Mode d'emploi | Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
24 Des pages
Mode d'emploi | Chicago Pneumatic PAC E 6, E 11 Manuel utilisateur | Fixfr
Prescriptions de sécurité et
instructions pour l’opérateur
Centrale hydrauliques
PAC E 6, PAC E 11
www.cp.com
PAC E 6, PAC E 11
2
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Sommaire
Sommaire
Introduction. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
À propos des prescriptions de sécurité et des instructions pour l'opérateur. . . . . . . . 5
Consignes de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Indications de sécurité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Précautions et qualifications du personnel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Installation, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Fonctionnement, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Maintenance, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Stockage, précautions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Vue d'ensemble. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Conception et fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pièces principales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Étiquettes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Pose. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Raccords rapides. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Huile hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Commande hydraulique et connecteurs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Flexibles et connexions. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Contrôle du système hydraulique. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Transport. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Utilisation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Marche/arrêt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Lors des pauses. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Entretien. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Chaque jour. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tous les trois mois. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Toutes les 300 heures ou une fois par an. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Dépannage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Destruction d'une machine usagée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Stockage. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Données techniques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Caractéristiques de la machine. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Données acoustiques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déclaration CE de conformité. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3392 5227 03b | Instructions d’origine
3
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
4
PAC E 6, PAC E 11
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Introduction
À propos des prescriptions de sécurité et
des instructions pour l'opérateur
Ces instructions ont pour objectifs de vous apprendre à utiliser les blocs
d'alimentation de manière efficace et en toute sécurité. Les instructions vous donnent
également des conseils et vous indiquent comment effectuer la maintenance de
routine des blocs d'alimentation.
Vous devez lire ces instructions attentivement et les comprendre avant d'utiliser les
blocs d'alimentation pour la première fois.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
5
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Consignes de sécurité
Il convient de lire et d'assimiler les Prescriptions de
sécurité et des instructions pour l'opérateur avant
toute installation, utilisation, réparation, entretien
ou remplacement d'accessoire sur la machine, afin
de minimiser le risque de blessures graves ou de
dommages pouvant entraîner la mort.
Affichez les Prescriptions de sécurité et instructions
pour l'opérateur sur les différents sites de travail ;
faites en des copies pour les employés et
assurez-vous que chaque personne concernée a bien
lu les Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur, avant d'utiliser ou d'intervenir sur la
machine.
En outre, l'opérateur ou l'employeur doit évaluer
les risques spécifiques pouvant survenir à la suite de
chaque utilisation de la machine.
Indications de sécurité
Les indications de sécurité Danger, Attention et
Prudence ont les sens suivants :
DANGER
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, terminera par
provoquer la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION
Indique une situation
dangereuse qui, si elle n'est
pas évitée, est de susceptible
de provoquer des blessures
mineures à modérées.
Précautions et qualifications
du personnel
Seules des personnes qualifiées ou formées peuvent
utiliser ou procéder à l'entretien de la machine. Elles
doivent être physiquement aptes à manipuler le
volume, le poids et la puissance de l'outil. Utilisez
toujours votre jugement et votre bon sens.
PAC E 6, PAC E 11
Équipement de protection du personnel
Utilisez toujours un équipement de protection
individuelle homologué. Les opérateurs et toutes
autres personnes séjournant sur la zone de travail
doivent porter un équipement de protection
individuelle, incluant au minimum :
> Casque de protection
> Protections auditives
> Protecteurs des yeux résistants aux chocs avec
protection latérale
> Appareil de protection respiratoire, le cas échéant
> Gants de protection
> Bottes de protection adaptées
> Salopette de travail appropriée ou vêtement
similaire (serré) qui recouvre les bras et les jambes.
Drogues, alcool ou médicaments
AVERTISSEMENT
Drogues, alcool ou
médicaments
Les drogues, l'alcool ou les médicaments risquent
d'avoir un effet négatif sur votre jugement et votre
capacité de concentration. De mauvaises réactions
et des évaluations incorrectes peuvent entraîner des
accidents graves, voire la mort.
► N'utilisez jamais la machine lorsque vous êtes
fatigué(e) ou sous l'influence de drogues, de
l'alcool ou de médicaments.
► L'utilisation de la machine par une personne sous
l'influence de drogues, de l'alcool ou de
médicaments est strictement interdite.
Installation, précautions
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique
sous haute pression
Les jets fins d'huile hydraulique sous haute pression
peuvent pénétrer la peau et provoquer des
dommages permanents.
► Consultez immédiatement un médecin en cas de
pénétration de l'huile hydraulique dans votre
peau.
► Ne jamais contrôler une fuite de liquide
hydraulique avec les doigts.
► Éloignez votre visage de toute fuite éventuelle.
6
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
AVERTISSEMENT
Huile hydraulique
L'huile hydraulique renversée peut causer des
brûlures, des accidents par glissade et nuit
également à l'environnement.
► Soyez particulièrement prudent en cas d'huile
renversée et traitez celle-ci conformément aux
réglementations locales de sécurité et
d'environnement.
► Ne démontez jamais la machine hydraulique
lorsque l'huile hydraulique est chaude.
ATTENTION
Eczéma de contact
L'huile hydraulique peut provoquer de l'eczéma en
cas de contact avec la peau.
► Évitez d’avoir de l'huile hydraulique sur vos mains.
► Portez toujours les gants de protection lorsque
vous manipulez de l'huile hydraulique.
► Lavez-vous les mains après tout contact avec de
l'huile hydraulique.
ATTENTION
Pièces mobiles
Risque de pincement des mains et des doigts.
► Ne contrôlez jamais les orifices ou les canaux avec
les mains ou les doigts.
Fonctionnement,
précautions
DANGER
Danger d'explosion
Lors de travaux sur certains matériaux et lors
d'utilisation de certains matériaux dans les pièces
de la machine, des étincelles susceptibles
d'enflammer des gaz peuvent provoquer des
explosions. Les explosions peuvent provoquer des
dommages corporels voire la mort.
► Ne jamais utiliser la machine dans un
environnement explosif quelconque.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
DANGER
Danger lié au carburant
Le carburant (essence et huile) est extrêmement
inflammable et les vapeurs d'essence peuvent
exploser au contact d'une étincelle, provoquant
ainsi des blessures graves, voire la mort.
► Éviter tout contact de la peau avec du carburant.
Consultez un professionnel de la santé qualifié
en cas de pénétration de carburant dans votre
peau.
► Ne jamais retirer le bouchon de remplissage et ne
jamais faire le plein de carburant quand la
machine est chaude.
► Dévisser lentement le bouchon de remplissage
pour laisser s'échapper la pression résiduelle.
► Ne jamais remplir le réservoir de carburant à raz
bord.
► S'assurer que le bouchon de remplissage est vissé
quand la machine est utilisée.
► Éviter les projections de carburant, nettoyer toute
trace de carburant sur la machine.
► Vérifier régulièrement les éventuelles fuites de
carburant. Ne jamais utiliser la machine en cas de
fuites de carburant.
► Ne jamais utiliser la machine près d'une source
d'étincelle. Retirer tout appareil chaud ou source
d'étincelles avant de mettre la machine en
marche.
► Ne jamais fumer lors du ravitaillement en
carburant ou lors d'une intervention ou d'un
entretien sur la machine.
► Stocker uniquement le carburant dans des
conteneurs spécialement conçus et approuvés à
cette fin.
► Le carburant usagé et les conteneurs d'huile
devront être récupérés et renvoyés.
► Ne jamais contrôler une fuite de liquide avec les
doigts.
► N'utilisez jamais cette machine près de poussières,
d'émanations ou de matériaux inflammables.
► Assurez-vous qu'il n'y a aucune source de gaz
non identifiée ni explosifs dans les environs.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
7
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT
Dangers liés aux
poussières et aux fumées
Les poussières et/ou de fumées générées ou
dispersées lors de l’utilisation de la machine peuvent
causer des maladies respiratoires graves et
permanentes, ou autre lésion corporelle (par
exemple, la silicose ou autre maladie pulmonaire
irréversible qui peut être mortelle, cancer,
malformations congénitales et/ou inflammation de
la peau).
Certaines poussières et fumées créées lors de
foration, casse, martelage, sciage, meulage et autres
activités de construction, contiennent des substances
connues dans l'État de Californie et par d’autres
autorités pour provoquer des maladies respiratoires,
le cancer, des malformations congénitales ou autres
problèmes de reproduction. Voici quelques
exemples de ces substances :
> Silice cristalline, ciment et autres produits de
maçonnerie.
> Arsenic et chrome provenant de caoutchouc traité
chimiquement.
> Plomb provenant de peintures à base de plomb.
Les poussières et fumées dans l’air peuvent être
invisibles à l’œil nu. Par conséquent, ne comptez
pas sur la vue oculaire pour déterminer s'il y a des
poussières ou des fumées dans l’air.
Pour réduire les risques d’exposition aux poussières
et fumées, effectuez tout ce qui suit :
► Effectuez une évaluation des risques spécifiques
au site. L'évaluation des risques devra inclure les
poussières et les vapeurs créées par l’utilisation
de la machine et les poussières susceptibles
d'incommoder le voisinage.
► Utilisez la sécurité intégrée appropriée pour
minimiser la quantité de poussières et de fumées
dans l’air et leur accumulation sur les
équipements, les surfaces, les vêtements et les
parties du corps. Exemples de mesures applicables
: systèmes de ventilation aspirante et de captage
des poussières, pulvérisation d'eau et forage
humide. Contrôlez les poussières et les fumées à
la source lorsque cela est possible. Assurez-vous
que ces systèmes sont correctement installés,
entretenus et utilisés.
► Porter, entretenir et utiliser correctement l'appareil
de protection respiratoire comme indiqué par
votre employeur et tel que requis par les
réglementations de santé et de sécurité. L'appareil
de protection respiratoire doit être compatible
avec le type de substance en cause (et le cas
échéant, approuvé par l'autorité gouvernementale
pertinente).
► Travailler dans une zone bien ventilée.
8
PAC E 6, PAC E 11
► Si la machine dispose d’un système
d'échappement, dirigez ce dernier de manière à
réduire les mouvements de poussière dans un
environnement chargé en poussières.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans les Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur.
► Sélectionner, entretenir et remplacer les
consommables / les outils d'insertion / et autres
accessoires comme cela est recommandé dans les
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l'opérateur. Le choix incorrect ou le défaut
d'entretien de consommables / outils d'insertion
/ et autres accessoires peut provoquer une
augmentation inutile des poussières ou fumées.
► Sur le lieu de travail, portez des vêtements de
protection lavables ou jetables. Avant de quitter
le lieu de travail, douchez-vous et changez de
vêtements, pour réduire votre exposition aux
poussières et fumées et celle des autres, des
voitures, des maisons et des autres zones.
► Évitez de manger, boire ou fumer hors dans les
zones exposées aux poussières ou aux fumées.
► Lavez-vous les mains et le visage dès que possible
avant de quitter la zone exposée, et toujours avant
de manger, boire ou fumer, ou d'entrer en contact
avec d'autres personnes.
► Respectez toutes les lois et règlements applicables,
y compris les normes de sécurité et de santé au
travail.
► Participez à la surveillance de l’air, aux
programmes d'examen médical, et aux
programmes de formation à la santé et à la
sécurité proposés par votre employeur ou les
organisations professionnelles, et conformément
aux normes et recommandations de sécurité et
de santé au travail. Consultez un médecin
spécialiste en médecine du travail.
► Discutez avec votre employeur et avec les
organisations professionnelles, pour réduire
l'exposition aux poussières et aux fumées sur le
chantier, et pour réduire les risques. Mettre en
place et appliquer des programmes de santé et
de sécurité efficaces, des politiques et des
procédures pour protéger les ouvriers et autres
personnes contre toute exposition aux poussières
et fumées nocives, sur les conseils de spécialistes
de la santé et la sécurité. Consultez ces experts et
spécialistes.
► Les résidus de substances dangereuses sur la
machine peuvent constituer un risque. Avant
d'entreprendre toute opération de maintenance
sur la machine, la nettoyer soigneusement.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
AVERTISSEMENT
Bloc d'alimentation
en surchauffe
Le bloc d'alimentation peut surchauffer et provoquer
des brûlures.
► Ne jamais arrêter le refroidisseur dans le but de
chauffer le bloc d'alimentation plus rapidement.
► Ne jamais faire marcher le bloc d'alimentation
sans ventilateur.
AVERTISSEMENT
Risques de glissades,
de trébuchements et de chute
Il existe des risques de glissades, de trébuchements
et de chute, par exemple sur des flexibles ou d'autres
objets. Une glissade, un trébuchement ou une chute
peut provoquer des blessures. Pour réduire ce risque
:
► Toujours s'assurer qu'aucun flexible ou autre
objet ne risque, d'une manière ou d'une autre,
de gêner le passage d'une personne.
► Assurez-vous de toujours adopter une position
stable, les pieds dans le prolongement de vos
épaules et votre poids bien réparti sur les deux
jambes.
DANGER
Dangers électriques
La machine n'est pas isolée électriquement. Tout
contact de la machine avec de l'électricité risque de
provoquer des blessures graves ou la mort.
► N'utilisez jamais la machine près d'un câble
électrique ou d'une autre source d'électricité.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
► Arrêtez immédiatement la machine en cas de
coupure d'énergie quelconque.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
AVERTISSEMENT
Danger lié au bruit
Des niveaux de bruit élevés peuvent provoquer une
perte d'audition permanente et d'autres problèmes
tels que l'acouphène (sonnerie, grondement,
sifflement ou bourdonnement dans les oreilles). Afin
de réduire les risques et d'éviter une augmentation
inutile des niveaux de bruit :
► L'évaluation des risques de ces dangers et de mise
en œuvre de mesures de contrôle appropriées est
essentielle.
► Exploiter et entretenir la machine comme cela est
recommandé dans ces instructions.
► Sélectionner, entretenir et remplacer l'outil
d'insertion comme cela est recommandé dans ces
instructions.
► Si la machine dispose d'un silencieux, il faut
vérifier qu'il est en place et en bon état de
fonctionnement.
► Toujours utiliser des protections auditives.
► Utilisez un matériau amortissant afin d'éviter que
les pièces « résonnent ».
AVERTISSEMENT
Pression nominale
Risque de provoquer des dommages matériels et
corporels, si la pression nominale maximale de la
machine hydraulique est dépassée.
► Toujours faire fonctionner la machine hydraulique
avec un outil qui ne nécessite pas une pression
continue supérieure à la pression nominale
déclarée. Voir la section « Caractéristiques
techniques ».
DANGER
Dangers électriques
Les machines électriques peuvent provoquer un
choc électrique qui risque d'entraîner des blessures
graves voire la mort.
► Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre.
► Assurez-vous de l'absence de câbles enfouis ou
d'autres sources d'électricité dans la zone de
travail.
► Toujours brancher la machine à une prise avec
terre.
► Toujours vérifier que la tension du réseau
correspond à celle indiquée sur la plaque
signalétique sur la machine.
DANGER
Risque d'incendie
Si un incendie se déclare dans la machine, il peut
provoquer des blessures.
► Utiliser, si possible, un extincteur à poudre de
classe de feu ABE, autrement utiliser un extincteur
de type BE au dioxyde de carbone.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
9
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
DANGER
Risques liés aux câbles
électriques
Il existe un risque de choc électrique si le câble
électrique n'est pas manipulé correctement ; cela
peut entraîner des blessures graves voire la mort.
► Ne jamais utiliser le câble électrique pour tirer et
déplacer la machine.
► Débrancher le câble uniquement en tirant sur la
prise, jamais en tirant sur le câble.
► Assurez-vous que le câble électrique est placé à
distance de l'eau, de l'huile et des arêtes vives.
► Assurez-vous que le câble électrique n'est pas
coincé dans les portes, les clôtures ou similaires.
► Vérifiez que le câble électrique et le connecteur
sont intacts et en bon état.
PAC E 6, PAC E 11
AVERTISSEMENT
Danger lié aux
accessoires
L’actionnement accidentel des accessoires en cours
d’entretien ou d’installation peut causer des
blessures graves, si la source d’alimentation est
connectée.
► Ne jamais inspecter, nettoyer, installer ou déposer
les accessoires avec la source d’alimentation
connectée.
Stockage, précautions
♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
► Ne raccordez jamais un câble électrique
endommagé à la machine.
► Ne jamais toucher le câble électrique s'il est
endommagé en cours de fonctionnement.
Débrancher la fiche du câble électrique de la prise.
Maintenance, précautions
AVERTISSEMENT
Modifications sur la
machine
Toute modification sur la machine peut provoquer
des blessures physiques à vous-même ou aux autres.
► Ne jamais modifier la machine. Toute machine
modifiée n’est pas couverte par la garantie ou la
responsabilité produits.
► Utilisez toujours des pièces, des outils d'insertion
et des accessoires d'origine.
► Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
► Remplacez les éléments ou pièces usés sans
attendre.
AVERTISSEMENT
Composants chauds
Dans des conditions d'utilisation normale, les
différents éléments du moteur et en particulier le
système d'échappement, chauffent. L’huile
hydraulique, la pompe, la soupape et le réservoir
peuvent alors atteindre des températures élevées
pouvant provoquer des brûlures graves.
► Ne jamais toucher un système d'échappement,
une huile hydraulique, une pompe, une soupape
ou un réservoir chauds.
10
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Vue d'ensemble
Il convient de lire et d'assimiler les
Prescriptions de sécurité et des instructions
pour l'opérateur avant toute installation,
utilisation, réparation, entretien ou
remplacement d'accessoire sur la machine,
afin de minimiser le risque de blessures
graves ou de dommages pouvant entraîner
la mort.
Conception et
fonctionnement
Le PAC est un bloc d'alimentation hydraulique prévu
pour alimenter les brise-roche hydrauliques et autres
machines. Toute autre utilisation est interdite.
Le PAC E 6 est équipé d'un moteur électrique de 5,5
kW (7,4 HP) et le PAC E 11 d'un moteur électrique
de 11 kW (14,8 HP).
Le débit d'huile pour le PAC E 6 est de 20 ± 2
litres/min (5 US gal/min) en continu et pour le PAC
E 11 de 30 litres/min (8 US gal/min).
K.
Bouchon de vidange
L.
Filtre à huile hydraulique
M.
Pompe hydraulique
N.
Poignées rabattables
Étiquettes
La machine comporte des étiquettes contenant des
informations importantes pour la sécurité des
personnes et l'entretien de la machine. Les étiquettes
doivent être faciles à lire. De nouvelles étiquettes
peuvent être commandées en utilisant la liste des
pièces détachées.
Plaque signalétique
B
Construction Tools EOOD
Pièces principales
C
D
F
D
Made in xxxxxx
E
E
B
H
C
A
G
A
F
A.
Débit d'huile hydraulique maximum autorisé
G
B.
Type de machine
C.
Pression hydraulique maximale autorisée
D.
Le symbole « Attention » accompagné du
symbole du livre signifie que l'utilisateur doit
lire les « Prescriptions de sécurité et
instructions pour l'opérateur » avant la
première utilisation de la machine.
E.
Numéro de série (également frappé sur le
corps de distributeur).
F.
Le symbole CE indique la conformité de la
machine avec les directives applicables. Pour
plus d'informations, consultez la déclaration
CE de conformité fournie avec la machine.
H
N
I
M
L
K
J
A.
Indicateur de l'état du filtre
B.
Refroidisseur d'huile
C.
Vanne marche/arrêt
D.
Bouchon de réservoir, huile hydraulique
G.
L’année de fabrication.
E.
Moteur électrique
H.
F.
Bouton de démarrage
Pression de fonctionnement nominale
maximum
G.
Bouton d'arrêt
H.
Boîtier électrique
I.
Voyant, niveau d'huile hydraulique
J.
Soupape de décharge
3392 5227 03b | Instructions d’origine
11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Étiquette niveau du bruit
PAC E 6, PAC E 11
Étiquette électricité
WA
xxx dB
Cette étiquette indique le niveau de bruit garanti
conformément à la directive 2000/14/CE. Voir les «
caractéristiques techniques » pour un niveau de bruit
précis.
Étiquette indiquant les points de levage
Classe EHTMA
L'Association des fabricants européens d'outils
hydrauliques (E.H.T.M.A.) classe les blocs
d'alimentation hydraulique et les outils selon leur
débit nominal et leur pression de service.
PAC E 6
PAC E 11
Débit d'huile
20 litres/min.
(5 US gal/min)
30 litres/min.
(8 US gal/min)
Pression nominale
120 bar (1 740 psi)
150 bar (2 180 psi)
Pression maxi.
150 bar (2 180 psi)
172 bar (2 500 psi)
Classe E.H.T.M.A.
C
D
Classe E.H.T.M.A.
La machine est clairement identifiée par ses classes
EHTMA. Il est essentiel que toute source de puissance
utilisée soit de catégorie compatible. Au moindre
doute, consultez un inspecteur agréé.
Étiquette de sécurité
Pose
AVERTISSEMENT
Coup de fouet d'un
flexible hydraulique
Des flexibles hydrauliques mal serrés ou détachés
risquent de partir en coup de fouet quand ils sont
mis sous pression. Une brusque secousse de flexible
hydraulique peut provoquer de graves dommages
corporels.
► Veillez à dépressuriser le système hydraulique
avant de desserrer le raccord d’un flexible
hydraulique.
► Serrez les écrous des raccords de flexibles
hydrauliques.
► Vérifiez que le flexible hydraulique et les raccords
ne sont pas endommagés.
Raccords rapides
Les flexibles hydrauliques d'origine sont équipés de
raccords rapides à face de joint plate robustes et
faciles à nettoyer. Les raccords rapides sont montés
de manière que le coupleur mâle fournit l'huile et
le coupleur femelle la reçoit.
12
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
AVIS
Nettoyez tous les raccords avant de les
brancher. Assurez-vous que les raccords sont propres
et correctement en place avant leur utilisation. Le
non respect de cette consigne peut entraîner des
dommages sur les raccords rapides et provoquer
une surchauffe, ainsi que le risque que des corps
étrangers pénètrent dans le système hydraulique.
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Commande hydraulique et
connecteurs
C
Huile hydraulique
L'utilisation d’une huile hydraulique biodégradable
est recommandée, afin de protéger l’environnement.
Aucun autre type de fluide ne doit être utilisé.
♦ Viscosité (de préférence) 20-40 cSt.
H
G
♦ Viscosité (autorisée) 15-100 cSt.
♦ Indice de viscosité minimal 100.
Les huiles minérales ou synthétiques standard
peuvent être utilisées. Veillez à n'utiliser que de
l'huile et un équipement de remplissage propres.
Quand la machine est utilisée en continu, la
température de l'huile se stabilise à un niveau appelé
la température de service. Celle-ci doit, en fonction
du type de travail et de la capacité de refroidissement
du système hydraulique, se situer entre 20 et 40°C
(68-104°F) au-dessus de la température ambiante.
A la température de service, la viscosité de l'huile
doit se situer au sein des limités préconisées. L'indice
de viscosité indique la relation entre la viscosité et
la température. C'est la raison pour laquelle une
viscosité élevée est préférée, ce qui permet d'utiliser
l'huile au sein d'une plage de température plus
large. La machine ne doit pas être utilisée si la
viscosité ne se maintient pas dans la plage autorisée,
ou si la plage de température de service de l'huile
ne se trouve pas entre 20°C (68°F) et +70°C (158°F).
AVIS
Le réglage du clapet de décharge sur la
machine peut, dans certains cas être supérieur à la
valeur maximum préconisée pour la catégorie
EHTMA (voir « catégorie EHTMA »). Un réglage trop
élevé du clapet de décharge peut endommager la
machine utilisée. Réajustez le clapet de décharge si
les spécifications techniques de la machine exigent
un réglage plus faible que le réglage standard
indiqué pour la machine.
Le clapet de dérivation (C) doit être placé sur OFF
lors du démarrage et sur ON pendant que vous
utilisez la machine.
Les connecteurs (G) et (H) permettent de connecter
le bloc d'alimentation à la machine de la façon
suivante :
♦ Connecteur (G) = Retour (raccord rapide femelle).
♦ Connecteur (H) = Alimentation (raccord rapide
mâle).
Flexibles et connexions
Assurez-vous que la machine que vous allez utiliser
est compatible avec le modèle de bloc
d'alimentation utilisé. Sinon, le bloc d'alimentation
et la machine risquent d'être endommagés.
Reportez-vous aux « Caractéristiques techniques »
figurant dans le manuel d'installation et comparez
le débit avec celui indiqué dans les caractéristiques
techniques de la machine.
Branchement des flexibles
1. Mettre la soupape de dérivation hydraulique sur
OFF et arrêter le moteur.
2. Assurez-vous que les raccords hydrauliques sont
propres et en bon état.
3. Branchez le flexible du circuit de retour et le
flexible du circuit d'alimentation.
4. Démarrer le moteur et faire tourner le bloc
d'alimentation pour que le circuit hydraulique
se remplisse. Vérifier le niveau d'huile
hydraulique.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
13
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Débranchement des flexibles
1. Mettre la soupape de dérivation hydraulique sur
OFF et arrêter le moteur.
2. Débranchez le flexible du circuit d'alimentation
ainsi que le flexible du circuit de retour.
Les raccords se débloquent automatiquement
lorsque l'on remet le collier sur le raccord.
Longueur du flexible
Pour les blocs d'alimentation ayant un débit de 20
l/min. (5 US gal/min), il est recommandé d'utiliser
un flexible d'une longueur maximale de 21 m (69
ft). Pour les blocs d'alimentation ayant un débit
supérieur, il est recommandé d'utiliser un flexible
d'une longueur maximale de 14 m (46 ft).
On utilise généralement un flexible jumelé de 7 m
(23 ft) de long avec ce bloc d'alimentation.
Les flexibles jumelés ainsi que les autres accessoires
disponibles sont détaillés dans la liste de pièces
détachées.
PAC E 6, PAC E 11
6. Tournez le robinet de charge jusqu'à ce que le
cadran affiche environ 70 bar (1 000 psi) et
laissez le bloc d'alimentation chauffer pendant
3 à 4 minutes.
7. Fermez doucement le robinet de charge jusqu'à
ce que la jauge affiche une pression de 100 bar
(1 400 psi).
8. Vérifiez que le débit correspond au débit indiqué
dans les spécifications techniques.
9. La précision de la lecture sur le débitmètre est
±2 l/min (±0,5 US gal/min). Si la valeur obtenue
ne correspond pas à la valeur indiquée dans la
spécification technique du bloc d'alimentation,
veuillez vous reporter à la section « Recherche
de pannes ».
Transport
Contrôle du système
hydraulique
Pour régler ou contrôler le débit d'huile hydraulique
ou le clapet de décharge, nous vous conseillons
d'utiliser l'équipement de test Chicago Pneumatic
ou un équipement de test similaire.
♦ 0-250 bar (0-3 600 psi)
♦ 5-46 l.p.m. (1-12 US gal/min)
1. Arrêtez le moteur.
2. Branchez l'équipement de test au bloc
d'alimentation. Le connecteur mâle (B) au
connecteur de retour et le raccord femelle (A)
au connecteur d'alimentation du bloc
d'alimentation.
3. Assurez-vous que le robinet de charge de
l'équipement de test est complètement ouverte.
Arrimez correctement le bloc d'alimentation lors de
transport. Assurez-vous que le bloc d'alimentation
soit en position verticale durant le transport et qu'il
soit soulevé avec un équipement de levage
homologué.
Fonctionnement
AVERTISSEMENT
Démarrage accidentel
Le démarrage accidentel de la machine peut
provoquer des blessures.
► Gardez les mains bien éloignées du dispositif de
marche/arrêt jusqu'au moment de démarrer la
machine.
► Apprenez à éteindre la machine en cas d'urgence.
► Arrêtez immédiatement la machine en cas de
coupure d'énergie quelconque.
4. Démarrer le moteur.
5. Mettre le clapet de dérivation du bloc
d'alimentation sur ON.
14
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Utilisation
Marche/arrêt
Actions à entreprendre avant le
démarrage
Démarrage du moteur
Les vérifications et contrôles suivants doivent être
effectués chaque fois que vous utiliserez le bloc
d’alimentation. Tous ces contrôles se rapportent à
l’entretien du bloc d’alimentation. Certains sont plus
particulièrement liés à votre sécurité :
♦ Nettoyez toutes les étiquettes de sécurité.
Remplacez les étiquettes manquantes ou illisibles.
1. Raccordez le groupe au réseau électrique.
2. Tournez la vanne marche/arrêt (A) sur arrêt
(OFF).
A
♦ Contrôlez l'état général du bloc d'alimentation
afin de déceler tout signe de détérioration.
♦ Enlevez les saletés et débris, en particulier autour
des transmissions et du refroidisseur d'huile
hydraulique.
♦ Vérifiez qu'il n'y a pas de traces de fuite d'huile
sous le bloc d'alimentation.
♦ Assurez-vous que les raccords hydrauliques sont
propres et en bon état.
♦ Vérifiez tous les éléments de fixation.
♦ Contrôlez le niveau d'huile hydraulique et faites
le niveau si nécessaire.
♦ Vérifiez que la machine est branchée à une prise
électrique avec mise à la terre.
♦ Vérifiez que tous les câble sont intacts et en bon
état.
3. Démarrez le moteur en appuyant sur le bouton
vert et vérifiez le sens de rotation en regardant
dans le ventilateur à l'extrémité arrière du
moteur. Le moteur doit tourner dans le sens
horaire (vu de l'extrémité arrière du moteur)
4. Arrêtez le moteur immédiatement si le sens de
rotation n'est pas correct. Débranchez la prise
électrique et permutez les phases en tournant
les deux plots dans la prise électrique.
Rebranchez et démarrez le moteur de nouveau.
♦ Placez le bloc d'alimentation dans une position
sûre, pour éviter qu'il ne bascule en cours de
fonctionnement.
♦ Assurez-vous que la machine que vous comptez
utiliser est compatible avec le modèle de bloc
d'alimentation utilisé.
La première fois que vous démarrerez le bloc
d'alimentation après avoir remplacé les flexibles, il
vous faudra environ 1,5 litres (0,4 US gal) d'huile
pour faire le plein. Ajoutez cette quantité d'huile
après avoir démarré le bloc une première fois.
AVIS
La pompe risque d'être endommagé si on
laisse le moteur tourné dans le sens incorrect durant
une période prolongée.
Arrêt du moteur
1. Tournez la vanne marche/arrêt (A) sur arrêt
(OFF).
2. Appuyez sur le bouton rouge pour arrêter le
moteur.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
15
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Lors des pauses
♦ Pendant toutes vos pauses, vous devez éloigner
la machine de manière à éliminer tout risque de
démarrage accidentel. Assurez-vous de placer la
machine sur le sol, de manière qu'elle ne tombe
pas.
PAC E 6, PAC E 11
♦ Ne maltraitez jamais l'équipement.
♦ Assurez-vous que tous les équipements auxiliaires
ou connexes, comme les flexibles et les raccords,
sont correctement entretenus.
♦ Vérifiez le niveau d'huile hydraulique.
♦ Vérifiez l'état des raccords hydrauliques.
♦ Couper l'alimentation électrique en cas d'arrêt
prolongée ou lorsque vous quittez votre lieu de
travail.
♦ Examinez le filtre hydraulique.
Entretien
♦ Vérifiez l'étanchéité des écrous, des boulons, des
vis et des raccords des flexibles après quelques
jours d'utilisation, puis selon la fréquence du
programme d'entretien.
Une maintenance régulière est une condition
fondamentale pour que la machine reste un outil
sûr et efficace. Respectez soigneusement les
instructions d'entretien.
♦ Avant de commencer l'entretien de la machine,
nettoyez-la afin d'éviter toute exposition aux
substances dangereuses.
♦ N’utilisez que des pièces de rechange autorisées.
Aucun dommage ou mauvais fonctionnement dû
à l’utilisation de pièces non autorisées n’est
couvert par la garantie ou la responsabilité
produits.
♦ Lors du nettoyage des pièces mécaniques avec
un solvant, assurez-vous que vous respectez bien
les normes de sécurité et de santé et que la
ventilation est suffisante.
♦ Pour un entretien plus complet de la machine,
contactez l'atelier homologué le plus proche.
♦ Après chaque entretien, vérifiez que le niveau de
vibrations de la machine est normal. Si ce n'est
pas le cas, contactez votre atelier agréé le plus
proche.
Chaque jour
Ne jamais effectuer la maintenance lorsque le bloc
d'alimentation est en marche.
♦ Nettoyez et inspectez la machine et ses fonctions
chaque jour, avant son utilisation.
♦ Toutes les fixations et autres composants filetés
doivent être serrés.
Tous les trois mois
♦ Contrôlez le serrage des écrous, boulons, vis et
raccords de flexible.
Toutes les 300 heures ou
une fois par an
♦ Changez l'huile hydraulique.
♦ Changez le filtre à huile hydraulique.
Dépannage
Symptôme
Le niveau d'huile
Flexibles
hydraulique est trop endommagés
bas.
16
Vérifiez et les
remplacez si
nécessaire.
Raccords des
Remplacez les
flexibles défectueux raccords
Performance de la
machine médiocre
♦ Remplacez immédiatement les pièces
endommagées.
♦ Évitez d'utiliser l'équipement s'il vous semble
endommagé.
Solution
Fuite au niveau des Vérifiez l’étanchéité
raccords
ou la présence de
fuites
♦ Effectuez une inspection générale des fuites, des
dommages et de l'usure.
♦ Remplacez les pièces usées sans attendre.
Cause
Le moteur ne tourne Vanne marche-arrêt Mettre ce clapet sur
pas ou a des
en position ON
OFF
difficultés à tourner
L'huile hydraulique
est de couleur
crème ou contient
des bulles
Mauvais réglage du Réglez le clapet
clapet de décharge
Forte contrepression
Vérifiez que les
fusibles ne sont pas
bouchés
La pompe
hydraulique est
endommagée
Remplacez la
pompe
Présence d'air ou
d'eau dans l'huile
Vérifiez que les
raccords sont bien
serrés au niveau
des circuits qui vont
vers la pompe
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Symptôme
Cause
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Solution
Assurez-vous que
le bouchon du
réservoir n'est pas
desserré
Vérifiez que le
niveau d'huile est
au maximum
La machine chauffe Le bloc
d'alimentation est
mal placé ce qui
provoque une
circulation d'air
chaud.
Replacez le bloc
d'alimentation de
façon à permettre
une bonne
circulation d'air
Refroidisseur d'huile Nettoyez le
obstrué
refroidisseur d'air
N'utilisez JAMAIS
une brosse
métallique
Le moteur ne
démarre pas
Ventilateur
défectueux
Remplacez le
ventilateur
Contre-pression
excessive
Vérifiez l'état des
flexibles
Machine
défectueuse
Contrôler et réparer
la machine
Alimentation
électrique
insuffisante
Contrôler
l'alimentation
électrique
Relais thermique
déconnecté
Activer le relais
Destruction d'une
machine usagée
Une machine utilisée doit être traitée et mise à la
ferraille de telle manière à ce que la plus grande
partie des matériaux puisse être recyclée et que tout
impact négatif sur l'environnement soit aussi faible
que possible.
Avant de mettre à la ferraille une machine utilisée,
elle doit être vidée et nettoyée de toute l'huile
hydraulique. L’huile hydraulique résiduelle doit être
évacuée et tout impact négatif sur l'environnement
doit être réduit au maximum.
Stockage
♦ Assurez-vous que la machine est bien nettoyée
avant son stockage.
♦ Stockez la machine dans un endroit sec.
♦ Conservez la machine et les outils bien verrouillés,
dans un endroit sûr, hors de la portée des enfants.
3392 5227 03b | Instructions d’origine
17
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
PAC E 6, PAC E 11
Données techniques
Caractéristiques de la machine
PAC E 6
PAC E 11
Hauteur, mm (in.)
585 (23)
705 (27,8)
Largeur, mm (in.)
525 (20,7)
605 (23,8)
Longueur, mm (in.)
710 (28)
745 (29,3)
Plage de température °C (°F)
-20 à 40 (-4 à 104)
-20 à 40 (-4 à 104)
Poids avec huile, kg (lb)
70 (154,3)
130 (286,6)
Débit, l/m (US gal/min)
20 (5)
30 (8)
Classe E.H.T.M.A.
C
D
Pression nominale, bar (psi)
120 (1 740)
150 (2 180)
Réglage de pression standard, bar (psi) 150 (2 180)
172 (2 500)
Type de circuit
Centre ouvert
Centre ouvert
Type de pompe
Pompe à engrenages, entraînée directement par Pompe à engrenages, entraînée directement par
le vilebrequin du moteur par le biais d'un
le vilebrequin du moteur par le biais d'un
accouplement élastique.
accouplement élastique.
Capacité du réservoir d'huile, litres (US 5 (1,3)
gal)
7 (1,8)
Filtration
Filtre 25µ sur le circuit de retour. Clapet de
dérivation du filtre dans le distributeur.
Filtre 25µ sur le circuit de retour. Clapet de
dérivation du filtre dans le distributeur.
Système de refroidissement
Refroidisseur d'huile par soufflage d'air, à
commande thermostatique.
Refroidisseur d'huile par soufflage d'air, à
commande thermostatique.
Type de moteur
Moteur à induction CA triphasé, bipolaire, 3 x 400 Moteur à induction CA triphasé, bipolaire, 3 x 400
V
V
Performance, kW (HP)
5,5 (7,4)
11 (14,8)
Tension d’alimentation
380- 420 V, 50/60 Hz, 16 A
380- 420 V, 50/60 Hz, 32 A
Prise CE
400 V, 16 A-6 h, 5 broches 3P+N+E, IP44
400 V, 32 A-6 h, 5 broches 3P+N+E, IP44
Énoncé déclaratif sur les vibrations et le bruit
Niveau de puissance acoustique garanti Lw selon la norme EN ISO 3744 conformément à la directive
2000/14/CE.
Niveau de pression acoustique Lp selon EN ISO 11201, EN 500-4:2011.
Niveau des vibrations déterminé selon la norme EN 500-4:2011. Veuillez consulter le tableau « Données
relatives au bruit et aux vibrations » pour les valeurs, etc.
Ces valeurs déclarées ont été obtenues à l'issue de tests de type effectués en laboratoire conformément à la
directive ou aux normes énoncées et peuvent être comparées aux valeurs déclarées pour d'autres machines
testées conformément aux mêmes directives ou normes. Ces valeurs déclarées ne sont pas appropriées pour
l'utilisation dans les évaluations de risques et les valeurs mesurées dans différents lieux de travail peuvent être
plus élevées. Les valeurs d'exposition et le risque de blessure pour un utilisateur particulier sont uniques et
dépendent de la façon dont il travaille, du matériel sur lequel la machine est utilisée, ainsi que de la durée
d'exposition, de l'état physique de l'utilisateur et de l'état de la machine.
Construction Tools EOOD ne peut être tenu pour responsable des conséquences d'une utilisation des valeurs
déclarées à la place des valeurs correspondant à l'exposition réelle, dans le cadre d'une évaluation des risques
sur un lieu de travail dont nous ne maîtrisons aucun élément.
Cette machine peut causer le syndrome des vibrations du système main-bras si son utilisation n'est pas contrôlée
de manière adéquate. Vous trouverez un guide publié par l'UE sur les vibrations transmises à la main et au
bras à l'adresse http://www.humanvibration.com/humanvibration/EU/VIBGUIDE.html
Nous recommandons un programme de contrôle médical pour détecter par avance les symptômes
éventuellement liés à l'exposition aux vibrations, afin de permettre la modification des procédures de gestion
et la prévention des infirmités futures.
18
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
Données acoustiques
Bruit
Pression acoustique
Puissance acoustique
Valeurs déclarées
EN ISO 11203
2000/14/CE
Lp
Lw
r=1m dB(A) rel 20µPa
garanti dB(A) rel 1pW
PAC E 6
79
101
PAC E 11
86
101
Type
3392 5227 03b | Instructions d’origine
19
Prescriptions de sécurité et instructions pour
l’opérateur
PAC E 6, PAC E 11
Déclaration CE de conformité
Déclaration CE de conformité (Directive 2006/42/CE)
Nous, Construction Tools EOOD, déclarons par la présente que les machines énumérées ci-dessous sont
conformes aux dispositions de la directive européenne 2006/42/CE (directive « Machines ») et 2000/14/CE
(directive « Bruit »), et des normes harmonisées mentionnées ci-dessous.
Centrale hydrauliques
Niveau de puissance acoustique Niveau de puissance acoustique
garanti [dB(A)]
mesurée [dB(A)]
PAC E 6
101
89
PAC E 11
101
96
Les normes harmonisées suivantes ont été appliquées :
♦ EN ISO 11148-4
Les autres normes suivantes ont été appliquées :
♦ ISO 4413 2010-11-15
♦ BS EN 60204-1 2006 + A1 2009-04-30
♦ 89/336/CEE
♦ 73/23/CEE
Représentant agréé pour la documentation technique :
Emil Alexandrov
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Directeur général :
Nick Evans
Fabricant :
Construction Tools EOOD
7000 Rousse
Bulgaria
Lieu et date :
Rousse, 2011-12-15
20
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
3392 5227 03b | Instructions d’origine
21
PAC E 6, PAC E 11
22
3392 5227 03b | Instructions d’origine
PAC E 6, PAC E 11
3392 5227 03b | Instructions d’origine
23
2014-04 | No. 3392 5227 03b
© Copyright Construction Tools EOOD

Manuels associés