Manuel du propriétaire | Nexgrill 720-0697B grill Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
27 Des pages
Manuel du propriétaire | Nexgrill 720-0697B grill Manuel utilisateur | Fixfr
LP GAS GRILL
GRIL AU GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ
(page 28)
PARRILLA A GAS PROPANO
(página 55)
MODEL / MODÈLE / MODELO # 720-0697B
®
300
400
500
600
200
1 00
700
nR
eg
is
te
re
d
800
U
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, de brûlure ou
d’autres blessures, lire soigneusement et
entièrement le manuel avant d’utiliser le gril.
AVERTISSEMENT
POUR USAGE EXTÉRIEUR
UNIQUEMENT
AVERTISSEMENT
Ce gril n’est pas conçu pour être installé
sur un bateau ou dans un véhicule de
plaisance.
Exemple uniquement : N° DE SÉRIE ________ PRODUCTION DATE ________
DATE D’ACHAT: _________
Questions, problèmes, pièces manquantes? Avant de ramener le produit chez le détaillant,
contacter le service à la clientèle au 1-800-913-8999, de 7 h à 17 h, heure du Pacifique, du
lundi au vendredi.
TABLE DES MATIÈRES
Informations sur la sécurité
30
Liste du contenu de l’emballage
34
Préparation
35
Instructions de montage
36
42
Instructions de fonctionnement
45
Soin et entretien
48
Dépannage
50
d
Instructions d’installation
re
Garantie
53
eg
is
te
Liste des pièces de rechange
52
DANGER
nR
Si une odeur de gaz est perçue :
1. Couper le gaz à l’appareil.
2. Éteindre toutes les flammes nues.
3. Ouvrir le couvercle.
4. Si l’odeur persiste, s’éloigner de
l’appareil et appeler immédiatement le
fournisseur de gaz ou les pompiers.
AVERTISSEMENT
1. Ne pas stocker ni n’utiliser de
l’essence ou d’autres vapeurs et liquides
inflammables à proximité de ce gril ou de
tout autre appareil.
U
2. Une bouteille de propane liquide non
utilisée ne doit pas être rangée à
proximité de cet appareil ou d’un autre
appareil électroménager.
29
INFORMATIONS SUR LA SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil avant d’avoir d’abord lu
la section « INSTRUCTIONS SUR L’ALLUMAGE »
de ce manuel.
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT – Procédés
dangereux qui peuvent entraîner des
blessures sérieuses ou la mort.
MISE EN GARDE
MISE EN GARDE – Procédés
dangereux qui PEUVENT entraîner des
blessures légères.
AVERTISSEMENT
d
Ne pas utiliser le gril si une odeur de gaz est présente. Contacter le service clientèle au 1-800-913-8999.
re
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer d’utiliser du matériel endommagé. Voir son détaillant de Propane liquide pour réparations.
te
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
La taille maximale de la bouteille de GPL est de 30,5
cm (12 po) de diamètre x 47 cm (18 ½ po) de haut.
Ne pas utiliser une bouteille sans dispositif de
protection en cas de trop-plein (OPD) qui permet
d’éviter de trop remplir la bouteille et d'endommager
le gril.
nR
eg
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet appareil dans un enclos
combustible. Il doit y avoir une distance minimum
de 61 cm (24 po) entre les côtés et les matériaux
combustibles.
is
S’assurer que les raccords d’alimentation du gaz ne fuient pas avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le gril
avant que toutes les connexions aient été vérifiées et ne montrent pas de fuites. Ne pas fumer pendant les
tests de fuite. Ne jamais faire un test de fuite avec une flamme nue.
U
AVERTISSEMENT
Ce gril n’est pas conçu pour être installé sur un
bateau ou dans un véhicule de plaisance.
AVERTISSEMENT
Quand on allume, garder la tête et les mains aussi
loin du gril que possible.
AVERTISSEMENT
Ne pas ranger le gril à l’intérieur à moins que la
bouteille ne soit déconnectée. Ne pas ranger la
bouteille dans un bâtiment, un garage ou toute
autre zone fermée, et éloigner de la portée des
enfants à tous moments.
30
AVERTISSEMENT
Ne pas laisser le gril sans surveillance pendant
que l’on fait la cuisine.
AVERTISSEMENT
Araignées et insectes peuvent se nicher dans les
brûleurs du gril et entraver le flux de gaz.
Inspecter le gril au moins deux fois par an.
AVERTISSEMENT
Ne pas placer correctement le brûleur sur l’orifice
peut causer un incendie derrière et sous le
panneau de vanne, endommageant le gril et le
rendant dangereux à utiliser.
MISE EN GARDE
Avant de nettoyer, s’assurer que l’alimentation
en gaz et les boutons de commande sont sur
« OFF » et que les brûleurs sont refroidis.
MISE EN GARDE
Quand on utilise une allumette pour allumer le gril,
bien utiliser la tige d’allumage ci-incluse.
MISE EN GARDE
La tête du gril est lourde et il faut deux
personnes ou plus pour la soulever et la placer
sur le chariot du gril.
d
MISE EN GARDE
Enlever la clayette de réchauffage quand on utilise
le brûleur de rôtisserie. La température élevée du
brûleur peut faire tordre la clayette de réchauffage.
re
AVANT D’ALLUMER
Inspecter les tuyaux d’alimentation du gaz avant d’ouvrir le gaz. En cas de coupure, d’usure ou d’abrasion,
remplacer avant d’utiliser.
te
Utiliser les régulateurs de pression et les tuyaux fournis avec le gril. Ne jamais substituer d’autres régulateurs à
ceux fournis avec le gril. Contacter le service clientèle pour remplacer correctement.
is
Visser le régulateur (type QCC1) sur la bouteille. Tester les connexions du tuyau et du régulateur pour fuites avec
une solution de savon et d’eau avant d’utiliser le gril (voir les instructions « tester pour fuites » à la page 44).
eg
Ne mettre le gaz sur « ON » (MARCHE) à la bouteille de gaz que si le tuyau de gaz est bien branché sur le
système de tuyau de gaz du brûleur latéral et si toutes les vannes de brûleurs sont en position « OFF » (ARRÊT).
nR
Garder un vaporisateur d’eau savonneuse à proximité du gril et vérifier les connexions avant chaque utilisation.
U
AVERTISSEMENT CONCERNANT LA BOUTEILLE DE GAZ PL
1. Ne pas range ni n’utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet
appareil ou d’un autre.
2. Une bouteille de propane liquide non utilisée ne doit pas être rangée à proximité de cet appareil ou d’un
autre appareil électroménager.
3. Ne pas ranger les bouteilles de propane liquide de rechange sous ou près de cet appareil.
4. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80 %.
5. Les bonbonnes de propane liquide doivent être équipées d’un dispositif de protection règlementé contre les
débordements.
6. Si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, il peut se produire un incendie causant des
blessures sérieuses ou la mort.
31
Ne pas utiliser à l’intérieur.
TESTER EN SUIVANT LES DERNIÈRES NORMES
ANSI Z21.58a et LA NORME CGA 1.6a-2008 POUR
LES APPAREILS DE CUISINE AU GAZ
EXTÉRIEURS. CE GRIL EST PRÉVU POUR
UTILISER À L’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT.
AVERTISSEMENT
Ne pas allumer cet appareil avant d’avoir d’abord
lu la section « INSTRUCTIONS RÉLATIVES À
L’ALLUMAGE » de ce manuel.
Vérifier les règlements locaux pour la méthode
adéquate d’installation. En l’absence de code local, voir
le Code national de gaz combustible, ANSI
Z223.1/NFPA 54, ou CAN/CGA B149.1, le Code
d'installation de propane et de gaz naturel, Code
électrique, ANSI/NFPA 70.
AVERTISSEMENT PROPOSITION 65 DE
CALIFORNIE
Brûler du gaz crée certains produits secondaires
qui sont connus de l’État de Californie pour causer
le cancer ou des dommages au système
reproductif. Pour minimiser l’exposition à ces
substances, toujours utiliser cet appareil suivant le
guide d’entretien et vérifier que la ventilation est
adéquate quand on fait la cuisine au gaz.
d
MESURES DE SÉCURITÉ POUR ÉVITER LES BLESSURES
S’il est bien entretenu, ce gril fournira un service fiable et sûr pendant de nombreuses années. Faire toutefois très
attention au fait que le gril fournit une chaleur intense qui augmente les risques d’accident.
re
Lors de l’utilisation de cet appareil, toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les
suivantes :
Ne pas réparer ni ne remplacer des pièces de ce gril sauf si cela est recommandé dans ce manuel. Toutes les
autres réparations doivent être confiées à un technicien qualifié.
te
Le gril ne doit être utilisé qu’à l’extérieur.
Le gril n’est pas conçu pour être installé sur un bateau ou dans un véhicule de plaisance.
nR
eg
is
Ne pas laisser les enfants seuls ou sans surveillance dans un endroit où le gril est utilisé. Ne jamais permettre
aux enfants de s’asseoir, de monter ou de jouer sur ou autour du gril
Ne pas ranger des articles qui intéressent les enfants autour ou sous le gril ou le chariot. Ne pas laisser les
enfants se faufiler à l’intérieur du chariot.
Ne jamais laisser des vêtements, des poignées ou d’autres matériaux inflammables entrer en contact avec, ou
être trop près d’une grille, d’un brûleur ou d’une surface chaude avant refroidissement. Le tissu peut prendre feu,
causant des blessures sérieuses.
Porter des vêtements appropriés pour assurer la sécurité. Ne jamais porter des vêtements ou des manches lâches
quand l’appareil est utilisé. Certains tissus synthétiques sont extrêmement inflammables et ne pas les porter en
cuisinant.
U
Seuls certains types de verre, de céramique, de terre cuite ou d’autres ustensiles émaillés sont appropriés pour
utiliser avec le gril. D’autres types de matériaux peuvent se briser à la suite d’un changement soudain de
température. N’utiliser qu’avec une température allant de basse à moyenne suivant les instructions du fabricant.
Ne pas faire chauffer des conteneurs d’aliments non ouverts, car la montée de pression peut les faire éclater.
Ouvrir le couvercle du gril avec une main couverte. Ne pas se pencher au-dessus d’un gril ouvert.
Lors de l’allumage du brûleur, toujours faire très attention à ce que l’on fait. S’assurer que l’on sait bien quel
brûleur on allume de façon à ce que le corps et les vêtements ne touchent pas les flammes.
Quand le gril est utilisé, ne pas toucher les grilles, le brûleur ou les environs immédiats, car ces endroits
deviennent extrêmement chauds et pourraient causer des brûlures. Utiliser uniquement des poignées sèches.
Des poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent causer des brûlures de vapeur. Ne pas
utiliser de serviette ou un gros chiffon à la place d’une poignée. Ne pas laisser les poignées toucher les parties
chaudes de la grille.
La graisse est inflammable. Laisser refroidir la graisse chaude avant d’essayer de la manipuler. Ne pas laisser s’accumuler
la graisse dans la lèche-frite au fond de la chambre de combustion du gril. Nettoyer souvent la lèche-frite.
Ne pas utiliser de papier d’aluminium pour couvrir les grilles ou le fond du gril. Ceci risque d’obstruer gravement la
circulation de l’air de combustion, ou d’induire une chaleur excessive dans la zone de commande.
32
Garder les brûleurs propres pour qu’ils s’allument et fonctionnent bien. Les nettoyer périodiquement pour en
obtenir un fonctionnement optimum. Les brûleurs ne fonctionneront que dans une seule position et doivent être
montés correctement pour qu’ils fonctionnent sans danger.
Nettoyer le gril avec précaution. Pour éviter des brûlures de vapeur, ne pas utiliser une éponge humide ni un
chiffon pour nettoyer le gril quand il est chaud. Certains produits de nettoyage produisent des vapeurs nocives ou
peuvent prendre feu s’ils sont appliqués à une surface chaude.
Ne jamais utiliser une bouteille de propane abîmée ou rouillée.
Mettre tous les boutons de commande sur « OFF » (arrêt) et s’assurer que le gril est froid avant d’utiliser un
produit aérosol sur lui ou autour de lui. Le produit chimique qui produit l’effet d’aérosol peut, en présence de
chaleur, prendre feu ou faire se corroder des pièces métalliques.
Ne pas utiliser le gril pour faire cuire des viandes extrêmement grasses ou d’autres produits qui peuvent causer
des flambées.
Ne pas utiliser le gril sous une construction combustible non protégée. Utiliser uniquement dans des endroits bien
aérés. Ne pas utiliser dans des bâtiments, garages, remises, passages couverts ou autres endroits fermés.
d
Cet appareil est pour utiliser à l’extérieur uniquement.
Faire en sorte que la surface autour du gril ne contienne pas de matériaux combustibles, de liquides, d’ordures et
de vapeurs comme essence ou allume-barbecue. Ne pas obstruer l’écoulement de combustion et l’air de
ventilation. S’assurer que l’appareil est froid si on le range à l’intérieur.
Ne pas utiliser de briquettes de quelque sorte que ce soit.
te
re
Le gril à propane liquide est conçu pour fonctionner de façon optimale sans briquettes. Ne pas placer de
briquettes sur les diffuseurs, car cela bloquera l’évent des brûleurs. Ajouter des briquettes peut endommager les
composantes de l’allumage, annulant ainsi la garantie.
Enlever tous les débris de l’arrière du chariot. Garder les fils électriques et les tuyaux d’alimentation du gaz loin
des surfaces chauffées.
Ne jamais utiliser le gril dans des conditions venteuses extrêmes. Dans les endroits endroit constamment venteux
(bord de mer, montagne, etc.), utiliser un brise-vent. Toujours respecter les spécifications de dégagement.
is
EMPLACEMENT DU GRIL
eg
AVERTISSEMENT
Ne pas installer cet appareil dans un enclos combustible. Il doit y avoir une distance minimum de 61 cm
(24 po) entre les côtés et les matériaux combustibles.
nR
Les appareils de cuisson à l’extérieur ne doivent pas être utilisés sous une construction combustible.
Pour déterminer l’emplacement approprié, prendre en compte des choses comme l’exposition au vent, la
proximité des gens qui passent et garder les tuyaux d’alimentation du gaz aussi courts que possible.
U
Placer le gril dans un endroit bien ventilé. Ne jamais placer le gril dans des bâtiments, garages, remises,
passages couverts ou autres endroits fermés. Le gril produit beaucoup de fumée pendant un usage intensif.
33
CONTENU DU PAQUET
A. Ensemble foyer--------- 1 pc.
B. Panneau du fond et boulon de
bouteille --------1 pc.
C. Roulette------------------- 2 pcs.
D. Tablette du brûleur latéral et
panneau de commande--1 pc.
E. Tablette gauche et panneau
de commande-------1 pc.
F. Pied avant gauche du chariot-------1 pc.
G. Pied arrière gauche du
chariot--------1 pc.
H. Cadre du chariot ----------2 pcs.
I. Pied avant droit du chariot--1 pc.
J. Pied arrière droit du chariot----------------1 pc.
K. Insert de roulette du chariot--------------2 pcs.
M. Bouton de commande du
brûleur latéral-------1 pc.
N. Barre fixe------------1 pc.
300
400
500
600
200
100
700
re
d
800
nR
eg
is
te
L. Collerette----------1 pc.
O. Support triangulaire gauche-------------2 pcs.
R. Montant du chariot -------1 pc.
S. Panneau avant ------------1 pc.
U. Brûleur à tube latéral-----1 pc.
U
P. Support triangulaire droit--2 pcs. Q. Axe de roulette------------1 pc.
T. Plateau pour condiments---1 pc.
34
V. Pile alcaline AA 1,5 V----1 pc.
W. Boîte à graisse ------------1 pc.
X. Bac à graisse ------------1 pc.
Y. Barre de barrière diagonale------------1 pc.
Z. Clayette de réchauffage----1 pc.
ZA. Diffuseurs------------4 pcs.
ZB. Grilles de cuisson-----2 pcs.
QUINCAILLERIE
eg
is
te
re
Vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
Rondelle de blocage 5/32 po
Vis à tête bombée de 1/4 po x 15 mm
Rondelle de blocage 1/4 po
Boulon de bouteille
Clé hexagonale
Rondelle plate d'essieu de 1/4 po
Écrou de 1/4 po
Écrou de 5/32 po
Vis à tête bombée de 1/4 po x 61 mm
Rondelle plate de 1/4 po
BB
AA
U
CC
GG
HH
PRÉPARATION
Total
40 pcs.
38 pcs.
20 pcs.
28 pcs.
1 pc.
1 pc.
3 pcs.
3 pcs.
4 pcs.
9 pcs.
16 pcs.
EE
DD
II
Visserie
supplémentaire
2 pcs.
2 pcs.
2 pcs.
2 pcs.
--1 pc.
1 pc.
1 pc.
1 pcs.
2 pcs.
d
Requis pour
le montage
38 pcs.
36 pcs.
18 pcs.
26 pcs.
1 pc.
1 pc.
2 pcs.
2 pcs.
3 pcs.
8 pcs.
14 pcs.
Description
nR
Quincaillerie
AA
BB
CC
DD
EE
FF
GG
HH
II
JJ
KK
FF
KK
JJ
Avant de commencer le montage, s’assurer que toutes les pièces sont présentes. Comparer les pièces avec
la liste du contenu de la boîte et le diagramme ci-dessus. Si une pièce manque ou est endommagée, ne pas
essayer d’assembler le produit. Contacter le service clientèle pour des pièces de rechange.
·
Temps approximatif de montage : 50 minutes
·
Outils requis pour le montage :
Tournevis cruciforme (non fourni) et clé (non fourni)
·
Tournevis cruciforme
Clé
Remarque : Les côtés droit et gauche de l’appareil sont indiqués lorsque l’utilisateur est face à l’avant de
l’appareil.
35
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
1. Montage du chariot
a) Placer l'insert de roulette du chariot (K) dans le pied
avant gauche (F) et le pied arrière gauche (G) du
chariot, comme illustré à la fig. 1.
Fig. 1
K
F
G
b) Fixer le pied avant gauche (F) et le pied arrière
gauche (G) du chariot sur le cadre du chariot (H)
avec quatre vis à tête bombée de ¼ po x 15 mm (CC)
et quatre rondelles de blocage de ¼ po (DD).
S’assurer que le côté plat du cadre du chariot (H) est
face à la droite lors de la fixation, comme illustré à la
fig. 2.
Fig. 2
H
F
DD
G
te
c) Fixer le pied avant droit (I) et le pied arrière droit (J)
re
d
CC
eg
is
du chariot au cadre du chariot (H) avec quatre vis à
tête bombée de ¼ po x 15 mm (DD). S’assurer que le Fig. 3
côté plat du cadre du chariot (H) est face à l’extérieur
et à gauche lors de la fixation, comme illustré à la fig.
3.
H
nR
CC
DD
J
U
I
Fig. 4
I
2. Montage des roulettes
Insérer l’axe de roulette (Q) par le pied avant droit (I) et le
pied arrière droit (J) du chariot. Placer les roulettes (C) sur
l’axe de roulette (Q) et attacher avec deux rondelles plates
de ¼ po (GG) et deux écrous de ¼ po (HH), comme illustré
à la fig. 4.
J
HH
36
GG
Q
Fig. 5
F
3. Montage du panneau du fond
Avec quatre vis à tête bombée de ¼ po x 61 mm (JJ) et
quatre rondelles de blocage de ¼ po (DD), connecter le
bas des pieds gauches du chariot au panneau de fond
(B). S’assurer que les pieds du chariot sont bien contre
le panneau de fond (B) et serrer les vis, comme illustré
à la fig. 5.
b) Répéter l’étape 3a) pour attacher les pieds droits
au panneau de fond (B).
DD
B
AA
BB
te
re
d
Fig. 6
4. Montage du support triangulaire
Utiliser huit vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
(AA) et huit rondelles de blocage de 5/32 po (BB) pour
connecter le support triangulaire (O et P) au pied arrière
gauche (G) et au pied arrière droit (J) au niveau du
panneau de fond arrière, comme illustré à la fig. 6.
JJ
nR
eg
is
G
O
J
BB
F
U
Fig. 7
AA
5. Montage du panneau avant
Utiliser quatre vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm (AA)
et quatre rondelles de blocage de 5/32 po (BB) pour fixer
le panneau avant (S) au pied avant gauche (F) et au pied
avant droit (I) du chariot, comme illustré à la fig. 7.
REMARQUE : Le côté plat du panneau avant (S) doit être
face à l’avant.
S
I
37
P
AA
Fig. 8
6.
Montage du plateau pour condiments
Utiliser quatre vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
(AA) et quatre rondelles de blocage de 5/32 po (BB) pour
fixer le plateau pour condiments (T) au pied avant
gauche (F) et au pied avant droit (I) du chariot,
Utiliser deux 5/32-in. x 10-mm les Vis de Tête d'Armature
(AA) Et deux 5/32-in. l'écrou (II) obtenir le
dessous du Plateau de Comdiment
comme illustré à la fig. 8.
T
BB
AA II
F
Conseil : Le plateau pour condiments (T) doit reposer audessus du panneau avant (S) comme illustré à la fig. 8.
S’assurer que l’ouverture du plateau pour condiments (T) Fig. 9
est face vers l’extérieur vers l’avant du gril.
S
T
Montage du montant du chariot
Avec quatre vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
Fig. 10
(AA) et quatre rondelles de blocage de 5/32 po (BB),
attacher le montant du chariot (R) au pied arrière gauche
(G) et au pied arrière droit (J) du chariot, comme illustré
à la fig. 10.
Y
II
AA
B
BB
BB
G AA
eg
8.
is
te
re
d
7. Barrière barre diagonale
Utiliser une vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
(AA) et une rondelle de blocage de 5/32 po (BB) et
un écrou de 5/32 po (II) pour attacher un côté de la
barre de barrière diagonale (Y) sous le plateau pour
condiments (T). Utiliser une vis à tête bombée de
5/32 po x 10 mm (AA) et une rondelle de blocage de
5/32 po (BB) pour assembler l'autre côté de la barre
de barrière diagonale (Y) au panneau de fond (B),
comme illustré à la fig. 9.
nR
R
U
REMARQUE: Le côté lisse du montant du chariot (R)
doit être en direction opposée au chariot.
9. Montage du foyer
a) Retirer le foyer (A) du carton et le placer avec
précaution sur le chariot. La poignée du couvercle doit
être face à l’avant et au-dessus du plateau pour
condiments (T), comme illustré à la fig. 11.
J
Fig. 11
A
3 00
500
600
100
7 00
8 00
REMARQUE: Il est recommandé d’avoir deux personnes
soulever le foyer lors du montage. S’assurer que la
conduite et le régulateur sont en place à l'intérieur du
chariot lors de l’installation du foyer (A). S’assurer de
retirer tout le matériel d’emballage lors du montage.
T
38
4 00
200
Fig. 12
b) Lever le couvercle, et de l’intérieur du foyer (A),
attacher le cadre (H) du chariot avec quatre vis à tête
bombée de ¼ po x 15 mm (CC), quatre rondelles de
blocage de 1/4 po (DD) et quatre rondelles plates de
¼ po (KK), comme illustré à la fig. 12.
BB
AA
KK
A
KK
DD
c) Sur les côtés extérieurs droit et gauche du foyer (A),
fixer le foyer (A) au pied arrière avec deux vis à tête
bombée de 5/32 po x 10 mm (AA), deux rondelles de
blocage de 5/32 po (BB) et deux rondelles plates de ¼
po (KK), comme illustré à la fig. 12.
CC
d
H
te
re
10. Montage de la tablette du brûleur latéral
a) Aligner les trous de la tablette du brûleur latéral (D) Fig. 13
avec ceux situés sur le côté du foyer. Fixer par
l’intérieur du foyer avec trois vis à tête bombée de ¼ po
x 15 mm (CC) et trois rondelles de blocage de ¼ po
(DD) et trois rondelles plates de ¼ po (KK).
eg
is
Fixer la tablette du brûleur latéral et les panneaux de
commande du foyer avec une vis à tête bombée de
5/32 po x 10 mm (AA), une rondelle de blocage de
5/32 po (BB) et une rondelle plate de ¼ po (KK),
comme illustré à la fig. 13.
KK
CC
DD
nR
D
U
BB
Fig. 14
P
BB
c) Avec quatre vis à tête bombée de 5/32 po x 10 mm
(AA) et quatre rondelles de blocage de 5/32 po (BB),
assembler le support triangulaire droit (P) sur le côté
inférieur arrière de la tablette du brûleur latéral (D) et au
pied arrière droit (J) du chariot, comme illustré à la fig. 14.
D
AA
39
AA
O
Fig. 15
KK
11. Montage de la tablette latérale gauche
Répéter l’étape 10 pour assembler la tablette latérale
gauche (E) et le support triangulaire gauche (O), comme
illustré à la fig. 15.
E
BB
Utiliser quatre vis à tête bombée (AA) de 5/32 po.
x 10-mm et quatre rondelles de blocage (BB)
de 5/32 po. pour assembler le support
triangulaire gauche (O) à la partie inférieure
arrière de la tablette du brûleur latéral (E)
et au pied gauche arrière du chariot (G).
comme illustré à la fig. 16.
AA
BB AA
re
12. Installation de la valve du brûleur latéral
a) Retirer les deux vis de 4 mm avec les rondelles de
Fig. 16
blocage pré-attachées à la valve. Puis placer la
collerette (L) sur le panneau de commande de la
tablette du brûleur latéral (D). Par en dessous,
insérer la valve du brûleur latéral dans le panneau de
commande de la tablette du brûleur latéral (D) et la
collerette (L). Aligner les trous dans la collerette (L)
avec ceux dans la valve et fixer avec deux vis de 4
mm. Les deux vis permettent d’attacher la collerette,
le panneau de commande et la valve ensemble,
comme illustré à la fig. 17.
d
O
E
is
te
G
eg
b) Insérer le bouton de commande (M) du brûleur
latéral sur la tige de la valve et serrer avec une clé
hexagonale (FF), comme illustré à la fig. 18.
400
500
00
6
100
00
7
80
Fig. 17
nR
Remarque : Insérer la clé hexagonale dans le trou
avant de placer le bouton sur la tige de la valve.
Placer le bouton sur la tige de la valve et serrer.
300
20
D
U
L
Fig. 18
300
40
500
00
6
200
10
00
7
00
8
M
FF
40
BB
Fig. 19
13. Installation du brûleur latéral
a) Ouvrir le couvercle du brûleur latéral et placer le
brûleur à tube latéral (U) par l’ouverture. Placer le
tube du brûleur à tube latéral (U) sur la valve de gaz
du brûleur du latéral et s’assurer que la valve de gaz
du brûleur latéral est insérée dans le tube du brûleur
latéral, comme illustré à la fig. 19. Fixer ensuite le
brûleur latéral avec deux vis à tête bombée de 5/32
po x 10 mm (AA) et deux rondelles de blocage de
5/32 po (BB) par en dessous sur la tablette du
brûleur latéral (D), comme illustré à la fig. 19.
300
400
U
500
600
200
100
700
800
AA
Remarque : Une fois l’installation du brûleur latéral
terminée, s’assurer que l’espace entre la broche
d’allumage et le brûleur ne dépasse pas 3 mm.
300
400
5 00
600
200
1 00
700
800
is
te
Fig. 20
re
d
b) Brancher le fil d’allumage du panneau de
commande du foyer (A) à la broche d’allumage du
brûleur latéral par en dessous de la tablette du
brûleur latéral et du panneau de commande (D),
comme illustré à la fig. 18.
V
nR
eg
14. Installation de la pile de l’allumeur électronique
Dévisser le bouton de l’allumeur électronique et
placer la pile (V) dans le logement avec la borne
positive (+) face vers l'extérieur. Replacer le bouton
de l’allumeur une fois la pile installée, comme illustré
à la fig. 20.
U
15. Installez la lèchefrite
Installez la lèchefrite (X) depuis l’arrière du barbecue
en faisant glisser le plateau sur le système coulissant
à l’arrière du barbecue jusqu’au centre sous la zone de
cuisson. comme illustré à la fig. 21.
Fig. 21
16. Positionnement des diffuseurs et des grilles de
cuisson
a) Les diffuseurs (ZA) sont expédiés dans le foyer
principal. Vérifier leur positionnement et s’assurer
qu'ils sont centrés sur les brûleurs.
b) Les grilles de cuisson (ZB) sont également
expédiées dans le foyer (A). Placer les grilles de
cuisson (ZB) dans le foyer principal avant d’utiliser le
gril. Les grilles de cuisson (ZB) doivent être
positionnées de l’avant du foyer à l'arrière pour un
bon ajustement.
41
X
W
Fig. 22
17. Installation de la bouteille de propane liquide
Par l’arrière du gril, placer la bouteille de
propane liquide dans le trou du panneau de
fond (B) et serrer le boulon de la bouteille
(EE) pour la fixer en place, comme illustré
à la fig. 22.
Boulon de
bouteille
300
400
500
600
2 00
10 0
700
800
La bonbonne de PL doit être
posée à 90⁰ (verticale) pour
permettre l’évacuation des
gaz.
re
is
te
18. Branchement du propane liquide
Attacher le régulateur à la bouteille de propane
en tournant la poignée du régulateur dans le
sens horaire comme illustré à la fig. 23. Si
l’appareil de cuisson d’extérieur n’est pas utilisé,
le gaz doit être mis sur OFF (Arrêt) au niveau de
la bouteille de propane liquide.
d
Fig. 23
Régulateur
nR
eg
Vérifier que les raccords d’alimentation du gaz ne
fuient pas avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le
gril tant que toutes les connexions n’ont pas été
vérifiées et ne fuient pas (voir les instructions relatives au
test de fuite à la page 44).
Bouteille de propane
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
U
BRANCHEMENT DU GAZ
On ne peut utiliser que l’ensemble tuyau et régulateur de pression fourni avec le gril. Tout ensemble tuyau et
régulateur de pression de rechange doit respecter les spécifications du fabricant du gril.
Le gril est conçu pour propane liquide. Ne pas utiliser de gaz naturel.
Le consommation en gaz totale par heure avec tous les brûleurs réglés sur « HI » :
Brûleurs principaux
48 000 BTU/h
Brûleur latéral
12 000 BTU/h
Total
60 000 BTU/h
Cet appareil doit être installé en respectant les codes locaux, ou, en l’absence de codes locaux, le Code
national de gaz combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54 ou le National Gas Propane Installation Code, CSA
B149.2.
L’installation au Canada doit respecter le Standard CAN/CGA-B149.2 (code d’installation pour appareils et
équipement qui brûlent du gaz) et les codes locaux.
42
EXIGENCES DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
(bouteille de 9,07 kg/20 lb)
Une bouteille de propane liquide abîmée ou rouillée peut être dangereuse et doit être vérifiée par votre
fournisseur. Ne jamais utiliser une bouteille avec une vanne endommagée. La bouteille de propane liquide
doit être construite et marquée conformément aux spécifications pour bouteilles de propane liquide de l’U.S.
Department of Transportation (DOT) ou du Norme national du Canada, CAN/CSA-B339, bouteilles, sphères
et tubes pour le transport des marchandises dangereuses.
La bouteille de 9,07 kg (20 lb) doit avoir une vanne d’arrêt aboutissant dans une vanne d’écoulement
spécifié, si applicable, pour connexion de type QCC1 dans les normes pour vanne d’écoulement de bouteille
de gaz comprimé et de connexion d’écoulement ANSI/CGA-V-1.
On ne peut ranger un appareil de cuisine au gaz extérieur à l’intérieur que si la bouteille cylindre de propane
liquide est débranchée et enlevée de l’appareil. Il faut que la bouteille soit prévue pour le retrait des vapeurs.
La bouteille doit inclure un manchon de protection du robinet.
Pression du collecteur : (pendant fonctionnement) 25,4 cm (10 po) colonne d’eau (W.C.), (hors
fonctionnement 28,4 cm (11,2 po) colonne d’eau (W.C.)
d
Les bonbonnes de propane liquide doivent être équipées d’un dispositif de protection règlementé contre les
débordements.
te
CONNEXION DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
re
Enlever le couvercle de vanne en plastique de la bouteille de propane liquide. S’assurer que les tuyaux de
gaz du gril ne rentrent pas en contact avec le bac à graisse ou la chambre de combustion quand la bouteille
de propane liquide est placée dans le chariot.
is
Pour connecter la bouteille d’alimentation de gaz propane liquide :
1. La vanne de la bouteille doit être en position « OFF ». Si elle n’y est pas,
U
nR
eg
la tourner dans le sens horaire jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
2. S’assurer que la vanne de la bouteille a bien les connexions filetage mâle
externe de type 1 en accord avec ANSI Z21.81.
3. S’assurer que les vannes de brûleur sont en position « OFF ».
4. Inspecter les connexions de la vanne, l’entrée du brûleur et le régulateur. Enlever les débris et inspecter
le tuyau pour voir s’il est endommagé.
5. Quand on connecte l’ensemble régulateur à la vanne, serrer jusqu’au bout à la main l’écrou dans le sens
des aiguilles d’une montre. Utiliser une clé peut endommager l’écrou à raccord rapide et causer une
situation dangereuse.
6. Ouvrir complètement la valve de la bouteille en la tournant dans le sens antihoraire.
7. Avant d’allumer le gril, utiliser une solution d’eau savonneuse sur toutes les connexions pour vérifier qu’il
n’y a pas de fuite.
8. Si on trouve une fuite, mettre la vanne de la bouteille sur « OFF » et ne pas utiliser le gril avant qu’il ait
été réparé par un détaillant en propane liquide local.
Assurez-vous que le dispositif de raccordement de la
soupape de la bonbonne s’adapte adéquatement et en
toute sécurité au dispositif de raccordement fixé à
l’arrivée du régulateur de pression.
AVERTISSEMENT
Ne jamais essayer d’utiliser du matériel endommagé ou obstrué. Consulter le détaillant de propane liquide
local pour les réparations.
43
DÉBRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE PROPANE LIQUIDE
1. Tourner les valves des brûleurs sur « OFF » et vérifier que le gril est froid.
2. Mettre la vanne de la bouteille de propane liquide sur « OFF » en la tournant dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
3. Détacher l’ensemble régulateur de la vanne de la bouteille en tournant l’écrou à raccord rapide dans le
sens antihoraire.
4. Placer un protège-poussière sur la sortie du robinet chaque fois que la bouteille n’est pas utilisée.
Installer uniquement le type de protection antipoussière fournie avec le robinet de la bouteille. D’autres
types de protection ou bouchons peuvent entraîner une fuite de propane.
TEST DE FUITE
GÉNÉRALITÉS
Bien que les connexions de gaz sur le gril soient testées pour fuites avant expédition, il faut faire un test
complet pour fuites sur le site d’installation. Avant chaque utilisation, vérifier toutes les connexions de gaz
pour fuites en procédant comme suit :
Si on détecte une odeur de gaz, vérifier immédiatement le système tout entier pour fuites.
AVANT DE TESTER
S’assurer que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés du gril, y compris les attaches de brûleurs.
d
AVERTISSEMENT
S’assurer que les raccords d’alimentation du gaz ne fuient pas avant chaque utilisation. Ne pas utiliser le gril
avant que toutes les connexions aient été vérifiées et ne montrent pas de fuites. Ne pas fumer pendant les
tests de fuite. Ne jamais faire un test de fuite avec une flamme nue.
te
re
Faire un mélange d’une mesure de détergent liquide pour une mesure d’eau. Il faudra un vaporisateur, un
pinceau ou un chiffon pour appliquer le mélange aux raccords. S’assurer que la bouteille de propane liquide
est pleine pour le premier test de fuite.
nR
eg
is
POUR TESTER
1. Mettre les soupapes de brûleur sur « OFF ».
2. Ouvrir la vanne de la bouteille de propane liquide en la tournant dans le sens antihoraire.
3. Appliquer le mélange savonneux à tous les raccords de gaz. Des bulles de savon apparaîtront s’il y a
une fuite.
4. En cas de fuite, mettre immédiatement l’alimentation de gaz sur « OFF » et serrer les raccords qui fuient.
5. Remettre le gaz sur « ON » et vérifier à nouveau.
6. Si le gaz commence à fuir de l’un des raccords, arrêter l’alimentation en gaz et contacter le service
clientèle au 1-800-913-8999.
7. En cas de preuve d’abrasion ou d’usure excessive, ou si le tuyau est coupé, il faut le remplacer avant
d’utiliser l’appareil.
Il ne faut utiliser sur le gril que les pièces recommandées par le fabricant. Des substitutions annuleront la
garantie.
U
AVERTISSEMENT
1. On ne peut ranger un appareil de cuisine au gaz extérieur à l’intérieur que si la bouteille de propane
liquide est débranchée et enlevée de l’appareil.
2. La bouteille doit être rangée à l’extérieur, hors de portée des enfants et ne pas l’être dans un bâtiment,
un garage ou un autre endroit fermé.
DERNIÈRE VÉRIFICATION DE L’INSTALLATEUR
·
·
·
·
·
·
·
Maintenir l’intervalle spécifié de 61 cm (24 po) entre les matériaux combustibles et la construction.
Tout l’emballage interne a été enlevé.
Le régulateur et le tuyau sont branchés correctement à la bouteille de propane liquide.
L’appareil a été testé et n’a pas de fuite.
La vanne d’alimentation en gaz a été repérée.
Tous les brûleurs sont installés.
Conserver ce manuel pour utilisation ultérieure.
44
AVERTISSEMENT
1. Ne pas ranger les bouteilles de propane liquide de rechange sous ou près de cet appareil.
2. Ne jamais remplir la bouteille à plus de 80%.
3. Si les instructions ci-dessus ne sont pas suivies à la lettre, un incendie causant mort ou blessures
sérieuses peut se produire.
Il est très important de maintenir l’appareil éloigné de tout matériau combustible. Maintenir un
dégagement d’au-moins 24 pouces sur les côtés et derrière et ne pas placer dans un abri
combustible.
eg
is
te
re
d
No overhead combustible
construction
00
3
40
50
60
20
00
1
00
7
U
nR
800
MODE D’EMPLOI
Mode d’emploi général du gril
Chaque brûleur principal a un nominal de 12 000 BTU/h. Les brûleurs principaux couvrent la zone de cuisson tout
entière et sont décalés pour minimiser les blocages provenant de la graisse et des débris qui tombent. Les
diffuseurs se trouvent au dessus des brûleurs. Les boutons de l’allumeur sont situés sur la partie centrale
inférieure du panneau de soupapes. Chaque allumeur rotatif est étiqueté sur le panneau de commande.
Utilisation du gril
Griller demande une haute température pour saisir et dorer correctement. La plupart des aliments sont cuits
à un réglage « HI » pendant tout le temps de cuisson. Cependant quand on fait griller de gros morceaux de
viande ou de volaille, il peut s’avérer nécessaire de réduire la température après le saisissement initial.
Cette méthode permet de cuire complètement les aliments sans en brûler l’extérieur.
Les aliments cuits pendant une longue période ou arrosés avec une marinade à base de sucre peuvent
avoir besoin d’une température moins élevée vers la fin de la cuisson.
45
Pour commencer :
1. S’assurer que le gril a été bien testé pour fuites et qu’il est placé correctement. (Consulter la page 44.)
2. Enlever tous les matériaux d’emballage restants.
3. Allumer les brûleurs en suivant les instructions pour l’allumage à la page suivante.
4. Tourner le(s) bouton(s) de commande sur le réglage IGNITE/HI et préchauffer le gril pendant 15 minutes.
La hotte du gril doit être fermée pendant cette période de préchauffage.
5. Placer les aliments sur le gril et faire cuire à son goût. Si nécessaire, régler la température. On peut
tourner le bouton de commande sur n’importe quel réglage entre « HI » et « LO ».
INSTRUCTIONS RELATIVES À L’ALLUMAGE
Avant d’allumer
Inspecter le tuyau d’alimentation du gaz avant de l’allumer. En cas de coupure, d’usure ou d’abrasion,
remplacer avant d’utiliser.
Visser le régulateur (type QCC1) sur la bouteille et vérifier le tuyau et les connexions de régulateur pour
fuites avant d’utiliser le gril (voir les instructions relatives au test de fuite à la page 44).
d
Utiliser les régulateurs de pression et les tuyaux fournis avec le gril. Ne jamais substituer un autre régulateur.
S’il faut le remplacer, contacter le service clientèle.
re
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser le gril si une odeur de gaz est présente. Contacter le service clientèle au 1-800-913-8999.
U
nR
eg
is
te
POUR ALLUMER LES BRÛLEURS PRINCIPAUX
1. Soulever le couvercle pendant l’allumage.
2. S’assurer que tous les boutons sont en position « OFF » puis mettre la vanne de la bouteille de propane
liquide sur « ON » en tournant lentement dans le sens antihoraire.
3. Enfoncer le bouton de commande du brûleur principal et le tourner sur IGNITE/HI et appuyer sans
relâcher simultanément sur le bouton d’allumage pour allumer le brûleur.
4. Une fois le brûleur allumé, relâcher les boutons de l'allumeur électronique.
5. Si le brûleur ne s’allume pas en 5 secondes, tourner le(s) bouton(s) à la position OFF, patienter
5 minutes et répéter la procédure d’allumage ou allumer avec une allumette.
]
46
POUR ALLUMER LE BRULEUR LATÉRAL
1. Enfoncer le bouton de commande du brûleur latéral et le tourner sur IGNITE/HI et appuyer sans relâcher
simultanément sur le bouton d’allumage pour allumer le brûleur.
2. Une fois le brûleur allumé, relâcher les boutons de l'allumeur électronique.
3. Si le brûleur ne s’allume pas en 5 secondes, tourner le(s) bouton(s) à la position OFF, patienter
5 minutes et répéter la procédure d’allumage ou allumer avec une allumette.
Brûleurs
latéraux
Br? leurs laté raux
Fig. 24
OFF
OFF
IGNITE / HI
OFF
IGNITE / HI
OFF
IGNITE / HI
LO
OFF
IGNITE / HI
LO
LO
IGNITE / HI
LO
LO
Br? leurs principaux
Brûleurs
principaux
OFF
2
d
IGNITE / HI
1
re
3
is
eg
LE BOUTON
ELECTRONIQUE
D'ALLUMAGE
te
LO
4
nR
POUR ALLUMER LE GRIL AVEC UNE ALLUMETTE
Si après plusieurs essais avec les boutons de commande le brûleur ne s’allume toujours pas, on peut
l’allumer avec une allumette.
AVERTISSEMENT
U
Quand on allume, garder la tête et les mains aussi
loin du gril que possible.
MISE EN GARDE
Quand on utilise une allumette pour allumer le gril,
bien utiliser la tige d’allumage ci-incluse.
MISE EN GARDE
Enlever la clayette de réchauffage quand on
allume le brûleur de rôtissoire avec une allumette.
Brûleur principal
1. Si on a déjà essayé d’allumer le brûleur principal avec l’allumeur, attendre 5 minutes que les gaz
accumulés se dissipent.
2. Insérer une allumette dans la tige d’allumage comme illustré à la fig. 25.
Insérer l’allumette allumée au travers des grilles de cuisson dans le brûleur.
3. Si le brûleur ne s’allume pas en quelques secondes, mettre le bouton sur « OFF », attendre 5 minutes et
essayer de nouveau.
47
Brûleur latéral
1. Si on a déjà essayé d’allumer le brûleur principal avec l’allumeur, attendre 5 minutes que les gaz
accumulés se dissipent.
2. Insérer une allumette dans la tige d’allumage comme montré à la fig. 25. Allumer l’allumette et la tenir
près du brûleur.
3. Pousser et tourner lentement le bouton du brûleur latéral sur la position IGNITE/HI. Le brûleur devrait
s’allumer immédiatement.
4. Si le brûleur ne s’allume pas en 5 secondes, mettre le bouton sur « OFF ». Attendre 5 minutes et
essayer de nouveau.
re
d
Fig. 25
te
OFF
is
IGNITE / HI
nR
SOIN ET ENTRETIEN
eg
LO
U
Acier inoxydable
Il existe de nombreux produits de nettoyage pour l’acier inoxydable. Toujours utiliser en premier le
processus de nettoyage le plus doux, frottant dans la direction du grain. Ne pas utiliser de laine d’acier qui
peut rayer la surface. Pour réparer des rayures visibles sur l’acier inoxydable, poncer légèrement avec du
papier de verre à 100 g dans la direction du grain.
Des particules de graisse peuvent s’accumuler et cuire sur la surface en acier inoxydable, donnant l’apparence de
rouille. Pour enlever, utiliser un tampon abrasif avec un produit de nettoyage pour acier inoxydable.
Grilles de cuisson
La façon la plus facile de nettoyer le gril est immédiatement après la cuisson quand les flammes sont
éteintes.
Porter une poignée de barbecue pour se protéger la main de la chaleur et de la vapeur.
Frotter les grilles de cuisson chaudes en trempant une brosse dans de l’eau. Il sera plus difficile de nettoyer
si on laisse le gril se refroidir.
48
Bac à graisse
Le bac à graisse doit être vidé, essuyé et lavé après chaque utilisation avec une solution d’eau tiède et de
détergent doux. Vérifier souvent le bac à graisse, ne pas laisser s’accumuler trop de graisse qui peut
déborder du bac.
Brûleurs du gril
Il faut faire très attention quand on enlève un brûleur. Il faut bien le centrer sur l’orifice avant d’essayer de
rallumer le gril. La fréquence de nettoyage dépend du nombre de fois que le gril est utilisé.
Ne pas placer correctement le brûleur sur l’orifice peut causer un incendie derrière et sous le panneau de
vanne, endommageant le gril et le rendant dangereux à utiliser.
Avant de nettoyer, s’assurer que l’alimentation en gaz et les boutons de commande sont sur « OFF » et que
les brûleurs sont refroidis.
Fig. 26
Pour enlever les brûleurs principaux pour nettoyer :
1. Repérer la vis de brûleur au dos de la chambre de combustion.
2. Enlever la vis et soulever le brûleur hors de la chambre de combustion.
A
B
te
re
d
Pour nettoyer les brûleurs du gril :
1. Nettoyer l’extérieur du brûleur avec une brosse métallique. Utiliser un
grattoir en métal pour les tâches difficiles et les débris.
2. Nettoyer tous les orifices du brûleur bouchés avec un trombone
redressé. Ne jamais utiliser un cure-dent car il pourrait se casser et
créer une obstruction.
3. Vérifier et nettoyer les brûleurs et les tubes venturi et dégager tout
insecte et nid d’insecte. Un tuyau bouché peut causer un feu sous le gril
et derrière le panneau de commande principal.
eg
is
Pour remettre en place les brûleurs principaux :
1. Insérer le brûleur sur la vanne de gaz du brûleur principal (pièce n° 15 à la page 53).
2. S’assurer que le montant de l’orifice (A) est à l’intérieur du venturi du brûleur (B) comme illustré à la fig. 26.
3. Aligner le trou de la vis du brûleur avec le trou de la chambre de combustion, insérer la vis et visser.
nR
MISE EN GARDE
1. Ne pas garder de matériaux combustibles, de l’essence et d’autres vapeurs et liquides
inflammables autour du gril.
2. Ne pas obstruer l’écoulement de combustible et la ventilation d’air.
3. Enlever tous les débris des ouvertures de ventilation de l’enceinte.
U
Caractéristiques de la flamme
S’assurer que la flamme montre les caractéristiques correctes. Les flammes de brûleur doivent être bleues
et stables, sans extrémité jaune, bruit excessif ou saut de flamme, comme indiqué à la fig. 27. Les mesures
suivantes doivent être prises pour corriger les caractéristiques de la flamme.
1. Tourner les boutons de commande et les vannes de la bouteille de propane liquide sur « OFF ».
2. Laisser refroidir le gril et les brûleurs.
3. Si la flamme est jaune (pas assez d’air), tourner la vis de réglage sur le fond du brûleur dans le sens
antihoraire.
4. Si la flamme est bruyante ou se soulève du brûleur, (trop d’air), tourner la vis de réglage dans le
sens horaire.
5. Si ces réglages ne corrigent pas le problème, contacter le service clientèle au 1-800-913-8999.
Fig. 27
1 po (2,5 cm)
49
DÉPANNAGE
1. Vérifier l’entrée du brûleur pour s’assurer qu’elle n’est pas
obstruée, en particulier par des araignées et d’autres insectes.
2. Vérifier que l’obturateur d’air est bien réglé.
3. Déterminer la source de la fuite de gaz.
1. Relever la hotte lors des grillades.
2. Mettre les boutons d’allumage sur « bas ».
3. Éteindre un brûleur si nécessaire.
4. Préchauffer la grille pendant 10-15 minutes pour brûler les jus.
5. Utiliser de la viande moins grasse.
6. Toujours cuire le poulet à feu doux, le côté chair vers le bas
pendant 20 minutes, puis le côté peau pendant 20 autres
minutes. Suivre les étapes ci-dessus.
7. Si les flambées continuent, déplacer la viande sur la grille
chauffante jusqu’à ce que la flamme se régularise.
8. Ne jamais pulvériser d’eau sur les flammes de gaz, ceci détruirait
l’appareil.
nR
eg
is
te
Flambées excessives.
1. Pousser et tourner le bouton et vérifier qu’il y a des étincelles.
2. S’il y a une étincelles, s’assurer qu’il y une alimentation en gaz
vers le brûleur.
a. Évacuer l’air emprisonné de la conduite.
b. Essayer d’allumer le brûleur avec une allumette.
c. Tester le fonctionnement des autres brûleurs.
d. Vérifier visuellement l'électrode et le fil tout en poussant sur le
bouton d'allumage. S’il y a une étincelle à un autre endroit que sur
l’extrémité d’allumage, l’allumeur doit être remplacé.
d
La flamme du brûleur est jaune
et il y a une odeur de gaz.
Solutions possibles
re
Problèmes
Le gril ne s’allume pas.
U
Problèmes
Le brûleur ne fonctionne plus.
Faible chaleur du GPL.
Solutions possibles
1. Vérifier que le brûleur ne présente pas de défauts.
2. Vérifier que le brûleur est bien installé.
3. S’assurer que le mélange de gaz n'est pas trop pauvre.
4. S’assurer que l’alimentation en gaz est suffisante.
5. Vérifier que la bouteille de gaz n’est pas vide.
Le régulateur de propane est muni d’un dispositif de circulation de
gaz destiné à assurer un débit de gaz suffisant dans des
conditions normales, tout en régulant l'excédent de gaz.
Des modifications rapides de la pression peuvent enclencher le
dispositif, résultant en une faible flamme et une basse
température. Si la valve de la bouteille est ouverte pour assurer le
débit de gaz alors que la valve du brûleur est ouverte, la pointe
de pression provoque l’activation du dispositif. Le dispositif reste
fermé jusqu’à ce que la pression soit égalisée. Ceci doit avoir lieu
50
dans les 5 secondes.
Pour s'assurer que ceci ne cause pas de problème lors de
l'allumage du gril, suivre ces instructions :
1. S’assurer que toutes les valves des brûleurs sont sur OFF
(Arrêt).
2. Ouvrir la valve de la bouteille et attendre 5 secondes.
3. Allumer les brûleurs un à la fois en suivant les instructions
d'allumage indiquées sur la porte gauche et à la page 46.
Faible chaleur de gaz naturel.
La pression gazeuse est affectée par la conduite de gaz et la
longueur de la conduite de gaz provenant de la conduite de gaz
de la maison. Suivre le recommandations du tableau ci-dessous.
Distance
De la maison au gril
Taille du tuyau
3/8 po de dia.
1/2 po de dia.
2/3 po de longueur ¾ po
1/3 po de longueur ½ po
te
1. S’assurer que le problème est isolé à un seul brûleur. Si c’est
le cas, nettoyer l’orifice et le brûleur en dégageant les ports de
toute obstruction.
2. Vérifier que le tuyau de carburant n’est pas plié ou courbé.
3. S’assurer que l’obturateur d’air est bien réglé.
4. Vérifier que l’alimentation et la pression en gaz sont correctes.
5. Préchauffer le gril pendant 15 bonnes minutes.
6. Si du GPL est utilisé, vérifier que la bouteille n’est pas vide.
U
nR
eg
is
Chaleur basse avec le bouton
sur « HI ».
re
d
Jusqu’à 7,6 m (25 pi)
7,9-15,2 m (26-50 pi)
15,5-30,5 m (51-100 pi)
51
GARANTIE LIMITÉE (Modèle n° 720-0697B)
La seule garantie offerte par le fabricant au consommateur-acheteur original est que cet appareil (Modèle n° 720-0697B) ne comportera aucun
vice de fabrication ou de matériaux après un montage correct et une utilisation normale et raisonnable à la maison pendant la période
indiquée ci-dessous et à partir de la date d’achat. Le fabricant se réserve le droit de demander des évidences photographiques des
dommages, ou que les pièces défectueuses soient retournées pour examen, frais de port ou de poste prépayés par le consommateur.
§
§
§
§
BRÛLEURS À TUBE : Garantie LIMITÉE de 3 ans contre les perforations.
GRILLES DE CUISSON et DIFFUSEURS : Garantie LIMITÉE de 1 an; ne couvre pas les chutes, les écailles, les éraflures et les
dommages de surface.
PIÈCES EN ACIER INOXYDABLE : Garantie LIMITÉE de 1 an contre les perforations; ne couvre pas les dommages cosmétiques,
tels que la corrosion de surface, les rayures et la rouille.
TOUTES LES AUTRES PIÈCES : Garantie LIMITÉE de 1 an (inclut notamment les valves, le cadre, le boîtier, le chariot, le
panneau de commande, l'allumeur, le régulateur, les conduites) *Ne couvre pas les écailles, la corrosion et les fissures de surface,
les rayures et la rouille.
re
d
Sur présentation de la preuve d’achat comme indiqué ci-dessous, le fabriquant réparera ou remplacera les pièces qui s’avèrent défectueuses
pendant la période de garantie applicable. Les pièces requises pour ces réparations ou remplacements seront gratuites à l’exception des frais
de port, dans la mesure ou l’acheteur se trouve dans la période de garantie à partir de la date originale d’achat. L’acheteur-consommateur
original sera responsable de tous les frais de transport des pièces remplacées en accord avec les clauses de cette garantie limitée. Cette
garantie limitée ne s’applique qu’au sein des États-Unis et du Canada, uniquement au propriétaire d’origine de l’appareil, et n’est pas
transférable. Le fabricant demande une preuve raisonnable de votre date d’achat. En conséquence, conserver le reçu d’achat et/ou la facture.
Si l’unité est un cadeau, demander à la personne ayant fait le cadeau d’envoyer le reçu de votre part à l’adresse ci-dessous. Les pièces
défectueuses ou manquantes soumises à cette garantie limitée ne seront pas remplacées sans enregistrement ou preuve d’achat. Cette
garantie limitée s’applique à la fonctionnalité de l’appareil UNIQUEMENT et ne couvre pas les problèmes cosmétiques comme éraflures,
bosses, corrosion ou décoloration causées par la chaleur, les produits de nettoyage abrasifs et chimiques ou les outils utilisés pour le montage
ou l’installation de l’appareil, la rouille de surface ou la décoloration des surfaces en acier inoxydable. La rouille de surface, la corrosion ou
l’écaillage de la peinture en poudre sur les pièces métalliques qui n’ont pas d’effet sur l’intégrité structurelle de l’appareil ne sont pas
considérés comme un défaut de façon ou de matériaux et ne sont pas couverts par cette garantie. Cette garantie limitée ne remboursera pas
des frais de dérangement, d’aliments, de blessures à personne ou de dommages à la propriété. Si une pièce de rechange originale n’est pas
disponible, une pièce de rechange comparable sera fournie. Le propriétaire est responsable de tous les frais de transport des pièces
remplacées en accord avec les clauses de cette garantie limitée.
eg
is
te
CE QUE LE FABRIQUANT NE PAIERA PAS :
§
Les réparations à domicile.
§
Les réparations quand votre appareil est utilisé autrement que par un ménage unifamilial normal ou dans une résidence.
§
Les dommages provenant d’un accident, de la modification, du mauvais usage, d’un entretien/nettoyage incorrects, de l’abus, d’un
incendie, d’inondations, d’une calamité naturelle, d’une mauvaise installation, d’une installation en violation du code d’électricité ou
de plomberie ou l’utilisation de produits non approuvés par le fabricant.
§
Toute perte d’aliments du fait de la défaillance de l’appareil.
§
Les pièces de rechange ou les frais de main d’œuvre pour les appareils utilisés hors des États-Unis ou du Canada.
§
Le ramassage et la livraison de l’appareil.
§
Les frais d’envoi et de développement des photos envoyées pour documentation.
§
Réparations de pièces ou de systèmes provenant de modifications non autorisées apportées à l’appareil.
§
L’enlèvement et/ou la réinstallation de l’appareil.
§
Les frais de port, standard ou en urgence, pour les pièces de rechange sous garantie ou non.
U
nR
DÉSAVEU DE GARANTIES IMPLICITES, LIMITATION DES RECOURS.
La réparation ou le remplacement des pièces défectueuses est votre seul recours aux termes de cette garantie limitée. Fabricant ne sera pas
responsable des dommages accessoires et secondaires provenant d’une violation de cette garantie limitée ou de toute garantie implicite
applicable, ou en cas de défaillance ou de dommages provenant de calamités naturelles, d’entretien incorrect, d’incendie de graisse,
d’accident, d’altération, de remplacement de pièces par tout autre que Fabricant, le mauvais usage, le transport, l’utilisation commerciale,
l’abus, un environnement hostile (mauvais temps, actes de nature, altération par des animaux), une mauvaise installation ou une installation
en violation des codes locaux ou des instructions écrites du fabricant.
CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA SEULE GARANTIE EXPLICITE OFFERTE PAR LE FABRICANT. AUCUNE SPÉCIFICATION DE
PERFORMANCE DE L’APPAREIL OU QU’ELLE APPARAISSE N’EST GARANTIE PAR LE FABRICANT SAUF DANS LA MESURE
INDIQUÉE DANS CETTE GARANTIE LIMITÉE. TOUTE GARANTIE IMPLICITE PROVENANT DES LOIS D’UN ÉTAT, Y COMPRIS LA
GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UNE EMPLOI PARTICULIER, EST LIMITÉE EN DURÉE PAR LA
PRÉSENTE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
Ni les concessionnaires ni les détaillants qui vendent cet appareil ne sont autorisés à offrir des garanties supplémentaires ou de promettre des
recours supplémentaires, ou différents, de ceux indiqués ci-dessus. La responsabilité maximum du fabricant ne dépasse en aucun cas le prix
d’achat documenté de l’appareil payé pas le consommateur originel. Cette garantie ne s’applique qu’aux appareils achetés chez un détaillant
autorisé ou un revendeur. REMARQUE: Certains états ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages accessoires ou indirects,
certaines des limitations ou exclusions ci-dessus ne s'appliquent donc peut-être pas au cas concerné; cette garantie limitée octroie des droits
légaux spécifiques indiqués dans ce document. D’autres droits qui varient d’un État à l’autre peuvent également s'appliquer.
Pour obtenir l’exécution d’une obligation sous cette garantie limitée, écrire à :
Nexgrill Customer Relations
5270 Edison Avenue.,
Chino, CA 91710
Pour les retours client, les commandes de pièces, les questions d’ordre général et le dépannage,
appeler le 1-800-913-8999.
52
LISTE DES PIÈCES DE RECHANGE
Pour les pièces de rechange, contacter le service à la clientèle au 1-800-913-8999, de 7 h à 17 h, heure du
Pacifique, du lundi au vendredi.
COUVERTURE
DE GARANTIE
RÉF DESCRIPTION
Qté
RÉF DESCRIPTION
COUVERTURE
DE GARANTIE
Qté
1an
1pc
31
Barrière barre diagonale
1an
1pc
02 Vis du couvercle principal
1an
2pcs
32
Support triangulaire droit
1an
2pcs
03 Jauge de température
04 Logo
Tube de poignée du
05
couvercle principal
06 Tampon de hotte A
07 Tampon de hotte B
08 Tampon avant
1an
1an
1pc
1pc
33
34
Tige d’allumage
Plateau pour condiments
1an
1 an
1pc
1pc
1an
1pc
35
Barre fixe
1 an
1pc
1an
1an
1an
2pcs
2pcs
1pc
36
37
38
1 an
1an
1an
1pc
2pcs
1pc
09 Soupape de gaz principale
1an
4pcs
39
Panneau avant
Roulette
Axe de roulette
Panneau de commande du
brûleur latéral
1an
1pc
1an
1pc
40
Tuyau de brûleur latéral
1an
1pc
1an
1an
1pc
1pc
41
42
Fil allumeur du brûleur latéral
Ensemble bol brûleur latéral
1an
1an
1pc
1pc
1an
1pc
43
Grille de cuisson brûleur latéral
1an
1pc
1an
1pc
44
1an
1pc
1an
1pc
45
1an
1pc
16 Collerette
1an
4pcs
46
1an
1pc
17 Bouton de commande
Le Crochet de triangle pour
18
l'Etagère Latérale
19 Tablette latérale, gauche
Panneau de tablette latérale,
20
avant
21 Support triangulaire gauche
22 Cadre du chariot
23 Pied avant gauche du chariot
Pied arrière gauche du
24
chariot
25 Pied avant droit du chariot
26 Pied arrière droit du chariot
1an
4pcs
47
Couvercle brûleur latéral
Tige de charnière de couvercle
de brûleur latéral
Écran thermique pour la
bouteille
Bac à graisse
1an
1pc
1an
2pcs
48
Boîte à graisse
1an
1pc
1an
1pc
49
Fil allumeur brûleur principal A
1 an
1pc
1an
1pc
50
Fil allumeur brûleur principal B
1 an
1pc
1an
1an
1an
2pcs
2pcs
1pc
51
52
53
Fil allumeur brûleur principal C
Fil allumeur brûleur principal D
Brûleur principal
1 an
1 an
1pc
1pc
4pcs
1an
1pc
54
Diffuseur
3 ans
1 an
1an
1an
1pc
1pc
55
56
27 Cadre arrière du chariot
1an
1pc
57
28 Boulon de bouteille
29 Insert de roulette de chariot
30 Panneau du fond, PL
1an
1an
1an
1pc
2pcs
1pc
58
59
Grille de cuisson avec trou
Clayette de réchauffage
Entretoise d’isolation pour jauge
de température
Manuel
Paquet de matériel de KD
14
U
nR
15
re
te
13
is
11
12
Module d’allumage à
pulsation
Régulateur, PL
Rampe latérale
Tuyau de gaz souple du
brûleur latéral
Rampe principale
Panneau de commande
principal
eg
10
d
01 Couvercle principal
53
4pcs
1 an
1 an
2pcs
1pc
1an
1pc
1an
1an
1pc
1pc
02
03
57
01
30 0
40 0
50 0
60 0
2 00
04
1 00
70 0
80 0
56
05
55
02
05
06
52
54
51
07
50
06
10
53
49
08
09
48
07
45
44
47
43
15
11
46
21
18
39
22
41
18
27
nR
28
22
21
26
29
30
33
34
40
09
24
eg
23
is
te
20
42
d
19
16
U
17
12
re
13
14
32
32
29
31
37
35
25
38
36
37
54

Manuels associés