- Véhicules et accessoires
- Accessoires de véhicules automobiles et composants
- Moteur
- Wacker Neuson
- PT3H
- Manuel utilisateur
▼
Scroll to page 2
of
78
www.wackergroup.com 0009100 102 05.2010 Trash Pumps Schmutzwasserpumpen Bombas de Barrido Pompes à eaux chargeés PT 3H Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación PT 3H A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0009100 - 102 3 Part Numbers - Boldface / Patents Fettgedruckte Artikelnummern / Patente Números de partes en negritas / Patentes Numéros de pièce - en caractères gras / Brevets d’Invention PT 3H Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. This machine may be covered by one or more of the following patents: Dieses Gerät ist unter einem oder mehreren der folgenden Patente geschützt: Puede ser que las patentes a continuación sean válidas para esta máquina: Cette machine peut être protégée sous les brevets d’invention ci-dessous : 4 0009100 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. 8 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 12 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 15 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 20 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 22 Piston Kolben Pistón Piston 24 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse 26 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur 30 Cover Deckel Tapa Couvercle 34 Flywheel Schwungrad Volante Volant 38 Starter Starter Arrancador Démarreur 40 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection 42 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 48 0009100 - 102 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 52 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air 56 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 58 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra 60 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter 62 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange 64 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 66 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires 69 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. 70 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 72 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 74 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe 76 6 0009100 - 102 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières PT 3H 0009100 - 102 7 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H 8 0009100 - 102 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0119398 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0117813 1 Hatz engine Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz 3 0117804 1 Housing Gehäuse Caja Carter 4 0117806 1 Impeller Pumpenlaufrad Impulsor Rotor avec aubes 5 0117808 1 Volute Spiralgehäuse Voluta Volute 6 0117802 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0117810 1 Flange Flansch Brida Collerette 10 0117819 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 10 0158126 1 Mechanical seal Gleitringdichtung Sello mecánico Garniture mécanique 11 0119403 1 Volute insert Einsatz Inserto de voluta Insertion de volute 12 0117814 1 Valve Ventil Válvula Soupape 13 0054151 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0150904 1 Lifting eye bracket Aufhängeöse Punto de izaje Etrier de suspension 15 0117817 4 Pivot Drehteil Pivote Pivot 16 0117816 4 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 17 0119406 4 Knob Griff Empuñadura Poignée 18 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 19 0119626 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 21 0117818 4 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 22 0152275 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 30 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 31 0028699 1 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3-7/16in 32 0030549 1 Strainer Sieb Tamizador Tamis 3in 70 0119415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,13 71 0119416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,25 0009100 - 102 9 S4 3in NPT/BSPT x 2-3/4 S3 M10 49Nm/36ft.lbs 38 x 38 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H 10 0009100 - 102 Pump cpl. Pumpe kpl. Bomba compl. Pompe compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 72 0119417 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 0,51 73 0119418 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,02 100 0119412 2 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 43 x 3 101 0119411 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 84 x 4 102 0119410 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 123 x 5 103 0119409 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 228 x 4 104 0119408 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 250 x 5 105 0078884 3 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A8 x 14 x 1 106 0012086 4 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher A10 x 13,5 120 0119977 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 20 121 0119978 4 Flange bolt Flanschbolzen Perno de reborde Boulon à bride M8 x 30 122 0119979 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 80 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 55 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 125 0152303 6 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M4 x 10 140 0119980 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 141 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 123 0150190 124 0028949 142 0089316 0009100 - 102 11 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 20Nm/14ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3Nm/2ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 34Nm/25ft.lbs S1 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 3H 12 0009100 - 102 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0153798 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Label-sound power Aufkleber-Schalleistungspegel Calcomania-potencia acústica Autocollant-puissance acoustique 0150308 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 3 0116940 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 4 0119815 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 5 0116679 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0222102 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 56 7 0222100 1 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 30 8 0177636 1 Label-PT 3 Aufkleber-PT 3 Calcomania-PT 3 Autocollant-PT 3 28mm 0009100 - 102 13 PT 3H 14 0009100 - 102 Engine-Hatz Hatz-Motor Motor Hatz Moteur Hatz Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 3H 16 0009100 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151208 5 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Crankcase Kurbelgehäuse Cárter Carter 0151209 2 Rivet Niet Remache Rivet 6 0151690 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0151210 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 8 0151211 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 9 0151212 1 Pin Stift Pasador Goupille 8 M6 x 20 11 0151213 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon M10 x 1 13 0151214 1 Seal Dichtung Empaque Joint 315 14 0151215 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 40 x 55 x 10 15 0151216 1 Screw Schraube Tornillo Vis 16 0150917 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 17 0151217 1 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 19 0151218 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 20 0151219 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 21 0151220 2 Bracket Konsole Soporte Support 22 0151221 1 Tube Rohr Tubo Tube 23 0151222 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 24 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 25 0150918 1 Gasket Dichtung Junta Joint 26 0151223 2 Clip Clip Clip Clip 27 0151224 1 Suction port Öffnung Lumbrera de aspiración Port 28 0151225 1 Filter Filter Filtro Filtre 29 0151226 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 30 0151227 2 Plate Platte Placa Plaque 31 0095000 4 Screw Schraube Tornillo Vis 0009100 - 102 17 3,2 22 x 1.5 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 3H 18 0009100 - 102 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter compl. Carter compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 32 0151228 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 33 0094884 1 Diaphragm Membran Diafragma Membrane 36 0151229 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 37 0151230 2 Spring Feder Resorte Ressort 38 0151231 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 0009100 - 102 19 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 20 x 4 M6 x 16 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 3H 20 0009100 - 102 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151232 1 Crankshaft Kurbelwelle Cigueñal Vilebrequin 3 0151233 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 12 8 0151237 1 Stubshaft Wellenstummel Gorrón del eje Arbre de souche 1in 14UNS2A 10 0151239 1 Disc Scheibe Disco Disque 11 0151240 1 Clip Clip Clip Clip 40 x 1,75 12 0151241 1 Disc Scheibe Disco Disque 18,5 x 37 x 5 13 0151242 1 Screw Schraube Tornillo Vis M18 x 1,5 x 55 0009100 - 102 21 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 3H 22 0009100 - 102 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151248 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 0108707 1 Lever Hebel Palanca Levier 4 0151251 2 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 5 0151252 1 Weight Gewicht Peso Poids 6 0151253 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 7 0151254 1 Weight Gewicht Peso Poids 9 0108701 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,9 9 0108702 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,0 9 0108703 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,1 9 0108704 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1,2 9 0108705 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,3 9 0108706 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1,4 0009100 - 102 23 5 x 10 x 0,5 3,2 Piston Kolben Pistón Piston PT 3H 24 0009100 - 102 Piston Kolben Pistón Piston PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151261 1 Piston Kolben Pistón Piston 3 0151262 2 Clip Clip Clip Clip 5 0151263 1 Piston Ring Set Kolbenringsatz Juego de anillos Jeu de segments 7 0151264 1 Cylinder Set Satz-Zylinder Juego-cilindro Jeu-cylindre 8 0151265 1 Connecting rod Pleuel Biela Bielle 10 0151266 2 Screw Schraube Tornillo Vis 11 0151267 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 12 0151268 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0009100 - 102 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 0,5 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H 26 0009100 - 102 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151269 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cylinder head Zylinderkopf Culata Culasse 0151270 2 Valve guide Ventilführung Guíaválvula Guide de soupape 5 0151271 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 141 6 0151272 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 128 7 0151273 2 Push rod (valve lifter) Stoßstange Levantaválvula Poussoir de soupape 9 0151275 1 Intake valve Einlaßventil Válvula de admisión Soupape d'admission 10 0151276 1 Exhaust valve Auslaßventil Válvula de escape Soupape d'échappement 11 0151277 2 Cap Kappe Tapa Capuchon 12 0151278 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0151279 2 Spring Feder Resorte Ressort 14 0151280 2 Plate Platte Placa Plaque 15 0151281 2 Holder Halter Soporte Attache 16 0151282 4 Disc Scheibe Disco Disque 17 0151283 2 Slider Gleitstück Manguito Douille 18 0151284 2 Screw Schraube Tornillo Vis 19 0151285 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0151286 2 Rocker arm Kipphebel Balancín Culbuteur 21 0151287 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 18 x 3 22 0094876 4 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 23 0150920 1 Valve cover gasket Ventilhaubedichtung Junta de la tapa de válvula Joint de couvercle de soupape 24 0151288 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 28 0151290 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 29 0151291 2 Plate Platte Placa Plaque 30 0151292 1 Strap Band Correa Ruban 32 0151293 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0009100 - 102 27 6 x 12 x 1,2 M8 x 10 A6 M10 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H 28 0009100 - 102 Cylinder Head Zylinderkopf Culata Culasse PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 33 0151294 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,30 33 0151295 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,40 33 0151296 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,50 33 0151297 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,60 33 0151298 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,70 33 0151299 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,80 33 0151300 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0,90 33 0151301 1 Gasket Dichtung Junta Joint 1,00 41 0151211 4 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8 x 1,5 42 0151303 2 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 43 0151274 2 Bushing Buchse Buje Douille 0009100 - 102 29 10 x 12 x 9 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H 30 0009100 - 102 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151304 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151305 1 Clip Clip Clip Clip 7 0151306 1 Retaining strap Halteriemen Banda de retención Sangle de fixation 8 0151307 1 Ball Kugel Bola Bille 3,5 9 0151308 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M5 x 12 10 0151309 1 Spring Feder Resorte Ressort 0,40 11 0151310 1 Tube Rohr Tubo Tube 12 0151311 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 13 0151312 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 14 0151313 1 Shaft Welle Eje Arbre 15 0151314 2 Clip Clip Clip Clip 16 0151315 1 Lever Hebel Palanca Levier 17 0151316 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del gobernador Levier régulateur 18 0151317 1 Disc Scheibe Disco Disque 8 x 14 x 0,5 19 0151318 2 Screw Schraube Tornillo Vis M3 x 12 20 0151319 5 Plate Platte Placa Plaque 21 0151320 2 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.20 22 0151321 2 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 0.30 23 0151322 1 Spring Feder Resorte Ressort 25 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 27 0151325 1 Lever Hebel Palanca Levier 28 0094960 1 Screw Schraube Tornillo Vis 29 0151326 1 Shaft Welle Eje Arbre 30 0151327 3 Clip Clip Clip Clip 0009100 - 102 31 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H 32 0009100 - 102 Oil Pump/Governor Ölpumpe/Regler Bomba de Aceite/Regulador Pompe à Huile/Régulateur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 39 0151330 1 Plate Platte Placa Plaque 40 0151336 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 8x2 41 0151328 1 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 12 42 0151329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 43 0151338 8 Weight Gewicht Peso Poids 44 0151339 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 45 0151335 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 46 0151331 1 Control Betätigung Regulador Commande 48 0151333 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 50 0151345 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 51 0151346 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 52 0151347 1 Control Betätigung Regulador Commande 53 0151348 2 Screw Schraube Tornillo Vis 54 0151349 4 Weight Gewicht Peso Poids 56 0151351 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 57 0151352 1 Spring Feder Resorte Ressort 58 0151353 1 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M10 x 10 59 0151354 3 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 8 x 14 x 1 0009100 - 102 33 M5 M5 x 25 M3 x 8 8 x 3,2 x 0,5 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 3H 34 0009100 - 102 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151355 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0151356 1 Housing Gehäuse Caja Carter 5 0151357 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 6 0151359 1 Oil seal Öldichtung Empaque de aceite Joint d'huile 30 x 47 x 8 8 0104365 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10.1 x 22 x 3 9 0151360 2 Cam Nocken Leva Came 10 0094936 2 Cam follower spindle shaft Kurvenrolle Rodillo de leva Contre-came 11 0151361 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 18 0151362 2 Cup Napf Taza Ecuelle 19 0151363 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 20 0151364 1 Rod Stange Varilla Tringle 21 0151365 1 Governor spring Reglerfeder Resorte del regulador Ressort régulateur 22 0151366 1 Disc Scheibe Disco Disque 23 0151367 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 24 0151368 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 25 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 26 0151370 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 27 0151371 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 130 28 0107338 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 29 0150918 1 Gasket Dichtung Junta Joint 30 0202314 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 31 0151372 1 Plate Platte Placa Plaque 32 0151373 13 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 33 0151374 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 60 34 0151375 2 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 45 0009100 - 102 35 M6 x 25 10.7 x 19 x 0.5 22 x 1.5 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 3H 36 0009100 - 102 Cover Deckel Tapa Couvercle PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M8 x 50 35 0151376 9 Screw Schraube Tornillo Vis 36 0151377 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 37 0151378 2 Seal ring Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 38 0151284 5 Screw Schraube Tornillo Vis 39 0151380 1 Lever Hebel Palanca Levier 42 0151381 1 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 20 44 0151332 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 50 45 0151379 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 46 0151383 1 Lever Hebel Palanca Levier 47 0151384 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 48 0151385 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento de bolas Roulement à billes 49 0151386 1 Disc Scheibe Disco Disque 50 0151387 1 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 12 51 0151341 4 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M4 x 10 52 0151342 2 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis M5 x 10 53 0107715 1 Pin Stift Pasador Goupille M6 x 10 0009100 - 102 37 M8 x 10 13 x 19 x 1,0 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 3H 38 0009100 - 102 Flywheel Schwungrad Volante Volant PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0151388 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Ring Ring Anillo Anneau 0151389 6 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M4 x 20 4 0151390 6 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A4 5 0151391 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 6 0151392 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 0009100 - 102 39 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 3H 40 0009100 - 102 Starter Starter Arrancador Démarreur PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0150922 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Starter assembly Starter kpl. Arrancador compl. Démarreur compl. 0151444 1 Starter handle Anwerfgriff Empuñadura del arranque Poignée du lanceur 4 0058711 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 5 0151445 1 Spring Feder Resorte Ressort 6 0151446 1 Starter housing Startergehäuse Caja del arrancador Carter de démarreur 7 0151290 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A6 8 0151448 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 9 0151449 1 Rope Seil Cuerda Corde 11 0151450 1 Spring Feder Resorte Ressort 12 0151451 1 Disc Scheibe Disco Disque 13 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale 14 0099521 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 15 0151453 1 Ratchet (wheel) Klinkenrad Trinquete Cliquet 16 0151454 1 Spring Feder Resorte Ressort 17 0151448 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 10 18 0151456 3 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 19 0151457 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0151458 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0151459 1 Starter pulley Starterscheibe Polea Poulie de démarrage 0009100 - 102 41 0,390in M6 x 18 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H 42 0009100 - 102 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151393 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Jet Düse Chicler Gicleur 0151394 1 Holder Halter Soporte Attache 4 0151395 1 Seal Dichtung Empaque Joint 4,9 4 0151396 1 Seal Dichtung Empaque Joint 5,3 6 0151397 1 Seal Dichtung Empaque Joint 8 0151415 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.84 8 0151409 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.54 8 0151398 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.0 8 0151399 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.04 8 0151400 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.1 8 0151401 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.14 8 0151402 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.2 8 0151403 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.24 8 0151404 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.3 8 0151405 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.34 8 0151406 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.4 8 0151407 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.44 8 0151408 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.5 8 0151410 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.6 8 0151411 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.64 8 0151412 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.7 8 0151413 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.74 8 0151414 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.8 8 0151416 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.9 8 0151417 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 1.94 0009100 - 102 43 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H 44 0009100 - 102 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0151418 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 33 0151419 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 34 0151420 1 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 35 0151421 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 36 0151422 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 x 18 x 0,2 36 0151423 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 x 18 x 0,3 36 0151424 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 x 18 x 0,4 36 0151425 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 x 18 x 0,5 36 0151426 1 Shim Ausgleichscheibe Laminita Cale 14 x 18 x 0,6 42 0151427 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 44 0151428 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 47 0151429 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 48 0151430 1 Valve holder Federteller Seguro de válvula Porte-soupape 49 0151431 1 Disc Scheibe Disco Disque 50 0094905 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 51 0151433 1 Pin Stift Pasador Goupille 52 0151434 1 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 53 0151435 1 Yoke Gabel Horquilla Extrémité à chape 54 0151436 1 Holder Halter Soporte Attache 55 0151437 1 Hose Nozzle Set Satz-Schlauchdüse Juego de chicler Jeu de gicleur 56 0151438 1 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 16 57 0151439 2 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 4x8 58 0151440 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 59 0151441 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 60 0151443 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009100 - 102 45 17 x 2 8 M6 x 30 2,5 x 295 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H 46 0009100 - 102 Injection Equipment Einspritzausrüstung Sistema Inyectora Système d'Injection PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 61 0151369 Qty. St. 1 0009100 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Spring Feder Resorte Ressort 47 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H 48 0009100 - 102 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151460 1 Hood cover Haube Cubierta Capot 2 0209864 1 Housing Gehäuse Caja Carter 3 0151456 7 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 4 0151452 1 Hex head screw Sechskantschraube Tornillo Vis à tête hexagonale M6 x 18 5 0151540 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A6,4 6 0151323 6 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 7 0151466 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 9 0151467 1 Seal Dichtung Empaque Joint 10 0107379 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 11 0151468 3 Sleeve Hülse Manguito Douille 12 0151469 3 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 4,3 13 0151470 3 Self-tapping screw Schneidschraube Tornillo autorroscante Vis autotaraudeuse M4 x 10 14 0151471 3 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 15 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 16 0107401 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 21 0151476 4 Tube Rohr Tubo Tube 6,5 x 12 x 18 22 0151477 1 Backplate Plattenrückwand Placa de atrás Plaque de fond 23 0151478 1 Air duct Luftleitblech Conducto de aire Conduite d'air 25 0151479 1 Seal Dichtung Empaque Joint 119 26 0151480 1 Seal Dichtung Empaque Joint 495 27 0151481 1 Seal Dichtung Empaque Joint 388 29 0107800 2 Sealing ring Sealing ring Sealing ring Sealing ring 30 0107814 2 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 31 0151483 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 32 0151484 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0009100 - 102 49 80 57 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H 50 0009100 - 102 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 35 0151249 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M6 x 12 41 0151490 2 Tube Rohr Tubo Tube 6 x 8 x 14 42 0151491 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 45 43 0151492 1 Seal Dichtung Empaque Joint 48 44 0151493 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,5 x 22,5 x 1 45 0151494 2 Tube spacer Abstandsrohr Espaciador tubular Pièce d'écartement 6,5 x 13 x 14 47 0151496 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 35 48 0151575 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 49 0151497 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 16 x 25 x 4 50 0151498 1 Disc Scheibe Disco Disque 16 x 25 x 8 51 0151447 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 6,5 x 17 x 11,5 52 0151379 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M8 53 0151485 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 54 0151465 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 30 55 0151464 1 Bushing Buchse Buje Douille 7 x 12 x 16,3 56 0151456 1 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 57 0151323 1 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 58 0151289 1 Clip Clip Clip Clip 59 0151344 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 60 0151482 2 Disc Scheibe Disco Disque 61 0151486 1 Bushing Buchse Buje Douille 7 x 12 x 16,3 62 0151472 2 Seal Dichtung Empaque Joint 75 63 0151474 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 64 0107379 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0009100 - 102 51 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 52 0009100 - 102 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151503 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0151504 1 Fuel tank cap Tankverschluß Tapa del tanque Chapeau de réservoir 3 0151488 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 92 4 0151505 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 48 5 0151506 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 6 0151507 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 0151508 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 8 0151509 2 Clip Clip Clip Clip 9 0151510 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 11 0151511 1 Gasket Dichtung Junta Joint 12 0151512 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 13 0151514 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 70 14 0151516 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3,5 x 45 15 0151517 2 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 16 0151518 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 17 0151520 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 18 0151521 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 19 0151523 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 20 0151525 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1 x 3 x 85 21 0151526 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 25 22 0151527 4 Disc Scheibe Disco Disque 8,2 x 22 x 2 24 0151529 2 Sleeve Hülse Manguito Douille 25 0151530 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans 28 0151523 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 29 0151533 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 0009100 - 102 53 7 x 220 4,5 x 170 M8 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H 54 0009100 - 102 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 30 0151534 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 7 x 80 31 0151535 1 Tube Rohr Tubo Tube 1,4 x 2 x 16 33 0150923 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 34 0151456 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 35 0151323 2 Hex nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou six-pans M6 36 0151538 1 Brace Strebe Apoyo Ventrière 37 0151539 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 38 0151540 2 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle A6,4 39 0151541 4 Disc Scheibe Disco Disque 7,1 x 17,9 x 2 40 0151542 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 41 0151543 4 Disc Scheibe Disco Disque 6,5 x 13 x 4,8 42 0151324 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 43 0151456 4 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville 6 44 0151231 4 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique M6 x 16 49 0151547 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 50 0151548 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 3,5 x 40 51 0151549 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 4,5 x 100 52 0151551 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 11,3 53 0151552 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 54 0151553 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 55 0151554 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 56 0151555 1 Pressure spring Druckfeder Resorte de presión Ressort de pression 57 0151556 1 Valve Ventil Válvula Soupape 58 0151495 2 Tube Rohr Tubo Tube 59 0151489 2 Tube cpl. Rohr kpl. Tubo compl. Tube compl. 0009100 - 102 55 8,4 160 5 x 1,5 x 15 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 3H 56 0009100 - 102 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151557 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Seal Dichtung Empaque Joint 0151558 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 3 0151559 3 Allen screw Innensechskantschraube Tornillo de cabeza cilindrica Vis à tête cylindrique 4 0150924 1 Filter Filter Filtro Filtre 5 0151560 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 6 0151561 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 7 0151562 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 8 0151563 1 Housing Gehäuse Caja Carter 9 0151564 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca de mariposa Écrou à oreilles 10 0151565 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 11 0151566 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 12 0151567 1 Seal Dichtung Empaque Joint 365 13 0151373 2 Spring washer Tellerfeder Arandela de resorte Ressort Belleville A8 15 0151569 2 Air cleaner gasket Luftfilterdichtung Junta-filtro de aire Joint-filtre à air 16 0151570 1 Flange Flansch Brida Collerette 17 0151571 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 18 0151528 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 19 0151531 1 Valve plate Ventilplatte Placa de válvula Plaque de soupape 20 0151532 1 Square key Passfeder Chaveta Clavette 14 x 9 x 30 21 0151536 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 2 x 4 x 135 22 0151537 1 Housing Gehäuse Caja Carter 36 0151574 1 Sleeve Hülse Manguito Douille 0009100 - 102 57 M8 x 25 M6 M6 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 3H 58 0009100 - 102 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151573 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 0151577 1 Gasket Dichtung Junta Joint 650 4 0151578 3 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M8 x 30 5 0151602 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 8,4 x 21 x 3 6 0151581 12 Screw Schraube Tornillo Vis M4,8 x 13 8 0151584 5 Gasket Dichtung Junta Joint 9 0151583 1 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M6 x 16 10 0151575 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 11 0151324 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 6.40 12 0151582 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 13 0151587 1 Rod Stange Varilla Tringle M6 14 0151575 1 Nut Mutter Tuerca Écrou M6 15 0107401 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 16 0151387 2 Flat head screw Senkschraube Tornillo de cabeza perdida Vis à tête conique M6 x 12 17 0151591 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0009100 - 102 59 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H 60 0009100 - 102 Special Equipment Einspritzausrüstung Accesorios Des extra PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151455 1 Screw Schraube Tornillo Vis 2 0151473 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 3 0151513 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 4 0151249 1 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 5 0151519 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 6 0151522 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 0009100 - 102 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 3H 62 0009100 - 102 Crankcase Breather System Kurbelgehäuseentlüfter Komplett Conjunto Respiradero del Cárter Ensemble Aérateur du Carter PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151499 1 Oil filter Ölfilter Filtro de aceite Filtre d'huile 3 0151500 1 Filter Filter Filtro Filtre 4 0151501 1 Breather tube Entlüftungsrohr Tubo respiradero Tube reniflard 5 0151502 1 Pipe Rohr Tubo Conduit 0009100 - 102 63 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 3H 64 0009100 - 102 Spare Parts Kits Ersatzteilsätze Juegos de Repuestos Jeux de Pièces de Rechange PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0151203 1 Cylinder Head Gasket Set Dichtungssatz-Zylinderkopf Juego de juntas-culata de cilindro Jeu de joints-culasse de cylindre 2 0151204 1 Crankcase Gasket Set Dichtungssatz, Kurbelgehäuse Juego de juntas, cárter Jeu de joints, carter 3 0151205 1 Maintenance Kit Wartungssatz Juego de reparación Jeu d'entretien 4 0151206 1 Emergency Kit Notfall-Satz Juego de emergencia Jeu de secours 0009100 - 102 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 3H 66 0009100 - 102 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0151207 1 0009100 - 102 Description Beschreibung Descripción Description Accessories Kit Sonderzubehörsatz Juego de los accesorios Jeu des accessoires 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff PT 3H 68 0009100 - 102 Accessories Sonderzubehör Accesorios Accessoires Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 3H 70 0009100 - 102 Transport Device Kit Transportvorrichtung kpl. Mecanismo de transporte compl. Dispositif de transport compl. PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0111660 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Transport Wheel Kit Transportvorrichtung Juego de ruedas Jeu de roues 0152421 1 Axle Achse Eje Essieu 3 0158789 2 Wheel Rad Rueda Roue 10.1 x 2.75 x 5/8 4 0111663 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,750in 6 2001406 2 Grip handle Handgriff Puño Poignée 7 0086045 2 Cap plug Stopfen Tapón Bouchon 1,0in 8 0111567 8 Cap Kappe Tapa Capuchon 0,23 x 0,500 9 0086138 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0,3601 ID x 0,400 10 0010618 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B17 11 0010499 2 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 3,2 x 25 12 0111678 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0009100 - 102 71 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H 72 0009100 - 102 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0051453 2 0053388 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 102 73 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H 74 0009100 - 102 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0028072 2 0028073 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 76mm/3in 1 Gasket Dichtung Junta Joint 76mm/3in 0009100 - 102 75 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H 76 0009100 - 102 Pump Hose Kit Pumpenschlauchsatz Juego de manguera de bomba Jeu de tuyau de pompe PT 3H Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0070340 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 0028699 4 T-bolt clamp Schelle mit T-Bolzen Abrazadera con perno forma T Agrafe avec boulon T 3-7/16in 3 0182858 1 Discharge hose Druckschlauch Manguera de descarga Tuyau d'écoulement 4 0051453 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 5 0051450 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 6 0028071 1 Hose coupling Schlauchkupplung Acoplamiento de manguera Accouplement à tuyau 76mm/3in 7 0028068 1 Suction hose Saugschlauch Manguera de succión Tuyau de succion 8 0070340 2 Quick disconnect coupling Schnellverschluß Acoplamiento rápido Raccord express 76mm/3in 10 0183440 1 Hose Connection Kit Schlauchverbindung kpl. Conector de manguera compl. Raccord pour tuyau compl. 3in 11 0182860 1 Discharge hose cpl. Druckschlauch kpl. Manguera de descarga compl. Tuyau d'écoulement compl. 76mm/3in 12 0182862 1 Suction hose cpl. Saugschlauch kpl. Manguera de succión compl. Tuyau de succion compl. 76mm/3in 0009100 - 102 77 3in ID x 1270mm/50ft 3in ID x 508mm/20ft www.wackergroup.com Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90 Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550 Wacker Asia Pacific Operations - Skyline Tower, Suite 2303, 23/F, 39 Wang Kwong Road, Kowloon Bay, Hong Kong. Tel: +852 2406 60 32, Fax: +852 2406 60 21