Manuel du propriétaire | Yamaha SV-C210 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
14 Des pages
Manuel du propriétaire | Yamaha SV-C210 Manuel utilisateur | Fixfr
SILENT ELECTRIC
SVC210
Mode d’emploi
Français
Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition d’un violoncelle Silent Yamaha.
Pour obtenir le maximum de plaisir et de performances de votre violoncelle
Silent, nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi avant
d’utiliser l’instrument. Conservez-le en lieu sûr pour vous y reporter ultérieurement.
Table des matières
Précautions .................................................................... 2
Unité principale/accessoires ........................................ 3
Nomenclature ................................................................ 4
Préparation .................................................................... 7
■ Fixation des supports de genou ............................................... 10
■ À propos du support de poitrine ............................................... 11
■ À propos de la pique ................................................................. 11
■ À propos de l’accoudoir ............................................................ 11
Alimentation ................................................................ 12
■ Alimentation par piles ............................................................... 12
■ Alimentation secteur ................................................................. 12
À propos de la housse de transport fournie ............ 13
Fiche technique ........................................................... 14
1
svc210̲fr.pm6
Page 1
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Votre violoncelle Silent vous procurera de nombreuses années de fonctionnement fiable
si vous observez les quelques mesures de précautions suivantes :
■ Emplacement
Ne placez jamais l’instrument dans des endroits où il serait soumis aux conditions suivantes pour éviter
qu’il ne se déforme, ne se décolore ou ne subisse des dommages plus graves.
• Plein soleil (par exemple, derrière une vitre).
• Chaleur excessive (près d’une source de chaleur, à l’extérieur ou dans un véhicule fermé pendant
la journée).
• Humidité excessive.
• Poussière excessive.
• Vibrations importantes.
■ Alimentation électrique
• Mettez toujours l’instrument hors tension lorsque vous avez fini de l’utiliser.
• Si vous utilisez un adaptateur secteur, débranchez-le à la prise secteur lorsque vous envisagez de
ne pas utiliser l’instrument pendant une période prolongée.
• Débranchez l’adaptateur secteur en cas d’orage.
• Ne branchez jamais l’adaptateur secteur sur une prise déjà utilisée pour un appareil à
consommation d’électricité élevée comme, par exemple, un appareil de chauffage ou une cuisinière
électrique. Evitez également d’utiliser des prises multiples car elles peuvent réduire la qualité du
son ou endommager l’instrument.
■ Mise hors tension avant de faire les raccordements
• Pour éviter d’endommager le violoncelle Silent et les appareils auquel il est connecté (un système
de sonorisation par exemple), mettez tous les appareils concernés hors tension avant de brancher
ou de débrancher les câbles audio.
■ Manipulation et transport
•
•
•
•
Ne manipulez jamais les commandes, les connecteurs et autres pièces avec une force excessive.
Débranchez toujours les câbles en tenant fermement la prise, ne tirez surtout pas sur le câble.
Avant de déplacer l’instrument, débranchez tous les câbles.
Evitez de laisser tomber l’instrument, de lui faire subir des chocs ou de placer sous des objets
lourds car cela pourrait le rayer ou l’endommager plus gravement.
■ Entretien
• Nettoyez la surface et les commandes de l’instrument avec un chiffon sec et doux.
• Utilisez un chiffon légèrement humide pour retirer les taches plus résistantes et les saletés.
• N’utilisez jamais des produits de nettoyage de type alcool ou diluant.
■ Interférences électriques
• Cet appareil contient des circuits électroniques qui peuvent provoquer des interférences s’il est
placé trop près d’un poste de radio ou de télévision. Dans ce cas, éloignez-le de l’appareil affecté.
YAMAHA ne saurait être tenu responsable des dommages provoqués par des manipulations ou un
emploi incorrects de l’instrument.
2
svc210̲fr.pm6
Page 2
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Unité principale/accessoires
Après avoir ouvert l’emballage, veuillez vérifier si tous les composants de la liste
mentionnée ci-dessous sont bien inclus.
SVC210
• Violoncelle
• Housse
• Chevalet
• Support de poitrine
• Accoudoir
• Piles au manganèse taille
SUM-3 x 2
• Casque d’écoute stéréo
• Câble audio
(Permet le branchement à
la prise AUX IN)
3
svc210̲fr.pm6
Page 3
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Nomenclature
● Face
● Dos
Chevillier
d’accordage
Sillet de la
touche
Manche
Touche
Accoudoir
Molette de
fixation
d’accoudoir
4ème corde “do” (C)
Fixations du
support de poitrine
3ème corde “sol” (G)
2ème corde “ré” (D)
Commandes
→ Voir page 5.
Support de
chevalet
1ère corde “la” (A)
Table d’harmonie
Chevalet
Tendeur
Supports de genou
Bras des supports
de genou
Cordier
Sillet
Fil en nylon
de cordier
Molette de blocage
de pique
Molette de
verrouillage
des supports
de genou
Pique
4
svc210̲fr.pm6
Page 4
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
● Commandes
Casque d’écoute stéréo
* Casque d’écoute fourni ou
tout autre type de casque
Prise PHONES
VOLUME
Témoin
INTERRUPTEUR PRINCIPAL
Sélecteur de REVERB
REV ON/ON/OFF
(réverbération activée/marche/arrêt)
RM
HL1
HL2
Prise d’entrée C.C. 9 - 12 V
–)
(+
Passe-fil
(Connecteur de l’adaptateur
secteur)
Couvercle de
logement des piles
Adaptateur secteur
(option)
Prise murale
Piles de taille SUM-3 x 2
Enroulez le cordon de l’adaptateur secteur sur
le passe-fil (pour éviter de débrancher le cordon
accidentellement).
AUX VOL
(Volume auxiliaire)
Prise AUX IN
Prise LINE OUT
(Entrée auxiliaire)
(Sortie de ligne)
Lecteur de CD,
Lecteur de MP3,
etc.
Enceinte amplifiée,
accordeur électronique,
console de mixage,
enregistreur,
amplificateur de basse,
etc.
5
svc210̲fr.pm6
Page 5
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
■ Principe d’utilisation
■ Prise AUX IN
1
Faites glisser l’interrupteur principal à l’arrière
de l’instrument, sur sa position ON (marche). Le
témoin s’allume en vert.
2
Branchez un casque d’écoute stéréo à la prise
PHONES située à l’arrière de l’instrument. Vérifiez que les écouteurs gauche et droit du casque
sont bien utilisés sur les oreilles respectives.
• La prise AUX IN située à l’arrière de l’instrument permet d’appliquer au violoncelle Silent
une source audio stéréo externe.
Raccordez la sortie audio d’un lecteur de CD,
etc., à l’instrument pour jouer sur une source
audio externe.
3
Tournez le bouton VOLUME au niveau désiré.
■ Effet de réverbération
Les violoncelle Silent intègrent la technologie de
réverbération DSP de Yamaha. Jouez pendant que
vous essayez les trois types de réverbération.
1
Faites glisser l’interrupteur principal sur la position REV. ON, le témoin s’allumera en rouge et
la réverbération sera appliquée aux sons du violoncelle Silent.
2
Faites glisser le curseur REVERB pour sélectionner l’un des trois modes de réverbération.
RM: cette réverbération simule la réverbération
naturelle que l’on trouve dans une pièce.
HL1: cette réverbération simule la réverbération
naturelle que l’on trouve dans une salle de
concert.
HL2: la même simulation de réverbération que dans HL1
mais avec un temps de décroissance plus long.
• Commandez le niveau de signal AUX IN avec la
commande AUX. VOL.
■ Prise LINE OUT
La prise LINE OUT située à l’arrière de l’instrument délivre les signaux stéréo du violoncelle
Silent à destination d’un équipement audio externe.
Utilisez un câble optionnel muni d’une fiche stéréo (ou d’une fiche mono) pour raccorder l’instrument à la prise d’entrée audio d’un système
externe de haut-parleurs alimenté, une console
de mixage, etc., pour écouter à partir d’un équipement audio externe ou pour enregistrer.
Le niveau du signal envoyé sur la prise de sortie
LINE OUT dépend de la commande VOLUME.
• Lorsque vous utilisez le casque d’écoute, veillez à ce que le niveau de sortie du casque ne soit pas trop
élevé et aussi à ce qu’il ne soit pas utilisé pendant de trop longs moments. En effet, vous risqueriez de
gravement abîmer votre système auditif par de telles pratiques.
• Si le son est affecté d’une distorsion, tournez la molette VOLUME vers la gauche.
• Avant de raccorder le violoncelle Silent à des appareils externes, vérifiez que l’alimentation des appareils concernés est bien coupée (OFF). Réglez le niveau de volume de la source audio externe sur le
niveau minimum avant de raccorder quoi que ce soit. Les réglages de niveaux élevés peuvent endommager l’équipement et votre audition.
• Si vous débranchez un cordon de connexion pendant que l’alimentation est ON, vous pouvez endommager l’équipement. Le choc soudain dans vos oreilles peut être violent, aussi faites attention.
• Attention à ne pas marcher sur le cordon d’alimentation. Le cordon pourrait se couper, l’équipement
être endommagé et vous pourriez recevoir un choc violent au niveau de vos oreilles.
• Le signal reçu aux prises de sortie du violoncelle Silent ne doit JAMAIS être renvoyé à la prise AUX IN,
que ce soit directement ou via un équipement externe. Dans ce cas, il se produirait un feedback qui
pourrait endommager les composants électroniques internes.
• Lorsque l’instrument est raccordé à un équipement audio externe, vérifiez la taille de la prise de raccordement et faites en sorte d’utiliser une taille de fiche adaptée à la prise utilisée puis branchez correctement le câble à la prise.
• Si des haut-parleurs alimentés sont raccordés à la prise de sortie LINE OUT, des haut-parleurs à puissance admissible inappropriée riquent de déformer le son délivré sous l’effet engendré par les basses
fréquences produites par l’instrument. Afin de disposer d’une marge de puissance suffisante, utilisez
des haut-parleurs alimentés dont la puissance admissible est égale ou supérieure à 50 watts.
6
svc210̲fr.pm6
Page 6
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Préparation
■ Accord et changement des cordes
Le violoncelle Silent est expédié de l’usine sans que
son chevalet soit monté. Tout d’abord, montez le chevalet puis procédez à l’accordage.
Quand les cordes vieillissent, la qualité sonore diminue
progressivement et il devient difficile d’accorder l’instrument. Quand vous pensez qu’elles sont usées, changez
les cordes le plus tôt possible.
• La partie inférieure du chevalet supporte la 1ère corde (la), la
partie supérieure supporte la 4ème corde (do). Vérifiez que le
chevalet est correctement placé, puis montez-le sur son support. Le côté du chevalet portant le logo doit être orienté vers
le cordier.
• Veillez à ce que le chevalet soit bien vertical. S’il est penché
d’un côté ou de l’autre, redressez-le à la main. Assurez-vous
que chaque corde est bien placée dans l’échancrure prévue pour
elle sur le chevalet.
Attention
ré
la
4ème corde
1ère corde
échancrure
Empreinte
du logo
[Echancrure (Vu du cordier)]
• Retenez que l’extrémité des cordes est tranchante et risque de blesser les doigts. Prenez toutes les précautions
nécessaires lorsque vous devez remplacer les cordes.
• Lorsque des cordes doivent être remplacées ou réglées, n’approchez pas votre visage tout près de l’instrument. En effet,
la corde risque de casser brutalement, ce qui peut vous blesser les yeux ou provoquer d’autres blessures.
sol
do
Chevalet
Pieds du chevalet
Positionnement normal Positionnement
anormal
En position
verticale
Positionnement
anormal
Table d’harmonie
Support de chevalet
Cordier
Assurez-vous systématiquement que le chevalet est bien droit, que vous vous apprêtiez à jouer l’instrument ou à le ranger.
Notez que même si le chevalet est bien vertical avant l’accordage, il
se peut qu’il penche en cours d’accord. Dans ce cas, veillez à le
redresser.
Il est très important que le chevalet soit bien vertical. S’il penche
d’un côté ou de l’autre, la qualité du son est altérée et l’instrument risque d’être endommagé.
[Le chevalet est placé verticalement]
7
svc210̲fr.pm6
Page 7
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
• Les cordes sont accordées aux hauteurs de tons suivantes.
La 1ère corde est accordée sur la, la 2ème corde sur ré, la
3ème corde sur sol et la 4ème corde sur do. Utilisez un
piano, un diapason à branches, un accordeur, etc., et ajustez la hauteur de ton de chaque corde avec les chevilles.
2ème corde (ré)
3ème corde (sol)
Augmente la
hauteur du son
Abaisse la
hauteur du son
1ère corde (la)
4ème corde (do)
• Si le dispositif d’accordage tourne sous une faible pression
* Faites tourner la vis de réglage vers la droite
→ dans le sens des aiguilles d’une montre : A)
A
* Si la tension est trop forte et que le dispositif d’accordage est
difficile à tourner
→ dans le sens inverse des aiguilles d’une montre : B)
B
• Enfin servez-vous des tendeurs pour parfaire l’accord.
Attention
Si le tendeur est trop desserré, il peut produire un son
pendant que vous jouez.
Ne desserrez pas trop.
Attention
Sillet
Assurez-vous que le fil
en nylon du cordier repose correctement sur
la partie supérieure du
sillet.
Fil en nylon
de cordier
• Quand vous n’utilisez pas l’instrument, desserrez les cordes jusqu’à ce que la hauteur de ton chute
d’un ton complet.
• Si vous envisagez de ne pas utiliser l’instrument pendant une longue période de temps, desserrez les
cordes encore plus.
• Avant de jouer de l’instrument, vérifiez que le chevalet se trouve en position verticale. En effet, le chevalet risque d’être abîmé et la qualité du son produit risque d’en souffrir si le chevalet n’est pas positionné
correctement.
8
svc210̲fr.pm6
Page 8
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
● Enroulement des cordes
1
Avant de corder votre instrument, positionnez l’ajusteur
afin qu’il se trouve au milieu de sa plage de réglage.
2
Placez la boule (à l’extrémité de la corde) dans l’encoche
de l’ajusteur. Vérifiez que la boule est correctement insérée
dans l’encoche de l’ajusteur.
L’ajusteur doit se
trouver au milieu de sa
plage de réglage.
Corde
Encoche de l’ajusteur
Boule
3
À environ 2 cm de l’extrémité de la corde, repliez la corde à angle droit et introduisez l’extrémité
dans le trou de l’accordeur. Tout en tirant sur la corde dans la direction du chevalet afin de maintenir
la corde tendue, tournez le dispositif d’accordage de manière à ce que la corde s’enroule autour de
l’axe d’accordage. Assurez-vous que la corde s’enroule bien vers la base de l’axe comme cela est
représenté sur la figure ci-dessous.
Introduisez l’extrémité
de la corde dans le trou Enroulement de la corde
cm
Environ 2
Corde
[Vu de l’avant]
2ème corde (ré)
3ème corde (sol)
1ère corde (la)
4ème corde (do)
9
svc210̲fr.pm6
Page 9
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
■ Fixation des supports de genou
Bras des supports
des genou
Le violoncelle Silent est expédié avec ses supports de
genou repliés.
Avant de jouer l’instrument, veuillez vous conformer à
la procédure décrite ci-dessous de manière à placer
les supports de genou dans la position appropriée.
1
2
Desserrez la molette de verrouillage des supports de genou
(d’environ 3 tours).
1
• Veillez à ne pas trop desserrer la molette.
2
2
Molette de
verrouillage
des supports
de genou
Déployez lentement les bras des supports de genou des deux
côtés de l’instrument jusqu’à leur ouverture totale.
• Si toutefois un bras se coince et refuse d’aller plus loin,
desserrez un peu plus la molette de verrouillage.
Faites très attention au moment de déployer les
bras des supports de genou. Faites attention de
ne pas vous faire pincer les mains ou les doigts
avec les bras des supports.
3
Supports de genou
Bloquez la molette de verrouillage des supports de genou et
vérifiez que les bras des supports de genou restent dans la
position voulue.
• Assurez-vous que les supports de genou restent fermement en position. S’ils ne sont pas bloqués, ils risquent
d’être à l’origine de bruit ou de permettre à l’instrument
de bouger latéralement pendant l’exécution d’un morceau.
Ne serrez pas la molette de verrouillage des
supports de genou tant que les bras des supports de genou ne sont pas complètement
déployés ou repliés. Cette pratique risque de les
déteriorer.
De par la conception du dispositif, le serrage de
la molette de verrouillage lorsque les bras des
supports de genou sont rabattus ne permet pas
de verrouiller les bras dans cette position.
4
Déployez lentement les supports de genou jusqu’à leur
ouverture totale.
5
Faites coulisser les crans d’arrêt qui sont installés dans la partie
interne des supports de genou sur les bras de manière à
verrouiller les supports de genou dans leur nouvelle position.
4
4
3
Cran d’arrêt
5
Ceci conclue le réglage des supports de genou. Pour
rabattre les supports de genou il suffit tout simplement
de procéder dans l’ordre inverse de ce qui est indiqué
ci-dessus.
• Ne transportez pas l’instrument par les supports de genou. L’instrument doit toujours être déplacé en
saisissant la poignée ou la table d’harmonie de l’instrument.
10
svc210̲fr.pm6
Page 10
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
■ À propos du support de poitrine
Le support de poitrine vous permet de faire
reposer fermement le violoncelle contre vous.
Comme le montre l’illustration ci-contre, les
goupilles du support de poitrine doivent être
engagées dans les trous de fixation visibles
au dos de l’instrument.
Dos du
violoncelle Silent
Goupilles
Support de
poitrine
■ À propos de la pique
Desserrez la molette de blocage de pique,
faire ressortir l’extrémité de la pique sur une
longueur qui permet de jouer dans une position confortable puis serrez fermement la
molette de blocage de pique.
• L’extrémité de la pique est pointue. Prenez toutes les précautions nécessaires lorsque la pointe
de la pique est exposée.
• Assurez-vous que la molette de blocage de la pique est bien serrée afin d’empêcher l’instrument
de descendre brutalement pendant que vous interprétez un morceau de musique.
Molette de blocage
de pique
Pique
Pied en
caoutchouc
■ À propos de l’accoudoir
Le violoncelle Silent est expédié sans que son accoudoir soit monté sur l’instrument.
Présentez l’accoudoir de telle sorte que la plaque
de fixation soit parallèle à la position de fixation
de l’accessoire sur la table d’harmonie de l’instrument. Serrez le molette de fixation de l’accoudoir, puis bloquez l’accoudoir sur la table d’harmonie de l’instrument.
Molette de fixation
d’accoudoir
Accoudoir
•
Vérifiez que l’accoudoir soit solidement fixé sur l’instrument. S’il est desserré, ceci peut être favoriser la production d’un bruit ou faire que l’instrument se déplacera latéralement pendant l’exécution d’un morceau.
• Ne jamais essayer de séparer le molette de fixation de
l’accoudoir de l’instrument.
• Ne transportez pas l’instrument par l’accoudoir. L’instrument doit toujours être déplacé en saisissant la poignée ou la table d’harmonie de l’instrument.
11
svc210̲fr.pm6
Page 11
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Alimentation
Le violoncelle Silent peut fonctionner sur piles ou secteur. Mettez toujours l’interrupteur principal (POWER) du panneau arrière sur OFF avant de procéder au raccordement secteur ou avant de remplacer les piles.
■ Alimentation par piles
1
Ouvrez le couvercle de logement des piles situé au
dos du violoncelle Silent.
2
Insérez les deux piles fournies (taille SUM-3). Tenez soigneusement compte des repères de polarité
comme indiqué sur l’illustration et insérez les piles.
3
Remettez le couvercle de logement des piles en place.
Couvercle de
logement des piles
Piles de taille
SUM-3 x 2
Quand vous faites glisser l’interrupteur principal sur ON (sous tension), le témoin s’allume en
vert. Quand l’interrupteur est sur la position REV. ON, le témoin est rouge. Lorsque la charge
des piles est faible, le témoin est orange, le son est déformé, la réverbération ne fonctionne
pas correctement et un bruit devient audible. Lorsque l’un de ces symptômes apparaît, notez
les précautions suivantes et remplacez les piles.
• Respectez toujours les signes +/– quand vous insérez les piles. Une mauvaise insertion
peut déclencher un incendie.
• Remplacez toujours les piles usées par un jeu de piles neuves. Ne mélangez jamais des piles usées et
des piles neuves. Ne mélangez jamais différents types de piles (alcalines et manganèse ou piles de
différents fabricants ou des types différents du même fabricant). Sinon, un incendie pourrait ce déclencher.
• Pour éviter que l’unité ne soit endommagée par une fuite du liquide des piles ou pour éviter une
consommation inutile de la puissance des piles, retirez les piles de l’unité quand vous envisagez de
ne pas utiliser l’unité pendant une période prolongée.
■ Alimentation secteur
L’adaptateur secteur est en option. Veuillez acheter l’adaptateur secteur PA-3C.
1
Raccordez le câble de sortie à courant continu de l’adaptateur d’alimentation à la prise d’entrée DC IN 912V du violoncelle Silent située à l’arrière de l’instrument et assurez-vous que la fiche est fermement
engagée dans la prise.
2
Branchez l’adaptateur secteur dans une prise secteur murale d’accès pratique.
• Quand vous utilisez un adaptateur secteur, l’alimentation par piles est automatiquement neutralisée.
• Les piles risquent de suinter si l’adaptateur d’alimentation secteur est principalement utilisé. Pour éviter que le cas produise, nous vous conseillons de retirer les piles de l’instrument si l’adaptateur d’alimentation secteur est utilisé en permanence.
• Lorsque vous utilisez un adaptateur secteur, vérifiez qu’il s’agit bien de l’adaptateur préconisé. L’utilisation d’un adaptateur incompatible aurait pour effet d’endommager l’instrument ou de déclencher un
incendie, etc. Utilisez avec précautions.
12
svc210̲fr.pm6
Page 12
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
À propos de la housse de transport fournie
La housse de transport fournie est conçue tout spécialement pour le violoncelle
Silent SVC210.
En montant la plaque de protection (qui se trouve dans la housse), on peut ranger et
transporter l’instrument sans démonter le chevalet.
● Rangement de l’instrument dans la
housse
1
Pliez les repose-genoux et déposez le support de poitrine et l’accoudoir du violoncelle Silent.
Rentrez la pique jusqu’à ce qu’elle soit en butée puis
vissez sa bague de blocage.
2
Rentrez l’instrument dans la housse en commençant
par la pique q, puis en rentrant la tête w.
● Installation de la plaque protectrice
1
En commençant du côté chevalet, introduisez la plaque protectrice en oblique, entre le repose-genou et
la paroi de la housse e.
2
Poussez délicatement le côté pique de la plaque protectrice pour la mettre en place r.
Plaque de
protection
• La plaque de protection est faite pour protéger l’instrument contre les chocs légers en cours de transport. Ne lui faites en aucun cas subir de choc important, par exemple en posant la housse par terre
avec plaque de protection dirigée vers le bas, en
posant quelque chose de lourd dessus ou en heurtant la plaque.
Plaque de
protection
* La plaque de protection ne garantit pas l’absence de choc et de dommage au chevalet, etc.
● Poches de rangement
Poche pour l’archet
Câble, écouteurs, etc.
Accoudoir, etc.
Repose-poitrine, etc.
• Avant de ranger l’archet dans sa poche, mettez-le toujours dans son étui.
13
svc210̲fr.pm6
Page 13
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC
Fiche technique
Manche
Érable
Table d’harmonie
Epicéa/Érable
Touche
Ebène
Chevalet
Érable (Aubert)
Supports de genou/Accoudoir
Hêtre
Chevilles d’accordage
Type à vis sans fin
Cordier
Tendeur 4 éléments (Wittner)
Cordes
Type à bille en bout (Helicore)
Capteur
Micro Piezo
Connecteurs/commandes
• Sortie écouteurs
• AUX IN (avec commande de volume)
• LINE OUT
• Volume
• Sélecteur de réverbération (RM/HL1/HL2)
Alimentation
• Interrupteur principal POWER (REV. ON/
OFF/ON)
• Piles taille SUM-3, 1,5 V x 2
Autonomie des piles
(utilisation continue)
Avec des piles au manganèse
• Sans réverbération (Interrupteur principal sur “ON”) Environ 10 heures
• Avec réverbération (Interrupteur principal
sur “REV. ON”) Environ 3 heures
Avec des piles alcalines
• Sans réverbération (Interrupteur principal
sur “ON”) Environ 25 heures
• Avec réverbération (Interrupteur principal
sur “REV. ON”) Environ 9 heures
Longueur de corde
690 mm
Dimensions (en configuration de jeu, avec repose-poitrine fixé)
1,251 (L) x 438 (I) x 243 (H) mm
Poids (avec le support de poitrine et les piles) 3.9kg
* Sous réserve de modifications sans préavis.
14
svc210̲fr.pm6
Page 14
06.10.3, 8:55 AM
Adobe PageMaker 6.0J/PPC

Manuels associés