Ricoh GX200 VF KIT Mode d'emploi

Ajouter à Mes manuels
266 Des pages
Ricoh GX200 VF KIT Mode d'emploi | Fixfr
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de l’environnement,
adoptant ainsi une attitude civique visant à
préserver les ressources irremplaçables de notre
planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des
appareils photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les “Economies d’énergie par réduction de la
consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les
produits”.
Mode d’emploi de l’appareil photo
En cas de problème
Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.235) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Ce manuel concerne le GX200
et le GX200 VF KIT. Le GX200 VF
KIT est livré avec un viseur LCD
(VF-1).
Bureaux Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.com/r_dc/
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
A propos de Irodio Photo & Video Studio
Amérique du Nord (USA)
(Appel gratuit)+1-800-458-4029
Europe
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit)+800-1532-4865
Autres pays : +44-1489-564-764
Asie
+63-2-438-0090
Chine
+86-21-5385-3786
Heures de bureau: 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Juillet
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L750 3972*
Le numéro de série de ce
produit est gravé sous
l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de
l’appareil et de la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions
utilisées pour la prise et la lecture de photos, ainsi que des informations sur
les réglages personnalisés, l’impression des photos et l’utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur.
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie n’est
pas chargée lors de l’achat.
Préface
Le présent mode d’emploi contient des informations sur le mode de
fonctionnement des fonctions de prise de vue et de lecture de ce produit, ainsi que
des conseils pratiques sur son utilisation.
Pour exploiter pleinement les fonctions de ce produit, nous vous invitons à lire
attentivement le présent manuel dans son intégralité avant toute utilisation.
Veillez à conserver ce manuel à portée de main, de manière à pouvoir le consulter
facilement en cas de besoin.
Ricoh Co., Ltd.
Mesures de sécurité
Pour une bonne utilisation de votre appareil, lisez attentivement les
mesures de sécurité.
Prises de vue d’essai
Avant toute utilisation de votre appareil photo numérique, veillez à effectuer
des prises de vues d’essai afin de vous assurer que l’enregistrement
s’effectue normalement.
Droit d’auteur
Toute reproduction ou modification de matériel protégé par un droit d’auteur, tel
que des livres, des magazines et de la musique, est interdite, sous réserve de
l’autorisation de l’auteur, excepté à des fins d’utilisations limitées, notamment
pour un usage personnel, domestique ou tout autre usage similaire.
Exemptions de responsabilité
Ricoh Co., Ltd. n’endosse en aucun cas la responsabilité des échecs
d’enregistrement ou de lecture causés par un dysfonctionnement de ce produit.
La garantie
Cet appareil est produit selon des normes locales et la garantie n’est valable
que dans le pays d’achat.
En cas de dysfonctionnement ou de panne de votre appareil alors que vous
vous trouvez à l’étranger, aucun service après-vente ne sera assuré sur
place et les éventuelles réparations resteront à votre charge.
Interférences électriques
Si vous placez votre appareil photo à proximité d’un autre appareil
électronique, il se peut que les interférences se produisant endommagent
les appareils. Plus particulièrement, si vous placez votre appareil à
proximité d’un poste de télévision ou de radio, il se peut que de l’électricité
statique apparaisse. Dans ce cas, veuillez suivre la procédure suivante.
• Eloignez l’appareil photo autant que possible du poste de télévision ou
de radio.
• Modifiez l’orientation de l’antenne du poste de télévision ou de radio.
• Branchez l’appareil dans une autre prise de courant que celle de
l’appareil émetteur.
Il est strictement interdit de reproduire tout ou partie du présent document sans l’autorisation écrite expresse
de Ricoh.
© 2008 RICOH CO., LTD. Tous droits réservés.
Le contenu du présent document pourra être modifié à l’avenir sans préavis.
Le présent manuel a été conçu avec toute la rigueur qui s’impose quant à son contenu; cependant, si vous
avez une question ou si vous découvrez une erreur ou s’il manque une description, etc., nous vous invitons
à vous reporter à la fin du manuel et à nous contacter aux coordonnées figurant à cet endroit.
Microsoft, MS, Windows, et Windows Vista sont des marques déposées de Microsoft US, aux Etats-Unis et
dans d’autres pays.
Macintosh, Power Macintosh et Mac OS sont des marques déposées de Apple Inc. aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Adobe et Adobe Acrobat sont des marques d’Adobe Systems Incorporated.
La raison sociale de la société ainsi que la dénomination des produits sont des marques commerciales et
marques déposées de chacune des sociétés.
Consignes de sécurité
Symboles d’avertissement
Divers symboles sont utilisés tout au long de ce manuel et sur le produit luimême pour prévenir tout risque de blessure ou de dommage aux biens. Ces
symboles et leur signification sont détaillés ci-dessous.
Danger
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner rapidement la mort
ou des blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes
ne sont pas ou sont mal suivies.
Avertissement
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner la mort ou des
blessures corporelles sérieuses si les instructions correspondantes ne sont
pas ou sont mal suivies.
Attention
Ce symbole signale des dangers qui peuvent entraîner des blessures
corporelles ou des dommages aux biens si les instructions correspondantes
ne sont pas ou sont mal suivies.
Exemples de signalisation d’avertissement
Le symbole
vous signale des actions qui doivent être effectuées.
Le symbole
vous signale des actions interdites.
Le symbole
peut être combiné avec d’autres pour indiquer qu’une action spécifique est
interdite.
Exemples
Ne pas toucher
Ne pas démonter
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en toute sécurité.
Danger
Ne tentez pas de démonter, de réparer ou de modifier vous-même l’appareil. Les
circuits à haute tension de l’appareil vous font courir un risque de choc électrique.
Ne tentez pas de démonter, de modifier ou de souder vous-même la batterie.
Ne jetez pas la batterie au feu, ne la chauffez pas, ne la stockez pas dans des endroits
où la température est élevée (par exemple près d’un feu ou à l’intérieur d’une voiture),
et ne la jetez pas n’importe où. Veillez également à ne pas mouiller la batterie, à ne pas
la jeter dans l’eau ou dans la mer.
N’essayez pas de percer la batterie ou de la compresser. Veillez à ne pas faire tomber
la batterie ni à lui faire subir de choc important.
N’utilisez pas de batterie visiblement endommagée ou déformée.
1
Avertissement
En cas d’anomalies telles que de la fumée ou des odeurs inhabituelles, mettez
l’appareil immédiatement hors tension. Retirez la batterie dès que possible, en prenant
soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Si vous alimentez l’appareil via le secteur,
veillez à débrancher le cordon d’alimentation de la prise secteur pour éviter tout
incendie ou choc électrique. Arrêtez d’utiliser l’appareil dès qu’il présente de tels signes
de défaillance. Contactez le centre de service Service Après-Vente dès que possible.
Mettez l’appareil immédiatement hors tension s’il entre en contact avec un objet
métallique, de l’eau, du liquide ou si tout autre objet pénètre à l’intérieur de l’appareil.
Retirez la batterie et la carte mémoire dès que possible en prenant soin d’éviter tout choc
électrique ou brûlure. Si vous alimentez l’appareil via le secteur, veillez à débrancher le
cordon d’alimentation de la prise secteur pour éviter tout incendie ou choc électrique.
Arrêtez d’utiliser l’appareil dès qu’il présente de tels signes de dysfonctionnement.
Contactez le centre de service Service Après-Vente dès que possible.
Si l’écran d’affichage des photos est endommagé, évitez tout contact avec les cristaux
liquides qu’il contient. Suivez les mesures d’urgence suivantes si besoin :
• PEAU : Si des cristaux liquides entrent en contact avec la peau, essuyez et rincez la
zone affectée à grande eau, puis lavez-la au savon.
• YEUX : Si des cristaux liquides pénètrent dans les yeux, lavez-les à l’eau propre
pendant au moins 15 minutes et consultez immédiatement un médecin.
• INGESTION : Si des cristaux liquides sont ingérés, rincez la bouche à grande eau. Il
faut ensuite boire de l’eau en grande quantité et se faire vomir. Consultez
immédiatement un médecin.
Pour empêcher toute fuite, surchauffe, ignition ou explosion de la batterie, prenez les
précautions suivantes :
• Utilisez uniquement la batterie recommandée pour cet appareil.
• Ne transportez pas ou ne stockez pas la batterie avec des objets métalliques, par
exemple des stylos à bille métalliques, des colliers, des pièces de monnaie, des
broches, etc.
• Ne placez pas la batterie dans un four à micro-ondes ou un conteneur à haute pression.
• Si vous constatez une fuite de liquide de batterie ou une odeur inhabituelle, un changement de
couleur, etc. en cours d’utilisation ou pendant la charge, retirez immédiatement la batterie de
l’appareil ou du chargeur et rangez-la dans un endroit à l’abri de toute source de flammes.
Pour empêcher toute ignition, électrocution ou explosion de la batterie pendant la
charge, prenez les précautions suivantes :
• N’alimentez l’appareil qu’à la tension indiquée. Evitez également d’utiliser des
adaptateurs multi-supports et des cordons prolongateurs.
• Faites attention de ne pas endommager ni d’entortiller les cordons d’alimentation. Ne
placez pas d’objet lourd sur les cordons d’alimentation, ne le tirez pas et ne le pliez pas
de façon excessive.
• Ne branchez ou ne débranchez pas le cordon d’alimentation avec les mains mouillées.
Pour débrancher un cordon d’alimentation, attrapez-le toujours par sa fiche.
• Ne couvrez pas l’appareil pendant la charge.
Ne laissez pas la batterie et la carte mémoire SD utilisées dans cet appareil à portée
des enfants, afin d’éviter tout risque d’ingestion accidentelle. L’ingestion des fluides de
batterie est extrêmement dangereuse pour l’être humain. En cas d’ingestion,
recherchez immédiatement une aide médicale.
Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
2
Si le mécanisme interne de l’appareil est exposé suite à un choc ou autre type de
dommage, ne touchez aucun composant interne. Les circuits à haute tension de
l’appareil peuvent causer des chocs électriques. Retirez la batterie dès que possible,
en prenant soin d’éviter tout choc électrique ou brûlure. Apportez l’appareil au
revendeur ou au service après vente le plus proche s’il est endommagé.
N’utilisez pas l’appareil dans un endroit humide car vous risqueriez de provoquer un
incendie ou de subir une décharge électrique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de gaz inflammables, d’essence, de benzène, de
solvant ou de substances du même type pour éviter tout risque d’explosion, d’incendie
ou de brûlure.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux où son usage est limité ou interdit afin d’éviter
tout risque de catastrophe ou d’accident.
Essuyez la poussière qui s’accumule sur la prise d’alimentation électrique de l’appareil
afin d’éviter tout risque d’incendie.
Branchez uniquement l’adaptateur secteur spécifié dans des prises de courant
domestique. Tout autre adaptateur présente un risque d’incendie, de choc électrique
ou de blessure.
Pour éviter les risques d’incendie, de choc électrique ou de blessure, n’utilisez pas le
chargeur de batterie ni l’adaptateur secteur avec les transformateurs électroniques
disponibles dans le commerce lorsque vous voyagez à l’étranger.
Prenez les précautions indiquées ci-dessous pour utiliser ce matériel en toute
sécurité.
Attention
Tout contact avec du liquide s’échappant d’une batterie peut entraîner des brûlures. Si
une partie du corps entre en contact avec une batterie endommagée, lavez
immédiatement la zone à grande eau. (N’utilisez pas de savon.)
Si une batterie commence à fuir, retirez-la immédiatement de l’appareil et essuyez
soigneusement le logement de la batterie avant d’en installer une autre.
Branchez les cordons d’alimentation fermement dans la prise secteur. Un cordon mal
branché peut causer un incendie.
Ne laissez pas l’appareil prendre l’eau ou se mouiller. Ne l’utilisez pas non plus avec
les mains mouillées. Dans les deux cas, vous risquez de subir une décharge
électrique.
Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, car cela risquerait de lui faire
perdre le contrôle de son véhicule et pourrait entraîner un accident.
Consignes de sécurité
Avant d’utiliser un produit optionnel, lisez attentivement les instructions fournies
relatives aux accessoires avec ce produit.
3
Utilisation des manuels
Les deux manuels suivants sont fournis avec votre GX200/GX200
VF KIT.
“Mode d’emploi de l’appareil photo” (le présent livret)
Ce mode d’emploi explique le fonctionnement et détaille les
fonctions de l’appareil. Il décrit également la marche à suivre
pour installer le logiciel fourni sur votre ordinateur.
* Le “Mode d’emploi de l’appareil photo” (Édition anglaise) est
disponible sous forme de fichier PDF sur le CD-ROM fourni.
“Mode d’emploi du logiciel” (le fichier PDF)
Le “Mode d’emploi du logiciel” est disponible dans les dossiers
suivants du CD-ROM fourni.
Ce mode d’emploi décrit la marche à suivre pour télécharger
des photos de l’appareil à votre ordinateur et pour les afficher
et les éditer sur votre ordinateur.
“Mode d’emploi de l’appareil
photo” (Édition anglaise) (le
fichier PDF)
CAPLIO
Un “Mode d’emploi du logiciel”
se trouve dans le dossier
correspondant à chaque langue.
Pour copier le Mode d’emploi sur votre
disque dur, copiez le fichier PDF du
dossier concerné, directement sur
votre disque dur.
L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui
vous permet d’afficher et d’éditer des photos sur votre ordinateur. Pour
l’utilisation de Irodio Photo & Video Studio, voir l’“Aide” affichée.
Pour en savoir plus sur Irodio Photo & Video Studio, contactez le centre
d’assistance client ci-dessous.
Amérique du Nord (USA)
Europe
TÉL : (Appel gratuit) +1-800-458-4029
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne :
Autres pays:
Asie
Chine
4
TÉL : (Appel gratuit) +800-1532-4865
TÉL : +44-1489-564-764
TÉL : +63-2-438-0090
TÉL : +86-21-5385-3786
Heures d’ouverture : De 9.00 heures à 17.00 heures
Caractéristiques principales
* Les illustrations dans ce manuel peuvent être différentes des éléments
réels.
L’objectif à zoom grand angle peut effectuer
des prises de vue en grand angle
Cet appareil très compact de 25 mm d’épaisseur
seulement possède un objectif 24-72 mm à
zoom optique 3×, adapté à un large éventail de
prises de vue. L’objectif grand angle est idéal
pour photographier des bâtiments, des
paysages, des photos de groupe et plus encore.
*Equivalent à la focale des appareils 35 mm
La fonction de correction du bougé
réduit le flou (P.137)
L’appareil est équipé d’une fonction de
correction du bougé qui vous permet de
prendre des photos plus nettes et réduire le
flou même à l’intérieur, la nuit ou d’autres
situations dans lesquelles un bougé de
l’appareil peut se produire.
Mode Priorité ouverture, mode
Exposition manuelle et mode
Changement de programme pour des
réglages encore plus fins
Vous pouvez manuellement définir l’ouverture
de l’objectif et la vitesse d’obturation. Cet
appareil photo petit, compact et léger, bénéficie
de modes avancés qui rivalisent avec ceux des
appareils photo reflex numériques.
CCD avec env. 12,1 mégapixels efficaces
et mode RAW permettant d’enregistrer
jusqu’à 5 clichés consécutifs (P.105)
L’appareil bénéficie d’un CCD avec env.
12,1 millions de pixels effectifs pour garantir
des images haute résolution.
Avec le mode RAW, vous pouvez utiliser le moteur
de traitement d’image de l’appareil pour enregistrer
des données d’image brutes sous la forme d’un
fichier DNG (jusqu’à cinq images consécutives)
avant de les convertir au format JPEG. Ceci vous
permet d’appliquer à vos photos, sur un ordinateur,
un traitement d’image de qualité élevée avec une
détérioration de qualité minimale (vous devez
disposer d’un logiciel d’édition d’image prenant en
charge les fichiers DNG). Lorsque vous prenez une
photo en mode RAW, un fichier JPEG basé sur le
fichier DNG est enregistré en même temps.
5
Macrophotographie (P.49) à 1 cm, et prise
de vue rapprochée au flash à 20 cm avec le
grand-angle et à 15 cm avec le téléobjectif.
L’appareil photo est équipé de fonctions de
prise de vue rapprochée qui vous permettent
de prendre des images à une distance de
l’objectif au sujet de 1 cm pour le grandangle et de 4 cm pour le téléobjectif.
De plus, le flash prend en charge des
distances de 20 cm seulement pour le grandangle et de 15 cm pour le téléobjectif et vous
permet de prendre des macrophotos toujours
nettes, même par faible luminosité ambiante.
Une variété d’accessoires pour une
expression encore plus créative (P.19)
Vous pouvez utiliser l’appareil photo avec
un objectif à grande conversion 0.79× (19
mm*) ou un objectif de téléconversion
1.88× (135 mm*), en fonction de la prise de
vue souhaitée (À utiliser avec le pare-soleil
et l’adaptateur). Améliorez votre expérience
photographique avec une variété
d’accessoires optionnels, notamment un
viseur externe, un câble de déclenchement
externe et un capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture automatique.
*Équivalent à celui d’un appareil photo 35mm
Fonction de niveau électronique pour aider à
conserver le niveau de l’image (P.67)
Cet appareil est équipé d’une fonction de
niveau électronique servant à conserver le
niveau de l’image lorsque vous photographiez
des scènes ou des bâtiments. L’appareil
utilise un indicateur de niveau qui s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos et un son de
détection de niveau qui vous indique si
l’image est droite.
6
Sélecteur plus-moins et manette ADJ.
pour des opérations plus rapides et plus
faciles (P.26)
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins
et la manette ADJ. pour effectuer rapidement
et facilement les réglages de prise de vue et
différentes opérations de menu.
Vous pouvez aussi appuyer sur la manette
ADJ. pour sélectionner facilement le mode
ADJ. (P.72) et effectuer différents réglages
de prise de vue.
Personnalisez facilement vos réglages
de prise de vue favoris avec le mode Mes
réglages (P.99)
Vous pouvez personnaliser trois groupes
de réglages, puis tourner le sélecteur de
mode sur MY1/MY2/MY3 pour
photographier avec ces réglages
mémorisés.
Les touches Fn (Fonction) permettent de
changer facilement de mode par une
simple pression de la touche (P.195)
Lorsqu’une fonction est assignée à l’une des deux
touches Fn (Fonction), vous pouvez exécuter la
fonction concernée, comme basculer entre le mode
JPEG et le mode RAW, entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle ou entre le
mode couleur et le mode noir et blanc, en appuyant
simplement sur la touche Fn1/Fn2. Vous pouvez
également assigner d’autres réglages de prise de vue
différents à la touche Fn1/Fn2.
La compatibilité avec les batteries AAA
élimine tout souci lié au déchargement
des batteries lorsque vous voyagez (P.32)
L’appareil est fourni avec des batteries
rechargeables de grande capacité pour les
longues périodes de prise de vue et de lecture. Il
est de plus compatible avec les piles AAA
alcalines, les piles AAA oxyride et les batteries
AAA nickel-métal hybrides. Vous n’avez donc plus
à vous soucier du déchargement des batteries
lorsque vous voyagez.
Logiciel Irodio Photo & Video Studio
pour explorer, visualiser et retoucher
des photos et des vidéos (P.221)
Ce logiciel vous permet d’afficher, d’organiser et
d’effectuer une édition simple (format de fichier
DNG pris en charge) de photos prises. Vous
pouvez également utiliser la fonction de montage
vidéo pour créer des vidéos à l’aide de photos, de
clips vidéo, de sons et de fichiers musicaux.
Impression directe sans utiliser
d’ordinateur (P.177)
Il est possible de raccorder l’appareil à une
imprimante compatible impression directe à
l’aide du câble USB pour un transfert direct
des images. L’impression des images se
fait alors sans passer par un ordinateur.
Vous pouvez aussi imprimer des rapports
d’impression.
7
Table des matières
Consignes de sécurité ................................................................... 1
Utilisation des manuels ................................................................. 4
Caractéristiques principales .......................................................... 5
Table des matières ........................................................................ 8
Fonctionnement de base
15
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vérification du contenu de l’emballage........................................ 16
Éléments vendus séparément ................................................................19
Appareil photo et accessoires ..................................................... 22
Nomenclature de l’appareil.......................................................... 23
Mode d’utilisation du sélecteur de mode ..................................... 25
Mode d’utilisation du sélecteur plus-moins et de la manette
ADJ.......................................................................................... 26
Écran d’affichage des photos ...................................................... 28
Préparatifs ................................................................................... 32
Sur la batterie..........................................................................................32
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce) ................................34
Chargement de la batterie rechargeable ................................................36
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD..................................37
Mise sous/hors tension ...........................................................................39
Choix de la langue ..................................................................................41
Réglage de la date et de l’heure .............................................................42
Prise de vue basique ................................................................... 43
Tenue de l’appareil photo .......................................................................43
Prises de vue ..........................................................................................45
Utilisation de la fonction Zoom................................................................48
Prise de vue rapprochée (Macrophotographie).......................................49
Utilisation du Flash..................................................................................51
t Utilisation du retardateur.....................................................................54
Lecture des photos ...................................................................... 55
Visualisation de vos photos ....................................................................55
Grille de cadrage (affichage mosaïque)..................................................57
Images agrandies ...................................................................................58
Suppression des fichiers ............................................................. 60
Suppression d’un fichier..........................................................................60
Suppression de tous les fichiers .............................................................61
Suppression de plusieurs fichiers à la fois..............................................61
Modification de l’affichage avec la touche DISP. ........................ 64
8
À propos du niveau électronique ............................................................67
Histogramme...........................................................................................70
Opérations avancées
71
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
Différentes fonctions de prise de vue
72
Utilisation de la manette ADJ. ..................................................... 72
Modification de la densité du texte (Mode Scène) ..................................74
Décalage des cibles AE et AF ................................................................75
Utilisation des touches Fn (Fonction) .......................................... 77
Changement entre la mise au point automatique et la mise au point
manuelle (AF/MF) ...............................................................................79
Changement entre la mise au point automatique et le mode snap
(AF/Snap) ...........................................................................................81
Verrouillage de l’exposition (Verr. AE) ....................................................82
Changement entre le mode JPEG et le mode RAW (JPEG>RAW)........83
Changement entre le mode couleur et le mode noir et blanc ou noir et
blanc (TE) (Clr>N et B, Clr>TE)..........................................................84
Décalage des cibles AE et AF ................................................................85
Réglage d’autres fonctions .....................................................................86
Prise de vue avec une ouverture de l’objectif définie
(A : Mode Priorité ouverture) ................................................... 87
Prise de vue avec une ouverture de l’objectif et une vitesse
d’obturation définies (M : Mode Exposition manuelle)............. 89
Prise de vue avec une ouverture de l’objectif et une vitesse
d’obturation combinées
(P : Mode Changement de programme).................................. 92
Prise de vue avec configuration optimale en fonction des
conditions de prises de vue (SCENE : mode scène)............... 94
Utilisation du mode Correction biais........................................................97
Prise de vue en mode Macro zoom ........................................................98
Prise de vue avec des réglages personnalisés
(MY1/MY2/MY3 : mode Mes réglages) ................................... 99
Menu de prise de vue ................................................................ 100
Utilisation du menu ...............................................................................103
Choix du mode Qualité de l’image/Taille de l’image
(Qlté image/Taille) ................................................................. 105
Changement du Mode de mise au point (Mise au point)........... 108
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF)...................................109
Changement des modes de mesure d’exposition
(Mesure exposition) ............................................................... 111
Prise de vues multiples (Continu/Cont.S/Cont.M) ..................... 112
Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode Vue Agrandie...116
9
Réglage de la qualité d’image et de la couleur
(Réglages image) .................................................................. 117
Réglage de la qualité d’image en noir et blanc (N et B)........................119
Réglage de l’Effet de tons pour les images en noir et blanc
(N et B(TE)) ......................................................................................120
Personnalisation de la qualité d’image (Réglage 1, Réglage 2) ...........122
Correction des images présentant une distorsion au cours de la
prise de vue (Corr. distorsion) ............................................... 123
Ajustement de l’intensité du flash (Corr. expo. flash) ................ 124
Réglage de la quantité flash en mode Flash manuel
(Qté flash manuel) ................................................................. 125
Réglage de la synchronisation du flash (Rég. synchro) ............ 126
Prises de vue consécutives avec différentes expositions
(Cadrage auto) ...................................................................... 127
Prises de vue consécutives avec différentes balances des blancs
(WB-BKT) .........................................................................................128
Prises de vue consécutives avec différentes couleurs
(CL-BKT : Cadrage couleur) .............................................................130
Réduction du bruit d’image (Réduction bruit) ............................ 132
Prise de vue automatique à intervalles donnés (Intervalle)....... 134
Insertion de la date sur une photo (Horodatage)....................... 136
Utilisation de la fonction de correction du bougé pour éviter un
éventuel bougé de l’appareil (Corr. du bougé) ...................... 137
Modification de l’exposition (Comp. exposit.) ............................ 138
Utilisation de la lumière naturelle et artificielle
(Balance blancs).................................................................... 140
Réglage manuel de la balance des blancs (Réglage manuel)..............142
Réglage des détails de balance des blancs (Détail) .............................143
Correction de la tonalité du mode Balance des blancs
(Comp. bal. blancs) ............................................................... 144
Modification de la sensibilité (Sensibilité ISO)........................... 146
Retour aux réglages par défaut du menu de prise de vue
(Initialiser) .............................................................................. 148
Changement automatique de la valeur d’ouverture en mode
priorité ouverture (Décal.ouvert.auto).................................... 149
Changement de mode de prise de vue en mode Mes Réglages
(Changemt mode prise de vue) ............................................. 150
2
10
Réalisation/lecture de vidéos
151
3 Prise de vidéos ................................................................................151
Réglage de la cadence de prise de vue (Cadence images) .................152
Lecture des vidéos ................................................................................154
3
Autres fonctions de lecture
155
Menu des réglages de la lecture ............................................... 155
Utilisation du menu ...............................................................................156
Affichage automatique de vos photos dans l’ordre
(Diaporama)........................................................................... 157
Protection contre la suppression de fichiers (Protéger)............. 158
Protection contre l’écriture d’un fichier..................................................158
Protection contre l’écriture de tous les fichiers......................................159
Protection de plusieurs fichiers à la fois................................................160
Utilisation d’un service de tirage (DPOF) .................................. 161
Réglage DPOF pour la photo affichée ..................................................161
Réglage DPOF pour toutes les photos .................................................162
Réglage DPOF pour plusieurs photos ..................................................163
Modification de la taille de l’image (Changer de taille) .............. 164
Copie du contenu de la mémoire interne sur une carte
mémoire SD (Copie sur la carte) ........................................... 166
Redressement des images inclinées (Correction biais) ............ 167
Correction de la luminosité et du contraste de l’image
(Compensation niveau) ......................................................... 169
Correction automatique des images (Auto)...........................................170
Correction manuelle des images (Manuel) ...........................................171
Correction de la tonalité de l’image
(Compensation balance blancs) ............................................ 173
Visualisation sur un téléviseur ................................................... 175
4
Impression directe
177
À propos de la fonction Impression directe ............................... 177
Raccordement de l’appareil photo à une imprimante ................ 178
Impression des photos .............................................................. 179
Impression d’une ou de toutes les photos ............................................179
Impression de plusieurs photos ............................................................181
5
Modification des réglages de l’appareil photo
183
Menu Config. ............................................................................. 183
Utilisation du menu Config. ...................................................................184
Préparation de la carte mémoire SD (Format [Carte])............... 186
Formatage de la mémoire interne (Format [Interne]) ................ 187
Réglage de la luminosité de l’écran d’affichage des photos
(Luminosité LCD)................................................................... 188
Réglage du type d’objectif de conversion (Objectif convers.).... 189
11
12
Enregistrement des réglages personnalisés
(Enr. Mes Réglages).............................................................. 191
Réglage du zoom pour une distance focale fixe
(Zoom par paliers) ................................................................. 193
Modification du réglage de sensibilité ISO haute automatique
(Sens ISO auto-hi)................................................................. 194
Assignation d’une fonction à la touche Fonction
(Rég. touche Fn1/2)............................................................... 195
Réglage de l’enregistrement ou non de la fonction de la touche
Fn (Fonction) dans Mes Réglages (Fct rég. Mon rég.).......... 197
Modification du réglage des sons d’opération
(Sons touches) ...................................................................... 198
Modification du volume des sons d’opération
(Réglages volume) ................................................................ 199
Assignation d’une fonction à la manette ADJ.
(Manette ADJ Rég)................................................................ 200
Utilisation du déclencheur pour définir un réglage en mode ADJ.
(Déclencheur ADJ) ................................................................ 201
Modification du réglage de confirmation de niveau
(Réglage niveau) ................................................................... 202
Modification du réglage de la lumière AF auxiliaire
(Flash aux. AF) ...................................................................... 203
Utilisation du zoom de redimensionnement automatique
(Img zoom num.) ................................................................... 204
Modification du réglage de la mise hors tension automatique
(Extinction auto)..................................................................... 206
Réglage de l’affichage de sortie de l’écran de lecture
(Écran de lecture) .................................................................. 207
Modification du délai de validation de la photo
(Confirm. LCD) ...................................................................... 208
Rotation automatique de la photo lue (Rotation auto) ............... 209
Réglage de la photo enregistrée pendant la prise de vue avec
Cadrage couleur (CL-BKT N et B(TE)).................................. 211
Modification du réglage d’image JPEG en mode RAW
(Réglage JPEG/RAW) ........................................................... 212
Modification du réglage de dénomination de fichier
(N° séquentiel)....................................................................... 213
Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)....................... 215
Modification de la langue d’affichage (Language/N) ............ 216
Modification de la méthode de lecture pour la visualisation sur
téléviseur (Sortie vidéo)......................................................... 217
6
Téléchargement d’images sur votre ordinateur 218
Pour Windows ........................................................................... 218
Configuration requise pour l’utilisation du CD-ROM fourni ...................219
Configuration du CD-ROM....................................................................220
Lorsque vous cliquez sur [Installation du logiciel] .................................221
Lorsque vous cliquez sur [Installation de DeskTopBinder Lite].............224
Lorsque vous cliquez sur [Voir le manuel de l’utilisateur (version du
logiciel)].............................................................................................225
Lorsque vous cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM].......................226
Désinstallation du logiciel......................................................................227
Téléchargement d’images avec RICOH Gate La..................................229
Téléchargement d’images sans RICOH Gate La..................................230
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................232
Pour Macintosh ......................................................................... 233
Téléchargement d’images sur votre ordinateur.....................................233
Déconnexion de l’appareil photo...........................................................234
7
Annexes
235
Résolution des problèmes ......................................................... 235
Messages d’erreur ................................................................................235
Résolution des problèmes de l’appareil photo ......................................236
Résolution de problèmes de logiciel et d’ordinateur .............................243
Caractéristiques ........................................................................ 245
Nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire
interne/carte mémoire SD.................................................................248
Éléments vendus séparément ................................................... 249
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)........................250
Utilisation du flash externe ........................................................ 252
Fonctions/Réglages par défaut dont la valeur par défaut est
restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension .................. 253
Utilisation de votre appareil photo à l’étranger .......................... 255
Précautions d’emploi ................................................................. 256
Entretien et rangement .............................................................. 257
Service après-vente .................................................................. 258
Index ......................................................................................... 260
13
14
Fonctionnement
de base
Si vous utilisez l’appareil
pour la première fois, lisez
d’abord cette section.
Vérification du contenu de
l’emballage ................................... 16
Appareil photo et accessoires........ 22
Nomenclature de l’appareil ............. 23
Mode d’utilisation du sélecteur de
mode ............................................. 25
Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ. ....... 26
Écran d’affichage des photos......... 28
Préparatifs ........................................ 32
Prise de vue basique ....................... 43
Lecture des photos.......................... 55
Suppression des fichiers ................ 60
Modification de l’affichage avec la
touche DISP.................................. 64
Vérification du contenu de l’emballage
Ouvrez l’emballage et vérifiez qu’il ne manque aucun élément.
* L’aspect réel des éléments inclus peut varier.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
16
GX200
Batterie rechargeable
Le numéro de série de ce produit
est gravé sous l’appareil photo.
Chargeur de batterie
Protège-griffe alimentée
Fourni avec l’appareil.
Câble USB (type mini B)
Permet de raccorder l’appareil à
un ordinateur ou à une imprimante
compatible impression directe.
Câble AV
Sert à visualiser vos photos sur un
téléviseur.
Dragonne
Capuchon d’objectif
Sangle du capuchon
d’objectif
Garantie
Mode d’emploi de l’appareil photo
Ce CD-ROM contient le logiciel fourni
et le “Mode d’emploi du logiciel”.
Le logiciel contenu dans ce CDROM ne peut pas être utilisé sous
Macintosh. Le Mode d’emploi du
logiciel peut néanmoins être
affiché.(Disponible sur les
ordinateurs sur lesquels Acrobat a
été installé uniquement.)
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Caplio Software prend en charge les langues suivantes. Le fonctionnement n’est pas
garanti avec les systèmes d’exploitation dans une autre langue que celles listées ciaprès :
anglais, français, allemand, espagnol, italien, chinois (traditionnel, simplifié), coréen.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la dragonne à l’appareil photo
Passez la petite extrémité de la dragonne
dans le point d’attache de l’appareil photo et
attachez-la comme indiqué sur l’illustration.
Comment attacher la sangle du capuchon d’objectif à l’appareil photo
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
(le présent livret)
CD-ROM (GP.218)
17
À propos du GX200 VF KIT-------------------------------------------------------------------• En plus des éléments fournis avec le GX200, les éléments suivants sont inclus.
• Viseur LCD (VF-1)
• Boîtier du VF-1
• Mode d’emploi du VF-1
• Garantie du VF-1
• Mettez l’appareil photo hors tension pour installer le viseur LCD.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
18
Éléments vendus séparément
Adaptateur secteur (AC-4c)
Viseur LCD (VF-1)
Le viseur LCD se fixe à la griffe
alimentée. Le viseur LCD (VF-1)
est inclus dans le GX200 VF KIT.
Pour plus d’informations sur
l’utilisation du VF-1, consultez le
mode d’emploi.
Batterie rechargeable (DB-60)
Objectif à grande conversion
(DW-6)
Chargeur de batterie (BJ-6)
Câble de déclenchement
externe (CA-1)
Capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture
automatique (LC-1)
S’ouvre et se ferme
automatiquement en fonction du
déplacement de l’objectif.
Objectif de téléconversion
(TC-1)
Capuchon adaptateur (HA-2)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Utilisé pour alimenter l’appareil à partir
d’une prise de courant murale. Utilisez
cet adaptateur pour des lectures de
longue durée ou le transfert des
photos vers un ordinateur.
19
Etui souple (SC-45)
Courroie d’encolure (ST-2)
L’accessoire ST-1 ne peut pas être
utilisé.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
20
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Comment attacher la courroie d’encolure (ST-2) et le capuchon d’objectif (fourni)
à l’appareil photo
Retirez l’extrémité de la courroie d’encolure (ST-2) du connecteur et fixez-la de la
manière indiquée.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur les accessoires optionnels, voir P.249.
• Pour connaître les dernières informations sur les accessoires optionnels, visitez le
site web Ricoh (http://www.ricohpmmc.com/).
Montage et démontage de la bague d’objectif-----------------------------------------Enlevez la bague d’objectif lors de l’utilisation de l’objectif à grande conversion, de
l’objectif de téléconversion, du capuchon d’objectif à ouverture/fermeture automatique
ou du pare-soleil et adaptateur.
Montage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension, alignez le
repère sur la bague d’objectif (2) avec le
repère du boîtier de l’appareil (1) et tournez
la bague d’objectif dans le sens des aiguilles
d’une montre.
Bouton de déblocage de
la bague d’objectif
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Démontage de la bague d’objectif
Une fois l’appareil hors tension et tout en
appuyant sur le bouton de déblocage de la
bague d’objectif, tournez la bague d’objectif
dans le sens des aiguilles d’une montre
jusqu’au déclic et enlevez-la du boîtier de
l’appareil.
21
Appareil photo et accessoires
Viseur LCD
(VF-1)*
Flash externe
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Fixez à la griffe alimentée.
Fixez à la griffe alimentée.
Étui
(SC-45)
Retirez la bague d’objectif
avant la fixation.
Capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture
automatique (LC-1)
Courroie d’encolure
(ST-2)
Retirez la bague d’objectif avant la fixation.
Pare-soleil et
adaptateur (HA-2)
φ 43mm
Raccordez au
connecteur USB.
Commutateur de
câble (CA-1)
Filtre
φ 43mm
Batterie rechargeable
(DB-60)
(fourni)
Objectif de
téléconversion
(TC-1)
Objectif à grande
conversion
(DW-6)
φ 55mm
Chargeur de
batterie (BJ-6)
(fourni)
Filtre
Adaptateur secteur
(AC-4c)
Accessoires optionnels
Disponible dans le
commerce
* Le viseur LCD (VF-1) est inclus dans le GX200 VF KIT. Pour plus
d’informations sur l’utilisation du VF-1, consultez le mode d’emploi.
22
Nomenclature de l’appareil
Boîtier de l’appareil
91 2 3 4
5
6
7 8 9
15
10
13
14
11 12
Nom de la rubrique
Consulter
1
2
Sélecteur plus-moins
Sélecteur de mode
P.26
P.25
3
4
Déclencheur
Touche Marche/Arrêt
P.43
P.39
5
6
Couvercle du flash
Griffe alimentée
P.51
P.22, 252
7
8
Curseur OPEN F (Flash)
Touche Fn1 (Fonction1)
P.51
P.77
9
10
Point d’attache de la dragonne
Microphone
P.17
-
11
12
Bouton de déblocage de la bague d’objectif
Objectif
P.21
P.43
13
14
Lumière AF auxiliaire
Bague d’objectif
P.54, 203
P.21
15
Flash
P.51
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vue de face
23
Vue de l’arrière
2
5
14
VF/LCD
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
24
6
ADJ.
7
8
1 18
Fn2
3 4
9
10
15
13 12
11
16 17 19 20 21
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
Nom de la rubrique
Écran d’affichage des photos
Témoin de mise au point automatique/flash
Prise de sortie AV
Connecteur USB
Touche VF/LCD
Manette ADJ.
Touche z (Téléobjectif)/8 (Vue agrandie)
Touche Z (Grand angle)/9 (Affichage mosaïque)
Touche $/F (Flash)
Touche MENU/OK
Touche O (DISP)
Touche "/N (Macro)
Touche #/Fn1 (Fonction1)
Touche 6 (Lecture)
Touche D (Supprimer)/t (Retardateur)
Capot du terminal
Haut-parleur
Couvercle du câble d’alimentation (entrée CC)
Levier de déverrouillage
Couvercle du logement de la batterie/carte
Vis de fixation du trépied
Consulter
P.28
P.39, 46, 51
P.175
P.178, 229, 230, 233
P.64
P.72
P.48, 58
P.48, 57
P.51
P.103, 156, 184
P.64
P.49
P.77
P.55
P.60, 54
P.175, 178, 229, 230, 233
P.154
P.250
P.37, 250
P.37, 250
P.245
Mode d’utilisation du sélecteur de mode
Réglez le sélecteur de mode sur le mode souhaité avant de prendre
des photographies ou filmer des vidéos.
Tournez le sélecteur de mode sur le symbole de la
fonction que vous souhaitez utiliser.
Descriptions et symboles du sélecteur de mode
Symbole
Fonction
Description
Consulter
5
Mode Prise de vue
automatique
Ce mode définit automatiquement
P.45
l’ouverture de l’objectif optimale et la
vitesse d’obturation en fonction du sujet.
P
Mode Changement de
programme
Ce mode vous permet de régler la combinaison de P.92
l’ouverture de l’objectif et de la vitesse d’obturation.
Mode Priorité ouverture
Ce mode vous permet de définir
l’ouverture de l’objectif, puis l’appareil
définit automatiquement la vitesse
d’obturation optimale.
P.87
A
Mode Exposition
manuelle
Ce mode vous permet de définir
manuellement l’ouverture de l’objectif et
la vitesse d’obturation.
P.89
M
Ce mode permet de réaliser des prises de
vue avec des réglages optimisés. Vous
pouvez également réaliser des vidéos.
P.94
Mode Scène
Ce mode vous permet de prendre des
photos avec les réglages enregistrés
dans [Enr. Mes Réglages].
P.99
Mode Mes réglages
SCENE
MY1,
MY2,
MY3
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
25
Mode d’utilisation du sélecteur plusmoins et de la manette ADJ.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
26
Vous pouvez utiliser le
sélecteur plus-moins et la
manette ADJ. pour effectuer
facilement différentes
opérations, qui sont
généralement effectuées
avec les touches !"#$.
Vous pouvez faire tourner le
sélecteur plus-moins comme
illustré ici.
Vous pouvez appuyer sur la
manette ADJ. vers la gauche
et la droite et appuyer au centre.
Sélecteur
plus-moins
Manette ADJ.
Vous pouvez utiliser le sélecteur plus-moins et la manette ADJ.
pour effectuer les opérations suivantes.
Description
Mode/Affichage
Sélecteur plus-moins
Manette ADJ.
Appuyez au centre pour
sélectionner le mode ADJ.
Consulter
Sélection du mode
ADJ.
-
P.72
Mode ADJ.
Similaire aux touches
!".
Poussez vers la gauche et
la droite : similaire aux
touches #$.
Appuyez au centre :
similaire à la touche
MENU/OK.
P.72
Mode priorité
ouverture (A)
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
-
P.87
Mode Exposition
manuelle (M)
Vous permet de modifier
l’ouverture de l’objectif.
Vous permet de modifier la
vitesse d’obturation.
P.89
Mode Changement
de programme (P)
Vous permet de régler la
combinaison de l’ouverture
de l’objectif et de la vitesse
d’obturation.
P.92
Mode/Affichage
Description
Sélecteur plus-moins
Manette ADJ.
Consulter
Similaire aux touches
!".
Poussez vers la gauche et
la droite : similaire aux
touches #$.
Appuyez au centre :
Permet de revenir aux
onglets du menu (en haut
de l’écran) pendant
l’affichage des onglets de
l’écran (à gauche) ou la
sélection d’éléments de
réglage.
P.103,
156, 184
Mode Scène (écran
de sélection du
mode Scène)
Similaire aux touches
!".
similaire aux touches #$.
P.94
Mode Lecture (écran Vous permet de modifier
de lecture normale) l’agrandissement
d’affichage.
Similaire aux touches
#$.
P.58, 55
Mode Lecture (Grille
de cadrage)
Similaire aux touches
!".
Similaire aux touches
#$.
P.57
Mode Lecture (Vue
agrandie)
Vous permet de modifier
l’agrandissement
d’affichage.
Affiche l’image précédente
ou suivante en vue
agrandie.
P.58
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Menu Prise de vue/
Lecture/Config.
27
Écran d’affichage des photos
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la prise de vue
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
28
18
19
2
3
4
5 6
7
9999
+0.7
+0.7
8
9
10
Intervalle
X4 . 0
33
1280
11
12
20
13
15
16
17
29
14
21 22 23 24
25
26
27 28
Shtr Btn:Start
Mode Vidéo
30
F2.5 31
1/15 32
ISO-154 26
Mode Photo
34
35
1
2
3
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
Consulter
P.51
P.49
P.54
P.94,
112
P.25
20
21
22
23
P.34
P.248
24
25
P.105
P.105
P.108
P.82
P.134
P.70
P.136
P.123
P.132
P.137
P.124,
125
26
27
P.48
35
28
29
30
31
32
33
34
Nom de la rubrique
Barre de zoom
Mode de balance des
blancs/Compensation
balance blancs
Mode Mesure exposition
Cadrage auto
Réglages image
Compensation
d’exposition
Sensibilité ISO
Type d’objectif de
conversion
Symbole de batterie
Indicateur de niveau
Symbole du bougé de
l’appareil
Ouverture de l’objectif
Vitesse d’obturation
Cadence de prise de vue
Durée d’enregistrement
restante
Durée d’enregistrement
Consulter
P.48
P.140,
144
P.111
P.127,
128, 130
P.117
P.138
P.146
P.189
P.31
P.67,
202
P.44
P.245
P.89, 92
P.152
P.248
P.153,
248
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Le nombre de prises de vue réellement restantes peut différer du nombre indiqué,
selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier
selon la capacité du support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire
SD), les conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Quand le nombre de prises de vue restantes est de 10 000 ou plus, l’affichage
indique “9999”.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
6
7
Nom de la rubrique
Mode flash
Macrophotographie
Retardateur
Mode scène/Prises de vue
multiples
Types de modes de prise
de vue
Support d’enregistrement
Nombre de prises de vue
restantes
Qualité de l’image
Taille d’image
Mode Mise au point
Verr. AE
Intervalle
Histogramme
Horodatage
Correction de la distorsion
Réduction bruit
Correction du bougé
Compensation
d’exposition du flash/
Quantité flash manuel
Agrandissement zoom
numérique
29
Exemple d’écran d’affichage des photos lors de la lecture
1
2
3
4
5 6
13
8, 9
10
A:1,G:1
05:12
7
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
30
14
12 2008/07/01 12:00
11
Mode Photo
Nom de la rubrique
ADJ. :
Arrêt
2008/07/01 12:00
Mode Vidéo
Consulter
1
Protéger
P.158
2
DPOF
3
Types de modes
4
Nom de la rubrique
Consulter
8
Qualité de l’image
P.105
P.161
9
Taille d’image
P.105
-
10
N° de fichier
-
Source des données de
lecture
P.56
11
Symbole de batterie
P.31
5
Nombre de fichiers de
lecture
-
12
Date de la prise de vue
P.215
6
Nombre total de fichiers
-
13
Temps d’enregistrement
ou temps de lecture
-
7
Réglages de prise de vue
(Enregistrement)
-
14
Indicateur
-
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Le réglage [Comp. bal. blancs] affiché pour le numéro 7 est la valeur [Comp. bal.
blancs] pour la prise de vue (GP.144). La valeur de [Compensation balance
blancs] ne s’affiche pas pendant la lecture.
• L’écran d’affichage des photos peut afficher des messages qui vous donnent des
instructions opérationnelles ou l’état de l’appareil pendant son utilisation.
Indicateur du niveau de batterie
Un symbole de batterie s’affiche en bas à droite de l’écran
d’affichage des photos pour indiquer le niveau de charge de la
batterie rechargeable. Rechargez la batterie avant qu’elle ne soit
totalement épuisée.
Vert
La charge de la batterie commence à faiblir. Il est recommandé de
recharger la batterie ou d’installer de nouvelles batteries.
La charge de la batterie est trop faible. Rechargez la batterie ou
installez de nouvelles batteries.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Si vous utilisez des batteries AAA nickel-métal hybrides ou des piles AAA oxyride,
en fonction du type de batterie et des conditions d’utilisation,
peut ne pas
s’afficher, ou
ou
peut s’afficher instantanément. Vérifiez vos batteries
à l’avance.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Symbole de batterie Description
La batterie est suffisamment chargée.
31
Préparatifs
Mettez l’appareil sous tension et préparez-vous à prendre une
photo.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
32
• Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le mettre hors tension avant d’insérer ou
de retirer la batterie.
• Pour en savoir plus sur la mise en marche/l’arrêt de l’appareil photo, voir P.39.
Sur la batterie
Batterie rechargeable DB-60 (fournie)
Il s’agit d’une batterie lithium-ion. Elle est
économique car elle peut être rechargée à
l’aide du chargeur de batterie et réutilisée de
nombreuses fois.
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie
n’est pas chargée lors de l’achat.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser les types de piles suivants :
• Piles AAA alcalines (disponibles dans le commerce)
Vous pouvez vous procurer facilement ces batteries. Cependant, dans un
environnement à basse température, la capacité de stockage de photos diminue.
Réchauffez les piles avant utilisation. Il est recommandé d’utiliser la batterie
rechargeable lorsque vous utilisez l’appareil pendant une longue durée.
• Piles AAA oxyride (disponibles dans le commerce)
Il ne s’agit pas de batteries rechargeables, mais elles peuvent être utilisées pendant
plus longtemps que des piles AAA alcalines, dans un appareil photo numérique.
• Batteries AAA nickel-métal hybrides (disponibles dans le commerce)
Ces piles sont économiques car vous pouvez les recharger et les réutiliser encore et
encore. Pour charger les batteries, veuillez utiliser un chargeur compatible avec les
batteries.
Capacité de stockage de photos -----------------------------------------------------------• Indication de la capacité de stockage des photos que vous pouvez prendre
Type de batterie
Capacité de stockage
de photos
(mode Normal)
Environ 350*1
Piles AAA alcalines (disponibles dans le commerce)
Environ 45*2
*1
Il est possible d’obtenir environ 350 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
*2
Il est possible d’obtenir environ 50 prises de vue à l’aide du viseur LCD.
• Basé sur la norme CIPA (température : 23 degrés Celsius, écran d’affichage des
photos allumé, 30 secondes entre chaque prise de vue, 50 % des photos prises avec
le flash, mise hors tension toutes les 10 prises de vue).
• La capacité de stockage de photos, lors de l’utilisation de piles AAA alcalines, est
basée sur l’utilisation de piles AAA alcalines Panasonic.
• La capacité de stockage de photos indiquée l’est uniquement à titre de référence. Si
l’appareil est utilisé pendant de longues périodes pour la configuration ou la lecture,
la durée des prises de vue (le nombre de photos) diminuera en conséquence. Pour
de longues périodes d’utilisation, nous vous recommandons d’emporter des
batteries de rechange.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Les batteries nickel-métal hybrides disponibles dans le commerce ne sont pas
chargées en usine. Chargez-les avant utilisation.
• Les batteries nickel-métal hybrides peuvent être inertes et par conséquent, elles
peuvent ne pas être opérationnelles, immédiatement après l’achat ou en cas
d’inutilisation prolongée pendant plus d’un mois. Dans un tel cas, rechargez les
batteries deux ou trois fois avant utilisation. Les batteries se déchargent ellesmêmes avec le temps, même si l’appareil n’est pas utilisé, par conséquent
rechargez-les avant utilisation.
• La vie d’une pile AAA alcaline dépend de la marque et de la durée de stockage après
la date de production. De plus, la longévité d’une pile alcaline diminue dans des
conditions de basse température.
• D’autres piles, comme les piles sèches manganèse et les piles Ni-Cd, ne peuvent
pas être utilisées.
• Immédiatement après utilisation, il est possible que la batterie devienne très chaude.
Éteignez l’appareil photo et laissez-le refroidir suffisamment longtemps avant d’ôter
la batterie.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période.
• Lors de l’utilisation d’une batterie Lithium-Ion, utilisez uniquement la batterie LithiumIon rechargeable (DB-60) spécifiée. N’utilisez pas d’autres batteries Lithium-Ion
rechargeables.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Batterie rechargeable (DB-60)
33
Carte mémoire SD (disponible dans le commerce)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
34
Il est possible de sauvegarder les photos effectuées soit dans la mémoire
interne de l’appareil soit sur une carte mémoire SD (disponible dans le
commerce). La capacité de la mémoire interne est d’environ 54 Mo.
Pour enregistrer un grand nombre de photos ou de vidéos en haute
résolution, utilisez une carte mémoire SD de haute capacité.
Formatage------------------------------------------------------------------------------------------Avant d’utiliser une nouvelle carte mémoire SD, assurez-vous de la formater avec cet
appareil. Si un message d’erreur tel que [Erreur carte] s’affiche lorsqu’une carte
mémoire SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé la carte dans un
ordinateur ou un autre appareil photo numérique, vous devez d’abord formater la carte
mémoire SD avant de l’utiliser avec cet appareil photo. (GP.186)
Emplacement de l’enregistrement des photos ----------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil enregistre les photos dans
la mémoire interne ; lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, il enregistre les photos
sur la carte mémoire SD.
Lorsque aucune carte mémoire SD
n’est insérée
Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée
Enregistrements dans la mémoire
interne
Enregistrements sur la carte mémoire SD
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsqu’une carte mémoire SD a été insérée dans l’appareil photo, l’appareil
n’enregistre aucune information dans sa mémoire interne, même lorsque la carte est
pleine.
• Veillez à la propreté des contacts de la carte.
Protection contre l’écriture de vos photos ----------------------------------------------
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur le basculement entre la carte mémoire SD et la mémoire
interne lors de la lecture, voir P.56.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos varient selon
la carte mémoire SD. (GP.248)
• Vous pouvez copier des photos enregistrées dans la mémoire interne sur une carte
mémoire SD. (GP.166)
• Une carte mémoire SDHC (16 Go) peut aussi être utilisée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la
carte mémoire SD en position LOCK pour empêcher que vos
photos ne soient accidentellement effacées ou que la carte ne
soit formatée. Si vous déverrouillez la carte (en repositionnant
le curseur dans sa position initiale), il est à nouveau possible
d’effacer des photos et de formater la carte.
Il est recommandé de basculer le curseur de protection contre
l’écriture en position LOCK lorsque des données importantes
sont enregistrées.
Notez qu’il n’est pas possible de prendre des photos lorsque la carte est en position
LOCK car aucune donnée ne peut alors y être inscrite. Déverrouillez la carte avant la
prise de vue.
35
Chargement de la batterie rechargeable
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La
batterie n’est pas chargée au moment de l’achat.
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Insérez la batterie dans le chargeur de batterie, en
vous assurant que les signes
et
sur la
batterie sont alignés avec les mêmes signes du
chargeur de batterie.
• L’étiquette de la batterie doit être orientée vers le haut.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------------
2
Attention de ne pas inverser les polarités
et
.
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
• Servez-vous du chargeur de batterie (BJ-6) pour recharger la batterie.
• La charge commence et le témoin de charge en signale
l’avancement comme illustré ci-dessous. Une fois la charge
terminée, débranchez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
Témoin du chargeur
Allumé
Désactivé
Clignotant
Description
Charge en cours
Charge terminée
Le capot du chargeur de batteries peut être souillé, ou le chargeur/la
batterie peuvent être défaillants. (Débranchez l’adaptateur secteur
de la prise murale, essuyez le capot du chargeur de batteries à l’aide
d’un chiffon sec ou d’un coton-tige, puis branchez-le de nouveau. Si
la lampe du chargeur clignote toujours, il est possible que le chargeur
ou la batterie soit défaillant. Débranchez le chargeur de batteries de
la prise murale et retirez la batterie.)
• Le temps de charge varie en fonction du niveau de charge de la batterie.
36
Durée de charge de la batterie
DB-60
Environ deux heures (à 25°C)
Insertion de la batterie et de la carte mémoire SD
1
2
3
4
Faites glisser le levier de
déverrouillage sur “OPEN”
pour ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
1
2
Assurez-vous que la carte
mémoire SD est à l’endroit,
puis poussez-la à fond
jusqu’à entendre le clic.
• Vous pouvez insérer d’abord la
batterie rechargeable.
Insérez la batterie
rechargeable.
Côté logo
• Appuyez sur le loquet avec la
batterie et insérez-la jusqu’au fond
du logement de la batterie.
• Quand la batterie rechargeable est
en place, elle se verrouille à l’aide
du loquet.
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de
déverrouillage dans la
direction opposée à “OPEN”
pour le verrouiller en place.
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
La batterie rechargeable (DB-60) peut être utilisée pour alimenter
cet appareil. Cette batterie est pratique parce que sa charge dure
longtemps et qu’elle peut être utilisée de très nombreuses fois en
la rechargeant. Si l’appareil est déjà sous tension, veillez à le
mettre hors tension avant d’installer la batterie et la carte.
2
37
Insertion des piles sèches spécifiées
(disponibles dans le commerce)
Insérez les piles dans la direction
indiquée.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
38
Fermez le couvercle du logement de la
batterie/carte en fermant le couvercle du
logement de la batterie et en faisant
glisser le levier de déverrouillage avec
votre doigt.
Pour ôter la carte mémoire SD
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Poussez légèrement la
carte mémoire SD et relâchez doucement pour l’éjecter. Retirez-la
de l’appareil.
Pour ôter la batterie rechargeable
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte. Appuyez et relâchez le
loquet. La batterie est éjectée. Retirez-la de l’appareil. Prenez soin
de ne pas la laisser tomber durant cette opération.
Pour retirer les piles sèches
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN” pour ouvrir le
couvercle du logement de la batterie/carte, puis retirez les piles.
Prenez soin de ne pas laisser tomber les piles durant cette
opération.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil photo
pendant une longue période. Conservez la batterie inutilisée dans un lieu sec et frais.
Mise sous/hors tension
Mettez l’appareil photo sous tension.
1
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
• Après le son de démarrage, le témoin de
mise au point automatique/flash clignote
pendant plusieurs secondes.
Utilisation de l’appareil en mode
Lecture
• Appuyez sur la touche 6
(Lecture) pendant au moins une
seconde pour passer en mode
Lecture et visualiser
immédiatement les photos.
• Si l’appareil a été mis en marche
à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la touche 6
pour passer du mode Lecture au mode Enregistrement.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
2
Appuyez sur les attaches des deux côtés du
capuchon d’objectif, puis retirez le capuchon
d’objectif.
39
Mettez l’appareil hors tension.
1
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
40
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• La première fois que vous allumez l’appareil photo alors que l’objectif de conversion
est installé, l’écran de sélection du type d’objectif de conversion apparaît.
Sélectionnez [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Vous ne pouvez pas prendre de photos si vous n’avez pas sélectionné un objectif de
conversion. (GP.189)
• Après sa mise sous tension, l’appareil peut mettre plus de temps à être prêt pour la
prise de vue si vous utilisez le flash que si vous ne l’utilisez pas.
Extinction auto -----------------------------------------------------------------------------------• Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une certaine période de temps, il se met
automatiquement hors tension pour économiser de l’énergie. (Extinction auto)
• Le réglage de mise hors tension automatique peut être modifié. (GP.206)
Choix de la langue
1
2
3
Mettez l’appareil photo sous tension pour la
première fois après l’achat.
• L’écran de sélection de la langue apparaît.
• Pour sauter la sélection de la langue, appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Lors de l’appui sur la touche MENU/OK, la sélection de la langue
est annulée et l’écran de choix du format de signal vidéo
s’affiche.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner
une langue.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Ok
• La langue d’affichage est
maintenant définie et l’écran de réglage de la date et de l’heure
apparaît.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Pour savoir comment sélectionner une langue et régler la date et l’heure dans le menu
Config., voir “Modification de la langue d’affichage (Language/N)” (P.216) et
“Réglage de la date et de l’heure (Réglage date)” (P.215) dans ce mode d’emploi.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la langue d’affichage apparaît. Après avoir sélectionné
la langue, passez au réglage de la date et de l’heure (pour
imprimer la date et l’heure sur vos photos).
Vous pouvez prendre des photos sans effectuer ces deux
réglages. Cependant, pensez à les effectuer ultérieurement. Pour
ce faire, passez au menu Config.
41
Réglage de la date et de l’heure
Lorsque l’appareil est mis sous tension la première fois, l’écran de
réglage de la date et de l’heure s’affiche.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
42
1
2
3
Réglez l’année, le mois, le
jour et l’heure en appuyant
sur les touches !"#$.
• Modifiez chaque valeur avec !"
et changez de champ avec #$.
• Vous pouvez annuler le réglage
en appuyant sur la touche DISP.
Réglage date
Date
2008
01
Heure
00
00
Format
A/M/J hh:mm
2008/01/01 00:00
Annuler
Ok
Réglages en usine
Dans [Format], choisissez le
format de date et heure.
Réglage date
Date
2008
01
• Sélectionnez le format de date et
heure avec !".
Heure
00
00
Vérifiez l’information à
l’écran, puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
01
Format
01
A/M/J hh:mm
2008/01/01 00:00
Annuler
Ok
• La date est définie.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
• La date et l’heure peuvent être modifiées plus tard. (GP.215)
• La date et l’heure peuvent être insérées sur les photos. (GP.136)
Prise de vue basique
Maintenant, vous êtes prêts.
Tenue de l’appareil photo
1
2
Tenez l’appareil photo à
deux mains avec les
coudes légèrement collés
au corps.
Placez votre doigt sur le
déclencheur.
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors des prises de vue, assurez-vous de ne pas obstruer l’objectif ou le flash avec vos
doigts, vos cheveux ou la dragonne.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Pour de meilleurs résultats, tenez votre appareil photo de la
manière indiquée ci-dessous.
43
Pour éviter le bougé de l’appareil----------------------------------------------------------Si vous faites bouger l’appareil lorsque vous appuyez sur le déclencheur, il est possible
que votre photo ne soit pas nette (en raison du bougé).
Le bougé de l’appareil tend à se produire dans les cas suivants :
• Prise de vue dans un endroit sombre sans utilisation du flash
• Prise de vue avec la fonction Zoom (GP.48)
• Lorsque le temps d’exposition a été augmenté (GP.89)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
44
Lorsque le symbole J apparaît sur l’écran d’affichage des photos, cela indique
qu’un bougé est possible. Pour éviter tout bougé de l’appareil, essayez les actions
suivantes.
• Utilisez la fonction Correction du bougé de l’appareil (GP.137)
• Réglez le flash sur [Auto] ou [Flash Oui] (GP.51)
• Augmentez la sensibilité ISO (GP.146)
• Utilisez le retardateur (GP.54)
Prises de vue
1
2
Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension et
tournez le sélecteur de mode sur 5.
Positionnez le sujet de votre photo au centre de
l’écran, puis appuyez à mi-course sur le déclencheur.
• L’appareil effectue la mise au point Témoin de mise au point
automatique/flash
sur le sujet, puis la balance des
blancs et l’exposition sont définies.
• Si la mise au point ne se fait pas
automatiquement, un cadre rouge
s’affiche au centre de l’écran
d’affichage des photos et le témoin
de mise au point automatique/
flash clignote en vert.
• La distance focale est mesurée en
Cadre
neuf endroits maximum. Des
cadres verts s’affichent pour
indiquer les positions de mise au point.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Le déclencheur fonctionne en deux temps. Si le déclencheur est
actionné à moitié (Mi-course), la fonction de mise au point
automatique est activée pour déterminer la distance focale. Appuyez
ensuite à fond sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Lorsque votre sujet ne se situe pas au centre de votre
composition, composez votre photo après la mise au point.
(Verrouillage de la mise au point)
45
3
Pour prendre une photo avec le sujet mis au point
au premier plan avec un arrière-plan, enfoncez à micourse le déclencheur pour la mise au point du
sujet puis composez votre photo.
Sujet de la mise au point
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
46
4
Plage de prise de vue
Appuyez doucement sur le
déclencheur jusqu’en fin de course.
• La photo que vous venez de prendre
apparaît momentanément sur
l’écran d’affichage des photos et est
enregistrée vers la mémoire interne
ou la carte mémoire SD.
Mise au point--------------------------------------------------------------------------------------• La couleur du cadre au centre de l’écran d’affichage des photos et du témoin de mise
au point automatique/flash indiquent si le sujet est mis au point ou non.
État de la mise au point
Couleur du cadre
Avant la mise au point
Mise au point sur le sujet
Sujet hors de la mise au point
Blanc
Vert
Rouge
Témoin de mise au point
automatique/flash
Désactivé
Allumé (vert)
Clignotant (vert)
• Il peut être impossible d’effectuer une mise au point sur les sujets suivants, ou ils peuvent
se trouver hors de la zone de mise au point, même si le cadre est de couleur verte.
• Sujets faiblement contrastés (le ciel, un mur blanc, le capot d’un véhicule, etc.)
• Objets plats à deux dimensions avec uniquement des lignes horizontales et
aucune saillie significative.
• Objets se déplaçant rapidement.
• Objets dans des endroits très faiblement éclairés.
• Zones avec un rétroéclairage puissant, ou des reflets.
• Objets qui clignotent, comme des lampes fluorescentes.
Lorsque vous souhaitez prendre en photo des sujets comme ceux-ci, effectuez la
mise au point sur un objet à la même distance que votre sujet, puis prenez le cliché.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Appuyez doucement sur le déclencheur pour éviter un bougé de l’appareil.
• Le symbole J indique qu’un bougé est possible. Essayez de ne pas bouger et
mettez de nouveau au point.
• Le flash déclenche un pré-flash pour augmenter la précision AE (Exposition
automatique) (sauf si le mode Flash est réglé sur [Flash manuel] GP.51).
• Vous pouvez régler la durée pendant laquelle la photo que vous avez prise apparaît
sur l’écran d’affichage des photos. Vous pouvez aussi effectuer des réglages de
façon à ce que la photo reste affichée jusqu’à ce que le déclencheur soit enfoncé à
mi-course ou que la photo ne s’affiche pas après la prise de vue. (GP.208)
47
Utilisation de la fonction Zoom
Pour les prises de vue rapprochées, appuyez sur la touche z
(Téléobjectif).
Pour les prises de vue en grand angle, appuyez sur la touche Z
(Grand angle).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Grand angle Téléobjectif
1
2
3
Lorsque l’appareil photo est
prêt à prendre la photo, appuyez
sur la touche z ou Z.
• Vous pouvez vérifier l’état du
zoom sur la barre du zoom
affichée sur l’écran LCD.
Composez votre photo et
enfoncez le déclencheur à mi-course.
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Utilisation du zoom numérique -------------------------------------------------------------Le zoom numérique permet des agrandissements supérieurs à l’agrandissement maximum
du zoom optique (×3,0) grâce à l’appui sur la touche z (jusqu’à ×4,0).
Pour utiliser le zoom numérique, tenez enfoncée la touche z jusqu’à atteindre
l’agrandissement maximum sur la barre de zoom, puis relâchez momentanément la
touche et enfin appuyez de nouveau sur la touche z.
Si [Qlté image/Taille] est réglé sur 4000 × 3000, vous pouvez aussi régler [Img zoom
num.] sur [Taille auto]. (GP.204)
Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est définie sur le mode RAW.
(GP.105)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
48
Vous pouvez également régler la longueur de focale du zoom pour qu’elle s’arrête à
cinq niveaux. (GP.193)
Prise de vue rapprochée (Macrophotographie)
1
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche N.
• N s’affiche momentanément au centre de
l’écran d’affichage des photos, puis un petit
symbole N s’affiche en haut de l’écran.
2
3
Composez votre photo et appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.
Appuyez à fond sur le
déclencheur.
• Pour quitter le mode Macro, appuyez à
nouveau sur la touche N.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Avec le zoom, il est possible d’effectuer des prises de vue rapprochées dans les limites suivantes :
Grand
angle
Téléobjectif
Distance
Environ 1 cm
(à partir du bord extérieur de
l’objectif)
Environ 4 cm
(à partir du bord extérieur de
l’objectif)
Plage de cadrage
Environ 29 mm × 22 mm
Environ 25 mm × 19 mm
(sans utilisation du zoom numérique)
Environ 6,3 mm × 4,8 mm
(avec utilisation du zoom
numérique 4,0×)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
L’utilisation de la touche N (Macro) vous permet de prendre une
photo rapprochée du sujet. (macrophotographie)
Cela convient parfaitement pour la prise de vue de petits sujets
car vous pouvez prendre une photo à environ 1 cm depuis l’avant
de l’objectif.
49
• Pour faire une prise de vue encore plus rapprochée en mode Macro, utilisez [Macro
zoom] en mode Scène. (GP.98)
• Les fonctions Prise de vue macro pour le mode Scène sont illustrées ci-dessous.
Mode Scène
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
50
Prise de vue Macro
Vidéo
Portrait
Désactivé
Désactivé
Sports
Paysage
Désactivé
Désactivé
Nuit
Texte
Désactivé
Activé
Correction biais
Macro zoom
Activé
Macrophotographie uniquement
Utilisation du Flash
Portée du flash lorsque le mode flash est réglé sur [Auto]
(lorsque le réglage ISO est réglé sur [Auto] ou [ISO 400]
GP.150)
Grand angle
d’environ 20 cm à 5,0 m (depuis l’avant de l’objectif)
Téléobjectif
d’environ 15 cm à 3,0 m (depuis l’avant de l’objectif)
Modes Flash
AUTO
Flash Non
Le flash ne se déclenche pas.
Auto
Lorsque votre sujet est faiblement éclairé ou rétroéclairé,
le flash se déclenche automatiquement.
Flash yeux roug.
Atténue le phénomène yeux rouges, qui provoque un
effet yeux rouges sur les photos.
Flash Oui
Le flash se déclenche quelles que soient les conditions
d’éclairage.
Synchro. Flash
Le flash se déclenche avec une vitesse d’obturation
moindre. Ce mode est parfaitement approprié pour la
prise de vue de portraits la nuit. Un bougé de l’appareil
peut se produire, c’est pourquoi il est recommandé
d’utiliser un trépied.
Flash manuel
La quantité flash peut être modifiée à l’aide du menu de
prise de vue. La quantité flash peut être réglée sur [Max]
ou sur [1/1.4], [1/2], [1/2.8], [1/4], [1/5.6], [1/8], [1/11], [1/
16], [1/22], [1/32] de la quantité maximale. (GP.125)
En mode scène, cette fonction est disponible
uniquement lorsque [Macro zoom] est sélectionné.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Pour utiliser le flash, faites glisser le curseur OPEN F (Flash) vers
le bas pour relever le couvercle du flash et déployer le flash. Le
flash ne fonctionne pas s’il n’est pas déployé.
Une fois le flash déployé, appuyez sur la touche F (Flash) pour
modifier le mode Flash. L’appareil est réglé par défaut sur [Auto]
lors de l’achat.
De plus, vous pouvez sélectionner le moment exact auquel le
flash se déclenche entre [1er rideau] (juste après le début de
l’exposition) ou [2e rideau] (juste avant la fin de l’exposition). Au
moment de l’achat, le réglage par défaut est [1er rideau].
(GP.126)
51
1
2
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
52
3
Sélectionnez le moment exact auquel le flash se
déclenche entre [1er rideau] et [2e rideau] dans le
menu de prise de vue, réglage [Rég. Synchro].
• Pour la marche à suivre, voir P.126.
Faites glisser le curseur
OPEN F (Flash) vers le bas
pour relever le couvercle du
flash.
Appuyez sur la touche F pour
modifier le mode Flash.
• Le symbole du mode Flash
s’affiche momentanément au
centre de l’écran d’affichage des
photos, puis un petit symbole
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche de l’écran.
• Si vous sélectionnez [Flash manuel],
la quantité flash correspond à la
valeur définie dans le menu de prise de vue. (GP.125)
• Le témoin de mise au point automatique/flash clignote lorsque le
flash se charge. Une fois le flash chargé, le témoin s’éteint et
l’appareil est près pour la prise de vue.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous avez terminé d’utiliser le flash, appuyez sur le centre du couvercle du
flash avec votre doigt.
• Les paramètres du mode Flash sont sauvegardés jusqu’à ce que vous appuyiez de
nouveau sur la touche F.
• Le flash ne fonctionne pas lors de la prise de vidéo ou en modes prise de vues
multiples, Cadrage auto, Balance des blancs ou cadrage couleur.
• Vous pouvez ajuster l’intensité du flash. (GP.124)
• Lorsque vous utilisez des piles AAA alcalines, des piles oxyride ou des batteries
nickel-métal hybrides, l’écran d’affichage des photos s’éteint lors du chargement du
flash.
• Le flash déclenche un pré-flash pour augmenter la précision AE (Exposition
automatique) (sauf si le mode Flash est réglé sur [Flash manuel]).
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil. (GP.252)
• Les fonctions de prise de vue au flash pour le mode Scène sont illustrées ci-dessous.
Mode Scène
Prise de vue au flash
Réglé sur [Flash Non]
Portrait
Sports
Réglage par défaut : Flash Non
Réglage par défaut : Flash Non
Paysage
Nuit
Réglé sur [Flash Non]
[Flash Oui] désactivé
Réglage par défaut : Auto
Texte Activé
Réglage par défaut : Flash Non
Correction biais
Réglage par défaut : Flash Non
Macro zoom
Réglage par défaut : Flash Non
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif à grande
conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si le viseur LCD est en position penchée.
Pour utiliser le flash interne avec le viseur LCD installé, repositionnez l’angle du
viseur LCD.
• L’intensité du flash n’est pas ajustée automatiquement lorsque le mode flash est
réglé sur [Flash manuel]. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux (tout
particulièrement des enfants), d’un conducteur, etc.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Vidéo
53
t Utilisation du retardateur
Vous pouvez programmer le retardateur pour que l’appareil se
déclenche au bout de deux ou dix secondes.
Un réglage de deux secondes est utile pour éviter un bougé de
l’appareil.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
54
1
2
3
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Appuyez sur la touche t
(Retardateur).
• Le symbole du retardateur
s’affiche à l’écran.
• Le nombre [10] figurant à droite du
symbole indique le nombre de
secondes. Dans ce cas, si vous
appuyez sur le déclencheur,
l’appareil photo se déclenche au bout de 10 secondes.
• À chaque fois que vous appuyez sur la touche t, le réglage du
retardateur change de manière séquentielle : 10 secondes, 2
secondes et retardateur désactivé.
Appuyez sur le déclencheur.
• La mise au point est verrouillée, et la lumière AF auxiliaire
s’allume lorsque le retardateur commence le décompte.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’appareil reste en mode Retardateur même après la prise de vue. Pour annuler le
retardateur, appuyez sur la touche t et réglez le retardateur sur [Ss retardateur].
• Lorsque le retardateur est réglé sur 2 secondes, la lumière AF auxiliaire ne s’allume
pas.
Lecture des photos
Visualisation de vos photos
1
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• L’appareil passe en mode Lecture
et affiche la dernière photo prise.
• Vous pouvez visualiser vos
photos dans l’ordre avec les
touches #$.
• Appuyez sur la touche ! pour
afficher la photo située 10 cadres en arrière. S’il y a moins de 10
photos, la première photo s’affiche.
• Appuyez sur la touche " pour afficher la photo située 10 cadres
en avant. S’il y a moins de 10 photos, la dernière photo s’affiche.
• Pour passer du mode Lecture au mode Photo, appuyez de
nouveau sur la touche 6.
10/50
1280
100-0011
10 images avant
2008 / 07 / 01
19/50
1280
100-0020
2008 / 07 / 01
21/50
1280
100-0023
20/50
1280
100-0021
2008 / 07 / 01
2008 / 07 / 01
1 image avant
1 image après
30/50
1280
100-0031
10 images après
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Le mode Lecture permet de visualiser les photos prises. Il est
également possible d’effacer ou d’agrandir les photos.
2008 / 07 / 01
55
Attention--------------------------------------------------------------------------------------------Lors de la prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode RAW (GP.105), un
fichier JPEG associé au fichier DNG est enregistré en même temps. Si le fichier JPEG
est supprimé sur un ordinateur, par exemple, une vignette du fichier DNG peut être
affichée, mais la vignette ne peut pas être agrandie.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
56
• Lors de la lecture d’une prise de vue (RAW12M/RAW3:2/RAW1:1) avec [Qlté image/
Taille] défini en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier
DNG est affiché. Un symbole s’affiche sur l’écran indiquant le mode RAW.
• Si un viseur LCD est installé et que [Écran de lecture] est réglé sur [VF] dans le menu
Config., l’écran de lecture s’affiche sur le viseur LCD. (GP.207)
Vérifier la photo en mode prise de vue---------------------------------------------------En mode prise de vue, immédiatement après avoir pris une photo, la photo s’affiche à
l’écran pendant quelques instants afin que vous puissiez la vérifier. Vous pouvez
modifier la durée d’affichage de la photo en utilisant [Confirm. LCD] dans le menu
Config. (GP.208). Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo reste
affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le déclencheur jusqu’à micourse. Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être
agrandie ou supprimée. (GP.58, 60)
Mettre l’appareil sous tension en mode Lecture--------------------------------------Lorsque l’appareil est hors tension, il se met sous tension si vous appuyez sur la touche
6 pendant plus d’une seconde. L’appareil démarre en mode Lecture.
Si l’appareil a été mis en marche à l’aide de la touche 6, appuyez de nouveau sur la
touche 6 pour passer du mode Lecture au mode prise de vue.
Source des photos en lecture ---------------------------------------------------------------Lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, l’appareil lit les photos à partir de la
mémoire interne. Lorsqu’une carte mémoire SD est insérée, l’appareil lit les photos à
partir de la carte mémoire SD.
Grille de cadrage (affichage mosaïque)
Lors de la lecture sur l’écran d’affichage des photos, l’écran de
lecture peut être divisé en 20 photos (lecture liste). La lecture liste
vous permet de sélectionner une photo à agrandir ou à supprimer.
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
• Le dernier fichier enregistré
s’affiche.
2
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et
affiche 20 vignettes.
Passage en Affichage d’une seule photo
1
Sélectionnez une photo à l’aide des touches
!"#$.
2
Appuyez sur la touche 8 ou sur la touche MENU/
OK.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
1
57
Images agrandies
Il est possible d’agrandir les photos affichées sur l’écran
d’affichage des photos.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
58
Taille d’image
Vue agrandie (agrandissement maximum)
640 × 480
3,4×
1280 × 960
6,7×
Tailles d’images différentes des tailles ci-dessus 16×
1
2
3
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• Le dernier fichier enregistré s’affiche.
Pour afficher la photo à agrandir, appuyez sur les
touches #$.
Appuyez sur la touche 8
(Vue agrandie) ou tournez le
sélecteur plus-moins.
• La photo est agrandie.
En vue agrandie
Touche 8
Permet d’agrandir la photo affichée.
Touche 9
Fait revenir la photo agrandie à sa taille d’origine.
Sélecteur plus-moins Permet d’agrandir la photo affichée. Permet également de
revenir à la taille d’origine de la photo agrandie.
Touche MENU/OK
Appuyez sur cette touche en vue agrandie pour afficher
l’agrandissement maximum de la photo.
Une deuxième pression sur cette touche fait revenir la
photo à sa taille d’origine.
Touches !"#$
Vous permet de vous déplacer dans une vue agrandie.
manette ADJ.
Affiche l’image précédente ou suivante en vue agrandie.
Revient à la taille réelle lors de l’affichage de vidéos,
d’images Cont.S ou Cont.M.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.208), la
photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être agrandie.
• Une vidéo ne peut pas être redimensionnée.
• Pour plus d’informations sur l’affichage d’images Cont.S ou Cont.M en vue agrandie,
voir P.116.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
59
Suppression des fichiers
Il est possible de supprimer ou d’effacer des fichiers de la
carte de mémoire SD ou de la mémoire interne.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
60
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder] dans le menu Config. (GP.208), la
photo venant d’être prise affichée à l’écran peut être supprimée.
Suppression d’un fichier
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez sur les touches
#$ pour afficher le fichier à
supprimer.
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
un].
• Vous pouvez changer la photo à
supprimer avec les touches #$.
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Terminer
Eff. un
Eff. tous
Choisir
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en
cours ; une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’étape 4.
Suppression de tous les fichiers
1
3
4
Appuyez sur la touche D
(Supprimer).
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner [Eff.
tous].
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
Terminer
Eff. un
Eff. tous
Choisir
• Il vous est demandé de confirmer
la suppression de tous les fichiers. Appuyez sur la touche $
pour sélectionner [Oui] puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Suppression de plusieurs fichiers à la fois
1
2
3
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et
affiche 20 vignettes.
Appuyez sur la touche D (Supprimer).
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
2
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
61
Spécifier des fichiers individuels à supprimer
4
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
62
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du
fichier.
5
6
7
Effacement
Sélect/Ann
Exécuter
Recommencez l’étape 4 afin de sélectionner tous
les fichiers à supprimer.
• Si vous sélectionnez un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en sélectionnant le fichier et en appuyant de
nouveau sur la touche D.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches
#$ pour sélectionner [Oui]
et appuyez sur la touche
MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération
de suppression est en cours ; une
fois celle-ci terminée, l’affichage
revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Spécifier une série de fichiers à supprimer
4
6
7
8
9
• Appuyez une nouvelle fois sur la manette ADJ. pour revenir à
l’écran de suppression d’un fichier à la fois.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
premier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
Effacement
Fin
Retour
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche du fichier.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
dernier fichier de la série de
fichiers à supprimer et
appuyez ensuite sur la
touche D.
Effacement
Démarrage
Modif sélec
• Le symbole corbeille s’affiche
dans l’angle supérieur gauche des fichiers spécifiés.
Répétez les étapes 5 et 6 pour spécifier toutes les
séries de fichiers que vous souhaitez supprimer.
• Si vous avez sélectionné un fichier par erreur, vous pouvez le
désélectionner en appuyant sur la manette ADJ. afin de revenir
à l’écran de suppression d’un fichier à la fois, en sélectionnant
le fichier et en appuyant sur la touche D.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner
[Oui], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que l’opération de suppression est en cours ;
une fois celle-ci terminée, l’affichage revient à l’écran Affichage
mosaïque.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
5
Appuyez sur la manette ADJ.
63
Modification de l’affichage
avec la touche DISP.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
64
Une pression sur la touche DISP. vous permet de changer de mode
d’affichage et de modifier les informations affichées sur l’écran
d’affichage des photos.
Mise sous/hors tension de l’écran d’affichage des photos -----------------------Une pression sur la touche VF/LCD lorsque l’écran d’affichage des photos est sous
tension le met hors tension. Certaines opérations de l’appareil photo ne sont pas
disponibles lorsque l’écran d’affichage des photos est hors tension. Une nouvelle
pression sur la touche VF/LCD met de nouveau l’écran d’affichage des photos sous
tension.
Lorsqu’un viseur LCD est installé, une pression sur la touche VF/LCD bascule entre le
viseur LCD et l’écran d’affichage des photos.
Mode prise de vue
Affichage normal des symboles
Histogramme
Pas d’affichage
Guide de cadrage
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Guide de cadrage--------------------------------------------------------------------------------Ce mode affiche les lignes auxiliaires sur l’écran d’affichage des photos pour vous
aider à composer votre photo. Ces lignes ne sont pas enregistrées sur les photos.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------------
En mode Lecture
Affichage normal des symboles
Histogramme
3/6
2008/07/01 12:00
Pas d’affichage
3/6
2008/07/01 12:00
Écran de mise en
évidence de la
saturation des blancs
Appuyez sur la touche DISP. pour modifier l’affichage.
Affichage de l’écran de lecture sur le viseur LCD ------------------------------------Si un viseur LCD est installé et que [Écran de lecture] est réglé sur [VF] dans le menu
Config., l’écran de lecture s’affiche sur le viseur LCD. (GP.207)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Affichage] ou [Aff.+son] (GP.202),
l’indicateur de niveau s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme. (GP.67)
• Quand l’une des opérations suivantes est effectuée, l’affichage des photos est activé
même s’il a été désactivé (sauf lorsqu’un viseur LCD est installé).
• Lorsque vous appuyez sur la manette ADJ., la touche MENU/OK, la touche DISP.
ou la touche 6 (Lecture).
• Lorsque vous appuyez sur les touches !" lors de la mise au point manuelle.
(GP.109)
• Quand [Objectif convers.] est réglé sur [Sél. dém.], l’écran de sélection du type
d’objectif de conversion suivant s’affiche, même si l’écran d’affichage des photos est
éteint. Sélectionnez [WIDE[DW-6]] ou [TELE[TC-1]], puis appuyez sur la touche
MENU/OK. Vous ne pouvez pas prendre de photos si vous n’avez pas sélectionné
un objectif de conversion. (GP.189)
• Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un objectif de conversion est
installé
• Lorsque l’objectif de conversion est installé sur l’appareil
65
Écran de mise en évidence de la saturation des blancs ---------------------------Les zones de saturation des blancs de l’image clignotent en noir. La saturation des
blancs est la perte de l’échelle des gris, ce qui indique la densité de couleur dans une
image dans laquelle les zones très claires du sujet sont rendues en blanc. Une image
avec une perte de l’échelle des gris ne peut pas être modifiée ultérieurement. Il est
recommandé de prendre une autre photo en évitant la lumière directe du soleil et en
réglant l’exposition à un niveau plus faible (-). (GP.138)
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
66
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------L’écran de mise en évidence de la saturation des blancs est disponible uniquement à
titre indicatif.
À propos du niveau électronique
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Affichage] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu.
Lorsque l’appareil est penché, le repère de l’indicateur de niveau
devient orange et indique le côté opposé de la direction dans
laquelle l’appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son] :
L’indicateur de niveau s’affiche sur l’écran d’affichage des photos.
Lorsque l’appareil est droit, l’indicateur de niveau devient vert,
indiquant que la balance est au milieu, et le son de détection de
niveau est émis en continu à intervalles prédéfinis. Lorsque
l’appareil est penché, le repère de l’indicateur de niveau devient
orange et indique le côté opposé de la direction dans laquelle
l’appareil est penché.
Lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Son] :
Lorsque l’appareil est droit, un son de détection de niveau est émis
en continu à intervalles prédéfinis et l’indicateur de niveau ne
s’affiche pas.
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
Lorsque vous activez [Réglage niveau] dans le menu de
configuration ou que vous appuyez et maintenez enfoncée la
touche DISP. (GP.202), l’appareil photo utilise un indicateur de
niveau et un son de détection de niveau pour vous indiquer si
l’image est droite pendant la prise de vue. L’indicateur de niveau
s’affiche en modes Affichage normal des symboles et
Histogramme.
Il aide à conserver le niveau de l’appareil lorsque vous
photographiez des scènes ou des bâtiments. Il est également très
utile pour prendre des photos avec l’horizon.
Pour en savoir plus sur la configuration de [Réglage niveau], voir
P.202.
67
Affichage de l’indicateur de niveau
Quand il est à niveau
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
68
Vert
Quand l’état du niveau ne
peut être déterminé
Rouge
Quand il est penché vers la droite
Orange
Lorsque l’appareil est tenu
verticalement
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• Si l’appareil est trop penché, le repère de l’indicateur de niveau devient rouge et
indique le côté opposé de la direction dans laquelle l’appareil est penché.
• Lorsque vous prenez des photos avec l’appareil tenu verticalement, la fonction de
niveau peut être utilisée pour déterminer si l’image est verticalement droite.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------------
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
• Si l’appareil est trop penché vers l’avant ou l’arrière, l’indicateur de niveau devient rouge et un
message d’avertissement s’affiche.
• En modes Guide de cadrage, Pas d’affichage ou lorsque l’écran d’affichage des
photos est éteint (sauf lorsqu’un viseur LCD est installé)(GP.64), le son de
détection de niveau est émis mais l’indicateur de niveau ne s’affiche pas. Lorsque
[Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son], seul le son de niveau est émis.
• La fonction de niveau n’est pas disponible si l’appareil est tenu à l’envers, lorsqu’il
enregistre des vidéos et lors de la prise de vue à intervalles.
• La fonction de niveau devient moins précise lorsque l’appareil bouge ou lorsque vous prenez
des photos dans un environnement sujet aux mouvements, comme une attraction foraine.
• Aucun son de détection de niveau n’est émis lorsque [Réglage niveau] est défini sur
[Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est sur [
] (Muet) (GP.199).
• Utilisez cette fonction en tant que référence et vérifiez que les images sont bien
droites lorsque vous prenez des photos. La précision du niveau lorsque vous utilisez
l’appareil comme niveau ne peut pas être garantie.
69
Histogramme
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette section.
70
Lorsque Histogramme est activé, un
histogramme s’affiche dans l’angle
inférieur droit de l’écran d’affichage des
photos. Un histogramme est un
graphique indiquant le nombre de
pixels sur l’axe vertical et la luminosité
sur l’axe horizontal (de gauche à droite,
sombre (zones foncées), médium et
claire (zones lumineuses)).
Grâce à cet histogramme, vous pouvez juger d’un coup d’œil la
luminosité d’une photo, sans être gêné par la luminosité ambiante
autour de l’écran d’affichage des photos. Cette fonction vous aide
à corriger les zones trop sombres ou trop claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté droit, cela
signifie que la photo est surexposée,
trop de pixels appartenant à des zones
claires.
Si l’histogramme comporte des pics
élevés uniquement du côté gauche,
cela signifie que la photo est sousexposée, trop de pixels appartenant à
des zones sombres. Corrigez
l’exposition au niveau approprié.
Remarque ------------------------------------------------------------------------------------------• L’histogramme affiché sur l’écran d’affichage des photos l’est à titre informatif
uniquement.
• Après la prise de vue, vous pouvez corriger la luminosité et le contraste d’une image
à l’aide de l’histogramme. (GP.169)
• Selon les conditions de prise de vue (utilisation du flash, luminosité faible, etc.), les
niveaux d’exposition indiqués par l’histogramme ne correspondent pas
obligatoirement à la luminosité de la photo prise.
• De plus, la compensation d’exposition a ses propres limites. Elle ne permet pas
obligatoirement d’obtenir le meilleur résultat possible.
• Même si les pics de l’histogramme sont situés au centre, cela ne signifie pas
obligatoirement que la photo conviendra à ce que vous recherchiez.
Si, par exemple, vous cherchez volontairement à obtenir une photo surexposée ou
sous-exposée, l’histogramme ne se lit pas de la même façon.
• Pour en savoir plus sur la compensation d’exposition, voir P.138.
Opérations
avancées
Lisez cette section pour
en savoir plus sur les
différentes fonctions de
l’appareil photo.
1
2
3
4
5
6
7
Différentes fonctions de prise de
vue ............................................... 72
Réalisation/lecture de vidéos
................................................... 151
Autres fonctions de lecture..... 155
Impression directe ................... 177
Modification des réglages de
l’appareil photo............................183
Téléchargement d’images sur
votre ordinateur........................ 218
Annexes .................................... 235
1
2
3
4
5
6
7
1 Différentes fonctions de prise de vue
Utilisation de la manette ADJ.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Vous pouvez assigner quatre fonctions du menu de prise de vue à
la manette ADJ. La cinquième fonction (décalage de cible AE/AF
GP.75) est fixe et ne peut être modifiée.
A l’aide de la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette
fonction en quelques actions de touche et sans afficher le menu de
prise de vue. Cela est utile pour assigner des fonctions
fréquemment utilisées.
Par défaut, trois fonctions sont assignées (Comp. exp, B. blancs,
ISO, Qualité). Vous pouvez cependant utiliser le menu Config. pour
changer les fonctions. Pour plus d’informations sur le changement
des fonctions assignées, voir P.204.
Pour utiliser le mode ADJ., suivez ces étapes.
1
2
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Poussez la manette ADJ. vers la droite ou vers la
gauche ou appuyez sur les touches #$ pour
sélectionner l’élément souhaité.
• Les captures d’écran ci-dessous sont des exemples d’affichage
lorsque [Comp. exp.], [B. blancs], [ISO] et [Qualité] sont assignés aux
éléments [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ Rég4].
• La cinquième fonction (décalage de cible AE/AF) est fixe et ne peut
être modifiée à partir du menu Config.
Manette ADJ Rég1
Manette ADJ Rég2
Manette ADJ Rég4
Manette ADJ Rég3
AE/AF
AF
AE
OFF
(décalage de cible
AE/AF)
72
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la manette ADJ ou sur la touche MENU/OK
pour définir le réglage.
Fonctions qui peuvent être assignées à [Manette ADJ Rég]
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO, Qualité, Mise au pt, Image,
Mes. expo., Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
• Les fonctions pouvant être définies avec la manette ADJ. en mode scène sont
différentes de celles des autres modes de prise de vue. Les réglages suivants
peuvent être faits avec la manette ADJ. Tous les autres réglages peuvent être
assignés à la manette ADJ. à l’aide de [Manette ADJ Rég], mais ils ne peuvent pas
être effectués en appuyant sur la manette ADJ.
Mode scène
[Vidéo]
[Texte]
Autres que [Vidéo], [Texte]
Réglages disponibles
Balance blancs
Texte plus épais (GP.74)
Comp. exp., B. blancs
• Vous pouvez aussi définir le réglage en enfonçant le déclencheur à mi-course.
(GP.201)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
73
Modification de la densité du texte
(Mode Scène)
En appuyant sur la manette ADJ., vous pouvez changer la densité
du texte pour la prise de vue avec [Texte] (GP.94) en mode
scène.
Vous pouvez sélectionner entre [Profond], [Normal] et [Léger].
1
Différentes fonctions de prise de vue
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier le réglage avec la manette ADJ.
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”(GP.103).
1
2
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ et sélectionnez
[Texte], puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
4
Appuyez sur la manette ADJ.
• Le menu de densité du texte s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité de la densité du
texte.
Profond
Normal
Léger
Ok
• Vous pouvez aussi appuyer sur le
déclencheur pour prendre la photo.
6
Appuyez sur la manette ADJ. ou sur la touche MENU/
OK.
• La valeur du réglage de la densité du texte n’apparaît pas à l’écran.
74
Décalage des cibles AE et AF
En appuyant sur la manette ADJ., vous pouvez décaler la cible de
l’exposition automatique (AE) et/ou de la mise au point automatique
(AF) lorsque vous prenez une photo sans avoir à déplacer
l’appareil. Cette fonction est particulièrement utile pour la prise de
vue sur pied.
1
2
Appuyez sur la manette ADJ. en mode Prise de vue.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche
MENU/OK.
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la
droite et sélectionnez P.
• L’écran de décalage de cible
s’affiche.
4
5
AE/AF
AF
AE
Non
Dépl. sél.
Choisir
Choisir
Ok
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglages disponibles Description
AE/AF
AE et AF sont respectivement réglées sur AE Spot et AF Spot. La
cible peut être déplacée pour les deux réglages simultanément. (Les
cibles pour Spot AE et Spot AF restent à la même position.)
AF
AF est réglée sur AF Spot et la cible peut être déplacée. La mesure
de l’exposition est réglée sur le mode [Mesure exposition] sélectionné
dans le menu de prise de vue (GP.111).
AE
AE est réglée sur AE Spot et la cible peut être déplacée. La mise au
point est réglée sur le mode [Mise au point] sélectionné dans le menu
de prise de vue (GP.108).
Appuyez sur les touches
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la
droite pour déplacer le réticule
sur la position cible souhaitée.
• Appuyez sur la touche DISP. pour
revenir à l’écran de l’étape 3.
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
75
6
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Si vous avez sélectionné [AE/AF], la position AE Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AF], la position AF Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AE], la position AE Spot et le cadre de mise
au point s’affichent.
7
1
Différentes fonctions de prise de vue
76
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• L’écran illustré dans l’étape 4 s’affiche quand vous appuyez sur la touche Fn1/2
lorsque [Rég. touche Fn1/2] (GP.195) est réglé sur [Déc. cible]. (GP.85)
• Si vous modifiez l’un des réglages [AE], [AF] ou [AE/AF] après avoir décalé la cible,
celle-ci se repositionne au centre.
• Vous ne pouvez pas utiliser la fonction de décalage de cible AE/AF si [Mise au point]
est réglé sur [MF]. (GP.109)
• La fonction de décalage de cible AE/AF n’est pas disponible en mode Scène.
Utilisation des touches Fn (Fonction)
[Rég. touche Fn1/2]
AF/MF
AF/Snap
Verr. AE
JPEG>RAW
Clr>N et B
Clr>TE
Déc. cible
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO,
Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo.,
Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté
flash
Description
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point
manuelle
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap
Verrouillage de l’exposition
Changement entre le mode JPEG
et le mode RAW
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc*1
Changement entre le mode couleur
et le mode noir et blanc (TE)*2
Décale les cibles AE et AF, ou
uniquement l’une d’entre elles
Modification de la fonction du menu
de prise de vue
Consulter
P.79
P.81
P.82
P.83
P.84
P.84
1
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsque des fonctions sont assignées aux touches Fn (Fonction) à
l’aide de [Rég. Touche Fn1/2] dans le menu Config. (GP.195),
vous pouvez facilement modifier le réglage du menu de prise de
vue ou passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur
l’une des deux touches Fn. Au moment de l’achat, [Rég. touche
Fn1] est réglé sur [AF/MF], et [Rég. touche Fn2] est réglé sur [Verr.
AE].
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn1/
Fn2. Pour la procédure de fonctionnement de chaque fonction, voir
la page de référence correspondante.
P.85
P.86
*1 Qualité d’image lorsque [N et B] est défini dans [Réglages image]
(GP.119)
*2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est défini dans [Réglages image]
(GP.120)
77
Fonctions pouvant être définies en mode scène
Sports
Paysage
Nuit
Texte
Correction biais
Macro zoom
AF/MF
AF/Snap
Verr. AE
JPEG>RAW
Clr>N et B
Clr>TE
Comp. exp.
B. blancs
Corr. WB
ISO
Qualité
Mise au pt
Image
Mes. expo.
Mode Cont.
Cadr. auto
Déc. cible
Corr flash
Qté flash
Portrait
Différentes fonctions de prise de vue
78
Mode scène
Vidéo
1
Les fonctions pouvant être définies avec la touche Fn1/Fn2 en
mode scène sont différentes de celles des autres modes de prise
de vue. Les réglages suivants peuvent être effectués à l’aide de la
touche Fn1/Fn2. Les réglages non marqués O peuvent être
assignés à la touche Fn1/Fn2 à l’aide de [Rég. Touche Fn1/2], mais
ils ne peuvent pas être effectués en appuyant sur la touche Fn1/
Fn2.
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Changement entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle
(AF/MF)
Réglage [Mise au point]
AF Multi
AF Spot
MF
Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
Bascule entre [MF] et [AF Multi]
Bascule entre [MF] et [AF Spot]
Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [MF]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [AF/MF] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
cm
30
1
Différentes fonctions de prise de vue
Assigner [AF/MF] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et la mise au point
manuelle (MF). La pression de la touche Fn1/Fn2 bascule entre la
mise au point automatique et la mise au point manuelle en fonction
du réglage [Mise au point] dans le menu de prise de vue
(GP.108), comme illustré ci-dessous.
F2.5
10
• Lorsque le mode de mise au point
3
change pour le mode manuel, le
1
cons[OK]:
symbole [MF] s’affiche en haut à
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [MF] disparaît.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [Snap] ou [A] (GP.108), la pression de la
touche Fn1/Fn2 ne permet pas de basculer en AF/MF.
79
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
80
• Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode Mise au point manuelle, voir P.109.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.108)
• Vous pouvez appuyer sur la touche Fn1/Fn2 pour basculer entre AF/MF et verrouiller
la mise au point en position de verrouillage de mise au point (Verrouillage AF). Utilisez
la procédure suivante.
1 Quand l’appareil photo est réglé sur mise au point automatique, appuyez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course pour la mise au point sur le sujet. (Verrouillage de
la mise au point)
2 Relâchez le déclencheur et appuyez sur la touche Fn1/Fn2.
3 L’appareil photo est réglé sur MF et la distance de prise de vue est fixée en position
de verrouillage de mise au point.
• Pour revenir au mode de mise au point automatique, appuyez à nouveau sur la
touche Fn1/Fn2.
Changement entre la mise au point
automatique et le mode snap (AF/Snap)
Réglage [Mise au point]
AF Multi
AF Spot
Snap
Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
Bascule entre [Snap] et [AF Multi]
Bascule entre [Snap] et [AF Spot]
Bascule entre [AF Multi] ou [AF Spot]* et [Snap]
* Le dernier mode AF sélectionné ([AF Multi] ou [AF Spot]) est sélectionné.
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [AF/Snap] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Assigner [AF/ Snap] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
basculer entre la mise au point automatique (AF) et le mode snap.
La pression de la touche Fn1/Fn2 bascule entre la mise au point
automatique et la mise au point manuelle en fonction du réglage
[Mise au point] dans le menu de prise de vue (GP.108), comme
illustré ci-dessous.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode snap, le
symbole [Snap] s’affiche en haut à
droite de l’écran.
• Lorsque le mode de mise au point
change pour le mode automatique
([AF Multi] ou [AF Spot]), le symbole [Snap] disparaît.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Mise au point] est défini sur [MF] ou [A] (GP.108), la pression de la touche
Fn1/Fn2 ne permet pas de basculer en AF/Snap.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour configurer [Mise au point].
(GP.108)
81
Verrouillage de l’exposition (Verr. AE)
Assigner [Verr. AE] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis appuyer
sur la touche Fn1/Fn2 pendant la prise de vue vous permet de
verrouiller ou d’annuler l’exposition.
1
1
Différentes fonctions de prise de vue
82
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [Verr. AE] dans le menu
Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
3
Vérifiez que l’appareil est prêt à prendre une photo.
Positionnez le sujet de votre photo au centre de l’écran,
puis appuyez sur la touche Fn1/Fn2.
• L’exposition est verrouillée et la
marque AEL, l’ouverture de l’objectif
et la vitesse d’obturation s’affichent à
l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 annule le verrouillage AE.
F2.5
1/60
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• L’exposition reste verrouillée même après avoir pris la photo.
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn1/Fn2 est assignée à [Verr. AE]. Lors de la pression sur la touche Fn1/Fn2,
la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous
souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur
de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
Changement entre le mode JPEG et le mode
RAW (JPEG>RAW)
Assigner [JPEG>RAW] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195), puis
appuyer sur la touche Fn1/Fn2 quand un réglage [Qlté image/Taille]
autre que RAW est sélectionné (GP.105) vous permet de passer
en mode RAW avec le même rapport d’image. Une nouvelle
pression de la touche Fn1/Fn2 permet de revenir en mode JPEG.
F1:1(9M)/N1:1(9M)
RAW(12M)/RAW3:2(10M)/RAW1:1(9M)
1
2
Appuyez sur la touche Fn1 ou Fn2
Bascule entre RAW(12M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Bascule entre RAW3:2(10M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Bascule entre RAW1:1(9M) et le réglage
original [Qlté image/Taille]
Ne fonctionne pas
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [JPEG>RAW] dans le
menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’appareil photo passe en mode RAW
avec le même rapport d’image et
[RAW] s’affiche en orange sur l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 permet de revenir en mode
JPEG.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglage [Qlté image/Taille]
F4000(12M)/N4000(12M)/N3264(8M)/
N2592(5M)/N2048(3M)/N1280(1M)/N640(VGA)
F3:2(10M)/N3:2(10M)
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Une pression de la touche Fn1/Fn2 ne permet pas de basculer en mode JPEG dans les
cas suivants.
• [Qlté image/Taille] est réglé sur le mode RAW (GP.105)
• [Mode Continu] est défini sur un réglage autre que [Non] (GP.112)
• [Cadrage auto] est défini sur un réglage autre que [Non] (GP.127)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension ou modifiez le réglage [Rég. touche Fn1/2]
après être passé en mode RAW, il revient en mode JPEG.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, consultez les notes à la P.106.
• Vous pouvez également utiliser le menu de prise de vue pour commuter entre le mode
JPEG et le mode RAW. (GP.105)
83
Changement entre le mode couleur et le mode
noir et blanc ou noir et blanc (TE)
(Clr>N et B, Clr>TE)
1
Assigner [Clr>N et B] ou [Clr>TE] (GP.195) à la touche Fn1/Fn2,
puis appuyer sur la touche Fn1/Fn2 lorsque [Réglage image] est
défini sur autre chose que [N et B] ou [N et B(TE)] vous permet de
commuter entre [Couleur] et [N et B] ou [N et B(TE)]. Une nouvelle
pression de la touche Fn1/Fn2 permet de revenir en mode couleur.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Réglez [Rég. touche Fn1/2] sur [Clr>N et B] ou [Clr>TE]
dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• Le réglage passe à [N et B] ou [N et
B(TE)] et un symbole orange s’affiche
à l’écran.
• Une nouvelle pression de la touche
Fn1/Fn2 permet de revenir en mode
couleur.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglage image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)] (GP.119, 120), la
pression de la touche Fn1/Fn2 ne permet pas de basculer en mode couleur.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si vous mettez l’appareil hors tension après être passé à [N et B] ou [N et B(TE)], il
revient en mode couleur.
• Vous pouvez aussi utiliser le menu de prise de vue pour effectuer le réglage de la
couleur. (GP.119, 120)
84
Décalage des cibles AE et AF
Cette fonction vous permet de décaler la cible de l’exposition
automatique (AE) et/ou de la mise au point automatique (AF)
lorsque vous prenez une photo sans avoir à déplacer l’appareil.
Cette fonction est identique à la fonction décalage de la cible AE/
AF de la manette ADJ. Pour en savoir plus, voir P.75.
1
3
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
Quand l’appareil est prêt à fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’écran de décalage de cible apparaît.
Appuyez sur les touches
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la
droite pour déplacer le réticule
sur la position cible souhaitée.
4
Appuyez sur la touche DISP.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche
MENU/OK.
Choisir
Ok
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur [Déc. cible] dans le
menu Config.
AE/AF
AF
AE
Non
• Pour plus d’informations sur des
réglages particuliers, voir P.75.
Ok
• L’écran de décalage de cible
apparaît.
• Si [Non] est sélectionné, l’affichage revient à l’écran de prise de vue.
6
Si le réticule est aligné avec la position cible souhaitée,
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Déplacez le réticule s’il n’est pas aligné correctement.
85
7
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
• Si vous avez sélectionné [AE/AF], la position AE Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AF], la position AF Spot s’affiche.
• Si vous avez sélectionné [AE], la position AE Spot et le cadre de mise
au point s’affichent.
8
1
Appuyez doucement sur le déclencheur jusqu’en fin de
course.
Différentes fonctions de prise de vue
Réglage d’autres fonctions
Lorsque l’une des fonctions suivantes est assignée à la touche Fn1/
Fn2 (GP.195), vous pouvez modifier plus rapidement les
réglages pour ces fonctions.
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO, Qualité, Mise au pt,
Image, Mes. expo., Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
1
Réglez [Rég. Touche Fn1/2] sur l’un des éléments cidessus dans le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.195.
2
Quand l’appareil est prêt à
fonctionner, appuyez sur la
touche Fn1/Fn2.
• L’écran de réglage pour cette fonction
s’affiche.
3
RAW (12M)
RAW3:2 (10M)
RAW1:1 (9M)
F4000 (12M)
N4000 (12M)
F3:2 (10M)
N3:2 (10M)
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur la
manette ADJ. ou sur la touche MENU/OK.
Ok
• Pour [Corr. WB], appuyez sur les touches !"#$ ou poussez la
manette ADJ. vers la gauche ou la droite pour déplacer le point dans
la position souhaitée dans la palette de compensation de la balance
des blancs, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les réglages de ces fonctions peuvent être également changés dans le menu de
configuration de prise de vue. (GP.100)
86
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif définie
(A : Mode Priorité ouverture)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En fonction de la valeur d’ouverture choisie, l’image risque d’être surpexposée et le
symbole [!AE] s’affiche lors d’une prise de vue dans des lieux particulièrement
lumineux. Dans ce cas, sélectionnez une ouverture d’objectif plus élevée (fermeture
du diaphragme), ou réglez [Décal.ouvert.auto] sur [Oui] (GP.149). Lorsque
[Décal.ouvert.auto] est réglé sur [Oui], en mode priorité ouverture, l’appareil photo
augmente automatiquement l’ouverture de l’objectif afin d’obtenir une exposition
appropriée.
• L’ouverture s’ouvre ou se ferme une fois que le déclencheur est enfoncé.
• Bien que la plage de variation de la valeur d’ouverture définie soit maintenue pour être
minime, une variation de la valeur d’ouverture est possible en fonction de la position
du zoom.
• En fonction de l’ouverture de l’objectif, certaines vitesses d’obturation peuvent ne pas
être disponibles.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur A (mode priorité ouverture)
vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif. Une
fois que l’ouverture de l’objectif est sélectionnée, l’appareil définit
automatiquement la vitesse d’obturation optimale.
Sélectionner une valeur d’ouverture de l’objectif plus faible (ouvrir
le diaphragme) vous permet de rendre flou l’arrière-plan et de
prendre un portrait net du sujet à l’avant-plan. Sélectionner une
valeur d’ouverture de l’objectif plus grande (fermer le diaphragme)
vous permet de prendre une photo nette de l’arrière-plan à l’avantplan.
Les valeurs d’ouverture pouvant être sélectionnées varient en
fonction de la position du zoom.
Valeurs d’ouverture de la prise de vue grand angle : 2,5 à 9,1
Valeurs d’ouverture de la prise de vue avec téléobjectif : 4,4 à 15,8
87
1
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
l’ouverture de l’objectif actuelle
s’affiche en orange sur le bord droit de
l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
88
Tournez le sélecteur de mode
sur A.
2
Tournez le sélecteur plusmoins pour changer
l’ouverture de l’objectif.
3
Enfoncez le déclencheur à micourse.
• La vitesse d’obturation est définie et
s’affiche à l’écran.
4
Appuyez doucement et à fond
sur le déclencheur.
A
F2.5
F2.5
1/32
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif et une vitesse d’obturation
définies
(M : Mode Exposition manuelle)
1/2000
1/500
1/125
1/30
1/8
1/2
8
1/1600
1/400
1/100
1/25
1/6
1/1.6
15
1/1250
1/320
1/80
1/20
1/5
1/1.3
30
1/1000
1/250
1/60
1/15
1/4
1
60
1/800
1/200
1/50
1/13
1/3
2
120
1/640
1/160
1/40
1/10
1/2.5
4
180
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En fonction de l’ouverture de l’objectif, certaines vitesses d’obturation peuvent ne pas
être disponibles.
• Bien que la plage de variation de la valeur d’ouverture définie soit maintenue pour être
minime, une variation de la valeur d’ouverture est possible en fonction de la position
du zoom.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Configurer le sélecteur de mode sur M (mode Exposition manuelle)
vous permet de définir manuellement l’ouverture de l’objectif et la
vitesse d’obturation.
Vous pouvez choisir parmi les vitesses d’obturation suivantes :
Les vitesses d’obturation plus rapides vous permettent de prendre
une image nette d’un sujet en déplacement rapide. Les vitesses
d’obturation plus lentes vous permettent de prendre une image
avec un effet de flux et d’intensifier le mouvement du sujet.
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir l’ouverture de l’objectif.
Utilisez la manette ADJ. pour définir la vitesse d’obturation.
89
1
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos, puis
l’ouverture de l’objectif actuelle, la
vitesse d’obturation et l’indicateur de
la valeur d’exposition s’affichent sur le
bord droit de l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
90
Tournez le sélecteur de mode
sur M.
M
F2.5
1/60
• Lorsque la valeur d’exposition est
comprise entre -2 EV et +2 EV, la
luminosité de l’écran d’affichage des
photos change en fonction de la
valeur d’exposition.
• Lorsque la valeur d’exposition est en
dehors de la plage comprise entre
-2 EV et +2 EV, l’indicateur s’allume
en orange et la luminosité de l’écran
d’affichage des photos ne change
pas.
2
Tournez le sélecteur plusmoins pour changer
l’ouverture de l’objectif.
3
Poussez la manette ADJ. vers
la gauche ou la droite pour
modifier la vitesse
d’obturation.
4
5
Enfoncez le déclencheur à mi-course.
+2 EV
-2 EV
M
Appuyez doucement et à fond sur le déclencheur.
F4.0
1/80
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque la vitesse d’obturation est réglée sur 15 secondes ou plus, la fonction de
suppression du bruit pour les prises avec un temps d’exposition long est activée. Par
conséquent, le temps d’enregistrement de l’image sera le double de la vitesse
d’obturation. Cette fonction est activée quel que soit le réglage de [Réduction bruit].
• Lorsque la vitesse d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus, la fonction de
correction du bougé de l’appareil ne peut pas être utilisée. Lorsque la vitesse
d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus alors que la fonction de correction du
bougé est activée, E est remplacé par F.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour augmenter la durée d’exposition, diminuez la vitesse d’obturation. Dans ce cas,
un bougé de l’appareil peut se produire. Maintenez l’appareil immobile à deux mains
ou utilisez un trépied pendant la prise de vue.
• Pendant les prises de vue à faible vitesse d’obturation, l’écran d’affichage des photos
se met hors tension.
• Lorsque le réglage ISO est défini sur [Auto] ou [Auto-Hi] en mode Exposition
manuelle, la sensibilité ISO est définie sur ISO 100. (GP.146)
• Le verrouillage AE ne fonctionne pas en mode Exposition manuelle, même si la
touche Fn1/Fn2 est assignée à [Verr. AE]. Lors de la pression sur la touche Fn1/Fn2,
la valeur se rapproche automatiquement de l’exposition adéquate (plus proche du
centre de l’indicateur de valeur d’exposition). Ceci est utile, par exemple, si vous
souhaitez changer/ajuster la valeur d’exposition plus proche du centre de l’indicateur
de la valeur d’exposition (l’exposition adéquate).
91
Prise de vue avec une ouverture de
l’objectif et une vitesse d’obturation
combinées (P : Mode Changement de
programme)
1
Configurer le sélecteur de mode sur P (mode Changement de
programme) vous permet de prendre des photos avec une
combinaison définie d’ouverture de l’objectif et de vitesse d’obturation.
Utilisez le sélecteur plus-moins pour définir le mode Changement de programme.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Tournez le sélecteur de mode
sur P.
• Le symbole du mode s’affiche sur
l’écran d’affichage des photos.
2
3
4
92 5
P
Enfoncez le déclencheur à micourse.
• La combinaison actuelle de
l’ouverture de l’objectif et de la vitesse
d’obturation s’affiche à l’écran.
F2.5
1/30
Relâchez le déclencheur.
Tournez le sélecteur plus-moins
pour sélectionner la combinaison
de l’ouverture de l’objectif et de
vitesse d’obturation.
• La combinaison actuelle de l’ouverture de
l’objectif et de la vitesse d’obturation
s’affiche pendant 10 secondes. Tournez le
sélecteur plus-moins pendant cette période
pour modifier la combinaison d’ouverture de
l’objectif et de vitesse d’obturation.
P
F3.2
1/80
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------La figure ci-dessous est le diagramme du programme.
• Dans cet exemple, le mode Flash est défini sur [Flash Non] et la sensibilité ISO est
définie sur [ISO 100].
• L’ouverture de l’objectif et la vitesse d’obturation peuvent être choisies dans la zone
grisée. Cela change en fonction de la valeur d’exposition (Ev).
Ev8
Ev9
Ev7
Ev10 Ev11 Ev12 Ev13 Ev14 Ev15 Ev16 Ev17 Ev18 Ev19
: Téléobjectif
:
Ev6
Grand angle
F16
Ev5
F8
Ev4
F5.6
Ev3
F4
Ev2
F2.8
Ev1
F2
Ev0
F1.4
F1
2
1
1/2
1/4
1/8
1/15
1/30
1/60
1/125 1/250 1/500 1/1000 1/2000 1/4000
Vitesse d’obturation
1
Différentes fonctions de prise de vue
F11
93
Prise de vue avec configuration
optimale en fonction des conditions
de prises de vue
(SCENE : mode scène)
1
Différentes fonctions de prise de vue
94
Régler le sélecteur de mode sur SCENE vous permet de choisir entre
les modes suivants et de prendre des photos avec les réglages
automatiquement optimisés selon les conditions de prise de vue.
Modes Scène
Description
Ce mode permet de réaliser des vidéos avec du son.
Pour en savoir plus, voir P.151.
Vidéo
À utiliser pour photographier des portraits.
Portrait
À utiliser pour photographier des sujets en mouvement.
Sports
À utiliser pour photographier des scènes avec beaucoup de verdure ou
de ciel bleu.
Paysage
À utiliser pour photographier des scènes de nuit.
Vous pouvez également prendre des vues de scènes de nuit avec des personnages.
En mode nuit, le flash se déclenche lorsque l’ensemble des conditions
Nuit
suivantes sont remplies.
• Le flash est réglé sur [Auto].
• Le flash est détecté comme étant nécessaire car il fait sombre.
• Un personnage ou un objet se trouve à proximité.
Optimise automatiquement la position du zoom et permet de
photographier le sujet avec un agrandissement supérieur à celui de la
prise de vue macro normale.
Macro zoom
Le zoom optique ne peut pas être utilisé.
Pour en savoir plus, voir P.98.
À utiliser pour redresser un objet rectangulaire, comme un tableau d’affichage
ou une carte de visite, photographié de telle manière qu’il semble être de face.
Correction biais Pour en savoir plus, voir P.97.
En mode Correction biais, choisissez entre [N1280] et [N640] pour [Qlté
image/Taille]. (GP.105)
Modes Scène
Texte
Description
Utilisez ce mode pour photographier du texte, par exemple des notes
manuscrites sur un tableau blanc pendant une réunion. Les photos sont
prises en noir et blanc.
Vous pouvez aussi modifier le réglage de la densité du texte. (GP.74)
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 4000 × 3000 ou 2048 × 1536
pixels. (GP.105)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour des informations sur les rubriques du menu de prise de vue en mode scène, voir
P.102.
Tournez le sélecteur de mode
sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner
et le mode scène sélectionné s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK pour modifier le mode
scène.
Différentes fonctions de prise de vue
1
1
• L’écran de sélection du mode scène apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
mode scène de votre choix.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole du mode scène s’affiche
en haut de l’écran d’affichage des
photos.
5
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
95
Si vous souhaitez modifier le menu de prise de vue en mode scène,
ou accéder aux réglages du menu Config. ----------------------------------------En mode prise de vue, appuyez sur la touche MENU/OK, puis une ou deux fois sur la
touche ! pour sélectionner l’onglet [MODE]. Ensuite, appuyez sur la touche $ une fois
pour accéder au menu de prise de vue, et deux fois pour afficher le menu Config. Pour
plus d’informations sur le réglage de chaque paramètre, voir P.103, P.184.
Retour en mode prise de vue normal
1
Différentes fonctions de prise de vue
96
1
Tournez le sélecteur de mode en position 5.
Utilisation du mode Correction biais
1
2
3
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné
s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode scène apparaît.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner
[Correction biais].
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de vue.
• L’affichage indique que la photo est en cours de traitement puis la
partie identifiée comme zone à corriger apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être détectée, un message d’erreur
apparaît. L’image originale demeure inchangée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction d’obliquité, appuyez sur la touche !. Même
si vous annulez la correction d’obliquité, l’image originale demeure
inchangée.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
1
Différentes fonctions de prise de vue
4
5
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Correction biais] est sélectionné, notez que :
• Pour effectuer une prise de vue du sujet aussi grande que possible, positionnez-le de
telle sorte qu’il soit entièrement visible sur l’écran d’affichage des photos.
• L’appareil risque de ne pas reconnaître le sujet dans les cas suivants :
• La mise au point de la photo n’a pas été effectuée
• Les quatre bords du sujet ne sont pas clairement visibles
• Il est difficile de discerner le sujet de son arrière-plan
• L’arrière-plan est complexe
• Deux photos, l’une avant correction, l’autre après, sont enregistrées. Si le nombre de
prises de vue restantes est inférieur à deux, il n’est pas possible de procéder à cette
prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez aussi corriger l’obliquité d’une photo prise précédemment. (GP.167)
• Pour les photos prises en mode RAW (GP.105), l’obliquité est corrigée dans le
fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité
n’est corrigée dans le fichier DNG.
97
Prise de vue en mode Macro zoom
1
Tournez le sélecteur de mode sur SCENE.
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et le mode scène sélectionné
s’affiche en haut de l’écran d’affichage des photos.
2
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode scène apparaît.
Différentes fonctions de prise de vue
3
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner
[Macro zoom].
4
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur la touche z (Téléobjectif) ou Z (Grandangle).
• L’agrandissement s’affiche à l’écran.
6
Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur
jusqu’à mi-course.
7
Appuyez à fond sur le déclencheur.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez prendre des photos en gros plan à l’aide du macro zoom dans la limite
des distances suivantes.
Env. 1 cm
(du bord extérieur de l’objectif)
Plage de prise de vue : Env. 17 mm × 13 mm
(si vous n’utilisez pas le zoom numérique)
Plage de prise de vue : Env. 4,2 mm × 3,2 mm
(si vous utilisez le zoom numérique 4,0×)
• Si [Qlté image/Taille] est réglé sur 4000 × 3000, vous pouvez aussi régler [Img zoom
num.] sur [Taille auto]. Le zoom de redimensionnement automatique est activé.
(GP.204)
98
Prise de vue avec des réglages
personnalisés
(MY1/MY2/MY3 : mode Mes réglages)
Configurer le sélecteur de mode sur MY1/MY2/MY3 vous permet
de prendre des photos avec des réglages prédéfinis. Utilisez [Enr.
Mes Réglages] dans le menu Config. pour définir les réglages MY1/
MY2/MY3. (GP.191)
Tournez le sélecteur de mode
sur MY1/MY2/MY3.
• Tournez le sélecteur de mode sur
MY1 pour effectuer les réglages pour
[MY1] dans [Enr. Mes Réglages].
Tournez le sélecteur de mode sur
MY2 pour le [MY2], et sur MY3 pour le
[MY3].
2
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
Symbole du réglage du mode Prise
de vue enregistré dans [Enr. Mes
Réglages]
A
F2.5
Différentes fonctions de prise de vue
1
1
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez modifier les réglages de l’appareil définis en mode Mes réglages.
Tourner le sélecteur de mode ou mettre l’appareil photo hors tension entraîne le retour
aux réglages MY1/MY2/MY3 originaux.
• Vous pouvez changer de mode de prise en vue en mode Mes Réglages sans avoir à
actionner le sélecteur de mode. (GP.150)
99
Menu de prise de vue
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Prise de vue pour
afficher le menu de prise de vue. Le menu de prise de vue peut
s’utiliser pour régler les différents paramètres de prise de vue.
Quand le sélecteur de mode est réglé sur un mode
autre que SCENE
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglages
Options [Réglages par défaut]
Consulter
Qlté image/Taille
RAW(12M), RAW3:2(10M), RAW1:1(9M),
F4000(12M), [N4000(12M)], F3:2(10M), N3:2(10M),
F1:1(9M), N1:1(9M), N3264(8M), N2592(5M),
N2048(3M), N1280(1M), N640(VGA)
P.105
Mise au point
Mesure exposition
[AF Multi], AF Spot, MF, Snap, A
[Multi], Centre, Spot
P.108
P.111
Mode continu
Réglages image
[Non], Continu, Cont.S, Cont.M
P.112
Niv. auto, Rugueux, [Normal], Doux, N et B, N et B(TE), P.117
Réglage 1, Réglage 2
Corr. distorsion
Oui, [Non]
P.123
Corr. expo. flash
-2.0 à +2.0
P.124
Qté flash manuel
Rég. synchro
Max, 1/1.4, [1/2], 1/2.8, 1/4, 1/5.6, 1/8, 1/11, 1/16, 1/22, P.125
1/32
[1er rideau], 2e rideau
P.126
Cadrage auto
Réduction bruit
[Non], ON ±0.3, ON ±0.5, WB-BKT, CL-BKT
[Non], > à ISO401, > à ISO801, ISO 1600, Oui
P.127
P.132
Intervalle
Horodatage
[0 Sec.], de 5 secondes à 3 heures
[Non], Date, Date et Hr
P.134
P.136
Corr. du bougé
Comp. Exposit.(*1)
[Oui], Non
-2.0 à +2.0
P.137
P.138
Balance blancs
[Auto],
(Extérieur),
(Nuageux),
(Lampe
incandescente),
(Lampe fluorescente),
(Réglage manuel),
(Détail)
P.140
Comp. bal. blancs
Sensibilité ISO
P.144
[Auto], Auto-Hi, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, P.146
ISO 800, ISO 1600
Initialiser(*2)
Décal.ouvert.auto (*3)
Oui, [Non]
P.148
P.149
Changement mode prise Mode prise de vue auto, Mode changement programme, P.150
de vue (*4)
Mode priorité ouverture, Mode exposition manuelle
100
(*1)
(*2)
(*3)
(*4)
Ce réglage ne peut pas être affiché lorsque le sélecteur de mode est réglé
sur M.
Ce réglage peut être affiché uniquement lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur 5.
Ce réglage peut être affiché uniquement lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur A.
Ce réglage peut être affiché uniquement lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur MY1/MY2/MY3. Toutefois, lorsque [Enr. Mes Réglages]
(GP.191) est réglé sur mode scène, [Changemt mode prise de vue] ne
s’affiche pas, même si vous avez sélectionné MY1/MY2/M3.
1
Différentes fonctions de prise de vue
101
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur SCENE
Lorsque le sélecteur de mode est réglé sur SCENE, les éléments
affichés varient en fonction du mode de scène sélectionné. Voir le
tableau suivant.
Sports
Paysage
Nuit
Texte
Correction biais
Macro zoom
Différentes fonctions de prise de vue
Qlté image/Taille
Texte plus épais
Taille
Taille vidéo
Cadence images
Mise au point
Mesure exposition
Mode continu
Réglages image
Corr. distorsion
Corr. expo. flash
Qté flash manuel
Régl. synchro
Cadrage auto
Réduction bruit
Intervalle
Horodatage
Corr. du bougé
Comp. exposit.
Balance blancs
Compensation balance blancs
Sensibilité ISO
Initialiser
Portrait
1
Consulter
Vidéo
Réglages
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
-
P.105
P.74
P.105
P.152
P.108
P.111
P.112
P.117
P.123
P.124
P.125
P.126
P.127
P.132
P.134
P.136
P.137
P.138
P.140
P.144
P.146
P.148
O disponible - Non disponible
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu de prise de vue. (GP.183)
102
Utilisation du menu
D’après les instructions contenues dans ce manuel, vous confirmez la sélection du menu
lorsque vous “Appuyez sur la touche MENU/OK” (comme dans l’étape 5 ci-dessous). Vous
pouvez également confirmer le réglage et revenir à l’écran du menu en appuyant sur la
touche #.
1
• Le menu de prise de vue apparaît.
• En mode scène, appuyez une ou
deux fois sur la touche ! pour
sélectionner l’onglet [MODE], puis
appuyez sur la touche $. Le menu
des paramètres de prise de vue
s’affiche.
Les rubriques de menu
s’affichent sur quatre écrans.
2
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Si la manette ADJ. ou la touche DISP.
est actionnée à ce stade, l’affichage
revient à l’écran de l’étape 1.
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
3
1
Différentes fonctions de prise de vue
Appuyez sur la touche
MENU/OK en mode prise de
vue.
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage est confirmé, le menu de prise de vue disparaît et l’appareil
est prêt à fonctionner.
• Une pression sur la touche # lors de l’étape 5 confirme le réglage.
L’écran revient à l’affichage illustré dans l’étape 2.
103
Changement de l’affichage --------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
104
Vous pouvez choisir un écran à l’aide de l’onglet :
Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
onglet sur la barre gauche de l’affichage. (Si la
manette ADJ. ou la touche DISP. est actionnée à
ce stade, l’affichage revient à l’écran de l’étape 1.)
• Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
• Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
Choix du mode Qualité de l’image/
Taille de l’image (Qlté image/Taille)
La taille des fichiers photo enregistrés dépend des réglages de la
taille et de la qualité de l’image. Pour les vidéos, choisissez le
format vidéo. Les combinaisons dans le cadre en gras sont celles
qui s’affichent à l’écran.
1
Photos
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
F (Fin)
N (Normal)
F (Fin)
N (Normal)
F (Fin)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
N (Normal)
Qlté image/
Taille
RAW(12M)
RAW3:2(10M)
RAW1:1(9M)
F4000(12M)
N4000(12M)
F3:2(10M)
N3:2(10M)
F1:1(9M)
N1:1(9M)
N3264(8M)
N2592 (5M)
N2048 (3M)
N1280(1M)
640 × 480
N (Normal)
N640 (VGA)
3984 × 2656
2992 × 2992
Mode Qualité
de l’image
RAW
Remarques
• Pour le téléchargement sur un ordinateur
pour de l’édition d’images avancée.
• Pour la création d’impressions en grand
format.
• Pour le téléchargement sur un ordinateur
à des fins de recadrage ou d’autres
traitements.
• Pour la création d’impressions.
• Pour la prise d’un grand nombre de
photos.
• Pour la prise d’un grand nombre de
photos.
• Pour envoyer en fichier attaché à un
message électronique.
• Pour la publication sur un site Internet.
• Lorsque le mode scène est défini sur [Correction biais], vous
pouvez sélectionner 1280 × 960 ou 640 × 480.
• Lorsque le mode scène est défini sur [Texte], vous pouvez
sélectionner 4000 × 3000 ou 2048 × 1536.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW3:2], [F3:2] ou
[N3:2], une bordure noire est ajoutée en haut et en bas de l’image
sur l’écran d’affichage des photos, en fonction de la plage de
prise de vue.
• Lorsque la taille d’image est définie sur [RAW1:1], [F1:1] ou
[N1:1], une bordure noire est ajoutée à gauche et à droite de
l’image sur l’écran d’affichage des photos, en fonction de la plage
de prise de vue.
Différentes fonctions de prise de vue
Taille
d’image
4000 × 3000
3984 × 2656
2992 × 2992
4000 × 3000
105
Vidéos
Taille d’image
640 × 480
320 × 240
Taille vidéo
640
320
• Vous pouvez choisir le nombre d’images pour les vidéos. (GP.152)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------1
Différentes fonctions de prise de vue
• Le nombre de photos qui peuvent être enregistrées dans la mémoire interne ou sur la
carte mémoire SD dépend du réglage [Qlté image/Taille]. (GP.248)
• Il existe trois modes de qualité d’image : le mode Normal (N), le mode Fin (F) et le
mode RAW.
Mode Normal :
le taux de compression est élevé, ce qui permet d’obtenir des
fichiers moins lourds. Il s’agit du mode normalement utilisé pour
la prise de vue.
Mode Fin :
le taux de compression étant faible, les fichiers sont plus lourds,
mais la qualité de l’image est supérieure à celle obtenue en
mode Normal.
Mode RAW :
les données d’image brutes sont enregistrées dans un fichier
au format RAW (fichier .DNG). Un fichier JPEG est aussi
enregistré en même temps. Cela vous permet d’utiliser un
logiciel de retouche photo pour modifier l’image, tout en
conservant la haute qualité du moment où la photo a été prise.
Prise de vue en mode RAW-------------------------------------------------------------Normalement, une photo est traitée et compressée par l’appareil photo, puis enregistrée
dans un petit fichier JPEG.
Lors de la prise de vue en mode RAW, les photos ne sont pas traitées par l’appareil. Les
données brutes chargées à partir du capteur de l’appareil sont stockées dans un fichier
DNG, créé lors de la prise de vue en mode RAW. Un fichier DNG est un format d’image
brute conçu par Adobe Systems. Vous pouvez utiliser un logiciel de retouche photo,
compatible avec le format de fichier DNG, pour modifier les données d’image presque
originales sur un ordinateur. Vous pouvez utiliser le logiciel fourni Irodio Photo & Video
Studio pour effectuer une édition simple des fichiers DNG sous Windows. Cependant,
vous ne pouvez pas utiliser Irodio Photo & Video Studio pour modifier des fichiers DNG
sous Macintosh. Utilisez un logiciel disponible dans le commerce qui peut modifier des
fichiers DNG.
Lors de la prise de vue en mode RAW, notez les points suivants :
• Le mode RAW ne peut pas être utilisé avec certaines fonctions de prise de vue.
Reportez-vous aux restrictions indiquées pour chaque fonction.
• Aucune donnée n’est ajoutée au fichier DNG, même si [Horodatage] est activé. La
date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le fichier DNG.
• Les réglages [Réglages image] du menu de prise de vue s’appliquent uniquement au
fichier JPEG enregistré en même temps.
• Vous pouvez utiliser [Réglage JPEG/RAW] dans le menu Config. pour modifier la
qualité d’image et la taille d’image du fichier JPEG enregistré en même temps.
(GP.212)
106
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Qlté image/
Taille], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
1
Vidéos
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Différentes fonctions de prise de vue
Photos
• Le réglage s’affiche à l’écran.
107
Changement du Mode de mise au
point (Mise au point)
1
Si le sujet est photographié dans le mode de mise au point par
défaut, l’appareil procède automatiquement à la mise au point
automatique (AF).
Choisissez l’un des cinq modes de mise au point.
Modes de mise au point
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole
Néant
Méthode
AF Multi
Néant
AF Spot
MF (mise au point
manuelle)
Snap
A (Infini)
1
2
3
4
Description
Mesure les distances par rapport à 9 zones AF et
effectue la mise au point sur la zone AF la plus proche.
Cette méthode empêche que le centre de l’écran
d’affichage des photos soit hors de la mise au point et
vous permet de prendre des photos avec un nombre
minimum de photos non mises au point.
Sélectionne une seule zone AF au centre de la photo
pour permettre à l’appareil d’effectuer automatiquement
la mise au point sur cette zone.
Permet de procéder manuellement à la mise au point.
Permet de fixer la distance de prise de vue à une courte
distance (environ 2,5 m (8,2 pieds)).
Permet de fixer la distance de prise de vue à l’infini.
L’infini est utile pour la prise de vue de scènes à distance.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au
point] et appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Si vous avez sélectionné [MF], [Snap]
ou [A], le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
108
• Assigner [AF/MF] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195) vous permet de basculer entre la mise
au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la touche Fn (GP.77).
• Assigner [AF/Snap] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195) vous permet de basculer entre la
mise au point automatique et le mode snap en appuyant sur la touche Fn (GP.77).
Prise de vue avec mise au point manuelle (MF)
Si l’appareil ne réussit pas à effectuer la mise au point
automatiquement, vous pouvez effectuer manuellement la mise au
point (MF : Mise au point manuelle).
La mise au point manuelle permet de prendre des photos à une
distance fixe.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mise au
point] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [MF].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• [MF] et la barre de mise au point
s’affichent à l’écran.
• La distance indiquée sur la barre de
mise au point l’est à titre de référence
uniquement.
cm
1
Différentes fonctions de prise de vue
• En mode scène, la mise au point manuelle peut être utilisée lorsque [Macro zoom] ou
[Correction biais] est sélectionné.
• Vous pouvez aussi utiliser la mise au point manuelle pour effectuer une mise au point
sur des objets dans la plage de macrophotographie.
• Assigner [AF/MF] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195) vous permet de basculer entre la
mise au point automatique et la mise au point manuelle en appuyant sur la touche Fn1/
Fn2 (GP.77).
F2.5
30
10
3
1
cons[OK]:
109
5
• Si vous appuyez et maintenez
enfoncée la touche MENU/OK, seul le
centre de l’écran est agrandi.
• Si vous appuyez et maintenez
enfoncée la touche MENU/OK une
nouvelle fois, l’appareil revient à
l’affichage normal.
1
Différentes fonctions de prise de vue
110
Appuyez et tenez enfoncée la touche MENU/OK autant
que nécessaire.
6
cm
F2.5
30
10
3
1
cons[OK]:
Appuyez sur les touches !" et réglez la mise au point.
• La pression de la touche ! effectue la mise au point sur les objets
éloignés.
La pression de la touche " effectue la mise au point sur les objets
proches.
7
Appuyez sur le déclencheur pour effectuer la prise de
vue.
Changement des modes de mesure
d’exposition (Mesure exposition)
Vous pouvez modifier les modes de mesure d’exposition (la plage à
utiliser pour la mesure) utilisés pour déterminer la valeur d’exposition.
Il existe trois modes de mesure d’exposition :
Modes Mesure exposition
1
Mode
Multi
Description
La plage entière de prise de vue est divisée en 256 parties et chacune
d’entre elles est mesurée pour déterminer la valeur d’exposition générale.
Centre La plage entière est mesurée, avec l’accent mis sur le centre, pour
déterminer la valeur d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque la luminosité au centre diffère de la
luminosité sur les pourtours.
Spot
Seul le centre de la plage est mesuré pour déterminer la valeur
d’exposition.
Utilisez ce réglage lorsque vous souhaitez utiliser la luminosité du
centre. Cette fonction est utile en cas de différence marquée de
contraste ou en cas de contre-jour.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mesure
exposition], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Symbole
Néant
• Si vous sélectionnez le réglage
[Centre] ou [Spot], le symbole
s’affiche à l’écran.
111
Prise de vues multiples
(Continu/Cont.S/Cont.M)
Avec la fonction Prise de vues multiples, vous pouvez prendre des
photos en continu.
La prise de vues multiples propose les trois modes suivants :
1
Continu
Différentes fonctions de prise de vue
Les photos sont prises tant que le
déclencheur reste enfoncé.
Les photos sont enregistrées une à la
fois, comme pour des prises de vue
normales.
Cont.S (flux)
Une seule pression du déclencheur
jusqu’en fin de course vous permet
de vous pouvez prendre 16 photos
consécutives à des intervalles de 1/
7,5 secondes, dans un délai
d’environ 2 secondes.
Les 16 photos sont regroupées en lot
et enregistrées dans un seul et
même fichier photo (4000 × 3000 pixels).
Cont.M (mémoire inverse)
L’appareil mémorise les plans tant que vous maintenez le
déclencheur enfoncé et lorsque vous le relâchez, les 2 secondes
précédentes d’images sont enregistrées.
Les 16 photos sont regroupées en lot et enregistrées dans un seul
et même fichier photo (4000 × 3000 pixels).
(2) L’appareil enregistre les vues prises pendant les 2 secondes (environ) qui précèdent
112
(1) Si vous relâchez le déclencheur à ce moment-
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Mode
Continu] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner
[Continu], [Cont.S] ou [Cont.M].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Continu
5
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• Les photos sont prises tant que le déclencheur reste enfoncé.
6
Relâchez le déclencheur pour arrêter de prendre des
photos.
• Pour lire des photos consécutives prises en mode Prise de vues
multiples, basculez l’appareil en mode Lecture (GP.55) et
sélectionnez les photos à lire avec les touches #$.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Cont.S (Prise de vues multiples S)
5
Composez votre photo et appuyez sur le déclencheur.
• 16 photos sont prises automatiquement.
113
Cont.M (Prise de vues multiples M)
5
Composez votre photo, puis appuyez sur le
déclencheur et maintenez-le enfoncé.
• L’appareil mémorise la scène tant que vous maintenez le déclencheur
enfoncé.
6
1
Différentes fonctions de prise de vue
114
Relâchez le déclencheur.
• L’appareil interrompt la mémorisation et les 16 photos qui viennent
d’être prises (dans les 2 secondes précédentes) sont enregistrées
dans un seul fichier.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW, Cont.S et Cont.M ne sont pas
disponibles. Vous pouvez prendre jusqu’à cinq photos consécutives à l’aide de Continu.
• Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, le zoom numérique est activé même
si [Img zoom num.] est réglé sur [Taille auto] dans le menu Config.
• En mode scène, la prise de vues multiples est disponible uniquement lorsque [Macro
zoom] est sélectionné.
• La durée de l’enregistrement de l’image risque d’être plus longue lors de l’utilisation
de la mémoire interne.
• Le nombre maximal de vues qui peuvent être prises en mode Prise de vues multiples
est de 999.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous voulez revenir en prise de vue simple, suivez les étapes 1 à 3,
sélectionnez [Non] à l’étape 3, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• En mode Cont.M, si vous relâchez le déclencheur dans les 2 secondes qui suivent le
moment où vous l’avez enfoncé, les prises de vue réalisées entre le moment où vous
avez enfoncé le déclencheur et le moment où vous l’avez relâché seront enregistrées,
et le nombre de prises de vue consécutives sera inférieur à 16.
• Le flash est désactivé.
• La fonction de correction du bougé de l’appareil ne peut pas être utilisée lors de la
prise de vues multiples. Si la prise de vues multiples est définie alors que la fonction
de correction du bougé de l’appareil est activée, E change pour F.
(GP.137)
• Pendant la prise de vues multiples, la mise au point et la valeur d’exposition sont
verrouillées.
• Lorsque [N° séquentiel] est défini sur [Oui] (GP.213) et que les quatre derniers
chiffres dépassent [9999] pendant la prise de vues multiples, un dossier séparé est
créé sur la carte mémoire SD et les photos successives prises en mode Prise de vues
multiples sont enregistrées dans ce dossier.
• Lors des prises de vue avec Cont.S ou Cont.M, la sensibilité ISO est fixée sur [Auto],
même si elle est définie sur [ISO 64], [ISO 100] ou [ISO 200].
• La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples dépend du
réglage de taille d’image.
• La capacité de stockage des photos en mode Prise de vues multiples avec la mémoire
interne est indiquée dans le tableau suivant.
[Qlté image/Taille]
RAW(12M)
RAW3:2(10M)
F4000(12M), N4000(12M),
F3:2(10M), N3:2(10M),
F1:1(9M), N1:1(9M),
N3264(8M), N2592(5M),
N2048(3M)
N1280(1M), N640(VGA)
-
20
1
Différentes fonctions de prise de vue
RAW1:1(9M)
[Réglage JPEG/RAW] Capacité de stockage en
mode Prise de vues multiples
Fin
2
Normal
2
N640
3
Fin
2
Normal
3
N640
3
Fin
3
Normal
3
N640
4
8
115
Visualisation d’une photo Cont.S ou Cont.M en
mode Vue Agrandie
1
Lorsqu’une photo (16 images dans un fichier photo) prise avec
Cont.S ou Cont.M est affichée, vous pouvez agrandir l’une des 16
images. Vous pouvez aussi basculer entre les images pendant la
visualisation de la photo en mode vue agrandie.
Pour afficher l’image d’une photo Cont.S ou Cont.M en mode vue
agrandie, veuillez procéder de la manière suivante.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière photo prise s’affiche en premier.
2
Appuyez sur les touches
!"#$ pour afficher une
photo Cont.S ou Cont.M.
3
Appuyez sur la touche 8 (Vue
agrandie).
2008/07/01 12:00
• La première image des photos
consécutives s’affiche en mode vue
agrandie. La barre de position des
images s’affiche en bas de l’écran.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer d’une image à l’autre. Pour
revenir à l’affichage des 16 images,
appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Appuyez sur la touche DISP. pour basculer entre l’affichage de la barre en bas de
l’écran, l’affichage du guide de cadrage et l’affichage caché. (GP.64)
• Si vous actionnez la manette ADJ. vers la gauche ou vers la droite pour passer aux
images précédentes ou suivantes pendant l’affichage d’une photo normale en vue
agrandie, ces images seront affichées avec leur taille réelle s’il s’agit d’images Cont.S
ou Cont.M.
116
Réglage de la qualité d’image et de
la couleur (Réglages image)
Vous pouvez modifier la qualité d’image d’une photo, y compris le
contraste, la netteté, la couleur et l’intensité de la couleur.
Vous pouvez choisir parmi les réglages de qualité d’image suivants.
Modes Qualité d’image
Description
L’appareil photo corrige automatiquement les tonalités lors de l’enregistrement
des photos afin de réduire les zones trop claires ou foncées et d’obtenir ainsi
la luminosité appropriée même pour les images à contraste élevé.
Rugueux
Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont augmentés afin de créer une image
plus dense, plus dure.
Normal
Qualité d’image normale
Doux
Le Contraste, la Netteté et l’Intensité sont diminués afin de créer une image
plus douce.
N et B
Crée une image en noir et blanc. Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de
[Contraste] et de [Netteté]. (GP.119)
N et B(TE) * Vous pouvez régler l’effet de tons pour les images en noir et blanc. Vous
pouvez choisir entre cinq niveaux de [Effet de tons], [Intensité], [Contraste], et
de [Netteté]. Vous pouvez sélectionner parmi [Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu]
et [Violet] pour [Effet de tons]. (GP.120)
Réglage 1
Vous pouvez choisir entre cinq niveaux de [Contraste], de [Netteté] et
Réglage 2
d’[Intensité]. (GP.122)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Type
Niv. auto
* Effet de tons
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
image], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner la qualité
d’image souhaitée.
• Pour [N et B], [N et B(TE)], [Réglage 1]
ou [Réglage 2], définissez les valeurs.
(GP.119, 120, 122)
Si les valeurs sont déjà définies, vous
pouvez définir la qualité d’image en
sélectionnant [N et B], [N et B(TE)],
[Réglage 1] ou [Réglage 2].
117
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Si vous sélectionnez un réglage autre
que [Normal], le symbole s’affiche à
l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
118
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Niv. auto] est sélectionné, la correction de l’exposition peut ne pas être possible
et les tonalités peuvent être partiellement différentes de celles d’autres réglages de
[Réglages image].
Réglage de la qualité d’image en noir et blanc
(N et B)
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
image], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [N et B] et
appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglages image] s’affiche.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Contraste]
et [Netteté], et appuyez ensuite
sur les touches #$ pour
affiner les réglages.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Annuler
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
• Le réglage [N et B] est enregistré et l’affichage revient au menu de
prise de vue.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Assigner [Clr>N et B] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195) vous permet de basculer entre le
mode couleur et le mode noir et blanc en appuyant sur la touche Fn1/Fn2. (GP.77)
119
Réglage de l’Effet de tons pour les images en
noir et blanc (N et B(TE))
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
image], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [N et B(TE)],
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglages image] s’affiche.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Effet de
tons], puis appuyez sur la
touche $.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner entre
Annuler
[Sépia], [Rouge], [Vert], [Bleu]
ou [Violet], puis appuyez sur la touche MENU/OK ou la
touche #.
6
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner
[Contraste] et [Netteté], et appuyez ensuite sur les
touches #$ pour affiner les réglages.
7
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le réglage [N et B(TE)] est enregistré et l’affichage revient au menu
de prise de vue.
120
8
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
1
Assigner [Clr>TE] à la touche Fn1/Fn2 (GP.195) vous permet de basculer entre le
mode couleur et le mode noir et blanc (TE) en appuyant sur la touche Fn1/Fn2.
(GP.77)
Différentes fonctions de prise de vue
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
121
Personnalisation de la qualité d’image
(Réglage 1, Réglage 2)
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
image], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Réglage 1]
ou [Réglage 2].
4
Appuyez sur la touche $.
• L’écran [Réglages image] s’affiche.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Contraste],
[Netteté] et [Intensité], et
appuyez ensuite sur les
touches #$ pour affiner les
réglages.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Annuler
• Les réglages pour [Réglage 1] ou [Réglage 2] sont enregistrés, puis
l’affichage revient au menu de prise de vue.
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
122
Correction des images présentant
une distorsion au cours de la prise de
vue (Corr. distorsion)
Vous pouvez corriger automatiquement la distorsion d’une image
au cours de la prise de vue en réglant [Corr. distorsion] sur [Oui].
1
Affichage du menu de prise de vue.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Corr.
distorsion], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Qlté image/Taille] est réglé sur le mode RAW, vous ne pouvez pas appliquer
la correction de distorsion aux fichiers DNG ou JPEG.
• Vous ne pouvez pas utiliser la correction de distorsion lors de la prise de vue d’images
Cont.S, Cont.M ou de vidéos.
• Le champ de vue change lorsque [Corr. distorsion] est réglé sur [Oui].
• Lorsque la correction de distorsion s’avère ne pas être nécessaire en raison de la
position du zoom ou d’autres facteurs, aucune correction ne sera appliquée, même si
[Corr. distorsion] est réglé sur [Oui]. Le symbole de correction de distorsion s’affiche
toutefois lors de la lecture de l’image, même si aucune correction n’a été effectuée.
• L’image corrigée ne s’affiche pas à l’écran même si [Corr. distorsion] est réglé sur
[Oui].
123
Ajustement de l’intensité du flash
(Corr. expo. flash)
Vous pouvez ajuster l’intensité du flash interne. Vous pouvez régler
l’intensité de lumière entre -2.0 EV et +2.0 EV par incréments de
1/3 EV.
1
1
Affichage du menu de prise de vue.
Différentes fonctions de prise de vue
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Corr. expo.
flash] puis appuyez sur la
touche $.
• La barre de compensation
d’exposition du flash s’affiche.
3
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
0.0
Ok
4
Prise vue
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage apparaît à l’écran sauf
lorsque le flash est défini sur [Flash
Non] ou sur [Flash manuel].
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque le mode Flash est défini sur [Flash manuel], le réglage [Qté flash manuel]
(GP.125) est activé, et le réglage [Corr. Expo. flash] ne s’applique plus.
• Pour en savoir plus sur l’utilisation du flash, voir P.51.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
124
Il se peut que la compensation d’exposition du flash ne fonctionne pas à l’extérieur de la
portée du flash (GP.51).
Réglage de la quantité flash en mode
Flash manuel (Qté flash manuel)
Vous pouvez régler l’intensité du flash interne lorsque le mode flash
est réglé sur [Flash manuel] (GP.51). La quantité flash peut être
réglée sur [Max] ou sur [1/1.4], [1/2], [1/2.8], [1/4], [1/5.6], [1/8], [1/
11], [1/16], [1/22], [1/32] de la quantité maximale.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur les touches " pour sélectionner [Qté flash
manuel] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage apparaît à l’écran lorsque
le flash est défini sur [Flash manuel].
1
Différentes fonctions de prise de vue
1
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La valeur définie dans [Qté flash manuel] est disponible uniquement lorsque le mode
flash est réglé sur [Flash manuel]. (GP.51)
• Lorsque le mode Flash est défini sur [Flash manuel], le réglage [Qté flash manuel] est
activé, et le réglage [Corr. Expo. flash] ne s’applique plus.
• Le réglage [Qté flash manuel] et la quantité flash réelle peuvent légèrement différer
dans certains cas.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------L’intensité du flash n’est pas ajustée automatiquement lorsque le mode flash est réglé
sur [Flash manuel]. Ne déclenchez pas le flash à proximité des yeux (tout
particulièrement des enfants), d’un conducteur, etc.
125
Réglage de la synchronisation du
flash (Rég. synchro)
Vous pouvez sélectionner le moment exact auquel le flash se
déclenche entre les deux réglages indiqués ci-dessous. Au moment
de l’achat, le réglage par défaut est [1er rideau].
1
Réglages
1er rideau
Différentes fonctions de prise de vue
2e rideau
1
Description
Le flash se déclenche juste après le début de l’exposition. Choisissez ce
réglage pour la prise de vue normale.
Le flash se déclenche juste avant la fin de l’exposition. Etant donné que la
prise est tout d’abord exposée à la quantité de lumière normale et que le
flash se déchenche juste avant la fin de l’exposition, ce réglage peut être
utilisé pour obtenir des expressions plus naturelles de trait de lumière et de
flou de bougé dans des situations comme la prise de vue de sujets en
mouvement à des vitesses d’obturation lentes.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Rég.
synchro], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’utilisation du flash, voir P.51.
126
Prises de vue consécutives avec
différentes expositions
(Cadrage auto)
La fonction Cadrage auto prend automatiquement trois prises de vue
consécutives avec trois niveaux d’exposition différents, sur la base du
niveau d’exposition défini. Sélectionnez parmi -0.3 EV, ±0, +0.3 EV ou
-0.5 EV, ±0, +0.5 EV pour la différence entre les niveaux d’exposition.
2
3
4
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [ON ±0.3] ou
[ON ±0.5].
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
5
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
Enregistrement
• La capture d’écran à droite montre les
photos prises avec le réglage [ON
±0.3].
Trois photos consécutives sont prises
– 0.3
+0.3
à ±0, -0.3 EV et +0.3 EV, sur la base
du réglage de compensation
d’exposition défini.
Elles ont été prises, de gauche à
droite, avec des expositions de -0.3 EV (plus sombre), normale et +0.3
EV (plus clair).
Différentes fonctions de prise de vue
1
1
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La compensation d’exposition peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue.
(GP.138)
• Cette fonction n’est pas disponible en mode prise de vues multiples.
• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Avec le cadrage auto, vous pouvez prendre des photos en utilisant des réglages
différents de balance des blancs ou de couleur ainsi que des expositions différentes.
Cependant, vous ne pouvez sélectionner qu’un seul réglage.
127
Prises de vue consécutives avec différentes
balances des blancs (WB-BKT)
1
La fonction balance des blancs enregistre automatiquement trois
photos - une image rougeâtre, une image bleuâtre et une image
avec la balance des blancs actuelle.
Cette fonction est utile si vous ne pouvez pas déterminer la balance
des blancs appropriée.
Différentes fonctions de prise de vue
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [WB-BKT].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
5
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Trois images (une image rougeâtre,
une image enregistrée avec la
balance des blancs actuelle et une
image bleuâtre) sont enregistrées
automatiquement.
128
Enregistrement
RED
BLUE
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
Cette fonction n’est pas disponible en mode prise de vues multiples.
Le flash ne peut pas être utilisé.
Si [Réglages image] est défini sur [N et B], la fonction Balance des blancs peut être
définie mais elle sera désactivée.
• La balance des blancs peut être modifiée à l’aide du menu de prise de vue.
(GP.140)
•
•
•
•
1
Différentes fonctions de prise de vue
129
Prises de vue consécutives avec différentes
couleurs (CL-BKT : Cadrage couleur)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Lorsque [CL-BKT] est sélectionné et qu’une image fixe est prise,
l’appareil enregistre trois images, une image en noir et blanc, une
image en couleur et une image en noir en blanc (TE) ou l’appareil
enregistre deux images, une image en noir et blanc et une image
en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez [CL-BKT N et
B(TE)] dans le menu de configuration pour régler l’enregistrement
de trois images - une image en noir et blanc, une image en couleur
et une image en noir en blanc, ou de deux images - une image en
noir et blanc et une image en couleur. (GP.211)
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadrage
auto] puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [CL-BKT].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
130
5
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est
réglé sur [Oui] (GP.211), une image
en noir et blanc, une image en couleur
et une image en noir et blanc (TE)
sont enregistrées.
N et B
Vert
1
Enregistrement
* Lorsque [Réglages image] est réglé
sur [N et B(TE)] dans le menu de prise
N et B
de vue, une image en noir et blanc,
une image en couleur et une image en
noir et blanc (TE) sont enregistrées,
même si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non].
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
• Cette fonction n’est pas disponible en mode prise de vues multiples.
• Le flash ne peut pas être utilisé.
Contraste, Netteté et Intensité lors de la prise de vue avec Cadrage couleur ----------Lors de la prise de vue avec Cadrage couleur, les valeurs du contraste, de la netteté et
de l’intensité des couleurs réglées dans [Réglages image] sont comme suit :
• Images en noir et blanc prises avec le Cadrage couleur :
Les valeurs définies pour [N et B] dans [Réglages image] s’appliquent.
• Images en noir et blanc (TE) prises avec le Cadrage couleur :
Les valeurs définies pour [N et B(TE)] dans [Réglages image] s’appliquent.
• Images en couleur prises avec le Cadrage couleur :
Les valeurs des rubriques sélectionnées dans [Réglages image] s’appliquent.
Cependant, les valeurs pour [Normal] dans [Réglages image] s’appliquent si
[Réglages image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)].
Différentes fonctions de prise de vue
• Lorsque [CL-BKT N et B(TE)] est
réglé sur [Non] (GP.211), une
image en noir et blanc et une image
en couleur sont enregistrées.
Enregistrement
131
Réduction du bruit d’image
(Réduction bruit)
Cette fonction vous permet de définir la réduction de bruit à
appliquer en priorité quand vous prenez des photos.
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglages
disponibles
Non
> à ISO401
> à ISO801
ISO 1600
Oui
1
Description
La réduction de bruit de l’image ne s’applique pas en priorité.
Lorsque vous prenez des photos, la réduction de bruit s’applique en
priorité lorsque la sensibilité ISO est supérieure ou égale à 401.
Lorsque vous prenez des photos, la réduction de bruit s’applique en
priorité lorsque la sensibilité ISO est supérieure ou égale à 801.
Lorsque vous prenez des photos, la réduction de bruit s’applique en
priorité lorsque la sensibilité ISO est égale à 1600.
Lorsque vous prenez des photos, la réduction de bruit s’applique quelle
que soit la sensibilité ISO.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réduction
bruit] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
132
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Lorsque la réduction de bruit est réglée sur [Oui], elle est prioritaire sur les autres
fonctions de traitement de l’image. Par conséquent, dans certains cas et selon le
sujet, la définition de l’image peut en être altérée.
• En mode scène, la réduction de bruit est disponible uniquement lorsque [Macro zoom]
est sélectionné.
• La réduction du bruit n’est pas disponible pour les fichiers DNG si [Qualité image/
Taille] est réglé sur le mode RAW. La réduction du bruit s’applique uniquement aux
fichiers JPEG enregistrés avec le fichier DNG.
• Le symbole de la réduction de bruit ne s’affiche pas lorsque la réduction de bruit n’est
pas appliquée en raison du réglage de sensibilité ISO, et ce même si la réduction de
bruit n’est pas réglée sur [Non]. Le symbole de réduction de bruit ne s’affiche pas non
plus lors de la lecture des images à laquelle la réduction de bruit n’a pas été
appliquée.
133
Prise de vue automatique à
intervalles donnés (Intervalle)
1
Vous pouvez régler l’appareil photo pour qu’il prenne
automatiquement une photo à des intervalles définis.
Vous pouvez régler la durée de l’intervalle entre 5 secondes et 3
heures, par tranche de 5 secondes.
1
Différentes fonctions de prise de vue
2
3
4
5
6
7
8
134
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Intervalle] et
appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour procéder au réglage des
heures.
Appuyez sur la touche $ pour
passer au réglage des minutes,
puis appuyez sur les touches
!" pour régler les minutes.
Annuler
• Maintenez les touches !" enfoncées
pour augmenter ou diminuer rapidement le réglage.
Appuyez sur la touche $ pour passer au réglage des
secondes, puis appuyez sur les touches !" pour
régler les secondes.
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Intervalle
• [Intervalle] s’affiche à l’écran.
Appuyez sur le déclencheur
pour effectuer la prise de vue.
• Une photo est prise à chaque
intervalle défini.
Pour arrêter les prises de vue,
appuyez sur la touche MENU/OK.
Arrêt
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Le réglage des prises de vue à intervalles donnés est désactivé dès que l’appareil est
mis hors tension.
• Le délai avant la prochaine prise de vue du menu de prise de vue peut être plus long
que la durée réglée pour la prise de vue à intervalles. Dans ce cas, l’intervalle de prise
de vue devient plus long que la durée réglée.
• La fonction Intervalle n’est pas disponible en mode scène.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser
pendant le tournage de vidéos. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou de
l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé.
• Si vous appuyez sur le déclencheur pendant la prise de vue à intervalles, l’appareil
prend la photo normalement. Cependant, le réglage de la prise de vue à intervalles
n’en sera pas affecté. Après la prise de vue, une fois que la durée définie dans la prise
de vue à intervalles est écoulée, la photo suivante est prise.
• Lorsque la prise de vue à intervalles est activée, la prise de vues multiples est
automatiquement réglée sur [Non] même si elle a été définie sur [Continu] ou
[Cont.M].
• Une carte SD avec une mémoire suffisante ou une carte mémoire à grande vitesse
est recommandée.
135
Insertion de la date sur une photo
(Horodatage)
Vous pouvez insérer la date (AA/MM/JJ) ou la date et l’heure (AA/
MM/JJ hh:mm) dans l’angle inférieur droit d’une photo.
1
1
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Différentes fonctions de prise de vue
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[Horodatage] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les boutons !"
pour sélectionner une [Date]
ou une [Date et Hr].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• En l’absence de réglage de la date et de l’heure, la fonction [Horodatage] ne peut pas
être utilisée. Effectuez d’abord le réglage de la date et de l’heure. (GP.215)
• La fonction [Horodatage] ne peut pas être utilisée avec la vidéo.
• Lors de la prise de vue en mode RAW, la date ne peut pas être incrustée dans le
fichier DNG. La date est ajoutée au fichier JPEG enregistré en même temps que le
fichier DNG.
• La date incrustée sur une image ne peut pas être supprimée.
136
Utilisation de la fonction de
correction du bougé pour éviter un
éventuel bougé de l’appareil
(Corr. du bougé)
Vous pouvez prévenir un éventuel bougé de l’appareil photo en
activant la fonction de correction du bougé.
La fonction de correction du bougé est activée au moment de l’achat.
2
3
4
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Corr. du
bougé], puis appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Différentes fonctions de prise de vue
1
1
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• En mode Prise de vues multiples ou en mode Exposition manuelle, lorsque la vitesse
d’obturation est définie sur 1 seconde ou plus, la fonction de correction du bougé de
l’appareil ne peut pas être utilisée. Lorsque la fonction de correction du bougé est
activée en mode Prise de vues multiples ou si la vitesse d’obturation est définie sur 1
seconde ou plus en mode Exposition manuelle, E est remplacé par F.
• La fonction de correction du bougé ne fonctionne pas en mode Vidéo. Si vous
sélectionnez 3 [Vidéo] en mode scène, l’affichage E disparaît.
• La fonction de correction du bougé ne permet pas de prévenir un éventuel
mouvement du sujet de la prise de vue (dû par exemple au vent, etc.).
• Les effets de la fonction de correction du bougé peuvent varier selon l’environnement.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le symbole J apparaît lorsqu’un bougé de l’appareil risque de se produire. (GP.44)
137
Modification de l’exposition
(Comp. exposit.)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Le réglage de la compensation d’exposition vous permet de choisir
le niveau de luminosité des photos. En principe, si le sujet est
centré, la compensation du contre-jour est automatiquement
activée et vous pouvez prendre les photos avec une exposition
correcte.
Dans les cas suivants, ou pour changer intentionnellement
l’exposition, vous pouvez régler la compensation d’exposition.
L’exposition peut être définie dans une plage comprise entre -2.0
EV et +2.0 EV. Si vous réglez l’exposition sur un niveau supérieur
(+), la photo devient plus claire, et sur un niveau inférieur (-), elle
devient plus sombre.
En cas de contre-jour
Lorsque l’arrière-plan est particulièrement lumineux, le sujet apparaît trop
sombre (sous-exposé). Dans ce cas, augmentez le niveau d’exposition (+).
Lorsque votre sujet est à dominante blanche
La totalité de l’image deviendra sombre (sous-exposée). Réglez l’exposition
à un niveau plus élevé (+).
Si le sujet est plutôt sombre
La totalité de l’image deviendra claire (surexposée). Réglez l’exposition à un
niveau plus bas (-).
Le même phénomène se produit avec des prises de vue de sujets éclairés
par un projecteur.
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier le réglage avec la manette ADJ. (GP.72)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.103).
1
2
3
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la droite
ou appuyez sur les boutons #$ jusqu’à ce que la barre
de compensation d’exposition s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour définir le réglage de
l’exposition.
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
138
4
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Cette fonction n’est pas disponible en mode Exposition manuelle.
• Lorsque vous prenez des photos dans des lieux particulièrement lumineux, il peut être
impossible de régler le niveau d’exposition. Dans ce cas, le symbole [!AE] s’affiche à
l’écran.
139
Utilisation de la lumière naturelle et
artificielle (Balance blancs)
1
Différentes fonctions de prise de vue
Réglez la balance des blancs afin qu’un sujet blanc apparaisse blanc.
Par défaut, le mode de balance des blancs est défini sur [Auto]. En
principe, il n’est pas nécessaire de modifier ce réglage, mais si
l’appareil rencontre des difficultés à déterminer la bonne balance des
blancs lors de la prise de vue d’un objet de couleur unie ou éclairé
par plusieurs sources de lumière, vous pouvez modifier ce réglage.
Modes de balance des blancs
Symbole Mode
AUTO
Auto
Extérieur
Description
Détermine automatiquement la balance des blancs.
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
photos en extérieur (ensoleillé) et que la balance des
blancs n’est pas définie correctement.
Nuageux
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
photos par temps nuageux ou à l’ombre et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
Lampe
Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
incandescente
photos sous une lumière incandescente et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
Lampe fluorescente Sélectionnez ce paramètre lorsque vous prenez des
photos sous une lumière fluorescente et que la balance
des blancs n’est pas définie correctement.
Réglage manuel
Réglez manuellement la balance des blancs. GP.142
Détail
Sélectionnez parmi 16 niveaux comprenant des valeurs
proches des conditions de lampe incandescente,
ensoleillées ou nuageuses. GP.143
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier le réglage avec la manette ADJ. (GP.72)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.103).
1
2
3
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la droite
ou appuyez sur les touches #$ jusqu’à ce que le menu
de la balance des blancs s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner un
réglage autre que [M] ou [CT].
• Vous pouvez aussi appuyer sur le déclencheur pour prendre la photo.
140
4
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La tonalité définie dans [Balance blancs] peut être corrigé (GP.144). La tonalité
peut également être corrigée après la prise de vue (GP.173).
• Il est possible que le réglage de la balance des blancs ne soit pas correct lorsque le
sujet est très sombre. Dans ce cas, rajoutez un objet blanc à proximité du sujet.
• Lors des prises de vue au flash, la balance des blancs peut ne pas être définie
correctement si [Auto] n’est pas sélectionné. Dans ce cas, basculez sur [Auto] pour
des prises de vue avec flash.
Différentes fonctions de prise de vue
La fonction balance des blancs n’est pas disponible lorsque [Réglages image] est défini
sur [N et B] ou [N et B(TE)], ou si le mode scène est réglé sur [Texte].
1
141
Réglage manuel de la balance des blancs
(Réglage manuel)
1
2
1
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la droite
ou appuyez sur les touches #$ jusqu’à ce que le menu
de la balance des blancs s’affiche.
Différentes fonctions de prise de vue
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [M].
4
Visez une feuille de papier ou
quelque chose de blanc dans
les conditions d’éclairage de
votre photo.
5
Réglage manuel:
Élém. suiv.
Valider
Ok
Appuyez sur la touche DISP.
• La balance des blancs est réglée.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
• L’écran s’affiche avec la balance des
blancs définie à l’étape 5. Si vous
n’obtenez pas le résultat espéré,
répétez les étapes pour modifier les
réglages autant de fois que
nécessaire.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Réglage manuel], sélectionnez un autre réglage que [M] à l’étape 3.
142
Réglage des détails de balance des blancs
(Détail)
1
2
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la droite
ou appuyez sur les touches #$ jusqu’à ce que le menu
de la balance des blancs s’affiche.
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner [CT] et
appuyez sur la touche DISP.
• L’écran des détails de balance des
blancs s’affiche.
Détail
Élém. suiv.
4
Appuyez sur les touches !"
pour définir le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Ok
Ok
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
3
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler [Détail], sélectionnez un réglage autre que [CT] à l’étape 3.
143
Correction de la tonalité du mode
Balance des blancs
(Comp. bal. blancs)
1
La tonalité du mode Balance blancs définie dans la [Balance blancs]
(GP.140) peut être corrigée vers le vert, le magenta, le bleu ou
l’ambre. Après correction, même si vous modifiez le mode Balance
blancs, la même valeur sera appliquée au mode Balance blancs modifié.
Différentes fonctions de prise de vue
1
2
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Comp. bal. blancs],
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran [Comp. bal. blancs] apparaît,
et la palette de compensation de la
balance des blancs s’affiche dans la
partie inférieure gauche.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la droite
pour déplacer le point dans la
palette de compensation de la
balance des blancs et réglez les
tonalités.
A:0,G:0
A :0,
:0,G:0
:0
: Réinitial.
Annuler
Prise vue
• Appuyez sur les touches !"#$
pour déplacer le point dans la palette
de compensation de la balance des blancs. [G] désigne le vert, [A]
désigne l’ambre, [M] désigne le magenta et [B] désigne le bleu.
L’emplacement du point détermine les modifications apportées aux
tonalités de l’image vers l’une de ces couleurs.
• L’emplacement de la correction s’affiche en haut de la palette de la
balance des blancs.
• Pour annuler la compensation de la balance des blancs, appuyez sur
la touche DISP.
• Appuyez sur la touche D pour réinitialiser la tonalité pendant la
correction.
• Si vous appuyez sur le déclencheur au cours de l’affichage de cet
écran, vous pourrez prendre des vues en utilisant la balance des
blancs en cours de correction.
144
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le symbole s’affiche à l’écran.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
1
Différentes fonctions de prise de vue
• Lorsque vous utilisez la manette ADJ. pour
régler la balance des blancs, sélectionnez
[Corr. WB] dans le menu Config., puis
appuyez sur la touche MENU/OK. La palette
de compensation de la balance des blancs
s’affiche sur l’écran. Sélectionnez [Réinitial.]
Corr. WB
dans le menu Config. et appuyez sur la touche
Réinitial.
Dépl. sél.
Ok
MENU/OK pour réinitialiser la valeur de
compensation.
• La compensation de la balance des blancs n’est pas disponible lorsque [Réglages
image] est défini sur [N et B] ou [N et B(TE)].
• En mode scène, cette fonction est disponible uniquement lorsque [Vidéo] est
sélectionné.
• Selon le sujet, il arrive que la correction ne produise aucun effet.
• La valeur de la correction peut être différente de celle de [Compensation balance
blancs] dans le menu Lecture. (GP.173)
Il est possible de corriger ultérieurement la tonalité d’une photographie. (GP.173)
145
Modification de la sensibilité
(Sensibilité ISO)
1
Différentes fonctions de prise de vue
La sensibilité ISO indique dans quelle mesure une pellicule est
sensible à la lumière. Une valeur ISO plus grande correspond à une
sensibilité plus élevée. Une haute sensibilité convient à la prise de
vue dans un lieu sombre ou de sujets se déplaçant rapidement, et
supprime les effets de flou.
Vous pouvez choisir parmi les sensibilités ISO suivantes :
Auto, Auto-Hi, ISO 64, ISO 100, ISO 200, ISO 400, ISO 800, ISO 1600
Si la sensibilité ISO est réglée sur [Auto], l’appareil procède
automatiquement au réglage de la sensibilité en fonction des
paramètres de distance, de luminosité, de macro et de qualité/taille.
Il est conseillé d’utiliser par principe l’appareil en mode [Auto].
Lorsque la sensibilité ISO est réglée sur [Auto-Hi] (sensibilité haute
automatique), la sensibilité est automatiquement définie en fonction
des conditions de prise de vue, mais la limite supérieure de sensibilité
peut être définie sur une valeur plus élevée qu’avec [Auto]. Lors de la
prise de vue d’un sujet sombre, la vitesse d’obturation définie avec
[Auto-Hi] est plus rapide qu’avec [Auto], ce qui peut réduire le bougé de
l’appareil ou le flou du sujet. Réglez la sensibilité pour [Auto-Hi] au
maximum dans le menu de configuration. (GP.194)
Si vous ne souhaitez pas que l’appareil procède lui-même au réglage
de la sensibilité ISO, sélectionnez un réglage ISO autre que [Auto] ou
[Auto-Hi].
Pour modifier le réglage, utilisez soit le menu de prise de vue, soit la manette ADJ. Cette
section explique comment modifier le réglage avec la manette ADJ. (GP.72)
Pour utiliser le menu de prise de vue, voir “Utilisation du menu”. (GP.103).
1
2
3
4
En mode prise de vue, appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez sur la manette ADJ. vers la gauche ou la droite
ou appuyez sur les touches #$ jusqu’à ce que la
configuration ISO s’affiche.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage souhaité.
Appuyez sur la manette ADJ.
ou sur la touche MENU/OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
146
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de
grain.
• L’appareil peut réduire le bruit d’une image en fonction de la sensibilité ISO.
(GP.132)
• Les plages de sensibilité ISO lorsque ISO est réglé sur [Auto] sont illustrées dans le
tableau ci-dessous.
Lorsque le flash n’est pas utilisé
Sensibilité par défaut
64
64
64
64
64
64
Sensibilité minimum
64
64
64
64
64
64
Sensibilité maximum
283
238
176
154
154
154
Lorsque le flash est utilisé
zoom
Grand angle
Téléobjectif
Sensibilité par défaut Sensibilité minimum Sensibilité maximum
100
100
400
238
100
400
• Lorsque la sensibilité ISO est définie sur [Auto] ou [Auto-Hi], la sensibilité qui s’affiche
quand vous appuyez sur le déclencheur jusqu’à mi-course peut, dans certains cas,
être différente de la sensibilité ISO réelle (en cas d’utilisation du flash, etc.).
1
Différentes fonctions de prise de vue
Pixels
640
1280
2048
2592
3264
4000
147
Retour aux réglages par défaut du
menu de prise de vue (Initialiser)
Pour ramener les paramètres du menu de prise de vue aux valeurs
par défaut, procédez de la manière suivante.
1
Différentes fonctions de prise de vue
148
1
2
Tournez le sélecteur de mode sur 5.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue apparaît.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Initialiser]
et appuyez sur la touche $.
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Appuyez sur la touche $ pour
sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche MENU/
OK.
• L’affichage indique que l’appareil restaure les valeurs par défaut. Une
fois terminé, l’affichage revient à l’écran du mode de prise de vue.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur la liste des fonctions dont les réglages sont enregistrés lors de
la mise hors tension de l’appareil, voir P.253.
Changement automatique de la
valeur d’ouverture en mode priorité
ouverture (Décal.ouvert.auto)
1
2
Tournez le sélecteur de mode sur A.
Affichage du menu de prise de vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
3
Appuyez sur les touches " pour sélectionner
[Décal.ouvert.auto] et appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
1
Différentes fonctions de prise de vue
En fonction de la valeur d’ouverture choisie, l’image risque d’être
surpexposée et le symbole [!AE] s’affiche lors d’une prise de vue
dans des lieux particulièrement lumineux. Dans ce cas,
sélectionnez une ouverture d’objectif plus élevée (fermeture du
diaphragme), ou réglez [Décal.ouvert.auto] sur [Oui]. Lorsque
[Décal.ouvert.auto] est réglé sur [Oui], en mode priorité ouverture,
l’appareil photo augmente automatiquement l’ouverture de l’objectif
afin d’obtenir une exposition appropriée. (GP.87)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------[Décal.ouvert.auto] s’affiche uniquement lorsque le sélecteur de mode est réglé sur A.
149
Changement de mode de prise de
vue en mode Mes Réglages
(Changemt mode prise de vue)
Vous pouvez changer de mode de prise en vue en mode Mes
Réglages (GP.99) sans avoir à actionner le sélecteur de mode.
1
1
Différentes fonctions de prise de vue
Tournez le sélecteur de mode
sur MY1/MY2/MY3.
A
• Le symbole du mode de prise de vue
enregistré dans [Enr. Mes Réglages]
s’affiche sur l’écran.
2
F2.5
Affichage du menu de prise de
vue.
• Pour la marche à suivre, voir P.103.
3
Appuyez sur la touche " et
sélectionnez [Changemt mode
prise de vue], puis appuyez sur
la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
P
• Le mode de prise de vue est commuté
et le symbole s’affiche sur l’écran.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• [Changemt mode prise de vue] s’affiche uniquement lorsque le sélecteur de mode est
réglé sur MY1/MY2/MY3.
• Lorsque [Enr. Mes Réglages] (GP.191) est réglé sur le mode scène, [Changemt
mode prise de vue] ne s’affiche pas, même si vous avez sélectionné MY1/MY2/MY3.
150
2 Réalisation/lecture de vidéos
3 Prise de vidéos
Vous pouvez filmer des vidéos sonorisées.
Vous pouvez régler la taille de l’image sur 640 × 480 ou 320 × 240 pixels.
Le nombre d’images par seconde (cadence de prise de vue) est
réglable sur 30 ou 15.
Chaque vidéo que vous enregistrez est sauvegardée comme fichier AVI.
1
3
4
5
6
2
• L’appareil photo est prêt à fonctionner et
le mode scène sélectionné s’affiche en
haut de l’écran d’affichage des photos.
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner 3
[Vidéo].
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur le déclencheur
pour commencer
l’enregistrement de la vidéo.
Réalisation/lecture de vidéos
2
Tournez le sélecteur de mode
sur SCENE.
• L’enregistrement continue jusqu’à ce
que vous appuyiez de nouveau sur le
déclencheur.
Appuyez sur le déclencheur
pour stopper l’enregistrement
de la vidéo.
Btn obtu:Démar
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lors de la prise de vidéos, les sons d’opération peuvent être enregistrés.
• La durée maximale d’enregistrement par prise de vue dépend de la taille de la
carte mémoire SD. (GP.153) Mais même avec une durée d’enregistrement
maximale, la prise de vue risque de s’interrompre avec certaines cartes.
• La durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou
l’équivalent de 4 Go.
• le sélecteur de mode sur 3 alors que la fonction de correction du bougé est
activée, E disparaît de l’écran d’affichage des photos.
151
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Le flash ne peut pas être utilisé.
• Lors de la prise de vidéos, seul le zoom numérique peut être utilisé. (GP.45)
• Lorsque le déclencheur est enfoncé à l’étape 5, l’appareil effectue la mise au point sur
le sujet.
• Le temps d’enregistrement restant risque de ne pas changer de manière uniforme car il est
recalculé d’après la capacité de mémoire restante pendant l’enregistrement d’une vidéo.
• Utilisez le menu de prise de vue pour régler la taille d’image et la cadence de prise de
vue des vidéos.
• Les rubriques du menu de prise de vue pour le mode Vidéo peuvent différer de celles
du mode Photo. (GP.102)
• En fonction du niveau de charge restant de la batterie, celle-ci pourrait s’épuiser
pendant le tournage de vidéos. L’usage d’une batterie suffisamment chargée ou de
l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandé.
• L’utilisation d’une carte mémoire SD à grande vitesse et avec une mémoire suffisante
est recommandée pour de longues périodes de prise de vue.
2
Réalisation/lecture de vidéos
Réglage de la cadence de prise de vue
(Cadence images)
Vous pouvez sélectionner le nombre d’images par seconde (de
prise de vue) en mode Vidéo.
1
2
3
4
En mode scène, sélectionnez 3 [Vidéo].
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’écran de sélection du mode Scène apparaît.
Appuyez sur la touche !.
Appuyez sur la touche $.
• Le menu de prise de vue apparaît.
5
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Cadence
images], puis appuyez sur la touche $.
6
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [30img/sec.]
ou [15img/sec.].
7
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le réglage s’affiche à l’écran.
152
Images vidéo---------------------------------------------------------------------------------Les vidéos consistent en plusieurs images qui semblent entrer en mouvement
lorsqu’elles sont affichées à grande vitesse.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée d’enregistrement vidéo peut varier selon la capacité du support
d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les conditions de prise de
vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• La durée d’enregistrement totale estimée est indiquée ci-dessous. La durée maximale
d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent de 4 Go.
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
12 min.
19 Sec.
6 min.
14 Sec.
24 min.
5 Sec.
12 min.
19 Sec.
24 min.
2 Sec.
11 min.
59 Sec.
46 min.
19 Sec.
24 min.
2 Sec.
48 min.
13 Sec.
24 min.
23 Sec.
94 min.
11 Sec.
48 min.
13 Sec.
94 min.
40 Sec.
47 min.
54 Sec.
184 min.
57 Sec.
94 min.
40 Sec.
193 min.
30 Sec.
97 min.
55 Sec.
378 min.
2 Sec.
193 min.
30 Sec.
394 min.
53 Sec.
199 min.
49 Sec.
771 min.
25 Sec.
394 min.
53 Sec.
2
Réalisation/lecture de vidéos
Mémoire
interne
640 × 480 1 min.
(15img/sec.) 22 Sec.
640 × 480 41 Sec.
(30img/sec.)
320 × 240 2 min.
(15img/sec.) 40 Sec.
320 × 240 1 min.
(30img/sec.) 22 Sec.
153
Lecture des vidéos
Pour visualiser les vidéos, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• La dernière vidéo enregistrée s’affiche.
• La première image de la vidéo s’affiche comme une photo.
2
Sélectionnez la vidéo à
visualiser à l’aide des touches
!"#$.
• Appuyez sur la touche $ pour afficher
le fichier suivant.
• Appuyez sur la touche # pour afficher
Démar
le fichier précédent.
2008/07/01 12:00
• Appuyez sur la touche ! pour afficher
le fichier situé 10 cadres en arrière.
• Appuyez sur la touche " pour afficher le fichier situé 10 cadres en
avant.
2
Réalisation/lecture de vidéos
3
Appuyez sur la manette ADJ.
• La lecture débute.
L’indicateur de la durée de lecture écoulée ou la durée de lecture
s’affiche à l’écran.
Avance rapide
Retour
Pause/lecture
Ralenti
Rembobinage lent
Image suivante
Image précédente
Réglage du volume
Appuyez sur la touche 8 pendant la lecture.
Appuyez sur la touche 9 pendant la lecture.
Appuyez sur la manette ADJ.
Appuyez et tenez enfoncée la touche 8 pendant la
pause.
Appuyez et tenez enfoncée la touche 9 pendant la
pause.
Appuyez sur la touche 8 pendant la pause.
Appuyez sur la touche 9 pendant la pause.
Appuyez sur les touches !" pendant la lecture.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Si vous actionnez la manette ADJ. vers la gauche ou vers la droite pour passer aux
images précédentes ou suivantes pendant l’affichage d’une photo en vue agrandie, ces
images seront affichées avec leur taille réelle s’il s’agit de vidéos.
154
3 Autres fonctions de lecture
Menu des réglages de la lecture
Appuyez sur la touche MENU/OK en mode Lecture pour afficher le
menu Lecture. Le menu Lecture vous permet d’effectuer des
réglages pour les fonctions suivantes.
Réglages
Diaporama
Protéger
DPOF
Options
Changer de taille
Copie sur la carte
Correction biais
Compensation niveau Auto, Manuel
Compensation
balance blancs
P.161
P.164
P.166
P.167
P.169
P.173
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le menu Config. est accessible depuis le menu Lecture. (GP.183)
3
Autres fonctions de lecture
Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts
fich., Sélectionner des fichiers multiples
Sélectionner/Annuler 1 fichier, Sélectionner/Annuler Ts
fich., Sélectionner des fichiers multiples
1280, 640
Consulter
P.157
P.158
155
Utilisation du menu
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture) pour sélectionner le
mode Lecture.
2
Appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
Les rubriques de menu
s’affichent sur deux
écrans.
3
3
Autres fonctions de lecture
156
Appuyez sur les touches
!" pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Si la manette ADJ. ou la touche DISP. est actionnée à ce stade,
l’affichage revient à l’écran de l’étape 2.
• Appuyez sur la touche " en bas de la rubrique pour afficher l’écran
suivant.
4
Appuyez sur la touche $.
• L’écran de la rubrique de menu sélectionnée s’affiche.
Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
onglet à gauche de l’écran. (Si la manette ADJ.
ou la touche DISP. est actionnée à ce stade,
l’affichage revient à l’écran de l’étape 2.)
• Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
• Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
Affichage automatique de vos
photos dans l’ordre (Diaporama)
Vous pouvez afficher séquentiellement à l’écran les photos et les
vidéos enregistrées. Cette fonction s’appelle un diaporama. Pour
visualiser un diaporama, procédez de la manière suivante.
1
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• Le dernier fichier enregistré s’affiche.
2
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
3
• Le diaporama débute et les fichiers
sont lus dans l’ordre.
• Pour arrêter le diaporama, il vous
suffit d’appuyer sur n’importe quelle
touche de l’appareil.
Le diaporama recommencera
indéfiniment depuis le début jusqu’à
ce que vous l’arrêtiez.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Chaque photo s’affiche pendant trois secondes.
• Pour les vidéos, ce n’est pas seulement une image, mais le film entier qui s’affiche.
3
Autres fonctions de lecture
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Diaporama] et
appuyez sur la touche $.
157
Protection contre la suppression de
fichiers (Protéger)
Vous pouvez protéger les fichiers contre une suppression accidentelle.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Les fichiers protégés ne peuvent pas être supprimés normalement. Cependant, ils
seront supprimés si vous formatez la mémoire dans laquelle ils sont enregistrés.
Protection contre l’écriture d’un fichier
1
3
2
Autres fonctions de lecture
3
4
5
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
• Le dernier fichier enregistré s’affiche.
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher le fichier
à protéger.
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
Assurez-vous que [1 fichier]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
• Le fichier sélectionné est protégé et le
symbole s’affiche sur l’écran.
2008/07/01 12:00
158
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour déprotéger un fichier, affichez le fichier concerné et effectuez les étapes 3 à 5.
Protection contre l’écriture de tous les fichiers
Pour protéger contre l’écriture tous vos fichiers, procédez de la
manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Ts fich.].
5
Assurez-vous que [Choisir] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• Tous les fichiers sont protégés et le
symbole s’affiche sur l’écran.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
Annuler
Choisir
Autres fonctions de lecture
4
3
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler la protection de tous les fichiers protégés, sélectionnez [Annuler] à l’étape
5.
159
Protection de plusieurs fichiers à la fois
Pour protéger plusieurs fichiers sélectionnés à la fois, procédez de
la manière suivante :
1
2
3
4
3
5
Autres fonctions de lecture
6
7
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et affiche 20 vignettes.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner le
premier fichier à protéger.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Protéger] et
appuyez sur la touche $.
• Le symbole de protection en écriture
s’affiche dans l’angle supérieur
gauche du fichier.
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
fichier suivant à protéger, puis
appuyez sur la touche MENU/
OK.
Recommencez l’étape 6 afin de sélectionner tous les
fichiers à protéger.
• Si vous sélectionnez accidentellement un fichier, appuyez de nouveau
sur la touche MENU/OK pour le désélectionner.
8
Appuyez sur la touche DISP.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage
mosaïque.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour déprotéger plusieurs fichiers, suivez les mêmes étapes décrites ci-dessus pour
sélectionner les fichiers à déprotéger, puis appuyez sur la touche DISP.
• Vous pouvez aussi déprotéger tous les fichiers à la fois. (GP.159)
160
Utilisation d’un service de tirage
(DPOF)
Pour imprimer les photos enregistrées sur une carte mémoire SD,
vous pouvez vous rendre dans un magasin proposant des services
de tirage numérique.
Pour utiliser un service de tirage numérique, vous devez effectuer
les réglages de tirage sur votre appareil photo. Ces réglages sont
appelés les réglages DPOF (Digital Print Order Format).
Les réglages DPOF spécifient un tirage par photo. Lors des
réglages DPOF en grille de cadrage, vous pouvez aussi préciser le
nombre de copies à imprimer. (GP.163)
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque vous effectuez les réglages DPOF pour les images prises en mode RAW, les
réglages DPOF sont réalisés uniquement pour les fichiers JPEG.
1
2
3
4
5
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher la photo
sur laquelle vous souhaitez appliquer le réglage DPOF.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
Autres fonctions de lecture
Réglage DPOF pour la photo affichée
3
Assurez-vous que [1 fichier]
est sélectionné, puis appuyez
sur la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour annuler un réglage DPOF, affichez la photo concernée et effectuez les étapes 3 à 5.
161
Réglage DPOF pour toutes les photos
Pour appliquer le réglage DPOF à toutes les photos, procédez de
la manière suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
3
Autres fonctions de lecture
162
3
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et
appuyez sur la touche $.
4
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Ts fich.].
5
Assurez-vous que [Choisir] est
sélectionné, puis appuyez sur
la touche MENU/OK.
• Une fois le réglage DPOF effectué, le
symbole DPOF s’affiche sur l’écran.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
Annuler
Choisir
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour supprimer le réglage DPOF pour toutes vos photos, sélectionnez [Annuler] à l’étape
5.
Réglage DPOF pour plusieurs photos
Pour appliquer le réglage DPOF aux photos sélectionnées,
procédez de la manière suivante.
1
2
3
4
5
7
8
9
10
• L’écran est divisé en 20 cadres et affiche 20 vignettes.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
première photo sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [DPOF] et appuyez
sur la touche $.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour
augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
Appuyez sur les touches !"#$ pour sélectionner la
photo suivante sur laquelle appliquer le réglage DPOF.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur
la touche " pour diminuer le nombre de copies.
3
Autres fonctions de lecture
6
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche 9 (Affichage mosaïque).
Recommencez les étapes 7 et 8 afin de sélectionner toutes
les photos sur lesquelles appliquer le réglage DPOF.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Cet affichage indique que les photos sélectionnées sont en cours de
traitement et une fois terminé, l’affichage revient à l’écran d’affichage
mosaïque.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour supprimer le réglage DPOF de plusieurs photos, suivez la même procédure que
ci-dessus pour régler le nombre d’exemplaires à imprimer à [0] pour chaque photo,
puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Vous pouvez aussi supprimer les réglages DPOF pour toutes les photos à la fois.
(GP.162)
163
Modification de la taille de l’image
(Changer de taille)
Vous pouvez réduire la taille d’image d’une photo et l’enregistrer
dans un autre fichier avec une taille différente.
Original
F4000/N4000/F3:2/N3:2/F1:1/N1:1/N3264/N2592/N2048
N1280
Redimensionnement
N1280
N640
N640
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Vous ne pouvez changer que la taille des images fixes. Une vidéo ne peut pas être
redimensionnée.
• Vous ne pouvez pas modifier la taille d’image des photos prises en mode RAW.
3
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
Autres fonctions de lecture
• Le rapport de la largeur à la hauteur d’une image [F3:2] et [N3:2] est de 3:2.
Lorsqu’une photo de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3
avec des bordures supérieure et inférieure noires.
• Le rapport de la largeur à la hauteur des images [F1:1] et [N1:1] est identique (1:1).
Lorsqu’une image de ce type est redimensionnée, elle est réduite à une image 4:3
avec des bordures noires à gauche et à droite.
• Vous pouvez aussi modifier la taille de l’image pendant la prise. (GP.105)
Pour modifier la taille de l’image, suivez la procédure suivante.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher le fichier
avec la taille de l’image à modifier.
• Le menu Lecture apparaît.
4
164
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Changer de
taille] et appuyez sur la touche
$.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1280] ou
[640].
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Terminer
1280
640
• L’affichage indique que la photo est en
train d’être redimensionnée puis la
photo redimensionnée est
enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Choisir
3
Autres fonctions de lecture
165
Copie du contenu de la mémoire
interne sur une carte mémoire SD
(Copie sur la carte)
Vous pouvez copier en une seule fois l’ensemble des vidéos, des
photos et des données sonores enregistrées dans la mémoire
interne sur une carte mémoire SD.
3
Autres fonctions de lecture
1
2
3
4
5
Mettez l’appareil hors tension.
Insérez une carte mémoire SD.
Mettez l’appareil photo sous tension.
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Lecture apparaît.
6
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Copie sur la
carte] puis sur la touche $.
• L’écran indique que la copie est en
cours ; une fois terminée, l’écran de
lecture s’affiche à nouveau.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la capacité de stockage de la carte mémoire SD sur laquelle vous voulez copier les
données n’est pas suffisante, un message d’avertissement s’affiche indiquant que sa
capacité est insuffisante. Pour copier uniquement le nombre de vues correspondant
à l’espace libre disponible, sélectionnez [Oui] et appuyez sur la touche MENU/OK.
Pour annuler la copie, sélectionnez [Non], puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Il est impossible de copier le contenu d’une carte mémoire SD dans la mémoire
interne.
166
Redressement des images inclinées
(Correction biais)
Vous pouvez redresser des objets rectangulaires, comme un
tableau d’affichage ou une carte de visite, photographiés de telle
manière qu’ils semblent être de face.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
4
• Le menu Lecture apparaît.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Correction biais]
et appuyez sur la touche $.
• L’affichage indique que la photo est en
cours de traitement puis la partie
identifiée comme zone à corriger
apparaît encadrée en orange.
L’appareil peut identifier jusqu’à cinq
zones à la fois.
• Si la zone visée ne peut pas être
détectée, un message d’erreur apparaît. L’image originale demeure
inchangée.
• Pour sélectionner une autre zone à corriger, déplacez le cadre orange
sur la zone concernée en appuyant sur la touche $.
• Pour annuler la correction de l’obliquité, appuyez sur la touche !.
Même si vous annulez la correction de l’obliquité, l’image originale
demeure inchangée.
3
Autres fonctions de lecture
5
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher le fichier
à redresser.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• L’affichage indique que la photo est en cours de correction puis la
photo corrigée est enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez utiliser le mode Correction d’obliquité pour les photos prises avec cet
appareil photo.
• Vous ne pouvez pas utiliser la correction d’obliquité pour les vidéos ou les images
prises avec Cont.S ou Cont.M.
• Pour les photos prises en mode RAW (GP.105), l’obliquité est corrigée dans le
fichier JPEG enregistré en même temps que les données brutes. Aucune obliquité
n’est corrigée dans le fichier DNG.
167
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La taille de l’image n’est pas modifiée pour les images inclinées corrigées.
• Si la taille de l’image est importante, la correction d’obliquité prendra plus longtemps.
Redimensionnez l’image (GP.164) avant d’effectuer la correction d’obliquité pour
aller plus vite.
• Le tableau suivant indique la durée approximative nécessaire pour effectuer la
correction d’obliquité.
Taille d’image
4000 × 3000
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
3
Autres fonctions de lecture
168
Durée de correction
Environ 60 secondes
Environ 24 secondes
Environ 14 secondes
Environ 6 secondes
Environ 2 secondes
• Lorsque le mode Scène est réglé sur [Correction biais], vous pouvez prendre une
photo puis corriger immédiatement tout défaut d’inclinaison sur la photo. (GP.97)
Correction de la luminosité et du
contraste de l’image
(Compensation niveau)
Pour corriger la luminosité et le contraste de vos photographies,
utilisez le mode [Auto] ou le mode [Manuel] puis enregistrez les
images corrigées. Le mode [Manuel] vous permet de corriger
l’image à l’aide des réglages de l’histogramme.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour en savoir plus sur l’affichage de l’histogramme, voir P.70.
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher le fichier
à corriger.
• Le menu de lecture s’affiche.
4
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Compensation
niveau] et appuyez sur la
touche $.
3
Autres fonctions de lecture
1
2
169
Correction automatique des images (Auto)
5
• L’écran [Compensation niveau]
Compensation niveau
Auto
s’affiche. L’image originale s’affiche
dans la partie supérieure gauche de
l’écran et l’image corrigée dans la
partie droite.
• Si le fichier sélectionné n’est pas
compatible avec la compensation de
niveau, un message d’erreur apparaît
Annuler
Ok
et vous êtes redirigé vers le menu de
lecture.
• Pour annuler la compensation de niveau, appuyez sur la touche DISP.
3
Autres fonctions de lecture
170
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Auto] et
appuyez sur la touche $.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Des messages s’affichent au cours de la correction. L’image corrigée
est ensuite enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Correction manuelle des images (Manuel)
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Manuel] et
appuyez sur la touche $.
• L’écran [Compensation niveau]
s’affiche. L’image originale s’affiche
dans la partie supérieure gauche de
l’écran. L’histogramme s’affiche dans
la partie inférieure gauche, et l’image
corrigée dans la partie droite.
• Si le fichier sélectionné n’est pas
compatible avec la compensation de niveau, un message d’erreur
apparaît et vous êtes redirigé vers le menu de lecture.
• Pour annuler la compensation de niveau, appuyez sur la touche DISP.
6
• Un histogramme comporte un axe
vertical indiquant le nombre de pixels
et un axe horizontal indiquant la
luminosité et affichant de gauche à
droite les valeurs sombre (zones
foncées), médium et claire (zones
lumineuses). A chaque fois que vous
appuyez sur la manette ADJ., le point
sélectionné bascule de la gauche vers
le milieu puis vers la droite.
7
Compensation niveau
Manuel
ADJ:
Mod. Pts
Annuler
Ok
Points
Appuyez sur les touches #$ pour corriger l’image en
réglant l’emplacement du point sélectionné.
3
Autres fonctions de lecture
Appuyez sur la manette ADJ.
pour basculer entre les points
de l’histogramme.
• Si vous déplacez le point de gauche ou celui de droite, le point du
milieu sera également déplacé.
Exemples de méthodes de correction ----------------------------------------------• Exemple 1) Pour régler la luminosité
générale de l’image :
Sélectionnez le point du milieu et déplacezle vers la gauche pour éclaircir la totalité de
l’image.
Sélectionner le point du milieu et le déplacer
vers la droite assombrit la totalité de l’image.
171
• Exemple 2) Pour corriger une image
surexposée ou sous-exposée :
Si une image est surexposée, déplacez le
point de gauche vers la droite jusqu’à ce
qu’il soit aligné avec les pics les plus à
gauche de l’histogramme. Si une image
est sous-exposée, déplacez le point de
droite vers la gauche jusqu’à ce qu’il soit
aligné avec les pics les plus à droite de
Image surexposée
l’histogramme.
Vous pouvez ensuite régler la luminosité
générale de l’image en déplaçant le point du milieu vers la gauche ou
vers la droite.
• Exemple 3) Pour augmenter le contraste
d’une image :
Si une image manque de contraste, les
pics de l’histogramme sont regroupés au
centre. En alignant les points de gauche et
de droite respectivement avec les pics de
l’histogramme les plus à gauche et les plus
à droite, vous pouvez ainsi créer une
image avec des zones lumineuses et
sombres très contrastées.
Vous pouvez ensuite régler la luminosité
générale de l’image en déplaçant le point
du milieu vers la gauche ou vers la droite.
3
Autres fonctions de lecture
8
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Des messages s’affichent au cours de la correction. L’image corrigée
est ensuite enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Parmi les images prises avec cet appareil, seules les photographies peuvent être
corrigées à l’aide de la compensation de niveau.
• La compensation de niveau sur des images prises en mode Vidéo, S-Cont ou M-Cont
est impossible.
• Cette fonction ne peut pas être effective pour des images prises à l’aide de [Texte] en
mode scène, ou prises lorsque [Réglages image] est réglé sur [N et B] ou [N et B(TE)].
• Il est possible d’effectuer plusieurs compensations de niveau sur une même image.
Dans ce cas néanmoins l’image subit une nouvelle compression à chaque répétition
et sa qualité en est altérée.
172
Correction de la tonalité de l’image
(Compensation balance blancs)
Cette fonction vous permet de corriger les tonalités verte, magenta,
bleue et ambre des photographies que vous avez prises puis
d’enregistrer les images corrigées.
1
2
Appuyez sur la touche 6 (Lecture).
3
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"#$ pour afficher le fichier
à corriger.
• Le menu de lecture s’affiche.
4
3
• L’écran [Compensation balance
blancs] s’affiche. L’image originale
s’affiche dans la partie supérieure
gauche de l’écran. La palette de
compensation de la balance des
blancs s’affiche dans la partie
inférieure gauche, et l’image corrigée dans la partie droite.
• Si le fichier sélectionné n’est pas compatible avec la compensation de
la balance des blancs, un message d’erreur apparaît et vous êtes
redirigé vers le menu de lecture.
Appuyez sur les touches
!"#$ ou poussez la manette
ADJ. vers la gauche ou la droite
pour déplacer le point dans la
palette de compensation de la
balance des blancs et réglez les
tonalités.
Compensation balance blancs
Annuler
Autres fonctions de lecture
5
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Compensation
balance blancs] et appuyez sur
la touche $.
Ok
• Appuyez sur les touches !"#$
pour déplacer le point dans la palette
de compensation de la balance des blancs. [G] désigne le vert, [A]
désigne l’ambre, [M] désigne le magenta et [B] désigne le bleu.
L’emplacement du point détermine les modifications apportées aux
tonalités de l’image vers l’une de ces couleurs.
• Pour annuler la compensation de la balance des blancs, appuyez sur la
touche DISP.
• Appuyez sur la touche D pour réinitialiser la tonalité pendant la
correction.
173
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Des messages s’affichent au cours de la correction. L’image corrigée
est ensuite enregistrée. L’image originale demeure inchangée.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
3
Autres fonctions de lecture
174
• Parmi les images prises avec cet appareil, seules les photographies peuvent être
corrigées à l’aide de la compensation de la balance des blancs.
• La correction de la balance des blancs d’images prises en mode Vidéo, S-Cont ou MCont est impossible.
• Cette fonction de niveau ne peut pas être effective pour des images prises à l’aide de
[Texte] en mode scène, ou prises lorsque [Réglages image] est réglé sur [N et B] ou
[N et B(TE)].
• Il est possible d’effectuer plusieurs compensations de la balance des blancs sur une
même image. Dans ce cas néanmoins l’image subit une nouvelle compression à
chaque répétition et sa qualité en est altérée.
• Vous pouvez corriger la balance des blancs au cours de la prise de vue. (GP.144)
Visualisation sur un téléviseur
Vous pouvez visualiser les fichiers sur l’écran d’un téléviseur. Tout
ce qui s’affiche normalement sur l’écran d’affichage des photos de
l’appareil est reproduit sur l’écran du téléviseur.
Pour visualiser des photos sur votre téléviseur, raccordez l’appareil
photo au téléviseur à l’aide du câble AV. Pour visualiser des fichiers
sur un téléviseur, procédez comme indiqué ci-dessous.
1
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur
d’entrée vidéo du téléviseur.
Connecteur d’entrée vidéo (jaune)
• Raccordez le connecteur blanc du
câble AV au connecteur d’entrée
audio (blanc) du téléviseur et le
connecteur jaune au connecteur
d’entrée vidéo (jaune) du téléviseur.
3
2
3
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
4
Branchez fermement le câble
AV dans le connecteur de sortie
vidéo de l’appareil photo.
5
Réglez le téléviseur sur le mode
Vidéo. (Réglez l’entrée sur Vidéo)
Ouvrez le capot du terminal.
Autres fonctions de lecture
Connecteur d’entrée audio (blanc)
• Pour en savoir plus, voir la documentation du téléviseur.
175
6
Pour mettre l’appareil sous
tension, appuyez sur la touche
Marche/Arrêt ou sur la touche
6 (Lecture) pendant au moins
une seconde.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque le câble AV est connecté à l’appareil photo, l’écran d’affichage des photos,
Viseur LCD et la sortie du haut-parleur sont désactivés.
• N’appliquez pas de force lors du branchement du câble AV au connecteur.
• N’appliquez pas de force excessive sur le câble AV lorsqu’il est connecté.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque le câble AV est connecté à celui-ci.
3
Autres fonctions de lecture
176
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez brancher le câble AV au connecteur d’entrée vidéo de votre enregistreur
vidéo et enregistrer vos prises de vue sur l’enregistreur vidéo.
• Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé en Amérique du
Nord et dans d’autres pays/régions) pour une utilisation avec un téléviseur et d’autres
équipements audiovisuels. Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé
en Europe et ailleurs), réglez votre appareil au format PAL dans le menu Config. avant
de le raccorder. (GP.217)
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
4 Impression directe
À propos de la fonction Impression
directe
La norme Impression directe permet d’imprimer des photos en
branchant directement l’appareil photo à l’imprimante à l’aide d’un
câble USB. Les photos peuvent être ainsi imprimées rapidement et
facilement sans passer par un ordinateur.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Il n’est pas possible d’imprimer les séquences vidéo (fichiers .AVI) à l’aide de cette
fonction.
• Pour les photos prises en mode RAW, le fichier JPEG enregistré en même temps que
les données brutes est imprimé. Le fichier DNG n’est pas imprimé.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
4
Impression directe
• Cet appareil photo utilise PictBridge, la norme de l’industrie pour Impression directe.
• Votre imprimante doit être compatible avec PictBridge pour que vous puissiez utiliser
la fonction Impression directe. Pour en savoir plus sur cette compatibilité, voir la
documentation de l’imprimante.
177
Raccordement de l’appareil photo à
une imprimante
Raccordez l’appareil à une imprimante à l’aide du câble USB fourni.
4
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez l’appareil à une
imprimante à l’aide du câble
USB fourni.
Ouvrez le capot du terminal.
Impression directe
• L’appareil photo se met en marche
automatiquement.
• Si l’imprimante n’est pas encore sous
tension, mettez-la sous tension.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne pas forcer en connectant le câble USB dans la prise.
• Ne pas soumettre le câble USB connecté à des forces excessives.
• Lorsque vous utilisez le câble USB, ne déplacez pas l’appareil avec le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Avant de débrancher l’appareil photo de l’imprimante, vérifiez qu’il est hors tension, puis
débranchez le câble USB.
178
Impression des photos
Vous pouvez imprimer des photos de l’appareil avec une
imprimante compatible PictBridge.
Les photos sont envoyées en provenance de la mémoire interne
lorsqu’aucune carte mémoire SD n’est insérée, ou en provenance
de la carte mémoire SD lorsque celle-ci est insérée dans l’appareil.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Ne débranchez pas le câble USB pendant l’impression.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si l’imprimante émet le message [Erreur d’imprimante.] au cours du transfert, vérifiez
son état et agissez en conséquence.
• Si un message relatif à la connexion avec l’ordinateur s’affiche alors même que
l’appareil photo est raccordé à l’imprimante, raccordez de nouveau l’appareil et
appuyez sur la manette ADJ. dans les 2 secondes.
1
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
• L’écran [Connexion...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner une photo à imprimer.
4
5
Appuyez sur la manette ADJ.
6
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
4
Impression directe
Impression d’une ou de toutes les photos
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [1 fichier] ou
[Ts fich.].
• Le menu Impression directe apparaît.
Terminer
1 fichier
Ts fich.
Choisir
179
7
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
• Lorsque [Connexion...] est affiché, la
connexion à l’imprimante n’est pas encore
établie. Lorsque la connexion est établie,
[Connexion...] disparaît et [Impression
directe] s’affiche. Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante.
• Les rubriques suivantes peuvent être sélectionnées. Chaque rubrique est disponible
uniquement si elle est prise en charge par l’imprimante reliée à l’appareil photo.
Nom de la rubrique
Format papier
Type de papier
Type d’impr.
Description
Permet de définir le format du papier.
Permet de définir le type de papier utilisé.
Définit le nombre de photos à imprimer sur chaque feuille de papier.
Le nombre de photos qu’il est possible d’imprimer sur une même
feuille varie selon le type de l’imprimante raccordée.
Impression date
Permet d’imprimer ou non la date (date de la prise de vue). Le format de
la date peut être défini grâce à l’option date/heure dans le menu CONFIG.
Nom du fichier
Permet d’imprimer ou non le nom du fichier.
Optimisation image Permet d’optimiser ou non les données de l’image (photo)
avant son impression.
Taille impr.
Permet de déterminer le format d’impression de la photo.
Qlté impr.
Permet de déterminer la qualité d’impression.
Impr. rapport*
Imprime sur des formulaires.
Nombre de copies* Permet de définir le nombre de copies.
Économie d’encre* Permet de choisir d’économiser ou non l’encre en en utilisant
moins pendant l’impression.
1 face/2 faces*
Permet de choisir d’imprimer ou non sur les deux faces du
papier. Réglez cette option sur [Recto-verso] pour
l’impression recto-verso. Lors de l’impression recto-verso, un
exemplaire est imprimé pour chaque photo. Seul un
exemplaire est imprimé même si vous avez sélectionné plus
d’un exemplaire à imprimer dans l’étape 6 à la P.181.
* Chaque rubrique est disponible uniquement si elle est prise en
charge par l’imprimante Ricoh reliée à l’appareil photo.
4
Impression directe
8
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
9
180
Répétez les étapes 7 et 8 pour modifier les réglages à
votre convenance.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour spécifier les nouveaux réglages comme
valeurs par défaut lors de la prochaine
connexion de l’appareil à l’imprimante,
appuyez sur la manette ADJ. lors de
l’affichage de l’étape 7. Lorsque l’écran de
droite s’affiche, appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Régler], puis appuyez sur la
touche MENU/OK.
• Pour utiliser les réglages définis lors de la
dernière connexion de l’appareil à
l’imprimante, sélectionnez [Annuler].
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[Env.en cours...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Une fois les photos envoyées à l’imprimante, l’écran de lecture pour
Impression directe s’affiche de nouveau et l’impression débute.
Impression de plusieurs photos
Vérifiez que l’imprimante est
prête à imprimer.
Impression directe
1
4
• L’écran [Connexion...] s’affiche.
2
Appuyez sur la manette ADJ.
• L’écran du mode Lecture pour
Impression directe apparaît.
3
Appuyez sur la touche 9
(Affichage mosaïque).
• L’écran est divisé en 20 cadres et affiche 20 vignettes.
4
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner une
photo à imprimer.
5
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le nombre
d’exemplaires à imprimer.
Imp fich
Avant
• Appuyez sur la touche ! pour augmenter le nombre de copies ou sur la
touche " pour diminuer le nombre de copies.
181
7
8
Appuyez sur les touches #$ pour sélectionner la
prochaine photo à imprimer.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
nombre d’exemplaires à imprimer.
9
Répétez les étapes 7 et 8 pour sélectionner toutes les photos
à imprimer et le nombre d’exemplaires de chacune d’elles.
10
Appuyez sur la touche MENU/OK.
11
4
Impression directe
12
13
14
• Le menu Impression directe apparaît.
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner une option,
puis appuyez sur la touche $
pour afficher l’écran des
options détaillées.
• Lorsque [Connexion...] est affiché, la
connexion à l’imprimante n’est pas
encore établie. Lorsque la connexion
est établie, [Connexion...] disparaît et [Impression directe] s’affiche.
Une fois la connexion établie, passez à l’étape suivante.
• Pour en savoir plus sur les réglages disponibles, voir P.180.
Appuyez sur les touches !" pour sélectionner le
réglage, puis appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Impression directe s’affiche à nouveau.
Répétez les étapes 11 et 12 pour modifier les réglages
à votre convenance.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Les photos sélectionnées sont envoyées à l’imprimante et l’écran
[Env.en cours...] s’affiche.
• Appuyez sur la touche DISP. pour annuler l’opération.
• Lorsque toutes les images sélectionnées ont été envoyées par
l’appareil photo à l’imprimante, l’écran du mode lecture pour
Impression directe s’affiche à nouveau.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Seules les images possédant un symbole d’impression (
) sont imprimées. Si vous
annulez l’impression et qu’ensuite vous imprimez à nouveau, assurez-vous que le
symbole d’impression figure bien sur les photos à imprimer.
• La même photo peut également être imprimée plusieurs fois sur une même feuille.
• Les rubriques possibles dépendent des fonctions de l’imprimante.
• Pour imprimer des photos en utilisant les réglages par défaut de l’imprimante,
sélectionnez [Sélec imprim] sur l’écran des options détaillées.
182
5 Modification des réglages de l’appareil photo
Menu Config.
Il est possible de modifier les réglages de l’appareil photo en
affichant le menu Config. à partir du menu de prise de vue
(GP.100) ou du menu de lecture (GP.155).
Le menu Config. vous permet de paramétrer les rubriques listées
dans le tableau ci-dessous.
Réglages
Format [Carte]
Format [Interne]
Luminosité LCD
Objectif convers.
Enr. Mes Réglages
Zoom par paliers
Sens ISO auto-hi
Rég. Touche Fn1 *1
Rég. Touche Fn2 *2
Manette ADJ Rég1*1
Manette ADJ Rég2*2
Manette ADJ Rég3*3
Manette ADJ Rég4*4
Déclencheur ADJ
Réglage niveau
Flash aux. AF
Img zoom num.
Extinction auto
Écran de lecture
Confirm. LCD
Rotation auto
CL-BKT N et B(TE)
Réglage JPEG/RAW
Non, WIDE[DW-6], TELE[TC-1], [Sél. Dém.]
[MY1], MY2, MY3
Oui, [Non]
AUTO 200, [AUTO 400], AUTO 800, AUTO1600
Non, [AF/MF] *1, AF/Snap, [Verr. AE] *2,
JPEG>RAW, Clr>N et B, Clr>TE, Comp. exp.,
B. blancs, Corr. WB, ISO, Qualité, Mise au pt, Image,
Mes. expo., Mode cont., Cadr. auto, Déc. Cible,
Corr flash, Qté flash
Oui, [Non]
[Tous], Son niveau, Déclench.
(Muet),
(Faible), [
] (Moyen),
(Élevé)
Non, [Comp. exp.] *1, [B. blancs] *2, Corr. WB,
[ISO] *3, [Qualité]*4, Mise au pt, Image, Mes. expo.,
Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
Oui, [Non]
[Non], Affichage, Aff.+son, Son
[Oui], Non
[Normal], Taille auto
Non, [1 min.], 5 min., 30min.
[LCD], VF
Non, [0,5sec.], 1 sec., 2 sec., 3 sec., Garder
[Oui], Non
[Oui], Non
[Fin], Normal, N640
Consulter
P.186
P.187
P.188
P.189
P.191
P.193
P.194
P.195
5
P.197
P.198
P.199
P.200
P.201
P.202
P.203
P.204
P.206
P.207
P.208
P.209
P.211
P.212
Modification des réglages de l’appareil photo
Fct rég. Mon rég.
Sons touches
Réglages volume
Options [Réglages par défaut]
183
Réglages
N° séquentiel
Réglage date
Language/N *
Options [Réglages par défaut]
[Oui], Non
Consulter
P.213
P.215
, English, Deutsch, Français, Italian, P.216
Español,
,
,
,
Sortie vidéo*
NTSC, PAL
P.217
* Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
Utilisation du menu Config.
D’après les instructions contenues dans ce manuel, vous confirmez la sélection du menu lorsque
vous “Appuyez sur la touche MENU/OK” (comme dans l’étape 6 ci-dessous). Vous pouvez
également confirmer le réglage et revenir à l’écran du menu en appuyant sur la touche #.
1
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu de prise de vue (ou le menu de lecture) apparaît.
2
• Le menu Config. apparaît.
• En mode scène, appuyez une ou
deux fois sur la touche ! pour
sélectionner l’onglet [MODE], puis
appuyez deux fois sur la touche $.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
184
Appuyez sur la touche $.
Les rubriques de menu
s’affichent sur cinq écrans.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner les
rubriques souhaitées.
• Si la manette ADJ. ou la touche DISP.
est actionnée à ce stade, l’affichage
revient à l’écran de l’étape 2.
• Appuyez sur la touche " en bas de la
rubrique pour afficher l’écran suivant.
4
Appuyez sur la touche $.
• Les réglages de la rubrique de menu
s’affichent.
5
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
6
Appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Config. disparaît et l’appareil est prêt pour la prise de vue ou
la lecture.
• Le menu Config. s’affiche en fonction du réglage. Dans ce cas,
appuyez de nouveau sur la touche MENU/OK pour revenir à l’écran de
prise de vue ou de lecture.
• Une pression sur la touche # lors de l’étape 6 confirme le réglage.
L’écran revient à l’affichage illustré dans l’étape 3.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Pour certaines fonctions, la méthode de sélection du réglage peut différer de celle qui
est expliquée ici. Pour le détail de la marche à suivre, voir les explications relatives à
chaque fonction.
Changement de l’affichage -------------------------------------------------------------Appuyez sur la touche # pour sélectionner un
onglet sur la barre gauche de l’affichage. (Si la
manette ADJ. ou la touche DISP. est actionnée à
ce stade, l’affichage revient à l’écran de l’étape 2.)
• Appuyez sur les touches !" pour changer
les écrans.
• Appuyez sur la touche $ pour revenir à la
sélection d’une rubrique de menu.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
185
Préparation de la carte mémoire SD
(Format [Carte])
Si le message d’erreur [Erreur carte] s’affiche lorsqu’une carte
mémoire SD est insérée dans l’appareil ou si vous avez utilisé la
carte dans un ordinateur ou un autre appareil photo numérique,
vous devez d’abord formater la carte mémoire SD avant de l’utiliser
avec cet appareil photo.
Le formatage est le processus consistant à préparer une carte pour
que les données image puissent y être écrites.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Si vous formatez une carte sur laquelle il reste des photos enregistrées, ces photos
seront effacées.
Pour formater la mémoire interne, procédez de la manière suivante.
1
5
Modification des réglages de l’appareil photo
186
2
3
4
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Format [Carte]],
puis sur la touche $.
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Oui], puis
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le formatage démarre. Une fois le formatage terminé, le menu Config.
s’affiche à nouveau.
• Si aucune carte mémoire SD n’est chargée dans l’appareil, un
message s’affichera à l’écran. Après avoir mis l’appareil photo hors
tension, insérez une carte mémoire SD et recommencez la procédure
de formatage.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Protection de vos photos contre l’effacement -----------------------------------• Basculez le curseur de protection contre l’écriture situé sur la carte mémoire SD en
position “LOCK” pour empêcher que vos photos ne soient accidentellement effacées
ou que la carte ne soit formatée. (GP.35)
• Replacez l’interrupteur dans sa position d’origine et désactivez la position “LOCK”
pour permettre la suppression et le formatage.
Formatage de la mémoire interne
(Format [Interne])
Si le message d’erreur [Formater la mémoire interne] s’affiche,
vous devez formater la mémoire interne avant utilisation.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Le formatage de la mémoire interne supprime toutes les données enregistrées dans la
mémoire. S’il y a dans la mémoire interne des photos que vous souhaitez conserver,
copiez-les sur une carte mémoire SD avant de formater la mémoire interne. (GP.166)
Pour formater la mémoire interne, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Format
[Interne]], puis sur la touche $.
• Un écran apparaît pour confirmer le
formatage.
Appuyez sur les touches #$
pour sélectionner [Oui] et
appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Le formatage démarre. Une fois le
formatage terminé, le menu Config.
s’affiche à nouveau.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Modification des réglages de l’appareil photo
3
5
187
Réglage de la luminosité de l’écran
d’affichage des photos
(Luminosité LCD)
Pour régler la luminosité de l’écran d’affichage des photos,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Luminosité LCD]
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran pour le réglage de la
luminosité s’affiche.
3
5
Modification des réglages de l’appareil photo
188
Appuyez sur les touches !"
et réglez la luminosité.
• Déplacez la case de défilement sur la
barre de réglage de la luminosité de
l’écran LCD vers le bas pour foncer
l’écran d’affichage des photos.
Déplacez-la vers le haut pour
Annuler
Ok
l’éclaircir. La luminosité de l’écran
d’affichage des photos change
lorsque vous déplacez la case de défilement le long de la barre.
4
Lorsque vous avez obtenu la luminosité souhaitée,
appuyez sur la touche MENU/OK.
• Le menu Config. s’affiche à nouveau.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Vous ne pouvez pas régler la luminosité du viseur LCD.
Réglage du type d’objectif de
conversion (Objectif convers.)
Si vous souhaitez utiliser l’objectif à grande conversion (DW-6) (en
option) ou l’objectif de téléconversion (TC-1) (en option), vous
devez définir quel est l’objectif utilisé.
Réglages
disponibles
Non
Description
Même si un objectif de conversion est installé sur l’appareil photo, ce
dernier ne le reconnaît pas comme tel.
WIDE [DW-6]
L’objectif de conversion est reconnu comme objectif à grande
conversion (DW-6) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo.
TELE [TC-1]
L’objectif de conversion est reconnu comme objectif de
téléconversion (TC-1) lorsqu’il est installé sur l’appareil photo.
Sél. dém.
L’écran de sélection du type d’objectif de conversion s’affiche lors des
*Réglage par défaut événements suivants. Cela vous sera particulièrement utile si vous
utilisez souvent les objectifs DW-6 et TC-1.
• Quand l’appareil est mis sous tension alors qu’un objectif de
conversion est installé
• Lorsque l’objectif de conversion est installé sur l’appareil photo
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Objectif
convers.] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
1
189
4
5
Modification des réglages de l’appareil photo
190
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Lorsque [WIDE[DW-6]] ou
[TELE[TC-1]] est sélectionné :
• Lors de la mise sous tension alors
qu’un objectif de conversion est
installé sur l’appareil, ou lors de
l’installation d’un objectif de
conversion, un symbole indiquant le
type de l’objectif de conversion
s’affiche momentanément au centre
de l’écran d’affichage des photos. Un
symbole plus petit apparaît ensuite en bas à droite de l’écran.
Lorsque [Sél. dém.] est
sélectionné :
• Lors de la mise sous tension alors
qu’un objectif de conversion est
Sélection objectif
de conversion
installé sur l’appareil, ou lors de
l’installation d’un objectif de
WIDE[DW-6]
conversion, l’écran de sélection du
TELE[TC-1]
type d’objectif de conversion s’affiche.
Ok
Appuyez sur les touches !" pour
sélectionner le réglage souhaité, puis
appuyez sur la touche MENU/OK. Un symbole indiquant le type de
l’objectif de conversion s’affiche momentanément au centre de l’écran
d’affichage des photos. Un symbole plus petit apparaît ensuite en bas
à droite de l’écran.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Objectif convers.] est défini sur [TELE[TC-1]], l’appareil photo reconnaît
l’objectif installé comme un objectif de téléconversion (TC-1) même si l’objectif installé
est en réalité un objectif à grande conversion (DW-6). La réciproque est également
vraie.
• Si vous utilisez un objectif dont le réglage [Objectif convers.] est différent de ce qu’il
devrait être, les fonctions de prise de vue ne fonctionnent pas correctement.
Enregistrement des réglages
personnalisés (Enr. Mes Réglages)
La fonction Mes réglages vous permet d’effectuer facilement des
prises de vue avec les réglages de votre choix.
Vous pouvez enregistrer trois groupes de réglages en tant que
“Mes réglages”. Régler le sélecteur de mode sur MY1 vous permet
de prendre des photos avec les réglages enregistrés dans [MY1].
Régler le sélecteur de mode sur MY2 ou MY 3 vous permet de
prendre des photos avec les réglages enregistrés dans [MY2] ou
[MY3]. (GP.99)
Pour enregistrer les réglages actuels de l’appareil comme Mes
réglages, procédez de la manière suivante.
1
Modifiez les réglages de l’appareil pour ceux que vous
souhaitez enregistrer dans Mes réglages.
2
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
3
• Un message de confirmation s’affiche.
4
Sélectionnez le réglage, puis
appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Les réglages actuels de l’appareil sont
enregistrés et l’affichage revient au
menu Config.
• Si vous ne souhaitez pas les
enregistrer, appuyez sur la touche
DISP.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Appuyez sur la touche " et
sélectionnez [Enr. Mes
Réglages], puis appuyez sur la
touche $.
191
Réglages enregistrés avec la fonction Mes Réglages
5
Modification des réglages de l’appareil photo
192
Mode prise de vue (5/P/A/M/SCENE)
Distance focale utilisée avec la mise au point manuelle
Mode scène
Macro
Mode flash
Position du zoom
Retardateur
Mode DISP.
Qlté image/Taille
Mise au point
Mesure exposition
Mode continu
Réglages image
Corr. expo. flash
Qté flash manuel
Cadrage auto
WB-BKT
CL-BKT
Horodatage
Corr. du bougé
Comp. Exposit.
Balance blancs
Sensibilité ISO
Texte plus épais
Cadence images
Zoom par paliers
Sens ISO auto-hi
Rég. touche Fn1/2*
Réglage niveau
Img zoom num.
CL-BKT N et B(TE)
* [Rég. touche Fn1/2] est enregistré dans Mes réglages uniquement si [Fct
rég. Mon rég.] est défini sur [Oui].
Réglage du zoom pour une distance
focale fixe (Zoom par paliers)
Le réglage du zoom vous permet de régler la longueur de focale du
zoom sur l’un des cinq niveaux (24, 28, 35, 50, 72 mm*).
* Équivalent à celui d’un appareil photo 35mm
Réglages disponibles
Oui (zoom par paliers activé)
Non (zoom par paliers désactivé) *Réglage par défaut
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Zoom par
paliers], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Si vous utilisez l’objectif à grande conversion, vous disposez des longueurs de focale
suivantes avec le zoom optique : 19, 22, 28, 40, et 57 mm équivalent.
• Si vous avez installé l’objectif de téléconversion, vous disposez pour zoomer des
longueurs de focale suivantes : 45 mm, 53 mm, 64 mm, 92 mm et équivalent à
135 mm (téléobjectif). Si l’objectif de téléconversion est installé, zoomer avec une
longueur de focale différente de 135 mm risque d’entraîner un effet de vignetage
(assombrissement des quatre coins de l’image).
Modification des réglages de l’appareil photo
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
5
193
Modification du réglage de
sensibilité ISO haute automatique
(Sens ISO auto-hi)
Vous pouvez modifier la limite supérieure du réglage ISO pour
[Auto-Hi] (sensibilité haute automatique) (GP.146) dans
[Sensibilité ISO] du menu de prise de vue.
Réglages disponibles
AUTO 200
AUTO 400 *Réglage par défaut
AUTO 800
AUTO1600
Pour modifier le réglage de la sensibilité haute automatique,
procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
194
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sens ISO
auto-hi], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Les photos prises avec une sensibilité plus élevée peuvent donner l’impression de grain.
Assignation d’une fonction à la
touche Fonction (Rég. touche Fn1/2)
Lorsqu’une fonction est assignée aux deux touches Fn (Fonction),
vous pouvez facilement modifier le réglage de prise de vue ou
passer d’une fonction à l’autre en appuyant simplement sur la
touche Fn1/Fn2.
Appuyez sur la touche Fn1 pour utiliser la fonction assignée à [Rég.
touche Fn1]. Appuyez sur la touche Fn2 pour utiliser la fonction
assignée à [Rég. touche Fn2].
Les fonctions suivantes peuvent être assignées à la touche Fn1/
Fn2. Pour en savoir plus sur l’utilisation de la touche Fn1/Fn2, voir
la page de référence correspondante.
Réglages disponibles
AF/MF *Réglage par défaut [Rég. touche
Fn1]
AF/Snap
Clr>N et B
Clr>TE
Déc. cible
Comp. exp., B. blancs, Corr. WB, ISO,
Qualité, Mise au pt, Image, Mes. expo.,
Mode cont., Cadr. auto, Corr flash, Qté flash
Changement entre le mode JPEG
et le mode RAW.
Changement entre le mode
couleur et le mode noir et blanc. *1
Changement entre le mode
couleur et le mode noir et blanc
(TE). *2
Décale les cibles AE et AF, ou
uniquement l’une d’entre elles.
Modification de la fonction du
menu de prise de vue.
Consulter
P.79
P.81
5
P.82
P.83
P.84
P.84
P.85
P.86
*1 Qualité d’image lorsque [N et B] est défini dans [Réglages image]
(GP.119)
*2 Qualité d’image lorsque [N et B(TE)] est défini dans [Réglages image]
(GP.120)
Modification des réglages de l’appareil photo
Verr. AE *Réglage par défaut [Rég. touche
Fn2]
JPEG>RAW
Description
Changement entre la mise au
point automatique et la mise au
point manuelle.
Changement entre la mise au
point automatique et le mode
snap.
Verrouillage de l’exposition.
195
Pour assigner une fonction à la touche Fn1/Fn2, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
196
2
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Rég. touche Fn1]
ou [Rég. touche Fn2], puis
appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Réglage de l’enregistrement ou non
de la fonction de la touche Fn
(Fonction) dans Mes Réglages
(Fct rég. Mon rég.)
Vous pouvez définir l’enregistrement ou non des fonctions
assignées aux touches Fn1/Fn2 par l’intermédiaire de [Rég. touche
Fn1/2] (GP.77) avec [Enr. Mes Réglages] (GP.191).
Réglages disponibles
Oui
Non *Réglage par défaut
1
Description
Enregistre les fonctions associées à la touche Fn1/Fn2
avec [Enr. Mes Réglages].
Les fonctions associées à la touche Fn1/Fn2 avec [Enr.
Mes Réglages] ne sont pas enregistrées.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Fct rég.
Mon rég.] puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
197
Modification du réglage des sons
d’opération (Sons touches)
Les cinq sons d’opération suivants se produisent lors du
fonctionnement de l’appareil photo.
Son de démarrage
Déclench.
Son de mise au
point
Signal sonore
Son niveau
5
Modification des réglages de l’appareil photo
198
Réglages
disponibles
Tous
*Réglage par défaut
Son niveau
Déclench.
: Son émis lorsque l’appareil photo est mis sous tension.
: Son émis lorsque vous appuyez sur le déclencheur.
: Son émis lorsque le déclencheur est enfoncé à mi-course et que
l’appareil effectue la mise au point sur le sujet.
: Son d’erreur émis lorsqu’une opération ne peut être exécutée.
: Lorsque [Réglage niveau] est réglé sur [Son] ou [Aff.+son]
(GP.202), le son est émis en continu à intervalles prédéfinis
lorsque l’appareil est droit en mode prise de vue.
Description
Tous les sons activés
Seul le son niveau sera émis.
Seuls le son du déclencheur et le son niveau seront émis.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Si vous tentez une opération impossible, un signal sonore peut retentir quel que soit le
réglage de [Sons touches].
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sons
touches], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le réglage des sons d’opération peut être modifié. (GP.199)
Modification du volume des sons
d’opération (Réglages volume)
Vous pouvez modifier le volume des sons d’opération.
Réglages disponibles
(Muet)
(Faible)
(Moyen) *Réglage par défaut
(Élevé)
Pour changer le volume des sons d’opération, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglages
volume], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le son niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est défini sur [Aff.+son]
ou [Son] et que [Réglages volume] est réglé sur [
] (Muet) (GP.202).
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
199
Assignation d’une fonction à la
manette ADJ. (Manette ADJ Rég)
Lorsque l’une des nombreuses fonctions de prise de vue est
assignée à la manette ADJ., vous pouvez afficher l’écran de cette
fonction plus rapidement et sans avoir à afficher le menu de prise
de vue. Vous pouvez aussi utiliser [Manette ADJ Rég1] à [Manette
ADJ Rég4] pour assigner à l’appareil une fonction qu’il est possible
d’activer en appuyant sur la manette ADJ.
Pour en savoir plus sur l’utilisation du mode ADJ., voir P.72.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
200
Réglages disponibles
Non
Comp. exp.
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég1]
B. blancs
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég2]
Corr. WB
ISO
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég3]
Qualité
*Réglage par défaut pour [Manette ADJ Rég4]
Mise au pt
Image
Mes. expo.
Mode Cont.
Cadr. auto
Corr flash
Qté flash
Consulter
P.138
P.140
P.144
P.146
P.105
P.108
P.117
P.111
P.112
P.127
P.124
P.125
Pour assigner une fonction à [Manette ADJ Rég1] à [Manette ADJ
Rég4], procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Manette
ADJ Rég1], [Manette ADJ Rég2], [Manette ADJ Rég3] ou
[Manette ADJ Rég4], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Utilisation du déclencheur pour
définir un réglage en mode ADJ.
(Déclencheur ADJ)
En mode ADJ. (GP.72), vous appuyez généralement sur la
touche MENU/OK ou sur la manette ADJ. pour définir un réglage.
Lorsque [Déclencheur ADJ] est réglé sur [Oui], vous pouvez aussi
définir un réglage en appuyant à mi-course sur le déclencheur.
Réglages disponibles
Oui
Description
Appuyez sur la manette ADJ, la touche MENU/OK ou appuyez à
mi-course sur le déclencheur pour définir le réglage.
Non *Réglage par défaut Appuyez sur la manette ADJ ou sur la touche MENU/OK pour
définir le réglage.
Pour modifier le réglage du déclencheur, procédez de la manière
suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[Déclencheur ADJ] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur la touche !"
pour sélectionner [Oui].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
201
Modification du réglage de
confirmation de niveau
(Réglage niveau)
Lorsque [Réglage niveau] est activé, l’appareil photo utilise un
indicateur de niveau et émet des sons pour vous indiquer si l’image est
droite pendant la prise de vue. Vous pouvez choisir parmi les réglages
de confirmation de niveau suivants. Pour en savoir plus sur l’utilisation
de la fonction de niveau pendant la prise de vue, voir P.67.
Réglages disponibles
Non
*Réglage par défaut
Affichage
Aff.+son
Son
5
Modification des réglages de l’appareil photo
202
1
Description
L’indicateur de niveau ne s’affiche pas. Le son de niveau n’est
pas émis.
L’indicateur de niveau s’affiche. Le son de niveau n’est pas
émis.
L’indicateur de niveau s’affiche à l’écran et un son de niveau est
émis quand l’appareil photo est droit.
L’indicateur de niveau ne s’affiche pas. Un son de niveau est
émis quand l’appareil photo est droit.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
• Vous pouvez aussi appuyer et tenir enfoncée la touche DISP. en
mode prise de vue pour afficher le menu des réglages. Si vous avez
appuyé et tenu enfoncée la touche DISP., passez à l’étape 3.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
niveau], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation de la fonction de niveau pendant la prise de vue,
voir P.67.
• La fonction de niveau n’est pas disponible lors de l’enregistrement de vidéos ou
pendant la prise de vue à intervalles.
• Le son de niveau n’est pas émis, même lorsque [Réglage niveau] est défini sur
[Aff.+son] ou [Son] et que [Réglages volume] est réglé sur [
] (Muet).
Modification du réglage de la lumière
AF auxiliaire (Flash aux. AF)
Vous pouvez choisir d’utiliser ou non la lumière AF auxiliaire lors de
la prise de vue avec la mise au point automatique.
Lorsque [Flash aux. AF] est défini sur [Oui], la lumière AF auxiliaire
s’allume et la distance de mise au point automatique est mesurée
lors d’une prise de vue dans un environnement sombre et lorsqu’il
est difficile pour l’appareil de mesurer la distance de mise au point
automatique.
Pour modifier le réglage de la lumière AF auxiliaire, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez [Flash aux.
AF] puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
203
Utilisation du zoom de
redimensionnement automatique
(Img zoom num.)
Cette fonction vous permet de recadrer et d’enregistrer une photo.
Le zoom numérique conventionnel permet d’agrandir une partie
d’une image à une taille définie. Le zoom de redimensionnement
automatique enregistre la partie recadrée de l’image ; la qualité de
l’image n’est pas diminuée, mais la taille de l’image peut être
réduite. La taille de l’image à l’enregistrement varie selon
l’agrandissement du zoom de redimensionnement automatique.
Le zoom de redimensionnement automatique n’est disponible que
si [Qlté image/Taille] est défini sur 4000 × 3000. (GP.105)
Réglages disponibles
5
Modification des réglages de l’appareil photo
204
Réglages
disponibles
Normal
*Réglage par défaut
Taille auto
Description
Zoom numérique normal. Enregistre la photo à la taille d’image réglée
avec [Qlté image/Taille].
Redimensionne automatiquement la photo et l’enregistre.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Le zoom numérique est activé lorsque [Qlté image/Taille] est défini sur une taille autre
que 4000 × 3000.
Agrandissement du zoom et taille de l’image
enregistrée
Agrandissement zoom
1.0×
Env. 1,2×
Env. 1,5×
Env. 2,0×
Env. 3,1×
Env. 6,3×
Distance focale
72 mm (*)
88 mm (*)
111 mm (*)
141 mm (*)
225 mm (*)
450 mm (*)
Taille d’image
4000 × 3000 (12M)
3264 × 2448 (8M)
2592 × 1944 (5M)
2048 × 1536 (3M)
1280 × 960 (1M)
640 × 480 (VGA)
(*) Équivalent à celui d’un appareil photo 35mm
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Img zoom
num.], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner [Taille auto].
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Lorsque l’appareil photo est
prêt à prendre la photo,
appuyez sur la touche 8 (Vue
agrandie).
• À chaque pression sur la touche 8, la
taille de l’image est modifiée d’un
facteur.
• La taille à laquelle l’image est
enregistrée s’affiche au-dessus de la
barre de zoom.
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Modification des réglages de l’appareil photo
• Cette fonction n’est pas disponible lors de la prise de vue avec Cont.S ou Cont.M ou
si le mode Scène est réglé sur [Correction biais]. Si [Taille auto] est sélectionné dans
ce type de situations, le zoom numérique est activé.
• Cette fonction n’est pas disponible si [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW.
• En cas d’utilisation du zoom de redimensionnement automatique et si la qualité de
l’image est définie sur le mode Fin, l’appareil passe en mode Normal lors de
l’enregistrement.
5
205
Modification du réglage de la mise
hors tension automatique
(Extinction auto)
Si vous n’utilisez pas l’appareil photo pendant la durée
programmée, l’appareil s’éteint automatiquement (Extinction auto)
afin d’économiser l’énergie de la batterie.
Par défaut, la mise hors tension automatique est programmée sur
une minute, mais vous pouvez modifier ce réglage.
Réglages disponibles
Non (Extinction auto est désactivée)
1 min. *Réglage par défaut
5 min.
30min.
Pour modifier le réglage de la mise hors tension automatique,
procédez de la manière suivante.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
206
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Extinction
auto], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour continuer à utiliser l’appareil après sa mise hors tension
automatique, appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour remettre l’appareil
sous tension. Vous pouvez aussi tenir enfoncée la touche 6 (Lecture)
pendant plus d’une seconde pour allumer l’appareil en mode Lecture.
• La fonction de mise hors tension automatique ne fonctionne pas
lorsque l’appareil est connecté à un ordinateur ou une imprimante.
• Lors de la prise de vue à intervalles, le réglage [Extinction auto] n’est
pas valable et la mise hors tension automatique ne fonctionne pas.
Réglage de l’affichage de sortie de
l’écran de lecture (Écran de lecture)
Lorsque vous installez le viseur (VF-1), vous pouvez choisir
d’afficher l’écran de lecture sur celui-ci ou sur l’écran d’affichage
des photos. Si le viseur n’est pas installé, l’écran de lecture s’affiche
sur l’écran d’affichage des photos, quel que soit le réglage [Écran
de lecture] défini.
Réglages disponibles
LCD *Réglage par défaut
VF
1
Description
L’écran de lecture s’affiche sur l’écran d’affichage des
photos.
Si un viseur est installé, l’écran de lecture s’affiche sur
celui-ci.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " et sélectionnez [Écran de
lecture] puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque le viseur est installé, appuyez sur la touche VF/LCD pour faire basculer
l’affichage entre le viseur et l’écran d’affichage des photos.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
2
207
Modification du délai de validation
de la photo (Confirm. LCD)
Juste après avoir appuyé sur le déclencheur et pris une photo, la
photo prise est affichée à l’écran pendant quelques instants pour
que vous puissiez la vérifier. Par défaut, le délai de validation de la
photo est défini sur 0,5 seconde, mais il peut être modifié.
Réglages disponibles
Non (La photo ne s’affiche pas pour validation)
0.5sec. *Réglage par défaut
1 sec.
2 sec.
3 sec.
Garder (La photo reste affichée jusqu’à la prochaine fois que vous appuierez sur le
déclencheur jusqu’à mi-course.)
Pour modifier le délai de validation de la photo, suivez la procédure
suivante.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
208
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Confirm.
LCD], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder], la photo affichée peut aussi être
agrandie (GP.58) ou supprimée (GP.60).
• Quand [Qlté image/Taille] est défini sur le mode RAW, l’image s’affiche pour
validation uniquement après l’enregistrement si [Confirm. LCD] est réglé sur [Garder].
Si [Confirm. LCD] n’est pas réglé sur [Garder], l’affichage revient à l’écran de prise de
vue immédiatement après l’enregistrement de l’image.
Rotation automatique de la photo lue
(Rotation auto)
Vous pouvez régler l’appareil photo de façon à ce qu’il fasse pivoter
automatiquement la photo pendant la lecture selon la position de
l’appareil.
Réglages disponibles
Oui *Réglage par défaut
Non
Description
La photo lue est pivotée automatiquement.
La photo lue n’est pas pivotée automatiquement.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " et sélectionnez [Rot° auto],
puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Quand [Rotation auto] est réglé sur [Oui], le sens de l’image lue est
conforme à ce qui suit.
Lorsque vous lisez les photos en tenant l’appareil horizontalement :
Les photos prises horizontalement s’afficheront dans le même
sens.
Les photos prises verticalement pivoteront automatiquement
dans le sens vertical.
Lorsque vous lisez les photos en tenant l’appareil verticalement :
Les photos prises verticalement s’afficheront dans le même
sens.
Les photos prises horizontalement pivoteront automatiquement
dans le sens horizontal.
Lorsque vous tournez l’appareil pendant la lecture, la photo est
pivotée automatiquement selon la position de l’appareil.
209
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• La photo lue n’est pas pivotée automatiquement, même lorsque [Rotº auto] est réglé
sur [Oui], dans les cas suivants.
• Lorsque vous lisez des vidéos ou des photos prises avec Cont.S ou Cont.M.
• En grille de cadrage (GP.57)
• Lorsque vous lisez des photos prises avec l’appareil trop penché vers l’avant ou
l’arrière.
• Lorsque vous lisez des photos à l’envers (avec le déclencheur tourné vers le bas)
ou des photos prises à l’envers.
• Lorsque vous changez la position de l’appareil pendant la lecture agrandie.
• Lorsque l’image est redressée à l’aide de la correction d’obliquité (la zone à
corriger est affichée) en mode Lecture (GP.167)
• Lorsque vous lisez un diaporama ou regardez les photos de l’appareil sur un
téléviseur, l’appareil photo est détecté comme étant en position horizontale même
quand [Rotº auto] est réglé sur [Oui]. Dans ce cas, lorsque vous lisez des photos avec
l’appareil en position verticale, les photos prises horizontalement ne sont pas pivotées
automatiquement. Les photos lues ne sont pas pivotées automatiquement même si
vous tournez l’appareil photo pendant la lecture.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------5
Modification des réglages de l’appareil photo
210
Les photos prises en modes Prise de vues multiples, Cadrage auto, Balance des blancs
et Cadrage couleur sont pivotées automatiquement selon l’orientation de la première
photo.
Réglage de la photo enregistrée
pendant la prise de vue avec
Cadrage couleur
(CL-BKT N et B(TE))
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] et qu’une image fixe
est prise (GP.130), l’appareil enregistre trois images, une image
en noir et blanc, une image en couleur et une image en noir et blanc
(TE) ; ou l’appareil enregistre deux images, une image en noir et
blanc et une image en couleur. Avant de prendre une photo, utilisez
[CL-BKT N et B(TE)] dans le menu de configuration pour régler
l’enregistrement de trois images - une image en noir et blanc, une
image en couleur et une image en noir et blanc (TE), ou de deux
images - une image en noir et blanc et une image en couleur.
Réglages disponibles
Oui
*Réglage par défaut
Non
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [CL-BKT N
et B(TE)] et appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour effectuer le réglage.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Lorsque [Réglages image] est défini sur [N et B(TE)] dans le menu de prise de vue, une
image en noir et blanc, une image en couleur et une image en noir et blanc (TE) sont
enregistrées, même si [CL-BKT N et B(TE)] est réglé sur [Non].
5
Modification des réglages de l’appareil photo
1
Description
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de
prise de vue, une image en noir et blanc, une image en couleur
et une image double ton (TE) sont enregistrées.
Lorsque [Cadrage auto] est réglé sur [CL-BKT] dans le menu de
prise de vue, une image en noir et blanc et une image en couleur
sont enregistrées.
211
Modification du réglage d’image
JPEG en mode RAW
(Réglage JPEG/RAW)
Lors d’une prise de vue avec [Qlté image/Taille] défini en mode
RAW (GP.105), un fichier JPEG associé au fichier au format
RAW (fichier .DNG) est enregistré en même temps. Vous pouvez
modifier la qualité et la taille d’image de ce fichier JPEG.
Réglages disponibles
Fin
*Réglage par défaut
Normal
N640
5
Modification des réglages de l’appareil photo
212
Description
Qualité de l’image : Mode Fin ; Taille de l’image : enregistrée
avec la même taille que le fichier au format RAW.
Qualité de l’image : Mode Normal ; Taille de l’image : enregistrée
avec la même taille que le fichier au format RAW.
Qualité de l’image : Mode Normal ; Taille de l’image : enregistrée
en 640 × 840. La taille de l’image est cependant enregistrée en
640 × 424 (3:2) pour [RAW3:2] et en 480 × 480 (1:1) pour
[RAW1:1].
Pour modifier les réglages de qualité et de taille d’image du fichier
JPEG, procédez de la manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Réglage
JPEG/RAW], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Modification du réglage de
dénomination de fichier
(N° séquentiel)
Lorsque vous prenez une photo, celle-ci est enregistrée soit sur la
carte mémoire SD, soit dans la mémoire interne, et un nom de
fichier à numérotation séquentielle lui est automatiquement
assigné.
Lorsque vous changez de carte mémoire SD, vous pouvez
programmer votre appareil photo pour qu’il poursuive ou non la
numérotation séquentielle de la carte mémoire SD précédente.
Réglages disponibles
Oui (Continuer la
numérotation)
*Réglage par défaut
Non (Interrompre la
numérotation)
Pour modifier le réglage de dénomination de fichier, procédez de la
manière suivante.
1
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner
[N° séquentiel], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
Description
Des noms de fichiers seront automatiquement assignés aux
photos prises, sous la forme d’un “R” suivi de 7 chiffres, de
R0010001.jpg à R9999999.jpg.
Avec ce réglage, la numérotation des fichiers se poursuit d’une
carte à l’autre.
Le nom des fichiers est assigné de RIMG0001.jpg à
RIMG9999.jpg, pour chaque carte mémoire SD.
Lorsque le nom de fichier atteint la valeur RIMG9999, plus
aucune donnée ne peut être enregistrée sur cette carte.
213
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Lorsque vous enregistrez des données dans la mémoire interne, les noms des fichiers
sont assignés exactement de la même manière que lorsque la fonction [N° séquentiel]
est paramétrée sur [Non].
• Lors du transfert des photos sur un ordinateur avec RICOH Gate La (GP.229), le
fichier en cours de transfert est renommé et enregistré. Le fichier est enregistré sous le
nom “RIMG****.jpg” (où **** indique un numéro), même si [N° séquentiel] est réglé sur
[Oui].
Attention---------------------------------------------------------------------------------------La sauvegarde de fichiers supplémentaires est impossible lorsque le nom de fichier
atteint la valeur RIMG9999 ou R9999999. Dans ce cas, déplacez les données photo de
la carte mémoire SD vers le disque dur d’un ordinateur ou vers un support de stockage,
puis formatez la carte mémoire SD.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
214
Réglage de la date et de l’heure
(Réglage date)
Vous pouvez prendre des photos en incrustant l’heure ou la date
dans l’image.
Les réglages de date et heure du menu Config. sont détaillés ici.
1
2
3
5
6
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " pour
sélectionner [Réglage date],
puis appuyez sur la touche $.
Réglez l’année, le mois, le jour
et l’heure en appuyant sur les
touches !"#$.
• Vous pouvez tenir enfoncées les
touches !" pour augmenter ou
diminuer rapidement le réglage.
• Appuyez sur les touches #$ pour
passer à la rubrique suivante.
Dans [Format], choisissez le
format de date et heure.
Vérifiez l’information à l’écran,
puis appuyez sur la touche
MENU/OK.
• Une fois la date et l’heure définies,
l’affichage revient au menu Config.
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si la batterie est retirée pendant plus d’une semaine, le réglage de la date et de
l’heure sera perdu. Dès lors, veuillez recommencer la même opération.
• Pour mémoriser le paramétrage de la date et de l’heure, installez une batterie
suffisamment chargée pendant au moins deux heures.
5
Modification des réglages de l’appareil photo
4
Affichez le menu Config.
215
Modification de la langue d’affichage
(Language/N)
Vous pouvez modifier la langue qui s’affiche à l’écran.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été
acheté.
Réglages disponibles
(Japonais)
English (Anglais)
Deutsch (Allemand)
Français
Italiano (Italien)
Español (Espagnol)
(Russe)
(Chinois simplifié)
(Chinois traditionnel)
(Coréen)
5
Modification des réglages de l’appareil photo
216
Pour modifier les paramètres de configuration de la langue,
procédez de la manière suivante.
1
2
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
Appuyez sur la touche " et
sélectionnez [Language/N]
puis appuyez sur la touche $.
• L’écran de sélection de la langue
apparaît.
3
Appuyez sur les touches
!"#$ pour sélectionner le
réglage souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
• Une fois la langue définie, l’affichage
revient au menu Config.
5
Appuyez sur la touche MENU/OK.
Ok
Modification de la méthode de
lecture pour la visualisation sur
téléviseur (Sortie vidéo)
Vous pouvez visualiser vos photos et vidéos sur l’écran d’un
téléviseur en raccordant l’appareil photo à ce dernier à l’aide du
câble AV fourni avec l’appareil. (GP.175)
Votre appareil photo est réglé sur le format de lecture NTSC (utilisé
en Amérique du Nord et dans d’autres pays/régions) pour une
utilisation avec un téléviseur et d’autres équipements audiovisuels.
Si l’équipement à connecter utilise un format PAL (utilisé en Europe
et ailleurs), réglez votre appareil sur le format PAL avant de le
raccorder.
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été
acheté.
Réglages disponibles
NTSC
PAL
Pour modifier le format vidéo, procédez de la manière suivante.
Affichez le menu Config.
• Pour la marche à suivre, voir P.184.
2
Appuyez sur la touche " pour sélectionner [Sortie
vidéo], puis appuyez sur la touche $.
3
Appuyez sur les touches !"
pour sélectionner le réglage
souhaité.
4
Appuyez sur la touche MENU/
OK.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Cet appareil photo n’est pas compatible avec le système TV SECAM.
Modification des réglages de l’appareil photo
1
5
217
6 Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Les exemples d’affichages sur l’écran montrés ici peuvent différer
des images affichées sur votre ordinateur, en fonction de la
configuration de votre ordinateur.
Pour Windows
Consultez P.233 pour Macintosh.
Vous pouvez télécharger des images sur un ordinateur avec l’une
des méthodes suivantes.
• Vous pouvez utiliser le logiciel RICOH Gate La pour un
téléchargement automatique et collectif des images. Pour utiliser
cette méthode, vous devez d’abord installer le logiciel depuis le
CD-ROM fourni.
• Vous pouvez télécharger des images sans utiliser le logiciel
RICOH Gate La.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Vous ne pouvez pas télécharger des images de cet appareil photo vers un ordinateur
fonctionnant sous Windows 98 ou 98 SE.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur le téléchargement des photos de l’appareil photo vers votre
ordinateur, voir le “Mode d’emploi du logiciel” se trouvant sur le CD-ROM fourni. Pour
en savoir plus sur l’affichage du “Mode d’emploi du logiciel”, voir P.225.
• Le logiciel Caplio fourni sur le CD-ROM peut être utilisé avec les appareils photo
numériques Ricoh des séries GX200, GR DIGITAL, etc.
218
Configuration requise pour l’utilisation du CDROM fourni
Système d’exploitation
pris en charge
Windows 2000 Professional Service Pack 4
Windows Me
Windows XP Home Edition Service Pack 2/Professional Service Pack 2
Windows Vista Service Pack 1
Unité centrale
Windows 2000/Me/XP : Pentium® lll 500 MHz ou plus rapide
Windows Vista : Pentium® lll 1 GHz ou plus rapide
Mémoire
Windows 2000/Me/XP : 256 Mo ou plus
Windows Vista : 512 Mo ou plus
Espace disponible requis 160 Mo ou plus
pour l’installation sur le
disque dur
Résolution de l’affichage 1024 × 768 pixels ou plus
Couleurs d’affichage
65 000 couleurs ou plus
Lecteur de CD-ROM
Un lecteur de CD-ROM compatible avec l’ordinateur mentionné cidessus
Port USB
Un port USB compatible avec l’ordinateur mentionné ci-dessus
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Les environnements suivants sont nécessaires pour utiliser le
CD-ROM fourni.
Veuillez vérifier votre ordinateur ou le manuel de l’utilisateur de
votre ordinateur.
6
• Le CD-ROM fourni n’est pas pris en charge par les versions en 64 bits.
• Le CD-ROM fourni n’est pas pris en charge par Windows 98/98 SE.
• Le fonctionnement du port USB n’est pas garanti si le système d’exploitation de votre
ordinateur a été mis à niveau.
• Il se peut que le logiciel fourni ne fonctionne pas correctement si des modifications
sont effectuées sur le système d’exploitation, comme des correctifs ou des mises à
jour de service.
• L’appareil photo ne prend pas en charge la connexion à un port USB ajouté à l’aide
d’une fonction d’extension (bus PCI ou autre).
• Son fonctionnement n’est pas garanti en cas d’utilisation en parallèle avec un
concentrateur ou d’autres dispositifs USB.
• Lors du traitement des vidéos et d’autres fichiers de grande taille, un environnement
disposant d’une grande mémoire est recommandé.
219
Configuration du CD-ROM
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
220
Une fois que vous avez inséré le CDROM fourni dans le lecteur CD-ROM,
l’écran d’installation apparaît
automatiquement.
Nom de la rubrique
Installation du logiciel
Description
Utilisez ce bouton pour installer le logiciel
nécessaire au téléchargement et à l’édition de lots
d’images.
Installation de
Utilisez ce bouton pour installer DeskTopBinder
DeskTopBinder Lite
Lite.
Voir le manuel de l’utilisateur Utilisez ce bouton pour afficher le “Mode d’emploi
(version du logiciel)
du logiciel” (PDF).
Voir le contenu du CD-ROM Utilisez ce bouton pour afficher la liste des fichiers
situés sur le CD-ROM.
Aller sur le site web d’Adobe Affiche la page d’accueil d’Adobe Systems Inc. (s’il
Digital Imaging
est possible de se connecter à Internet).
Consulter
P.221
P.224
P.225
P.226
-
Lorsque vous cliquez sur [Installation du
logiciel]
Logiciel
RICOH Gate La
Irodio Photo & Video
Studio
Pilote USB
Pilote WIA
Description
Pour télécharger collectivement des images sur votre ordinateur.
Les images prises peuvent être affichées, gérées ou modifiées.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un
ordinateur muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible avec
cet appareil.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un
ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet
appareil.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Si le logiciel a déjà été installé à partir du CD-ROM fourni d’un modèle précédent, un
message avertissant qu’il faut désinstaller l’ancienne version du logiciel avant
d’installer la nouvelle version s’affiche.
Suivez les instructions du message et désinstallez l’ancienne version du logiciel avant
d’installer la nouvelle version. Les fonctions de l’ancien modèle peuvent continuer à
s’utiliser comme avant.
Si le logiciel DU-10 est installé, il sera remplacé par Caplio Viewer (une version
actualisée du DU-10). Si l’ancienne version du logiciel est désinstallée avant
l’apparition du message, Caplio Viewer ne se désinstallera pas même si la nouvelle
version du logiciel est installée. (Pour en savoir plus sur la désinstallation du logiciel,
voir P.227.)
• Sur Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
• RICOH Gate La n’est pas compatible avec un réseau. Utilisez une application
indépendante.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Le logiciel suivant est installé :
6
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------L’appareil photo est fourni avec le logiciel Irodio Photo & Video Studio qui vous permet
d’afficher et d’éditer les photos sur votre ordinateur. Pour en savoir plus sur la marche à
suivre pour utiliser Irodio Photo & Video Studio, lisez “Aide” affichée.
Pour connaître les toutes dernières informations concernant Irodio Photo & Video
Studio, rendez-vous sur le site Web de Pixela Co., Ltd (http://www.pixela.co.jp/oem/
irodio/e/irodio_digitalphoto_videostudio/).
221
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
2
3
4
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans
le lecteur de CD-ROM.
Systèmes d’exploitation autres que
Windows Vista
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Windows Vista
• L’écran Autorun s’affiche
automatiquement.
• Sélectionnez [Run Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Cliquez sur [Installation du logiciel].
Systèmes d’exploitation autres que Windows Vista
• Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue
d’installation] s’affiche.
Windows Vista
• Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur.
• Sélectionnez [Permettre] pour la demande d’accès de l’ordinateur.
Après quelques instants, la fenêtre de [Sélection de la langue
d’installation] s’affiche.
Confirmez la langue souhaitée, puis cliquez sur [OK].
• L’écran [Bienvenue dans l’InstallShield Wizard de Caplio Software]
apparaît ensuite.
Cliquez sur [Suivant].
• L’écran [Choisissez l’emplacement
cible] apparaît ensuite.
222
5
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
6
Confirmez l’emplacement de
destination, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’installateur de Irodio Photo & Video
Studio démarre. Installez Irodio Photo
& Video Studio en suivant les
messages affichés sur l’écran.
En fonction de votre ordinateur, il faut
parfois attendre un certain temps
avant l’affichage de l’écran suivant.
• Lorsque l’installation de Irodio Photo
& Video Studio est terminée, une boîte
de dialogue apparaît pour signaler
que toutes les applications logicielles
ont été installées.
7
Cliquez sur [Terminer].
• Une boîte de dialogue s’affiche,
indiquant que l’installation de Caplio
Software est terminée.
8
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
6
Lorsqu’un message vous invitant à redémarrer
l’ordinateur s’affiche, sélectionnez [Oui, je souhaite
redémarrer mon ordinateur maintenant.], puis cliquez
sur [Terminer]. Cliquez sur [Terminer].
• Redémarrez votre ordinateur.
• Après le redémarrage de votre ordinateur, un message
d’avertissement Windows apparaît.
9
Cliquez sur [Débloquer] pour RICOH Gate La for DSC.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Vous pouvez supprimer (désinstaller) le logiciel. (GP.227)
223
Lorsque vous cliquez sur [Installation de
DeskTopBinder Lite]
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Le logiciel suivant est installé :
Logiciel
DeskTopBinder Lite
Pilote USB
Pilote WIA
Description
Utilisé pour gérer les documents de travail.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un
ordinateur muni de Windows 98 SE/Me/2000. Non disponible avec
cet appareil.
Sert à brancher un modèle plus ancien d’appareil photo Ricoh sur un
ordinateur muni de Windows XP/Vista. Non disponible avec cet appareil.
DeskTopBinder Lite s’utilise pour la gestion de documents de
travail. Comme pour les photos prises avec l’appareil photo, vous
pouvez gérer un grand nombre de documents, y compris des
documents scannés, des documents créés avec différentes
applications et des fichiers photo. Vous pouvez aussi enregistrer
des fichiers sous plusieurs formats dans un seul document.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur DeskTopBinder Lite, voir le Manuel de présentation, le Guide
d’installation, le guide Auto Document Link et l’Aide de DeskTopBinder Lite.
• Pour savoir comment utiliser Auto Document Link, qui est installé avec
DeskTopBinder Lite, consultez le guide Auto Document Link.
6
Ci-dessous un exemple d’écran sous Windows XP.
1
Allumez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans
le lecteur de CD-ROM.
Systèmes d’exploitation autres que
Windows Vista
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Windows Vista
• L’écran d’auto-démarrage s’affiche
automatiquement.
• Sélectionnez [Exécuter Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
2
224
Cliquez sur [Installation d’DeskTopBinder Lite].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Bienvenue dans l’InstallShield
Wizard de Caplio Software S] apparaît.
3
Cliquez sur [Suivant].
• Au bout de quelques instants, l’écran [Choisissez l’emplacement cible]
apparaît.
Confirmez l’emplacement de
l’installation, puis cliquez sur
[Suivant].
• L’écran [Sélectionner un dossier de
programmes] apparaît.
5
Confirmez l’emplacement de
destination, puis cliquez sur
[Suivant].
6
7
Cliquez sur [OK].
Cliquez sur [DeskTopBinder Lite].
• L’installation de DeskTopBinder Lite démarre.
• Installez DeskTopBinder Lite en suivant les instructions affichées à
l’écran.
• Lorsque l’écran de vérification de votre identification numérique
apparaît, cliquez sur [OK].
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• DeskTopBinder Lite ne peut pas coexister avec une version différente de
DeskTopBinder Lite, DeskTopBinder Professional ou Job Binding. Avant d’installer
DeskTopBinder Lite, désinstallez ces applications. Les données utilisées avec
l’application précédente peuvent s’enregistrer et s’utiliser avec DeskTopBinder Lite.
Cependant, certaines fonctions ne seront plus disponibles si l’application précédente
est DeskTopBinder Professional.
• Si l’appareil photo est mis hors puis sous tension lors de la connexion à l’ordinateur
avec DeskTopBinder Lite ouvert, réinitialisez l’ordinateur avec l’appareil photo
connecté.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
4
6
Lorsque vous cliquez sur [Voir le manuel de
l’utilisateur (version du logiciel)]
Le “Mode d’emploi du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM
est affiché sur l’écran de votre ordinateur.
Pour les utilisateurs disposant de l’application Acrobat Reader
installée sur leur ordinateur, il suffit de cliquer sur [Voir le manuel de
l’utilisateur (version du logiciel)]. Acrobat Reader doit être installé
pour ouvrir et lire le fichier PDF. (GP.226)
225
Lorsque vous cliquez sur [Voir le contenu du
CD-ROM]
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Il est alors possible d’accéder aux dossiers et aux fichiers se trouvant
sur le CD-ROM. Le CD-ROM contient non seulement le logiciel qui
s’installe en cliquant sur [Installation du logiciel] mais également les
logiciels suivants. Ce logiciel peut être installé sous Windows.
Pour installer Acrobat Reader, suivez la procédure ci-dessous.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’installez pas le logiciel lorsque l’appareil photo est raccordé à votre ordinateur par
le câble USB.
• Pour Windows Vista, Windows XP ou Windows 2000, les droits administrateur sont
nécessaires pour installer le logiciel.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur Acrobat Reader, voir l’Aide de Acrobat Reader.
• Pour installer uniquement Irodio Photo & Video Studio, double-cliquez sur “Irodio
Photo & Video Studio.exe” dans le dossier Irodio Photo & Video Studio.
Acrobat Reader
Acrobat Reader est requis pour afficher le manuel de l’utilisateur
(fichier PDF).
Si votre ordinateur fonctionne sous Windows, vous pouvez installer
Acrobat Reader. Il est inutile d’installer Acrobat Reader s’il est déjà
installé sur votre ordinateur.
1
Démarrez votre ordinateur et
insérez le CD-ROM fourni dans
le lecteur de CD-ROM.
Systèmes d’exploitation autres que
Windows Vista
• L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
Windows Vista
• L’écran d’auto-démarrage s’affiche
automatiquement.
• Sélectionnez [Exécuter Autorun.exe]. L’écran d’installation s’affiche
automatiquement.
2
226
Cliquez sur [Voir le contenu du CD-ROM].
• Les fichiers situés sur le CD-ROM sont listés.
6
Double-cliquez sur le dossier [Acrobat].
Double-cliquez sur l’icône du dossier [French].
Double-cliquez sur [ar505fra] (ar505fra.exe).
• Un écran apparaît pour confirmer la gestion de compte d’utilisateur
pour Windows Vista. Sélectionnez [Continuer]
Installez Acrobat Reader en suivant les instructions
affichées à l’écran.
Désinstallation du logiciel
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Pour Windows Vista, Windows 2000/XP, les droits administrateur sont nécessaires
pour désinstaller le logiciel.
• Si un autre programme est ouvert ou s’il existe des données non enregistrées,
enregistrez ces données et fermez le programme avant de procéder à la
désinstallation.
• Si vous installez à la fois Irodio Photo & Video Studio et DeskTopBinder Lite et
qu’ensuite vous supprimez l’un des deux, il se peut que la connexion de l’appareil
photo à l’ordinateur ne fonctionne plus. Dans ce cas, désinstallez les deux logiciels
[Caplio Software] et [Caplio Software S] et réinstallez uniquement celui qui vous
intéresse.
Caplio Software
1
2
3
4
5
6
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
3
4
5
6
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP/Vista).
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
Sélectionnez [Caplio Software] (sélectionnez [Caplio
Software S] si vous avez installé DeskTopBinder Lite),
puis cliquez sur le bouton [Modifier/Supprimer].
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
• La boîte de dialogue [Fichier partagé détecté] apparaît.
Cochez la case [Ne plus afficher ce message], puis
cliquez sur [Oui].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
227
Irodio Photo & Video Studio
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
228
1
Cliquez sur [Démarrer] dans la barre des tâches de
Windows.
2
Sélectionnez [Paramètres]-[Panneau de configuration]
([Panneau de configuration] pour XP/Vista).
3
Double-cliquez sur l’icône [Ajout/Suppression de
programmes] (ou l’icône [Ajouter ou supprimer des
programmes] pour Windows XP).
4
Sélectionnez [Irodio Photo & Video Studio] puis cliquez
sur [Modifier/Supprimer].
5
Confirmez la suppression du fichier et cliquez sur [OK].
• La désinstallation du logiciel démarre. Lorsque c’est terminé, fermez
la fenêtre affichée.
6
Redémarrez votre ordinateur.
Téléchargement d’images avec RICOH Gate La
1
2
Assurez-vous que l’appareil photo est hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Branchez le câble USB dans le
port USB de votre ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche et
l’ordinateur procède immédiatement
à la lecture des fichiers nécessaires.
4
RICOH Gate La démarre et le
transfert d’image commence automatiquement.
5
Lorsque le transfert d’image est terminé, débranchez
l’appareil photo et l’ordinateur. (GP.232)
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Après avoir installé le logiciel sur l’ordinateur, raccordez l’appareil
photo à l’ordinateur.
6
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Pour en savoir plus sur l’utilisation du logiciel RICOH Gate La, voir le “Mode d’emploi
du logiciel” (fichier PDF) situé sur le CD-ROM fourni. (GP.226)
• Si le transfert d’image ne commence pas, redémarrez votre ordinateur et effectuez à
nouveau les étapes 1 à 5.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’appliquez pas de force lors du branchement du câble USB au connecteur.
• N’appliquez pas de force excessive sur le câble USB lorsqu’il est connecté.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque le câble USB est connecté à celui-ci.
229
Téléchargement d’images sans RICOH Gate La
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
Vous pouvez télécharger des photos de l’appareil photo sur un
ordinateur sans devoir utiliser un logiciel.
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
Raccordez le câble USB fourni au port USB de votre
ordinateur.
• L’appareil photo se met en marche.
Voici un exemple d’écran
• L’ordinateur procède
sous Windows XP
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la reconnaissance
de l’appareil photo comme un lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur [Poste de
travail].
4
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier
à l’emplacement souhaité.
• La figure ci-contre à droite
montre la configuration du
dossier dans le lecteur.
• Quand le contenu de la mémoire
interne s’affiche, le nom du
lecteur est [RICOHDCI].
Voici un exemple d’écran sous
Windows XP
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Ne mettez pas l’appareil photo hors tension et Ne débranchez pas le câble USB
pendant le transfert.
• Si un fichier de même nom existe déjà dans le dossier de destination, il est écrasé. Si
vous ne voulez pas supprimer le fichier, transférez les données vers un autre dossier,
ou modifiez le nom du fichier de destination.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------Quand une carte mémoire SD est chargée, ses fichiers sont affichés. Sinon, ce sont les
fichiers de la mémoire interne qui sont affichés.
230
Téléchargement d’images à partir d’une carte mémoire SD------------------
Fichiers photo
Voici un exemple d’écran sous Windows XP
Lecteur de carte
Il s’agit d’un périphérique pouvant être connecté à un ordinateur et qui peut lire le
contenu des cartes mémoire. En plus du type adaptateur de carte mémoire, il existe des
lecteurs de carte compatibles avec différents types de cartes, dans lesquels vous pouvez
insérer directement une carte mémoire SD.
Utilisez un lecteur de carte compatible avec le système d’exploitation de votre ordinateur
et avec la taille de la carte mémoire SD.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Il est possible de télécharger des photos à partir d’une carte mémoire SD vers un
ordinateur par le biais d’un connecteur d’extension de carte PC ou d’un lecteur de carte.
En fonction du type d’encoche à carte PC ou du lecteur de carte, un adaptateur de carte
PC peut être nécessaire pour l’utilisation d’une carte mémoire SD. Si la carte mémoire
SD peut être utilisée dans l’encoche à carte PC, aucun adaptateur de carte PC n’est
nécessaire.
• Les photos sont enregistrées sur une carte mémoire SD selon l’arborescence
représentée ci-dessous.
6
Attention---------------------------------------------------------------------------------------Si vous connectez l’appareil ou un lecteur de carte à un ordinateur puis, directement,
affichez, éditez ou enregistrez les images de la carte mémoire SD sur cet ordinateur,
vous risquez de ne plus pouvoir lire ces même images sur l’appareil. Téléchargez vos
images vers l’ordinateur avant de les afficher, de les éditer ou de les enregistrer.
231
Déconnexion de l’appareil photo
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
232
Effectuez les opérations suivantes lors de la déconnexion de
l’appareil photo de votre ordinateur. (L’affichage est un exemple
sous Windows XP. Les termes diffèrent pour les autres systèmes
d’exploitation, mais les opérations sont identiques.)
1
Double-cliquez sur l’icône
[Déconnecter ou éjecter le matériel]
située dans la zone de notification
de la barre des tâches.
2
Sélectionnez [Périphérique de stockage de masse
USB] et cliquez sur [Arrêter].
3
Vérifiez que [Périphérique de stockage de masse USB]
est bien sélectionné et cliquez sur [OK].
4
5
Cliquez sur [Fermer].
Débranchez le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le
téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble.
Pour Macintosh
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Vous ne pouvez pas télécharger des images de cet appareil photo vers un ordinateur
fonctionnant sous Mac OS 8.6.
• Le logiciel contenu dans ce CD-ROM ne peut pas être utilisé sous Macintosh. Le
Mode d’emploi du logiciel peut néanmoins être affiché.(Disponible sur les ordinateurs
sur lesquels Acrobat a été installé uniquement.)
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
1
2
Mettez l’appareil photo hors tension.
Raccordez le câble USB fourni
au port USB de l’ordinateur.
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
Consultez P.218 pour Windows.
Cet appareil photo prend en charge les systèmes d’exploitation
Macintosh suivants.
• Mac OS 9.0 à 9.2.2
• Mac OS X 10.1.2 à 10.5.2
6
3
Raccordez le câble USB à la
prise USB de l’appareil photo.
• L’appareil photo se met en marche.
• L’ordinateur procède
automatiquement à la lecture du
fichier nécessaire à la
reconnaissance de l’appareil photo
comme lecteur.
• Ceci effectué, l’appareil photo est affiché comme lecteur sur le
Bureau.
233
4
Téléchargement d’images sur votre ordinateur
6
234
Procédez depuis le lecteur
affiché et copiez un fichier à
l’emplacement souhaité.
• La figure ci-dessous montre la
configuration du dossier dans le
lecteur.
• Quand le contenu de la mémoire
interne s’affiche, le nom du lecteur
est [RICOHDCI].
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• N’appliquez pas de force lors du branchement du câble USB au connecteur.
• N’appliquez pas de force excessive sur le câble USB lorsqu’il est connecté.
• Ne déplacez pas l’appareil lorsque le câble USB est connecté à celui-ci.
Déconnexion de l’appareil photo
1
Faites glisser le lecteur affiché ou l’icône de volume
vers la “Corbeille”.
• Si une fenêtre demandant le mot de passe administrateur s’affiche,
saisissez-le.
2
Débranchez le câble USB.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• Vous pouvez également cliquer sur [Éjecter] dans le menu [Spécial] sous Mac OS 9
ou dans le menu [Fichier] sous Mac OS X pour annuler la connexion.
• Si le câble USB est débranché sans avoir désactivé la connexion, il se peut qu’un
écran Suppression de périphérique hasardeuse s’affiche. Veillez à bien arrêter la
connexion avant de débrancher le câble USB.
• Ne débranchez pas le câble USB pendant le téléchargement d’image. Vérifiez que le
téléchargement est terminé, désactivez la connexion et débranchez le câble.
• Lorsque vous branchez un appareil photo sur un ordinateur Macintosh, un fichier
appelé “Finder .DAT/DS_Store” peut être créé sur votre carte mémoire SD, et
apparaître comme [Fichier incorrect] sur votre appareil photo. Vous pouvez supprimer
ce fichier de la carte mémoire SD si vous le souhaitez.
7 Annexes
Résolution des problèmes
Messages d’erreur
Si un message d’erreur s’affiche à l’écran, suivez les instructions
correspondantes.
Message d’erreur
Insérer une carte
Régler la date.
Nombre de fichiers limites
Consulter
P.37
P.215
P.213
P.214
P.34
P.158
P.35
P.60
P.186
P.187
P.181
P.187
P.186
Annexes
Cause et mesures à prendre
Aucune carte n’est insérée. Insérez une carte.
La date n’est pas définie. Réglez la date.
Le nombre maximal de fichiers a été atteint. Utilisez une autre
carte.
Fichier incorrect
L’appareil photo ne peut pas afficher ce fichier. Vérifiez le contenu
du fichier sur votre ordinateur, puis supprimez le fichier.
Mémoire insuffisante.
En raison du manque d’espace libre sur la carte, tous les fichiers
Poursuivre la copie?
ne peuvent pas être copiés. Utilisez une autre carte.
Protégé
Vous tentez de supprimer un fichier protégé en écriture.
Carte protégée en écriture. La carte est verrouillée (protégée contre l’écriture). Déverrouillez
la carte.
Fichier non sélectionné pour Les réglages d’impression ne peuvent pas être définis pour ce
l’impression.
fichier (vidéo, etc.).
Espace mémoire insuffisant/ Les fichiers ne peuvent pas être enregistrés. Assurez-vous que
Faible capacité
l’espace disponible est suffisant ou supprimez les fichiers que
vous ne souhaitez pas conserver.
Le nombre maximal de tirages photo a été atteint. Sélectionnez
une photo et réglez le nombre sur 0.
Formater la mémoire interne Vous devez formater la mémoire interne.
Formater la carte
La carte n’est pas formatée. Formatez la carte avec cet appareil
photo.
Erreur carte
Formatez de nouveau la carte. Ensuite, si le message d’erreur
s’affiche encore, la carte est peut-être défectueuse. N’utilisez pas
cette carte.
Écriture des données
Enregistrement des fichiers dans la mémoire. Attendez que
l’enregistrement se termine.
Pas de fichier
Il n’existe aucun fichier à lire.
Enregi. impossible
La capacité de stockage est de 0. Utilisez une autre carte ou la
mémoire interne.
7
P.186
P.34
235
Résolution des problèmes de l’appareil photo
Alimentation
Problème
L’appareil photo ne se
met pas sous tension.
Annexes
7
236
Cause
La batterie n’est pas chargée ou
elle est épuisée.
Solution
Rechargez la batterie correctement.
Lors de l’utilisation de la batterie de
type approprié ou de batteries AAA
nickel-métal hybrides, rechargez-les
comme indiqué. Lors de l’utilisation
de piles AAA alcalines ou de piles
AAA oxyride, remplacez-les par de
nouvelles piles. Utilisez l’adaptateur
secteur si nécessaire.
La batterie (accumulateur sec au Insérez une batterie rechargeable
manganèse ou autre) n’est pas d’un type approprié ou des piles
d’un type approprié.
alcalines. N’utilisez aucun autre
type de batterie.
L’adaptateur secteur n’est pas
Branchez-le correctement.
branché correctement.
L’appareil s’est automatiquement Mettez l’appareil sous tension.
mis hors tension.
La batterie a été insérée dans le Insérez-la correctement.
mauvais sens.
Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil photo se met L’appareil n’a pas été utilisé
hors tension pendant son pendant un moment. Par
utilisation.
conséquent, la mise hors tension
automatique s’est activée.
La batterie est épuisée.
Lors de l’utilisation de la batterie de
type approprié ou de batteries AAA
nickel-métal hybrides, rechargezles comme indiqué. Lors de
l’utilisation de piles AAA alcalines
ou de piles AAA oxyride,
remplacez-les par de nouvelles
piles. Utilisez l’adaptateur secteur si
nécessaire.
La batterie n’est pas d’un type
Insérez une batterie rechargeable
approprié.
d’un type approprié ou des piles
alcalines. N’utilisez aucun autre
type de batterie.
L’appareil photo ne se
L’appareil fonctionne mal.
Otez la batterie et insérez-la de
met pas sous tension.
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de
l’adaptateur secteur si nécessaire.
La batterie est suffisamment La batterie n’est pas d’un type
Insérez une batterie rechargeable
chargée, mais :
approprié.
d’un type approprié ou des piles
• Le symbole de la batterie
alcalines. N’utilisez aucun autre
s’affiche et indique un
type de batterie.
faible niveau de charge.
• L’appareil photo se
met hors tension.
Consulter
P.37
P.36
P.32
P.250
P.32
P.250
P.39
P.37
P.39
P.36
P.32
P.250
P.32
P.37
P.250
P.32
Problème
Impossible de recharger
la batterie rechargeable.
La batterie s’épuise
rapidement.
Cause
La batterie rechargeable a atteint
la fin de sa vie utile.
L’appareil est utilisé dans des
conditions de températures
extrêmement élevées ou basses.
De nombreuses photos sont prises
dans des endroits sombres ou dans
d’autres endroits qui nécessitent un
emploi excessif du flash.
Solution
Remplacez la batterie par une
batterie rechargeable neuve.
-
Consulter
P.37
-
-
-
Prises de vue
Problème
Cause
Même en appuyant sur le La batterie est épuisée.
déclencheur, l’appareil
photo ne prend aucune
prise de vue.
Consulter
P.36
P.32
P.250
P.39
P.55
P.45
P.186
P.37
Annexes
Solution
Lors de l’utilisation de la batterie de type
approprié ou de batteries AAA nickelmétal hybrides, rechargez-les comme
indiqué. Lors de l’utilisation de piles
AAA alcalines ou de piles AAA oxyride,
remplacez-les par de nouvelles piles.
L’appareil n’est pas sous tension. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt
pour mettre l’appareil sous tension.
L’appareil est en mode Lecture. Appuyez sur la touche 6
(Lecture) pour sélectionner le
mode prise de vue.
Le déclencheur n’est pas enfoncé Enfoncez le déclencheur jusqu’en
jusqu’en fin de course.
fin de course.
La carte mémoire SD n’est pas
Formatez la carte.
formatée.
La carte mémoire SD est pleine. Insérez une nouvelle carte ou
supprimez les fichiers que vous
ne souhaitez pas conserver.
La carte mémoire SD a atteint la Insérez une nouvelle carte
fin de sa vie utile.
mémoire SD.
Le flash est en cours de
Attendez jusqu’à ce que le témoin
chargement.
de mise au point automatique/
flash cesse de clignoter.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
La surface de contact de la carte Nettoyez-la avec un chiffon doux
mémoire SD est sale.
et sec.
Impossible de vérifier les Le délai de validation de la photo Rallongez le délai de validation
photos prises.
est trop court.
de la photo.
Les photos ne s’affichent L’appareil n’est pas sous tension Mettez l’appareil sous tension ou
pas sur l’écran
ou l’écran d’affichage des photos réglez la luminosité de l’écran
d’affichage des photos. est trop sombre.
d’affichage des photos.
Appuyez sur la touche VF/LCD. pour
L’écran d’affichage des photos
allumer l’écran d’affichage des photos.
est éteint.
L’affichage a été basculé vers le Appuyez sur la touche VF/LCD
viseur LCD.
pour faire basculer l’affichage vers
l’écran d’affichage des photos.
Le câble VIDEO/AV est branché. Débranchez le câble VIDEO/AV.
Rien ne s’affiche dans le Le viseur LCD n’est pas
Complétez l’installation du viseur
viseur LCD.
complètement installé.
LCD.
P.51
7
P.60
P.37
P.35
P.208
P.39
P.188
P.64
P.24
P.175
-
237
Annexes
7
238
Problème
Bien que l’appareil photo
soit réglé sur mise au
point automatique, il est
impossible d’effectuer la
mise au point.
Cause
L’objectif est sale.
Le sujet n’est pas au centre de la
plage de prise de vue.
Le sujet présente des difficultés
pour la mise au point.
Bien que l’appareil photo ne
soit pas en position de mise
au point, le cadre vert
s’affiche au centre de l’écran
d’affichage des photos.
La photo est floue.
(Le symbole J
s’affiche.)
La mise au point effectuée par
l’appareil est incorrecte car le
sujet est trop proche.
Vous avez bougé l’appareil en
appuyant sur le déclencheur.
Lors des prises de vue dans un
endroit sombre (par exemple à
l’intérieur), la vitesse de
l’obturateur baisse et les photos
deviennent plus facilement
floues.
Un effet de vignetage
Même si l’objectif de
(assombrissement des
téléconversion est installé, la
quatre coins de l’image) position du zoom position n’est
risque de se produire à la pas définie sur le téléobjectif.
périphérie de l’image.
Le flash ne se déclenche Le flash n’est pas déployé.
pas ou le flash ne peut
pas se recharger.
Le couvercle du flash n’est pas
complètement relevé.
Solution
Nettoyez-le avec un chiffon doux et sec.
Prenez la photo avec le
verrouillage de la mise au point.
Prenez la photo avec le
verrouillage de la mise au point
ou la mise au point manuelle.
Prenez la photo en mode Macro
ou éloignez-vous un peu du sujet.
Consulter
P.45
Tenez l’appareil à deux mains
avec les coudes collés au corps.
Utilisez un trépied.
Utilisez la fonction de correction
du bougé.
Utilisez le flash.
Utilisez la fonction de correction
du bougé.
Augmentez la sensibilité ISO.
P.43
P.137
P.45
P.109
P.49
P.51
P.137
P.146
Utilisez la manette de zoom pour définir la position du zoom sur le
téléobjectif.
Faites glisser le curseur OPEN F
(Flash) vers le bas pour déployer
le flash.
N’appuyez pas ou ne couvrez pas
le couvercle du flash. Replacez
également le viseur LCD
conformément à son angle
d’origine, et procédez aux
réglages pour déployer le flash.
Le flash ne peut pas être utilisé Pour effectuer une prise de vue
dans les cas suivants :
au flash, changez les réglages ou
• Lorsque cadrage auto, cadrage le mode.
auto balance des blancs ou
cadrage couleur est réglé
• En mode Prise de vues multiples
• Lorsque [Vidéo] ou [Paysage]
est défini en mode scène
Le flash est réglé sur Flash
Déployez le flash. Utilisez la
désactivé.
touche F (Flash) pour annuler
Flash désactivé.
La batterie est épuisée.
Lors de l’utilisation de la batterie de
type approprié ou de batteries AAA
nickel-métal hybrides, rechargez-les
comme indiqué. Lors de l’utilisation
de piles AAA alcalines ou de piles
AAA oxyride, remplacez-les par de
nouvelles piles. Utilisez l’adaptateur
secteur si nécessaire.
P.51
P.51
P.51
P.127
P.128
P.130
P.112
P.94
P.151
P.51
P.36
P.32
P.250
Problème
Bien que le flash se soit
déclenché, la photo est
trop sombre.
Consulter
P.51,
P.146
P.138
P.124,
P.125
P.51
P.124,
P.125
P.138
P.89
P.87
P.149
P.188
P.51
P.138
P.89
P.188
P.140
Annexes
Cause
Solution
La distance à laquelle se trouve le Rapprochez-vous du sujet et
sujet excède la portée du flash. photographiez-le. Modifiez le
mode Flash ou la sensibilité ISO.
Le sujet est trop sombre.
Corrigez l’exposition. (la
compensation de l’exposition
modifie aussi l’intensité du flash).
La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash.
le flash est inappropriée.
Le couvercle du flash n’est pas N’appuyez pas ou ne couvrez pas
complètement relevé.
le couvercle du flash. Replacez
également le viseur LCD
conformément à son angle
d’origine, et procédez aux
réglages pour déployer le flash.
La photo est trop claire. La quantité de lumière fournie par Ajustez l’intensité du flash. Ou bien,
le flash est inappropriée.
éloignez-vous du sujet ou éclairezle avec une autre source lumineuse
plutôt que d’utiliser le flash.
Le sujet est surexposé.
Corrigez l’exposition.
(Le symbole [!AE] s’affiche.)
Diminuez le temps d’exposition.
Augmentez la valeur d’ouverture
(fermez l’ouverture). Réglez
[Décal.ouvert.auto] sur [Oui].
La luminosité de l’écran d’affichage Réglez la luminosité de l’écran
des photos n’est pas appropriée. d’affichage des photos.
La photo est trop sombre. La prise de vue a été réalisée dans un Déployez le flash. Utilisez la
endroit sombre alors que l’appareil touche F (Flash) pour annuler
était réglé sur Flash désactivé.
Flash désactivé.
Le sujet est sous-exposé.
Corrigez l’exposition.
Augmentez le temps d’exposition.
La luminosité de l’écran d’affichage Réglez la luminosité de l’écran
des photos n’est pas appropriée.
d’affichage des photos.
Les couleurs de la photo L’affichage est réglé sur pas de Ajoutez un objet blanc à la
ne sont pas naturelles.
symbole. La photo a été prise
composition ou utilisez un mode
dans des conditions qui ont rendu de balance des blancs autre que
difficile le réglage de la fonction [AUTO].
Balance de blancs.
La date ou les paramètres L’affichage est réglé sur pas de Appuyez sur la touche DISP. pour
d’enregistrement ne
symbole.
modifier l’affichage.
s’affichent pas à l’écran.
La luminosité de l’écran Vous utilisez la mise au point
Ce comportement de l’appareil
d’affichage des photos
automatique dans un endroit sombre est normal.
change pendant la mise ou lorsque la plage de la mise au
au point automatique.
point automatique et la luminosité
environnante sont différentes.
La photo présente une
C’est un phénomène qui se
Ce comportement de l’appareil
traînée verticale.
produit lors de la prise de vue
est normal.
d’un sujet brillant. Il s’agit du
phénomène de smear.
7
P.64
-
-
239
Problème
Cause
L’indicateur de niveau ne [Réglage niveau] est défini sur
s’affiche pas.
[Non] ou [Son].
L’affichage est défini sur un
réglage autre qu’affichage normal
des symboles ou histogramme.
L’image est penchée
même si elle a été prise
avec l’indicateur de
niveau au centre ou alors
que le son de détection
de niveau était émis.
Solution
Réglez [Réglage niveau] sur
[Affichage] ou [Aff.+son].
Appuyez sur la touche DISP. pour
modifier l’affichage et le régler sur
affichage normal des symboles
ou histogramme.
Tenez correctement l’appareil.
L’appareil est à l’envers (le
déclencheur est vers le bas).
Vous bougiez lorsque vous avez Prenez les photos dans un
pris la photo, dans une attraction environnement stable.
foraine par exemple.
Le sujet n’est pas droit.
Vérifiez le sujet.
Consulter
P.202
P.64
-
Lecture/Suppression
Problème
La lecture est impossible
ou l’écran de lecture ne
s’affiche pas.
Annexes
7
240
Cause
L’appareil n’est pas réglé sur le
mode Lecture.
Le câble VIDEO/AV n’est pas
correctement branché.
Le réglage de [Sortie vidéo] est
incorrect.
L’écran de lecture s’affiche sur le
viseur LCD.
Impossible de lire le
Aucune carte mémoire SD n’est insérée
contenu de la carte
ou aucune photo n’est enregistrée dans
mémoire SD ou l’écran de la carte mémoire SD insérée.
lecture ne s’affiche pas. Vous tentez de lire une carte
mémoire SD qui n’a pas été
formatée avec cet appareil.
Vous tentez de lire une carte
mémoire SD dont les
enregistrements n’ont pas été
effectués normalement.
La surface de contact de la carte
mémoire SD est sale.
La carte mémoire SD est
défaillante.
Solution
Appuyez sur la touche 6
(Lecture).
Branchez-le correctement.
Consulter
P.55
P.175
Réglez le format correct.
P.217
Réglez l’[Écran de lecture] sur
[LCD].
Insérez une carte avec des
photos enregistrées.
P.207
P.37
Insérez une carte qui a été
P.186
formatée par cet appareil et dont
les enregistrements ont été
effectués avec cet appareil.
Insérez une carte mémoire qui a été enregistrée normalement.
Nettoyez-la avec un chiffon doux et sec.
Essayez de lire des photos à partir d’une autre carte et si c’est possible,
c’est que l’appareil photo
fonctionne. Le problème vient de la
carte, ne l’utilisez pas.
Problème
L’écran d’affichage des
photos s’est éteint.
Cause
La batterie est épuisée.
Solution
Lors de l’utilisation de la batterie de
type approprié ou de batteries AAA
nickel-métal hybrides, rechargez-les
comme indiqué. Lors de l’utilisation
de piles AAA alcalines ou de piles
AAA oxyride, remplacez-les par de
nouvelles piles. Utilisez l’adaptateur
secteur si nécessaire.
Mettez l’appareil sous tension.
L’appareil n’a pas été utilisé pendant
un moment. Par conséquent, la mise
hors tension automatique s’est activée.
L’écran est éclairci en raison d’une
Il est recommandé de prendre
Une partie de l’écran
zone trop claire.
une autre photo en évitant la
clignote en noir.
lumière directe du soleil et en
réglant l’exposition à un niveau
plus faible (-).
Impossible de supprimer Le fichier est protégé contre
Désactivez la protection contre
un fichier.
l’écriture.
l’écriture du fichier.
La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
verrouillée contre l’écriture.
Impossible de formater la La carte mémoire SD est
Déverrouillez la carte.
carte mémoire SD.
verrouillée contre l’écriture.
Consulter
P.36
P.32
P.250
P.39
P.66
P.138
P.159
P.35
P.35
Annexes
7
241
Autres problèmes
Problème
Impossible d’insérer une
carte mémoire SD.
L’appareil photo ne
fonctionne pas même si
des touches sont
enfoncées.
Annexes
7
242
Cause
La carte est insérée dans le
mauvais sens.
La batterie est épuisée.
Solution
Insérez-la correctement.
Lors de l’utilisation de la batterie
de type approprié ou de batteries
AAA nickel-métal hybrides,
rechargez-les comme indiqué.
Lors de l’utilisation de piles AAA
alcalines ou de piles AAA oxyride,
remplacez-les par de nouvelles
piles. Utilisez l’adaptateur secteur
si nécessaire.
L’appareil fonctionne mal.
Appuyez sur la touche Marche/
Arrêt pour mettre l’appareil hors
tension, puis appuyez de
nouveau sur cette touche pour
remettre l’appareil sous tension.
Ôtez la batterie et insérez-la de
nouveau. Ou rebranchez
correctement le câble de
l’adaptateur secteur si
nécessaire.
La date est incorrecte.
Le réglage de la date/heure n’est Réglez la date/heure.
pas correct.
La date définie a disparu. La batterie a été ôtée.
Si la batterie est retirée pendant
plus d’une semaine, le réglage de
la date/heure est perdu. Réglez
de nouveau la date/heure.
La mise hors tension
La mise hors tension automatique Réglez le délai de mise hors
automatique ne
est réglée sur [Non].
tension automatique.
fonctionne pas.
Impossible d’entendre de Le volume du signal sonore est Utilisez [Réglages volume] pour
signal sonore.
désactivé.
paramétrer le volume sur un autre
réglage que muet.
Les photos ne s’affichent Le réglage de [Sortie vidéo] est Réglez le format correct.
incorrect.
pas sur l’écran du
téléviseur.
Le câble AV n’est pas branché. Rebranchez le câble AV
correctement.
Le téléviseur n’est pas
Vérifiez que le téléviseur est
correctement réglé sur VIDEO IN. correctement réglé sur VIDEO IN.
Consulter
P.37
P.36
P.32
P.250
P.39
P.37
P.250
P.215
P.215
P.206
P.199
P.217
P.175
-
Résolution de problèmes de logiciel et
d’ordinateur
Pour en savoir plus sur le logiciel, voir le “Mode d’emploi du logiciel”
(fichier PDF).
Messages d’avertissement sous Windows XP Service
Pack 2 et Windows Vista
Lorsque le logiciel de votre appareil photo Ricoh est utilisé sur un
ordinateur avec Windows XP Service Pack 2 ou Windows Vista
installé, le message d’avertissement suivant peut s’afficher lors du
lancement du logiciel ou de la connexion USB.
Dans ce cas, consultez ce qui suit :
Les captures d’écran sont des exemples lorsque vous utilisez
Windows XP.
Lorsque ce message d’avertissement s’affiche :
1
Attention
Si vous ne reconnaissez pas le programme, ne pas l’autoriser car il peut contenir un
virus. Cliquez sur [Maintenir le blocage] pour empêcher la connexion du programme à
Internet.
Annexes
Vérifiez les informations
fournies par le message-écran
pour vous assurer de sa bonne
origine puis cliquez sur
[Débloquer].
7
Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage] :
Suivez les étapes suivantes pour vérifier les paramètres du parefeu Windows.
1
2
Cliquez sur [Démarrer] puis sur [Panneau de configuration].
Double-cliquez sur [Pare-feu
Windows].
• Si [Pare-feu Windows] ne s’affiche
pas, cliquez sur [Basculer en
affichage classique] dans le coin
supérieur gauche de la fenêtre.
243
3
Cliquez sur l’onglet
[Exceptions].
4
Vérifiez que le logiciel est dans
[Programmes et services].
5
Cliquez sur [Ajouter un
programme...] pour ajouter le
logiciel permettant d’utiliser le
réseau.
Si vous avez cliqué sur [Maintenir le blocage et me
redemander ultérieurement] :
Chaque fois que le programme est lancé, la boîte de dialogue
[Alerte de sécurité Windows] s’affiche. Vous pouvez alors choisir
[Débloquer].
Annexes
7
244
Caractéristiques
Capteur d’image
Annexes
Environ 12,1 millions de pixels effectifs (environ 12,4 millions de pixels
in total), CCD 1/1,7"
Objectif
Distance focale 5,1 à 15,3 mm (équivalent à 24 à 72 mm sur un appareil photo 35 mm)
Ouverture F
F2,5 à F4,4
Distance de prise Prise de vue normale : Environ 30 cm de A (Grand angle) ou 30 m de
de vue
A (Téléobjectif) (à partir du bord extérieur de l’objectif)
Prise de vue Macro : Environ 1 cm de A (Grand angle), 4 cm de A
(Téléobjectif) ou 1 cm de A (mode Macro zoom) (à partir du bord
extérieur de l’objectif)
Fabrication
11 éléments en 7 groupes
objectif
Agrandissement zoom
Zoom optique 3,0×, Zoom numérique 4,0×, Redimensionnement
automatique environ 6,3× (image VGA)
Modes mise au point
Multi AF (méthode CCD)/Spot AF (méthode CCD)/MF/Snap/A (avec
Verrouillage de la mise au point, Flash aux. AF)
Vitesse
Photos
180, 120, 60, 30, 15, 8, 4, 2, 1 à 1/2000 secondes (Les limites supérieures
d’obturation
et inférieures diffèrent selon chaque mode Prise de vue et selon chaque
mode Flash.)
Vidéo
1/30 à 1/2000 secondes
Contrôle de Mode mesure
Mesure multiple de la lumière (256 segments)/Mesure centrale
l’exposition
exposition
pondérée de la lumière/Mesure pointée (Mesure TTL-CCD et
Verrouillage AE disponibles)
Mode
Programme AE, Priorité à l’ouverture AE, Exposition manuelle
d’exposition
Compensation
Correction de l’exposition manuelle (+2,0 à –2,0 EV dans des pas de 1/3
d’exposition
EV), Fonction Cadrage auto (–0,5 EV, ±0, +0,5 EV/ –0,3 EV, ±0, +0,3 EV)
Sensibilité ISO
Auto/Auto-Hi/ISO 80/ISO 64/ISO 200/ISO 400/ISO 800/ISO 1600
(sensibilité de sortie standard)
Mode de balance des blancs
Auto/En extérieur/Nuageux/Lampe incandescente/Lampe fluorescente/
Réglage manuel/Détail/Fonction cadrage auto balance des blancs
Flash
Mode flash
Auto (lors de faible luminosité et lorsque le sujet est en contre-jour)
Flash yeux rouges/Flash Oui/Synchro. Flash/Flash manuel (Max, 1/1.4,
1/2, 1/2.8, 1/4, 1/5.6, 1/8, 1/11, 1/16, 1/22, 1/32)/Flash Non
Gamme flash intégré Environ 20 cm à 5,0 m (Grand angle), environ 15 cm à 3,0 m
(Téléobjectif) (ISO Auto, ISO 400)
Compensation du flash ±2,0 EV (pas de 1/3 EV)
Écran d’affichage des photos
Écran à cristaux liquides et matrice active au silicium amorphe
transparent 2,7", env. 460.000 points
Mode prise de vue
Mode prise de vue automatique/Mode Changement de programme/
Mode priorité à l’ouverture/Mode exposition manuelle/Mode scène
(Vidéo/Portrait/Sports/Paysage/Nuit/Macro zoom/Correction biais/
Texte)/Mode mes réglages
Mode qualité de l’image*1
F (Fin), N (Normal), RAW (fichier au format DNG)*2
7
245
Nombre de
pixels
enregistrés
Photos
Vidéo
Texte
Élément d’enregistrement
Capacité de
4000 × 3000
données
d’enregistrement 3984 × 2656
2992 × 2992
3264 × 2448
2592 × 1944
2048 × 1536
1280 × 960
640 × 480
Format du fichier Photos
d’enregistrement Vidéo
Format de
compression
Autres fonctions de prise de vue
importantes
Annexes
7
Autres fonctions de lecture
importantes
Interface
Format du signal vidéo
Alimentation
Consommation de la batterie*6
Dimensions
Poids
Filetage de fixation du trépied
Durée de sauvegarde de la date
Température de fonctionnement
Humidité de fonctionnement
Température de stockage
246
4000 × 3000, 3984 × 2656, 2992 × 2992,
3264 × 2448, 2592 × 1944, 2048 × 1536,
1280 × 960, 640 × 480
640 × 480, 320 × 240
4000 × 3000, 2048 × 1536
Carte mémoire SD, Carte mémoire SDHC (jusqu’à 16 Go), Mémoire
interne (environ 54 Mo)
N : environ 2496 Ko/Écran, F : environ 4341 Ko/Écran,
RAW : environ 17,7 Mo/Écran
N : environ 2205 Ko/Écran, F : environ 3832 Ko/Écran,
RAW : environ 15,7 Mo/Écran
N : environ 1871 Ko/Écran, F : environ 3247Ko/Écran,
RAW : environ 13,0 Mo/Écran
N : environ 1637 Ko/Écran
N : environ 1068 Ko/Écran
N : environ 680 Ko/Écran
N : environ 365 Ko/Écran
N : environ 95 Ko/Écran
JPEG (Exif Ver. 2.21)*3, RAW (DNG)
AVI (Format compatible Open DML Motion JPEG)
Compatible au format JPEG ligne de base (photos, vidéos)
Cont./Cont.S/Cont.M, Retardateur (durée : env. 10 secondes, env. 2
secondes), Prises de vue à intervalles (intervalles des prises de vue : 5
secondes à 3 heures, par incréments de 5 secondes)*4, Cadrage
couleur, N et B(TE), Réduction du bruit, Histogramme, Guide de
cadrage, Niveau électronique, Sabot
Rotation auto, Grille de cadrage, Agrandir (maximum 16×),
Redimensionner
USB2.0 (USB haut débit) mini B, mémoire de masse*5
sortie audio 1,0 Vp-p (75 Ω)
NTSC, PAL
Batterie rechargeable DB-60 (3,7 V)
Piles AAA alcalines × 2, batteries AAA nickel-métal hybrides × 2,
piles AAA oxyride × 2
Adaptateur secteur (AC-4c en option) : 3,8 V
Durée d’utilisation de DB-60 : Env. 350 photos, Durée d’utilisation des
piles AAA alcalines : Env. 45 photos*7 (basé sur la norme CIPA)
111,6 mm (L) × 58,0 mm (H) × 25,0 mm (P) (protubérances exclues)
Appareil photo : Env. 208 g (sans la batterie, la carte mémoire SD et la
sangle)
Accessoires : Env. 30 g (batterie et courroie)
1/4-20UNC
Environ 1 semaine
de 0 °C à 40 °C
85 % ou moins
de -20°C à 60°C
*1
*2
*3
*4
*5
*6
*7
Le mode de qualité de l’image qui peut être défini varie selon la taille de l’image.
Un fichier JPEG de la même taille que le fichier RAW est enregistré en même temps en mode Normal 640
ou en mode Fin/Normal. Le format de fichier DNG est un format d’image RAW ; c’est le format standard
conçu par Adobe Systems.
Compatible avec DCF et DPOF. DCF est l’abréviation de “Design rule for Camera File system”, une norme
JEITA. (La compatibilité avec d’autres appareils n’est pas garantie.)
Lorsque le flash est réglé sur [Flash Non].
Le mode Mémoire de masse est pris en charge par Windows Me, 2000, XP, Vista, Mac OS 9.0 - 9.2.2 et
Mac OS X 10.1.2 - 10.5.2.
Le nombre de prises de vue restantes est basé sur la norme CIPA et peut varier selon les conditions
d’utilisation. Ce nombre est uniquement à titre de référence.
Utilisation de piles AAA alcalines Panasonic.
Annexes
7
247
Nombre de photos qui peuvent être enregistrées
dans la mémoire interne/carte mémoire SD
Le tableau suivant indique le nombre approximatif de photos qu’il est
possible d’enregistrer dans la mémoire interne et dans une carte mémoire
SD en fonction des réglages de la taille et de la qualité de l’image.
Mode
Photos
Annexes
7
Texte
Vidéo
Qlté image/
Taille
RAW(12M)
F4000(12M)
N4000(12M)
RAW3:2(10M)
F3:2(10M)
N3:2(10M)
RAW1:1(9M)
F1:1(9M)
N1:1(9M)
N3264(8M)
N2592(5M)
N2048(3M)
N1280(1M)
N640(VGA)
4000 × 3000
2048 × 1536
640 × 480
15img/sec.
640 × 480
30img/sec.
320 × 240
15img/sec.
320 × 240
30img/sec.
Mémoire
interne
2
11
20
2
13
23
3
15
27
30
48
74
133
497
20
74
1 min.
22 Sec.
41 Sec.
2 min.
40 Sec.
1 min.
22 Sec.
512 Mo
1 Go
2 Go
4 Go
8 Go
16 Go
22
107
187
25
121
210
30
143
249
278
436
682
1208
4488
187
682
12 min.
19 Sec.
6 min.
14 Sec.
24 min.
5 Sec.
12 min.
19 Sec.
43
207
359
49
234
405
57
276
479
534
839
1313
2323
8632
359
1313
24 min.
2 Sec.
11 min.
59 Sec.
46 min.
19 Sec.
24 min.
2 Sec.
88
421
731
99
476
819
117
558
975
1078
1707
2671
4726
15359
731
2671
48 min.
13 Sec.
24 min.
23 Sec.
94 min.
11 Sec.
48 min.
13 Sec.
172
826
1436
195
935
1609
231
1097
1915
2117
3352
5247
9282
30159
1436
5247
94 min.
40 Sec.
47 min.
54 Sec.
184 min.
57 Sec.
94 min.
40 Sec.
353
1689
2936
400
1912
3289
472
2242
3915
4327
6852
10724
18973
61643
2936
10724
193 min.
30 Sec.
97 min.
55 Sec.
378 min.
2 Sec.
193 min.
30 Sec.
721
3448
5992
817
3902
6712
964
4576
7990
8831
13983
21885
38718
125793
5992
21885
394 min.
53 Sec.
199 min.
49 Sec.
771 min.
25 Sec.
394 min.
53 Sec.
Remarque -------------------------------------------------------------------------------------• La durée maximale d’enregistrement est la durée d’enregistrement totale estimée. La
durée maximale d’enregistrement par prise de vue est de 90 minutes ou l’équivalent
de 4 Go.
• Le nombre de prises de vue restantes affiché sur l’écran d’affichage des photos peut
différer du nombre réel de photos, selon le sujet photographié.
• La durée d’enregistrement vidéo et la capacité de stockage de photos peut varier
selon le support d’enregistrement (mémoire interne ou carte mémoire SD), les
conditions de prise de vue, et le type et le fabricant de la carte mémoire SD.
• Une carte mémoire à grande vitesse est recommandée pour de longues périodes de
prise de vue.
248
Éléments vendus séparément
Le GX200 peut être utilisé avec les éléments suivants (vendus
séparément).
Nom du produit
Adaptateur secteur
Modèle
AC-4c
Batterie rechargeable
Chargeur de batterie
Capuchon d’objectif à
ouverture/fermeture
automatique
Objectif à grande
conversion
DB-60
BJ-6
LC-1
Objectif de
téléconversion
TC-1
DW-6
Pare-soleil et adaptateur HA-2
VF-1
Commutateur de câble
CA-1
Courroie d’encolure
Étui
ST-2
SC-45
Un objectif à grande conversion qui permet la prise de
vue en grand angle avec un agrandissement d’objectif
de 0,79 fois (équivalent à un objectif grand angle de 19
mm sur un appareil photo 35 mm). À utiliser avec le
pare-soleil et adaptateur (étui inclus).
Objectif de téléconversion 1.88×. À utiliser pour prendre
des images avec une plage de distance longue,
équivalente à 135 mm sur un appareil photo 35 mm. À
utiliser avec le pare-soleil et adaptateur (étui inclus).
Inclut un pare-soleil pour protéger l’objectif de la
lumière solaire et un adaptateur pour les filtres de φ43
mm d’usage général. Ceux-ci peuvent être utilisés
pour améliorer la qualité de prise de vue lorsque le
sujet est rétroéclairé.
Un viseur électrique qui se fixe au sabot (étui inclus).
Celui-ci offre une couverture du viseur de 100 %, il
peut être ajusté jusqu’à 90° sans aucune parallaxe et
facilite la prise de vue à angle faible.
Touche permettant de connecter à la borne USB de
l’appareil afin d’actionner le déclencheur.
Une courroie d’encolure à double boucle.
Étui compact en cuir pour appareil photo.
Annexes
Viseur LCD
Remarques
Utilisé pour alimenter l’appareil à partir d’une prise de
courant murale.
Batterie rechargeable pour cet appareil.
Utilisé pour recharger la batterie rechargeable (DB-60).
S’ouvre et se ferme automatiquement en fonction du
déplacement de l’objectif.
7
• Avant d’utiliser un accessoire optionnel, consultez la documentation fournie
avec le produit.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne lors de l’utilisation de l’objectif
à grande conversion, de l’objectif de téléconversion ou du pare-soleil.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si le viseur LCD est en position
penchée.
• Vous ne pouvez pas attacher la courroie d’encolure ST-1.
• Si l’objectif de téléconversion est installé, une prise de vue sans utiliser le
téléobjectif risque d’entraîner un effet de vignetage (assombrissement des
quatre coins de l’image).
249
Utilisation de l’adaptateur secteur (vendu séparément)
Lors de la prise de vue ou de la visualisation des photos pendant une
durée prolongée, ou lors de la connexion à votre ordinateur, l’utilisation
de l’adaptateur secteur (vendu séparément) est recommandée.
Si vous avez déjà utilisé cet appareil, assurez-vous qu’il est hors
tension avant de brancher l’adaptateur secteur.
1
Faites glisser le levier de
déverrouillage sur “OPEN”
pour ouvrir le couvercle du
logement de la batterie/carte.
1
2
2
3
Branchez l’adaptateur
secteur.
• Lorsque l’adaptateur secteur est
branché, il se verrouille à l’aide du
crochet comme illustré.
Annexes
Ouvrez le couvercle du câble
d’alimentation (entrée CC) et
sortez le câble.
4
Refermez le couvercle du
logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de
déverrouillage dans la
direction opposée à “OPEN”
pour le verrouiller en place.
5
Branchez le cordon d’alimentation dans une prise murale.
7
Attention----------------------------------------------------------------------------------------
250
• Lorsque vous refermez le couvercle du logement de la batterie/carte, faites coulisser
le levier de déverrouillage et assurez-vous qu’il est verrouillé en place.
• Veillez à fixer le câble secteur et à brancher le cordon d’alimentation fermement dans la prise murale.
• Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil et de la prise murale.
• Si vous débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil ou de la prise murale pendant
l’utilisation de l’appareil, des données peuvent être perdues.
• Si vous utilisez l’adaptateur secteur,
peut s’afficher. Cela n’indique pas un
dysfonctionnement et vous pouvez continuer à utiliser l’appareil.
• Lorsque vous utilisez l’adaptateur secteur, ne portez pas l’appareil photo par le câble
de l’adaptateur secteur.
Pour débrancher l’adaptateur secteur
Assurez-vous que l’appareil est hors tension avant de débrancher
l’adaptateur secteur.
1
2
Débranchez la fiche d’alimentation de la prise murale.
3
4
Débranchez l’adaptateur secteur de l’appareil.
Faites glisser le levier de déverrouillage sur “OPEN”
pour ouvrir le couvercle du logement de la batterie/
carte.
Refermez le couvercle du logement de la batterie/carte
et faites glisser le levier de déverrouillage dans la
direction opposée à “OPEN” pour le verrouiller en
place.
Annexes
7
251
Utilisation du flash externe
L’appareil photo est équipé d’une griffe
alimentée, vous permettant de fixer un
flash externe (disponible dans le
commerce).
1
2
3
4
5
Annexes
7
252
Griffe alimentée
Refermez le couvercle du flash
(GP.23).
Après avoir mis hors tension
l’appareil photo et le flash
externe, fixez le flash externe sur la griffe alimentée.
Mettez sous tension l’appareil, tournez le sélecteur de
mode sur A ou M, puis définissez l’ouverture de
l’objectif (GP.87, 89).
Configurez la sensibilité ISO sur une valeur différente
de [Auto]. (GP.146)
Mettez sous tension le flash externe, configurez son
mode sur Auto, puis réglez l’ouverture de l’objectif et la
sensibilité ISO sur les mêmes valeurs sur l’appareil.
• Assurez-vous de mettre hors tension le flash externe avant de
démonter le flash externe de l’appareil.
Attention---------------------------------------------------------------------------------------• Un bougé de l’appareil peut se produire lors de l’utilisation de vitesses d’obturation
plus lentes.
• Si vous utilisez un flash externe disponible dans le commerce, assurez-vous qu’il
dispose bien des caractéristiques suivantes.
• Il ne doit pas avoir une borne de signal autre qu’un contact en X.
• Le contact en X doit avoir une polarité positive (+).
• La tension du contact en X ne doit pas dépasser 20 V.
• Vous ne pouvez pas utiliser le flash interne si un flash externe est installé, car cela
peut endommager l’appareil ou blesser quelqu’un.
• Vous ne pouvez pas utiliser le viseur LCD si un flash externe est installé.
• Quelle que soit la configuration du flash, un signal de flash ON est envoyé au contact
en X de la griffe alimentée. Pour arrêter le flash externe, utilisez l’interrupteur du flash.
• L’exposition peut ne pas être appropriée, même si l’ouverture de l’objectif et la
sensibilité ISO du flash externe sont les mêmes que celles de l’appareil. Dans ce cas,
modifiez l’ouverture de l’objectif et la sensibilité ISO du flash.
• Utilisez un flash externe avec un angle d’éclairage qui couvre le champ de l’objectif
de prise de vue.
• Utilisez un flash externe essentiellement à une distance où le flash interne n’est pas
approprié (longue distance). Si vous prenez des photos à une courte distance avec
un flash externe, cela peut provoquer une surexposition du sujet.
Fonctions/Réglages par défaut dont
la valeur par défaut est restaurée
lorsque l’appareil est mis hors
tension
Les réglages de certaines fonctions retrouvent leur valeur par
défaut lors de la mise hors tension.
Le tableau ci-dessous indique si la valeur par défaut de la fonction
est restaurée lorsque l’appareil est mis hors tension.
Annexes
O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée
Type
Fonction
Réglages par défaut
Options de prise Qlté image/Taille
O
N4000(12M)
de vue
Mise au point
O
AF Multi
Mesure exposition
O
Multi
Mode continu
×
Non
Réglages image
O
Normal
Corr. distorsion.
O
Non
Corr. expo. flash
O
0.0
Qté flash manuel
O
1/2
Rég. synchro
O
1er rideau
Cadrage auto
O
Non
Réduction bruit
O
Non
Intervalle
×
0 sec.
Horodatage
O
Non
Corr. du bougé
O
Oui
Comp. exposit.
O
0.0
Balance blancs
O
Auto
Compensation balance blancs
O
A:0,G:0
Sensibilité ISO
O
Auto
Décal.ouvert.auto
O
Non
Changemt mode prise de vue
O
Macro
O
Macro Non
Flash
O
Auto
Retardateur
×
Ss retardateur
Taille vidéo
O
640
Cadence images
O
30img/sec.
Texte plus épais
O
Normal
Taille (Texte)
O
4000(12M)
Déc. cible
O
Non
7
253
Type
Options de
lecture
Rubriques
réglées à partir
du menu Config.
Annexes
7
*
254
O : la valeur est conservée × : la valeur est réinitialisée
Fonction
Réglages par défaut
Réglage du volume pour les vidéos
O
Luminosité LCD
Objectif convers.
Enr. Mes Réglages
Zoom par paliers
Sens ISO auto-hi
Rég. touche Fn1
Rég. touche Fn2
Fct rég. Mon rég.
Sons touches
Réglages volume
Manette ADJ Rég1
Manette ADJ Rég2
Manette ADJ Rég3
Manette ADJ Rég4
Déclencheur ADJ
Réglage niveau
Flash aux. AF
Img zoom num.
Extinction auto
Écran de lecture
Confirm. LCD
Rotº auto
CL-BKT TE
Réglage JPEG/RAW
N° séquentiel
Réglage date
Language/N
Sortie vidéo
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
O
Le réglage par défaut varie selon l’endroit où l’appareil photo a été acheté.
Sél. dém.
MY1
Non
AUTO 400
AF/MF
Verr. AE
Non
Tous
(Moyen)
Comp. exp.
B. blancs
ISO
Qualité
Non
Non
Oui
Normal
1 min.
LCD
0.5sec.
Oui
Oui
Fin
Oui
*
*
Utilisation de votre appareil photo à
l’étranger
Adaptateur secteur (Modèle AC-4c), Chargeur de batterie (Modèle BJ-6)
L’adaptateur secteur et le chargeur de batterie peuvent être utilisés dans les régions alimentées par du
courant 100-240 V, 50 Hz/60 Hz.
Si vous avez l’intention de voyager dans un pays utilisant une prise de courant murale de forme différente,
veuillez consulter votre agent de voyage afin de vous procurer un adaptateur pour les prises de courant
généralement utilisées sur votre lieu de destination.
N’utilisez pas de transformateurs électriques. Ils pourraient endommager l’appareil photo.
Garantie
Ce produit a été fabriqué pour être utilisé dans le pays d’achat. La garantie est valable uniquement dans le
pays d’achat de l’appareil photo.
Dans le cas où le produit tomberait en panne ou présenterait des dysfonctionnements à l’étranger, le
fabricant décline toute responsabilité de service après-vente local et les réparations restent entièrement à
votre charge.
Lecture sur un téléviseur dans d’autres pays
Annexes
La lecture est possible sur des téléviseurs (ou des moniteurs) équipés d’un port d’entrée vidéo. Veuillez
utiliser le câble AV fourni.
Cet appareil photo est compatible avec les formats de télévision NTSC et PAL. Réglez le format vidéo sur
l’appareil pour qu’il corresponde à celui du téléviseur utilisé.
Lors d’un voyage à l’étranger, réglez votre appareil sur le format vidéo local.
7
255
Précautions d’emploi
Précautions d’emploi
Annexes
7
• Le présent produit est destiné à être utilisé dans le pays où il a été acheté. La
garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
• Si l’appareil tombait en panne à l’étranger, le constructeur n’assumerait aucune
responsabilité pour sa réparation ou les frais occasionnés par cette panne.
• Prenez garde à ne pas laisser tomber l’appareil photo numérique ou à ne
pas le soumettre à des pressions soudaines.
• Lorsque vous portez l’appareil photo, prenez garde à ne pas le cogner contre
d’autres objets. Faites bien attention de ne pas cogner l’objectif et l’écran
d’affichage des photos.
• L’utilisation consécutive du flash peut faire chauffer l’unité de déclenchement
du flash. Ne le déclenchez donc pas plusieurs fois sans raison.
• Ne touchez pas le flash et éloignez l’unité de déclenchement du flash de tout objet
étranger. Dans le cas contraire, cela pourrait provoquer des brûlures ou un incendie.
• Ne déclenchez pas le flash près des yeux du sujet. L’éclair peut entraîner
des problèmes visuels (en particulier chez les enfants).
• Ne dirigez pas le flash vers le conducteur d’un véhicule, et ce afin d’éviter
tout accident.
• Les batteries peuvent chauffer après une utilisation prolongée. Évitez d’y
toucher après leur utilisation car vous risqueriez de vous brûler.
• Si l’écran d’affichage des photos est exposé de manière prolongée à la lumière
du jour, il peut se décolorer, et il peut devenir difficile de visionner des images.
• L’écran d’affichage des photos peut contenir des pixels qui ne restent pas
complètement ou en partie allumés en permanence. Il est également
possible que la luminosité soit inégale selon les caractéristiques des écrans
à cristaux liquides. Il ne s’agit pas de défauts.
• N’appuyez pas avec force sur la surface de l’écran d’affichage des photos.
• Dans un environnement soumis à de brusques changements de température, de
l’humidité peut se former sur l’appareil photo et provoquer des problèmes tels que la
condensation de la surface en verre ou des dysfonctionnements de l’appareil. Dans
ce cas, placez l’appareil dans un sac afin de réduire au maximum les écarts de
température. Retirez-le du sac lorsque la différence de température est à nouveau
acceptable. En cas de condensation, retirez la batterie et la carte mémoire, et
attendez que l’humidité ait disparu avant d’utiliser votre appareil photo de nouveau.
• Pour éviter d’endommager les connecteurs, n’introduisez aucun objet dans
l’orifice du microphone ou du haut-parleur de l’appareil.
• Faites en sorte que l’appareil photo reste sec. N’utilisez pas l’appareil photo
avec les mains mouillées. Ceci peut entraîner un dysfonctionnement ou
une décharge électrique.
Conditions dans lesquelles la condensation est possible -------------------
256
• Lorsque l’appareil passe d’un endroit à un autre dont la température diffère largement
de celle du premier.
• Dans les lieux humides.
• Dans une pièce qui vient d’être chauffée, ou lorsque l’appareil est exposé directement
à l’air froid d’une climatisation ou autre appareil de même type.
Entretien et rangement
Précautions
Utilisation et rangement
• Veuillez éviter d’utiliser ou de ranger votre appareil photo dans l’un des
endroits suivants, car votre appareil photo pourrait être endommagé.
Endroits chauds ou humides ou connaissant d’importantes variations de
température ou d’humidité.
Endroits très poussiéreux, sales ou comprenant du sable.
Endroits soumis à de fortes vibrations.
Endroits où l’appareil photo est en contact pendant de longues périodes
avec des produits en vinyle, en caoutchouc ou des produits chimiques,
tels que des insecticides, etc.
Des endroits soumis à des champs magnétiques puissants (à proximité
d’un écran, transformateur, aimant, etc.).
• Veuillez ôter la batterie si vous avez l’intention de ne pas utiliser l’appareil
photo pendant une longue période.
Annexes
• Attention. Si votre objectif comporte des traces de doigt, de la saleté, etc.,
la qualité de vos prises de vue pourrait s’en ressentir.
• Lorsque de la poussière ou de la saleté s’est déposée sur votre objectif,
veuillez ne pas toucher l’objectif directement avec les doigts, mais bien
utiliser un spray à air vendu dans le commerce ou un chiffon doux, que vous
passerez délicatement sur l’objectif.
• Après avoir utilisé votre appareil photo sur la plage ou dans un
environnement contenant des produits chimiques, veuillez l’essuyer avec le
plus grand soin.
• Dans le cas peu probable où votre appareil ne fonctionnerait pas
correctement, veuillez consulter votre Centre de réparation Ricoh.
• Cet appareil photo comprend des circuits haute tension. Ces circuits sont
dangereux. Par conséquent, veuillez ne démonter cet appareil photo sous
aucun prétexte.
• N’utilisez aucune substance volatile sur votre appareil photo telle que du
diluant, du benzène ou des pesticides. Ces substances pourraient
endommager l’appareil photo (peinture qui se décolle, etc.).
• Ne grattez pas la surface de l’écran d’affichage des photos avec des objets
durs car la surface se raye facilement.
• Veuillez nettoyer doucement la surface de l’écran d’affichage des photos
avec un chiffon doux sur lequel vous aurez appliqué une petite dose de
nettoyant pour écran (vendu dans le commerce).
7
Précautions concernant votre appareil photo
1. N’oubliez pas de mettre l’appareil hors tension.
2. Retirez la batterie ou l’adaptateur secteur avant de nettoyer votre appareil
photo.
257
Service après-vente
Annexes
7
1. Cet appareil photo comporte une garantie limitée. Pendant toute la durée de cette garantie,
les pièces défectueuses seront réparées gratuitement. En cas de dysfonctionnement de
l’appareil photo, nous vous invitons, à prendre contact avec le Centre de réparation Ricoh
ou avec votre revendeur. Nous tenons néanmoins à vous informer que les frais liés à la
livraison du produit au Centre de réparation Ricoh seront à la charge du client.
2. Cette garantie ne couvre pas les dommages résultant des événements suivants :
1 instructions du mode d’emploi non suivies ;
2 réparation, modification ou révision non effectuée par un des centres de service
agréés énumérés dans le mode d’emploi ;
3 incendie, catastrophe naturelle, cas de force majeure, foudre, tension anormale, etc. ;
4 stockage incorrect (répertorié dans le “Mode d’emploi de l’appareil photo”), fuite du
liquide de la batterie ou d’autres fluides, moule ou tout autre usage impropre de
l’appareil photo.
5 submersion dans l’eau (inondation), contact avec de l’alcool ou d’autres boissons,
infiltration de sable ou de boue, choc physique, chute de l’appareil ou pression sur
l’appareil et autres causes insolites.
3. Apres la fin de la garantie, les réparations seront à vos frais, y compris dans un centre
de service agréé.
4. Si vous ne disposez pas de la garantie, ou si le nom du magasin ou la date de l’achat
ne sont pas stipulés, ou si l’une des données a été modifiée sans autorisation, les
réparations seront payantes, même si l’appareil est toujours en période de garantie.
5. Même si la période de garantie est toujours valable, si vous demandez à ce que tout ou
partie de l’appareil photo fasse l’objet d’une maintenance, les frais vous seront facturés
séparément.
6. Seul l’appareil photo est couvert par la garantie ; les accessoires tels que l’étui, la dragonne,
etc. ainsi que les consommables (batterie) ne sont pas couverts par la garantie.
7. Que l’appareil soit encore ou non sous garantie, nous déclinons toute responsabilité
quant aux dommages indirects qui pourraient découler du dysfonctionnement de ce
produit (frais de développement, perte de bénéfices non réalisés, etc.)
8. La garantie est valable uniquement dans le pays où l’appareil photo a été acheté.
* Les dispositions susmentionnées constituent une promesse de réparation à titre
gracieux et ne limitent en aucune manière les droits légaux du client.
* Les dispositions susmentionnées afférentes à la garantie figurent également sur
le certificat de garantie du présent produit à des fins similaires.
9. Les pièces nécessaires à l’entretien de l’appareil (les composants nécessaires à
l’entretien des fonctions et à la bonne qualité de l’appareil) seront disponibles pendant
une période de cinq ans après la fin de la fabrication de l’appareil.
10. Si le produit est endommagé à un point tel que le niveau de performance est réputé
ne plus pouvoir être rétabli à son niveau initial après que le produit a été mouillé (eau),
exposé à du sable (poussière, saletés), soumis à un choc violent ou après une chute,
etc., il peut être impossible de le réparer.
Remarque --------------------------------------------------------------------------------------
258
• Avant de donner un produit en réparation, veuillez vérifier le niveau de la batterie et
lire à nouveau attentivement le mode d’emploi.
• Les réparations peuvent durer plusieurs jours, ce délai étant fonction de la pièce à réparer.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez décrire le
dysfonctionnement et l’endroit où se produit le dysfonctionnement de manière aussi
précise que possible.
• Lorsque vous envoyez l’appareil à un centre de service, veuillez ne pas joindre les
accessoires, etc. qui ne sont pas en relation directe avec la réparation à effectuer.
• Lorsque vous enregistrez des images à l’occasion d’évènements importants (tels que
la cérémonie d’un mariage ou un voyage à l’étranger), nous vous recommandons de
vérifier préalablement l’état de votre appareil photo en réalisant des prises de vue
tests, d’emmener le mode d’emploi et de prendre une batterie de rechange avec vous.
• Cette garantie ne s’applique pas aux données stockées sur une carte mémoire ou
dans la mémoire de l’appareil.
INFORMATION TO THE USER
USA FCC Part15 Class B
The equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, then
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment to an outlet on a circuit different from that to which the receiver
is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. (FCC 15.105B)
Changes or modifications not expressly approved by the party responsible for compliance
could void the user’s authority to operate the equipment. (FCC 15.21)
Properly shielded and grounded cables and connectors must be used for connection to a
host computer in order to comply with FCC emission limits. (FCC 15.27)
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell NJ, 07006 Tel.: 1-800-225-1899
Note to Users in Canada
Annexes
Product Name: DIGITAL CAMERA
Model Number: GX200
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This device may cause harmful interference, and
(2) This device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
7
Note: This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003
Remarque Concernant les Utilisateurs au
Canada
Avertissement : Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003
du Canada
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS-SAVE THESE INSTRUCTIONS
DANGER-TO REDUCE THE RISK OF FIRE OR ELECTRIC SHOCK, CAREFULLY
FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.
259
Index
A
Acrobat Reader ......................... 226
Adaptateur secteur .............. 19, 250
AF/MF.......................................... 79
AF/Snap ...................................... 81
B
Bague d’objectif ..................... 21, 23
Balance blancs .......................... 140
Batterie ........................................ 32
Batterie rechargeable
............................... 16, 32, 36, 37
Batteries nickel-hydrogène.......... 32
Bougé de l’appareil...................... 44
C
260
Câble AV ............................. 16, 175
Câble de déclenchement
externe ..................................... 19
Câble USB........... 16, 178, 229, 230
Cadence de prise de vue .......... 152
Cadr. auto.................................. 127
Cadrage auto balance des
blancs (WB-BKT) ................... 128
Cadrage couleur (CL-BKT)........ 130
Capacité de stockage .......... 33, 248
Capot du terminal
................. 24, 175, 178, 229, 230
Capuchon adaptateur .................. 19
Carte mémoire SD................. 34, 37
CD-ROM.............................. 17, 220
Changemt mode prise de vue ... 150
Changer de taille ....................... 164
Chargeur de batterie ............. 16, 36
CL-BKT TE ................................ 211
Clr>N et B.................................... 84
Clr>TE ......................................... 84
Comp. bal. blancs...................... 144
Comp. exposit. .......................... 138
Compensation balance
blancs ..................................... 173
Compensation niveau................ 169
Confirm. LCD............................. 208
Connecteur USB ..................24, 178
Cont.M (mémoire inverse) .........112
Cont.S (flux) ...............................112
Continu.......................................112
Contre-jour .................................138
Copie sur la carte.......................166
Corr. distorsion...........................123
Corr. du bougé ...........................137
Corr. expo. flash.........................124
Correction biais ....................94, 167
Couvercle du câble d’alimentation
(entrée CC) .......................24, 250
Couvercle du logement de la
batterie/carte...............24, 37, 250
D
Décal.ouvert.auto.......................149
Déclencheur...........................23, 43
Déclencheur ADJ .......................201
DeskTopBinder Lite ...................224
Diaporama .................................157
DPOF .........................................161
Dragonne .....................................16
E
Écran d’affichage des photos
............................................24, 28
Écran de lecture.........................207
Écran de mise en évidence de la
saturation des blancs................66
Enr. Mes Réglages ....................191
Extinction auto .....................40, 206
F
Fct rég. Mon rég.........................197
Fichier au format RAW...............105
Fichier AVI .................................151
Flash ......................................23, 51
Flash aux. AF.................23, 54, 203
Flash externe .......................22, 252
Fonction de décalage de cible
AE/AF ................................75, 85
Format [Carte]............................186
Format [Interne] .........................187
G
Griffe alimentée....................23, 252
Guide de cadrage........................ 64
H
Haut-parleur ........................ 24, 154
Histogramme ............................... 70
Horodatage................................ 136
I
Img zoom num........................... 204
Impression................................. 177
Impression directe ..................... 177
Indicateur de niveau ...... 29, 67, 202
Indicateur du niveau de batterie
................................................. 31
Initialiser .................................... 148
Intervalle.................................... 134
Irodio Photo & Video Studio
............................... 221, 226, 228
J
JPEG>RAW................................. 83
L
Language/N.................... 41, 216
Lecteur de carte ........................ 231
Levier de déverrouillage
................................... 24, 37, 250
Liste............................................. 57
Luminosité LCD ......................... 188
M
Macro zoom................................. 94
Manette ADJ Rég1, 2, 3, 4 ........ 200
Manette ADJ............ 24, 26, 72, 154
Mémoire interne .......................... 34
Menu Config. ............................. 183
Menu de prise de vue ................ 100
Menu des réglages de la
lecture .................................... 155
Messages d’erreur..................... 235
Mesure exposition ..................... 111
Microphone.................................. 23
Mise au point ............................. 108
Mise au point automatique
(AF) ........................................ 108
Mise au point manuelle (MF) ..... 109
Mode ADJ.................................... 72
Mode Changement de
programme (P)....................25, 92
Mode Exposition manuelle (M)
............................................25, 89
Mode Lecture .........................39, 55
Mode Mes réglages
(MY1, MY2, MY3) ...............25, 99
Mode Photo............................28, 30
Mode Priorité ouverture (A)....25, 87
Mode Prise de vue automatique
............................................25, 45
Mode Scène (SCENE) ...........25, 94
N
N° séquentiel..............................213
Nuit...............................................94
O
Objectif.........................................23
Objectif à grande conversion
..........................................19, 189
Objectif convers. ........................189
Objectif de téléconversion....19, 189
P
Pare-soleil et adaptateur............249
Paysage .......................................94
PictBridge...................................177
Piles alcalines ..............................32
Piles oxyride.................................32
Pilote USB..........................221, 224
Pilote WIA ..........................221, 224
Portrait .........................................94
Prise de sortie AV ................24, 175
Prise du câble USB....................229
Protéger .....................................158
Q
Qlté image/Taille ........................105
Qté flash manuel........................125
R
Recharge .....................................36
Réduction bruit...........................132
Rég. touche Fn1/2 .....................195
Régl. synchro .............................126
Réglage date........................42, 215
Réglage JPEG/RAW..................212
261
Réglage niveau ................... 67, 202
Réglages image ........................ 117
Réglages volume....................... 199
Retardateur ................................. 54
RICOH Gate La ................. 221, 229
Rotation auto ............................. 209
S
Sélecteur de mode ................ 23, 25
Sélecteur plus-moins ............. 23, 26
Sens ISO auto-hi ....................... 194
Sensibilité ISO ........................... 146
Sons touches............................. 198
Sortie vidéo ............................... 217
Sports .......................................... 94
Supprimer.................................... 60
T
Taille auto.................................. 204
Taille vidéo ................................ 106
Témoin de mise au point
automatique/flash... 24, 39, 46, 52
Texte ........................................... 95
Texte plus épais .......................... 74
Touche Affichage mosaïque........ 24
Touche DISP. ........................ 24, 64
Touche Flash......................... 24, 51
Touche Fn1/Fn2 .............. 23, 24, 77
Touche Lecture ..................... 24, 55
Touche Macro ....................... 24, 49
Touche Marche/Arrêt............. 23, 39
Touche MENU/OK
......................... 24, 103, 156, 184
Touche OPEN Flash ............. 23, 51
Touche Supprimer/Retardateur
..................................... 24, 54, 60
Touche Téléobjectif/Grand
angle .................................. 48, 58
Touche VF/LCD..................... 24, 64
Touche Vue agrandie ............ 24, 58
Touche Vue agrandie/Affichage
mosaïque ........................... 48, 57
V
262
Verr. AE/AF ................................. 82
Verrouillage de la mise au
point ......................................... 45
Vidéo....................................94, 151
Vis de fixation du trépied..............24
Viseur LCD...................................19
Vue agrandie................................58
Z
Zoom............................................48
Zoom numérique..........................48
Zoom par paliers ........................193
Numéros de téléphone des centres d’aide en Europe
UK
(from within the UK)
(from outside of the UK)
02073 656 580
+44 2073 656 580
Deutschland
(innerhalb Deutschlands)
(außerhalb Deutschlands)
06331 268 438
+49 6331 268 438
France
(à partir de la France)
(en dehors de la France)
0800 91 4897
+49 6331 268 439
Italia
(dall’Italia)
(dall’estero)
02 696 33 451
+39 02 696 33 451
España
(desde España)
(desde fuera de España)
http://www.service.ricohpmmc.com/
91 406 9148
+34 91 406 9148
De l’esprit écologique à la préservation et à la gestion de
l’environnement
Ricoh promeut avec résolution les technologies
douces et le souci volontariste de l’environnement,
adoptant ainsi une attitude civique visant à
préserver les ressources irremplaçables de notre
planète.
Pour réduire la charge éco-agressive des
appareils photo numériques, Ricoh travaille aussi sur les “Economies d’énergie par réduction de la
consommation” et la “Réduction des substances chimiques nuisibles à l’environnement dans les
produits”.
Mode d’emploi de l’appareil photo
En cas de problème
Voir d’abord la section “Résolution des problèmes” (GP.235) dans ce manuel. Si le problème persiste,
contacter la société Ricoh.
Ce manuel concerne le GX200
et le GX200 VF KIT. Le GX200 VF
KIT est livré avec un viseur LCD
(VF-1).
Bureaux Ricoh
RICOH COMPANY, LTD.
3-2-3, Shin-Yokohama Kouhoku-ku, Yokohama City, Kanagawa 222-8530, Japan
http://www.ricoh.com/r_dc/
RICOH AMERICAS CORPORATION
5 Dedrick Place, West Caldwell, New Jersey 07006, U.S.A.
1-800-22RICOH
http://www.ricoh-usa.com/
RICOH INTERNATIONAL B.V. (EPMMC) Oberrather Str. 6, 40472 Düsseldorf, GERMANY
(innerhalb Deutschlands)
06331 268 438
(außerhalb Deutschlands) +49 6331 268 438
http://www.ricohpmmc.com/
RICOH UK LTD. (PMMC UK)
(from within the UK)
02073 656 580
(from outside of the UK) +44 2073 656 580
RICOH FRANCE S.A.S. (PMMC FRANCE) (à partir de la France)
0800 91 4897
(en dehors de la France) +49 6331 268 439
RICOH ESPANA, S.A. (PMMC SPAIN)
(desde España)
91 406 9148
(desde fuera de España) +34 91 406 9148
RICOH ITALIA S.p.A. (PMMC ITALY)
(dall’Italia)
02 696 33 451
(dall’estero)
+39 02 696 33 451
RICOH ASIA PACIFIC OPERATIONS LIMITED 21/F, One Kowloon, 1 Wang Yuen Street, Kowloon Bay, Hong Kong
A propos de Irodio Photo & Video Studio
Amérique du Nord (USA)
(Appel gratuit)+1-800-458-4029
Europe
Royaume-Uni, Allemagne, France et Espagne : (Appel gratuit)+800-1532-4865
Autres pays : +44-1489-564-764
Asie
+63-2-438-0090
Chine
+86-21-5385-3786
Heures de bureau: 9h00 - 17h00
Ricoh Company, Ltd.
Ricoh Building, 8-13-1, Ginza, Chuo-ku, Tokyo
104-8222, Japan
2008 Juillet
FR F-FR
Imprimé en Chine
*L750 3972*
Le numéro de série de ce
produit est gravé sous
l’appareil photo.
Fonctionnement de base
Si vous utilisez l’appareil pour la première fois, lisez d’abord cette
section.
Cette section fournit une présentation de base de la mise sous tension de
l’appareil et de la prise et de la lecture de photos.
Opérations avancées
Lisez cette section pour en savoir plus sur les différentes fonctions de
l’appareil photo.
Cette section fournit des informations plus détaillées sur les fonctions
utilisées pour la prise et la lecture de photos, ainsi que des informations sur
les réglages personnalisés, l’impression des photos et l’utilisation de
l’appareil photo avec un ordinateur.
La batterie rechargeable doit être chargée avant usage. La batterie n’est
pas chargée lors de l’achat.

Manuels associés