Ariston Zen Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
22 Des pages
Ariston Zen Manuel utilisateur | Fixfr

FR

NL

DE

EN

AR

Instructions techniques pour l’installation et la manutention

Installatie en gebruiksaanwijzingen

Technische Anleitung für Montage und Wartung

Instruction for installation and maintenance

!

AVERTISSEMENTS DE SECURITE

FR

• Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur cet appareil.

Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayants des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas être effectués par des enfants sans surveillance.

• Les éléments qui composent l’emballage doivent être hors de portée des enfants, lorsqu’ils sont sources de danger.

• L’installation, la mise en service, les opérations de maintenance et de réparation ne peuvent être effectuées que par un professionnel quali À é, en conformité aux normes nationales en vigueur ou éventuelle exigences de l’autorité locale et organisme en charge de la santé publique. Il y a lieu de respecter toutes les prescriptions relatives aux chauffe-eau.

• L’appareil ne doit jamais être mis sous tension lorsqu’il est vide, au risque de détériorer des composants électriques.

±

Remplir le chauffe-eau en ouvrant le robinet d’admission du groupe de sécurité.

±

Ouvrir un robinet d’eau chaude pour permettre l’évacuation du coussin d’air accumulé dans le chauffe-eau

±

Dès que l’eau s’écoule par le robinet d’eau chaude, fermer celui-ci.

±

Véri À er l’étanchéité du joint d’embase et des raccords. Au besoin.

±

procéder au resserrage des boulons d’embase (de 18 à 20 Nm clef dynamométrique) ou de raccords.

• Le chauffe-eau doit obligatoirement être monté avec un groupe de sécurité, conforme aux normes nationales, européenne en vigueur (EN 1487), de pression 7 bar-0,7Mpa , raccordé au tube eau froide. Le groupe de sécurité doit

être monté le plus près possible de l’entrée froide du chauffe-eau et à l’abri du gel. Le passage de l’eau ne doit jamais être entravé par quelque accessoire que ce soit. Si pour des raisons techniques le groupe de sécurité ne peut être installé en lien direct avec l’entrée d’entrée d’eau froide (max 50 cm), la liaison

2

installée doit être réalisé avec un matériau résistant à des températures et à des pressions supérieures à 7 bars.

La sortie de vidange du groupe de sécurité ne doit jamais être obstruée et doit

être raccordée, par l’intermédiaire d’un entonnoir permanant une garde d’air de 20 mm minimum ouvert à l’air libre, à une tuyauterie d’évacuation verticale d’un diamètre au moins égal à tuyauterie de raccordement de l’appareil. Cette tuyauterie doit être installée dans une ambiance maintenue hors gel et en pente vers le bas.

Toujours utiliser des tuyaux de raccordement neufs pour le raccordement au réseau en eau.

La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau.

• Suite à la dilatation de l’eau en période de chauffe, un écoulement goutte

à goutte au niveau de l’évacuation du groupe de sécurité (jusque 3% de la capacité nominale) est normale. Nous vous conseillons de vous référez aux instructions de votre groupe de sécurité pour éviter un écoulement un vase d’expansion peut-être installé.

• Chaque mois, actionnez le robinet et la soupape du groupe de sécurité pour

éviter son entartrage ou éventuelle blocage. Envisagez le remplacement du groupe de sécurité tous les 5 ans au maximum, avant, si nécessaire.

• L’appareil et son groupe de sécurité seront obligatoirement installés dans un local à l’abri du gel.

Pour permettre les opérations de maintenance il faut prévoir :

±

Un espace libre de 50cm devant et en dessous du capot permettant d’accéder aux composants électriques.

±

Un accès direct au groupe de sécurité.

• En cas d’absence, l’utilisateur doit, à titre de mesure de précaution, fermer les circuits hydrauliques, couper l’alimentation électrique et vidanger l’appareil:

±

Couper l’alimentation du circuit électrique avant toute intervention sur l’appareil.

±

Couper l’alimentation d’eau froide en amont.

±

Ouvrer un robinet d’eau chaude pour faire un appel d’air.

±

Ouvrer la vanne de vidange située sur le groupe de sécurité, l’eau s’écoule alors par l’ori À ce de vidange.

• A À n d’éviter tout risque de brulure, installer des mitigeurs adéquats de manière à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages et

60°C dans la cuisine.

FR

3

FR

• Recommandation lors de l’installation dans la salle de bain :

Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC 15-100, RGIE….)

• L’installation doit être pourvue d’un interrupteur omnipolaire ayant une distance d’ouverture de contact de 3mm .Le circuit doit être protégé par des fusibles ou disjoncteur calibrés selon la puissance du chauffe-eau.

Le chauffe-eau électrique doit être raccordé conformément aux normes européennes et dans tous les cas, les raccordements seront conformes aux normes nationales en vigueur.

La ligne doit être obligatoirement protégée par un disjoncteur différentiel de 30 mA.

• Le raccordement électrique d’un appareil À xe doit être effectué à l’aide d’un câble rigide dont la section sera correctement dimensionnée et comportera un conducteur de terre vert/jaune, pour cela se référer aux règlements d’installations électriques nationaux en vigueur, (le minimum sera de 3x 2,5 mm² en monophasé et de 4x 2.5mm² en triphasé pour une puissance jusqu’à 3000

W).

• Attention! L’appareil doit être impérativement relié à la terre.

Ne jamais utiliser les tuyauteries pour un raccordement à la terre.

• Si cet appareil est muni de batteries rechargeables, celles-ci doivent être enlevées de l’appareil avant qu’il ne soit mis au rebut, et être éliminées de façon sure. Ces batteries seront enlevées de leur support situé dans leur logement, accessible sous le couvercle plastique.

• Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages causés aux personnes, aux animaux et autres choses , suite à une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des normes en vigueur et des prescriptions du présent livret.

4

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil et vous souhaitons la bienvenue dans la famille sans cesse grandissante des utilisateurs satisfaits de nos produits dans le monde entier.

Nous sommes certains que vous en obtiendrez une satisfaction maximum. Nous vous conseillons de lire attentivement cette notice d’utilisation et de la conserver pour pouvoir vous y reporter facilement.

Ce livret est à conserver durant toute la durée de vie de l’appareil.

Manuel en Francais page 2.

Geachte klant,

Wij danken u voor de keuze van dit apparaat en verwelkomen u in de constant groeiende kring van klanten die tevreden zijn over onze producten.

We zijn er zeker van dat u zeer tevreden zult zijn over dit apparaat en er veel van baat zult ondervinden.

We raden u aan deze handleiding zorgvuldig door te nemen en hem altijd bij de hand te houden om hem gemakkelijk te kunnen raadplegen.

Dit instructieboekje moet voor de hele levensduur van het apparaat worden bewaard.

Instructieboekje in Nederlands zie blz. 19.

Sehr verehrter Kunde,

Wir danken Ihnen für die Wahl dieses Gerätes und heißen Sie herzlich willkommen in der Familie der zufriedenen Nutzer unserer Produkte, die sich weltweit eines ständigen Zuwachses rühmen können.

Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Gerät viel Freude und Nutzen bringen wird. Wir empfehlen Ihnen, diese

Bedienungsanleitung aufmerksam zu lesen und stets griffbereit halten zu wollen, um sie jederzeit zu Rate ziehen zu können.

Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung bitte für die gesamte Lebensdauer des Gerätes auf.

Bedienungsanleitung Zeite 32.

Dear Customer,

Thank you for choosing this appliance! Welcome to the ever-growing family of satisfied customers using our products throughout the world.

We are sure that you will benefit – and gain great satisfaction - from using this appliance. We would advise that you read this manual carefully, and that you keep it in a safe and easily accessible place.

This booklet must be retained for the entire working life of the appliance to which it refers.

Booklet in English see page 45.

Le fabricant se réserve le droit d’apporter à ses produits les améliorations qu’il jugera nécessaire.

De fabrikant behoudt zich het recht voor om op zijn producten alle door hem nodig geachte verbeteringen aan te brengen.

Der Hersteller behält sich das Recht vor, sämtliche Änderungen anzubringen, die er für erforderlich hält.

The manufacturer reserves the right to make all modifications deemed necessary for the improvement of the product.

I - CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

DIMENSIONS EN mm

I - TECNISCHE KENMERKEN MODELLEN

AFMETINGEN IN mm

I - TECNISCHE MERKMALE MODELLE

ABMESUUNGEN IN mm

I - TECHNICAL CHARACTERISTICS MODELS

DIMENSIONS IN mm

A B C D E

F (Ø)

G H J L

GAMME STEATITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN

050 VERT 470 STEA(ACC)

075 VERT 470 STEA(ACC)

410

590

560

-

560

760

835

160

230

230

120

175

175

470

470

505

485

485

515

G1/2" -

G3/4" -

G3/4" -

100 VERT 505 STEA

150 VERT 505 STEA(ACC)

200 VERT 505 STEA

1050

1050

560

800

800

-

1160

1463

835

230

230

230

175

175

185

505

505

530

515

515

545

G3/4" -

G3/4" -

G3/4" -

100 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)

150 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)

200 VERT 530 HPC-ZEN-STEA(ACC)

1050

1050

800

800

1160

1463

230

230

185

185

530

530

545

545

G3/4"

G3/4"

100 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC

150 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC

200 VERT 560 HPC-QUIE-STEA-PTEC

250 VERT 560 STEA

530

750

1050

-

500

800

770

1010

1280

230

230

230

175

175

175

560

560

560

575

575

575

G3/4"

G3/4"

G3/4"

1050 800 1550 230 175 560 575 G3/4"

GAMMA BLINDE'GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT

050 VERT 470 THER

075 VERT 470 THER

410

590 -

560

760

160

230

120

175

470

470

485

485

G1/2" -

G3/4" -

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

100 VERT 505 THER

150 VERT 505 THER

200 VERT 505 THER

100 VERT 530 THER

150 VERT 530 THER

200 VERT 530 THER

560

1050

1050

560

1050

1050

800

800

-

800

800

835

1160

1463

835

1160

1463

230

230

230

230

230

230

175

175

175

185

185

185

505

505

505

530

530

530

515

515

515

545

545

545

G3/4" -

G3/4" -

G3/4" -

G3/4"

G3/4"

G3/4"

-

-

-

-

-

-

-

-

-

100 VERT 560 THER

150 VERT 560 THER

200 VERT 560 THER

100 HORB 560 STEA

150 HORB 560 STEA

200 HORB 560 STEA

075 HORB 505 THER

100 HORB 560 THER

150 HORB 560 THER

200 HORB 560 THER

530

750

-

500

770

1010

230

230

175

175

560

560

1050 800 1280 230 175 560

GAMME STEATITE - STEATITE GAMMA - SERIESTEATIT - CERAMIC

-

-

280

500

750

1010

320

460

-

-

560

560

575

575

575

G3/4"

G3/4"

G3/4"

-

-

-

575

575

G3/4" 260

G3/4" 260

800 1270 580 560

575

G3/4" 260

GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT

325 670 260 505 575 G3/4" 260

-

-

-

280

500

800

750

1010

1270

320

460

580

-

-

-

560

560

560

575

575

575

G3/4" 260

G3/4" 260

G3/4" 260

GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

075 HORD 505 THER

100 HORD 530 THER

590

560

1050

370

345

800

760

835

1160

230

230

230

195

185

185

505

530

530

515

545

545

G3/4" -

G3/4" -

G3/4" -

-

-

-

150 HORD 530 THER

200 HORD 530 THER

100 HORD 570 THER

1050

530

800

280

1463

760

230

230

185

180

530

570

545

585

G3/4"

G3/4"

-

-

-

-

150 HORD 570 THER

200 HORD 570 THER

750

1050

500

800

1020

1285

230

230

180

180

570

570

585

585

G3/4"

G3/4"

-

-

-

-

GAMME STEATITE & HPC/QUIE/ZEN - STEATITE GAMMA &HPC/QUIE/ZEN - SERIESTEATIT & HPC/QUIE/ZEN - CERAMIC CORE ELEMENT & HPC/QUIE/ZEN

200 STAB 570 STEA

250 STAB 570 STEA

300 STAB 570 ZEN-QUIE-STEA-PTEC

-

-

-

-

-

-

1300

1560

1820

-

-

-

-

-

-

570

570

570

630

630

630

G3/4"

G3/4"

G3/4" -

-

-

365

365

365

250 STAB 570 HPC

270 STAB 570 HPC

300 STAB 570 HPC

200 STAB 570 THER

250 STAB 570 THER

300 STAB 570 THER

500 STAB 750 THER

-

-

1970 570 660 G3/4"

GAMME BLINDEE - BARKERBUIS GAMMA - GESCHLOSSENE AUSFÜHRUNG - STEEL ALLOY ELEMENT

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

1690

1800

1300

1560

1820

1870

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

-

570

570

570

570

570

750

660

660

630

630

630

830

G3/4"

G3/4"

G3/4"

G3/4"

G3/4" -

G1"

-

-

-

-

-

395

395

395

365

365

365

335

Poids net

Ne Ʃ o gewicht

Ne Ʃ o gewicht

Net weight

Kg

30

38

46

24

30

38

46

51

63

76

95

55

64

77

55

64

77

49

31

39

45

24

32

40

39

47

61

40

49

31

39

47

32

17

23

31

29

37

45

32

40

49

17

23

29

37

45

VERTICAL

VERTIKAAL

VERTIKAL

F

HORIZONTAL - HORIZONTAAL

C

G

D

H

440

G

E

B

A

B

J

45

°

H

295

100

C

D

SOCLE - OP SOKKEL - AUF SOCKEL - FREE STANDING

200-300

500

F

F

H

H

F

Support obligatoire pour le 250L

Ondersteuning verplicht voor 250L

Unterstützen obligatorisch für 250L

Support mandatory for 250L

45°

45°

G

7

G

FR

hfrppdqgdwlrqvsrxuhps•fkhuodsuroli“udwlrqghvo“jlrqhoohv

ôvxuodedvhghodqruphhxurs“hqqhïÊÏÌÌÎõ

Notice d’information

Les légionelles sont des bactéries de petite dimension, en forme de bâtonnet, qui se trouvent naturellement dans toutes les eaux douces. La maladie du légionnaire est une infection pulmonaire grave, provoquée par l‘inhalation de la bactérie

Legionella pneumophilia

ou d‘autres espèces de

Legionella

. Les bactéries se trouvent fréquemment dans les installations hydriques des maisons, des hôtels et dans l‘eau utilisée dans les conditionneurs d‘air ou dans les systèmes de refroidissement de l‘air. C‘est la raison pour laquelle l‘intervention principale à accomplir contre la maladie réside dans la prévention, qui se réalise en contrôlant la présence de l‘organisme dans les installations hydriques.

La norme européenne CEN/TR 16355 fournit les recommandations quant à la meilleure méthode de prévention de la prolifération des légionelles dans les installations d‘eau potable, tout en maintenant en vigueur les dispositions existantes au niveau national.

Recommandations générales

“Conditions favorables à la prolifération des légionelles ”. Les conditions suivantes favorisent la prolifération les légionelles :

• Une température de l‘eau comprise entre 25 °C et 50 °C. Pour réduire la prolifération des bactéries du genre

Legionella, la température de l‘eau doit rester dans des limites qui empêchent leur croissance ou déterminent une croissance minimale, autant que possible. Dans le cas contraire, il est nécessaire d‘assainir l‘installation d‘eau potable au moyen d‘un traitement thermique;

• L‘eau stagnante. Pour éviter la stagnation de l‘eau pendant de longues périodes, il faut utiliser l‘eau présente dans toutes les parties de l‘installation d‘eau potable, ou la faire couler abondamment au moins une fois par semaine;

• La présence dans l‘installation, y compris les chauffe-eaux, etc., de substances nutritives, bio À lm et sédiment. Le sédiment peut favoriser la prolifération des bactéries du genre Legionella et doit être régulièrement éliminé des systèmes de stockage, des chauffe-eaux, des vases d‘expansion où l‘eau stagne (une fois l‘an, par exemple).

En ce qui concerne ce type de chauffe-eau à accumulation, si

1)

l‘appareil est éteint pendant un certain temps [des mois] ou

2)

la température de l'eau est maintenue constante entre 25 °C et 50 °C, les bactéries légionelles pourraient se développer à l‘intérieur du réservoir. Dans ces cas, pour réduire la prolifération des légionelles, il est nécessaire d‘avoir recours au « cycle d‘assainissement thermique ». Le chauffe-eau à accumulation de type électromécanique est vendu avec un thermostat con À guré sur une température supérieure à 60 °C, c‘est-à-dire qu‘il permet d‘effectuer un « cycle d‘assainissement thermique » pour réduire la prolifération des légionelles dans le réservoir. Ce cycle est indiqué pour être utilisé dans les installations de production d‘eau chaude sanitaire et répond aux recommandations de prévention des légionelles, spéci À ées dans le Tableau 2 de la norme CEN/TR 16355 ci-après.

Tableau 2 - Types de systèmes à eau chaude

Eau froide et eau chaude séparées Eau froide et eau chaude mélangées

Réf. à l’Annexe C

Température

Absence de stockage

Absence de circulation d'eau chaude

Avec circulation d'eau chaude

Stockage

Absence de circulation d'eau mélangée

Avec circulation d'eau mélangée

Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses

Stockage en amont des vannes mélangeuse

Absence de stockage en amont des vannes mélangeuses

Absence de circulation d'eau mélangée

Avec circulation d'eau mélangée

Absence de circulation d'eau mélangée

Avec circulation d'eau mélangée

Absence de circulation d'eau mélangée

Avec circulation d'eau mélangée

ÜÊ ÜË ÜÌ ÜÍ ÜÎ ÜÏ ÜÐ ÜÑ ÜÒ ÜÊÓ

ð

™

ÎÓā h

dans chauffe-eau de a

stockage

™

ÎÓā h

Désinfection thermique d

Désinfection thermique d dans chauffe-eau de a

stockage

™

ÎÓā h

Désinfection thermique d

Désinfection thermique d

Désinfection thermique d

Stase

ð

ð

™

Ìo e

ð

ð

éliminer c

™

Ìo e

éliminer c

ð

ð

™

Ìo e

ð

ð

éliminer c

™

Ìo e

éliminer c

ð

ð

™

Ìo e

ð

Sédiment a Température >55 °C toute la journée ou au moins 1 h par jour >60°C.

b Volume d'eau contenu dans les tuyauteries entre le système de circulation et le robinet le plus éloigné du système.

c Éliminer le sédiment du chauffe-eau de stockage, conformément aux conditions locales, mais au moins une fois par an. d Désinfection thermique pendant 20 minutes à la température de 60°C, pendant 10 minutes à 65 °C ou pendant 5 minutes à

70 °C à tous les endroits de prélèvement, au moins une fois par semaine.

e La température de l'eau dans l'anneau de circulation ne doit pas être inférieure à 50 °C.

8

Cependant, le cycle de désinfection thermique n‘est pas en mesure de détruire toutes les bactéries de légionelles présen- tes dans le réservoir de stockage. C‘est pourquoi, si la température con À gurée de l‘eau baisse en dessous de 55 °C, les bactéries de légionelles pourraient se manifester à nouveau.

Attention: la température de l‘eau dans le réservoir peut provoquer instantanément de graves brûlures. Les enfants, les personnes handicapées ou âgées sont les sujets les plus à risque de brûlures. Contrôler la température de l‘eau avant de prendre son bain ou sa douche.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

Pour les caractéristiques techniques, se référer aux données de la plaque (étiquette placée à proximité des tuyaux d'entrée et de sortie de l'eau).

Installation Verticale

Modèle

Ø470 VERT

Ø505 VERT

Ø530 VERT

Ø560 VERT

Ø505 HORB

Ø560 HORB

Ø505 HORD

Ø530 HORD

Ø570 HORD

Ø570 STABLE

Capacité

[L]

50

75

100

150

200

100

150

200

100

150

200

250

75

100

150

200

75

100

150

200

100

150

200

200

250

300

250

270

300

300

Gamme

Qelec

[kWh]

THER

STEA / ACC

THER

STEA / ACC

THER

STEA

THER

STEA

THER

STEA

THER

HPC/ZEN/STEA/ACC

THER

HPC/ZEN/STEA

THER

12,883

12,502

12,442

6,601

6,578

12,612

HPC/ZEN/STEA 12,506

THER 12,840

HPC/QUIE/STEA

THER

HPC/QUIE/STEA

12,792

6,681

6,669

THER

HPC/QUIE/STEA

STEA

12,865

12,766

12,821

6,665

6,679

6,688

6,550

12,883

12,883

6,689

6,689

12,883

THER 6,683

STEA 6,353

THER 6,246

STEA 12,798

THER 12,552

STEA 13,126

THER 13,126

THER 6,531

THER

THER

THER

6,687

12,882

12,882

THER

THER

THER

6,687

12,882

12,882

THER 12,883

HPC/STEA

THER

12,883

12,883

STEA

THER

STEA

HPC

12,883

12,883

12,883

12,879

HPC

HPC

QUIE/ZEN

12,667

12,808

12,883

Profil de charge

Alimentation

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

L

M

M

L

M

M

M

M

en continu

en continu

en continu nocturne

M

M

L

L

L

L nocturne

en continu nocturne

L

L

L

M

M

en continu nocturne

L

L

L nocturne

Installation Horizontal

en continu M

M

M

L

M

M

L

L

L

L

L

en continu

en continu

en continu

M

L en continu

L

Installation Sur socle

nocturne nocturne

V40

[L]

330

333

373

370

473

473

423

430

524

473

197

96

158

222

301

160

263

303

69

121

108

196

177

231

222

237

251

336

143

148

237

222

351

65

65

90

85

143

148

336

145

140

220

230

334

332

317

wh

37,1%

37,0%

37,0%

37,0%

37,0%

37,0%

37,0%

37,5%

37,2%

37,0%

36,0%

37,5%

38,0%

37,2%

37,8%

37,0%

37,0%

36,7%

36,0%

37,0%

37,0%

36,0%

37,0%

37,0%

36,1%

36,0%

36,0%

36,6%

37,0%

37,0%

36,0%

36,0%

37,0%

37,0%

37,9%

38,0%

36,4%

36,5%

37,6%

37,9%

37,1%

37,2%

36,0%

36,1%

37,0%

37,3%

37,1%

**Pertes

statiques Qpr

[kWh/24h à 65°C]

2,15

1,06

1,06

1,35

1,35

1,76

1,76

1,03

1,05/1,03*

1,48

1,48/1,41*

1,73

1,73

-

0,79

0,72

0,99

0,96

1,31

1,31

1,75

1,75

2,15

1,98

1,98

2,36

2,36

2,61

2,61

2,17

2,3

2,45

2,61

2,68 nc

1,33

1,65

1,97

1,32

1,68

2,02 nc

1,65

1,65

2,25

2,25

2,68

356

349

469

460

525

515

458

505

563

525

318 nc

178

279

365

187

281

367 nc

165

165

231

231

318

**Production d’eau à 40°C

[L]

276

277

359

372

176

180

276

277

359 nc nc

136

129

176

180

372

177

176/172*

276

271

370

372

455

L wa

[dB]

15

15

15

* Valeur pour gamme HPC/PTEC (Ø560) ** Valeur selon le Cahier de charges LCIE 105-14D nc = non concerné

Les caractéristiques énergétiques du tableau et les données complémentaires présentes dans la À che du produit

(Annexe A faisant partie intégrante de ce livret) sont dé À nies sur la base des Directives EU 812/2013 et 814/2013.

Les produits sans étiquette et sans la À che relative d‘ensembles de chauffe-eaux et dispositifs solaires, prévues par le règlement 812/2013, ne sont pas destinés à la réalisation de ces ensembles.

Les produits équipés de bouton de réglage ont le thermostat placé en condition de « prêt à l‘emploi », con À gurations indiquées dans la À che de produit (Annexe A), suivant laquelle la classe énergétique relative a été déclarée par le fabricant.

Cet appareil est conforme aux normes internationales de sécurité électrique CEI 60335-1 ; CEI 60335-2-21. Le marquage CE présent sur l‘appareil atteste sa conformité aux Directives Communautaires suivantes, dont il répond aux exigences essentielles :

- Directive Basse Tension BT : EN 60335-1, EN 60335-2-21, EN 60529, EN 62233, EN 50106.

- Compatibilité Électromagnétique CEM : EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3.

- Limitation des Substances Dangereuses ROHS : EN 50581.

9

FR

FR

INTRODUCTION 11

1. PRÉSENTATION DU PRODUIT 11

1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage

1.2. Dimensions

1.3. Gamme blindée (THER)

1.4. Gamme stéatite (STEA)

1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH (PTEC) - HPC

11

11

11

11

11

FR

INSTALLATION 12

1. OBLIGATIONS LÉGALES ET RECOMMANDATIONS RELATIVES

À L’INSTALLATION DU PRODUIT

2. CONSEIL POUR L‘INSTALLATION DU PRODUIT

2.1. Matériel nécessaire

12

13

13

2.2. Montage

3. RACCORDEMENT HYDRAULIQUE

4. RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE

4.1. Remarques importantes

13

15

15

15

4.2. Modèle vertical ou horizontal triphasé VERT, HORD HORB version MT ou TR 15

4.3. Modèle stable stab MT

4.4. PROfessional TECH (PTEC), HPC

15

16

UTILISATION 16

1. INTRODUCTION 16

1.1. Remarques à l’attention de l’utilisateur

2. RECOMMANDATIONS D’UTILISATION

2.1. Régulation de la température

2.2. Entretien

2.3. Témoins lumineux

16

16

16

16

17

17

17

MAINTENANCE ET DEPANNAGE

1. MAINTENANCE

1. Détartrage - contrôle de l’anode

2. INCIDENTS, CAUSES ET ACTIONS

LIMITES DE GARANTIE

17

18

20

10

I

NTRODUCTION

Protection anti-corrosion: Cuve émaillée +

anode en magnésium

1.Présentation du produit

1.1. Consignes de transport, stockage et recyclage

1. L’appareil doit être transporté en respectant les pictogrammes inscrits sur l’emballage.

2. L’appareil doit être transporté et stocké au sec et à l’abri du gel.

3. La

directive EU 2012/19/UE

impose la collecte sélective et le recyclage des appareils

électriques et électroniques usagés.

Figure 1 - Résistance thermoplongée + anode en magnésium

1.3.b.Caractéristiques techniques

Voir page 6

1.4. Gamme stéatite (STEA)

l’appareil indique que le produit, en À n de vie, devant être traité séparément des déchets domestiques, doit être rapporté dans un centre de tri des déchets pour les appareils électriques et électroniques ou repris par le revendeur lors de l’achat d’un nouvel appareil équivalent.

Le tri sélectif, permettant le recyclage de l’appareil en À n de vie et son traitement, respectueux de l’environnement, contribue

à éviter les éventuels effets négatifs sur l’environnement et favorise le recyclage des matières qui composent le produit.

Pour en savoir plus sur les centres de collectes des déchets existants, adressez vous au service de collecte des déchets de votre commune ou auprès du magasin dans lequel vous avez effectué l’achat de votre appareil.

4. L’emballage protège votre chauffe-eau contre les dégâts de transport. Nous utilisons des matériaux sélectionnés pour des motifs liés

à la protection de l’environnement. Nous vous invitons à remettre ces matériaux à votre centre

1.4.a.Dé À nition de la gamme

Elément chauffant:

Résistance stéatite

placée dans un fourreau

Protection anti-corrosion : Cuve émaillée +

en magnésium anode

Figure 2 - Résistance stéatite + anode en magnésium

1.4.b.Caractéristiques techniques

Voir page 6

1.5. Gamme stéatite – PROfessional TECH - HPC - PTEC

1.5.a.Dé À nition de la gamme

Elément chauffant:

Résistance stéatite

placée dans un fourreau

Protection anti-corrosion: Cuve émaillée +

anode

1.2. Dimensions

Voir page 2

± Tous nos appareils sont conformes à la directive

EMC 89/336 CEE

± Toutes nos cuves sont en acier conforme à la norme NF A36-301

±

Le revêtement de protection interne de nos cuves est en émail vitri À é à haute température

1.3. Gamme thermoplongée (THER)

1.3.a.Dé À nition de la gamme

Elément chauffant:

Résistance thermoplongée

PROfessional TECH - HPC - PTEC

Le système PROfessional TECH, solution exclusive, est un système de protection

électronique anti corrosion anodique à courant modulé. Il permet d’assurer une longévité maximale

à la cuve du chauffe-eau, et ce même en cas d’utilisation d’une eau plus ou moins agressive. Le circuit électronique permet de créer une différence de potentiel entre la cuve et l’électrode en titane, de manière à garantir une protection optimale de la cuve et d’empêcher la corrosion.

A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane

11

FR

FR

A* uniquement sur modèles HPC

Figure 3 - Résistance stéatite + anode PROfessional TECH

1.5.b.Caractéristiques techniques

Voir page 6

I

NSTALLATION

1.Obligations légales et recommandations relatives à l’installation du produit

Avant l’installation de l’appareil, veuillez lire attentivement les instructions de ce livret. Leur non respect peut vous priver du béné À ce de la garantie.

1. L’installation et toute intervention sur le produit ne peuvent être effectuées que par un professionnel quali À é. Vous devez vous adapter aux normes nationales en vigueur. Il y a lieu de respecter toutes les prescriptions relatives aux chauffe-eau.

2. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages provoqués par une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des prescriptions du mode d’emploi.

3.

En cas d’installation dans des locaux audessus d’un lieu habité (combles, greniers, faux plafonds ...), calorifuger les tuyauteries et prévoir un bac de rétention avec évacuation de l’eau. Dans tous les cas, un raccordement à l’égout est nécessaire.

Recommandations lors de l’installation dans la salle de bain:

Il est impératif d’adapter l’installation des chauffe-eau dans la salle de bain, suivant les règles ou normes en vigueurs nationales (NFC

15-100, RGIE….).

Classifications des volumes :

±

Le volume 0:

C’est le volume intérieur de la baignoire ou de la cuvette de douche.

±

Le volume 1:

C’est le volume qui est extérieur

à la baignoire ou à la cuvette de douche et est limité d’une part par la surface cylindrique verticale circonscrite au bord de la baignoire ou à la cuvette de douche et d’autre part au plan horizontal situé à 2.25 m du fond de la baignoire ou du bac de douche.

±

Le volume 2:

C’est le volume qui est extérieur au

volume 1

. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 0,60m du bord de la baignoire ou de la cuvette de douche et limité par un plan horizontal situé 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.

±

Le volume 3:

C’est le volume qui est extérieur au

volume 2

. Il est limité par la surface cylindrique verticale distance de 2.40m du

volume 2

et limité par un plan horizontal situé à 2,25 m au-dessus du fond de la baignoire ou de la cuvette de la douche.

A À n d’éviter une surconsommation d’énergie, il est conseillé de placer le chauffe-eau le plus près possible des points de prélèvement d’eau chaude.

(distance inférieure à 8 mètres conseillée).

Zones de fixation autorisées des chauffe-eau :

Les chauffe-eau à poste fixe alimentés en basse tension sont admis dans le

volume 1

s’ils présentent un degré de protection de minimum (IPX4).

Attention ! Pour la France seul est autorisé dans le

volume 1

, le chauffe-eau type horizontal installé le plus haut possible.

A : Anode en magnésium / B : Doigt de gant / C : Résistance thermoplongée / D : Plateau / E : Fourreau / F : Résistance stéatite / G : Anode en titane

1 Cette norme est d’application en France, l’installateur doit se tenir informé de l’évolution de cette norme. Pour les installations dans d’autres pays, veuillez vous référer aux réglementations locales d’application.

12

2. Conseils pour l‘installation du produit

2.1. Matériel nécessaire

2.1.a.Outillage et matériel à prévoir

 

Si votre mur ne peut supporter le poids du chauffe-eau

Ö

un support / trépied ou un kit de

À xation au plafond

  Si vous souhaitez À xer au mur ou au plafond un modèle horizontal

Ö

jeu de ceintures de

À xation

  Pour l’étanchéité :

chanvre/ À lasse

et

pâte

à joint

ou

joint

pour raccords à visser selon le modèle

 

Niveau à bulle

Si votre chauffe-eau est muni de pattes de

À xation :

 

Par patte de À xation

Ö

2

chevilles

et 2

vis

à béton bichromatés ou 2 vis de type Fischer M10 ou M12 ou M14

 

ç

en diamètre

M10 ou M12 ou M14

 

Clef dynamométrique

 

Ecrous

en diamètre M10 ou M12 ou M14

 

Rondelles

en diamètre M10 ou M12 ou M14

1.1.b.Accessoires

Accessoires INDISPENSABLES:

 

Groupe de sécurité

(adapté au modèle)

 

Raccord(s) diéléctrique(s)

  Si votre pression d’eau est supérieure à 4,5 bars

Ö

un réducteur de pression

Autres :

  Robinet d’arrêt

  Vase d’expansion sanitaire

  Mitigeurs a À n d’éviter le risque de brûlure de manière à ce que la température ne dépasse pas 50°C aux points de puisages – 60°C dans la cuisine. (En France, cette utilisation est une obligation légale)

2.2. Montage

2.2.a.Consignes générales concernant les pattes de À xation

Fixation murale de la (les) patte(s) de À xation sur un mur porteur à l’aide de

boulons d’ancrage

appropriés de

diamètre 10 mm

et de

rondelles acier plane

de

diamètre extérieur de 24 mm minimum – 30 mm maximum.

IMPORTANT : S’ASSURER QUE L’ÉCROU SOIT

CORRECTEMENT SERRÉ

Figure 5 - Montage patte de À xation

2.2.b. Modèle mural vertical VERT

Placer l’appareil à minimum 50 cm du sol et à minimum 5 cm du plafond a À n de permettre les opérations de maintenance. (Figure 6)

Ce modèle peut également être installé sur un support / trépied (option) mais

doit obligatoirement être ancré à un mur porteur

par la patte de À xation supérieure.

Véri À ez que le support / trépied que vous installez est bien prévu pour ce modèle de chauffe-eau, et son diamètre.

S’assurez que le support / trépied est correctement monté et installé. Nous vous conseillons un support / trépied

ç par ce fabricant.

Aidez vous du gabarit de pose imprimé sur l’emballage de votre chauffe-eau.

FR

13

FR

E

A

E

D

B

C

)LJXUH&RWHVG·LQVWDOODWLRQ

F0RGqOHKRUL]RQWDO+25'

Ce modèle est équipé en sortie G·XVLQH pour

être installé horizontalement à un mur, les tubes

G·DOLPHQWDWLRQ sont placés du

côté droit

de

O·DSSDUHLO)LJXUH

Figure 8

A MUR

GAUCHE

B

A

PLAFOND

B

A

B

A

)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUOHFDSRWWXEHV

G·DOLPHQWDWLRQjGURLWH

,OHVWSRVVLEOHGHO·LQVWDOOHUpYHQWXHOOHPHQWDXVRO

DX SODIRQG RX DYHF OHV WXEHV RULHQWpV j JDXFKH

DYHF XQ MHX GH FHLQWXUHV HQ RSWLRQ ILJXUH

/·RULHQWDWLRQ GHV WXEHV GHYUD LPSpUDWLYHPHQW rester sur le plan vertical avec entrée eau froide

EOHX HQ EDV FRPPH UHSUpVHQWp VXU OD ILJXUH

Dans ce cas, se référer aux instructions de la

QRWLFH G·LQVWDOODWLRQ TXL DFFRPSDJQH OH MHX GH

FHLQWXUHV

SOL

Figure 9

V HUVLRQDYHFWXEHVHQWUpHHWVRUWLHG·HDXVXU virole carrosserie – HORBas HORB

Cet appareil est prévu pour être monté horizontalement au mur, les tubes G·DOLPHQWDWLRQ

SODFpVYHUVOHEDV)LJXUH

E

E

B

A

C D

)LJXUH0RGqOHKRUL]RQWDOVXUYLUROH

A 6RUWLHHDXFKDXGH% (QWUpHHDXIURLGH& *URXSHGHVpFXULWp' 5RELQHWG·DUUrW( 0DQFKRQVGLpOHFWULTXHV

14

2.2.d. Modèles sur socle STAB

Cet appareil est muni d’un socle. Il est À xé d’usine sur l’appareil. Veillez à placer cet appareil sur une surface de sol parfaitement plane et de niveau.

selon modèle

Figure 11 - Modèle stable sur socle

A

E

3. Lorsque la pression d’arrivée du réseau est supérieure à 4,5 bars, il est nécessaire d’installer un réducteur de pression en amont du groupe de sécurité.

4. Dans le cas d’installations hydrauliques

équipées :

  de tuyaux de faible dimensionnement,

  de robinets à plaquette céramique / robinets mitigeur,

Il est nécessaire d’installer le plus près possible des robinets un dispositif «ANTIBELIER» ou un vase d’expansion sanitaire adapté à l’installation.

Avant d‘utiliser l‘appareil, il convient de remplir d‘eau le réservoir de l‘appareil et d‘effectuer une vidange complète, afin d‘éliminer toute impureté résiduelle.

FR

Il est conseillé de placer un robinet d’arrêt en amont du groupe de sécurité.

Voir À gures 6, 7, 8, 9, 10 et 12.

4.Raccordement électrique

4.1. Remarques importantes impérativement relié à la terre !

Ne jamais utiliser les tuyauteries pour un raccordement à la terre.

E

D

B

C

Figure 12 - Modèle stable sur socle

3.Raccordement hydraulique

1. La pression de service est indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau (voir chauffeeau)

2.

!

DTU

Raccordement en matériaux de synthèse type PER interdit: risque d’inondation

Pour raccorder le chauffe-eau sur une installation en PER, intercaler en sortie eau chaude une canalisation en cuivre d’une longueur minimale de

50 cm (DTU 60-1)

Le raccordement d’un chauffe-eau à une canalisation en cuivre doit obligatoirement

être effectué par l’intermédiaire d’un

raccord diélectrique

. Ces raccords diélectriques sont disponibles en option ou de série selon le modèle.

Si vous disposez d’un seul raccord diélectrique, montez-le impérativement sur la sortie eau chaude !

LE SCHÉMA DE CABLAGE EST COLLÉ

SUR VOTRE APPAREIL, MERCI DE

VOUS Y RÉFÉRER.

4.2. Modèles avec appellation TM & TR sont des versions TRI tout courants:

Ces appareils triphasés sont câblés en 400 V TRI départ usine. Ils peuvent être raccordés en 230V

TRI ou en 230 V MONO (Voir schéma de câblage sur l’appareil).

4.3. Modèle avec appelation MT sont des versions TRI tout courants :

Ces appareils sont câblés départ usine en monophasé 230V, ils peuvent être câblés en 230V

TRI ou 400V TRI (Voir schéma de câblage sur l’appareil)

Le modèle stable 500 litres est câblé d’usine en

400V TRI.

Le raccordement électrique de l’appareil se fait exclusivement sur les bornes du thermostat ou du bornier de l’appareil.

TOUT RACCORDEMENT EN DIRECT

SUR LA RESISTANCE CHAUFFANTE

EST DANGEREUX ET INTERDIT.

A : Sortie eau chaude / B : Entrée eau froide / C : Groupe de sécurité / D : Robinet d’arrêt / E : Manchons diélectriques

15

FR

4.4. PROfessional TECH (PTEC), PTEC, HPC

L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le bon fonctionnement du système de protection

EXIGE

UNE ALIMENTATION PERMANENTE (réseau ou batteries)

. En effet, l’appareil ne peut être privé d’alimentation pendant plus de 48h.

~

Alimentation de nuit + batteries

  Résistance Alimentation de nuit (exclusif ou bi horaire) (Figure 13).

  PROfessional TECH

Ö

Utilisation avec batteries*

* Les chauffe-eau électriques prévus pour une alimentation de nuit sont équipés de batteries Ni-

Mh qui se charge toutes les nuits et protège ainsi la cuve pendant la journée.

ATTENTION :

Les batteries n’ont pas une durée de vie illimitée, leur remplacement après un usage d’un à deux ans est normal.

Pour assurer la protection de la cuve, il est impératif, de remplacer les batteries devenues défectueuses. L’absence du remplacement des batteries entraîne l’annulation de la garantie.

230V

230V

Figure 13 - PROfessional TECH alimentation de nuit + batteries



Alimentation permanente

  Résistance et PROfessional TECH

Ö

Alimentation continue (Figure 14)

  Utilisation sans batterie

IMPORTANT: UNIQUEMENT POUR CHAUFFE-

EAU TRI

LE SYSTEME PROfessional TECH DOIT ETRE

IMPERATIVEMENT ALIMENTE EN 230 V OU

400V AC.

SI RESEAU 400 V TRI : RA C C O R D E M E N T

PROfessional TECH ENTRE 2 PHASES 400V.

SI RESEAU 230 V TRI OU 230 V MONO :

RACCORDEMENT PROfessional TECH ENTRE

PHASES 230V.

(Respecter schéma électrique de l’étiquette de câblage)

U

TILISATION

1.Introduction

1.1. Remarques à l’utilisateur

1. L’installation du chauffe-eau est à charge de l’acheteur.

les dommages causés par une installation qui ne serait pas effectuée dans les règles de l’art et par le non-respect des normes en vigueur et des prescriptions du présent livret.

en n de vie est à la charge de l’utilisateur, pour plus d’information veuillez vous référer à l’introduction point

1.1.Consignes de transport, stockage et recyclage de ce livret.

2. Obligations concernant l'utilisation

2.1. Régulation de la température

Il est recommandé de ne pas régler le thermostat sur la position maximum a À n de diminuer l’entartrage ainsi que le risque de brûlure. Cependant, il est essentiel de trouver un juste milieu pour éviter les risques de prolifération bactériologique tout en essayant de ne pas entartrer inutilement le chauffe-eau.

D’autre part, a À n d’éviter tout risque de brûlure, utilisez les mitigeurs adéquats de manière à ce que la température ne soit pas supérieure à 50°C aux points de puisages et 60°C dans la cuisine.

Cette disposition est obligatoire en France.

Moyennant l’utilisation d’un mitigeur aux points de puisage, nous vous conseillons un réglage de la température à environ 60°C.

230V

230V

Figure 14 - PROfessional TECH alimentation permanente

2.2. Entretien

 

Chaque année

(

deux fois par an si l’eau est traitée par un adoucisseur

), une vidange doit

être effectuée pour :

1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium

2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve.

Faites appel à votre installateur.

16

2.3. Témoins lumineux

2.3.a.Gamme stéatite PROfessional TECH

L’anode de protection de la cuve est gérée par une carte électronique, alimentée soit par le courant du réseau, soit par une batterie prévue pour les installations en mode jour/nuit pour maintenir la protection de la cuve pendant la journée. Le système PROfessional TECH ne peut rester sans alimentation électrique plus de 48 heures.

Dans le cas d’un raccordement sur le réseau bi horaire ou exclusif de nuit (uniquement pour les modèles avec batterie), le voyant vert s’éclaire très faiblement durant les premières 48 heures selon l’état de charge de la batterie. Véri À ez le témoin lumineux après 48 heures de fonctionnement.

Pour assurer la protection de la cuve (lampe verte allumée), il est impératif, de remplacer les batteries devenues défectueuses.

L’absence du remplacement des batteries entraîne l’annulation de la garantie.

Son remplacement après un usage d’un à deux ans est conseillé.

FR

Figure 15- Interface PROfessional TECH

Lampe PROTECTION ON allumée

C

Lampe PROTECTION ON éteinte:

D

Votre cuve n’est plus protégée contre la corrosion, faite appel à votre installateur.

Figure 15a- Interface HPC

Lampe PROTECTION ON allumée =

éteinte =

D

C

défaut de protection anticorrosion: changer la pile NIMH 9V. Si le défaut persiste, contacter le SAV.

Lampe HEATING ON allumée = chauffe en cours

éteinte = hors chauffe

O

BLIGATIONS CONCERNANT

LA MAINTENANCE

ET LE DÉPANNAGE

1.Maintenance

Chaque année

(

deux fois par an si l’eau est traitée par un adoucisseur

), une vidange doit

être effectuée pour :

1. contrôler l’usure de l’anode en magnésium

2. éliminer les dépôts à l’intérieur de la cuve

Nous vous conseillons vivement de contrôler régulièrement le bon fonctionnement de votre adoucisseur ; la dureté résiduelle ne peut

être inférieure à 15°F. Une dureté trop faible entraine la résiliation de la garantie

1 Détartrage - Contrôle de l’anode

 

Procédez à la vidange de l’appareil (voir paragraphe ci-dessus)

  Ôtez le capot et dévissez l’embase (un résidu d’eau peut alors s’écouler).

  Nettoyez la cuve : sans utiliser aucun objet métallique ou agent chimique, éliminez les dépôts sur les éléments électriques ou sur le fourreau

(stéatite), sur le doigt de gant et en fond de cuve.

  Contrôlez l’usure de l’anode si il s’agit d’une anode en magnésium. L’anode en magnésium se consomme progressivement en fonction de la qualité de l’eau pour empêcher la corrosion de la cuve. Si son diamètre est inférieur à 15 mm (pour la gamme blindée) / 10 mm (pour la gamme stéatite) ou que son volume total est inférieur à 50% de son volume initial, l’anode doit être remplacée.

 

Utilisez un joint neuf à la repose pour chaque dépose de l’embase.

  Pour le revissage des boulons, procédez au serrage de type “croisé”. Le couple de serrage doit

être compris entre 18 et 20 Nm.

17

2.Incidents, causes et actions

Les incidents les plus fréquents sont repris cidessous, les diverses causes sont enumérées ainsi que les actions à entreprendre.

FR

CAUSES POSSIBLES ACTIONS À ENTREPRENDRE

Coupure de courant (pendant la chauffe)

Réglage de température au thermostat non adapté

Sécurité thermique du thermostat

électronique déclenchée (état de surchauffe)

Eléments défectueux

Disfonctionnement thermostat

Entartrage de l’appareil et/ou du groupe de sécurité

Pression d’eau

Débit d’eau

Dé Á ecteur ou insert défectueux

Détarage du groupe de sécurité

Circuit PROfessional TECH défectueux

Batteries en À n de vie ou charge insuf À sante

Défaut d’alimentation réseau du circuit PROfessional TECH

Contrôlez les fusibles et les remplacer si nécessaire

Régler le thermostat

(+ à droite; - à gauche)

Voir

~

Voir



Relancer la chauffe pendant la journée si nécessaire

Voir

~

Effectuez un détartrage, changez le groupe de sécurité si requis

Véri À ez la pression du réseau, au besoin installez un réducteur de pression

Contrôlez conduites

Faites appel à notre service technique

Remplacez votre groupe de sécurité

Voir

€

Voir



Véri À ez l’alimentation du circuit

Véri À ez le circuit

Etat câbles sortie connecteur circuit

électronique

Mise à la masse de la connexion

électrode

Appareil sous dimensionné aux besoins actuels

Corrosion

Développement

Défaillance chauffe-eau bactéries joint l’embase

Véri

Véri

À

À ez les câbles ez le câblage

Vidangez le chauffe-eau et véri À ez qu’il y a corrosion interne, si tel est le cas, remplacez votre chauffe-eau

Vidangez, nettoyez l’appareil et remplacez l’anode s’il s’agit d’une version avec anode magnésium

Remplacez ce joint (à chaque dépose d’embase, le joint doit être remplacé !)

18

Å

Remplacez ou réarmez le thermostat

En cas de déclenchement du thermostat, réarmezle et trouvez la cause de ce déclenchement (courtcircuit, thermostat défectueux…).

ATTENTION :

Un thermostat est conçu pour être réarmé deux à trois fois maximum

!

É

Remplacez le circuit électronique

Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC

Toute intervention ne peut se faire qu’après avoir coupé l’alimentation électrique du réseau. Le remplacement du circuit électronique s’effectue très simplement. Après avoir ôté le capot plastique :

  Débranchez l’accumulateur (connecteur à pression sur l’accumulateur).

 

Débranchez les 2 À ls d’alimentation qui vont du circuit électronique au bornier d’alimentation.

 

Débranchez le connecteur rapide avec détrompeur qui relie le circuit à la cuve et à l’électrode.

  Détachez le circuit électronique de son support

(clips plastiques dans les coins).

  Remplacez le circuit défectueux par un nouveau.

Procédez aux opérations ci-dessus en sens inverse.

FR

Ç

Remplacez la résistance

Contrôler la valeur ohmique de la résistance, si besoin, la changer. Que la valeur soit nulle ou in À nie, la résistance doit être changée.

Gamme thermoplongée (THER)

Il est nécessaire de vidanger l’appareil pour permettre le remplacement de la résistance blindée.

Gamme stéatite - Gamme stéatite PROfessional

TECH

La vidange de l’appareil n’est pas obligatoire pour remplacer l’élément chauffant. Lors d’une intervention du service après-vente sur un chauffeeau du type stéatite, il

est impératif de remettre le séparateur plastique entre le thermostat et la résistance

sur les chauffe-eau qui en sont munis a À n d’assurer le bon fonctionnement de l’appareil.

Ñ

Changez la batterie

Gamme stéatite PROfessional TECH, PTEC - HPC

Le remplacement de la batterie s’effectue en débranchant le connecteur à pression et en substituant l’ancienne par une

nouvelle batterie rechargeable Ni-Mh 9 volts 150 mAh minimum

.

Ce produit est conforme à la directive REACH concernant les materiaux en contact de l'eau destiné à la consommation humaine

Figure 17 - Séparateur plastique / A : séparateur plastique

19

FR

L

IMITES DE GARANTIE

Préambule: Les dispositions ci-dessous ne peuvent réduire ou supprimer la garantie légale des vices cachés (art 1611 et suivants du Code Civil).

Etant donnée la technicité du produit, et dans un souci de protection et de sécurité du consommateur, le chauffe-eau électrique doit être installé, mis en service et régulièrement entretenu par un professionnel quali À é conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions du livret d’installation. L’appareil doit être utilisé de

Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art,

notamment:

  Absence ou montage incorrect du groupe de sécurité.

  Montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur ou utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau nouvellement installé.

  Modi À cation du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.

  Utilisation d’un support/trépied non agréé par le fabricant ou installé sans respecter les consignes façon normale, conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur, et aux prescriptions du livret d’installation.

Le produit est développé et garantie pour l’installation et l’usage dans des applications domestiques.

Pour l’usage industriel ou non domestiques vous devez prendre contact avec le fabricant a À n d’assurer la garantie et le bon fonctionnement de du présent manuel

  Corrosion anormale due à un raccordement h y d r a u il q u e i n c o r r e c t ( c o n t a c t d i r e c t f e r c u i v r e ) ; absence de raccords isolants.

  Raccordement électrique défectueux non conforme aux normes d’installation nationale en vigueur, mise à la terre incorrecte, section de câble insuf À sante, non respect des schémas de l’appareil pour cet application.

Etant donné la technicité du produit, les réparations sous garantie doivent être effectuées par un professionnel quali À é. Le fabricant décline toute responsabilité si la réparation et la fourniture de pièces détachées est con À ée à d’autres professionnels que lui-même ou ses professionels quali À és.

raccordement prescrit, etc.

  Mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec).

  Installation sans bac de rétention comme préconisé dans la partie Installation

  Appareil installé dans un local exigu, parties

électriques non accessibles

  Utilisation de pièces de rechange non agrées par le fabricant

Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à :

Des conditions d’environnement anormales :

 

 

Installation dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.

Alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec les règles nationales et normes en vigueur.

La dureté de l’eau courante doit être supérieure à

12°F.

L’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que

Un entretien insuf À sant

, votre chauffe-eau doit subir un entretien annuel :

  Entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.

  Non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des surpressions.

 

Carrosserie soumise à des agressions extérieures.

 

Modi À cation des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi des pièces détachées non référencées par celui-ci.

  Non entretien de l’appareil, et en particulier, non remplacement de l’anode en temps utile.

  Non remplacement des batteries d’un appareil qui en est équipé, ou remplacement des batteries l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, véri À é et entretenu régulièrement. Dans ce cas, la dureté résiduelle doit être supérieure à

15°F.

 

Pression d’eau supérieure à 4,5 bars.

  Dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes au cours de manipulations après livraison usine.

  En particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu

être évités par une réparation immédiate du chaufferechargeables par des batteries non-conformes aux exigences de la présente notice.

La garantie se limite à l’échange ou à la réparation des appareils et composants que nous aurons reconnus défectueux d’origine. Si nécessaire, la pièce ou le produit devront être retournés dans l’une de nos usines mais seulement après accord préalable de nos services techniques. Les frais eau. La garantie ne s’applique qu’au chauffe-eau et

à ses composants à l’exclusion de tout ou partie de de main d’œuvre, de port, d’emballage et de déplacement resteront à charge de l’utilisateur. l’installation électrique ou hydraulique de l’appareil.

 

Alimentation électrique présentant des

L’échange ou la réparation d’un composant d’un appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à surtensions importantes.

indemnité.

20

GUARANTIE

CHAUFFE-EAU ELECTRIQUES CONDITIONS DE GARANTIES

1) Le chauffe-eau doit être installé par un professionnel qualifié conformément aux règles de l’art, aux normes en vigueur et aux prescriptions de nos notices techniques.

Il sera utilisé normalement et régulièrement entretenu par un spécialiste.

Dans ces conditions, notre garantie s’exerce par échange ou fourniture gratuite à notre Distributeur ou Installateur des pièces reconnues défectueuses ou le cas échéant de l’appareil par nos services, à l’exclusion des frais de main-d’oeuvre, des frais de port, de toute indemnité et prolongation de garantie. «Elle prend effet à compter de la date de pose, facture d’installation faisant foi; en l’absence de justificatif, la date de prise en compte sera celle de fabrication indiquée sur la plaque signalétique du chauffe-eau majorée de trois mois.»

La cuve du chauffe-eau est garantie cinq ans lorsqu’il s’agit d’un modèle électrique simple de 50 à 500 litres; elle est de trois ans pour les 10, 15, 30 litres ainsi que pour les chauffe-eau à chauffe accélérée, les chauffe-eau mixtes, les ballons réchauffeurs.

L’appareillage électrique et les équipements amovibles sont garanties deux ans.

Nota :

Les frais ou dégâts dus à une installation défectueuse -gel, groupe de sécurité non raccordé à l’évacuation des eaux usées, absence de bac de rétention, par exemple) ou à des difficultés d’accès, ne peuvent en aucun cas être imputés au fabricant.

2) LIMITES DE GARANTIE

Sont exclues de ces garanties, les défaillances dues à :

Des conditions d’environnement anormales

.positionnement dans un endroit soumis au gel ou aux intempéries.

.alimentation avec une eau de pluie, de puits, ou présentant des critères d’agressivité particulièrement anormaux et non en conformité avec les règles nationales en vigueur (ex. : DTU plomberie 60-1 pour la France, l’AR du 27.04.84 et ERRATA du

21.05.85 pour la Belgique)

.la garantie se limite à l’échange ou à la réparation des appareils et composants que nous aurons reconnus défectueux d’origine. Si nécessaire, la pièce ou le produit devront être retournés dans l’une de nos usines mais seulement après accord préalable de nos services techniques. Les frais de main d’oeuvre, de port, d’emballage et de déplacement, resteront à charge de l’utilisateur.

L’échange ou la réparation d’un composant d’un appareil ne peuvent en aucun cas donner lieu à indemnité.

.pression d’eau (supérieur à 7 bars).

.dégâts divers occasionnés par chocs ou chutes au cours de manipulations après livraison usine.

.en particulier, les dégâts d’eau qui auraient pu être évités par une réparation immédiate du chauffe-eau. La garantie ne s’applique qu’au chauffe-eau et à ses composants à l’exclusion de tout ou partie de l’installation électrique ou hydraulique de l’appareil.

.alimentation électrique présentant des surtensions importantes.

Une installation non conforme à la réglementation, aux normes nationales en vigueur et aux règles de l’art. Notamment :

.absence ou montage incorrect d’un groupe de sécurité.

.montage d’un groupe de sécurité non conforme aux normes nationales en vigueur (ex. : NF, ANSEAU, TüV, ...) et utilisation d’un groupe de sécurité usagé sur un chauffe-eau nouvellement installé.

.modification du réglage du groupe de sécurité après violation du plombage.

.corrosion anormale due à un raccordement hydraulique incorrect (contact direct fer - cuivre).

.raccordement électrique défectueux non conforme aux normes d’installation nationale en vigueur (ex. : NF - C 15100, RGIE, ...) mise

à la terre incorrecte, section de câble insuffisante, non respect des schémas de raccordement prescrit, etc ...

.mise sous tension de l’appareil sans remplissage préalable (chauffe à sec).

Un entretien défectueux :

.entartrage anormal des éléments chauffants et des organes de sécurité.

.non entretien du groupe de sécurité se traduisant par des sur-pressions (voir notice).

.carrosserie soumise à des agressions extérieures.

.modification des équipements d’origine, sans avis du constructeur ou emploi des pièces détachées non référencées par celui-ci.

.non entretien de l’appareil, et en particulier, non remplacement de l’anode en temps utile (voir § V).

3) RECOMMANDATIONS

Pour les régions où l’eau est très calcaire, l’utilisation d’un adoucisseur n’entraîne pas de dérogation à notre garantie sous réserve que l’adoucisseur soit réglé conformément aux règles de l’art, vérifié et entretenu régulièrement. En particulier : la dureté résiduelle ne peut être inférieure à 15 F.

4) Les dispositions des présentes conditions de garantie ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur, de la garantie légale pour défauts et vices cachés qui s’appliquent en tout état de cause dans les conditions des articles 1641 et suivants le Code

Civil.

5) LITIGES

En cas de litiges, la seule juridiction compétente est le Tribunal de Commerce de Namur.

SERVICE TECHNIQUE

Pour toutes questions techniques, merci de contacter:

EN FRANCE

Chaffoteaux sas Carrè Pleyel 5 Rue Pleyel 93521 SAINT DENIS CEDEX

Pour toute question, contactez notre réseau agréé de SAV au: 01 55 84 94 94

EN BELGIQUE ET LUXEMBOURG

Ariston Thermo Benelux sa

Boulevard Industriel/Industrielaan 61 - 1070 Bruxelles/Brussel

Tel. 02 333 48 88 - Fax 02 333 48 89

420010767802 0517

Manuels associés