MULTIPLEX BIC MB-8 Technician's Handbook STH034STH034 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
322 Des pages
MULTIPLEX BIC MB-8 Technician's Handbook STH034STH034 Manuel utilisateur | Fixfr
Multiplex
Système pour
mélange de boissons
Manuel du technicien
Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles.
Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent.
www.manitowocfsg.com
Leader dans le domaine des distributeurs
de glaçons et de boissons
Numéro de pièce STH034 8/13
Avis de sécurité
Lors de vos interventions sur un appareil Manitowoc,
assurez-vous de porter une attention particulière aux
consignes de sécurité présentes dans ce manuel. La non
prise en compte de ces consignes est susceptible d’entraîner
des risques accrus de blessures graves et/ou de dommages
à l’appareil.
Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de
consignes de sécurité suivants :
! Avertissement
L’encadré Avertissement vous alerte sur une situation
pouvant occasionner des blessures corporelles.
N’oubliez pas de lire l’avertissement avant de
commencer toute intervention, et travaillez avec
précaution.
! Attention
Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous
alerte sur une situation pour laquelle vous pourriez
endommager l’appareil. N’oubliez pas de lire le texte de
attention avant de commencer toute intervention, et
travaillez avec précaution.
Consignes d’intervention
Lors de vos interventions sur des appareils Manitowoc,
assurez-vous de porter une attention particulière aux
consignes d’intervention présentes dans ce manuel. Ces
consignes fournissent des informations utiles pouvant vous
aider lors de vos interventions.
Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de
consignes d’intervention suivants :
Important
Le texte dans un encadré Important vous fournit des
informations pouvant vous aider à exécuter plus
efficacement votre procédure. La non prise en compte
de ces informations n’est pas susceptible d’entraîner
des dommages ou des blessures, mais peut vous
ralentir dans vos interventions.
REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous
fournit des informations supplémentaires simples, mais
utiles, sur l’intervention que vous effectuez.
LISEZ CES INFORMATIONS AVANT D’ENTAMER
VOTRE INTERVENTION :
! Attention
L’installation, le soin et la maintenance sont essentiels
pour un rendement maximal et un fonctionnement sans
problème de votre appareil. Visitez notre site Web
www.manitowocfsg.com pour des mises à jour
manuelles, des traductions, ou bien les coordonnées
des agents techniques de votre région.
Important
Les procédures de réglage et de maintenance de
routine décrites dans ce manuel ne sont pas couvertes
par la garantie.
! Avertissement
Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser
l’appareil, de l’installer ou d’intervenir dessus. Ne pas
suivre les instructions de ce manuel peut entraîner des
dégâts matériels, des blessures corporelles, voire
même la mort.
! Avertissement
Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’accessoires
autres que ceux fournis par Manitowoc pour le modèle
de votre machine à glace.
! Avertissement
Pour lever cet appareil, il est nécessaire de faire appel
à au moins deux personnes ou d’utiliser un appareil de
levage.
! Avertissement
Cet appareil est soumis à des tensions électriques et
des charges de réfrigérant élevées. L’installation et les
réparations doivent être exécutées par des techniciens
ayant une formation adaptée et conscients des dangers
propres aux tensions électriques élevées et aux
charges de réfrigérant sous pression. Le technicien doit
être également qualifié pour la manipulation des
réfrigérants et les procédures d’intervention adéquats.
Toutes les procédures de condamnation et
d’identification doivent être suivies lors d’une
intervention sur cet appareil.
! Avertissement
Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de
l’installation, de la maintenance ou de la réparation de
l’appareil.
! Avertissement
Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet
d’une mauvaise utilisation, ayant été négligé,
endommagé, altéré ou modifié par rapport aux
caractéristiques d’origine de fabrication. Cet appareil
n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y
compris des enfants) aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une
expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si
elles sont supervisées par une personne responsable
de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de
jouer avec cet appareil.
! Avertissement
Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être
en place et convenablement fermés avant toute
utilisation de cet appareil.
! Avertissement
N’obstruer ni les orifices d’aération ni les ouvertures de
la machine.
! Avertissement
Ne pas stocker de l’essence ou d’autres vapeurs ou
liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou
de tout autre appareil.
! Avertissement
Ne pas nettoyer en utilisant un jet d’eau.
! Avertissement
Il incombe au propriétaire de l’appareil d’effectuer une
analyse des risques pour déterminer l’équipement de
protection individuel nécessaire et s’assurer que la
protection est suffisante pendant les procédures de
maintenance.
! Avertissement
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est
nécessaire de toujours suivre des précautions
élémentaires, notamment les suivantes :
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
b. Pour réduire tout risque de blessure, une
étroite supervision est nécessaire lorsqu’on
utilise l’appareil près d’enfants.
c. Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
d. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur.
f. Pour un appareil branché à l’aide d’un
cordon, il est nécessaire de prendre les
précautions suivantes :
• Éviter de le débrancher en tirant sur le
cordon. Pour débrancher, saisir la prise et
non le cordon.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant d’intervenir sur l’appareil
ou de le nettoyer.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un
une prise ou un cordon endommagé ou
après un dysfonctionnement ou une
chute, ou bien après qu’il ait subi des
dommages, quels qu’ils soient. Contacter
le centre de maintenance et de réparation
agréé le plus proche pour une inspection,
une réparation ou un réglage électrique
ou mécanique.
g. Suivre les procédures de condamnation et
d’identification en vigueur avant d’intervenir
sur l’appareil.
h. Brancher uniquement dans une prise
convenablement mise à la terre.
Numéros de modèle
Ce manuel couvre les modèles suivants :
MB-8-1, MB-8-2, MB-8-1A, MB-8-2A, MB-8-1BF, MB-8-1D,
MB-8-2D, MB-8-1E, MB-8-2E, MB-8-1P, MB-8-2P, MB-8-1PP,
MB-8-1U, MB-8-2U
Cette page laissée en blanc intentionnellement
Table des matières
Avis de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Consignes d’intervention . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Lisez ces informations avant d’entamer
votre intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Informations d’ordre général
À propos de la boisson mélangée
en gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Emplacement du numéro de série . . . . . . . . . .15
Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieu de livraison du produit . . . . . . . . . . . . . . . . .
Données électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Air / CO2, arrivées d’eau refroidie et courante . . .
Pressions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Raccords de drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
20
22
26
27
28
Installation
Installation étape par étape . . . . . . . . . . . . . . .29
Liste de vérification de la procédure de
pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Nettoyage et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Faire une démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Liste de vérification de la procédure de
post-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
29
31
32
34
35
37
38
Identification des composants
Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Côté gauche et avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Partie arrière supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie supérieure gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Partie supérieure droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Bas de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
41
43
44
45
Entretien
Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Quotidien, hebdomadaire, mensuel . . . . . . . . . . .
Entretien du joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Entretien de vidange – Dans l’armoire inférieure .
Réfrigérateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Numéro de pièce STH034 8/13
47
49
50
50
9
Soins et nettoyage de l’acier inoxydable . . . . . . . .51
Portes/charnières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Éviter la corrosion de l’échangeur intérieur . . . . . .53
Kits de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Nettoyage quotidien – Zone 1 . . . . . . . . . . . . .54
Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .55
Nettoyage et désinfection des mélangeurs /
zone de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 . . . . . . . . .67
Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .68
Nettoyage et désinfection du tuyau de produit . . .69
Désinfection du bac à glaçons et
des becs à eau (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Nettoyage et désinfection des mélangeurs /
zone de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Débouchage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94
Nettoyage mensuel – Zone 3 . . . . . . . . . . . . . .100
Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .101
Nettoyage et désinfection de la machine
à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102
Autres tâches mensuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Détartrage semestriel – Zone 3 . . . . . . . . . . . .115
Activer le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116
Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .120
Détartrage, nettoyage et désinfection
de la machine/bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Désactiver le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132
Nettoyage de la machine à glaçons . . . . . . . . .136
Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136
Préparation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137
Détartrage de la machine à glaçons . . . . . . . . . . .138
Désinfection de la machine à glaçons . . . . . . . . . .139
Détartrer, nettoyer et désinfecter
le bac/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
Démontage total pour détartrer,
nettoyer et désinfecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Rinçage du tuyau de produit . . . . . . . . . . . . . .144
Rassembler les fournitures suivantes. . . . . . . . . . .145
Entretien annuel planifié . . . . . . . . . . . . . . . . . .157
Fonctionnement
Écrans tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159
Écran de sélection de boissons . . . . . . . . . . . . . . .160
Écran de sélection de parfum . . . . . . . . . . . . . . . .161
Écran taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163
Écran du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167
Écran du menu Administrateur . . . . . . . . . . . . . . .168
Écran stock de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201
Écran de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207
Séquence de fabrication de glace . . . . . . . . . .209
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209
10
Numéro de pièce STH034 8/13
Fonctionnement de la distribution
de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210
Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Fonctionnement de l’armoire réfrigérée . . . . .211
Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fonctionnement de l’évaporateur et du
moteur du ventilateur du condenseur . . . . . . . . . .
Fonctionnement durant le cycle de nettoyage/
désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dégivrage adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Alarme haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Panne de la thermistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
211
212
213
213
213
213
Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214
Gobelets recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Erreurs d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216
Dépannage
Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223
Les diagnostics ne sont pas effectués . . . . . . . . . 223
Système de préparation de boissons . . . . . . .225
Diagnostics du système de préparation
de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Procédure pour dégager un tuyau bouché . . . . . . 226
Système de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
Liste de contrôle du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . 229
Production de glace et contrôle qualité . . . . . . . . 230
Organigramme de dépannage électrique
de la machine à glaçons MB-8-1PP . . . . . . . . . . . 232
Armoire réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239
Température à portée en dehors de la plage . . . . 243
Haute température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 247
Diagnostics du système de réfrigération . . . .248
Analyse de pression de refoulement
ou de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248
Analyse de pression d’aspiration
ou de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250
Procédure pour dégager un tuyau bouché . . .252
Comment contrôler la pression d’air/CO2 . . . .255
Comment ajuster la pression d’air/CO2 . . . . . . . . 259
Comment vérifier la pression d’eau courante 263
Procédures de vérification des composants
Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265
Interrupteur à bascule marche/arrêt . . . . . . . . . . .
Relais d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . .
Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Interface utilisateur (écran tactile) . . . . . . . . . . . .
Tableau SRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carte du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tableau du relais du nettoyage sur place . . . . . .
Numéro de pièce STH034 8/13
265
267
269
271
275
279
282
11
Ingrédients des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . .284
Régulateur de Pression - Eau ou CO2 . . . . . . . . .284
Électrovanne de distribution d’eau . . . . . . . . . . . .285
Électrovanne de sirop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286
Valve antigoutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287
Pompe à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288
Moteur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289
Moteur du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290
Interrupteur de position neutre . . . . . . . . . . . . . . .291
Interrupteurs de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292
Électrovanne d’eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . .293
Composants de la machine à glaçons . . . . . .294
Contrôle du pressostat de sécurité
haute pression (PSHP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294
Relais de niveau de bac de la machine à glaçons 295
Ventilateur du serpentin du condenseur de glace .295
Contrôle du bac à glace par infrarouge . . . . . . . . .296
Armoire réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Thermistance de température - buse,
armoire ou dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297
Moteur du ventilateur de l’évaporateur . . . . . . . . .299
Moteur du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300
Moteur du ventilateur du condenseur . . . . . . . . . .300
Diagnostics électriques du compresseur . . . . . . . .302
Compresseur tirant du courant, rotor bloqué . . . . .303
Diagnostic des condensateurs . . . . . . . . . . . . . . .303
Séchoir-filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304
Tableaux
Charge totale de liquide réfrigérant
du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305
Tableaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .306
Production de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306
12
Numéro de pièce STH034 8/13
Schémas
Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309
Frigorigène de machine à glaçons —
Schéma de câblage du système de commande .
Frigorigène de machine à glaçons —
Schéma de câblage de l’armoire de réfrigération .
Frigorigène de machine à glaçons —
Schéma de câblage de la machine
à glaçons et du distributeur de glaçons . . . . . . . .
Frigorigène de machine à glaçons —
Schéma de câblage de la machine à glaçons . . .
Frigorigène de machine à glaçons —
Schéma de câblage du tableau du
nettoyage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension nominale des composants
électriques chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Tension nominale des capteurs . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de nettoyage et de désinfection
de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma de nettoyage et de désinfection
de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schéma du système de distribution . . . . . . . . . . .
Numéro de pièce STH034 8/13
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
13
Cette page laissée en blanc intentionnellement
14
Numéro de pièce STH034 8/13
Informations d’ordre général
À propos de la boisson mélangée en gobelet
Le système de boisson mélangée en gobelet (BIC) est un
distributeur autonome qui permet à l’opérateur de combiner
les parfums des boissons mélangées et non mélangées. Il
conserve les parfums dans un bac réfrigéré, comporte une
machine à fabriquer des glaçons et un ou deux modules de
mixage.
L’opérateur contrôle et accède à l’unit avec un écran tactile
illuminé. Les icônes de l’écran de sélection de boissons
représentent les principales combinaisons d’arômes. Il y a
plusieurs options de taille de boisson. Les modifications et
ajouts de menu sont téléchargées avec une clé USB et la
plate-forme du logiciel Menu Connect.
Les instructions à l’écran incluent aussi les procédures de
nettoyage/désinfection, vérification du stock, remplacement
des outres de produit, sélection des tailles de boisson et
préparation manuelle de boissons. Les administrateurs et les
techniciens ont accès aux actualisations de menu/logiciel,
diagnostics et autres écrans d’entretien.
Emplacement du numéro de série
Le numéro de série du système de boisson mélangée en
gobelet est listé dans la décalcomanie fixée au milieu de la
partie inférieure du tableau. Une autre décalcomanie du
numéro de série est situé sur le côté droit de la machine.
Étiquette de la série d’échantillon
Numéro de pièce STH034 8/13
15
Spécifications
DIMENSIONS
! Avertissement
Pour prévenir toute instabilité, la zone d’installation doit
être capable de supporter le poids de l’équipement et
d’un bac plein de glace. En outre, l’équipement doit être
à niveau, transversalement et de l’avant à l’arrière.
B
A
Vue de face
16
A
66 cm (26,00")
B
83 cm (32,82")
Numéro de pièce STH034 8/13
C
H
D
E
F
Vue de face
C
181 cm (71,19")
F
66 cm (26,00")
D
166 cm (65,19")
H
191 cm (75,07")
E
153 cm (60,25")
Numéro de pièce STH034 8/13
17
J
I
G
Vue de côté
18
G
83 cm (32,82")
I
92 cm (36,15")
J
99 cm (39,09")
Numéro de pièce STH034 8/13
Numéro de pièce STH034 8/13
19
1/5
1/2
–
141 kg
(310 lbs.)/24 h.
Récipient de
stockage
14 kg (30 lbs.)
Machine à
glaçons
H.P.
Armoire
inférieure
Capacité en
glaçons
CAPACITÉ ET POIDS
–
9 kg
(19,8 lbs.)
Charge
max de
produit
dans le
bac
275 kg
(606 lbs.)
En caisse
Poids
d’envoi
223 kg
(492 lbs )
Déballé
Pas de glaçon/
produit
Poids à vide
298 kg
(656 lbs )
Avec glaçons/
produit
Poids total
LIEU DE LIVRAISON DU PRODUIT
L’emplacement choisi pour le système de boisson mélangée
en gobelet doit satisfaire aux critères suivants.
•
La température de l’air doit être au minimum de 4 °C
(40 °F) mais ne doit pas dépasser 32 °C (90 °F), un
climat de classe 4.
•
L’emplacement ne doit pas être proche d’un équipement
générant de la chaleur ou sous la lumière directe du
soleil, et doit être protégé des intempéries.
•
Température de l’arrivée d’eau refroidie ou courante
min/max = 4 °C/32 °C (40 °F/90 °F).
•
Toujours utiliser le tuyau d’alimentation en eau fournie
pour installer cet appareil. Ne jamais réutiliser un ancien
tuyau d’alimentation.
•
Vérifier que le sol d’installation est à 1/2" du niveau, de
l’avant à l’arrière, et transversalement.
•
Garder l’emplacement de l’équipement libre de
matériaux combustibles.
! Avertissement
Le Dioxyde de Carbone (CO2) remplace l’oxygène.
L’exposition à une forte concentration de gaz CO2 peut
occasionner des tremblements, lesquels seront
rapidement suivis par des pertes de conscience et un
sentiment de suffocation. En cas de suspicion de fuite
de gaz carbonique (CO2), ventiler immédiatement la
zone. Ce conseil vaut particulièrement pour les petits
périmètres. Puis, procéder à la recherche de la fuite et
au colmatage. Les tuyaux de dioxyde de carbone (CO2)
et les pompes ne doivent pas être installés dans des
espaces clos. Un espace clos peut être un meuble
réfrigéré ou une petite pièce ou un placard. Cela peut
inclure les magasins avec congélateurs à porte en
verre en self-service. En cas de suspicion de formation
de gaz carbonique (CO2) dans une zone précise,
ventiler les pompes BIB et/ou utiliser les moniteurs de
CO2.
20
Numéro de pièce STH034 8/13
Dégagement
Haut
46 cm (18")
Côtés
15 cm (6")
Arrière
15 cm (6")
Avant
76 cm (30")
! Avertissement
N’obstruer ni les orifices d’aération ni les ouvertures
de la machine.
Chaleur de rejet
Modèle
Chaleur de rejet
BTU/h
Toute base d’axe simple et
double (armoire 1)
2100
Machine à glaçons (armoire 2)
5150
Numéro de pièce STH034 8/13
21
DONNÉES ÉLECTRIQUE
! Avertissement
Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux
normes de câblage des codes nationaux et/ou locaux.
Courant minimum admissible dans le circuit
Le courant minimum admissible permet de sélectionner la
taille du câble d’alimentation électrique. (L’intensité
admissible minimum du circuit n’est pas l’intensité de
fonctionnement du système de boisson mélangée en
gobelet.) La taille du fil (ou calibre) dépend également de
l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur du fil,
etc., il doit donc être déterminé par un électricien qualifié.
Caractéristiques électriques
Se reporter à la plaque du numéro de série/du modèle du
système de boisson mélangée en gobelet pour obtenir les
spécifications relatives à la tension/l’intensité du courant.
! Attention
Faire fonctionner l’équipement uniquement sur le type
d’électricité indiqué sur la plaque signalétique.
Tension
La tension nominale est de 230 VCA - 50 Hz. Un circuit
électrique spécialisé est requis, un cordon d’alimentation est
fourni avec toutes les unités.
Certains modèles sont disponibles avec des tensions
différentes et peuvent être équipés d’une prise différente.
Pour obtenir des informations détaillées sur chaque modèle ;
reportez-vous toujours à l’étiquette du numéro de série pour
vérifier les données électriques.
22
Numéro de pièce STH034 8/13
Tableau de l’ampérage minimum du circuit
Important
Ces informations sont données à titre de référence
uniquement en raison des améliorations continues.
Veuillez vous reporter à l’étiquette du numéro de série
pour vérifier les données électriques. Les informations
fournies sur l’étiquette de numéro de série remplacent
les informations figurant sur cette page.
Modèle
Tension/cycle/
phase
Intensité
totale
MB-8-1
MB-8-2
120/60/1
16,0
MB-8-1A
MB-8-2A
MB-8-1D
MB-8-2D
MB-8-1E
MB-8-2E
MB-8-1P
MB-8-2P
MB-8-1U
MB-8-2U
220/50/1
8,7
MB-8-1BF
230/60/1
6,4
MB-8-1PP
230-240/50/1
6,4
Taille du
disjoncteur
(Max)
20 A
Instructions de mise à la terre
! Avertissement
La machine doit être mise à terre conformément aux
codes électriques nationaux et locaux.
Cet appareil doit être mis à terre. En cas de
dysfonctionnement ou de panne, la terre fournit un chemin de
moindre résistance au courant électrique afin de réduire le
risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un
cordon muni d’un conducteur de terre et d’une prise de terre.
La prise doit être branchée dans une prise appropriée
correctement installée et conforme avec toutes les
règlementations et tous les codes locaux.
Numéro de pièce STH034 8/13
23
Instructions de raccordement a régulateur de tension
automatique (pour les modèles de 230 à 240 V/50 Hz
uniquement)
Cet appareil doit être connecté à un régulateur de tension
automatique conformément aux normes EN60335-1 et
EN60335-2-75. Un goujon de mise à la terre est fourni au
coin inférieur droit, à l’avant de l’appareil.
! Avertissement
Cette machine doit être reliée à un régulateur de
tension automatique.
24
Numéro de pièce STH034 8/13
! Avertissement
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est
nécessaire de toujours suivre des précautions
élémentaires, notamment les suivantes :
a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser
l’appareil.
b. Pour réduire tout risque de blessure, une
étroite supervision est nécessaire lorsqu’on
utilise l’appareil près d’enfants.
c. Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
d. Utiliser uniquement les accessoires
recommandés ou vendus par le fabricant.
e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur.
f. Pour un appareil branché à l’aide d’un
cordon, il est nécessaire de prendre les
précautions suivantes :
• Éviter de le débrancher en tirant sur le
cordon. Pour débrancher, saisir la prise et
non le cordon.
• Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas
utilisé et avant d’intervenir sur l’appareil
ou de le nettoyer.
• Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un
une prise ou un cordon endommagé ou
après un dysfonctionnement ou une
chute, ou bien après qu’il ait subi des
dommages, quels qu’ils soient. Contacter
le centre de maintenance et de réparation
agréé le plus proche pour une inspection,
une réparation ou un réglage électrique
ou mécanique.
g. Suivre les procédures de condamnation et
d’identification en vigueur avant d’intervenir
sur l’appareil.
h. Toujours débrancher avant de remplacer la
lampe. Remplacer l’ampoule par une autre
du même type.
i. Brancher uniquement dans une prise
convenablement mise à la terre. Voir les
Instructions de mise à la terre.
Numéro de pièce STH034 8/13
25
AIR / CO2, ARRIVÉES D’EAU REFROIDIE ET COURANTE
VIDANGE
CONNEXIONS
! Avertissement
Raccordez-vous uniquement à une alimentation
en eau potable.
•
Utiliser le raccord cannelé 0,95 cm (3/8”) du panneau qui
est fourni et le tuyau de boisson de 1,8 m (6’) pour
brancher le raccord de couplage étiqueté à l’arrière de
l’unité pour chaque raccord d’alimentation.
•
Ne pas raccorder le branchement d’eau à une
alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les
restricteurs d’eau chaude installés pour les autres
équipements fonctionnent. (Vérifier les valves des
robinets d’évier, les lave-vaisselle, etc.)
•
Installer une valve d’arrêt sur la conduite d’eau à l’arrière
de la machine.
•
Calorifuger les conduites d’entrée d’eau pour empêcher
la condensation.
26
Numéro de pièce STH034 8/13
Eau calcaire
Dans les régions où l’eau est fortement concentré en
minéraux, l’eau devra être testée par un spécialiste du
traitement de l’eau, et les recommandations du spécialiste
concernant la filtration et/ou le traitement devraont être
suivies.
PRESSIONS DU SYSTÈME
Eau courante et refroidie
Important
La pression doit être mesurée seulement lorsque l’eau
de rinçage asperge (conditions d’écoulement) la
chambre du mélangeur.
•
La pression de l’eau courante doit pouvoir fournir au
moins 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans les conditions
d’écoulement.
•
Si une eau refroidie distincte est utilisée, la pression de
l’alimentation en eau refroidi doit être au moins de 35 psi
(241 kPa, 2,41 bar) en l’absence d’écoulement.
Important
La pression de l’eau affecte le nettoyage de la zone du
mélangeur ; un suppresseur à eau peut s’avérer
nécessaire si la pression est trop basse.
Air / CO2
Important
La pression doit être mesurée seulement lorsque la
pompe à produit est activée (pompe à produit dans des
conditions d’écoulement).
•
L’alimentation doit être à 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) au
minimum dans des conditions d’écoulement et mesurée
au niveau du régulateur d’air/CO2. Voir Comment
contrôler la pression d’air/CO2 à la page 255.
•
L’alimentation de l’unité ne doit pas dépasser les 80 psi
(345/552 kPa, 3,45/5,52 bar) en l’absence d’écoulement.
Numéro de pièce STH034 8/13
27
RACCORDS DE DRAINAGE
•
Raccorder le tuyau ID 1" fourni au raccord cannelé de la
machine.
•
Les tuyaux de drainage doivent avoir une inclinaison de
2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne doivent
pas créer de siphon.
•
Le drain pour sol doit être suffisamment grand pour
recueillir tous les drains.
•
Un trou d’air est compris dans la conception de la
machine pour éviter le reflux ; raccorder conformément
au code local.
28
Numéro de pièce STH034 8/13
Installation
Installation étape par étape
Ces instructions sont fournies pour aider l’installateur qualifié.
Contacter votre agent de service Manitowoc Foodservice ou
appeler Manitowoc Foodservice pour toute information sur
les services de démarrage.
Important
Le non-respect de ces directives d’installation peut avoir un
effet sur la couverture de la garantie.
LISTE DE VÉRIFICATION DE LA PROCÉDURE DE
PRÉ-INSTALLATION
Conserver les outres de produit au réfrigérateur
pendant 24 heures au moins avant l’installation.
Tout dommage doit être noté et rapporté
immédiatement au transporteur.
Vérifier le bas de l’unité : les roulettes ne doivent
pas être tordues.
Inspectez visuellement l’ensemble de
réfrigération et le boîtier du compartiment
compresseur. Assurez-vous que les
canalisations et les tuyaux sont bien fixés et que
la base est toujours intacte.
Inspecter, derrière le BIC l’emplacement de la
prise électrique, les raccords de CO2 et d’eau,
ainsi que l’arrêt de l’installation.
Vérifier la tension de la prise dédiée au BIC.
Vérifier que le sol d’installation est à 1/2"
(13 mm) est à niveau, de l’avant à l’arrière, et
transversalement, et que toutes les roulettes
touchent le sol.
Numéro de pièce STH034 8/13
29
! Avertissement
La masse de cet appareil est suffisante pour que celuici puisse se déplacer subitement sur une surface
inclinée. Il faut prévoir des moyens pour éviter un
déplacement inattendu à tout moment.
Enlever les panneaux latéraux de l’unité pour
rendre accessible les raccords du tableau et les
manomètres régulateurs d’air/CO2 et d’eau.
Vérifier que les raccords du tableau soient bien
fixés et qu’ils n’ont pas été desserrés par
vibration au cours de l’envoi.
Enlever le panneau supérieur en acier. Vérifier
que le couvercle noir de la goulotte de descente
est correctement installé. La machine à glaçons
ne fonctionnera pas s’il est déplacé.
Vérifier que les deux micro-interrupteurs sont
alignés avec les moteurs au-dessus des
mélangeurs.
30
Numéro de pièce STH034 8/13
CONNEXIONS
* Refroidi
niveau
d’eau
Entrée
Air/
CO2
Entrée
Eau
Courante
Entrée
Drain ou Tuyau
d’ecoulement
sortie
* L’entrée d’eau refroidie est disponible sur les unités comportant cette
fonction uniquement.
Important
Laisser suffisamment de jeu dans les conduites d’eau/CO2/
évacuation afin de pouvoir accéder à l’arrière de la machine
sans les déconnecter.
Numéro de pièce STH034 8/13
31
EAU
Niveau d’eau
1. Brancher les raccords de débranchement rapide des
conduites d’eau courante et refroidie (si utilisées) et
vérifier que les régulateurs d’eau sont réglés sur 35 psi
(241 kPa, 2,41 bar). Le régulateur d’eau courante est
située sur le côté gauche de l’unité et celui de l’eau
refroidie sur le dessus, à l’arrière. Les réglages finaux
de débit seront effectués lorsque l’unité est en service.
Voir Nettoyage et démarrage à la page 35 et/ou «
Comment contrôler la pression d’air/CO2 » à la
page 255.
Air/CO2
2. Raccorder le raccord de débranchement rapide de la
conduite d’air/CO2. Vérifiez que le régulateur d’air/CO2
sur la gauche de l’unité est réglé sur 35 PSI (241 kPa,
2,41 bar). Les réglages finaux de débit seront effectués
lorsque l’unité est en service.
Important
Les régulateurs sont réglés en usine mais doivent être
contrôlés, voire ajustés sous les conditions d’écoulement
lorsque l’unité est opérationnelle.
3. Confirmer la bonne orientation des raccords d’eau et
d’air/CO2.
4. Embobiner le tuyau en excès et fixer avec des liens de
traverse.
Drain ou tuyau d’écoulement
5. Raccorder la conduite d’évacuation (diamètre intérieur
de 1" au minimum) à l’évacuation en maintenant un trou
d’air de 51 mm (2"). Couper à la bonne longueur le cas
échéant (ne pas laisser de boucles dans l’évacuation).
Voir Raccords de drainage à la page 28.
Données électrique
6. Si toutes les conditions requises en matière d’électricité
et de mise à la terre sont satisfaites (Voir
Caractéristiques électriques à la page 22 et Voir
Instructions de mise à la terre à la page 23), insérer la
fiche électrique du BIC dans la prise murale.
7. Mettre les interrupteurs de mise sous tension et du
compresseur – sur le côté gauche et à l’arrière de
l’unité – en position MARCHE.
32
Numéro de pièce STH034 8/13
8. L’écran tactile se met en marche et informe l’utilisateur
d’exécuter le nettoyage des zones 2 et 3 avant de
mettre l’unité en marche.
Important
Ne pas ajouter de produit à la machine avant la fin du
nettoyage et de la désinfection.
Numéro de pièce STH034 8/13
33
LISTE DE VÉRIFICATION
Passer en revue avant de procéder au nettoyage et au
démarrage.
Est-ce que tous les emballages intérieurs ont été
enlevés ?
Est-ce que tous les branchements électriques,
d’eau et de CO2 ont été réalisés ?
Y a-t-il suffisamment d’espace autour de la
machine pour que l’air puisse circuler ?
Est-ce que la machine est mise à la terre ? Estce que la polarité est correcte ?
Est-ce que la machine a été installée dans un
lieu où la température de l’eau entrante est dans
l’intervalle 4 °C / 32 °C (40 °F / 90 °F) ?
Est-ce que les régulateurs ont été réglés à
35 PSI (241 kPa, 2,41 bar) ?
Est-ce que la(les) position(s) des capteurs de la
porte du mélangeur a(ont) été vérifiée(s) ?
Est-ce que les interrupteurs du compresseur et
de mise sous tension sont en position
MARCHE ?
34
Numéro de pièce STH034 8/13
NETTOYAGE ET DÉMARRAGE
1. Nettoyer et désinfecter la machine de boisson mélangée
en suivant les instructions à l’écran, Voir Nettoyage
hebdomadaire – Zone 2 à la page 67, « Nettoyage
mensuel – Zone 3 » à la page 100. Ainsi, les tâches
suivantes doivent être achevées :
A. Tous les tuyaux de boisson, la machine à glaçons,
la zone de distribution et les chambres du
mélangeur sont propres et désinfectés.
B. Écouler l’eau à travers l’évacuation pour vérifier
son bon fonctionnement.
C. Récupérer les outres de produit du congélateurchambre, disposer dans les bacs à produit et
mettre à leur place dans l’armoire. Voir Attribution
des parfums à la page 178 et « Procédure
d’installation d’une outre de produit » à la page 204.
D. Tous les tuyaux de produit sont amorcés et prêts à
l’emploi.
REMARQUE : Le nettoyage est l’occasion idéale pour
vérifier les réglages du régulateur de pression sous des
conditions d’écoulement.
E. Vérifiez que le régulateur d’eau courante est
convenablement ajusté pendant le nettoyage de la
chambre du mélangeur ; le régulateur devrait
maintenir 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans des
conditions d’écoulement.
F. Vérifiez que le régulateur d’air/CO2 est
convenablement ajusté pendant le nettoyage du
tuyau de produit ; le régulateur devrait maintenir
35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans des conditions
d’écoulement.
Numéro de pièce STH034 8/13
35
REMARQUE : Le régulateur d’eau refroidie doit être à 35 psi
(241 kPa, 2,41 bar) en l’absence d’écoulement.
Étiquette
2. Ajouter des étiquettes aux bacs à produit ; bien mettre
en place les étiquettes.
3. Ajouter des étiquettes partout où c’est nécessaire sur
l’unité.
Logiciel
4. Vérifier que le bon micrologiciel est chargé. Voir
Procédure de mise à jour du micrologiciel à la page 186.
5. Charger les recettes. Voir Procédure de téléchargement
de recette à la page 190.
6. Vérifiez que les boissons et les parfums adéquats sont
disponibles.
Étalonnage
Important
Laisser l’armoire atteindre la température de
fonctionnement de 2 °C – 3 °C (36 °F – 38 °F) avant
d’étalonner. L’étalonnage sera erroné s’il est effectué audessus des températures de fonctionnement.
7. Il est possible d’étalonner le produit lorsque la
température de fonctionnement est atteinte. Voir
Procédure d’étalonnage à la page 180 pour les
instructions d’étalonnage étape par étape. Lorsque c’est
fait, la machine de boisson mélangée en gobelet est
prête à l’emploi.
8. Remontez les panneaux supérieur et latéral.
9. Pousser le BIC en place.
10. Vérifier la stabilité de l’unité et caler le cas échéant.
36
Numéro de pièce STH034 8/13
FAIRE UNE DÉMONSTRATION
1. Faire une démonstration à l’aide de l’interface. Voir
Écrans tactiles à la page 159.
2. Faire une démonstration de la préparation d’une
boisson. Voir Procédure de préparation d’une boisson à
la page 164.
3. Faire une démonstration des options du menu
Administrateur avec le mot de passe par défaut « A ».
(Le mot de passe peut être modifié.) Voir Écran du
menu Administrateur à la page 168.
4. Régler la date et l’heure pour activer la garantie. Voir
Réglages de la date et heure à la page 172.
5. Remplir le formulaire de démarrage, le signer et le faire
signer au chef de magasin. (Faxez-la au numéro
indiqué sur la feuille.)
Numéro de pièce STH034 8/13
37
LISTE DE VÉRIFICATION DE LA PROCÉDURE DE
POST-INSTALLATION
Est-ce que la machine a été bien désinfectée ?
Est-ce que chaque parfum a été installé et
amorcé ?
Est-ce que les régulateurs d’air/CO2 et d’eau
courante ont été convenablement réglés dans les
conditions d’écoulement ?
Est-ce que la machine s’allume/s’éteint selon le
contrôle de la température ?
Est-ce que le propriétaire/opérateur a été informé
des procédures d’entretien ?
Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte de
garantie ?
38
Numéro de pièce STH034 8/13
Identification des composants
Externe
CÔTÉ GAUCHE ET AVANT
Distributeurs
de gobelets
Manomètres
régulateurs
d’eau
courante et
de CO2
Port USB
Interrupteur
Marche/
Arrêt
Écran
tactile
Portes du
poste du
mélangeur
Bacs à
produit
Plateau
détachable
AVANT
Portes du
poste du
mélangeur
Porte de la
crème à
fouette (en
option)
Porte de
l’armoire
Numéro de pièce STH034 8/13
Zone de
distribution
de produit
Rail et
séparateurs
pour le sirop
(en option)
39
ARRIÈRE
Jauge d’eau
refroidie
Commutateur
du
compresseur
Interrupteur
Marche/
Arrêt
Arrivée
d’eau et
d’air/CO2
Drain ou
tuyau
d’ecoulement
Cordon
d’alimentation
40
Numéro de pièce STH034 8/13
Interne
PARTIE ARRIÈRE SUPÉRIEURE
2
1
3
4
5
6
7
8
1. Régulateur d’eau refroidie
2. Électrovanne d’eau refroidie
3. Boîte à engrenages de la machine à glaçons
4. Commande de la machine à glaçons
5. Relais du nettoyage sur place (Clean In Place [CIP]) de
la machine à glaçons
6. Ventilateur de l’évaporateur de la machine à glaçons
7. Compresseur de la machine à glaçons
8. Évaporateur de la machine à glaçons
Numéro de pièce STH034 8/13
41
Boîtier de contrôle de la machine à glaçons
Condensateur Relais de
de démarrage démarrage
Tableau de
commande
du circuit
Interrupteur
marche/arrêt du
compresseur
POWER
EARTH
L1
L1
L2
L2
L2
L2
L2
RESET
I.D.
LABEL
WATER
PROBE
DR
C
20M
60M
2ND
WTR
B-T
B-E
SOFTWARE
I.D.
COMP.
SWITCH
LINE
VAC
COMM.
24
VAC
COMP.
FAN
DRIVE
Contrôle de l’écartement
du tableau (4 requis)
Composants de la machine à glaçons
Unité de
fabrication de
glaçon
Moteur à
engrenages
Valve d’arrivée d’eau
Réservoir
Interrupteur
marche/arrêt
Interrupteur de
contrôle
Condenseur
Boîtier de
contrôle
Compresseur
42
Numéro de pièce STH034 8/13
PARTIE SUPÉRIEURE GAUCHE
3
1
4
12
5
2
6
7
8
18
9
10
19
11
14
15
13
17
16
1. Tableau de nettoyage sur place
2. SRB
3. Alimentation 24 V
4. Alimentation avec fusible de 4 A
5. Système de nettoyage sur place avec fusible de 4 A
6. Micro-interrupteur de position neutre du mélangeur
7. Carte du mélangeur
8. Moteur du mélangeur
9. Moteur de la glissière linéaire
10. Interrupteur marche/arrêt
11. Port USB
12. Relais d’alimentation
13. Relais de la porte du mélangeur
14. Électrovanne de la buse de rinçage du mélangeur 1
15. Électrovanne de distribution d’eau
16. Électrovanne double d’arrivée d’eau
17. Filtre EMC
18. Régulateur d’air/CO2
19. Régulateur d’eau
Numéro de pièce STH034 8/13
43
PARTIE SUPÉRIEURE DROITE
1
2
3
4
7
6
5
8
10
12
9
11
1. Pompe de nettoyage sur place
2. Valve de refoulement
3. Moteur du mélangeur
4. Micro-interrupteur de position neutre du mélangeur
5. Carte du mixeur
6. Électrovanne de nettoyage sur place du bac à glace
7. Électrovanne de CO2/air du nettoyage sur place
8. Relais du bac de la machine à glaçons
9. Électrovanne du nettoyage sur place de la machine à
glaçons
10. Moteur de la glissière linéaire
11. Relais de la porte du mélangeur
12. Électrovanne de la buse de rinçage du mélangeur 2
44
Numéro de pièce STH034 8/13
BAS DE L’ARMOIRE
Pompes et électrovannes
1
2
2
2
3
4
4
1. Valves antigouttes (x 8)
2. Pompes à produit (x 8)
3. Becs d’outre de produit (x 8)
4. Électrovannes (x 2)
Numéro de pièce STH034 8/13
45
Numérotation des pompes et électrovannes
Détendeurs
1
2
3
1
4
5
2
6
5
3
Pompes
à produit
7
8
6
7
Pompes
à produit
1256
4
3478
8
Électrovannes d’air/CO2
Ces numéros correspondent aux bacs de produit et numéros de
stock de l’interface utilisateur.
Réfrigération
1
3
3
2
4
1. Ventilateur
2. Serpentin de l’évaporateur
3. Ventilateurs de l’évaporateur (2)
4. Capteur de l’armoire
46
Numéro de pièce STH034 8/13
Entretien
Entretien général
Cette section couvre les composants courants de l’unité et
leur entretien. Le tableau ci-dessus donne une vue
d’ensemble de l’entretien que l’utilisateur final et le technicien
en réparation et maintenance doit exécuter, ainsi que sa
fréquence. Ces chiffres représentent le minimum requis. Si la
machine à glaçons est alimentée par une eau calcaire, les
nettoyages doivent être plus fréquents. Si le filtre à air du
condenseur est totalement colmaté après une semaine, un
nettoyage plus fréquent est recommandé. (X = utilisateur
final, S = entreprise de maintenance et de réparation)
QUOTIDIEN, HEBDOMADAIRE, MENSUEL
Maintenance
Quotidien
Nettoyage/désinfection du
mélangeur / zone de
distribution
(Zone 1 nettoyage)
X
Hebdomadaire Mensuel
Nettoyage et désinfection
du tuyau de produit
(Zone 2 nettoyage)
X
Débouchage
X
Nettoyage des filtres à air
X
Nettoyage/désinfection
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
X
Détartrage
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
Nettoyage du serpentin du
condenseur
Inspection de la machine à
glaçons / pièces du
distributeur
Vérification de la qualité des
glaçons
Numéro de pièce STH034 8/13
X
X
47
TRIMESTRIEL ET SEMESTRIEL
Maintenance
Trimestriel
Semestriel
Nettoyage/désinfection du
mélangeur / zone de
distribution
(Zone 1 nettoyage)
Nettoyage et désinfection du
tuyau de produit
(Zone 2 nettoyage)
Débouchage
Nettoyage des filtres à air
Nettoyage/désinfection
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
Détartrage
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
S
Nettoyage du serpentin du
condenseur
X
Inspection de la machine à
glaçons / pièces du
distributeur
Vérification de la qualité des
glaçons
ANNUEL, ARRÊT ET DÉMARRAGE
Après un arrêt
prolongé
Au
démarrage
Nettoyage et désinfection du
tuyau de produit
(Zone 2 nettoyage)
X
S
Maintenance
Annuel
Nettoyage/désinfection du
mélangeur / zone de
distribution
(Zone 1 nettoyage)
Débouchage
X
Nettoyage des filtres à air
X
Nettoyage/désinfection
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
X
Détartrage
machine/bac à glaçons
(Zone 3 nettoyage)
S
Nettoyage du serpentin du
condenseur
X
S
Inspection de la machine à
glaçons / pièces du
distributeur
S
S
S
Vérification de la qualité des
glaçons
S
S
S
48
Numéro de pièce STH034 8/13
! Avertissement
Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant
de procéder à l’entretien ou à la réparation.
Important
Si la machine va être arrêtée pendant un certain temps, il
est recommandé d’appliquer le Nettoyage hebdomadaire –
zone 2 avant d’éteindre l’unité et lorsqu’elle est démarrée.
Si l’unité est éteinte, le produit n’est plus conservé au
frais dans l’armoire de réfrigération ; ôter toutes les
outres de produit et conserver au réfrigérateur pour
éviter leur détérioration.
ENTRETIEN DU JOINT DE PORTE
Les joints de porte ont besoin d’un nettoyage régulier pour
éviter l’accumulation de moisissure et maintenir l’élasticité du
joint. Le joint peut être nettoyé à l’eau savonneuse chaude.
Éviter d’appliquer des nettoyants à forte concentration sur les
joints car ils pourraient devenir cassants et craqueler. Ne
jamais utiliser d’outils aiguisés ou de couteaux pour gratter
ou nettoyer le joint. Les joints peuvent être facilement
remplacés et ne nécessitent aucun outil, ni réparateur agréé.
Ce sont des joints de style « flèche » qui peuvent être ôtés de
la rainure de la porte et les nouveaux joints peuvent alors y
être enfoncés.
Numéro de pièce STH034 8/13
49
ENTRETIEN DE VIDANGE – DANS L’ARMOIRE
INFÉRIEURE
Chaque unité possède un drain à l’intérieur qui élimine la
condensation du serpentin d’évaporation et le dirige vers le
bassin externe de l’évaporateur à condensat. Chaque drain
peut se desserrer ou décrocher dans des conditions
normales d’utilisation. Si vous remarquez une accumulation
d’eau dans l’unité, vérifiez que le tube du drain soit raccordé
au bassin de l’évaporateur. Si de l’eau est recueillie sous
l’unité, veillez à ce que l’extrémité du tube du drain soit bien
dans l’évaporateur à condensat du compartiment machine.
La stabilité de l’unité est importante car elle a été conçue
pour drainer convenablement à l’horizontale. Veillez à ce que
toutes les lignes de drain ne soient pas obstruées.
RÉFRIGÉRATEURS
! Avertissement
Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de
l’installation, de la maintenance ou de la réparation de
l’appareil.
L’intérieur et l’extérieur peuvent être nettoyés au savon et à
l’eau chaude. Si c’est insuffisant, essayer l’ammoniac et l’eau
ou un nettoyant liquide non abrasif. Pour le nettoyage de
l’extérieur, toujours frotter avec le « grain » de l’acier
inoxydable pour éviter de gâcher la finition. Ne pas utiliser de
nettoyant abrasif car il raye l’acier inoxydable et peut
endommager les entretoises isolantes et les joints.
50
Numéro de pièce STH034 8/13
SOINS ET NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE
Plusieurs étapes importantes doivent être entreprises pour
éviter le ternissement ou la rouille de l’acier inoxydable.
Premièrement, nous devons comprendre les propriétés de
l’acier inoxydable. L’acier inoxydable contient 70 à 80 % de
fer qui peut rouiller. Il contient également 12 à 30 % de
chrome qui forme un film passif et invisible sur la surface de
l’acier et agit comme une protection contre la corrosion; Tant
que la couche protectrice est intacte, le métal reste
inoxydable. Si le film est rompu ou contaminé, des éléments
extérieurs peuvent commencer à décomposer l’acier et le
ternissement ou la rouille commence à apparaître. Des
chiffons doux ou des tampons à récurer en plastique sont
nécessaires pour un nettoyage adéquat de l’acier inoxydable.
Important
Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses
métalliques ou de grattoirs !
Les solutions de nettoyage doivent être alcalines ou sans
chlorure. Tous les nettoyants qui contiennent des chlorures
endommageront le film protecteur de l’acier inoxydable. Les
chlorures sont aussi généralement présents dans l’eau dure,
les sels et les nettoyants ménagers et industriels. Veiller à
rincer plusieurs fois et à sécher complètement si des
nettoyants contenant des chlorures sont utilisés. Le
nettoyage de routine de l’acier inoxydable peut être effectué
à l’eau et au savon. Les taches ou graisses exceptionnelles
doivent être nettoyées avec un nettoyant non abrasif et un
tampon à récurer en plastique. Toujours frotter avec le grain
de l’acier. Des nettoyants pour acier inoxydable sont
disponibles et peuvent restaurer et conserver la finition de la
couche protectrice de l’acier. Les petits trous et craquelures
sont des signes précoces de décomposition de l’acier
inoxydable. Si cela a déjà commencé, nettoyer à fond et
commencer à appliquer des nettoyants pour acier inoxydable
afin d’essayer de restaurer la passivité de l’acier.
Numéro de pièce STH034 8/13
51
! Attention
Ne jamais utiliser une solution de nettoyage à base
d’acide ! De nombreux aliments contiennent de l’acide
qui peut détériorer la finition. Veillez à nettoyer les
surfaces en acier inoxydable de TOUS les aliments.
Les aliments courants incluent : les tomates, le poivre
et les autres médicaments.
! Attention
Ne jamais laver avec de l’eau à haute pression pour
cette procédure de nettoyage car l’eau pourrait
endommager les composants électriques situés près
du serpentin de condensation.
PORTES/CHARNIÈRES
Avec le temps et un usage intensif, les portes et les
charnières peuvent se desserrer. Si c’est le cas, resserrer les
vis qui fixent les ferrures de la charnière au cadre de l’unité.
Des portes desserrées ou pendantes peuvent provoquer la
sortie du cadre des charnières et les endommageraient tous
les deux. Dans certains cas, cela peut nécessiter de faire
appel à un agent de service ou à un personnel d’entretien
formé et qualifié pour effectuer les réparations.
REMARQUE : Ne pas placer de plateaux chauds sur/contre
la cuve ABS bleue. Ne pas lancer les articles dans la zone de
stockage. Le non-respect de ces recommandations peut
endommager l’intérieur de l’armoire ou de l’échangeur
intérieur. La surcharge dans la zone de stockage, la
restriction du flux d’air et l’ouverture et la fermeture
incessantes des portes et des tiroirs entravent la capacité de
l’unité à maintenir la température de service.
52
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉVITER LA CORROSION DE L’ÉCHANGEUR INTÉRIEUR
Essuyer immédiatement tous les déversements.
KITS DE NETTOYAGE
Des kits de nettoyage complets sont disponibles pour les
unités à simple montant (pièce numéro 000-BIC-001R) et
double montant (pièce numéro 000-BIC-001Q). Ces kits
comprennent les pièces suivantes :
•
trois (3) seaux de 5 gallons ;
•
des étiquettes destinés aux seaux pour le lavage, le
rinçage et la désinfection ;
•
des gobelets rouge et bleu pour le nettoyage du
mélangeur ;
•
une gourde de pression ;
•
un écran de protection de la zone de distribution ;
•
un collecteur de tube pour le nettoyage du tuyau de
produit.
Numéro de pièce STH034 8/13
53
Nettoyage quotidien – Zone 1
REMARQUE : Les procédures suivantes constituent les
instructions de nettoyage quotidien de base ; les instructions
affichées à l’écran peuvent varier selon la recette créée avec
le programme MenuConnect. * Ces éléments sont en option
et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans
easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 1.
•
Durée d’exécution – 15 minutes
1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et
sélectionner l’icône Nettoyage.
2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 1.
54
Numéro de pièce STH034 8/13
RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES
Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures
suivantes :
Serviettes propres (chiffons*)
Nettoyant en bombe et solution
détergente
(Liquide vaisselle approuvé)
Solution et désinfectant en bombe
(Solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.)
Gobelets de nettoyage rouge et bleu
(1 pour chaque mélangeur)
R
B
Brosse de nettoyage, gants et
lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par
tous les écrans easyToUCH.
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
55
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES MÉLANGEURS /
ZONE DE DISTRIBUTION
Enlèvement de la grille / lavage du mélangeur
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
2. Ôter la grille du(des) mixeur(s).
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Pulvériser de solution nettoyante toutes les surfaces à
l’intérieur du mélangeur. Récurer ensuite
soigneusement avec une brosse de nettoyage
approuvée.*
4. Bien essuyer toutes les surfaces du mixeur et répéter
sur l’autre côté le cas échéant.
•
56
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Nettoyage de la zone de distribution
1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution.
2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les
surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer
soigneusement la zone.*
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de
distribution et appliquer le nettoyant sur chaque
soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la
zone.*
4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et
zone de distribution avec une serviette propre.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
57
Enlèvement de la porte du mixeur
1. Ouvrir légèrement la porte du mixeur.
2. Appuyer au bas de la porte.
3. Incliner vers l’extérieur, abaisser et ôter la porte.
4. Répéter pour l’autre porte le cas échéant.
•
58
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Lavage du poste du mélangeur
1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le
mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour
nettoyer à fond toute la zone.*
2. Avec la brosse de nettoyage approuvée, nettoyer à fond
le haut du couvercle et le bras du mélangeur.
3. Soulever le couvercle du mélanger et récurer
soigneusement (avec une brosse de nettoyage
approuvée) le haut du logement de la lame et le bas du
couvercle du mélangeur.*
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Bien pulvériser de solution désinfectante.
5. Avec la brosse de nettoyage approuvée, récurer tout
l’ensemble du mélangeur.*
6. Répéter pour l’autre côté le cas échéant.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
59
Remonter la(les) grille(s) / porte(s)
1. Laver et désinfecter toutes les grilles et portes à l’évier.
Important
Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses
métalliques, de grattoirs ou d’abrasifs / tampons à récurer !
2. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle ou le bac de
trempage.
3. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur.
4. Réinstaller la grille de la zone de distribution.
5. Remonter la(les) porte(s) du mixeur.
•
60
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Lavage du mélangeur
1. Placer un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec une
solution nettoyante dans le(s) mélangeur(s) et fermer
ses portes.
•
Utiliser un liquide vaisselle approuvé.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer.
Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et
tournent pour être lavés. WASHING (lavage) s’affiche à
l’écran.
Écran de lavage
Numéro de pièce STH034 8/13
61
Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est
demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s)
gobelet(s) bleu(s) et verser la solution nettoyante dans
l’évacuation.
Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage)
s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les
mélangeurs.
FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à
l’écran de désinfection du mélangeur.
62
Numéro de pièce STH034 8/13
Désinfection du mélangeur
1. Placer un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec
une solution désinfectante dans le(s) mélangeur(s) et
fermer ses portes.
•
Utiliser une solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer.
Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et
tournent pour être désinfectés. SANITIZING (désinfection)
s’affiche à l’écran.
Numéro de pièce STH034 8/13
63
Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est
demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s)
gobelet(s) rouge(s) et verser la solution désinfectante dans
l’évacuation.
Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage)
s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les
mélangeurs.
FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à
l’écran de désinfection du poste du mélangeur.
64
Numéro de pièce STH034 8/13
Désinfection du poste du mélangeur
1. Pulvériser la solution désinfectante sur tout le
mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour
nettoyer à fond toute la zone.*
2. Laisser sécher à l’air libre.
3. Ne pas essuyer la solution désinfectante !
4. Répéter pour l’autre côté le cas échéant.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
65
Désinfection de la zone de distribution
1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec
de distribution.
2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de
distribution.
3. Laisser sécher à l’air libre.
4. Ne pas essuyer la solution désinfectante !
5. Enlever les gants et les lunettes de protection.*
6. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez
fini le nettoyage quotidien Zone 1.
66
Numéro de pièce STH034 8/13
Nettoyage hebdomadaire – Zone 2
REMARQUE : Les procédures suivantes constituent les
instructions de nettoyage hebdomadaire de base ; les
instructions affichées à l’écran peuvent varier selon la recette
créée avec le programme MenuConnect ou les options
définies dans le menu Administrateur. * Ces éléments sont
en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les
écrans easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 2.
•
Durée d’exécution – 1 heure
1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et
sélectionner l’icône Nettoyage.
2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 2.
Numéro de pièce STH034 8/13
67
REMARQUE : Si la séquence de nettoyage hebdomadaire
n’est pas entièrement achevée, le compteur du nettoyage
hebdomadaire ne sera pas réinitialisé et le processus devra
être répété.
RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES
Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures
suivantes :
Serviettes propres (chiffons*)
Nettoyant en bombe et solution
détergente
(Liquide vaisselle approuvé)
Solution et désinfectant en bombe
(Solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.)
Gobelets de nettoyage rouge et bleu
(1 pour chaque mélangeur)
Jeu de trois (3) seaux de nettoyage
(Solutions nettoyante, de rinçage et
désinfectante)
R
1
B
2
3
Écran de protection contre les
éclaboussures
Collecteur de nettoyage
Distributeur et nettoyant de la
vidange*
Brosse de nettoyage, gants et
lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par
tous les écrans easyToUCH.
68
Numéro de pièce STH034 8/13
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU TUYAU DE
PRODUIT
Préparer les solutions nettoyantes
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
2. Remplir le seau de lavage d’eau et ajouter le détergent.
(Liquide vaisselle approuvé.)
3. Remplir le seau de rinçage d’eau.
4. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant approuvé.
(Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm
de chlore actif.)
5. Remplir un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec
une solution nettoyante et mettre de côté.
(Liquide vaisselle approuvé.)
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
6. Remplir un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec
une solution désinfectante et mettre de côté. (Solution
désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore
actif.)
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
69
Instructions de lavage
1. Enlever la grille de la zone de distribution centrale.
2. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
3. Enlever les supports de produit de l’armoire.
4. Transporter les supports de produit vers le stockage
réfrigéré.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
5. Pulvériser avec le nettoyant et essuyer chaque raccord
de BIB et la zone.
6. Pulvériser avec la solution désinfectante chaque
raccord de BIB et la zone.
7. Raccorder un tuyau de nettoyage à chaque bec de
produit.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
8. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
lavage.
9. Appuyer sur la coche verte pour commencer le
nettoyage des tuyaux.
70
Numéro de pièce STH034 8/13
La solution de lavage est ainsi envoyée automatiquement
dans chaque tuyau (logement) en affichant la progression à
l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de rinçage apparaît
automatiquement lorsque le lavage est achevé.
Numéro de pièce STH034 8/13
71
Instructions de rinçage
1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de lavage.
2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
rinçage.
3. L’appui sur la coche verte commence le rinçage des
tuyaux.
La solution de rinçage est ainsi envoyée automatiquement
dans chaque tuyau (logement) en affichant la progression à
l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de désinfection apparaît
automatiquement lorsque le rinçage est achevé.
72
Numéro de pièce STH034 8/13
Instructions de désinfection
1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de rinçage.
2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
désinfection.
3. L’appui sur la coche verte commence la désinfection
des tuyaux.
La solution de désinfection est ainsi envoyée
automatiquement dans chaque tuyau (logement) en affichant
la progression à l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de purge apparaît automatiquement
lorsque la désinfection est achevée.
Numéro de pièce STH034 8/13
73
Instructions de purge
1. Déconnecter les tuyaux de nettoyage des becs de
produit.
2. L’appui sur la coche verte commence la purge des
tuyaux.
L’air souffle dans chaque tuyau (logement) en poussant tout
reste de liquide en affichant la progression à l’écran (30
secondes par logement).
L’écran de réinstallation du stock apparaît automatiquement
lorsque la purge est achevée.
74
Numéro de pièce STH034 8/13
Réinstaller le stock
1. Rapporter les supports de produit du stockage réfrigéré.
2. Réinstaller chaque support de produit dans le bon
logement.
3. Ôter la protection contre les éclaboussures de la zone
de distribution.
4. Réinstaller la grille centrale sous la zone de distribution.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
5. Placer un grand gobelet sous les becs de distribution.
6. Appuyer sur la coche verte pour amorcer chaque tuyau.
Chaque ligne est ainsi automatiquement amorcée en produit.
L’écran affiche PRIMING SLOT X (amorçage logement X).
Chaque logement passe de l’état PURGED (purgé) à
PRIMED (amorcé).
L’écran amorçage achevé apparaît automatiquement lorsque
l’amorçage est achevé.
Numéro de pièce STH034 8/13
75
Amorçage automatique achevé
1. Enlever et jeter un grand gobelet de produit amorcé.
2. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran
désinfection du bac à glaçons et des becs à eau. Si
cette fonction n’est pas activée dans le menu
Administrateur, aller à « Nettoyage et désinfection des
mélangeurs / zone de distribution » à la page 83.
76
Numéro de pièce STH034 8/13
DÉSINFECTION DU BAC À GLAÇONS ET DES BECS À
EAU (EN OPTION)
Ces étapes sont affichées seulement pendant le nettoyage
ZONE 2 sur les unités où cette fonction est activée dans le
menu Administrateur. Si cette fonction n’est pas activée,
l’interface passe automatiquement à « Nettoyage et
désinfection des mélangeurs / zone de distribution » à la
page 83.
Rassembler les fournitures suivantes
Seaux de nettoyage – jeu de
trois (3)
1
2
3
Tuyau de nettoyage*
(sous les bacs de produit)
Goulotte à glaçons
Protection contre les
éclaboussures
Solution désinfectante
(Solution désinfectante approuvée
qui libère 100 ppm de chlore actif.)
Pelle, brosse de nettoyage,
gants et lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas
affichés par tous les écrans easyToUCH.
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
77
Enlèvement des glaçons
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
78
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte.
Numéro de pièce STH034 8/13
79
Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des
becs à eau
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante
approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.)
4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de
désinfection.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la
désinfection du bac à glaçons et des becs à eau.
•
80
L’écran du compteur de désinfection s’affiche et
compte à rebours pendant le processus.
Numéro de pièce STH034 8/13
Jeter le désinfectant.
1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire
réfrigérée.
2. Jeter le reste de désinfectant du seau.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Numéro de pièce STH034 8/13
81
Préparation du rinçage du désinfectant
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de
rinçage à l’eau courante.
•
82
L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à
rebours pendant le processus et passe
automatiquement à l’écran enlèvement de la grille /
lavage du mélangeur.
Numéro de pièce STH034 8/13
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES MÉLANGEURS /
ZONE DE DISTRIBUTION
Enlèvement de la grille / lavage du mélangeur
1. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
2. Ôter la grille du(des) mixeur(s).
3. Pulvériser de solution nettoyante toutes les surfaces à
l’intérieur du mélangeur. Récurer ensuite
soigneusement avec une brosse de nettoyage
approuvée.*
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Bien essuyer toutes les surfaces du mixeur et répéter
sur l’autre côté le cas échéant.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
83
Nettoyage de la zone de distribution
1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution.
2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les
surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer
soigneusement la zone.*
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de
distribution et appliquer le nettoyant sur chaque
soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la
zone.*
4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et
zone de distribution avec une serviette propre.
•
84
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Enlèvement de la porte du mixeur
1. Ouvrir légèrement la porte du mixeur.
2. Appuyer au bas de la porte.
3. Incliner vers l’extérieur, abaisser et ôter la porte.
4. Répéter pour l’autre porte le cas échéant.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
85
Lavage du poste du mélangeur
1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le
mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour
nettoyer à fond toute la zone.*
2. Avec la brosse de nettoyage approuvée, nettoyer à fond
le haut du couvercle et le bras du mélangeur.*
3. Soulever le couvercle du mélanger et récurer
soigneusement (avec une brosse de nettoyage
approuvée) le haut du logement de la lame et le bas du
couvercle du mélangeur.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Bien pulvériser de solution désinfectante.
5. Utiliser la brosse de nettoyage approuvée pour récurer
tout l’ensemble du mélangeur.
6. Répéter pour l’autre côté le cas échéant.
•
86
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Remonter la(les) grille(s) / porte(s)
1. Laver et désinfecter toutes les grilles et portes à l’évier.
Important
Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses
métalliques, de grattoirs ou d’abrasifs / tampons à récurer !
2. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle ou le bac de
trempage.
3. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur.
4. Réinstaller la grille de la zone de distribution.
5. Remonter la(les) porte(s) du mixeur.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
87
Lavage du mélangeur
1. Placer un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec une
solution nettoyante dans le(s) mélangeur(s) et fermer
ses portes.
•
Utiliser un liquide vaisselle approuvé.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer.
Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et
tournent pour être lavés. WASHING (lavage) s’affiche à
l’écran.
88
Numéro de pièce STH034 8/13
Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est
demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s)
gobelet(s) bleu(s) et verser la solution nettoyante dans
l’évacuation.
Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage)
s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les
mélangeurs.
FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à
l’écran de désinfection du mélangeur.
Numéro de pièce STH034 8/13
89
Désinfection du mélangeur
1. Placer un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec
une solution désinfectante dans le(s) mélangeur(s) et
fermer ses portes.
•
Utiliser une solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer.
Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et
tournent pour être désinfectés. SANITIZING (désinfection)
s’affiche à l’écran.
90
Numéro de pièce STH034 8/13
Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est
demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s)
gobelet(s) rouge(s) et verser la solution désinfectante dans
l’évacuation.
Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage)
s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les
mélangeurs.
FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à
l’écran de désinfection du poste du mélangeur.
Numéro de pièce STH034 8/13
91
Désinfection du poste du mélangeur
1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le
mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour
nettoyer à fond toute la zone.*
2. Laisser sécher à l’air libre.
3. Ne pas essuyer la solution désinfectante !
4. Répéter pour l’autre côté le cas échéant.
•
92
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Désinfection de la zone de distribution
1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec
de distribution.
2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de
distribution.
3. Laisser sécher à l’air libre.
4. Ne pas essuyer la solution désinfectante !
•
Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous
avez fini le nettoyage hebdomadaire Zone 2 ou
poursuivre avec le débouchage si la machine est
équipée de cette option.
Numéro de pièce STH034 8/13
93
DÉBOUCHAGE (EN OPTION)
* Pour les unités équipées de cette fonction seulement. Ces
étapes sont affichées seulement pendant le nettoyage ZONE
2 sur les unités où cette fonction est activée dans le fichier de
recettes chargé. Si cette fonction n’est pas activée, l’interface
passe automatiquement à « Nettoyage hebdomadaire
terminé » à la page 99.
Préparer l’unité pour le débouchage
1. Enlever les portes du(des) poste(s) du mélangeur.
2. Enlever la grille de la zone de distribution centrale.
3. Enlever la grille du(des) poste(s) du mélangeur.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Verser lentement 3,8 l / 1 gal d’eau chaude (49 - 54 °C /
120 - 130 °F) dans chaque évacuation.
•
94
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparer la solution de débouchage
1. Au-dessus du distributeur, ouvrir le bouton de décharge
en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre.
2. Enlever le bouchon du distributeur.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Verser 3,8 l / 1 gal d’eau chaude (49 - 54 °C / 120 130 °F) dans le distributeur. NE PAS DÉPASSER
60 °C / 140 °F).
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Verser rapidement un paquet de produit de débouchage
dans le distributeur.
5. Replacer immédiatement et resserrer le bouchon.
6. Au-dessus du distributeur, fermer le bouton de décharge
en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
95
7. Secouer le distributeur pour dissoudre le nettoyant.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Débouchage
1. Purger soigneusement une petite quantité de solution
du distributeur dans l’évier.
2. Ceci éviter les « postillons » de solution et l’éventuelle
aspersion des vêtements ou des yeux.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Pulvériser soigneusement une quantité égale de
solution dans chaque évacuation.
•
96
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Post-débouchage
1. Ouvrir à nouveau le bouton de décharge en le tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre.
2. Enlever le bouchon du distributeur.
3. Rincer le distributeur à l’eau chaude (23 - 32 °C /
75 - 90 °F) et revenir à la zone de stockage appropriée.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
97
Remonter la(les) grille(s) / porte(s)
1. Essuyer les zones de vidange et la surface de travail
avec une serviette désinfectée afin d’éliminer le produit
de débouchage.
2. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur.
3. Réinstaller la grille de la zone de distribution.
4. Remonter la(les) porte(s) du mixeur.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Important
Le produit de débouchage est plus efficace lorsqu’il est
laissé pendant quatre (4) heures mais la machine peut être
utilisée au besoin.
•
98
Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Numéro de pièce STH034 8/13
Nettoyage hebdomadaire terminé
1. Enlever les gants et les lunettes de protection.*
2.
3.
4.
5.
Le nettoyage hebdomadaire est terminé.
L’unité doit à nouveau être nettoyée dans 7 jours.
Retourner les fournitures dans le kit de nettoyage.
Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez
fini le nettoyage hebdomadaire Zone 2. L’écran revient
au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
99
Nettoyage mensuel – Zone 3
REMARQUE : Toutes les étapes sont affichées à l’écran.
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas
affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le
nettoyage ZONE 3.
•
Durée d’exécution – 1 heure 45 minutes
1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et
sélectionner l’icône Nettoyage.
Écran tactile du menu principal
2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 3.
Écran tactile nettoyage
REMARQUE : Si la séquence de nettoyage Zone 3 n’est
pas entièrement achevée, la qualité de la boisson en serait
affectée et le compteur du nettoyage mensuel ne sera pas
réinitialisé (le processus devra donc être répété).
100
Numéro de pièce STH034 8/13
RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES
Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures
suivantes :
Seaux de nettoyage – jeu de deux (2)
1
2
Tuyau de nettoyage
(sous les bacs de produit)
Goulotte à glaçons
Protection contre les éclaboussures
Serviettes propres (chiffons*)
Solution désinfectante
(Solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.)
Brosse de nettoyage, gants et
lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par
tous les écrans easyToUCH.
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
101
NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Enlèvement des glaçons
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
102
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Numéro de pièce STH034 8/13
103
Préparation de la désinfection de la machine à glaçons
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante
approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.)
4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de
désinfection.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la
désinfection de la machine à glaçons.
104
•
L’écran du compteur de la désinfection de la
machine à glaçons s’affiche et compte à rebours
pendant le processus de désinfection.
•
L’écran de préparation de l’élimination du
désinfectant et des glaçons s’affiche lorsque c’est
achevé.
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparation de l’élimination du désinfectant et de la
purge des glaçons
1. Jeter le reste de désinfectant du seau.
2. Enlèvement des glaçons.
3. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
4. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
! Avertissement
Cette production de glaçons contiendra des résidus de
produits chimiques de nettoyage et devra être jetée.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
105
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
106
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des
becs à eau
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante
approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.)
4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de
désinfection.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la
désinfection du bac à glaçons et des becs à eau.
•
L’écran du compteur de désinfection s’affiche et
compte à rebours pendant le processus.
Numéro de pièce STH034 8/13
107
Jeter le désinfectant.
1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire
réfrigérée.
2. Jeter le reste de désinfectant du seau.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
108
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparation du rinçage du désinfectant
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de
rinçage à l’eau courante.
•
L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à
rebours pendant le processus et passe
automatiquement à l’écran production de glaçons
avec la solution nettoyante.
Numéro de pièce STH034 8/13
109
Glaçons de solution nettoyante de la machine à glaçons
•
Les glaçons seront produits à partir de l’eau
refroidie de l’unité afin d’éliminer les restes de
solution nettoyante de la machine à glaçons.
! Avertissement
Cette production de glaçons contiendra des résidus de
produits chimiques de nettoyage et devra être jetée.
110
Numéro de pièce STH034 8/13
Enlèvement des glaçons
1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
111
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez
fini le nettoyage mensuel Zone 3. L’écran revient au
menu principal.
Important
Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de
glaçons va perdurer pendant 30 minutes !
112
Numéro de pièce STH034 8/13
AUTRES TÂCHES MENSUELLES
Filtres à air
Pour les unités équipées de filtres à air supérieurs et/ou
inférieurs. Vérifier les filtres à air mensuellement pour être
sûr qu’ils sont propres et laissent passer le débit d’air
adéquat.
Emplacements du filtre à air
Aller tout d’abord à l’arrière de l’unité. Les sortir un par un en
les faisant glisser et les inspecter. S’ils sont sales ou si la
lumière ne peut pas les traverser, laver avec du liquide
vaisselle dans un évier jusqu’à ce qu’ils soient propres. NE
PAS mettre dans un lave-vaisselle.
Une fois propre, les remettre en place dans l’unité et replacer
cette dernière.
Numéro de pièce STH034 8/13
113
Nettoyage du serpentin de condensation
Afin de maintenir de bonnes performances de réfrigération, il
faut débarrasser régulièrement les ailettes du condenseur
des poussières, des saletés et des graisses qui s’y déposent.
Il est recommandé de le faire tous les trois mois au moins. Si
l’état est tel que le condenseur est totalement bloqué après
trois mois, la fréquence du nettoyage doit être accrue.
Nettoyer le condenseur avec un aspirateur ou une brosse
dure. S’il est particulièrement sale, un nettoyant pour
condenseur, disponible dans le commerce, peut s’avérer
nécessaire.
Ne pas maintenir un serpentin de condensation propre peut
conduire, au départ, à des températures élevées et des
durées d’exécution excessives. Un fonctionnement continu
avec un serpentin de condensation sale ou encrassé peut
aboutir à la panne du compresseur. La négligence des
procédures de nettoyage du serpentin de condensation
annulera toute garantie associée au compresseur et coûtera
son remplacement.
! Attention
Ne jamais laver avec de l’eau à haute pression pour
cette procédure de nettoyage car l’eau pourrait
endommager les composants électriques situés près
du serpentin de condensation.
Nettoyage de l’extérieur
Enlever la poussière et la saleté des surfaces extérieures
avec un liquide vaisselle doux et de l’eau chaude. Essuyer
pour sécher à l’aide d’un chiffon doux propre.
Utiliser des nettoyants conçus pour être utilisés sur des
produits en acier inoxydable.
Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon
métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons
métalliques ou abrasifs pour ne pas rayer les panneaux.
114
Numéro de pièce STH034 8/13
Détartrage semestriel – Zone 3
Le détartrage est recommandé tous les six (6) mois. Un
détartrage plus fréquent peut être nécessaire pour certaines
conditions d’eau existantes. Respecter soigneusement les
instructions fournies avec les bouteilles de détartrant de
machine à glaçons ou la solution désinfectante.
! Avertissement
Toujours porter des gants étanches pour éviter le
contact de la peau avec le détartrant et la solution
désinfectante.
REMARQUE : Toutes les étapes sont affichées à l’écran.
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas
affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le
nettoyage ZONE 3.
•
Durée d’exécution – 2 heure
Le détartrage doit d’abord être activé à l’écran entretien du
menu Administrateur avant d’être exécuté dans le cadre du
nettoyage de la Zone 3, et doit être désactivé lorsqu’il est
achevé.
Important
Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé
devrait accéder aux écrans d’entretien. Si les modifications
des paramètres sont incorrects, l’unité pourrait mal
fonctionner ou tomber en panne.
Numéro de pièce STH034 8/13
115
ACTIVER LE DÉTARTRAGE
1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et
sélectionner l’icône du menu Administrateur.
2. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par
défaut) à l’aide du clavier QWERTY.
116
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Appuyer sur la flèche bas pour avancer à l’écran
suivant.
4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien).
Numéro de pièce STH034 8/13
117
5. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par
défaut) à l’aide du clavier QWERTY.
6. Sélectionner le bouton CLEANING OPTIONS (options
de nettoyage).
7. Activer le détartrage.
A. Toucher la case à cocher ZONE 3 DESCALING
(détartrage de la zone 3). La case doit virer au vert
avec une coche.
118
Numéro de pièce STH034 8/13
B. Revenir au Menu principal en appuyant plusieurs
fois sur la flèche retour ; appuyer sur SAVE
(enregistrer) lorsque c’est demandé.
8. Sélectionner l’icône nettoyage dans le menu principal.
9. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 3.
REMARQUE : Si la séquence de nettoyage Zone 3 n’est
pas entièrement achevée, la qualité de la boisson en serait
affectée et le compteur du nettoyage mensuel ne sera pas
réinitialisé (le processus devra donc être répété).
Numéro de pièce STH034 8/13
119
RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES
Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures
suivantes :
Seaux de nettoyage – jeu de deux
(2)
1
2
Tuyau de nettoyage
(sous les bacs de produit)
Goulotte à glaçons
Protection contre les
éclaboussures
Serviettes propres (chiffons*)
Solution détartrante
(Utiliser une solution détartrante
approuvée pour la machine à glaçons)
Solution désinfectante
(Solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.)
Brosse de nettoyage, gants et
lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par
tous les écrans easyToUCH.
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
120
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
DÉTARTRAGE, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA
MACHINE/BAC À GLAÇONS
Enlèvement des glaçons
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
121
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Préparation du détartrage du circuit d’eau et de glaçons
Important
Ces étapes sont affichées seulement si le détartrage a
été activé dans le menu Administrateur. Si cette
fonction n’est pas activée, l’interface passe
automatiquement à « Préparation de la désinfection de
la machine à glaçons » à la page 125.
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
122
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Remplir le seau de lavage d’eau tiède et ajouter le
détartrant.
4. Diriger le tuyau de nettoyage hors de l’unité.
5. Placer le tuyau de nettoyage dans un seau avec la
solution de détartrant.
6. Appuyer sur la coche verte pour commencer le
détartrage de la machine à glaçons.
•
L’écran du compteur du détartrage de la machine à
glaçons s’affiche et compte à rebours pendant le
processus de détartrage.
•
L’écran continuer le détartrage s’affiche lorsque
c’est achevé.
Continuer le détartrage
1. Jeter le reste de détartrant du seau.
Numéro de pièce STH034 8/13
123
2. Remplir le seau d’eau et ajouter le détartrant approuvé.
3. Remettre le tuyau de nettoyage dans le seau de
détartrant.
4. Appuyer sur la coche verte pour détartrer le bac à
glaçons et les becs à eau.
•
L’écran du compteur du détartrage du bac à glaçons
et des becs s’affiche et compte à rebours pendant
le processus de détartrage.
•
L’écran jeter le détartrant s’affiche lorsque c’est
achevé.
Jeter le détartrant
1. Jeter le reste de détartrant du seau.
•
124
Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparation de la désinfection de la machine à glaçons
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant.
REMARQUE : Utiliser une solution désinfectante
approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.
4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de
désinfection.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la
désinfection de la machine à glaçons.
•
L’écran du compteur de la désinfection de la
machine à glaçons s’affiche et compte à rebours
pendant le processus de désinfection.
•
L’écran de préparation de l’élimination du
désinfectant et des glaçons s’affiche lorsque c’est
achevé.
Numéro de pièce STH034 8/13
125
Préparation de l’élimination du désinfectant et de la
purge des glaçons
1. Jeter le reste de désinfectant du seau.
2. Enlèvement des glaçons.
3. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
4. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
! Avertissement
Cette production de glaçons contiendra des résidus de
produits chimiques de nettoyage et devra être jetée.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
126
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des
becs à eau
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante
approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.)
4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de
désinfection.
5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la
désinfection du bac à glaçons et des becs à eau.
Numéro de pièce STH034 8/13
127
•
L’écran du compteur de désinfection s’affiche et
compte à rebours pendant le processus.
Jeter le désinfectant.
1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire
réfrigérée.
2. Jeter le reste de désinfectant du seau.
3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
128
Numéro de pièce STH034 8/13
Préparation du rinçage du désinfectant
1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de
rinçage à l’eau courante.
•
L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à
rebours pendant le processus et passe
automatiquement à l’écran production de glaçons
avec la solution nettoyante.
Numéro de pièce STH034 8/13
129
Glaçons de solution nettoyante de la machine à glaçons
•
Les glaçons seront produits à partir de l’eau
refroidie de l’unité afin d’éliminer les restes de
solution nettoyante de la machine à glaçons.
! Avertissement
Cette production de glaçons contiendra des résidus de
produits chimiques de nettoyage et devra être jetée.
Enlèvement des glaçons
1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de
distribution.
2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer
les glaçons.
•
130
L’écran du compteur de distribution des glaçons
d’affiche et la machine se vide de ses glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
Élimination des glaçons
1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté.
2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution
et mettre de côté.
3. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez
fini le nettoyage mensuel Zone 3. L’écran revient au
menu principal.
Important
Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de
glaçons va perdurer pendant 30 minutes !
Numéro de pièce STH034 8/13
131
DÉSACTIVER LE DÉTARTRAGE
1. Dans le menu principal, sélectionner le menu
Administrateur.
2. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par
défaut) à l’aide du clavier QWERTY.
132
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Appuyer sur la flèche bas pour avancer à l’écran
suivant.
4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien).
Numéro de pièce STH034 8/13
133
5. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par
défaut) à l’aide du clavier QWERTY.
6. Sélectionner le bouton CLEANING OPTIONS (options
de nettoyage).
134
Numéro de pièce STH034 8/13
7. Désactiver le détartrage :
A. Toucher la case à cocher ZONE 3 DESCALING
(détartrage de la zone 3). La case passe au rouge
avec un « x » dedans.
B. Revenir au Menu principal en appuyant plusieurs
fois sur la flèche retour ; appuyer sur SAVE
(enregistrer) lorsque c’est demandé. Le détartrage
est maintenant désactiver pendant le nettoyage de
la Zone 3.
Important
Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de
glaçons va perdurer pendant 30 minutes !
Numéro de pièce STH034 8/13
135
Nettoyage de la machine à glaçons
Ces instructions sont destinées aux unités à machine à
glaçons intégrée et non équipées de l’option nettoyage sur
place Zone 3, ou lorsqu’il est nécessaire de procéder à un
nettoyage manuel.
Important
Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé
devrait nettoyer la machine à glaçons.
Le détartrage est recommandé tous les six (6) mois. Un
détartrage plus fréquent peut être nécessaire pour certaines
conditions d’eau existantes. Une désinfection est
recommandée tous les trois (3) mois. Respecter
soigneusement les instructions fournies avec la solution
désinfectante ou le détartrant utilisé.
! Avertissement
Toujours porter des gants étanches pour éviter le
contact de la peau avec le détartrant et la solution
désinfectante.
! Avertissement
Pour éviter les blessures, débrancher l’alimentation
secteur du distributeur (s’il est utilisé) avant de nettoyer
ou de désinfecter la zone du bac et les pièces du
distributeur.
OUTILS NÉCESSAIRES
136
•
Gants
•
Clé à douille 1/4"
Numéro de pièce STH034 8/13
PRÉPARATION DE L’UNITÉ
Important
Garder la porte de l’armoire de réfrigération fermée pour
que le produit reste frais lorsque l’unité est éteinte.
1. Débrancher l’alimentation, enlever les panneaux arrière
et gauche, mettre les interrupteur à bascule du
compresseur et de l’alimentation en position ARRÊT.
2. Retirer tous les glaçons du bac/distributeur.
3. Fermer l’alimentation d’eau de la machine à glaçons.
4. Vidanger l’eau de l’évaporateur et du réservoir par la
conduite du drain de l’évaporateur/réservoir et réinsérer
la conduite dans le collier de serrage.
Numéro de pièce STH034 8/13
137
DÉTARTRAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
À faire tous les six (6) mois. Sauter « Désinfection de la
machine à glaçons » si vous effectuez une simple
désinfection de la machine à glaçons.
1. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée.
Quantité d’eau tiède
Quantité de nettoyant pour machine
à glaçons
20 litres
(5 gallons)
Utiliser un nettoyant pour machine à
glace approuvé. Consulter les
instructions du fabricant pour la teneur
appropriée à un récipient de solution.
2. Retirer le couvercle supérieur du réservoir d’eau,
bloquer le flotteur de réservoir et remplir l’évaporateur et
le réservoir avec la solution nettoyante. Le reste de la
solution sera utilisé pour le nettoyage manuel.
3. Vérifier que l’interrupteur à bascule du compresseur est
dans la position ARRÊT (OFF), puis rebrancher le
cordon d’alimentation et faire fonctionner le moteur à
engrenages pendant 15 minutes. Effectuer les
procédures suivantes au cours de la période de
15 minutes :
•
Détartrer le bac de vidange par de légères flexions
puis retirer les résidus de calcaire.
•
Inspecter l’alimentation d’eau et vidanger les
conduites et les nettoyer le cas échéant.
4. Débrancher l’alimentation électrique puis vidanger le
nettoyant/eau de l’évaporateur et du réservoir par la
conduite du drain de l’évaporateur/réservoir. À l’aide
d’une cruche, remplir et vidanger l’évaporateur/réservoir
4 fois puis réinsérer la conduite du drain dans le collier
de serrage.
5. Passer à « Désinfection de la machine à glaçons ».
138
Numéro de pièce STH034 8/13
DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS
À faire tous les trois (3) mois.
1. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée.
Quantité d’eau tiède
Quantité de désinfectant
20 litres
(5 gallons)
Utiliser 15 ml (1/4 once) d’eau de javel
par gallon (3,785 litres) ou une solution
désinfectante approuvée qui libère
100 ppm de chlore actif. Consulter les
proportions dans les instructions du
fabricant.
2. Remplir l’évaporateur et le réservoir avec la solution
désinfectante.
3. Vérifier que l’interrupteur à bascule du compresseur est
dans la position ARRÊT (OFF), puis rebrancher le
cordon d’alimentation et faire fonctionner le moteur à
engrenages pendant 10 minutes.
4. Mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la
position MARCHE (ON). La machine à glaçons
fabriquera des glaçons avec la solution désinfectante et
déposera les glaçons dans le bac/distributeur. Faire des
glaçons pendant 20 minutes — ajouter la solution
désinfectante au fur et à mesure que le niveau d’eau
dans le réservoir descend.
REMARQUE : Ne pas laisser le niveau de solution
désinfectante descendre en dessous des capteurs. La
machine à glaçons commencera une temporisation de
20 minutes si les capteurs perdent le contact avec l’eau
pendant plus de 10 secondes. Si c’est le cas, remplir le
réservoir et ensuite déconnecter et reconnecter l’alimentation
électrique redémarrera la machine à glaçons.
5. Mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la
position ARRÊT (OFF) puis débrancher l’alimentation
électrique.
6. Vidanger l’évaporateur/réservoir puis réinsérer la
conduite du drain dans le collier de serrage.
7. Retirer les cales sous le flotteur du réservoir et remettre
le couvercle du réservoir.
8. Ouvrir l’alimentation d’eau de fabrication de glaçons,
rebrancher l’alimentation électrique et mettre
l’interrupteur à bascule du compresseur à la position
MARCHE (ON).
Numéro de pièce STH034 8/13
139
9. Permettre à la machine à glaçons de fonctionner
pendant 20 minutes, puis mettre l’interrupteur à bascule
du compresseur à la position ARRÊT (OFF),
débrancher l’alimentation électrique et jeter tous les
glaçons fabriqués.
! Avertissement
Cette production de glaçons contiendra des résidus de
produits chimiques de nettoyage et devra être jetée.
10. Remettre en place les pièces nettoyées.
DÉTARTRER, NETTOYER ET DÉSINFECTER LE
BAC/DISTRIBUTEUR
De gros dépôts de tartre peuvent nécessiter le démontage
des pièces du bac et du distributeur. Voir « Démontage total
pour détartrer, nettoyer et désinfecter ».
1. Débrancher l’alimentation électrique de l’unité pour
éviter les blessures.
2. Enlever le haut de l’unité en dévissant les quatre vis
papillon.
140
Numéro de pièce STH034 8/13
Détartrage
À faire tous les six (6) mois, sauter « Désinfection » si vous
effectuez une simple désinfection du bac/distributeur.
1. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée.
REMARQUE : Utiliser immédiatement la solution après
dilution pour des raisons de sécurité et d’efficacité maximale.
Quantité d’eau tiède
Quantité de nettoyant pour machine
à glaçons
20 litres
(5 gallons)
Utiliser un nettoyant pour machine à
glace approuvé. Consulter les
instructions du fabricant pour la teneur
appropriée à un récipient de solution.
Désinfection
À faire tous les trois (3) mois.
1. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée.
Quantité d’eau tiède
Quantité de désinfectant
20 litres
(5 gallons)
Utiliser 1/4 once (15 ml) d’eau de javel
par gallon (3,785 litres) ou une solution
désinfectante approuvée qui libère
100 ppm de chlore actif. Consulter les
proportions dans les instructions du
fabricant.
Numéro de pièce STH034 8/13
141
DÉMONTAGE TOTAL POUR DÉTARTRER, NETTOYER ET
DÉSINFECTER
REMARQUE : Le démontage des pièces du bac et du
distributeur n’est pas nécessaire sauf s’il y a de gros dépôts
de tartre.
1. Débrancher l’alimentation électrique de l’unité pour
éviter les blessures.
2. Enlever le haut de l’unité en dévissant les quatre vis
papillon.
3. Enlever l’ensemble du moteur du distributeur de glaçons
en dévissant les quatre vis papillon.
4. Enlever le capot du récipient à glaçons.
5. Enlever manuellement les glaçons restants.
6. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée.
Quantité d’eau tiède
Quantité de nettoyant pour machine
à glaçons
20 litres
(5 gallons)
Utiliser un nettoyant pour machine à
glace approuvé. Consulter les
instructions du fabricant pour la teneur
appropriée à un récipient de solution.
7. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée.
Quantité d’eau tiède
Quantité de désinfectant
20 litres
(5 gallons)
Utiliser 15 ml (1/4 once) d’eau de javel
par gallon (3,785 litres) ou une solution
désinfectante approuvée qui libère
100 ppm de chlore actif. Consulter les
proportions dans les instructions du
fabricant.
8. Ôter l’agitateur de glaçons. Détartrer, rincer et
désinfecter l’agitateur de glaçons.
9. Enlever l’ensemble du volant de distribution.
10. Tremper les pièces suivantes dans la solution
détartrante pendant 20 minutes et rincer ensuite
soigneusement :
•
le volant du distributeur et le logement
11. Tremper les pièces ôtées dans la solution désinfectante
pendant 10 minutes et les essuyer.
REMARQUE : S’il reste de la solution sur ces pièces, elles
vont rouiller.
12. Essuyer la paroi intérieure du récipient à glaçons avec
la solution détartrante. Rincer et essuyer pour sécher.
Répéter avec la solution désinfectante. Rincer et
essuyer pour sécher.
142
Numéro de pièce STH034 8/13
13. Brosser le bec à glaçons avec un goupillon, au bas du
récipient, à l’aide d’une solution détartrante. Rincer et
essuyer pour sécher. Répéter avec la solution
désinfectante. Rincer et essuyer pour sécher.
14. Remettre en place les pièces nettoyées :
•
le volant/plaques du distributeur montés
•
la cuillère
•
le capot du bac
•
le moteur
15. Remonter tous les panneaux ôtés.
16. Remettre le haut de l’unité en place avec quatre vis
papillon.
17. Rétablir l’alimentation électrique de l’unité et allumer la
machine à glaçons.
Numéro de pièce STH034 8/13
143
Rinçage du tuyau de produit
REMARQUE : Les instructions de base de rinçage du tuyau
de produit figurent dans les procédures ci-après. Les
instructions à l’écran peuvent varier selon la recette créée
avec le programme MenuConnect ou les options définies
dans le menu Administrateur. La procédure de rinçage du
tuyau de produit permet à l’utilisateur de choisir les tuyaux à
rincer plutôt que les rincer tous.
*Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas
affichés par tous les écrans easyToUCH pendant la
procédure de rinçage du tuyau de produit.
1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et
sélectionner l’icône Nettoyage.
2. À l’écran Nettoyage, sélectionner l’icône PRODUCT
LINE FLUSH (rinçage du tuyau de produit).
144
Numéro de pièce STH034 8/13
REMARQUE : L’exécution du rinçage du tuyau de produit
via cette procédure d’interface ne réinitialise pas le compte à
rebours de nettoyage de la Zone 2 ; il faudra exécuter le
nettoyage Zone 2 en totalité pour réinitialiser le compteur.
RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES.
Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures
suivantes :
Serviettes propres (chiffons*)
Nettoyant en bombe et solution
détergente
(Liquide vaisselle approuvé)
Solution et désinfectant en bombe
(Solution désinfectante approuvée qui
libère 100 ppm de chlore actif.)
Jeu de trois (3) seaux de nettoyage
(Solutions nettoyante, de rinçage et
désinfectante)
1
2
3
Écran de protection contre les
éclaboussures
Collecteur de nettoyage
Brosse de nettoyage, gants et
lunettes de protection*
* Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par
tous les écrans easyToUCH.
REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est
possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni
désinfectée selon les normes NSF.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
145
Préparer les solutions nettoyantes
Suivre les instructions affichées à l’écran :
1. Mettre des gants et des lunettes de protection.*
2. Remplir le seau de lavage d’eau et ajouter le détergent.
(Utiliser un liquide vaisselle approuvé.)
3. Remplir le seau de rinçage d’eau.
4. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le
désinfectant approuvé. (Utiliser une solution
désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore
actif.)
•
146
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
Instructions de lavage
1. Enlever la grille de la zone de distribution centrale.
2. Installer la protection contre les éclaboussures dans la
zone de distribution.
3. Enlever les supports de produit de l’armoire.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
4. Transporter les supports de produit vers le stockage
réfrigéré.
5. Pulvériser avec le nettoyant et essuyer chaque raccord
de BIB et la zone.
6. Pulvériser avec le désinfectant et essuyer chaque
raccord de BIB et la zone.
7. Raccorder un tuyau de nettoyage à chaque bec de
produit.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
8. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
lavage.
9. Appuyer sur la coche verte pour passer à l’écran
suivant.
Numéro de pièce STH034 8/13
147
Sélectionner logements à rincer
A. Toucher chaque logement devant être rincé,
sélectionner un ou tous les logements. Les
logements sélectionnés sont surlignés en vert et
affichent NEEDS CLEANING (besoin de nettoyage).
•
Les logements non sélectionnés affichent CLEAN
(propre).
•
Les logements surlignés en rouge ne sont attribués
à aucun produit mais peuvent être sélectionnés
pour le rinçage.
B. La coche verte apparaît lorsqu’un logement a été
sélectionné. Une fois tous les logements à rincer
sélectionnés, appuyer sur la coche verte pour
poursuivre.
La solution de lavage est ainsi envoyée automatiquement
dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la
progression à l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de rinçage apparaît
automatiquement lorsque le lavage est achevé.
148
Numéro de pièce STH034 8/13
Instructions de rinçage
1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de lavage.
2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
rinçage.
3. Appuyer sur la coche verte pour commencer le rinçage
des tuyaux.
La solution de rinçage est ainsi envoyée automatiquement
dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la
progression à l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de désinfection apparaît
automatiquement lorsque le rinçage est achevé.
Numéro de pièce STH034 8/13
149
Instructions de désinfection
1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de rinçage.
2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de
désinfection.
3. L’appui sur la coche verte commence la désinfection
des tuyaux.
La solution désinfectante est ainsi envoyée automatiquement
dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la
progression à l’écran (30 secondes par logement).
L’écran des instructions de purge apparaît automatiquement
lorsque la désinfection est achevée.
150
Numéro de pièce STH034 8/13
Instructions de purge
1. Déconnecter les tuyaux de nettoyage des becs de
produit.
2. L’appui sur la coche verte commence la purge des
tuyaux.
L’air souffle dans chaque tuyau (logement) sélectionné en
poussant tout reste de liquide en affichant la progression à
l’écran (30 secondes par logement).
L’écran de réinstallation du stock apparaît automatiquement
lorsque la purge est achevée.
Numéro de pièce STH034 8/13
151
Réinstaller le stock
1. Rapporter les supports de produit du stockage réfrigéré.
2. Réinstaller chaque support de produit dans le bon
logement.
3. Ôter la protection contre les éclaboussures de la zone
de distribution.
4. Réinstaller la grille centrale sous la zone de distribution.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
5. Placer un grand gobelet sous les becs de distribution.
6. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran
suivant.
152
Numéro de pièce STH034 8/13
Sélectionner logements à amorcer
A. Toucher chaque logement devant être amorcer.
Seuls les logements sélectionnés au début de
cette séquence et ayant été rincés, pourront être
choisis.
REMARQUE : Si un tuyau sans produit a été nettoyé, il
n’aura pas besoin d’être purgé.
•
Les logements sélectionnés seront surlignés en
vert.
B. La coche verte apparaît lorsqu’un logement a été
sélectionné. Une fois tous les logements à amorcer
sélectionnés, appuyer sur la coche verte pour
poursuivre.
Chaque tuyau sélectionné sera automatiquement amorcé
avec le produit. L’écran affiche PRIMING SLOT X (amorçage
logement X). Chaque logement passe de l’état PURGED
(purgé) à PRIMED (amorcé).
Numéro de pièce STH034 8/13
153
L’écran amorçage achevé apparaît automatiquement lorsque
l’amorçage est achevé.
Amorçage automatique achevé
1. Enlever et jeter un grand gobelet de produit amorcé.
2. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran
nettoyage de la zone de distribution.
154
Numéro de pièce STH034 8/13
Nettoyage de la zone de distribution
1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution.
2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les
surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer
soigneusement la zone.*
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de
distribution et appliquer le nettoyant sur chaque
soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la
brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la
zone.*
4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et
zone de distribution avec une serviette propre.
•
Appuyer sur la flèche bas pour continuer.
Numéro de pièce STH034 8/13
155
Désinfection de la zone de distribution
1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec
de distribution.
2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de
distribution.
3. Laisser sécher à l’air libre.
4. Ne pas essuyer la solution désinfectante !
•
Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
Rinçage du tuyau de produit achevé
1. Laver et désinfecter la grille de la zone de distribution
dans l’évier.
2.
3.
4.
5.
156
Réinstaller la grille de la zone de distribution.
Enlever les gants et les lunettes de protection.*
Retourner les fournitures dans le kit de nettoyage.
Appuyer sur la coche verte pour terminer le rinçage du
tuyau de produit. L’écran revient au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
Entretien annuel planifié
L’entretien planifié est la manière la plus rentable de
maintenir une durée de vie optimale de la machine tout en
minimisant le temps d’immobilisation.
Certaines pièces doivent être inspectées périodiquement et
remplacées.
Un calendrier sera fourni au client.
Numéro de pièce STH034 8/13
157
Cette page laissée en blanc intentionnellement
158
Numéro de pièce STH034 8/13
Fonctionnement
Écrans tactiles
L’écran « easy ToUCH » comporte quatre sélections. L’une
concerne la procédure d’élaboration de la boisson : la
sélection de boissons apparaît au démarrage par défaut. Le
menu Administrateur permet d’accéder aux paramètres de la
machine. Stock affiche les informations relatives au produit et
nettoyage porte sur l’entretien de routine de la machine.
Sélection
de
boissons
Stock
Menu
Administrateur
Nettoyage
Écran du menu principal
-
-
-
-
Sélection de boissons
Voir « Écran de sélection de boissons » à la
page 160.
Voir « Écran de sélection de parfum » à la page 161.
Voir « Écran taille » à la page 163.
Voir « Écran du menu principal » à la page 167.
Menu Administrateur
Voir « Écran du menu principal » à la page 167.
Voir « Écran du menu Administrateur » à la
page 168.
Stock
Voir « Écran du menu principal » à la page 167.
Voir « Écran stock de produit » à la page 201.
Nettoyage
Voir « Écran du menu principal » à la page 167.
Voir « Écran de nettoyage » à la page 207.
Numéro de pièce STH034 8/13
159
ÉCRAN DE SÉLECTION DE BOISSONS
L’écran de sélection de boissons apparaît après la mise sous
tension (sauf si les limites relatives au nettoyage/désinfection
ont été dépassées ; dans ce cas l’écran nettoyage apparaît).
Voir Entretien pour le nettoyage/désinfection quotidien et
hebdomadaire. La fonction principale de cet écran est de
choisir la boisson à élaborer ou d’accéder au menu principal.
Températures
du bec et de
l’armoire
Rappels de
nettoyage
Catégories de
boisson
Aller à
l’écran du
menu
principal
Bouton(s)
de rinçage
Comment y accéder
La sélection de boissons apparaît par défaut sauf si un
nettoyage est requis. Il est aussi possible d’accéder à cet
écran grâce à l’icône livre du menu principal.
Descriptions des boutons icônes
•
Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire)
Il affiche la température actuelle du bec de distribution et
de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être
modifiée dans le menu Administrateur.
•
Catégories de boisson
Les principales catégories de produit sont affichées de
gauche à droite à l’écran de sélection de boissons.
Toucher une catégorie affiche les options de parfum
disponibles pour celle-ci.
REMARQUE : Les choix de boissons disponibles varient
selon le fichier de recettes installé.
•
Flèche du menu principal
Elle permet de naviguer vers l’écran du menu principal.
•
Rappels de nettoyage
Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain
nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE
3*). *Si la machine est équipée de cette fonction.
•
Bouton de rinçage
Appuyer dessus pour rincer les chambres de mélange
gauche ou droite. La(les) porte(s) de la chambre de
mélange doit(doivent) être fermée(s).
160
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉCRAN DE SÉLECTION DE PARFUM
L’écran de sélection de parfum après un choix de boisson.
Les options de parfum varient selon les recettes configurées
pour l’unité. La fonction principale de cet écran est de choisir
un parfum de boisson.
Températures
du bec et de
l’armoire
Rappels de
nettoyage
Boutons de
parfum de
boisson
Reculer
d’un écran
Bouton(s)
de rinçage
Comment y accéder
L’écran de sélection de parfum après un choix de boisson à
l’écran de sélection de boissons.
Descriptions des boutons icônes
•
Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire)
Il affiche la température actuelle du bec de distribution et
de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être
modifiée dans le menu Administrateur.
•
Boutons de parfum de boisson
Choix de parfum pour le type de boisson choisi.
-
Bordure jaune
Si l’un des ingrédients de la boisson va bientôt
arriver à expiration, le yaourt a expiré ou la quantité
restante dans l’outre de produit est inférieure à 10 %.
Vérifier la quantité exacte de produit restant à l’écran
stock de produit.
-
Bordure rouge
Le produit a expiré ou l’outre de produit est vide ; ce
parfum n’est pas disponible. Il faut remplacer l’outre
de produit.
REMARQUE : Les choix de parfums disponibles varient
selon le fichier de recettes installé.
•
Flèche retour
Pour retourner à l’écran précédent de sélection de
boissons.
Numéro de pièce STH034 8/13
161
•
Rappels de nettoyage
Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain
nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE
3*). * Si la machine est équipée de cette fonction.
•
Bouton de rinçage
Appuyer dessus pour rincer les chambres de mélange
gauche ou droite. La(les) porte(s) de la chambre de
mélange doit(doivent) être fermée(s).
162
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉCRAN TAILLE
L’écran taille apparaît après le choix d’un parfum de boisson
à l’écran de sélection de parfum. La fonction principale de cet
écran est de choisir la taille et d’élaborer la boisson. Les
suppléments en option sont aussi disponibles sur cet écran si
la boisson en comporte.
Températures
du bec et de
l’armoire
Rappels de
nettoyage
Boutons de
parfum de
boisson
Reculer
d’un écran
Bouton(s)
de rinçage
Comment y accéder
L’écran de sélection de la taille apparaît après un choix de
parfum à l’écran de sélection de parfum.
Descriptions des boutons icônes
•
Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire)
Il affiche la température actuelle du bec de distribution et
de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être
modifiée dans le menu Administrateur.
•
Suppléments
Ce sont pas des boutons de fonction mais une
représentation graphique de l’ingrédient utilisé pour
élaborer la boisson choisie. L’écran invitera l’utilisateur si
un ingrédient doit être ajouté à la boisson.
REMARQUE : Toutes les boissons ne comportent pas de
suppléments. Les suppléments d’une boisson varient en
fonction du fichier de recettes installé.
Numéro de pièce STH034 8/13
163
•
Boutons de taille de la boisson
Appuyer sur une taille de boisson (SMALL [petit],
MEDIUM [moyen] ou LARGE [grand]) pour commencer
le processus d’élaboration de la boisson. Lorsqu’une
taille a été choisie, l’écran inviter l’utilisateur à placer le
gobelet de la bonne taille dans la zone de distribution.
Lorsque le gobelet adéquat est en place, appuyer sur la
coche verte pour verser le produit/glaçons dans le
gobelet ou appuyer sur le X rouge pour annuler et revenir
à l’écran de sélection de la taille. (Voir Procédure de
préparation d’une boisson)
•
Flèche retour
Pour retourner à l’écran précédent de sélection de
parfums.
•
Rappels de nettoyage
Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain
nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE
3*). *Si la machine est équipée de cette fonction.
Procédure de préparation d’une boisson
REMARQUE : Il doit y avoir des glaçons dans le bac à
glaçons ou la trémie à glaçons (s’il s’agit d’une unité à
remplissage manuel), le produit doit être raccordé et amorcé
pour produire une boisson.
1. À l’écran menu principal, appuyer sur l’icône livre
ouvert.
2. Sélectionner une catégorie de recettes de boisson.
164
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Les combinaisons spécifiques de boissons sont
affichées à l’écran suivant. Si une boisson n’est pas
disponible, elle sera mise en évidence avec un carré
rouge autour d’elle. Les parfums non disponibles
peuvent être vides ou non attribués.
Parfum non
disponible
4. La taille de la boisson est la sélection suivante.
5. Placer un gobelet sous le distributeur central et appuyer
sur la coche verte.
Distribuer le
produit
Annuler
6. Alors que l’arôme est versé dans le gobelet, l’écran
affiche DISPENSING (distribution).
7. Si des ingrédients supplémentaires doivent être ajoutés
à la main, l’écran fournira des directives spécifiques.
Plus d’ingrédients peuvent être requis ultérieurement,
suivez les instructions données à l’écran.
Numéro de pièce STH034 8/13
165
8. Choisir un mixeur disponible, placer le gobelet dans la
chambre du mélangeur et fermer la porte. Appuyer sur
la touche verte/bleue clignotante droite ou gauche
correspondante.
Utiliser le
mixeur
gauche
Utiliser le
mixeur droit
9. Lorsque la boisson est mélangée, l’écran affiche
BLENDING (mélange).
10. Suivre toutes les indications spécifiques de la boisson à
l’écran pour les suppléments et appuyer sur la flèche
clignotante si c’est demandé.
11. Lorsque le mélangeur a fini, mixer, ouvrez la porte et
retirez la boisson. Le poste de mélange est soumis à un
cycle de lavage, rinçage et de désinfection une fois la
porte refermée.
166
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL
Accessible principalement via l’écran de sélection de
boissons, la fonction principale de cet écran est d’accéder à
toutes les autres procédures et réglages possibles de l’unité.
Menu des
recettes
de
boisson
Stock
Menu
Administrateur
Nettoyage
Comment y accéder
Normalement accessible via la flèche de retour au bas
gauche de l’écran de sélection de boissons.
Description des icônes de catégorie
•
Menu des recettes de boisson
Il affiche l’écran de sélection de boissons.
•
Menu Administrateur
Il affiche un écran à clavier pour mot de passe. Lorsque
le mot de passe a été correctement saisi, un menu
d’informations protégées pour un responsable s’affiche.
•
Stock
Il affiche le pourcentage de produit restant dans chaque
outre, ainsi que les valeurs de température lues du
NOZZLE & CABINET (bec et armoire).
•
Nettoyage
Il affiche l’écran nettoyage et offre les options de
nettoyage et PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau
de produit) pour la ZONE 1 (quotidien), la ZONE 2
(hebdomadaire) ou la ZONE 3* (mensuel). *Si la
machine est équipée de cette fonction.
Numéro de pièce STH034 8/13
167
ÉCRAN DU MENU ADMINISTRATEUR
Accessible via l’écran du menu principal, la fonction
principale de cet écran est d’accéder à l’écran à toutes les
fonctions réservées au responsable.
Comment y accéder
Après la sélection de l’icône du menu Administrateur dans le
menu principal, l’écran du mot de passe apparaît. Les écrans
administrateur sont protégés par mot de passe. (Le mot de
passe par défaut est « A ».) Saisir le mot de passe
administrateur via un clavier QWERTY et appuyer ensuite
sur la coche verte pour l’accepter.
Zone
d’affichage
du mot de
passe
A
Effacer
l’affichage
du mot de
passe
Clavier de
saisie du
mot de
passe
Accepter le
mot de
passe
Annuler
Après la saisie du bon mot de passe, les écrans langue, date/
heure, températures, modifier mot de passe, configurer
logements, actualisat, lavage auto minuterie et entretien sont
accessibles. Lorsque les écrans du responsable sont inactifs
pendant un certain temps, l’écran revient au menu boisson.
Important
Ne pas changer la langue, modifier le mot de passe ou
configurer les logements sauf instruction reçue de l’usine.
168
Numéro de pièce STH034 8/13
Fonctions du menu Administrateur
•
Écran administrateur 1
Menu
Principal
•
Écran
suivant
-
LANGUAGE (langue) (« Changer la langue de
l’interface utilisateur » à la page 171)
-
Réglages DATE & TIME (date et heure) (« Réglages
de la date et heure » à la page 172)
-
TEMPÉRATURE (temperature) (« Paramètre de
température » à la page 174)
-
EDIT PASSWORD (modifier mot de passe)
(« Paramètre modifier mot de passe » à la page 175)
-
CONFIGURE SLOTS (configurer logements)
(« Paramètre configuration des logements » à la
page 177)
Écran administrateur 2
Écran
précédent
Menu
Principal
Écran
suivant
-
UPDATES (mise à jour) (« Mises à jour » à la
page 184)
-
AUTO WASH TIMER (temporisateur de lavage
automatique) (« Temporisateurs de lavage
automatique » à la page 193)
-
SERVICE (dépannage) (« Écrans entretien » à la
page 194)
Numéro de pièce STH034 8/13
169
•
Écran administrateur 3
Écran
précédent
Menu
Principal
Écran
suivant
Cet écran affiche toutes les versions actuelles de logiciels de
l’unité. (Voir « Écran de la version du programme » à la
page 198.)
•
Écran administrateur 4
Écran
précédent
Menu
Principal
Écran
suivant
Cet écran affiche le compteur de boissons.
(Voir « Écran du compteur de boissons » à la page 199.)
170
Numéro de pièce STH034 8/13
Changer la langue de l’interface utilisateur
Important
Ne pas changer la langue sauf instruction reçue de l’usine.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Sélectionner l’icône LANGUAGE (langue) dans le
premier écran du menu Administrateur.
2. Sélectionner une langue. Une coche verte indique la
langue sélectionnée.
3. Appuyer sur la flèche de retour du coin inférieur gauche
pour enregistrer et revenir au premier écran du menu
Administrateur.
4. Appuyer à nouveau sur la flèche de retour pour revenir
au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
171
Réglages de la date et heure
Important
Régler la date et l’heure à l’installation. Corriger la date ou
l’heure le cas échéant.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Sélectionner l’icône DATE/TIME (date/heure) dans le
premier écran du menu Administrateur.
Appuyer
pour saisir
Format
12 heures
(AM ou PM)
Format 24
heures
Format de
date
Revenir/
enregistrer
Jour de la
semaine
Est-ce la date
de
l’installation ?
-
Choisir le format de date qui sera utilisé par la
machine : MM-JJ-AA.
-
Pour entrer le mois, le jour, l’année, les heures ou
les minutes, touchez la case correspondante,
saisissez le bon nombre et appuyez sur la coche
verte pour confirmer.
-
Si vous utilisez le format 12 heures, choisissez AM
ou PM. Si vous utilisez le format 24 heures,
sélectionnez la case à cocher 24.
-
Sélectionner la case à cocher Installation s’il s’agit
de la date/heure d’installation.
2. Lorsque c’est fini, sélectionner la flèche retour/
enregistrer.
172
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Si des modifications ont été apportées, l’écran suivant
s’affiche :
-
Appuyer sur SAVE (enregistrer) pour enregistrer les
nouveaux réglages.
-
Appuyer sur DISCARD (annuler) pour annuler les
modifications.
-
Le menu Administrateur apparaît une fois la
sélection achevée.
4. Appuyer à nouveau sur la flèche de retour pour revenir
au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
173
Paramètre de température
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Sélectionner l’icône TEMPERATURES (températures)
dans le premier écran du menu Administrateur.
Modifier
l’unité de
mesure
Unité actuelle
des
températures
Revenir/
enregistrer
174
-
L’écran affiche les valeurs de température actuelles
du NOZZLE (buse), CABINET (armoire) et
DEFROST (dégivrage).
-
Pour modifier l’unité de mesure Celsius/métrique,
appuyer sur la case à cocher près de SHOW
METRIC UNITS (afficher les unités métriques). Une
coche verte indique que métrique a été sélectionné.
-
Appuyer sur la flèche de retour pour revenir à l’écran
précédent.
Numéro de pièce STH034 8/13
Paramètre modifier mot de passe
Important
Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé
devrait modifier le mot de passe par défaut. N’oubliez pas
d’enregistrer le nouveau mot de passe.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Sélectionner l’icône EDIT PASSWORD (modifier le mot
de passe) dans le premier écran du menu
Administrateur.
-
Choisir le mot de passe à modifier : MANAGER
(administrateur), SERVICE (entretien), DEMO
(démonstration) ou SELF-SERVE (libre service).
REMARQUE : Si tous les mots de passe vont être modifiés,
ils doivent être sélectionnés et modifiés un par un.
Numéro de pièce STH034 8/13
175
2. Saisir le mot de passe actuel. Le mot de passe par
défaut est « A » pour toutes les parties protégées par
mot de passe.
A
-
Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
3. Saisir le nouveau mot de passe, entre 1 et 20
caractères.
-
Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
4. Confirmer le nouveau mot de passe en le saisissant à
nouveau.
-
Appuyer sur la coche verte pour confirmer et
terminer la modification du mot de passe.
5. L’écran du menu Administrateur apparaît.
6. Appuyer sur la flèche de retour pour revenir au menu
principal.
176
Numéro de pièce STH034 8/13
Paramètre configuration des logements
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
Sélectionner l’icône CONFIGURE SLOTS (configurer
logements) dans le premier écran du menu Administrateur. Il
existe deux sous-menus : SLOT FLAVOR (parfum du
logement) et CALIBRATE FLAVOR (étalonner parfum).
-
L’icône PARFUM DU LOGEMENT est utilisé pour
attribuer des parfums à chaque logement de produit
de la machine. Voir « Attribution des parfums » à la
page 178.
-
L’icône ÉTALONNER PARFUM est utilisé pour
l’étalonnage de chaque parfum attribué.
L’étalonnage du parfum est un processus qui
garantit que la machine distribue la bonne quantité
de chaque logement de produit, eau et glaçon.
Voir « Procédure d’étalonnage » à la page 180.
Numéro de pièce STH034 8/13
177
ATTRIBUTION DES PARFUMS
1. Appuyer sur l’icône SLOT FLAVOR (parfum du
logement).
2. Sélectionnez un logement auquel vous souhaitez
attribuer un parfum.
3. Choisir entre les parfums disponibles.
REMARQUE : Les parfums disponibles varient selon le
fichier de recettes chargé dans la machine. Sélectionner
ASSIGN FLAVOR (attribuer un parfum).
178
-
L’écran revient à l’écran de sélection de logement.
-
Le nom du parfum s’affiche et le logement est
surligné en vert.
Numéro de pièce STH034 8/13
4. Continuer la sélection des logements et parfums jusqu’à
ce que tous les logements soient attribués.
5. Sélectionner le X rouge lorsque c’est terminé afin de
revenir à l’écran configuration des logements.
Sélectionner deux fois la flèche de retour pour revenir
au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
179
PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE
1. Appuyer sur l’icône CALIBRATE FLAVOR (étalonner
parfum).
2. Sélectionner le parfum, l’eau ou le glaçon à étalonner.
3. Suivre les instructions à l’écran et effectuer les actions
suivantes :
180
-
Prendre une balance.
-
Tarer un gobelet vide.
-
Positionner un gobelet vide à la distribution.
-
Appuyer sur la coche verte lorsque c’est prêt.
Numéro de pièce STH034 8/13
4. Attendre jusqu’à ce que la distribution soit faite.
5. Peser le gobelet.
REMARQUE : Le poids ciblé de l’arôme et de l’eau est de
113 g (4 onces). Celui du glaçon est de 170 g (6 onces).
6. Appuyer sur le bouton pour saisir le poids.
A. Saisir le poids du gobelet à l’aide du pavé
numérique.
B. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fait pour
poursuivre.
REMARQUE : Si le poids saisi est différent de 113 g
(4 onces) pour le parfum plus eau ou de 170 g (6 onces) pour
les glaçons, l’unité ajuste électroniquement l’étalonnage de la
distribution en se basant sur le poids saisi pour obtenir la
bonne valeur de poids à distribuer. Aucun réglage mécanique
n’est requis.
Numéro de pièce STH034 8/13
181
7. L’écran d’étalonnage affiche à nouveau le poids saisi à
l’écran précédent.
A. Si le poids affiché est incorrect, appuyer à nouveau
sur le bouton et saisir à nouveau le poids.
B. Appuyer sur la coche verte lorsque c’est fait afin
d’enregistrer et achever l’étalonnage du logement.
8. L’écran CALIBRATION COMPLETE (étalonnage
achevé) s’affiche.
-
182
Appuyer sur la coche verte pour revenir à l’écran de
choix du logement à étalonner.
Numéro de pièce STH034 8/13
REMARQUE : Le logement récemment étalonné sera
surligné en vert.
9. Choisir un autre parfum, eau ou glaçons à étalonner ou
revenir à l’écran CONFIGURE SLOTS (configuration
des logements) en appuyant sur le X rouge.
Numéro de pièce STH034 8/13
183
Mises à jour
Les écrans du micrologiciel et des recettes permettent à
l’administrateur d’enficher une clé USB et de télécharger un
nouveau micrologiciel et de nouvelles recettes.
Important
Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé
devrait exécuter des mises à jour via USB. Si les mises à
jour ne sont pas bien appliquées, elles peuvent provoquer
un mauvais fonctionnement de l’unité ou sa panne.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Appuyer sur la flèche bas.
-
184
Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation).
Numéro de pièce STH034 8/13
2. Il existe deux sous-menus : FIRMWARE (micrologiciel)
et RECIPES (recettes).
-
L’icône MICROLOGICIEL est utilisée pour mettre à
jour l’interface utilisateur « easy ToUCH », le
distributeur et/ou le micrologiciel des mixeurs de la
machine.
Voir « Procédure de mise à jour du micrologiciel » à
la page 186.
-
L’icône RECETTES est utilisée pour mettre à jour ou
modifier les parfums de boisson et les combinaisons
disponibles.
Voir « Procédure de téléchargement de recette » à la
page 190.
Numéro de pièce STH034 8/13
185
PROCÉDURE DE MISE À JOUR DU
MICROLOGICIEL
Important
1. Lire entièrement les instructions.
2. Le fichier du micrologiciel doit être téléchargé sur la
clé USB :
-
.BIN pour les mises à jour d’interface utilisateur
-
.SRB pour les mises à jour de distributeur
(SRB)
-
.MXB pour les mises à jour du mixeur.
3. Il est recommandé d’avoir seulement un fichier de
micrologiciel à la fois sur la clé USB. Si plusieurs
fichiers de micrologiciel sont sur la clé USB, choisir le
bon lorsque vous y êtes invité à l’écran.
5. La clé USB doit être formatée au format FAT ou
FAT32 (typique pour les petites clés USB <2 Go).
1. Branchez la clé USB convenablement formatée et
contenant le fichier du micrologiciel bin. Le port USB est
situé sur le côté gauche de l’unité, à gauche de
l’interrupteur d’alimentation.
186
Numéro de pièce STH034 8/13
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône
administrateur et saisir le mot de passe (le mot de passe
par défaut est « A »).
A
-
Appuyer sur la coche verte.
3. Appuyer sur la flèche bas.
4. Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation).
5. Appuyer sur l’icône FIRMWARE (micrologiciel).
Numéro de pièce STH034 8/13
187
6. Choisir le micrologiciel à mettre à jour, USER
INTERFACE (interface utilisateur), DISPENSER
(distributeur) ou MIXERS (mixeurs).
7. Vérifier que la version à télécharger est la bonne.
-
Appuyer sur la coche verte pour commencer le
téléchargement du nouveau micrologiciel.
Important
Le transfert peut durer entre 10 à 15 minutes. NE PAS
enlever la clé USB !
8. Le micrologiciel affiche l’état de la mise à jour en
pourcentage et l’écran affiche « STATUS COMPLTE »
(mise à jour terminée) lorsque c’est fini.
9. Lorsque c’est fini, sélectionner deux ou trois fois l’icône
retour pour revenir à l’écran du menu principal.
Important
Vous devez ÉTEINDRE ET ALLUMER L’ALIMENTATION
de l’unité après une mise à jour pour que la mise à jour soit
effective.
188
Numéro de pièce STH034 8/13
10. Éteindre et allumer l’alimentation en laissant la clé USB
en place.
A. Éteindre l’interrupteur.
B. Attendre au moins 30 secondes.
C. Allumer l’interrupteur.
11. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB en toute
sécurité. L’installation est maintenant achevée. Appuyer
sur l’icône de retour pour revenir au menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
189
PROCÉDURE DE TÉLÉCHARGEMENT DE
RECETTE
Important
1. Lire entièrement les instructions.
2. Le fichier de recettes (.cbr) doit être téléchargé sur la
clé USB.
3. Il est recommandé d’avoir seulement un fichier de
recettes (.cbr) à la fois sur la clé USB. Si plusieurs
fichiers de recettes (.cbr) sont sur la clé USB, le
premier dans l’ordre alphabétique est chargé et peut
ne pas être pas la dernière version.
5. La clé USB doit être formatée au format FAT ou
FAT32 (typique pour les petites clés USB <2 Go).
1. Branchez la clé USB convenablement formatée et
contenant le fichier du micrologiciel bin. Le port USB est
situé sur le côté gauche de l’unité, à gauche de
l’interrupteur d’alimentation.
2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône
Administrateur et saisir le mot de passe (le mot de
passe par défaut est « A »).
A
-
190
Appuyer sur la coche verte.
Numéro de pièce STH034 8/13
3. Appuyer sur la flèche bas.
4. Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation).
5. Appuyer sur l’icône RECIPES (recettes).
6. Appuyer sur UPDATE RECIPES FROM USB (mettre à
jour les recettes à partir de la clé USB).
Numéro de pièce STH034 8/13
191
7. Vérifier que la version à télécharger est la bonne.
-
Appuyer sur la coche verte pour commencer le
téléchargement du fichier de recettes.
8. La recette affiche l’état de la mise à jour en pourcentage
et l’écran affiche « STATUS COMPLTE » (mise à jour
terminée) lorsque c’est fini.
9. Lorsque c’est fini, sélectionner deux ou trois fois l’icône
retour pour revenir à l’écran du menu principal.
Important
Vous devez ÉTEINDRE ET ALLUMER L’ALIMENTATION
de l’unité après une mise à jour pour que la mise à jour soit
effective.
10. Éteindre et allumer l’alimentation en laissant la clé USB
en place.
A. Éteindre l’interrupteur.
B. Attendre au moins 30 secondes.
C. Allumer l’interrupteur.
11. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB en toute
sécurité. L’installation est maintenant achevée. Appuyer
sur l’icône de retour pour revenir au menu principal.
192
Numéro de pièce STH034 8/13
Temporisateurs de lavage automatique
Permet à l’administrateur d’activer/désactiver et d’établir des
cycles périodiques de lavage automatique des postes de
mélangeur. Il est possible de définir jusqu’à six (6)
temporisateurs.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Appuyer sur la flèche bas.
-
Appuyer sur l’icône AUTO WASH TIMER
(temporisateur de lavage automatique).
2. Aucun temporisateur n’est prédéfini par défaut.
Activé/
désactivé
Heure
(Format 24
heures)
Quotidien
Activé/
désactivé
Effacer
l’heure
Délai si
utilisé
Revenir/
enregistrer
3. Pour enregistrer les modifications, appuyer sur la flèche
de retour et revenir au menu Administrateur. Toutes les
modifications seront confirmées lors de la sortie du
menu Administrateur.
Numéro de pièce STH034 8/13
193
Écrans entretien
Ils permettent à l’administrateur et au technicien de service
qualifié d’accéder à des fonctions en option, des paramètres,
des lectures d’entrée et sortie utilisés pour la configuration et
les diagnostics.
Important
Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé
devrait accéder aux écrans d’entretien. Si les modifications
des paramètres sont incorrects, l’unité pourrait mal
fonctionner ou tomber en panne.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Appuyer sur la flèche bas.
-
194
Appuyer sur l’icône SERVICE (entretien).
Numéro de pièce STH034 8/13
2. Les écrans entretien sont protégés par mot de passe.
Saisir le mot de passe d’entretien (le mot de passe par
défaut est « A »).
A
-
Appuyer sur la coche verte.
3. Les choix suivants sont disponibles :
-
OPTIONS
Activer/désactiver le rinçage du mixeur, l’économie
de rinçage d’eau, le mixeur gauche, le mixeur droit,
le(s) filtre(s) du condenseur.
-
CLEANING OPTIONS (options de nettoyage)
Définition des durées du temporisateur des Zones 2
et 3. Activation de la désinfection dans le nettoyage
de la Zone 2. Activation du détartrage dans le
nettoyage de la Zone 3.
-
OUTPUTS (sorties)
Affichage de l’état actuel de toutes les sorties de
composants de boisson. Possibilité d’activation/
désactivation sur cet écran.
-
CLEANING OUTPUTS (sorties de nettoyage)
Affichage de l’état actuel de toutes les sorties de
composants de nettoyage. Possibilité d’activation/
désactivation sur cet écran.
Numéro de pièce STH034 8/13
195
-
INPUTS (entrées)
Affichage de l’état actuel de toutes les entrées de
composants.
-
Appuyer sur la flèche bas pour avoir davantage
de choix.
4. Le deuxième écran affiche plus de choix d’entretien :
-
PLANNED MAINTENANCE (entretien planifié)
Un écran protégé par mot de passe, destiné
uniquement au technicien qui exécute l’entretien
planifié.
-
LOCKOUT OPERATIONS (opérations de
condamnation)
Le mode DEMO (démonstration) protège par mot de
passe toutes les icônes lorsque l’utilisateur a
enregistré les paramètres et revient au menu
principal. Saisir « DEMO » à l’écran du mot de passe
pour accéder provisoirement aux écrans boissons,
stock et nettoyage. Le mot de passe par défaut est
« A » pour le menu Administrateur.
Le mode SELF-SERVE (libre service) limite
l’utilisateur aux écrans de préparation de boissons et
protège par mot de passe le menu principal. Saisir
« SELF » à l’écran du mot de passe pour accéder
provisoirement au menu principal. Le mot de passe
par défaut est « A » pour le menu Administrateur.
-
196
CABINET SETTINGS (paramètres de l’armoire)
Il affiche les paramètres actuels de l’armoire.
Toucher un paramètre pour modifier sa valeur.
Numéro de pièce STH034 8/13
-
FACTORY RESET (réinitialisation)
Réinitialisation de tous les étalonnages aux réglages
d’usine.
! Attention
Tous les paramètres définis manuellement seront
effacés.
-
SCREEN CALIBRATION (étalonnage d’écran)
Étaonnage de la sensibilité de l’écran tactile.
Numéro de pièce STH034 8/13
197
Écran de la version du programme
Il permet à l’administrateur et au technicien de service
qualifié de voir à l’écran les versions de programme
actuellement installées.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Appuyer sur la flèche bas.
2. Appuyer sur la flèche bas.
3. L’écran affiche les numéros de version des programmes
chargés pour l’interface utilisateur, le SRB, les mixeurs
gauche et droit et le nom de fichier actuel de recettes.
198
Numéro de pièce STH034 8/13
Écran du compteur de boissons
Il permet à l’administrateur et au technicien de service
qualifié de voir à l’écran combien de boissons ont été
préparées par l’unité depuis l’installation et la date du dernier
entretien.
Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en
saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ».), il doit respecter ces étapes.
1. Appuyer sur la flèche bas.
2. Appuyer sur la flèche bas.
3. Appuyer sur la flèche bas.
Numéro de pièce STH034 8/13
199
4. L’écran affichera combien de boissons chaque mixeur a
préparé et le nombre total.
200
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉCRAN STOCK DE PRODUIT
La fonction principale de cet écran est de fournir à l’utilisateur
des informations visuelles sur le stock de produit. L’écran
stock de produit est normalement accessible via le menu
principal.
Comment y accéder
1. Appuyer sur l’icône stock dans le menu principal.
Numéro de
bac à produit
Graphe barre
du stock du
produit
Nombre de
jours jusqu’à
expiration
Bac à
produit non
attribué
Température
du bec
Température
de l’armoire
Menu
principal
L’écran stock affiche visuellement les niveaux de tous les
arômes. Sous chaque parfum, s’affiche le temps restant (en
jours) jusqu’à la rupture du parfum. Les températures du
NOZZLE & CABINET (bec et armoire) sont également
affichées sur l’écran de stock. Lorsqu’un arôme est touché à
l’écran, les instructions de remplacement d’une outre de
produit commencent.
Numéro de pièce STH034 8/13
201
Descriptions des boutons icônes
•
Numéro de bac à produit
Il affiche le numéro de bac à produit que le graphe barre
du stock du produit représente.
•
Graphe barre du stock du produit
Le suivi du stock du produit évalue le parfum restant
dans chaque outre de produit du compartiment par palier
de 5 %.
-
Barre verte
Le stock du produit est supérieur à 10 % et n’est pas
proche de l’expiration.
-
Barre jaune
Le stock du produit est en dessous de 10 % ou
l’expiration est dans moins de 24 heures ; un
message apparaît à l’écran de sélection de boissons
pour la(les) boisson(s) concernée(s).
-
Barre rouge
Si la barre représentant le niveau de stock du produit
est rouge, l’outre est vide ou a expiré. Remplacer le
produit. (Voir « Procédure d’installation d’une outre
de produit » à la page 204.)
-
UNASSIGNED
Si UNASSIGNED (non-attribué) est affiché sous le
numéro de bac à produit, aucun produit n’est
actuellement assigné à ce bac.
•
Température du NOZZLE (bec)
Elle affiche la température actuelle près du point de
distribution. Elle peut être définie en Celsius ou
Fahrenheit dans le menu Administrateur. (Voir
« Paramètre de température » à la page 174.)
•
Flèche retour
Elle permet de naviguer vers l’écran précédent du menu
principal.
•
Nombre de jours jusqu’à expiration
Il affiche le nombre de jours restant jusqu’à l’expiration
de l’outre de produit. L’appui sur le graphe barre du
produit correspondant permet d’accéder à l’écran
remplacement de produit qui affiche les étapes à suivre
pour remplacer. (Voir « Procédure d’installation d’une
outre de produit » à la page 204.)
202
Numéro de pièce STH034 8/13
•
Température du CABINET (armoire)
Elle affiche la température actuelle de l’armoire de
réfrigération. Elle peut être définie en Celsius ou
Fahrenheit dans le menu Administrateur. (Voir
« Paramètre de température » à la page 174.)
Numéro de pièce STH034 8/13
203
Procédure d’installation d’une outre de produit
1. Dans le menu principal, sélectionner l’icône stock.
2. À l’écran stock, sélectionner le produit à installer.
-
Les produits ayant un stock inférieur à 10 % ou dont
la date d’expiration est inférieure à 24 heures seront
affichés avec une barre orange.
-
Les produits expirés sont affichés avec une barre
rouge.
3. Suivre les instructions affichées à l’écran.
204
-
Enlever le bac à produit de l’armoire et jeter l’outre
vide.
-
Essuyer l’intérieur du bac à produit avec une
serviette propre.
-
Placer une nouvelle outre de produit bec en bas
dans le bac à produit.
Numéro de pièce STH034 8/13
4. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
5. Placer la rainure arrière du bec de l’outre de produit
dans le logement du bac à produit.
Important
Le bec doit s’emboîter dans le logement du bac à produit.
6. Ouvrir le cap de l’outre de produit et l’arracher.
7. Remettre le bac à produit en place dans l’armoire.
8. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
9. Sélectionner le niveau du stock entre FULL BAG (outre
pleine), PRIME FLAVOR (amorcer parfum) ou NO BAG
(aucune outre).
10. Sélectionner FULL BAG (outre pleine) lors de
l’installation d’une nouvelle outre de produit et l’écran
d’amorçage s’affiche.
11. Placer un gobelet sous le distributeur et appuyer sur
l’icône amorçage pour amorcer le tuyau avec la
nouvelle outre de produit, DISPENSING (distribution)
s’affiche à l’écran. Répéter jusqu’à ce que le produit
s’écoule normalement dans le gobelet.
12. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre.
13. L’installation est maintenant achevée. La barre de stock
est maintenant verte et affiche plein, et le nombre de
jours jusqu’à expiration est réinitialisé.
Numéro de pièce STH034 8/13
205
14. Sélectionner un autre produit à installer ou revenir à
l’écran actif précédent en appuyant sur la flèche retour.
Important
La réinitialisation du stock de produit sans
remplacement de l’outre peut entraîner l’imprécision de
l’écran du stock de produit, des pourcentages et de la
durée de vie.
206
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉCRAN DE NETTOYAGE
L’écran de nettoyage apparaît après sélection dans le menu
principal ou lorsque l’utilisateur est invité à exécuter un
nettoyage de routine. La fonction principale de cet écran est
d’exécuter un nettoyage et une désinfection de routine de la
machine.
Comment y accéder
1. Appuyer sur l’icône nettoyage dans le menu principal.
Compte à
rebours du
nettoyage
ZONE 1
Nettoyage
quotidien
ZONE 3 *
Nettoyage
mensuel
ZONE 2
Nettoyage
hebdomadaire
PRODUCT
LINE
FLUSH
(rinçage du
tuyau de
produit)
Menu
principal
* Si la machine est équipée de cette option
Numéro de pièce STH034 8/13
207
Descriptions des boutons icônes
- ZONE 1 – Nettoyage quotidien
Elle affiche l’écran de nettoyage quotidien et guide
l’utilisateur à travers toutes ses conditions.
Voir « Nettoyage quotidien – Zone 1 » à la page 54.
-
ZONE 2 – Nettoyage hebdomadaire
Elle affiche l’écran de nettoyage hebdomadaire et
guide l’utilisateur à travers toutes ses conditions.
Voir « Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 » à la
page 67.
-
ZONE 3 – Nettoyage mensuel*
Elle affiche l’écran de nettoyage mensuel et guide
l’utilisateur à travers toutes ses conditions. Ces
écrans s’affichent uniquement sur les unités
comportant la fonction nettoyage sur place.
Voir « Nettoyage mensuel – Zone 3 » à la page 100.
-
Flèche retour
Il permet de revenir à l’écran précédent ou au menu
principal.
-
Compte à rebours du nettoyage
Le nombre de jours restant jusqu’au prochain
nettoyage. Il est affiché en DAY (jour) et change en
HOURS (heures) lorsque la durée jusqu’au prochain
nettoyage est inférieure à un jour (24 heures). Il est
réinitialisé lorsque le nettoyage a été effectué.
Important
Lorsque la durée a été dépassée, la machine ne produit
plus de boisson jusqu’à ce que le nettoyage soit réalisé.
-
208
PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau de
produit)
Il affiche l’écran de rinçage du tuyau de produit et
guide l’utilisateur quant à la façon de rincer tous les
tuyaux de produit.
Voir « Rinçage du tuyau de produit » à la page 144.
Numéro de pièce STH034 8/13
Séquence de fabrication de glace
Jauge d’eau refroidie
Commutateur du
compresseur
Interrupteur
Marche/Arrêt
Arrière de l’unité
REMARQUE : Les machines à glaçons sont pourvus d’une
tarière pour extraire les glaçons de l’évaporateur. Des bruits
occasionnels (craquements, gémissements, grincements) se
produisent normalement dans le processus de fabrication de
glaçons.
FONCTIONNEMENT
La machine à glaçons ne démarrera pas avant que :
A. L’interrupteur à bascule soit placé à la position
« MARCHE » (ON).
B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le capteur
de niveau de bac.
C. Le réservoir d’eau est rempli d’eau.
Avec l’alimentation électrique fournie et l’interrupteur du
compresseur à la position MARCHE (ON), le moteur à
engrenages et le système de réfrigération démarrent. Le
robinet à flotteur commande le robinet d’arrivée d’eau et le
niveau d’eau. Le cycle de congélation est achevé lorsque les
glaçons atteignent le capteur de niveau de bac.
Numéro de pièce STH034 8/13
209
Fonctionnement de la distribution de produit
La séquence varie en fonction de la recette. Certaines
recettes utilisent un seul ingrédient, d’autres utilisent des
ingrédients multiples. La séquence ci-dessous utilise un
ingrédient unique pour simplifier la séquence.
Conditions préalables :
•
La machine doit être alimentée
•
La pression de CO2 est appliquée et réglé sur le niveau
correct
•
Le produit est présent dans l’armoire et est correctement
raccordé à l’adaptateur/tuyau
•
De la glace est disponible
•
La pression d’arrivée d’eau est correctes
•
Une recette a été élaborée dans MenuConnect et
transférée au panneau de contrôle à l’aide d’une clé
USB.
FONCTIONNEMENT
La sélection d’une boisson sur l’écran tactile active les
éléments suivants pendant le temps indiqué par la recette :
A. La roue de distribution de glace tourne pour ajouter
de la glace.
B. La valve d’arrivée d’eau s’ouvre pour ajouter de
l’eau.
C. L’électrovanne s’ouvre et fournit du CO2 à la
pompe à produit.
D. La pompe à produit se lance et pompe le produit
dans le gobelet.
Le gobelet est déplacé vers le poste de mélange.
210
Numéro de pièce STH034 8/13
Fonctionnement de l’armoire réfrigérée
Température de consigne par défaut = 2,2 °C (36 °F) avec
une marge de 2,2 °C / 4 °F.
Paramètre
Réglage par
défaut
Réglage
minimum
Réglage
maximum
Point de consigne (°F)
36
32
38
Marge (°F)
4
1
6
Temps d’arrêt
minimum (min)
3
2
5
Temps d’exécution du
dégivrage (min)
180
120
600
Température de
dégivrage (°F)
43
35
50
Temps de dégivrage
(min)
15
10
20
Température de
lancement du
dégivrage (°F)
5
-15
12
Temps d’exécution par
défaut (min)
12
10
20
Temps d’arrêt par
défaut (min)
3
2
5
FONCTIONNEMENT NORMAL
Le panneau de contrôle du microprocesseur contrôle la
température de l’armoire sur la base des données reçues de
la thermistance de l’armoire. La valeur de la thermistance est
comparée à la valeur de consigne du panneau de contrôle.
Lorsque la température atteint une valeur égale ou
supérieure au point de consigne (plus la moitié de la marge),
le relais du compresseur se ferme lorsque les conditions
suivantes sont remplies :
•
L’alimentation du panneau de contrôle a été interrompue
pendant une période de 3 minutes.
Numéro de pièce STH034 8/13
211
OU
•
Le délai de 3 minutes du compresseur est expiré. Le
délai commence après que le compresseur ait
fonctionné et qu’il se soit arrêté.
Le relais du compresseur s’ouvre lorsque la température
atteint une valeur inférieure au point de consigne (moins la
moitié de la marge).
FONCTIONNEMENT DE L’ÉVAPORATEUR ET DU
MOTEUR DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR
Le moteur du ventilateur du condenseur et le compresseur
partagent le même relais. Le relais du moteur du ventilateur
de l’évaporateur est alimenté en permanence et le ventilateur
de l’évaporateur fonctionne en permanence.
212
Numéro de pièce STH034 8/13
FONCTIONNEMENT DURANT LE CYCLE DE
NETTOYAGE/DÉSINFECTION
Pendant le cycle de nettoyage/désinfection hebdomadaire, le
relais du moteur du ventilateur de l’évaporateur et le moteur
du ventilateur du condenseur/compresseur restent sous
tension.
DÉGIVRAGE ADAPTATIF
Après 3 heures de temps de fonctionnement du compresseur
cumulé, le compresseur est mis hors tension pendant quinze
(15) minutes.
ALARME HAUTE TEMPÉRATURE
L’alarme haute température s’affiche lorsque la valeur
détectée par la thermistance produit est supérieure à 5,5 °C /
42 ºF pendant 30 minutes et que les conditions suivantes
sont remplies :
•
une durée de 3 heures s’est écoulée depuis que la
machine a été mise en marche
•
1 heure s’est écoulée depuis le cycle de nettoyage
Un message d’erreur s’affiche et est remis à zéro lorsque la
température passe à nouveau à 5 °C (41 °F) ou en dessous.
PANNE DE LA THERMISTANCE
Si le panneau de contrôle du microprocesseur reçoit un
signal d’ouverture ou de court circuit de la thermistance, les
actions suivantes se produisent :
1. Un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD
-
Capteur de l’armoire ouvert
-
Détection de court circuit du capteur de l’armoire
Ou
2. Le microprocesseur initie une séquence par défaut du
système de réfrigération - 12 minutes de marche, 3
minutes d’arrêt.
3. Le cycle par défaut continu jusqu’à ce que l’erreur soit
corrigée ou que l’alimentation soit coupée. Voir
« Thermistance de température - buse, armoire ou
dégivrage » à la page 297.
Numéro de pièce STH034 8/13
213
Autres opérations
GOBELETS RECOMMANDÉS
Voici quelques directives générales sur le gobelet. Des
gobelets ne respectant pas ces paramètres peuvent
convenir – des tests avec la machine et le produit sont
nécessaires.
214
-
Hauteurs de gobelet entre 10,8 cm (4,25") et
17,8 cm (7,00").
-
Ouverture de gobelet de diamètre supérieur à
8,9 cm (3,50") et inférieur à 10,6 cm (4,18").
-
Diamètre de base de gobelet supérieur à 6,0 cm
(2,38") et inférieur à 6,6 cm (2,62").
Numéro de pièce STH034 8/13
Modification de la taille du distributeur de gobelets
Tourner le cadran interne pour que l’encoche soit à 1, 2, 3 ou
4. Le réglage 1 convient au plus petit gobelet tandis que 4
convient au plus grand. Lorsque le cadran passe de 1 à 2, les
griffes du distributeur se rétractent pour qu’un gobelet plus
grand puisse être inséré.
Position 1
Position 2
Position 3
Position 4
Numéro de pièce STH034 8/13
215
216
Erreurs d’affichage
Écran
L’écran affiche
Erreur
Description de la
condition d’erreur
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
DEFROSTING
(dégivrage)
Aucun
Aucun
Fonctionnement normal
Se reporter au tableau de
dégivrage du manuel
technique.
Sélection de boissons
Sélection de boissons
Entrées du service de
températures
Numéro de pièce STH034 8/13
CABINET PROBE
FAILURE:
CHECK CABINET
TEMPERATURE:
(panne de la sonde de
l’armoire : vérifier la
température de
l’armoire)
La température du
capteur de base
affiche Ouvert /
court-circuit
Le système doit passer en mode Vérifier la connexion au
de réfrigération à sécurité
SRB. Voir « Tableau
SRB » à la
intégrée. Compresseur activé
Entrée du capteur de
pendant 12 minutes, désactivé
page 275.Vérifier la
l’armoire sur A/D ouvert /
pendant 3 minutes. L’affichage résistance du capteur. Voir
court-circuit détecté.
« Tableau de températures
de température change en
«OPEN / SHORTED » (ouvert /
/ résistances » à la
court-circuit).
page 298.
Numéro de pièce STH034 8/13
Écran
Sélection de boissons
Entrées du service de
températures
Sélection de boissons
Entrées du service de
températures
L’écran affiche
Erreur
LA TEMPÉRATURE DU
La température du
CAPTEUR DU BEC
capteur du bec
AFFICHE OPEN /
affiche ouvert /
SHORTED (OUVERT /
court-circuit
COURT-CIRCUIT)
DEFROST TEMP
‘OPEN / SHORTED’
(température de
dégivrage «ouvert /
court-circuit »
Description de la
condition d’erreur
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
Le système doit passer en mode
Vérifier la connexion au
de réfrigération à sécurité
SRB. Voir « Tableau SRB »
intégrée. Compresseur activé
Entrée du capteur de bec
à la page 275. Vérifier la
pendant 12 minutes, désactivé
sur A/D ouvert / courtrésistance du capteur.Voir
pendant 3 minutes. L’affichage
circuit détecté.
« Tableau de températures
de température change en
/ résistances » à la
«OPEN / SHORTED » (ouvert /
page 298.
court-circuit).
Le système doit passer en mode Vérifier la connexion au
de réfrigération à sécurité
SRB. Voir « Tableau
intégrée. Compresseur activé
SRB » à la
Entrée du capteur de
pendant 12 minutes, désactivé
page 275.Vérifier la
dégivrage sur A/D ouvert /
pendant 3 minutes. L’affichage résistance du capteur. Voir
court-circuit détecté.
de température change en
« Tableau de températures
«OPEN / SHORTED » (ouvert /
/ résistances » à la
court-circuit).
page 298.
217
218
Écran
L’écran affiche
Erreur
Distributeur de boisson
Description de la
condition d’erreur
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
Vérifier la connexion au
SRB. Voir « Tableau
SRB » à la
page 275.Vérifier la
résistance du capteur. Voir
Température de l’armoire Interrompre l’écran d’accueil et « Tableau de températures
ou du bec élevée pendant
les écrans par défaut
/ résistances » à la
une période prolongée.
uniquement.
page 298.
Vérifier le système de
réfrigération, le filtre à air,
le ventilateur, la restriction
d’air. Voir « Armoire
réfrigérée » à la page 297.
Numéro de pièce STH034 8/13
ERROR HIGH
PRODUCT
TEMPERATURE (erreur
température élevée du
produit)
Température
élevée
BORDURE JAUNE,
BARRE JAUNE
Proche de
l’expiration
Expiration du produit dans
2 heures.
Mise en évidence des icônes de
Voir « Procédure
boissons affectées par la
d’installation d’une outre
de produit » à la page 204.
bordure jaune.
BORDURE JAUNE,
BARRE JAUNE
Stock bas
Le stock bas est basé sur
le poids restant calculé.
Mise en évidence des icônes de
Voir « Procédure
boissons affectées par la
d’installation d’une outre
de produit » à la page 204.
bordure jaune
Parfum de boisson et stock
Parfum de boisson et stock
Numéro de pièce STH034 8/13
Écran
Parfum de boisson et stock
Distributeur de boisson
L’écran affiche
« INVALID RECIPE
FLAVOR(S) NOT
INSTALLED OR
FLAVOR(S) EXPIRED
OR SLOT NEEDS
CLEANING
FLAVOR X » (recette
non valide, parfum(s)
non installé(s) ou
parfum(s) expiré(s) ou le
logement du parfum x
doit être nettoyé)
Erreur
Produit expiré
Description de la
condition d’erreur
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
Le produit a expiré.
Affichage de « INVALID
RECIPE FLAVOR(S) NOT
INSTALLED OR FLAVOR(S)
EXPIRED OR SLOT NEEDS
CLEANING FLAVOR X »
(recette non valide, parfum(s)
non installé(s) ou parfum(s)
expiré(s) ou le logement du
parfum x doit être nettoyé)
Voir « Procédure
d’installation d’une outre
de produit » à la page 204.
« WARNING ZONE 2
CLEANING DUE IN XX
HOURS XX MINUTES »
(avertissement
nettoyage de la zone 2 à
faire dans xx heures xx
minutes)
Affichage de « WARNING
ZONE 2 CLEANING DUE IN XX
Voir « Nettoyage
Avertissement de
HOURS XX MINUTES »
Verrouillage dans 8 heures.
hebdomadaire – Zone 2 »
nettoyage
(avertissement nettoyage de la
à la page 67.
zone 2 à faire dans xx heures xx
minutes)
« ERROR! ZONE 2
CLEANING EXPIRED »
(erreur ! le nettoyage de
la zone 2 a expiré)
Le temporisateur
de nettoyage a
expiré
Distributeur de boisson
Affichage « ERROR! ZONE 2
Voir « Nettoyage
Le nettoyage de la Zone 2 CLEANING EXPIRED » (erreur
hebdomadaire – Zone 2 »
doit être exécutée.
! le nettoyage de la zone 2 a
à la page 67.
expiré)
219
220
Écran
L’écran affiche
Distributeur de boisson
DISPENSER
ERROR (erreur du
distributeur)
Numéro de pièce STH034 8/13
Distributeur de boisson
« ERROR! LEFT
MIXER » (erreur !
mixeur gauche) ou
« ERROR! RIGHT
MIXER » (erreur !
mixeur droit)
Erreur
Description de la
condition d’erreur
Carte de relais
du système
déconnectée.
Communication
perdue entre
l’interface
utilisateur et le
tableau du SRB.
Problème éventuel
d’alimentation et
réinitialisation de la
carte de l’interface
utilisateur pendant que
le SRB était en
distribution et que
l’interface utilisateur
s’attendait à ce qu’il soit
dans un autre état.
Mixeur 1 ou 2
déconnecté
Problème éventuel
d’alimentation et
réinitialisation de la
carte de l’interface
utilisateur pendant que
le mixeur était en
distribution OU
réinitialisation du SRB
et l’interface utilisateur
s’attendait à ce que le
mixeur soit dans un
autre état.
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
DISPENSER ERROR (erreur
du distributeur)
Éteindre l’interrupteur
d’alimentation pendant
10 secondes. Activer
Appeler le dépannage.
Vérifier la connexion au
SRB. Voir « Tableau
SRB » à la page 275.
Vérifier les connexions
de la carte de l’interface
utilisateur. Voir
« Interface utilisateur
(écran tactile) » à la
page 271.
« Blender in unexpected
State » (mélangeur dans un
état inattendu) est affiché
dans le message d’état du
mélangeur gauche/droite.
Éteindre l’interrupteur
d’alimentation pendant
10 secondes et
allumer. Vérifier la carte
du mélangeur et le
micrologiciel du SRB.
Vérifier les positions
des commutateurs DIP.
Voir « Carte du
mélangeur » à la
page 279.
Numéro de pièce STH034 8/13
Écran
Distributeur de boisson
L’écran affiche
Erreur
Description de la
condition d’erreur
Réponse du système à
l’erreur
Maintenance
Service required,
Please Contact your
Local Multiplex
Service Provider
(entretien requis,
veuillez contacter
votre prestataire de
services Multiplex
local)
Maintenance
requise
Un an ou 36 000 cycles
ont été atteints.
« Service required, Please
Contact your Local Multiplex
Service Provider » (entretien
requis, veuillez contacter
votre prestataire de services
Multiplex local) est affiché.
Contacter Manitowoc
pour la procédure
adéquate.
221
Cette page laissée en blanc intentionnellement
222
Numéro de pièce STH034 8/13
Dépannage
Système de contrôle
LES DIAGNOSTICS NE SONT PAS EFFECTUÉS
! Avertissement
Lorsque le panneau arrière est enlevé, une ligne sous
tension est accessible.
1. Vérifiez qu’une tension primaire est fournie au niveau de
la fiche.
2. Réinitialiser en débranchant et rebranchant
l’alimentation électrique.
3. Vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur à
bascule marche/arrêt et qu’il permet l’alimentation de la
bobine du relais (T1 – T0).
4. Vérifier que les contacts du relais d’alimentation sont
fermés (T2 – T4 et T6 – T8).
5. Vérifier la présence de tension au niveau de
l’alimentation principale de 24 VCC – CN2.
6. Vérifier la présence d’une tension de 24 VCC au niveau
de l’alimentation secondaire – CN1.
7. Vérifier que le fusible 4 A en ligne de l’alimentation 24
VCC est intact.
8. Vérifier qu’une tension de 24 VCC est présente au
niveau du connecteur MTA2 (J35) du tableau SRB.
Débrancher et rebrancher le câblage pour vérifier la
connexion.
9. Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur, de
l’armoire de réfrigération et de la machine à glace.
-
Si non – Remplacer la carte du SRB.
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
10. Est-ce que l’interface utilisateur est sous tension ?
-
Si non - Inspectez le câblage, débrancher et
rebrancher le câblage afin de vérifier la connexion,
remplacez l’interface utilisateur.
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
Numéro de pièce STH034 8/13
223
11. Est-ce que l’interface utilisateur progresse d’écran en
écran ?
-
Si non – Rechargez le micrologiciel et le fichier de
recettes « Procédure de mise à jour du
micrologiciel » à la page 186.
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
12. Tous les composants fonctionnent ils lors de la
séquence de préparation d’une boisson ?
-
Si non – Remplacer la carte du SRB.
-
Si oui - Cherchez le composant en panne. Si le
mélangeur ne fonctionne pas, passez à la section
Moteur du mélangeur.
REMARQUE : Sur les modèles à double broche, les deux
mélangeurs doivent être testés.
13. Vérifiez la présence d’une tension de 24 VCC au niveau
du panneau contrôle du moteur MTA2 (J1).
-
Si non - Remplacez le fil.
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
14. L’interrupteur de position neutre est-il sur le panneau de
contrôle moteur Commut Accueil (J13) ?
15. Le circuit de l’interrupteur de porte est-il fermé sur la
porte du panneau de contrôle du moteur SWT (J9) ?
16. Le circuit de l’interrupteur de porte est-il fermé et une
tension de 24 VCC est-elle présente au niveau du relais
de l’interrupteur bipolaire bidirectionnel ?
17. Est-ce que les contacts du relais de l’interrupteur
bipolaire bidirectionnel de l’hélice sont fermés ?
18. Le moteur de l’hélice fonctionne t-il ?
-
Si non - Testez le condensateur - Remplacez le
moteur de l’hélice lame
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
19. Le moteur pas à pas fonctionne t-il ?
-
224
Si non - Remplacez le moteur.
Numéro de pièce STH034 8/13
Système de préparation de boissons
DIAGNOSTICS DU SYSTÈME DE PRÉPARATION DE
BOISSONS
1. Vérifiez que la tension d’alimentation est présente.
2. La pression d’alimentation en air/CO2 est-elle comprise
entre 50 et 80 psi et régulée à 35 psi ? Se reporter à
« Comment ajuster la pression d’air/CO2 » à la
page 259.
3. La pression d’alimentation en eau es- elle comprise
entre 30 et 90 psi et régulée à 30 psi ?
4. Le produit est-il présent dans l’armoire et correctement
raccordé à l’adaptateur/tuyau ?
5. De la glace est-elle disponible ?
6. Une recette a été élaborée dans MenuConnect et
transférée au panneau de contrôle à l’aide d’une clé
USB ? Se reporter à « Procédure de téléchargement de
recette » à la page 190.
7. L’une des recettes est elle correctement préparée et
distribuée ?
-
Si non - Reportez-vous à « Les diagnostics ne sont
pas effectués » à la page 223.
-
Si oui - Déterminez la recette non préparée ou non
correctement distribuée et continuez à l’étape
suivante.
REMARQUE : Reportez-vous à « Procédure pour dégager
un tuyau bouché » à la page 252 pour lancer une procédure
d’amorçage et assurer que le composant est alimenté
pendant la durée du test.
8. L’électrovanne de sirop est elle alimentée en 24 VCC ?
-
Si non - Inspectez le câblage, débrancher et
rebrancher le câblage afin de vérifier la connexion,
remplacez le tableau du SRB.
-
Si oui - Passez à l’étape suivante.
9. L’air/CO2 est il fourni à la pompe à produit ?
-
Si non - Remplacez l’électrovanne de sirop.
-
Si oui- Reportez-vous à « Procédure pour dégager
un tuyau bouché » à la page 252. Si le tuyau n’est
pas obstrué et que la pompe ne fonctionne pas,
remplacez la pompe à produits.
Numéro de pièce STH034 8/13
225
PROCÉDURE POUR DÉGAGER UN TUYAU BOUCHÉ
REMARQUE : Vérifier que le produit est disponible et
convenablement raccordé avant l’exécution de cette
procédure.
1. Remplir une gourde avec de l’eau très chaude.
2. Enlever le bac à produit.
3. Connecter la gourde avec un tuyau en vinyle à l’entrée
du tube de produit.
4. Sélectionner l’icône stock dans le menu principal.
5. Sélectionner le produit au tuyau bouché.
6. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les
instructions de remplacement de produit.
Suite à la page suivante...
226
Numéro de pièce STH034 8/13
7. Sélectionner PRIME FLAVOR (amorcer parfum).
8. Placer un gobelet sous le distributeur.
9. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour
amorcer) tout en appuyant sur la gourde. Surveiller le
produit qui est versé dans le gobelet.
10. Répéter jusqu’à ce que la valve soit libérée et le produit
et/ou l’eau est versé dans le gobelet.
11. Déconnecter la gourde avec le tuyau en vinyle. Insérer à
nouveau le bac à produit dans l’unité.
12. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour
amorcer) jusqu’à ce que le produit s’écoule dans le
gobelet.
13. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fini afin de
retourner à l’écran stock de produit.
14. Appuyer deux fois sur la flèche de retour pour revenir au
menu principal.
Numéro de pièce STH034 8/13
227
Système de glaçons
Il faut se poser ces questions avant de débuter le service :
•
À quel moment le système à glaçons fonctionne-t-il mal ?
(en fonctionnement normal, après un cycle de nettoyage,
etc.)
•
Quand remarquez-vous une production basse de
glaçons? (une fois par semaine, chaque jour, etc.)
•
Pouvez-vous décrire exactement ce que le système à
glaçons semble faire ?
•
Est-ce que quelqu’un a travaillé sur la machine à
glaçons ? (Est-ce que quelqu’un a désactivé les deux
interrupteurs à l’arrière de l’unité ?)
•
Y a-t-il une raison pour que la pression de l’arrivée d’eau
augmente ou chute de façon substantielle ?
LISTE DE VÉRIFICATION
INSTALLATION/INSPECTION VISUELLE
Liste des problèmes possibles
Liste d’actions correctives
Le filtre du condenseur est sale.
Nettoyer le filtre du condenseur.
Le débit d’air dans la moitié
supérieure de la machine est
restreint.
Il faut un espace de 150 mm de
chaque côté de l’unité.
La filtration de l’eau est colmatée
(si utilisée).
Installer un nouveau filtre à eau.
228
Numéro de pièce STH034 8/13
LISTE DE CONTRÔLE DU CIRCUIT D’EAU
Un problème lié à l’eau peut entraîner une erreur de
diagnostic quant à un composant. Les problèmes liés au
circuit d’eau doivent être identifiés et éliminés avant de
remplacer d’autres composants.
Liste des problèmes possibles
Liste d’actions correctives
La pression d’arrivée d’eau n’est Vérifier la pression d’alimentation
pas comprise entre 30 et 80 psig.
en eau.
Le régulateur d’alimentation en
Vérifier le réglage du régulateur et
eau du BIC dans l’arrière-salle
ajuster la pression à 60 psig.
doit être à 60 psig.
Le régulateur d’eau à l’arrière de
Ajuster le régulateur à 35 psig.
l’unité doit être à 35 psig.
Si cette température est trop
La température d’arrivée d’eau
élevée, vérifier les valves antin’est pas comprise entre 7,2 °C
retour du circuit d’eau chaude
(45 °F) et 32,2 °C (90 °F).
d’un autre appareil du magasin.
Le dispositif de filtration de l’eau
Installer un nouveau filtre à eau.
est colmaté (si utilisé).
Présence de fuites d’eau au
niveau des tuyaux, des raccords, Réparer/remplacer selon le cas.
etc.
La valve à flotteur est bloqué en
Nettoyer/remplacer selon le cas.
position ouverte ou fermée.
Les sondes d’eau du réservoir en
Vérifier les sondes courtes.
charge ne détectent pas d’eau.
Nettoyer les sondes.
La sonde courte s’est
Les sondes d’eau du réservoir en
déconnectée du tableau.
charge ne détectent pas d’eau.
Remplacez le câble le cas
échéant.
La vanne de décharge du
Nettoyer la valve de décharge.
réservoir en charge fuit.
Numéro de pièce STH034 8/13
229
PRODUCTION DE GLACE ET CONTRÔLE QUALITÉ
CONTRÔLE QUALITÉ
La production de glace varie avec les températures ambiante
et de l’eau.
Une température d’eau entrante plus élevée entraîne une
diminution de la production de glace.
Une température d’eau plus basse entraine une
augmentation de la quantité de glace.
CONTRÔLE DE PRODUCTION DE GLACE
1. Videz la glace de l’unité en commençant par le
nettoyage de la Zone 3 qui décharge la glace pendant 4
minutes.
2. Ôtez le couvercle du bac à glace, retirez l’arbre
d’entraînement / agitateur du distributeur de glaçons.
3. Faites fonctionner la machine pendant un minimum de
10 minutes pour permettre au système de se stabiliser.
4. Mesurez la température de l’air entrant dans le
condenseur et celle de l’eau entrant dans l’unité (avec la
sonde isolée).
5. Pesez un contenant sec et non perforé qui peut être
introduit dans le bac à glace pour récupérer les glaçons.
6. Récupérez la glace dans le contenant pendant
7 minutes et 12 secondes (environ 1 kg) ou, pour plus
de précision, 14 minutes et 24 secondes (environ 2 kg).
7. Pesez le contenant et la glace, puis soustrayez le poids
du contenant.
8. Déterminez la capacité de production de glace en
24 heures.
230
•
7 minutes 12 secondes : Multipliez le poids total de
glace par 200.
•
14 minutes 24 secondes : Multipliez le poids total de
glace par 100.
Numéro de pièce STH034 8/13
EXEMPLE :
1. Glace récoltée en 7 minutes 12 secondes.
2. Poids total (moins le contenant) = 0,95 kg.
3. 0,95 kg x 200 = 190 kg de glace par 24 heures.
4. Comparez la capacité au tableau de production par
24 heures pour les conditions testées.
5. Les résultats des contrôles de production de glace
compris dans une plage de +/- 10 % de la capacité
nominale sont considérés comme normaux du fait des
variances. Les températures réelles correspondent
rarement exactement à celles du tableau.
Tableau de production de glace
La plage admissible de températures de l’eau entrante est
entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). La plage optimale est de
7 °C (45 °F) à 10 °C (50 °F) (cible 10 °C [50 °F], résultats
basés sur le test de capacité ARI avec une température de
l’air de 21 °C [70 °F]).
Production de glace sur 24 h en lb / kg
Temp. de l’air entrant
dans le condenseur
°C/°F
Température de l’eau °C/°F
10/50
20/70
32/90
10/50
190 kg
(419 lb)
177 kg
(390 lb)
163 kg
(359 lb)
21/70
186 kg
(410 lb)
173 kg
(381 lb)
160 kg
(353 lb)
27/80
179 kg
(395 lb)
166 kg
(366 lb)
154 kg
(340 lb)
32/90
172 kg
(379 lb)
160 kg
(353 lb)
148 kg
(326 lb)
38/100
164 kg
(362 lb)
152 kg
(335 lb)
141 kg
(311 lb)
43/110
156 kg
(344 lb)
145 kg
(320 lb)
134 kg
(295 lb)
REMARQUE : Si de l’eau refroidie est utilisée, l’utilisation
d’un refroidisseur peut, selon la température de l’eau
entrante, augmenter la capacité en glaçons de 23 kg (50 lb) à
57 kg (125 lb) par jour.
Numéro de pièce STH034 8/13
231
Numéro de pièce STH034 8/13
ORGANIGRAMME DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE DE LA MACHINE À GLAÇONS MB-8-1PP
Voyant
PWR de tableau
de commande
allumé ?
NON
Tableau de
commande de la
machine à glaçons
alimenté ?
Interrupteur
de la machine à
glaçons en position
MARCHE ?
NON
OUI
OUI
Remplacer la carte de contrôle
NON
METTRE
EN MARCHE
Voyant
d’alimentation
allumé ?
Remplacer l’interrupteur
Vérifier le tableau
du nettoyage
sur place (CIP)
OUI
NON
NON
Interrupteur
sous
tension ?
NON
Relais de
machine à
glaçons
fermé ?
NON
Alimentation
de la paire
blanche et
noire ?
OUI
OUI
OUI
OUI
Fabrication
de glace ?
Voyant de
commutateur
de bac vide
allumé ?
NON
Capteur
optique de bac
fermé ?
NON
Lentille
de capteur
propre ?
NON
Remplacer la carte
NON
Tube de
protection en
place ?
NON
Nettoyer la
lentille et
remplacer
le tube
OUI
OUI
OUI
(voir page suivante)
Nettoyer la lentille
OUI
Remplacer le
capteur optique
Capteur
fermé ?
OUI
Remplacer le relais
OUI
Remplacer le relais
232
233
OUI
Voyant de
temporisateur
(BT) éteint ?
NON
Période de temporisation de 5 minutes – appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau
de commande pour annuler la période de temporisation
NON
Alimentation
en eau OK ?
OUI
Voyant
d’eau (WTR)
allumé ?
NON
Régulateur
de l’arrière-salle
défini sur
60 PSI
Numéro de pièce STH034 8/13
NON
Réinitialiser
NON
Réinitialiser
OUI
OUI
(voir page suivante)
Régulateur
de la machine
défini sur
35 PSI
OUI
Réservoir
en charge
rempli ?
OUI
(voir page suivante)
NON
Crépine
propre et flotteur
OK ?
NON
Nettoyer/réparer ou
remplacer le flotteur
Numéro de pièce STH034 8/13
OUI
Sondes courtcircuitées
OUI
Voyant
d’eau (WTR)
allumé ?
OUI
Nettoyer les sondes
NON
OUI
(voir page suivante)
Débrancher le câble des broches
court-circuitées de la carte
OUI
Voyant
d’eau (WTR)
allumé ?
NON
Remplacer la carte
OUI
Remplacer le câble
234
235
OUI
Voyant
d’eau (WTR)
allumé ?
OUI
NON
Le moteur
à engrenages
fonctionne
OUI
Voyant
allumé 60 min
NON
Voyants
allumés
OUI
OUI /NON
Voyant
allumé 20 min
OUI
Deuxième
voyant allumé
OUI
Période de temporisation de 20 min – Vérifier l’absence de glace dans l’évaporateur,
appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande pour annuler la période de
temporisation, exécuter une procédure de nettoyage des machines fortement entartrées.
Verrouillé à cause d’un couple excessif – Vérifier l’absence de glace dans
l’évaporateur, appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande,
exécuter une procédure de nettoyage des machines fortement entartrées.
Voyants
allumés ou non
Le
moteur à
engrenages
fonctionne
OUI
OUI
NON
OUI
Numéro de pièce STH034 8/13
OUI
(voir page suivante)
Couple excessif
de la machine à
glaçons. Exécuter
un nettoyage
de la zone 3
Vérifier
la tension
des ligne L2 et de
l’entraînement
du tableau de
commande
OUI
Vérifier que : la
surcharge du moteur à
engrenages est fermée ;
le relais de démarrage
fonctionne ; la bobine
du moteur est OK.
Vérifier l’obstruction
par la glace des
roulements supérieurs
et inférieurs, vérifier le
capteur optique du bac.
(DEL rouge lorsque
l’objet est fermé)
OUI
OUI
NON
Remplacer la
carte de contrôle
Remplacer moteur
à engrenages
Réparer ou remplacer
l’évaporateur
NON
Le
moteur à
engrenages
fonctionne
OUI
Numéro de pièce STH034 8/13
NON
Voyant
du compresseur
(c) allumé
L’interrupteur
du compresseur (8)
est en position
activé
NON
OUI
Est-ce que
l’interrupteur
fonctionne
OUI
NON
Remplacer l’interrupteur
OUI
Couple excessif de la
vis sans fin, blocage de
60 min, 20 min sans glace
Relais
du compresseur
(7) de nettoyage
sur place (CIP)
fermé
OUI
Vérifier que le
courant tiré est
proche de 2,5
Déplacer l’interrupteur
OUI
Voyant
allumé
60 min
OUI
(voir page suivante)
NON
NON
Le tableau
peut couper
prématurément
OUI
Contrôler : moteur de la vis sans fin,
relais de démarrage, roulements du
train d’engrenages, obstruction de
tartre sur l’évaporateur, capteur optique
236
OUI
(voir page suivante)
NON
Y a-t-il
un signal du
nettoyage
sur place
NON
OUI
OUI
Remplacer l’interrupteur
PSHP
fermé
NON
OUI
Remplacer la carte
Réinitialiser ou remplacer le PSHP
et vérifier : la propreté du filtre du
condenseur, le fonctionnement du
ventilateur du moteur du
condenseur
Vérifier le tablea du
nettoyage sur place
237
OUI
Tension de
ligne au niveau des
bornes de compresseur
du tableau central et
du ventilateur
NON
Ou un composant seulement possède une tension
de ligne – remplacer le tableau de commande
OUI
Tension de ligne
au compresseur
NON
Réparer le câblage
NON
Vérifier que : la surcharge de
compresseur est fermée.
Les fonctions du composant
de démarrage et le bobinage
du compresseur sont OK
OUI
Numéro de pièce STH034 8/13
OUI
(voir page suivante)
Le compresseur
fonctionne
NON
Replace Faulty
Parts
Problème du TEV (ouvert)
NON
ou problème du compresseur
Vérifier l’ampoule
du TEV, remplacer
les pièces
défectueuses
OUI
Est-ce que le
haut du compresseur NON
est trop chaud ?
OUI
Problème avec la charge du
réfrigérant (fuite) ou obstruction NON
du TEV (fermé)
Remplacer les
pièces défectueuses
238
OUI
Voyant de la
temporisation du
bac allumé
NON
Appuyer sur bouton de
réinitialisation du tableau
central (le clignotement
s’arrête) Mettre sous tension le
moteur d’engrenages et le
compresseur
NON
OUI
OUI
Numéro de pièce STH034 8/13
Temporisation
de 5 min, appuyer sur
le bouton de réinitialisation
du tableau de commande
pour annuler la
temporisation
Déterminer la cause de la perte d’eau
Débrancher/rebrancher l’alimentation – remplacer le tableau
de commande si la machine à glaçons ne fonctionne pas.
Numéro de pièce STH034 8/13
Armoire réfrigérée
Organigramme armoire réfrigérée – Frigorigène R290
Alimentation active ?
Non
Brancher, remettre à zéro le disjoncteur
Non
Mettre l’interrupteur en position “MARCHE”
Non
Se reporter aux diagnostics de l’écran tactile
Oui
Interrupteur en position
“MARCHE” ?
Oui
Écran tactile sous
tension ?
Oui
239
240
Oui
Ventilateurs de
l’évaporateur sous
tension ?
Non
Numéro de pièce STH034 8/13
Non
Oui
Arbre en rotation ?
Oui
Réparer le câblage
Non
Oui
Le réfrigérateur
est chaud ?
Alimentation du moteur
de ventilateur activée?
Le réfrigérateur
est en cours de congélation
de produit ?
Oui
Réglage du
thermostat
d'ouverture ?
Oui
Non
Oui
Trop de produit chaud, trop de
portes ouvertes, présence de glace
sur le serpentin de l'évaporateur,
ventilateur non alimentée,
thermistance défectueuse
Non
Remplacer le moteur
Remplacer l’hélice du ventilateur
Non
Remplacer le thermostat
Vérifier les nouveaux
réglages de marche/arrêt des
cycles de la machine
Numéro de pièce STH034 8/13
Oui
Température de
consigne à 36°
Non
Oui
Compresseur en
marche ?
Température de
consigne trop élevée ?
Oui
Non
Réglage de la
température de démarrage du
compresseur ?
Non
Réinitialiser la
température
Le compresseur
démarre après
3 minutes ?
Oui
Oui
Non
Se reporter au diagnostic
de panneau de commande
Vérifier le montage de la
thermistance et reportez-vous au
diagnostic de la thermistance
Le délai anti cycle court du compresseur est de 3 minutes
Non
Vérifier que :
La soupape de surcharge du compresseur est fermée
Les composants de démarrage fonctionnent
Le moteur du ventilateur du condenseur fonctionne
Au démarrage du compresseur la tension de
fonctionnement du moteur doit être égale
à la tension indiquée sur la plaque signalétique à 10 % près
Oui
Le cycle de dégivrage a été lancé :
Déterminer la cause d'un fonctionnement continu du
compresseur pendant 3 heures
Nettoyer la bobine du condenseur
Vérifier les orifices de ventilation
La température ambiante élevée
Non
Le compresseur
démarre après
15 minutes ?
Oui
241
242
Oui
Le compresseur
fonctionne en
continu ?
Numéro de pièce STH034 8/13
Oui
Non
Vérifier que :
La soupape de surcharge du compresseur n'est pas ouverte
Les composants de démarrage fonctionnent,
Le moteur du ventilateur du condenseur fonctionne,
La tension est égale à celle indiquée sur la plaque
signalétique à 105 près
La bobine du condenseur est propre
Les orifices de ventilation ne sont pas obstrués
La température ambiante n'est pas trop élevée
La présence de glace sur la bobine de l'évaporateur ou une
circulation d'air réduite
Contrôler :
Que le réglage de la température n'est pas trop bas
La présence de glace sur la bobine de l'évaporateur
Que la température ambiante n'est pas trop élevée
Que les aérations ne sont pas obstruées
Que la bobine du condenseur est propre
TEMPÉRATURE À PORTÉE EN DEHORS DE LA PLAGE
Vérification du système de réfrigération et du joint
d’étanchéité de porte
Température de la chambre froide supérieure ou inférieure
aux limites acceptables.
Supérieure à la limite de température :
•
Vérifiez que la température de l’armoire est supérieure à
5,5 °C / 42 °F.
•
Comparez aux températures de l’interface utilisateur.
•
Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur (1).
•
Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs de
l’évaporateur (3).
Moteurs du ventilateur
de l’évaporateur
Moteur du
ventilateur
Serpentin de
l’évaporateur
•
Vérifiez que la porte est fermée et que le joint est en
place.
•
Si toutes les mesures ci-dessus sont dans les limites des
spécifications, reportez-vous aux diagnostics de
réfrigération. Voir « Diagnostics du système de
réfrigération » à la page 248.
Inférieure à la limite de température :
•
Comparez aux températures de l’interface utilisateur.
•
Vérifiez la température de consigne.
Numéro de pièce STH034 8/13
243
•
À l’aide de l’écran tactile, allez dans le menu
Administrateur de l’écran principal et cliquez sur l’icône
Administrateur.
•
Saisissez le mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ») et appuyez sur la coche verte.
A
•
Sélectionner la flèche bas.
•
Sélectionner l’icône SERVICE (entretien).
244
Numéro de pièce STH034 8/13
•
Saisissez le mot de passe (le mot de passe par défaut
est « A ») et appuyez sur la coche verte.
A
•
Sélectionner la flèche bas.
•
Sélectionnez CABINET SETTINGS (paramètres de
l’armoire).
•
Lisez les températures.
Numéro de pièce STH034 8/13
245
Vérifiez la thermistancea
SPÉCIFICATIONS
•
5 000 Ohms ± 2% à 25 °C (77 °F)
•
16 330 ohms ± 2% à 0 °C (32 °F)
PROCÉDURE DE CONTRÔLE
REMARQUE : Utilisez un multimètre pour vérifier le
fonctionnement.
1. Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur à
bascule de marche/arrêt.
2. Vérifiez le bon câblage.
3. Isolez en débranchant les connecteurs de câble du SRB
J32 régulateur de température 3 / sonde d’armoire 1.
4. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
-
Résistance = bonne thermistance
-
Ouverte (OL) = Remplacez la thermistance
REMARQUE : Ces thermistances sont identiques.
L’inversion des connexions de la thermistance à la carte E/S
peut être utilisé pour les diagnostics. Voir « Tableau de
températures / résistances » à la page 298.
Vérifiez le relais du compresseur sur le SRB
Lorsque l’alimentation est coupée, vérifiez le relais du
compresseur monté sur le SRB. Le relais du compresseur
est le plus grand sur le SRB et possède deux bornes
exposées dont la continuité peut être vérifiée. Les bornes
exposées sont Commune (C) et Normalement ouvert (NO).
Si la continuité existe entre les bornes lorsque l’alimentation
est débranchée, les contacts de relais sont défectueux et le
SRB doit être remplacé.
246
Numéro de pièce STH034 8/13
HAUTE TEMPÉRATURE DU PRODUIT
Vérifiez le ventilateur de refroidissement
La température du produit est supérieure à 5,5 °C (42 °F).
•
Vérifiez que la porte n’a pas été laissé ouverte ou que le
produit n’a pas été ajouté chaud.
•
Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur
marche/arrêt.
•
Vérifiez que le ventilateur fonctionne.
•
Laissez la machine fonctionner pendant 15 minutes, puis
effectuez la procédure d’amorçage pour chaque produit.
•
Si l’incident persiste, vérifiez la température de la gaine
avec un thermomètre numérique pour déterminer si les
diagnostics du circuit de réfrigération ou de la
thermistance doivent être effectués.
Numéro de pièce STH034 8/13
247
Diagnostics du système de réfrigération
ANALYSE DE PRESSION DE REFOULEMENT OU DE
TEMPÉRATURE
1. Déterminez les conditions sous lesquelles fonctionne la
machine à glace :
• Température de l’air entrant dans le condenseur
• Température de l’air autour de la machine à glace
• Température de l’eau entrant dans le réservoir d’eau
2. Vous reporter au tableau Production de glaçons en 24
heures/Pression de réfrigération/Température pour la
machine à glaçons à vérifier.
Utiliser les conditions de fonctionnement déterminées à
l’étape 1 pour trouver les pressions de refoulement et de
températures normales publiées.
3. Mesurer la pression de refoulement et la température en
cours.
4. Comparer les mesures (étape 3) à la pression de
refoulement et de températures publiées (étape 2).
Les mesures se retrouveront dans les plages publiées pour
les machines à glaçons fonctionnant normalement.
Liste de vérification pression de
refoulement/température haute
Problème
Cause
Mauvaise
installation
Reportez-vous aux procédures d’installation.
Débit d’air du
condenseur
limité
Filtre à air sale
Température de l’air élevée à l’entrée
Recirculation de l’air d’évacuation du condenseur
Ailettes de refroidissement du condenseur sales
Moteur de ventilateur défectueux
Contrôle du cycle de ventilation défectueux
Charge de
réfrigérant
inappropriée
Surcharge
Présence de particules non condensables dans le
système
Mauvais type de réfrigérant
Autres
Utilisation de composants non fabriqués par le
fabricant OEM dans le système
Circuit de réfrigération côté haut/composants
restreints (avant la moitié du condenseur)
248
Numéro de pièce STH034 8/13
Liste de vérification pression de
refoulement/température basse
Problème
Cause
Mauvaise
installation
Reportez-vous aux procédures d’installation.
Charge de
réfrigérant
inappropriée
Charge insuffisante
Mauvais type de réfrigérant
Autres
Basse température ambiante
Conduites de réfrigérant côté haut ou composant
restreints (avant la partie intermédiaire du
condenseur)
Pression d’aspiration trop faible affectant la
pression de refoulement. (Vous reporter à la « Liste
de vérification Pression d’aspiration/température
basse ».)
Pas d’eau ou pression insuffisante
Restriction au niveau du détendeur
Compresseur défectueux
Humidité dans le circuit de réfrigération
Contrôle du cycle de ventilation défectueux
REMARQUE : Ne limitez pas votre diagnostic aux seuls
éléments des listes récapitulatives.
Numéro de pièce STH034 8/13
249
ANALYSE DE PRESSION D’ASPIRATION OU DE
TEMPÉRATURE
REMARQUE : Analyser la pression de
refoulement/température avant d’analyser la pression
d’aspiration/température. Une pression de
refoulement/température haute ou basse peut entraîner une
pression d’aspiration/température haute ou basse.
Liste de vérification pression d’aspiration/température
haute
Problème
Cause
Mauvaise
installation
Reportez-vous aux procédures d’installation.
Pression de
refoulement
Pression de refoulement/température trop haute et
affecte la pression d’aspiration/température.
Vous reporter à la « Liste de vérification de
pression de refoulement/température haute ».
Charge de
réfrigérant
inappropriée
Surcharge
Mauvais type de réfrigérant
Non-condensable dans le système
Autres
Utilisation de composants non fabriqués par le
fabricant OEM dans le système
Détendeur thermostatique TXV (contrôler le
montage de l’ampoule et l’isolation).
Compresseur défectueux
250
Numéro de pièce STH034 8/13
Liste de vérification pression d’aspiration/température
basse
Problème
Cause
Mauvaise
installation
Reportez-vous aux procédures d’installation.
Pression de
refoulement/temp
érature
Pression de refoulement/température trop
basse et affecte la pression
d’aspiration/température. Vous reporter à la
« Liste de vérification de pression de
refoulement/température basse ».
Charge de
réfrigérant
inappropriée
Charge insuffisante.
Mauvais type de réfrigérant.
Autres
Utilisation de composants non fabriqués par
Manitowoc dans le système.
Dessiccateur de conduite liquide colmaté ou
restreint.
Tube colmaté ou restreint du côté aspiration du
système de réfrigération.
Restriction au niveau du détendeur.
Pas d’eau ou pression insuffisante.
Humidité dans le circuit de réfrigération.
Évaporateur sale.
Contrôle du cycle de ventilation défectueux.
REMARQUE : Ne limitez pas votre diagnostic aux seuls
éléments des listes récapitulatives.
Numéro de pièce STH034 8/13
251
Procédure pour dégager un tuyau bouché
REMARQUE : Vérifier que le produit est disponible et
convenablement raccordé avant l’exécution de cette
procédure.
1. Remplir une gourde avec de l’eau très chaude.
2. Enlever le bac à produit.
3. Connecter la gourde avec un tuyau en vinyle à l’entrée
du tube de produit.
4. Sélectionner l’icône stock dans le menu principal.
5. Sélectionner le produit au tuyau bouché.
252
Numéro de pièce STH034 8/13
6. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les
instructions de remplacement de produit.
7. Sélectionner PRIME FLAVOR (amorcer parfum).
8. Placer un gobelet sous le distributeur.
9. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour
amorcer) tout en appuyant sur la gourde. Surveiller le
produit qui est versé dans le gobelet.
Poursuivre
Numéro de pièce STH034 8/13
253
10. Répéter jusqu’à ce que la valve soit libérée et le produit
et/ou l’eau est versé dans le gobelet.
11. Déconnecter la gourde avec le tuyau en vinyle. Insérer à
nouveau le bac à produit dans l’unité.
12. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour
amorcer) jusqu’à ce que le produit s’écoule dans le
gobelet.
13. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fini afin de
retourner à l’écran stock de produit.
14. Appuyer deux fois sur la flèche de retour pour revenir au
menu principal.
254
Numéro de pièce STH034 8/13
Comment contrôler la pression d’air/CO2
1. À l’aide de l’écran tactile, aller à d’amorçage accessible
via l’icône stock du menu principal.
2. Sur l’écran de stock, sélectionner le logement de produit
attribué.
Numéro de pièce STH034 8/13
255
3. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les
instructions de remplacement de produit.
4. Sélectionner l’icône PRIME FLAVOR (amorcer parfum).
5. Placer un gobelet sous le distributeur.
256
Numéro de pièce STH034 8/13
6. Localiser le régulateur d’air/CO2 sur la gauche de
l’unité.
Jauge
de CO2
7. Appuyer en le maintenant enfoncé l’icône HOLD TO
PRIME (appuyer pour amorcer) tout en vérifiant la
pression de CO2 sur le régulateur du côté gauche de
l’unité.
Retour à
l’écran
précédent
Numéro de pièce STH034 8/13
257
8. Le régulateur décroît à une pression stable alors que le
produit est amorcé, et revient ensuite à une pression
plus élevée lorsque le bouton d’amorçage est relâché.
35 psi
(241 kPa, 2.41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, .14 bar)
9. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions
d’écoulement.
10. Appeler la maintenance pour régler le régulateur
d’air/CO2 si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression
dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux et
régler dans les conditions d’écoulement. Voir
« Comment ajuster la pression d’air/CO2 » à la
page 259.
REMARQUE : Pour économiser le produit, la pression
d’air/CO2 peut être vérifiée pendant le nettoyage de la zone 2
ou lorsque les pompes à produit sont utilisées.
258
Numéro de pièce STH034 8/13
COMMENT AJUSTER LA PRESSION D’AIR/CO2
1. À l’aide de l’écran tactile, aller dans le menu
Administrateur de l’écran principal. Cliquer sur l’icône
Administrateur.
A
2. Saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est
« A ») et cliquer sur la coche verte.
3. Sélectionner la flèche bas.
4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien).
Numéro de pièce STH034 8/13
259
5. Saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est
« A ») et cliquer sur la coche verte.
A
6. Sélectionner OUTPUTS (sorties).
7. Vérifier tout d’abord dans l’armoire réfrigérée pour
confirmer un logement ouvert. Identifier le numéro de
logement ouvert (FLAVOR SOLENOID #x)
(électrovanne de parfum n° x) à l’écran.
260
Numéro de pièce STH034 8/13
8. Localiser le régulateur d’air/CO2 sur la gauche de
l’unité.
Air/CO2
Manomètre
9. Dans la coche verte, sélectionner l’électrovanne de
parfum identifiée au préalable.
Numéro de pièce STH034 8/13
261
10. Le régulateur décroît à une pression stable alors que le
produit est amorcé, et revient ensuite à une pression
plus élevée lorsque le bouton d’amorçage est relâché.
35 psi
(241 kPa, 2.41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, .14 bar)
11. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions
d’écoulement.
12. Appeler la maintenance pour régler le régulateur
d’air/CO2 si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression
dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux et
régler dans les conditions d’écoulement.
262
Numéro de pièce STH034 8/13
Comment vérifier la pression d’eau courante
1. À l’aide de l’écran tactile, accéder au(x) bouton(s) de
rinçage de la chambre de mélange, au bas de l’écran de
sélection de boissons ou des parfums.
Numéro de pièce STH034 8/13
263
2. Activer un cycle de rinçage en touchant le bouton de
rinçage droit ou gauche toute en lisant le régulateur
d’eau courante sur le côté gauche de l’unité.
Jauge
d’eau
3. Le régulateur décroît à une pression stable alors que
l’eau s’écoule, et revient ensuite à une pression plus
élevée lorsque le rinçage est achevé.
35 psi
(241 kPa, 2.41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, .14 bar)
4. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar)
+/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions
d’écoulement.
5. Appeler la maintenance pour régler le régulateur d’eau
courante si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression
dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux
latéraux et régler dans les conditions d’écoulement.
264
Numéro de pièce STH034 8/13
Procédures de vérification des
composants
Système de contrôle
INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT
Emplacement
L’interrupteur à bascule marche/arrêt est sur le côté gauche
de l’unité en se plaçant devant.
Fonction
Il alimente les composants du mélangeur. Il allume et éteint
l’unité.
Caractéristiques
C’est un interrupteur à bascule et double pôle, un
commutateur bidirectionnel.
Numéro de pièce STH034 8/13
265
Procédure de contrôle
Pour vérifier l’interrupteur, débranchez l’alimentation de
l’équipement.
1. Vérifiez les fils lâches ou cassés à la borne.
2. Ôtez les fils (marqués 14) et contrôlez avec un
multimètre la continuité entre les deux (2) bornes en
position marche.
3. Il doit y avoir une continuité.
4. Remplacez l’interrupteur s’il n’y a pas de continuité.
5. Mettez l’interrupteur en position arrêt (O).
6. Vérifiez la continuité entre les deux (2) bornes ; il ne doit
pas y avoir de continuité entre les bornes.
7. Remplacez l’interrupteur en cas de continuité.
266
Numéro de pièce STH034 8/13
RELAIS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Emplacement
Il se trouve derrière le panneau gauche.
Fonction
Supprime l’ampérage de charge complète des composants
et des moteurs via l’interrupteur à bascule marche/arrêt.
Caractéristiques
Interrupteur bipolaire unidirectionnel, bobine 220 VCA,
résistance moyenne de la bobine 21 kOhms, capacité des
contacts 30 A à 120 VCA. Lorsqu’ils sont sous tension, les
contacts sont fermés et permettent à l’alimentation de passer
vers le tableau SRB (J9 et J10), l’alimentation (CN1) et les
ventilateurs de l’évaporateur.
Procédure de contrôle
Un petit bouton-poussoir noir manuel sur le boîtier du relais
permet de tester les contacts lorsque l’unité est hors tension.
Débranchez le câblage des contacts et vérifiez la résistance
en appuyant sur le bouton de test. La résistance dans les
contacts doit être inférieure à 1,0 ohms.
•
Bouton de test manuel, appuyer pour fermer les
contacts.
Si le relais est sous tension et les contacts fermés, le bouton
est enclenché, à fleur du boîtier du relais.
Numéro de pièce STH034 8/13
267
Procédure de test de la bobine du relais d’alimentation
1. Vérifiez la bobine avec un multimètre ; elle doit afficher
une résistance nominale. Si aucune valeur de la bobine
n’apparaît, le relais d’alimentation doit être remplacé.
2. Vérifier la tension de la ligne de la bobine du relais en
mettant l’interrupteur à bascule marche/arrêt en position
marche.
•
Si une tension de ligne est lue, les contacts doivent être
fermés. Sinon, remplacer le relais.
•
S’il n’y a aucune tension, reportez-vous à la procédure
de contrôle de l’interrupteur à bascule marche/arrêt.
268
Numéro de pièce STH034 8/13
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Emplacement
L’alimentation de 24 VCC est située derrière le panneau
latéral gauche.
Fonction
Elle réduit et convertit la tension utilisée par le circuit de
contrôle.
Spécifications
Réduit la tension de :
90 - 264/50-60/1 VCA à 24 VCC 8,4 A
Procédure de contrôle
1. Vérifiez le bon câblage.
2. Vérifiez la tension au niveau du transformateur primaire
CN1.
•
Pas de tension présente - Reportez-vous aux
procédures de contrôle de l’interrupteur à bascule et
du relais d’alimentation.
•
Tension présente - Poursuivre les diagnostics
3. Vérifiez la tension au niveau du transformateur
secondaire CN3.
•
Tension 24 VCC présente – le transformateur est
OK.
•
La tension de 24 VCC n’est pas présente – isolez le
câblage secondaire et contrôlez la présence d’une
tension de 24 VCC.
•
Tension 24 VCC présente – réparez le câblage ou
remplacez le(s) composant(s) affecté(s).
•
La tension de 24 VCC n’est pas présente –
remplacez l’alimentation.
•
Un DEL qui est constamment allumé pour indiquer
que l’alimentation fonctionne, situé dans le coin
inférieur gauche du CN3.
Numéro de pièce STH034 8/13
269
TABLEAU DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION
Sortie
24 VCC
du CN3
270
Entrée de la
tension de ligne
Numéro de pièce STH034 8/13
INTERFACE UTILISATEUR (ÉCRAN TACTILE)
Emplacement
L’interface utilisateur est situé dans la partie supérieure avant
de l’unité BIC.
Fonction
L’interface utilisateur permet à l’utilisateur de lancer une
tâche spécifique telle que préparer des boissons et fournir
des instructions de nettoyage. L’interface utilisateur reçoit les
instructions de l’utilisateur via les touches de l’écran et
exécutent les fonctions selon le micrologiciel installé.
L’interface utilisateur traite les instructions et envoie des
signaux au relais du tableau SRB pour l’activation et la
désactivation des composants. L’interface utilisateur est le
principal tableau de commande de l’unité BIC.
Spécifications
L’interface utilisateur est constitué d’un tableau de
commande intégré avec un écran tactile. Un câble de
communication Modbus fournit le chemin de communication
et l’alimentation de l’interface utilisateur. L’interface utilisateur
est également équipé d’un port USB qui permet de
télécharger le micrologiciel pour chaque carte système et le
fichier de recettes du client.
Numéro de pièce STH034 8/13
271
Procédure de contrôle
1. Redémarrez la machine en en manœuvrant
l’interrupteur marche/arrêt ou en débranchant et
rebranchant l’alimentation principal.
2. Lorsque l’alimentation est coupée, ôtez l’interface
utilisateur de l’avant de l’unité. Vérifiez que la connexion
par câble de communication est assurée en ôtant et
réinsérant le connecteur. Mettez en place en toute
sécurité l’interface utilisateur, mettez sous tension et
vérifiez l’affichage.
3. Lorsque l’alimentation est coupée, ôtez l’interface
utilisateur de l’avant de l’unité mais ne débranchez pas
les câbles. Lorsque l’interface utilisateur est bien placé,
mettez sous tension et vérifiez les voyants DEL du
tableau de commande intégré de l’ensemble de
l’interface utilisateur. Il y a cinq DEL en tout sur
l’interface utilisateur. Voir « Interface utilisateur » à la
page 274.
•
1. Alimentation
•
2. DEL marche / pulsation
•
3. P-BUS : les pulsations représentent les
transactions/trafic
•
4. C-BUS : les pulsations représentent les
transactions/trafic
•
5. Liaison USB : activé lorsqu’il y a une clé USB
4. Si aucun DEL n’est allumé, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation. Inspectez les
câbles plats et la connexion de l’alimentation entre le
tableau de commande intégré et l’écran tactile. Veillez à
ce que les connexions soient bien fixées et l’interface
utilisateur bien placé. Raccordez le cordon
d’alimentation et mettez l’unité sous tension. Vérifiez à
nouveau l’activité des DEL.
5. Si aucun DEL n’est allumé, coupez l’alimentation et
débranchez le cordon d’alimentation. Ôtez le système
de rail de soutien du couvercle, les panneaux supérieur
et latéral gauche. Vérifiez la connexion par câble de
communication de l’interface utilisateur au niveau du
tableau SRB – J6. Vérifiez que la connexion est assurée
en ôtant et réinsérant le connecteur.
272
Numéro de pièce STH034 8/13
6. Lorsque le cordon d’alimentation est débranché,
déconnectez l’alimentation de 24 VCC du tableau SRB
sur J35. Connectez les électrodes de votre multimètre
au connecteur 24 VCC et ajustez convenablement
l’appareil pour tester la tension CC attendue. Mettez
l’unité sous tension et vérifiez l’alimentation de 24 VCC.
7. Si une tension de 24 VCC est présente au niveau du
connecteur, coupez l’alimentation et débranchez le
cordon d’alimentation. Déconnectez le connecteur 24
VCC du multimètre et reconnectez le tableau SRB sur
J35. Mettez l’unité sous tension et vérifiez les DEL de
l’interface utilisateur. S’il n’y a aucune activité des DEL,
remplacez l’interface utilisateur.
8. Si l’alimentation de 24 VCC n’est pas détectée, coupez
l’alimentation et vérifiez le fusible de 4 A en ligne entre
le tableau SRB et l’alimentation 24 VCC, situé
également derrière le panneau latéral gauche. Si le
fusible a sauté, il doit être remplacé.
9. Si le fusible est intact, connectez les électrodes de votre
multimètre à la connexion de sortie de l’alimentation 24
VCC CN3 (T1 – T3 sont à +24 VCC / T4 – T8 sont
à - 24VCC). Ajustez convenablement le multimètre pour
tester la tension CC attendue et mettez l’unité sous
tension.
10. Si la tension de 24 VCC n’est pas présente, coupez
l’alimentation de l’unité et reportez-vous aux procédures
de test de l’alimentation de 24 VCC. Si l’interface
utilisateur n’est pas opérationnel après le rétablissement
de l’alimentation 24 VCC, répétez le test ci-dessus.
Numéro de pièce STH034 8/13
273
DEL ALIMENTATION
DEL MARCHE
P-BUS
C-BUS
L’interface utilisateur comporte cinq DEL
1. Alimentation
2. DEL marche / pulsation
3. P-BUS : les pulsations représentent la transaction/trafic
4. C-BUS : les pulsations représentent la transaction/trafic
5. Liaison USB : activé lorsqu’il y a une clé USB
274
Connexion par câble
de communication
Port USB
INTERFACE UTILISATEUR
Numéro de pièce STH034 8/13
TABLEAU SRB
Emplacement
Le tableau SRB est situé derrière le panneau latéral gauche.
Fonction
Le tableau SRB reçoit les entrées des diverses commandes
et alimentations de sorties requises par les divers
composants à des moments spécifiques selon le
micrologiciel et leurs activités respectives. Le tableau SRB
est la plate-forme centrale des opérations. Les
communications et la répartition de l’alimentation sont toutes
connectées via le tableau SRB.
Spécifications
Le tableau SRB reçoit et distribue les capacités de
communication Modbus, 230 VCA et 24 VCC aux divers
composants. Ses fonctions sont contrôlées par le micrologiciel
embarqué avec les signaux d’entrée de l’interface utilisateur,
des tableaux de commande du mélangeur, des sondes des
thermistances, du commutateur Reed du volant et du capteur
de niveau du bac à glace. Le micrologiciel du SRB peut être
téléchargé via le port USB, près de l’interrupteur
d’alimentation sur le côté gauche de l’unité.
Procédure de contrôle
Le bon fonctionnement du tableau SRB peut être vérifié
grâce au test d’entrée et sortie.
1. À l’aide de l’interface utilisateur, allez à l’écran sortie
(menu Administrateur> menu entretien> OUTPUTS
[sorties]).
2. Sur l’écran sorties, sélectionnez la charge à tester dans
la liste.
3. L’état actuel de la charge est généralement
« désactivé » et cet état passe à « activé » en touchant
l’écran dans la zone verte – la couleur change en rouge
et le texte en « activé ».
Numéro de pièce STH034 8/13
275
4. Si la charge sélectionnée ne fonctionne pas, cela
signifie qu’il y a un problème avec le composant
sélectionné, le tableau SRB ou la tension d’alimentation.
5. Sélectionnez une charge différente qui nécessite la
même puissance – une autre tension de ligne de charge
ou une autre basse tension de charge.
6. Si aucune charge de tension de ligne ne fonctionne,
vérifiez que la tension de ligne 230 VCA est présente
sur J9 (N) et J10 (L1).
7. S’il n’y a pas de tension de ligne d’entrée sur J9 et J10,
vérifiez que le câblage est intact et connectez au relais
d’alimentation. Exécutez les procédures de vérification
du relais d’alimentation et/ou interrupteur d’alimentation
s’il n’y a pas d’alimentation au niveau du relais.
8. Si aucune basse tension de charge ne fonctionne,
vérifiez que la basse tension 24 VCC est présente à sur
J35.
9. Si une charge ne fonctionne pas – basse tension ou
tension de ligne – il est possible que cette charge soit
défectueuse. Reportez-vous aux procédures de
vérification de cette charge en particulier.
10. Reportez-vous au schéma de câblage pour les
connexions d’entrée et sortie du SRB.
Bornes :
SUR LE BORD SUPÉRIEUR
276
•
J15 (N) / J16 (L1) – Commande du mélangeur, droit
230 VCA
•
J11 (N) / J12 (L1) – Commande du mélangeur,
gauche 230 VCA
•
J27 (N) / J28 (L1) – Activation du nettoyage sur
place, 230 VCA
•
J24 (N) / J23 (L1) – Relais de niveau de bac,
230 VCA
•
J21 / J22 – Usage futur
•
J17 / J18 – Usage futur
•
J25 (N) / J26 (L1) – Carrousel à glace, 230 VCA
•
J13 (N) / J14 (L1) – Armoire de réfrigération,
230 VCA
•
J19 (N) / J20 (L1) – Compresseur de glace 230 VCA
•
J9 (N) / J10 (L1) – Tension d’entrée commutée
230 VCA
Numéro de pièce STH034 8/13
CÔTÉ GAUCHE
•
J1 – broches 1 - 9 commutées -24 VCC
électrovannes de produit / broche 10 vanne de
distribution d’eau / broche 11 +24 VCC aux
électrovannes de produit
•
J2 – signaux d’entrée – capteur de niveau de bac /
commutateur Reed du volant de glace
CÔTÉ DROIT, DE HAUT EN BAS
•
J34 – sonde de thermistance de dégivrage
•
J33 – sonde de thermistance de buse
•
J32 – sonde d’armoire
•
J31 – sonde de condenseur de glace
•
J30 – sonde de l’armoire du condenseur
•
J29 – Usage futur
BAS
•
J4 – pas de connecteur (non utilisé)
•
J6 – communication interface utilisateur / Modbus
•
J5 – Usage futur
•
J7 – Modbus / communication mélangeur droit
•
J8 – Modbus / communication mélangeur gauche
•
J35 – entrée 24 VCC
•
J36 – ventilateur / 24 VCC
REMARQUE : Voir « Tableau SRB » à la page 278.
Numéro de pièce STH034 8/13
277
Mélangeur
droit CA
278
Relais
d’activation
du
nettoyage
sur place
Ventilateur
Mélangeur
gauche
CA
24 VCC
Alimentation
électrique
Relais
de
niveau
de bac
Carte du
mixeur
gauche
Carte du
mixeur
droit
Carrousel
de glace
CA
Compresseur
de glace CA
Interface utilisateur
Armoire
Sonde de thermistance
Buse
Sonde de thermistance
Dégivrage
Sonde de thermistance
Armoire de
réfrigération
CA
Alimentation
CA
commutée
TABLEAU SRB
Numéro de pièce STH034 8/13
CARTE DU MÉLANGEUR
Emplacement
Chaque chambre de mélange possède son propre tableau de
commande de mélangeur. Le panneau latéral de l’unité doit
être ôté pour accéder à ce tableau. Le panneau latéral droit
est ôté pour accéder à la carte du mélangeur droit et le
panneau latéral gauche pour la carte du mélangeur gauche.
Fonction
Le carte de contrôle du mélangeur permet de contrôler la
position du mélangeur, les mouvements vers le haut et le bas
de la glissière linéaire et le fonctionnement du moteur. Il est
commandé par un logiciel et comporte un micrologiciel qui
peut être mis à jour via le port USB, près de l’interrupteur
d’alimentation sur le côté gauche de l’unité.
Spécifications
La carte du mélangeur reçoit une tension de ligne de
230 VCA et une basse tension de 24 VCC. Il exécute le profil
de mélange de la recette du client lorsqu’une boisson est
sélectionnée. Le tableau attribue les tensions au moteur du
mélangeur, à la glissière linéaire ou à l’électrovanne d’eau de
rinçage selon les instructions du micrologiciel et celles reçues
de l’interface utilisateur. Les instructions de l’interface
utilisateur sont transmises via le câble de communication
Modbus connecté sur J4. Le mélangeur reçoit également les
entrées du commutateur Reed de la porte du mélangeur et
de son interrupteur de position neutre.
Procédure de contrôle
Les fonctions de la carte de contrôle du mélangeur peuvent
être testées via les « Sorties » de l’écran entretien de
l’interface utilisateur. (Menu Administrateur> menu entretien>
OUTPUTS [sorties]). Faites marcher l’hélice du mélangeur
pour vérifier son fonctionnement et/ou la glissière du
mélangeur pour vérifier le fonctionnement de la glissière
linéaire.
La porte du mélangeur doit être bien fermée pour que ce
dernier puisse fonctionner. La position de la porte peut être
confirmée à l’aide de l’écran entrées – Menu Administrateur>
menu entretien>INPUTS (entrées). Cela permet de vérifier
que le logiciel lit correctement la position de la porte. Ouvrez
la porte (gauche/droite) et entrée devrait rapporter l’état
actuel (« ouverte » ou « fermée »).
Numéro de pièce STH034 8/13
279
Connexions de la carte du mélangeur :
• J5 (N) / J6 (L1) – 230 VCA
•
J2 (N) / J7 (L1) – 230 VCA
•
J12 – Électrovanne d’eau de rinçage, 24 VCC
•
J4 – Communication Modbus
•
J9 – Commutateur Reed / trois fils
- Marron à blanc – NF
- Vert à blanc – NO
•
J13 – Interrupteur de position neutre – NO
•
J10 – Moteur pas-à-pas de la glissière linéaire
•
J1 – Entrée à 24 VCC (T1 +24 VCC / T2 -24 VCC)
•
Fusible embarqué – protège le circuit de sortie du
moteur du mélangeur, 2,5 A.
•
Réglages du commutateur DIP – Tout en position
désactivé identifie le tableau du côté gauche,
commutateur 1 en position activé et 2, 3 et 4 en
position désactivé identifie le tableau du côté droit.
•
Il possède une DEL :
- Constante lorsqu’il est mis sous tension pour la
première fois.
- Elle clignote lorsque la glissière linéaire est en
position initiale.
- La pulsation est réalisée après l’arrivée en position
initiale.
REMARQUE : Voir « Carte du mélangeur » à la page 281.
280
Numéro de pièce STH034 8/13
CARTE DU MÉLANGEUR
Moteur de la glissière linéaire
Commutateurs DIP
24 VCC
Microinterrupteur
de position neutre
Entrée
Commutateur Reed de
verrouillage de la
porte
Fusible
2,5 A
Câble de
communication au SRB
Commande de la vitesse
Alimentation
CA du SRB
Alimentation CA au
moteur du
mélangeur
Numéro de pièce STH034 8/13
Électrovanne de
rinçage 24 VCC
281
TABLEAU DU RELAIS DU NETTOYAGE SUR PLACE
Emplacement
Le tableau du nettoyage sur place (CIP) est situé derrière le
panneau latéral gauche, près du dos de l’unité.
Fonction
Le tableau du nettoyage sur place commande les opérations
pendant le nettoyage mensuel de la zone 3. Il s’agit de la
désinfection/détartrage automatisé de l’évaporateur de la
machine à glaçons et du bac à glace.
Spécifications
Il comporte huit (8) relais 24 VCC, utilisés pour contrôler les
divers relais et électrovannes pendant le processus
automatisé de nettoyage/détartrage du système de glaçons.
Chaque relais possède un DEL indépendant qui indique s’il
est sous tension ou non.
Procédure de contrôle
Le fonctionnement de chaque relais peut être vérifié à l’écran
« Résultats de nettoyage », dans la section « Entretien » du
logiciel. Sur l’écran accueil de l’interface utilisateur,
sélectionnez «Administrateur> Entretien> CLEANING
OUTPUTS (résultats de nettoyage) ». Chacune des huit
fonctions contrôlées peut être mise sous tension de manière
indépendante à des fins de test. Le relais correspondant est
mis sous tension (le DEL s’illumine) et active l’électrovanne
ou le relais associé à cette fonction. Toutes les entrées et
sorties du tableau du relais du nettoyage sur place sont de
24 VCC.
REMARQUE : Voir « Carte du mélangeur » à la page 281.
282
Numéro de pièce STH034 8/13
Numéro de pièce STH034 8/13
TABLEAU DU RELAIS DU NETTOYAGE SUR PLACE
P1 – SRB / J1 (connecteur à 12 broches)
P2 – électrovannes de sirop et d’eau –
fil multicolore avec un connecteur à 11
broches.
P3 – relais d’activation du nettoyage sur place
P4 – électrovanne du nettoyage sur place n° 1 à 4.
n° 1 – électrovanne de vidange d’eau de la
machine à glaçons.
n° 2 – électrovanne de la pompe
d’alimentation du nettoyage sur place par
air/CO2.
n° 3 – électrovanne du réservoir d’eau de la
machine à glaçons.
n° 4 – électrovanne de la buse de bac à
glace.
P5 – électrovanne du nettoyage sur place n° 5 à 8.
n° 5 – électrovanne d’eau refroidie.
n° 6 – électrovanne(s) de l’arrivée d’eau.
n° 7 – relais de marche/arrêt du compresseur
de glace.
n° 8 – relais d’alimentation du système de
glaçons.
283
Ingrédients des boissons
RÉGULATEUR DE PRESSION - EAU OU CO2
Fonction
Ajuste et maintient la pression.
Caractéristiques
EAU
Réglage de la pression à 35 psi (241 kPa)
CO2
Réglage de la pression à 35 psi (241 kPa)
PROCÉDURE DE CONTRÔLE
1. Vérifiez que la pression d’alimentation est comprise
entre les limites basses et hautes, que le régulateur est
au point de consigne et le tuyau d’alimentation est de
taille appropriée pour fournir un débit suffisant.
2. Activez une valve qui utilise de l’eau ou de CO2 et
ajustez le régulateur au point de consigne.
3. Effectuez des cycles de tests de la valve en observant le
manomètre de pression - si le régulateur ne maintient
pas la pression correcte, remplacez le régulateur.
REMARQUE : Voir « Comment ajuster la pression d’air/CO2
» à la page 259.
284
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉLECTROVANNE DE DISTRIBUTION D’EAU
Fonction
S’ouvre et se ferme pour contrôler le débit d’eau.
Spécifications
24 VCC
Procédure de contrôle
DÉBIT D’EAU CONTINU
1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt.
•
Le débit continue – remplacez la valve.
•
Le débit s’arrête – remplacez le tableau du relais.
AUCUNE CIRCULATION D’EAU
1. Vérifiez que l’eau arrive.
2. Activez la valve d’eau.
3. Vérifiez la tension au niveau de la bobine de la valve :
•
La tension est présente – remplacez la valve d’eau.
•
Pas de tension – remplacez la carte du relais.
Numéro de pièce STH034 8/13
285
ÉLECTROVANNE DE SIROP
Emplacement
•
Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits et
les séparateurs en acier. Voir « Bas de l’armoire » à la
page 45.
•
Faisceau d’électrovanne de sirop – Arrière gauche de
l’unité sur le tableau du nettoyage sur place, position P2.
•
Bloc de connexion à code de couleurs et 11 broches.
Fonction
Elle contrôle l’alimentation en CO2 de la pompe de produit
lorsque le produit a été sélectionné par la recette.
Spécifications
•
24 VCC
•
Le fil noir unique fournit une alimentation continue de
+24 V, les couleurs du câblage sont neutres et
représentent chaque bobine de solénoïde 1 à 8.
•
Les 8 bobines de solénoïde sont non connectées.
Procédure de contrôle
1. Vérifiez que le réglage du régulateur de pression est
correct. Dynamique à 35 psi.
2. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la valve.
•
Vérifiez en activant une autre valve du même bloc,
c’est-à-dire 1256-3478
3. Vérifiez la tension de 24 VCC au niveau de la borne
noire et sur la couleur sélectionnée du connecteur à 11
broches. Position 2 sur le tableau du nettoyage sur
place.
•
Tension de 24 volts n’est pas présente –
Reportez-vous au «Interrupteur de position neutre»
à la page 291.
•
Tension 24 volts présente – Poursuivre les
diagnostics.
4. Libérez la pression d’air/CO2 au niveau du raccord en
Té, puis déconnectez la ligne de sortie.
5. Remettez l’air/CO2 et testez la valve :
286
•
La valve s’ouvre – Vérifiez la présence de tuyaux
pincés ou obstrués d’air/CO2/canalisation de la
pompe à produit. S’il n’y a pas d’obstruction,
remplacez la pompe à produit.
•
La valve ne s’ouvre pas – Remplacez l’ensemble de
l’électrovanne.
Numéro de pièce STH034 8/13
VALVE ANTIGOUTTE
Emplacement
•
Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits,
sur le rail supérieur. Voir « Bas de l’armoire » à la
page 45.
Fonction
Lorsque l’air/CO2 est appliqué, la membrane fléchit pour
diminuer le volume de produit dans la valve. Lorsque l’air est
libéré, la membrane revient à sa position, augmentant le
volume et provoquant un courant de retour de la valve LMS.
Le produit en excès ne peut pas s’égoutter ainsi de la valve
LMS.
Voir « Schéma du système de distribution » à la page 319.
Spécifications
•
Elle a besoin de la pression d’air/CO2 pour fonctionner.
Procédure de contrôle
1. Le produit s’égoutte en permanence d’une seule valve.
2. Vérifiez que le régulateur de pression est bien sur
+35 psi (241 kPa, 2,41 bar).
3. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la valve.
4. Vérifiez que la température de l’armoire n’est pas
inférieure à zéro. Une valve gelée peut être dégelée et
rendue opérationnelle.
5. Dégager un tuyau bouché : Voir « Procédure pour
dégager un tuyau bouché » à la page 226.
6. Déconnectez la conduite d’air de la valve et appuyez le
clapet antiretour sur le tuyau d’alimentation pour vérifier
l’existence d’une pression.
REMARQUE : L’air/CO2 a beaucoup de contre-pression ;
veuillez porter un équipement de protection individuel.
7. S’il y a une pression, une nouvelle valve antigoutte est
requise.
Numéro de pièce STH034 8/13
287
POMPE À PRODUIT
Emplacement
•
Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits et
les séparateurs en acier. Voir « Bas de l’armoire » à la
page 45.
Fonction
Transfère les produits du sac au gobelet.
Spécifications
Commandé par pression, requiert une pression d’air/CO2
dynamique de 35 psi (241 kPa).
Procédure de contrôle
1. Vérifiez que la température de l’armoire n’est pas
inférieure à zéro. Une pompe gelée peut être dégelée et
rendue opérationnelle.
2. Dégager un tuyau bouché : Voir « Procédure pour
dégager un tuyau bouché » à la page 226.
3. Vérifiez que le réglage du régulateur de pression est
correct.
4. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la pompe.
5. Déconnectez la conduite d’air de la valve et appuyez le
clapet antiretour sur le tuyau d’alimentation pour vérifier
l’existence d’une pression.
REMARQUE : L’air/CO2 a beaucoup de contre-pression ;
veuillez porter un équipement de protection individuel.
6. Débranchez le tuyau d’arrivée sous pression et les
tuyaux d’arrivée et de sortie de la pompe.
7. Éloignez les tuyaux de sortie et d’entrée et de sortie et
rebranchez le tuyau d’alimentation sous pression :
288
•
La pompe entame un cycle - Vérifiez la présence de
tuyaux pincés ou obstrués.
•
La pompe ne démarre pas - Remplacez la pompe.
Numéro de pièce STH034 8/13
MOTEUR PAS À PAS
Fonction
Lève et baisse l’hélice du mixeur pour fournir un mélange
uniforme des ingrédients.
Caractéristiques
5 VCC de la carte du mélangeur
Procédure de contrôle
1. Débranchez le connecteur (MTA4), les bornes TP12B,
TP13B, TP14A et TP13A du haut de la carte du
mélangeur. La carte du mélangeur est située à l’arrière
de l’ensemble du mélangeur. Voir « Partie supérieure
droite » à la page 44.
2. Vérifiez la présence d’une tension de 5 VCC sur XXX.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
•
Résistance = le bobinage du moteur est bon.
3. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
4. Testez l’interrupteur de position neutre.
5. Testez les interrupteurs de porte.
6. Remplacez la carte du mélangeur.
Numéro de pièce STH034 8/13
289
MOTEUR DU MÉLANGEUR
Fonction
Mélange les ingrédients pour obtenir un produit homogène.
Caractéristiques
220 V, 50 Hz
Procédure de contrôle
Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le
fonctionnement du moteur.
1. Débranchez les fils bleu et blanc des moteurs du
mélangeur. La carte du mélangeur est située à l’arrière
de l’ensemble du mélangeur.
•
Vérifiez la résistance à travers les conducteurs du
moteur du mélangeur.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
•
Résistance = 95 ohms, le moteur est bon.
2. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
3. Testez le condensateur.
4. Testez l’interrupteur de position neutre.
5. Vérifiez que le relais est fermé/activé - si non, testez les
interrupteurs de porte.
6. Remplacez la carte du mélangeur.
290
Numéro de pièce STH034 8/13
INTERRUPTEUR DE POSITION NEUTRE
Fonction
Empêche le fonctionnement du moteur du mélangeur si le
moteur pas à pas ne retourne pas en position neutre (haut).
Caractéristiques
Interrupteur unipolaire normalement ouvert (NO)
Emplacement
Sur l’ensemble du mélangeur / support de la glissière
linéaire. Un interrupteur sur le support gauche et l’autre sur le
support droit.
Procédure de contrôle
Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le
fonctionnement des interrupteurs.
1. Vérifiez le bon câblage de l’interrupteur. Sur la carte du
mélangeur à la borne J13, 1 = borne bleue, 2 = borne
marron.
2. Isolez l’interrupteur en débranchant les connecteurs.
Sur la carte du mélangeur à la borne J13, 1 = borne
bleue, 2 = borne marron.
3. Vérifiez la continuité des bornes de l’interrupteur en
position ouverte et fermée. Remplacez l’interrupteur si
l’affichage de la continuité ne correspond pas aux
paramètres des deux interrupteurs. Sur la carte du
mélangeur à la borne J13, 1 = borne bleue, 2 = borne
marron.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
•
Résistance (0) = le moteur est bon.
Numéro de pièce STH034 8/13
291
INTERRUPTEURS DE PORTE
Fonction
Empêche le moteur du mélangeur de fonctionner si
l’interrupteur de porte (la porte) n’est pas fermé.
Emplacement
L’interrupteur magnétique est situé en haut de la chambre de
mélange / accès du support de la glissière linéaire par
l’arrière. Le contacteur-relais est situé sur chaque support de
l’ensemble du mélangeur.
Caractéristiques
Un (1) interrupteur unipolaire actionné magnétiquement,
normalement ouvert par mélangeur et par côté. Un (1)
contacteur-relais par mélangeur et par côté.
Procédure de contrôle
Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le
fonctionnement des interrupteurs.
1. Vérifiez le bon câblage de l’interrupteur.
2. Isolez l’interrupteur en débranchant les connecteurs.
3. Vérifiez la continuité des bornes de l’interrupteur en
position ouverte et fermée.
Retirer = (remplacez l’interrupteur si l’affichage de la
continuité ne correspond pas aux paramètres des deux
interrupteurs.)
292
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
•
Résistance (0) = l’interrupteur est bon.
Numéro de pièce STH034 8/13
ÉLECTROVANNE D’EAU DE RINÇAGE
Fonction
S’ouvre et se ferme pour contrôler le débit d’eau.
Emplacement
L’électrovanne d’eau de rinçage est située sur chaque
ensemble du mélangeur / support de la glissière linéaire.
Spécifications
24 VCC
Procédure de contrôle
DÉBIT D’EAU CONTINU
1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt.
•
Le débit continue – remplacez la valve.
•
Le débit s’arrête – remplacez le tableau du relais.
2. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position activée.
•
Ouvrez la porte du mélangeur.
•
Si le débit s’arrête, le relais est bon.
•
Si le débit continue de s’écouler, vérifiez
l’alimentation de la bobine du solénoïde. S’il y a
24 V, remplacez la carte du mélangeur.
AUCUNE CIRCULATION D’EAU
1. Vérifiez que l’eau arrive.
2. Activez la valve d’eau.
3. Vérifiez la tension au niveau de la bobine de la valve :
•
La tension est présente – remplacez la valve d’eau.
•
Pas de tension – remplacez la carte du relais.
Numéro de pièce STH034 8/13
293
Composants de la machine à glaçons
CONTRÔLE DU PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ HAUTE
PRESSION (PSHP)
Fonction
Il protège le compresseur en interrompant le signal de
commande au tableau de commande. Une pression
excessivement élevée commande le PSHP. Le contrôle du
PSHP est normalement fermé et s’ouvre lors d’une
augmentation de la pression de refoulement.
Emplacement
Au-dessus du compresseur à glace.
Caractéristiques
Déclenchement
Enclenchement
29,30 bar ±0,69
425 psig ±10
Réinitialisation automatique
Doit être en dessous de 19,78 bar (287 psig) pour la réinitialisation.
Procédure de contrôle
1. Isolez en débranchant les connecteurs de câble lorsque
l’alimentation est coupée.
2. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
294
•
Faible résistance = la continuité est bonne.
•
Ouverte (OL) = remplacez le PSHP.
Numéro de pièce STH034 8/13
RELAIS DE NIVEAU DE BAC DE LA MACHINE À
GLAÇONS
Fonction
Il contrôle le signal du SRB vers le PCB de la machine à
glaçons.
Emplacement
Du côté droit, au-dessus du compresseur à glace.
Caractéristiques
Entrée 230 VCA, bornes T0 et T1. Sortie 19 VCA, bornes T2
et T4.
Procédure de contrôle
1. Un bouton test sur le côté ferme les contacts lorsqu’il est
enfoncé.
VENTILATEUR DU SERPENTIN DU CONDENSEUR DE
GLACE
Fonction
Il fait passer l’air dans le serpentin du condenseur pour
éliminer la chaleur du réfrigérant.
Emplacement
Derrière le serpentin du condenseur, accessible du côté droit
ou de l’arrière.
Caractéristiques
Entrée 230 VCA, il est activé lorsque le compresseur est mis
en marche.
Procédure de contrôle
1. Isolez en débranchant les connecteurs.
2. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
•
Résistance = le bobinage du moteur est bon.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
3. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
Numéro de pièce STH034 8/13
295
CONTRÔLE DU BAC À GLACE PAR INFRAROUGE
Fonction
Le contrôle du bac à glace par infrarouge détecte le niveau
de glace et lance ou arrête la production de glace. Il doit
capter pendant 10 secondes avant d’arrêter la machine à
glaçons.
Emplacement
À travers le couvercle du bac à glace.
Caractéristiques
Interrupteur statique de 20 - 250 VCA 50/60 Hz, actionné par
la lumière (l’obscurité), zone de détection de 10 cm (4
pouces), DEL infrarouge.
Procédure de contrôle
Il veille à ce que le tube de protection soit bien inséré sur
l’objectif pour éviter les éclaboussures de la buse de rinçage.
En cas d’éclaboussures/gouttelettes sur l’objectif, la machine
à glaçons ne démarre pas tant qu’elles ne se sont pas
évaporées.
REMARQUE : Le capteur agit à l’inverse - Le capteur
envoie un signal d’alimentation via le fil noir jusqu’à ce que
de la glace soit détectée. Lorsque la glace est détectée,
l’alimentation du fil noir est coupée.
1. Aucun DEL rouge signifie que le capteur ne détecte rien
de proche.
2. Un DEL rouge signifie que le capteur détecte quelque
chose près de l’objectif (le bac à glace est plein).
Capteur
optique
296
Numéro de pièce STH034 8/13
Armoire réfrigérée
THERMISTANCE DE TEMPÉRATURE - BUSE, ARMOIRE
OU DÉGIVRAGE
Emplacement
• Thermistance de buse – derrière le tableau avant,
dans la zone de la gaine reliée au tuyau de produit.
•
Thermistance de l’armoire – fixée à la plaque de
l’évaporateur, sur l’unité de base.
•
Thermistance de dégivrage – insérée dans le
serpentin de l’évaporateur.
Fonction
Fournit des données au tableau SRB pour indiquer la
température de la buse, de l’armoire ou de dégivrage. Le
tableau SRB active et désactive le compresseur en fonction
des données des thermistances.
Spécifications
5 000 Ohms ± 2% à 25 °C (77 °F)
16 330 ohms ± 2% à 0 °C (32 °F)
Procédure de contrôle
REMARQUE : Utilisez un multimètre pour vérifier le
fonctionnement.
1. Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur
marche/arrêt.
2. Inspectez le câblage du tableau SRB.
•
Connexion de la buse borne J33
•
Connexion de l’armoire borne J32
•
Connexion de dégivrage borne J34
3. Isolez en débranchant les connecteurs.
4. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
•
Résistance = bonne thermistance.
•
Ouverte (OL) = remplacez la thermistance.
REMARQUE : Ces thermistances sont identiques. L’inversion
des connexions de la thermistance au tableau SRB peut être
utilisée pour les diagnostics.
Numéro de pièce STH034 8/13
297
Tableau de températures / résistances
Ce tableau est utilisé pour les thermistances de contrôle de la
température. Au fur et à mesure que la température monte au
bloc thermistance, la résistance diminue.
Si l’ohmmètre indique « OL », vérifier le réglage de l’échelle
sur le compteur avant d’assumer la thermistance est
mauvais.
°C
°F
OHM
-17,8
0
43 297
-15,0
5
36 503
-12,2
10
30 884
-9,4
15
26 948
-6,7
20
22 928
-3,9
25
20 082
-1,1
30
17 188
1,7
35
14 751
4,4
40
13 019
7,2
45
11 506
10,0
50
9 951
298
Numéro de pièce STH034 8/13
MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR
Emplacement
Sur le haut de l’évaporateur.
Fonction
Il déplace l’air du cabinet dans l’évaporateur pour maintenir la
température du cabinet à la température de consigne.
Caractéristiques
2 moteurs de ventilateur d’évaporateur à 220 V, 50 Hz.
Procédure de contrôle
1. Vérifiez le câblage des broches 2 et 5 de la borne CN2
de l’alimentation.
2. Vérifiez la présence d’une tension 230 VCA aux
broches 2 et 5 de la borne CN2.
3. Si la tension existe, exécutez les procédures ci-après.
4. Isolez en débranchant les connecteurs.
5. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
•
Résistance = le bobinage du moteur est bon.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
6. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
Numéro de pièce STH034 8/13
299
MOTEUR DU VENTILATEUR
Emplacement
En haut de l’armoire de base, sous l’ouverture de la gaine.
Fonction
Fait circuler l’air frais de l’armoire à travers les canalisations
du châssis pour maintenir la température de l’armoire dans
les tuyaux de boisson.
Spécifications
24 VCC 2,4 watts
Procédure de contrôle
1. Vérifiez les connexions du câblage de la borne J36 du
SRB.
2. Isolez en débranchant les connecteurs.
3. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un
ohmmètre.
•
Résistance de 17MO ±10 % = le moteur est bon.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
4. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
MOTEUR DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR
Emplacement
À l’arrière de l’unité de base, derrière les panneaux de l’unité
de condensation.
Fonction
Fait circuler l’air à travers le condenseur pour condenser le
réfrigérant de l’état de vapeur à l’état liquide.
Caractéristiques
230 VCA, 9 W
Procédure de contrôle
1. Isolez en débranchant l’alimentation électrique
principale.
2. Vérifiez que l’hélice du ventilateur est fixée au moteur.
3. Vérifiez que l’hélice tourne librement.
4. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un
blocage.
300
Numéro de pièce STH034 8/13
5. Retirez le câblage des bornes et vérifiez la continuité à
travers les bornes à l’aide d’un multimètre.
•
Résistance = le bobinage du moteur est bon.
•
Ouverte (OL) = remplacez le moteur.
Numéro de pièce STH034 8/13
301
DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR
Emplacement
Sur l’unité de base, derrière les panneaux arrière.
Caractéristiques
R-290 220-240/50 – 1/5HP, TL4CN
Procédure de contrôle – Le compresseur ne démarre pas
ou disjoncte de façon répétée en surcharge.
VÉRIFIEZ LES RÉSISTANCES (EN OHM)
Le bobinage du compresseur peut présenter des résistances
très faibles. Utilisez un ohmmètre correctement étalonné.
Effectuez le test de la résistance une fois que le compresseur
s’est refroidi. Le dôme du compresseur doit être assez froid
au toucher (en dessous de 49 °C/120 °F) pour s’assurer que
la surcharge est fermée et que les lectures de résistance
seront exactes.
COMPRESSEURS MONOPHASÉS
Débranchez l’alimentation, puis retirez les fils des bornes du
compresseur.
Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R,
lorsqu’additionnés ensemble, devraient égaler la valeur de
résistance entre S et R.
Si la surcharge est ouverte, on pourra lire une résistance
entre S et R ainsi que des relevés ouverts entre C et S et
entre C et R. Laissez le compresseur se refroidir, puis
procédez de nouveau à un relevé.
VÉRIFIEZ LE BOBINAGE DU MOTEUR À LA TERRE
Vérifiez la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe du
compresseur ou de la conduite de réfrigération en cuivre.
Grattez la surface métallique pour obtenir un bon contact. Si
on décèle une continuité, le bobinage du compresseur est
correctement relié à la terre et le compresseur doit être
remplacé.
302
Numéro de pièce STH034 8/13
COMPRESSEUR TIRANT DU COURANT, ROTOR
BLOQUÉ
Afin de déterminer si le compresseur est grippé, vérifier le
courant tiré tandis que le compresseur essaie de démarrer.
Les deux causes probables de cela sont un composant de
démarrage défectueux et un compresseur mécaniquement
grippé.
Afin de déterminer la cause précise, vous avez :
Installez des manomètres côté haut et côté bas.
Essayez de démarrer le compresseur.
Regardez attentivement les pressions.
Si les pressions ne bougent pas, le compresseur est grippé.
Remplacer le compresseur.
Si les pressions fluctuent, le compresseur tourne lentement
mais n’est pas serré. Vérifiez les condensateurs et le relai.
COMPRESSEUR TIRANT UN FORT COURANT
L’intensité du courant tiré au démarrage ne doit pas
s’approcher de la limite maximale du fusible indiquée sur
l’étiquette signalétique.
DIAGNOSTIC DES CONDENSATEURS
Si le compresseur tente de démarrer, ou ronfle et déclenche
le protecteur de surcharge, vérifier les composants de
démarrage avant de remplacer le compresseur.
Une extrémité de borne renflée ou une membrane rompue
figure parmi les preuves visuelles d’une panne de
condensateur. Pour autant, ne considérez pas un
condensateur comme bon si aucune preuve visuelle n’est
présente.
Utilisez un testeur de condensateur dès que vous
soupçonnez qu’un condensateur est en panne. Détachez la
résistance de fuite des bornes du condensateur avant le test.
Si le compresseur ronfle et ne démarre pas mais le bobinage
est bon. Remplacez le condensateur de démarrage.
Un bon test consiste à installer un condensateur de
substitution que l’on sait bon.
Numéro de pièce STH034 8/13
303
Séchoir-filtres
Emplacement
Machine à glaçons : derrière le compresseur et l’armoire :
entre le compresseur et le serpentin du condenseur.
Fonction
Pour éliminer l’humidité et les particules du réfrigérant. Ceci
évite une panne précoce du compresseur et le blocage des
dispositifs restricteurs.
Caractéristiques
La taille du séchoir-filtre est importante en raison de la
charge critique du frigorigène. L’utilisation d’un séchoir-filtre
de mauvaise taille fera en sorte que le système de
réfrigération ne sera pas chargé correctement avec le liquide
frigorigène.
Les séchoirs sont couverts par la garantie. Le séchoir doit
être remplacé chaque fois que le système est ouvert pour
des réparations. Vous reporter au manuel de pièces pour
savoir quel séchoir d’origine est recommandé pour le
remplacement sur site.
Procédure de contrôle
Le séchoir ne doit pas modifier la température du réfrigérant.
Comparez les températures du tuyau en cuivre du côté du
filtre et du séchoir : elles doivent être identiques.
Une chute de température indique une obstruction partielle
du filtre/séchoir qui doit être remplacé.
304
Numéro de pièce STH034 8/13
Tableaux
Charge totale de liquide réfrigérant du
système
Cette information n’est fournie qu’à titre de référence
uniquement. Reportez-vous à l’étiquette de numéro de série
et de modèle du système de boisson mélangée en gobelet
pour vérifier la charge du système. L’information de la plaque
de série annule l’information indiquée sur ces pages.
! Avertissement
Le type de fluide frigorigène et la quantité varient en
fonction du modèle. Les machines peuvent utiliser un
frigorigène R404A ou R290. Il faut toujours se reporter
à la plaque signalétique de numéro de modèle/série
pour identifier le type de fluide frigorigène et la quantité.
! Avertissement
Certains modèles 50 Hz peuvent contenir jusqu’à 150
grammes de réfrigérant R290 (propane). Le R290
(propane) est inflammable pour des concentrations
dans l’air comprises entre environ 2,1 % et 9,5 % par
volume (limite inférieure d’explosivité [LIE] et limite
supérieure d’explosivité [LES]). Il est nécessaire que la
source d’inflammation ait une température supérieure à
470 °C pour que la combustion se produise. Se reporter
à la plaque signalétique pour identifier le type de
réfrigérant de votre appareil.
Modèles R-290
Modèles R-404A
Armoire inférieure
(Armoire 1)
134,7 g
(4,75 oz.)
339 g
(12 oz.)
Machine à glaçons
(Armoire 2)
90 g
(3,17 oz.)
454 g
(16 oz.)
Numéro de pièce STH034 8/13
305
Tableaux de fonctionnement
Les caractéristiques varient en fonction des conditions
d’utilisation.
PRODUCTION DE GLACE
La plage admissible de températures de l’eau entrante est
entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). La plage optimale est de
7 °C (45 °F) à 10 °C (50 °F) (cible 10 °C [50 °F], résultats
basés sur le test de capacité ARI avec une température de
l’air de 21 °C [70 °F]).
Machine à glaçons R-290
Température de l’air /
Température d’eau
Production de
glace sur 24 h
kWh/45 kg (100 lbs)
21 °/10 °C
(70 °/50 °F)
186 kg
(410 lbs)
4,21
32 °/21 °C
(90 °/70 °F)
156 kg
(343 lbs)
5,24
43 °/38 °C
(110 °/100 °F)
122 kg
(270 lbs)
6,93
Machine à glaçons R-404A
Température de l’air /
Température d’eau
Production de
glace sur 24 h
kWh/45 kg (100 lbs)
21 °/10 °C
(70 °/50 °F)
195 kg
(430 lbs)
4,927
32 °/21 °C
(90 °/70 °F)
147 kg
(325 lbs)
6,912
38 °/32 °C
(100 °/90 °F)
122 kg
(270 lbs)
8,568
REMARQUE : Si de l’eau refroidie est utilisée, l’utilisation
d’un refroidisseur peut, selon la température de l’eau
entrante, augmenter la capacité en glaçons de 23 kg (50 lb) à
57 kg (125 lb) par jour.
306
Numéro de pièce STH034 8/13
Pressions de fonctionnement PSIG de la machine à
glaçons R-290
Température de l’air entrant
dans le serpentin du
condenseur
Cycle de congélation
Pression de
refoulement
Pression
d’aspiration
21 °C (70 °F)
150 - 170
17 - 23
32 °C (90° F)
180 - 200
18 - 24
43 °C (110 °F)
225 - 245
21 - 27
Températures d’aspiration et d’évacuation de la machine
à glaçons R-290
Température de l’air
entrant dans le
condenseur °C
Température
d’évacuation
Température
d’aspiration
21 °C
31 à 38
-24 à -17
32 °C
38 à 46
-23 à -17
43 °C
48 à 54
-20 à -15
Numéro de pièce STH034 8/13
307
Cette page laissée en blanc intentionnellement
308
Numéro de pièce STH034 8/13
Schémas
Schémas de câblage
Les pages suivantes contiennent des schémas de câblage
électrique. Assurez-vous de vous reporter au schéma
correcte pour le système de boisson mélangée en gobelet
dont vous effectuez l’entretien.
! Avertissement
Toujours couper l’alimentation électrique
d’intervenir sur les circuits électriques.
Numéro de pièce STH034 8/13
avant
309
TERRE DE L’ALIMENTATION CA - GRN
FILTRE
EMC
ODULE DE
4 3 2 1
MTA 4
J12
ERSONNALISATION
P
M
3 GRN
2 WTH
1 BRN
2 BLU
1 BRN
MÉLANGEUR 2
ÉLECTROVANNE
D’EAU DE RINÇAGE
MODBUS
J4
J9
COMMUT
PORTE
J13
COMMUT
ACCUEIL
WHT
WHT
PRÉVENTEUR
DE DÉBIT
DE RETOUR
EAU A PRESSION RÉGULÉ
RÉGULATEUR
DE PRESSION
DE L’ARRIVÉ
D’EAU
BLK
SW3
INTERRUPTEUR
MARCHE/ARRÊT
BLK
RELAIS
D’ALIMENTATION
TEMPÉRATURE
POSITION GLACE
CAPTEUR DE NIVEAU DE BAC
J8
ARRIVÉE D’EAU COURANTE
SHT2
SHT3
MTA 4
4 3 2 1
INTERRUPTEUR
DE POSITION
NEUTRE 2
GRN/Y
MISE À LA TERRE
DU CHÂSSIS
AIMANT
INTERRUPTEURS
DE PORTE
MOTEUR
PAS A PAS
2
MOTEUR
HÉLICE
2
PANNEAU DE
COMMANDE
MOTEUR 2
INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
LIGNE DE L’ALIMENTATION CA - BLK OR BRN
MISE À LA TERRE
DU CHÂSSIS
BORNIER
AJOUTER POUR LES
MODÈLES 22V/50Hz
SHT3
J1
BRN
RED +24 VCC 1
BLK CC A TERRE 2
J10
BLK
J6
J5
MTA 2
J2
J7
MOTEUR 2 CA - L
MOTEUR 2 CA - N
B R N MÉLANGEUR 2 CA - L
B L U MÉLANGEUR 2 CA - N
W HT
INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
BIDIRECTIONNEL DU
MIXEUR GAUCHE 2
RED
MN2 RED/WHT
MP2 RED
MN1 GRN/WHT
MP1 GRN
B
RED
J2
J1
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
SHT3
SRB
1
SRB
2
SRB
3
SRB
4
SRB
5
SRB
6
SRB
7
SRB
8
9
SRB
DISTRIBUTEUR D’EAU
ELECTROVANNE 24 VCC
ARRIVÉE D’EAU
ÉLECTROVANNES DE NETTOYAGE SUR PLACE N°6
1
2
3
NIVEAU DE BAC 4
5
CAVALIER DE NETTOYAGE 6
7
POSITION GLACE 8
TERRE 9
BRN
BLU
MÉLANGEUR 1 CA-L
MÉLANGEUR 1 CA-N
9
BLK
BRN
BLU
EXÉCUTER SÉLECTION
7
R1
+24 VCC
YEL
BRN
BLU
MÉLANGEUR 2 CA-L
MÉLANGEUR 2 CA-N
MTA 9
ORN
RELAIS BLEU DE NIVEAU DE BAC
BLK
BLK
J21
J22
J36
J35
SHT5
ERSONNALISATION
P
J8 J7 J5
J3
ODULE DE
M
PANNEAU DU RELAIS
INTELLIGENT
SHT3
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
BLK
ERSONNALISATION
ODULE DE
M
P
H
CN1
CA - L
MISE À LA
TERRE DU
CHÂSSIS
W
N
BR
VENTILATEURS
D’ÉVAPORATEUR
J4
J29
J30
J31
J32
SHT2
3
2
1
3
2
1
SHT3
3
2
1
3 RÉGULATEUR TEMP
2
1 SONDE ARMOIRE
3 RÉGULATEUR TEMP
2
1 SONDE DE BUSE
3 RÉGULATEUR TEMP
2
1 SONDE DE DÉGIVRAGE
INTER ALIMENTATION CA
VENTILATEUR DIRIGÉ 24 V
SHT2
SRB-J1
SHT5
J6
TEMP. À LA BASE
DU SERPENTIN DE
CONDENSEUR
TEMP. DE
SERPENTIN DE
CONDENSEUR DE
MACHINE À GLACE
J33
J34
U
BL
GRN/Y
CN3
CC A TERRE +24 VCC
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1
CN2
ALIMENTATION
+24 VCC, 8,4 A
Fabrication : Mean Well
Modèle : MPS-120-24
BLK
5 4 3 2 1
CA - N
BLU
BRN
ACTIVATION DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP)
SHT5
CARROUSEL DE GLACE CA
SHT3
ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION CA
SHT2
K COMPRESSEUR GLACE CA
SHT3
BL
T
MP
INTERFACE
UTILISATEUR
FRIGO SIROP CA - L
A
BLK
J16
J15
MTA 11
J12
J11
ORN
CARROUSEL DE GLACE CA - L
6
MTA 2
MODE NETTOYAGE SUR PLACE
GRN
MISE À LA TERRE
DU CHÂSSIS
J17
J18
RED VENTILATEUR 24 V 1
2
BLU MISE Á LA TERRE 3
DU VENTILATEUR
RELAIS MARRON DE NIVEAU DE BAC
SHT2
RED
YEL
4
2 1
COMPRESSEUR À GLACE CA - L
COMPRESSEUR À GLACE CA - N
PORT USB
Panneau latéral gauche
RED
MÉLANGEUR
MODBUS
J28
J27
BRN
BLU
FRIGO SIRO CA - N
J14
J13
MODBUS
J24
J23
BLK
WHT
CARROUSEL DE GLACE CA - N
J26
J25
BLK CC A TERRE
RED +24 VCC
SRB CA-L IN
SRB CA-N IN
J10
J9
J1
MOTEUR
PAS A PAS
1
MTA 4
4 3 2 1
J8
J12
MTA 4
4 3 2 1
9
B
6
A
RED
INTERRUPTEUR
DE POSITION
NEUTRE 1
3 GRN
2 WTH
1 BRN
2 BLU
1 BRN
EAU COURANTE
ÉLECTROVANNE
DU DISTRIBUTEUR
D’EAU
DISTRIBUTION
D’EAU
MODBUS
J4
J9
COMMUT
PORTE
J13
COMMUT
ACCUEIL
SHT3
SHT2
SHT5
INTERRUPTEURS
DE PORTE
ERSONNALISATION
P
ODULE DE
M
7
4
INTERRUPTEUR BIPOLAIRE
BIDIRECTIONNEL DU
MIXEUR DROIT 1
BLK
CONDENSATEUR
EXTERNE
0,1 μF, 275 V
PANNEAU DE
COMMANDE
MOTEUR 2
J10
SHT3
SHT3
ÉLECTROVANNE
D’EAU DE RINÇAGE
DU MÉLANGEUR 1
RED
RED
+24 VCC 1
CC A TERRE 2
BLK
CAPTEUR
DE NIVEAU
DE BAC
24 V
MOTEUR
HÉLICE
1
MISE À LA TERRE
DU CHÂSSIS
GRN/Y
MÉLANGEUR
TERRE
+24 VCC
SHT5
AIMANT
CONDENSATEUR
EXTERNE
0,1 μF, 275 V
J6
J5
MÉLANGEUR 1 CA - L
MÉLANGEUR 1 CA - N
BRN
BLU
MTA 2
J2
J7
MOTEUR 1 CA - L
MOTEUR 1 CA - N
WHT
BRN
ELECTROVANNE 24 VCC
J20
J19
RED/WHT
RED
GRN/WHT
GRN
MN2
MP2
MN1
MP1
DISTRIBUTEUR D’EAU
BLK/W
R1
+24 VCC
310
YEL
RED
AJOUTER POUR LA DOUBLES UNITÉS À SIMPLE MONTANT
FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA
DE CÂBLAGE DU SYSTÈME DE COMMANDE
NEUTRE DE L’ALIMENTATION CA - WHT OR BLU
Numéro de pièce STH034 8/13
Numéro de pièce STH034 8/13
SHT1
SHT1
SHT3
SHT1
SHT1
ORN
ÉLECTROVANNE
24 VCC
SIROP 6
ÉLECTROVANNE 24 VCC BLK
Ensemble compresseur
de réfrigération de sirop
ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION CA
MÉCANISME DE DÉMARRAGE DU
COMPRESSEUR NON AFFICHÉ.
VOIR FEUILLE 4
TEMP. SERPENTIN
ROBINETS SIROP
VENTILATEUR DE
L’ÉVAPORATEUR CA
4
3
Moteur du
ventilateur du
condenseur
Condenseur
ÉLECTROVANNE 24 VCC
6
5
2
1
ÉLECTROVANNE
DU COLLECTEUR
SIROP
TYP CO2/AIR
YEL
ÉLECTROVANNE
24 VCC
SIROP 5
CÂBLE VENTILATEUR 24 V
RED
ÉLECTROVANNE
24 VCC
SIROP 2
DISTRIBUTION D’EAU
RED
VIO
ÉLECTROVANNE
24 VCC
SIROP 1
SHT1
1
POMPE
A SIROP
TYP
WHT
BLU
BRN
GRN
SIROP 4
ÉLECTROVANNE 24 VCC
SIROP 8
ÉLECTROVANNE 24 VCC
SIROP 7
ÉLECTROVANNE 24 VCC
3
2
CA
4
SONDE
ARMOIRE
VENTILATEUR
GAUCHE DE
L’ÉVAPORATEUR
ÉLECTROVANNE 24 VCC
SIROP 3
TYP SIROP
TYP
ALIMENTATION
EN SIROP
BLK
SHT1
7
5
8
ÉVAPORATEUR
6
VENTILATEUR
DROIT DE
L’ÉVAPORATEUR
SONDE DE
DÉGIVRAGE
TYP CO2/AIR
CA
8
7
MISE À LA TERRE
DU VENTILATEUR
VENTILATEUR
24 V
RED
VENTILATEUR DIRIGÉ
BLU
SHT1
TEMPÉRATURE
INFORMATIONS CONFIDENTIELLES
VALVES ANTIGOUTTES NON
AFFICHÉES POUR PLUS DE CLARTÉ
SONDE
DE BUSE
ARMOIRE DE
RÉFRIGÉRATION
FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA
DE CÂBLAGE DE L’ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION
311
CARROUSEL
DE GLACE CA
SHT1
SHT1
SHT1
24 V
HT
N
GR HT
W
n)
W
rdo
RED +24 VCC
BLK CC A TERRE
COMPRESSEUR GLACE CA
NIVEAU DE BAC
Aimant
Carousel
à glace
BLK
RED
co
E
ir (
MIS
DU E À
CH LA
ÂS TE
SIS RR
No
NETTOYAGE DE BAC À GLACE (AVANT)
ARRIVÉE D’EAU REFROIDIE
Relais de
démarrage
SHT1
SHT1
EAU COURANTE
RED
BLK
WHT
BLACK
BRN
BLUE/PINK
Interrupteur de position
du distributeur à glaçons
Moteur du carrousel
à glace
Capteur de
niveau de glace
Préventeur de
débit de retour
POMPE DE
NETTOYAGE
SUR PLACE
(CIP)
Préventeur de
débit de retour
SHT5
YEL
BLK
Électrovanne
d’eau refroidie
de nettoyage
sur place
(CIP) n° 5
SHT5
SHT5
SHT1
SHT1
MOTEUR À
ENGRENAGES
AC
BLU
VALVE DE VIDANGE
J23
J24
BLK
RELAIS DE NIVEAU
DE BAC DE LA MACHINE
À GLAÇONS
Démarrer le
bobinage
Voir feuille 4
BLK
RED
Capteur d’eau
Électrovanne de nettoyage sur place (CIP) n° 3 de machine à glaçons
Régulateur
de pression
Électrovanne de CO2
de nettoyage sur place (CIP) n° 2
WHT
BLU
SHT5
COLLECTEUR DE
CO2 DU PRODUIT
GRN
NIVEAU
DE BAC
BLK
WHT
BLU
RED
BLK
WHT
BLU
Électrovanne de vidange
d’eau de nettoyage sur
place (CIP) de la machine
à glaçons n° 1
MACHINE À
GLAÇONS
WHT
Buse de bac
à glace
Électrovanne de
nettoyage sur
place (CIP)
n° 4 du bac à glace
BAC À GLACE
BLK
FICHE DE RÉFÉRENCE 4
ARMOIRE
ÉLECTRIQUE
DE MACHINE
À GLAÇON
SHT5
Préventeur de débit de retour
RÉSERVOIR
D’EAU DE LA
MACHINE À
GLAÇONS
BLK
VIO
SHT2
BLK
Régulateur de
pression de CO2
BLK
BRN
BLK
312
BLU
ARRIVÉE DE CO2
n° 1
n° 2
n° 3
n° 4
n° 5
n° 6
n° 7
n° 8
Fonction
CIP n° 8
SYSTÈME
DE GLAÇONS
CIP n° 7
COMPRESSEUR
À GLACE
Liquide réfrigérant
Moteur du
ventilateur
SHT1
Alimentation de la machine à glaçons
Compresseur de la machine à glaçons
Entrée d’eau
Eau refroidie
Buse de bac à glace
Réservoir de la machine à glaçons
CO2
Vidange de la machine à glaçons
PRESSOSTAT
DU LIQUIDE
RÉFRIGÉRANT
SHT5
SHT5
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
Vanne de
nettoyage sur
place (CIP)
X
X
SHT1
Liquide réfrigérant
POSITION GLACE
GLACE
Ensemble du
compresseur à
Connecté au relais – machine à glaçons
Connecté au relais – machine à glaçons
X
X
X
X
Normalement fermé (NF)
Sans alimentation de 24 VCC appliquée
Normalement ouvert (NO)
FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA
DE CÂBLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU
DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS
Numéro de pièce STH034 8/13
PROTECTEUR
DE BOBINAGE
COMPRESSEUR
Numéro de pièce STH034 8/13
VENTILATEUR
C
NO
NF
CIP n° 8
CONDENSATEUR
DE MARCHE
COMPOSANTS DE DÉMARRAGE
CONDENSATEUR
DE DÉMARRAGE
RELAIS DE
DÉMARRAGE
COMPRESSEUR
SHT5
SHT5
COMP
BAC INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR BAC
BAS V
HP
COMP
24
EXÉCUTER
DÉMARRAGE
MOTEUR À ENGRENAGES
J24 SHT5
RELAIS DE NIVEAU DE BAC
J23 SHT5
RELAIS DE
DÉMARRAGE
VENTILATEUR
SONDE
D’EAU
CAPTEUR D’EAU
NO
COMP.
INTERRUPTEUR
SHT5
SHT5
OUVERT : 425 psi
FERMÉ : 297 psi
(RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE)
INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ
HAUTE PRESSION
C
NF
CIP n° 7
FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA
DE CÂBLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS
313
220 - 240 VCA,
50/60 Hz
8
9
BLK
D’UNE ALIMENTATION
de +24 VCC
SHT1
SHT1
COM 2
NO 2
NF 2
NO 1
1
NF 1
COM 1
CNI-BROCHE 6 TERRE
BLK 7
BRN
BLU
BLK 11
12
BLK 10
SRB +24 VCC
9
BLK 8
BLK 6
SRB 7
SRB 8
SRB 6
BLK 5
BLK 4
SRB 5
BLK 3
SRB 4
BLK 2
BLK 1
SRB 3
SRB 2
SRB 1
DISTRIBUTEUR
D’EAU SRB 10
CNI – BROCHE 2 (CONNEXION VIA FUSIBLE EN LIGNE)
+24 VCC
4
RELAIS D’ACTIVATION
DU NETTOYAGE
SUR PLACE (CIP)
3
ACTIVATION DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP)
7
P4
6
7
SHT1
4
5
BLK
BRN
CIP n° 4 RINÇAGE DU BAC À GLACE
3
BLK
GRN
CIP n° 3 MACHINE À GLAÇONS
2
1
6
RED
BLK
VIO
3
2
1
P1
RED
CIP n° 2 CO2
BLU
PAS DE NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) +24 VCC
SRB +24 VCC
CIP n° 1 VIDANGE
9
4
P3
6
5
P2
SIROP 1
SIROP 8
SIROP 7
SIROP 6
SIROP 5
SIROP 4
SIROP 3
SIROP 2
11 +24 VCC
10 BLK/WHT DISTRIBUTEUR D’EAU
9
8 WHT
7 BLU
6 ORN
5 YEL
4 BRN
3 GRN
2 RED
1 VIO
PANNEAU DU RELAIS DU
NETTOYAGE SUR PLACE (CIP)
B
A
RED
SRB-J1
WHT
NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) +24 VCC
314
BLK
SHT1
P5
10 BLK
1
2 YEL
EAU REFROIDIE CIP n° 5
DIS COMP CIP n° 7
ARRIVÉE D’EAU CIP n° 6
3 ORN
SYSTÈME DE GLAÇONS CIP n° 8
4 BLU
5 WHT
6
7 BLK
8 BLK
9 BLK
ROBINETS SIROP
SHT1
SHT1
SHT4
SHT4
SHT3
SHT2
FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA
DE CÂBLAGE DU TABLEAU DU NETTOYAGE SUR
PLACE
* Pour les unités équipées de cette fonction
Numéro de pièce STH034 8/13
315
TENSION NOMINALE DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CHARGÉS
Composant
Numéro de pièce STH034 8/13
Moteur d’engrenages de machine à glaçons
Compresseur de machine à glaçons
Ventilateur de condenseur de machine à glaçons
Ventilateur de l’évaporateur de la base du réfrigérateur
Ventilateur de l’évaporateur, gaine
Ventilateur du condenseur de la base du réfrigérateur
Compresseur, base du réfrigérateur
Mixeur/mélangeur, moteur linéaire, moteur rotatif
Électrovanne de produit de la base du réfrigérateur
Électrovanne de CO2/air
Électrovanne d’eau, courante, refroidie
Relais
Alimentation –– haute tension au transformateur de 24 VCC
Ensemble de l’interface utilisateur (tableau, pavé tactile)
Ensemble du tableau du mixeur/mélangeur
Ensemble du SRB, tableau de commande de tous les
composants
Haute tension CA
Tension 24 VCC
Basse tension
CA
Modbus
Autres
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X (HORS)
X
X
X
X
X
X
X
X
X
X
REMARQUES : Tension dans le composant chargé sauf cas exceptionnel mentionné. Haute tension CA – se reporter à la
plaque signalétique. Basse tension CA – inférieure à 10 VCA. Autre – Se reporter au manuel technique pour les détails.
X
Numéro de pièce STH034 8/13
TENSION NOMINALE DES CAPTEURS
Composant
Température – entraînement, buse, armoire ou dégivrage
Niveau du bac à glace
Roue de distribution de glace
Mixeur/mélangeur, contacteurs de fin de course
Pressostat haute pression – réfrigération
Capteur d’eau du réservoir de la machine à glaçons
Mixeur/mélangeur, interrupteurs de porte
Haute tension CA
Tension 24 VCC
X
X
X
X
Basse tension
CA
X
Modbus
Autres
X
X
X
REMARQUES : Tension dans le composant chargé sauf cas exceptionnel mentionné. Haute tension CA – se reporter à la
plaque signalétique. Basse tension CA – inférieure à 10 VCA. Autre – Se reporter au manuel technique pour les détails.
X
316
ARRIVÉE D’EAU REFROIDIE
EAU COURANTE
RED
Numéro de pièce STH034 8/13
Solution
désinfectante
ou détartrante
n° 1
n° 2
n° 3
n° 4
n° 5
n° 6
n° 7
n° 8
Vanne
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
CIP
Sans alimentation de 24 VCC appliquée
Connecté au relais - machine à glaçons
Connecté au relais - machine à glaçons
X
X
X
X
BLK
RED
Capteur d’eau
Alimentation de la machine à glaçons
X
X
YEL
BLK
Compresseur de la machine à glaçons
Entrée d’eau
Eau refroidie
Buse de bac à glace
Réservoir de la machine à glaçons
CO2
Électrovanne
CIP n° 5
d’eau
refroidie
SHT5
GRN
Électrovanne CIP n° 3 de machine à glaçons
Préventeur de
débit de retour
SHT5
Normalement ouvert (NO) Normalement fermé (NF)
Préventeur de
débit de retour
Vidange de la machine à glaçons
Fonction
COLLECTEUR DE
CO2 DU PRODUIT
SHT2
Électrovanne de CO2 de
nettoyage sur place (CIP) n° 2
Régulateur
de pression
POMPE DE
NETTOYAGE
SUR PLACE
(CIP)
Régulateur de
pression de CO2
NETTOYAGE DE BAC À GLACE (AVANT)
SHT1
SHT5
ARRIVÉE DE CO2
BLK
MACHINE À GLAÇONS
RÉSERVOIR
D'EAU DE LA
MACHINE
À GLAÇONS
Préventeur de débit
de retour
SHT5
BLK
BRN
BAC À GLACE
Buse de
bac à glace
Électrovanne
CIP n° 4
du bac à glace
SCHÉMA DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION DE LA
MACHINE À GLAÇONS
317
318
PRÉVENTEUR DE
DÉBIT DE RETOUR
Fonction
EAU A PRESSION RÉGULÉ
RÉGULATEUR
DE PRESSION DE
L'ARRIVÉ D'EAU
Connecté au relais - machine à glaçons
Connecté au relais - machine à glaçons
X
X
X
X
Normalement fermé (NF)
CIP n° 8 Alimentation de la machine à glaçons
X
X
Normalement ouvert (NO)
Sans alimentation de 24 VCC appliquée
ÉLECTROVANNES
CIP n° 6 DE L’ARRIVÉE D’EAU
CIP n° 7 Compresseur de la machine à glaçons
CIP n° 6 Entrée d’eau
CIP n° 5 Eau refroidie
CIP n° 4 Buse de bac à glace
CIP n° 3 Réservoir de la machine à glaçons
CIP n° 2 CO ₂
CIP n° 1 Vidange de la machine à glaçons
Vanne
CIP
ARRIVÉE D’EAU COURANTE
EAU COURANTE
DISTRIBUTION D’EAU
ÉLECTROVANNE
DU DISTRIBUTEUR
D’EAU
ÉLECTROVANNE
D'EAU DE RINCAGE
DU MÉLANGEUR 1
SHT3
SHT2
SCHÉMA DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION DE LA
MACHINE À GLAÇONS
Numéro de pièce STH034 8/13
SCHÉMA DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION
Valve
LMS
Détendeur
Pompe
à sirop
Ensemble de
l’électrovanne
CO2/Air
Sac de
produit
Détendeur
Valve
LMS
CO2/Air
ENTRÉE
DU PRODUIT
Numéro de pièce STH034 8/13
319
Cette page laissée en blanc intentionnellement
320
Numéro de pièce STH034 8/13
Manitowoc Foodservice
2100 Future Drive
Sellersburg, IN 47172, USA
Tél : 001-812-246-7000 Télécopieur : 001-812-246-7026
Visitez notre site Web : www.manitowocbeverage.com
© 2013 Manitowoc
Numéro de pièce STH034 8/13

Manuels associés