FR
NL
DE
EN
AR
Instructions techniques pour l’installation et la manutention
Installatie en gebruiksaanwijzingen
Technische Anleitung für Montage und Wartung
Instruction for installation and maintenance
!
AVERTISSEMENTS DE SECURITE
FR
• Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur cet appareil.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayants des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.
• Les éléments qui composent l’emballage doivent être hors de portée des enfants, lorsqu’ils sont sources de danger.
• L’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et de réparation ne peuvent être effectuées que par un professionnel quali À é, en conformité aux normes nationales en vigueur ou éventuelle exigences de l’autorité locale et organisme en charge de la santé publique. Il y a lieu de respecter toutes les prescriptions relatives aux chauffe-eau.
• L’appareil ne doit jamais être mis sous tension lorsqu’il est vide, au risque de détériorer des composants électriques.
±
Remplir le chauffe-eau en ouvrant le robinet d’admission du groupe de sécurité.
±
Ouvrir un robinet d’eau chaude pour permettre l’évacuation du coussin d’air accumulé dans le chauffe-eau
±
Dès que l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, fermer celui-ci.
±
Véri À er l’étanchéité du joint d’embase et des raccords. Au besoin.
±
procéder au resserrage des boulons d’embase (de 18 à 20 Nm clef dynamométrique) ou de raccords.
• Le chauffe-eau doit obligatoirement être monté avec un groupe de sécurité, conforme aux normes nationales, européenne en vigueur (EN 1487), de pression 7 bar-0,7Mpa , raccordé au tube eau froide. Le groupe de sécurité doit
être monté le plus près possible de l’entrée froide du chauffe-eau et à l’abri du gel. Le passage de l’eau ne doit jamais être entravé par quelque accessoire que ce soit. Si pour des raisons techniques le groupe de sécurité ne peut être installé en lien direct avec l’entrée d’entrée d’eau froide (max 50 cm), la liaison
2
installée doit être réalisé avec un matériau résistant à des températures et à des pressions supérieures à 7 bars.
La sortie de vidange du groupe de sécurité ne doit jamais être obstruée et doit
être raccordée, par l’intermédiaire d’un entonnoir permanant une garde d’air de 20 mm minimum ouvert à l’air libre, à une tuyauterie d’évacuation verticale d’un diamètre au moins égal à tuyauterie de raccordement de l’appareil. Cette tuyauterie doit être installée dans une ambiance maintenue hors gel et en pente vers le bas.
Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au réseau en eau.
La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau.
• Suite à la dilatation de l’eau en période de chauffe, un écoulement goutte
à goutte au niveau de l’évacuation du groupe de sécurité (jusque 3% de la capacité nominale) est normale. Nous vous conseillons de vous référez aux instructions de votre groupe de sécurité pour éviter un écoulement un vase d’expansion peut-être installé.
• Chaque mois, actionnez le robinet et la soupape du groupe de sécurité pour
éviter son entartrage ou éventuelle blocage. Envisagez le remplacement du groupe de sécurité tous les 5 ans au maximum, avant, si nécessaire.
• L’appareil et son groupe de sécurité seront obligatoirement installés dans un local à l’abri du gel.
Pour permettre les opérations de maintenance il faut prévoir :
±
Un espace libre de 50cm devant et en dessous du capot permettant d’accéder aux composants électriques.
±
Un accès direct au groupe de sécurité.
• En cas d’absence, l’utilisateur doit, à titre de mesure de précaution, fermer les circuits hydrauliques, couper l’alimentation électrique et vidanger l’appareil:
±
Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur l’appareil.
±
Couper l’alimentation d’eau froide en amont.
±
Ouvrer un robinet d’eau chaude pour faire un appel d’air.
±
Ouvrer la vanne de vidange située sur le groupe de sécurité, l’eau s’écoule alors par l’ori À ce de vidange.
• A À n d’éviter tout risque de brulure, installer des mitigeurs adéquats de manière à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages et
60°C dans la cuisine.
FR
3
FR
• Recommandation lors de l’installation dans la salle de bain :
Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC 15-100, RGIE….)
• L’installation doit être pourvue d’un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact de 3mm .Le circuit doit être protégé par des fusibles ou disjoncteur calibrés selon la puissance du chauffe-eau.
Le chauffe-eau électrique doit être raccordé conformément aux normes européennes et dans tous les cas, les raccordements seront conformes aux normes nationales en vigueur.
La ligne doit être obligatoirement protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA.
• Le raccordement électrique d’un appareil À xe doit être effectué à l’aide d’un câble rigide dont la section sera correctement dimensionnée et comportera un conducteur de terre vert/jaune, pour cela se référer aux règlements d’installations électriques nationaux en vigueur, (le minimum sera de 3x 2,5 mm² en monophasé et de 4x 2.5mm² en triphasé pour une puissance jusqu’à 3000
W).
• Attention! L’appareil doit être impérativement relié à la terre.
Ne jamais utiliser les tuyauteries pour un raccordement à la terre.
• Si cet appareil est muni de batteries rechargeables, celles-ci doivent être enlevées de l’appareil avant qu’il ne soit mis au rebut, et être éliminées de façon sure. Ces batteries seront enlevées de leur support situé dans leur logement, accessible sous le couvercle plastique.
• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux et autres choses , suite à une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des normes en vigueur et des prescriptions du présent livret.
4
Cher client,
Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans la famille sans cesse grandissante des utilisateurs satisfaits de nos produits dans le monde entier.
Nous sommes certains que vous en obtiendrez une satisfaction maximum. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour pouvoir vous y reporter facilement.
Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de l’appareil.
Manuel en Francais page 2.
Geachte klant,
Wij danken u voor de keuze van dit apparaat en verwelkomen u in de constant groeiende kring van klanten die tevreden zijn over onze producten.
We zijn er zeker van dat u zeer tevreden zult zijn over dit apparaat en er veel van baat zult ondervinden.
We raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen en hem altijd bij de hand te houden om hem gemakkelijk te kunnen raadplegen.
Dit instructieboekje moet voor de hele levensduur van het apparaat worden bewaard.
Instructieboekje in Nederlands zie blz. 19.
Sehr verehrter Kunde,
Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Gerätes und heißen Sie herzlich willkommen in der Familie der zufriedenen Nutzer unserer Produkte, die sich weltweit eines ständigen Zuwachses rühmen können.
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Gerät viel Freude und Nutzen bringen wird. Wir empfehlen Ihnen, diese
Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und stets griffbereit halten zu wollen, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf.
Bedienungsanleitung Zeite 32.
Dear Customer,
Thank you for choosing this appliance! Welcome to the ever-growing family of satisfied customers using our products throughout the world.
We are sure that you will benefit – and gain great satisfaction - from using this appliance. We would advise that you read this manual carefully, and that you keep it in a safe and easily accessible place.
This booklet must be retained for the entire working life of the appliance to which it refers.
Booklet in English see page 45.
Le fabricant se réserve le droit d’apporter à ses produits les améliorations qu’il jugera nécessaire.
De fabrikant behoudt zich het recht voor om op zijn producten alle door hem nodig geachte verbeteringen aan te brengen.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, sämtliche Änderungen anzubringen, die er für erforderlich hält.
The manufacturer reserves the right to make all modifications deemed necessary for the improvement of the product.
I - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES
DIMENSIONS EN mm
I - TECNISCHE KENMERKEN MODELLEN
AFMETINGEN IN mm
I - TECNISCHE MERKMALE MODELLE
ABMESUUNGEN IN mm
I - TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELS
DIMENSIONS IN mm
A B C D E
F (Ø)
G H J L
GAMME STEATITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN
050 VERT 470 STEA(ACC)
075 VERT 470 STEA(ACC)
410
590
560
-
560
760
835
160
230
230
120
175
175
470
470
505
485
485
515
G1/2" -
G3/4" -
G3/4" -
100 VERT 505 STEA
150 VERT 505 STEA(ACC)
200 VERT 505 STEA
1050
1050
560
800
800
-
1160
1463
835
230
230
230
175
175
185
505
505
530
515
515
545
G3/4" -
G3/4" -
G3/4" -
100 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
150 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
200 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)
1050
1050
800
800
1160
1463
230
230
185
185
530
530
545
545
G3/4"
G3/4"
100 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
150 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
200 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC
250 VERT 560 STEA
530
750
1050
-
500
800
770
1010
1280
230
230
230
175
175
175
560
560
560
575
575
575
G3/4"
G3/4"
G3/4"
1050 800 1550 230 175 560 575 G3/4"
GAMMA BLINDE'GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
050 VERT 470 THER
075 VERT 470 THER
410
590 -
560
760
160
230
120
175
470
470
485
485
G1/2" -
G3/4" -
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100 VERT 505 THER
150 VERT 505 THER
200 VERT 505 THER
100 VERT 530 THER
150 VERT 530 THER
200 VERT 530 THER
560
1050
1050
560
1050
1050
800
800
-
800
800
835
1160
1463
835
1160
1463
230
230
230
230
230
230
175
175
175
185
185
185
505
505
505
530
530
530
515
515
515
545
545
545
G3/4" -
G3/4" -
G3/4" -
G3/4"
G3/4"
G3/4"
-
-
-
-
-
-
-
-
-
100 VERT 560 THER
150 VERT 560 THER
200 VERT 560 THER
100 HORB 560 STEA
150 HORB 560 STEA
200 HORB 560 STEA
075 HORB 505 THER
100 HORB 560 THER
150 HORB 560 THER
200 HORB 560 THER
530
750
-
500
770
1010
230
230
175
175
560
560
1050 800 1280 230 175 560
GAMME STEATITE - STEATITE GAMMA - SERIESTEATIT - CERAMIC
-
-
280
500
750
1010
320
460
-
-
560
560
575
575
575
G3/4"
G3/4"
G3/4"
-
-
-
575
575
G3/4" 260
G3/4" 260
800 1270 580 560
575
G3/4" 260
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
325 670 260 505 575 G3/4" 260
-
-
-
280
500
800
750
1010
1270
320
460
580
-
-
-
560
560
560
575
575
575
G3/4" 260
G3/4" 260
G3/4" 260
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
075 HORD 505 THER
100 HORD 530 THER
590
560
1050
370
345
800
760
835
1160
230
230
230
195
185
185
505
530
530
515
545
545
G3/4" -
G3/4" -
G3/4" -
-
-
-
150 HORD 530 THER
200 HORD 530 THER
100 HORD 570 THER
1050
530
800
280
1463
760
230
230
185
180
530
570
545
585
G3/4"
G3/4"
-
-
-
-
150 HORD 570 THER
200 HORD 570 THER
750
1050
500
800
1020
1285
230
230
180
180
570
570
585
585
G3/4"
G3/4"
-
-
-
-
GAMME STEATITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN
200 STAB 570 STEA
250 STAB 570 STEA
300 STAB 570 ZEN-QUIE-STEA-PTEC
-
-
-
-
-
-
1300
1560
1820
-
-
-
-
-
-
570
570
570
630
630
630
G3/4"
G3/4"
G3/4" -
-
-
365
365
365
250 STAB 570 HPC
270 STAB 570 HPC
300 STAB 570 HPC
200 STAB 570 THER
250 STAB 570 THER
300 STAB 570 THER
500 STAB 750 THER
-
-
1970 570 660 G3/4"
GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
1690
1800
1300
1560
1820
1870
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
570
570
570
570
570
750
660
660
630
630
630
830
G3/4"
G3/4"
G3/4"
G3/4"
G3/4" -
G1"
-
-
-
-
-
395
395
395
365
365
365
335
Poids net
Ne Ʃ o gewicht
Ne Ʃ o gewicht
Net weight
Kg
30
38
46
24
30
38
46
51
63
76
95
55
64
77
55
64
77
49
31
39
45
24
32
40
39
47
61
40
49
31
39
47
32
17
23
31
29
37
45
32
40
49
17
23
29
37
45
VERTICAL
VERTIKAAL
VERTIKAL
F
HORIZONTAL - HORIZONTAAL
C
G
D
H
440
G
E
B
A
B
J
45
°
H
295
100
C
D
SOCLE - OP SOKKEL - AUF SOCKEL - FREE STANDING
200-300
500
F
F
H
H
F
Support obligatoire pour le 250L
Ondersteuning verplicht voor 250L
Unterstützen obligatorisch für 250L
Support mandatory for 250L
45°
45°
G
7
G
FR
hfrppdqgdwlrqvsrxuhpsfkhuodsuroliudwlrqghvojlrqhoohv
ôvxuodedvhghodqruphhxurshqqhïÊÏÌÌÎõ
Notice d’information
Les légionelles sont des bactéries de petite dimension, en forme de bâtonnet, qui se trouvent naturellement dans toutes les eaux douces. La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l‘inhalation de la bactérie
Legionella pneumophilia
ou d‘autres espèces de
Legionella
. Les bactéries se trouvent fréquemment dans les installations hydriques des maisons, des hôtels et dans l‘eau utilisée dans les conditionneurs d‘air ou dans les systèmes de refroidissement de l‘air. C‘est la raison pour laquelle l‘intervention principale à accomplir contre la maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l‘organisme dans les installations hydriques.
La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommandations quant à la meilleure méthode de prévention de la prolifération des légionelles dans les installations d‘eau potable, tout en maintenant en vigueur les dispositions existantes au niveau national.
Recommandations générales
“Conditions favorables à la prolifération des légionelles ”. Les conditions suivantes favorisent la prolifération les légionelles :
• Une température de l‘eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifération des bactéries du genre
Legionella, la température de l‘eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d‘assainir l‘installation d‘eau potable au moyen d‘un traitement thermique;
• L‘eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l‘eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l‘eau présente dans toutes les parties de l‘installation d‘eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois par semaine;
• La présence dans l‘installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, bio À lm et sédiment. Le sédiment peut favoriser la prolifération des bactéries du genre Legionella et doit être régulièrement éliminé des systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d‘expansion où l‘eau stagne (une fois l‘an, par exemple).
En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si
1)
l‘appareil est éteint pendant un certain temps [des mois] ou
2)
la température de l'eau est maintenue constante entre 25 °C et 50 °C, les bactéries légionelles pourraient se développer à l‘intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération des légionelles, il est nécessaire d‘avoir recours au « cycle d‘assainissement thermique ». Le chauffe-eau à accumulation de type électromécanique est vendu avec un thermostat con À guré sur une température supérieure à 60 °C, c‘est-à-dire qu‘il permet d‘effectuer un « cycle d‘assainissement thermique » pour réduire la prolifération des légionelles dans le réservoir. Ce cycle est indiqué pour être utilisé dans les installations de production d‘eau chaude sanitaire et répond aux recommandations de prévention des légionelles, spéci À ées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après.
Tableau 2 - Types de systèmes à eau chaude
Eau froide et eau chaude séparées Eau froide et eau chaude mélangées
Réf. à l’Annexe C
Température
Absence de stockage
Absence de circulation d'eau chaude
Avec circulation d'eau chaude
Stockage
Absence de circulation d'eau mélangée
Avec circulation d'eau mélangée
Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses
Stockage en amont des vannes mélangeuse
Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses
Absence de circulation d'eau mélangée
Avec circulation d'eau mélangée
Absence de circulation d'eau mélangée
Avec circulation d'eau mélangée
Absence de circulation d'eau mélangée
Avec circulation d'eau mélangée
ÜÊ ÜË ÜÌ ÜÍ ÜÎ ÜÏ ÜÐ ÜÑ ÜÒ ÜÊÓ
ð
ÎÓā h
dans chauffe-eau de a
stockage
ÎÓā h
Désinfection thermique d
Désinfection thermique d dans chauffe-eau de a
stockage
ÎÓā h
Désinfection thermique d
Désinfection thermique d
Désinfection thermique d
Stase
ð
ð
Ìo e
ð
ð
éliminer c
Ìo e
éliminer c
ð
ð
Ìo e
ð
ð
éliminer c
Ìo e
éliminer c
ð
ð
Ìo e
ð
Sédiment a Température >55 °C toute la journée ou au moins 1 h par jour >60°C.
b Volume d'eau contenu dans les tuyauteries entre le système de circulation et le robinet le plus éloigné du système.
c Éliminer le sédiment du chauffe-eau de stockage, conformément aux conditions locales, mais au moins une fois par an. d Désinfection thermique pendant 20 minutes à la température de 60°C, pendant 10 minutes à 65 °C ou pendant 5 minutes à
70 °C à tous les endroits de prélèvement, au moins une fois par semaine.
e La température de l'eau dans l'anneau de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C.
8
Cependant, le cycle de désinfection thermique n‘est pas en mesure de détruire toutes les bactéries de légionelles présen- tes dans le réservoir de stockage. C‘est pourquoi, si la température con À gurée de l‘eau baisse en dessous de 55 °C, les bactéries de légionelles pourraient se manifester à nouveau.
Attention: la température de l‘eau dans le réservoir peut provoquer instantanément de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôler la température de l‘eau avant de prendre son bain ou sa douche.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Pour les caractéristiques techniques, se référer aux données de la plaque (étiquette placée à proximité des tuyaux d'entrée et de sortie de l'eau).
Installation Verticale
Modèle
Ø470 VERT
Ø505 VERT
Ø530 VERT
Ø560 VERT
Ø505 HORB
Ø560 HORB
Ø505 HORD
Ø530 HORD
Ø570 HORD
Ø570 STABLE
Capacité
[L]
50
75
100
150
200
100
150
200
100
150
200
250
75
100
150
200
75
100
150
200
100
150
200
200
250
300
250
270
300
300
Gamme
Qelec
[kWh]
THER
STEA / ACC
THER
STEA / ACC
THER
STEA
THER
STEA
THER
STEA
THER
HPC/ZEN/STEA/ACC
THER
HPC/ZEN/STEA
THER
12,883
12,502
12,442
6,601
6,578
12,612
HPC/ZEN/STEA 12,506
THER 12,840
HPC/QUIE/STEA
THER
HPC/QUIE/STEA
12,792
6,681
6,669
THER
HPC/QUIE/STEA
STEA
12,865
12,766
12,821
6,665
6,679
6,688
6,550
12,883
12,883
6,689
6,689
12,883
THER 6,683
STEA 6,353
THER 6,246
STEA 12,798
THER 12,552
STEA 13,126
THER 13,126
THER 6,531
THER
THER
THER
6,687
12,882
12,882
THER
THER
THER
6,687
12,882
12,882
THER 12,883
HPC/STEA
THER
12,883
12,883
STEA
THER
STEA
HPC
12,883
12,883
12,883
12,879
HPC
HPC
QUIE/ZEN
12,667
12,808
12,883
Profil de charge
Alimentation
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
L
M
M
L
M
M
M
M
en continu
en continu
en continu nocturne
M
M
L
L
L
L nocturne
en continu nocturne
L
L
L
M
M
en continu nocturne
L
L
L nocturne
Installation Horizontal
en continu M
M
M
L
M
M
L
L
L
L
L
en continu
en continu
en continu
M
L en continu
L
Installation Sur socle
nocturne nocturne
V40
[L]
330
333
373
370
473
473
423
430
524
473
197
96
158
222
301
160
263
303
69
121
108
196
177
231
222
237
251
336
143
148
237
222
351
65
65
90
85
143
148
336
145
140
220
230
334
332
317
wh
37,1%
37,0%
37,0%
37,0%
37,0%
37,0%
37,0%
37,5%
37,2%
37,0%
36,0%
37,5%
38,0%
37,2%
37,8%
37,0%
37,0%
36,7%
36,0%
37,0%
37,0%
36,0%
37,0%
37,0%
36,1%
36,0%
36,0%
36,6%
37,0%
37,0%
36,0%
36,0%
37,0%
37,0%
37,9%
38,0%
36,4%
36,5%
37,6%
37,9%
37,1%
37,2%
36,0%
36,1%
37,0%
37,3%
37,1%
**Pertes
statiques Qpr
[kWh/24h à 65°C]
2,15
1,06
1,06
1,35
1,35
1,76
1,76
1,03
1,05/1,03*
1,48
1,48/1,41*
1,73
1,73
-
0,79
0,72
0,99
0,96
1,31
1,31
1,75
1,75
2,15
1,98
1,98
2,36
2,36
2,61
2,61
2,17
2,3
2,45
2,61
2,68 nc
1,33
1,65
1,97
1,32
1,68
2,02 nc
1,65
1,65
2,25
2,25
2,68
356
349
469
460
525
515
458
505
563
525
318 nc
178
279
365
187
281
367 nc
165
165
231
231
318
**Production d’eau à 40°C
[L]
276
277
359
372
176
180
276
277
359 nc nc
136
129
176
180
372
177
176/172*
276
271
370
372
455
L wa
[dB]
15
15
15
* Valeur pour gamme HPC/PTEC (Ø560) ** Valeur selon le Cahier de charges LCIE 105-14D nc = non concerné
Les caractéristiques énergétiques du tableau et les données complémentaires présentes dans la À che du produit
(Annexe A faisant partie intégrante de ce livret) sont dé À nies sur la base des Directives EU 812/2013 et 814/2013.
Les produits sans étiquette et sans la À che relative d‘ensembles de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles.
Les produits équipés de bouton de réglage ont le thermostat placé en condition de « prêt à l‘emploi », con À gurations indiquées dans la À che de produit (Annexe A), suivant laquelle la classe énergétique relative a été déclarée par le fabricant.
Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité électrique CEI 60335-1 ; CEI 60335-2-21. Le marquage CE présent sur l‘appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exigences essentielles :
- Directive Basse Tension BT : EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.
- Compatibilité Électromagnétique CEM : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.
- Limitation des Substances Dangereuses ROHS : EN 50581.
9
FR
FR
INTRODUCTION 11
1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 11
1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage
1.2. Dimensions
1.3. Gamme blindée (THER)
1.4. Gamme stéatite (STEA)
1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH (PTEC) - HPC
11
11
11
11
11
FR
INSTALLATION 12
1. OBLIGATIONS LÉGALES ET RECOMMANDATIONS RELATIVES
À L’INSTALLATION DU PRODUIT
2. CONSEIL POUR L‘INSTALLATION DU PRODUIT
2.1. Matériel nécessaire
12
13
13
2.2. Montage
3. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE
4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE
4.1. Remarques importantes
13
15
15
15
4.2. Modèle vertical ou horizontal triphasé VERT, HORD HORB version MT ou TR 15
4.3. Modèle stable stab MT
4.4. PROfessional TECH (PTEC), HPC
15
16
UTILISATION 16
1. INTRODUCTION 16
1.1. Remarques à l’attention de l’utilisateur
2. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION
2.1. Régulation de la température
2.2. Entretien
2.3. Témoins lumineux
16
16
16
16
17
17
17
MAINTENANCE ET DEPANNAGE
1. MAINTENANCE
1. Détartrage - contrôle de l’anode
2. INCIDENTS, CAUSES ET ACTIONS
LIMITES DE GARANTIE
17
18
20
10
I
NTRODUCTION
Protection anti-corrosion: Cuve émaillée +
anode en magnésium
1.Présentation du produit
1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage
1. L’appareil doit être transporté en respectant les pictogrammes inscrits sur l’emballage.
2. L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel.
3. La
directive EU 2012/19/UE
impose la collecte sélective et le recyclage des appareils
électriques et électroniques usagés.
Figure 1 - Résistance thermoplongée + anode en magnésium
1.3.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
1.4. Gamme stéatite (STEA)
l’appareil indique que le produit, en À n de vie, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être rapporté dans un centre de tri des déchets pour les appareils électriques et électroniques ou repris par le revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.
Le tri sélectif, permettant le recyclage de l’appareil en À n de vie et son traitement, respectueux de l’environnement, contribue
à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et favorise le recyclage des matières qui composent le produit.
Pour en savoir plus sur les centres de collectes des déchets existants, adressez vous au service de collecte des déchets de votre commune ou auprès du magasin dans lequel vous avez effectué l’achat de votre appareil.
4. L’emballage protège votre chauffe-eau contre les dégâts de transport. Nous utilisons des matériaux sélectionnés pour des motifs liés
à la protection de l’environnement. Nous vous invitons à remettre ces matériaux à votre centre
1.4.a.Dé À nition de la gamme
Elément chauffant:
Résistance stéatite
placée dans un fourreau
Protection anti-corrosion : Cuve émaillée +
en magnésium anode
Figure 2 - Résistance stéatite + anode en magnésium
1.4.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH - HPC - PTEC
1.5.a.Dé À nition de la gamme
Elément chauffant:
Résistance stéatite
placée dans un fourreau
Protection anti-corrosion: Cuve émaillée +
anode
1.2. Dimensions
Voir page 2
± Tous nos appareils sont conformes à la directive
EMC 89/336 CEE
± Toutes nos cuves sont en acier conforme à la norme NF A36-301
±
Le revêtement de protection interne de nos cuves est en émail vitri À é à haute température
1.3. Gamme thermoplongée (THER)
1.3.a.Dé À nition de la gamme
Elément chauffant:
Résistance thermoplongée
PROfessional TECH - HPC - PTEC
Le système PROfessional TECH, solution exclusive, est un système de protection
électronique anti corrosion anodique à courant modulé. Il permet d’assurer une longévité maximale
à la cuve du chauffe-eau, et ce même en cas d’utilisation d’une eau plus ou moins agressive. Le circuit électronique permet de créer une différence de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane, de manière à garantir une protection optimale de la cuve et d’empêcher la corrosion.
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane
11
FR
FR
A* uniquement sur modèles HPC
Figure 3 - Résistance stéatite + anode PROfessional TECH
1.5.b.Caractéristiques techniques
Voir page 6
I
NSTALLATION
1.Obligations légales et recommandations relatives à l’installation du produit
Avant l’installation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions de ce livret. Leur non respect peut vous priver du béné À ce de la garantie.
1. L’installation et toute intervention sur le produit ne peuvent être effectuées que par un professionnel quali À é. Vous devez vous adapter aux normes nationales en vigueur. Il y a lieu de respecter toutes les prescriptions relatives aux chauffe-eau.
2. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des prescriptions du mode d’emploi.
3.
En cas d’installation dans des locaux audessus d’un lieu habité (combles, greniers, faux plafonds ...), calorifuger les tuyauteries et prévoir un bac de rétention avec évacuation de l’eau. Dans tous les cas, un raccordement à l’égout est nécessaire.
Recommandations lors de l’installation dans la salle de bain:
Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC
15-100, RGIE….).
Classifications des volumes :
±
Le volume 0:
C’est le volume intérieur de la baignoire ou de la cuvette de douche.
±
Le volume 1:
C’est le volume qui est extérieur
à la baignoire ou à la cuvette de douche et est limité d’une part par la surface cylindrique verticale circonscrite au bord de la baignoire ou à la cuvette de douche et d’autre part au plan horizontal situé à 2.25 m du fond de la baignoire ou du bac de douche.
±
Le volume 2:
C’est le volume qui est extérieur au
volume 1
. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 0,60m du bord de la baignoire ou de la cuvette de douche et limité par un plan horizontal situé 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.
±
Le volume 3:
C’est le volume qui est extérieur au
volume 2
. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 2.40m du
volume 2
et limité par un plan horizontal situé à 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.
A À n d’éviter une surconsommation d’énergie, il est conseillé de placer le chauffe-eau le plus près possible des points de prélèvement d’eau chaude.
(distance inférieure à 8 mètres conseillée).
Zones de fixation autorisées des chauffe-eau :
Les chauffe-eau à poste fixe alimentés en basse tension sont admis dans le
volume 1
s’ils présentent un degré de protection de minimum (IPX4).
Attention ! Pour la France seul est autorisé dans le
volume 1
, le chauffe-eau type horizontal installé le plus haut possible.
A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane
1 Cette norme est d’application en France, l’installateur doit se tenir informé de l’évolution de cette norme. Pour les installations dans d’autres pays, veuillez vous référer aux réglementations locales d’application.
12
2. Conseils pour l‘installation du produit
2.1. Matériel nécessaire
2.1.a.Outillage et matériel à prévoir
Si votre mur ne peut supporter le poids du chauffe-eau
Ö
un support / trépied ou un kit de
À xation au plafond
Si vous souhaitez À xer au mur ou au plafond un modèle horizontal
Ö
jeu de ceintures de
À xation
Pour l’étanchéité :
chanvre/ À lasse
et
pâte
à joint
ou
joint
pour raccords à visser selon le modèle
Niveau à bulle
Si votre chauffe-eau est muni de pattes de
À xation :
Par patte de À xation
Ö
2
chevilles
et 2
vis
à béton bichromatés ou 2 vis de type Fischer M10 ou M12 ou M14
ç
en diamètre
M10 ou M12 ou M14
Clef dynamométrique
Ecrous
en diamètre M10 ou M12 ou M14
Rondelles
en diamètre M10 ou M12 ou M14
1.1.b.Accessoires
Accessoires INDISPENSABLES:
Groupe de sécurité
(adapté au modèle)
Raccord(s) diéléctrique(s)
Si votre pression d’eau est supérieure à 4,5 bars
Ö
un réducteur de pression
Autres :
Robinet d’arrêt
Vase d’expansion sanitaire
Mitigeurs a À n d’éviter le risque de brûlure de manière à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages – 60°C dans la cuisine. (En France, cette utilisation est une obligation légale)
2.2. Montage
2.2.a.Consignes générales concernant les pattes de À xation
Fixation murale de la (les) patte(s) de À xation sur un mur porteur à l’aide de
boulons d’ancrage
appropriés de
diamètre 10 mm
et de
rondelles acier plane
de
diamètre extérieur de 24 mm minimum – 30 mm maximum.
IMPORTANT : S’ASSURER QUE L’ÉCROU SOIT
CORRECTEMENT SERRÉ
Figure 5 - Montage patte de À xation
2.2.b. Modèle mural vertical VERT
Placer l’appareil à minimum 50 cm du sol et à minimum 5 cm du plafond a À n de permettre les opérations de maintenance. (Figure 6)
Ce modèle peut également être installé sur un support / trépied (option) mais
doit obligatoirement être ancré à un mur porteur
par la patte de À xation supérieure.
Véri À ez que le support / trépied que vous installez est bien prévu pour ce modèle de chauffe-eau, et son diamètre.
S’assurez que le support / trépied est correctement monté et installé. Nous vous conseillons un support / trépied
ç par ce fabricant.
Aidez vous du gabarit de pose imprimé sur l’emballage de votre chauffe-eau.
FR
13
FR
E
A
E
D
B
C
)LJXUH&RWHVG·LQVWDOODWLRQ
F0RGqOHKRUL]RQWDO+25'
Ce modèle est équipé en sortie G·XVLQH pour
être installé horizontalement à un mur, les tubes
G·DOLPHQWDWLRQ sont placés du
côté droit
de
O·DSSDUHLO)LJXUH
Figure 8
A MUR
GAUCHE
B
A
PLAFOND
B
A
B
A
)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUOHFDSRWWXEHV
G·DOLPHQWDWLRQjGURLWH
,OHVWSRVVLEOHGHO·LQVWDOOHUpYHQWXHOOHPHQWDXVRO
DX SODIRQG RX DYHF OHV WXEHV RULHQWpV j JDXFKH
DYHF XQ MHX GH FHLQWXUHV HQ RSWLRQ ILJXUH
/·RULHQWDWLRQ GHV WXEHV GHYUD LPSpUDWLYHPHQW rester sur le plan vertical avec entrée eau froide
EOHX HQ EDV FRPPH UHSUpVHQWp VXU OD ILJXUH
Dans ce cas, se référer aux instructions de la
QRWLFH G·LQVWDOODWLRQ TXL DFFRPSDJQH OH MHX GH
FHLQWXUHV
SOL
Figure 9
V HUVLRQDYHFWXEHVHQWUpHHWVRUWLHG·HDXVXU virole carrosserie – HORBas HORB
Cet appareil est prévu pour être monté horizontalement au mur, les tubes G·DOLPHQWDWLRQ
SODFpVYHUVOHEDV)LJXUH
E
E
B
A
C D
)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUYLUROH
A 6RUWLHHDXFKDXGH% (QWUpHHDXIURLGH& *URXSHGHVpFXULWp' 5RELQHWG·DUUrW( 0DQFKRQVGLpOHFWULTXHV
14
2.2.d. Modèles sur socle STAB
Cet appareil est muni d’un socle. Il est À xé d’usine sur l’appareil. Veillez à placer cet appareil sur une surface de sol parfaitement plane et de niveau.
selon modèle
Figure 11 - Modèle stable sur socle
A
E
3. Lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire d’installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité.
4. Dans le cas d’installations hydrauliques
équipées :
de tuyaux de faible dimensionnement,
de robinets à plaquette céramique / robinets mitigeur,
Il est nécessaire d’installer le plus près possible des robinets un dispositif «ANTIBELIER» ou un vase d’expansion sanitaire adapté à l’installation.
Avant d‘utiliser l‘appareil, il convient de remplir d‘eau le réservoir de l‘appareil et d‘effectuer une vidange complète, afin d‘éliminer toute impureté résiduelle.
FR
Il est conseillé de placer un robinet d’arrêt en amont du groupe de sécurité.
Voir À gures 6, 7, 8, 9, 10 et 12.
4.Raccordement électrique
4.1. Remarques importantes impérativement relié à la terre !
Ne jamais utiliser les tuyauteries pour un raccordement à la terre.
E
D
B
C
Figure 12 - Modèle stable sur socle
3.Raccordement hydraulique
1. La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau (voir chauffeeau)
2.
!
DTU
Raccordement en matériaux de synthèse type PER interdit: risque d’inondation
Pour raccorder le chauffe-eau sur une installation en PER, intercaler en sortie eau chaude une canalisation en cuivre d’une longueur minimale de
50 cm (DTU 60-1)
Le raccordement d’un chauffe-eau à une canalisation en cuivre doit obligatoirement
être effectué par l’intermédiaire d’un
raccord diélectrique
. Ces raccords diélectriques sont disponibles en option ou de série selon le modèle.
Si vous disposez d’un seul raccord diélectrique, montez-le impérativement sur la sortie eau chaude !
LE SCHÉMA DE CABLAGE EST COLLÉ
SUR VOTRE APPAREIL, MERCI DE
VOUS Y RÉFÉRER.
4.2. Modèles avec appellation TM & TR sont des versions TRI tout courants:
Ces appareils triphasés sont câblés en 400 V TRI départ usine. Ils peuvent être raccordés en 230V
TRI ou en 230 V MONO (Voir schéma de câblage sur l’appareil).
4.3. Modèle avec appelation MT sont des versions TRI tout courants :
Ces appareils sont câblés départ usine en monophasé 230V, ils peuvent être câblés en 230V
TRI ou 400V TRI (Voir schéma de câblage sur l’appareil)
Le modèle stable 500 litres est câblé d’usine en
400V TRI.
Le raccordement électrique de l’appareil se fait exclusivement sur les bornes du thermostat ou du bornier de l’appareil.
TOUT RACCORDEMENT EN DIRECT
SUR LA RESISTANCE CHAUFFANTE
EST DANGEREUX ET INTERDIT.
A : Sortie eau chaude / B : Entrée eau froide / C : Groupe de sécurité / D : Robinet d’arrêt / E : Manchons diélectriques
15
FR
4.4. PROfessional TECH (PTEC), PTEC, HPC
L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le bon fonctionnement du système de protection
EXIGE
UNE ALIMENTATION PERMANENTE (réseau ou batteries)
. En effet, l’appareil ne peut être privé d’alimentation pendant plus de 48h.
~
Alimentation de nuit + batteries
Résistance Alimentation de nuit (exclusif ou bi horaire) (Figure 13).
PROfessional TECH
Ö
Utilisation avec batteries*
* Les chauffe-eau électriques prévus pour une alimentation de nuit sont équipés de batteries Ni-
Mh qui se charge toutes les nuits et protège ainsi la cuve pendant la journée.
ATTENTION :
Les batteries n’ont pas une durée de vie illimitée, leur remplacement après un usage d’un à deux ans est normal.
Pour assurer la protection de la cuve, il est impératif, de remplacer les batteries devenues défectueuses. L’absence du remplacement des batteries entraîne l’annulation de la garantie.
230V
230V
Figure 13 - PROfessional TECH alimentation de nuit + batteries
Alimentation permanente
Résistance et PROfessional TECH
Ö
Alimentation continue (Figure 14)
Utilisation sans batterie
IMPORTANT: UNIQUEMENT POUR CHAUFFE-
EAU TRI
LE SYSTEME PROfessional TECH DOIT ETRE
IMPERATIVEMENT ALIMENTE EN 230 V OU
400V AC.
SI RESEAU 400 V TRI : RA C C O R D E M E N T
PROfessional TECH ENTRE 2 PHASES 400V.
SI RESEAU 230 V TRI OU 230 V MONO :
RACCORDEMENT PROfessional TECH ENTRE
PHASES 230V.
(Respecter schéma électrique de l’étiquette de câblage)
U
TILISATION
1.Introduction
1.1. Remarques à l’utilisateur
1. L’installation du chauffe-eau est à charge de l’acheteur.
les dommages causés par une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des normes en vigueur et des prescriptions du présent livret.
en n de vie est à la charge de l’utilisateur, pour plus d’information veuillez vous référer à l’introduction point
1.1.Consignes de transport, stockage et recyclage de ce livret.
2. Obligations concernant l'utilisation
2.1. Régulation de la température
Il est recommandé de ne pas régler le thermostat sur la position maximum a À n de diminuer l’entartrage ainsi que le risque de brûlure. Cependant, il est essentiel de trouver un juste milieu pour éviter les risques de prolifération bactériologique tout en essayant de ne pas entartrer inutilement le chauffe-eau.
D’autre part, a À n d’éviter tout risque de brûlure, utilisez les mitigeurs adéquats de manière à ce que la température ne soit pas supérieure à 50°C aux points de puisages et 60°C dans la cuisine.
Cette disposition est obligatoire en France.
Moyennant l’utilisation d’un mitigeur aux points de puisage, nous vous conseillons un réglage de la température à environ 60°C.
230V
230V
Figure 14 - PROfessional TECH alimentation permanente
2.2. Entretien
Chaque année
(
deux fois par an si l’eau est traitée par un adoucisseur
), une vidange doit
être effectuée pour :
1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium
2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve.
Faites appel à votre installateur.
16
2.3. Témoins lumineux
2.3.a.Gamme stéatite PROfessional TECH
L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le système PROfessional TECH ne peut rester sans alimentation électrique plus de 48 heures.
Dans le cas d’un raccordement sur le réseau bi horaire ou exclusif de nuit (uniquement pour les modèles avec batterie), le voyant vert s’éclaire très faiblement durant les premières 48 heures selon l’état de charge de la batterie. Véri À ez le témoin lumineux après 48 heures de fonctionnement.
Pour assurer la protection de la cuve (lampe verte allumée), il est impératif, de remplacer les batteries devenues défectueuses.
L’absence du remplacement des batteries entraîne l’annulation de la garantie.
Son remplacement après un usage d’un à deux ans est conseillé.
FR
Figure 15- Interface PROfessional TECH
Lampe PROTECTION ON allumée
C
Lampe PROTECTION ON éteinte:
D
Votre cuve n’est plus protégée contre la corrosion, faite appel à votre installateur.
Figure 15a- Interface HPC
Lampe PROTECTION ON allumée =
éteinte =
D
C
défaut de protection anticorrosion: changer la pile NIMH 9V. Si le défaut persiste, contacter le SAV.
Lampe HEATING ON allumée = chauffe en cours
éteinte = hors chauffe
O
BLIGATIONS CONCERNANT
LA MAINTENANCE
ET LE DÉPANNAGE
1.Maintenance
Chaque année
(
deux fois par an si l’eau est traitée par un adoucisseur
), une vidange doit
être effectuée pour :
1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium
2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve
Nous vous conseillons vivement de contrôler régulièrement le bon fonctionnement de votre adoucisseur ; la dureté résiduelle ne peut
être inférieure à 15°F. Une dureté trop faible entraine la résiliation de la garantie
1 Détartrage - Contrôle de l’anode
Procédez à la vidange de l’appareil (voir paragraphe ci-dessus)
Ôtez le capot et dévissez l’embase (un résidu d’eau peut alors s’écouler).
Nettoyez la cuve : sans utiliser aucun objet métallique ou agent chimique, éliminez les dépôts sur les éléments électriques ou sur le fourreau
(stéatite), sur le doigt de gant et en fond de cuve.
Contrôlez l’usure de l’anode si il s’agit d’une anode en magnésium. L’anode en magnésium se consomme progressivement en fonction de la qualité de l’eau pour empêcher la corrosion de la cuve. Si son diamètre est inférieur à 15 mm (pour la gamme blindée) / 10 mm (pour la gamme stéatite) ou que son volume total est inférieur à 50% de son volume initial, l’anode doit être remplacée.
Utilisez un joint neuf à la repose pour chaque dépose de l’embase.
Pour le revissage des boulons, procédez au serrage de type “croisé”. Le couple de serrage doit
être compris entre 18 et 20 Nm.
17
2.Incidents, causes et actions
Les incidents les plus fréquents sont repris cidessous, les diverses causes sont enumérées ainsi que les actions à entreprendre.
FR
CAUSES POSSIBLES ACTIONS À ENTREPRENDRE
Coupure de courant (pendant la chauffe)
Réglage de température au thermostat non adapté
Sécurité thermique du thermostat
électronique déclenchée (état de surchauffe)
Eléments défectueux
Disfonctionnement thermostat
Entartrage de l’appareil et/ou du groupe de sécurité
Pression d’eau
Débit d’eau
Dé Á ecteur ou insert défectueux
Détarage du groupe de sécurité
Circuit PROfessional TECH défectueux
Batteries en À n de vie ou charge insuf À sante
Défaut d’alimentation réseau du circuit PROfessional TECH
Contrôlez les fusibles et les remplacer si nécessaire
Régler le thermostat
(+ à droite; - à gauche)
Voir
~
Voir
Relancer la chauffe pendant la journée si nécessaire
Voir
~
Effectuez un détartrage, changez le groupe de sécurité si requis
Véri À ez la pression du réseau, au besoin installez un réducteur de pression
Contrôlez conduites
Faites appel à notre service technique
Remplacez votre groupe de sécurité
Voir
Voir
Véri À ez l’alimentation du circuit
Véri À ez le circuit
Etat câbles sortie connecteur circuit
électronique
Mise à la masse de la connexion
électrode
Appareil sous dimensionné aux besoins actuels
Corrosion
Développement
Défaillance chauffe-eau bactéries joint l’embase
Véri
Véri
À
À ez les câbles ez le câblage
Vidangez le chauffe-eau et véri À ez qu’il y a corrosion interne, si tel est le cas, remplacez votre chauffe-eau
Vidangez, nettoyez l’appareil et remplacez l’anode s’il s’agit d’une version avec anode magnésium
Remplacez ce joint (à chaque dépose d’embase, le joint doit être remplacé !)
18
Å
Remplacez ou réarmez le thermostat
En cas de déclenchement du thermostat, réarmezle et trouvez la cause de ce déclenchement (courtcircuit, thermostat défectueux…).
ATTENTION :
Un thermostat est conçu pour être réarmé deux à trois fois maximum
!
É
Remplacez le circuit électronique
Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC
Toute intervention ne peut se faire qu’après avoir coupé l’alimentation électrique du réseau. Le remplacement du circuit électronique s’effectue très simplement. Après avoir ôté le capot plastique :
Débranchez l’accumulateur (connecteur à pression sur l’accumulateur).
Débranchez les 2 À ls d’alimentation qui vont du circuit électronique au bornier d’alimentation.
Débranchez le connecteur rapide avec détrompeur qui relie le circuit à la cuve et à l’électrode.
Détachez le circuit électronique de son support
(clips plastiques dans les coins).
Remplacez le circuit défectueux par un nouveau.
Procédez aux opérations ci-dessus en sens inverse.
FR
Ç
Remplacez la résistance
Contrôler la valeur ohmique de la résistance, si besoin, la changer. Que la valeur soit nulle ou in À nie, la résistance doit être changée.
Gamme thermoplongée (THER)
Il est nécessaire de vidanger l’appareil pour permettre le remplacement de la résistance blindée.
Gamme stéatite - Gamme stéatite PROfessional
TECH
La vidange de l’appareil n’est pas obligatoire pour remplacer l’élément chauffant. Lors d’une intervention du service après-vente sur un chauffeeau du type stéatite, il
est impératif de remettre le séparateur plastique entre le thermostat et la résistance
sur les chauffe-eau qui en sont munis a À n d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.
Ñ
Changez la batterie
Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC
Le remplacement de la batterie s’effectue en débranchant le connecteur à pression et en substituant l’ancienne par une
nouvelle batterie rechargeable Ni-Mh 9 volts 150 mAh minimum
.
Ce produit est conforme à la directive REACH concernant les materiaux en contact de l'eau destiné à la consommation humaine
Figure 17 - Séparateur plastique / A : séparateur plastique
19
FR
L
IMITES DE GARANTIE
Préambule: Les dispositions ci-dessous ne peuvent réduire ou supprimer la garantie légale des vices cachés (art 1611 et suivants du Code Civil).
Etant donnée la technicité du produit, et dans un souci de protection et de sécurité du consommateur, le chauffe-eau électrique doit être installé, mis en service et régulièrement entretenu par un professionnel quali À é conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions du livret d’installation. L’appareil doit être utilisé de
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art,
notamment:
Absence ou montage incorrect du groupe de sécurité.
Montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur ou utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau nouvellement installé.
Modi À cation du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.
Utilisation d’un support/trépied non agréé par le fabricant ou installé sans respecter les consignes façon normale, conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions du livret d’installation.
Le produit est développé et garantie pour l’installation et l’usage dans des applications domestiques.
Pour l’usage industriel ou non domestiques vous devez prendre contact avec le fabricant a À n d’assurer la garantie et le bon fonctionnement de du présent manuel
Corrosion anormale due à un raccordement h y d r a u il q u e i n c o r r e c t ( c o n t a c t d i r e c t f e r c u i v r e ) ; absence de raccords isolants.
Raccordement électrique défectueux non conforme aux normes d’installation nationale en vigueur, mise à la terre incorrecte, section de câble insuf À sante, non respect des schémas de l’appareil pour cet application.
Etant donné la technicité du produit, les réparations sous garantie doivent être effectuées par un professionnel quali À é. Le fabricant décline toute responsabilité si la réparation et la fourniture de pièces détachées est con À ée à d’autres professionnels que lui-même ou ses professionels quali À és.
raccordement prescrit, etc.
Mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec).
Installation sans bac de rétention comme préconisé dans la partie Installation
Appareil installé dans un local exigu, parties
électriques non accessibles
Utilisation de pièces de rechange non agrées par le fabricant
Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales :
Installation dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.
Alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec les règles nationales et normes en vigueur.
La dureté de l’eau courante doit être supérieure à
12°F.
L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que
Un entretien insuf À sant
, votre chauffe-eau doit subir un entretien annuel :
Entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.
Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions.
Carrosserie soumise à des agressions extérieures.
Modi À cation des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi des pièces détachées non référencées par celui-ci.
Non entretien de l’appareil, et en particulier, non remplacement de l’anode en temps utile.
Non remplacement des batteries d’un appareil qui en est équipé, ou remplacement des batteries l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, véri À é et entretenu régulièrement. Dans ce cas, la dureté résiduelle doit être supérieure à
15°F.
Pression d’eau supérieure à 4,5 bars.
Dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes au cours de manipulations après livraison usine.
En particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu
être évités par une réparation immédiate du chaufferechargeables par des batteries non-conformes aux exigences de la présente notice.
La garantie se limite à l’échange ou à la réparation des appareils et composants que nous aurons reconnus défectueux d’origine. Si nécessaire, la pièce ou le produit devront être retournés dans l’une de nos usines mais seulement après accord préalable de nos services techniques. Les frais eau. La garantie ne s’applique qu’au chauffe-eau et
à ses composants à l’exclusion de tout ou partie de de main d’œuvre, de port, d’emballage et de déplacement resteront à charge de l’utilisateur. l’installation électrique ou hydraulique de l’appareil.
Alimentation électrique présentant des
L’échange ou la réparation d’un composant d’un appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à surtensions importantes.
indemnité.
20
GUARANTIE
CHAUFFE-EAU ELECTRIQUES CONDITIONS DE GARANTIES
1) Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel qualifié conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques.
Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.
Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur ou Installateur des pièces reconnues défectueuses ou le cas échéant de l’appareil par nos services, à l’exclusion des frais de main-d’oeuvre, des frais de port, de toute indemnité et prolongation de garantie. «Elle prend effet à compter de la date de pose, facture d’installation faisant foi; en l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau majorée de trois mois.»
La cuve du chauffe-eau est garantie cinq ans lorsqu’il s’agit d’un modèle électrique simple de 50 à 500 litres; elle est de trois ans pour les 10, 15, 30 litres ainsi que pour les chauffe-eau à chauffe accélérée, les chauffe-eau mixtes, les ballons réchauffeurs.
L’appareillage électrique et les équipements amovibles sont garanties deux ans.
Nota :
Les frais ou dégâts dus à une installation défectueuse -gel, groupe de sécurité non raccordé à l’évacuation des eaux usées, absence de bac de rétention, par exemple) ou à des difficultés d’accès, ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.
2) LIMITES DE GARANTIE
Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à :
Des conditions d’environnement anormales
.positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.
.alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec les règles nationales en vigueur (ex. : DTU plomberie 60-1 pour la France, l’AR du 27.04.84 et ERRATA du
21.05.85 pour la Belgique)
.la garantie se limite à l’échange ou à la réparation des appareils et composants que nous aurons reconnus défectueux d’origine. Si nécessaire, la pièce ou le produit devront être retournés dans l’une de nos usines mais seulement après accord préalable de nos services techniques. Les frais de main d’oeuvre, de port, d’emballage et de déplacement, resteront à charge de l’utilisateur.
L’échange ou la réparation d’un composant d’un appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à indemnité.
.pression d’eau (supérieur à 7 bars).
.dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes au cours de manipulations après livraison usine.
.en particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu être évités par une réparation immédiate du chauffe-eau. La garantie ne s’applique qu’au chauffe-eau et à ses composants à l’exclusion de tout ou partie de l’installation électrique ou hydraulique de l’appareil.
.alimentation électrique présentant des surtensions importantes.
Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art. Notamment :
.absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité.
.montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur (ex. : NF, ANSEAU, TüV, ...) et utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau nouvellement installé.
.modification du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.
.corrosion anormale due à un raccordement hydraulique incorrect (contact direct fer - cuivre).
.raccordement électrique défectueux non conforme aux normes d’installation nationale en vigueur (ex. : NF - C 15100, RGIE, ...) mise
à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, non respect des schémas de raccordement prescrit, etc ...
.mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec).
Un entretien défectueux :
.entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.
.non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des sur-pressions (voir notice).
.carrosserie soumise à des agressions extérieures.
.modification des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi des pièces détachées non référencées par celui-ci.
.non entretien de l’appareil, et en particulier, non remplacement de l’anode en temps utile (voir § V).
3) RECOMMANDATIONS
Pour les régions où l’eau est très calcaire, l’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement. En particulier : la dureté résiduelle ne peut être inférieure à 15 F.
4) Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants le Code
Civil.
5) LITIGES
En cas de litiges, la seule juridiction compétente est le Tribunal de Commerce de Namur.
SERVICE TECHNIQUE
Pour toutes questions techniques, merci de contacter:
EN FRANCE
Chaffoteaux sas Carrè Pleyel 5 Rue Pleyel 93521 SAINT DENIS CEDEX
Pour toute question, contactez notre réseau agréé de SAV au: 01 55 84 94 94
EN BELGIQUE ET LUXEMBOURG
Ariston Thermo Benelux sa
Boulevard Industriel/Industrielaan 61 - 1070 Bruxelles/Brussel
Tel. 02 333 48 88 - Fax 02 333 48 89
420010767802 0517