les
paramètres
d’alimentation.
Allez
dans
Source
[Setup
(configuration)  Power (alimentation)].
Record Format
Paramètre
Power Off
(Extinction)
Backlight
(extinction du
rétroéclairage)
Contrast
(contraste LCD)
Description
Echelle : de 1 à 9 ou Never (jamais).
Les valeurs 1 – 9 représentent les minutes d’inactivité après lesquelles le
Gmini s’éteint automatiquement. Le Gmini ne s’éteindra pas au cours de la
lecture de fichiers musicaux ou d’un enregistrement. Never (jamais)
indique que le Gmini ne s’éteindra jamais automatiquement.
Echelle : off, 10s à 90s, Always (toujours).
Ces valeurs 10 – 110 représentent les secondes d’inactivité (aucune
activation des boutons) après lesquelles le Gmini éteint son rétroéclairage
bleu. Never (jamais) indique que le rétroéclairage restera toujours allumé.
Conserver le rétroéclairage allumé diminue l’autonomie de la batterie.
Echelle : de 0 à 9
ces valeurs représentent le contraste noir/blanc de l’écran.
21
Line-in Bitrate
Mic Bitrate
Description
permet de régler l’information ID3-tag du titre dans le fichier MP3 que
vous enregistrerez.
permet de régler l’information ID3-tag de l’artiste dans le fichier MP3 que
vous enregistrerez.
permet de régler l’information ID3-tag de l’album dans le fichier MP3 que
vous enregistrerez.
Line-In (entrée ligne), Mic (microphone), SPDIF.
permet de choisir la source de l’enregistrement. Si vous optez pour l’option
de l’entrée ligne, vous devez connecter l’adaptateur multiconnexion à la
prise jack à connexion multiple, puis brancher la source audio à l’entrée
ligne de l’adaptateur. Si vous choisissez celle du Mic (microphone), vous
devez parler dans le micro intégré. Si , au contraire, vous utilisez l’option
SPDIF, vous devez connecter le câble fourni à la prise SPDIF de
l’adaptateur multiconnexion et, à l’autre extrémité, brancher le connecteur
jaune RCA à la sortie SPDIF de votre système stéréo.
MP3.
permet de déterminer le format de fichier qui sera enregistré.
Seul le format d’encodage audio MP3 (ISO MPEG1 couche 3) est
disponible. Les enregistrements sont réalisés sur la base d’un son avec un
taux d’échantillonnage de 16 bits afin de produire un enregistrement
« Joint stereo ».
32kb/s, 96kb/s, 128kb/s, 192kb/s.
permet de régler la qualité d’enregistrement de l’entrée ligne en termes de
kilobits par seconde. Plus la valeur est élevée, plus la qualité de
l’enregistrement est bonne mais aussi plus l’enregistrement occupe
d’espace sur le disque dur.
16kb/s, 64kb/s, 96kb/s, 112kb/s. permet de régler la qualité de
l’enregistrement du microphone en termes de kilobits par seconde.Plus la
valeur est élevée, plus la qualité de l’enregistrement est bonne mais aussi
plus l’enregistrement occupe d’espace sur le disque dur.
22
5.2.6
5.3
Changer les paramètres du système
Pour changer les paramètres du système ou obtenir d’autres
informations sur le système, allez dans [Setup (configuration)
System (système)].
Paramètre
Description
Show all files
Off (Désactivé - par défaut), On (Activé).
S’il est désactivé, le Gmini n’affichera que les noms des fichiers qu’il est
capable de lire. Sinon, TOUS les fichiers du disque dur apparaîtront (avec
un ? pour les types de fichiers inconnus), même s’ils ne peuvent pas être
visionnés ni lus, comme par exemple les fichiers .tif ou .pdf. Ce paramètre
est important lorsque le Gmini est utilisé avec « album photo
de poche ». Activé (sur ON), il permet au Jukebox de transférer tous les
fichiers de la carte média, quel que soit leur format. Dans le cas contraire,
il ne lira que les types de fichier que le Gmini est en mesure de gérer.
Off (Désactivé), On (Activé - par défaut).
Sélectionnez Off pour désactiver la fonction ARCLibrary ou On pour
l’activer.
English, Français, Deutsch (Anglais, français, allemand)
Utilisez ce paramètre pour régler la langue d’interface du Gmini.
Affiche la clé produit de votre Gmini100. Cette clé est très importante car
vous en aurez besoin pour installer de nouveaux plug-in.
Affiche la version du système d’exploitation installé.
Affiche la quantité d’espace libre et occupé sur disque dur du Gmini.
ARCLibrary
Language
Product key
OS Version
Hard disk
ATTENTION : les modifications apportées au paramètre de l’ARCLibrary ne prendront effet
qu’après un redémarrage du Gmini.
23
Utiliser le navigateur
Le navigateur permet d’évoluer dans le système de fichiers du Gmini.
Sa structure est identique à celle des ordinateurs fonctionnant sous
Windows®. Ainsi, vous transférez facilement des fichiers de votre
ordinateur au Gmini, en effectuant de simples glisser-déposer. Le
système est structuré selon une arborescence comportant des répertoires
et des sous-répertoires. Etant donné que vous enregistrerez des centaines de fichiers sur votre Gmini,
nous vous CONSEILLONS FORTEMENT de bien organiser la structure de vos répertoires.
Autrement, vous passerez plus de temps à rechercher vos fichiers qu’à les écouter. Dans le premier
niveau de votre arborescence, nous vous conseillons d’enregistrer les répertoires principaux: Data
(pour transporter avec vous n’importe quel format de fichier), Music (tous vos fichiers musicaux),
Playlists (pour classer toutes vos listes de lecture), Photo (pour les fichiers copiés à partir des cartes
CompactFlash™) et Voice (pour les enregistrements à partir du microphone).
5.3.1
Contenu du répertoire MUSIC
La racine de votre Gmini d’Archos contient le répertoire Music. Généralement, pour structurer
clairement les fichiers de leur lecteur MP3, la majorité des personnes utilise le répertoire Music et
opte pour l’architecture suivante:
Niveau 1 – Artist (Dire Straits, Madonna, Stravinsky etc.)
Niveau 2 – Album (Brothers in Arms, American life etc.)
Niveau 3 – Song (chanson) (Money for Nothing, Walk of Life etc.)
Le répertoire Music est un répertoire spécial car l’icône Music de l’écran principal permet d’y
accéder directement. S’il est supprimé ou renommé, vous serez renvoyé à la racine (à la base) de
l’arborescence des répertoires.
5.3.2
Naviguer dans la structure de répertoires
Juste au-dessous de la barre d’état située en haut de l’écran se trouve
le chemin permettant d’accéder au répertoire actif. Afin de vous
déplacer dans la structure de répertoires, utilisez les boutons HAUT
et BAS. Ensuite, pour ouvrir un répertoire sélectionné, vous devez
appuyer sur LIRE. Pour remonter d’un niveau dans la structure de
répertoires, vous pouvez utiliser le bouton de MENU contextuel (sélectionnez Parent) ou cliquer
sur le bouton GAUCHE. Le bouton de MENU contextuel vous permet de créer de nouveaux
répertoires, d’en supprimer, de renommer un fichier ou un répertoire ou d’afficher des
informations relatives à un fichier.
24
Commandes des boutons
Menu contextuel d’un fichier
File Info : pour afficher des informations sur les fichiers, comme la durée de la chanson ou de la
Touche
Symbole
Action
vidéo, la taille de la photo, le nombre de Ko occupés sur le disque, la date de création du fichier, etc.
Haut
sélectionne le fichier ou le dossier précédent dans le répertoire actif.
Rename File : pour renommer le fichier sélectionné sans pouvoir néanmoins changer son type
Bas
sélectionne le fichier ou le dossier suivant dans le répertoire actif.
Gauche
active la fenêtre gauche du navigateur à double fenêtre ou celle de
d’extension. Vous serez dirigé vers le clavier virtuel (cf. le chapitre suivant) pour vous permettre
de saisir le nouveau nom de fichier.
Delete File : pour supprimer définitivement le fichier du Gmini. (Avant la suppression effective,
l’éditeur de liste de lecture. Permet de fermer ce même navigateur. Permet
d’accéder au répertoire parent dans le cas d’une seule fenêtre.
Droit
Ouvre le navigateur à double fenêtre ou active celle de droite.
le Gmini posera la question suivante « Voulez-vous vraiment supprimer ce fichier ? Oui/Non »)
Delete all files : pour supprimer définitivement tous les fichiers du répertoire actif. Avant la
suppression effective, le Gmini vous demandera une dernière confirmation.
Create Folder : pour créer un nouveau répertoire dans le niveau actif de l’arborescence. Vous
serez dirigé vers le clavier virtuel pour vous permettre de saisir le nom du nouveau répertoire. Un
OK
Répertoire sélectionné : ouvre ce répertoire.
répertoire peut contenir jusqu’à 1000 fichiers.
Fichier sélectionné : lance l’opération liée au type de fichier (ex. : lire un
fichier musical)
Echapper
Menu contextuel d’un répertoire
fermer le Mode navigation.
Create Folder : cf. au-dessus.
Menu
affiche le menu contextuel de navigation.
Delete Folder : pour supprimer un répertoire avec tout son contenu. Mais avant, la question
suivante apparaîtra « Voulez-vous vraiment supprimer le répertoire X et tous les fichiers qu’il
contient ? Oui/Non »
Conseil : dans le navigateur à simple fenêtre, appuyez sur le bouton GAUCHE pour revenir au
Rename Folder : identique au paramètre Rename File présenté ci-dessus.
répertoire parent.
Menu contextuel avec le navigateur à double fenêtre
5.3.3
Manipulations des fichiers et des répertoires en mode navigation
Tout en naviguant dans l’arborescence du disque dur, vous pouvez manipuler fichiers et
répertoires. Lorsque vous utilisez le Mode navigation, vous pouvez parcourir le disque dur du
Gmini comme vous le feriez avec un ordinateur. Vous pouvez : créer, supprimer ou renommer des
répertoires de même que supprimer, renommer, copier et déplacer des fichiers.
Manipulation des fichiers
Manipulation des répertoires
25
Grâce au système de double navigation, une exclusivité Archos,
vous pouvez copier ou déplacer des fichiers d’un emplacement à un
autre à travers l’arborescence (attention : un répertoire peut contenir
jusqu’à 1000 fichiers). Lorsque vous êtes en mode navigation,
Source
Destination
cliquez simplement sur le bouton DROIT et une deuxième fenêtre
de navigation apparaîtra. Les boutons GAUCHE et DROIT vous
permettent de passer de l’une à l’autre. La fenêtre contenant le
fichier ou le répertoire sélectionné est la fenêtre source de la copie. Le répertoire de destination sera
dans l’autre fenêtre. Une fois que vous avez décidé du répertoire de destination, allez dans la fenêtre
source, sélectionnez le fichier à copier et cliquez sur le bouton MENU. Vous avez maintenant le
choix entre Copy file pour copier le fichier sélectionné, Copy All Files pour copier tous les fichiers
de ce répertoire vers le répertoire de l’autre fenêtre ou Move File pour le déplacer.
26
5.4
Enregistrer de la musique au format MP3
Commandes des boutons
Avec les produits de la série Gmini, vous n’avez pas besoin d’un ordinateur pour créer des fichiers
MP3. Ils sont en effet capables d’enregistrer à partir d’un microphone intégré, d’une source
Touche
analogique (chaîne HiFi, radio-cassette, lecteur de CD, etc.) ou d’une source audio numérique
Haut
augmente le volume (n’a aucun effet sur le niveau d’enregistrement)
Bas
diminue le volume (n’a aucun effet sur le niveau d’enregistrement)
Gauche
diminue le niveau d’enregistrement (uniquement pour un enregistrement à
SPDIF. Avant de commencer l’enregistrement à proprement parler, un écran de pré-enregistrement
vous permettra d’en régler les paramètres.
Symbole Action
partir de l’entrée ligne)
Droite
augmente le niveau d’enregistrement (uniquement pour un enregistrement à
partir de l’entrée ligne)
1. A partir de l’écran d’accueil, sélectionnez
Recorder (enregistreur) puis cliquez sur OK.
2. Sur cet écran de pré-enregistrement, réglez le
niveau d’enregistrement** à l’aide des boutons
GAUCHE et DROIT (uniquement pour
l’enregistrement à partir d’une entrée ligne).
Vous pouvez appuyer sur LIRE pour lancer
l’enregistrement ou vous pouvez cliquer sur le
bouton MENU pour sélectioner Settings et
régler les paramètres d’enregistrement.
OK
Bascule entre les modes pause et enregistrement
Echapper
arrête l’enregistrement, sauvegarde le fichier sur le disque dur et revient à
l’écran de pré-enregistrement. Appuyez à nouveau sur Echapper pour
fermer le mode de pré-enregistrement.
Menu
pour afficher le menu contextuel de navigation en mode de préenregistrement.
5.4.1
Enregistrer à partir du microphone
Le microphone intégré se trouve sur le haut du Gmini au-dessus du bouton ON. Assurez-vous de
4. Dès que vous avez cliqué sur le bouton LIRE
/ PAUSE pour lancer l’enregistrement, vous
pouvez l’interrompre en cliquant à nouveau sur
ce bouton ou l’arrêter en cliquant sur le bouton
STOP.
3. La sélection de Settings à partir du bouton
MENU fait apparaître l’écran des paramètres
comme indiqué ici. Vérifiez que la Source
soit correctement réglée, sinon vous
n’entendrez rien pendant l’enregistrement ni
pendant la lecture.
bien avoir sélectionné Microphone comme Source d’entrée sur l’écran des paramètres de préenregistrement. Si vous souhaitez réaliser des enregistrements vocaux de meilleure qualité, Archos
vous propose en option un microphone cravate pré-amplifié de grande qualité.
5.4.2
** Vous devriez effectuer des essais d’enregistrement avant de décider quel niveau d’enregistrement offre la
meilleure qualité audio. Ne vous fiez pas au volume perçu dans le casque, il peut être réglé en actionnant les
boutons HAUT et BAS.
Enregistrement à partir de l’entrée ligne
Avec le Gmini, vous pouvez enregistrer pratiquement à partir de n’importe quelle source audio de
niveau ligne. Utilisez le câble audio fourni (rouge/droit et blanc/gauche) pour connecter votre
chaîne hi-fi, lecteur CD, etc. (n’utilisez pas le connecteur jaune).
Branchez les connecteurs de type RCA rouge et blanc à la sortie
ligne de votre chaîne hi-fi. Branchez l’adaptateur (image ci-contre)
à la prise jack à connexion multiple du Gmini. Branchez l’autre
extrémité du câble à la fiche de l’adaptateur mentionnant Line in s-pdif (entrée ligne – spdif).
27
28
Pour enregistrer à partir d’un lecteur CD portable (entre autres), vous devez acheter un câble dont
les deux extrémités possèdent des connecteurs mâles mini jack (3,5 mm). Assurez-vous que la
source audio dispose d’un niveau ligne et non d’un signal amplifié (pour lequel il suffit
normalement de baisser le volume au minimum), sinon l’enregistrement serait terriblement
déformé. Assurez-vous de bien avoir sélectionné Line-In (entrée ligne) comme Source d’entrée
dans l’écran des paramètres de pré-enregistrement. Un microphone pré-amplifié de haute qualité
tel que celui vendu en option par ARCHOS peut également vous servir de source.
5.4.3
Entrée SPDIF
L’entrée numérique est prévue pour les appareils audio compatibles SPDIF. Le Gmini fonctionne
avec le protocole filaire (et non optique). Pour enregistrer par l’intermédiaire d’une connexion
audionumérique SPDIF, vous devrez utiliser le connecteur RCA jaune du câble fourni. Branchez
l’adaptateur (image ci-dessus) à la prise jack à connexion multiple du Gmini. Branchez l’extrémité
mini-jack dans la fiche Line in - s-pdif. Le Gmini respecte le schéma de protection de la copie
inhérent au protocole de connexion numérique SPDIF. Plus précisément, une copie SPDIF est
uniquement permise à partir de la source originale, et non à partir d’une copie numérique de
seconde génération.
5.5
5.5.1
Utiliser l’album photo de poche
Utiliser le navigateur photo
Le navigateur photo fonctionne de la même façon que le navigateur musique. Il vous permet de
chercher vos photos et d’obtenir des informations à leur sujet. Utiliser le navigateur photo
équivaut à utiliser le navigateur de fichiers du Gmini à une exception près, le navigateur à double
fenêtre ne s’ouvre que lorsqu’une carte CompactFlash™ est insérée dans son emplacement (sur le
dessus du Gmini) mais la fonction de navigation à double fenêtre n’existe pas pour autant. Vous
devez donc impérativement utiliser le navigateur normal pour effectuer des manipulations comme
la copie et le déplacement de fichiers.
5.5.2
Copier des fichiers à partir d’une carte CompactFlash™
Sur sa partie supérieure, le Gmini propose un emplacement
CompactFlash™ (CF) pour copier des fichiers à partir de cartes
mémoires CompactFlash™ de type I et II. N’insérez une carte
CompactFlash™ dans le Gmini que lorsqu’il est en Mode
Carte CF
Disque dur
du Gmini
navigation ou qu’il affiche l’écran de menu principal, mais jamais
lorsqu’il lit ou enregistre de la musique. Soulevez simplement la protection en caoutchouc et glissez
la carte CF (face retournée) dans l’emplacement jusqu’à ce que vous sentiez qu’elle est correctement
enclenchée. Alors, le Gmini ouvrira automatiquement le navigateur à double fenêtre et dans la fenêtre
de gauche, vous verrez affichée la structure de fichiers de votre carte mémoire CompactFlash™.
ATTENTION : si vous ne voyez pas tous les fichiers de votre carte CF, comme
par exemple ceux aux formats .tif, .raw que le Gmini ne gère pas, allez dans
[Setup (configuration) System (système) Show All Files (Afficher tous les
fichiers)] et activez le paramètre (sur On). Vous pourrez ainsi voir et copier tous
les fichiers de votre carte CF, quel que soit leur format.
A droite, vous verrez la structure de fichiers du disque dur de votre Gmini. A l’aide du bouton de
MENU contextuel, vous pouvez maintenant copier des fichiers à partir de la carte mémoire sur le
disque dur du Gmini comme vous le feriez d’une partie du Gmini à une autre (voir le chapitre 8.3).
Une fois que vous avez fini de copier vos fichiers (le Gmini ne supprimera pas les fichiers de votre
carte CF), vous pouvez simplement retirer la carte de son emplacement. Pour cela, vous n’avez pas
besoin d’éteindre le Gmini. Si vous sélectionnez un fichier JPEG dans le navigateur et que vous
cliquiez sur LIRE, le Gmini affichera des informations sur la photo, comme sa résolution, le
nombre de couleurs et la date de création.
29
30
6
Connecter le Gmini à votre ordinateur
6.1.2
®
Windows 98 SE
Parmi les systèmes d’exploitation Windows® compatibles avec le Gmini, Windows® 98SE est le
6.1
Etablir la connexion USB
seul qui requiert des pilotes. Contrairement aux versions Windows® plus récentes, Windows®
98SE n’intègre pas un pilote pour périphérique de stockage de masse. Lorsque vous branchez un
Gmini pour la première fois à un ordinateur sous Windows 98SE, il reconnaîtra le périphérique et
Assurez-vous que les batteries de votre Gmini soient parfaitement chargées ou utilisez
l’adaptateur secteur pour éviter que le Gmini ne s’éteigne par manque d’énergie pendant les
transferts de données (une telle panne peut en effet engendrer une perte de données et / ou la
corruption des fichiers).
demandera à ce que les pilotes soient installés. Suivez alors attentivement les indications qui
suivent. Après installation des pilotes, vous pourrez glisser/déposer les fichiers entre votre
ordinateur et le Gmini à l’aide de l’explorateur Windows®. Veillez à bien observer la procédure de
déconnexion stipulée dans le chapitre suivant. En effet, une manipulation incorrecte pourrait
entraîner le blocage de l’ordinateur ou une perte de données.
6.1.1
Windows Me/NT/2000/XP

Branchez le câble USB sur votre ordinateur allumé.

Allumez le Gmini et attendez qu’il ait totalement démarré et que le menu principal soit
affiché.

Branchez l’autre extrémité du câble au Gmini celui-ci étant maintenant allumé.

Un nouveau disque dur appelé « Jukebox » apparaîtra sur votre ordinateur.
2. Cochez la case Search for the best
driver (Rechercher le meilleur pilote).
Ouvrez le lecteur CD de votre ordinateur
et insérez le CD-ROM ARCHOS fourni
puis refermez le lecteur. Cliquez
maintenant sur Next (Suivant).
1. Windows 98SE a identifié un nouveau
périphérique (le Gmini) et lance son assistant.
Cliquez sur Next (Suivant).
Windows®

Macintosh®
Le disque dur affiché est celui de votre Gmini. Vous pouvez maintenant glisser et
déposer tous les fichiers que vous voulez, à partir de ou vers le Gmini.

Veuillez également prendre connaissance de la procédure de déconnexion stipulée au
chapitre 6.3. En effet, si vous déconnectez le câble sans en avertir l’ordinateur, vous
risquez de perdre des données.
31
32
6.3
Déconnecter le Gmini de votre ordinateur
ATTENTION : il est important de désarrimer correctement votre Gmini de
l’ordinateur avant de déconnecter le câble USB et ce, afin d’éviter toute perte de
données ou le blocage d’un des appareils. NE RETIREZ PAS LE CÂBLE USB
N’IMPORTE QUAND.
6.3.1
3. Décochez toutes les cases et cochez Specify a
location (Spécifier un emplacement). Saisissez la
lettre de votre lecteur de CD (d’habitude D: ou
E:) suivie de \Win98SE_Drivers. Cliquez sur
Next (Suivant) et Windows chargera alors les
pilotes appropriés.
4. Windows va aller chercher tous les
fichiers nécessaires sur le CD et les copier
sur le disque dur de votre ordinateur pour
rendre la connexion USB opérationnelle.
Cliquez sur Next (Suivant) pour demander
à Windows d’installer le pilote.
5. Windows vous avertira lorsqu’il aura fini
de copier les pilotes. Cliquez sur Finish
(Terminer). Ne débranchez pas encore le
Gmini de
l’ordinateur.
Dès que l’opération
est terminée, vous
devez redémarrer votre ordinateur. En
redémarrant, il reconnaîtra automatiquement
l’appareil connecté (le Gmini) et un autre
lecteur (appelé JUKEBOX) apparaîtra alors
dans l’explorateur Windows®.
6.2
Utiliser le Gmini comme disque dur externe
Pour transférer des fichiers de votre ordinateur sur votre Gmini, il vous suffit d’effectuer un simple
copier-coller. Le Gmini se comporte en effet comme un disque dur traditionnel lorsqu’il est
connecté à votre ordinateur. Reliez les deux appareils comme stipulé préalablement et lancez
l’explorateur Windows® (ou le Finder de Macintosh). Rendez-vous maintenant sur le disque dur
du PC pour copier un fichier mp3 ou un répertoire rempli de fichiers mp3 (à l’aide du bouton droit
de votre souris, cliquez sur copier). Ensuite, accédez au disque dur (Jukebox E: sur un PC ou au
Jukebox dans le cas d’un Mac), ouvrez le répertoire où vous souhaitez copier les fichiers, cliquez
avec le bouton droit de votre souris et sélectionnez coller. Si vous avez deux fenêtres ouvertes sur
votre bureau, une pour le disque source (le disque dur de votre ordinateur) et l’autre pour celui de
destination (le disque dur du Gmini), vous pouvez simplement glisser-déposer les fichiers de votre
ordinateur sur votre Gmini.
33
®
Windows
Afin de désarrimer le disque dur du Gmini en toute sécurité, cliquez sur l’icône de retrait de la
barre d’état système (sur la flèche verte comme le montre l’illustration ci-dessous) et suivez les
indications. Avant de déconnecter le câble USB, attendez qu’un message vous avertisse que vous
pouvez débrancher le périphérique en toute sécurité. Attention : le système d’exploitation ne vous
permettra pas de déconnecter le Gmini si vous avez un de ses fichiers ouvert dans une application
active. Vous devrez fermer tous les fichiers de votre Gmini encore ouverts dans les différentes
applications de même que l’explorateur Windows si vous utilisez Windows® 2000 ou XP. Utilisez
la flèche verte de retrait située sur la barre d’état système afin de déconnecter le câble USB du
Gmini en toute sécurité.
1. L’icône de retrait se trouve sur la barre d’état système à côté de l’horloge.
Windows® XP
Windows® 98SE
Windows® 2000 et Windows® ME
2. Cliquez sur l’icône pour éjecter (désarrimer) le Gmini de l’ordinateur et sélectionnez le message
‘Safely remove’ (retirer en toute sécurité).
Windows® XP
Windows® 98 SE
3. Un message apparaîtra pour indiquer que vous pouvez déconnecter le Gmini en toute sécurité.
Vous pouvez maintenant poursuivre et débrancher le câble USB du Gmini.
Windows® XP
Windows® 98 SE
34
6.3.2
7
®
Macintosh
Commencez par fermer tous les programmes utilisant des fichiers
enregistrés sur votre Gmini. Déplacez l’icône du disque dur du Gmini
dans la corbeille qui se transformera en grosse flèche comme le montre
l’image ci-contre. Avec Mac OS 9.x, l’icône de la corbeille restera telle
quelle. Inutile de s’inquiéter, c’est tout à fait normal. Déplacez l’icône du
Utiliser MusicMatch™
Pour les utilisateurs Windows®, ce logiciel permet de créer des fichiers MP3 à partir de CD audio,
d’ajouter/modifier les informations ID3-tag des morceaux (artiste, album, titre de chanson) et de
mettre à jour le système ARCLibrary. Pour transférer des fichiers MP3 de votre ordinateur sur
votre Gmini, nous vous conseillons d’utiliser le gestionnaire de fichiers (pour les PC :
l’explorateur Windows® ; pour les Macintosh : Finder™).
disque dur sur la flèche (ou la corbeille) et cette icône disparaîtra alors du
bureau. Vous pouvez à présent débrancher le câble USB à partir de votre
Gmini ou de votre ordinateur.
7.1
Installer MusicMatch™
L’installation du logiciel MusicMatch™ sur votre PC
est très simple. Il vous suffit d’insérer le CD fourni
dans votre lecteur de CD-ROM et le système
d’exécution automatique vous proposera une liste
d’options d’installation. Vous pouvez alors choisir la
langue d’interface de MusicMatch™. Lors de l’installation de ce logiciel, il vous sera demandé de
saisir un numéro de série. Vous le trouverez imprimé sur l’enveloppe en papier de présentation du
CD. Si pour une raison ou une autre, l’exécution automatique n’affiche pas le menu lorsque vous
insérez le CD dans votre ordinateur, vous pouvez effectuer directement l’installation à partir de
l’exécutable mmsetup.exe contenu dans le répertoire MUSICMATCH. Ici aussi, une série de
langues vous sera proposée.
MusicMatch™ vous propose une aide et un didacticiel très complets qui faciliteront son
utilisation. Cliquez simplement sur le bouton d’aide Help et sélectionnez MUSICMATCH
Jukebox Help.
35
36
7.2
Créer des fichiers MP3 à partir de vos CD audio
vos CD en temps réel. La saisie d’écran ci-dessus indique que la première chanson est convertie à
50%. Soyez patient, la procédure d’encodage peut être longue.
Vérifiez que vous avez déjà installé le programme MusicMatch™ à partir du CD-ROM inclus.
ENCODER LES FICHIERS – Vous devez commencer par convertir vos CD au format MP3.
Les CD traditionnels sont généralement au format CDA (sigle de Compact Disc Audio). Il nous
suffira d’utiliser MusicMatch™ et de les encoder au format MP3.
SITUER Il nous faut maintenant trouver ces MP3 pour les transférer sur le Jukebox.
MusicMatch™ les enregistre automatiquement dans le répertoire Ma Musique. Commencez par
double cliquer sur Mes documents et ouvrez ensuite le dossier Ma Musique. Vous y trouverez un
répertoire Artist contenant l’album en question.
a) Démarrez MusicMatch™ en double cliquant sur l’icône.
b) Insérez votre CD audio dans le lecteur de votre ordinateur et MusicMatch™ en lancera la
TRANSFERER LES FICHIERS – Transférez enfin les fichiers sur le Gmini selon la procédure
lecture. Cliquez sur le bouton stop pour l’arrêter.
déjà stipulée.
7.3
Téléchargez sur votre Gmini les fichiers MP3 du commerce
Si vous êtes inscrit à un service payant de musique sur Internet qui vous permet de télécharger
c) Ouvrez la fenêtre d’enregistrement
des fichiers de musique MP3 et que vous souhaitiez les sauvegarder sur votre Gmini, suivez la
en cliquant sur View (visionner) et
procédure suivante.
sélectionnez
Record
Commencez par télécharger votre fichier musical dans le répertoire Ma Musique de votre
(enregistrer) comme indiqué. La
ordinateur. Vous devriez utiliser une structure de fichiers claire à l’instar de celle décrite dans le
fenêtre
chapitre 4.3.1 de ce manuel. Ensuite, connectez votre Gmini à votre ordinateur puis suivez les
ensuite
d’enregistrement
Record
apparaîtra et à droite, vous verrez les
indications du chapitre 5.
morceaux de vos CD. Si le CD est
relativement nouveau (moins de
quatre ans), il comportera sûrement
Attention : avant de vous inscrire à un service payant de musique, lisez attentivement
des informations concernant les titres
les informations affichées sur le site de téléchargement audio pour vous assurer que le
des
format de fichier est compatible avec le Gmini. Certains sites Internet peuvent en effet
morceaux.
Sinon,
l’écran
utiliser des systèmes de cryptage particuliers.
affichera Track 1 (morceau 1),
Track 2, etc.
d) Dans la fenêtre de l’enregistreur, les morceaux à enregistrer, c’est à dire à convertir au format
MP3, sont cochés. Si vous ne souhaitez pas encoder un morceau, il vous suffit de le décocher.
Cliquez maintenant sur Start
(démarrer) et MusicMatch™
convertira
les
morceaux
sélectionnés en fichiers MP3.
Vous
pourrez
suivre
la
conversion des morceaux de
37
38
7.4
Transférer les fichiers MP3 de votre ordinateur sur votre Gmini
Gmini en l’occurrence), vérifiera tous les fichiers musicaux présents sur son disque dur, lira leurs
tags puis rafraîchira l’ARCLibrary. Un message “Activating portable device” (activation de
l’appareil portable) indique que votre ordinateur est en train de rafraîchir l’ARCLibrary. Ce
Attention : nous vous conseillons d’indexer à nouveau le système ARCLibrary afin
message disparaîtra lorsque la réecriture de l’ARCLibrary du Gmini sera finie. Vous pouvez
qu’il prenne en compte les nouveaux fichiers transférés. Cette opération est exécutée
maintenant fermer la fenêtre du gestionnaire (PDM) ainsi que le programme MusicMatch™.
automatiquement chaque fois que dans MusicMatch™ vous sélectionnez « Send to
Déconnectez votre Gmini en respectant la procédure requise (utilisez la flèche verte). Désormais,
Portable device » (transférer sur l’appareil portable) alors que le Gmini est connecté à
lorsque vous utiliserez l’ARCLibrary (en cliquant sur l’icône Music), vous verrez que vos
votre ordinateur. MusicMatch™ affichera le message “Activating Portable Device”
nouvelles chansons ont été indexées et qu’elles sont repérables par le biais d’une recherche par
(activation de l’appareil portable) pendant la mise à jour du contenu de l’ARCLibrary.
catégorie (artiste, album ou titre).
Si vous transférez de nombreux fichiers sur votre Gmini (des dizaines de Go de
données), l’indexation prendra environ une minute par Go de musique. Si vous
n’effectuez pas une mise à jour de l’ARCLibrary à chaque transfert sur le Gmini, il ne
Créer et utiliser des listes de lecture avec MusicMatch™
pourra pas inclure les nouveaux fichiers mp3 dans l’ARCLibrary. Il vous faudra alors
les repérer en Mode navigation
Vous pouvez utiliser le programme MusicMatch™
sur le disque dur du Gmini.
fourni pour créer les listes que vous souhaitez
sauvegarder sur votre Gmini. ATTENTION : avant
de créer une liste, assurez-vous que vous
L’ARCLibrary et les informations ID3
choisissez des fichiers mp3 de votre Gmini et non
Les fichiers musicaux MP3 et WMA intègrent des tags contenant des informations, telles que le
des fichiers audio mp3 du disque dur de votre ordinateur ! Si les fichiers MP3 proviennent du
nom de l’artiste, le genre de musique, l’album, le nom de la chanson, etc. Dans le cas des fichiers
Gmini, vous pourrez sans encombres transférer les listes dans le répertoire des listes du Gmini.
MP3, il s’agit de tags ID3. Tous les fichiers MP3 ne disposent pas de ces informations, mais si
Pour ce faire, le Gmini doit avoir été connecté à votre ordinateur et les fichiers de la liste doivent
vous achetez des chansons à partir d’un service de téléchargement de musique, ces informations
déjà se trouver sur le disque dur du Gmini. En effet, si vous copiez une liste se référant à des
seront disponibles. Si, par exemple, vous enregistrez à partir du microphone intégré, le Gmini
fichiers MP3 présents sur votre ordinateur, sur le disque c:/ par exemple, le Gmini n’aura aucune
créera un tag pour l’artiste appelé New Artist (nouvel artiste), un pour l’album appelé New Album
trace de ces fichiers sur son disque et ne pourra bien évidemment pas les lire. Connectez votre
(nouvel album) et un titre de chanson tel que REC0000. Avec MusicMatch™, vous pouvez
Gmini à votre ordinateur et avec MusicMatch™, créez vos listes de lecture à partir de fichiers
compléter ou modifier le contenu des tags ID3. Allez dans votre audiothèque MusicMatch™ et
situés sur le Gmini. Sauvegardez votre liste dans MusicMatch™. Ensuite, copiez (ou glissez-
cliquez à l’aide du bouton droit de votre souris sur la chanson dont vous voulez modifier les tags
déposez) les fichiers de votre liste .m3u sur votre Gmini à l’aide de l’explorateur Windows™.
ID3. Ensuite sélectionnez Edit Track Tag(s) (éditer le(s) tag(s) des morceaux).
Vous retrouverez toutes vos listes sauvegardées avec MusicMatch™ dans le répertoire :
L’ARCLibrary indexe votre musique en utilisant les informations ID3 de chaque chanson. Chaque
fois que vous ajoutez de nouveaux morceaux sur votre Gmini, vous devez rafraîchir ou mettre à
jour la base de données de votre audiothèque. Ainsi, lorsque vous effectuez des recherches par
album, artiste ou titre de chanson, il prendra en compte l’intégralité des fichiers du Gmini. Lorsque
vous ajoutez un morceau, vous ne modifiez pas automatiquement le contenu de l’ARCLibrary.
Pour mettre à jour l’ARCLibrary du Gmini, vous devez d’abord le connecter à votre ordinateur et
lancer ensuite le programme MusicMatch™ en sélectionnant File (fichier) puis Send to Portable
Device (transférer sur l’appareil portable). Ceci aura pour effet d’ouvrir la fenêtre du gestionnaire
d’appareil portable (PDM). MusicMatch™ s’apercevra si un appareil portable est connecté (le
39
C:\Program Files\MUSICMATCH\MUSICMATCH Jukebox\Playlist\Default\
Copiez la/les liste(s) désirée(s) de ce répertoire dans le répertoire des listes de votre Gmini. Dans
MuiscMatch™, allez dans File (fichier) > Send to portable Device (transférer sur l’appareil
portable), afin de mettre à jour l’ARCLibrary avec les nouvelles listes que vous avez ajoutées à
votre Gmini. Déconnectez correctement le Gmini de votre ordinateur. Dès que c’est fait, rendezvous dans le répertoire des listes et sélectionnez la liste voulue. Vous pouvez alors cliquer sur OK
pour la charger.
40
8
Utiliser iTunes® 4 avec votre Gmini
Pour transférer des fichiers musicaux entre un ordinateur Macintosh® et votre
Gmini, le plus simple est d’utiliser Finder™ de Macintosh et de glisserdéposer les fichiers d’un appareil à l’autre.
Pour les utilisateurs Macintosh qui souhaitent utiliser le Gmini avec iTunes™, ARCHOS a
développé un plug-in i-Tunes® spécial que vous trouverez sur le CD-ROM fourni, dans le
répertoire appelé iTunes plug-in. Vous y trouverez un plug-in pour Mac OS 9.x et un autre pour
Mac OS 10.x. Dans ce même répertoire, vous verrez également une image JPEG illustrant
l’emplacement où vous devez copier le plug-in. Ensuite, iTunes reconnaîtra le Gmini comme un
périphérique.
Pour vous simplifier la vie, souvenez-vous des points suivants :
1) Lorsque vous créez vos listes de lecture avec iTunes® (possible uniquement à partir de chansons
copiées sur votre Gmini), votre Macintosh® les enregistre à la racine des répertoires de votre
Gmini et non dans le répertoire des listes du Gmini. Il vaut donc mieux utiliser le Gmini lui-même
pour créer des listes (cf. chapitre 5.1.3) et ensuite les sauvegarder dans votre répertoire de listes.
2) Lorsque vous glissez-déposez des fichiers MP3 à partir de votre audiothèque iTunes™ sur le
Gmini, le programme i-Tunes® vérifie les informations ID3-tag du fichier MP3 (référez-vous au
chapitre 7.4 pour connaître la définition des tags ID3), et crée un répertoire à la racine de votre
Gmini dont le nom correspond à celui de l’artiste. Ensuite, à partir de l’information ID3-tag du
9
Mettre à jour le système d’exploitation (OS) de votre Gmini
Archos développe régulièrement des mises à jour logicielles (correction de bugs) et propose des
fonctions supplémentaires pour ses produits. Elles sont gratuites et téléchargeables sur le site
Archos. Rendez-vous simplement à l’adresse www.archos.com dans la section Software,
sélectionnez le produit Gmini et téléchargez le fichier GMINI100.AOS sur votre ordinateur.
Conservez une copie de sécurité de ce fichier au cas où vous en auriez à nouveau besoin.
9.1.1
Télécharger le fichier GMINI100.AOS
Lorsque vous cliquez sur le lien pour télécharger le nouveau fichier de l’OS (le nom du fichier est
GMINI100.AOS), votre navigateur peut vous mettre
en garde sur la nature du fichier à télécharger et vous
informer du danger potentiel pour votre ordinateur. Il
n’y a là rien d’anormal, le système Windows® ne
reconnaît simplement pas le format de fichier .AOS.
Soyez rassuré, Archos a pris ses dispositions pour
garantir un fichier exempt de tous virus, vous pouvez
donc le télécharger sans risque. Cliquez sur l’option
Save (sauvegarder) pour télécharger ce fichier à un
emplacement qui vous convient, tel que Mes documents, pour pouvoir ensuite le copier sur votre
Gmini. Si votre Gmini est connecté à votre ordinateur alors que vous êtes connecté à Internet, vous
pouvez même le sauvegarder directement sur le Gmini.
titre de l’album, il créera un sous-répertoire du même nom. Enfin, il prendra la chanson MP3 elleLire le fichier texte de l’historique
même et la placera dans le sous-répertoire de cet album. Ainsi, même si cette structure fondée sur
9.1.2
les noms d’artistes et d’albums est parfaitement claire, il est à noter qu’i-Tunes® ne suit pas la
Vous trouverez également à côté du micrologiciel à télécharger, un fichier texte
(Gmini100_Firmware_History.txt) détaillant la liste de modifications effectuées depuis la version
précédente de l’OS.
convention du Gmini qui place d’habitude les morceaux dans le répertoire Music.
3) i-Tunes® n’enregistre pas dans l’ARCLibrary lorsqu’il transfère des fichiers sur votre Gmini.
L’ARCLibrary ne reflètera donc pas la véritable quantité de chansons stockées sur votre Gmini.
Cependant, vous pouvez toujours trouver et lire votre musique à l’aide du navigateur Music.
9.1.3
Copier à la racine des répertoires du Gmini
Pendant la mise à jour de votre système d‘exploitation, vous devez garder l’adaptateur secteur /
chargeur branché à votre Gmini afin d’éviter qu’il ne s’éteigne au beau milieu de la procédure.
Connectez votre Gmini à votre ordinateur (cf. chapitre 4). Copier le GMINI100.AOS à la racine
des répertoires du Gmini. La racine se trouve à la base de la structure de répertoires de votre
Gmini. Vous ne devez donc pas mettre le fichier .AOS dans un dossier spécifique du Gmini. Ainsi,
lorsque vous regardez votre Gmini à partir de votre ordinateur, vous devriez voir votre répertoire
Music, celui des listes de lecture ainsi que quelques autres et ce nouveau fichier OS dont le Gmini
remarquera automatiquement l’existence. Mettez le Gmini à jour et redémarrez avec le nouvel OS.
41
42
10 Dépannage

Windows® XP et 2000 : si la FAT est corrompue, le Gmini peut ne pas apparaître dans
Windows XP ou 2000 pendant plus d’une minute, et ensuite n’apparaître qu’en tant que
lecteur local. Utilisez l’utilitaire DOS ChkDsk comme indiqué ci-dessous.
10.1 Problèmes de connexion USB
Problème : Mon Gmini n’est pas reconnu par l’ordinateur.

Windows® XP peut reconnaître le disque dur Gmini mais ne pas lui assigner une lettre de
lecteur. Sur Poste de travail, cliquez sur le bouton droit de la souris et sélectionnez Gérer, puis
Solutions :
Gestion des disques. Dans cette fenêtre, il se peut que le disque dur apparaisse et que vous

Eteignez puis rallumez l’ordinateur et le Gmini. Essayez ensuite de le connecter à nouveau en
puissiez lui assigner une lettre de lecteur à l’aide de la commande « Modifier la lettre de
respectant l’ordre indiqué dans le chapitre 4.1.
lecteur et les chemins d’accès ».




Si vous utilisez Windows 98SE, et dans ce cas seulement, vous devez d’abord installer les
pilotes à partir du CD-ROM inclus.
Problème : Que dois-je faire si j’essaie de déconnecter l’appareil par l’intermédiaire de la flèche
Si vous avez installé le pilote pour Windows 98SE alors que vous possédez Windows® XP,
verte mais que j’obtienne toujours le message « Impossible d'arrêter actuellement le périphérique
2000 ou ME, cela peut engendrer certains problèmes. Désinstallez ce pilote et réinstallez le
'Generic Volume'. Réessayez ultérieurement ».
pilote Windows® par défaut pour les périphériques de stockage de masse.
Réponse : Eteignez tous les programmes susceptibles d’accéder aux données du Gmini, y compris
Si vous avez recours à un hub USB, connectez le Gmini directement (certains hubs ne sont
l’explorateur Windows®. Si cette solution ne fonctionne pas, éteignez tous les programmes,
pas alimentés ce qui les empêche de fonctionner correctement avec ce produit).
attendez 20 secondes, puis recommencez avec la flèche verte. Si cela ne marche toujours pas,
Si vous utilisez un port USB en face avant de votre ordinateur, essayez-en un en face arrière.
éteignez l’ordinateur et dès que c’est fait, déconnectez le câble USB.
Les ports USB frontaux proviennent souvent de hubs non-alimentés.

Ne le connectez pas au port USB d’un clavier.
Problème : Lorsque je branche le Gmini sur mon ordinateur, je ne vois pas l’icône d’un nouveau

Sur des machines plus anciennes : le pilote USB de votre ordinateur peut être obsolète.
disque dur apparaître à l’écran.
Identifiez le type de chipset USB en vous rendant dans Poste de travail > Propriétés >
Solution : Consultez le chapitre de dépannage Problèmes de connexion USB ci-dessus.
Gestionnaire de périphériques > Contrôleurs de bus USB (Universal Serial Bus) > Contrôleur
hôte. Vous devriez y voir un chipset VIA, Intel, SIS ou celui d’un autre fabricant. Le pilote
n’est peut-être pas des plus récents et une mise à jour s’impose. Pour les mises à jour VIA,
consultez le site www.viaarena.com. Pour Intel, consultez www.intel.com. Pour SIS,


très faibles.
supprimez le pilote et réinstallez les pilotes Windows® par défaut destinés aux contrôleurs de
Solution : La version originale de XP n’intègre pas une gestion native de l’interface USB 2.0.
bus USB.
Vous devez impérativement mettre à jour votre version de Windows® XP pour avoir au minimum
Sur des machines plus anciennes : assurez-vous que dans votre BIOS, la case du port USB est
bien sur « ON » et non sur « OFF ».

Problème : Malgré Windows® XP et un port USB 2.0, mes taux de transfert de fichiers restent
le Service Pack 1 afin qu’il puisse transférer des fichiers en exploitant la pleine capacité du port
USB 2.0.
Sur des machines plus anciennes tournant sous Win98SE : si le fichier Config.sys
comporte une ligne "lastdrive=", assurez-vous qu’elle indique "lastdrive=z".
Problème : Le Gmini s’éteint de lui-même.
Si Mac OS 10.1.x indique qu’il ne peut pas arrimer l’unité, vous pouvez utiliser l’utilitaire de
Solution : C’est normal. Si vous n’écoutez pas de musique ou si vous ne l’utilisez pas, il
disque pour reformater le disque dur du Gmini en MS DOS FAT32. Cependant, les fichiers
s’éteindra de lui-même en fonction du paramètre d’extinction automatique situé dans le sous-menu
pourront être lus par un Macintosh mais pas par une machine sous Windows.
43
d’alimentation. Pour régler le paramètre d’extinction automatique (Power off), allez dans le menu
[Setup (configuration)  Power (alimentation)].
44
Problème : Le Gmini se verrouille. Aucun des boutons ne réagit.
Problème : J’ai utilisé mon Gmini pour échanger des fichiers avec différents ordinateurs. Est-ce
Solution : Avez-vous enclenché le verrouillage des touches ? Ce mode empêche toutes activations
qu’en défragmentant le disque dur du Gmini je risque de l’endommager ?
accidentelles des boutons pour que vous puissiez mettre le Gmini dans votre poche ou votre sac à
Réponse : Défragmenter le disque dur du Gmini peut s’avérer utile si vous avez échangé de
dos. Appuyez sur le bouton de Menu pendant trois secondes afin de déverrouiller tous les boutons.
nombreux fichiers au moyen de votre Gmini. La défragmentation avec l’utilitaire Windows® ne
Autre possibilité, ce blocage est dû à un phénomène électrostatique. Une décharge d’électricité
peut être que bénéfique. Vérifiez qu’aucun autre programme ne fonctionne pendant que vous
statique a pu temporairement perturber le Gmini. Appuyez sur le bouton de marche pendant 15
l’utilisez. Vérifiez également que le Gmini est alimenté par l’intermédiaire de l’adaptateur secteur
secondes et le Gmini s’éteindra. Redémarrez-le normalement.
pendant la procédure.
Problème : Lorsque je clique sur l’icône Music du menu principal, je ne parviens pas à voir les
fichiers mp3 ou les albums que je viens juste d’enregistrer sur le Gmini.
Problème : J’ai copié des fichiers sur mon Gmini via USB à partir de mon ordinateur, mais je ne
les vois pas sur l’appareil.
Réponse : Vous avez dû transférer un fichier que le Gmini n’est pas en mesure de lire, au format
Solution : L’ARCLibrary du Gmini doit être réenregistré sur le Gmini à chaque fois que de
PDF, MOV ou DOC par exemple. Il vous faut aller dans les paramètres du système. Pour ce faire,
nouveaux fichiers audio sont transférés sur l’appareil. Vous pouvez rafraîchir (mettre à jour)
allez sur l’écran principal, puis dans Setup (configuration) et enfin System où vous trouverez un
l’ARCLibrary en connectant votre Gmini à l’ordinateur et en lançant le programme
paramètre appelé Show all files (afficher tous les fichiers). Si vous l’activez (sur On), le Gmini
MusicMatch™ où vous devrez cliquer sur Send to Portable Device (transférer sur l’appareil
affichera tous les fichiers même s’il ne peut pas les lire (vous devez parcourir le disque à l’aide du
portable) à partir du menu File (fichier). Grâce à cette manœuvre, MusicMatch™ analysera le
Mode navigation accessible par le menu principal). Le navigateur affichera une icône « ? »
contenu du disque dur du Gmini et prendra en compte tous les nouveaux fichiers copiés pour
indiquant qu’il s’agit d’un type de fichier non-standard et qu’il est impossible de le lire.
mettre à jour l’ARCLibrary. MusicMatch™ vous avertira lorsque la procédure est terminée.
Déconnectez correctement votre Gmini de l’ordinateur, vos nouveaux fichiers sont maintenant
Problème : Je souhaite reformater le disque dur du Gmini.
visibles dans l’ARCLibrary.
Réponse : Vous pouvez le faire, mais vous effacerez alors TOUTES les données de votre Gmini.
Cette opération est parfois nécessaire, en particulier si votre FAT (Table d’allocation de fichiers)
10.2 Problèmes de fichiers, données corrompues, formatage et
partitionnement
est véritablement corrompue et que rien ne semble résoudre vos problèmes de fichiers. Comme
Problème : Sur le Gmini, je trouve de nouveaux noms de fichiers et des répertoires que je n’ai
programme DOS chkdsk (Check Disk) pour régler votre problème. Souvenez-vous que vous
jamais créés ou certains ont des noms totalement incompréhensibles.
Réponse : Il y a de grandes chances que la table d’allocation de fichiers (FAT) du Gmini soit
corrompue. Le Gmini a peut être été éteint alors qu’il était connecté à l’ordinateur. Pour réparer
une FAT corrompue, vous devez utiliser les utilitaires de vérification des erreurs ou Check Disk
présentés à la fin de cette section. Attention : Windows et Macintosh enregistrent souvent des
fichiers supplémentaires sur le disque dur tels que finder.def ou System volume info. Ne craignez
rien, ils sont tout à fait normaux et ne risquent pas d’endommager le Gmini.
expliqué ci-dessus, nous vous recommandons d’abord de lancer ScanDisk, le défragmenteur ou le
devrez au moins recréer le répertoire Music à la racine de l’arborescence afin que l’icône Music
puisse y accéder directement. Remarquez que, par défaut, Windows®XP et 2000 formateront le
disque dur de votre Gmini au format NTFS. Cette opération rendra le Gmini inutilisable. Précisez
lui donc de formater le disque dur en FAT32. De plus, comme XP ne peut formater en FAT32 que
32 Go maximum, si le disque dur est de 40 Go, vous perdrez 8 Go d’espace de stockage. Vous
devrez alors utiliser le logiciel d’un autre éditeur tel que Partition Magic™ ou Norton Utilities™
pour formater les 40 Go du disque en FAT32. Remarque : FAT est différent de FAT32.
Problème : Je souhaiterais partitionner le disque dur du Gmini.
Réponse : Si vous connaissez déjà la procédure de partitionnement, alors vous pouvez le faire.
Cependant, le Gmini ne reconnaîtra que la partition en FAT32 si bien qu’il ne verra et n’utilisera
que cette partition du disque dur. Bien sûr, la taille de cette partition dépend de vos réglages.
45
46
11 Caractéristiques techniques
Problème : Mes fichiers ont disparu du Gmini.
Réponse : Pour voir tous vos fichiers, vérifiez que le paramètre Show all files (afficher tous les
fichiers) est activé (sur On). Assurez-vous également de bien naviguer dans vos fichiers à l’aide
du Mode navigation et non de l’aperçu filtré de Music.
10.2.1







10.2.2
Gmini™ série 100 d’ARCHOS
®
Lancer le programme Scan-Disk dans Windows 98SE & ME (vérification d’erreur)
Capacité de stockage
Gmini 120 : 20 Go
Fermez toutes les applications ouvertes.
Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications du
chapitre 6.
Vérifiez que l‘adaptateur secteur externe alimente le Gmini.
Cliquez avec le bouton droit de la souris sur le disque dur du Gmini dans l’explorateur
Windows® et sélectionnez Propriétés.
Sélectionnez l’option Outils et lancez le programme de vérification d’erreur.
Vérifiez de bien avoir coché la case réparer automatiquement les erreurs de système
de fichiers.
Patientez, cela peut prendre un peu de temps. Windows® peut vous inviter à redémarrer
l’ordinateur afin de mettre certains fichiers Windows à votre disposition. C’est normal,
cliquez sur Oui.
Interface
USB 2.0 haut débit (compatible USB 1.1)
Lecture audio
MP3 (stéréo, décodage 32-320 kbits/s CBR et VBR), WMA, WAV (PCM)





Encodage MP3 stéréo de 32 à 192 kbits/s, CBR
Affichage
Ecran LCD en noir et blanc de 128 x 64 pixels, 5 lignes de texte et barre d’icônes
Autonomie de lecture
Jusqu’à 10 heures*
Evolutivité
Mises à jour gratuites du système d’exploitation téléchargeables sur le site
Internet d’ARCHOS
Ports
Vérifiez que l‘adaptateur secteur externe alimente le Gmini.
Fermez toutes les applications ouvertes.
Connectez correctement le Gmini à votre ordinateur en suivant les indications du
chapitre 6.
Patientez quelques instants (jusqu’à 5 minutes), le temps que Windows XP confirme
l’arrimage du Jukebox ou d’un lecteur local.
Utilisez l’utilitaire Invite de commandes pour ouvrir une fenêtre DOS. Programmes >
Accessoires > Invite de commandes.
Lorsque vous y êtes invité, tapez « chkdsk e: /f ». Utilisez e: ou la lettre de lecteur
représentant votre Gmini.
Patientez, cela peut prendre un peu de temps.
Lorsque c’est fini, fermez la fenêtre DOS et déconnectez correctement le Gmini de votre
ordinateur.
47
Emplacement cartes CompactFlash™ de type I et II
Mini port USB 2.0 (compatible USB 1.1)
®
Lancer l’utilitaire Check Disk dans Windows XP & 2000 (ChkDsk)
Si vos problèmes de système de fichiers persistent, vous pouvez essayer de les régler à l’aide de
l’utilitaire DOS check disk (chkdsk). Le seul fait de lancer le programme de vérification d’erreur
de Windows® peut s’avérer insuffisant pour résoudre totalement les erreurs de disque. Suivez la
procédure suivante :



Enregistrement audio
Connecteurs AV
Prise audio Archos multiconnexion (entrée ligne audio et entrée SPDIF)
Alimentation
Batteries lithium-ion internes rechargeables. Chargeur / adaptateur externe.
Dimensions
113 x 78 x 26 mm
Poids
244 grammes
Configuration requise
PC : Windows 98SE, ME, 2000, XP avec un Pentium II 266 MHz et 64 Mo de RAM
Sortie ligne / casque
Mac : Mac OS 9.2 ou supérieur et Mac 10.2.4 ou supérieur, gestionnaire USB
version 1.2 et au-delà
* en fonction de l’utilisation (arrêt / marche / écriture)
48
12 Assistance technique



Garantie et responsabilité limitée
Si l’assistance technique détermine que votre produit doit être renvoyé, veuillez
contacter le magasin où vous l’avez acheté pour qu’il soit réparé ou remplacé (en
fonction du type de problème). Les clients ayant acheté leur produit directement sur
le site d’Archos doivent y remplir le formulaire dans la section Support : Retour
Produit : Formulaire de RMA.
Pour vous aider à résoudre vos problèmes, vous trouverez sur le site Internet
d’ARCHOS (www.archos.com) une rubrique FAQ (Frequently Asked Questions)
Si vous avez besoin d’une aide technique, vous pouvez directement contacter
ARCHOS dans la langue de votre pays en appelant les numéros suivants. Pour les
autres pays, veuillez utiliser le service d’assistance technique par e-mail.
-------- Assistance téléphonique-------N’UTILISEZ PAS L’ASSISTANCE TELEPHONIQUE
POUR DES QUESTIONS D’ORDRE MARKETING ET
COMMERCIAL. Ces numéros sont prévus pour aider les
personnes qui rencontrent des difficultés techniques / des
dysfonctionnements.
949-609-1400
(USA, Canada)
09-1745-6224
(Espagne)
01 70 20 00 30
(France)
02-4827-1143
(Italie)
207-949-115
(Royaume-Uni)
02-050-405-10
(Pays-Bas)
069-6698-4714
(Allemagne)
Ce produit est vendu avec une garantie limitée et des solutions spécifiques sont mises à disposition de l’acheteur
initial au cas où le produit ne serait pas conforme à cette même garantie limitée. La responsabilité du fabricant
peut être davantage limitée en accord avec le contrat de vente consenti.
En règle générale, le fabricant ne peut être tenu responsable des dégâts causés au produit par des catastrophes
naturelles, incendies, décharges électrostatiques, utilisations incorrectes ou abusives, négligences, manipulations
ou installations incorrectes, réparations non-autorisées, altérations ou accidents. En aucun cas, le fabricant peut
être responsable de la perte de données stockées sur le disque.
LE FABRICANT NE PEUT ÊTRE TENU RESPONSABLE DES DOMMAGES EXCEPTIONNELS, ACCIDENTELS
OU INDIRECTS. MEME S’IL A ETE INFORME DE CETTE EVENTUALITE A L’AVANCE.
Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS n’accorde(nt) aucune garantie concernant les appareils sous licence,
que celle-ci soit expresse ou tacite, y compris, mais sans aucune limitation, les garanties implicites de qualité
marchande et d’aptitude pour atteindre un but particulier. Le(s) concesseur(s) de licence(s) ARCHOS
n’offre(nt) aucune garantie ni ne fait/font aucune démarche quant à l’utilisation ou aux conséquences de
l’utilisation des appareils sous licence en matière d’exactitude, de précision, de fiabilité ou autre. En outre, vous
assumez tout risque relatif aux résultats et performances de l’appareil sous licence. L’exclusion de garanties
tacites n’est pas permise par certaines juridictions. Il est donc possible que l’exclusion mentionnée ci-dessus ne
vous soit pas applicable.
En aucun cas, le(s) concesseur(s) de licence ARCHOS, et leurs directeurs, cadres, employés ou
agents (collectivement dénommés concesseur de licence ARCHOS) peuvent être tenus
responsables pour des dommages consécutifs, accidentels ou indirects (y compris, sans que la
liste soit exhaustive, des dommages provenant de la perte de bénéfices commerciaux, d’une
interruption de l’activité commerciale, de la perte d’informations professionnelles) découlant de
l’utilisation, ou de l’incapacité à utiliser les appareils sous licence même si le concesseur de
licence ARCHOS a été prévenu de cette éventualité. Etant donné que certaines juridictions ne
reconnaissent pas l’exclusion ou la limitation de responsabilité quant aux dommages indirects ou
accidentels, il est donc possible que les limitations stipulées ci-dessus ne vous soient pas
applicables.
Veuillez consulter votre contrat de vente pour obtenir la convention complète des droits de garantie, des solutions
et de la limitation de responsabilité.
De plus, la garantie ne couvre pas :

les dommages ou problèmes causés par une utilisation incorrecte ou abusive, un accident, une altération ou
un branchement électrique d’intensité ou de voltage inapproprié.

les produits modifiés, ni ceux dont le scellé de garantie ou le numéro de série ont été endommagés.

les produits dépourvus de garantie ou de numéro de série.

les batteries ou autres consommables livrés avec ou compris dans l’équipement.
Mises en garde et consignes de sécurité
-------- Assistance par email [email protected]
(pour les clients des Etats-Unis et du Canada) en anglais
[email protected]
(pour l’Europe et le reste de la planète) en anglais ou en français
[email protected]
(pour l’Allemagne) en allemand
[email protected]
(pour le Japon) en japonais
Pour que nous puissions vous répondre efficacement par email, veuillez indiquer le nom du
produit et le type de question dans l’objet de votre message.
Par exemple :
ATTENTION
Pour éviter tout risque de choc électrique, cette unité ne doit être ouverte que par un technicien qualifié.
Eteignez l’appareil et débranchez le câble d’alimentation avant d’ouvrir l’unité.
ATTENTION
Pour éviter tout risque d’incendie ou d’électrocution, n’exposez jamais l’unité à la pluie ou à l’humidité.
Ce produit est strictement destiné à un usage privé. La copie de CD ou le téléchargement de morceaux de
musique, de vidéos ou de fichiers images pour la vente ou d’autres fins commerciales peut être une violation de la
loi protégeant les droits d’auteur. Pour enregistrer ou copier, de manière intégrale ou partielle, des documents,
œuvres d’art et représentations protégés par les droits d’auteur, une autorisation préalable peut être obligatoire.
Veuillez examiner en détail le droit applicable en matière d’enregistrement et d’utilisation de tels contenus dans
votre pays et juridiction.
A : [email protected]
Objet : Gmini – Jouer une liste de lecture
49
50
Enoncé de sécurité FCC
Conformité FCC
Cet appareil a été testé et déclaré conforme aux recommandations établies pour un appareil numérique de classe
B comme stipulé à la section 15 des réglementations FCC. Ces recommandations sont imposées afin de garantir
une protection raisonnable contre les interférences dans un environnement résidentiel. Cet appareil produit, utilise
et peut émettre une énergie haute fréquence et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions,
provoquer des interférences gênantes pour les communications radio. Des risques d'interférences ne peuvent
toutefois pas être totalement exclus dans certaines installations. Dans le cas d'interférences gênantes pour la
réception d’émissions radio ou télédiffusées (il suffit, pour le constater, d'allumer et d'éteindre l'appareil),
l'utilisateur est invité à prendre l'une des mesures suivantes pour les éliminer :

Réorienter et déplacer l’antenne réceptrice ;

Eloigner l’appareil du récepteur ;

Brancher le matériel sur une prise ou un circuit différents de ceux de l'appareil récepteur,

Consulter un revendeur ou un technicien de radio ou télévision expérimenté.
Remarque : lors d'un transfert de fichiers ou en mode PC, si l'appareil (EUT) ou l'ordinateur se bloquent
soudainement ou ne répondent pas, un phénomène électrostatique peut en être la cause. Veuillez alors suivre la
procédure ci-dessous afin de rétablir le bon fonctionnement de l’appareil :
Débrancher le câble USB de l’appareil (EUT)
Fermer l’application de l’ordinateur (ou redémarrer l’ordinateur si besoin est)
Brancher à nouveau le câble USB à l’appareil (EUT)
En cas de décharge électrostatique, le Gmini peut ne plus fonctionner. Il suffit de l’éteindre et de le rallumer
pour résoudre le problème.
ATTENTION : des modifications non autorisées par le fabricant peuvent déchoir les utilisateurs du droit d’utiliser
cet appareil.
Section 15 de la réglementation FCC – Utilisation soumise aux deux conditions suivantes :
1. Cet appareil ne doit pas provoquer d’interférences gênantes ;
2. Cet appareil doit tolérer les interférences reçues, y compris celles susceptibles d’en perturber le fonctionnement.
Avis sur les droits d’auteur
Copyright ARCHOS © 2004. Tous droits réservés.
Ce document ne peut être, dans son intégralité ou en partie, copié, photocopié, reproduit, traduit ou enregistré sur
aucun support électronique ou informatique sans l’accord écrit préalable d’ARCHOS. Tous les noms de marques
et de produits sont des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Les caractéristiques sont
susceptibles d’être modifiées sans préavis. Les erreurs et omissions sont acceptées. Les images et illustrations
peuvent ne pas toujours correspondre au contenu. Copyright ® ARCHOS. Tous droits réservés.
Annulation de garantie : jusqu’aux limites autorisées par la législation applicable, les démarches et garanties de nonviolation des droits d’auteur ou autres droits de propriété intellectuelle résultant de l’utilisation du produit sous d’autres
conditions que celles précisées ci-dessus, sont exclues par la présente.
51

Manuels associés