Mode d'emploi | Vega VEGASWING 53 Vibrating level switch for liquids Operating instrustions

Ajouter à Mes manuels
36 Des pages
Mode d'emploi | Vega VEGASWING 53 Vibrating level switch for liquids Operating instrustions | Fixfr
Mise en service
Détecteur vibrant pour liquides
VEGASWING 53
Sortie statique
Document ID: 61862
Table des matières
Table des matières
À propos de ce document........................................................................................................ 3
1.1 Fonction............................................................................................................................ 3
1.2 Personnes concernées..................................................................................................... 3
1.3 Symbolique utilisée........................................................................................................... 3
2
Pour votre sécurité................................................................................................................... 5
2.1 Personnel autorisé............................................................................................................ 5
2.2 Utilisation appropriée........................................................................................................ 5
2.3 Avertissement contre les utilisations incorrectes............................................................... 5
2.4 Consignes de sécurité générales...................................................................................... 5
2.5 Caractéristiques de sécurité sur l'appareil......................................................................... 6
2.6 Conformité UE................................................................................................................... 6
2.7 Installation et exploitation aux États-Unis et au Canada.................................................... 6
2.8 Remarques relatives à l'environnement............................................................................. 6
3
Description du produit............................................................................................................. 7
3.1 Structure........................................................................................................................... 7
3.2 Fonctionnement................................................................................................................ 7
3.3 Paramétrage...................................................................................................................... 8
3.4 Procédés de nettoyage complémentaires......................................................................... 8
3.5 Emballage, transport et stockage...................................................................................... 9
4
Montage................................................................................................................................... 10
4.1 Remarques générales..................................................................................................... 10
4.2 Consignes de montage................................................................................................... 12
5
Raccordement à l'alimentation en tension........................................................................... 15
5.1 Préparation du raccordement.......................................................................................... 15
5.2 Schéma de raccordement............................................................................................... 16
6
Mise en service....................................................................................................................... 21
6.1 Affichage de l'état de commutation................................................................................. 21
6.2 Simulation....................................................................................................................... 21
6.3 Tableau de fonctionnement............................................................................................. 22
7
Maintenance et élimination des défauts............................................................................... 23
7.1 Entretien.......................................................................................................................... 23
7.2 Élimination des défauts................................................................................................... 23
7.3 Procédure en cas de réparation...................................................................................... 24
8
Démontage.............................................................................................................................. 25
8.1 Étapes de démontage..................................................................................................... 25
8.2 Recyclage....................................................................................................................... 25
9
Annexe..................................................................................................................................... 26
9.1 Caractéristiques techniques............................................................................................ 26
9.2 Dimensions..................................................................................................................... 30
9.3 Droits de propriété industrielle......................................................................................... 33
9.4 Marque déposée............................................................................................................. 33
Date de rédaction : 2020-01-20
2
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
1
1 À propos de ce document
1
À propos de ce document
1.1
Fonction
1.2
Personnes concernées
1.3
Symbolique utilisée
La présente notice technique contient les informations nécessaires
au montage, au raccordement et à la mise en service de l'appareil ainsi que des remarques importantes concernant l'entretien,
l'élimination des défauts, le remplacement de pièces et la sécurité de
l'utilisateur. Il est donc primordial de la lire avant d'effectuer la mise
en service et de la conserver près de l'appareil, accessible à tout
moment comme partie intégrante du produit.
Cette mise en service s'adresse à un personnel qualifié formé. Le
contenu de ce manuel doit être rendu accessible au personnel qualifié et mis en œuvre.
ID du document
Ce symbole sur la page de titre du manuel indique l'ID du document.
La saisie de cette ID du document sur www.vega.com mène au téléchargement du document.
Information, conseil, remarque
Sous ce symbole, vous trouverez des informations complémentaires
très utiles.
Prudence : Le non-respect de cette recommandation peut entraîner
des pannes ou des défauts de fonctionnement.
Avertissement : Le non-respect de cette instruction peut porter
préjudice à la personne manipulant l'appareil et/ou peut entraîner de
graves dommages à l'appareil.
Danger : Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des
blessures sérieuses à la personne manipulant l'appareil et/ou peut
détruire l'appareil.
Applications Ex
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant les applications Ex.
61862-FR-200221
•
→
1
VEGASWING 53 • Sortie statique
Applications SIL
Ce symbole caractérise des indications concernant la sécurité et
qui doivent être particulièrement respectées dans des applications
relevant de la sécurité.
Liste
Ce point précède une énumération dont l'ordre chronologique n'est
pas obligatoire.
Étape de la procédure
Cette flèche indique une étape de la procédure.
Séquence d'actions
Les étapes de la procédure sont numérotées dans leur ordre chronologique.
3
1 À propos de ce document
Élimination des piles
Vous trouverez à la suite de ce symbole des remarques particulières
concernant l'élimination des piles et accumulateurs.
61862-FR-200221
4
VEGASWING 53 • Sortie statique
2 Pour votre sécurité
2
2.1
Pour votre sécurité
Personnel autorisé
Toutes les manipulations sur l'appareil indiquées dans la présente documentation ne doivent être effectuées que par du personnel qualifié,
spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Il est impératif de porter les équipements de protection individuels
nécessaires pour toute intervention sur l'appareil.
2.2
Utilisation appropriée
Le VEGASWING 53 est un appareil destiné à la détection de niveau.
Vous trouverez des informations plus détaillées concernant le domaine d'application au chapitre "Description du produit".
La sécurité de fonctionnement n'est assurée qu'à condition d'un
usage conforme de l'appareil en respectant les indications stipulées
dans la notice de mise en service et dans les éventuelles notices
complémentaires.
Pour des raisons de sécurité et de garantie, toute intervention sur
l'appareil en dehors des manipulations indiquées dans la notice de
mise en service est strictement réservée à des personnes autorisées
par le fabricant de l'appareil. Il est explicitement interdit de procéder de son propre chef à des transformations ou modifications sur
l'appareil.
2.3
Avertissement contre les utilisations
incorrectes
En cas d'utilisation incorrecte ou non conforme, ce produit peut être
à l'origine de risque spécifiques à l'application, comme par ex. un
débordement du réservoir du fait d'un montage ou d'un réglage incorrects. Cela peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles ou des atteintes à l'environnement. De plus, les caractéristiques
de protection de l'appareil peuvent également en être affectées.
2.4
Consignes de sécurité générales
L'appareil est à la pointe de la technique actuelle en prenant en
compte les réglementations et directives courantes. Il est uniquement
autorisé de l'exploiter dans un état irréprochable sur le plan technique
et sûr pour l'exploitation. L'exploitant est responsable de la bonne
exploitation de l'appareil. En cas de mise en œuvre dans des produits
agressifs ou corrosifs, avec lesquels un dysfonctionnement de l'appareil pourrait entraîner un risque, l'exploitant a l'obligation de s'assurer
du fonctionnement correct de l'appareil par des mesures appropriées.
61862-FR-200221
Pendant toute la durée d'exploitation de l'appareil, l'exploitant doit
en plus vérifier que les mesures nécessaires de sécurité du travail
concordent avec les normes actuelles en vigueur et que les nouvelles
réglementations y sont incluses et respectées.
L'utilisateur doit respecter les consignes de sécurité contenues dans
cette notice, les standards d'installation spécifiques au pays et les
VEGASWING 53 • Sortie statique
5
2 Pour votre sécurité
règles de sécurité et les directives de prévention des accidents en
vigueur.
Des interventions allant au-delà des manipulations décrites dans la
notice technique sont exclusivement réservées au personnel autorisé
par le fabricant pour des raisons de sécurité et de garantie. Les
transformations ou modifications en propre régie sont formellement
interdites. Pour des raisons de sécurité, il est uniquement permis
d'utiliser les accessoires mentionnés par le fabricant.
Pour éviter les dangers, il est obligatoire de respecter les signalisations et consignes de sécurité apposées sur l'appareil et de consulter
leur signification dans la présente notice de mise en service.
2.5
Caractéristiques de sécurité sur l'appareil
2.6
Conformité UE
Les caractéristiques et remarques de sécurité se trouvant sur l'appareil sont à respecter.
L'appareil satisfait les exigences légales des Directives UE concernées. Avec le sigle CE, nous confirmons la conformité de l'appareil à
ces directives.
Vous trouverez la déclaration de conformité UE sur notre page d'accueil.
2.7
Installation et exploitation aux États-Unis et
au Canada
Ces instructions sont exclusivement valides aux États-Unis et au
Canada. C'est pourquoi le texte suivant est uniquement disponible en
langue anglaise.
Installations in the US shall comply with the relevant requirements of
the National Electrical Code (ANSI/NFPA 70).
Installations in Canada shall comply with the relevant requirements of
the Canadian Electrical Code.
2.8
Remarques relatives à l'environnement
La défense de notre environnement est une des tâches les plus
importantes et des plus prioritaires. C'est pourquoi nous avons mis
en œuvre un système de management environnemental ayant pour
objectif l'amélioration continue de la protection de l'environnement.
Notre système de management environnemental a été certifié selon
la norme DIN EN ISO 14001.
•
•
6
Au chapitre "Emballage, transport et stockage"
au chapitre "Recyclage"
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
Aidez-nous à satisfaire à ces exigences et observez les remarques
relatives à l'environnement figurant dans cette notice de mise en
service :
3 Description du produit
3
Compris à la livraison
Composants
Description du produit
3.1
Structure
La livraison comprend :
•
•
•
Détecteur de niveau VEGASWING 53
Aimant de test
Documentation
–– Cette notice de mise en service
–– Le cas échéant des certificats
Le VEGASWING 53 est composé des éléments suivants :
•
•
Boîtier avec électronique
Raccord process avec lames vibrantes
Fig. 1: VEGASWING 53
Plaque signalétique
La plaque signalétique contient les informations les plus importantes
servant à l'identification et à l'utilisation de l'appareil :
•
•
•
•
Numéro d'article
Numéro de série
Caractéristiques techniques
Numéros d'articles documentation
Le numéro de série vous permet, via "www.vega.com", "Recherche"
d'afficher les données de livraison de l'appareil. Vous trouverez le numéro de série non seulement sur la plaque signalétique à l'extérieur
de l'appareil, mais aussi à l'intérieur de l'appareil.
Domaine d'application
3.2
Fonctionnement
Le VEGASWING 53 est un détecteur de niveau à lames vibrantes
destiné à la détection de niveau de tout type de liquide.
61862-FR-200221
Il est conçu pour les applications industrielles dans tous les secteurs
d'activité.
Des applications classiques sont la protection antidébordement et
contre la marche à vide. Grâce à ses lames très courtes de 38 mm
seulement, le détecteur VEGASWING 53 peut être installé par
exemple sur des tuyauteries à partir d'un diamètre nominal de DN 25.
VEGASWING 53 • Sortie statique
7
3 Description du produit
Les petites lames vibrantes permettent une application sur des
réservoirs, cuves ou sur tuyauteries. Grâce à son système de mesure
simple et robuste, on peut utiliser le détecteur VEGASWING 53 quasi
indépendamment des propriétés chimiques et physiques du liquide à
mesurer.
Il fonctionne également dans des conditions de mesure difficiles
telles que turbulences, bulles d'air, formation de mousse, colmatages,
fortes vibrations environnantes ou variations de produits.
Autosurveillance
L'électronique de l'appareil VEGASWING 53 contrôle de façon continue, par le biais du traitement de fréquence, les critères suivants :
•
•
•
corrosion importante ou détérioration des lames vibrantes
panne d'oscillation
rupture de ligne aux éléments piézo
Si le détecteur reconnaît une panne de fonctionnement ou dans le
cas d'une panne de tension d'alimentation, l'électronique passe à un
état de commutation défini, c.-à-d. que la sortie statique est ouverte
(sécurité positive).
Principe de fonctionnement
Les lames vibrantes sont excitées par des éléments piézo et oscillent
sur leur fréquence de résonance mécanique de 1100 Hz env. Le recouvrement des lames vibrantes par le produit entraîne une variation
de la fréquence. Celle-ci est détectée par l'étage électronique intégré
puis convertie en un ordre de commutation.
Tension d'alimentation
Le VEGASWING 53 est un appareil compact, c'est à dire qu'il peut
fonctionner sans exploitation externe. L'électronique intégrée exploite
le signal niveau et délivre un signal de commutation qui vous permet
d'enclencher directement un appareil asservi en aval (p.ex. un système d'avertissement, une pompe, etc.).
Vous trouverez les données concernant l'alimentation de tension au
chapitre "Caractéristiques techniques".
3.3
Paramétrage
3.4
Procédés de nettoyage complémentaires
L'état de commutation du VEGASWING 53 peut être contrôlé lorsque
le boîtier est fermé (témoin de contrôle). On peut détecter des
produits ayant une densité > 0,7 g/cm³ (0.025 lbs/in³) ou, en option la
densité, > 0,5 g/cm³ (0.018 lbs/in³).
3.4.1 Sans huile, sans graisse et sans silicone
Le nettoyage est réalisé sur tous les composants touchant le process
ainsi que sur les surfaces accessibles de l'extérieur. Après le processus de nettoyage, l'appareil est immédiatement emballé dans une
8
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
Le VEGASWING 53 est également disponible dans la version "sans
huile, sans graisse et sans silicone". Ces appareils ont subi un procédé de nettoyage spécial pour la suppression d'huiles, de graisses et
d'autres substances pouvant nuire à la dispersion des laques (LABS).
3 Description du produit
feuille en matière plastique afin de maintenir le degré de pureté. Ce
dernier est maintenu tant que l'appareil se trouve dans son emballage
d'origine.
Avertissement !
Le VEGASWING 53 dans cette version ne doit pas être utilisé dans
des applications à oxygène.
Emballage
3.5
Emballage, transport et stockage
Durant le transport jusqu'à son lieu d'application, votre appareil a été
protégé par un emballage dont la résistance aux contraintes de transport usuelles a fait l'objet d'un test selon la norme DIN ISO 4180.
Pour les appareils standard, cet emballage est en carton non polluant
et recyclable. Pour les versions spéciales, on utilise en plus de la
mousse ou des feuilles de polyéthylène. Faites en sorte que cet
emballage soit recyclé par une entreprise spécialisée de récupération
et de recyclage.
Transport
Le transport doit s'effectuer en tenant compte des indications faites
sur l'emballage de transport. Le non-respect peut entraîner des dommages à l'appareil.
Inspection du transport
Dès la réception, vérifiez si la livraison est complète et recherchez
d'éventuels dommages dus au transport. Les dommages de transport
constatés ou les vices cachés sont à traiter en conséquence.
Stockage
Les colis sont à conserver fermés jusqu'au montage en veillant à
respecter les marquages de positionnement et de stockage apposés
à l'extérieur.
Sauf autre indication, entreposez les colis en respectant les conditions suivantes :
•
Ne pas entreposer à l'extérieur
Entreposer dans un lieu sec et sans poussière
Ne pas exposer à des produits agressifs
Protéger contre les rayons du soleil
Éviter des secousses mécaniques
Température de transport et de stockage voir au chapitre "Annexe
- Caractéristiques techniques - Conditions ambiantes"
Humidité relative de l'air 20 … 85 %
61862-FR-200221
Température de stockage
et de transport
•
•
•
•
•
•
VEGASWING 53 • Sortie statique
9
4 Montage
4
Conformité aux conditions process
Montage
4.1
Remarques générales
Assurez-vous que tous les éléments de l'appareil se trouvant dans
le process, en particulier la cellule de mesure, le joint et le raccord
process, soient appropriés aux conditions du process. Cela concerne
en particulier la pression process, la température process ainsi que
les propriétés chimiques du ou des produit(s).
Vous trouverez de plus amples informations dans le chapitre "Caractéristiques techniques" et sur la plaque signalétique.
Appropriation pour les
conditions ambiantes
L'appareil est approprié pour des conditions ambiantes normales et
étendues selon DIN/EN/CEI/ANSI/ISA/UL/CSA 61010-1.
Point de commutation
En principe, vous pouvez installer le VEGASWING 53 dans n'importe
quelle position. L'appareil doit seulement être monté de manière à ce
que les lames vibrantes soient à la hauteur du point de commutation
désiré.
N'oubliez pas que le point de commutation varie selon la position de
montage.
Le point de commutation se rapporte à l'eau (1 g/cm³/0.036 lbs/in³).
N'oubliez pas que le point de commutation de l'appareil se déplace
lorsque le produit a une densité différente de l'eau.
34 mm
(1.34")
11 mm
(0.43")
2
1
3
Fig. 2: Montage vertical
10
Point de commutation dans l'eau
Point de commutation avec plus faible densité
Point de commutation avec plus haute densité
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
1
2
3
4 Montage
1
2
Fig. 3: Montage horizontal
1
2
Humidité
Point de commutation
Point de commutation (position de montage recommandée, en particulier
pour les produits colmatants)
Utilisez les câbles recommandés (voir au chapitre "Raccordement à
l'alimentation") et serrez bien le presse-étoupe.
Vous protègerez en plus votre VEGASWING 53 contre l'infiltration
d'humidité en orientant le câble de raccordement devant le presseétoupe vers le bas. Ainsi, l'eau de pluie ou de condensat pourra
s'égoutter. Cela concerne en particulier les montages à l'extérieur ou
dans des lieux où il faut s'attendre à de l'humidité (due par exemple à
des processus de nettoyage) ou encore dans des cuves réfrigérées
ou chauffées.
61862-FR-200221
Fig. 4: Mesures prises contre l'infiltration d'humidité
Transport
Ne tenez pas le détecteur VEGASWING 53 par les lames vibrantes.
Pression/sous vide
En présence d'une surpression ou d'une dépression dans le réservoir, vous aurez à étanchéifier le raccord process. Assurez-vous avant
d'utiliser l'appareil que le matériau du joint soit résistant au produit
mesuré et aux températures régnant dans la cuve.
VEGASWING 53 • Sortie statique
11
4 Montage
Reportez-vous pour la pression tolérée au chapitre "Caractéristiques
techniques" ou aux indications sur la plaque signalétique de l'appareil.
Manipulation
Le détecteur vibrant est un appareil de mesure et doit donc être
manipulé en conséquence. Une flexion de l'élément vibrant entraîne
la destruction de l'appareil.
Attention !
N'utilisez jamais le boîtier pour visser l'appareil ! En serrant l'appareil
par le boîtier, vous risquez d'endommager la mécanique de rotation
du boîtier.
Utilisez le six pans au-dessus du filetage pour visser l'appareil.
Raccord à souder
4.2
Consignes de montage
Pour les versions filetées du VEGASWING 53 en combinaison avec
un raccord à souder avec joint torique situé à l'avant et repère à
souder.
Les VEGASWING 53 avec la taille de filetage ¾" et 1" possèdent un
filetage défini. Cela signifie qu'après avoir vissé le VEGASWING 53, il
se retrouve toujours dans la même position. Pour cela, il est nécessaire d'enlever le joint plat se trouvant sur le filetage du VEGASWING
53. Ce joint plat n'est pas nécessaire si vous utilisez le raccord à
souder avec joint arasant.
Avant de procéder à la soudure, dévissez le détecteur VEGASWING
53 et enlevez l'anneau en caoutchouc du raccord.
Le raccord à souder possède déjà un repère sous forme d'encoche.
Soudez ce raccord avec le repère en haut ou en bas pour un montage horizontal et dans le sens d'écoulement pour un montage sur
tuyauterie (DN 25 à DN 50).
1
Fig. 5: Marquage sur le raccord à souder
1
12
Dans le cas d'un montage horizontal sur des produits colmatants et
visqueux, les lames doivent être positionnées l'une à côté de l'autre
et non l'une au dessus de l'autre pour minimiser les dépôts de produit
sur les lames. La position des lames est marquée par un repère sur
le six pans du détecteur VEGASWING 53. Ce marquage vous permet
de contrôler la position des lames en vissant l'appareil. Lorsque le six
pans a atteint le joint plat, vous pourrez encore continuer de tourner
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
Produits colmatants
Marquage
4 Montage
le raccord fileté d'un demi-tour environ, ce qui est suffisant pour
atteindre la position de montage recommandée.
Avec des produits colmatants et visqueux, les lames vibrantes
doivent être complètement en saillie dans le réservoir pour éviter des
dépôts de produit. Veillez donc à ce que les rehausses utilisées pour
brides et raccords à visser ne dépassent pas une certaine longueur.
30 mm
(1.18")
Fig. 6: Produits colmatants
Flot de produit
Si vous installez le VEGASWING 53 dans le flux de remplissage,
cela peut entraîner des mesures erronées. Pour l'éviter, nous vous
recommandons d'installer le VEGASWING 53 à un endroit de la cuve
où il ne sera pas perturbé par des influences négatives telles que flux
de remplissage ou agitateurs par exemple.
Écoulements
Pour que les lames vibrantes du VEGASWING 53 offrent le moins de
résistance possible en présence de surfaces agitées, la surface des
lames doit être parallèle au sens d'écoulement du produit.
Agitateurs
Les agitateurs ou les vibrations provenant de l'installation sont de
nature à soumettre le détecteur à des forces latérales importantes.
Choisissez donc un VEGASWING 53 avec un tube prolongateur
pas trop long ou vérifiez plutôt s'il vous est possible d'opter pour un
détecteur vibrant à courte longueur pouvant être installé latéralement
en position horizontale.
61862-FR-200221
Des vibrations et secousses extrêmes dans la cuve dues par exemple
à des agitateurs ou encore de fortes turbulences peuvent conduire
à des vibrations de résonance sur le tube prolongateur du détecteur
VEGASWING 53. Ce qui augmente l'usure du matériau au niveau du
cordon de soudure du haut. Si un grand tube est nécessaire, fixez le
tube prolongateur juste au-dessus de la lame vibrante par un support
adéquat.
VEGASWING 53 • Sortie statique
13
4 Montage
Fig. 7: Fixation latérale du tube du détecteur VEGASWING 53
61862-FR-200221
14
VEGASWING 53 • Sortie statique
5 Raccordement à l'alimentation en tension
5
Respecter les consignes
de sécurité
Raccordement à l'alimentation en tension
5.1
Préparation du raccordement
Respectez toujours les consignes de sécurité suivantes :
Attention !
Raccorder l'appareil uniquement hors tension.
•
•
•
Le raccordement électrique ne doit être effectué que par du personnel qualifié, spécialisé et autorisé par l'exploitant de l'installation.
Raccorder l'appareil fondamentalement de telle manière qu'il soit
possible de connecter et de déconnecter hors tension.
En cas de risque de surtensions, installez des appareils de protection contre les surtensions.
Avertissement !
Installez comme dispositif séparateur pour l'appareil un commutateur
ou un disjoncteur bien accessible. Le dispositif séparateur doit être
identifié pour l'appareil (CEI/EN 61010).
Le VEGASWING 53 et le consommateur raccordé doivent être protégés au moyen d'un fusible dimensionné en conséquence.
Câble de raccordement
L'appareil sera raccordé par du câble bifilaire usuel non blindé. Si
vous vous attendez à des perturbations électromagnétiques pouvant
être supérieures aux valeurs de test de l'EN 61326 pour zones industrielles, il faudra utiliser du câble blindé.
Avertissement !
Le câble de raccordement utilisé doit être approprié pour la température ambiante admissible. La température ambiante admissible se
trouve dans les caractéristiques techniques.
Veillez que le câble utilisé présente la résistance à la température et
la sécurité anti-incendie nécessaires pour la température ambiante
maximale pouvant se produire.
Utilisez un câble à section ronde. Sélectionnez le diamètre extérieur
du câble en fonction du type de connecteur utilisé pour garantir l'étanchéité au presse-étoupe.
•
•
61862-FR-200221
Presse-étoupes
VEGASWING 53 • Sortie statique
Connecteur type électrovanne ISO 4400, ø 4,5 … 7 mm
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec raccordement selon
la technique à borne guillotine, ø 5,5 … 8 mm
Utilisez du câble à section ronde et serrez bien les presse-étoupe.
L'étanchéité du presse-étoupe est particulièrement importante lors
de montages à l'extérieur, sur des cuves réfrigérées ou dans des
zones exposées à l'humidité dans lesquelles par ex., le nettoyage est
effectué par vapeur ou par haute pression.
15
5 Raccordement à l'alimentation en tension
Aperçu des boîtiers
5.2
Schéma de raccordement
1
2
3
Fig. 8: Aperçu des variantes de raccordement
1
2
3
Versions de connecteur
Connecteur type électrovanne ISO 4400
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable
Connecteur type électrovanne ISO 4400
Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble
usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm,
protection IP65.
61862-FR-200221
16
VEGASWING 53 • Sortie statique
5 Raccordement à l'alimentation en tension
4
5
1
2
3
6
7
8
10
9
Fig. 9: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Vis pression
Rondelle de pression
Anneau d'étanchéité
Vis de fixation
Joint d'étanchéité plat
Boîtier du connecteur
Insert du connecteur
Joint profilé
Témoin de contrôle
VEGASWING 53
61862-FR-200221
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de
borne guillotine
Pour ce type de connecteur, vous pouvez utiliser un câble usuel à
section ronde. Il n'est pas nécessaire de dénuder les brins internes.
En vissant le connecteur, vous reliez en même temps les brins. Diamètre du câble 5,5 … 8 mm, protection IP67.
VEGASWING 53 • Sortie statique
17
5 Raccordement à l'alimentation en tension
5
1
2
3
4
Fig. 10: Raccordement connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique
de borne guillotine
1
2
3
4
5
Écrou flottant
Câble
Anneau d'étanchéité
Bornier
Boîtier du connecteur
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable
Pour cette variante de connecteur, vous pouvez utiliser du câble
usuel à section ronde. Diamètre du câble compris entre 4,5 et 7 mm,
protection IP65.
1. Desserrez la vis du couvercle du connecteur
2. Soulevez le couvercle et enlevez-le
3. Enlevez l'insert du connecteur vers le bas en appuyant dessus
4. Desserrez les vis à la décharge de traction et au presse-étoupe
2
1
3
1
3
2
4
Fig. 11: Desserrez l'insert du connecteur
1
2
3
4
Insert du connecteur
Décharge de traction
Presse-étoupe
Boîtier du connecteur
5. Enlevez la gaine du câble de raccordement sur 5 cm env. et
dénudez l'extrémité des conducteurs sur 1 cm env.
7. Raccordez les extrémités des conducteurs aux bornes suivant le
schéma de raccordement
18
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
6. Dirigez le câble dans le boîtier du connecteur par le presseétoupe
5 Raccordement à l'alimentation en tension
1
2
3
4
5
Fig. 12: Raccordement aux bornes à vis
1
2
3
4
5
Presse-étoupe
Couvercle
Boîtier du connecteur
Insert du connecteur
Joint d'étanchéité du connecteur
8. Encliquetez le connecteur dans le boîtier et mettez le joint d'étanchéité du capteur en place
Information:
Respectez la disposition correcte, voir croquis
9. Serrez bien les vis du connecteur et le presse-étoupe
10. Accrochez le couvercle et appuyez le sur le connecteur, serrez la
vis du couvercle
11. Enfichez le connecteur muni du joint sur le VEGASWING 53 et
serrez bien la vis
Sortie statique
Nous recommandons de raccorder le détecteur VEGASWING 53
de telle façon que le circuit de commutation soit ouvert en cas de signalisation de seuil atteint, de rupture de ligne ou de panne (sécurité
positive).
Attention !
L'appareil ne doit pas fonctionner sans charge intermédiaire, un branchement direct au secteur détruirait l'électronique. Ne convient pas au
branchement à des entrées d'API à basse tension.
Exemples d'applications typiques :
•
•
•
Résistance de charge pour 24 V DC : 88 … 1800 Ω
Puissance nominale, relais 253 V AC: > 2,5 VA
Puissance nominale, Relais 24 V AC : > 0,5 VA
61862-FR-200221
Sert à la commande directe de relais, contacteurs, vannes magnétiques, avertisseurs sonores ou lumineux etc.
Après une coupure de charge, le courant de consommation propre
descend en dessous de 1 mA de manière à obtenir une coupure sûre
VEGASWING 53 • Sortie statique
19
5 Raccordement à l'alimentation en tension
du circuit des contacteurs dont le courant de maintien est plus faible
que le courant propre de l'électronique (3 mA), circulant en continu.
Max.
Min.
1
3
2
1
RL
L1+
PE
N-
3
2
RL
L1+
N-
PE
Fig. 13: Schéma de raccordement, sortie statique pour connecteur type électrovanne ISO 4400
PE Terre de protection
RL Résistance de charge (contacteur électromagnétique, relais, etc.)
61862-FR-200221
20
VEGASWING 53 • Sortie statique
6 Mise en service
6
Mise en service
6.1
Affichage de l'état de commutation
L'état de commutation de l'électronique peut être contrôlé par les
témoins de contrôle intégrés (LED) sur la partie supérieure du boîtier.
Les témoins de contrôle ont la signification suivante :
•
•
•
•
•
Témoin vert allumé - alimentation tension connectée
Témoin jaune allumé - élément vibrant couvert
Témoin rouge allumé brièvement - test de fonctionnement à la
mise en marche de l'appareil (pendant 0,5 sec.)
Témoin rouge allumé - Court-circuit ou surcharge dans le circuit
de charge (sortie du capteur a une valeur ohmique élevée)
Rouge clignote - Erreur à l'élément vibrant ou à l'électronique
(sortie du capteur à haute impédance)
6.2
Simulation
Le VEGASWING 53 a une fonction intégrée qui peut être activée
magnétiquement pour la simulation du signal de sortie. Procédez
comme suit :
→
Maintenir l'aimant de test (accessoire) sur le cercle portant l'inscription "TEST" sur le boîtier de l'appareil
Fig. 14: Simulation du signal de sortie
61862-FR-200221
L'aimant de test modifie l'état de commutation actuel de l'appareil.
Vous pouvez contrôler les modifications par le témoin de contrôle.
Tenez compte que les appareils asservis seront activés pendant la
simulation.
Si le détecteur VEGASWING 53 ne commute pas après plusieurs
essais avec l'aimant de test, vérifiez le raccordement par connecteur
et la ligne de liaison et effectuez un nouvel essai. Si l'appareil ne commute toujours pas, il y a un défaut de l'électronique. Dans ce cas, il
VEGASWING 53 • Sortie statique
21
6 Mise en service
faudra remplacer l'électronique ou retournez l'appareil à notre service
de réparation.
Avertissement !
N'oubliez surtout pas d'enlever l'aimant du boîtier à la fin de la simulation.
6.3
Tableau de fonctionnement
Le tableau ci-dessous vous donne un aperçu des états de commutation en fonction du mode de fonctionnement réglé et du niveau.
Niveau
État de commu- Témoin de
tation
contrôle
Jaune - état de
l'immersion
Mode de fonctionnement max.
Fermé
Mode de fonctionnement max.
Ouvert
Mode de fonctionnement min.
Fermé
Mode de fonctionnement min.
Ouvert
Défaut
Quelconque
Ouvert
Témoin de
contrôle
Témoin de
contrôle
Vert - Indication Rouge - side tension
gnalisation de
défaut
Quelconque
61862-FR-200221
22
VEGASWING 53 • Sortie statique
7 Maintenance et élimination des défauts
7
Maintenance
Nettoyage
Maintenance et élimination des défauts
7.1
Entretien
Si l'on respecte les conditions d'utilisation, aucun entretien particulier
ne sera nécessaire en fonctionnement normal.
Le nettoyage contribue à rendre visibles la plaque signalétique et les
marquages sur l'appareil.
Respectez ce qui suit à cet effet :
•
•
Comportement en cas de
défauts
Causes du défaut
Utilisez uniquement des détergents qui n'attaquent pas le boîtier,
la plaque signalétique et les joints.
Appliquez uniquement des méthodes de nettoyage qui correspondent à l'indice de protection de l'appareil.
7.2
Élimination des défauts
C'est à l'exploitant de l'installation qu'il incombe la responsabilité de
prendre les mesures appropriées pour éliminer les défauts survenus.
L'appareil vous offre une très haute sécurité de fonctionnement.
Toutefois, des défauts peuvent apparaître pendant le fonctionnement
de l'appareil. Ces défauts peuvent par exemple avoir les causes
suivantes :
•
•
•
•
Capteur
Process
Tension d'alimentation
Exploitation des signaux
Élimination des défauts
Vérifier en premier le signal de sortie. Dans de nombreux cas, il est
ainsi possible de constater les causes de ces défauts et y remédier.
Service d'assistance
technique 24h/24
Si toutefois ces mesures n'aboutissent à aucun résultat, vous avez la
possibilité - en cas d'urgence - d'appeler le service d'assistance technique VEGA, numéro de téléphone de la hotline +49 1805 858550.
Vérifier le signal de commutation
Ce service d'assistance technique est à votre disposition également
en dehors des heures de travail, à savoir 7 jours sur 7 et 24h/24. Étant
proposé dans le monde entier, ce service est en anglais. Il est gratuit,
vous n'aurez à payer que les frais de communication.
Erreur
Cause
Suppression
61862-FR-200221
Témoin vert éteint Alimentation inter- Contrôlez l'alimentation et la liaison
rompue
des câbles.
Témoin rouge allumé (sortie de
commutation a
une valeur ohmique élevée)
VEGASWING 53 • Sortie statique
Électronique défectueuse
Remplacer l'appareil ou le retourner
au service réparation
Erreur lors du
raccordement
électrique
Raccordez l'appareil selon le schéma
de raccordement
Court-circuit ou
surcharge.
Contrôlez le branchement électrique
23
7 Maintenance et élimination des défauts
Comportement après
élimination des défauts
Erreur
Cause
Suppression
Témoin rouge clignote (sortie de
commutation a
une valeur ohmique élevée)
Fréquence de
vibration en
dehors de la spécification
Assurez-vous qu'il n'y a ni colmatages, ni dépôts sur l'élément vibrant.
Si c'est le cas, éliminez-les
Colmatages sur
l'élément vibrant
Assurez-vous qu'il n'y a aucun colmatage sur l'élément vibrant et le
manchon et si c'est le cas, éliminez-les
Élément vibrant
endommagé
Vérifiez si la lame vibrante est détériorée ou si elle a une importante
corrosion
Suivant la cause du défaut et les mesures prises pour l'éliminer, il
faudra le cas échéant recommencer les étapes décrites au chapitre
"Mise en service".
7.3
Procédure en cas de réparation
Pour la fiche de renvoi d'appareil et d'autres informations détaillées
sur la procédure à suivre, voir la zone de téléchargement sous
www.vega.com.
Vos informations précises nous aideront à accélérer les délais de
réparation.
Si une réparation venait à s'imposer, contactez au préalable votre
interlocuteur local :
•
•
•
•
Imprimez et remplissez un formulaire par appareil
Nettoyez et emballez l'appareil soigneusement de façon qu'il ne
puisse être endommagé
Apposez sur l'emballage de l'appareil le formulaire dûment rempli
et éventuellement une fiche de données de sécurité.
Veuillez demander l'adresse de retour à votre agence. Vous trouverez celle-ci sur notre site Internet www.vega.com.
61862-FR-200221
24
VEGASWING 53 • Sortie statique
8 Démontage
8
8.1
Démontage
Étapes de démontage
Attention !
Avant de démonter l'appareil, prenez garde aux conditions de
process dangereuses comme par exemple pression dans la cuve,
hautes températures, produits agressifs ou toxiques etc.
Suivez les indications des chapitres "Montage" et "Raccordement à
l'alimentation en tension" et procédez de la même manière mais en
sens inverse.
8.2
Recyclage
L'appareil se compose de matériaux recyclables par des entreprises
spécialisées. À cet effet, l'électronique a été conçue pour être facilement détachable et les matériaux utilisés sont recyclables.
Directive DEEE
L'appareil ne tombe pas dans le champ d'application de la Directive
UE WEEE. Selon l'article 2 de cette directive, les appareils électriques
et électroniques en sont exclus lorsqu'ils font partie d'un autre appareil qui n'est pas couvert par le champ d'application de la directive. Il
s'agit entre autres des installations industrielles stationnaires.
Menez l'appareil directement à une entreprise de recyclage, n'utilisez
pas les points de collecte communaux.
61862-FR-200221
Au cas où vous n'auriez pas la possibilité de faire recycler le vieil
appareil par une entreprise spécialisée, contactez-nous. Nous vous
conseillerons sur les possibilités de reprise et de recyclage.
VEGASWING 53 • Sortie statique
25
9 Annexe
9
9.1
Annexe
Caractéristiques techniques
Remarque relative aux appareils homologués
Dans le cas des appareils homologués (par ex. avec agrément Ex), ce sont les caractéristiques
techniques dans les consignes de sécurité respectives qui s'appliquent. Celles-ci peuvent dévier
des données répertoriées ici par ex. au niveau des conditions process ou de l'alimentation tension.
Tous les documents des agréments peuvent être téléchargés depuis notre page d'accueil.
Caractéristiques générales
Le matériau 316L correspond à la nuance 1.4404 ou 1.4435
Matériaux, en contact avec le produit
ƲƲ Lames vibrantes
316L
ƲƲ Raccords process
316L
ƲƲ Joint process
Matériaux, sans contact avec le produit
Klingersil C-4400
ƲƲ Boîtier
316L et plastique PEI
ƲƲ Joint d'étanchéité du presse-étoupe
NBR
ƲƲ Presse-étoupe
ƲƲ Obturateur du presse-étoupe
Connecteur M12 x 1
PA, acier inoxydable, laiton
PA
ƲƲ Porte-contact
PA
ƲƲ Joint d'étanchéité du connecteur
FKM
ƲƲ Contacts
Connecteur mâle-femelle selon ISO 4400
CuZn, couche nickelée plaquée or de 0,8 µm
ƲƲ Porte-contact, boîtier connecteur de
raccordement
PA
ƲƲ Surface des contacts
Sn
ƲƲ Vis du couvercle
V2A
ƲƲ Joint d'étanchéité du connecteur
Silicone
Longueur du capteur (L)
Poids
ƲƲ Poids de l'appareil (selon le raccord
process)
100 … 1000 mm (3.94 … 39.37 in)
env. 250 g (0.55 lbs)
ƲƲ Prolongement du tube
env. 920 g/m (0.62 lbs/ft)
ƲƲ Filetage pas du gaz, cylindrique
(DIN 3852-A)
G¾, G1, R1
Raccords process
¾ NPT, 1 NPT
ƲƲ Clamp (DIN 32676, ISO 2852)
1", 1½", 2"
Raccords alimentaires
26
61862-FR-200221
ƲƲ Filetage de tube, conique
(ASME B1.20.1)
VEGASWING 53 • Sortie statique
9 Annexe
ƲƲ Raccord union
DN 25 PN 40, DN 40 PN 40, DN 50 PN 25
ƲƲ Raccord aseptique
F 40 PN 25
ƲƲ SMS
DN 38 PN 6
Couple de serrage maxi. - raccord process
ƲƲ Filetage G½, ½ NPT
50 Nm (37 lbf ft)
ƲƲ Filetage G1, 1 NPT
100 Nm (73 lbf ft)
ƲƲ Filetage G¾, ¾ NPT
75 Nm (55 lbf ft)
Index de rugosité de surface
ƲƲ Standard
Ra < 3,2 µm (1.26-4 in)
ƲƲ Version alimentaire
Ra < 0,8 µm (3.15-5 in)
Précision de mesure
Hystérésis
env. 2 mm (0.08 in) pour montage vertical
Retard de commutation
Env. 500 ms (ON/OFF)
À commander en option : 0,5 … 60 s
Fréquence de mesure
Env. 1100 Hz
Conditions ambiantes
Température ambiante au boîtier
-40 … +70 °C (-40 … +158 °F)
Conditions de process
Pression process
-1 … 64 bar/-100 … 6400 kPa (-14.5 … 928 psig)
Température de stockage et de transport -40 … +80 °C (-40 … +176 °F)
Température process - standard
70°C
(158°F)
-40 … +100 °C (-40 … +212 °F)
1
50°C
(122°F)
0°C
(32°F)
2
-40°C
(-40°F) -40°C -20°C 0°C 20°C 40°C 60°C 80°C 100°C
(-40°F) (-4°F) (32°F) (68°F) (104°F)(140°F)(176°F)(212°F)
61862-FR-200221
Fig. 15: Dépendance entre température ambiante et température du process
1
2
Température ambiante en °C (°F)
Température process en °C (°F)
Température process - version haute
température (en option)
VEGASWING 53 • Sortie statique
-40 … +150 °C (-40 … +302 °F)
27
9 Annexe
1
70°C
(158°F)
0°C
(32°F)
-40°C
(-40°F) -40°C
(-40°F)
2
-20°C
(-4°F)
0°C
(32°F)
20°C
(68°F)
40°C
(104°F)
60°C
(140°F)
80°C
(176°F)
100°C
(212°F)
120°C 140°C 150°C
(248°F) (284°F) (302°F)
Fig. 16: Dépendance entre température ambiante et température du process
1
2
Température ambiante en °C (°F)
Température process en °C (°F)
Viscosité - dynamique
Vitesse d'écoulement
Densité
ƲƲ Sensibilité standard
ƲƲ Sensibilité élevée (disponible en
option)
Paramétrage
Raccordements par connecteur
Témoins de contrôle (DELs)
0,1 … 10000 mPa s
max. 6 m/s (pour une viscosité de 10000 mPa s)
0,7 … 2,5 g/cm³ (0.025 … 0.09 lbs/in³)
0,5 … 2,5 g/cm³ (0.018 … 0.09 lbs/in³)
spécification voir "Raccordement à l'alimentation"
ƲƲ Vert
Tension d'alimentation connectée
ƲƲ Rouge
Défaut
ƲƲ Jaune
Grandeur de sortie
Sortie
Élément vibrant couvert
Sortie statique
Modes de fonctionnement mini./maxi. (inversion par raccordement électrique)
ƲƲ Max.
ƲƲ Min.
Consommation
Courant de charge
ƲƲ Min.
ƲƲ Max.
28
Détection du niveau minimum et/ou protection contre la
marche à vide
20 … 253 V AC, 50/60 Hz, 20 … 253 V DC
Max. 0,5 W
10 mA
250 mA
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
Tension d'alimentation
Tension de service
Détection du niveau maximum et/ou protection/sécurité
antidébordement
9 Annexe
Caractéristiques électromécaniques
Connecteur type électrovanne ISO 4400
ƲƲ Section des conducteurs
ƲƲ Diamètre extérieur du câble
1,5 mm² (0.06 in²)
4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable
ƲƲ Section des conducteurs
ƲƲ Diamètre extérieur du câble
1,5 mm² (0.06 in²)
4,5 … 7 mm (0.18 … 0.28 in)
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec technique de borne guillotine
ƲƲ Version
4 points selon ISO 4400
ƲƲ Diamètre de toron
> 0,1 mm (0.004 in)
ƲƲ Section des conducteurs
ƲƲ Diamètre du conducteur
ƲƲ Diamètre extérieur du câble
ƲƲ Fréquence de raccordement
Mesures de protection électrique
Type de protection
0,5 … 1 mm² (AWG 20 … AWG 17)
1,6 … 2 mm² (0.06 … 0.08 in²)
5,5 … 8 mm (0.22 … 0.31 in)
10 x (sur la même section)
ƲƲ Connecteur type électrovanne
ISO 4400
IP65 selon IEC 60529, Type 3SX selon NEMA
ƲƲ Connecteur type électrovanne
ISO 4400 avec couvercle rabattable
IP65 selon CEI 60529, type 4X selon NEMA
ƲƲ Connecteur type électrovanne
ISO 4400 avec technique de borne
guillotine
Catégorie de surtensions
Classe de protection
IP67 selon CEI 60529, type 4X selon NEMA
III
I
Agréments
Les appareils avec agréments peuvent avoir des caractéristiques techniques différentes selon la
version.
61862-FR-200221
Pour ces appareils, il faudra donc respecter les documents d'agréments respectifs. Ceux-ci font
partie de la livraison des appareils ou peuvent être téléchargés sur saisie du numéro de série de
votre appareil dans la zone de recherche sur "www.vega.com" ainsi que dans la zone de téléchargement générale.
VEGASWING 53 • Sortie statique
29
9 Annexe
9.2
Dimensions
VEGASWING 53, version standard, raccords filetés
49,5 mm
(1.95")
39 mm
(1.54")
47 mm
(1.85")
SW 32 mm
(1.26")
G3/4, 3/4 NPT,
R 3/4
1
L
ø 21,3 mm
(0.84")
G 1, 1 NPT,
R1
ø 21,3 mm
(0.84")
38 mm
(1.5")
38 mm
(1.5")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
L
ø 21,3 mm
(0.84")
G3/4, 3/4 NPT,
R 3/4
L
ø 31,7mm
(1.25")
53mm
(2.07")
46 mm
(1.81")
46 mm
(1.81")
35 mm
(1.38")
46 mm
(1.81")
28 mm
(1.10")
70 mm
(2.76")
42 mm
(1.65")
52 mm
(2.05")
42 mm
(1.65")
27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
2
4
3
Fig. 17: VEGASWING 53, version standard, raccords filetés
1
2
3
4
L
Connecteur type électrovanne ISO 4400, Filetage G¾ (DIN ISO 228/1), ¾ NPT
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec connexion auto-dénudante, filetage G¾ (DIN ISO 228/1),
¾ NPT
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable, filetage G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT
Point de commutation
Longueur du capteur
61862-FR-200221
30
VEGASWING 53 • Sortie statique
9 Annexe
VEGASWING 53, version haute température, raccords filetés
ø 31,7 mm
(1.25")
78 mm
(3.07")
77 mm
(3.03")
46 mm
(1.81")
35 mm
(1.38")
27 mm
(1.06")
36 mm
(1.42")
SW 32 mm
(1.26")
G 1, 1 NPT,
R1
L
L
G3/4, 3/4 NPT,
R 3/4
1
ø 21,3 mm
(0.84")
38 mm
(1.5")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
ø 21,3 mm
(0.84")
3
2
Fig. 18: VEGASWING 53, version haute température, raccords filetés
1
61862-FR-200221
2
3
L
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec connexion auto-dénudante, filetage G¾ (DIN ISO 228/1),
¾ NPT
Connecteur type électrovanne ISO 4400 avec couvercle rabattable, filetage G1 (DIN ISO 228/1), 1 NPT
Point de commutation
Longueur du capteur
VEGASWING 53 • Sortie statique
31
9 Annexe
VEGASWING 53, versions alimentaires, raccords hygiéniques
36 mm
(1.42")
L3
L5
L5
L2
L5
L5
L1
L4
36 mm
(1.41")
46 mm
(1.81")
27 mm
(1.06")
38 mm
(1.5")
11 mm
(0.43")
ø 21,3 mm
(0.84")
1
5
2
3
4
Fig. 19: VEGASWING 53, version alimentaire, raccords hygiéniques
1
2
3
4
5
L1
Connecteur type électrovanne ISO 4400, Clamp
Connecteur type électrovanne ISO 4400, raccord process
Connecteur type électrovanne ISO 4400, SMS 1145
Connecteur type électrovanne ISO 4400, raccord aseptique avec écrou flottant à encoche
Point de commutation
Clamp 1" : 90 mm (3.54 in)
Clamp 1½" : 90 mm (3.54 in)
Clamp 2" : 89 mm (3.50 in)
L2 Raccord process DN 25 PN 40 : 98 mm (3.86 in)
Raccord process DN 40 PN 40 : 103 mm (4.06 in)
Raccord process DN 50 PN 25 : 104 mm (4.09 in)
L3 Raccord SMS : 94 mm (3.70 in)
L4 Raccord aseptique : 134 mm (5.28 in)
61862-FR-200221
32
VEGASWING 53 • Sortie statique
9 Annexe
9.3
Droits de propriété industrielle
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectuelle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad industrial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com。
9.4
Marque déposée
61862-FR-200221
Toutes les marques utilisées ainsi que les noms commerciaux et de sociétés sont la propriété de
leurs propriétaires/auteurs légitimes.
VEGASWING 53 • Sortie statique
33
Notes
61862-FR-200221
34
VEGASWING 53 • Sortie statique
61862-FR-200221
Notes
VEGASWING 53 • Sortie statique
35
Les indications de ce manuel concernant la livraison, l'application et les conditions
de service des capteurs et systèmes d'exploitation répondent aux connaissances
existantes au moment de l'impression.
Sous réserve de modifications
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2020
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Allemagne
Tél. +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
E-mail: [email protected]
www.vega.com
61862-FR-200221
Date d'impression:

Manuels associés