Manuel du propriétaire | Mitsubishi WD8200LU Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
76 Des pages
Manuel du propriétaire | Mitsubishi WD8200LU Manuel utilisateur | Fixfr
PROJECTEUR DLP™
MODELE
WD8200U
WD8200LU
Manuel utilisateur
WD8200
Ce manuel utilisateur contient des informations importantes.
Lisez-le attentivement avant d’utilisaer votre projecteur.
U
ATTENTION
RISQUE D’ÉLECTROCUTION
NE PAS OUVRIR
ATTENTION: POUR ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’OUVREZ PAS LE CAPOT (NI LA FACE
ARRIÈRE) DE L’APPAREIL
CET APPAREIL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT
RÉPARABLE PAR L’UTILISATEUR
CONFIEZ SON ENTRETIEN ET SON DÉPANNAGE EXCLUSIVEMENT À UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.
Le symbole de l’éclair dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’une “tension dangereuse” non isolée à l’intérieur du châssis et suffisamment
élevée pour représenter un risque d’électrocution.
Le point d’exclamation dans un triangle équilatéral est destiné à prévenir l’utilisateur de
l’existence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à la maintenance
(entretien) dans la documentation d’accompagnement de l’appareil.
AVERTISSEMENT:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’INCENDIE OU D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
ATTENTION:
AFIN D’ÉVITER TOUT RISQUE D’ÉLECTROCUTION, N’UTILISEZ PAS CETTE FICHE (POLARISÉE) AVEC UN
PROLONGATEUR, UNE EMBASE OU UNE PRISE ÉLECTRIQUE S’IL N’EST PAS POSSIBLE D’EN FICHER
TOTALEMENT LES LAMELLES.
REMARQUE:
ÉTANT DONNÉ QUE CE PROJECTEUR EST UN ÉQUIPEMENT ENFICHABLE, LA PRISE ÉLECTRIQUEUTILISÉE
DOIT SE TROUVER À PROXIMITÉ ET ÊTRE FACILEMENT ACCESSIBLE.
AVERTISSEMENT
Utilisez le cordon d’alimentation livré avec l’appareil.
L’utilisation d’un autre cordon d’alimentation risque de
provoquer des interférences avec les postes de radio
et les téléviseurs.
ATTENTION
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans une salle
informatique conformément à la Norme relative à
la protection des ordinateurs et des équipements
informatiques, ANSI/NFPA 75.
Cet équipement doit être raccordé à la masse.
NE REGARDEZ PAS DIRECTEMENT DANS
L’OBJECTIF LORSQUE LE PROJECTEUR EST
SOUS TENSION.
FR-2
Table des matières
Informations importantes relatives à la sécurité ................................................................................4
Préparation du projecteur..................................................................................................................6
Utilisation de la télécommande .........................................................................................................9
Installation du projecteur .................................................................................................................11
Projection d’images informatiques ..................................................................................................19
Projection d’images vidéo ...............................................................................................................26
Utilisation des menus ......................................................................................................................31
Réglage des images projetées ........................................................................................................42
Paramètres réseau ..........................................................................................................................49
Relais de la lampe ...........................................................................................................................53
Fonctions avancées ........................................................................................................................55
Remplacement de la lampe.............................................................................................................62
Entretien ..........................................................................................................................................64
Filtre à nettoyage automatique........................................................................................................65
Dépannage ......................................................................................................................................67
Voyants ............................................................................................................................................71
Spécifications ..................................................................................................................................72
Déclarations de marques
t %-1™ %JHJUBM.JDSPNJSSPS%FWJDF %.%FU#SJMMJBOU$PMPS™TPOUEFTNBSRVFTEF5FYBT*OTUSVNFOUT
t )%.* MFMPHP)%.*FU)JHI%FmOJUJPO.VMUJNFEJB*OUFSGBDFTPOUEFTNBSRVFTEFGBCSJRVFPVEFTNBSRVFT
déposées de HDMI Licensing, LLC.
t .JDSPTPGU 8JOEPXTFU8JOEPXT7JTUB sont des marques de fabrique enregistrées ou des marques de fabrique de
Microsoft Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.
t .BDFTUVOFNBSRVFEÏQPTÏFQBS"QQMF*OD
t -BNBSRVFEFGBCSJRVFEF1+-JOLFTUMBNBSRVFEFGBCSJRVFVUJMJTÏFQPVSMFOSFHJTUSFNFOUPVMBNBSRVFEF
fabrique déposée au Japon, aux Etats-Unis et dans d’autres pays et régions.
t $SFTUSPO3PPN7JFX$POOFDUFEFTUVOFNBSRVFEÏQPTÏFQBS$SFTUSPO&MFDUSPOJDT *OD
t -FTBVUSFTOPNTEFNBSRVFTPVEFQSPEVJUTTPOUEFTNBSRVFTPVEFTNBSRVFTEÏQPTÏFTEFMFVSTQSPQSJÏUBJSFT
respectifs.
FR-3
Informations importantes relatives à la sécurité
Nous vous recommandons de lire toutes les
instructions concernant votre projecteur et de les
conserver afin de pouvoir les consulter ultérieurement.
Respectez tous les avertissements et instructions
figurant sur le projecteur.
1. Lecture des instructions
Lisez toutes les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement avant d’utiliser cet appareil.
2. Conservation des instructions
Conservez les instructions relatives à la sécurité
et au fonctionnement afin de pouvoir les consulter
ultérieurement.
3. Avertissements
Respectez scrupuleusement tous les
avertissements figurant sur l’appareil et dans les
instructions d’utilisation.
4. Instructions
Respectez toutes les instructions d’utilisation.
5. Nettoyage
Avant de nettoyer le projecteur, débranchez-le
de la prise murale. N’utilisez pas de produits de
nettoyage en aérosol: utilisez un chiffon doux et
humide.
6. Accessoires et équipements
N’ajoutez jamais d’accessoires et/ou
d’équipements sans obtenir préalablement
l’accord du fabricant car il existe un risque
d’incendie, d’électrocution ou de blessures
physiques.
7. Eau et humidité
N’utilisez pas le projecteur à proximité de l’eau et
ne le mettez jamais en contact avec de l’eau.
8. Accessoires
N’installez pas le projecteur sur un chariot, un
pied, un trépied, un support ou une table instable.
Utilisez exclusivement les chariots, pieds,
trépieds, supports ou tables recommandés par le
fabricant ou fournis avec le projecteur. Le montage
de l’appareil doit se faire conformément aux
instructions du fabricant et à l’aide d’un accessoire
de montage recommandé par celui-ci.
Lorsque l’appareil est installé sur un chariot,
déplacez-le avec précaution. Les arrêts brutaux,
les efforts excessifs et les surfaces inégales
risquent de provoquer le renversement du chariot.
9. Ventilation
Le châssis comporte des fentes et des orifices
de ventilation destinés à assurer la fiabilité de
fonctionnement du projecteur et à éviter toute
surchauffe. Évitez d’obstruer ces orifices ou de
permettre leur obstruction en plaçant le projecteur
sur un lit, un canapé, une couverture ou une
étagère. Vérifiez la bonne ventilation et le respect
des instructions du fabricant.
10. Sources d’alimentation
Ce projecteur doit uniquement être utilisé avec la
source d’alimentation indiquée sur l’étiquette
d’identification. Si vous avez un doute quant au
type d’alimentation, consultez votre revendeur
local ou votre compagnie d’électricité.
11. Protection du cordon d’alimentation
Les cordons d’alimentation doivent être disposés
de manière à ne pas être piétinés ni aplatis par
des objets placés sur ou contre eux. Vérifiez tout
particulièrement les fiches, les embases et les
points de sortie de l’appareil. Ne placez pas le
cordon d’alimentation sous un tapis.
12. Surcharge
Évitez de surcharger les prises murales et les
prolongateurs car il existe un risque d’incendie ou
d’électrocution.
13. Objets et liquides
N’introduisez jamais de corps étrangers dans les
orifices du projecteur car ils pourraient entrer en
contact avec des points de tension dangereux ou
provoquer des courts-circuits pouvant entraîner un
risque d’incendie ou d’électrocution. Ne renversez
jamais de liquide sur le projecteur.
14. Dépannage
Ne tentez pas de dépanner le projecteur vousmême. Le dépannage doit être effectué par un
technicien qualifié.
15. Problèmes nécessitant un dépannage
Débranchez le projecteur de la prise murale et
contactez un réparateur qualifié si:
(a) le cordon d’alimentation ou la fiche est
détérioré.
(b) du liquide a été renversé ou des objets sont
tombés dans le projecteur.
(c) le projecteur ne fonctionne pas normalement
alors que vous avez respecté les instructions
d’utilisation. Réglez uniquement les
commandes décrites dans les instructions
d’utilisation. Ne tentez pas de régler les autres
commandes: vous risqueriez d’endommager le
projecteur. Pour le remettre en état de marche,
vous devrez alors impérativement faire appel à
un technicien qualifié.
(d) le projecteur a été exposé à la pluie ou à l’eau.
(e) le projecteur est tombé ou le châssis a été
détérioré.
(f) les performances du projecteur sont nettement
diminuées: cela indique la nécessité d’une
intervention.
16. Pièces de rechange
Si des éléments doivent être remplacés, vérifiez
que le technicien utilise les pièces de rechange
spécifiées par le fabricant ou des pièces dont
les caractéristiques sont identiques à celles des
pièces d’origine. Toute substitution non autorisée
est susceptible de provoquer un incendie, une
électrocution ou d’autres types de risques.
17. Contrôle de sécurité
À la suite d’une réparation ou d’une maintenance,
demandez au technicien d’effectuer les contrôles
permettant de s’assurer que le projecteur
fonctionne en toute sécurité.
FR-4
Informations importantes relatives à la sécurité (suite)
Ne mettez pas vos doigts dans la partie entre
l’objectif et le boîtier.
AVERTISSEMENT:
S’il se produit quelque chose d’anormal avec
le projecteur, débranchez-le immédiatement.
L’objectif peut se déplacer et causer une blessure ou
endommager le projecteur.
Si de la fumée, des bruits ou des odeurs étranges
proviennent du projecteur, ne l’utilisez pas. Cela
pourrait provoquer un incendie ou un choc électrique.
Dans ce cas, débranchez-le immédiatement et
contactez votre revendeur.
Ne pas obstruer l’arrivée d’air ni les grilles
d’échappement.
Si ces sections sont obstruées, l’intérieur du
projecteur risque de chauffer, ce qui entraînerait une
détérioration de la qualité du projecteur et un feu.
Ne démontez jamais le boîtier.
N’utilisez pas de solvents inflammables (benzène, diluant
etc.) et d’aérosols inflammables près du projecteur.
Ce projecteur renferme des circuits haute tension. Un
contact accidentel peut provoquer un choc électrique.
Ne tentez pas de réparer ou d’intervenir sur ce produit
vous-même, sauf dans la mesure prescrite dans le
manuel utilisateur. Si vous souhaitez réparer, régler ou
inspecter le projecteur, contactez votre revendeur.
Les substances inflammables risquent de s’enflammer et
de causer un incendie ou une panne car la température du
projecteur augmente fortement lorsque la lampe est allumée.
Ne modifiez pas le projecteur.
N’utilisez pas le projecteur lorsque de la
condensation est dessus.
Cela pourrait provoquer un incendie ou un choc
électrique.
Cela pourrait provoquer une panne ou autre
dysfonctionnement.
Ne continuez pas à utiliser le projecteur
endommagé.
Emplacement d’installation
Par mesure de sécurité, ne placez le projecteur à
aucun emplacement soumis à des températures et
à une humidité élevées. Lors du fonctionnement,
respectez la température, l’humidité et l’altitude
indiquées ci-dessous.
t 5FNQÏSBUVSFEFGPODUJPOOFNFOU
Lorsqu’il est utilisé posé au sol (angle de projection 0°)
et suspendu (angle de projection 180°) : 5°C à 40°C
Utilisation avec d’autres angles :5°C à 35°C
Utilisation en mode HAUTE ALTITUDE (voir page 13),
seul un positionnement au sol ou suspendu peut être
utilisé avec une température de 5°C à 35°C.
t )VNJEJUÏEFGPODUJPOOFNFOUFOUSFFU
t /FQMBDF[KBNBJTVOBQQBSFJMRVJQSPEVJUEFMB
chaleur sous le projecteur, sous peine de provoquer
une surchauffe.
t /JOTUBMMF[QBTMFQSPKFDUFVSTVSVOFTVSGBDF
instable ou soumise à des vibrations.
t /JOTUBMMF[QBTMFQSPKFDUFVSQSÒTEVOBQQBSFJM
produisant un fort champ magnétique. Évitez
également d’installer le projecteur à proximité d’un
câble transmettant une forte intensité de courant.
t Placez le projecteur sur une surface résistante et
dépourvue de vibrations. Autrement, il pourrait tomber
et provoquer des blessures ou des dommages graves.
t /FNFUUF[QBTMFQSPKFDUFVSEFCPVU*MQPVSSBJU
tomber et provoquer des blessures ou des
dommages graves.
t 6OFJODMJOBJTPOEVQSPKFDUFVSTVQÏSJFVSF˜¡
(droite et gauche) peut provoquer des problèmes
ou l’explosion de la lampe.
t Ne placez pas le projecteur à proximité d’une
installation de conditionnement d’air, d’un chauffage ou
d’un humidificateur afin d’éviter que les grilles d’entrée
et de sortie de l’air ne soient exposées à de l’air chaud.
t Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur à une
altitude de 2700 m ou plus. (Si vous utilisez l’appareil à
une altitude de 2000 à 2700 m au-dessus du niveau de la
mer, réglez l’option MODE HAUTE ALTITUDE sur HAUTE
ALTITUDE.) L’emploi à une altitude de 2700 m ou plus
pourrait affecter la vie de service du projecteur.
Si le projecteur est tombé et que son boîtier est
endommagé, débranchez le projecteur et contactez
votre revendeur pour qu’il l’examine. Si vous continuez
à utiliser le projecteur endommagé, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne mettez pas l’objectif du projecteur à la
lumière du soleil.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Utilisez la tension correcte.
Si vous utilisez une tension incorrecte, vous risquez de
provoquer un incendie.
Ne branchez pas plusieurs appareils
électriques à une seule prise murale.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne rallongez-pas le cordon d’alimentation.
Cela pourrait provoquer un incendie.
Ne placez pas le projecteur sur une surface
irrégulière.
Placez le projecteur uniquement sur une surface plane
et stable. Veuillez ne pas placer l’équipement sur des
surfaces instables.
Ne regardez pas dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Vous pourriez vous blesser les yeux. Ne laissez
jamais des enfants regarder dans l’objectif lorsque le
projecteur fonctionne.
Ne touchez pas les grilles de sortie de l’air et
la grille de ventilation de l’appareil.
Ne touchez pas ces éléments et ne posez pas d’autre
appareil à proximité, car ils deviennent brûlants
lorsque le projecteur fonctionne. La grille de sortie de
l’air et la grille de ventilation peuvent provoquer des
blessures ou endommager les autres appareils. De
même, ne posez pas le projecteur sur un bureau qui
ne résisterait pas bien à la chaleur.
Ne regardez pas dans la grille de sortie d’air
lorsque le projecteur fonctionne.
En cas d’utilisation en continu
En cas d’utilisation en continu, toujours mettre hors
tension pendant au moins 1 heure tous les 7 jours.
La chaleur, la poussière, etc. qui en sortent risquent de
vous faire mal aux yeux.
FR-5
Préparation du projecteur
Vérification des accessoires
Les accessoires suivants sont fournis avec le projecteur. Vérifiez que tous les accessoires figurent dans l’emballage.
Câbles
Éléments d’alimentation
Mini D-SUB
15 broches
D-SUB
9 broches
Mini D-SUB
15 broches
Câble RVB pour PC
(246C597-20)
D-SUB
9 broches
Câble RS-232C
(246C598-20)
Cordon d’alimentation (deux)
(246C684-10, 246C383-20)
7 Utilisé pour contrôler le
projecteur par ordinateur.
Autres
Éléments de la télécommande
7Cache d’objectif (fixé au projecteur)
7Couvercle des bornes
7Plateau de remplacement de lampe
7CD-ROM
7Manuel de sûreté / Démarrage rapide
7Plaque logo Mitsubishi
7Etiquette manipulation pour fixateur
plafond
7Etiquette connectique pour fixateur
plafond
Pile R6 (AA)
(deux)
Télécommande
(290P188-10)
Important:
t -FTDPSEPOTEBMJNFOUBUJPOGPVSOJTEPJWFOUÐUSFVUJMJTÏTFYDMVTJWFNFOUBWFDDFQSPEVJU/FMFTVUJMJTF[KBNBJTBWFD
d’autres produits.
Installation des piles dans la télécommande
1
3
2
1. Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande.
2. Vérifiez la polarité (+), (-) des piles et insérez-les en
positionnant le côté (-) en premier.
t 4JWPVTQPTJUJPOOF[MFDÙUÏ FOQSFNJFS WPVTSJTRVF[
d’être gêné par le ressort lors de l’insertion du côté (-).
Si vous forcez l’insertion de la pile, vous risquez de
déchirer l’étiquette extérieure et de provoquer ensuite
un court-circuit et un échauffement.
3. Refermez le couvercle arrière.
Important:
t 6UJMJTF[EFVYQJMFT"" 3 t 4JMBUÏMÏDPNNBOEFOFGPODUJPOOFQMVTDPSSFDUFNFOU remplacez les deux piles.
Retrait des piles de la télécommande
Ouvrez le couvercle arrière de la télécommande et retirez les
piles.
Attention:
t -VUJMJTBUJPOEVOFCBUUFSJFEVOUZQFJODPSSFDUQFVUFOUSBÔOFSVOFFYQMPTJPO
t 6UJMJTF[VOJRVFNFOUEFTQJMFTBVDBSCPOF[JODPVBMDBMJOFTCJPYZEFEFNBOHBOÒTF
t 3FCVUF[MFTQJMFTVTBHÏFTTFMPOMBSÏHMFNFOUBUJPOMPDBMFFOWJHVFVS
t 6OFVUJMJTBUJPOJODPSSFDUFEFTCBUUFSJFTQFVUFOUSBÔOFSVOFFYQMPTJPO7PVTOFEFWF[QBTSFDIBSHFS EÏNPOUFSPV
jeter les batteries dans le feu.
t 7FJMMF[ËNBOJQVMFSMFTCBUUFSJFTDPOGPSNÏNFOUBVYJOTUSVDUJPOT
t *OTUBMMF[MBCBUUFSJFFOPSJFOUBOUDPSSFDUFNFOUTPODÙUÏQPTJUJG FUOÏHBUJG DPNNFJOEJRVÏTVSMB
télécommande.
t 5FOF[MFTCBUUFSJFTIPSTEFQPSUÏFEFTFOGBOUTFUEFTBOJNBVYEPNFTUJRVFT
t 4JWPVTOVUJMJTF[QBTMBUÏMÏDPNNBOEFQFOEBOUVODFSUBJOUFNQT SFUJSF[MBCBUUFSJF
t /BTTPDJF[QBTVOFOPVWFMMFCBUUFSJFBWFDVOFCBUUFSJFQMVTBODJFOOF
t 4JMBTPMVUJPORVFDPOUJFOOFOUMFTCBUUFSJFTFOUSFFODPOUBDUBWFDWPUSFQFBVPVWPTWÐUFNFOUT SJODF[MFTBWFDEF
l’eau. Si la solution entre en contact avec vos yeux, rincez-les avec de l’eau et consultez un médecin.
FR-6
Préparation du projecteur (suite)
Présentation
1
3
4
2
56
12
7
8
9
10 11
Attention:
Ne remplacez pas la lampe immédiatement après avoir
utilisé le projecteur: celle-ci est extrêmement chaude et vous
risqueriez de vous brûler grièvement.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Voyants
Grille d’entrée d’air/Capot du filtre
Grille de sortie d’air
Objectif
Capteur de la télécommande (avant)
Plaque avec logo Mitsubishi
(fixez la plaque dans le sens du
positionnement)
Grille d’entrée d’air
Zone de contrôle
Panneau de branchement
Capteur de la télécommande (arrière)
Grille de sortie d’air
Couvercle de la lampe
Zone de contrôle
Lors de l’utilisation du fixateur plafond, collez l’étiquette de manipulation pour fixateur plafond fournie avec l’appareil.
Prenez soin de la fixer de manière à ne pas obstruer la pression de chacun des boutons.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
1
2
6
3
7
8
4
Bouton POWER
Bouton ENTER/GEOMETRY
Bouton COMPUTER/DVI-D/
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton MENU
Bouton AUTO POSITION/
Bouton VIDEO/HDMI/
Bouton Bouton LENS SHIFT
Bouton BLANK
9
5
10
Panneau de branchement
Lors de l’utilisation du fixateur mural, collez l’étiquette de connectique pour fixateur plafond fournie avec l’appareil.
1 2
3
4
5
6
7
9
8
10
11
12
13
FR-7
1 Borne VIDEO IN (BNC)
2 Borne S-VIDEO IN
3 Borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-1 (mini D-SUB 15 broches)
4 Bornes COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-2 (R/PR, G/Y, B/PB, H/HV, V)
(BNC)
5 Borne HDMI IN (HDMI 19 broches)
6 Borne COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24
broches)
7 Borne LAN
8 Borne REMOTE 1 IN (D-SUB 9 broches,
femelle)
9 Bornes SERIAL IN et OUT (Série)
(D-SUB 9 broches, mâle)
10 Bornes REMOTE 2 IN et OUT
11 Connecteur standard de verrouillage
Kensington
12 Borne d’alimentation
13 Alimentation principale
O: Hors
I: Sous
Préparation du projecteur (suite)
Vue de dessous
Voyants
1
2
3 4
1
5
2
1 Barre de sûreté (SECURITY ANCHOR)
t "UUBDIF[VOFDIBÔOF FUD ËDFUUFCBSSFEF
sûreté afin de stabiliser le projecteur.
2 Pied de réglage
1
2
3
4
5
Voyant FILTER
Voyant STATUS
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
Voyant POWER
Télécommande
1
2
3
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
12
13
14
15
16
17
18
5
6
7
8
9
10
11
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
Voyant
Bouton POWER
Boutons de l’ordinateur 1, 2 (COMPUTER 1, 2)
Bouton MENU
Bouton BLANK
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ID
Bouton MAGNIFY
Bouton PinP/SPLIT*1
Bouton CE (Color Enhancer)
Boutons TEST PATTERN
Bouton AUTO POSITION
Bouton SDI*2
Bouton HDMI
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton ENTER
Boutons , , , Bouton ASPECT
Bouton LENS SHIFT
Bouton GEOMETRY
Bouton NUM
Boutons +, –
Bouton FREEZE
Bouton SUPER RESOLUTION
Bouton ALL
Boutons numériques (0 à 9)*3
Prise pour le câble de télécommande
*1: Le bouton PinP/SPLIT fonctionne comme le bouton SPLIT pour ce projecteur. (Il ne fonctionne pas comme le bouton PinP.)
*2: Le bouton SDI ne fonctionne pas avec ce projecteur.
*3: Pour utiliser les boutons numériques (0 à 9), maintenez le bouton ID ou le bouton NUM enfoncé.
FR-8
Utilisation de la télécommande
Distance de fonctionnement de la télécommande
Arrière du projecteur
Avant du projecteur
Environ 30° Environ 30°
Environ 30° Environ 30°
Conservez une distance de
30 m entre la télécommande et le
projecteur et pointez le faisceau
lumineux vers le capteur optique
de télécommande situé sur le
projecteur (à l’avant ou à l’arrière).
t /FYQPTF[QBTMFDBQUFVSPQUJRVFEFMBUÏMÏDPNNBOEFË
la lumière solaire directe ou aux éclairages fluorescents.
t 5FOF[ÏMPJHOÏMFDBQUFVSEFMBUÏMÏDPNNBOEFEBVNPJOT
2 m des lampes fluorescentes. Sinon, la télécommande
pourrait ne pas fonctionner normalement.
t 4JVOÏDMBJSBHFnVPSFTDFOUDPNNBOEÏQBSJOUFSSVQUFVSTF
trouve à proximité de la télécommande, le fonctionnement
de celle-ci peut devenir instable.
t Lorsque vous utilisez la télécommande trop près du capteur,
les commandes peuvent ne pas être transmises correctement.
t Lorsque le couvercle du terminal est retiré, il peut y avoir
des pertes d’efficacité de la télécommande depuis l’arrière.
Il est possible de faire réfléchir le signal émis par
la télécommande sur l’écran pour commander
l’appareil, mais selon la qualité de l’écran il peut
y avoir des pertes de réflexion de lumière et une
limitation de portée de contrôle.
Angle de réception
Sens vertical
Environ 20°
Environ 20°
Environ 5°
Sens vertical (avec montage au plafond)
Environ 20°
Environ 20°
Utilisation du câble de télécommande
La télécommande spécifique pour ce projecteur peut être utilisée comme système de commande à distance grâce
au câble de contrôle. Ce système est utile quand le rayon d’action de la télécommande est insuffisant.
REMOTE 2 IN
REMOTE 2 IN
REMOTE 2 OUT
t 1PVSMBDPOOFYJPO VUJMJTF[MFDÉCMFCSPDIFCSPDIFEF
ø3,5 de type stéréo, qui est disponible dans le commerce.
Toutefois, il est possible que certains câbles ne marchent
pas correctement.
t -PSTRVFMBCPSOF3&.05&065EFDFQSPKFDUFVS
est connectée à la borne REMOTE 2 IN de l’autre
projecteur, les deux projecteurs peuvent être commandés
simultanément en utilisant la télécommande.
t 2VBOEMBUÏMÏDPNNBOEFFTUCSBODIÏFBWFDMFDÉCMF
de contrôle, elle ne fonctionne plus comme une
télécommande à distance.
t Si la télécommande est utilisée pendant une longue période
de temps raccordée au secteur, enlever les piles. (La mise
au rebut des piles doit être effectuée conformément aux
mises en garde intitulées “Attention” de la page 6.)
FR-9
Utilisation de la télécommande (suite)
Configuration du numéro d’ID de la
télécommande
Vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs
collectivement ou individuellement avec une
télécommande en utilisant le numéro d’ID (ID
CONTRÔLEUR) de la télécommande.
Pour contrôler plusieurs projecteurs à l’aide de la
télécommande, vous devez sélectionner le numéro
d’ID du projecteur (ID PROJECTEUR) avec la
télécommande par avance .
Les numéros d’ID doivent être des nombres à deux
chiffres de “01” à “63”, ou “ALL”. Vous ne pouvez pas
utiliser d’autres nombres.
t 1PVSDPOmHVSFSMFOVNÏSPE*%EVQSPKFDUFVS WPJS
page 60.
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
XX: Affiche le numéro d’ID du projecteur. (Si
le ID PROJECTEUR est “ALL”, “ALL” est
affiché.)
YY: affiche le ID CONTRÔLEUR réglé
actuellement (lorsque le ID CONTRÔLEUR
est sur “ALL”, “ALL” s’affiche).
ZZ: affiche les réglages à modifier du
ID CONTRÔLEUR (lorsque le ID
CONTRÔLEUR est sur “ALL”, “ALL”
s’affiche).
t "WBOUMFOUSÏFEVO*%$0/53¼-&63 FTU
affiché. Lorsque vous appuyez sur une bouton
numérique (0 à 9), le chiffre gauche du numéro
d’ID est entré en premier.
Si la configuration du ID CONTRÔLEUR a réussi :
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
TERMINÉ
“TERMINÉ” est affiché sous le numéro du ID
CONTRÔLEUR que vous avez entré.
t -BCPJUFEFEJBMPHVFEFSÏHMBHF*%EJTQBSBÔU
automatiquement après 5 secondes.
t 7PVTQPVWF[GFSNFSMBCPÔUFEFEJBMPHVFEF
configuration ID en appuyant sur un bouton
autre que le bouton ID, les boutons numériques
(0 à 9), et le bouton ALL.
Bouton ID
Boutons numériques
(0 à 9)
Si la configuration du ID CONTRÔLEUR a échoué :
Bouton ALL
ID PROJECTEUR
XX
ID CONTRÔLEUR
(01 - 63/ALL)
YY → ZZ
ERREUR
“ERREUR” est affiché sous le numéro du ID
CONTRÔLEUR que vous avez entré.
t -BCPJUFEFEJBMPHVFEFSÏHMBHF*%EJTQBSBÔU
automatiquement après 5 secondes.
t 7PVTQPVWF[GFSNFSMBCPÔUFEFEJBMPHVFEF
configuration ID en appuyant sur un bouton
autre que le bouton ID, les boutons numériques
(0 à 9), et le bouton ALL.
Réglages avec la télécommande
1. Maintenez enfoncé le bouton ID sur la
télécommande, et appuyez sur les boutons
numériques (0 à 9) pour configurer un numéro d’ID
à deux chiffres.
Ou, maintenez enfoncé le bouton ID sur la
télécommande, et appuyez sur le bouton ALL.
t 7PVTOFQPVWF[QBTDPOmHVSFSMFOVNÏSPE*%
en appuyant sur les boutons numériques (0 à
9) ou le bouton ALL sans maintenir enfoncé le
bouton ID sur la télécommande.
t Le ID CONTRÔLEUR se règle à l’aide de la
télécommande. Lorsque la télécommande est
orientée vers le projecteur pour le régler, il est
possible de confirmer l’état des réglages sur l’écran.
Important:
t-FTOVNÏSPTE*%EPJWFOUÐUSFEFTOPNCSFTË
deux chiffres de “01” à “63”. Les autres nombres
ne sont pas valides.
t4JMFOVNÏSPEV*%130+&$5&63FTUFOUSFiwFU
“63”, vous pouvez contrôler le projecteur en faisant
correspondre le numéro du ID CONTRÔLEUR et le
numéro du ID PROJECTEUR ou en le configurant
sur “ALL”.
t4JMFOVNÏSPEV*%130+&$5&63FTUSÏHMÏTVS
“ALL”, vous pouvez contrôler le projecteur avec
la télécommande quel que soit le numéro du ID
CONTRÔLEUR.
tLorsque le nombre ID PROJECTEUR est incertain,
il est possible de contrôler le projecteur sans le
nombre ID en réglant le ID CONTRÔLEUR sur “ALL”.
Réglages en utilisant le projecteur
1. Orienter la télécommande vers le projecteur et
effectuer les “réglages avec la télécommande”.
t -BCPÔUFEFEJBMPHVFEFDPOmHVSBUJPO*%FTU
affichée dans coin supérieur droit de l’écran.
FR-10
Installation du projecteur
Avant de procéder aux réglages
Vérifiez l’environnement d’utilisation de l’appareil avec de procéder aux réglages.
Toutes conditions non respectées peuvent entrainer une panne ou un dysfonctionnement du projecteur.
Environnement de réglage de l’appareil
La température maximum d’utilisation diffère selon l’angle de projection.
Lorsqu’il est utilisé posé au sol (angle de projection 0°) et suspendu (angle de projection 180°) : 5°C à 40°C
Utilisation avec d’autres angles :5°C à 35°C
Utilisation en mode HAUTE ALTITUDE (voir page 13), seul un positionnement au sol ou suspendu peut être utilisé
avec une température de 5°C à 35°C.
Installation de l’écran
Installez l’écran perpendiculairement au projecteur. Si ce n’est pas possible, réglez l’angle de projection du
projecteur. (Voir page 14.)
t *OTUBMMF[MÏDSBOFUMFQSPKFDUFVSEFNBOJÒSFËDFRVFMPCKFDUJGEVQSPKFDUFVSTFUSPVWFËMBNÐNFIBVUFVSRVFMF
centre de l’écran, et à l’horizontale.
t /JOTUBMMF[QBTMÏDSBOEBOTVOFOESPJUEJSFDUFNFOUFYQPTÏBVYSBZPOTTPMBJSFTPVËVOÏDMBJSBHFEJSFDU-B
réflexion directe de la lumière sur l’écran rend les images projetées blanchâtres et difficiles à visionner.
Distance de projection et taille d’écran
Pour déterminer la taille de l’écran et la distance de projection, reportez-vous au tableau suivant. 1PVSMF8%6
uniquement. &ODFRVJDPODFSOFMF8%-6 WFVJMMF[WPVTSFQPSUFSËMBQBHF)
t 7PJSQBHFQPVSMFSÏHMBHFEVGPSNBUEFMJNBHF
t -FTDIJGGSFTJOEJRVÏTEBOTMFTUBCMFBVYTPOUEFTBQQSPYJNBUJPOTFUQFVWFOUÐUSFMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFOUTQBSSBQQPSU
aux mesures réelles.
t -BMBSHFVSFUMBIBVUFVSEFEÏQMBDFNFOUEFMPCKFDUJGQSÏTFOUFOUMFTEJTUBODFTEFQVJTMBQPTJUJPOQBSEÏGBVU
Projection avant
Projection avant, fixation au plafond
W
W1
W
W1
W1
H2
W1
H1
Centre de l’objectif
H1
H
H
Centre de l’objectif
L
L
L
H2
L
La zone de projection maximum
La zone de projection maximum
Format d’image réglé sur “PLEINE” (affichage 1280 x 800 pixels)
Format des images projetées (16:10)
Taille de la
Largeur
Hauteur
diagonale
8
(H)
pouces
40
60
80
100
150
200
250
300
cm
102
152
203
254
381
508
635
762
pouces
34
51
68
85
127
170
212
254
cm
86
129
172
215
323
431
538
646
pouces
21
32
42
53
79
106
132
159
cm
54
81
108
135
202
269
337
404
Distance de projection (L)
Le plus court
Le plus long
(Large)
(Télescopique)
pouces
58
88
118
148
224
299
375
450
m
1,5
2,2
3,0
3,8
5,7
7,6
9,5
11,4
pouces
80
121
162
203
306
408
-
m
2,0
3,1
4,1
5,2
7,8
10,4
-
Hauteur de déplacement de l’objectif
Distance de
Distance de
mouvement (H1)
mouvement (H2)
pouces
10
15
19
24
36
49
61
73
cm
25
37
49
62
92
123
154
185
pouces
5
7
9
11
17
23
28
34
cm
12
17
23
29
43
58
72
86
Largeur de déplacement de l’objectif
Distance de mouvement 8
pouces
3
5
7
9
13
17
21
26
cm
9
13
17
22
33
44
55
65
Format d’image réglé sur “NORMALE (PLEINE)” et affichage du signal 4:3 (affichage 1066 x 800 pixels)
Format des images projetées (4:3)
Taille de la
Largeur
Hauteur
diagonale
8
(H)
pouces
40
60
80
100
150
200
250
cm
102
152
203
254
381
508
635
pouces
32
48
64
80
120
160
200
cm
81
122
163
203
305
406
508
pouces
24
36
48
60
90
120
150
cm
61
91
122
152
229
305
381
Distance de projection (L)
Le plus court
Le plus long
(Large)
(Télescopique)
pouces
65
100
134
168
254
339
425
m
1,7
2,5
3,4
4,3
6,4
8,6
10,8
pouces
90
137
183
230
346
-
m
2,3
3,5
4,7
5,8
8,8
-
Hauteur de déplacement de l’objectif
Distance de
Distance de
mouvement (H1)
mouvement (H2)
pouces
11
17
23
28
42
57
71
cm
pouces
29
43
57
72
108
144
179
5
7
10
12
18
24
30
Largeur de déplacement de l’objectif
Distance de mouvement 8
cm
12
pouces
4
18
25
31
46
61
77
6
8
10
15
19
24
cm
10
15
20
25
37
49
62
t 4FMPOMFTDPOEJUJPOTEJOTUBMMBUJPO MBJSDIBVEÏWBDVÏQBSMFTPSJGJDFTEFWFOUJMBUJPOSJTRVFEFSFGMVFSEBOTMPSJGJDF
d’entrée d’air; dans ce cas, le projecteur affichera “TEMPERATURE!!” et s’arrêtera de fonctionner.
FR-11
Installation du projecteur (suite)
t Si vous appuyez sur le bouton ENTER lorsque
le menu LENS SHIFT est affiché, vous pouvez
commuter le mode de déplacement entre
les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est
sélectionné, l’objectif opère un déplacement
important lorsque vous appuyez sur le bouton ,
, ou . Ce déplacement est moindre si LENT
est sélectionné.
t 4JMFNFOVZOOM/FOCUS ou le menu LENS SHIFT
s’affiche alors que le projecteur ne reçoit aucun
signal vidéo, des hachures croisées apparaissent à
l’écran.
t Faites attention de ne pas vous coincer dans
l’ouverture de l’objectif quand l’objectif bouge.
t Lorsque la fonction lens shift fonctionne, l’écran
peut clignoter.
Ajustement du positionnement
Concernant la mise en marche
Reportez-vous aux pages ci-dessous lorsque vous
devez mettre en marche l’appareil pour ajuster les
réglages.
t *OTÏSFSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPO WPJSQBHF
t .JTFFONBSDIF WPJSQBHF
t &UFJOESF WPJSQBHF
Réglage de la position de l’image
projetée
Ajuster le focus.
Puis, lorsque les images projetées dépassent de
l’écran, ajustez le positionnement de l’appareil ou la
position de la lentille à l’aide des gâchettes.
1. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher
le menu ZOOM/FOCUS.
Modifier les réglages ARRET AUTO
Lors de son achat, l’appareil est réglé sur la fonction
ARRET AUTO.
Modifiez les réglages ARRET AUTO en cas de besoin
(voir page 35).
En cas de modification des réglages ARRET AUTO
ZOOM
FOCUS
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ARRET AUTO.
RAPIDE
CHOIX:ENTER
ARRET AUTO
2. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de
l’image.
t 4JWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO&/5&3BMPST
que le menu ZOOM/FOCUS est affiché, vous
pouvez commuter le mode de réglage entre
les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE
est sélectionné, la vitesse de mise au point
contrôlée par le bouton ou s’accélère. Elle
ralentit lorsque LENT est sélectionné.
3. Appuyez sur le bouton LENS SHIFT.
t Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de
l’écran.
5MN
3. Séléctionnez l’option désirée en appuyant sur la
touche ou .
LENS
SHIFT
RAPIDE
CHOIX:ENTER
4. Appuyez sur le bouton , , ou pour
déplacer la position de l’image.
t Lorsque vous appuyez sur le bouton , l’image
se déplace vers le bas.
t Lorsque vous appuyez sur le bouton , l’image
se déplace vers le haut.
t Lorsque vous appuyez sur le bouton , l’image
se déplace vers la droite.
t Lorsque vous appuyez sur le bouton , l’image
se déplace vers la gauche.
FR-12
Installation du projecteur (suite)
Régler le positionnement
Régler le MODE HAUTE ALTITUDE
Il est possible de sélectionner le positionnement
de l’appareil. Aller sur CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT sur menu CONFIGURATION 1.
t 3ÏHMF[MF.0%&)"65&"-5*56%&EVNFOV
CONFIGURATION 1 en fonction de la hauteur
d’utilisation. La valeur par défaut est STANDARD.
t 1PVSVOFOESPJUËVOFIBVUFVSEFËN sélectionnez STANDARD.
t 1PVSVOFOESPJUËVOFIBVUFVSEFËN sélectionnez HAUTE ALTITUDE.
Important:
t 6OQPTJUJPOOFNFOUFUEFTSÏHMBHFTOPO
respectés, peuvent entrainer une panne ou un
dysfonctionnement de la lampe ou de l’appareil.
t &OVUJMJTBUJPOFONPEF)"65&"-5*56%& JMFTU
uniquement possible de la positionner au sol (0°) ou
suspendu (180°).
Important:
t 4JMFNPEF45"/%"3%FTUTÏMFDUJPOOÏEBOTVO
endroit à plus de 2000m, cela peut entrainer une
panne ou un dysfonctionnement du projecteur.
t &OVUJMJTBUJPOFO)*()"-5*56%&.0%& JMFTU
uniquement possible de l’utiliser posé au sol ou
suspendu.
Régler l’angle de projection
t 3ÏHMF[MF$0/%*5*0/4%&3&'30*%*44&.&/5
du menu CONFIGURATION 1 conformément au
schéma ci-dessous. La valeur par défaut est 0°.
Réglages de l’angle de projection
Champ de l’angle
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MODE HAUTE ALTITUDE.
En haut
90°
90˚ ± 15˚
135°
135˚ ± 30˚
45°
45˚ ± 30˚
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
MODE HAUTE ALTITUDE
MODE HAUTE ALTITUDE
180°
180˚ ± 15˚
0°
0˚ ± 15˚
Suspendu
Posé au sol
STANDARD
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
STANDARD ou HAUTE ALTITUDE .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
Régler le TYPE DE PROJECTION
225°
225˚ ± 30˚
315°
315˚ ± 30˚
t 1PTJUJPOOF[WPVTGBDFËMBQQBSFJMSÏHMÏFU
sélectionnez TYPE DE PROJECTION du menu
CONFIGURATION 1. La valeur par défaut est
DÉSACTIVER.
t 4ÏMFDUJPOOF[%²4"$5*7&3MPSTEVOFQSPKFDUJPOBV
sol/de face.
t 4ÏMFDUJPOOF[3&530*/7&34MPSTEVOFQSPKFDUJPO
suspendue/de face.
t 4ÏMFDUJPOOF[3&530MPSTEVOFQSPKFDUJPOBVTPM
arrière derrière.
t 4ÏMFDUJPOOF[*/7&34MPSTEVOFQSPKFDUJPO
suspendue/arrière.
270°
270˚ ± 15˚
En bas
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
CONDITIONS DE REFROIDISSEMENT.
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0°
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
TYPE DE PROJECTION.
CONDITIONS DE REFROIDISSEMENT
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0°
4. Appuyez sur les touches ou et sélectionnez
l’angle .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
TYPE DE PROJECTION
Important:
t 4JMBWBMFVSSÏHMÏFTÏMFDUJPOOÏFEBOTMFNFOVFTU
inconsistante avec l’angle de projection actuel,
la boîte de dialogue de réglage de condition de
refroidissement apparaît. Dans ce cas, sélectionnez
l’angle de projection en utilisant la touche ou et appuyez sur la touche ENTER.
DÉSACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
DÉSACTIVER, RETRO, INVERS. ou RETRO
INVERS..
FR-13
Installation du projecteur (suite)
Ajustement avec le mode TRAPÈZE :
Correction des images inclinées ou
déformées
Si l’écran et le projecteur ne sont pas placés
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, les images
projetées sont déformées. Si vous ne pouvez pas les placer
perpendiculairement l’un par rapport à l’autre, appuyez sur
le bouton ENTER/GEOMETRY sur le projecteur ou sur le
bouton GEOMETRY sur la télécommande pour afficher le
mode TRAPÈZE, puis appuyez sur les boutons , , ou
pour corriger la déformation.
Pour obtenir une qualité de projection maximale,
projetez les images sur un écran plat installé à 90° par
rapport au sol. Si nécessaire, inclinez le projecteur à
l’aide des deux pieds de réglages situés sur la partie
inférieure du projecteur.
Écran
Pieds de réglage
1. Inclinez le projecteur selon l’angle approprié.
2. Faites tourner les pieds de réglage pour un réglage
précis.
Important:
t /FUSBOTQPSUF[QBTMFQSPKFDUFVSBWFDMFTQJFET
de réglage sortis, faute de quoi les pieds risquent
d’être endommagés.
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
TRAPÈZE → RÉINITIALISER → TRAPÈZE ...
Les images projetées présentent de
fines bandes
Menu TRAPÈZE
Vous pouvez corriger la distorsion verticalement ou
horizontalement par rapport au centre de l’écran.
Ce symptôme est dû à une interférence avec la
surface de l’écran et ne constitue pas une panne.
Remplacez l’écran ou modifi ez légèrement la mise au
point. (Voir page 12 pour le réglage de l’objectif.)
Dans les cas suivants (projection frontale):
Lorsque l’écran est bancal
Lorsque l’écran est bancal, réglez l’un des paramètres
TRAPÈZE, DISTORSION DES COINS et COURBÉ.
TRAPÈZE lorsque l’écran prend une forme
trapézoïdale, DISTORSION DES COINS pour régler la
forme de l’écran et COURBÉ pour régler les images
projetées à l’écran.
En appuyant sur la touche ENTER/GEOMETRY sur
l’appareil ou sur GEOMETRY de la télécommande, les
menus défilent dans cet ordre, TRAPÈZE, DISTORSION
DES COINS, COURBÉ, ecran normal, TRAPÈZE ...
Appuyez sur le
bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons ou en mode
RÉINITIALISER, la correction de distorsion est réinitialisée.
Important:
t 1PVSEFTSÏTVMUBUTDPSSFDUT SÏJOJUJBMJTF[MPCKFDUJGË
sa position par défaut d’usine avec l’option LENS
SHIFT RE-INITIAL du menu CONFIGURATION 1
avant d’effectuer les ajustements du mode
TRAPÈZE. (Voir page 34.)
t -FTWBMFVSTEBKVTUFNFOUTPOUJOEJRVÏFTQFOEBOU
l’ajustement du mode TRAPÈZE. Cette valeur ne
correspond pas à l’angle de projection.
t Pendant que le mode d’ajustement TRAPÈZE prend
effet, la résolution décroît. De plus, des bandes ou
des lignes droites peuvent apparaître sur les images
dans des motifs compliqués. Elles ne sont pas dues
à un dysfonctionnement de l’appareil.
FR-14
Installation du projecteur (suite)
t -JNBHFBGmDIÏFQFVUÐUSFEÏGPSNÏFQFOEBOU
l’ajustement du mode TRAPÈZE.
t -JNBHFBGmDIÏFQPVSSBJUGBJSFMPCKFUEVOF
distorsion lorsque le réglage de la distorsion
trapézoïdale est effectué. La longitude peut être
ajustée avec DISTORSION DES COINS.
t %VCSVJUQFVUBQQBSBÔUSFTVSMÏDSBOQFOEBOU
l’ajustement du mode TRAPÈZE à cause du type
du signal vidéo projeté et les valeurs de paramètres
d’ajustement du mode TRAPÈZE. Dans ce cas,
réglez les valeurs d’ajustement du mode TRAPÈZE
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
t -PSTRVFWPVTFGGFDUVF[MBKVTUFNFOUEVNPEF
TRAPÈZE et l’ajustement du mode COURBÉ en
même temps, la plage d’ajustement est plus réduite
que si les ajustements sont effectués séparément.
Par ailleurs, en réglant la force TRAPÈZE à plus de
11, il n’est plus possible de régler COURBÉ.
t 4JWPVTFGGFDUVF[MBKVTUFNFOUEVNPEF53"1µ;&
en utilisant l’objectif en option, vous ne pourrez
peut-être pas obtenir une image parfaitement
rectangulaire ou des proportions correctes. La
longitude peut être ajustée avec DISTORSION DES
COINS.
Menus INFÉRIEUR DROIT, INFÉRIEUR GAUCHE,
SUPÉRIEUR DROIT, ou SUPÉRIEUR GAUCHE
Vous pouvez ajuster la position horizontale ou verticale
du coin sélectionné.
Exemple : Ajustement de la position du coin supérieur
gauche (SUPÉRIEUR GAUCHE)
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons ou en
mode RÉINITIALISER, la correction de distorsion est
réinitialisée.
Important:
t 1FOEBOURVFMFNPEFEBKVTUFNFOU%*45034*0/
DES COINS prend effet, la résolution décroît.
De plus, des bandes ou des lignes droites
peuvent apparaître sur les images dans des
motifs compliqués. Elles ne sont pas dues à un
dysfonctionnement de l’appareil.
t -JNBHFBGmDIÏFQFVUÐUSFEÏGPSNÏFQFOEBOU
l’ajustement du mode DISTORSION DES COINS.
t %VCSVJUQFVUBQQBSBÔUSFTVSMÏDSBOQFOEBOU
l’ajustement du mode DISTORSION DES COINS à
cause du type du signal vidéo projeté et les valeurs
de paramètres d’ajustement du mode DISTORSION
DES COINS. Dans ce cas, réglez les valeurs
d’ajustement du mode DISTORSION DES COINS
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
t -PSTRVFMFDPOUPVSPVMBEÏGPSNBUJPOEVSBQQPSU
d’aspect de l’écran sont importants, il se peut
qu’il ne soit pas ajustable avec DISTORSION DES
COINS.
Ajustement avec le mode DISTORSION
DES COINS:
Il est utilisé pour ajuster les détails du contour
de l’écran. Lors de l’affichage du FUSION DES
BORDS (voir page 36), il est utilisé aussi pour ajuster
l’affichage. En appuyant sur la touche ENTER/
GEOMETRY de l’appareil ou GEOMETRY de la
télécommande, appuyez sur les touches , , ou
après avoir fait apparaître DISTORSION DES COINS.
DISTORSION DES COINS
: 0
: 0
INFÉRIEUR DROIT
SÉLECTION : BLANK
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
INFÉRIEUR DROIT → INFÉRIEUR GAUCHE →
SUPÉRIEUR DROIT → SUPÉRIEUR GAUCHE →
RÉINITIALISER → INFÉRIEUR DROIT ...
FR-15
Installation du projecteur (suite)
Ajuster l’image sur l’arc horizontal
t 4JMBKVTUFNFOUEFMBSDIPSJ[POUBMFTUOÏHBUJG PV
ARC est ajusté dans la position)
Ajustement avec le mode COURBÉ
Pour ajuster les images projetées sur une surface
courbée, appuyez sur le bouton ENTER/GEOMETRY
sur le projecteur ou sur le bouton GEOMETRY sur la
télécommande pour afficher le mode COURBÉ, puis
appuyez sur les boutons , , ou pour corriger la
déformation.
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton BLANK,
le menu de réglage change comme suit :
ARC → ORIGINE HOR. → ORIGINE VER. →
RÉINITIALISER → ARC...
t 4JMBKVTUFNFOUEFMBSDIPSJ[POUBMFTUQPTJUJG
ARC est ajusté dans la position )
PV
Menu ARC
Vous pouvez corriger l’arc verticalement ou
horizontalement par rapport au centre de l’écran.
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Ajuster l’image sur l’arc vertical
t 4JMBKVTUFNFOUEFMBSDWFSUJDBMFTUOÏHBUJG PV
ARC est ajusté dans la position )
Menu ORIGINE HOR. ou ORIGINE VER.
On règle la position horizontale et verticale du point
d’origine par rapport aux arcs horizontaux et verticaux
lorsque le COURBÉ est excédé aux extrémités haute
et basse ou droite et gauche. Il n’y aura aucune
modification de l’image si les arcs ne sont pas ajustés.
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
FR-16
Installation du projecteur (suite)
t 4JMBKVTUFNFOUEFMBSDWFSUJDBMFTUQPTJUJG
ARC est ajusté dans la position )
PV
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Appuyez sur
le bouton .
Lorsque vous appuyez sur les boutons ou en
mode RÉINITIALISER, la correction de distorsion est
réinitialisée.
Important:
t 1FOEBOURVFMFNPEFEBKVTUFNFOU$063#²QSFOE
effet, la résolution décroît. De plus, des bandes
ou des lignes droites peuvent apparaître sur les
images dans des motifs compliqués. Elles ne sont
pas dues à un dysfonctionnement de l’appareil.
t -JNBHFBGmDIÏFQFVUÐUSFEÏGPSNÏFQFOEBOU
l’ajustement du mode COURBÉ.
t 4FMPOMFWPMVNFEFDPSSFDUJPOEFTDSJUÒSFT
d’installation ou de COURBÉ de l’appareil et de
l’écran, on peut ne pas obtenir un rectangle exact
ou un taux d’aspect correct . La longitude peut être
ajustée avec DISTORSION DES COINS.
t %VCSVJUQFVUBQQBSBÔUSFTVSMÏDSBOQFOEBOU
l’ajustement du mode COURBÉ à cause du type
du signal vidéo projeté et les valeurs de paramètres
d’ajustement du mode COURBÉ. Dans ce cas,
réglez les valeurs d’ajustement du mode COURBÉ
dans une plage d’affichage de l’image sans bruit.
t -PSTRVFWPVTFGGFDUVF[MBKVTUFNFOUEVNPEF
TRAPÈZE et l’ajustement du mode COURBÉ
en même temps, la plage d’ajustement est plus
réduite que si les ajustements sont effectués
séparément. Lorsque l’on ajuste TRAPÈZE et
COURBÉ de manière assemblée, le champ de
correction sera davantage restreint que si ils sont
ajustés indépendamment. Par ailleurs, en réglant la
force de l’arc de COURBÉ à plus de 31, il n’est plus
possible de régler TRAPÈZE.
t 4JWPVTFGGFDUVF[MBKVTUFNFOUEVNPEF$063#²
en utilisant l’objectif en option, vous ne pourrez
peut-être pas obtenir une image parfaitement
rectangulaire ou des proportions correctes. La
longitude peut être ajustée avec DISTORSION DES
COINS.
FR-17
Installation du projecteur (suite)
Projection avant, fixation au plafond
Projection arrière
1PVSMBmYBUJPOBVQMBGPOE WPVTEFWF[VUJMJTFSMFLJUEF
montage au plafond conçu pour ce projecteur. Faites
effectuer l’installation par un spécialiste. Pour plus de
détails, consultez votre revendeur.
t -BHBSBOUJFEFDFQSPKFDUFVSOFDPVWSFQBTMFT
EPNNBHFTDBVTÏTQBSMVUJMJTBUJPOEVOLJUEF
montage au plafond autre que celui recommandé
PVQBSMJOTUBMMBUJPOEVLJUEFNPOUBHFBVQMBGPOEË
un emplacement non adéquat.
Faites effectuer l’installation par un spécialiste. Pour
plus de détails, consultez votre revendeur.
t 1PVSMBQSPKFDUJPOBSSJÒSF SÏHMF[5:1&%&
PROJECTION dans le menu CONFIGURATION 1
sur RETRO. Voir page 34.
Attention:
t -FGBJUEFQPTFSMFQSPKFDUFVSEJSFDUFNFOUTVS
un tapis bloque la ventilation effectuée par les
ventilateurs, ce qui peut endommager l’appareil ou
provoquer des pannes. Pour faciliter la ventilation,
placez une planche sous le projecteur.
t 1MBDF[MFQSPKFDUFVSËBVNPJOTDNEVNVS BmO
d’éviter de bloquer la grille d’entrée d’air et les
grilles de sortie d’air dégageant de l’air chaud.
t /VUJMJTF[QBTMFQSPKFDUFVSEBOTMFTFOESPJUT
suivants et de la façon suivante: vous risqueriez de
provoquer un incendie ou un choc électrique.
t %BOTVOFOESPJUQPVTTJÏSFVYPVIVNJEF
t %BOTVOFQPTJUJPOEFDÙUÏ PVBWFDMPCKFDUJG
tourné vers le bas.
t 1SÒTEVODIBVGGBHF
t %BOTVOFOESPJUHSBJTTFVY FOGVNÏPVIVNJEF tel qu’une cuisine.
t %BOTMBMVNJÒSFEJSFDUFEVTPMFJM
t -ËPáMBUFNQÏSBUVSFQFVUEFWFOJSÏMFWÏF comme dans une voiture fermée.
t -ËPáMBUFNQÏSBUVSFFTUJOGÏSJFVSFË ¡$PV
supérieure à +40°C. (lorsque posé au sol ou
suspendu).
t -ËPáMBUFNQÏSBUVSFFTUJOGÏSJFVSFË ¡$PV
supérieure à +35°C. (autre que posé au sol ou
suspendu).
t -PSTEFMVUJMJTBUJPOEVNPEF)"65&"-5*56%&
r -ËPáMBUFNQÏSBUVSFFTUJOGÏSJFVSFË ¡$PV
supérieure à +35°C.
· Utilisation autre que posé au sol ou
suspendu.
t -PSTRVFWPVTVUJMJTF[MFQSPKFDUFVSmYÏBVQMBGPOE réglez TYPE DE PROJECTION dans le menu
CONFIGURATION 1 sur RETRO INVERS.. Voir page
34.
t -PSTRVFMFQSPKFDUFVSFTUmYÏBVQMBGPOE MFT
images peuvent apparaître plus foncées que
lorsqu’elles sont projetées à partir d’une table. Il ne
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
t %FNBOEF[ËWPUSFJOTUBMMBUFVSEFQSÏWPJSVO
disjoncteur. Lorsque vous n’utilisez pas le
projecteur, utilisez ce disjoncteur pour mettre
l’équipement hors tension.
t /JOTUBMMF[QBTMFQSPKFDUFVSEBOTVOFOESPJUPáMFT
grilles d’aération se trouvent exposées à de l’air
généré par un système de conditionnement d’air.
Une telle installation risque de provoquer une
panne.
t /JOTUBMMF[QBTMFQSPKFDUFVSËQSPYJNJUÏEVOF
alarme incendie, car les grilles de sortie d’air
émettent de l’air chaud.
Important:
t Nous ne recommandons pas l’emploi du projecteur
à une altitude de 2700 m ou plus. (Si vous utilisez
l’appareil à une altitude de 2000 à 2700 m audessus du niveau de la mer, réglez l’option MODE
HAUTE ALTITUDE sur HAUTE ALTITUDE.) L’emploi
à une altitude de 2700 m ou plus pourrait affecter la
vie de service du projecteur.
FR-18
Projection d’images informatiques
A. Raccordement du projecteur à l’ordinateur
Préparation:
t "TTVSF[WPVTRVFMFQSPKFDUFVSFUMPSEJOBUFVSTPOUUPVTMFTEFVYIPSTUFOTJPO
t 4JWPVTSBDDPSEF[MFQSPKFDUFVSËVOPSEJOBUFVSEFCVSFBV EÏCSBODIF[MFDÉCMF37#SBDDPSEÏBVNPOJUFVS
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-1
1
2
Vers le port du
moniteur
Câble RVB
Ordinateur
R/PR G/Y B/PB H/HV V
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO IN-2
1
Vers le port
du moniteur
(5 BNC)
2
V H/HV B/PB G/Y R/PR
Câble BNC (en option)
Ordinateur
COMPUTER/
COMPONENT
VIDEO DVI-D IN
(HDCP)
1
2
Câble DVI (en option)
Vers DVI
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-1.)
1. Raccordez une extrémité du câble RVB fourni à la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 du projecteur.
2. Connecter l’autre extrémité du câble RVB au port de
moniteur de l’ordinateur.
t 4JWPVTWJTJPOOF[EFTJNBHFTWFOBOUEVOPSEJOBUFVS
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 1 de la télécommande.
Pour la connexion analogique:
(Pour l’emploi de la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2.)
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
IN-2 du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC aux 5 BNC du
port moniteur de l’ordinateur.
t 4JWPVTWJTJPOOF[EFTJNBHFTWFOBOUEVOPSEJOBUFVS
connecté en analogique, appuyez sur le bouton
COMPUTER 2 de la télécommande.
Raccordement numérique:
1. Raccordez une extrémité d’un câble DVI disponible dans
le commerce à la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO
DVI-D IN (HDCP) du projecteur.
2. Raccordez l’autre extrémité du câble DVI à la borne DVI
de l’ordinateur.
t 4JWPVTWJTJPOOF[EFTJNBHFTWFOBOUEVOPSEJOBUFVS
connecté en numérique, appuyez sur le bouton DVID(HDCP) de la télécommande.
t .FUUF[MFQSPKFDUFVSTPVTUFOTJPOBWBOUEFEÏNBSSFS
l’ordinateur.
t %BVUSFTBDDFTTPJSFT UFMTRVVODPOOFDUFVSEFDPOWFSTJPOFUVOBEBQUBUFVSEFTPSUJF37#BOBMPHJRVF TPOUSFRVJT
en fonction du type d’ordinateur devant être raccordé.
t -VUJMJTBUJPOEVODÉCMFMPOHSJTRVFEFEJNJOVFSMBRVBMJUÏEFTJNBHFTQSPKFUÏFT
t 4FMPOMFUZQFEPSEJOBUFVSDPOOFDUÏ MBQSPKFDUJPOEFTJNBHFTQFVUOFQBTÐUSFDPSSFDUF
t -PSTRVFMFTJHOBM%7*%FTUSFÎV DFSUBJOTNFOVTEFSÏHMBHFEVTJHOBMTPOUJOEJTQPOJCMFT
t $POTVMUF[ÏHBMFNFOUMFNBOVFMEVUJMJTBUJPOEFMÏRVJQFNFOURVFWPVTTPVIBJUF[SBDDPSEFS
t 1PVSQMVTEJOGPSNBUJPOT DPOTVMUF[WPUSFSFWFOEFVS
A propos de DDC
La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1 de ce projecteur est conforme à la norme DDC1/2B et la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est conforme à la norme DDC2B. Lorsqu’un ordinateur qui
prend en charge cette norme est raccordé à cette borne, l’ordinateur charge automatiquement les informations du
projecteur et se prépare à envoyer les images appropriées.
t ®MBDPOOFYJPOEVOPSEJOBUFVSTVQQPSUBOU%%$BVQSPKFDUFVS NFUUF[MFQSPKFDUFVSTPVTUFOTJPOBWBOUEF
démarrer l’ordinateur.
FR-19
Projection d’images informatiques (suite)
B. Raccordement du cordon d’alimentation
t 1PVSHBSBOUJSMBTÏDVSJUÏFODBTEFQSPCMÒNFTBVOJWFBVEVQSPKFDUFVS BMJNFOUF[MFQSPKFDUFVSËMBJEFEVOFQSJTF
électrique avec disjoncteur de fuite de terre. Si vous ne disposez pas d’une telle prise, demandez au revendeur de
procéder à son installation.
1. Branchez le cordon d’alimentation fourni sur la
borne correspondante du projecteur.
2. Branchez l’autre extrémité du cordon d’alimentation
sur une borne murale.
Borne de terre
2
1
Cordon d’alimentation (exemple)
t $FQSPKFDUFVSFTUMJWSÏBWFDEFTDPSEPOTEBMJNFOUBUJPOVUJMJTBCMFTBVY²UBUT6OJTFUFO&VSPQF6UJMJTF[MFDPSEPO
correspondant à votre pays.
t $FQSPKFDUFVSVUJMJTFVOFmDIFEBMJNFOUBUJPOEVUZQFUSJQPMBJSFBWFDNJTFËMBUFSSF/ÙUF[QBTMBCSPDIFEFNJTF
à la terre de la fiche d’alimentation. Si la fiche d’alimentation ne s’adapte pas à la borne murale, demandez à un
électricien de remplacer la borne murale.
t 4JMFDÉCMFEBMJNFOUBUJPOQPVSMFT²UBUTVOJTÏUBJUGPVSOJBWFDDFQSPKFDUFVS OFMFDPOOFDUF[KBNBJTËMBNPJOESF
prise ou source d’alimentation dont la tension ou la fréquence est différente de celle indiquée. Si vous utilisez une
alimentation ayant une autre tension, préparez un cordon d’alimentation correspondant séparément.
t 1PVSÏWJUFSUPVUSJTRVFEJODFOEJFPVEFDIPDÏMFDUSJRVF VUJMJTF[VOFBMJNFOUBUJPOEFUZQF7"$)[
t /FQMBDF[BVDVOPCKFUTVSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFUOFQMBDF[QBTMFQSPKFDUFVSQSÒTEFTPVSDFTEFDIBMFVS afin d’éviter d’endommager le cordon d’alimentation. Si le cordon d’alimentation est endommagé, cela risque de
provoquer un incendie ou un choc électrique. Contactez votre revendeur afin qu’il le remplace.
t /FNPEJmF[QBTFUOBMUÏSF[QBTMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPO4JMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOFTUNPEJmÏPVBMUÏSÏ DFMB
risque de provoquer un incendie ou un choc électrique.
Attention:
t Enfoncez le cordon d’alimentation fermement. Pour le débrancher, tirez sur la borne et non pas sur le cordon d’alimentation.
t -FDPSEPOEBMJNFOUBUJPOOFEPJUQBTÐUSFCSBODIÏPVEÏCSBODIÏBWFDMFTNBJOTNPVJMMÏFT7PVTSJTRVFSJF[EF
recevoir un choc électrique.
FR-20
Projection d’images informatiques (suite)
C. Installation du couvercle des bornes
Le projecteur est fourni avec un couvercle de bornes. Si nécessaire, installez le couvercle des bornes sur le projecteur.
1. Insérez deux crochets du couvercle des bornes dans le
projecteur.
2. Serrez les vis de fi xation (a) fermement.
(a)
Vous pouvez utiliser les boutons sur le panneau
d’opération en retirant le couvercle des bornes.
3. Retirez le couvercle (b) du terminal des bornes.
(b)
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN-1
VIDEO IN
S-VIDEO IN
IN-1
Important:
t /FTBJTJTTF[QBTMFQSPKFDUFVSQBSMFDBQVDIPOEFCPSOF
t -PSTRVFMFDPVWFSDMFEVUFSNJOBMFTUSFUJSÏ JMQFVUZBWPJS
des pertes d’efficacité de la télécommande depuis l’arrière.
FR-21
Projection d’images informatiques (suite)
D. Projection
Préparation:
t 3FUJSF[MFDBDIFEFMPCKFDUJG
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
7PZBOU108&3
#PVUPO108&3
#PVUPO108&3
Boutons COMPUTER 1, 2
Boutons , , , Bouton
DVI-D(HDCP)
Bouton COMPUTER/DVI-D
Boutons , , , Bouton ENTER
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton LENS SHIFT
Alimentation principale
.FUUF[MFQSPKFDUFVSFONPEFEFWFJMMFFOBQQVZBOUTVSMJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO-FWPZBOU108&3TBMMVNF
en rouge.
t 4JMFQSPKFDUFVSBÏUÏNJTIPSTUFOTJPOBWBOURVFMBMBNQFBJUTVGmTBNNFOUSFGSPJEJMBGPJTQSÏDÏEFOUF MF
WFOUJMBUFVSQFVUTFNFUUSFËUPVSOFSFUMFCPVUPO108&3QFVUOFQBTGPODUJPOOFSBWBOURVFMJOUFSSVQUFVS
principal soit mis sur ON. (L’indicateur LAMP clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
CPVUPO108&3QPVSSBMMVNFSMJOEJDBUFVS108&3
2. Mettez l’ordinateur quipement connecté sous tension.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t -BMMVNBHFEFMBMBNQFQFVUQSFOESFFOWJSPONJOVUFT
t %BOTEFTDBTUSÒTSBSFT FMMFQFVUOFQBTTBMMVNFS-FDBTÏDIÏBOU BUUFOEF[RVFMRVFTNJOVUFTQVJT
recommencez.
t /FDPVWSF[QBTMBMFOUJMMFBWFDMFQSPUÒHFPCKFDUJGMPSTRVFMBMBNQFFTUBMMVNÏF/FOMFWF[QBTMBGFVJMMF
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
t "QSÒTBWPJSBQQVZÏTVSMFCPVUPO108&3 JMTFQFVURVFMJNBHFUSFNCMF KVTRVËDFRVFMBMBNQFBJUBUUFJOU
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
t -FGPODUJPOOFNFOUEFMBMBNQFTFTUBCJMJTFEBOTMBNJOVUFRVJTVJUMBNJTFTPVTUFOTJPO MFNPEFMBNQF
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
t "QSÒTBWPJSBQQVZÏTVSMFCPVUPO108&3 MFQSPKFDUFVSDPNNFODFMFQSÏDIBVGGBHF1FOEBOUMFQSÏDIBVGGBHF les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
t -PSTRVFMFWPZBOU-".1DMJHOPUFFOSPVHF DFMBTJHOJmFRVFMBMBNQFEPJUCJFOUÙUÐUSFSFNQMBDÏF4JMFWPZBOU
LAMP clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 71.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de l’image.
t 4JWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO&/5&3BMPSTRVFMFNFOV;00.'0$64FTUBGmDIÏ WPVTQPVWF[DPNNVUFSMF
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton ou s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
t "QQVZF[TVSMFCPVUPO$0.165&3%7*%EVQSPKFDUFVSPVTVSMFCPVUPO$0.165&3 $0.165&3PV
DVI-D(HDCP) de la télécommande qui correspond à la borne utilisée.
t -BTPVSDFEFOUSÏFFTUDPNNVUÏFFOUSF$0.165&3 $0.165&3FU%7*ËDIBRVFBQQVJTVSMFCPVUPO
COMPUTER/DVI-D du projecteur.
t -FQSPKFDUFVSTÏMFDUJPOOFBVUPNBUJRVFNFOUMFGPSNBUEFTJHOBMBEÏRVBU-FGPSNBUEFTJHOBMTÏMFDUJPOOÏ
s’affiche à l’écran.
t 7PVTOFQPVWF[QBTDIBOHFSMBTPVSDFEFOUSÏFQFOEBOUMBGmDIBHFEVNFOV
t -BGmDIBHFEVOFJNBHFËMÏDSBOQFVUEFNBOEFSVODFSUBJOUFNQTTFMPOMFUZQFEFTJHOBMEFOUSÏFJMOFTBHJU
pas d’un symptôme de panne.
t 4FMPOMFUZQFEVTJHOBMEFOUSÏF MBQPTJUJPOEFTJNBHFTQFVUÐUSFJODPSSFDUF%BOTDFDBT BQQVZF[TVSMF
bouton AUTO POSITION. (Voir page 24.)
t -PSTRVF$0.165&3PV$0.165&3FTUDIPJTJDPNNFTPVSDF MFTJNBHFTGPVSOJFTQBSMPSEJOBUFVS
peuvent scintiller. Dans ce cas, appuyez sur le bouton ou de la télécommande pour réduire le
scintillement. (Réglages fins)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
FR-22
Projection d’images informatiques (suite)
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
t 4JDFOFTUQBTQPTTJCMF SÏHMF[MBOHMFEFQSPKFDUJPO 7PJSQBHF
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton ou pour obtenir un format approximatif.
t 4JWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO&/5&3BMPSTRVFMFNFOV;00.'0$64FTUBGmDIÏ WPVTQPVWF[DPNNVUFSMF
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton ou s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton ou pour régler la position verticale et sur le bouton ou pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
t -PSTRVFMJNBHFOFTUQBTBGmDIÏFTVSMÏDSBO SÏHMF[MBOHMFEFQSPKFDUJPO%VOBVUSFDÙUÏ SÏHMF[MFLFZTUPOF si besoin. (Voir page 14.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
t -BNJTFBVQPJOU MF[PPNFUMFSÏHMBHFEFMBWBSJBUJPOEFMPCKFDUJGTPOUVOJRVFNFOUQPTTJCMFTFONPEFJNBHF
normale.
t 4JVOFJNBHFEFGPSNBUFTUNBJOUFOVFBGmDIÏFQFOEBOUVOFQÏSJPEFQSPMPOHÏFBWBOUEBGmDIFSMJNBHF
de format 4:3, des images rémanentes de barres noires peuvent apparaître sur l’écran d’image de format 4:3.
Consulter le distributeur dans ce cas.
Arrêt de la projection:
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t 6ONFTTBHFEFDPOmSNBUJPOTBGmDIF
t 1PVSBOOVMFSMBQSPDÏEVSF MBJTTF[MFQSPKFDUFVSUFMRVFMVONPNFOUPVBQQVZF[TVSVOFCPVUPORVFMDPORVF TBVGMFCPVUPO108&3
"QQVZF[ËOPVWFBVTVSMFCPVUPO108&3
t -FWPZBOUTÏUFJOUFUMFQSPKFDUFVSQBTTFFONPEFBUUFOUF%BOTDFNPEF MFWPZBOU-".1DMJHOPUFWFSU
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant LAMP s’éteigne.
t 1FOEBOUDFUUFQÏSJPEFEFNJOVUFTFONPEFEBUUFOUF MFWFOUJMBUFVSEFOUSÏFFUMFWFOUJMBUFVSEFTPSUJF
tournent pour refroidir la lampe.
t 1MVTMBUFNQÏSBUVSFBVUPVSEVQSPKFDUFVSFTUÏMFWÏFFUQMVTMFTWFOUJMBUFVSTEFTPSUJFEBJSUPVSOFOUSBQJEFNFOU
t .BMHSÏRVFMFWFOUJMBUFVSTPJUCSVZBOUFONBSDIF DFMBOFTUQBTMJOEJDFEVONBVWBJTGPODUJPOOFNFOU
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
t -FWPZBOU108&3TÏUFJOU
t 4JMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBMFTUÏUFJOUPVEÏCSBODIÏBDDJEFOUFMMFNFOUBMPSTRVFMFWFOUJMBUFVSEFOUSÏFEBJS
ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint
SFGSPJEJSQFOEBOUNJOVUFT1PVSSBMMVNFSMBMBNQF BQQVZF[TVSMFCPVUPO108&34JMBMBNQFOFTBMMVNF
QBTJNNÏEJBUFNFOU BQQVZF[TVSMFCPVUPO108&3BQSÒTRVFMRVFTNJOVUFT4JFMMFOFTBMMVNFUPVKPVSTQBT remplacez-la.
t $PVWSJSMPCKFDUJGBWFDVODBQVDIPOEPCKFDUJGQPVSMFQSPUÏHFSDPOUSFMBQPVTTJÒSF
t 1BSNFTVSFEFTÏDVSJUÏ EÏCSBODIFSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOEFMBCPSOF
t 4JWPVTSÏQÏUF[MBDPVQVSFEFMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBMEBOTMFTNJOVUFTBQSÒTMJMMVNJOBUJPOEFMBMBNQF VOF
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Mise hors tension directe
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
MBQQBSFJMTBOTBQQVZFSTVSMFCPVUPO108&3
t /BSSÐUF[QBTMFQSPKFDUFVSRVBOEMJOEJDBUFVS-".1DMJHOPUFBQSÒTMBMMVNBHFEFMBMBNQF DBSMBWJFEFTFSWJDFEF
la lampe pourrait en être raccourcie.
t /FSFNFUUF[QBTMFQSPKFDUFVSTPVTUFOTJPOJNNÏEJBUFNFOUBQSÒTMBWPJSBSSÐUÏ DBSMBWJFEFTFSWJDFEFMBMBNQF
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
t "WBOUEBSSÐUFSMFQSPKFDUFVS OPVCMJF[QBTEFGFSNFSMÏDSBOEFNFOV4JOPO MFTEPOOÏFTEFSÏHMBHFEVNFOV
peuvent ne pas être sauvegardées.
t 4JWPVTBSSÐUF[MFQSPKFDUFVSQFOEBOUTPODPOUSÙMFBWFDMBGPODUJPOEFSÏTFBV VOFEÏGBJMMBODFEVMPHJDJFM
EBQQMJDBUJPODPNNF1SPKFDUPS7JFXFTUQPTTJCMF-FTEPOOÏFTDPNNFMFUFNQTEPQÏSBUJPOFUMBGmDIBHFEFMB
température ne doivent pas être modifiés. Dans ce cas, fermez le navigateur et démarrez à nouveau.
FR-23
Projection d’images informatiques (suite)
Effacer de manière temporaire les images (VIDE)
Le signal vidéo est interrompu temporairement lorsque vous appuyez sur le bouton BLANK. L’écran devient noir.
On entend le bruit du mouvement du volet mécanique situé dans l’appareil. Pour reprendre la projection, appuyez à
nouveau sur le bouton BLANK.
Bouton AUTO POSITION
Si l’image issue de l’ordinateur est décalée, effectuez les opérations suivantes.
1. Projeter une image lumineuse contenant autant de textes et de caractères que possible.
2. Si l’économiseur d’écran a été activé, désactivez-le.
3. Appuyez sur le bouton AUTO POSITION.
Le projecteur effectue automatiquement les réglages d’optimisation de la position en fonction du signal
d’entrée.
t 4JMJNBHFQSPKFUÏFFTUUPVKPVSTEÏQMBDÏFNÐNFBQSÒTBWPJSBQQVZÏQMVTJFVSTGPJTTVSMFCPVUPO"650
POSITION, se référer à la procédure pour régler les images de l’ordinateur. (Voir pages 45 et 46.)
t 4JWPVTFGGFDUVF[DFUUFQSPDÏEVSFBWFDVOFJNBHFTPNCSF DFMMFDJSJTRVFEÐUSFEÏDBMÏF
Raccordement d’un ordinateur portable:
Si le projecteur est raccordé à un ordinateur portable, les images peuvent ne pas être projetées dans certains cas. Le
cas échéant, configurez l’ordinateur afin qu’il puisse sortir les signaux en externe. La procédure de configuration varie
en fonction du type d’ordinateur. Consultez le manuel d’utilisation de votre ordinateur.
Exemple de procédure de configuration pour une sortie externe
Appuyez simultanément sur le bouton [Fn] et sur l’une des boutons [F1] à [F12]. (Le bouton utilisée dépend du type
d’ordinateur.)
Réglage de la résolution
Si la résolution de l’ordinateur ne correspond pas à celle du projecteur, il est possible que les images projetées soient
sombres. Vérifiez que les résolutions sont les mêmes (voir page 73). Pour savoir comment changer la résolution de
sortie de l’ordinateur, contactez le fabricant de votre ordinateur.
FR-24
Projection d’images informatiques (suite)
Réglage du format de l’image
Vous pouvez modifier le format d’image du signal vidéo d’entrée (ou le rapport largeur/hauteur de l’image). Changez
le réglage en fonction du type d’écran utilisé ou de vos préférences.
Modification des réglages:
Avec la télécommande:
1. Presser le bouton ASPECT.
t "DIBRVFBQQVJTVSMFCPVUPO"41&$5 MFGPSNBUEJNBHFDIBOHFEF/03."-& 1-&*/& Ë/03."-& à NORMALE (4:3), à 16:9, à REEL, à PLEINE, et revient à NORMALE (PLEINE).
t -FUBCMFBVTVJWBOUJOEJRVFMFTEJGGÏSFOUTUZQFTEBGGJDIBHFEFMJNBHFFOGPODUJPOEVSÏHMBHF
Réglage NORMALE (PLEINE)
NORMALE (16:9)
NORMALE (4:3)
16:9
REEL
Le signal vidéo
d’entrée est affiché
sur la hauteur
maximale (800 pixels)
ou la largeur maximale
(1280 pixels) de
l’écran, tout en
conservant le format
d’image.
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un écran
16:9.
Sélectionnez ce
réglage lors de
l’utilisation d’un écran
4:3.
L’image est affichée
avec un format
d’écran 16:9 (1280 x
720 pixels), quel que
soit le type de signal
d’entrée. Sélectionnez
cette option pour
étirer des images
compressées
horizontalement, telles
que des images de
DVD, au format 16:9.
Le signal vidéo
d’entrée est affiché
avec sa taille en pixel
d’origine. (Lorsque la
taille en pixel est plus
grande que celle de
l’écran, seule la partie
centrale de l’image est
affichée.)
4:3
4:3
4:3
16:9
4:3
16:10
1066 x 800
960 x 720
1066 x 800
1280 x 720
1024 x 768
1280 x 800
16:10
16:10
16:10
16:9
16:10
16:10
1280 x 800
1152 x 720
1066 x 666
1280 x 720
1280 x 800
1280 x 800
16:9,6
16:9,6
16:9,6
16:9
16:9,6
16:10
1280 x 768
1200 x 720
1066 x 640
1280 x 720
1280 x 768
1280 x 800
16:9,04
16:9,04
16:9,04
16:9
16:10
16:10
1280 x 720
1280 x 720
1066 x 602
1280 x 720
1280 x 800
(1360 x 768)
1280 x 800
16:9
16:9
16:9
16:9
16:10
16:10
1280 x 720
1280 x 720
1066 x 600
1280 x 720
1280 x 800
(1366 x 768)
1280 x 800
Signal
d’entrée
Signal 4:3,
signal XGA
(1024 x 768),
etc.
Signal WXGA
1280 x 800
(16:10)
Signal WXGA
1280 x 768
(16:9,6)
Signal WXGA
1360 x 768
(16:9,04)
Signal 16:9 et
signal WXGA
1366 x 768
PLEINE
L’image est affichée
avec une taille plein
écran (1280 x 800
pixels), quel que soit
le type de signal
d’entrée.
Avec le menu OPTION:
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
opt.
1
2
1. Affichez le menu OPTION.
OPTION
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FORMAT.
FORMAT
NORMALE (PLEINE)
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le format recherché.
ID PROJECTEUR
ALL
Si vous sélectionnez 16:9 à l’aide du menu OPTION, vous pouvez choisir d’afficher ou
non les signaux en 16:9 en fonction de leur type au moyen des procédures suivantes.
opt.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
1
2
5. Sélectionnez un paramètre pour l’élément MODE en appuyant sur le bouton ou .
OPTION
t 50644*(/"69
FORMAT – 16:9
Les signaux sont toujours affichés au format 16:9, quel que soit leur type.
MODE
TOUS SIGNAUX
t 7*%&04&6-&.&/5
Seuls les signaux fournis par des périphériques vidéo sont affichés au format 16:9.
Pour annuler le menu:
6. Appuyez sur le bouton MENU.
Important:
t 4JWPVTNPEJGJF[MFGPSNBUEÏDSBOFUMFSÏHMF[TVS 3&&-PV1-&*/&MPSTEFMBGGJDIBHFEJNBHFTBVGPSNBU
4:3 avec comme réglage NORMALE (4:3), les images apparaissent en partie en dehors de l’écran.
t %BOTDFDBT ÏUBOUEPOOÏRVFEFTJNBHFTPOUÏUÏBGGJDIÏFTQFOEBOUVODFSUBJOUFNQTFONPEF JMTFQFVU
que des images fantômes restent autour de l’image affichée lorsque vous passez en mode PLEINE. Consulter le
distributeur dans ce cas.
t Lorsque le signal vidéo d’entrée est interrompu avec la sélection du réglage NORMALE (16:9) ou NORMALE (4:3), l’image devient
bleue et apparaît en partie en dehors de l’écran. Dans ce cas, réglez COULEUR FOND du menu CONFIGURATION 2 sur NOIR.
FR-25
Projection d’images vidéo
A. Raccordement du projecteur à l’équipement vidéo
Préparation:
t Assurez-vous que le projecteur et l’équipement vidéo sont tous les deux hors tension.
Connexion au Magnétoscope, etc.
Magnétoscope ou
équivalent
Câble BNC (en option)
Vers la borne de
sortie vidéo
1
Connecteur BNC-RCA
(en option)
Vers la borne
VIDEO IN (BNC)
Magnétoscope ou
équivalent
Câble S-vidéo (en option)
1
Vers la borne
S-VIDEO IN
Vers la borne de
sortie S-vidéo
2
1. Connectez une extrémité d’un câble BNC disponible dans
le commerce à la borne VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble BNC à la borne de
sortie vidéo de l’équipement vidéo.
Si l’équipement vidéo est doté d’une borne de sortie Svidéo, effectuer la connexion comme il suit:
1. Connectez une extrémité d’un câble S-vidéo disponible
dans le commerce à la borne S-VIDEO IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble S-vidéo à la borne de
sortie S-vidéo de l’équipement vidéo.
t $POTVMUF[ÏHBMFNFOUMFNBOVFMEVUJMJTBUJPOEFMÏRVJQFNFOURVFWPVTTPVIBJUF[SBDDPSEFS
t 1PVSQMVTEJOGPSNBUJPOT DPOTVMUF[WPUSFSFWFOEFVS
En cas de raccordement d’un récepteur TV ou d’un magnétoscope:
Si vous utilisez ce projecteur avec un téléviseur ou un magnétoscope raccordé, il est possible qu’aucune image ne
s’affiche ou qu’un message “NO SIGNAL” apparaisse à l’écran lors d’un changement de canal via un canal non reçu.
Dans ce cas, reprenez le réglage des canaux du téléviseur ou du magnétoscope. Pour éviter ce problème, utilisez la
fonction de saut de canal du récepteur TV ou du magnétoscope (fonction permettant de ne pas afficher les canaux
non reçus).
FR-26
Projection d’images vidéo (suite)
Projecteur + Lecteur DVD ou décodeur HDTV
Certains lecteurs de DVD sont équipés d’un connecteur de sortie pour branchement à 3 lignes (Y, CB, CR). Lorsque vous
connectez ce genre de lecteur de DVD avec le projecteur, utilisez la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2.
Lecteur de DVD ou
décodeur HDTV
Y CB(PB) CR(PR)
Connecteur BNC-RCA (en option)
G
B
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO IN-2
R
Câble BNC (en option)
t
t
t
t
t
-FTOPNTEFTCPSOFT: 1B, et PR sont donnés à titre d’exemple, lorsqu’un décodeur HDTV est connecté.
-FTOPNTEFTCPSOFTWBSJFOUFOGPODUJPOEFTBQQBSFJMTDPOOFDUÏT
6UJMJTF[EFTDÉCMFT#/$QPVSMBDPOOFYJPO
"WFDDFSUBJOTMFDUFVSTEF%7% JMTFQFVURVFMJNBHFOFTPJUQBTQSPKFUÏFDPSSFDUFNFOU
4JMFTDPVMFVSTOFTPOUQBTBGmDIÏFTDPSSFDUFNFOURVBOEMFQSPKFDUFVSFTUDPOOFDUÏËVOEJTQPTJUJGWJEÏPIBVUF
définition avec bornes de sortie R, G et B, réglez ENTREES MULTIMEDIA à RGB au menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO. (Voir page 39.)
Raccordement à un équipement vidéo doté d’une borne HDMI ou DVI-D
Vous pouvez projeter des images de haute qualité en raccordant la borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D
IN (HDCP) de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie HDMI ou bien en raccordant la
borne DVI-D de ce projecteur à un équipement vidéo possédant une borne de sortie DVI-D. En outre, ce projecteur
gère la technologie HDCP et peut recevoir des données vidéo numériques cryptées venant de lecteurs de DVD.
t -BUFDIOPMPHJF)%$1 )JHICBOEXJEUI%JHJUBM$POUFOU1SPUFDUJPO EÏWFMPQQÏFQBS*OUFM$PSQPSBUJPO FTUVOF
méthode de cryptage des données vidéo numériques permettant d’assurer la protection contre les copies.
t )%.* )JHI%FmOJUJPO.VMUJNFEJB*OUFSGBDF FTUUPUBMFNFOUFUSÏUSPBDUJWFNFOUDPNQBUJCMFBWFDMFTPSEJOBUFVST MFT
écrans et les dispositifs électroniques grand public, équipés des normes DVI.
t $FQSPKFDUFVSQFVUÐUSFSFMJÏËEFTEJTQPTJUJGTWJEÏPÏRVJQÏTEVOFCPSOFEFTPSUJF)%.*PV%7*%*MBSSJWF
cependant qu’avec certains dispositifs, le projecteur n’affiche aucune image ou ne fonctionne pas correctement.
t 4JMFQSPKFDUFVSOBGmDIFBVDVOFJNBHFPVOFGPODUJPOOFQBTDPSSFDUFNFOU SFQPSUF[WPVTËMBTFDUJPOEVNBOVFM
de fonctionnement du dispositif vidéo relative à la connexion du dispositif.
t -VUJMJTBUJPOEVODÉCMFMPOHSJTRVFEFEJNJOVFSMBRVBMJUÏEFTJNBHFTQSPKFUÏFT
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne HDMI)
t 6UJMJTF[VODÉCMF)%.* BWFDMFMPHP)%.* EJTQPOJCMFEBOTMFDPNNFSDF
t *MFTUQPTTJCMFRVFDFSUBJOTDÉCMFTOFQVJTTFOUÐUSFDPOOFDUÏTFOGPODUJPOEFMBUBJMMFFUEVUZQFEFDPOOFDUFVS
utilisés.
t -PSTRVF)%.*FTUTÏMFDUJPOOÏDPNNFTPVSDFEFOUSÏF MFTSÏHMBHFTEF"+645&.&/5'*/4:/$ 53"$,*/( RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Equipement doté
d’une borne HDMI
Vers la borne HDMI
HDMI IN
Câble HDMI (avec le logo HDMI) (en option)
FR-27
Projection d’images vidéo (suite)
Raccordement (pour les équipements vidéo dotés d’une borne DVI-D)
Équipement doté
d’une borne DVI-D
Vers borne DVI-D
COMPUTER/COMPONENT
VIDEO DVI-D IN (HDCP)
Câble DVI (en option)
t 1PVSMFSBDDPSEFNFOUËMBCPSOF%7*% VUJMJTF[VODÉCMF%7*EVDPNNFSDF
t *MFTUQPTTJCMFRVFDFSUBJOTDÉCMFTOFQVJTTFOUÐUSFDPOOFDUÏTFOGPODUJPOEFMBUBJMMFFUEVUZQFEFDPOOFDUFVS
utilisés.
t -PSTRVF%7*FTUTÏMFDUJPOOÏDPNNFTPVSDFEFOUSÏF MFTSÏHMBHFTEF"+645&.&/5'*/4:/$ 53"$,*/( RATTRAPAGE SYNCHRO, etc. sont indisponibles.
Lorsque vous connectez ce projecteur et un dispositif digital (comme un lecteur DVD) via la borne HDMI IN ou
COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP), la couleur noire peut apparaître sombre et profonde en
fonction du dispositif connecté.
t $FUFGGFUEÏQFOEEVSÏHMBHFEVOJWFBVEFOPJSTVSMFQÏSJQIÏSJRVFSBDDPSEÏ*MFYJTUFEFVYNÏUIPEFTEFUSBOTGFSU
numérique des données d’image, utilisant des réglages différents pour le niveau de noir. Par conséquent, les
spécifications de la sortie des signaux des lecteurs DVD diffèrent en fonction du type de la méthode de transfert
des données numériques utilisée.
t $FSUBJOTMFDUFVSTEF%7%TPOUEPUÏTEVOFGPODUJPOQFSNFUUBOUEFDPNNVUFSDFTNÏUIPEFTBmOEÏNFUUSFEFT
signaux numérique. Si votre lecteur de DVD possède cette fonction, effectuez le réglage suivant.
EXPAND ou ENHANCED → NORMAL
t 1PVSQMVTEJOGPSNBUJPOT DPOTVMUF[MFHVJEFVUJMJTBUFVSEFWPUSFMFDUFVSEF%7%
t -PSTRVFWPUSFBQQBSFJMOVNÏSJRVFOFQPTTÒEFQBTEFUFMMFGPODUJPO SÏHMF[/*7&"6%h&/53&&TVS&/)"/$&%
dans le MENU AVANCE du menu IMAGE de ce projecteur, ou ajustez la couleur noire en visualisant l’image.
B. Raccordement du cordon d’alimentation
Branchez le cordon d’alimentation de la même façon que dans le cas de “Projection d’images informatiques” (Voir
page 20.)
C. Installation du couvercle des bornes
Si nécessaire, installez le couvercle de la borne sur le projecteur de la manière indiquée dans la section “Projection
d’images informatiques.” (Voir page 21.)
FR-28
Projection d’images vidéo (suite)
D. Projection
Préparation:
t 3FUJSF[MFDBDIFEFMPCKFDUJG
#PVUPO108&3
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
#PVUPO108&3
Boutons COMPUTER 1, 2
7PZBOU108&3
Boutons , , , Bouton COMPUTER/DVI-D
Bouton VIDEO/HDMI
Bouton ENTER
Bouton LENS SHIFT
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton ZOOM/FOCUS
Bouton HDMI
Bouton VIDEO
Bouton S-VIDEO
Bouton DVI-D(HDCP)
Bouton ENTER
Boutons
, , , Bouton LENS SHIFT
Alimentation principale
.FUUF[MFQSPKFDUFVSFONPEFEFWFJMMFFOBQQVZBOUTVSMJOUFSSVQUFVSEBMJNFOUBUJPO-FWPZBOU108&3TBMMVNF
en rouge.
t 4JMFQSPKFDUFVSBÏUÏNJTIPSTUFOTJPOBWBOURVFMBMBNQFBJUTVGmTBNNFOUSFGSPJEJMBGPJTQSÏDÏEFOUF MF
WFOUJMBUFVSQFVUTFNFUUSFËUPVSOFSFUMFCPVUPO108&3QFVUOFQBTGPODUJPOOFSBWBOURVFMJOUFSSVQUFVS
principal soit mis sur ON. (L’indicateur LAMP clignote en vert.) Après l’arrêt du ventilateur, appuyez sur le
CPVUPO108&3QPVSSBMMVNFSMJOEJDBUFVS108&3
2. Mettez l’équipement vidéo connecté sous tension.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t -BMMVNBHFEFMBMBNQFQFVUQSFOESFFOWJSPONJOVUFT
t %BOTEFTDBTUSÒTSBSFT FMMFQFVUOFQBTTBMMVNFS
t /FDPVWSF[QBTMBMFOUJMMFBWFDMFQSPUÒHFPCKFDUJGMPSTRVFMBMBNQFFTUBMMVNÏF/FOMFWF[QBTMBGFVJMMF
d’aluminium à l’intérieur du protège objectif.
t "QSÒTBWPJSBQQVZÏTVSMFCPVUPO108&3 JMTFQFVURVFMJNBHFUSFNCMF KVTRVËDFRVFMBMBNQFBJUBUUFJOU
son niveau de stabilité. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
t -FGPODUJPOOFNFOUEFMBMBNQFTFTUBCJMJTFEBOTMBNJOVUFRVJTVJUMBNJTFTPVTUFOTJPO MFNPEFMBNQF
sélectionné dans le menu est ensuite activé. Lors de l’activation, il est possible que des perturbations soient
visibles au niveau des images affichées.
t "QSÒTBWPJSBQQVZÏTVSMFCPVUPO108&3 MFQSPKFDUFVSDPNNFODFMFQSÏDIBVGGBHF1FOEBOUMFQSÏDIBVGGBHF les images peuvent apparaître foncées et il se peut que les commandes soient inopérantes.
t -PSTRVFMFWPZBOU-".1DMJHOPUFFOSPVHF DFMBTJHOJmFRVFMBMBNQFEPJUCJFOUÙUÐUSFSFNQMBDÏF4JMFWPZBOU
LAMP clignote en rouge, remplacez la lampe. (Voir page 71.)
4. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
5. Utilisez le bouton ou pour affiner le réglage de l’image.
t 4JWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO&/5&3BMPSTRVFMFNFOV;00.'0$64FTUBGmDIÏ WPVTQPVWF[DPNNVUFSMF
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Lorsque RAPIDE est sélectionné, la vitesse de mise au
point contrôlée par le bouton ou s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
6. Sélectionnez une source d’entrée.
t "QQVZF[TVSMFCPVUPO7*%&0)%.*EVQSPKFDUFVSPVTVSMFCPVUPO7*%&0 47*%&0PV)%.*EFMB
télécommande qui correspond à la borne utilisée.
t -BTPVSDFEFOUSÏFQBTTFBMUFSOBUJWFNFOUTVS7*%&0 47*%&0FU)%.*DIBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMF
bouton VIDEO/HDMI du projecteur.
t -FQSPKFDUFVSTÏMFDUJPOOFBVUPNBUJRVFNFOUMFGPSNBUEFTJHOBMBEÏRVBU-FGPSNBUEFTJHOBMTÏMFDUJPOOÏ
s’affiche à l’écran.
t -BGmDIBHFEVOFJNBHFËMÏDSBOQFVUEFNBOEFSVODFSUBJOUFNQTTFMPOMFUZQFEFTJHOBMEFOUSÏFJMOFTBHJU
pas d’un symptôme de panne.
t $FSUBJOFTJNBHFTTPOUQMVTGBDJMFTËWJTJPOOFSMPSTRVFMFSÏHMBHFEVGPSNBUEJNBHFFTUNPEJmÏ 7PJSQBHF
t -PSTEFMBQSPKFDUJPOEJNBHFTEVOMFDUFVS%7%SBDDPSEÏËMBCPSOF$0.165&3$0.10/&/57*%&0%7*%
IN (HDCP), appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur pour sélectionner DVI ou appuyez sur le
bouton DVI-D (HDCP) de la télécommande.
t -PSTEFMBQSPKFDUJPOEJNBHFTEVOMFDUFVS%7%SBDDPSEÏËMBCPSOF$0.165&3$0.10/&/57*%&0*/
ou COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-2, appuyez sur le bouton COMPUTER/DVI-D du projecteur ou sur le
bouton COMPUTER 1 ou COMPUTER 2 de la télécommande.
FR-29
Projection d’images vidéo (suite)
7. Réglez la position du projecteur afin de conserver une distance de projection appropriée permettant de projeter
les images au format spécifié.
8. Réglez la position du projecteur de manière à ce que celui-ci et l’écran soient perpendiculaires. (Voir page 11.)
t 4JDFOFTUQBTQPTTJCMF SÏHMF[MBOHMFEFQSPKFDUJPO 7PJSQBHF
9. Appuyez sur le bouton ZOOM/FOCUS pour afficher le menu ZOOM/FOCUS.
10.Utilisez le bouton ou pour obtenir un format approximatif.
t 4JWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO&/5&3BMPSTRVFMFNFOV;00.'0$64FTUBGmDIÏ WPVTQPVWF[DPNNVUFSMF
mode de réglage entre les réglages RAPIDE et LENT. Si RAPIDE est sélectionné, la vitesse de zoom contrôlée
par le bouton ou s’accélère. Elle ralentit lorsque LENT est sélectionné.
11.Appuyez sur le bouton LENS SHIFT. Le menu LENS SHIFT s’affiche au centre de l’écran.
12.Appuyez sur le bouton ou pour régler la position verticale et sur le bouton ou pour régler la position
horizontale de l’image affichée.
t -PSTRVFMJNBHFOFTUQBTBGmDIÏFTVSMÏDSBO SÏHMF[MBOHMFEFQSPKFDUJPO%VOBVUSFDÙUÏ SÏHMF[MFLFZTUPOF si besoin. (Voir page 14.)
Si nécessaire, répétez les étapes 4, 5 et 9 à 12.
Important:
t -BNJTFBVQPJOU MF[PPNFUMFSÏHMBHFEFMBWBSJBUJPOEFMPCKFDUJGTPOUVOJRVFNFOUQPTTJCMFTFONPEFJNBHF
normale.
Arrêt de la projection:
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t 6ONFTTBHFEFDPOmSNBUJPOTBGmDIF
t 1PVSBOOVMFSMBQSPDÏEVSF MBJTTF[MFQSPKFDUFVSUFMRVFMVONPNFOUPVBQQVZF[TVSVOFCPVUPORVFMDPORVF TBVGMFCPVUPO108&3
"QQVZF[ËOPVWFBVTVSMFCPVUPO108&3
t -FWPZBOUTÏUFJOUFUMFQSPKFDUFVSQBTTFFONPEFBUUFOUF%BOTDFNPEF MFWPZBOU-".1DMJHOPUFWFSU
15.Attendez environ 2 minutes pour que le voyant LAMP s’éteigne.
t 1FOEBOUDFUUFQÏSJPEFEFNJOVUFTFONPEFEBUUFOUF MFWFOUJMBUFVSEFOUSÏFFUMFWFOUJMBUFVSEFTPSUJF
tournent pour refroidir la lampe.
t 1MVTMBUFNQÏSBUVSFBVUPVSEVQSPKFDUFVSFTUÏMFWÏFFUQMVTMFTWFOUJMBUFVSTEFTPSUJFEBJSUPVSOFOUSBQJEFNFOU
t .BMHSÏRVFMFWFOUJMBUFVSTPJUCSVZBOUFONBSDIF DFMBOFTUQBTMJOEJDFEVONBVWBJTGPODUJPOOFNFOU
16.Coupez l’interrupteur d’alimentation principal.
t -FWPZBOU108&3TÏUFJOU
t 4JMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBMFTUÏUFJOUPVEÏCSBODIÏBDDJEFOUFMMFNFOUBMPSTRVFMFWFOUJMBUFVSEFOUSÏFEBJS
ou que les ventilateurs de sortie d’air fonctionnent, ou que la lampe est allumée, laissez le projecteur éteint
SFGSPJEJSQFOEBOUNJOVUFT1PVSSBMMVNFSMBMBNQF BQQVZF[TVSMFCPVUPO108&34JMBMBNQFOFTBMMVNF
QBTJNNÏEJBUFNFOU BQQVZF[TVSMFCPVUPO108&3BQSÒTRVFMRVFTNJOVUFT4JFMMFOFTBMMVNFUPVKPVSTQBT remplacez-la.
t $PVWSJSMPCKFDUJGBWFDVODBQVDIPOEPCKFDUJGQPVSMFQSPUÏHFSDPOUSFMBQPVTTJÒSF
t 1BSNFTVSFEFTÏDVSJUÏ EÏCSBODIFSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOEFMBCPSOF
t 4JWPVTSÏQÏUF[MBDPVQVSFEFMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBMEBOTMFTNJOVUFTBQSÒTMJMMVNJOBUJPOEFMBMBNQF VOF
erreur peut survenir dans la fonction d’horloge de ce produit.
Mise hors tension directe
Vous pouvez mettre ce projecteur hors tension simplement en coupant l’interrupteur d’alimentation ou débrancher
MBQQBSFJMTBOTBQQVZFSTVSMFCPVUPO108&3
t /BSSÐUF[QBTMFQSPKFDUFVSRVBOEMJOEJDBUFVSLAMP clignote après l’allumage de la lampe, car la vie de service de
la lampe pourrait en être raccourcie.
t /FSFNFUUF[QBTMFQSPKFDUFVSTPVTUFOTJPOJNNÏEJBUFNFOUBQSÒTMBWPJSBSSÐUÏ DBSMBWJFEFTFSWJDFEFMBMBNQF
pourrait en être raccourcie. (Attendez environ 10 minutes avant de le remettre sous tension.)
t "WBOUEBSSÐUFSMFQSPKFDUFVS OPVCMJF[QBTEFGFSNFSMÏDSBOEFNFOV4JOPO MFTEPOOÏFTEFSÏHMBHFEVNFOV
peuvent ne pas être sauvegardées.
t 4JWPVTBSSÐUF[MFQSPKFDUFVSQFOEBOUTPODPOUSÙMFBWFDMBGPODUJPOEFSÏTFBV VOFEÏGBJMMBODFEVMPHJDJFM
EBQQMJDBUJPODPNNF1SPKFDUPS7JFXFTUQPTTJCMF-FTEPOOÏFTDPNNFMFUFNQTEPQÏSBUJPOFUMBGmDIBHFEFMB
température ne doivent pas être modifiés. Dans ce cas, fermez le navigateur et démarrez à nouveau.
FR-30
Utilisation des menus
Vous pouvez définir différents paramètres à l’aide des menus affichés.
Les 8 menus suivants sont affichés.
Menu IMAGE (page 33)
Menu CONFIGURATION 1 (page 34)
1
1
2
opt.
2
1
CONFIGURATION 1
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
LUMINOSITE
1
2
TEMPERATURE COULEUR
CONFIGURATION 2
STANDARD
MISE EN MARCHE AUTO
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
ARRET AUTO
RELAI DE LAMPE
0
MODE VEILLE
STANDARD
1H/24H
BAS
ON
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE
COULEUR FOND
BLEU
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MODE DISTANT 1
ENTRER
MENU FILTRE
ENTRER
0
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0
MOTIFS DE TEST
FINESSE
0
VERROUILLAGE OBJECTIF
0°
MIRE QUADRILLÉE
ENTRER
ENTRER
Menu MULTI-ÉCRANS (page 36)
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO (page 39)
Menu OPTION (page 37)
opt.
1
2
opt.
1
2
FUSION DES BORDS
FORMAT
DÉSACTIVER
NORMALE (PLEINE)
MEMOIRES
A
U
H
RÉGLAGES
ID PROJECTEUR
AJUST. BORDS
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
ID GROUPE
MANUEL
RÉGLAGES
MOT DE PASSE
MESURE
DONNÉES MESURÉES
ALL
A
TRACKING
ENTRER
OK
opt.
1
2
INFORMATION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
****H
MDP RÉSEAU
ENTRER
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
****H
CONFIG. IP
ENTRER
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
CERTIFICATION RÉSEAU
ACTIVER
DURÉE DU FILTRE
RÉINITIALISATION RÉSEAU
*D **H
*****H / ****TIMES
********...
NUMÉRO DE SÉRIE
STANDARD
COMPUTER1
ENTREE
OK
1024 x 768
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
60.00 Hz
FREQUENCE HORIZONTALE
48.36 kHz
R G B
H
V
0
AJUSTEMENT FIN SYNC
opt.
SYSTÈME CONTRÔLE
0
AUTO
Menu INFORMATION (page 41)
NOM PROJECT
0
POSITION VERT
1.
Français
5WIRE
TYPE DE SYNCHRO
FR-31
RRGGBB
AUTO
1024 x 768
POSITION HORIZ
POSITION MENU
RE-INITIAL
RÉSEAU
RESOLUTION
(MEMORISE )
MODE CINEMA
MENU AVANCÉ
2
V
AFFICHAGE
LANGUES
Menu RÉSEAU (page 40)
2
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
OPTION
MULTI-ÉCRANS
1
5MN
CAPTURE L’IMAGE
DÉSACTIVER
COULEUR
1
DÉSACTIVER
TYPE DE PROJECTION
TEINTE
MENU AVANCE
2
MODE LAMPE
0
ORDINATEUR
NCM
Menu CONFIGURATION 2 (page 35)
opt.
opt.
ENTREES MULTIMEDIA
OVER SCAN
0
AUTO
100%
RATTRAPAGE SYNCHRO
ACTIVER
SOUS MENU UTILISATEUR
ENTRER
Utilisation des menus (suite)
Important:
t Si un élément signalé par “ ” est sélectionné,
appuyez sur le bouton ENTER pour appliquer sa
valeur ou afficher un autre écran permettant de
définir d’autres paramètres.
t Lorsque le bouton MENU ne fonctionne pas,
débrancher le câble d’alimentation du mur.
Attendez environ 10 minutes, branchez le cordon
d’alimentation et essayez à nouveau.
t Les menus et les écrans affichés dans ce manuel
peuvent être différents de ceux de votre projecteur.
Réglage des menus:
1. Appuyez sur le bouton MENU.
t -BCBSSFEFTÏMFDUJPOEFTNFOVTFTUBGmDIÏF
Les menus qui peuvent être sélectionnés sont indiqués
par des icônes. (L’icône de menu sélectionnée s’affiche
sur un fond bleu.)
opt.
1
2
IMAGE
Le nom du menu sélectionné
s’affiche.
2. Pour sélectionner un menu, appuyez sur le bouton
ou .
3. Appuyez sur le bouton ENTER (ou bouton ).
t -FNFOVTÏMFDUJPOOÏTBGmDIF
L’élément sélectionné
s’affiche en lettres rouges.
opt.
1
2
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
ORDINATEUR
NCM
TEMPERATURE COULEUR
COULEUR
STANDARD
0
TEINTE
0
FINESSE
0
MENU AVANCE
ENTRER
4. Pour sélectionner une option, appuyez sur le
bouton ou .
opt.
1
2
IMAGE
COLOR ENHANCER
AUTO
SUPER RESOLUTION
DÉSACTIVER
CONTRASTE
0
LUMINOSITE
0
5. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option
sélectionnée.
opt.
1
2
IMAGE
COLOR ENHANCER
SUPER RESOLUTION
AUTO
DÉSACTIVER
CONTRASTE
2
LUMINOSITE
0
6. Pour annuler le menu, appuyez plusieurs fois sur le
bouton MENU.
FR-32
Utilisation des menus (suite)
Menu IMAGE
opt.
1
opt.
2
1
IMAGE
IMAGE
COLOR ENHANCER
REDUCTION BRUIT
DÉSACTIVER
0
CTI
DÉSACTIVER
LUMINOSITE
0
NIVEAU D’ENTREE
0
ORDINATEUR
CLOSED CAPTION
DÉSACTIVER
NCM
TEMPERATURE COULEUR
DÉSACTIVER
STANDARD
COULEUR
0
TEINTE
0
FINESSE
MENU AVANCE
SUPER RESOLUTION
CONTRASTE
LUMINOSITE
NCM
0
ENTRER
RÉGLAGE
AUTO
PRESENTATION
STANDARD
THEATRE
sRGB
UTILISATEUR
MULTI-ÉCRANS
ACTIVER /
DÉSACTIVER
œ
œ
ORDINATEUR / VIDÉO
UTILISATEUR
DÉSACTIVER
TEMPERATURE COULEUR STANDARD / BAS /
HAUT
UTILISATEUR
COULEUR
œ
TEINTE
œ
FINESSE
œ
MENU AVANCE
ENTRER
REDUCTION BRUIT
ACTIVER / DÉSACTIVER
CTI
ACTIVER / DÉSACTIVER
NIVEAU D’ENTREE
œ
AUTO /
ENHANCED /
NORMAL
CLOSED CAPTION
MENU AVANCE
AUTO
CONTRASTE
SUPER RESOLUTION
OPTION
COLOR ENHANCER
2
DÉSACTIVER
CC1 / CC2
FONCTION
Sélectionnez cette option pour optimiser automatiquement les paramètres
en fonction du signal d’entrée. (Sélectionnez cette option dans le cadre de
l’utilisation normale.)
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée soit lumineuse et nette.
Sélectionnez cette option de manière à ce que l’image affichée dispose d’un aspect naturel.
Avec cette option, adaptée à la lecture de films, l’image affichée est fluide et lisse.
Permet de donner la priorité à la reproduction des couleurs.
Permet de sélectionner la courbe gamma, BrilliantColor™. (Voir page 43.)
Réglage de la courbe gamma et BrillantColor™ lors du réglage multi-écrans.
Permet d’accentuer la finesse de l’image. (Voir page 44.)
Permet de régler le contraste de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la luminosité de l’image projetée. (Voir page 42.)
Utilisé pour ajuster le ton prédéterminé de chaque couleur.
Permet d’accentuer uniquement certaines couleurs ou de corriger la
dégradation des tons de certaines couleurs uniquement. (Voir page 44.)
NCM ne fonctionne pas.
Effectuez votre sélection parmi les températures de couleur prédéterminées.
Permet d’ajuster la température de couleur selon la valeur souhaitée. (Voir page 42.)
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la teinte de l’image projetée. (Voir page 42.)
Permet de régler la netteté de l’image projetée. (Voir page 42.)
Le MENU AVANCE s’affiche pour les paramètres suivants.
Sert à réduire le bruit et l’inégalité de l’image lorsqu’un signal vidéo bruité est entré.
Utilisez pour corriger les limites de bavures de la couleur.
Pour un signal analogique en entrée:
Le niveau d’entrée du signal vidéo diffère selon les appareils raccordés. Un
niveau d’entrée élevé provoque un blanc solide dans l’image affichée et un
faible niveau d’entrée obscurcira l’image affichée. Utilisez ce menu pour
régler le niveau d’entrée du signal vidéo analogique.
Pour un signal numérique en entrée:
AUTO:
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
(Sélectionnable uniquement en cas d’entrée du signal HDMI.)
ENHANCED: Sélectionnez cette option en cas de noir franc.
NORMAL: Sélectionnez cette option en cas de noir grisâtre.
(Voir page 28.)
N’affiche pas les sous-titres.
Affiche les sous-titres.
t *MFTUVOJRVFNFOUQPTTJCMFEFSÏHMFSMF.6-5*²$3"/4EV$0-03&/)"/$&3FOSÏHMBOUMF'64*0/%&4#03%4EV.6-5*
ÉCRANS sur ACTIVER ou le CORR. DES COULEURS sur MANUEL ou MESURE. Dans ce cas, il n’est pas possible de régler
autre chose que le MULTI-ÉCRANS.
t *MFTUVOJRVFNFOUQPTTJCMFEFMFSÏHMFSMPSTRVFMF.6-5*²$3"/4EF$0-03&/)"/$&3SÒHMFMF'64*0/%&4#03%4TVS
ACTIVER ou le CORR. DES COULEURS sur MANUEL ou MESURE.
t Lorsque COLOR ENHANCER est défini sur sRGB, TEMPERATURE COULEUR, COULEUR, TEINTE et NCM ne peuvent pas être réglés.
t *MFTUQPTTJCMFRVFEFTQFSUVSCBUJPOTEFMJNBHFBGmDIÏFTPJFOUWJTJCMFTMPSTRVFMFQBSBNÒUSF$0-03&/)"/$&3FTUNPEJmÏ
t -FTFGGFUTEF461&33&40-65*0/SÏHMÏTVS"$5*7&3EJGGÒSFOUTFMPOMFUZQFEJNBHFEFOUSÏFPVMBSÏTPMVUJPO
t Lorsque COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI est sélectionné comme source d’entrée, COULEUR et TEINTE ne peut pas être réglé.
t -PQUJPO5&*/5&FTUEJTQPOJCMFVOJRVFNFOUBWFDVOFFOUSÏFEFTJHOBM/54$
t -FQBSBNÒUSF/*7&"6%&/53&&OFTUQBTEJTQPOJCMFMPSTRVFMFTJHOBMOVNÏSJRVFFTUBMJNFOUÏEFQVJTMBCPSOF:$BCR/YPBPR
de l’appareil connecté.
t Les sous-titres ne sont pas affichés lorsque les informations du menu ou la sélection du signal d’entrée sont affichées sur l’écran.
t -BGPODUJPOEFTPVTUJUSFTGFSNÏTBGmDIFMFTJOGPSNBUJPOTUFYUFJODMVTFTEBOTMFTJHOBM/54$RVJFTUQSJODJQBMFNFOUVUJMJTÏQPVS
la télédiffusion en Amérique du Nord.
FR-33
Utilisation des menus (suite)
Menu CONFIGURATION 1
opt.
1
opt.
2
1
CONFIGURATION 1
1
2
CONFIGURATION 1
STANDARD
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
VERROUILLAGE ZOOM/FOCUS
DÉSACTIVER
1H/24H
VERROUILLAGE LENS SHIFT
DÉSACTIVER
MODE VEILLE
TYPE DE PROJECTION
DÉSACTIVER
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
MOTIFS DE TEST
0°
ENTRER
RÉGLAGE
STANDARD
BAS
DOUBLE
SIMPLE
LAMPE 1
LAMPE 2
MODE VEILLE
DOUBLE:DÉSACTIVER
1H/24H /
2H/1SEMAINE
SIMPLE: DÉSACTIVER
24H /
1SEMAINE
STANDARD
BAS
TYPE DE PROJECTION
DÉSACTIVER
RETRO
INVERS.
RETRO INVERS.
MODE HAUTE ALTITUDE
STANDARD
HAUTE ALTITUDE
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
0° / 45° / 90° /
135° / 180° / 225° /
270° / 315°
MIRE QUADRILLÉE
BLANC
NOIR
BARRES COULEURS H.
BARRES COULEURS V.
ENTRER
ACTIVER / DÉSACTIVER
MOTIFS DE TEST
OK
MIRE QUADRILLÉE
VERROULLAGE OBJECTIF
RELAI DE LAMPE
LENS SHIFT RE-INITIAL
BAS
CONDITIONS DE
REFROIDISSEMENT
SÉLECTION DE LAMPE
VERROULLAGE OBJECTIF
MODE LAMPE
RELAI DE LAMPE
OPTION
MODE LAMPE
2
VERROUILLAGE OBJECTIF
VERROUILLAGE ZOOM/
FOCUS
VERROUILLAGE LENS SHIFT ACTIVER / DÉSACTIVER
LENS SHIFT RE-INITIAL
OK
FONCTION
Sélectionnez cette option lorsque vous voulez voir des images vidéo
dans une pièce bien éclairée.
Permet de diminuer l’intensité de la lampe. Le niveau sonore de la lampe
est réduit et la durée de vie de celle-ci est prolongée.
LAMP 1 et LAMP 2 s’allument.
La lampe avec la durée d’opération la plus courte est
automatiquement sélectionnée au démarrage.
LAMP 1 s’allume. (Si la lampe est endommagée ou hors d’état,
LAMP 2 s’allume automatiquement.)
LAMP 2 s’allume. (Si la lampe est endommagée ou hors d’état,
LAMP 1 s’allume automatiquement.)
RELAI DE LAMPE ne fonctionne pas.
Permet de régler l’intervalle de relais de la lampe. (Voir page 53.)
RELAI DE LAMPE ne fonctionne pas.
Permet de régler l’intervalle de relais de la lampe. (Voir page 54.)
Sélectionnez cette option si vous contrôlez le projecteur via les bornes
LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT durant la mise en veille.
Sélectionnez cette option si vous ne contrôlez pas le projecteur via les
bornes LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT durant la mise en veille.
Cette option désactive les bornes LAN, REMOTE 1 IN et SERIAL OUT
et réduit la consommation d’alimentation durant la mise en veille.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé sur le plancher.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’arrière du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour visionner des images projetées par
l’avant du projecteur lorsque celui-ci est installé au plafond.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Sélectionnez cette option pour une utilisation à une altitude de 2000 à
2700 m au-dessus du niveau de la mer.
La condition de refroidissement change en fonction de l’angle de
projection sélectionné. (Voir page 13.)
Permet d’afficher le modèle test de la mire quadrillée.
Permet d’afficher l’image avec une luminosité minimale.
Permet d’afficher l’image avec une luminosité maximale.
Le motif de barre de couleur horizontale est affiché.
Le motif de barre de couleur verticale est affiché.
Le menu VERROUILLAGE OBJECTIF s’affiche pour les paramètres suivants.
Utilisez pour activer ou annuler les fonctions VERROUILLAGE FOCUS
et VERROUILLAGE ZOOM.
Utilisez pour activer ou annuler la fonction VERROUILLAGE LENS SHIFT.
Utilisez pour réinitialiser la position de l’objectif au réglage d’usine.
t Quel que soit le paramètre MODE LAMPE, le mode STANDARD est activé par défaut à chaque fois que le projecteur est allumé.
Lorsque MODE LAMPE a été réglé sur BAS, le mode de lampe change après environ une minute de STANDARD à BAS.
t -PSTRVFWPVTDIBOHF[EFNPEFMBNQF JMTFQFVURVFMJNBHFQSPKFUÏFUSFNCMF
t -FGBJUEFNPEJmFSGSÏRVFNNFOUMFNPEFMBNQFSJTRVFEFEÏUÏSJPSFSDFMMFDJ
t 4JWPVTVUJMJTF[MFQSPKFDUFVSQPVSVOFMPOHVFEVSÏF TÏMFDUJPOOF[3&-"*%&-".1&
t 1PVSBOOVMFSMFYFNQMFEFUFTU BQQVZF[TVSOJNQPSUFRVFMUPVDIFEFMBUÏMÏDPNNBOEFBVUSFRVF.05*'4%&5&45
apparaît à l’extrémité droite de la barre des menus de la CONFIGURATION 1, cela signifie que la lampe est
t Lorsque l’icône
en cours de basculement. Lorsque l’icône s’affiche, il n’est pas possible de régler SÉLECTION DE LAMPE et RELAI DE LAMPE.
t 1FOEBOUNJOVUF JMOFTFSBQBTQPTTJCMFEÏUFJOESFMBQQBSFJMTVJWBOUMFCBTDVMFNFOUTÏMFDUJPOEFMBNQFFOUSFMBOPVWFMMF
lampe et son allumage.
FR-34
Utilisation des menus (suite)
Menu CONFIGURATION 2
opt.
1
2
CONFIGURATION 2
MISE EN MARCHE AUTO
ARRET AUTO
ON
OPTION
MISE EN MARCHE AUTO
RÉGLAGE
ACTIVER /
DÉSACTIVER
ARRET AUTO
DÉSACTIVER /
5-60MN
CAPTURE L’IMAGE
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE / ARRET
COULEUR FOND
BLEU / NOIR /
IMAGE
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MANUEL
MODE DISTANT 1
ENTRER
PIN 1
PIN 2
DÉSACTIVER
5MN
CAPTURE L’IMAGE
SETUP
ECRAN DE VEILLE
MARCHE
COULEUR FOND
BLEU
CÂBLE LONG DVI
AUTO
MODE DISTANT 1
ENTRER
MENU FILTRE
ENTRER
FONCTION
Si vous sélectionnez ACTIVER, la lampe s’allume automatiquement lorsque
vous branchez le cordon d’alimentation dans la prise murale. Si vous utilisez
le projecteur avec la fixation au plafond, sélectionnez ACTIVER.
t -PSTRVFMBMBNQFFTUÏUFJOUF MFQSPKFDUFVSFTUFONPEFEFWFJMMF6UJMJTF[
la télécommande pour allumer la lampe.
Lorsque le signal vidéo est inactif, l’alimentation se coupe automatiquement
dans le temps sélectionné. Une boîte de dialogue s’affiche 5 minutes avant la
coupure de l’alimentation.
Permet de capturer l’écran, afin de l’utiliser comme écran de veille. (Voir page
55.)
Si vous sélectionnez MARCHE, l’écran de veille s’affichera à la mise en
marche de l’appareil.
t 7PVTQPVWF[NPEJmFSMÏDSBOEFWFJMMF 7PJSQBHF
Permet de sélectionnez l’arrière-plan qui s’affiche lorsqu’il n’y a plus d’entrée
de signal de la source. Vous pouvez choisir entre BLEU, NOIR et IMAGE. Si
vous sélectionnez IMAGE, c’est l’écran de veille qui s’affichera.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Permet d’ajuster l’intensité de correction du signal de transmission lorsqu’un
long câble DVI est utilisé.
Sélectionnez cette option si vous contrôlez le projecteur à l’aide d’un
panneau de contrôle connecté à la borne REMOTE 1 IN. (Voir page 61.)
Non modifiable. (Fixé.)
Sélectionnez ALIMENTATION ou AUCUN.
TERRE
ALIMENTATION /
AUCUN
PIN 3
COMPUTER 1
Vous pouvez associer COMPUTER 1, COMPUTER 2, VIDEO, S-VIDEO,
DVI, HDMI ou AUCUN à chaque broche. Bien que l’association peut-être
PIN 4
COMPUTER 2
dupliquée, les broches assignées deviennent invalides et leurs réglages
PIN 5
VIDEO
s’affichent avec des astérisques aux deux extrémités (comme “*COMPUTER
PIN 6
S-VIDEO
1*”).
PIN 7
DVI
PIN 8
VIDE / AUCUN
Sélectionnez VIDE ou AUCUN.
PIN 9
ACT. / DÉS.
Non modifiable. (Fixé.)
Les paramètres sont réinitialisés aux réglages d’usine.
RÉINITIALISER
OK
MENU FILTRE
ENTRER
Le menu Filtre pour les paramètres suivants est affiché.
FRÉQUENCE NETTOYAGE 24H /
Vous pouvez définir l’intervalle de nettoyage du filtre. (Voir page 65.)
1 SEMAINE /
DÉSACTIVER
NETTOYAGE MANUEL
OK
Sélectionnez cette option pour nettoyer le filtre immédiatement.
t 7PVTOFQPVSSF[QBTSÏHMFS$"1563&-h*."(&FU&$3"/%&7&*--&TJMBGPODUJPO.05%&1"44&EVNFOV015*0/BÏUÏ
réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le verrouillage par mot de passe.
t 4JWPVTSÏHMF[MPQUJPO$06-&63'0/%TVS*."(&FUBGmDIF[MÏDSBOEFEÏNBSSBHFQPVSVOFMPOHVFEVSÏF MJNBHF
rémanente peut rester sur l’écran.
t /FQBTSÏHMFSUSPQTPVWFOUMPCKFDUJGRVBOE$06-&63'0/%FTUSÏHMÏTVS*."(&
t *MFTUJNQPTTJCMFEFTÏMFDUJPOOFS.0%&%*45"/5MPSTRVFMF.0%&7&*--&EBOTMFNFOV$0/'*(63"5*0/FTU#"4
FR-35
Utilisation des menus (suite)
Menu MULTI-ÉCRANS
opt.
1
2
MULTI-ÉCRANS
FUSION DES BORDS
DÉSACTIVER
RÉGLAGES
OPTION
FUSION DES BORDS
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
MANUEL
RÉGLAGES
MESURE
DONNÉES MESURÉES
RÉGLAGE
DÉSACTIVER
ACTIVER
RÉGLAGES
AJUST. BORDS
NIVEAU NOIR
UNIFORMITE LUMINEUSE
RÉINITIALISER
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
MANUEL
MESURE
MANUEL
RÉGLAGES
RÉINITIALISER
MESURE
DONNÉES MESURÉES
DONNÉES CIBLES
RÉINITIALISER
AJUST. BORDS
FONCTION
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur
individuellement.
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur pour contrôler
plusieurs projecteurs sur un écran.
Les paramètres suivants dans le RÉGLAGES sont activés pour
permettre de rendre invisible les zones de chevauchement des
images affichées.
Permet de rendre invisible les zones de chevauchement des écrans
en cas d’affichage sur plusieurs écrans. Il est sélectionné pour régler
la superposition des bordures ou le champ de superposition. (Voir
page 47.)
Lors de l’utilisation du multi-écrans, le niveau de noir des parties
superposées de l’image s’éclaircit, ainsi il permet d’ajuster la
luminosité du niveau de noir des parties non superposées. (Voir page
47.)
Rectifie la répartition de la luminosité de l’écran du projecteur pour
faciliter la fusion des bords. (Voir page 47.)
Permet de réinitialiser les valeurs des options AJUST. BORDS ,
NIVEAU NOIR et UNIFORMITE LUMINEUSE aux valeurs par
défaut.
Sélectionnez cette option si vous utilisez le projecteur
individuellement.
Sélectionnez cette option pour ajuster des couleurs en visualisant
l’écran pour corriger les variations de couleurs entre les projecteurs.
Sélectionnez cette option lorsque vous utilisez un appareil de mesure
pour corriger les variations de couleurs entre les projecteurs.
Un signal de test est affiché. Effectuez les ajustements afin que
les tons de couleur de chaque image correspondent entre les
projecteurs. (Voir page 48.)
Permet de réinitialiser la valeur de l’option RÉGLAGES du MANUEL
aux valeurs par défaut.
Un signal de test est affiché. Mesurez la luminosité et la chromaticité
de chaque image en utilisant un appareil de mesure (colorimètre) et
entrez les valeurs de mesure. (Voir page 48.)
Permet de régler la valeur de chromaticité cible de chaque couleur.
(Voir page 48.)
Permet de réinitialiser les valeurs des options DONNÉES MESURÉES
et DONNÉES CIBLES du MESURE aux valeurs par défaut.
t -PSTRVFMB'64*0/%&4#03%4FTUSÏHMÏTVS"$5*7&3PVRVFMF$033%&4$06-&634FTUSÏHMÏTVS."/6&-PVTVS
MESURE, seul le MULTI-ÉCRANS du COLOR ENHANCER de IMAGE peut être réglé. Dans ce cas, il n’est pas possible de
régler autre chose que MULTI-ÉCRANS.
t 6UJMJTF[VOÏDSBOOPOEJSFDUJPOOFMMPSTEFMVUJMJTBUJPOEFMBGPODUJPOGVTJPOEFTCPSET-FTJNBHFTTVQFSQPTÏFTQFVWFOU
apparaître discontinues selon l’angle de vision avec un écran directionnel.
t -BDISPNBUJDJUÏWBMJEÏFEBOT%0//²&4$*#-&4EBOT.&463&FTUVOFWBMFVSBQQSPYJNBUJWF*MGBVUMBKVTUFSFOSFHBSEBOU
MÏDSBOEBOTMFDBTPáFMMFOFTBDDPSEFQBTBWFDMFQSPKFDUFVSEËDÙUÏ
FR-36
Utilisation des menus (suite)
Menu OPTION
opt.
1
opt.
2
1
OPTION
FORMAT
ID PROJECTEUR
OPTION
ALL
1.
ALERTE LAMPE
AUTO
MASQUER L’OSD
RE-INITIAL
Français
ENTRER
OK
RÉGLAGE
NORMALE (PLEINE)
NORMALE (16:9)
NORMALE (4:3)
16:9
REEL
PLEINE
ALL
01 - 63
ID GROUPE
A-Z
MOT DE PASSE
AFFICHAGE /
TOUCHES /
ECRAN DE VEILLE
1 (haut gauche), 2 (bas droite),
3 (centre)
AUTO
POSITION MENU
MODE CINEMA
ENTRÉE SCART
AFFICHAGE
POSITION MENU
MENU AVANCÉ
ID PROJECTEUR
SIGNAL VIDÉO
CONFIGURATION
A
MODE CINEMA
LANGUES
OPTION
FORMAT
MENU AVANCÉ
NORMALE (PLEINE)
ID GROUPE
MOT DE PASSE
2
FILM
VIDEO
LANGUES
/ English / Español /
Deutsch / Français / Italiano /
/
/
/
PORTUGUÊS / SVENSKA /
POLSKI / Nederlands/
/PSTL #PLNÌM 5àSLÎF ѓѥќѥѳъѕ /
Bahasa Indonesia /
Bahasa Melayu /
MENU AVANCÉ
ENTRER
SIGNAL VIDÉO
AUTO / NTSC / PAL /
SECAM / 4.43NTSC /
PAL-M / PAL-N / PAL-60
CONFIGURATION AUTO
DÉSACTIVER
AUTO
AUTO
DÉSACTIVER
STANDARD
DÉSACTIVER
RÉINITIALISER LAMPE 1
OK
RÉINITIALISER LAMPE 2
OK
RÉINITIALISER FILTRE
OK
FONCTION
Le signal vidéo d’entrée est affiché sur la hauteur maximale (800 pixels) ou
la largeur maximale (1280 pixels) de l’écran, tout en conservant le format
d’image.
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 16:9.
Sélectionnez ce réglage lors de l’utilisation d’un écran 4:3.
L’image est affichée avec un format d’écran 16:9 (1280 x 720 pixels), quel
que soit le type de signal d’entrée. Sélectionnez cette option pour étirer des
images compressées horizontalement, telles que des images de DVD, au
format 16:9. Appuyez sur le bouton ENTER pour indiquer si vous souhaitez
sélectionner l’affichage des signaux en 16:9 en fonction de leur type. (Voir
page 25.)
Le signal vidéo d’entrée est affiché avec sa taille en pixel d’origine.
Sélectionnez pour projeter les images en taille maximale (1280 x 800 pixels)
quel que soit le type de signal entré.
Sélectionnez cette option pour contrôler le projecteur sans tenir compte de
son numéro d’ID. (Voir page 60.)
Permet de configurer le numéro d’ID (nombre à deux chiffres). (Voir page
60.)
Utilisé pour le nombre ID pour contrôler plusieurs projecteurs en groupes
pour le monitoring et contrôler via le terminal SERIAL. (Voir page 60.)
Sert à activer ou annuler le verrouillage de mot de passe. Voir page 56 pour
de plus amples détails.
Permet de modifier la position du menu.
Le mode cinéma sera activé automatiquement quand le signal de source de
cinéma est envoyé.
Sélectionner AUTO pour une utilisation normale.
Lorsque l’écran clignote, le cadre baisse ou un autre affichage incorrect
se produit, ou bien s’il se produit des irrégularités remarquables sur les
lignes obliques, sélectionnez soit FILM ou VIDEO, qui permettront de mieux
améliorer les symptômes.
Fixé sur le mode film.
Le mode cinéma ne sera pas activé.
Permet de modifier la langue utilisée dans les menus.
Le MENU AVANCÉ s’affiche pour les paramètres suivants.
Si vous sélectionnez AUTO, le format vidéo adéquat est sélectionné
automatiquement, en fonction du signal d’entrée. Si l’image n’est pas affichée
correctement, sélectionnez manuellement le format vidéo de votre choix.
Sélectionnez pour changer le mode CONFIGURATION automatiquement.
Permet de diminuer la densité du noir.
Permet d’augmenter la densité du noir.
t 4JMPODIPJTJU MBMVNJOPTJUÏTFUSPVWFSÏEVJUFQBSMBGPODUJPO
d’annulation de réglage aux États-Unis. Choisissez DÉSACTIVER
lorsque l’image est sombre.
FR-37
Utilisation des menus (suite)
Menu OPTION (suite)
OPTION
ENTRÉE SCART
ALERTE LAMPE
RÉGLAGE
ACTIVER / DÉSACTIVER
OK
FONCTION
Sélectionnez ACTIVER si vous raccordez le projecteur à un appareil équipé
d’une borne SCART pouvant émettre un signal RVB. Les bornes SCART
sont surtout utilisées en Europe. En règle générale, il est préférable de
sélectionner DÉSACTIVER. (Disponible uniquement pour le signal d’entrée
en provenance d’une borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN-1.)
6ONFTTBHFEBMFSUFTVSWJFOUBVDBTPáMBMBNQFSÏHMÏFTVS#"4EBOT
MODE LAMPE est utilisée 3000 heures.
6ONFTTBHFEBMFSUFTVSWJFOUBVDBTPáMBMBNQFSÏHMÏFTVS#"4EBOT
MODE LAMPE est utilisée 3800 heures.
Sélectionnez cette option pour une utilisation normale.
Les messages d’absence de signal, de saisi, d’alerte SCART, d’ARRET
AUTO, d’alerte de lampe et d’anomalie de température n’apparaissent pas.
La durée d’opération de LAMP1 est réinitialisée à 0.
OK
La durée d’opération de LAMP2 est réinitialisée à 0.
OK
Le filtre temps opération et le compte de nettoyage sont remis à 0.
OK
Retour aux valeurs par défaut du menu lors de la sortie d’usine (excepté
-"/(6&4 .05%&1"44& $"1563&-h*."(& 3²4&"6 STANDARD
DURÉE LIMITE
MASQUER L’OSD DÉSACTIVER
ACTIVER
RÉINITIALISER
LAMPE 1
RÉINITIALISER
LAMPE 2
RÉINITIALISER
FILTRE
RE-INITIAL
t .0%&$*/&."QFVUVOJRVFNFOUÐUSFSÏHMÏMPSTRVVOTJHOBM57 57 J JPVJFTUBGmDIÏ
t 4J&/53²&4$"35FTUTVS"$5*7&3 MFTTJHOBVYEPSEJOBUFVSOPSNBVYOFTPOUQBTQSPKFUÏT
t 6UJMJTF[VODÉCMFCSPDIFT4$"35.JOJ%46#MPSTEFMBDPOOFYJPOEFDFQSPKFDUFVSBWFDVOBQQBSFJM"7ÏRVJQÏEVO
terminal SCART terminal.
t $FSUBJOTBQQBSFJMTBVEJPWJTVFMTÏRVJQÏTEFMBCPSOF4$"35OFTPOUQBTDPNQBUJCMFTBWFDDFQSPKFDUFVS
t -F3&*/*5*"-QSFOEVODFSUBJOUFNQT
t 4VJUFBVCBTDVMFNFOUEFMBMBNQFFUEVNPVWFNFOUEFSFMBJEFMBNQF JMOFTUQBTQPTTJCMFEFGBJSFVOF3&*/*5*"-QFOEBOU
environ 2 minutes.
FR-38
Utilisation des menus (suite)
Menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO
opt.
1
opt.
2
1
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
U
H
V
AUTO
RESOLUTION
(MEMORISE )
2
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
SOUS MENU UTILISATEUR
RESOLUTION (MEMORISE)
1024 x 768
FREQUENCE VERTICALE
60.00 Hz
48.36 KHz
POSITION CLAMP
1
PROFONDEUR CLAMP
1
POSITION HORIZ
0
FREQUENCE HORIZONTALE
POSITION VERT
0
PIXELS HORIZ
1024
AJUSTEMENT FIN SYNC
0
LIGNES VERTICALES
768
0
EXECUTE
OK
SHUTTER(U)
0
AUTO
ANNULE
OK
SHUTTER(L)
0
TRACKING
RRGGBB
1
REGLAGE SIGNAUX VIDEO
MEMOIRES
A
opt.
2
ENTREES MULTIMEDIA
OVER SCAN
?
SYNC VERTICALE
LPF
AUTO
DÉSACTIVER
100%
SHUTTER(LS)
0
RATTRAPAGE SYNCHRO
ACTIVER
SHUTTER(RS)
0
SOUS MENU UTILISATEUR
ENTRER
OPTION
RÉGLAGE
FONCTION
MEMOIRES
AUTO /
MEMOIRE 1
MEMOIRE 2
Utilisez cette fonction pour sélectionner le réglage RESOLUTION (MEMORISE)
d’ores et déjà enregistré. Il est impossible de sélectionner cette fonction si aucun
réglage n’a été enregistré. AUTO est sélectionné par défaut. Cela permet d’optimiser
automatiquement le format du signal en fonction du type de signal vidéo émis par
l’ordinateur. Appuyez sur le bouton ENTER pour supprimer le réglage enregistré.
La résolution actuelle est affichée. Afin de modifier le réglage en cours, appuyez
sur le bouton ENTER afin d’afficher le menu RESOLUTION (MEMORISE).
Le nouveau réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La fréquence verticale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
La fréquence horizontale du signal vidéo en cours de projection est affichée.
Le nombre de pixels horizontaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Le nombre de pixels verticaux du signal vidéo en cours de projection est affiché.
Lorsque vous modifiez le réglage en cours, sélectionnez EXECUTE, puis appuyez
sur le bouton ENTER, l’image est automatiquement ajustée en fonction de la
résolution choisie. Le réglage peut être enregistré dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
Appuyez sur le bouton ENTER afin de lancer le réglage automatique. Une fois le
réglage automatique terminé, un message s’affiche et vous pouvez enregistrer le
réglage dans MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2.
La modification de la résolution en cours est annulée et le menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO s’affiche.
Permet de régler la position horizontale de l’image projetée.
Permet de régler la position verticale de l’image projetée.
Permet d’éliminer les effets de scintillement ou de flou éventuels lors de la projection.
Permet d’éliminer les bandes verticales éventuelles lors de la projection.
Le paramètre correct est automatiquement sélectionné.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à l’équipement vidéo de
haute définition ayant des bornes de sortie R, G et B.
Sélectionner cette option en connectant le projecteur à un lecteur DVD ou un autre
dispositif ayant des bornes de sortie de composant vidéo Y, CB, et CR (ou Y, PB et PR).
Permet de régler la zone d’affichage de l’image projetée.
Permet de régler l’image, lorsqu’un voile apparaît en haut de l’écran.
RESOLUTION (MEMORISE
)
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
PIXELS HORIZ
640-1920
LIGNES VERTICALES
350-1200
EXECUTE
OK
ANNULE
OK
POSITION HORIZ
POSITION VERT
AJUSTEMENT FIN SYNC
TRACKING
ENTREES MULTIMEDIA
0-999
0-999
0-31
0-9999
AUTO
RGB
YCBCR/YPBPR
OVER SCAN
RATTRAPAGE SYNCHRO
SOUS MENU UTILISATEUR
POSITION CLAMP
PROFONDEUR CLAMP
SYNC VERTICALE
LPF
SHUTTER(U)
t
t
t
t
t
t
DÉSACTIVER /
ACTIVER
ENTRER
1-255
1-63
AUTO /
DÉSACTIVER
ACTIVER /
DÉSACTIVER
0-38
/
Le menu SOUS MENU UTILISATEUR s’affiche pour les réglages suivants.
Permit de corriger le blanc franc ou le noir franc de l’image projetée.
Permit de corriger le noir franc de l’image projetée.
Permet de régler l’image lorsqu’elle ne bouge pas de façon naturelle. Sélectionner
AUTO pour l’emploi normal.
Utilisez pour sélectionner en cas d’activation ou non de LPF. (Voir page 46.)
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
supérieure de l’image.
SHUTTER(L)
0-38
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la partie
inférieure de l’image.
SHUTTER(LS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié gauche
de l’image.
SHUTTER(RS)
0-63
Permet de régler l’image lorsque des parasites apparaissent sur la moitié droite
de l’image.
%FTCBOEFTIPSJ[POUBMFTQFVWFOUBQQBSBÔUSFTVSMJNBHFBHSBOEJFJMOFTBHJUQBTEVOTZNQUÙNFEFQBOOF
-PSTRVFWPVTNPEJmF[MBQPTJUJPOIPSJ[POUBMFPVWFSUJDBMFEFNBOJÒSFJNQPSUBOUF VOCSVJUQFVUTFQSPEVJSF
-BQMBHFEFSÏHMBHFEFMBQPTJUJPOWFSUJDBMFWBSJFFOGPODUJPOEVUZQFEVTJHOBMEFOUSÏF-JNBHFQFVUEFNFVSFSEBOTMBNÐNFQPTJUJPO
alors que vous modifiez la valeur de réglage: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
4)655&3OFGPODUJPOOFSBQBTDPSSFDUFNFOUQFOEBOUMFSÏHMBHFEFUSBQÒ[F
-PSTRVFWPVTBVHNFOUF[MBWBMFVSEFSÏHMBHFEF07&34$"/ EVCSVJUQFVUBQQBSBÔUSFTVSMÏDSBO
7PJSMFTQBHFTFUQPVSMBQSPDÏEVSFEFSÏHMBHFEÏUBJMMÏF
Important:
t 7PVTOFQPVWF[SÏHMFSMFTNFOVT*."(&FU3&(-"(&4*(/"697*%&0RVFMPSTRVFMFTJHOBMFTUQSÏTFOU
FR-39
Utilisation des menus (suite)
Menu RÉSEAU
opt.
1
opt.
2
1
RÉSEAU
RÉSEAU
CONFIG. IP
NOM PROJECT
MDP RÉSEAU
ENTRER
DHCP
CONFIG. IP
ENTRER
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
CERTIFICATION RÉSEAU
ACTIVER
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
STANDARD
PASS PAR DÉF
0. 0. 0. 0
OK
ADRESSE MAC
SYSTÈME CONTRÔLE
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OPTION
NOM PROJECT
RÉGLAGE
*****...
RÉGLAGE
MDP RÉSEAU
ENTRER
CONFIG. IP
DHCP
ENTRER
ACTIVER /
DÉSACTIVER
***.***.***.***
ADRESSE IP
RÉGLAGE
MASQ SS RÉS.
***.***.***.***
RÉGLAGE
PASS PAR DÉF
***.***.***.***
RÉGLAGE
ADRESSE MAC
CERTIFICATION RÉSEAU
SYSTÈME CONTRÔLE
xx-xx-xx-xx-xx-xx
ACTIVER /
DÉSACTIVER
STANDARD
AMX
CRESTRON
RÉINITIALISATION
RÉSEAU
2
OK
ACTIVER
FONCTION
Affiche NOM PROJECT. Affiche le champ NOM PROJECT vide si le
NOM PROJECT n’a pas été défini. (Voir page 49.)
Modifiez le nom pour différencier les projecteurs. Ce champ accepte
15 caractères au maximum (caractères alphanumériques). (Voir page
49.)
%ÏmOJTTF[MFNPUEFQBTTFQPVSMFDPOUSÙMF8FCPVMBDFSUJmDBUJPO
1+-JOL 7PJSQBHF
Sélectionnez ce paramètre pour la configuration IP. (Voir page 50.)
Utilisez ce paramètre lorsque vous obtenez automatiquement la
CONFIG. IP par le serveur DHCP.
Affiche le paramètre ADRESSE IP. Toutefois, l’ADRESSE IP n’est pas
définie par défaut en usine et ne peut pas être affichée.
réglage Définissez le paramètre ADRESSE IP. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre MASQ SS RÉS. Toutefois, le masque de sous
réseau n’est pas défini par défaut en usine et ne peut pas être affiché.
réglage Définissez le paramètre MASQ SS RÉS. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre PASS PAR DÉF. Toutefois, la passerelle par
défaut n’est pas définie par défaut en usine et ne peut pas être
affichée.
Définissez le paramètre PASS PAR DÉF. Si DHCP est réglé sur
ACTIVER, vous ne pouvez pas modifier ce paramètre.
Affiche le paramètre ADRESSE MAC.
Sélectionnez d’activer ou pas la certification de réseau. Normalement
il est réglé sur ACTIVER. (Voir page 51.)
4ÏMFDUJPOOÏMPSTEFMVUJMJTBUJPOEF1SPKFDUPS7JFX FU1SPKFDUPS7JFX
(voir pages 51 et 58.)
Sélectionnez cette option si vous utilisez un contrôleur de AMX. (Voir
pages 51 et 58.)
Sélectionné lors de l’utilisation d’un contrôleur et d’un logiciel Crestron
Electronics, Inc. (Voir pages 51 et 58.)
Réinitialise les paramètres réseau. (Voir page 52.)
FR-40
Utilisation des menus (suite)
Menu INFORMATION
opt.
1
2
INFORMATION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
****H
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
****H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
DURÉE DU FILTRE
NUMÉRO DE SÉRIE
1024 x 768
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
60.00 Hz
FREQUENCE HORIZONTALE
48.36 kHz
R G B
OPTION
DURÉE LAMPE 1 (FAIBLE)
DURÉE LAMPE 2 (FAIBLE)
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
DURÉE DU FILTRE
NUMÉRO DE SÉRIE
ENTREE
RESOLUTION
FREQUENCE VERTICALE
FREQUENCE HORIZONTALE
TYPE DE SYNCHRO
V
********...
COMPUTER1
ENTREE
H
*D **H
*****H / ****TIMES
TYPE DE SYNCHRO
5WIRE
DESCRIPTION
Ce champ affiche la durée d’opération de la lampe lorsque l’option MODE LAMPE de LAMP 1
est BAS.
t -PSTRVFMF.0%&-".1&FTUTVS45"/%"3% DFUÏMÏNFOUNPOUSFVOUFNQTEFYQMPJUBUJPO
de la lampe plus long que le temps réel.
t -PSTRVFMFUFNQTEFYQMPJUBUJPOEFMBMBNQFFTUDPNQSJTFOUSFFUIFVSFT i)wFTU
affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse
10 heures.
t -PSTRVFMFUFNQTEFYQMPJUBUJPOEFMBMBNQFBUUFJOUIFVSFT MBCBSSFEFWJFOUKBVOF
Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge.
t -JDÙOFEFMBCBSSFTVSMFDÙUÏESPJUSFQSÏTFOUFMÏUBUEFMBMBNQF
Jaune : allumée, Rouge : durée de vie ou erreur d’allumage, Noir : extinction
Ce champ affiche la durée d’opération de la lampe lorsque l’option MODE LAMPE de LAMP 2
est BAS.
t -PSTRVFMF.0%&-".1&FTUTVS45"/%"3% DFUÏMÏNFOUNPOUSFVOUFNQTEFYQMPJUBUJPO
de la lampe plus long que le temps réel.
t -PSTRVFMFUFNQTEFYQMPJUBUJPOEFMBMBNQFFTUDPNQSJTFOUSFFUIFVSFT i)wFTU
affiché. Le temps d’exploitation de la lampe est indiqué en heures réelles lorsqu’il dépasse
10 heures.
t -PSTRVFMFUFNQTEFYQMPJUBUJPOEFMBMBNQFBUUFJOUIFVSFT MBCBSSFEFWJFOUKBVOF
Lorsqu’il atteint 3800 heures, la barre devient rouge.
t -JDÙOFEFMBCBSSFTVSMFDÙUÏESPJUSFQSÏTFOUFMÏUBUEFMBMBNQF
Jaune : allumée, Rouge : durée de vie ou erreur d’allumage, Noir : extinction
Affiche l’intervalle de relais de la lampe suivant.
Affiche la durée d’opération du filtre et le nombre de nettoyages.
Affiche le numéro de série du projecteur.
Indique le nom de la borne auquel le signal vidéo actuellement projeté est émis.
Indique la résolution du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence verticale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique la fréquence horizontale du signal vidéo actuellement projeté.
Indique le type de signal synchronisé du signal vidéo actuellement projeté.
t 130$)"*/3&-"*%&-".1&OFTBGmDIFQBTMPSTRVFMF3&-"*%&-".1&EVNFOV$0/'*(63"5*0/FTUSÏHMÏTVS
DÉSACTIVER ou lorsque SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur LAMPE 1 ou LAMPE 2.
FR-41
Réglage des images projetées
Réglage de la luminosité (CONTRASTE et LUMINOSITE):
Vous pouvez régler la luminosité de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner CONTRASTE ou LUMINOSITE.
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
CONTRASTE
Permet de régler le contraste de l’image. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition
de l’image augmentent. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image
diminuent.
LUMINOSITE
Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image augmentent. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , la luminosité et la définition de l’image diminuent.
Réglage de la couleur (COULEUR et TEINTE):
Vous pouvez régler la couleur de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner COULEUR ou TEINTE.
t $06-&63PV5&*/5&OFTUQBTEJTQPOJCMFMPSTRVF$0.165&3 $0.165&3 %7*PV)%.*FTUTÏMFDUJPOOÏ
comme source d’entrée.
t -PQUJPO5&*/5&FTUEJTQPOJCMFVOJRVFNFOUBWFDVOFFOUSÏFEFTJHOBM/54$
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
COULEUR
Permet de régler la densité de la couleur de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la
couleur de l’image devient plus dense. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , la couleur de l’image devient
moins dense.
TEINTE
Permet de régler la teinte de l’image projetée. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus
verte. Chaque fois que vous appuyez sur le bouton , l’image devient plus rouge.
Augmentation ou diminution de la netteté de l’image (FINESSE):
Vous pouvez régler la netteté de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner FINESSE.
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
Réglage de la tonalité du blanc (TEMPERATURE COULEUR):
Vous pouvez sélectionner une température de couleur préréglée (tonalité du blanc) à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner TEMPERATURE COULEUR.
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner la température couleur souhaitée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
FR-42
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de la tonalité du blanc (personnalisation de la température couleur):
Pour personnaliser (et mémoriser) la température de couleur qui vous convient le mieux, procédez comme indiqué
ci-après.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
TEMPERATURE COULEUR–UTILISATEUR
1. Sélectionnez TEMPERATURE COULEUR dans le menu IMAGE.
CONTRASTE R
0
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
CONTRASTE V
0
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner le paramètre de votre choix.
0
CONTRASTE B
5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le paramètre de votre choix.
LUMINOSITE R
0
6. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 4 et 5.
LUMINOSITE V
0
LUMINOSITE B
0
Pour annuler le menu:
7. Appuyez sur le bouton MENU.
Pour activer la température de couleur enregistrée:
1. Défi nissez TEMPERATURE COULEUR sur UTILISATEUR dans le menu IMAGE.
À propos de la chaleur chromatique
La chaleur chromatique permet d’en montrer les différentes nuances. Un blanc dont la chaleur est basse est
légèrement rougeâtre. Lorsque la chaleur chromatique augmente, le blanc devient bleuâtre. Par exemple, vous
pouvez modifier la température de couleur à l’aide des procédures suivantes.
Pour augmenter la chaleur chromatique: Augmentez le CONTRASTE B (bleu) et diminuez le CONTRASTE R (rouge).
Pour réduire la chaleur chromatique: Diminuez le CONTRASTE B (bleu) et augmentez le CONTRASTE R (rouge).
t 4JWPVTSÏHMFSUPVUFTMFTPQUJPOTEF$0/53"45&3 7FU#TVSEFTWBMFVSTOÏHBUJWFT MBMVNJOPTJUÏPSJHJOBMFEF
l’image ne peut pas être obtenue, même si vous maximisez CONTRASTE dans le menu IMAGE.
Color Enhancer
Vous pouvez définir la balance personnalisée par l’utilisateur entre la luminosité et la teinte à l’aide de ce menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Avec le menu IMAGE:
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Sélectionnez COLOR ENHANCER en appuyant sur le bouton ou .
3. Sélectionnez UTILISATEUR ou MULTI-ÉCRANS en appuyant sur le
bouton ou .
Important:
t *MFTUVOJRVFNFOUQPTTJCMFEFSÏHMFSMF.6-5*²$3"/4MPSTRVFMF'64*0/
DES BORDS du menu MULTI-ÉCRANS est sur ACTIVER ou le CORR. DES
COULEURS sur MANUEL ou MESURE.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -FNFOVEÏUBJMMÏEFDPMPSFOIBODFSTBGmDIF
5. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant sur le bouton ou .
COLOR ENHANCER
AUTO
Lorsque UTILISATEUR est sélectionné:
COLOR ENHANCER–UTILISATEUR
MODE GAMMA
DYNAMIC
BrilliantColorTM
10
Lorsque MULTI-ÉCRANS est sélectionné:
COLOR ENHANCER–MULTI-ÉCRANS
MODE GAMMA
2.0
BrilliantColorTM
0
MODE GAMMA
Utilisez ce paramètre pour optimiser le gamma.
Lorsque UTILISATEUR est sélectionné:
DYNAMIC ……Permet de sélectionner la visualisation des images en provenance d’un ordinateur.
NATUREL ……Permet de sélectionner la visualisation des images fournies par un dispositif vidéo.
DETAIL ………Permet de sélectionner la visualisation des images dont la luminosité doit être conservée relativement
faible, comme les films et les spectacles musicaux.
Lorsque MULTI-ÉCRANS est sélectionné:
t yMBQSPQSJÏUÏEFTHBNNBTFTUTÏMFDUJPOOÏËQBSUJSEF FU
BrilliantColor™
Utilisez cet item pour rendre naturelles les couleurs à luminosité moyenne, comme le jaune et le ton de la peau.
Appuyez sur le bouton pour diminuer la valeur et réduire l’effet. Appuyez sur le bouton pour augmenter la valeur
et renforcer l’effet. (BrilliantColor™ ne fonctionne pas à la valeur 0.)
6. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur le bouton ou .
t Pour une reproduction des couleurs renforcée, réglez BrilliantColor™ à 0. La partie blanche de la roue des couleurs
sera invalidée et vous pourrez reproduire des images réalistes.
Important:
t 7PVTQPVWF[BVTTJSÏHMFS$PMPS&OIBODFSFOBQQVZBOUTVSMFCPVUPO$&EFMBUÏMÏDPNNBOEF
FR-43
Réglage des images projetées (suite)
Avec la télécommande:
1. Appuyez sur le bouton CE de la télécommande.
Une fenêtre avec réglage de rehaussement des couleurs apparaît en haut à droite de l’écran.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR ou MULTI-ÉCRANS .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner MODE GAMMA, BrilliantColor™.
5. Appuyez sur le bouton ou pour régler le paramètre de votre choix.
Réglage de la finesse de l’image (SUPER RESOLUTION) :
Vous pouvez ajuster la finesse de l’image à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Avec le menu IMAGE:
1. Affichez le menu IMAGE.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner SUPER RESOLUTION.
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner ACTIVER .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
5. Effectuez les ajustements avec le bouton ou .
SUPER RESOLUTION
ACTIVER
SUPER RESOLUTION
NIVEAU
1
Important:
t -PSTRVFWPVTFGGFDUVF[VOBKVTUFNFOU461&33&40-65*0/ MFTDPVMFVSTEVNFOVQFVWFOUÐUSFCSPVJMMÏFT NBJT
ce n’est pas une erreur.
t 7PVTQPVWF[BVTTJSÏHMFS461&33&40-65*0/FOBQQVZBOUTVSMFCPVUPO461&33&40-65*0/EFMB
télécommande.
Avec la télécommande:
1. Appuyez sur le bouton SUPER RESOLUTION de la télécommande.
Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque couleur à l’aide du menu.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner ACTIVER .
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée.
Réglage de la tonalité de chaque couleur (NCM) :
NCM
Vous pouvez ajuster la tonalité de chaque couleur à l’aide du menu.
NCM – UTILISATEUR
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
ROUGE
1. Affichez le menu IMAGE.
JAUNE
VERT
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner NCM.
CYAN
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner UTILISATEUR .
BLEU
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
MAGENTA
5. Sélectionnez une option avec le bouton ou .
SATURATION
t 4JWPVTWPVMF[BKVTUFSMBTBUVSBUJPOEFUPVUFTMFTDPVMFVSTEBOTMJNBHF TEINTES RGB
sélectionnez SATURATION.
t 4JWPVTWPVMF[BKVTUFSMBCBMBODFEFUPVUFTMFTDPVMFVSTEBOTMJNBHF TÏMFDUJPOOF[5&*/5&43(#
6. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’équilibre chromatique de la couleur sélectionnée.
7. Pour obtenir des résultats de réglage optimaux, répétez les étapes 5 et 6.
ORDINATEUR
0
0
0
0
0
0
0
0
t 4JMFTJHOBMEFOUSÏFFTU7*%&0PVORDINATEUR, les options dans le menu NCM−UTILISATEUR sont automatiquement réglées
aux valeurs prédéfinies. Vous pouvez changer ces valeurs manuellement.
t 1PVSBOOVMFSMFNFOV/$.¦65*-*4"5&63 TÏMFDUJPOOF[DÉSACTIVER à l’étape 2.
t -PSTRVFWPVTFGGFDUVF[MFTBKVTUFNFOUT/$. MFTDPVMFVSTEVNFOVDIBOHFOU$FDJOFTUQBTVOEZTGPODUJPOOFNFOU
FR-44
Réglage des images projetées (suite)
Comment régler l’image de l’ordinateur
Ce projecteur sélectionne automatiquement un format de signal correct selon le type de signal vidéo fourni par
l’ordinateur. Cependant, les signaux vidéo depuis l’ordinateur ne peuvent être projetés correctement selon les types
d’ordinateur et d’images à projeter. Le cas échéant, procédez aux réglages en suivant le diagramme ci-dessous.
Lorsque la taille et la position de l’image
de l’ordinateur sont incorrectes.
Projeter une image lumineuse depuis l’ordinateur contenant autant de textes et de caractères que possible.
Remarque) Inactivez l’économiseur d’écran au cas où il serait actif.
Appuyez sur la touche AUTO POSITION.
Les réglages sont effectués de manière automatique et optimale pour le signal d’entrée.
L’image est projetée
correctement.
OUI
NON
Affichez le menu de réglage de résolution de l’écran sur votre ordinateur.
(Exemple : Dans le cas de Windows® PC, cliquez sur le bureau avec le bouton droit de la souris,
sélectionnez Propriétés, et cliquez sur l’onglet Réglages afin d’afficher la résolution de l’écran.)
Le réglage de
la résolution de l’écran de votre
ordinateur est différent du réglage de RESOLUTION
(MEMORISE ) dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO du projecteur.
NON
OUI
Sélectionnez RESOLUTION (MEMORISE ) dans le menu
REGLAGE SIGNAUX VIDEO et appuyez sur la touche ENTER.
Réglez PIXELS HORIZ et LIGNES VERTICALES sur les valeurs de la résolution d’écran de votre ordinateur.
(Exemple : Lorsque la résolution de l’écran de l’ordinateur est de 1280 x 800, réglez PIXELS HORIZ sur
1280 et LIGNES VERTICALES sur 800.)
Sélectionnez EXECUTE puis appuyez sur la touche ENTER.
Le réglage automatique commence en fonction de la résolution sélectionnée.
NON
L’image est projetée
correctement.
Effectuez un
réglage manuel.
OUI
Une fois le message d’enregistrement
dans la mémoire affiché, sélectionnez
MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2 et
appuyez sur la touche ENTER.
OUI
Une fois le message
d’enregistrement dans la
mémoire affiché, sélectionnez
MEMOIRE 1 ou MEMOIRE 2
et appuyez sur la touche ENTER.
NON
Lorsque vous n’enregistrez
pas le réglage, appuyez
sur la touche MENU.
Le réglage est annulé.
Réglez POSITION HORIZ, POSITION VERT, et TRACKING dans
le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
Pour de plus amples informations, se reporter à “Méthode simple
de réglage de la position de l’image.”(Voir page 46.)
Le réglage est terminé.
FR-45
Réglage des images projetées (suite)
Réglage de l’image venant de l’ordinateur à l’aide du menu:
Selon les symptômes, effectuez les opérations suivantes.
Bandes blanches.………………………………………… Réglez l’option TRACKING du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO.
L’image projetée scintille.
L’image projetée est floue. ……………………………… Réglez l’option AJUSTEMENT FIN SYNC du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
L’image projetée est décalée horizontalement. ……… Réglez l option POSITION HORIZ du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers la droite. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers la
gauche.
L’image projetée est décalée verticalement. ………… Réglez l’option POSITION VERT du menu REGLAGE
SIGNAUX VIDEO. Chaque fois que vous appuyez sur le
bouton , l’image se décale vers le bas. Chaque fois que
vous appuyez sur le bouton , l’image se décale vers le haut.
La partie supérieure de l’image est courbée. ………… Changez le réglage de RATTRAPAGE SYNCHRO dans le
menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. Sélectionnez ACTIVER ,
appuyez sur le bouton ENTER et réglez DEBUT ou FIN pour
réduire la courbe.
Une ligne noire ou blanche apparaît sur l’image. …… Réglez POSITION CLAMP ou PROFONDEUR CLAMP
dans le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU
UTILISATEUR.
Le mouvement de l’image n’est pas naturel. ………… Réglez SYNC VERTICALE dans le menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR. Sélectionner AUTO pour
l’emploi normal.
Des parasites apparaissent sur la moitié droite ……… Réglez SHUTTER(LS) ou SHUTTER(RS) dans le menu
ou gauche de l’image.
REGLAGE SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
Des parasites apparaissent sur la partie ……………… Réglez SHUTTER(U) ou SHUTTER(L) dans le menu REGLAGE
supérieure ou inférieure de l’image.
SIGNAUX VIDEO-SOUS MENU UTILISATEUR.
1. Affichez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO.
2. Pour sélectionner une option, appuyez sur le bouton ou .
3. Appuyez sur le bouton ou pour régler l’option sélectionnée.
Pour annuler le menu:
4. Appuyez sur le bouton MENU.
t &OVUJMJTBUJPOOPSNBMF OFNPEJmF[QBTMFTSÏHMBHFTEVNFOV3&(-"(&4*(/"697*%&0
Méthode simple de réglage de la position de l’image
Réglage de la position horizontale:
1. Alignez le bord gauche de l’image avec le côté gauche de l’écran en réglant POSITION HORIZ Puis, alignez le
bord droit de l’image avec le côté droit de l’écran en réglant TRACKING.
2. Effectuez de nouveau l’étape 1 ci-dessus pour finaliser le réglage de la position horizontale.
Réglage de la position verticale:
3. Alignez le bord supérieur de l’image sur le bord supérieur de l’écran en réglant l’option POSITION VERT.
LPF (Filtre progressif)
Vous pouvez activer le filtre LPF ou non.
Un traînage vertical ou horizontal peut apparaître sur l’image projetée, selon le type du lecteur DVD ou de la console
de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire ce traînage en validant LPF. Mais l’image projetée sera légèrement
adoucie.
FR-46
Réglage des images projetées (suite)
12.Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton ou .
t "KVTUF[MFOJWFBVEVOPJSEBOTMFT[POFTBVUSFT
que les zones de chevauchement.
t -PSTRVFWPVTSÏHMF[&/53&-"$²TVS
ACTIVER, vous pouvez ajuster ROUGE, VERT
et BLEU simultanément. Si vous la réglez sur
DÉSACTIVER, vous pouvez ajuster les valeurs
ROUGE, VERT, et BLEU séparément.
13.Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 12 et 13.
14.Appuyez une fois sur le bouton MENU.
15.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
UNIFORMITE LUMINEUSE .
t -PSTRVF'64*0/%&4#03%4FTUTVS"$5*7&3 la luminosité des images projetées s’effectue
automatiquement.
Réglage des images affichées sur
plusieurs écrans
Vous pouvez configurer un affichage sur plusieurs écrans
avec plusieurs projecteurs.
Vous pouvez rendre invisible les joints des images affichées
et ajuster leurs différences de luminosité et de couleurs.
Important:
t En fonction des conditions d’installation, l’image
projetée peut varier avec l’effet du vent. Dans ce cas,
ouvrez l’espace entre les projecteurs pour que l’image
ne varie pas (approximativement 70 cm ou plus).
Rendre les joints invisibles
Vous pouvez rendre les joints des images affichées
invisibles à l’aide des paramètres du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
FUSION DES BORDS.
FUSION DES BORDS
RÉGLAGES
DÉSACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ACTIVER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGES.
RÉGLAGES
UNIFORMITE
LUMINEUSE
16.Appuyez sur le bouton ENTER.
t -BCPÔUFEFEJBMPHVFUNIFORMITE LUMINEUSE
et la marque de position de correction sont
affichées.
AJUST. BORDS
" ! 5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
AJUST. BORDS .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
RÉGLAGES – AJUST. BORDS
SÉLECTION BORDS
FUSION
HAUT
DÉSACTIVER
128
LARGEUR
REPÈRE
DÉSACTIVER
7. Sélectionnez une option avec les boutons ou .
SÉLECTION BORDS
Sélectionnez le joint que vous voulez ajuster de
HAUT, BAS, GAUCHE et DROIT.
FUSION
Si vous sélectionnez ACTIVER, le joint sélectionné
avec l’option SÉLECTION BORDS devient invisible.
LARGEUR
Réglez la largeur de chevauchement du joint
sélectionné avec l’option SÉLECTION BORDS.
Lorsque HAUT ou BAS est sélectionné : 4 à 368
Lorsque GAUCHE ou DROIT est sélectionné : 4 à 496
REPÈRE
Si vous sélectionnez ACTIVER, une marque
permettant de repérer facilement le chevauchement
du joint est affichée.
8. Sélectionnez une valeur avec les boutons ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
9. Appuyez une fois sur le bouton MENU.
10.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
NIVEAU NOIR .
REGLAGES
! t $IBRVFGPJTRVFWPVTBQQVZF[TVSMFCPVUPO
ENTER, la boîte de dialogue UNIFORMITE
LUMINEUSE affiche alternativement POSITION
et NIVEAU.
POSITION
NIVEAU
NIVEAU NOIR
RÉGLAGE – NIVEAU NOIR
ROUGE
ACTIVER
0
VERT
0
BLEU
0
Appuyez sur les boutons
ou pour ajuster le niveau
de correction.
17. Fermez la boîte de dialogue UNIFORMITE
LUMINEUSE.
Appuyez sur un bouton autre que les boutons , ,
ou , et ENTER pour fermer la boîte de dialogue.
La boîte de dialogue disparaît 10 secondes après
sa dernière utilisation.
Pour annuler le menu:
18.Appuyez sur le bouton MENU.
11.Appuyez sur le bouton ENTER.
ENTRELACÉ
Appuyez sur les boutons
, , ou pour déplacer
la marque de position de
correction.
FR-47
Réglage des images projetées (suite)
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton ou .
t 4ÏMFDUJPOOF[MBDPVMFVSËBKVTUFSBWFD
COULEUR.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton ou .
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
Ajuster les variations de couleurs
Vous pouvez ajuster les variations de couleurs dans
les images affichées sur plusieurs projecteurs à l’aide
des paramètres du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
Ajuster en visualisant l’écran
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
CORR. DES COULEURS.
CORR. DES COULEURS
DÉSACTIVER
Important:
t 4FMPOMFUBVYmYÏ JMBSSJWFRVFMBDPMPSBUJPOTPJU
inconvenable. Réglez les dans un champ approprié.
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MANUEL.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MANUEL.
MANUEL
Réglez les valeurs cible des coordonnées de
luminosité et de chromaticité :
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MESURE.
RÉGLAGES
5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
MESURE
MANUEL – RÉGLAGES
5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
DONNÉES CIBLES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
ROUGE
COULEUR
GAIN
0
SATURATION
0
TEINTE
DONNÉES MESURÉES
0
MESURE – DONNÉES CIBLES
BLANC R
---
BLANC V
---
COULEUR
GAIN
BLANC B
--x
MOTIFS AUTO
ACTIVER
y
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton ou .
t 4ÏMFDUJPOOF[MBDPVMFVSËBKVTUFSBWFD
COULEUR.
t 4JWPVTSÏHMF[MPQUJPO.05*'4"650TVS
ACTIVER, le motif de test de chaque couleur est
affiché.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton ou .
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
MOTIFS AUTO
Régler à nouveau les réglages
Réglez les coordonnées de la luminosité et la
chromaticité mesurée :
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MESURE.
t 7PVTQPVWF[SÏJOJUJBMJTFSMFTQBSBNÒUSFT
RÉGLAGES, MANUEL et MESURE aux valeurs
d’usine par défaut.
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGES, MANUEL ou MESURE.
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉINITIALISER .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
DONNÉES MESURÉES
5. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
DONNÉES MESURÉES .
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
MESURE – DONNÉES MESURÉES
COULEUR
Y (RELATIF)
x
y
ROUGE
*****
*.***
*.***
*.***
ACTIVER
Important:
t 4FMPOMFUBVYmYÏ JMBSSJWFRVFMBDPMPSBUJPOTPJU
inconvenable. Réglez les dans un champ approprié.
DÉSACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MESURE.
MESURE
*.***
*.***
7. Sélectionnez un paramètre à définir en appuyant
sur le bouton ou .
t 4ÏMFDUJPOOF[MBDPVMFVSËBKVTUFSBWFD
COULEUR.
t 4JWPVTSÏHMF[MPQUJPO.05*'4"650TVS
ACTIVER, le motif de test de chaque couleur est
affiché.
8. Sélectionnez une valeur de réglage en appuyant sur
le bouton ou .
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
Si nécessaire, répétez les étapes 7 et 8.
Ajuster avec un colorimètre
1. Affichez le menu MULTI-ÉCRANS.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
CORR. DES COULEURS.
CORR. DES COULEURS
ROUGE
FR-48
Paramètres réseau
t -ÏDSBOSFWJFOUTVSMFNFOV3²4&"6BQSÒTBWPJS
sélectionné OK ou CANCEL.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
Vous pouvez configurer le réseau du projecteur à l’aide
du menu.
opt.
1
2
RÉSEAU
Paramètres de mot de passe réseau
NOM PROJECT
MDP RÉSEAU
ENTRER
CONFIG. IP
ENTRER
CERTIFICATION RÉSEAU
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MDP RÉSEAU.
ACTIVER
SYSTÈME CONTRÔLE
STANDARD
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OK
MDP RÉSEAU
Définition du nom du projecteur
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBO.05%&1"44&3²4&"6"$56&-
s’affiche.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
NOM PROJECT.
MOT DE PASSE RÉSEAU ACTUEL
RÉGLAGE
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBO/0.130+&$5&63BQQBSBÔU
CODE : XXXXX
VZ$%
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
DEL
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
caps
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
.
_
!
”
#
$
%
’
(
)
*
+
,
/
NEXT
SPACE
CLEAR
OK
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
DEL
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
caps
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OK
NOM PROJECTEUR
CANCEL
5. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les caractères ou les
symboles à saisir, puis appuyez sur la bouton
ENTER.
t -FOPNEVQSPKFDUFVSQFVUDPNQPSUFSKVTRVË
15 caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules) ou symbol es.
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS: Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche NEXT/PREV: Alterne les symboles indiqués
sur la quatrième ligne.
Touche SPACE: Insère un espace à la position
du curseur d’entrée.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant le nom. En revanche, si
vous sélectionnez CANCEL (ANNULER), le réglage
est terminé sans enregistrer le nom.
FR-49
A
N
CLEAR
CANCEL
4. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les caractères ou les
symboles à saisir, puis appuyez sur la bouton
ENTER.
t -FNPUEFQBTTFQFVUDPNQPSUFSKVTRVË
caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules).
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS: Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
t -FNPUEFQBTTFQBSEÏGBVUFTUiBENJOw
5. Sélectionnez OK. L’écran NOUVEAU MOT DE
PASSE RÉSEAU s’affiche si le mot de passe saisi
est correct.
t 4JMFNPUEFQBTTFTBJTJFTUJODPSSFDU MÏDSBO
MOT DE PASSE RÉSEAU ACTUEL s’affiche de
nouveau.
NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
OK
NOM PROJECT
DEL
caps
CLEAR
CANCEL
Paramètres réseau (suite)
6. Renseignez les champs NOUVEAU MOT DE PASSE
RÉSEAU et CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU.
t -FNPUEFQBTTFQFVUDPNQPSUFSKVTRVË
caractères alphanumériques (majuscules/
minuscules).
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche :
Déplace la position du curseur
d’entrée entre NOUVEAU
MOT DE PASSE RÉSEAU
et CONF. MOT DE PASSE
RÉSEAU.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche caps/CAPS: Alterne entre la forme
MAJUSCULE ou minuscule
d’un caractère alphabétique.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
7. Si les champs NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
et CONF. MOT DE PASSE RÉSEAU correspondent,
le réglage est terminé après la modification du
champ MDP RÉSEAU.
t 6OFCPÔUFEFEJBMPHVFBQQBSBÔUFOQMFJOF
modification des réglages lorsque vous
sélectionnez OK pour valider le contenu saisi.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU.
t -PSTRVFWPVTDIPJTJTTF[$"/$&-TBOTNPEJmFS
le contenu, l’écran revient sur le menu RÉSEAU.
t 4JMFNPUEFQBTTFTBJTJOFDPSSFTQPOEQBT l’écran NOUVEAU MOT DE PASSE RÉSEAU
apparaît de nouveau après l’affichage d’un
message d’erreur dans une boîte de dialogue.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
Définition ou effacement du paramètre DHCP
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
DHCP.
DHCP
ACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 6OFCPÔUFEFEJBMPHVFEFDPOmSNBUJPOBQQBSBÔU
Paramètres d’adresse IP
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ADRESSE IP.
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBO"%3&44&*1TBGmDIF
ADRESSE IP
192 . 168 .
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -FNFOV$0/'*(*1BQQBSBÔU
CONFIG. IP
DHCP
ACTIVER
ADRESSE IP
0. 0. 0. 0
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
PASS PAR DÉF
0. 0. 0. 0
0 . 10
DEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
5. Appuyez sur les touches de direction pour déplacer
le curseur, sélectionnez les valeurs numériques à
saisir, puis appuyez sur la bouton ENTER.
t 4FUUIFOVNFSJDWBMVFXJUIJOUIFSBOHFGSPNUP
)PXFWFS TFUUIFOVNFSJDWBMVFGPSUIFmOBM
PDUFUXJUIJOUIFSBOHFGSPNUP
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
CONFIG. IP.
CONFIG. IP
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ACTIVER ou DÉSACTIVER .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
t Une boîte de dialogue de modification des réglages
apparaît lorsque vous sélectionnez OK. Lorsque
celle-ci disparaît, l’écran revient sur le menu RÉSEAU.
t 1PVSBOOVMFSMFSÏHMBHF BQQVZF[TVSMFCPVUPO
MENU.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
t Si DHCP est réglé sur ACTIVER, les paramètres
ADRESSE IP, MASQ SS RÉS. et PASS PAR DÉF
ne peuvent pas être définis. Si vous définissez
ces paramètres, réglez DHCP sur DÉSACTIVER et
définissez les paramètres IP comme décrit ci-après.
OK
Paramètres IP
ADRESSE MAC
FR-50
Paramètres réseau (suite)
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant l’adresse IP. En revanche, si
vous sélectionnez CANCEL (ANNULER), le réglage
est terminé sans enregistrer l’adresse IP.
t 4JMFDPOUFOVTBJTJFTUFYBDU VOFCPÔUFEF
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
5. Saisissez la passerelle par défaut.
t 3FQPSUF[WPVTËMBTFDUJPO1BSBNÒUSFT
d’adresse IP pour les détails concernant la
saisie.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant la passerelle par défaut.
En revanche, si vous sélectionnez CANCEL
(ANNULER), le réglage est terminé sans enregistrer
la passerelle par défaut.
t 4JMFDPOUFOVTBJTJFTUFYBDU VOFCPÔUFEF
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
Paramètres de masque de sous-réseau
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MASQ SS RÉS.
MASQ SS RÉS.
0. 0. 0. 0
Activation/désactivation de la
certification de réseau
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBO."426&40643²4TBGmDIF
Vous pouvez sélectionner pour certifier ou non la
communication réseau en utilisant le mot de passe
réseau.
t 1PVSQMVTEFEÏUBJMT WFVJMMF[DPOUBDUFSWPUSF
revendeur.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
CERTIFICATION RÉSEAU.
MASQUE SOUS RÉS.
255 . 255 . 255 .
0
DEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
9
CANCEL
OK
5. Entrez le masque de sous-réseau.
t Reportez-vous à la section Paramètres d’adresse
IP pour les détails concernant la saisie.
6. Lorsque vous sélectionnez OK, le réglage est
terminé en enregistrant le masque de sous-réseau.
En revanche, si vous sélectionnez CANCEL
(ANNULER), le réglage est terminé sans enregistrer
le masque de sous-réseau.
t Si le contenu saisi est exact, une boîte de
dialogue de modification des réglages apparaît.
Lorsque celle-ci disparaît, l’écran revient sur le
menu RÉSEAU. Si les données entrées ne sont
pas correctes, le menu RÉSEAU va s’afficher
après apparition d’un message d’erreur.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
CERTIFICATION RÉSEAU
ACTIVER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 6OFCPÔUFEFEJBMPHVFEFDPOmSNBUJPOBQQBSBÔU
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ACTIVER ou DÉSACTIVER .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 1PVSBOOVMFSMFSÏHMBHF BQQVZF[TVSMFCPVUPO
MENU.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
Paramètres de passerelle par défaut
Réglage du système contrôle
1. Affichez le menu CONFIG. IP.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
PASS PAR DÉF.
Le réglage du système de contrôle.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
SYSTÈME CONTRÔLE.
PASS PAR DÉF
0. 0. 0. 0
3. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉGLAGE .
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBO1"441"3%²'"65TBGmDIF
SYSTÈME CONTRÔLE
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
PASS. PAR DÉFAUT
10 . 132 .
1.
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
1
8
9
STANDARD
CLEAR
CANCEL
FR-51
Paramètres réseau (suite)
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
STANDARD , AMX ou CRESTRON .
STANDARD
4ÏMFDUJPOOÏMPSTRVF1SPKFDUPS7JFX(MPCBM PV
1SPKFDUPS7JFXFTUVUJMJTÏ
AMX
Sélectionné lorsqu’un contrôleur de AMX est utilisé
(voir page 58).
CRESTRON
Sélectionné lorsqu’un contrôleur et un logiciel de
Crestron Electronics, Inc. est utilisé (voir page 58).
Glossaire
Pour plus d’informations sur le glossaire ci-dessous,
reportez-vous au manuel technique disponible dans le
commerce.
Important:
t 1+-JOL™GPODUJPOOFRVFMRVFTPJUMFSÏHMBHFEV
SYSTÈME CONTRÔLE.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
Terme
Description
DHCP
Acronyme de “Dynamic Host
Configuration Protocol”. Ce
protocole affecte automatiquement
une adresse IP aux périphériques
réseau.
Adresse IP
Adresse numérique servant à
identifier les ordinateurs réseau.
Masque de
sous-réseau
Valeur numérique servant à définir
le nombre de bits utilisés pour
l’adresse d’un réseau divisé (ou
sous-réseau) dans une adresse IP.
Passerelle par
défaut
Serveur (ou routeur) servant à
communiquer sur des réseaux
(ou sous-réseaux) divisés par un
masque de sous-réseau.
Adresse MAC
Abréviation de “Media Access
Control Address”. Une adresse
MAC est un ID unique attribué à
chaque carte réseau, en fonction
des données échangées entre ces
cartes.
Initialisation des paramètres réseau
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu RÉSEAU.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉINITIALISATION RÉSEAU.
RÉINITIALISATION RÉSEAU
OK
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 6OFCPÔUFEFEJBMPHVFEFDPOmSNBUJPOBQQBSBÔU
4. Si vous appuyez de nouveau sur le bouton ENTER,
les paramètres réseau peuvent être initialisés.
t -BQSJTFFODPNQUFEFTOPVWFBVYQBSBNÒUSFT
peut prendre quelques minutes.
Comment utiliser la fonction Réseau
t -PSTRVFWPVTDPOOFDUF[VOPSEJOBUFVSFUVO
projecteur par le biais d’un réseau local (LAN),
configurez les deux adresses IP dans le même
groupe réseau.
Si l’ordinateur et le projecteur appartiennent à
deux groupes réseau différents, veillez à utiliser
un routeur. Pour la configuration du routeur,
adressez-vous à l’administrateur réseau.
t %ÏmOJTTF[MB$0/'*(*1DPSSFDUFNFOU4J
les paramètres sont incorrects, il est possible
que la communication ne soit pas disponible.
Pour plus d’informations à ce sujet, consultez
l’administrateur réseau.
t 4FMPOMFTQBSBNÒUSFTEVNPEFEFWFJMMFEV
projecteur, il est possible que la fonction LAN ne
soit pas disponible. Pour plus d’informations sur
le mode de veille, reportez-vous à la page 34.
FR-52
Relais de la lampe
La fonction relai de lampe permet de projeter
successivement les images. La fonction relai de lampe
met la lampe automatiquement en veille ou la fait
basculer. relai de lampe peut être réglé à partir de la
sélection de SÉLECTION DE LAMPE dans le menu
CONFIGURATION 1 sur DOUBLE ou SIMPLE.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 4JWPVTTÏMFDUJPOOF[)) ou
2H/1 SEMAINE , la case pour régler l’intervalle
de relais de la lampe est affichée.
t -PSTRVFMFQSPKFDUFVSFTUÏUFJOU MFTSÏHMBHFT
sont remis à zéro et il reprend depuis le début
les opérations à partir du moment de la mise
en route ou du menu des réglages comme sur
l’étape précédente.
Réglage de l’intervalle de relais de la
lampe
1H/24H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
Si SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur
DOUBLE :
23H
2
SÉLECTION DE LAMPE
0
SÉLECTION DE LAMPE
6
7
8
CLEAR
9
CANCEL
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
9. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
t *OUFSWBMMFNBYJNVN
1H/24H .............. 23H (23 heures)
2H/1 SEMAINE .. 6D 22H (6 jours et 22
heures)
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
t 6ONFTTBHFEFSSFVSBQQBSBÔUBVDFOUSFEF
l’écran dans les cas suivants:
∙ La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙ La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
1H/24H ............... 24H ou plus
2H/1 SEMAINE
.. 6D 23H ou plus
∙ La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D .... 7 ou plus (2H/1 SEMAINE uniquement)
H .... 24 ou plus
10.En sélectionnant OK, l’intervalle de basculement
de lampe est sauvegardé et le réglage est donc
terminé. Cependant, en sélectionnant CANCEL, le
réglage est terminé sans sauvegarder.
t -ÏDSBOSFWJFOUTVSMFNFOV3&-"*%&-".1&
après avoir sélectionné OK ou CANCEL.
t -FDPOUFOVEFTSÏHMBHFTTBGmDIFEBOT
PROCHAIN RELAI DE LAMPE du menu
INFORMATION.
DOUBLE
1H/24H
..... Il est possible de sélectionner
quelle lampe on va utiliser pendant
1 journée. Durant la projection
continue, la LAMP 1 ou LAMP 2 est
automatiquement éteinte 1 heure
dans une période de 24 heures.
Une fois l’intervalle réglé, les
lampes sont éteintes pour 1 heure
alternativement à l’intervalle spécifié.
Arret
Illuminer
LAMP 2
2H/1 SEMAINE
......................Durant la projection continue,
la LAMP 1 ou LAMP 2 est
automatiquement éteinte 2 heures
par semaine.
Une fois l’intervalle réglé, les
lampes sont éteintes pour 2 heures
alternativement à l’intervalle spécifié.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
Arret
LAMP 1
5
6D 22H
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
LAMP 1
4
DOUBLE
7. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
1H/24H ou 2H/1 SEMAINE .
1H/24H
3
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RELAI DE LAMPE.
RELAI DE LAMPE
2
2H/1 SEMAINE
SÉLECTION DE LAMPE
2
1
OK
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
DOUBLE .
1
DEL
Il est possible de mettre en veille automatiquement 1
des lampes.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
SÉLECTION DE LAMPE.
1
Illuminer
LAMP 2
FR-53
Relais de la lampe (suite)
Important:
t -FTQÏSJPEFTEFGPODUJPOOFNFOUQFVWFOUTVCJSEFT
variations du fait d’un décalage de l’horloge après
une utilisation continue.
t SÉLECTION DE LAMPE, RELAI DE LAMPE
ne peuvent être modifiés juste après avoir mis
l’alimentation, pendant le mouvement de la lampe et
de la lampe relai.
t La durée de vie de la lampe raccourcit si elle est utilisée
en continuité sans être éteinte 1 fois pas semaine.
t -PSTEVOFVUJMJTBUJPODPOUJOVFEFMBQQBSFJM SÏHMF[
le sur RELAI DE LAMPE.
t -BMVNJOPTJUÏFUMBUFJOUFEFTDPVMFVSTWBSJFMPSTEV
changement de la lampe.
1 SEMAINE
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
7D 00H
0
SÉLECTION DE LAMPE
DOUBLE
SÉLECTION DE LAMPE
2
SÉLECTION DE LAMPE
SIMPLE
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
6. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RELAI DE LAMPE.
RELAI DE LAMPE
24H
7. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
24H ou 1 SEMAINE .
24H
................ Les lampes sont commutées
chaque jour.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
Illuminer
LAMP 1
Arret
LAMP 2
1 SEMAINE
... Les lampes sont commutées
chaque semaine.
Lorsque l’alimentation est sur ON ou sur le menu des réglages
2
3
4
5
6
7
8 (jours)
1
LAMP 1
Arret
LAMP 2
Illuminer
24H
PROCHAIN RELAI DE LAMPE
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
3
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
Important:
t -FTQÏSJPEFTEFGPODUJPOOFNFOUQFVWFOUTVCJSEFT
variations du fait d’un décalage de l’horloge après
une utilisation continue.
t 4²-&$5*0/%&-".1& 3&-"*%&-".1&
ne peuvent être modifiés juste après avoir mis
l’alimentation, pendant le mouvement de la lampe
et de la lampe relai.
t -BEVSÏFEFWJFEFMBMBNQFSBDDPVSDJUTJFMMFFTU
utilisée en continuité sans être éteinte 1 fois pas
semaine.
t -PSTEVOFVUJMJTBUJPODPOUJOVFEFMBQQBSFJM SÏHMF[
le sur RELAI DE LAMPE.
t -BMVNJOPTJUÏFUMBUFJOUFEFTDPVMFVSTWBSJFMPSTEV
changement de la lampe.
8. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 4JWPVTTÏMFDUJPOOF[) ou 1 SEMAINE , la
case pour régler l’intervalle de relais de la lampe
est affichée.
24H
2
9. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
t *OUFSWBMMFNBYJNVN
24H ................. 24H (24 heures)
1 SEMAINE ..... 7D 00H (7 jours et 00 heures)
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
t 6ONFTTBHFEFSSFVSBQQBSBÔUBVDFOUSFEF
l’écran dans les cas suivants:
∙ La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙ La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
24H
................ 25H ou plus
1 SEMAINE
.... 7D 01H ou plus
∙ La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D .... 8 ou plus (1 SEMAINE uniquement)
H .... 25 ou plus
10.En sélectionnant OK, l’intervalle de basculement
de lampe est sauvegardé et le réglage est donc
terminé. Cependant, en sélectionnant CANCEL, le
réglage est terminé sans sauvegarder.
t -ÏDSBOSFWJFOUTVSMFNFOV3&-"*%&-".1&
après avoir sélectionné OK ou CANCEL.
t -FDPOUFOVEFTSÏHMBHFTTBGmDIFEBOT
PROCHAIN RELAI DE LAMPE du menu
INFORMATION.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
SIMPLE .
1
1
OK
Il est possible d’utiliser les lampes de façon alternative
automatiquement.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 1.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
SÉLECTION DE LAMPE.
2
DEL
Si SÉLECTION DE LAMPE est réglé sur SIMPLE :
1
CLEAR
CANCEL
FR-54
Fonctions avancées
11.Appuyez sur le bouton ENTER.
t 6ODBESFSPVHFBQQBSBÔU -BUBJMMFEVDBESF
rouge est de 640 x 374 pixels.)
t -FTJNBHFTTPOUJOUÏHSÏFTKVTRVFEBOTMFDBESF
rouge le plus à l’extérieur.
t 3&"-TBGmDIFBVUPNBUJRVFNFOU
Modification de l’image affichée au
démarrage
Vous pouvez afficher l’image de votre choix sur l’écran
de démarrage (ou écran de veille). À l’aide du menu,
vous pouvez choisir l’image à afficher comme arrièreplan lorsqu’un signal vidéo n’est pas présent.
Important:
t 7PVTOFQPVSSF[QBTSÏHMFS$"1563&-*."(&TJ
la fonction MOT DE PASSE du menu OPTION a
été réglée sur ECRAN DE VEILLE afin d’activer le
verrouillage par mot de passe.
t 7PVTOFQPVWF[QBTBDUJWFS$"1563&-*."(&
lorsque l’entrée est réglée sur le signal vidéo
composant.
12.Réglez la taille de l’image à capturer de façon à ce
qu’elle tienne dans le cadre rouge.
t "QQVZF[TVSMFCPVUPO, , ou pour
déplacer le cadre rouge.
t 7PVTOFQPVWF[QBTEÏQMBDFSMFDBESFSPVHFË
l’extérieur de l’écran.
t "QQVZF[TVSMFCPVUPO.&/6QPVSBOOVMFSMB
procédure.
Procédure de réglage
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Appuyez sur le bouton COMPUTER pour
sélectionner l’image envoyée sur la borne
COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN.
2. Affichez l’image de votre choix.
3. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
4. Sélectionnez CAPTURE L’IMAGE en appuyant sur
le bouton ou .
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -FNFOVEFSÏHMBHFTBGmDIF
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
opt.
1
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
CAPTURE : ENTER + ENTER
CANCEL : MENU
13.Appuyez deux fois sur le bouton ENTER.
t -BDBQUVSFEFMJNBHFEÏNBSSF
2
CONFIGURATION 2
USAGE CAPTURE L'IMAGE
COULEUR FOND
TAILLE
GRIS
x1
CAPTURING IMAGE !
CAPTURE
ENVOYE
CAPTURE : ENTER X2
CANCEL : MENU
Réglage de la couleur de l’arrière-plan
(Réglez la couleur de l’arrière-plan uniquement lorsque
vous réglez la taille de l’image sur x1 ou x2.)
6. Sélectionnez COULEUR FOND en appuyant sur le
bouton ou .
7. Sélectionnez la couleur de votre choix pour
l’arrière-plan (GRIS, ROUGE, VERT, BLEU, NOIR,
#-"/$ 306(& 7&35PV#-&6 FO
appuyant sur le bouton ou .
t 6OFGPJTMBDBQUVSFEJNBHFUFSNJOÏF MJNBHF
capturée s’affiche pendant 1 seconde.
Important:
t Une fois le nouvel écran de démarrage installé,
vous ne pourrez pas restaurer l’écran de démarrage
d’origine. (Même si vous sélectionnez RE-INITIAL dans
le menu OPTION, l’écran par défaut installé en usine
ne sera plus disponible.) Pour changer à nouveau
l’écran de démarrage, capturez une autre image.
t L’image capturée s’affiche lorsque vous redémarrez
l’appareil. Si l’image capturée ne s’affiche pas, vérifiez
dans le menu CONFIGURATION 2 si le réglage
ECRAN DE VEILLE n’est pas sur ARRET. (Voir page
35.)
t 4JBVDVOTJHOBMOFTUSFÎVFURVFMFQBSBNÒUSF
COULEUR FOND du menu CONFIGURATION 2 est
réglé sur IMAGE, l’image capturée s’affichera.
t -PSTRVVOTJHOBMWJEÏPOFTUQBTQSÏTFOU MF
projecteur prend un certain temps pour afficher
l’image capturée.
t $FSUBJOFTJNBHFTOFQFVWFOUQBTÐUSFDBQUVSÏFT
correctement en raison de leur type de signal.
Réglage de la taille de l’image
8. Sélectionnez TAILLE en appuyant sur le bouton ou .
9. Sélectionnez x1, x2 ou PLEINE en appuyant sur le
bouton ou .
x1
x2
PLEINE
Capture de l’image
10.Sélectionnez CAPTURE en appuyant sur le bouton
ou .
FR-55
Fonctions avancées (suite)
6. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , , et sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (1 à 4) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
7. Appuyez sur le bouton ENTER.
t Pour annuler la procédure, appuyez sur le
bouton MENU.
8. Entrez à nouveau le mot de passe pour le
confirmer, en répétant ces mêmes étapes.
9. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 4JMFNPUEFQBTTFOFDPSSFTQPOEQBT VO
message d’erreur s’affiche.
t 1PVSBOOVMFSMBQSPDÏEVSF BQQVZF[TVSMF
bouton MENU.
Verrouillage par mot de passe
Ce projecteur est équipé d’une fonction de verrouillage
par mot de passe conçue pour protéger l’appareil
contre les utilisations incorrectes par des enfants et
pour empêcher l’utilisation par d’autres personnes que
les utilisateurs spécifiés. La fonction de verrouillage
par mot de passe propose les 3 modes suivants:
AFFICHAGE ................. Lorsque le projecteur est
allumé, l’écran de démarrage (ou écran de veille)
apparaît et reste à l’écran jusqu’à ce que le mot
de passe soit entré. Une fois le mot de passe
entré, l’écran de démarrage passe à l’écran de
fonctionnement normal.
TOUCHES ................... Tous les boutons du projecteur
ËMFYDFQUJPOEVCPVUPO108&3TPOUEÏTBDUJWÏFT
(Les boutons de la télécommande sont activées.)
Vous pouvez utiliser ce mode comme mesure de
prévention, afin d’éviter que l’appareil soit utilisé
par des enfants ou par toute autre personne n’étant
pas censée l’utiliser.
ECRAN DE VEILLE .... Les fonctions CAPTURE
L’IMAGE et ECRAN DE VEILLE du menu
CONFIGURATION 2 ne sont pas disponibles.
ECRAN DE VEILLE est mis automatiquement à
MARCHE.
Pour annuler la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBOEBOOVMBUJPOEVWFSSPVJMMBHFQBSNPUEF
passe apparaît.
Pour activer la fonction de verrouillage par mot de
passe:
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MOT DE PASSE.
3. Appuyez sur le bouton ou pour passer
successivement aux modes AFFICAHAGE ,
TOUCHES et ECRAN DE VEILLE .
t 4JMFNPUEFQBTTFBEÏKËÏUÏBDUJWÏ MFNPEFOF
pourra pas être changé. Dans ce cas, appuyez
sur le bouton ENTER pour annuler le verrouillage
par mot de passe et essayez à nouveau.
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBOEFSÏHMBHFEVWFSSPVJMMBHFQBSNPUEF
passe apparaît.
opt.
1
OPTION
AFFICHAGE
1
ENTRER
MOT DE PASSE
CONFIRMER
1
2
O K : ENTER
O K : ENTER
ANNULER : MENU
5. Entrez le mot de passe de 4 à 8 chiffres à l’aide
des boutons , , et sur la télécommande
comme montré ci-dessous.
(=1, =2, =3, =4)
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (1 à 4) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
t 4JWPVTBWF[FOUSÏVONPUEFQBTTFJODPSSFDU Si le mot de passe ne correspond pas, un
message d’erreur s’affiche.
t 1PVSBOOVMFSMBQSPDÏEVSF BQQVZF[TVSMF
bouton MENU.
5. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBOQFSNFUUBOUEFOUSFSVONPUEFQBTTF
apparaît.
4
2
3
AFFICHAGE
ENTRER
ENTRER
4
2
DEVERROUILLER
ENTRER
DEVERROUILLER
MOT DE PASSE
OPTION
VERROUILLER
VERROUILLER
4. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -ÏDSBOQFSNFUUBOUEFOUSFSMFNPUEFQBTTF
apparaît.
opt.
1
2
ANNULER : MENU
Important:
t %ÏTBDUJWF[MFNPUEFQBTTFFOBQQVZBOU
simultanément sur les boutons MENU et ENTER du
projecteur.
3
FR-56
Fonctions avancées (suite)
Division
Agrandissement de l’image affichée
Vous pouvez diviser l’écran en deux et afficher l’image
d’un ordinateur sur l’écran gauche et une image vidéo
sur l’écran droit.
En appuyant sur le bouton MAGNIFY de la
télécommande, vous pouvez augmenter la taille de
l’image, afin d’en étudier les détails.
t 4JMJNBHFFTUQSPKFUÏFËQBSUJSEFMBTPVSDFEFOUSÏF
COMPUTER1, COMPUTER2, DVI ou HDMI, vous
pouvez agrandir l’image.
Écran de gauche
Écran droit
Image grossie
Pour utiliser le mode division:
1. Appuyez sur la bouton SPLIT de la télécommande.
t -ÏDSBOFTUEJWJTÏFOEFVYFUMFTÏDSBOTEF
gauche et de droite affichent les images
suivantes:
- Écran de gauche: Affiche l’image de la
dernière source d’entrée
sélectionnée COMPUTER1,
COMPUTER2, DVI, ou
HDMI
- Écran droit:
Affiche l’image de la
dernière source d’entrée
sélectionnée, VIDEO ou
S-VIDEO
t -PSTRVFWPVTBQQVZF[ËOPVWFBVTVSMBUPVDIF
SPLIT, l’écran reprend le format normal.
t %FNÐNF MPSTRVFWPVTBQQVZF[TVSMBUPVDIF
MENU ou que vous changez la source d’entrée,
l’écran s’affiche dans le mode normal.
t %BOTMFNPEFEJWJTJPO MBDPOmHVSBUJPOEFMB
qualité des images de la source d’entrée dans
le mode normal qui s’afficheront sur l’écran
gauche se réfléchiront sur la totalité de l’écran.
t -PSTRVJMOZBBVDVOTJHOBMEFOUSÏF VOÏDSBO
bleu s’affiche.
t -PSTRVFWPVTJOUSPEVJTF[VOTJHOBMRVJ
s’entrecroise sur l’écran gauche, l’image
affichée peut bouger légèrement de haut en bas,
mais il ne s’agit pas d’une dysfonction.
t -PSTRVFEFTTJHOBVYWJEÏPEF)[FUEF
Hz sont projetés en même temps, les images
en mouvement peuvent de ne pas s’afficher
correctement. Dans ce cas, réglez l’option
SYNC VERTICALE du paramètre SOUS MENU
UTILISATEUR du menu REGLAGE SIGNAUX
VIDEO sur DÉSACTIVER pour l’écran de
gauche. (Voir page 39.)
t -PSTRVF$06-&63'0/%EVNFOV
CONFIGURATION 2 est réglé sur IMAGE,
vous ne pouvez utiliser le mode division que
lorsqu’un signal vidéo est émis.
Pour utiliser le mode ZOOM IMAGE:
1. Appuyez sur le bouton MAGNIFY de la
télécommande.
t 7PVTQPVWF[TÏMFDUJPOOFSMB[POFËBHSBOEJS
en appuyant sur le bouton , , ou de la
télécommande.
t 7PVTQPVWF[DIBOHFSMFUBVYEBHSBOEJTTFNFOU
de la zone sélectionnée en appuyant sur le
bouton + ou -.
2. Appuyez à nouveau sur le bouton MAGNIFY pour
quitter le mode ZOOM IMAGE.
t -ÏDSBOOPSNBMBQQBSBÔU
Important:
t -FNPEF;00.*."(&OFGPODUJPOOFQBTBWFD
certains signaux d’entrée. Pour plus de détails, voir
page 73.
t Dans le mode ZOOM IMAGE vous ne pouvez pas
afficher le menu MULTI-ÉCRANS et REGLAGE
SIGNAUX VIDEO.
Freeze
Pour arrêter momentanément l’image (ou pour
afficher une image fixe):
Appuyez sur le bouton FREEZE de la télécommande.
t -JNBHFTJNNPCJMJTFSBNPNFOUBOÏNFOU
Pour remettre l’image en mouvement:
Appuyez à nouveau sur le bouton FREEZE de la
télécommande.
Important:
t /FQBTBGmDIFSVOFJNBHFJNNPCJMFQFOEBOU
une durée prolongée, car les images rémanentes
peuvent persister sur l’écran.
Pour changer la source d’entrée de l’écran de
gauche ou de droite:
t Pour changer la source d’entrée de l’écran de gauche,
appuyez sur la touche de la télécommande.
t Pour changer la source d’entrée de l’écran de droite,
appuyez sur la touche de la télécommande.
FR-57
Fonctions avancées (suite)
Important:
t Lorsque vous réglez le SYSTÈME CONTRÔLE de
CRESTRON dans le menu RÉSEAU, le contrôle
XFCEF$SFTUSPOFTUBDUJWÏ"DFNPNFOUMË JM
sera nécessaire d’installer Adobe Flash Player.
5ÏMÏDIBSHF["EPCF'MBTI1MBZFSËQBSUJSEVTJUFXFC
Adobe Systems Incorporated.
t -PSTRVFWPVTSÏHMF[MF4:45µ.&$0/53¼-&
de CRESTRON dans le menu RÉSEAU,
vous ne pouvez pas utiliser le contrôle via
1SPKFDUPS7JFX(MPCBM RVJFTUVOMPHJDJFMGPVSOJ
avec le projecteur.
Supervision et contrôle par ordinateur
Vous pouvez superviser et contrôler le fonctionnement
du projecteur à l’aide d’un ordinateur personnel via un
réseau LAN.
Principales fonctions
ProjectorView Global+
Contrôle de groupe de projecteurs / Logiciel de
supervision d’application
t $PNNBOEFQBSMPUEVOQSPKFDUFVSBVUPOPNFEF
plusieurs projecteurs
t 'PODUJPOEFQSPHSBNNBUJPOQPVSMBNJTFFO
marche/l’arrêt chaque jour de la semaine
t 7ÏSJmDBUJPOEFDIBRVFÏUBUEVQSPKFDUFVSFU
détection de vol
t 3ÏHMBHFEFMB$0/'*(*1EVQSPKFDUFVS
t %ÏNBSSBHFEFMPVUJMEFDPOUSÙMFTVSWFJMMBODF
1SPKFDUPS7JFX ËQBSUJSEVOBWJHBUFVS8FC
t "DUJWBUJPOEF7JTVBM1"QPVSBGmDIFSMFT
caractères spécifiés sur l’écran du projecteur
t -BGPODUJPO5FYU4QFFDIEVQSPKFDUFVSQPVSMJSFË
haute voix les messages affichés dans la fenêtre
Visual PA2
ProjectorView
-PVUJMEFDPOUSÙMFTVQFSWJTJPO 1SPKFDUPS7JFX ËMBJEF
du navigateur Internet
À propos de PJLink™
t 4JWPVTTPVIBJUF[VUJMJTFSMBGPODUJPO1+-JOL™ vous devez disposer du logiciel d’application
1+-JOL™
t 1PVSVUJMJTFSDFUUFGPODUJPO SÏHMF[MBDFSUJmDBUJPO
réseau correctement et selon le réglage de
l’application réseau utilisée (Voir page 51).
t 1PVSMFTTQÏDJmDBUJPOTEF1+-JOL™ BDDÏEF[
BVTJUF8FCEF+BQBO#VTJOFTT.BDIJOFBOE
Information System Industries Association
+#.*" IUUQQKMJOLKCNJBPSKQFOHMJTI
t $FQSPKFDUFVSFTUFOUJÒSFNFOUDPOGPSNFBVY
TQÏDJmDBUJPOTEF+#.*"1+-JOL™$MBTTF*M
supporte toutes les commandes définies par
1+-JOL™$MBTTF FUTBDPOGPSNJUÏBWFDMFT
TQÏDJmDBUJPOTTUBOEBSE1+-JOL™7FSTJPOB
été vérifiée.
AMX Device discovery
Le système contrôleur d’AMX permet d’observer et de
contrôler le projecteur.
Crestron RoomView Connected™
Le projecteur est monitoré et contrôlé par le système
de contrôle et le logiciel de Crestron Electronics, Inc.
PJLink™
Ce projecteur prend en charge le protocole de contrôle
TUBOEBSE1+-JOL™7PVTQPVWF[DPOUSÙMFSFUTVSWFJMMFSMF
fonctionnement de projecteurs de différents modèles et
de différents fabricants à l’aide de la même application.
Sur le ProjectorView Global+
t Pour plus de détails, reportez-vous au “User Manual
for LAN Control Utility” contenu dans le CD-ROM.
Sur AMX Device Discovery
t ".9QSPQPTFVOFUFDIOPMPHJFQPVSGBDJMJUFS
l’assemblage du système contrôleur AMX et des
appareils qui lui sont dédiés. Il est nécessaire
de régler le SYSTÈME CONTRÔLE du RÉSEAU
menu pour l’utiliser (voir pages 40 et 51).
1PVSMFTEÏUBJMT SFQPSUF[WPVTBVTJUF8&#E".9
63-IUUQXXXBNYDPN
Sur Crestron RoomView Connected™
t $SFTUSPO&MFDUSPOJDT *ODQSPQPTFVOF
technologie pour faciliter l’assemblage du
système contrôleur Crestron et des appareils
qui lui sont dédiés. Il est nécessaire de régler le
SYSTÈME CONTRÔLE du RÉSEAU menu pour
l’utiliser (voir pages 40 et 51).
1PVSMFTEÏUBJMT SFQPSUF[WPVTBVTJUF8&#EF
Crestron Electronics, Inc.
63-IUUQXXXDSFTUSPODPN
63-IUUQXXXDSFTUSPODPNHFUSPPNWJFX
FR-58
Important:
t 3FQPSUF[WPVTËMBQBHFTVJWBOUFDPODFSOBOUMFT
DPNNBOEFTQPVS1+-JOL™
t -FDPOUSÙMFQPVSSBJUOFQBTÐUSFFGGFDUVÏ
correctement ou les données moniteur pourraient
ne pas être obtenues correctement dans les
conditions suivantes :
∙ Pendant l’attente
∙ Pendant le réglage de zoom/mise au point
∙ Pendant le réglage de décalage de l’objectif
∙ Pendant la commutation de la source d’entrée
∙ Pendant l’exécution du positionnement
automatique
∙ Lors de BLANK
∙ Pendant le traitement d’une commande
∙ Quand l’écran d’accueil apparaît après la mise
sous tension
t -PSTEFMBKVTUFNFOU[PPNGPDVT BKVTUFNFOUEF
la lentille, BLANK, etc…Cela peut prendre environ
5 secondes avant de recevoir une réponse à la
commande.
t 6UJMJTF[DPOUSÙMFVSQPVSDPOUSÙMFSTVSWFJMMFS
projecteur.
t $POTVMUF[MFNPEFEFNQMPJEFMBQQMJDBUJPO
1+-JOL™RVFWPVTVUJMJTF[TVSMBNBOJÒSFEF
DPOUSÙMFSTVSWFJMMFSËMBJEFEF1+-JOL™
t -PSTRVFWPVTDPNNBOEF[MÏUBUEFGPODUJPOOFNFOU
du projecteur en utilisant cette fonction par
l’émission de commandes d’interrogation
successives, émettez une commande
d’interrogation après avoir reçu la réponse à la
commande d’interrogation précédente depuis le
projecteur.
Fonctions avancées (suite)
Connexion
Concernant les détails de la connexion, voir “Utilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation” dans le CD-ROM.
Lorsque MODE VEILLE du menu CONFIGURATION 1 du projecteur est réglé sur BAS, le réseau local est
désactivé. Pour activer le réseau local, réglez MODE VEILLE sur STANDARD. (Voir page 34.)
Configurez les réglages initiaux dans un premier temps.
*MTTPOUBDDFTTJCMFTËQBSUJSEVNFOVQSJODJQBM WPJSQBHFTË PVEF1SPKFDUPS7JFX(MPCBM 1PVSQMVTEFEÏUBJMTTVS1SPKFDUPS7JFX(MPCBM SFQPSUF[WPVTBViUtilitaire de contrôle LAN Manuel d’utilisation”
contenu dans le CD-ROM.
Utilisation des modes d’emploi
Le “Manuel utilisateur de l’utilitaire de contrôle LAN” sont disponibles en format PDF sur ce CD-ROM.
Ouverture du Manuel:
1. Charger le CD-ROM dans le lecteur de CD-ROM.
2. Ouvrir le CD-ROM “PROJECTOR”.
3. Double-cliquer sur “MANUAL_LAN.HTML” à l’intérieur du CD-ROM. Une liste de choix de langue pour le mode
d’emploi d’affichera.
4. Déplacer le pointeur de la souris sur la langue désirée et cliquer.
Commandes compatibles PJLink™
-FUBCMFBVDJEFTTPVTSÏQFSUPSJFMFTDPNNBOEFTEFDPOUSÙMFEVQSPKFDUFVSËMBJEFEVQSPUPDPMF1+-JOL™
Commande Description
1083
Contrôle de l’alimentation
1083
Requête relative à l’état de
l’alimentation
INPT
*/15
Commutation de l’entrée
Requête relative à la commutation de
l’entrée
Contrôle de la mise en sourdine
Requête relative à l’état de la mise en
sourdine
Requête relative à l’état d’erreur
AVMT
"7.5
&345
-".1
*/45
/".&
*/'
*/'
*/'
$-44
Remarque (paramètre)
0 = veille
1 = sous tension
0 = veille
1 = sous tension
2 = refroidissement
3 = préchauffage
11 = COMPUTER1
12 = COMPUTER2
21 = VIDEO
22 = S-VIDEO
31 = HDMI
32 = DVI
30 = sourdine vidéo désactivée
31 = sourdine vidéo activée
1er octet: erreur du ventilateur, 0 ou 2
2ème octet: erreur de la lampe, 0 à 2
3ème octet: erreur de température, 0 ou 2
4ème octet: capot ouvert, 0 ou 2
5ème octet: toujours 0
6ème octet: autre erreur, 0 ou 2
0 à 2 signifie:
0 = aucune erreur détectée, 1 = avertissement,
2 = erreur
Requête relative à l’état de la lampe
1ère valeur (1 à 5 chiffres): durée totale de fonctionnement de la LAMP 1 (Cet
élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une
lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est sur
BAS.)
2ème valeur: 0 = lampe éteinte, 1 = lampe allumée
3ème valeur (1 à 5 chiffres): durée totale de fonctionnement de la LAMP 2 (Cet
élément montre le temps d’exploitation (en heures) d’une
lampe calculé en considérant que le MODE LAMPE est
sur BAS.)
4ème valeur: 0 = lampe éteinte, 1 = lampe allumée
Requête relative aux entrées
La valeur suivante est renvoyée:
disponibles
“11 12 21 22 31 32”
Requête relative au nom du projecteur
Le nom du projecteur réglé dans le menu RÉSEAU ou la fenêtre réglage
1SPKFDUPS7JFXFTUSFUPVSOÏ
Requête relative au nom du fabricant
Le nom “MITSUBISHI” est renvoyé.
Requête relative au nom du modèle
-FOPNi8%6wPVi8%-6wFTUSFOWPZÏ
Requête relative à d’autres informations Aucune autre information n’est disponible. Aucun paramètre n’est renvoyé.
Requête relative à la classe
La valeur “1” est renvoyée.
t $FQSPKFDUFVSFTUFOUJÒSFNFOUDPOGPSNFBVYTQÏDJmDBUJPOTEF+#.*"1+-JOL™$MBTTF*MTVQQPSUFUPVUFTMFTDPNNBOEFT
EÏmOJFTQBS1+-JOL™$MBTTF FUTBDPOGPSNJUÏBWFDMFTTQÏDJmDBUJPOTTUBOEBSE1+-JOL™7FSTJPOBÏUÏWÏSJmÏF
FR-59
Fonctions avancées (suite)
Contrôle d’utilisation avec la borne SERIAL
Avec la borne SERIAL, vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs collectivement ou individuellement.
t 1PVSQMVTEFEÏUBJMT WFVJMMF[DPOUBDUFSWPUSFSFWFOEFVS
Vers le port du RS-232C
Câble RS-232C
Vers la borne
SERIAL IN
Vers la borne
SERIAL OUT
Vers la borne
SERIAL IN
t Consultez également les manuels d’utilisation des
périphériques que vous connectez.
Câble RS-232C
Vers la borne
SERIAL OUT
Vers la borne
SERIAL IN
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ID PROJECTEUR.
Connexion
t Assurez-vous que le projecteur et l’ordinateur sont
éteints.
1. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à
la borne SERIAL IN du projecteur à connecter à
l’ordinateur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C au
port série de l’ordinateur.
3. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à la
borne SERIAL OUT du projecteur qui est connecté
à l’ordinateur.
4. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C à la
borne SERIAL IN sur le deuxième projecteur.
t Pour le deuxième et d’autres projecteurs : utilisez
des câbles RS-232C pour connecter les bornes
SERIAL OUT et SERIAL IN.
ID PROJECTEUR
ALL
3. Réglez le ID PROJECTEUR en appuyant sur la
touche ou .
Important:
t 1PVSDPOUSÙMFSMFTQSPKFDUFVSTJOEJWJEVFMMFNFOU assignez des ID PROJECTEUR différents à chaque
projecteur.
t &OBTTJHOBOU"-- WPVTQPVWF[DPOUSÙMFSMFT
projecteurs quels que soient leurs numéros d’ID.
Réglages des ID GROUPE
En divisant les projecteurs dans des groupes, vous
pouvez les contrôler collectivement par groupes.
Les ID GROUPE doivent être de A à Z. Il est possible
de créer un maximum de 26 groupes.
t Le ID GROUPE par défaut est A.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu OPTION.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
ID GROUPE.
Important:
t Dans un système utilisant un diviseur série, ne
connectez pas les projecteurs comme ci-dessus.
Pour contrôler les projecteurs collectivement ou
individuellement, il est nécessaire de leur assigner des
ID PROJECTEUR ou des ID GROUPE.
ID GROUPE
A
3. Réglez le ID GROUPE en appuyant sur la touche ou .
Réglage des ID PROJECTEUR
Vous pouvez contrôler plusieurs projecteurs
individuellement.
Les ID PROJECTEUR doivent être des nombres à
deux chiffres de “01” à “63”, ou “ALL”. Vous ne
pouvez pas utiliser d’autres nombres.
t Le ID PROJECTEUR par défaut est ALL.
t En assignant le même ID PROJECTEUR à plusieurs
projecteurs, vous pouvez monitoring et contrôler
ces projecteurs collectivement.
Important:
t 4JWPVTWPVMF[DPOUSÙMFSMFTQSPKFDUFVSTQBS
groupes, réglez un différent ID GROUPE.
t 1PVSQMVTEFEÏUBJMT WFVJMMF[DPOUBDUFSWPUSF
revendeur.
FR-60
Fonctions avancées (suite)
Contrôle via un panneau de contrôle, etc.
Si le projecteur est installé dans un endroit en dehors de la plage des signaux de la télécommande, vous pouvez le
contrôler à l’aide d’un panneau de contrôle ou d’un autre périphérique connecté à la borne REMOTE 1 IN.
Contrôle externe
Télécommande
POWER
ON
OFF
BLANK
ON
OFF
COMPUTER1
COMPUTER2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
Projecteur
t Vous pouvez changer les fonctions des broches
PIN 2 à PIN 8 avec l’option MODE DISTANT 1 dans
le menu CONFIGURATION 2. Voir page 35.
Fonctions de contrôle
t 1BTTFSFOUSFMBUÏMÏDPNNBOEFFUMFDPOUSÙMF
externe
t $PNNVUFSMFTTJHOBVYEFOUSÏF
t "MMVNFSFUÏUFJOESFMFQSPKFDUFVS
t "DUJWFS#-"/,FUEÏTBDUJWFS#-"/,
Important:
t Pour réinitialiser les fonctions des broches
aux valeurs par défaut, réglez l’option MODE
DISTANT 1 dans le menu CONFIGURATION 2 sur
RÉINITIALISER.
Important:
t Pour contrôler le projecteur à l’aide d’un panneau
de contrôle, réglez l’option MODE VEILLE dans le
menu CONFIGURATION 1 sur STANDARD. Si le
réglage est BAS, vous ne pouvez pas contrôler le
projecteur.
Contrôle des contacts
En raccourcissant PIN n°1 et PIN n°9, il est possible de
contrôler à partir du tableau de bord.
t Si vous court-circuitez les broches 1 et 9, les
fonctions suivantes peuvent être utilisées :
ï 108&3FU#-"/,TVSMBUÏMÏDPNNBOEFFUMF
projecteur
∙ Les commandes RS-232C et les fonctions
réseau correspondant aux fonctions
mentionnées ci-dessus
∙ MODE DISTANT 1, MISE EN MARCHE AUTO et
ARRET AUTO dans le menu CONFIGURATION
2.
∙ MODE VEILLE dans le menu CONFIGURATION
1.
Connexion
t Assurez-vous que le projecteur et le panneau de
contrôle sont éteints.
Contrôle des signaux d’entrée
En raccourcissant l’un des PIN entre n°3 à n°7, il est
possible de permuter de tableau de bord.
t En raccourcissant l’un des PIN entre n°3 à n°7,
il n’est plus possible d’utiliser les fonctions cidessous.
ï 108&3 #-"/, $0.165&3 $0.165&3
2, VIDEO, S-VIDEO, DVI, et HDMI sur la
télécommande et le projecteur
∙ Les commandes RS-232C et les fonctions
réseau correspondant aux fonctions
mentionnées ci-dessus
Vers la borne
REMOTE 1 IN
Câble RS-232C (en option)
Panneau de
contrôle
1. Connectez une extrémité d’un câble RS-232C à la
borne REMOTE 1 IN du projecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble RS-232C au
panneau de contrôle.
Fonction des broches (défauts)
Contrôle POWER
En raccourcissant PIN n°2 ou en l’ouvrant, il est
possible de mettre l’appareil sur ON / OFF à l’aide du
tableau de bord.
REMOTE 1 IN (D-SUB 9-broches)
N° de broche
Signal
Ouvert (H)
Court (L)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
TERRE
ALIMENTATION
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
Entrée
VIDE
ACT./DÉS.
–
ARRET
–
–
–
–
–
ARRET
Valide (télécommande)
TERRE
MARCHE
COMPUTER1
COMPUTER2
VIDEO
S-VIDEO
DVI
MARCHE
Non valide (contrôle externe)
Panneau de contrôle
Contrôle BLANK
En raccourcissant PIN n°8 ou en l’ouvrant, il est
possible de mettre le BLANK sur ON / OFF à l’aide du
tableau de bord.
FR-61
Remplacement de la lampe
t Ce projecteur utilise une lampe au mercure haute
pression comme source lumineuse. En cas de choc, de
rayure ou de détérioration pendant son fonctionnement,
celle-ci risque d’exploser ou de ne plus fonctionner.
Le délai avant l’explosion ou la panne définitive varie
considérablement d’une lampe à l’autre et selon les
conditions d’utilisation. Par conséquent, la lampe risque
d’exploser très rapidement après le démarrage.
t Le risque d’explosion augmente si vous utilisez la
lampe au-delà de sa période de remplacement. Lorsque
le message de remplacement de la lampe apparaît,
remplacez-la immédiatement par une lampe neuve,
même si elle s’allume toujours normalement.
t En cas d’explosion de la lampe au mercure haute
pression, des éclats de verre s’éparpillent à l’intérieur et
à l’extérieur du boîtier et le gaz contenu dans la lampe
se diffuse à l’intérieur et à l’extérieur du projecteur. Le
gaz de la lampe contient du mercure. Ne l’inhalez pas
et évitez tout contact avec vos yeux ou votre bouche. Si
vous le respirez ou qu’il pénètre dans votre oeil ou votre
bouche, consultez immédiatement un médecin.
t Si la lampe au mercure à haute pression explose, des
éclats de verre peuvent se trouver éparpillés à l’intérieur
du projecteur. Demandez à votre revendeur de remplacer
la lampe et de contrôler l’intérieur du projecteur. Lorsque
vous nettoyez ou remplacez la lampe vous-même, veillez
à tenir le bras de la lampe. Vous pourriez vous blesser
avec les éclats de verre.
t Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté
au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la
lampe livré avec le projecteur ou la lampe en option afin
d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
t Assurez-vous d’utiliser la lampe exclusive de ce
projecteur, VLT-XD8000LP. L’utilisation d’autres lampes
peut entraîner un dysfonctionnement du projecteur.
Ce projecteur est équipé de 2 lampes de projection.
Cette lampe est un consommable. Elle peut brûler ou
perdre de sa luminosité en cours d’utilisation. Dans
ce cas, remplacez-la par une lampe neuve dès que
possible. Utilisez uniquement une lampe neuve vendue
séparément et spécifiquement destinée au ce projecteur.
Pour plus d’informations, consultez votre revendeur.
Lampe de rechange VLT-XD8000LP
Avertissement:
t Ne faites pas tomber les vis de fixation de la lampe
dans le projecteur. N’introduisez aucun objet métallique
ou inflammable dans le projecteur. La présence d’un
corps étranger à l’intérieur du projecteur pendant
son fonctionnement présente un risque d’incendie ou
d’électrocution. Si vous ne pouvez pas retirer le corps
étranger vous-même, contactez votre revendeur.
t Fixez correctement la lampe. Si celle-ci n’est pas
correctement installée, elle ne s’allumera pas. Une mauvaise
installation présente également un risque d’incendie.
t Ne secouez pas la lampe extraite ou ne la placez pas
devant votre visage. Vous pourriez vous blessez aux yeux
avec des fragments de verre volants ou tombants.
t Ne remplacez pas la lampe immédiatement après
utilisation, car son boîtier est très chaud. Vous risqueriez
de vous brûler. Mettez l’équipement hors tension à
MBJEFEVCPVUPO108&3"QSÒTMFYUJODUJPOEFMBMBNQF attendez environ deux minutes que les ventilateurs
d’entrée et de sortie d’air du refroidissement de la
lampe s’arrêtent. Puis coupez l’interrupteur principal
et débranchez le cordon d’alimentation, et attendez au
moins 1 heure pour permettre à la lampe de refroidir suffi
samment pour être touchée.
t Ne touchez pas la lampe directement. Elle pourrait se
briser et vous risqueriez de vous blesser ou de vous
brûler.
Avant de changer la lampe
Intervalle de remplacement de la lampe
1. Vérifiez que soit LAMP 1 ou LAMP2 brille ou
clignote.
L’intervalle de remplacement de la lampe recommandé
est d’environ 4000 heures*1 *2 d’utilisation consécutive.
L’intervalle varie en fonction de l’environnement de
fonctionnement et peut être plus court que 4000
heures*1 *2. Une diminution de la luminescence et/ou
de la luminosité des couleurs indique que la lampe
doit être remplacée. Lorsque la durée d’utilisation de
la lampe dépasse 3000 heures*1, le voyant clignotera
du vert au rouge (lorsque la lampe est allumée; si elle
n’est pas allumée, le voyant s’allumera en rouge) et le
message de remplacement de la lampe apparaîtra à
l’écran pendant une minute chaque fois que la lampe
sera allumée. Après avoir utilisé la lampe pendant
environ 3800 heures*1, le message de remplacement
(REMPLACEMENT DE LA LAMPE) apparaîtra
ensuite à l’écran pendant une minute, toutes les 20
heures*1. Lorsque la durée d’utilisation de la lampe
dépasse 4000 heures*1 *2, le projecteur s’éteint
automatiquement.
Voyant LAMP 2
Voyant LAMP 1
t 3FQPSUF[WPVTBVYQBHFTVSMBGGJDIBHFEF
l’indicateur lorsqu’il est nécessaire de changer la
lampe.
t 4VJWF[MFTJOEJDBUJPOTDJEFTTPVTQPVSDIBOHFSVOF
lampe qui brille ou clignote.
t 4JMFTEFVYJOEJDBUFVSTCSJMMFTDMJHOPUFT QSPDÏEFS
au changement en même temps.
Remplacement de la lampe:
1. Éteindre l’interrupteur principal et débrancher le courant.
2. Dévissez les deux vis (a) du couvercle de la lampe à
l’aide d’un tournevis Philips et retirez le couvercle (b).
*1: Lorsque MODE LAMPE du menu CONFIGURATION 1 est
réglé sur BAS. Lorsque le réglage est sur STANDARD,
cette durée est raccourcie.
*2: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette
durée est raccourcie à 2000 heures.
(b)
Attention:
t La lampe ne doit être démontée que pour être
remplacée. Une dépose inutile risque de la casser.
(a)
FR-62
Remplacement de la lampe (suite)
t -PSTRVFMFDPVWFSDMFEFMBMBNQFFTUSFUJSÏ JM
n’est pas possible de mettre l’alimentation en
route.
3. Dévissez les trois vis (c) du boîtier de la lampe à
l’aide d’un tournevis Philips.
LAMP 2
LAMP 1
Réinitialisation de la durée d’opération de la lampe
Remettez impérativement à niveau le temps
d’utilisation de la lampe changée.
Vous pouvez réinitialiser la durée d’opération de la
lampe à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
10.Branchez le cordon d’alimentation dans une prise
murale et enclenchez l’interrupteur principal.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
12.Affichez le menu OPTION.
13.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MENU AVANCÉ.
(c)
(c)
4. Soulevez la poignée.
5. Extrayez le boîtier de la lampe par sa poignée, tout
en tenant fermement le projecteur.
MENU AVANCÉ
14.Appuyez sur le bouton ENTER.
15.Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
RÉINITIALISER LAMPE 1 ou RÉINITIALISER
LAMPE 2.
t 4PSUF[EPVDFNFOUMFCPÔUJFSEFMBMBNQFEV
projecteur. Si vous le sortez trop rapidement,
la lampe risque de se briser et de projeter des
éclats de verre.
t /FSFOWFSTF[BVDVOMJRVJEFTVSMFCPÔUJFSEFMB
lampe que vous avez sorti et tenez-le éloigné
des objets inflammables et des enfants, afin
d’éviter tout risque de blessure ou d’incendie.
6. Fixez soigneusement un nouveau boîtier de lampe
dans le projecteur, en veillant à respecter le sens
d’installation.
OK
RÉINITIALISER LAMPE 2
OK
17.Appuyez sur la touche ENTER et redémarrez.
t "QQVZF[TVSMBUPVDIF.&/6FODBTEFOPO
redémarrage.
Important:
t -PSTRVFMFWPZBOU-".1TBMMVNFQPVSTPSUJS DFMB
signifie que le compteur de durée d’utilisation de la
lampe a été correctement remis à zéro.
t -PSTRVFMBEVSÏFEPQÏSBUJPOEFTEFVYMBNQFT
a dépassé 4000 heures*, vous pouvez utiliser
le projecteur 3 minutes seulement après l’avoir
allumé. Pendant ce temps, effectuez les étapes
12 à 17 pour réinitialiser la durée d’opération des
lampes.
t 4JMFDPVWFSDMFEFMBMBNQFOBQBTÏUÏmYÏ
correctement, le projecteur ne s’allumera pas.
t /PVCMJF[QBTEFSFNFUUSFMFDPNQUFVSEFEVSÏF
d’utilisation de la lampe à zéro chaque fois que
vous remplacez la lampe.
t 3FNFUUF[MFDPNQUFVSEFEVSÏFEVUJMJTBUJPOEFMB
lampe à zéro uniquement lorsque vous remplacez
la lampe.
t -BMBNQFFTUGSBHJMF4JFMMFTFDBTTF WFJMMF[ËOF
pas vous couper avec les éclats de verre.
LAMP 1
(c)
(c)
RÉINITIALISER LAMPE 1
16.Appuyez sur le bouton ENTER.
t -BCPÔUFEFEJBMPHVFEFDPOmSNBUJPOBQQBSBÔU
7. Remettez la poignée dans sa position d’origine.
t 7ÏSJmF[TJMBQPJHOÏFFTUCJFOWFSSPVJMMÏF
8. Vissez fermement les trois vis (c) du nouveau boîtier
de la lampe à l’aide d’un tournevis Philips.
LAMP 2
ENTRER
t "TTVSF[WPVTRVFMFTWJTTPOUTFSSÏFT
fermement.
9. Replacez le couvercle de la lampe (b) sur le
projecteur et vissez fermement les deux vis (a) du
couvercle à l’aide d’un tournevis Philips.
*: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, cette
durée est raccourcie à 2000 heures.
(b)
Attention:
t $FQSPKFDUFVSVUJMJTFVOFMBNQFRVJDPOUJFOUEV
mercure. L’élimination de la lampe ou du projecteur
avec la lampe peut être soumise à législation pour
des raisons environnementales.
(a)
FR-63
Remplacement de la lampe (suite)
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond
Lorsque vous retirez la lampe du projecteur monté au plafond, utilisez le plateau de remplacement de la lampe livré
avec le projecteur ou la lampe en option afin d’empêcher toute dispersion de fragments de verre.
t .POUF[MFQMBUFBVEFSFNQMBDFNFOUEFMBMBNQFTFMPOMBQSPDÏEVSFJOEJRVÏFEFTTVT
1. Suivez les étapes 1 à 4 à la pages 62 et 63.
2. Attachez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur
comme indiqué sur le dessin.
3. Fixez le plateau de remplacement de la lampe au projecteur en
utilisant le ruban livré avec le plateau.
Ruban
4. Maintenez le projecteur et retirez le boîtier de la lampe à remplacer
par sa poignée.
t 5FOJSGFSNFNFOUMFTVQQPSUEFSFNQMBDFNFOUEFMBMBNQFBmO
d’éviter que des débris de verre ne tombent à terre.
t /FQPTF[QBTMBMBNQFEJSFDUFNFOUTVSMFQMBUFBVEF
remplacement de la lampe car il pourrait tomber.
5. Détachez le plateau de remplacement de la lampe en même
temps que la lampe que vous retirez.
6. Suivez les étapes 6 à 17 à la page 63.
Important:
t -PSTRVFMFQSPKFDUFVSFTUSÏHMÏEBOTEFTBOHMFTEJGGÏSFOUT remplacez la lampe en vous rapportant à “Remplacement de la
lampe”.
Entretien
Avertissement:
t /VUJMJTF[QBTEFTPMWFOUTJOnBNNBCMFT CFO[ÒOF EJMVBOUFUD FUEBÏSPTPMTJOnBNNBCMFTMPSTEVOFUUPZBHF
du corps du projecteur et de l’objectif. Les substances inflammables risquent de s’enflammer et de causer un
incendie ou une panne lorsque la lampe est allumée.
Attention:
t /PVCMJF[QBTEÏUFJOESFMBMBNQFFUEFEÏCSBODIFSMFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOEFMBQSJTFTFDUFVSBWBOUUPVUF
opération d’entretien sur le projecteur.
Nettoyage du projecteur et des trous de ventilation
Utilisez un chiffon doux pour nettoyer le projecteur et les grilles de ventilation. Lorsque les grilles sont sales,
nettoyez-les avec un chiffon doux imbibé d’un détergent doux dilué et séchez-les ensuite avec un chiffon sec.
t /FUUPZF[GSÏRVFNNFOUMJOUÏSJFVSEVDPVWFSDMFEFMBUFSNJOBMF DBSMBQPVTTJÒSFQFVTZBDDVNVMFS
Pour éviter que la surface du projecteur ne déteigne ou ne se détériore:
t /FWBQPSJTF[QBTEFMJOTFDUJDJEFTVSMFQSPKFDUFVSPVËMJOUÏSJFVSEFDFMVJDJ
t /VUJMJTF[QBTEFMFTTFODFPVEVEJMVBOUQPVSMFOFUUPZFS
t /FMBJTTF[QBTEFTNBUÏSJBVYFODBPVUDIPVDPVFOQMBTUJRVFFOUSFSFODPOUBDUBWFDMFQSPKFDUFVS
Nettoyage de l’objectif
Utilisez une brosse spéciale pour les objectifs ou un chiffon spécial imbibé d’un produit destiné au nettoyage des
objectifs. La surface de l’objectif est fragile. Utilisez uniquement du matériel de nettoyage d’objectif recommandé et
non-abrasif. Ne touchez pas l’objectif avec vos doigts.
FR-64
Filtre à nettoyage automatique
Ce projecteur est équipé d’un filtre à nettoyage
automatique. Le nettoyage du filtre est effectué
automatiquement.
t -PSTRVFMBMJNFOUBUJPOEVQSPKFDUFVSFTUTVSPO MF
filtre est nettoyé après que le temps désigné soit
écoulé.
t -PSTRVFMBEVSÏFEPQÏSBUJPOEVQSPKFDUFVSEFQVJT
le dernier nettoyage automatique du filtre dépasse
l’intervalle spécifié, le filtre est automatiquement
nettoyé quand vous allumez le projecteur en
BQQVZBOUTVSMFCPVUPO108&3
7. Déplacez le curseur à l’aide des boutons de
direction pour sélectionner le chiffre que vous
voulez entrer, puis appuyez sur le bouton ENTER.
t *OUFSWBMMFNBYJNVN
24H .............. 24H (environ 24 heures)
1 SEMAINE .. 7D 00H (environ 168 heures)
Touche ←:
Déplace le curseur d’entrée à
gauche de chaque caractère.
Touche →:
Déplace le curseur d’entrée à
droite de chaque caractère.
Touche DEL:
Supprime chaque caractère
se trouvan à la position du
curseur d’entrée.
Touche CLEAR: Supprime tous les caractères
saisis.
t 7PVTQPVWF[FOUSFSMBWBMFVSFOBQQVZBOUTVSMFT
boutons numériques (0 à 9) tout en maintenant
enfoncé le bouton NUM sur la télécommande.
t 6ONFTTBHFEFSSFVSBQQBSBÔUBVDFOUSFEF
l’écran pendant 3 secondes dans les cas
suivants :
∙ La valeur a été effacée avec les touches DEL
ou CLEAR et elle est vide.
∙ La valeur entrée est en dehors de la plage de
paramètres.
................ 25H ou plus
24H
1 SEMAINE
.... 7D 01H ou plus
∙ La valeur de chaque élément est en dehors de
la plage de paramètres.
D ...... 8 ou plus (1 SEMAINE uniquement)
H ...... 25 ou plus
8. Choisissez OK réglez le la période et terminez
ou bien choisissez CANCEL et terminez sans
sauvegarder les réglages.
t $IPJTJS0,PV$"/$&-QPVSSFWFOJSBVNFOV
FRÉQUENCE NETTOYAGE.
Important:
t -PSTRVFMBEVSÏFEPQÏSBUJPOEVQSPKFDUFVSB
dépassé l’intervalle spécifié et vous utilisez le
projecteur continuellement pour 24 heures, le
nettoyage automatique du filtre est effectué
pendant l’opération du projecteur.
Réglage de l’intervalle de nettoyage
Vous pouvez configurer l’intervalle de nettoyage
automatique du filtre à l’aide du menu.
(Voir page 32 pour le réglage par menu.)
1. Affichez le menu CONFIGURATION 2.
2. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
MENU FILTRE.
MENU FILTRE
ENTRER
3. Appuyez sur le bouton ENTER.
4. Appuyez sur le bouton ou pour sélectionner
FRÉQUENCE NETTOYAGE.
FRÉQUENCE NETTOYAGE
1 SEMAINE
5. Appuyez sur le bouton ou sélectionner 24H
ou 1 SEMAINE . .
24H .............Le filtre est nettoyé environ tous les
24 heures.
1 SEMAINE .Le filtre est nettoyé environ tous les
168 heures.
6. Appuyez sur le bouton ENTER.
t -PSTRVFWPVTTÏMFDUJPOOF[) ou
1 SEMAINE , la boîte de dialogue pour
configurer l’intervalle de nettoyage est affichée.
24H
PROCHAIN NETTOYAGE
24H
DEL
0
1
2
3
4
5
6
7
8
CLEAR
9
CANCEL
OK
1 SEMAINE
PROCHAIN NETTOYAGE
7D 00H
DEL
0
1
2
3
OK
4
5
6
7
8
9
CLEAR
CANCEL
FR-65
Filtre à nettoyage automatique (suite)
4. Replacez la boîte à poussière sur le filtre.
Comment nettoyer le filtre à nettoyage
automatique
Vérifiez la poussière qui s’est accumulée dans le volet
de vérification de poussière du filtre. Si la poussière
s’est accumulée, procédez en suivant les indications
ci-dessous.
Avant de nettoyer le filtre, assurez-vous d’éteindre le
projecteur et de débrancher le cordon d’alimentation
de la prise murale.
t -PSTRVFMBCPÔUFËQPVTTJÒSFEVmMUSFEFOFUUPZBHF
automatique est pleine de poussière, ses capacités
de nettoyage diminuent.
En cas d’utilisation du projecteur dans cet état, le
filtre sera couvert de poussière et la température
augmentera anormalement à l’intérieur du produit,
ce qui endommagerait les parties internes et les
composants, affectant la durée de vie du projecteur
et causer des pannes.
t 4JMBUFNQÏSBUVSFEBOTMFQSPKFDUFVSFTUUSPQÏMFWÏF le projecteur peut s’éteindre automatiquement et
passer en mode veille, avec les lampes éteintes,
pour protéger les composants internes.
5. Replacez le filtre à nettoyage automatique dans le
projecteur.
6. Replacez le couvercle du filtre (b) sur le projecteur
et vissez fermement la vis (a) du couvercle à l’aide
d’un tournevis Philips.
(b)
1. Dévissez la vis (a) du couvercle du filtre à l’aide
d’un tournevis Philips et retirez le couvercle (b).
(a)
(a)
Volet de vérification de poussière
(b)
2. Retirez le filtre à nettoyage automatique.
3. Retirez la boîte à la poussière du filtre et éliminez la
poussière.
t "TQJSF[MFTTBMFUÏTFUMBQPVTTJÒSFEVmMUSF
automatique de nettoyage et du projecteur en
utilisant un aspirateur.
FR-66
Dépannage
Avant d’envoyer le projecteur en réparation, consultez les informa ci-dessous. Si les symptômes persistent, n’utilisez
plus le projecteur, débranchez la prise électrique et contactez votre revendeur.
Aucune image ne s’affiche à l’écran.
Problème
Solution
Mise sous tension
impossible.
t 7ÏSJmF[TJMFTWPZBOUTTPOUÏUFJOUTPVBMMVNÏT EBOTDFDBT WÏSJmF[ÏHBMFNFOUMFVS
couleur et s’ils clignotent ou non).
108&3 LAMP 1 LAMP 2 STATUS FILTER
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Orange
clignotant
Arrêt
Rouge fixe
vert
clignotant*
Rouge fixe*
Rouge/vert
clignotant
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Fixe*
ou
Solution
t #SBODIF[MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOTVSMFQSPKFDUFVS
t Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.
t &ODMFODIF[MJOUFSSVQUFVSQSJODJQBM
t Si des objets bloquent l’entrée d’air ou la grille de
sortie, retirez-les et effectuez les opérations suivantes:
1.
2.
3.
4.
Coupez l’interrupteur principal.
Attendez que le projecteur ait refroidi.
Enclenchez l’interrupteur principal.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t 4JEFTPCKFUTCMPRVFOUMFOUSÏFEBJSPVMBHSJMMFEF
sortie, retirez-les.
t /FYQPTF[QBTMFTHSJMMFTEFTPSUJFEBJSËVODPVSBOU
d’air chaud émis par un appareil de chauffage.
t 7ÏSJmF[TJMFmMUSFFTUTBMF
→ Nettoyez le filtre. (Voir page 66.)
t Attendez jusqu’à ce que les voyants LAMP arrêtent de
DMJHOPUFSFOWFSU QVJTBQQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t 4JMJOUFSSVQUFVSQSJODJQBMFTUDPVQÏBMPSTRVFMFWFOUJMBUFVS
tourne, la lampe pourra ne pas s’allumer environ 2 minutes
à l’enclenchement suivant de l’interrupteur principal.
t "QSÒTTÐUSFÏUFJOUF MBMBNQFOFQFVUQMVTTFSBMMVNFS
pendant environ 2 minutes.
t "QQVZF[QMVTJFVSTGPJTTVSMFCPVUPO108&3
t $IBOHF[MBMBNQFEFMJOEJDBUFVSTJFMMFFTUBMMVNÏF
(signifie que le temps de changer la lampe est venu).
t Fixez le couvercle de la lampe, le couvercle du filtre, et
le couvercle de remplacement de la roue de couleurs.
t %ÏCSBODIF[MFDPSEPOEBMJNFOUBUJPOEFMBQSJTF
secteur et contactez votre revendeur.
clignotant*
*: État de chacun ou des deux indicateurs.
Aucune image ne
s’affiche à l’écran.
t
t
t
t
t
t
t
t
t
L’alimentation est
coupée.
Appuyez sur le bouton BLANK pour annuler l’état VIDE.
7ÏSJmF[RVFMFDBDIFEFMPCKFDUJGBÏUÏFOMFWÏ
-BMMVNBHFEFMBMBNQFQFVUQSFOESFFOWJSPONJOVUFT
%BOTEFTDBTUSÒTSBSFT FMMFQFVUOFQBTTBMMVNFS-FDBTÏDIÏBOU BUUFOEF[
quelques minutes puis recommencez.
4JMFQSPKFDUFVSBÏUÏNJTIPSTUFOTJPOBWBOURVFMBMBNQFBJUTVGmTBNNFOUSFGSPJEJ
MBGPJTEFSOJÒSF MFWFOUJMBUFVSQFVUTFNFUUSFËUPVSOFSFUMFCPVUPO108&3OFQBT
fonctionner à l’enclenchement de l’interrupteur principal. Une fois que le ventilateur
TBSSÐUFEFUPVSOFS BQQVZF[TVSMFCPVUPO108&3QPVSSBMMVNFSMJOEJDBUFVS108&3
%BOTMFNFOV015*0/ SÏHMF[&/53²&4$"35TVS%²4"$5*7&3 7PJSQBHF
7ÏSJmF[RVFMBHSJMMFEFOUSÏFEBJSFTUQSPQSF
7ÏSJmF[RVFMFTDÉCMFTSBDDPSEÏTBVYQÏSJQIÏSJRVFTFYUÏSJFVSTOFTPOUQBTDPVQÏT
4JWPVTVUJMJTF[VOQSPMPOHBUFVS SFNQMBDF[MFQBSMFDÉCMFGPVSOJBWFDMÏRVJQFNFOU
pour vérification. Si les images sont affichées correctement, ajoutez un amplificateur
de signal RVB au prolongateur.
t *MTFQFVURVFMFOUSÏFEBJSPVMBHSJMMFEFTPSUJFEBJSTPJUCMPRVÏF %BOTVOUFMDBT le voyant STATUS clignote en orange.)
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air et effectuez
les opérations suivantes.
1. Attendez que le ventilateur d’aspiration et/ou le ventilateur d’extraction s’arrête.
(Attendez que le voyant STATUS s’éteigne.)
2. Coupez l’interrupteur principal.
3. Attendez environ 10 minutes.
4. Enclenchez l’interrupteur principal.
"QQVZF[TVSMFCPVUPO108&3
t -PSTRVFMFWPZBOU-".1TBMMVNFFOSPVHF DFMBTJHOJmFRVFMBMBNQFEPJUÐUSF
remplacée. Remplacez la lampe indiquée par le voyant.
t 7ÏSJmF[RVF"33&5"650BÏUÏSÏHMÏTVS%²4"$5*7&3
t 4JMBMBNQFFTUFOEPNNBHÏF FMMFSJTRVFEFTÏUFJOESFBQSÒTVOFDFSUBJOFEVSÏFEF
fonctionnement.
FR-67
Dépannage (suite)
Aucune image ne s’affiche à l’écran. (suite)
Problème
Solution
L’écran permettant
d’entrer le mot de passe
apparaît.
t -BGPODUJPO.05%&1"44&EVNFOV015*0/BÏUÏSÏHMÏFTVS"''*$)"(& afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
Entrez le mot de passe ou contactez la personne en charge de la gestion du
projecteur. (Voir page 56.)
“NO SIGNAL” s’affiche.
t Mettez l’appareil connecté sous tension ou vérifiez si celui-ci fonctionne correctement.
t 7ÏSJmF[TJMBQQBSFJMFYUFSOFÏNFUVOTJHOBMEFTPSUJF $FDPOUSÙMFFTU
particulièrement conseillé si l’appareil externe utilisé est un ordinateur portable.)
t 7ÏSJmF[TJMFDÉCMFDPOOFDUÏËMBQQBSFJMFYUFSOFOFTUQBTFOEPNNBHÏ
t Vérifiez si le projecteur est connecté à l’appareil externe à l’aide des bornes correctes.
t 7ÏSJmF[TJMBQQBSFJMDPOOFDUÏFTUDPSSFDUFNFOUTÏMFDUJPOOÏDPNNFTPVSDFEFOUSÏF
t 4JWPVTVUJMJTF[VOFSBMMPOHF SFNQMBDF[MBQBSMFDÉCMFGPVSOJFUDPOUSÙMF[TJMFT
images sont projetées correctement. Si les images sont projetées correctement,
utilisez un amplificateur de signal RVB avec la rallonge.
Les images ne s’affichent pas correctement.
Problème
Solution
Les images projetées
tremblent.
Les images projetées
sont décalées.
t 7ÏSJmF[TJMFDÉCMFDPOOFDUÏËMBQQBSFJMFYUFSOFOFTUQBTTVSMFQPJOUEFTFSPNQSF
t $POOFDUF[GFSNFNFOUMBQSJTFEVDÉCMFBVDPOOFDUFVSEFMBQQBSFJMFYUFSOF
t 1SPKFUFSVOFJNBHFDPOUFOBOUEFOPNCSFVYDBSBDUÒSFTDPNNFQBSFYFNQMFMFNFOV
d’aide et appuyer sur le bouton AUTO POSITION.
t *MBSSJWFQBSGPJTRVFDFSUBJOTPSEJOBUFVSTÏNFUUFOUEFTTJHOBVYOFSÏQPOEBOUQBTBVY
spécifications. Réglez le menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir pages 45 et 46.)
t 7ÏSJmF[TJJMZOBQBTEFWFOURVJTPVGnFEFMÏWBDVBUJPOEVQSPKFDUFVSFOEJSFDUJPO
de la lentille de projection.
Les images projetées
sont déformées.
t 3ÏHMF[MFQSPKFDUFVSFUMÏDSBOEFGBÎPOËDFRVJMTTPJFOUQFSQFOEJDVMBJSFTMVOQBS
rapport à l’autre. (Voir page 14.)
Les images projetées
sont sombres.
t 3ÏHMF[-6.*/04*5&FU$0/53"45&EBOTMFNFOV*."(& 7PJSQBHF
t 3FNQMBDF[MBMBNQF 7PJSQBHF
Les images projetées
sont floues.
t
t
t
t
3ÏHMF[MBNJTFBVQPJOU 7PJSQBHF
/FUUPZF[MPCKFDUJG
"QQVZF[TVSMFCPVUPO ou de la télécommande pour éliminer le tremblement.
3ÏHMF[MFTPQUJPOT53"$,*/(FU"+645&.&/5'*/4:/$EVNFOV3&(-"(&
SIGNAUX VIDEO. (Voir page 46.)
t 3ÏHMF[-6.*/04*5&FU$0/53"45&EBOT le menu IMAGE. (Voir page 42.)
t 3ÏHMF[MFQSPKFDUFVSFUMÏDSBOEFGBÎPOËDFRVJMTTPJFOUQFSQFOEJDVMBJSFTMVOQBS
rapport à l’autre. (Voir page 14.)
Les images projetées
présentent des points blancs.
Les images projetées
présentent des points noirs.
t $FTZNQUÙNFFTUOPSNBMTVSVOQSPKFDUFVS%-1™FUOFDPOTUJUVFQBTVOFQBOOF
(Un très petit nombre de pixels peuvent rester allumés ou éteints, mais il ne s’agit
QBTEVOFQBOOF%FTQJYFMTË PVQMVTEPJWFOUÐUSFVUJMJTÏT Les images projetées
présentent une irisation.
t $FTZNQUÙNFFTUEßBVCSVJUEFEÏDPNQPTJUJPOEFTDPVMFVSTRVJTFQSPEVJUTVSMFT
systèmes DLP™ et ne constitue pas une panne.
Les images projetées
présentent de fines
bandes.
t $FTZNQUÙNFFTUEßËVOFJOUFSGÏSFODFBWFDMBTVSGBDFEFMÏDSBOFUOFDPOTUJUVF
pas une panne. Remplacez l’écran ou modifiez légèrement la mise au point.
t 6OUSBÔOBHFWFSUJDBMPVIPSJ[POUBMQFVUBQQBSBÔUSFTVSMJNBHFQSPKFUÏF TFMPOMFUZQF
du lecteur DVD ou de la console de jeu utilisés. Dans ce cas, vous pouvez réduire
ce traînage en validant LPF.
Les images projetées
ondulent.
t 7ÏSJmF[MFCPOFOmDIBHFEFTQSJTFTEFTDÉCMFTTVSMFTQÏSJQIÏSJRVFTFYUÏSJFVST
t ²MPJHOF[MFQSPKFDUFVSEFUPVUBQQBSFJMÏNFUUBOUEFTPOEFTSBEJPQBSBTJUFT
t -PSTEVSÏHMBHFEFMBDPSSFDUJPOUSBQÏ[PÕEBMF MJNBHFQFVUOFQBTTBGmDIFS
correctement selon le type du signal d’entrée. Il ne s’agit pas d’un
dysfonctionnement. Dans ce cas, corrigez à nouveau la correction trapézoïdale de
telle façon que la correction soit minimale.
La nuance est incorrecte.
t 7ÏSJmF[RVFMFTDÉCMFTSBDDPSEÏTBVYQÏSJQIÏSJRVFTFYUÏSJFVSTOFTPOUQBTDPVQÏT
La teinte des images
projetées est incorrecte.
t 7ÏSJmF[TJMFQBSBNÒUSF&/53&&4.6-5*.&%*"EVNFOV3&(-"(&4*(/"69
VIDEO est correctement réglé. (Voir page 39.)
t 7ÏSJmF[TJMFDÉCMFDPOOFDUÏËMBQQBSFJMFYUFSOFOFTUQBTFOEPNNBHÏ
FR-68
Dépannage (suite)
Les images ne s’affichent pas correctement. (suite)
Problème
Solution
Différences de teintes
des couleurs.
t -PSTRVFWPVTDPNQBSF[MFTJNBHFTQSPKFUÏFTQBSEFVYQSPKFDUFVST MFTUFJOUFTEFT
images affichées peuvent varier à cause de la différence entre leurs composants
optiques. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
t Lorsque vous comparez l’image projetée par ce projecteur avec celle affichée par la
télévision ou un écran de PC, les teintes des images affichées peuvent varier à cause de la
différence de capacité de reproduction des couleurs. Il ne s’agit pas d’un dysfonctionnement.
Seules les zones mobiles
des images transmises
par l’ordinateur ne sont
pas affichées.
t $FMBFTUEßËMPSEJOBUFVSVUJMJTÏ$POUBDUF[MFGBCSJDBOUEFWPUSFPSEJOBUFVS
Les images projetées
sont obscurcies.
t "MJHOF[MBSÏTPMVUJPOEFTPSUJFEFWPUSFPSEJOBUFVSTVSDFMMFEVQSPKFDUFVS1PVSTBWPJS
comment changer la résolution de sortie de votre ordinateur, contactez le fabricant
de votre ordinateur. (Voir page 73.)
t $FSUBJOFTJNBHFTFUDFSUBJOTUFYUFTTPOUPCTDVSDJTMPSTEVSÏHMBHFEFMBEJTUPSTJPO
trapézoïdale. Dans ce cas, utilisez le projecteur sans appliquer le réglage de la
distorsion trapézoïdale. (Voir page 14.)
t -FTJNBHFTQFVWFOUÐUSFCSPVJMMÏFTMPSTRVF461&33&40-65*0/FTUSÏHMÏTVS
ACTIVER. Réglez le sur OFF. (Voir page 44.)
Un bruit gênant apparaît
au niveau de l’image.
t 1PVSDFSUBJOFTJNBHFTUFMMFTRVFDFMMFTEF%7% MFCSVJUQFVUTVSWFOJSBVOJWFBVEF
l’image enregistrée. Dans ce cas, diminuez le paramètre de réglage de OVER SCAN
du menu REGLAGE SIGNAUX VIDEO. (Voir page 39.)
Les images de signaux
89("OFTPOUQBT
affichées correctement.
t &YÏDVUF[MFSÒHMFNFOUFOTVJWBOUMFTJOTUSVDUJPOTEFi$PNNFOUSÏHMFSMJNBHFEF
l’ordinateur”, page 45.
Autres
Problème
Solution
Les grilles de sortie d’air
dégagent de l’air chaud.
t $FUBJSFTUEßBVSFGSPJEJTTFNFOUJOUFSOFEVQSPKFDUFVS7PVTTFOUF[QFVUÐUSFEF
l’air chaud: il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
Impossible d’utiliser le
menu.
t *MTFQFVURVFEFTQBSBTJUFTQSPWPRVFOUVOEZTGPODUJPOOFNFOUEFTNJDSP
ordinateurs à l’intérieur du projecteur.
Coupez l’interrupteur principal, attendez environ 10 minutes, puis réenclenchez-le.
“TEMPERATURE!!”
s’affiche.
t $FNFTTBHFTBGmDIFMPSTRVFMBUFNQÏSBUVSFBNCJBOUFFTUUSPQÏMFWÏF4JMB
température reste élevée, la lampe s’éteindra automatiquement.
Faites en sorte que la température ambiante n’atteigne pas des niveaux trop élevés.
t $FNFTTBHFTBGmDIFMPSTRVFMFOUSÏFEBJSPVMBHSJMMFEFTPSUJFEBJSFTUPCTUSVÏF4J
elles restent obstruées, la lampe s’éteindra.
Retirez les objets qui bloquent l’entrée d’air ou la grille de sortie d’air.
Le symbole
t $FTZNCPMFBQQBSBÔUMPSTRVFWPVTBWF[FGGFDUVÏVOFNBVWBJTFNBOPFVWSF*MOF
s’agit pas d’un dysfonctionnement.
apparaît.
La télécommande ne
fonctionne pas très bien
ou pas du tout.
t 7ÏSJmF[TJMBCBUUFSJFFTUCJFOJOTUBMMÏFEBOTMBUÏMÏDPNNBOEFPVTJFMMFOFTUQBT
trop faible. (Voir page 6.)
t 7FJMMF[ËOFQBTFYQPTFSMFDBQUFVSEFMBUÏMÏDPNNBOEFËMBMVNJÒSFEJSFDUFEVTPMFJM
ou à une lumière fluorescente. (Voir page 9.)
t 6UJMJTF[MBUÏMÏDPNNBOEFFOSFTQFDUBOUTPOSBZPOEBDUJPO 7PJSQBHF
t 6UJMJTFSMBUÏMÏDPNNBOEFËBVNPJOTDNEVQSPKFDUFVS
t Vérifiez que le chiffre ID CONTRÔLEUR et le ID PROJECTEUR concordent. (voir pages 10 et 60.)
t 7ÏSJmF[RVFMBQSJTF3&.05&*/CSBODIÏFTVSMFUBCMFBVEFCPSEFUSFMJÏFË
l’appareil ne le contrôle pas (Voir page 61.)
t -PSTRVFMFDPVWFSDMFEVUFSNJOBMFTUSFUJSÏ JMQFVUZBWPJSEFTQFSUFTEFGmDBDJUÏEF
la télécommande depuis l’arrière.
Retirez la housse du terminal.
Les boutons du
projecteur (à l’exception
EVCPVUPO108&3 OF
fonctionnent pas.
t -BGPODUJPO.05%&1"44&EVNFOV015*0/BÏUÏSÏHMÏFTVS506$)&4 afin
d’activer le verrouillage par mot de passe.
Annulez le verrouillage par mot de passe ou contactez la personne en charge de
la gestion du projecteur. (Voir page 56.)
t 7ÏSJmF[RVFMBQSJTF3&.05&*/CSBODIÏFTVSMFUBCMFBVEFCPSEFUSFMJÏFË
l’appareil ne le contrôle pas (Voir page 61.)
FR-69
Dépannage (suite)
Autres (suite)
Problème
Solution
Bruit anormal.
t ²UBOUEPOOÏRVFMBSPVFDISPNBUJRVFUPVSOFËHSBOEFWJUFTTF EFTCSVJUTNÏUBMMJRVFT
peuvent parfois se produire. Il ne s’agit pas d’un symptôme de panne.
FOCUS/ZOOM est en
mouvement.
lens shift est en
mouvement.
t 7ÏSJmF[RVF7&3306*--"(&0#+&$5*'EBOTMFNFOV$0/'*(63"5*0/OFTUQBT
sur ACTIVER. (Voir page 34)
Si le problème ci-dessous survient après le remplacement de la lampe, vérifiez d’abord le point suivant.
Problème
Solution
Le projecteur ne
démarre pas.
t 'JYF[MFDBQPUEFMBMBNQFËGPOE 7PJSQBHFTFU La LAMP indicateur
est rouge
t 3FNFUUF[Ë[ÏSPMFUFNQTEFMVUJMJTBUJPOEFMBMBNQFDIBOHÏF WPJSQBHF Verrou Kensington
Ce projecteur est équipé d’un connecteur de verrouillage standard Kensington qui peut être utilisé avec le système
de sécurité Kensington MicroSaver. Pour obtenir des informations sur la façon dont vous pouvez l’utiliser afin de
protéger votre projecteur, reportez-vous aux informations fournies avec le système Kensington. Veuillez contacter
Kensington Technology Group à l’adresse ci-dessous.
Kensington Technology Group
2855 Campus Drive
San Mateo, CA 94403, États-Unis
Téléphone: +1- (650)572-2700 Fax: +1- (650)572-9675
FR-70
Voyants
Ce projecteur a 5 voyants indiquant les conditions d’opération.
Vous trouverez ci-dessous des solutions à vos éventuels problèmes. Si ces problèmes persistent, éteignez le
projecteur et consultez votre revendeur.
Voyant FILTER
Voyant STATUS
7PZBOU108&3
Voyant LAMP 1
Voyant LAMP 2
108&3 45"564 FU'*-5&3-BDPOEJUJPOBDUVFMMFFTUJOEJRVÏF
108&3 STATUS FILTER CONDITION
SOLUTION POSSIBLE
Mise en veille ou refroidissement
Rouge fixe
Conditions
normales
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Arrêt
Vert clignotant
Arrêt
Arrêt
Vert fixe
Vert/rouge
clignotant
L’appareil est allumé (condition normale)
La condition de la lampe est indiquée
par les voyants LAMP.
Le filtre à nettoyage automatique est en
cours d’opération.
t 6OEFTDPVWFSDMFTEFMBMBNQF EV
filtre, ou de remplacement de la roue
de couleurs*2 est ouvert.
t -VOJUÏEVmMUSFËOFUUPZBHF
automatique n’est pas montée.
Anormal
N’éteignez pas le projecteur avant
que les voyants ne s’éteignent.
t 'FSNF[UPVTMFTDPVWFSDMFT
t Montez l’unité du filtre à nettoyage
automatique. (Voir page 66.)
Contactez votre revendeur.
Fixe*1
ou
Conditions
anormales
clignotant*1
Vert fixe
Rouge fixe
ou
Arrêt
Orange clignotant
Orange
clignotant
Arrêt
Vert fixe
Le filtre à nettoyage automatique ne
fonctionne pas correctement.
Température anormale
t /FUUPZF[MFTHSJMMFTEFWFOUJMBUJPO
t Les grilles de ventilation sont
obstruées par de la poussière ou autre.
t -BUFNQÏSBUVSFEFMBQJÒDFFTUÏMFWÏF t *OTUBMMF[MFQSPKFDUFVSEBOTVO
endroit plus frais.
t -FmMUSFFTUTBMF
t /FUUPZF[MFmMUSF 7PJSQBHF
*1: État de chacun ou des deux indicateurs.
*2: Vous pouvez la remplacer avec une roue de couleurs vendue séparément. (Voir page 72.)
LAMP 1, LAMP 2 : La condition de chaque lampe est indiquée.
LAMP 1 / LAMP 2 CONDITION
Conditions
normales
Vert clignotant
SOLUTION POSSIBLE
t -PSTRVFMBMBNQFCSJMMF DFMBTJHOJmF
qu’elle est en mode alerte. (Vous ne
pouvez pas éteindre le projecteur.)
t Lorsque la lampe est éteinte, elle est en
mode de refroidissement. (Vous ne pouvez
pas allumer le projecteur.)
La lampe est allumée.
Vert clignotant
Rouge clignotant
ou
Remplacement
Changez la lampe servant d’indicateur qui est soit allumée
ou qui clignote.
Si ce problème se reproduit, installez une lampe neuve.
Vert/rouge clignotant
Vert fixe
Conditions
anormales
Avertissement de durée d’opération de la
lampe. (La durée totale d’opération de la
lampe a atteint 3000 heures*3.)
Orange clignotant
Avertissement de durée d’opération de la
lampe. (La durée totale d’opération de la
lampe a atteint 4000 heures*3*4.)
Le circuit de protection est activé ou la
lampe est dans un état anormal.
Lorsque une seule lampe tombe en panne :
t %BOTMFDBTPá4²-&$5*0/%&-".1&FTU
réglé sur DOUBLE, seule la lampe normale
éclaire (l’intensité d’une seule lampe est
obtenue).
t %BOTMFDBTPá4²-&$5*0/%&-".1&FTU
réglé sur SIMPLE, LAMPE 1 ou LAMPE 2,
seule la lampe normale éclaire (la lampe
n’est pas intervertie).
Lorsque les deux indicateurs clignotent, attendez jusqu’à
ce que les indicateurs arrêtent de clignoter, puis appuyez
TVSMBUPVDIF108&34JMFTMBNQFTTPVSDFTEFMVNJÒSF
n’éclairent pas même après avoir répété l’opération
ci-dessus, débranchez le cordon d’alimentation du mur
et contactez votre revendeur. Pour éclairer la lampe
en panne à nouveau lorsqu’un des deux indicateurs
clignote, éteignez l’alimentation et attendez jusqu’à ce que
l’indicateur arrête de clignoter, puis appuyez sur la touche
108&34JMBMBNQFTPVSDFEFMVNJÒSFOÏDMBJSFQBTNÐNF
après avoir répété l’opération ci-dessus, débranchez le
cordon d’alimentation du mur et contactez votre revendeur.
*3: Lorsque MODE LAMPE du menu CONFIGURATION 1 est réglé sur BAS. Lorsqu’il est réglé sur STANDARD, la durée est réduite.
*4: Lorsque MODE LAMPE est réglé sur STANDARD, la durée est réduite à 2000 heures.
FR-71
Spécifications
Les spécifications et l’aspect extérieur du projecteur sont susceptibles de modifications sans préavis.
Type
Modèle
Technologie d’affichage
Lentille de projection
Source lumineuse
Format de l’image (distance de projection)
Maximale
Signal informatique
résolution
Signal vidéo
Signal composant
Entrée Informatique/vidéo composant
Entrée vidéo
Entrée HDMI
Borne de commande / Autres
Température de fonctionnement
Tension nominale
Consommation
Dimensions (Saillie non incluse)
Poids
Autres
Entrée S-vidéo
Entrée vidéo
Entrée vidéo composant
Entrée analogique
Entrée numérique (DVI)
Entrée numérique (HDMI)
Projecteur DLP™
8%68%-6
0,65” DMD mono-carte
Pixel 1280 x 800 = 1024000 pixels
F 2,0 - 2,4*1 f = 24,5 - 33,1 mm*1
8Y
40” min. à 300” max.*1 (distance de projection 1,5 à 11,4 m*1)
Résolution maximale: 1920 x 1200 points (comprimé)
Résolution du panneau: 1280 x 800 points
NTSC/PAL/SECAM/4,43NTSC/PAL-M/PAL-N/PAL-60
480i, 480p, 576i, 576p, 720p, 1080i, 1080p
Résolution du panneau: 1280 x 800 points
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
RVB analogique
Mini D-SUB 15 broches 1
RVB analogique
5 BNC
1
RVB numérique
DVI-D 24-broches
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
Entrée vidéo
BNC
1
Entrée S-vidéo
S
1
[Type de signal]
[Type de borne]
[Ligne]
HDMI
HDMI 19-broches
1
SERIAL IN/OUT (D-SUB 9 broches mâle) RS-232C standards,
LAN (RJ-45), REMOTE 1 IN (D-SUB 9-pin femelle), REMOTE2 IN/OUT
(Mini-prise stréreo (ø3,5))
+5°C à +40°C : (Mode surface plane : posé au sol/suspendu)
+5°C à +35°C : (excepté ci-dessus)
Secteur 100 - 240 V, 50/60 Hz
" 8
Lors de la mise en veille:
4FDUFVS78 MPSTRVF.0%&7&*--&FTUSÏHMÏTVS45"/%"3%
8 MPSTRVF.0%&7&*--&FTUSÏHMÏTVS#"4
4FDUFVS78 MPSTRVF.0%&7&*--&FTUSÏHMÏTVS45"/%"3%
8 MPSTRVF.0%&7&*--&FTUSÏHMÏTVS#"4
NN 8 YNN ) YNN % QSPKFDUFVSTFVMFNFOU
NN 8 YNN ) YNN % DBQVDIPOEFQSJTFZDPNQSJT
LH*2 QSPKFDUFVSTFVMFNFOU LH*2 (capuchon de prise y compris)
Signal de luminance: Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
Signaux de chroma: Vc-c = 0,286 V 75 Ω (signal de rafales)
Vc-c = 1,0 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vp-p=1,0 V 75 Ω (Y) (sync. négative)
Vp-p=0,7 V 75 Ω (CB, CR)
RVB: Vc-c = 0,7 V 75 Ω (sync. négative)
YCBCR: Vc-c = 1,0 V (Y) (sync. négative) Vc-c = 0,7 V (CB, CR)
HD/CS: niveau TTL (négatif ou positif)
VD: niveau TTL (négatif ou positif)
Interface DVI-D (liaison simple TMDS) avec HDCP
Interface HDMI (liaison simple TMDS)
Pièces de rechange (en option/non fournie)
Lampe de rechange: VLT-XD8000LP
Option objectifs: OL-XD2000SZ*3, OL-XD2000LZ*3, OL-XD2000TZ, OL-XD8000UZ, OL-XD2000FR
Roue de couleurs en option$8'$
1PVSMF8%6VOJRVFNFOU&ODFRVJDPODFSOFMF8%-6 WFVJMMF[WPVTSFQPSUFSËMBQBHF
1PVSMF8%6VOJRVFNFOU
-FQPJETEF8%-6FTUDBMDVMÏBQSÒTTPVTUSBDUJPOEVQPJETEFMBMFOUJMMFEF8%6EFTWBMFVSTDJEFTTVT
1PVSMF8%6VOJRVFNFOU
Important:
t %FNBOEF[MBJEFEVOTQÏDJBMJTUFGPSNÏQPVSNPOUFSPVSFNQMBDFSMPQUJPOPCKFDUJGPVMBSPVFEFDPVMFVSFO
option. Pour plus d’informations, contactez votre revendeur.
FR-72
Spécifications (suite)
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode Ordinateur du projecteur
Mode des
TV60, 480i (525i)
TV50, 576i (625i)
1080i60 (1125i60)
1080i50 (1125i50)
480p (525p)
576p (625p)
720p60 (750p60)
720p50 (750p50)
1080p60 (1125p60)
1080p50 (1125p50)
CGA70
CGA84
CGA85
VGA60
VGA72
VGA75
VGA85
SVGA56
SVGA60
SVGA72
SVGA75
SVGA85
SVGA95
XGA60
XGA70
XGA75
XGA85
SXGA70a
SXGA75a
SXGA85a
89("
89("B
89("C
89("D
89(" SXGA60b
SXGA75b
SXGA85b
SXGA60
SXGA75
SXGA85
SXGA+60
SXGA+75
849(" MAC13
MAC16
MAC19
HP75
HP72
SUN66a
SUN76a
SUN66
SUN76
SGI72
SGI76
UXGA60
869("
Résolution
(H x V)
720 x 480
720 x 576
1920 x 1080
1920 x 1080
720 x 480
720 x 576
1280 x 720
1280 x 720
1920 x 1080
1920 x 1080
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 864
1152 x 864
1152 x 864
1280 x 768
1280 x 800
1360 x 768
1366 x 768
1440 x 900
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 960
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1400 x 1050
1400 x 1050
1400 x 1050
1680 x 1050
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 1024
1152 x 900
1152 x 900
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1280 x 1024
1600 x 1200
1920 x 1200
Fréquence
IPSJ[POUBMF L)[
15,73
15,63
33,75
28,13
31,47
31,25
45,00
37,50
67,50
56,25
31,47
37,86
37,86
31,47
37,86
37,50
43,27
35,16
37,88
48,08
46,88
53,67
59,97
48,36
56,48
60,02
68,68
63,85
67,50
77,49
47,78
49,70
47,71
47,50
55,94
60,00
75,00
85,94
63,98
79,98
91,15
63,98
65,32
82,28
65,29
35,00
49,72
60,24
62,94
78,13
61,85
71,81
71,68
81,13
76,92
82,01
75,00
74.04
Fréquence
verticale (Hz)
59,94
50,00
60,00
50,00
59,94
50,00
60,00
50,00
60,00
50,00
70,09
84,13
85,08
59,94
72,81
75,00
85,01
56,25
60,32
72,19
75,00
85,06
94,89
60,00
70,07
75,03
85,00
70,01
75,00
85,06
59,87
59,81
60,02
59,75
59,89
60,00
75,00
85,00
60,02
75,02
85,02
60,02
59,98
74,87
59,95
66,67
74,55
75,02
74,92
72,00
66,00
76,64
66,68
76,11
72,30
76,00
60,00
59,95
Fréquence Normal
(H x V)
1066 x 800
1066 x 800
1280 x 720
1280 x 720
1066 x 800
1066 x 800
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 720
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1280 x 768
1280 x 800
1280 x 723
1280 x 720
1280 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1000 x 800
1000 x 800
1000 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1280 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1066 x 800
1000 x 800
1024 x 800
1024 x 800
1000 x 800
1000 x 800
1000 x 800
1000 x 800
1066 x 800
1280 x 800
Réel
(H x V)
640 x 400
640 x 400
640 x 400
640 x 480
640 x 480
640 x 480
640 x 480
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
800 x 600
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1024 x 768
1152 x 800
1152 x 800
1152 x 800
1280 x 768
1280 x 800
1280 x 768
1280 x 768
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
640 x 480
832 x 624
1024 x 768
1024 x 768
1280 x 800
1152 x 800
1152 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
1280 x 800
*1
*1
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*1, *2, *3
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*2
*2
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*2, *3
*1: Le mode DIVISION, le mode ZOOM IMAGE et CAPTURE L’IMAGE du menu CONFIGURATION 2 ne fonctionnent pas avec ces
signaux.
*2: La borne COMPUTER/COMPONENT VIDEO DVI-D IN (HDCP) est disponible pour ces signaux.
*3: La borne HDMI IN est disponible pour ces signaux.
FR-73
Spécifications (suite)
t $FQSPKFDUFVSOFTVQQPSUFQBTMFTTJHOBVYQ
de dispositifs vidéo à 5 lignes (R, V, B, H, V) ou à 4
lignes (R, V, B, CS*).
* : Synchro Composite
Spécifications des signaux RVB pour chaque mode
Ordinateur du projecteur (suite)
Important:
t $FSUBJOTPSEJOBUFVSTOFTPOUQBTDPNQBUJCMFTBWFD
ce projecteur.
t -BSÏTPMVUJPONBYJNBMFEVQSPKFDUFVSFTUEF
x 800 pixels. Il se peut que les images ayant des
résolutions supérieures à 1280 x 800 ne s’affichent
pas correctement.
t -FTJNBHFTBWFDVOTJHOBM4:/$TVS7 7FSU risquent de trembler.
t -FTJNBHFTBWFDVOTJHOBM4:/$TVS7 7FSU risquent d’avoir une teinte verdâtre.
t 4JMBSÏTPMVUJPOFUMBGSÏRVFODFEFWPUSFPSEJOBUFVS
ne figurent pas sur le tableau, cherchez une
résolution et une fréquence compatibles en
changeant la résolution de votre ordinateur.
t 57FU57DPSSFTQPOEFOUSFTQFDUJWFNFOUË
480i et 576i. Lorsque ces signaux sont fournis à la
borne VIDEO IN ou S-VIDEO IN, le mode du signal
indiqué est TV60 ou TV50. S’ils sont fournis aux
bornes COMPUTER/COMPONENT VIDEO IN, le
mode du signal indiqué est 480i ou 576i.
COMPUTER/COMPONENT VIDEO COMPUTER/COMPONENT VIDEO HDMI IN
IN-1 (Mini D-SUB 15-broches)
DVI-D IN (HDCP) (DVI-D 24-broches) (HDMI 19-broches)
Connecteurs
SERIAL IN/OUT
(D-SUB 9-broches)
5
5
1
9
Mode REEL
Lorsque du moirage ou des lignes d’épaisseur inégale
apparaissent sur l’image projetée, il est possible
d’améliorer cette dernière en l’affichant dans sont
format original (mode REEL). Pour afficher l’image en
mode REEL, réglez FORMAT dans le menu OPTION
sur REEL. (Voir page 32 pour le réglage de menu.)
t $PODFSOBOUMFTTJHOBVYRVJTPOUQMVTHSBOETRVF
la résolution du panneau, seule leur partie centrale
est affichée en mode REEL. La zone qui dépasse la
résolution du panneau n’est pas affichée.
t %BOTMFNPEF3&&- MFTJNBHFTTPOUFODBESÏFTFO
noir lorsque la résolution de l´image est inférieure à
celle du panneau de résolution.
t &ONPEF3&&- JMTFQFVURVFDFSUBJOTTJHOBVY
soient affichés avec un cadre noir même s’ils ont
une résolution supérieure à celle du panneau.
1
10
24
6
6
15
9
16
11
1 19
17
8
2 18
1
N° de broche
Nom
I/O
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
N° de broche
Spéc.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
–
TXD
RXD
–
GND
–
–
–
–
–
IN
OUT
–
–
–
–
–
–
1
2
3
4
5
6
7
8
R(RED)/PR/CR
G(GREEN)/Y
B(BLUE)/PB/CB
GND
GND
GND
GND
GND
9
10
11
12
13
14
15
DDC 5V
GND
GND
DDC Data
HD/CS
VD
%%$$MPDL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
TMDS DATA 2TMDS DATA 2+
TMDS DATA 2 Shield
%%$$MPDL
DDC Data
TMDS DATA 1TMDS DATA 1+
TMDS DATA 1 Shield
-
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
71PXFS
Ground (for +5V)
Hot Plug Detect
TMDS DATA 0TMDS DATA 0+
TMDS DATA 0 Shield
TMDS $MPDL4IJFME
TMDS $MPDL
TMDS $MPDL
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
TMDS Data2+
TMDS Data2 Shield
TMDS Data2TMDS Data1+
TMDS Data1 Shield
TMDS Data1TMDS Data0+
TMDS Data0 Shield
TMDS Data05.%4$MPDL
11
12
13
14
15
16
17
18
19
5.%4$MPDL4IJFME
5.%4$MPDL
CEC
–
SCL
SDA
DDC Ground
71PXFS
Hot Plug Detect
Schéma d’encombrement (unité: mm)
Sans capuchon de prise
490
201
119*
119*
201
Avec capuchon de prise
490
421
*: Défauts usine
FR-74
506
Spécifications (suite)
Spécification de l’objectif fourni (pour le WD8200LU)
Avec lentille zoom de projection télé (OL-XD2000TZ)
F N°.
F2,2 - 2,7
Distance focale
f = 40,7 - 65,1 mm
Zoom/mise au point Fonctionnement électrique
Hauteur
(H)
Le plus
Le plus long
court (Large) (Télescopique)
H1
H2
de l’objectif
8
H2
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
pouces
cm
pouces
40
102
34
86
21
54
-
-
159
4,0
10
25
5
12
3
9
60
152
51
129
32
81
147
3,7
241
6,1
15
37
7
17
5
13
Centre de
l’objectif
H
Largeur
8
Hauteur de déplacement Largeur de
de l’objectif
déplacement
cm
80
203
68
172
42
108
197
5,0
323
8,2
19
49
9
23
7
17
100
254
85
215
53
135
248
6,3
406
10,3
24
62
11
29
9
22
150
381
127
323
79
202
374
9,5
611
15,5
36
92
17
43
13
33
200
508
170
431
106
269
500
12,7
816
20,7
49
123
23
58
17
44
250
635
212
538
132
337
627
15,9
1021
25,9
61
154
28
72
21
55
300
762
254
646
159
404
753
19,1
1227
31,2
73
185
34
86
26
65
H1
Taille de la
diagonale
Distance de projection (L)
8
L
L
Taille de l’écran (16:10)
8
8
La zone de
projection maximum
t -FTDIJGGSFTJOEJRVÏTDJEFTTVTQFVWFOUÐUSFMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFOUTQBSSBQQPSUBVYNFTVSFTSÏFMMFT
Avec lentille zoom de projection ultra télé (OL-XD8000UZ)
F N°.
F2,8
Distance focale
f = 64,5 - 125,5 mm
Zoom/mise au point Fonctionnement électrique
Largeur
8
Hauteur
(H)
H2
Le plus
Le plus long
court (Large) (Télescopique)
de l’objectif
8
H1
H2
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
pouces
m
pouces
cm
pouces
cm
pouces
cm
60
152
51
129
32
81
245
6,2
469
11,9
15
37
7
17
5
13
80
203
68
172
42
108
324
8,2
623
15,8
19
49
9
23
7
17
100
254
85
215
53
135
403
10,2
777
19,7
24
62
11
29
9
22
150
381
127
323
79
202
601
15,3
1162
29,5
36
92
17
43
13
33
200
508
170
431
106
269
799
20,3
1547
39,3
49
123
23
58
17
44
250
635
212
538
132
337
997
25,3
-
-
61
154
28
72
21
55
300
762
254
646
159
404
1194
30,3
-
-
73
185
34
86
26
65
Centre de
l’objectif
H
Hauteur de déplacement Largeur de
de l’objectif
déplacement
H1
Taille de la
diagonale
8
L
L
Distance de projection (L)
Taille de l’écran (16:10)
8
8
La zone de
projection maximum
t -FTDIJGGSFTJOEJRVÏTDJEFTTVTQFVWFOUÐUSFMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFOUTQBSSBQQPSUBVYNFTVSFTSÏFMMFT
Avec lentille de rétroprojection courte distance (OL-XD2000FR)
F2,4
f = 11,5 mm
Fonctionnement électrique
W
WB
HA = HB
HB
WA
Taille de l’écran (16:10)
Taille de la diagonale
-BSHFVS 8
Hauteur (H)
HA
H
F No.
Distance focale
Mise au point
Distance de
projection (L)
cm
pouces
cm
pouces
cm
pouces
m
40
102
34
86
21
54
27
0,7
60
152
51
129
32
81
41
1,0
80
203
68
172
42
108
55
1,4
100
254
85
215
53
135
69
1,8
150
381
127
323
79
202
104
2,6
L
L
pouces
WA = WB
t -FTDIJGGSFTJOEJRVÏTDJEFTTVTQFVWFOUÐUSFMÏHÒSFNFOUEJGGÏSFOUTQBSSBQQPSUBVYNFTVSFTSÏFMMFT
t
t
t
t
-BOHMFEFSÏHMBHFQPVSMBDPSSFDUJPOUSBQÏ[PÕEBMFBWFDDFUPCKFDUJGFTUEJGGÏSFOUEFDFMVJEFMPCKFDUJG8%6
&ODFRVJDPODFSOFMFSÏHMBHFLFZTUPOFBWFDMPCKFDUJG MFGPSNBUEÏDSBOQFVUOFQBTÐUSFBUUFJOU
-FDIBOHFNFOUEFMFOUJMMFOFTUQBTEJTQPOJCMFQPVSMF0-9%'3 IPSJ[POUBMFFUWFSUJDBMFTPOUEÏmOJFTË -BQPSUÏFNPEJmBCMFEFMBMFOUJMMFNPOUSFMFTEJTUBODFTEFMBQPTJUJPOQBSEÏGBVUEVSÏHMBHFEVTJOF
FR-75
MITSUBISHI ELECTRIC CORPORATION
;VTIP#BCB /BHBPLBLZP$JUZ ,ZPUP+BQBO
U-B

Manuels associés