Wacker Neuson PT2H Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
74 Des pages
Wacker Neuson PT2H Self Priming Trash Pump Manuel utilisateur | Fixfr
www.wackergroup.com
0009097
103
02.2008
Trash Pumps
Schmutzwasserpumpen
Bombas de Barrido
Pompes à eaux chargées
PT 2H
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
PT 2H
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0009097 - 103
3
Part Numbers - Boldface / Patents
Fettgedruckte Artikelnummern / Patente
Números de partes en negritas / Patentes
Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention
PT 2H
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
This machine may be covered by one or more of the following patents:
Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt:
Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina:
Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous :
4
0009097 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2H
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
8
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
12
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
15
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
20
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
22
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
24
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
28
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
32
Piston
Kolben
Pistón
Piston
36
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
38
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
40
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
46
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
50
0009097 - 103
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2H
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
54
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
56
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
58
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
60
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
62
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
64
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
67
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
68
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
70
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
72
6
0009097 - 103
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
PT 2H
0009097 - 103
7
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
PT 2H
8
0009097 - 103
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0153090
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0119773
1
Hatz engine
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
3
0119775
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
4
0119777
1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Rotor avec aubes
5
0119779
1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
6
0119781
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0119783
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
10 0119784
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
10 0158125
1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
11 0119785
1
Volute insert
Einsatz
Inserto de voluta
Insertion de volute
12 0119786
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
13 0070519
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
14 0152968
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
15 0117817
4
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
16 0117816
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
17 0119406
4
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
18 0117815
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
19 0119626
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
20 0152400
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 38
21 0152399
2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
38 x 25
22 0153973
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
23 0153802
2
Pivot
Drehteil
Pivote
Pivot
30 0026918
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
31 0028698
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-3/8 in
32 0030550
1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
2in
0009097 - 103
9
50mm/2in BSP
M10
49Nm/36ft.lbs
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
PT 2H
10
0009097 - 103
Pump cpl.
Pumpe kpl.
Bomba compl.
Pompe compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
70 0152591
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,13
71 0152592
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,25
72 0152593
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,51
73 0152594
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,02
100 0119412
2
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
43 x 3
101 0152595
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
59 x 4
102 0119410
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
123 x 5
103 0152596
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
213 x 4
104 0152597
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
235 x 5
105 0078884
7
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
A8 x 14 x 1
120 0119977
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 20
121 0119978
4
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
Flange bolt
M8 x 30
3
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 65
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 25
124 0028949
4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
125 0152303
6
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 10
140 0119980
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
141 0030066
4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
122 0152598
123 0051543
0009097 - 103
11
10Nm/7ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
22Nm/16ft.lbs
10Nm/7ft.lbs
3Nm/2ft.lbs
25Nm/18ft.lbs
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 2H
12
0009097 - 103
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0153797
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
2
0150308
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
3
0116940
1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
4
0152602
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
5
0116679
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0009097 - 103
13
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
PT 2H
14
0009097 - 103
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 2H
16
0009097 - 103
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0129496
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0151209
2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
6
0129506
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0108693
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
8
0108696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9
0108694
1
Cylinder pin
Zylinderstift
Pasador de cilindro
Goupille de cylindre
8 M6 x 20
11 0151213
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
M10 x 1
13 0108678
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
315
14 0108679
1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
40 x 55 x 10
15 0108680
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
16 0108681
1
Dipstick w/gasket
Peilstab mit Dichtung
Indicador del nivel de aceite con empaque
Réglette-jauge avec joint
17 0151217
1
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
19 0151218
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A8
20 0108683
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0151221
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
23 0108685
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
25 0108687
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
26 0108688
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691
1
Suction port
Öffnung
Lumbrera de aspiración
Port
28 0108689
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
29 0151226
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
30 0108692
2
Plate
Platte
Placa
Plaque
31 0095000
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0009097 - 103
17
3,2
22 x 1.5
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 2H
18
0009097 - 103
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter compl.
Carter compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
32 0108676
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
33 0094884
1
Diaphragm
Membran
Diafragma
Membrane
36 0151229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
37 0151230
2
Spring
Feder
Resorte
Ressort
38 0151231
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
0009097 - 103
19
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
20 x 4
M6 x 16
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 2H
20
0009097 - 103
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0108712
3
8
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigueñal compl.
Vilebrequin compl.
0151233
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
12
0129511
1
Stubshaft
Wellenstummel
Gorrón del eje
Arbre de souche
5/8in UNF
10 0108714
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
11 0129514
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
40 x 1,75
12 0108715
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M18 x 1
0009097 - 103
21
290Nm/213ft.lbs
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
PT 2H
22
0009097 - 103
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151248
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0108707
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
4
0108700
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
5
0108709
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
6
0151253
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
7
0151254
1
Weight
Gewicht
Peso
Poids
9
0108701
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,9
9
0108702
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,0
9
0108703
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,1
9
0108704
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1,2
9
0108705
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,3
9
0108706
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1,4
0009097 - 103
23
0,5
3,2
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2H
24
0009097 - 103
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0129494
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cylinder head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
0129495
2
Valve guide
Ventilführung
Guíaválvula
Guide de soupape
5
0151271
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
141
6
0108740
4
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
128M
7
0108741
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9
0108750
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0108751
1
Exhaust valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
11 0108738
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
12 0108737
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0108736
2
Valve spring
Ventilfeder
Resorte de válvula
Ressort de soupape
14 0108735
2
Spring plate
Federblatt
Placa de resorte
Lame de ressort
15 0108734
2
Spring holder
Federgehäuse
Soporte
Support
16 0108730
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
17 0108731
2
Slider
Gleitstück
Manguito
Douille
18 0151284
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
19 0108732
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0108733
2
Rocker arm
Rocker arm
Rocker arm
Rocker arm
21 0108739
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,1 x 20 x 3
22 0094876
4
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
23 0150920
1
Valve cover gasket
Ventilhaubedichtung
Junta de la tapa de válvula
Joint de couvercle de soupape
24 0129508
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
28 0151290
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
29 0129002
2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M6 x 35
30 0129507
1
Strap
Band
Correa
Ruban
32 0129516
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0009097 - 103
25
6 x 12 x 1.2
M8 x 10
M8
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2H
26
0009097 - 103
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0108742
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.3
33 0108743
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.4
33 0108744
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.5
33 0108745
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.6
33 0108746
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.7
33 0108747
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.8
33 0108748
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
0.9
33 0108749
1
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
Cylinder head gasket
1.0
41 0108696
4
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
43 0151274
2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 x 12 x 9
0009097 - 103
27
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2H
28
0009097 - 103
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151304
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0151305
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
7
0108778
1
Retaining strap
Halteriemen
Banda de retención
Sangle de fixation
8
0108779
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9
0151308
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0108777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
12 0108774
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
13 0108776
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
14 0108781
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
15 0108780
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
16 0108785
2
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del gobernador
Levier régulateur
18 0108782
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8 x 14 x 0,5
19 0151318
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M3 x 12
20 0108789
5
Plate
Platte
Placa
Plaque
21 0151320
2
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.20
22 0151321
2
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.30
23 0151322
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
26 0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
27 0151325
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0094960
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
29 0108795
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
30 0151327
3
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
0009097 - 103
29
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2H
30
0009097 - 103
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0151330
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
40 0108801
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8x2
41 0151328
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 12
42 0151329
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
43 0108772
8
Weight
Gewicht
Peso
Poids
44 0108773
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
45 0151335
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
46 0151331
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
47 0129517
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5.3
48 0151333
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M5 x 25
50 0094966
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
51 0108786
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
52 0108787
1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
53 0108788
2
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
54 0151349
4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151352
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
57 0151352
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
58 0151353
1
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M10 x 10
59 0151354
3
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
8 x 14 x 1
0009097 - 103
31
M5
M3 x 8
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 2H
32
0009097 - 103
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151355
4
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
0151356
1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
5
0108763
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
6
0014458
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
0104365
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
9
0108755
2
Cam
Nocken
Leva
Came
10 0094936
2
Cam follower spindle shaft
Kurvenrolle
Rodillo de leva
Contre-came
11 0151361
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
18 0108760
2
Cup
Napf
Taza
Ecuelle
19 0108762
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
20 0108761
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
21 0108764
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
22 0151366
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
23 0108766
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
24 0151368
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 30
25 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
26 0151370
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M6 x 12
27 0129519
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 120
28 0107556
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A8 x 14
29 0108687
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
30 0202314
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
31 0151372
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
32 0013601 13
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
33 0126979
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 60
34 0151375
2
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M8 x 45
0009097 - 103
33
10.1 x 22 x 3
M6 x 25
10.7 x 19 x 0.5
22 x 1.5
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 2H
34
0009097 - 103
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0151376
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
36 0151376
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 50
37 0108770
2
Seal ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
38 0151284
5
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
39 0151380
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
42 0108765
1
Grub screw
Gewindestift
Tornillo prisionero
Vis sans tête
M4 x 20
43 0094934
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151322
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
45 0151379
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
46 0151383
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
47 0151384
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
48 0151385
1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
49 0151386
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
50 0151387
1
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M6 x 12
51 0151341
4
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M4 x 10
52 0151342
2
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
M5 x 10
53 0107715
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
0009097 - 103
35
M8 x 10
M8
13 x 19 x 1,0
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 2H
36
0009097 - 103
Piston
Kolben
Pistón
Piston
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0129751
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0108722
2
Piston pin clip
Bolzensicherung
Seguro perno de pistón
Anneau de fixation
5
0108724
1
Piston Ring Set
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7
0129752
1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8
0108719
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0108720
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
11 0108717
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
12 0108718
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
0009097 - 103
37
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
0,50
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 2H
38
0009097 - 103
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
2
0108711
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
0151389
6
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
4
0151390
6
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A4
5
0151391
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
6
0129509
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0009097 - 103
39
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
40
0009097 - 103
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0129503
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Injection jet
Einspritzdüse
Tobera inyectora
Injecteur
0129500
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
4
0151395
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
4,9
4
0151396
0
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
5,3
6
0151397
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
0151398
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.0
8
0151399
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.04
8
0151400
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.1
8
0151401
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.14
8
0151402
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.2
8
0151403
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.24
8
0151404
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.3
8
0151405
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.34
8
0151406
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.4
8
0151407
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.44
8
0151408
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.5
8
0151409
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.54
8
0151410
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.6
8
0151411
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.64
8
0151412
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.7
8
0151413
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.74
8
0151414
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.8
8
0151415
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.84
8
0151416
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.9
8
0151417
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
1.94
0009097 - 103
41
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
42
0009097 - 103
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
31 0129521
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
33 0108805
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
34 0129492
1
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
35 0108806
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
36 0108809
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,2
36 0108811
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,4
36 0108812
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,5
36 0108813
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,6
37 0108810
1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
0,3
42 0151427
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
44 0151428
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
47 0151429
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
48 0151430
1
Valve holder
Federteller
Seguro de válvula
Porte-soupape
49 0108816
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
50 0094905
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
51 0151433
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
52 0151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
53 0108808
1
Yoke
Gabel
Horquilla
Extrémité à chape
54 0108807
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
55 0151437
1
Hose Nozzle Set
Satz-Schlauchdüse
Juego de chicler
Jeu de gicleur
56 0108802
1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 16
57 0151439
2
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
4x8
58 0108803
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
59 0108819
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
60 0108817
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009097 - 103
43
17 x 2
M6 x 30
2,5 x 295
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
44
0009097 - 103
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
61 0151369
Qty.
St.
1
0009097 - 103
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Spring
Feder
Resorte
Ressort
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 2H
46
0009097 - 103
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 2H
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0108836
1
Hood cover
Haube
Cubierta
Capot
2
0108837
1
Blower housing (shroud)
Lüftergehäuse
Cubierta
Boîtier du ventilateur
3
0151456
7
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
4
0151452
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
5
0129520
2
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
6
0151323
6
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
7
0108839
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
9
0108841
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0107379
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842
4
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
12 0108843
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4.30
13 0108844
3
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M4 x 10
14 0108840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
15 0151323
1
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
17 0129518
2
Plug cap
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
21 0108852
5
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Entretoise
22 0129502
1
Backplate
Plattenrückwand
Placa de atrás
Plaque de fond
23 0129491
1
Air duct
Luftleitblech
Conducto de aire
Conduite d'air
25 0108841
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
26 0108855
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
470
27 0108857
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
388
29 0107800
3
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
30 0108968
3
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
31 0151483
1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
32 0108838
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009097 - 103
47
M6
6,5 x 12 x 18
57
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 2H
48
0009097 - 103
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0108847
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
39 0151456
1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
41 0108853
3
Tube
Rohr
Tubo
Tube
6 x 8 x 14
42 0108850
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M6 x 45
43 0108856
1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
48
44 0108851
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0108852
2
Spacer tube
Abstandsrohr
Espaciador tubular
Entretoise
6,5 x 12 x 18
47 0129501
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
48 0107379
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
49 0129513
1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
50 0151482
2
Disc
Scheibe
Disco
Disque
0009097 - 103
49
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 2H
50
0009097 - 103
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0108860
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
0108861
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
3
0151505
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 48
4
0151505
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 48
5
0108869
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
6
0108873
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7
0108870
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
8
0108872
2
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
9
0108871
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
11 0108864
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
12 0108874
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
13 0108875
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
7 x 70
14 0108877
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3,5 x 45
15 0108882
2
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
16 0108880
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
17 0151520
1
Pipe
Rohr
Tubo
Conduit
18 0108885
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
19 0108866
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108887
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1 x 3 x 85
21 0151526
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 25
22 0108892
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
8,2 x 22 x 2
24 0108895
2
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
25 0151530
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
28 0108866
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
29 0151533
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
0009097 - 103
51
7 x 190
4,5 x 170
M8
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 2H
52
0009097 - 103
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
30 0108868
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
7 x 70
31 0108888
1
Tube
Rohr
Tubo
Tube
1,4 x 2 x 16
33 0108865
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
34 0151456
2
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
35 0151323
2
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M6
36 0108893
1
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
37 0108896
2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
38 0151540
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
39 0108791
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
7,1 x 17,9 x 2
40 0151542
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
41 0108890
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6,5 x 13 x 4,8
42 0151324
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
43 0151456
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
44 0151231
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
49 0151547
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
50 0108881
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
3,5 x 40
51 0108883
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
4,5 x 75
52 0108879
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
53 0108876
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
54 0151553
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
55 0108886
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
56 0129505
1
Pressure spring
Druckfeder
Resorte de presión
Ressort de pression
57 0151556
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
58 0151495
2
Tube
Rohr
Tubo
Tube
59 0151489
2
Tube cpl.
Rohr kpl.
Tubo compl.
Tube compl.
0009097 - 103
53
8,4
140
5 x 1,5 x 15
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
PT 2H
54
0009097 - 103
Starter
Starter
Arrancador
Démarreur
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0108825
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Starter assembly
Starter kpl.
Arrancador compl.
Démarreur compl.
0108830
1
Starter handle
Anwerfgriff
Empuñadura del arranque
Poignée du lanceur
4
0058711
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5
0108827
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
6
0108826
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7
0151290
4
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
A6
8
0151448
4
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
9
0108828
1
Rope
Seil
Cuerda
Corde
11 0108831
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
12 0108834
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
13 0151452
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
14 0099521
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
15 0108833
1
Ratchet (pawl)
Ratsche
Trinquete
Cliquet
16 0108832
1
Return spring
Ausdrückbolzenfeder
Resorte retractor
Ressort de rappel
17 0151448
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
18 0151456
3
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
6
19 0108835
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
20 0108824
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0069666
1
Pulley
Scheibe
Polea
Poulie
0009097 - 103
55
0,390in
M6 x 18
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
PT 2H
56
0009097 - 103
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0108901
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
0108902
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
3
0151559
3
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
4
0108903
1
Air filter
Air filter
Air filter
Air filter
5
0108904
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6
0108905
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
7
0108906
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
8
0108900
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
9
0108907
1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca de mariposa
Écrou à oreilles
10 0108908
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
11 0108909
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
12 0108910
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
365
13 0013601
2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
A8
15 0108897
2
Air cleaner gasket
Luftfilterdichtung
Junta-filtro de aire
Joint-filtre à air
16 0108898
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
17 0108899
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
18 0151528
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
19 0151531
1
Valve plate
Ventilplatte
Placa de válvula
Plaque de soupape
20 0151532
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
14 x 9 x 30
21 0151536
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
2 x 4 x 135
22 0109709
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
37 0151574
1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
0009097 - 103
57
M8 x 25
M6
M6
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
PT 2H
58
0009097 - 103
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0108793
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
3
0109720
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
4
0151587
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
5
0109727
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Caño de escape
Tuyau d'échappement
6
0151387
3
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
7
0108920
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8
0109728
3
Plate
Platte
Placa
Plaque
9
0129515
2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
10 0108925
5
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
11 0151324
1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6.40
12 0108793
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
13 0097429
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 110
14 0109724
1
Hex head screw
Sechskantschraube
Tornillo
Vis à tête hexagonale
M8 x 90
15 0109725
1
Self-tapping screw
Schneidschraube
Tornillo autorroscante
Vis autotaraudeuse
M8 x 12
17 0109722
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0109723
5
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
28,1 x 34 x 0,5
20 0108929
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
21 0151530
3
Hex nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou six-pans
M8
22 0151553
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8,4
23 0151602
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 21 x 3
25 0108911
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
26 0109726
1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
65
27 0129512
1
Strip seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
33
28 0109721
1
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0009097 - 103
59
M6
M6 x 12
M8 x 30
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 2H
60
0009097 - 103
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151455
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
2
0151473
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
3
0151513
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
4
0126983
1
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
5
0151519
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0151522
1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
0009097 - 103
61
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6 x 12
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
PT 2H
62
0009097 - 103
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplett
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0108821
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
3
0108822
1
Filter
Filter
Filtro
Filtre
4
0151501
1
Breather tube
Entlüftungsrohr
Tubo respiradero
Tube reniflard
5
0108820
1
Suction pipe
Ansaugrohr
Tubo aspirante
Tuyau d'aspiration
0009097 - 103
63
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
PT 2H
64
0009097 - 103
Spare Parts Kits
Ersatzteilsätze
Juegos de Repuestos
Jeux de Pièces de Rechange
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0108697
1
Cylinder Head Gasket Set
Dichtungssatz-Zylinderkopf
Juego de juntas-culata de cilindro
Jeu de joints-culasse de cylindre
2
0129497
1
Crankcase Gasket Set
Dichtungssatz, Kurbelgehäuse
Juego de juntas, cárter
Jeu de joints, carter
3
0129498
1
Maintenance Kit
Wartungssatz
Juego de reparación
Jeu d'entretien
4
0129499
1
Emergency Kit
Notfall-Satz
Juego de emergencia
Jeu de secours
0009097 - 103
65
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
PT 2H
66
0009097 - 103
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
PT 2H
68
0009097 - 103
Transport Device Kit
Transportvorrichtung kpl.
Mecanismo de transporte compl.
Dispositif de transport compl.
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0154665
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Transport Wheel Kit
Transportvorrichtung
Juego de ruedas
Jeu de roues
0154655
1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3
0158789
2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
10.1 x 2.75 x 5/8
4
0111663
8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,750in
6
2001406
2
Grip handle
Handgriff
Puño
Poignée
7
0086045
2
Cap plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1,0in
8
0111567
2
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
0,23 x 0,500
9
0086138
2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0,3601 ID x 0,400
10 0010618
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B17
11 0010499
2
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
3,2 x 25
12 0154654
2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0009097 - 103
69
1/2-20 x 3-1/2in
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 2H
70
0009097 - 103
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0051452
2
0053387
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
50mm/2in
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
50mm/2in
0009097 - 103
71
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 2H
72
0009097 - 103
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
PT 2H
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0026690
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
2
0026919
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0170894
2
Screw-hex head
Sechskantschraube
Tornillo principal del hexágono
Vis principale d'hexagone
19 0170895
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
0009097 - 103
73
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50mm/2in
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker
Corporation
P.
O.
Box
9007
Menomonee
Falls,
WI
53052-9007
Tel.:
(262)-255-0500
Fax:
(262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21

Manuels associés