- Domicile
- Appareils électroménagers
- Petits appareils de cuisine
- Blenders
- MULTIPLEX
- BIC MB-8 Technician's Handbook STH034STH034
- Manuel utilisateur
MULTIPLEX BIC MB-8 Technician's Handbook STH034STH034 Manuel utilisateur
Ajouter à Mes manuels322 Des pages
▼
Scroll to page 2
of
322
Multiplex Système pour mélange de boissons Manuel du technicien Ce manuel est mis à jour en cas de nouvelles informations et modèles. Visitez notre site Web pour le manuel le plus récent. www.manitowocfsg.com Leader dans le domaine des distributeurs de glaçons et de boissons Numéro de pièce STH034 8/13 Avis de sécurité Lors de vos interventions sur un appareil Manitowoc, assurez-vous de porter une attention particulière aux consignes de sécurité présentes dans ce manuel. La non prise en compte de ces consignes est susceptible d’entraîner des risques accrus de blessures graves et/ou de dommages à l’appareil. Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de consignes de sécurité suivants : ! Avertissement L’encadré Avertissement vous alerte sur une situation pouvant occasionner des blessures corporelles. N’oubliez pas de lire l’avertissement avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution. ! Attention Le texte apparaissant dans un encadré Attention vous alerte sur une situation pour laquelle vous pourriez endommager l’appareil. N’oubliez pas de lire le texte de attention avant de commencer toute intervention, et travaillez avec précaution. Consignes d’intervention Lors de vos interventions sur des appareils Manitowoc, assurez-vous de porter une attention particulière aux consignes d’intervention présentes dans ce manuel. Ces consignes fournissent des informations utiles pouvant vous aider lors de vos interventions. Tout au long de ce manuel, vous verrez les types de consignes d’intervention suivants : Important Le texte dans un encadré Important vous fournit des informations pouvant vous aider à exécuter plus efficacement votre procédure. La non prise en compte de ces informations n’est pas susceptible d’entraîner des dommages ou des blessures, mais peut vous ralentir dans vos interventions. REMARQUE : Tout texte suivant le mot Remarque vous fournit des informations supplémentaires simples, mais utiles, sur l’intervention que vous effectuez. LISEZ CES INFORMATIONS AVANT D’ENTAMER VOTRE INTERVENTION : ! Attention L’installation, le soin et la maintenance sont essentiels pour un rendement maximal et un fonctionnement sans problème de votre appareil. Visitez notre site Web www.manitowocfsg.com pour des mises à jour manuelles, des traductions, ou bien les coordonnées des agents techniques de votre région. Important Les procédures de réglage et de maintenance de routine décrites dans ce manuel ne sont pas couvertes par la garantie. ! Avertissement Lisez attentivement ce manuel avant d’utiliser l’appareil, de l’installer ou d’intervenir dessus. Ne pas suivre les instructions de ce manuel peut entraîner des dégâts matériels, des blessures corporelles, voire même la mort. ! Avertissement Ne pas utiliser d’appareils électriques ou d’accessoires autres que ceux fournis par Manitowoc pour le modèle de votre machine à glace. ! Avertissement Pour lever cet appareil, il est nécessaire de faire appel à au moins deux personnes ou d’utiliser un appareil de levage. ! Avertissement Cet appareil est soumis à des tensions électriques et des charges de réfrigérant élevées. L’installation et les réparations doivent être exécutées par des techniciens ayant une formation adaptée et conscients des dangers propres aux tensions électriques élevées et aux charges de réfrigérant sous pression. Le technicien doit être également qualifié pour la manipulation des réfrigérants et les procédures d’intervention adéquats. Toutes les procédures de condamnation et d’identification doivent être suivies lors d’une intervention sur cet appareil. ! Avertissement Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de la maintenance ou de la réparation de l’appareil. ! Avertissement Ne pas faire fonctionner un appareil ayant fait l’objet d’une mauvaise utilisation, ayant été négligé, endommagé, altéré ou modifié par rapport aux caractéristiques d’origine de fabrication. Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas une expérience ou des connaissances suffisantes, sauf si elles sont supervisées par une personne responsable de leur sécurité. Ne pas permettre à des enfants de jouer avec cet appareil. ! Avertissement Tous les couvercles et panneaux d’accès doivent être en place et convenablement fermés avant toute utilisation de cet appareil. ! Avertissement N’obstruer ni les orifices d’aération ni les ouvertures de la machine. ! Avertissement Ne pas stocker de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables au voisinage de cet appareil ou de tout autre appareil. ! Avertissement Ne pas nettoyer en utilisant un jet d’eau. ! Avertissement Il incombe au propriétaire de l’appareil d’effectuer une analyse des risques pour déterminer l’équipement de protection individuel nécessaire et s’assurer que la protection est suffisante pendant les procédures de maintenance. ! Avertissement Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours suivre des précautions élémentaires, notamment les suivantes : a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. b. Pour réduire tout risque de blessure, une étroite supervision est nécessaire lorsqu’on utilise l’appareil près d’enfants. c. Éviter de toucher aux pièces en mouvement. d. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur. f. Pour un appareil branché à l’aide d’un cordon, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes : • Éviter de le débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’intervenir sur l’appareil ou de le nettoyer. • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un une prise ou un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou une chute, ou bien après qu’il ait subi des dommages, quels qu’ils soient. Contacter le centre de maintenance et de réparation agréé le plus proche pour une inspection, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique. g. Suivre les procédures de condamnation et d’identification en vigueur avant d’intervenir sur l’appareil. h. Brancher uniquement dans une prise convenablement mise à la terre. Numéros de modèle Ce manuel couvre les modèles suivants : MB-8-1, MB-8-2, MB-8-1A, MB-8-2A, MB-8-1BF, MB-8-1D, MB-8-2D, MB-8-1E, MB-8-2E, MB-8-1P, MB-8-2P, MB-8-1PP, MB-8-1U, MB-8-2U Cette page laissée en blanc intentionnellement Table des matières Avis de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2 Consignes d’intervention . . . . . . . . . . . . . . . . .3 Lisez ces informations avant d’entamer votre intervention : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Numéros de modèle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7 Informations d’ordre général À propos de la boisson mélangée en gobelet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Emplacement du numéro de série . . . . . . . . . .15 Spécifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Dimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieu de livraison du produit . . . . . . . . . . . . . . . . . Données électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air / CO2, arrivées d’eau refroidie et courante . . . Pressions du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Raccords de drainage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 20 22 26 27 28 Installation Installation étape par étape . . . . . . . . . . . . . . .29 Liste de vérification de la procédure de pré-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connexions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de vérification . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nettoyage et démarrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Faire une démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Liste de vérification de la procédure de post-installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 31 32 34 35 37 38 Identification des composants Externe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39 Côté gauche et avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Avant . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Arrière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Interne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 Partie arrière supérieure . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partie supérieure gauche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Partie supérieure droite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Bas de l’armoire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 43 44 45 Entretien Entretien général . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47 Quotidien, hebdomadaire, mensuel . . . . . . . . . . . Entretien du joint de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . Entretien de vidange – Dans l’armoire inférieure . Réfrigérateurs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Numéro de pièce STH034 8/13 47 49 50 50 9 Soins et nettoyage de l’acier inoxydable . . . . . . . .51 Portes/charnières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Éviter la corrosion de l’échangeur intérieur . . . . . .53 Kits de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Nettoyage quotidien – Zone 1 . . . . . . . . . . . . .54 Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .55 Nettoyage et désinfection des mélangeurs / zone de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 . . . . . . . . .67 Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .68 Nettoyage et désinfection du tuyau de produit . . .69 Désinfection du bac à glaçons et des becs à eau (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Nettoyage et désinfection des mélangeurs / zone de distribution . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83 Débouchage (en option) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Nettoyage mensuel – Zone 3 . . . . . . . . . . . . . .100 Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .101 Nettoyage et désinfection de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Autres tâches mensuelles . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Détartrage semestriel – Zone 3 . . . . . . . . . . . .115 Activer le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Rassembler les fournitures suivantes . . . . . . . . . .120 Détartrage, nettoyage et désinfection de la machine/bac à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Désactiver le détartrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 Nettoyage de la machine à glaçons . . . . . . . . .136 Outils nécessaires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .136 Préparation de l’unité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .137 Détartrage de la machine à glaçons . . . . . . . . . . .138 Désinfection de la machine à glaçons . . . . . . . . . .139 Détartrer, nettoyer et désinfecter le bac/distributeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140 Démontage total pour détartrer, nettoyer et désinfecter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 Rinçage du tuyau de produit . . . . . . . . . . . . . .144 Rassembler les fournitures suivantes. . . . . . . . . . .145 Entretien annuel planifié . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 Fonctionnement Écrans tactiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .159 Écran de sélection de boissons . . . . . . . . . . . . . . .160 Écran de sélection de parfum . . . . . . . . . . . . . . . .161 Écran taille . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .163 Écran du menu principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .167 Écran du menu Administrateur . . . . . . . . . . . . . . .168 Écran stock de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .201 Écran de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .207 Séquence de fabrication de glace . . . . . . . . . .209 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .209 10 Numéro de pièce STH034 8/13 Fonctionnement de la distribution de produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .210 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Fonctionnement de l’armoire réfrigérée . . . . .211 Fonctionnement normal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fonctionnement de l’évaporateur et du moteur du ventilateur du condenseur . . . . . . . . . . Fonctionnement durant le cycle de nettoyage/ désinfection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dégivrage adaptatif . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Alarme haute température . . . . . . . . . . . . . . . . . . Panne de la thermistance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 211 212 213 213 213 213 Autres opérations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .214 Gobelets recommandés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214 Erreurs d’affichage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .216 Dépannage Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .223 Les diagnostics ne sont pas effectués . . . . . . . . . 223 Système de préparation de boissons . . . . . . .225 Diagnostics du système de préparation de boissons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225 Procédure pour dégager un tuyau bouché . . . . . . 226 Système de glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228 Liste de contrôle du circuit d’eau . . . . . . . . . . . . . 229 Production de glace et contrôle qualité . . . . . . . . 230 Organigramme de dépannage électrique de la machine à glaçons MB-8-1PP . . . . . . . . . . . 232 Armoire réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .239 Température à portée en dehors de la plage . . . . 243 Haute température du produit . . . . . . . . . . . . . . . 247 Diagnostics du système de réfrigération . . . .248 Analyse de pression de refoulement ou de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 248 Analyse de pression d’aspiration ou de température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 250 Procédure pour dégager un tuyau bouché . . .252 Comment contrôler la pression d’air/CO2 . . . .255 Comment ajuster la pression d’air/CO2 . . . . . . . . 259 Comment vérifier la pression d’eau courante 263 Procédures de vérification des composants Système de contrôle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .265 Interrupteur à bascule marche/arrêt . . . . . . . . . . . Relais d’alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Interface utilisateur (écran tactile) . . . . . . . . . . . . Tableau SRB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carte du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tableau du relais du nettoyage sur place . . . . . . Numéro de pièce STH034 8/13 265 267 269 271 275 279 282 11 Ingrédients des boissons . . . . . . . . . . . . . . . . .284 Régulateur de Pression - Eau ou CO2 . . . . . . . . .284 Électrovanne de distribution d’eau . . . . . . . . . . . .285 Électrovanne de sirop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .286 Valve antigoutte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .287 Pompe à produit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .288 Moteur pas à pas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .289 Moteur du mélangeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .290 Interrupteur de position neutre . . . . . . . . . . . . . . .291 Interrupteurs de porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .292 Électrovanne d’eau de rinçage . . . . . . . . . . . . . . .293 Composants de la machine à glaçons . . . . . .294 Contrôle du pressostat de sécurité haute pression (PSHP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .294 Relais de niveau de bac de la machine à glaçons 295 Ventilateur du serpentin du condenseur de glace .295 Contrôle du bac à glace par infrarouge . . . . . . . . .296 Armoire réfrigérée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Thermistance de température - buse, armoire ou dégivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .297 Moteur du ventilateur de l’évaporateur . . . . . . . . .299 Moteur du ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .300 Moteur du ventilateur du condenseur . . . . . . . . . .300 Diagnostics électriques du compresseur . . . . . . . .302 Compresseur tirant du courant, rotor bloqué . . . . .303 Diagnostic des condensateurs . . . . . . . . . . . . . . .303 Séchoir-filtres . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .304 Tableaux Charge totale de liquide réfrigérant du système . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .305 Tableaux de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .306 Production de glace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .306 12 Numéro de pièce STH034 8/13 Schémas Schémas de câblage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .309 Frigorigène de machine à glaçons — Schéma de câblage du système de commande . Frigorigène de machine à glaçons — Schéma de câblage de l’armoire de réfrigération . Frigorigène de machine à glaçons — Schéma de câblage de la machine à glaçons et du distributeur de glaçons . . . . . . . . Frigorigène de machine à glaçons — Schéma de câblage de la machine à glaçons . . . Frigorigène de machine à glaçons — Schéma de câblage du tableau du nettoyage sur place . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension nominale des composants électriques chargés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Tension nominale des capteurs . . . . . . . . . . . . . . Schéma de nettoyage et de désinfection de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma de nettoyage et de désinfection de la machine à glaçons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schéma du système de distribution . . . . . . . . . . . Numéro de pièce STH034 8/13 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 13 Cette page laissée en blanc intentionnellement 14 Numéro de pièce STH034 8/13 Informations d’ordre général À propos de la boisson mélangée en gobelet Le système de boisson mélangée en gobelet (BIC) est un distributeur autonome qui permet à l’opérateur de combiner les parfums des boissons mélangées et non mélangées. Il conserve les parfums dans un bac réfrigéré, comporte une machine à fabriquer des glaçons et un ou deux modules de mixage. L’opérateur contrôle et accède à l’unit avec un écran tactile illuminé. Les icônes de l’écran de sélection de boissons représentent les principales combinaisons d’arômes. Il y a plusieurs options de taille de boisson. Les modifications et ajouts de menu sont téléchargées avec une clé USB et la plate-forme du logiciel Menu Connect. Les instructions à l’écran incluent aussi les procédures de nettoyage/désinfection, vérification du stock, remplacement des outres de produit, sélection des tailles de boisson et préparation manuelle de boissons. Les administrateurs et les techniciens ont accès aux actualisations de menu/logiciel, diagnostics et autres écrans d’entretien. Emplacement du numéro de série Le numéro de série du système de boisson mélangée en gobelet est listé dans la décalcomanie fixée au milieu de la partie inférieure du tableau. Une autre décalcomanie du numéro de série est situé sur le côté droit de la machine. Étiquette de la série d’échantillon Numéro de pièce STH034 8/13 15 Spécifications DIMENSIONS ! Avertissement Pour prévenir toute instabilité, la zone d’installation doit être capable de supporter le poids de l’équipement et d’un bac plein de glace. En outre, l’équipement doit être à niveau, transversalement et de l’avant à l’arrière. B A Vue de face 16 A 66 cm (26,00") B 83 cm (32,82") Numéro de pièce STH034 8/13 C H D E F Vue de face C 181 cm (71,19") F 66 cm (26,00") D 166 cm (65,19") H 191 cm (75,07") E 153 cm (60,25") Numéro de pièce STH034 8/13 17 J I G Vue de côté 18 G 83 cm (32,82") I 92 cm (36,15") J 99 cm (39,09") Numéro de pièce STH034 8/13 Numéro de pièce STH034 8/13 19 1/5 1/2 – 141 kg (310 lbs.)/24 h. Récipient de stockage 14 kg (30 lbs.) Machine à glaçons H.P. Armoire inférieure Capacité en glaçons CAPACITÉ ET POIDS – 9 kg (19,8 lbs.) Charge max de produit dans le bac 275 kg (606 lbs.) En caisse Poids d’envoi 223 kg (492 lbs ) Déballé Pas de glaçon/ produit Poids à vide 298 kg (656 lbs ) Avec glaçons/ produit Poids total LIEU DE LIVRAISON DU PRODUIT L’emplacement choisi pour le système de boisson mélangée en gobelet doit satisfaire aux critères suivants. • La température de l’air doit être au minimum de 4 °C (40 °F) mais ne doit pas dépasser 32 °C (90 °F), un climat de classe 4. • L’emplacement ne doit pas être proche d’un équipement générant de la chaleur ou sous la lumière directe du soleil, et doit être protégé des intempéries. • Température de l’arrivée d’eau refroidie ou courante min/max = 4 °C/32 °C (40 °F/90 °F). • Toujours utiliser le tuyau d’alimentation en eau fournie pour installer cet appareil. Ne jamais réutiliser un ancien tuyau d’alimentation. • Vérifier que le sol d’installation est à 1/2" du niveau, de l’avant à l’arrière, et transversalement. • Garder l’emplacement de l’équipement libre de matériaux combustibles. ! Avertissement Le Dioxyde de Carbone (CO2) remplace l’oxygène. L’exposition à une forte concentration de gaz CO2 peut occasionner des tremblements, lesquels seront rapidement suivis par des pertes de conscience et un sentiment de suffocation. En cas de suspicion de fuite de gaz carbonique (CO2), ventiler immédiatement la zone. Ce conseil vaut particulièrement pour les petits périmètres. Puis, procéder à la recherche de la fuite et au colmatage. Les tuyaux de dioxyde de carbone (CO2) et les pompes ne doivent pas être installés dans des espaces clos. Un espace clos peut être un meuble réfrigéré ou une petite pièce ou un placard. Cela peut inclure les magasins avec congélateurs à porte en verre en self-service. En cas de suspicion de formation de gaz carbonique (CO2) dans une zone précise, ventiler les pompes BIB et/ou utiliser les moniteurs de CO2. 20 Numéro de pièce STH034 8/13 Dégagement Haut 46 cm (18") Côtés 15 cm (6") Arrière 15 cm (6") Avant 76 cm (30") ! Avertissement N’obstruer ni les orifices d’aération ni les ouvertures de la machine. Chaleur de rejet Modèle Chaleur de rejet BTU/h Toute base d’axe simple et double (armoire 1) 2100 Machine à glaçons (armoire 2) 5150 Numéro de pièce STH034 8/13 21 DONNÉES ÉLECTRIQUE ! Avertissement Lors de l’installation de l’appareil, se conformer aux normes de câblage des codes nationaux et/ou locaux. Courant minimum admissible dans le circuit Le courant minimum admissible permet de sélectionner la taille du câble d’alimentation électrique. (L’intensité admissible minimum du circuit n’est pas l’intensité de fonctionnement du système de boisson mélangée en gobelet.) La taille du fil (ou calibre) dépend également de l’emplacement, des matériaux utilisés, de la longueur du fil, etc., il doit donc être déterminé par un électricien qualifié. Caractéristiques électriques Se reporter à la plaque du numéro de série/du modèle du système de boisson mélangée en gobelet pour obtenir les spécifications relatives à la tension/l’intensité du courant. ! Attention Faire fonctionner l’équipement uniquement sur le type d’électricité indiqué sur la plaque signalétique. Tension La tension nominale est de 230 VCA - 50 Hz. Un circuit électrique spécialisé est requis, un cordon d’alimentation est fourni avec toutes les unités. Certains modèles sont disponibles avec des tensions différentes et peuvent être équipés d’une prise différente. Pour obtenir des informations détaillées sur chaque modèle ; reportez-vous toujours à l’étiquette du numéro de série pour vérifier les données électriques. 22 Numéro de pièce STH034 8/13 Tableau de l’ampérage minimum du circuit Important Ces informations sont données à titre de référence uniquement en raison des améliorations continues. Veuillez vous reporter à l’étiquette du numéro de série pour vérifier les données électriques. Les informations fournies sur l’étiquette de numéro de série remplacent les informations figurant sur cette page. Modèle Tension/cycle/ phase Intensité totale MB-8-1 MB-8-2 120/60/1 16,0 MB-8-1A MB-8-2A MB-8-1D MB-8-2D MB-8-1E MB-8-2E MB-8-1P MB-8-2P MB-8-1U MB-8-2U 220/50/1 8,7 MB-8-1BF 230/60/1 6,4 MB-8-1PP 230-240/50/1 6,4 Taille du disjoncteur (Max) 20 A Instructions de mise à la terre ! Avertissement La machine doit être mise à terre conformément aux codes électriques nationaux et locaux. Cet appareil doit être mis à terre. En cas de dysfonctionnement ou de panne, la terre fournit un chemin de moindre résistance au courant électrique afin de réduire le risque de choc électrique. Cet appareil est équipé d’un cordon muni d’un conducteur de terre et d’une prise de terre. La prise doit être branchée dans une prise appropriée correctement installée et conforme avec toutes les règlementations et tous les codes locaux. Numéro de pièce STH034 8/13 23 Instructions de raccordement a régulateur de tension automatique (pour les modèles de 230 à 240 V/50 Hz uniquement) Cet appareil doit être connecté à un régulateur de tension automatique conformément aux normes EN60335-1 et EN60335-2-75. Un goujon de mise à la terre est fourni au coin inférieur droit, à l’avant de l’appareil. ! Avertissement Cette machine doit être reliée à un régulateur de tension automatique. 24 Numéro de pièce STH034 8/13 ! Avertissement Lors de l’utilisation d’appareils électriques, il est nécessaire de toujours suivre des précautions élémentaires, notamment les suivantes : a. Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil. b. Pour réduire tout risque de blessure, une étroite supervision est nécessaire lorsqu’on utilise l’appareil près d’enfants. c. Éviter de toucher aux pièces en mouvement. d. Utiliser uniquement les accessoires recommandés ou vendus par le fabricant. e. Éviter d’utiliser l’appareil à l’extérieur. f. Pour un appareil branché à l’aide d’un cordon, il est nécessaire de prendre les précautions suivantes : • Éviter de le débrancher en tirant sur le cordon. Pour débrancher, saisir la prise et non le cordon. • Débrancher l’appareil lorsqu’il n’est pas utilisé et avant d’intervenir sur l’appareil ou de le nettoyer. • Ne pas faire fonctionner l’appareil avec un une prise ou un cordon endommagé ou après un dysfonctionnement ou une chute, ou bien après qu’il ait subi des dommages, quels qu’ils soient. Contacter le centre de maintenance et de réparation agréé le plus proche pour une inspection, une réparation ou un réglage électrique ou mécanique. g. Suivre les procédures de condamnation et d’identification en vigueur avant d’intervenir sur l’appareil. h. Toujours débrancher avant de remplacer la lampe. Remplacer l’ampoule par une autre du même type. i. Brancher uniquement dans une prise convenablement mise à la terre. Voir les Instructions de mise à la terre. Numéro de pièce STH034 8/13 25 AIR / CO2, ARRIVÉES D’EAU REFROIDIE ET COURANTE VIDANGE CONNEXIONS ! Avertissement Raccordez-vous uniquement à une alimentation en eau potable. • Utiliser le raccord cannelé 0,95 cm (3/8”) du panneau qui est fourni et le tuyau de boisson de 1,8 m (6’) pour brancher le raccord de couplage étiqueté à l’arrière de l’unité pour chaque raccord d’alimentation. • Ne pas raccorder le branchement d’eau à une alimentation en eau chaude. S’assurer que tous les restricteurs d’eau chaude installés pour les autres équipements fonctionnent. (Vérifier les valves des robinets d’évier, les lave-vaisselle, etc.) • Installer une valve d’arrêt sur la conduite d’eau à l’arrière de la machine. • Calorifuger les conduites d’entrée d’eau pour empêcher la condensation. 26 Numéro de pièce STH034 8/13 Eau calcaire Dans les régions où l’eau est fortement concentré en minéraux, l’eau devra être testée par un spécialiste du traitement de l’eau, et les recommandations du spécialiste concernant la filtration et/ou le traitement devraont être suivies. PRESSIONS DU SYSTÈME Eau courante et refroidie Important La pression doit être mesurée seulement lorsque l’eau de rinçage asperge (conditions d’écoulement) la chambre du mélangeur. • La pression de l’eau courante doit pouvoir fournir au moins 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans les conditions d’écoulement. • Si une eau refroidie distincte est utilisée, la pression de l’alimentation en eau refroidi doit être au moins de 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) en l’absence d’écoulement. Important La pression de l’eau affecte le nettoyage de la zone du mélangeur ; un suppresseur à eau peut s’avérer nécessaire si la pression est trop basse. Air / CO2 Important La pression doit être mesurée seulement lorsque la pompe à produit est activée (pompe à produit dans des conditions d’écoulement). • L’alimentation doit être à 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) au minimum dans des conditions d’écoulement et mesurée au niveau du régulateur d’air/CO2. Voir Comment contrôler la pression d’air/CO2 à la page 255. • L’alimentation de l’unité ne doit pas dépasser les 80 psi (345/552 kPa, 3,45/5,52 bar) en l’absence d’écoulement. Numéro de pièce STH034 8/13 27 RACCORDS DE DRAINAGE • Raccorder le tuyau ID 1" fourni au raccord cannelé de la machine. • Les tuyaux de drainage doivent avoir une inclinaison de 2,5 cm par mètre (1,5 pouce par 5 pieds) et ne doivent pas créer de siphon. • Le drain pour sol doit être suffisamment grand pour recueillir tous les drains. • Un trou d’air est compris dans la conception de la machine pour éviter le reflux ; raccorder conformément au code local. 28 Numéro de pièce STH034 8/13 Installation Installation étape par étape Ces instructions sont fournies pour aider l’installateur qualifié. Contacter votre agent de service Manitowoc Foodservice ou appeler Manitowoc Foodservice pour toute information sur les services de démarrage. Important Le non-respect de ces directives d’installation peut avoir un effet sur la couverture de la garantie. LISTE DE VÉRIFICATION DE LA PROCÉDURE DE PRÉ-INSTALLATION Conserver les outres de produit au réfrigérateur pendant 24 heures au moins avant l’installation. Tout dommage doit être noté et rapporté immédiatement au transporteur. Vérifier le bas de l’unité : les roulettes ne doivent pas être tordues. Inspectez visuellement l’ensemble de réfrigération et le boîtier du compartiment compresseur. Assurez-vous que les canalisations et les tuyaux sont bien fixés et que la base est toujours intacte. Inspecter, derrière le BIC l’emplacement de la prise électrique, les raccords de CO2 et d’eau, ainsi que l’arrêt de l’installation. Vérifier la tension de la prise dédiée au BIC. Vérifier que le sol d’installation est à 1/2" (13 mm) est à niveau, de l’avant à l’arrière, et transversalement, et que toutes les roulettes touchent le sol. Numéro de pièce STH034 8/13 29 ! Avertissement La masse de cet appareil est suffisante pour que celuici puisse se déplacer subitement sur une surface inclinée. Il faut prévoir des moyens pour éviter un déplacement inattendu à tout moment. Enlever les panneaux latéraux de l’unité pour rendre accessible les raccords du tableau et les manomètres régulateurs d’air/CO2 et d’eau. Vérifier que les raccords du tableau soient bien fixés et qu’ils n’ont pas été desserrés par vibration au cours de l’envoi. Enlever le panneau supérieur en acier. Vérifier que le couvercle noir de la goulotte de descente est correctement installé. La machine à glaçons ne fonctionnera pas s’il est déplacé. Vérifier que les deux micro-interrupteurs sont alignés avec les moteurs au-dessus des mélangeurs. 30 Numéro de pièce STH034 8/13 CONNEXIONS * Refroidi niveau d’eau Entrée Air/ CO2 Entrée Eau Courante Entrée Drain ou Tuyau d’ecoulement sortie * L’entrée d’eau refroidie est disponible sur les unités comportant cette fonction uniquement. Important Laisser suffisamment de jeu dans les conduites d’eau/CO2/ évacuation afin de pouvoir accéder à l’arrière de la machine sans les déconnecter. Numéro de pièce STH034 8/13 31 EAU Niveau d’eau 1. Brancher les raccords de débranchement rapide des conduites d’eau courante et refroidie (si utilisées) et vérifier que les régulateurs d’eau sont réglés sur 35 psi (241 kPa, 2,41 bar). Le régulateur d’eau courante est située sur le côté gauche de l’unité et celui de l’eau refroidie sur le dessus, à l’arrière. Les réglages finaux de débit seront effectués lorsque l’unité est en service. Voir Nettoyage et démarrage à la page 35 et/ou « Comment contrôler la pression d’air/CO2 » à la page 255. Air/CO2 2. Raccorder le raccord de débranchement rapide de la conduite d’air/CO2. Vérifiez que le régulateur d’air/CO2 sur la gauche de l’unité est réglé sur 35 PSI (241 kPa, 2,41 bar). Les réglages finaux de débit seront effectués lorsque l’unité est en service. Important Les régulateurs sont réglés en usine mais doivent être contrôlés, voire ajustés sous les conditions d’écoulement lorsque l’unité est opérationnelle. 3. Confirmer la bonne orientation des raccords d’eau et d’air/CO2. 4. Embobiner le tuyau en excès et fixer avec des liens de traverse. Drain ou tuyau d’écoulement 5. Raccorder la conduite d’évacuation (diamètre intérieur de 1" au minimum) à l’évacuation en maintenant un trou d’air de 51 mm (2"). Couper à la bonne longueur le cas échéant (ne pas laisser de boucles dans l’évacuation). Voir Raccords de drainage à la page 28. Données électrique 6. Si toutes les conditions requises en matière d’électricité et de mise à la terre sont satisfaites (Voir Caractéristiques électriques à la page 22 et Voir Instructions de mise à la terre à la page 23), insérer la fiche électrique du BIC dans la prise murale. 7. Mettre les interrupteurs de mise sous tension et du compresseur – sur le côté gauche et à l’arrière de l’unité – en position MARCHE. 32 Numéro de pièce STH034 8/13 8. L’écran tactile se met en marche et informe l’utilisateur d’exécuter le nettoyage des zones 2 et 3 avant de mettre l’unité en marche. Important Ne pas ajouter de produit à la machine avant la fin du nettoyage et de la désinfection. Numéro de pièce STH034 8/13 33 LISTE DE VÉRIFICATION Passer en revue avant de procéder au nettoyage et au démarrage. Est-ce que tous les emballages intérieurs ont été enlevés ? Est-ce que tous les branchements électriques, d’eau et de CO2 ont été réalisés ? Y a-t-il suffisamment d’espace autour de la machine pour que l’air puisse circuler ? Est-ce que la machine est mise à la terre ? Estce que la polarité est correcte ? Est-ce que la machine a été installée dans un lieu où la température de l’eau entrante est dans l’intervalle 4 °C / 32 °C (40 °F / 90 °F) ? Est-ce que les régulateurs ont été réglés à 35 PSI (241 kPa, 2,41 bar) ? Est-ce que la(les) position(s) des capteurs de la porte du mélangeur a(ont) été vérifiée(s) ? Est-ce que les interrupteurs du compresseur et de mise sous tension sont en position MARCHE ? 34 Numéro de pièce STH034 8/13 NETTOYAGE ET DÉMARRAGE 1. Nettoyer et désinfecter la machine de boisson mélangée en suivant les instructions à l’écran, Voir Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 à la page 67, « Nettoyage mensuel – Zone 3 » à la page 100. Ainsi, les tâches suivantes doivent être achevées : A. Tous les tuyaux de boisson, la machine à glaçons, la zone de distribution et les chambres du mélangeur sont propres et désinfectés. B. Écouler l’eau à travers l’évacuation pour vérifier son bon fonctionnement. C. Récupérer les outres de produit du congélateurchambre, disposer dans les bacs à produit et mettre à leur place dans l’armoire. Voir Attribution des parfums à la page 178 et « Procédure d’installation d’une outre de produit » à la page 204. D. Tous les tuyaux de produit sont amorcés et prêts à l’emploi. REMARQUE : Le nettoyage est l’occasion idéale pour vérifier les réglages du régulateur de pression sous des conditions d’écoulement. E. Vérifiez que le régulateur d’eau courante est convenablement ajusté pendant le nettoyage de la chambre du mélangeur ; le régulateur devrait maintenir 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans des conditions d’écoulement. F. Vérifiez que le régulateur d’air/CO2 est convenablement ajusté pendant le nettoyage du tuyau de produit ; le régulateur devrait maintenir 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) dans des conditions d’écoulement. Numéro de pièce STH034 8/13 35 REMARQUE : Le régulateur d’eau refroidie doit être à 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) en l’absence d’écoulement. Étiquette 2. Ajouter des étiquettes aux bacs à produit ; bien mettre en place les étiquettes. 3. Ajouter des étiquettes partout où c’est nécessaire sur l’unité. Logiciel 4. Vérifier que le bon micrologiciel est chargé. Voir Procédure de mise à jour du micrologiciel à la page 186. 5. Charger les recettes. Voir Procédure de téléchargement de recette à la page 190. 6. Vérifiez que les boissons et les parfums adéquats sont disponibles. Étalonnage Important Laisser l’armoire atteindre la température de fonctionnement de 2 °C – 3 °C (36 °F – 38 °F) avant d’étalonner. L’étalonnage sera erroné s’il est effectué audessus des températures de fonctionnement. 7. Il est possible d’étalonner le produit lorsque la température de fonctionnement est atteinte. Voir Procédure d’étalonnage à la page 180 pour les instructions d’étalonnage étape par étape. Lorsque c’est fait, la machine de boisson mélangée en gobelet est prête à l’emploi. 8. Remontez les panneaux supérieur et latéral. 9. Pousser le BIC en place. 10. Vérifier la stabilité de l’unité et caler le cas échéant. 36 Numéro de pièce STH034 8/13 FAIRE UNE DÉMONSTRATION 1. Faire une démonstration à l’aide de l’interface. Voir Écrans tactiles à la page 159. 2. Faire une démonstration de la préparation d’une boisson. Voir Procédure de préparation d’une boisson à la page 164. 3. Faire une démonstration des options du menu Administrateur avec le mot de passe par défaut « A ». (Le mot de passe peut être modifié.) Voir Écran du menu Administrateur à la page 168. 4. Régler la date et l’heure pour activer la garantie. Voir Réglages de la date et heure à la page 172. 5. Remplir le formulaire de démarrage, le signer et le faire signer au chef de magasin. (Faxez-la au numéro indiqué sur la feuille.) Numéro de pièce STH034 8/13 37 LISTE DE VÉRIFICATION DE LA PROCÉDURE DE POST-INSTALLATION Est-ce que la machine a été bien désinfectée ? Est-ce que chaque parfum a été installé et amorcé ? Est-ce que les régulateurs d’air/CO2 et d’eau courante ont été convenablement réglés dans les conditions d’écoulement ? Est-ce que la machine s’allume/s’éteint selon le contrôle de la température ? Est-ce que le propriétaire/opérateur a été informé des procédures d’entretien ? Le propriétaire/l’opérateur a-t-il rempli la carte de garantie ? 38 Numéro de pièce STH034 8/13 Identification des composants Externe CÔTÉ GAUCHE ET AVANT Distributeurs de gobelets Manomètres régulateurs d’eau courante et de CO2 Port USB Interrupteur Marche/ Arrêt Écran tactile Portes du poste du mélangeur Bacs à produit Plateau détachable AVANT Portes du poste du mélangeur Porte de la crème à fouette (en option) Porte de l’armoire Numéro de pièce STH034 8/13 Zone de distribution de produit Rail et séparateurs pour le sirop (en option) 39 ARRIÈRE Jauge d’eau refroidie Commutateur du compresseur Interrupteur Marche/ Arrêt Arrivée d’eau et d’air/CO2 Drain ou tuyau d’ecoulement Cordon d’alimentation 40 Numéro de pièce STH034 8/13 Interne PARTIE ARRIÈRE SUPÉRIEURE 2 1 3 4 5 6 7 8 1. Régulateur d’eau refroidie 2. Électrovanne d’eau refroidie 3. Boîte à engrenages de la machine à glaçons 4. Commande de la machine à glaçons 5. Relais du nettoyage sur place (Clean In Place [CIP]) de la machine à glaçons 6. Ventilateur de l’évaporateur de la machine à glaçons 7. Compresseur de la machine à glaçons 8. Évaporateur de la machine à glaçons Numéro de pièce STH034 8/13 41 Boîtier de contrôle de la machine à glaçons Condensateur Relais de de démarrage démarrage Tableau de commande du circuit Interrupteur marche/arrêt du compresseur POWER EARTH L1 L1 L2 L2 L2 L2 L2 RESET I.D. LABEL WATER PROBE DR C 20M 60M 2ND WTR B-T B-E SOFTWARE I.D. COMP. SWITCH LINE VAC COMM. 24 VAC COMP. FAN DRIVE Contrôle de l’écartement du tableau (4 requis) Composants de la machine à glaçons Unité de fabrication de glaçon Moteur à engrenages Valve d’arrivée d’eau Réservoir Interrupteur marche/arrêt Interrupteur de contrôle Condenseur Boîtier de contrôle Compresseur 42 Numéro de pièce STH034 8/13 PARTIE SUPÉRIEURE GAUCHE 3 1 4 12 5 2 6 7 8 18 9 10 19 11 14 15 13 17 16 1. Tableau de nettoyage sur place 2. SRB 3. Alimentation 24 V 4. Alimentation avec fusible de 4 A 5. Système de nettoyage sur place avec fusible de 4 A 6. Micro-interrupteur de position neutre du mélangeur 7. Carte du mélangeur 8. Moteur du mélangeur 9. Moteur de la glissière linéaire 10. Interrupteur marche/arrêt 11. Port USB 12. Relais d’alimentation 13. Relais de la porte du mélangeur 14. Électrovanne de la buse de rinçage du mélangeur 1 15. Électrovanne de distribution d’eau 16. Électrovanne double d’arrivée d’eau 17. Filtre EMC 18. Régulateur d’air/CO2 19. Régulateur d’eau Numéro de pièce STH034 8/13 43 PARTIE SUPÉRIEURE DROITE 1 2 3 4 7 6 5 8 10 12 9 11 1. Pompe de nettoyage sur place 2. Valve de refoulement 3. Moteur du mélangeur 4. Micro-interrupteur de position neutre du mélangeur 5. Carte du mixeur 6. Électrovanne de nettoyage sur place du bac à glace 7. Électrovanne de CO2/air du nettoyage sur place 8. Relais du bac de la machine à glaçons 9. Électrovanne du nettoyage sur place de la machine à glaçons 10. Moteur de la glissière linéaire 11. Relais de la porte du mélangeur 12. Électrovanne de la buse de rinçage du mélangeur 2 44 Numéro de pièce STH034 8/13 BAS DE L’ARMOIRE Pompes et électrovannes 1 2 2 2 3 4 4 1. Valves antigouttes (x 8) 2. Pompes à produit (x 8) 3. Becs d’outre de produit (x 8) 4. Électrovannes (x 2) Numéro de pièce STH034 8/13 45 Numérotation des pompes et électrovannes Détendeurs 1 2 3 1 4 5 2 6 5 3 Pompes à produit 7 8 6 7 Pompes à produit 1256 4 3478 8 Électrovannes d’air/CO2 Ces numéros correspondent aux bacs de produit et numéros de stock de l’interface utilisateur. Réfrigération 1 3 3 2 4 1. Ventilateur 2. Serpentin de l’évaporateur 3. Ventilateurs de l’évaporateur (2) 4. Capteur de l’armoire 46 Numéro de pièce STH034 8/13 Entretien Entretien général Cette section couvre les composants courants de l’unité et leur entretien. Le tableau ci-dessus donne une vue d’ensemble de l’entretien que l’utilisateur final et le technicien en réparation et maintenance doit exécuter, ainsi que sa fréquence. Ces chiffres représentent le minimum requis. Si la machine à glaçons est alimentée par une eau calcaire, les nettoyages doivent être plus fréquents. Si le filtre à air du condenseur est totalement colmaté après une semaine, un nettoyage plus fréquent est recommandé. (X = utilisateur final, S = entreprise de maintenance et de réparation) QUOTIDIEN, HEBDOMADAIRE, MENSUEL Maintenance Quotidien Nettoyage/désinfection du mélangeur / zone de distribution (Zone 1 nettoyage) X Hebdomadaire Mensuel Nettoyage et désinfection du tuyau de produit (Zone 2 nettoyage) X Débouchage X Nettoyage des filtres à air X Nettoyage/désinfection machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) X Détartrage machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) Nettoyage du serpentin du condenseur Inspection de la machine à glaçons / pièces du distributeur Vérification de la qualité des glaçons Numéro de pièce STH034 8/13 X X 47 TRIMESTRIEL ET SEMESTRIEL Maintenance Trimestriel Semestriel Nettoyage/désinfection du mélangeur / zone de distribution (Zone 1 nettoyage) Nettoyage et désinfection du tuyau de produit (Zone 2 nettoyage) Débouchage Nettoyage des filtres à air Nettoyage/désinfection machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) Détartrage machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) S Nettoyage du serpentin du condenseur X Inspection de la machine à glaçons / pièces du distributeur Vérification de la qualité des glaçons ANNUEL, ARRÊT ET DÉMARRAGE Après un arrêt prolongé Au démarrage Nettoyage et désinfection du tuyau de produit (Zone 2 nettoyage) X S Maintenance Annuel Nettoyage/désinfection du mélangeur / zone de distribution (Zone 1 nettoyage) Débouchage X Nettoyage des filtres à air X Nettoyage/désinfection machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) X Détartrage machine/bac à glaçons (Zone 3 nettoyage) S Nettoyage du serpentin du condenseur X S Inspection de la machine à glaçons / pièces du distributeur S S S Vérification de la qualité des glaçons S S S 48 Numéro de pièce STH034 8/13 ! Avertissement Débrancher le cordon d’alimentation de l’appareil avant de procéder à l’entretien ou à la réparation. Important Si la machine va être arrêtée pendant un certain temps, il est recommandé d’appliquer le Nettoyage hebdomadaire – zone 2 avant d’éteindre l’unité et lorsqu’elle est démarrée. Si l’unité est éteinte, le produit n’est plus conservé au frais dans l’armoire de réfrigération ; ôter toutes les outres de produit et conserver au réfrigérateur pour éviter leur détérioration. ENTRETIEN DU JOINT DE PORTE Les joints de porte ont besoin d’un nettoyage régulier pour éviter l’accumulation de moisissure et maintenir l’élasticité du joint. Le joint peut être nettoyé à l’eau savonneuse chaude. Éviter d’appliquer des nettoyants à forte concentration sur les joints car ils pourraient devenir cassants et craqueler. Ne jamais utiliser d’outils aiguisés ou de couteaux pour gratter ou nettoyer le joint. Les joints peuvent être facilement remplacés et ne nécessitent aucun outil, ni réparateur agréé. Ce sont des joints de style « flèche » qui peuvent être ôtés de la rainure de la porte et les nouveaux joints peuvent alors y être enfoncés. Numéro de pièce STH034 8/13 49 ENTRETIEN DE VIDANGE – DANS L’ARMOIRE INFÉRIEURE Chaque unité possède un drain à l’intérieur qui élimine la condensation du serpentin d’évaporation et le dirige vers le bassin externe de l’évaporateur à condensat. Chaque drain peut se desserrer ou décrocher dans des conditions normales d’utilisation. Si vous remarquez une accumulation d’eau dans l’unité, vérifiez que le tube du drain soit raccordé au bassin de l’évaporateur. Si de l’eau est recueillie sous l’unité, veillez à ce que l’extrémité du tube du drain soit bien dans l’évaporateur à condensat du compartiment machine. La stabilité de l’unité est importante car elle a été conçue pour drainer convenablement à l’horizontale. Veillez à ce que toutes les lignes de drain ne soient pas obstruées. RÉFRIGÉRATEURS ! Avertissement Ne pas endommager le circuit de réfrigération lors de l’installation, de la maintenance ou de la réparation de l’appareil. L’intérieur et l’extérieur peuvent être nettoyés au savon et à l’eau chaude. Si c’est insuffisant, essayer l’ammoniac et l’eau ou un nettoyant liquide non abrasif. Pour le nettoyage de l’extérieur, toujours frotter avec le « grain » de l’acier inoxydable pour éviter de gâcher la finition. Ne pas utiliser de nettoyant abrasif car il raye l’acier inoxydable et peut endommager les entretoises isolantes et les joints. 50 Numéro de pièce STH034 8/13 SOINS ET NETTOYAGE DE L’ACIER INOXYDABLE Plusieurs étapes importantes doivent être entreprises pour éviter le ternissement ou la rouille de l’acier inoxydable. Premièrement, nous devons comprendre les propriétés de l’acier inoxydable. L’acier inoxydable contient 70 à 80 % de fer qui peut rouiller. Il contient également 12 à 30 % de chrome qui forme un film passif et invisible sur la surface de l’acier et agit comme une protection contre la corrosion; Tant que la couche protectrice est intacte, le métal reste inoxydable. Si le film est rompu ou contaminé, des éléments extérieurs peuvent commencer à décomposer l’acier et le ternissement ou la rouille commence à apparaître. Des chiffons doux ou des tampons à récurer en plastique sont nécessaires pour un nettoyage adéquat de l’acier inoxydable. Important Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses métalliques ou de grattoirs ! Les solutions de nettoyage doivent être alcalines ou sans chlorure. Tous les nettoyants qui contiennent des chlorures endommageront le film protecteur de l’acier inoxydable. Les chlorures sont aussi généralement présents dans l’eau dure, les sels et les nettoyants ménagers et industriels. Veiller à rincer plusieurs fois et à sécher complètement si des nettoyants contenant des chlorures sont utilisés. Le nettoyage de routine de l’acier inoxydable peut être effectué à l’eau et au savon. Les taches ou graisses exceptionnelles doivent être nettoyées avec un nettoyant non abrasif et un tampon à récurer en plastique. Toujours frotter avec le grain de l’acier. Des nettoyants pour acier inoxydable sont disponibles et peuvent restaurer et conserver la finition de la couche protectrice de l’acier. Les petits trous et craquelures sont des signes précoces de décomposition de l’acier inoxydable. Si cela a déjà commencé, nettoyer à fond et commencer à appliquer des nettoyants pour acier inoxydable afin d’essayer de restaurer la passivité de l’acier. Numéro de pièce STH034 8/13 51 ! Attention Ne jamais utiliser une solution de nettoyage à base d’acide ! De nombreux aliments contiennent de l’acide qui peut détériorer la finition. Veillez à nettoyer les surfaces en acier inoxydable de TOUS les aliments. Les aliments courants incluent : les tomates, le poivre et les autres médicaments. ! Attention Ne jamais laver avec de l’eau à haute pression pour cette procédure de nettoyage car l’eau pourrait endommager les composants électriques situés près du serpentin de condensation. PORTES/CHARNIÈRES Avec le temps et un usage intensif, les portes et les charnières peuvent se desserrer. Si c’est le cas, resserrer les vis qui fixent les ferrures de la charnière au cadre de l’unité. Des portes desserrées ou pendantes peuvent provoquer la sortie du cadre des charnières et les endommageraient tous les deux. Dans certains cas, cela peut nécessiter de faire appel à un agent de service ou à un personnel d’entretien formé et qualifié pour effectuer les réparations. REMARQUE : Ne pas placer de plateaux chauds sur/contre la cuve ABS bleue. Ne pas lancer les articles dans la zone de stockage. Le non-respect de ces recommandations peut endommager l’intérieur de l’armoire ou de l’échangeur intérieur. La surcharge dans la zone de stockage, la restriction du flux d’air et l’ouverture et la fermeture incessantes des portes et des tiroirs entravent la capacité de l’unité à maintenir la température de service. 52 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉVITER LA CORROSION DE L’ÉCHANGEUR INTÉRIEUR Essuyer immédiatement tous les déversements. KITS DE NETTOYAGE Des kits de nettoyage complets sont disponibles pour les unités à simple montant (pièce numéro 000-BIC-001R) et double montant (pièce numéro 000-BIC-001Q). Ces kits comprennent les pièces suivantes : • trois (3) seaux de 5 gallons ; • des étiquettes destinés aux seaux pour le lavage, le rinçage et la désinfection ; • des gobelets rouge et bleu pour le nettoyage du mélangeur ; • une gourde de pression ; • un écran de protection de la zone de distribution ; • un collecteur de tube pour le nettoyage du tuyau de produit. Numéro de pièce STH034 8/13 53 Nettoyage quotidien – Zone 1 REMARQUE : Les procédures suivantes constituent les instructions de nettoyage quotidien de base ; les instructions affichées à l’écran peuvent varier selon la recette créée avec le programme MenuConnect. * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 1. • Durée d’exécution – 15 minutes 1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et sélectionner l’icône Nettoyage. 2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 1. 54 Numéro de pièce STH034 8/13 RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures suivantes : Serviettes propres (chiffons*) Nettoyant en bombe et solution détergente (Liquide vaisselle approuvé) Solution et désinfectant en bombe (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Gobelets de nettoyage rouge et bleu (1 pour chaque mélangeur) R B Brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 55 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES MÉLANGEURS / ZONE DE DISTRIBUTION Enlèvement de la grille / lavage du mélangeur Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 2. Ôter la grille du(des) mixeur(s). • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Pulvériser de solution nettoyante toutes les surfaces à l’intérieur du mélangeur. Récurer ensuite soigneusement avec une brosse de nettoyage approuvée.* 4. Bien essuyer toutes les surfaces du mixeur et répéter sur l’autre côté le cas échéant. • 56 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Nettoyage de la zone de distribution 1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution. 2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer soigneusement la zone.* • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de distribution et appliquer le nettoyant sur chaque soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la zone.* 4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et zone de distribution avec une serviette propre. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 57 Enlèvement de la porte du mixeur 1. Ouvrir légèrement la porte du mixeur. 2. Appuyer au bas de la porte. 3. Incliner vers l’extérieur, abaisser et ôter la porte. 4. Répéter pour l’autre porte le cas échéant. • 58 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Lavage du poste du mélangeur 1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour nettoyer à fond toute la zone.* 2. Avec la brosse de nettoyage approuvée, nettoyer à fond le haut du couvercle et le bras du mélangeur. 3. Soulever le couvercle du mélanger et récurer soigneusement (avec une brosse de nettoyage approuvée) le haut du logement de la lame et le bas du couvercle du mélangeur.* • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Bien pulvériser de solution désinfectante. 5. Avec la brosse de nettoyage approuvée, récurer tout l’ensemble du mélangeur.* 6. Répéter pour l’autre côté le cas échéant. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 59 Remonter la(les) grille(s) / porte(s) 1. Laver et désinfecter toutes les grilles et portes à l’évier. Important Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses métalliques, de grattoirs ou d’abrasifs / tampons à récurer ! 2. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle ou le bac de trempage. 3. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur. 4. Réinstaller la grille de la zone de distribution. 5. Remonter la(les) porte(s) du mixeur. • 60 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Lavage du mélangeur 1. Placer un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec une solution nettoyante dans le(s) mélangeur(s) et fermer ses portes. • Utiliser un liquide vaisselle approuvé. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer. Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et tournent pour être lavés. WASHING (lavage) s’affiche à l’écran. Écran de lavage Numéro de pièce STH034 8/13 61 Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s) gobelet(s) bleu(s) et verser la solution nettoyante dans l’évacuation. Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage) s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les mélangeurs. FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à l’écran de désinfection du mélangeur. 62 Numéro de pièce STH034 8/13 Désinfection du mélangeur 1. Placer un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec une solution désinfectante dans le(s) mélangeur(s) et fermer ses portes. • Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer. Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et tournent pour être désinfectés. SANITIZING (désinfection) s’affiche à l’écran. Numéro de pièce STH034 8/13 63 Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s) gobelet(s) rouge(s) et verser la solution désinfectante dans l’évacuation. Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage) s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les mélangeurs. FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à l’écran de désinfection du poste du mélangeur. 64 Numéro de pièce STH034 8/13 Désinfection du poste du mélangeur 1. Pulvériser la solution désinfectante sur tout le mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour nettoyer à fond toute la zone.* 2. Laisser sécher à l’air libre. 3. Ne pas essuyer la solution désinfectante ! 4. Répéter pour l’autre côté le cas échéant. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 65 Désinfection de la zone de distribution 1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec de distribution. 2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de distribution. 3. Laisser sécher à l’air libre. 4. Ne pas essuyer la solution désinfectante ! 5. Enlever les gants et les lunettes de protection.* 6. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez fini le nettoyage quotidien Zone 1. 66 Numéro de pièce STH034 8/13 Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 REMARQUE : Les procédures suivantes constituent les instructions de nettoyage hebdomadaire de base ; les instructions affichées à l’écran peuvent varier selon la recette créée avec le programme MenuConnect ou les options définies dans le menu Administrateur. * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 2. • Durée d’exécution – 1 heure 1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et sélectionner l’icône Nettoyage. 2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 2. Numéro de pièce STH034 8/13 67 REMARQUE : Si la séquence de nettoyage hebdomadaire n’est pas entièrement achevée, le compteur du nettoyage hebdomadaire ne sera pas réinitialisé et le processus devra être répété. RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures suivantes : Serviettes propres (chiffons*) Nettoyant en bombe et solution détergente (Liquide vaisselle approuvé) Solution et désinfectant en bombe (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Gobelets de nettoyage rouge et bleu (1 pour chaque mélangeur) Jeu de trois (3) seaux de nettoyage (Solutions nettoyante, de rinçage et désinfectante) R 1 B 2 3 Écran de protection contre les éclaboussures Collecteur de nettoyage Distributeur et nettoyant de la vidange* Brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. 68 Numéro de pièce STH034 8/13 REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DU TUYAU DE PRODUIT Préparer les solutions nettoyantes Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 2. Remplir le seau de lavage d’eau et ajouter le détergent. (Liquide vaisselle approuvé.) 3. Remplir le seau de rinçage d’eau. 4. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant approuvé. (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) 5. Remplir un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec une solution nettoyante et mettre de côté. (Liquide vaisselle approuvé.) • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 6. Remplir un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec une solution désinfectante et mettre de côté. (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 69 Instructions de lavage 1. Enlever la grille de la zone de distribution centrale. 2. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 3. Enlever les supports de produit de l’armoire. 4. Transporter les supports de produit vers le stockage réfrigéré. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 5. Pulvériser avec le nettoyant et essuyer chaque raccord de BIB et la zone. 6. Pulvériser avec la solution désinfectante chaque raccord de BIB et la zone. 7. Raccorder un tuyau de nettoyage à chaque bec de produit. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 8. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de lavage. 9. Appuyer sur la coche verte pour commencer le nettoyage des tuyaux. 70 Numéro de pièce STH034 8/13 La solution de lavage est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de rinçage apparaît automatiquement lorsque le lavage est achevé. Numéro de pièce STH034 8/13 71 Instructions de rinçage 1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de lavage. 2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de rinçage. 3. L’appui sur la coche verte commence le rinçage des tuyaux. La solution de rinçage est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de désinfection apparaît automatiquement lorsque le rinçage est achevé. 72 Numéro de pièce STH034 8/13 Instructions de désinfection 1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de rinçage. 2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de désinfection. 3. L’appui sur la coche verte commence la désinfection des tuyaux. La solution de désinfection est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de purge apparaît automatiquement lorsque la désinfection est achevée. Numéro de pièce STH034 8/13 73 Instructions de purge 1. Déconnecter les tuyaux de nettoyage des becs de produit. 2. L’appui sur la coche verte commence la purge des tuyaux. L’air souffle dans chaque tuyau (logement) en poussant tout reste de liquide en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran de réinstallation du stock apparaît automatiquement lorsque la purge est achevée. 74 Numéro de pièce STH034 8/13 Réinstaller le stock 1. Rapporter les supports de produit du stockage réfrigéré. 2. Réinstaller chaque support de produit dans le bon logement. 3. Ôter la protection contre les éclaboussures de la zone de distribution. 4. Réinstaller la grille centrale sous la zone de distribution. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 5. Placer un grand gobelet sous les becs de distribution. 6. Appuyer sur la coche verte pour amorcer chaque tuyau. Chaque ligne est ainsi automatiquement amorcée en produit. L’écran affiche PRIMING SLOT X (amorçage logement X). Chaque logement passe de l’état PURGED (purgé) à PRIMED (amorcé). L’écran amorçage achevé apparaît automatiquement lorsque l’amorçage est achevé. Numéro de pièce STH034 8/13 75 Amorçage automatique achevé 1. Enlever et jeter un grand gobelet de produit amorcé. 2. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran désinfection du bac à glaçons et des becs à eau. Si cette fonction n’est pas activée dans le menu Administrateur, aller à « Nettoyage et désinfection des mélangeurs / zone de distribution » à la page 83. 76 Numéro de pièce STH034 8/13 DÉSINFECTION DU BAC À GLAÇONS ET DES BECS À EAU (EN OPTION) Ces étapes sont affichées seulement pendant le nettoyage ZONE 2 sur les unités où cette fonction est activée dans le menu Administrateur. Si cette fonction n’est pas activée, l’interface passe automatiquement à « Nettoyage et désinfection des mélangeurs / zone de distribution » à la page 83. Rassembler les fournitures suivantes Seaux de nettoyage – jeu de trois (3) 1 2 3 Tuyau de nettoyage* (sous les bacs de produit) Goulotte à glaçons Protection contre les éclaboussures Solution désinfectante (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Pelle, brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 77 Enlèvement des glaçons Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • 78 L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte. Numéro de pièce STH034 8/13 79 Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) 4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de désinfection. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau. • 80 L’écran du compteur de désinfection s’affiche et compte à rebours pendant le processus. Numéro de pièce STH034 8/13 Jeter le désinfectant. 1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire réfrigérée. 2. Jeter le reste de désinfectant du seau. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Numéro de pièce STH034 8/13 81 Préparation du rinçage du désinfectant 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de rinçage à l’eau courante. • 82 L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à rebours pendant le processus et passe automatiquement à l’écran enlèvement de la grille / lavage du mélangeur. Numéro de pièce STH034 8/13 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DES MÉLANGEURS / ZONE DE DISTRIBUTION Enlèvement de la grille / lavage du mélangeur 1. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 2. Ôter la grille du(des) mixeur(s). 3. Pulvériser de solution nettoyante toutes les surfaces à l’intérieur du mélangeur. Récurer ensuite soigneusement avec une brosse de nettoyage approuvée.* • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Bien essuyer toutes les surfaces du mixeur et répéter sur l’autre côté le cas échéant. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 83 Nettoyage de la zone de distribution 1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution. 2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer soigneusement la zone.* • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de distribution et appliquer le nettoyant sur chaque soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la zone.* 4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et zone de distribution avec une serviette propre. • 84 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Enlèvement de la porte du mixeur 1. Ouvrir légèrement la porte du mixeur. 2. Appuyer au bas de la porte. 3. Incliner vers l’extérieur, abaisser et ôter la porte. 4. Répéter pour l’autre porte le cas échéant. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 85 Lavage du poste du mélangeur 1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour nettoyer à fond toute la zone.* 2. Avec la brosse de nettoyage approuvée, nettoyer à fond le haut du couvercle et le bras du mélangeur.* 3. Soulever le couvercle du mélanger et récurer soigneusement (avec une brosse de nettoyage approuvée) le haut du logement de la lame et le bas du couvercle du mélangeur. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Bien pulvériser de solution désinfectante. 5. Utiliser la brosse de nettoyage approuvée pour récurer tout l’ensemble du mélangeur. 6. Répéter pour l’autre côté le cas échéant. • 86 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Remonter la(les) grille(s) / porte(s) 1. Laver et désinfecter toutes les grilles et portes à l’évier. Important Ne jamais utiliser de tampons en acier, de brosses métalliques, de grattoirs ou d’abrasifs / tampons à récurer ! 2. Ne pas mettre dans le lave-vaisselle ou le bac de trempage. 3. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur. 4. Réinstaller la grille de la zone de distribution. 5. Remonter la(les) porte(s) du mixeur. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 87 Lavage du mélangeur 1. Placer un(des) gobelet(s) bleu(s) de nettoyage avec une solution nettoyante dans le(s) mélangeur(s) et fermer ses portes. • Utiliser un liquide vaisselle approuvé. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer. Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et tournent pour être lavés. WASHING (lavage) s’affiche à l’écran. 88 Numéro de pièce STH034 8/13 Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s) gobelet(s) bleu(s) et verser la solution nettoyante dans l’évacuation. Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage) s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les mélangeurs. FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à l’écran de désinfection du mélangeur. Numéro de pièce STH034 8/13 89 Désinfection du mélangeur 1. Placer un(des) gobelet(s) rouge(s) de nettoyage avec une solution désinfectante dans le(s) mélangeur(s) et fermer ses portes. • Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer. Les mélangeurs sont plongés dans la solution de lavage et tournent pour être désinfectés. SANITIZING (désinfection) s’affiche à l’écran. 90 Numéro de pièce STH034 8/13 Suivre les instructions affichées à l’écran. Lorsqu’il est demandé REMOVE CUP (enlever le gobelet), enlever le(s) gobelet(s) rouge(s) et verser la solution désinfectante dans l’évacuation. Fermer le(s) porte(s) du mélangeur et RINSING (rinçage) s’affiche à l’écran pendant que la machine rince les mélangeurs. FINISHED (terminé) s’affiche à l’écran qui passe ensuite à l’écran de désinfection du poste du mélangeur. Numéro de pièce STH034 8/13 91 Désinfection du poste du mélangeur 1. Pulvériser la solution de nettoyage sur tout le mélangeur. Utiliser une brosse de nettoyage pour nettoyer à fond toute la zone.* 2. Laisser sécher à l’air libre. 3. Ne pas essuyer la solution désinfectante ! 4. Répéter pour l’autre côté le cas échéant. • 92 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Désinfection de la zone de distribution 1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec de distribution. 2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de distribution. 3. Laisser sécher à l’air libre. 4. Ne pas essuyer la solution désinfectante ! • Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez fini le nettoyage hebdomadaire Zone 2 ou poursuivre avec le débouchage si la machine est équipée de cette option. Numéro de pièce STH034 8/13 93 DÉBOUCHAGE (EN OPTION) * Pour les unités équipées de cette fonction seulement. Ces étapes sont affichées seulement pendant le nettoyage ZONE 2 sur les unités où cette fonction est activée dans le fichier de recettes chargé. Si cette fonction n’est pas activée, l’interface passe automatiquement à « Nettoyage hebdomadaire terminé » à la page 99. Préparer l’unité pour le débouchage 1. Enlever les portes du(des) poste(s) du mélangeur. 2. Enlever la grille de la zone de distribution centrale. 3. Enlever la grille du(des) poste(s) du mélangeur. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Verser lentement 3,8 l / 1 gal d’eau chaude (49 - 54 °C / 120 - 130 °F) dans chaque évacuation. • 94 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Préparer la solution de débouchage 1. Au-dessus du distributeur, ouvrir le bouton de décharge en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Enlever le bouchon du distributeur. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Verser 3,8 l / 1 gal d’eau chaude (49 - 54 °C / 120 130 °F) dans le distributeur. NE PAS DÉPASSER 60 °C / 140 °F). • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Verser rapidement un paquet de produit de débouchage dans le distributeur. 5. Replacer immédiatement et resserrer le bouchon. 6. Au-dessus du distributeur, fermer le bouton de décharge en le tournant dans le sens des aiguilles d’une montre. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 95 7. Secouer le distributeur pour dissoudre le nettoyant. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Débouchage 1. Purger soigneusement une petite quantité de solution du distributeur dans l’évier. 2. Ceci éviter les « postillons » de solution et l’éventuelle aspersion des vêtements ou des yeux. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Pulvériser soigneusement une quantité égale de solution dans chaque évacuation. • 96 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Post-débouchage 1. Ouvrir à nouveau le bouton de décharge en le tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre. 2. Enlever le bouchon du distributeur. 3. Rincer le distributeur à l’eau chaude (23 - 32 °C / 75 - 90 °F) et revenir à la zone de stockage appropriée. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 97 Remonter la(les) grille(s) / porte(s) 1. Essuyer les zones de vidange et la surface de travail avec une serviette désinfectée afin d’éliminer le produit de débouchage. 2. Réinstaller la(les) grille(s) du mixeur. 3. Réinstaller la grille de la zone de distribution. 4. Remonter la(les) porte(s) du mixeur. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Important Le produit de débouchage est plus efficace lorsqu’il est laissé pendant quatre (4) heures mais la machine peut être utilisée au besoin. • 98 Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Numéro de pièce STH034 8/13 Nettoyage hebdomadaire terminé 1. Enlever les gants et les lunettes de protection.* 2. 3. 4. 5. Le nettoyage hebdomadaire est terminé. L’unité doit à nouveau être nettoyée dans 7 jours. Retourner les fournitures dans le kit de nettoyage. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez fini le nettoyage hebdomadaire Zone 2. L’écran revient au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 99 Nettoyage mensuel – Zone 3 REMARQUE : Toutes les étapes sont affichées à l’écran. * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 3. • Durée d’exécution – 1 heure 45 minutes 1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et sélectionner l’icône Nettoyage. Écran tactile du menu principal 2. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 3. Écran tactile nettoyage REMARQUE : Si la séquence de nettoyage Zone 3 n’est pas entièrement achevée, la qualité de la boisson en serait affectée et le compteur du nettoyage mensuel ne sera pas réinitialisé (le processus devra donc être répété). 100 Numéro de pièce STH034 8/13 RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures suivantes : Seaux de nettoyage – jeu de deux (2) 1 2 Tuyau de nettoyage (sous les bacs de produit) Goulotte à glaçons Protection contre les éclaboussures Serviettes propres (chiffons*) Solution désinfectante (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 101 NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS Enlèvement des glaçons Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • 102 L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Numéro de pièce STH034 8/13 103 Préparation de la désinfection de la machine à glaçons 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) 4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de désinfection. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la désinfection de la machine à glaçons. 104 • L’écran du compteur de la désinfection de la machine à glaçons s’affiche et compte à rebours pendant le processus de désinfection. • L’écran de préparation de l’élimination du désinfectant et des glaçons s’affiche lorsque c’est achevé. Numéro de pièce STH034 8/13 Préparation de l’élimination du désinfectant et de la purge des glaçons 1. Jeter le reste de désinfectant du seau. 2. Enlèvement des glaçons. 3. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 4. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. ! Avertissement Cette production de glaçons contiendra des résidus de produits chimiques de nettoyage et devra être jetée. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 105 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 106 Numéro de pièce STH034 8/13 Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) 4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de désinfection. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau. • L’écran du compteur de désinfection s’affiche et compte à rebours pendant le processus. Numéro de pièce STH034 8/13 107 Jeter le désinfectant. 1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire réfrigérée. 2. Jeter le reste de désinfectant du seau. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 108 Numéro de pièce STH034 8/13 Préparation du rinçage du désinfectant 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de rinçage à l’eau courante. • L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à rebours pendant le processus et passe automatiquement à l’écran production de glaçons avec la solution nettoyante. Numéro de pièce STH034 8/13 109 Glaçons de solution nettoyante de la machine à glaçons • Les glaçons seront produits à partir de l’eau refroidie de l’unité afin d’éliminer les restes de solution nettoyante de la machine à glaçons. ! Avertissement Cette production de glaçons contiendra des résidus de produits chimiques de nettoyage et devra être jetée. 110 Numéro de pièce STH034 8/13 Enlèvement des glaçons 1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 111 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez fini le nettoyage mensuel Zone 3. L’écran revient au menu principal. Important Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de glaçons va perdurer pendant 30 minutes ! 112 Numéro de pièce STH034 8/13 AUTRES TÂCHES MENSUELLES Filtres à air Pour les unités équipées de filtres à air supérieurs et/ou inférieurs. Vérifier les filtres à air mensuellement pour être sûr qu’ils sont propres et laissent passer le débit d’air adéquat. Emplacements du filtre à air Aller tout d’abord à l’arrière de l’unité. Les sortir un par un en les faisant glisser et les inspecter. S’ils sont sales ou si la lumière ne peut pas les traverser, laver avec du liquide vaisselle dans un évier jusqu’à ce qu’ils soient propres. NE PAS mettre dans un lave-vaisselle. Une fois propre, les remettre en place dans l’unité et replacer cette dernière. Numéro de pièce STH034 8/13 113 Nettoyage du serpentin de condensation Afin de maintenir de bonnes performances de réfrigération, il faut débarrasser régulièrement les ailettes du condenseur des poussières, des saletés et des graisses qui s’y déposent. Il est recommandé de le faire tous les trois mois au moins. Si l’état est tel que le condenseur est totalement bloqué après trois mois, la fréquence du nettoyage doit être accrue. Nettoyer le condenseur avec un aspirateur ou une brosse dure. S’il est particulièrement sale, un nettoyant pour condenseur, disponible dans le commerce, peut s’avérer nécessaire. Ne pas maintenir un serpentin de condensation propre peut conduire, au départ, à des températures élevées et des durées d’exécution excessives. Un fonctionnement continu avec un serpentin de condensation sale ou encrassé peut aboutir à la panne du compresseur. La négligence des procédures de nettoyage du serpentin de condensation annulera toute garantie associée au compresseur et coûtera son remplacement. ! Attention Ne jamais laver avec de l’eau à haute pression pour cette procédure de nettoyage car l’eau pourrait endommager les composants électriques situés près du serpentin de condensation. Nettoyage de l’extérieur Enlever la poussière et la saleté des surfaces extérieures avec un liquide vaisselle doux et de l’eau chaude. Essuyer pour sécher à l’aide d’un chiffon doux propre. Utiliser des nettoyants conçus pour être utilisés sur des produits en acier inoxydable. Éliminer les taches incrustées à l’aide d’un tampon métallique inoxydable. Ne jamais utiliser de tampons métalliques ou abrasifs pour ne pas rayer les panneaux. 114 Numéro de pièce STH034 8/13 Détartrage semestriel – Zone 3 Le détartrage est recommandé tous les six (6) mois. Un détartrage plus fréquent peut être nécessaire pour certaines conditions d’eau existantes. Respecter soigneusement les instructions fournies avec les bouteilles de détartrant de machine à glaçons ou la solution désinfectante. ! Avertissement Toujours porter des gants étanches pour éviter le contact de la peau avec le détartrant et la solution désinfectante. REMARQUE : Toutes les étapes sont affichées à l’écran. * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH pendant le nettoyage ZONE 3. • Durée d’exécution – 2 heure Le détartrage doit d’abord être activé à l’écran entretien du menu Administrateur avant d’être exécuté dans le cadre du nettoyage de la Zone 3, et doit être désactivé lorsqu’il est achevé. Important Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé devrait accéder aux écrans d’entretien. Si les modifications des paramètres sont incorrects, l’unité pourrait mal fonctionner ou tomber en panne. Numéro de pièce STH034 8/13 115 ACTIVER LE DÉTARTRAGE 1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et sélectionner l’icône du menu Administrateur. 2. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par défaut) à l’aide du clavier QWERTY. 116 Numéro de pièce STH034 8/13 3. Appuyer sur la flèche bas pour avancer à l’écran suivant. 4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien). Numéro de pièce STH034 8/13 117 5. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par défaut) à l’aide du clavier QWERTY. 6. Sélectionner le bouton CLEANING OPTIONS (options de nettoyage). 7. Activer le détartrage. A. Toucher la case à cocher ZONE 3 DESCALING (détartrage de la zone 3). La case doit virer au vert avec une coche. 118 Numéro de pièce STH034 8/13 B. Revenir au Menu principal en appuyant plusieurs fois sur la flèche retour ; appuyer sur SAVE (enregistrer) lorsque c’est demandé. 8. Sélectionner l’icône nettoyage dans le menu principal. 9. Sur l’écran nettoyage, sélectionner l’icône ZONE 3. REMARQUE : Si la séquence de nettoyage Zone 3 n’est pas entièrement achevée, la qualité de la boisson en serait affectée et le compteur du nettoyage mensuel ne sera pas réinitialisé (le processus devra donc être répété). Numéro de pièce STH034 8/13 119 RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures suivantes : Seaux de nettoyage – jeu de deux (2) 1 2 Tuyau de nettoyage (sous les bacs de produit) Goulotte à glaçons Protection contre les éclaboussures Serviettes propres (chiffons*) Solution détartrante (Utiliser une solution détartrante approuvée pour la machine à glaçons) Solution désinfectante (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • 120 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 DÉTARTRAGE, NETTOYAGE ET DÉSINFECTION DE LA MACHINE/BAC À GLAÇONS Enlèvement des glaçons Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 121 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Préparation du détartrage du circuit d’eau et de glaçons Important Ces étapes sont affichées seulement si le détartrage a été activé dans le menu Administrateur. Si cette fonction n’est pas activée, l’interface passe automatiquement à « Préparation de la désinfection de la machine à glaçons » à la page 125. 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 122 Numéro de pièce STH034 8/13 3. Remplir le seau de lavage d’eau tiède et ajouter le détartrant. 4. Diriger le tuyau de nettoyage hors de l’unité. 5. Placer le tuyau de nettoyage dans un seau avec la solution de détartrant. 6. Appuyer sur la coche verte pour commencer le détartrage de la machine à glaçons. • L’écran du compteur du détartrage de la machine à glaçons s’affiche et compte à rebours pendant le processus de détartrage. • L’écran continuer le détartrage s’affiche lorsque c’est achevé. Continuer le détartrage 1. Jeter le reste de détartrant du seau. Numéro de pièce STH034 8/13 123 2. Remplir le seau d’eau et ajouter le détartrant approuvé. 3. Remettre le tuyau de nettoyage dans le seau de détartrant. 4. Appuyer sur la coche verte pour détartrer le bac à glaçons et les becs à eau. • L’écran du compteur du détartrage du bac à glaçons et des becs s’affiche et compte à rebours pendant le processus de détartrage. • L’écran jeter le détartrant s’affiche lorsque c’est achevé. Jeter le détartrant 1. Jeter le reste de détartrant du seau. • 124 Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Numéro de pièce STH034 8/13 Préparation de la désinfection de la machine à glaçons 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant. REMARQUE : Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. 4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de désinfection. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la désinfection de la machine à glaçons. • L’écran du compteur de la désinfection de la machine à glaçons s’affiche et compte à rebours pendant le processus de désinfection. • L’écran de préparation de l’élimination du désinfectant et des glaçons s’affiche lorsque c’est achevé. Numéro de pièce STH034 8/13 125 Préparation de l’élimination du désinfectant et de la purge des glaçons 1. Jeter le reste de désinfectant du seau. 2. Enlèvement des glaçons. 3. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 4. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. ! Avertissement Cette production de glaçons contiendra des résidus de produits chimiques de nettoyage et devra être jetée. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • 126 L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Préparation de la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 3. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant. (Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) 4. Placer le tuyau de nettoyage dans le seau de désinfection. 5. Appuyer sur la coche verte pour commencer la désinfection du bac à glaçons et des becs à eau. Numéro de pièce STH034 8/13 127 • L’écran du compteur de désinfection s’affiche et compte à rebours pendant le processus. Jeter le désinfectant. 1. Installer le tuyau de nettoyage au bas de l’armoire réfrigérée. 2. Jeter le reste de désinfectant du seau. 3. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 128 Numéro de pièce STH034 8/13 Préparation du rinçage du désinfectant 1. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 2. Appuyer sur la coche verte pour commencer le cycle de rinçage à l’eau courante. • L’écran du compteur de rinçage s’affiche, compte à rebours pendant le processus et passe automatiquement à l’écran production de glaçons avec la solution nettoyante. Numéro de pièce STH034 8/13 129 Glaçons de solution nettoyante de la machine à glaçons • Les glaçons seront produits à partir de l’eau refroidie de l’unité afin d’éliminer les restes de solution nettoyante de la machine à glaçons. ! Avertissement Cette production de glaçons contiendra des résidus de produits chimiques de nettoyage et devra être jetée. Enlèvement des glaçons 1. Installer la goulotte à glaçons dans la zone de distribution. 2. Placer un seau vide au sol, sous la goulotte à glaçons. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer à distribuer les glaçons. • 130 L’écran du compteur de distribution des glaçons d’affiche et la machine se vide de ses glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 Élimination des glaçons 1. Jeter les glaçons dans le seau et mettre de côté. 2. Enlever la goulotte à glaçons de la zone de distribution et mettre de côté. 3. Appuyer sur la coche verte pour indiquer que vous avez fini le nettoyage mensuel Zone 3. L’écran revient au menu principal. Important Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de glaçons va perdurer pendant 30 minutes ! Numéro de pièce STH034 8/13 131 DÉSACTIVER LE DÉTARTRAGE 1. Dans le menu principal, sélectionner le menu Administrateur. 2. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par défaut) à l’aide du clavier QWERTY. 132 Numéro de pièce STH034 8/13 3. Appuyer sur la flèche bas pour avancer à l’écran suivant. 4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien). Numéro de pièce STH034 8/13 133 5. Saisir le mot de passe (« A » est le mot de passe par défaut) à l’aide du clavier QWERTY. 6. Sélectionner le bouton CLEANING OPTIONS (options de nettoyage). 134 Numéro de pièce STH034 8/13 7. Désactiver le détartrage : A. Toucher la case à cocher ZONE 3 DESCALING (détartrage de la zone 3). La case passe au rouge avec un « x » dedans. B. Revenir au Menu principal en appuyant plusieurs fois sur la flèche retour ; appuyer sur SAVE (enregistrer) lorsque c’est demandé. Le détartrage est maintenant désactiver pendant le nettoyage de la Zone 3. Important Le stockage de glaçons est épuisé, le niveau bas de glaçons va perdurer pendant 30 minutes ! Numéro de pièce STH034 8/13 135 Nettoyage de la machine à glaçons Ces instructions sont destinées aux unités à machine à glaçons intégrée et non équipées de l’option nettoyage sur place Zone 3, ou lorsqu’il est nécessaire de procéder à un nettoyage manuel. Important Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé devrait nettoyer la machine à glaçons. Le détartrage est recommandé tous les six (6) mois. Un détartrage plus fréquent peut être nécessaire pour certaines conditions d’eau existantes. Une désinfection est recommandée tous les trois (3) mois. Respecter soigneusement les instructions fournies avec la solution désinfectante ou le détartrant utilisé. ! Avertissement Toujours porter des gants étanches pour éviter le contact de la peau avec le détartrant et la solution désinfectante. ! Avertissement Pour éviter les blessures, débrancher l’alimentation secteur du distributeur (s’il est utilisé) avant de nettoyer ou de désinfecter la zone du bac et les pièces du distributeur. OUTILS NÉCESSAIRES 136 • Gants • Clé à douille 1/4" Numéro de pièce STH034 8/13 PRÉPARATION DE L’UNITÉ Important Garder la porte de l’armoire de réfrigération fermée pour que le produit reste frais lorsque l’unité est éteinte. 1. Débrancher l’alimentation, enlever les panneaux arrière et gauche, mettre les interrupteur à bascule du compresseur et de l’alimentation en position ARRÊT. 2. Retirer tous les glaçons du bac/distributeur. 3. Fermer l’alimentation d’eau de la machine à glaçons. 4. Vidanger l’eau de l’évaporateur et du réservoir par la conduite du drain de l’évaporateur/réservoir et réinsérer la conduite dans le collier de serrage. Numéro de pièce STH034 8/13 137 DÉTARTRAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS À faire tous les six (6) mois. Sauter « Désinfection de la machine à glaçons » si vous effectuez une simple désinfection de la machine à glaçons. 1. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée. Quantité d’eau tiède Quantité de nettoyant pour machine à glaçons 20 litres (5 gallons) Utiliser un nettoyant pour machine à glace approuvé. Consulter les instructions du fabricant pour la teneur appropriée à un récipient de solution. 2. Retirer le couvercle supérieur du réservoir d’eau, bloquer le flotteur de réservoir et remplir l’évaporateur et le réservoir avec la solution nettoyante. Le reste de la solution sera utilisé pour le nettoyage manuel. 3. Vérifier que l’interrupteur à bascule du compresseur est dans la position ARRÊT (OFF), puis rebrancher le cordon d’alimentation et faire fonctionner le moteur à engrenages pendant 15 minutes. Effectuer les procédures suivantes au cours de la période de 15 minutes : • Détartrer le bac de vidange par de légères flexions puis retirer les résidus de calcaire. • Inspecter l’alimentation d’eau et vidanger les conduites et les nettoyer le cas échéant. 4. Débrancher l’alimentation électrique puis vidanger le nettoyant/eau de l’évaporateur et du réservoir par la conduite du drain de l’évaporateur/réservoir. À l’aide d’une cruche, remplir et vidanger l’évaporateur/réservoir 4 fois puis réinsérer la conduite du drain dans le collier de serrage. 5. Passer à « Désinfection de la machine à glaçons ». 138 Numéro de pièce STH034 8/13 DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS À faire tous les trois (3) mois. 1. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée. Quantité d’eau tiède Quantité de désinfectant 20 litres (5 gallons) Utiliser 15 ml (1/4 once) d’eau de javel par gallon (3,785 litres) ou une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. Consulter les proportions dans les instructions du fabricant. 2. Remplir l’évaporateur et le réservoir avec la solution désinfectante. 3. Vérifier que l’interrupteur à bascule du compresseur est dans la position ARRÊT (OFF), puis rebrancher le cordon d’alimentation et faire fonctionner le moteur à engrenages pendant 10 minutes. 4. Mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la position MARCHE (ON). La machine à glaçons fabriquera des glaçons avec la solution désinfectante et déposera les glaçons dans le bac/distributeur. Faire des glaçons pendant 20 minutes — ajouter la solution désinfectante au fur et à mesure que le niveau d’eau dans le réservoir descend. REMARQUE : Ne pas laisser le niveau de solution désinfectante descendre en dessous des capteurs. La machine à glaçons commencera une temporisation de 20 minutes si les capteurs perdent le contact avec l’eau pendant plus de 10 secondes. Si c’est le cas, remplir le réservoir et ensuite déconnecter et reconnecter l’alimentation électrique redémarrera la machine à glaçons. 5. Mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la position ARRÊT (OFF) puis débrancher l’alimentation électrique. 6. Vidanger l’évaporateur/réservoir puis réinsérer la conduite du drain dans le collier de serrage. 7. Retirer les cales sous le flotteur du réservoir et remettre le couvercle du réservoir. 8. Ouvrir l’alimentation d’eau de fabrication de glaçons, rebrancher l’alimentation électrique et mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la position MARCHE (ON). Numéro de pièce STH034 8/13 139 9. Permettre à la machine à glaçons de fonctionner pendant 20 minutes, puis mettre l’interrupteur à bascule du compresseur à la position ARRÊT (OFF), débrancher l’alimentation électrique et jeter tous les glaçons fabriqués. ! Avertissement Cette production de glaçons contiendra des résidus de produits chimiques de nettoyage et devra être jetée. 10. Remettre en place les pièces nettoyées. DÉTARTRER, NETTOYER ET DÉSINFECTER LE BAC/DISTRIBUTEUR De gros dépôts de tartre peuvent nécessiter le démontage des pièces du bac et du distributeur. Voir « Démontage total pour détartrer, nettoyer et désinfecter ». 1. Débrancher l’alimentation électrique de l’unité pour éviter les blessures. 2. Enlever le haut de l’unité en dévissant les quatre vis papillon. 140 Numéro de pièce STH034 8/13 Détartrage À faire tous les six (6) mois, sauter « Désinfection » si vous effectuez une simple désinfection du bac/distributeur. 1. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée. REMARQUE : Utiliser immédiatement la solution après dilution pour des raisons de sécurité et d’efficacité maximale. Quantité d’eau tiède Quantité de nettoyant pour machine à glaçons 20 litres (5 gallons) Utiliser un nettoyant pour machine à glace approuvé. Consulter les instructions du fabricant pour la teneur appropriée à un récipient de solution. Désinfection À faire tous les trois (3) mois. 1. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée. Quantité d’eau tiède Quantité de désinfectant 20 litres (5 gallons) Utiliser 1/4 once (15 ml) d’eau de javel par gallon (3,785 litres) ou une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. Consulter les proportions dans les instructions du fabricant. Numéro de pièce STH034 8/13 141 DÉMONTAGE TOTAL POUR DÉTARTRER, NETTOYER ET DÉSINFECTER REMARQUE : Le démontage des pièces du bac et du distributeur n’est pas nécessaire sauf s’il y a de gros dépôts de tartre. 1. Débrancher l’alimentation électrique de l’unité pour éviter les blessures. 2. Enlever le haut de l’unité en dévissant les quatre vis papillon. 3. Enlever l’ensemble du moteur du distributeur de glaçons en dévissant les quatre vis papillon. 4. Enlever le capot du récipient à glaçons. 5. Enlever manuellement les glaçons restants. 6. Utiliser une teneur de solution détartrante approuvée. Quantité d’eau tiède Quantité de nettoyant pour machine à glaçons 20 litres (5 gallons) Utiliser un nettoyant pour machine à glace approuvé. Consulter les instructions du fabricant pour la teneur appropriée à un récipient de solution. 7. Utiliser une teneur de solution désinfectante approuvée. Quantité d’eau tiède Quantité de désinfectant 20 litres (5 gallons) Utiliser 15 ml (1/4 once) d’eau de javel par gallon (3,785 litres) ou une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif. Consulter les proportions dans les instructions du fabricant. 8. Ôter l’agitateur de glaçons. Détartrer, rincer et désinfecter l’agitateur de glaçons. 9. Enlever l’ensemble du volant de distribution. 10. Tremper les pièces suivantes dans la solution détartrante pendant 20 minutes et rincer ensuite soigneusement : • le volant du distributeur et le logement 11. Tremper les pièces ôtées dans la solution désinfectante pendant 10 minutes et les essuyer. REMARQUE : S’il reste de la solution sur ces pièces, elles vont rouiller. 12. Essuyer la paroi intérieure du récipient à glaçons avec la solution détartrante. Rincer et essuyer pour sécher. Répéter avec la solution désinfectante. Rincer et essuyer pour sécher. 142 Numéro de pièce STH034 8/13 13. Brosser le bec à glaçons avec un goupillon, au bas du récipient, à l’aide d’une solution détartrante. Rincer et essuyer pour sécher. Répéter avec la solution désinfectante. Rincer et essuyer pour sécher. 14. Remettre en place les pièces nettoyées : • le volant/plaques du distributeur montés • la cuillère • le capot du bac • le moteur 15. Remonter tous les panneaux ôtés. 16. Remettre le haut de l’unité en place avec quatre vis papillon. 17. Rétablir l’alimentation électrique de l’unité et allumer la machine à glaçons. Numéro de pièce STH034 8/13 143 Rinçage du tuyau de produit REMARQUE : Les instructions de base de rinçage du tuyau de produit figurent dans les procédures ci-après. Les instructions à l’écran peuvent varier selon la recette créée avec le programme MenuConnect ou les options définies dans le menu Administrateur. La procédure de rinçage du tuyau de produit permet à l’utilisateur de choisir les tuyaux à rincer plutôt que les rincer tous. *Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH pendant la procédure de rinçage du tuyau de produit. 1. Faire défiler l’écran tactile jusqu’au menu principal et sélectionner l’icône Nettoyage. 2. À l’écran Nettoyage, sélectionner l’icône PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau de produit). 144 Numéro de pièce STH034 8/13 REMARQUE : L’exécution du rinçage du tuyau de produit via cette procédure d’interface ne réinitialise pas le compte à rebours de nettoyage de la Zone 2 ; il faudra exécuter le nettoyage Zone 2 en totalité pour réinitialiser le compteur. RASSEMBLER LES FOURNITURES SUIVANTES. Suivre les instructions à l’écran et rassembler les fournitures suivantes : Serviettes propres (chiffons*) Nettoyant en bombe et solution détergente (Liquide vaisselle approuvé) Solution et désinfectant en bombe (Solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) Jeu de trois (3) seaux de nettoyage (Solutions nettoyante, de rinçage et désinfectante) 1 2 3 Écran de protection contre les éclaboussures Collecteur de nettoyage Brosse de nettoyage, gants et lunettes de protection* * Ces éléments sont en option et ne sont peut-être pas affichés par tous les écrans easyToUCH. REMARQUE : Si d’autres nettoyants sont utilisés, il est possible que votre machine ne soit ni nettoyée, ni désinfectée selon les normes NSF. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 145 Préparer les solutions nettoyantes Suivre les instructions affichées à l’écran : 1. Mettre des gants et des lunettes de protection.* 2. Remplir le seau de lavage d’eau et ajouter le détergent. (Utiliser un liquide vaisselle approuvé.) 3. Remplir le seau de rinçage d’eau. 4. Remplir le seau de désinfection d’eau et ajouter le désinfectant approuvé. (Utiliser une solution désinfectante approuvée qui libère 100 ppm de chlore actif.) • 146 Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 Instructions de lavage 1. Enlever la grille de la zone de distribution centrale. 2. Installer la protection contre les éclaboussures dans la zone de distribution. 3. Enlever les supports de produit de l’armoire. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 4. Transporter les supports de produit vers le stockage réfrigéré. 5. Pulvériser avec le nettoyant et essuyer chaque raccord de BIB et la zone. 6. Pulvériser avec le désinfectant et essuyer chaque raccord de BIB et la zone. 7. Raccorder un tuyau de nettoyage à chaque bec de produit. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 8. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de lavage. 9. Appuyer sur la coche verte pour passer à l’écran suivant. Numéro de pièce STH034 8/13 147 Sélectionner logements à rincer A. Toucher chaque logement devant être rincé, sélectionner un ou tous les logements. Les logements sélectionnés sont surlignés en vert et affichent NEEDS CLEANING (besoin de nettoyage). • Les logements non sélectionnés affichent CLEAN (propre). • Les logements surlignés en rouge ne sont attribués à aucun produit mais peuvent être sélectionnés pour le rinçage. B. La coche verte apparaît lorsqu’un logement a été sélectionné. Une fois tous les logements à rincer sélectionnés, appuyer sur la coche verte pour poursuivre. La solution de lavage est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de rinçage apparaît automatiquement lorsque le lavage est achevé. 148 Numéro de pièce STH034 8/13 Instructions de rinçage 1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de lavage. 2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de rinçage. 3. Appuyer sur la coche verte pour commencer le rinçage des tuyaux. La solution de rinçage est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de désinfection apparaît automatiquement lorsque le rinçage est achevé. Numéro de pièce STH034 8/13 149 Instructions de désinfection 1. Enlever le collecteur de nettoyage du seau de rinçage. 2. Placer le collecteur de nettoyage dans le seau de désinfection. 3. L’appui sur la coche verte commence la désinfection des tuyaux. La solution désinfectante est ainsi envoyée automatiquement dans chaque tuyau (logement) sélectionné en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran des instructions de purge apparaît automatiquement lorsque la désinfection est achevée. 150 Numéro de pièce STH034 8/13 Instructions de purge 1. Déconnecter les tuyaux de nettoyage des becs de produit. 2. L’appui sur la coche verte commence la purge des tuyaux. L’air souffle dans chaque tuyau (logement) sélectionné en poussant tout reste de liquide en affichant la progression à l’écran (30 secondes par logement). L’écran de réinstallation du stock apparaît automatiquement lorsque la purge est achevée. Numéro de pièce STH034 8/13 151 Réinstaller le stock 1. Rapporter les supports de produit du stockage réfrigéré. 2. Réinstaller chaque support de produit dans le bon logement. 3. Ôter la protection contre les éclaboussures de la zone de distribution. 4. Réinstaller la grille centrale sous la zone de distribution. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 5. Placer un grand gobelet sous les becs de distribution. 6. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran suivant. 152 Numéro de pièce STH034 8/13 Sélectionner logements à amorcer A. Toucher chaque logement devant être amorcer. Seuls les logements sélectionnés au début de cette séquence et ayant été rincés, pourront être choisis. REMARQUE : Si un tuyau sans produit a été nettoyé, il n’aura pas besoin d’être purgé. • Les logements sélectionnés seront surlignés en vert. B. La coche verte apparaît lorsqu’un logement a été sélectionné. Une fois tous les logements à amorcer sélectionnés, appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Chaque tuyau sélectionné sera automatiquement amorcé avec le produit. L’écran affiche PRIMING SLOT X (amorçage logement X). Chaque logement passe de l’état PURGED (purgé) à PRIMED (amorcé). Numéro de pièce STH034 8/13 153 L’écran amorçage achevé apparaît automatiquement lorsque l’amorçage est achevé. Amorçage automatique achevé 1. Enlever et jeter un grand gobelet de produit amorcé. 2. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre sur l’écran nettoyage de la zone de distribution. 154 Numéro de pièce STH034 8/13 Nettoyage de la zone de distribution 1. Enlever la grille centrale de la zone de distribution. 2. Pulvériser la solution de nettoyage sur toutes les surfaces de la zone de distribution. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer soigneusement la zone.* • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. 3. Bien pulvériser la solution nettoyante sur chaque bec de distribution et appliquer le nettoyant sur chaque soupape de distribution individuelle. Utiliser ensuite la brosse de nettoyage approuvée pour récurer à fond la zone.* 4. Bien essuyer toutes les soupapes de distribution et zone de distribution avec une serviette propre. • Appuyer sur la flèche bas pour continuer. Numéro de pièce STH034 8/13 155 Désinfection de la zone de distribution 1. Bien pulvériser la solution désinfectante sur chaque bec de distribution. 2. Bien pulvériser la solution désinfectante sur la zone de distribution. 3. Laisser sécher à l’air libre. 4. Ne pas essuyer la solution désinfectante ! • Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. Rinçage du tuyau de produit achevé 1. Laver et désinfecter la grille de la zone de distribution dans l’évier. 2. 3. 4. 5. 156 Réinstaller la grille de la zone de distribution. Enlever les gants et les lunettes de protection.* Retourner les fournitures dans le kit de nettoyage. Appuyer sur la coche verte pour terminer le rinçage du tuyau de produit. L’écran revient au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 Entretien annuel planifié L’entretien planifié est la manière la plus rentable de maintenir une durée de vie optimale de la machine tout en minimisant le temps d’immobilisation. Certaines pièces doivent être inspectées périodiquement et remplacées. Un calendrier sera fourni au client. Numéro de pièce STH034 8/13 157 Cette page laissée en blanc intentionnellement 158 Numéro de pièce STH034 8/13 Fonctionnement Écrans tactiles L’écran « easy ToUCH » comporte quatre sélections. L’une concerne la procédure d’élaboration de la boisson : la sélection de boissons apparaît au démarrage par défaut. Le menu Administrateur permet d’accéder aux paramètres de la machine. Stock affiche les informations relatives au produit et nettoyage porte sur l’entretien de routine de la machine. Sélection de boissons Stock Menu Administrateur Nettoyage Écran du menu principal - - - - Sélection de boissons Voir « Écran de sélection de boissons » à la page 160. Voir « Écran de sélection de parfum » à la page 161. Voir « Écran taille » à la page 163. Voir « Écran du menu principal » à la page 167. Menu Administrateur Voir « Écran du menu principal » à la page 167. Voir « Écran du menu Administrateur » à la page 168. Stock Voir « Écran du menu principal » à la page 167. Voir « Écran stock de produit » à la page 201. Nettoyage Voir « Écran du menu principal » à la page 167. Voir « Écran de nettoyage » à la page 207. Numéro de pièce STH034 8/13 159 ÉCRAN DE SÉLECTION DE BOISSONS L’écran de sélection de boissons apparaît après la mise sous tension (sauf si les limites relatives au nettoyage/désinfection ont été dépassées ; dans ce cas l’écran nettoyage apparaît). Voir Entretien pour le nettoyage/désinfection quotidien et hebdomadaire. La fonction principale de cet écran est de choisir la boisson à élaborer ou d’accéder au menu principal. Températures du bec et de l’armoire Rappels de nettoyage Catégories de boisson Aller à l’écran du menu principal Bouton(s) de rinçage Comment y accéder La sélection de boissons apparaît par défaut sauf si un nettoyage est requis. Il est aussi possible d’accéder à cet écran grâce à l’icône livre du menu principal. Descriptions des boutons icônes • Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire) Il affiche la température actuelle du bec de distribution et de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être modifiée dans le menu Administrateur. • Catégories de boisson Les principales catégories de produit sont affichées de gauche à droite à l’écran de sélection de boissons. Toucher une catégorie affiche les options de parfum disponibles pour celle-ci. REMARQUE : Les choix de boissons disponibles varient selon le fichier de recettes installé. • Flèche du menu principal Elle permet de naviguer vers l’écran du menu principal. • Rappels de nettoyage Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE 3*). *Si la machine est équipée de cette fonction. • Bouton de rinçage Appuyer dessus pour rincer les chambres de mélange gauche ou droite. La(les) porte(s) de la chambre de mélange doit(doivent) être fermée(s). 160 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉCRAN DE SÉLECTION DE PARFUM L’écran de sélection de parfum après un choix de boisson. Les options de parfum varient selon les recettes configurées pour l’unité. La fonction principale de cet écran est de choisir un parfum de boisson. Températures du bec et de l’armoire Rappels de nettoyage Boutons de parfum de boisson Reculer d’un écran Bouton(s) de rinçage Comment y accéder L’écran de sélection de parfum après un choix de boisson à l’écran de sélection de boissons. Descriptions des boutons icônes • Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire) Il affiche la température actuelle du bec de distribution et de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être modifiée dans le menu Administrateur. • Boutons de parfum de boisson Choix de parfum pour le type de boisson choisi. - Bordure jaune Si l’un des ingrédients de la boisson va bientôt arriver à expiration, le yaourt a expiré ou la quantité restante dans l’outre de produit est inférieure à 10 %. Vérifier la quantité exacte de produit restant à l’écran stock de produit. - Bordure rouge Le produit a expiré ou l’outre de produit est vide ; ce parfum n’est pas disponible. Il faut remplacer l’outre de produit. REMARQUE : Les choix de parfums disponibles varient selon le fichier de recettes installé. • Flèche retour Pour retourner à l’écran précédent de sélection de boissons. Numéro de pièce STH034 8/13 161 • Rappels de nettoyage Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE 3*). * Si la machine est équipée de cette fonction. • Bouton de rinçage Appuyer dessus pour rincer les chambres de mélange gauche ou droite. La(les) porte(s) de la chambre de mélange doit(doivent) être fermée(s). 162 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉCRAN TAILLE L’écran taille apparaît après le choix d’un parfum de boisson à l’écran de sélection de parfum. La fonction principale de cet écran est de choisir la taille et d’élaborer la boisson. Les suppléments en option sont aussi disponibles sur cet écran si la boisson en comporte. Températures du bec et de l’armoire Rappels de nettoyage Boutons de parfum de boisson Reculer d’un écran Bouton(s) de rinçage Comment y accéder L’écran de sélection de la taille apparaît après un choix de parfum à l’écran de sélection de parfum. Descriptions des boutons icônes • Températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire) Il affiche la température actuelle du bec de distribution et de l’armoire de réfrigération. L’unité de mesure peut être modifiée dans le menu Administrateur. • Suppléments Ce sont pas des boutons de fonction mais une représentation graphique de l’ingrédient utilisé pour élaborer la boisson choisie. L’écran invitera l’utilisateur si un ingrédient doit être ajouté à la boisson. REMARQUE : Toutes les boissons ne comportent pas de suppléments. Les suppléments d’une boisson varient en fonction du fichier de recettes installé. Numéro de pièce STH034 8/13 163 • Boutons de taille de la boisson Appuyer sur une taille de boisson (SMALL [petit], MEDIUM [moyen] ou LARGE [grand]) pour commencer le processus d’élaboration de la boisson. Lorsqu’une taille a été choisie, l’écran inviter l’utilisateur à placer le gobelet de la bonne taille dans la zone de distribution. Lorsque le gobelet adéquat est en place, appuyer sur la coche verte pour verser le produit/glaçons dans le gobelet ou appuyer sur le X rouge pour annuler et revenir à l’écran de sélection de la taille. (Voir Procédure de préparation d’une boisson) • Flèche retour Pour retourner à l’écran précédent de sélection de parfums. • Rappels de nettoyage Il affiche la durée restante en jours jusqu’au prochain nettoyage hebdomadaire (ZONE 2) et mensuel (ZONE 3*). *Si la machine est équipée de cette fonction. Procédure de préparation d’une boisson REMARQUE : Il doit y avoir des glaçons dans le bac à glaçons ou la trémie à glaçons (s’il s’agit d’une unité à remplissage manuel), le produit doit être raccordé et amorcé pour produire une boisson. 1. À l’écran menu principal, appuyer sur l’icône livre ouvert. 2. Sélectionner une catégorie de recettes de boisson. 164 Numéro de pièce STH034 8/13 3. Les combinaisons spécifiques de boissons sont affichées à l’écran suivant. Si une boisson n’est pas disponible, elle sera mise en évidence avec un carré rouge autour d’elle. Les parfums non disponibles peuvent être vides ou non attribués. Parfum non disponible 4. La taille de la boisson est la sélection suivante. 5. Placer un gobelet sous le distributeur central et appuyer sur la coche verte. Distribuer le produit Annuler 6. Alors que l’arôme est versé dans le gobelet, l’écran affiche DISPENSING (distribution). 7. Si des ingrédients supplémentaires doivent être ajoutés à la main, l’écran fournira des directives spécifiques. Plus d’ingrédients peuvent être requis ultérieurement, suivez les instructions données à l’écran. Numéro de pièce STH034 8/13 165 8. Choisir un mixeur disponible, placer le gobelet dans la chambre du mélangeur et fermer la porte. Appuyer sur la touche verte/bleue clignotante droite ou gauche correspondante. Utiliser le mixeur gauche Utiliser le mixeur droit 9. Lorsque la boisson est mélangée, l’écran affiche BLENDING (mélange). 10. Suivre toutes les indications spécifiques de la boisson à l’écran pour les suppléments et appuyer sur la flèche clignotante si c’est demandé. 11. Lorsque le mélangeur a fini, mixer, ouvrez la porte et retirez la boisson. Le poste de mélange est soumis à un cycle de lavage, rinçage et de désinfection une fois la porte refermée. 166 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉCRAN DU MENU PRINCIPAL Accessible principalement via l’écran de sélection de boissons, la fonction principale de cet écran est d’accéder à toutes les autres procédures et réglages possibles de l’unité. Menu des recettes de boisson Stock Menu Administrateur Nettoyage Comment y accéder Normalement accessible via la flèche de retour au bas gauche de l’écran de sélection de boissons. Description des icônes de catégorie • Menu des recettes de boisson Il affiche l’écran de sélection de boissons. • Menu Administrateur Il affiche un écran à clavier pour mot de passe. Lorsque le mot de passe a été correctement saisi, un menu d’informations protégées pour un responsable s’affiche. • Stock Il affiche le pourcentage de produit restant dans chaque outre, ainsi que les valeurs de température lues du NOZZLE & CABINET (bec et armoire). • Nettoyage Il affiche l’écran nettoyage et offre les options de nettoyage et PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau de produit) pour la ZONE 1 (quotidien), la ZONE 2 (hebdomadaire) ou la ZONE 3* (mensuel). *Si la machine est équipée de cette fonction. Numéro de pièce STH034 8/13 167 ÉCRAN DU MENU ADMINISTRATEUR Accessible via l’écran du menu principal, la fonction principale de cet écran est d’accéder à l’écran à toutes les fonctions réservées au responsable. Comment y accéder Après la sélection de l’icône du menu Administrateur dans le menu principal, l’écran du mot de passe apparaît. Les écrans administrateur sont protégés par mot de passe. (Le mot de passe par défaut est « A ».) Saisir le mot de passe administrateur via un clavier QWERTY et appuyer ensuite sur la coche verte pour l’accepter. Zone d’affichage du mot de passe A Effacer l’affichage du mot de passe Clavier de saisie du mot de passe Accepter le mot de passe Annuler Après la saisie du bon mot de passe, les écrans langue, date/ heure, températures, modifier mot de passe, configurer logements, actualisat, lavage auto minuterie et entretien sont accessibles. Lorsque les écrans du responsable sont inactifs pendant un certain temps, l’écran revient au menu boisson. Important Ne pas changer la langue, modifier le mot de passe ou configurer les logements sauf instruction reçue de l’usine. 168 Numéro de pièce STH034 8/13 Fonctions du menu Administrateur • Écran administrateur 1 Menu Principal • Écran suivant - LANGUAGE (langue) (« Changer la langue de l’interface utilisateur » à la page 171) - Réglages DATE & TIME (date et heure) (« Réglages de la date et heure » à la page 172) - TEMPÉRATURE (temperature) (« Paramètre de température » à la page 174) - EDIT PASSWORD (modifier mot de passe) (« Paramètre modifier mot de passe » à la page 175) - CONFIGURE SLOTS (configurer logements) (« Paramètre configuration des logements » à la page 177) Écran administrateur 2 Écran précédent Menu Principal Écran suivant - UPDATES (mise à jour) (« Mises à jour » à la page 184) - AUTO WASH TIMER (temporisateur de lavage automatique) (« Temporisateurs de lavage automatique » à la page 193) - SERVICE (dépannage) (« Écrans entretien » à la page 194) Numéro de pièce STH034 8/13 169 • Écran administrateur 3 Écran précédent Menu Principal Écran suivant Cet écran affiche toutes les versions actuelles de logiciels de l’unité. (Voir « Écran de la version du programme » à la page 198.) • Écran administrateur 4 Écran précédent Menu Principal Écran suivant Cet écran affiche le compteur de boissons. (Voir « Écran du compteur de boissons » à la page 199.) 170 Numéro de pièce STH034 8/13 Changer la langue de l’interface utilisateur Important Ne pas changer la langue sauf instruction reçue de l’usine. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Sélectionner l’icône LANGUAGE (langue) dans le premier écran du menu Administrateur. 2. Sélectionner une langue. Une coche verte indique la langue sélectionnée. 3. Appuyer sur la flèche de retour du coin inférieur gauche pour enregistrer et revenir au premier écran du menu Administrateur. 4. Appuyer à nouveau sur la flèche de retour pour revenir au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 171 Réglages de la date et heure Important Régler la date et l’heure à l’installation. Corriger la date ou l’heure le cas échéant. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Sélectionner l’icône DATE/TIME (date/heure) dans le premier écran du menu Administrateur. Appuyer pour saisir Format 12 heures (AM ou PM) Format 24 heures Format de date Revenir/ enregistrer Jour de la semaine Est-ce la date de l’installation ? - Choisir le format de date qui sera utilisé par la machine : MM-JJ-AA. - Pour entrer le mois, le jour, l’année, les heures ou les minutes, touchez la case correspondante, saisissez le bon nombre et appuyez sur la coche verte pour confirmer. - Si vous utilisez le format 12 heures, choisissez AM ou PM. Si vous utilisez le format 24 heures, sélectionnez la case à cocher 24. - Sélectionner la case à cocher Installation s’il s’agit de la date/heure d’installation. 2. Lorsque c’est fini, sélectionner la flèche retour/ enregistrer. 172 Numéro de pièce STH034 8/13 3. Si des modifications ont été apportées, l’écran suivant s’affiche : - Appuyer sur SAVE (enregistrer) pour enregistrer les nouveaux réglages. - Appuyer sur DISCARD (annuler) pour annuler les modifications. - Le menu Administrateur apparaît une fois la sélection achevée. 4. Appuyer à nouveau sur la flèche de retour pour revenir au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 173 Paramètre de température Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Sélectionner l’icône TEMPERATURES (températures) dans le premier écran du menu Administrateur. Modifier l’unité de mesure Unité actuelle des températures Revenir/ enregistrer 174 - L’écran affiche les valeurs de température actuelles du NOZZLE (buse), CABINET (armoire) et DEFROST (dégivrage). - Pour modifier l’unité de mesure Celsius/métrique, appuyer sur la case à cocher près de SHOW METRIC UNITS (afficher les unités métriques). Une coche verte indique que métrique a été sélectionné. - Appuyer sur la flèche de retour pour revenir à l’écran précédent. Numéro de pièce STH034 8/13 Paramètre modifier mot de passe Important Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé devrait modifier le mot de passe par défaut. N’oubliez pas d’enregistrer le nouveau mot de passe. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Sélectionner l’icône EDIT PASSWORD (modifier le mot de passe) dans le premier écran du menu Administrateur. - Choisir le mot de passe à modifier : MANAGER (administrateur), SERVICE (entretien), DEMO (démonstration) ou SELF-SERVE (libre service). REMARQUE : Si tous les mots de passe vont être modifiés, ils doivent être sélectionnés et modifiés un par un. Numéro de pièce STH034 8/13 175 2. Saisir le mot de passe actuel. Le mot de passe par défaut est « A » pour toutes les parties protégées par mot de passe. A - Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 3. Saisir le nouveau mot de passe, entre 1 et 20 caractères. - Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 4. Confirmer le nouveau mot de passe en le saisissant à nouveau. - Appuyer sur la coche verte pour confirmer et terminer la modification du mot de passe. 5. L’écran du menu Administrateur apparaît. 6. Appuyer sur la flèche de retour pour revenir au menu principal. 176 Numéro de pièce STH034 8/13 Paramètre configuration des logements Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. Sélectionner l’icône CONFIGURE SLOTS (configurer logements) dans le premier écran du menu Administrateur. Il existe deux sous-menus : SLOT FLAVOR (parfum du logement) et CALIBRATE FLAVOR (étalonner parfum). - L’icône PARFUM DU LOGEMENT est utilisé pour attribuer des parfums à chaque logement de produit de la machine. Voir « Attribution des parfums » à la page 178. - L’icône ÉTALONNER PARFUM est utilisé pour l’étalonnage de chaque parfum attribué. L’étalonnage du parfum est un processus qui garantit que la machine distribue la bonne quantité de chaque logement de produit, eau et glaçon. Voir « Procédure d’étalonnage » à la page 180. Numéro de pièce STH034 8/13 177 ATTRIBUTION DES PARFUMS 1. Appuyer sur l’icône SLOT FLAVOR (parfum du logement). 2. Sélectionnez un logement auquel vous souhaitez attribuer un parfum. 3. Choisir entre les parfums disponibles. REMARQUE : Les parfums disponibles varient selon le fichier de recettes chargé dans la machine. Sélectionner ASSIGN FLAVOR (attribuer un parfum). 178 - L’écran revient à l’écran de sélection de logement. - Le nom du parfum s’affiche et le logement est surligné en vert. Numéro de pièce STH034 8/13 4. Continuer la sélection des logements et parfums jusqu’à ce que tous les logements soient attribués. 5. Sélectionner le X rouge lorsque c’est terminé afin de revenir à l’écran configuration des logements. Sélectionner deux fois la flèche de retour pour revenir au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 179 PROCÉDURE D’ÉTALONNAGE 1. Appuyer sur l’icône CALIBRATE FLAVOR (étalonner parfum). 2. Sélectionner le parfum, l’eau ou le glaçon à étalonner. 3. Suivre les instructions à l’écran et effectuer les actions suivantes : 180 - Prendre une balance. - Tarer un gobelet vide. - Positionner un gobelet vide à la distribution. - Appuyer sur la coche verte lorsque c’est prêt. Numéro de pièce STH034 8/13 4. Attendre jusqu’à ce que la distribution soit faite. 5. Peser le gobelet. REMARQUE : Le poids ciblé de l’arôme et de l’eau est de 113 g (4 onces). Celui du glaçon est de 170 g (6 onces). 6. Appuyer sur le bouton pour saisir le poids. A. Saisir le poids du gobelet à l’aide du pavé numérique. B. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fait pour poursuivre. REMARQUE : Si le poids saisi est différent de 113 g (4 onces) pour le parfum plus eau ou de 170 g (6 onces) pour les glaçons, l’unité ajuste électroniquement l’étalonnage de la distribution en se basant sur le poids saisi pour obtenir la bonne valeur de poids à distribuer. Aucun réglage mécanique n’est requis. Numéro de pièce STH034 8/13 181 7. L’écran d’étalonnage affiche à nouveau le poids saisi à l’écran précédent. A. Si le poids affiché est incorrect, appuyer à nouveau sur le bouton et saisir à nouveau le poids. B. Appuyer sur la coche verte lorsque c’est fait afin d’enregistrer et achever l’étalonnage du logement. 8. L’écran CALIBRATION COMPLETE (étalonnage achevé) s’affiche. - 182 Appuyer sur la coche verte pour revenir à l’écran de choix du logement à étalonner. Numéro de pièce STH034 8/13 REMARQUE : Le logement récemment étalonné sera surligné en vert. 9. Choisir un autre parfum, eau ou glaçons à étalonner ou revenir à l’écran CONFIGURE SLOTS (configuration des logements) en appuyant sur le X rouge. Numéro de pièce STH034 8/13 183 Mises à jour Les écrans du micrologiciel et des recettes permettent à l’administrateur d’enficher une clé USB et de télécharger un nouveau micrologiciel et de nouvelles recettes. Important Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé devrait exécuter des mises à jour via USB. Si les mises à jour ne sont pas bien appliquées, elles peuvent provoquer un mauvais fonctionnement de l’unité ou sa panne. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Appuyer sur la flèche bas. - 184 Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation). Numéro de pièce STH034 8/13 2. Il existe deux sous-menus : FIRMWARE (micrologiciel) et RECIPES (recettes). - L’icône MICROLOGICIEL est utilisée pour mettre à jour l’interface utilisateur « easy ToUCH », le distributeur et/ou le micrologiciel des mixeurs de la machine. Voir « Procédure de mise à jour du micrologiciel » à la page 186. - L’icône RECETTES est utilisée pour mettre à jour ou modifier les parfums de boisson et les combinaisons disponibles. Voir « Procédure de téléchargement de recette » à la page 190. Numéro de pièce STH034 8/13 185 PROCÉDURE DE MISE À JOUR DU MICROLOGICIEL Important 1. Lire entièrement les instructions. 2. Le fichier du micrologiciel doit être téléchargé sur la clé USB : - .BIN pour les mises à jour d’interface utilisateur - .SRB pour les mises à jour de distributeur (SRB) - .MXB pour les mises à jour du mixeur. 3. Il est recommandé d’avoir seulement un fichier de micrologiciel à la fois sur la clé USB. Si plusieurs fichiers de micrologiciel sont sur la clé USB, choisir le bon lorsque vous y êtes invité à l’écran. 5. La clé USB doit être formatée au format FAT ou FAT32 (typique pour les petites clés USB <2 Go). 1. Branchez la clé USB convenablement formatée et contenant le fichier du micrologiciel bin. Le port USB est situé sur le côté gauche de l’unité, à gauche de l’interrupteur d’alimentation. 186 Numéro de pièce STH034 8/13 2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône administrateur et saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A »). A - Appuyer sur la coche verte. 3. Appuyer sur la flèche bas. 4. Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation). 5. Appuyer sur l’icône FIRMWARE (micrologiciel). Numéro de pièce STH034 8/13 187 6. Choisir le micrologiciel à mettre à jour, USER INTERFACE (interface utilisateur), DISPENSER (distributeur) ou MIXERS (mixeurs). 7. Vérifier que la version à télécharger est la bonne. - Appuyer sur la coche verte pour commencer le téléchargement du nouveau micrologiciel. Important Le transfert peut durer entre 10 à 15 minutes. NE PAS enlever la clé USB ! 8. Le micrologiciel affiche l’état de la mise à jour en pourcentage et l’écran affiche « STATUS COMPLTE » (mise à jour terminée) lorsque c’est fini. 9. Lorsque c’est fini, sélectionner deux ou trois fois l’icône retour pour revenir à l’écran du menu principal. Important Vous devez ÉTEINDRE ET ALLUMER L’ALIMENTATION de l’unité après une mise à jour pour que la mise à jour soit effective. 188 Numéro de pièce STH034 8/13 10. Éteindre et allumer l’alimentation en laissant la clé USB en place. A. Éteindre l’interrupteur. B. Attendre au moins 30 secondes. C. Allumer l’interrupteur. 11. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB en toute sécurité. L’installation est maintenant achevée. Appuyer sur l’icône de retour pour revenir au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 189 PROCÉDURE DE TÉLÉCHARGEMENT DE RECETTE Important 1. Lire entièrement les instructions. 2. Le fichier de recettes (.cbr) doit être téléchargé sur la clé USB. 3. Il est recommandé d’avoir seulement un fichier de recettes (.cbr) à la fois sur la clé USB. Si plusieurs fichiers de recettes (.cbr) sont sur la clé USB, le premier dans l’ordre alphabétique est chargé et peut ne pas être pas la dernière version. 5. La clé USB doit être formatée au format FAT ou FAT32 (typique pour les petites clés USB <2 Go). 1. Branchez la clé USB convenablement formatée et contenant le fichier du micrologiciel bin. Le port USB est situé sur le côté gauche de l’unité, à gauche de l’interrupteur d’alimentation. 2. Dans le menu principal, appuyer sur l’icône Administrateur et saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A »). A - 190 Appuyer sur la coche verte. Numéro de pièce STH034 8/13 3. Appuyer sur la flèche bas. 4. Appuyer sur l’icône UPDATES (actualisation). 5. Appuyer sur l’icône RECIPES (recettes). 6. Appuyer sur UPDATE RECIPES FROM USB (mettre à jour les recettes à partir de la clé USB). Numéro de pièce STH034 8/13 191 7. Vérifier que la version à télécharger est la bonne. - Appuyer sur la coche verte pour commencer le téléchargement du fichier de recettes. 8. La recette affiche l’état de la mise à jour en pourcentage et l’écran affiche « STATUS COMPLTE » (mise à jour terminée) lorsque c’est fini. 9. Lorsque c’est fini, sélectionner deux ou trois fois l’icône retour pour revenir à l’écran du menu principal. Important Vous devez ÉTEINDRE ET ALLUMER L’ALIMENTATION de l’unité après une mise à jour pour que la mise à jour soit effective. 10. Éteindre et allumer l’alimentation en laissant la clé USB en place. A. Éteindre l’interrupteur. B. Attendre au moins 30 secondes. C. Allumer l’interrupteur. 11. Vous pouvez maintenant retirer la clé USB en toute sécurité. L’installation est maintenant achevée. Appuyer sur l’icône de retour pour revenir au menu principal. 192 Numéro de pièce STH034 8/13 Temporisateurs de lavage automatique Permet à l’administrateur d’activer/désactiver et d’établir des cycles périodiques de lavage automatique des postes de mélangeur. Il est possible de définir jusqu’à six (6) temporisateurs. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Appuyer sur la flèche bas. - Appuyer sur l’icône AUTO WASH TIMER (temporisateur de lavage automatique). 2. Aucun temporisateur n’est prédéfini par défaut. Activé/ désactivé Heure (Format 24 heures) Quotidien Activé/ désactivé Effacer l’heure Délai si utilisé Revenir/ enregistrer 3. Pour enregistrer les modifications, appuyer sur la flèche de retour et revenir au menu Administrateur. Toutes les modifications seront confirmées lors de la sortie du menu Administrateur. Numéro de pièce STH034 8/13 193 Écrans entretien Ils permettent à l’administrateur et au technicien de service qualifié d’accéder à des fonctions en option, des paramètres, des lectures d’entrée et sortie utilisés pour la configuration et les diagnostics. Important Seul un administrateur formé ou un réparateur agréé devrait accéder aux écrans d’entretien. Si les modifications des paramètres sont incorrects, l’unité pourrait mal fonctionner ou tomber en panne. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Appuyer sur la flèche bas. - 194 Appuyer sur l’icône SERVICE (entretien). Numéro de pièce STH034 8/13 2. Les écrans entretien sont protégés par mot de passe. Saisir le mot de passe d’entretien (le mot de passe par défaut est « A »). A - Appuyer sur la coche verte. 3. Les choix suivants sont disponibles : - OPTIONS Activer/désactiver le rinçage du mixeur, l’économie de rinçage d’eau, le mixeur gauche, le mixeur droit, le(s) filtre(s) du condenseur. - CLEANING OPTIONS (options de nettoyage) Définition des durées du temporisateur des Zones 2 et 3. Activation de la désinfection dans le nettoyage de la Zone 2. Activation du détartrage dans le nettoyage de la Zone 3. - OUTPUTS (sorties) Affichage de l’état actuel de toutes les sorties de composants de boisson. Possibilité d’activation/ désactivation sur cet écran. - CLEANING OUTPUTS (sorties de nettoyage) Affichage de l’état actuel de toutes les sorties de composants de nettoyage. Possibilité d’activation/ désactivation sur cet écran. Numéro de pièce STH034 8/13 195 - INPUTS (entrées) Affichage de l’état actuel de toutes les entrées de composants. - Appuyer sur la flèche bas pour avoir davantage de choix. 4. Le deuxième écran affiche plus de choix d’entretien : - PLANNED MAINTENANCE (entretien planifié) Un écran protégé par mot de passe, destiné uniquement au technicien qui exécute l’entretien planifié. - LOCKOUT OPERATIONS (opérations de condamnation) Le mode DEMO (démonstration) protège par mot de passe toutes les icônes lorsque l’utilisateur a enregistré les paramètres et revient au menu principal. Saisir « DEMO » à l’écran du mot de passe pour accéder provisoirement aux écrans boissons, stock et nettoyage. Le mot de passe par défaut est « A » pour le menu Administrateur. Le mode SELF-SERVE (libre service) limite l’utilisateur aux écrans de préparation de boissons et protège par mot de passe le menu principal. Saisir « SELF » à l’écran du mot de passe pour accéder provisoirement au menu principal. Le mot de passe par défaut est « A » pour le menu Administrateur. - 196 CABINET SETTINGS (paramètres de l’armoire) Il affiche les paramètres actuels de l’armoire. Toucher un paramètre pour modifier sa valeur. Numéro de pièce STH034 8/13 - FACTORY RESET (réinitialisation) Réinitialisation de tous les étalonnages aux réglages d’usine. ! Attention Tous les paramètres définis manuellement seront effacés. - SCREEN CALIBRATION (étalonnage d’écran) Étaonnage de la sensibilité de l’écran tactile. Numéro de pièce STH034 8/13 197 Écran de la version du programme Il permet à l’administrateur et au technicien de service qualifié de voir à l’écran les versions de programme actuellement installées. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Appuyer sur la flèche bas. 2. Appuyer sur la flèche bas. 3. L’écran affiche les numéros de version des programmes chargés pour l’interface utilisateur, le SRB, les mixeurs gauche et droit et le nom de fichier actuel de recettes. 198 Numéro de pièce STH034 8/13 Écran du compteur de boissons Il permet à l’administrateur et au technicien de service qualifié de voir à l’écran combien de boissons ont été préparées par l’unité depuis l’installation et la date du dernier entretien. Une fois l’utilisateur entré dans le menu Administrateur en saisissant le bon mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ».), il doit respecter ces étapes. 1. Appuyer sur la flèche bas. 2. Appuyer sur la flèche bas. 3. Appuyer sur la flèche bas. Numéro de pièce STH034 8/13 199 4. L’écran affichera combien de boissons chaque mixeur a préparé et le nombre total. 200 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉCRAN STOCK DE PRODUIT La fonction principale de cet écran est de fournir à l’utilisateur des informations visuelles sur le stock de produit. L’écran stock de produit est normalement accessible via le menu principal. Comment y accéder 1. Appuyer sur l’icône stock dans le menu principal. Numéro de bac à produit Graphe barre du stock du produit Nombre de jours jusqu’à expiration Bac à produit non attribué Température du bec Température de l’armoire Menu principal L’écran stock affiche visuellement les niveaux de tous les arômes. Sous chaque parfum, s’affiche le temps restant (en jours) jusqu’à la rupture du parfum. Les températures du NOZZLE & CABINET (bec et armoire) sont également affichées sur l’écran de stock. Lorsqu’un arôme est touché à l’écran, les instructions de remplacement d’une outre de produit commencent. Numéro de pièce STH034 8/13 201 Descriptions des boutons icônes • Numéro de bac à produit Il affiche le numéro de bac à produit que le graphe barre du stock du produit représente. • Graphe barre du stock du produit Le suivi du stock du produit évalue le parfum restant dans chaque outre de produit du compartiment par palier de 5 %. - Barre verte Le stock du produit est supérieur à 10 % et n’est pas proche de l’expiration. - Barre jaune Le stock du produit est en dessous de 10 % ou l’expiration est dans moins de 24 heures ; un message apparaît à l’écran de sélection de boissons pour la(les) boisson(s) concernée(s). - Barre rouge Si la barre représentant le niveau de stock du produit est rouge, l’outre est vide ou a expiré. Remplacer le produit. (Voir « Procédure d’installation d’une outre de produit » à la page 204.) - UNASSIGNED Si UNASSIGNED (non-attribué) est affiché sous le numéro de bac à produit, aucun produit n’est actuellement assigné à ce bac. • Température du NOZZLE (bec) Elle affiche la température actuelle près du point de distribution. Elle peut être définie en Celsius ou Fahrenheit dans le menu Administrateur. (Voir « Paramètre de température » à la page 174.) • Flèche retour Elle permet de naviguer vers l’écran précédent du menu principal. • Nombre de jours jusqu’à expiration Il affiche le nombre de jours restant jusqu’à l’expiration de l’outre de produit. L’appui sur le graphe barre du produit correspondant permet d’accéder à l’écran remplacement de produit qui affiche les étapes à suivre pour remplacer. (Voir « Procédure d’installation d’une outre de produit » à la page 204.) 202 Numéro de pièce STH034 8/13 • Température du CABINET (armoire) Elle affiche la température actuelle de l’armoire de réfrigération. Elle peut être définie en Celsius ou Fahrenheit dans le menu Administrateur. (Voir « Paramètre de température » à la page 174.) Numéro de pièce STH034 8/13 203 Procédure d’installation d’une outre de produit 1. Dans le menu principal, sélectionner l’icône stock. 2. À l’écran stock, sélectionner le produit à installer. - Les produits ayant un stock inférieur à 10 % ou dont la date d’expiration est inférieure à 24 heures seront affichés avec une barre orange. - Les produits expirés sont affichés avec une barre rouge. 3. Suivre les instructions affichées à l’écran. 204 - Enlever le bac à produit de l’armoire et jeter l’outre vide. - Essuyer l’intérieur du bac à produit avec une serviette propre. - Placer une nouvelle outre de produit bec en bas dans le bac à produit. Numéro de pièce STH034 8/13 4. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 5. Placer la rainure arrière du bec de l’outre de produit dans le logement du bac à produit. Important Le bec doit s’emboîter dans le logement du bac à produit. 6. Ouvrir le cap de l’outre de produit et l’arracher. 7. Remettre le bac à produit en place dans l’armoire. 8. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 9. Sélectionner le niveau du stock entre FULL BAG (outre pleine), PRIME FLAVOR (amorcer parfum) ou NO BAG (aucune outre). 10. Sélectionner FULL BAG (outre pleine) lors de l’installation d’une nouvelle outre de produit et l’écran d’amorçage s’affiche. 11. Placer un gobelet sous le distributeur et appuyer sur l’icône amorçage pour amorcer le tuyau avec la nouvelle outre de produit, DISPENSING (distribution) s’affiche à l’écran. Répéter jusqu’à ce que le produit s’écoule normalement dans le gobelet. 12. Appuyer sur la coche verte pour poursuivre. 13. L’installation est maintenant achevée. La barre de stock est maintenant verte et affiche plein, et le nombre de jours jusqu’à expiration est réinitialisé. Numéro de pièce STH034 8/13 205 14. Sélectionner un autre produit à installer ou revenir à l’écran actif précédent en appuyant sur la flèche retour. Important La réinitialisation du stock de produit sans remplacement de l’outre peut entraîner l’imprécision de l’écran du stock de produit, des pourcentages et de la durée de vie. 206 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉCRAN DE NETTOYAGE L’écran de nettoyage apparaît après sélection dans le menu principal ou lorsque l’utilisateur est invité à exécuter un nettoyage de routine. La fonction principale de cet écran est d’exécuter un nettoyage et une désinfection de routine de la machine. Comment y accéder 1. Appuyer sur l’icône nettoyage dans le menu principal. Compte à rebours du nettoyage ZONE 1 Nettoyage quotidien ZONE 3 * Nettoyage mensuel ZONE 2 Nettoyage hebdomadaire PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau de produit) Menu principal * Si la machine est équipée de cette option Numéro de pièce STH034 8/13 207 Descriptions des boutons icônes - ZONE 1 – Nettoyage quotidien Elle affiche l’écran de nettoyage quotidien et guide l’utilisateur à travers toutes ses conditions. Voir « Nettoyage quotidien – Zone 1 » à la page 54. - ZONE 2 – Nettoyage hebdomadaire Elle affiche l’écran de nettoyage hebdomadaire et guide l’utilisateur à travers toutes ses conditions. Voir « Nettoyage hebdomadaire – Zone 2 » à la page 67. - ZONE 3 – Nettoyage mensuel* Elle affiche l’écran de nettoyage mensuel et guide l’utilisateur à travers toutes ses conditions. Ces écrans s’affichent uniquement sur les unités comportant la fonction nettoyage sur place. Voir « Nettoyage mensuel – Zone 3 » à la page 100. - Flèche retour Il permet de revenir à l’écran précédent ou au menu principal. - Compte à rebours du nettoyage Le nombre de jours restant jusqu’au prochain nettoyage. Il est affiché en DAY (jour) et change en HOURS (heures) lorsque la durée jusqu’au prochain nettoyage est inférieure à un jour (24 heures). Il est réinitialisé lorsque le nettoyage a été effectué. Important Lorsque la durée a été dépassée, la machine ne produit plus de boisson jusqu’à ce que le nettoyage soit réalisé. - 208 PRODUCT LINE FLUSH (rinçage du tuyau de produit) Il affiche l’écran de rinçage du tuyau de produit et guide l’utilisateur quant à la façon de rincer tous les tuyaux de produit. Voir « Rinçage du tuyau de produit » à la page 144. Numéro de pièce STH034 8/13 Séquence de fabrication de glace Jauge d’eau refroidie Commutateur du compresseur Interrupteur Marche/Arrêt Arrière de l’unité REMARQUE : Les machines à glaçons sont pourvus d’une tarière pour extraire les glaçons de l’évaporateur. Des bruits occasionnels (craquements, gémissements, grincements) se produisent normalement dans le processus de fabrication de glaçons. FONCTIONNEMENT La machine à glaçons ne démarrera pas avant que : A. L’interrupteur à bascule soit placé à la position « MARCHE » (ON). B. Les glaçons ne sont pas en contact avec le capteur de niveau de bac. C. Le réservoir d’eau est rempli d’eau. Avec l’alimentation électrique fournie et l’interrupteur du compresseur à la position MARCHE (ON), le moteur à engrenages et le système de réfrigération démarrent. Le robinet à flotteur commande le robinet d’arrivée d’eau et le niveau d’eau. Le cycle de congélation est achevé lorsque les glaçons atteignent le capteur de niveau de bac. Numéro de pièce STH034 8/13 209 Fonctionnement de la distribution de produit La séquence varie en fonction de la recette. Certaines recettes utilisent un seul ingrédient, d’autres utilisent des ingrédients multiples. La séquence ci-dessous utilise un ingrédient unique pour simplifier la séquence. Conditions préalables : • La machine doit être alimentée • La pression de CO2 est appliquée et réglé sur le niveau correct • Le produit est présent dans l’armoire et est correctement raccordé à l’adaptateur/tuyau • De la glace est disponible • La pression d’arrivée d’eau est correctes • Une recette a été élaborée dans MenuConnect et transférée au panneau de contrôle à l’aide d’une clé USB. FONCTIONNEMENT La sélection d’une boisson sur l’écran tactile active les éléments suivants pendant le temps indiqué par la recette : A. La roue de distribution de glace tourne pour ajouter de la glace. B. La valve d’arrivée d’eau s’ouvre pour ajouter de l’eau. C. L’électrovanne s’ouvre et fournit du CO2 à la pompe à produit. D. La pompe à produit se lance et pompe le produit dans le gobelet. Le gobelet est déplacé vers le poste de mélange. 210 Numéro de pièce STH034 8/13 Fonctionnement de l’armoire réfrigérée Température de consigne par défaut = 2,2 °C (36 °F) avec une marge de 2,2 °C / 4 °F. Paramètre Réglage par défaut Réglage minimum Réglage maximum Point de consigne (°F) 36 32 38 Marge (°F) 4 1 6 Temps d’arrêt minimum (min) 3 2 5 Temps d’exécution du dégivrage (min) 180 120 600 Température de dégivrage (°F) 43 35 50 Temps de dégivrage (min) 15 10 20 Température de lancement du dégivrage (°F) 5 -15 12 Temps d’exécution par défaut (min) 12 10 20 Temps d’arrêt par défaut (min) 3 2 5 FONCTIONNEMENT NORMAL Le panneau de contrôle du microprocesseur contrôle la température de l’armoire sur la base des données reçues de la thermistance de l’armoire. La valeur de la thermistance est comparée à la valeur de consigne du panneau de contrôle. Lorsque la température atteint une valeur égale ou supérieure au point de consigne (plus la moitié de la marge), le relais du compresseur se ferme lorsque les conditions suivantes sont remplies : • L’alimentation du panneau de contrôle a été interrompue pendant une période de 3 minutes. Numéro de pièce STH034 8/13 211 OU • Le délai de 3 minutes du compresseur est expiré. Le délai commence après que le compresseur ait fonctionné et qu’il se soit arrêté. Le relais du compresseur s’ouvre lorsque la température atteint une valeur inférieure au point de consigne (moins la moitié de la marge). FONCTIONNEMENT DE L’ÉVAPORATEUR ET DU MOTEUR DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR Le moteur du ventilateur du condenseur et le compresseur partagent le même relais. Le relais du moteur du ventilateur de l’évaporateur est alimenté en permanence et le ventilateur de l’évaporateur fonctionne en permanence. 212 Numéro de pièce STH034 8/13 FONCTIONNEMENT DURANT LE CYCLE DE NETTOYAGE/DÉSINFECTION Pendant le cycle de nettoyage/désinfection hebdomadaire, le relais du moteur du ventilateur de l’évaporateur et le moteur du ventilateur du condenseur/compresseur restent sous tension. DÉGIVRAGE ADAPTATIF Après 3 heures de temps de fonctionnement du compresseur cumulé, le compresseur est mis hors tension pendant quinze (15) minutes. ALARME HAUTE TEMPÉRATURE L’alarme haute température s’affiche lorsque la valeur détectée par la thermistance produit est supérieure à 5,5 °C / 42 ºF pendant 30 minutes et que les conditions suivantes sont remplies : • une durée de 3 heures s’est écoulée depuis que la machine a été mise en marche • 1 heure s’est écoulée depuis le cycle de nettoyage Un message d’erreur s’affiche et est remis à zéro lorsque la température passe à nouveau à 5 °C (41 °F) ou en dessous. PANNE DE LA THERMISTANCE Si le panneau de contrôle du microprocesseur reçoit un signal d’ouverture ou de court circuit de la thermistance, les actions suivantes se produisent : 1. Un message d’erreur s’affiche sur l’écran LCD - Capteur de l’armoire ouvert - Détection de court circuit du capteur de l’armoire Ou 2. Le microprocesseur initie une séquence par défaut du système de réfrigération - 12 minutes de marche, 3 minutes d’arrêt. 3. Le cycle par défaut continu jusqu’à ce que l’erreur soit corrigée ou que l’alimentation soit coupée. Voir « Thermistance de température - buse, armoire ou dégivrage » à la page 297. Numéro de pièce STH034 8/13 213 Autres opérations GOBELETS RECOMMANDÉS Voici quelques directives générales sur le gobelet. Des gobelets ne respectant pas ces paramètres peuvent convenir – des tests avec la machine et le produit sont nécessaires. 214 - Hauteurs de gobelet entre 10,8 cm (4,25") et 17,8 cm (7,00"). - Ouverture de gobelet de diamètre supérieur à 8,9 cm (3,50") et inférieur à 10,6 cm (4,18"). - Diamètre de base de gobelet supérieur à 6,0 cm (2,38") et inférieur à 6,6 cm (2,62"). Numéro de pièce STH034 8/13 Modification de la taille du distributeur de gobelets Tourner le cadran interne pour que l’encoche soit à 1, 2, 3 ou 4. Le réglage 1 convient au plus petit gobelet tandis que 4 convient au plus grand. Lorsque le cadran passe de 1 à 2, les griffes du distributeur se rétractent pour qu’un gobelet plus grand puisse être inséré. Position 1 Position 2 Position 3 Position 4 Numéro de pièce STH034 8/13 215 216 Erreurs d’affichage Écran L’écran affiche Erreur Description de la condition d’erreur Réponse du système à l’erreur Maintenance DEFROSTING (dégivrage) Aucun Aucun Fonctionnement normal Se reporter au tableau de dégivrage du manuel technique. Sélection de boissons Sélection de boissons Entrées du service de températures Numéro de pièce STH034 8/13 CABINET PROBE FAILURE: CHECK CABINET TEMPERATURE: (panne de la sonde de l’armoire : vérifier la température de l’armoire) La température du capteur de base affiche Ouvert / court-circuit Le système doit passer en mode Vérifier la connexion au de réfrigération à sécurité SRB. Voir « Tableau SRB » à la intégrée. Compresseur activé Entrée du capteur de pendant 12 minutes, désactivé page 275.Vérifier la l’armoire sur A/D ouvert / pendant 3 minutes. L’affichage résistance du capteur. Voir court-circuit détecté. « Tableau de températures de température change en «OPEN / SHORTED » (ouvert / / résistances » à la court-circuit). page 298. Numéro de pièce STH034 8/13 Écran Sélection de boissons Entrées du service de températures Sélection de boissons Entrées du service de températures L’écran affiche Erreur LA TEMPÉRATURE DU La température du CAPTEUR DU BEC capteur du bec AFFICHE OPEN / affiche ouvert / SHORTED (OUVERT / court-circuit COURT-CIRCUIT) DEFROST TEMP ‘OPEN / SHORTED’ (température de dégivrage «ouvert / court-circuit » Description de la condition d’erreur Réponse du système à l’erreur Maintenance Le système doit passer en mode Vérifier la connexion au de réfrigération à sécurité SRB. Voir « Tableau SRB » intégrée. Compresseur activé Entrée du capteur de bec à la page 275. Vérifier la pendant 12 minutes, désactivé sur A/D ouvert / courtrésistance du capteur.Voir pendant 3 minutes. L’affichage circuit détecté. « Tableau de températures de température change en / résistances » à la «OPEN / SHORTED » (ouvert / page 298. court-circuit). Le système doit passer en mode Vérifier la connexion au de réfrigération à sécurité SRB. Voir « Tableau intégrée. Compresseur activé SRB » à la Entrée du capteur de pendant 12 minutes, désactivé page 275.Vérifier la dégivrage sur A/D ouvert / pendant 3 minutes. L’affichage résistance du capteur. Voir court-circuit détecté. de température change en « Tableau de températures «OPEN / SHORTED » (ouvert / / résistances » à la court-circuit). page 298. 217 218 Écran L’écran affiche Erreur Distributeur de boisson Description de la condition d’erreur Réponse du système à l’erreur Maintenance Vérifier la connexion au SRB. Voir « Tableau SRB » à la page 275.Vérifier la résistance du capteur. Voir Température de l’armoire Interrompre l’écran d’accueil et « Tableau de températures ou du bec élevée pendant les écrans par défaut / résistances » à la une période prolongée. uniquement. page 298. Vérifier le système de réfrigération, le filtre à air, le ventilateur, la restriction d’air. Voir « Armoire réfrigérée » à la page 297. Numéro de pièce STH034 8/13 ERROR HIGH PRODUCT TEMPERATURE (erreur température élevée du produit) Température élevée BORDURE JAUNE, BARRE JAUNE Proche de l’expiration Expiration du produit dans 2 heures. Mise en évidence des icônes de Voir « Procédure boissons affectées par la d’installation d’une outre de produit » à la page 204. bordure jaune. BORDURE JAUNE, BARRE JAUNE Stock bas Le stock bas est basé sur le poids restant calculé. Mise en évidence des icônes de Voir « Procédure boissons affectées par la d’installation d’une outre de produit » à la page 204. bordure jaune Parfum de boisson et stock Parfum de boisson et stock Numéro de pièce STH034 8/13 Écran Parfum de boisson et stock Distributeur de boisson L’écran affiche « INVALID RECIPE FLAVOR(S) NOT INSTALLED OR FLAVOR(S) EXPIRED OR SLOT NEEDS CLEANING FLAVOR X » (recette non valide, parfum(s) non installé(s) ou parfum(s) expiré(s) ou le logement du parfum x doit être nettoyé) Erreur Produit expiré Description de la condition d’erreur Réponse du système à l’erreur Maintenance Le produit a expiré. Affichage de « INVALID RECIPE FLAVOR(S) NOT INSTALLED OR FLAVOR(S) EXPIRED OR SLOT NEEDS CLEANING FLAVOR X » (recette non valide, parfum(s) non installé(s) ou parfum(s) expiré(s) ou le logement du parfum x doit être nettoyé) Voir « Procédure d’installation d’une outre de produit » à la page 204. « WARNING ZONE 2 CLEANING DUE IN XX HOURS XX MINUTES » (avertissement nettoyage de la zone 2 à faire dans xx heures xx minutes) Affichage de « WARNING ZONE 2 CLEANING DUE IN XX Voir « Nettoyage Avertissement de HOURS XX MINUTES » Verrouillage dans 8 heures. hebdomadaire – Zone 2 » nettoyage (avertissement nettoyage de la à la page 67. zone 2 à faire dans xx heures xx minutes) « ERROR! ZONE 2 CLEANING EXPIRED » (erreur ! le nettoyage de la zone 2 a expiré) Le temporisateur de nettoyage a expiré Distributeur de boisson Affichage « ERROR! ZONE 2 Voir « Nettoyage Le nettoyage de la Zone 2 CLEANING EXPIRED » (erreur hebdomadaire – Zone 2 » doit être exécutée. ! le nettoyage de la zone 2 a à la page 67. expiré) 219 220 Écran L’écran affiche Distributeur de boisson DISPENSER ERROR (erreur du distributeur) Numéro de pièce STH034 8/13 Distributeur de boisson « ERROR! LEFT MIXER » (erreur ! mixeur gauche) ou « ERROR! RIGHT MIXER » (erreur ! mixeur droit) Erreur Description de la condition d’erreur Carte de relais du système déconnectée. Communication perdue entre l’interface utilisateur et le tableau du SRB. Problème éventuel d’alimentation et réinitialisation de la carte de l’interface utilisateur pendant que le SRB était en distribution et que l’interface utilisateur s’attendait à ce qu’il soit dans un autre état. Mixeur 1 ou 2 déconnecté Problème éventuel d’alimentation et réinitialisation de la carte de l’interface utilisateur pendant que le mixeur était en distribution OU réinitialisation du SRB et l’interface utilisateur s’attendait à ce que le mixeur soit dans un autre état. Réponse du système à l’erreur Maintenance DISPENSER ERROR (erreur du distributeur) Éteindre l’interrupteur d’alimentation pendant 10 secondes. Activer Appeler le dépannage. Vérifier la connexion au SRB. Voir « Tableau SRB » à la page 275. Vérifier les connexions de la carte de l’interface utilisateur. Voir « Interface utilisateur (écran tactile) » à la page 271. « Blender in unexpected State » (mélangeur dans un état inattendu) est affiché dans le message d’état du mélangeur gauche/droite. Éteindre l’interrupteur d’alimentation pendant 10 secondes et allumer. Vérifier la carte du mélangeur et le micrologiciel du SRB. Vérifier les positions des commutateurs DIP. Voir « Carte du mélangeur » à la page 279. Numéro de pièce STH034 8/13 Écran Distributeur de boisson L’écran affiche Erreur Description de la condition d’erreur Réponse du système à l’erreur Maintenance Service required, Please Contact your Local Multiplex Service Provider (entretien requis, veuillez contacter votre prestataire de services Multiplex local) Maintenance requise Un an ou 36 000 cycles ont été atteints. « Service required, Please Contact your Local Multiplex Service Provider » (entretien requis, veuillez contacter votre prestataire de services Multiplex local) est affiché. Contacter Manitowoc pour la procédure adéquate. 221 Cette page laissée en blanc intentionnellement 222 Numéro de pièce STH034 8/13 Dépannage Système de contrôle LES DIAGNOSTICS NE SONT PAS EFFECTUÉS ! Avertissement Lorsque le panneau arrière est enlevé, une ligne sous tension est accessible. 1. Vérifiez qu’une tension primaire est fournie au niveau de la fiche. 2. Réinitialiser en débranchant et rebranchant l’alimentation électrique. 3. Vérifier le bon fonctionnement de l’interrupteur à bascule marche/arrêt et qu’il permet l’alimentation de la bobine du relais (T1 – T0). 4. Vérifier que les contacts du relais d’alimentation sont fermés (T2 – T4 et T6 – T8). 5. Vérifier la présence de tension au niveau de l’alimentation principale de 24 VCC – CN2. 6. Vérifier la présence d’une tension de 24 VCC au niveau de l’alimentation secondaire – CN1. 7. Vérifier que le fusible 4 A en ligne de l’alimentation 24 VCC est intact. 8. Vérifier qu’une tension de 24 VCC est présente au niveau du connecteur MTA2 (J35) du tableau SRB. Débrancher et rebrancher le câblage pour vérifier la connexion. 9. Vérifier le bon fonctionnement du ventilateur, de l’armoire de réfrigération et de la machine à glace. - Si non – Remplacer la carte du SRB. - Si oui - Passez à l’étape suivante. 10. Est-ce que l’interface utilisateur est sous tension ? - Si non - Inspectez le câblage, débrancher et rebrancher le câblage afin de vérifier la connexion, remplacez l’interface utilisateur. - Si oui - Passez à l’étape suivante. Numéro de pièce STH034 8/13 223 11. Est-ce que l’interface utilisateur progresse d’écran en écran ? - Si non – Rechargez le micrologiciel et le fichier de recettes « Procédure de mise à jour du micrologiciel » à la page 186. - Si oui - Passez à l’étape suivante. 12. Tous les composants fonctionnent ils lors de la séquence de préparation d’une boisson ? - Si non – Remplacer la carte du SRB. - Si oui - Cherchez le composant en panne. Si le mélangeur ne fonctionne pas, passez à la section Moteur du mélangeur. REMARQUE : Sur les modèles à double broche, les deux mélangeurs doivent être testés. 13. Vérifiez la présence d’une tension de 24 VCC au niveau du panneau contrôle du moteur MTA2 (J1). - Si non - Remplacez le fil. - Si oui - Passez à l’étape suivante. 14. L’interrupteur de position neutre est-il sur le panneau de contrôle moteur Commut Accueil (J13) ? 15. Le circuit de l’interrupteur de porte est-il fermé sur la porte du panneau de contrôle du moteur SWT (J9) ? 16. Le circuit de l’interrupteur de porte est-il fermé et une tension de 24 VCC est-elle présente au niveau du relais de l’interrupteur bipolaire bidirectionnel ? 17. Est-ce que les contacts du relais de l’interrupteur bipolaire bidirectionnel de l’hélice sont fermés ? 18. Le moteur de l’hélice fonctionne t-il ? - Si non - Testez le condensateur - Remplacez le moteur de l’hélice lame - Si oui - Passez à l’étape suivante. 19. Le moteur pas à pas fonctionne t-il ? - 224 Si non - Remplacez le moteur. Numéro de pièce STH034 8/13 Système de préparation de boissons DIAGNOSTICS DU SYSTÈME DE PRÉPARATION DE BOISSONS 1. Vérifiez que la tension d’alimentation est présente. 2. La pression d’alimentation en air/CO2 est-elle comprise entre 50 et 80 psi et régulée à 35 psi ? Se reporter à « Comment ajuster la pression d’air/CO2 » à la page 259. 3. La pression d’alimentation en eau es- elle comprise entre 30 et 90 psi et régulée à 30 psi ? 4. Le produit est-il présent dans l’armoire et correctement raccordé à l’adaptateur/tuyau ? 5. De la glace est-elle disponible ? 6. Une recette a été élaborée dans MenuConnect et transférée au panneau de contrôle à l’aide d’une clé USB ? Se reporter à « Procédure de téléchargement de recette » à la page 190. 7. L’une des recettes est elle correctement préparée et distribuée ? - Si non - Reportez-vous à « Les diagnostics ne sont pas effectués » à la page 223. - Si oui - Déterminez la recette non préparée ou non correctement distribuée et continuez à l’étape suivante. REMARQUE : Reportez-vous à « Procédure pour dégager un tuyau bouché » à la page 252 pour lancer une procédure d’amorçage et assurer que le composant est alimenté pendant la durée du test. 8. L’électrovanne de sirop est elle alimentée en 24 VCC ? - Si non - Inspectez le câblage, débrancher et rebrancher le câblage afin de vérifier la connexion, remplacez le tableau du SRB. - Si oui - Passez à l’étape suivante. 9. L’air/CO2 est il fourni à la pompe à produit ? - Si non - Remplacez l’électrovanne de sirop. - Si oui- Reportez-vous à « Procédure pour dégager un tuyau bouché » à la page 252. Si le tuyau n’est pas obstrué et que la pompe ne fonctionne pas, remplacez la pompe à produits. Numéro de pièce STH034 8/13 225 PROCÉDURE POUR DÉGAGER UN TUYAU BOUCHÉ REMARQUE : Vérifier que le produit est disponible et convenablement raccordé avant l’exécution de cette procédure. 1. Remplir une gourde avec de l’eau très chaude. 2. Enlever le bac à produit. 3. Connecter la gourde avec un tuyau en vinyle à l’entrée du tube de produit. 4. Sélectionner l’icône stock dans le menu principal. 5. Sélectionner le produit au tuyau bouché. 6. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les instructions de remplacement de produit. Suite à la page suivante... 226 Numéro de pièce STH034 8/13 7. Sélectionner PRIME FLAVOR (amorcer parfum). 8. Placer un gobelet sous le distributeur. 9. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour amorcer) tout en appuyant sur la gourde. Surveiller le produit qui est versé dans le gobelet. 10. Répéter jusqu’à ce que la valve soit libérée et le produit et/ou l’eau est versé dans le gobelet. 11. Déconnecter la gourde avec le tuyau en vinyle. Insérer à nouveau le bac à produit dans l’unité. 12. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour amorcer) jusqu’à ce que le produit s’écoule dans le gobelet. 13. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fini afin de retourner à l’écran stock de produit. 14. Appuyer deux fois sur la flèche de retour pour revenir au menu principal. Numéro de pièce STH034 8/13 227 Système de glaçons Il faut se poser ces questions avant de débuter le service : • À quel moment le système à glaçons fonctionne-t-il mal ? (en fonctionnement normal, après un cycle de nettoyage, etc.) • Quand remarquez-vous une production basse de glaçons? (une fois par semaine, chaque jour, etc.) • Pouvez-vous décrire exactement ce que le système à glaçons semble faire ? • Est-ce que quelqu’un a travaillé sur la machine à glaçons ? (Est-ce que quelqu’un a désactivé les deux interrupteurs à l’arrière de l’unité ?) • Y a-t-il une raison pour que la pression de l’arrivée d’eau augmente ou chute de façon substantielle ? LISTE DE VÉRIFICATION INSTALLATION/INSPECTION VISUELLE Liste des problèmes possibles Liste d’actions correctives Le filtre du condenseur est sale. Nettoyer le filtre du condenseur. Le débit d’air dans la moitié supérieure de la machine est restreint. Il faut un espace de 150 mm de chaque côté de l’unité. La filtration de l’eau est colmatée (si utilisée). Installer un nouveau filtre à eau. 228 Numéro de pièce STH034 8/13 LISTE DE CONTRÔLE DU CIRCUIT D’EAU Un problème lié à l’eau peut entraîner une erreur de diagnostic quant à un composant. Les problèmes liés au circuit d’eau doivent être identifiés et éliminés avant de remplacer d’autres composants. Liste des problèmes possibles Liste d’actions correctives La pression d’arrivée d’eau n’est Vérifier la pression d’alimentation pas comprise entre 30 et 80 psig. en eau. Le régulateur d’alimentation en Vérifier le réglage du régulateur et eau du BIC dans l’arrière-salle ajuster la pression à 60 psig. doit être à 60 psig. Le régulateur d’eau à l’arrière de Ajuster le régulateur à 35 psig. l’unité doit être à 35 psig. Si cette température est trop La température d’arrivée d’eau élevée, vérifier les valves antin’est pas comprise entre 7,2 °C retour du circuit d’eau chaude (45 °F) et 32,2 °C (90 °F). d’un autre appareil du magasin. Le dispositif de filtration de l’eau Installer un nouveau filtre à eau. est colmaté (si utilisé). Présence de fuites d’eau au niveau des tuyaux, des raccords, Réparer/remplacer selon le cas. etc. La valve à flotteur est bloqué en Nettoyer/remplacer selon le cas. position ouverte ou fermée. Les sondes d’eau du réservoir en Vérifier les sondes courtes. charge ne détectent pas d’eau. Nettoyer les sondes. La sonde courte s’est Les sondes d’eau du réservoir en déconnectée du tableau. charge ne détectent pas d’eau. Remplacez le câble le cas échéant. La vanne de décharge du Nettoyer la valve de décharge. réservoir en charge fuit. Numéro de pièce STH034 8/13 229 PRODUCTION DE GLACE ET CONTRÔLE QUALITÉ CONTRÔLE QUALITÉ La production de glace varie avec les températures ambiante et de l’eau. Une température d’eau entrante plus élevée entraîne une diminution de la production de glace. Une température d’eau plus basse entraine une augmentation de la quantité de glace. CONTRÔLE DE PRODUCTION DE GLACE 1. Videz la glace de l’unité en commençant par le nettoyage de la Zone 3 qui décharge la glace pendant 4 minutes. 2. Ôtez le couvercle du bac à glace, retirez l’arbre d’entraînement / agitateur du distributeur de glaçons. 3. Faites fonctionner la machine pendant un minimum de 10 minutes pour permettre au système de se stabiliser. 4. Mesurez la température de l’air entrant dans le condenseur et celle de l’eau entrant dans l’unité (avec la sonde isolée). 5. Pesez un contenant sec et non perforé qui peut être introduit dans le bac à glace pour récupérer les glaçons. 6. Récupérez la glace dans le contenant pendant 7 minutes et 12 secondes (environ 1 kg) ou, pour plus de précision, 14 minutes et 24 secondes (environ 2 kg). 7. Pesez le contenant et la glace, puis soustrayez le poids du contenant. 8. Déterminez la capacité de production de glace en 24 heures. 230 • 7 minutes 12 secondes : Multipliez le poids total de glace par 200. • 14 minutes 24 secondes : Multipliez le poids total de glace par 100. Numéro de pièce STH034 8/13 EXEMPLE : 1. Glace récoltée en 7 minutes 12 secondes. 2. Poids total (moins le contenant) = 0,95 kg. 3. 0,95 kg x 200 = 190 kg de glace par 24 heures. 4. Comparez la capacité au tableau de production par 24 heures pour les conditions testées. 5. Les résultats des contrôles de production de glace compris dans une plage de +/- 10 % de la capacité nominale sont considérés comme normaux du fait des variances. Les températures réelles correspondent rarement exactement à celles du tableau. Tableau de production de glace La plage admissible de températures de l’eau entrante est entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). La plage optimale est de 7 °C (45 °F) à 10 °C (50 °F) (cible 10 °C [50 °F], résultats basés sur le test de capacité ARI avec une température de l’air de 21 °C [70 °F]). Production de glace sur 24 h en lb / kg Temp. de l’air entrant dans le condenseur °C/°F Température de l’eau °C/°F 10/50 20/70 32/90 10/50 190 kg (419 lb) 177 kg (390 lb) 163 kg (359 lb) 21/70 186 kg (410 lb) 173 kg (381 lb) 160 kg (353 lb) 27/80 179 kg (395 lb) 166 kg (366 lb) 154 kg (340 lb) 32/90 172 kg (379 lb) 160 kg (353 lb) 148 kg (326 lb) 38/100 164 kg (362 lb) 152 kg (335 lb) 141 kg (311 lb) 43/110 156 kg (344 lb) 145 kg (320 lb) 134 kg (295 lb) REMARQUE : Si de l’eau refroidie est utilisée, l’utilisation d’un refroidisseur peut, selon la température de l’eau entrante, augmenter la capacité en glaçons de 23 kg (50 lb) à 57 kg (125 lb) par jour. Numéro de pièce STH034 8/13 231 Numéro de pièce STH034 8/13 ORGANIGRAMME DE DÉPANNAGE ÉLECTRIQUE DE LA MACHINE À GLAÇONS MB-8-1PP Voyant PWR de tableau de commande allumé ? NON Tableau de commande de la machine à glaçons alimenté ? Interrupteur de la machine à glaçons en position MARCHE ? NON OUI OUI Remplacer la carte de contrôle NON METTRE EN MARCHE Voyant d’alimentation allumé ? Remplacer l’interrupteur Vérifier le tableau du nettoyage sur place (CIP) OUI NON NON Interrupteur sous tension ? NON Relais de machine à glaçons fermé ? NON Alimentation de la paire blanche et noire ? OUI OUI OUI OUI Fabrication de glace ? Voyant de commutateur de bac vide allumé ? NON Capteur optique de bac fermé ? NON Lentille de capteur propre ? NON Remplacer la carte NON Tube de protection en place ? NON Nettoyer la lentille et remplacer le tube OUI OUI OUI (voir page suivante) Nettoyer la lentille OUI Remplacer le capteur optique Capteur fermé ? OUI Remplacer le relais OUI Remplacer le relais 232 233 OUI Voyant de temporisateur (BT) éteint ? NON Période de temporisation de 5 minutes – appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande pour annuler la période de temporisation NON Alimentation en eau OK ? OUI Voyant d’eau (WTR) allumé ? NON Régulateur de l’arrière-salle défini sur 60 PSI Numéro de pièce STH034 8/13 NON Réinitialiser NON Réinitialiser OUI OUI (voir page suivante) Régulateur de la machine défini sur 35 PSI OUI Réservoir en charge rempli ? OUI (voir page suivante) NON Crépine propre et flotteur OK ? NON Nettoyer/réparer ou remplacer le flotteur Numéro de pièce STH034 8/13 OUI Sondes courtcircuitées OUI Voyant d’eau (WTR) allumé ? OUI Nettoyer les sondes NON OUI (voir page suivante) Débrancher le câble des broches court-circuitées de la carte OUI Voyant d’eau (WTR) allumé ? NON Remplacer la carte OUI Remplacer le câble 234 235 OUI Voyant d’eau (WTR) allumé ? OUI NON Le moteur à engrenages fonctionne OUI Voyant allumé 60 min NON Voyants allumés OUI OUI /NON Voyant allumé 20 min OUI Deuxième voyant allumé OUI Période de temporisation de 20 min – Vérifier l’absence de glace dans l’évaporateur, appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande pour annuler la période de temporisation, exécuter une procédure de nettoyage des machines fortement entartrées. Verrouillé à cause d’un couple excessif – Vérifier l’absence de glace dans l’évaporateur, appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande, exécuter une procédure de nettoyage des machines fortement entartrées. Voyants allumés ou non Le moteur à engrenages fonctionne OUI OUI NON OUI Numéro de pièce STH034 8/13 OUI (voir page suivante) Couple excessif de la machine à glaçons. Exécuter un nettoyage de la zone 3 Vérifier la tension des ligne L2 et de l’entraînement du tableau de commande OUI Vérifier que : la surcharge du moteur à engrenages est fermée ; le relais de démarrage fonctionne ; la bobine du moteur est OK. Vérifier l’obstruction par la glace des roulements supérieurs et inférieurs, vérifier le capteur optique du bac. (DEL rouge lorsque l’objet est fermé) OUI OUI NON Remplacer la carte de contrôle Remplacer moteur à engrenages Réparer ou remplacer l’évaporateur NON Le moteur à engrenages fonctionne OUI Numéro de pièce STH034 8/13 NON Voyant du compresseur (c) allumé L’interrupteur du compresseur (8) est en position activé NON OUI Est-ce que l’interrupteur fonctionne OUI NON Remplacer l’interrupteur OUI Couple excessif de la vis sans fin, blocage de 60 min, 20 min sans glace Relais du compresseur (7) de nettoyage sur place (CIP) fermé OUI Vérifier que le courant tiré est proche de 2,5 Déplacer l’interrupteur OUI Voyant allumé 60 min OUI (voir page suivante) NON NON Le tableau peut couper prématurément OUI Contrôler : moteur de la vis sans fin, relais de démarrage, roulements du train d’engrenages, obstruction de tartre sur l’évaporateur, capteur optique 236 OUI (voir page suivante) NON Y a-t-il un signal du nettoyage sur place NON OUI OUI Remplacer l’interrupteur PSHP fermé NON OUI Remplacer la carte Réinitialiser ou remplacer le PSHP et vérifier : la propreté du filtre du condenseur, le fonctionnement du ventilateur du moteur du condenseur Vérifier le tablea du nettoyage sur place 237 OUI Tension de ligne au niveau des bornes de compresseur du tableau central et du ventilateur NON Ou un composant seulement possède une tension de ligne – remplacer le tableau de commande OUI Tension de ligne au compresseur NON Réparer le câblage NON Vérifier que : la surcharge de compresseur est fermée. Les fonctions du composant de démarrage et le bobinage du compresseur sont OK OUI Numéro de pièce STH034 8/13 OUI (voir page suivante) Le compresseur fonctionne NON Replace Faulty Parts Problème du TEV (ouvert) NON ou problème du compresseur Vérifier l’ampoule du TEV, remplacer les pièces défectueuses OUI Est-ce que le haut du compresseur NON est trop chaud ? OUI Problème avec la charge du réfrigérant (fuite) ou obstruction NON du TEV (fermé) Remplacer les pièces défectueuses 238 OUI Voyant de la temporisation du bac allumé NON Appuyer sur bouton de réinitialisation du tableau central (le clignotement s’arrête) Mettre sous tension le moteur d’engrenages et le compresseur NON OUI OUI Numéro de pièce STH034 8/13 Temporisation de 5 min, appuyer sur le bouton de réinitialisation du tableau de commande pour annuler la temporisation Déterminer la cause de la perte d’eau Débrancher/rebrancher l’alimentation – remplacer le tableau de commande si la machine à glaçons ne fonctionne pas. Numéro de pièce STH034 8/13 Armoire réfrigérée Organigramme armoire réfrigérée – Frigorigène R290 Alimentation active ? Non Brancher, remettre à zéro le disjoncteur Non Mettre l’interrupteur en position “MARCHE” Non Se reporter aux diagnostics de l’écran tactile Oui Interrupteur en position “MARCHE” ? Oui Écran tactile sous tension ? Oui 239 240 Oui Ventilateurs de l’évaporateur sous tension ? Non Numéro de pièce STH034 8/13 Non Oui Arbre en rotation ? Oui Réparer le câblage Non Oui Le réfrigérateur est chaud ? Alimentation du moteur de ventilateur activée? Le réfrigérateur est en cours de congélation de produit ? Oui Réglage du thermostat d'ouverture ? Oui Non Oui Trop de produit chaud, trop de portes ouvertes, présence de glace sur le serpentin de l'évaporateur, ventilateur non alimentée, thermistance défectueuse Non Remplacer le moteur Remplacer l’hélice du ventilateur Non Remplacer le thermostat Vérifier les nouveaux réglages de marche/arrêt des cycles de la machine Numéro de pièce STH034 8/13 Oui Température de consigne à 36° Non Oui Compresseur en marche ? Température de consigne trop élevée ? Oui Non Réglage de la température de démarrage du compresseur ? Non Réinitialiser la température Le compresseur démarre après 3 minutes ? Oui Oui Non Se reporter au diagnostic de panneau de commande Vérifier le montage de la thermistance et reportez-vous au diagnostic de la thermistance Le délai anti cycle court du compresseur est de 3 minutes Non Vérifier que : La soupape de surcharge du compresseur est fermée Les composants de démarrage fonctionnent Le moteur du ventilateur du condenseur fonctionne Au démarrage du compresseur la tension de fonctionnement du moteur doit être égale à la tension indiquée sur la plaque signalétique à 10 % près Oui Le cycle de dégivrage a été lancé : Déterminer la cause d'un fonctionnement continu du compresseur pendant 3 heures Nettoyer la bobine du condenseur Vérifier les orifices de ventilation La température ambiante élevée Non Le compresseur démarre après 15 minutes ? Oui 241 242 Oui Le compresseur fonctionne en continu ? Numéro de pièce STH034 8/13 Oui Non Vérifier que : La soupape de surcharge du compresseur n'est pas ouverte Les composants de démarrage fonctionnent, Le moteur du ventilateur du condenseur fonctionne, La tension est égale à celle indiquée sur la plaque signalétique à 105 près La bobine du condenseur est propre Les orifices de ventilation ne sont pas obstrués La température ambiante n'est pas trop élevée La présence de glace sur la bobine de l'évaporateur ou une circulation d'air réduite Contrôler : Que le réglage de la température n'est pas trop bas La présence de glace sur la bobine de l'évaporateur Que la température ambiante n'est pas trop élevée Que les aérations ne sont pas obstruées Que la bobine du condenseur est propre TEMPÉRATURE À PORTÉE EN DEHORS DE LA PLAGE Vérification du système de réfrigération et du joint d’étanchéité de porte Température de la chambre froide supérieure ou inférieure aux limites acceptables. Supérieure à la limite de température : • Vérifiez que la température de l’armoire est supérieure à 5,5 °C / 42 °F. • Comparez aux températures de l’interface utilisateur. • Vérifiez le bon fonctionnement du ventilateur (1). • Vérifiez le bon fonctionnement des ventilateurs de l’évaporateur (3). Moteurs du ventilateur de l’évaporateur Moteur du ventilateur Serpentin de l’évaporateur • Vérifiez que la porte est fermée et que le joint est en place. • Si toutes les mesures ci-dessus sont dans les limites des spécifications, reportez-vous aux diagnostics de réfrigération. Voir « Diagnostics du système de réfrigération » à la page 248. Inférieure à la limite de température : • Comparez aux températures de l’interface utilisateur. • Vérifiez la température de consigne. Numéro de pièce STH034 8/13 243 • À l’aide de l’écran tactile, allez dans le menu Administrateur de l’écran principal et cliquez sur l’icône Administrateur. • Saisissez le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ») et appuyez sur la coche verte. A • Sélectionner la flèche bas. • Sélectionner l’icône SERVICE (entretien). 244 Numéro de pièce STH034 8/13 • Saisissez le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ») et appuyez sur la coche verte. A • Sélectionner la flèche bas. • Sélectionnez CABINET SETTINGS (paramètres de l’armoire). • Lisez les températures. Numéro de pièce STH034 8/13 245 Vérifiez la thermistancea SPÉCIFICATIONS • 5 000 Ohms ± 2% à 25 °C (77 °F) • 16 330 ohms ± 2% à 0 °C (32 °F) PROCÉDURE DE CONTRÔLE REMARQUE : Utilisez un multimètre pour vérifier le fonctionnement. 1. Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur à bascule de marche/arrêt. 2. Vérifiez le bon câblage. 3. Isolez en débranchant les connecteurs de câble du SRB J32 régulateur de température 3 / sonde d’armoire 1. 4. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. - Résistance = bonne thermistance - Ouverte (OL) = Remplacez la thermistance REMARQUE : Ces thermistances sont identiques. L’inversion des connexions de la thermistance à la carte E/S peut être utilisé pour les diagnostics. Voir « Tableau de températures / résistances » à la page 298. Vérifiez le relais du compresseur sur le SRB Lorsque l’alimentation est coupée, vérifiez le relais du compresseur monté sur le SRB. Le relais du compresseur est le plus grand sur le SRB et possède deux bornes exposées dont la continuité peut être vérifiée. Les bornes exposées sont Commune (C) et Normalement ouvert (NO). Si la continuité existe entre les bornes lorsque l’alimentation est débranchée, les contacts de relais sont défectueux et le SRB doit être remplacé. 246 Numéro de pièce STH034 8/13 HAUTE TEMPÉRATURE DU PRODUIT Vérifiez le ventilateur de refroidissement La température du produit est supérieure à 5,5 °C (42 °F). • Vérifiez que la porte n’a pas été laissé ouverte ou que le produit n’a pas été ajouté chaud. • Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur marche/arrêt. • Vérifiez que le ventilateur fonctionne. • Laissez la machine fonctionner pendant 15 minutes, puis effectuez la procédure d’amorçage pour chaque produit. • Si l’incident persiste, vérifiez la température de la gaine avec un thermomètre numérique pour déterminer si les diagnostics du circuit de réfrigération ou de la thermistance doivent être effectués. Numéro de pièce STH034 8/13 247 Diagnostics du système de réfrigération ANALYSE DE PRESSION DE REFOULEMENT OU DE TEMPÉRATURE 1. Déterminez les conditions sous lesquelles fonctionne la machine à glace : • Température de l’air entrant dans le condenseur • Température de l’air autour de la machine à glace • Température de l’eau entrant dans le réservoir d’eau 2. Vous reporter au tableau Production de glaçons en 24 heures/Pression de réfrigération/Température pour la machine à glaçons à vérifier. Utiliser les conditions de fonctionnement déterminées à l’étape 1 pour trouver les pressions de refoulement et de températures normales publiées. 3. Mesurer la pression de refoulement et la température en cours. 4. Comparer les mesures (étape 3) à la pression de refoulement et de températures publiées (étape 2). Les mesures se retrouveront dans les plages publiées pour les machines à glaçons fonctionnant normalement. Liste de vérification pression de refoulement/température haute Problème Cause Mauvaise installation Reportez-vous aux procédures d’installation. Débit d’air du condenseur limité Filtre à air sale Température de l’air élevée à l’entrée Recirculation de l’air d’évacuation du condenseur Ailettes de refroidissement du condenseur sales Moteur de ventilateur défectueux Contrôle du cycle de ventilation défectueux Charge de réfrigérant inappropriée Surcharge Présence de particules non condensables dans le système Mauvais type de réfrigérant Autres Utilisation de composants non fabriqués par le fabricant OEM dans le système Circuit de réfrigération côté haut/composants restreints (avant la moitié du condenseur) 248 Numéro de pièce STH034 8/13 Liste de vérification pression de refoulement/température basse Problème Cause Mauvaise installation Reportez-vous aux procédures d’installation. Charge de réfrigérant inappropriée Charge insuffisante Mauvais type de réfrigérant Autres Basse température ambiante Conduites de réfrigérant côté haut ou composant restreints (avant la partie intermédiaire du condenseur) Pression d’aspiration trop faible affectant la pression de refoulement. (Vous reporter à la « Liste de vérification Pression d’aspiration/température basse ».) Pas d’eau ou pression insuffisante Restriction au niveau du détendeur Compresseur défectueux Humidité dans le circuit de réfrigération Contrôle du cycle de ventilation défectueux REMARQUE : Ne limitez pas votre diagnostic aux seuls éléments des listes récapitulatives. Numéro de pièce STH034 8/13 249 ANALYSE DE PRESSION D’ASPIRATION OU DE TEMPÉRATURE REMARQUE : Analyser la pression de refoulement/température avant d’analyser la pression d’aspiration/température. Une pression de refoulement/température haute ou basse peut entraîner une pression d’aspiration/température haute ou basse. Liste de vérification pression d’aspiration/température haute Problème Cause Mauvaise installation Reportez-vous aux procédures d’installation. Pression de refoulement Pression de refoulement/température trop haute et affecte la pression d’aspiration/température. Vous reporter à la « Liste de vérification de pression de refoulement/température haute ». Charge de réfrigérant inappropriée Surcharge Mauvais type de réfrigérant Non-condensable dans le système Autres Utilisation de composants non fabriqués par le fabricant OEM dans le système Détendeur thermostatique TXV (contrôler le montage de l’ampoule et l’isolation). Compresseur défectueux 250 Numéro de pièce STH034 8/13 Liste de vérification pression d’aspiration/température basse Problème Cause Mauvaise installation Reportez-vous aux procédures d’installation. Pression de refoulement/temp érature Pression de refoulement/température trop basse et affecte la pression d’aspiration/température. Vous reporter à la « Liste de vérification de pression de refoulement/température basse ». Charge de réfrigérant inappropriée Charge insuffisante. Mauvais type de réfrigérant. Autres Utilisation de composants non fabriqués par Manitowoc dans le système. Dessiccateur de conduite liquide colmaté ou restreint. Tube colmaté ou restreint du côté aspiration du système de réfrigération. Restriction au niveau du détendeur. Pas d’eau ou pression insuffisante. Humidité dans le circuit de réfrigération. Évaporateur sale. Contrôle du cycle de ventilation défectueux. REMARQUE : Ne limitez pas votre diagnostic aux seuls éléments des listes récapitulatives. Numéro de pièce STH034 8/13 251 Procédure pour dégager un tuyau bouché REMARQUE : Vérifier que le produit est disponible et convenablement raccordé avant l’exécution de cette procédure. 1. Remplir une gourde avec de l’eau très chaude. 2. Enlever le bac à produit. 3. Connecter la gourde avec un tuyau en vinyle à l’entrée du tube de produit. 4. Sélectionner l’icône stock dans le menu principal. 5. Sélectionner le produit au tuyau bouché. 252 Numéro de pièce STH034 8/13 6. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les instructions de remplacement de produit. 7. Sélectionner PRIME FLAVOR (amorcer parfum). 8. Placer un gobelet sous le distributeur. 9. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour amorcer) tout en appuyant sur la gourde. Surveiller le produit qui est versé dans le gobelet. Poursuivre Numéro de pièce STH034 8/13 253 10. Répéter jusqu’à ce que la valve soit libérée et le produit et/ou l’eau est versé dans le gobelet. 11. Déconnecter la gourde avec le tuyau en vinyle. Insérer à nouveau le bac à produit dans l’unité. 12. Sélectionner l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour amorcer) jusqu’à ce que le produit s’écoule dans le gobelet. 13. Sélectionner la coche verte lorsque c’est fini afin de retourner à l’écran stock de produit. 14. Appuyer deux fois sur la flèche de retour pour revenir au menu principal. 254 Numéro de pièce STH034 8/13 Comment contrôler la pression d’air/CO2 1. À l’aide de l’écran tactile, aller à d’amorçage accessible via l’icône stock du menu principal. 2. Sur l’écran de stock, sélectionner le logement de produit attribué. Numéro de pièce STH034 8/13 255 3. Sélectionner deux fois la coche verte sans suivre les instructions de remplacement de produit. 4. Sélectionner l’icône PRIME FLAVOR (amorcer parfum). 5. Placer un gobelet sous le distributeur. 256 Numéro de pièce STH034 8/13 6. Localiser le régulateur d’air/CO2 sur la gauche de l’unité. Jauge de CO2 7. Appuyer en le maintenant enfoncé l’icône HOLD TO PRIME (appuyer pour amorcer) tout en vérifiant la pression de CO2 sur le régulateur du côté gauche de l’unité. Retour à l’écran précédent Numéro de pièce STH034 8/13 257 8. Le régulateur décroît à une pression stable alors que le produit est amorcé, et revient ensuite à une pression plus élevée lorsque le bouton d’amorçage est relâché. 35 psi (241 kPa, 2.41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, .14 bar) 9. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions d’écoulement. 10. Appeler la maintenance pour régler le régulateur d’air/CO2 si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux et régler dans les conditions d’écoulement. Voir « Comment ajuster la pression d’air/CO2 » à la page 259. REMARQUE : Pour économiser le produit, la pression d’air/CO2 peut être vérifiée pendant le nettoyage de la zone 2 ou lorsque les pompes à produit sont utilisées. 258 Numéro de pièce STH034 8/13 COMMENT AJUSTER LA PRESSION D’AIR/CO2 1. À l’aide de l’écran tactile, aller dans le menu Administrateur de l’écran principal. Cliquer sur l’icône Administrateur. A 2. Saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ») et cliquer sur la coche verte. 3. Sélectionner la flèche bas. 4. Sélectionner l’icône SERVICE (entretien). Numéro de pièce STH034 8/13 259 5. Saisir le mot de passe (le mot de passe par défaut est « A ») et cliquer sur la coche verte. A 6. Sélectionner OUTPUTS (sorties). 7. Vérifier tout d’abord dans l’armoire réfrigérée pour confirmer un logement ouvert. Identifier le numéro de logement ouvert (FLAVOR SOLENOID #x) (électrovanne de parfum n° x) à l’écran. 260 Numéro de pièce STH034 8/13 8. Localiser le régulateur d’air/CO2 sur la gauche de l’unité. Air/CO2 Manomètre 9. Dans la coche verte, sélectionner l’électrovanne de parfum identifiée au préalable. Numéro de pièce STH034 8/13 261 10. Le régulateur décroît à une pression stable alors que le produit est amorcé, et revient ensuite à une pression plus élevée lorsque le bouton d’amorçage est relâché. 35 psi (241 kPa, 2.41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, .14 bar) 11. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions d’écoulement. 12. Appeler la maintenance pour régler le régulateur d’air/CO2 si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux et régler dans les conditions d’écoulement. 262 Numéro de pièce STH034 8/13 Comment vérifier la pression d’eau courante 1. À l’aide de l’écran tactile, accéder au(x) bouton(s) de rinçage de la chambre de mélange, au bas de l’écran de sélection de boissons ou des parfums. Numéro de pièce STH034 8/13 263 2. Activer un cycle de rinçage en touchant le bouton de rinçage droit ou gauche toute en lisant le régulateur d’eau courante sur le côté gauche de l’unité. Jauge d’eau 3. Le régulateur décroît à une pression stable alors que l’eau s’écoule, et revient ensuite à une pression plus élevée lorsque le rinçage est achevé. 35 psi (241 kPa, 2.41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, .14 bar) 4. Le régulateur doit garder 35 psi (241 kPa, 2,41 bar) +/- 2 psi (14 kPa, 0,14 bar) dans des conditions d’écoulement. 5. Appeler la maintenance pour régler le régulateur d’eau courante si celui-ci n’arrive pas à garder cette pression dans des conditions d’écoulement. Ôter les panneaux latéraux et régler dans les conditions d’écoulement. 264 Numéro de pièce STH034 8/13 Procédures de vérification des composants Système de contrôle INTERRUPTEUR À BASCULE MARCHE/ARRÊT Emplacement L’interrupteur à bascule marche/arrêt est sur le côté gauche de l’unité en se plaçant devant. Fonction Il alimente les composants du mélangeur. Il allume et éteint l’unité. Caractéristiques C’est un interrupteur à bascule et double pôle, un commutateur bidirectionnel. Numéro de pièce STH034 8/13 265 Procédure de contrôle Pour vérifier l’interrupteur, débranchez l’alimentation de l’équipement. 1. Vérifiez les fils lâches ou cassés à la borne. 2. Ôtez les fils (marqués 14) et contrôlez avec un multimètre la continuité entre les deux (2) bornes en position marche. 3. Il doit y avoir une continuité. 4. Remplacez l’interrupteur s’il n’y a pas de continuité. 5. Mettez l’interrupteur en position arrêt (O). 6. Vérifiez la continuité entre les deux (2) bornes ; il ne doit pas y avoir de continuité entre les bornes. 7. Remplacez l’interrupteur en cas de continuité. 266 Numéro de pièce STH034 8/13 RELAIS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Emplacement Il se trouve derrière le panneau gauche. Fonction Supprime l’ampérage de charge complète des composants et des moteurs via l’interrupteur à bascule marche/arrêt. Caractéristiques Interrupteur bipolaire unidirectionnel, bobine 220 VCA, résistance moyenne de la bobine 21 kOhms, capacité des contacts 30 A à 120 VCA. Lorsqu’ils sont sous tension, les contacts sont fermés et permettent à l’alimentation de passer vers le tableau SRB (J9 et J10), l’alimentation (CN1) et les ventilateurs de l’évaporateur. Procédure de contrôle Un petit bouton-poussoir noir manuel sur le boîtier du relais permet de tester les contacts lorsque l’unité est hors tension. Débranchez le câblage des contacts et vérifiez la résistance en appuyant sur le bouton de test. La résistance dans les contacts doit être inférieure à 1,0 ohms. • Bouton de test manuel, appuyer pour fermer les contacts. Si le relais est sous tension et les contacts fermés, le bouton est enclenché, à fleur du boîtier du relais. Numéro de pièce STH034 8/13 267 Procédure de test de la bobine du relais d’alimentation 1. Vérifiez la bobine avec un multimètre ; elle doit afficher une résistance nominale. Si aucune valeur de la bobine n’apparaît, le relais d’alimentation doit être remplacé. 2. Vérifier la tension de la ligne de la bobine du relais en mettant l’interrupteur à bascule marche/arrêt en position marche. • Si une tension de ligne est lue, les contacts doivent être fermés. Sinon, remplacer le relais. • S’il n’y a aucune tension, reportez-vous à la procédure de contrôle de l’interrupteur à bascule marche/arrêt. 268 Numéro de pièce STH034 8/13 ALIMENTATION ÉLECTRIQUE Emplacement L’alimentation de 24 VCC est située derrière le panneau latéral gauche. Fonction Elle réduit et convertit la tension utilisée par le circuit de contrôle. Spécifications Réduit la tension de : 90 - 264/50-60/1 VCA à 24 VCC 8,4 A Procédure de contrôle 1. Vérifiez le bon câblage. 2. Vérifiez la tension au niveau du transformateur primaire CN1. • Pas de tension présente - Reportez-vous aux procédures de contrôle de l’interrupteur à bascule et du relais d’alimentation. • Tension présente - Poursuivre les diagnostics 3. Vérifiez la tension au niveau du transformateur secondaire CN3. • Tension 24 VCC présente – le transformateur est OK. • La tension de 24 VCC n’est pas présente – isolez le câblage secondaire et contrôlez la présence d’une tension de 24 VCC. • Tension 24 VCC présente – réparez le câblage ou remplacez le(s) composant(s) affecté(s). • La tension de 24 VCC n’est pas présente – remplacez l’alimentation. • Un DEL qui est constamment allumé pour indiquer que l’alimentation fonctionne, situé dans le coin inférieur gauche du CN3. Numéro de pièce STH034 8/13 269 TABLEAU DE COMMANDE DE L’ALIMENTATION Sortie 24 VCC du CN3 270 Entrée de la tension de ligne Numéro de pièce STH034 8/13 INTERFACE UTILISATEUR (ÉCRAN TACTILE) Emplacement L’interface utilisateur est situé dans la partie supérieure avant de l’unité BIC. Fonction L’interface utilisateur permet à l’utilisateur de lancer une tâche spécifique telle que préparer des boissons et fournir des instructions de nettoyage. L’interface utilisateur reçoit les instructions de l’utilisateur via les touches de l’écran et exécutent les fonctions selon le micrologiciel installé. L’interface utilisateur traite les instructions et envoie des signaux au relais du tableau SRB pour l’activation et la désactivation des composants. L’interface utilisateur est le principal tableau de commande de l’unité BIC. Spécifications L’interface utilisateur est constitué d’un tableau de commande intégré avec un écran tactile. Un câble de communication Modbus fournit le chemin de communication et l’alimentation de l’interface utilisateur. L’interface utilisateur est également équipé d’un port USB qui permet de télécharger le micrologiciel pour chaque carte système et le fichier de recettes du client. Numéro de pièce STH034 8/13 271 Procédure de contrôle 1. Redémarrez la machine en en manœuvrant l’interrupteur marche/arrêt ou en débranchant et rebranchant l’alimentation principal. 2. Lorsque l’alimentation est coupée, ôtez l’interface utilisateur de l’avant de l’unité. Vérifiez que la connexion par câble de communication est assurée en ôtant et réinsérant le connecteur. Mettez en place en toute sécurité l’interface utilisateur, mettez sous tension et vérifiez l’affichage. 3. Lorsque l’alimentation est coupée, ôtez l’interface utilisateur de l’avant de l’unité mais ne débranchez pas les câbles. Lorsque l’interface utilisateur est bien placé, mettez sous tension et vérifiez les voyants DEL du tableau de commande intégré de l’ensemble de l’interface utilisateur. Il y a cinq DEL en tout sur l’interface utilisateur. Voir « Interface utilisateur » à la page 274. • 1. Alimentation • 2. DEL marche / pulsation • 3. P-BUS : les pulsations représentent les transactions/trafic • 4. C-BUS : les pulsations représentent les transactions/trafic • 5. Liaison USB : activé lorsqu’il y a une clé USB 4. Si aucun DEL n’est allumé, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Inspectez les câbles plats et la connexion de l’alimentation entre le tableau de commande intégré et l’écran tactile. Veillez à ce que les connexions soient bien fixées et l’interface utilisateur bien placé. Raccordez le cordon d’alimentation et mettez l’unité sous tension. Vérifiez à nouveau l’activité des DEL. 5. Si aucun DEL n’est allumé, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Ôtez le système de rail de soutien du couvercle, les panneaux supérieur et latéral gauche. Vérifiez la connexion par câble de communication de l’interface utilisateur au niveau du tableau SRB – J6. Vérifiez que la connexion est assurée en ôtant et réinsérant le connecteur. 272 Numéro de pièce STH034 8/13 6. Lorsque le cordon d’alimentation est débranché, déconnectez l’alimentation de 24 VCC du tableau SRB sur J35. Connectez les électrodes de votre multimètre au connecteur 24 VCC et ajustez convenablement l’appareil pour tester la tension CC attendue. Mettez l’unité sous tension et vérifiez l’alimentation de 24 VCC. 7. Si une tension de 24 VCC est présente au niveau du connecteur, coupez l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation. Déconnectez le connecteur 24 VCC du multimètre et reconnectez le tableau SRB sur J35. Mettez l’unité sous tension et vérifiez les DEL de l’interface utilisateur. S’il n’y a aucune activité des DEL, remplacez l’interface utilisateur. 8. Si l’alimentation de 24 VCC n’est pas détectée, coupez l’alimentation et vérifiez le fusible de 4 A en ligne entre le tableau SRB et l’alimentation 24 VCC, situé également derrière le panneau latéral gauche. Si le fusible a sauté, il doit être remplacé. 9. Si le fusible est intact, connectez les électrodes de votre multimètre à la connexion de sortie de l’alimentation 24 VCC CN3 (T1 – T3 sont à +24 VCC / T4 – T8 sont à - 24VCC). Ajustez convenablement le multimètre pour tester la tension CC attendue et mettez l’unité sous tension. 10. Si la tension de 24 VCC n’est pas présente, coupez l’alimentation de l’unité et reportez-vous aux procédures de test de l’alimentation de 24 VCC. Si l’interface utilisateur n’est pas opérationnel après le rétablissement de l’alimentation 24 VCC, répétez le test ci-dessus. Numéro de pièce STH034 8/13 273 DEL ALIMENTATION DEL MARCHE P-BUS C-BUS L’interface utilisateur comporte cinq DEL 1. Alimentation 2. DEL marche / pulsation 3. P-BUS : les pulsations représentent la transaction/trafic 4. C-BUS : les pulsations représentent la transaction/trafic 5. Liaison USB : activé lorsqu’il y a une clé USB 274 Connexion par câble de communication Port USB INTERFACE UTILISATEUR Numéro de pièce STH034 8/13 TABLEAU SRB Emplacement Le tableau SRB est situé derrière le panneau latéral gauche. Fonction Le tableau SRB reçoit les entrées des diverses commandes et alimentations de sorties requises par les divers composants à des moments spécifiques selon le micrologiciel et leurs activités respectives. Le tableau SRB est la plate-forme centrale des opérations. Les communications et la répartition de l’alimentation sont toutes connectées via le tableau SRB. Spécifications Le tableau SRB reçoit et distribue les capacités de communication Modbus, 230 VCA et 24 VCC aux divers composants. Ses fonctions sont contrôlées par le micrologiciel embarqué avec les signaux d’entrée de l’interface utilisateur, des tableaux de commande du mélangeur, des sondes des thermistances, du commutateur Reed du volant et du capteur de niveau du bac à glace. Le micrologiciel du SRB peut être téléchargé via le port USB, près de l’interrupteur d’alimentation sur le côté gauche de l’unité. Procédure de contrôle Le bon fonctionnement du tableau SRB peut être vérifié grâce au test d’entrée et sortie. 1. À l’aide de l’interface utilisateur, allez à l’écran sortie (menu Administrateur> menu entretien> OUTPUTS [sorties]). 2. Sur l’écran sorties, sélectionnez la charge à tester dans la liste. 3. L’état actuel de la charge est généralement « désactivé » et cet état passe à « activé » en touchant l’écran dans la zone verte – la couleur change en rouge et le texte en « activé ». Numéro de pièce STH034 8/13 275 4. Si la charge sélectionnée ne fonctionne pas, cela signifie qu’il y a un problème avec le composant sélectionné, le tableau SRB ou la tension d’alimentation. 5. Sélectionnez une charge différente qui nécessite la même puissance – une autre tension de ligne de charge ou une autre basse tension de charge. 6. Si aucune charge de tension de ligne ne fonctionne, vérifiez que la tension de ligne 230 VCA est présente sur J9 (N) et J10 (L1). 7. S’il n’y a pas de tension de ligne d’entrée sur J9 et J10, vérifiez que le câblage est intact et connectez au relais d’alimentation. Exécutez les procédures de vérification du relais d’alimentation et/ou interrupteur d’alimentation s’il n’y a pas d’alimentation au niveau du relais. 8. Si aucune basse tension de charge ne fonctionne, vérifiez que la basse tension 24 VCC est présente à sur J35. 9. Si une charge ne fonctionne pas – basse tension ou tension de ligne – il est possible que cette charge soit défectueuse. Reportez-vous aux procédures de vérification de cette charge en particulier. 10. Reportez-vous au schéma de câblage pour les connexions d’entrée et sortie du SRB. Bornes : SUR LE BORD SUPÉRIEUR 276 • J15 (N) / J16 (L1) – Commande du mélangeur, droit 230 VCA • J11 (N) / J12 (L1) – Commande du mélangeur, gauche 230 VCA • J27 (N) / J28 (L1) – Activation du nettoyage sur place, 230 VCA • J24 (N) / J23 (L1) – Relais de niveau de bac, 230 VCA • J21 / J22 – Usage futur • J17 / J18 – Usage futur • J25 (N) / J26 (L1) – Carrousel à glace, 230 VCA • J13 (N) / J14 (L1) – Armoire de réfrigération, 230 VCA • J19 (N) / J20 (L1) – Compresseur de glace 230 VCA • J9 (N) / J10 (L1) – Tension d’entrée commutée 230 VCA Numéro de pièce STH034 8/13 CÔTÉ GAUCHE • J1 – broches 1 - 9 commutées -24 VCC électrovannes de produit / broche 10 vanne de distribution d’eau / broche 11 +24 VCC aux électrovannes de produit • J2 – signaux d’entrée – capteur de niveau de bac / commutateur Reed du volant de glace CÔTÉ DROIT, DE HAUT EN BAS • J34 – sonde de thermistance de dégivrage • J33 – sonde de thermistance de buse • J32 – sonde d’armoire • J31 – sonde de condenseur de glace • J30 – sonde de l’armoire du condenseur • J29 – Usage futur BAS • J4 – pas de connecteur (non utilisé) • J6 – communication interface utilisateur / Modbus • J5 – Usage futur • J7 – Modbus / communication mélangeur droit • J8 – Modbus / communication mélangeur gauche • J35 – entrée 24 VCC • J36 – ventilateur / 24 VCC REMARQUE : Voir « Tableau SRB » à la page 278. Numéro de pièce STH034 8/13 277 Mélangeur droit CA 278 Relais d’activation du nettoyage sur place Ventilateur Mélangeur gauche CA 24 VCC Alimentation électrique Relais de niveau de bac Carte du mixeur gauche Carte du mixeur droit Carrousel de glace CA Compresseur de glace CA Interface utilisateur Armoire Sonde de thermistance Buse Sonde de thermistance Dégivrage Sonde de thermistance Armoire de réfrigération CA Alimentation CA commutée TABLEAU SRB Numéro de pièce STH034 8/13 CARTE DU MÉLANGEUR Emplacement Chaque chambre de mélange possède son propre tableau de commande de mélangeur. Le panneau latéral de l’unité doit être ôté pour accéder à ce tableau. Le panneau latéral droit est ôté pour accéder à la carte du mélangeur droit et le panneau latéral gauche pour la carte du mélangeur gauche. Fonction Le carte de contrôle du mélangeur permet de contrôler la position du mélangeur, les mouvements vers le haut et le bas de la glissière linéaire et le fonctionnement du moteur. Il est commandé par un logiciel et comporte un micrologiciel qui peut être mis à jour via le port USB, près de l’interrupteur d’alimentation sur le côté gauche de l’unité. Spécifications La carte du mélangeur reçoit une tension de ligne de 230 VCA et une basse tension de 24 VCC. Il exécute le profil de mélange de la recette du client lorsqu’une boisson est sélectionnée. Le tableau attribue les tensions au moteur du mélangeur, à la glissière linéaire ou à l’électrovanne d’eau de rinçage selon les instructions du micrologiciel et celles reçues de l’interface utilisateur. Les instructions de l’interface utilisateur sont transmises via le câble de communication Modbus connecté sur J4. Le mélangeur reçoit également les entrées du commutateur Reed de la porte du mélangeur et de son interrupteur de position neutre. Procédure de contrôle Les fonctions de la carte de contrôle du mélangeur peuvent être testées via les « Sorties » de l’écran entretien de l’interface utilisateur. (Menu Administrateur> menu entretien> OUTPUTS [sorties]). Faites marcher l’hélice du mélangeur pour vérifier son fonctionnement et/ou la glissière du mélangeur pour vérifier le fonctionnement de la glissière linéaire. La porte du mélangeur doit être bien fermée pour que ce dernier puisse fonctionner. La position de la porte peut être confirmée à l’aide de l’écran entrées – Menu Administrateur> menu entretien>INPUTS (entrées). Cela permet de vérifier que le logiciel lit correctement la position de la porte. Ouvrez la porte (gauche/droite) et entrée devrait rapporter l’état actuel (« ouverte » ou « fermée »). Numéro de pièce STH034 8/13 279 Connexions de la carte du mélangeur : • J5 (N) / J6 (L1) – 230 VCA • J2 (N) / J7 (L1) – 230 VCA • J12 – Électrovanne d’eau de rinçage, 24 VCC • J4 – Communication Modbus • J9 – Commutateur Reed / trois fils - Marron à blanc – NF - Vert à blanc – NO • J13 – Interrupteur de position neutre – NO • J10 – Moteur pas-à-pas de la glissière linéaire • J1 – Entrée à 24 VCC (T1 +24 VCC / T2 -24 VCC) • Fusible embarqué – protège le circuit de sortie du moteur du mélangeur, 2,5 A. • Réglages du commutateur DIP – Tout en position désactivé identifie le tableau du côté gauche, commutateur 1 en position activé et 2, 3 et 4 en position désactivé identifie le tableau du côté droit. • Il possède une DEL : - Constante lorsqu’il est mis sous tension pour la première fois. - Elle clignote lorsque la glissière linéaire est en position initiale. - La pulsation est réalisée après l’arrivée en position initiale. REMARQUE : Voir « Carte du mélangeur » à la page 281. 280 Numéro de pièce STH034 8/13 CARTE DU MÉLANGEUR Moteur de la glissière linéaire Commutateurs DIP 24 VCC Microinterrupteur de position neutre Entrée Commutateur Reed de verrouillage de la porte Fusible 2,5 A Câble de communication au SRB Commande de la vitesse Alimentation CA du SRB Alimentation CA au moteur du mélangeur Numéro de pièce STH034 8/13 Électrovanne de rinçage 24 VCC 281 TABLEAU DU RELAIS DU NETTOYAGE SUR PLACE Emplacement Le tableau du nettoyage sur place (CIP) est situé derrière le panneau latéral gauche, près du dos de l’unité. Fonction Le tableau du nettoyage sur place commande les opérations pendant le nettoyage mensuel de la zone 3. Il s’agit de la désinfection/détartrage automatisé de l’évaporateur de la machine à glaçons et du bac à glace. Spécifications Il comporte huit (8) relais 24 VCC, utilisés pour contrôler les divers relais et électrovannes pendant le processus automatisé de nettoyage/détartrage du système de glaçons. Chaque relais possède un DEL indépendant qui indique s’il est sous tension ou non. Procédure de contrôle Le fonctionnement de chaque relais peut être vérifié à l’écran « Résultats de nettoyage », dans la section « Entretien » du logiciel. Sur l’écran accueil de l’interface utilisateur, sélectionnez «Administrateur> Entretien> CLEANING OUTPUTS (résultats de nettoyage) ». Chacune des huit fonctions contrôlées peut être mise sous tension de manière indépendante à des fins de test. Le relais correspondant est mis sous tension (le DEL s’illumine) et active l’électrovanne ou le relais associé à cette fonction. Toutes les entrées et sorties du tableau du relais du nettoyage sur place sont de 24 VCC. REMARQUE : Voir « Carte du mélangeur » à la page 281. 282 Numéro de pièce STH034 8/13 Numéro de pièce STH034 8/13 TABLEAU DU RELAIS DU NETTOYAGE SUR PLACE P1 – SRB / J1 (connecteur à 12 broches) P2 – électrovannes de sirop et d’eau – fil multicolore avec un connecteur à 11 broches. P3 – relais d’activation du nettoyage sur place P4 – électrovanne du nettoyage sur place n° 1 à 4. n° 1 – électrovanne de vidange d’eau de la machine à glaçons. n° 2 – électrovanne de la pompe d’alimentation du nettoyage sur place par air/CO2. n° 3 – électrovanne du réservoir d’eau de la machine à glaçons. n° 4 – électrovanne de la buse de bac à glace. P5 – électrovanne du nettoyage sur place n° 5 à 8. n° 5 – électrovanne d’eau refroidie. n° 6 – électrovanne(s) de l’arrivée d’eau. n° 7 – relais de marche/arrêt du compresseur de glace. n° 8 – relais d’alimentation du système de glaçons. 283 Ingrédients des boissons RÉGULATEUR DE PRESSION - EAU OU CO2 Fonction Ajuste et maintient la pression. Caractéristiques EAU Réglage de la pression à 35 psi (241 kPa) CO2 Réglage de la pression à 35 psi (241 kPa) PROCÉDURE DE CONTRÔLE 1. Vérifiez que la pression d’alimentation est comprise entre les limites basses et hautes, que le régulateur est au point de consigne et le tuyau d’alimentation est de taille appropriée pour fournir un débit suffisant. 2. Activez une valve qui utilise de l’eau ou de CO2 et ajustez le régulateur au point de consigne. 3. Effectuez des cycles de tests de la valve en observant le manomètre de pression - si le régulateur ne maintient pas la pression correcte, remplacez le régulateur. REMARQUE : Voir « Comment ajuster la pression d’air/CO2 » à la page 259. 284 Numéro de pièce STH034 8/13 ÉLECTROVANNE DE DISTRIBUTION D’EAU Fonction S’ouvre et se ferme pour contrôler le débit d’eau. Spécifications 24 VCC Procédure de contrôle DÉBIT D’EAU CONTINU 1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt. • Le débit continue – remplacez la valve. • Le débit s’arrête – remplacez le tableau du relais. AUCUNE CIRCULATION D’EAU 1. Vérifiez que l’eau arrive. 2. Activez la valve d’eau. 3. Vérifiez la tension au niveau de la bobine de la valve : • La tension est présente – remplacez la valve d’eau. • Pas de tension – remplacez la carte du relais. Numéro de pièce STH034 8/13 285 ÉLECTROVANNE DE SIROP Emplacement • Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits et les séparateurs en acier. Voir « Bas de l’armoire » à la page 45. • Faisceau d’électrovanne de sirop – Arrière gauche de l’unité sur le tableau du nettoyage sur place, position P2. • Bloc de connexion à code de couleurs et 11 broches. Fonction Elle contrôle l’alimentation en CO2 de la pompe de produit lorsque le produit a été sélectionné par la recette. Spécifications • 24 VCC • Le fil noir unique fournit une alimentation continue de +24 V, les couleurs du câblage sont neutres et représentent chaque bobine de solénoïde 1 à 8. • Les 8 bobines de solénoïde sont non connectées. Procédure de contrôle 1. Vérifiez que le réglage du régulateur de pression est correct. Dynamique à 35 psi. 2. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la valve. • Vérifiez en activant une autre valve du même bloc, c’est-à-dire 1256-3478 3. Vérifiez la tension de 24 VCC au niveau de la borne noire et sur la couleur sélectionnée du connecteur à 11 broches. Position 2 sur le tableau du nettoyage sur place. • Tension de 24 volts n’est pas présente – Reportez-vous au «Interrupteur de position neutre» à la page 291. • Tension 24 volts présente – Poursuivre les diagnostics. 4. Libérez la pression d’air/CO2 au niveau du raccord en Té, puis déconnectez la ligne de sortie. 5. Remettez l’air/CO2 et testez la valve : 286 • La valve s’ouvre – Vérifiez la présence de tuyaux pincés ou obstrués d’air/CO2/canalisation de la pompe à produit. S’il n’y a pas d’obstruction, remplacez la pompe à produit. • La valve ne s’ouvre pas – Remplacez l’ensemble de l’électrovanne. Numéro de pièce STH034 8/13 VALVE ANTIGOUTTE Emplacement • Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits, sur le rail supérieur. Voir « Bas de l’armoire » à la page 45. Fonction Lorsque l’air/CO2 est appliqué, la membrane fléchit pour diminuer le volume de produit dans la valve. Lorsque l’air est libéré, la membrane revient à sa position, augmentant le volume et provoquant un courant de retour de la valve LMS. Le produit en excès ne peut pas s’égoutter ainsi de la valve LMS. Voir « Schéma du système de distribution » à la page 319. Spécifications • Elle a besoin de la pression d’air/CO2 pour fonctionner. Procédure de contrôle 1. Le produit s’égoutte en permanence d’une seule valve. 2. Vérifiez que le régulateur de pression est bien sur +35 psi (241 kPa, 2,41 bar). 3. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la valve. 4. Vérifiez que la température de l’armoire n’est pas inférieure à zéro. Une valve gelée peut être dégelée et rendue opérationnelle. 5. Dégager un tuyau bouché : Voir « Procédure pour dégager un tuyau bouché » à la page 226. 6. Déconnectez la conduite d’air de la valve et appuyez le clapet antiretour sur le tuyau d’alimentation pour vérifier l’existence d’une pression. REMARQUE : L’air/CO2 a beaucoup de contre-pression ; veuillez porter un équipement de protection individuel. 7. S’il y a une pression, une nouvelle valve antigoutte est requise. Numéro de pièce STH034 8/13 287 POMPE À PRODUIT Emplacement • Dans l’unité de base, derrière les plateaux de produits et les séparateurs en acier. Voir « Bas de l’armoire » à la page 45. Fonction Transfère les produits du sac au gobelet. Spécifications Commandé par pression, requiert une pression d’air/CO2 dynamique de 35 psi (241 kPa). Procédure de contrôle 1. Vérifiez que la température de l’armoire n’est pas inférieure à zéro. Une pompe gelée peut être dégelée et rendue opérationnelle. 2. Dégager un tuyau bouché : Voir « Procédure pour dégager un tuyau bouché » à la page 226. 3. Vérifiez que le réglage du régulateur de pression est correct. 4. Vérifiez la pression au niveau de l’entrée de la pompe. 5. Déconnectez la conduite d’air de la valve et appuyez le clapet antiretour sur le tuyau d’alimentation pour vérifier l’existence d’une pression. REMARQUE : L’air/CO2 a beaucoup de contre-pression ; veuillez porter un équipement de protection individuel. 6. Débranchez le tuyau d’arrivée sous pression et les tuyaux d’arrivée et de sortie de la pompe. 7. Éloignez les tuyaux de sortie et d’entrée et de sortie et rebranchez le tuyau d’alimentation sous pression : 288 • La pompe entame un cycle - Vérifiez la présence de tuyaux pincés ou obstrués. • La pompe ne démarre pas - Remplacez la pompe. Numéro de pièce STH034 8/13 MOTEUR PAS À PAS Fonction Lève et baisse l’hélice du mixeur pour fournir un mélange uniforme des ingrédients. Caractéristiques 5 VCC de la carte du mélangeur Procédure de contrôle 1. Débranchez le connecteur (MTA4), les bornes TP12B, TP13B, TP14A et TP13A du haut de la carte du mélangeur. La carte du mélangeur est située à l’arrière de l’ensemble du mélangeur. Voir « Partie supérieure droite » à la page 44. 2. Vérifiez la présence d’une tension de 5 VCC sur XXX. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. • Résistance = le bobinage du moteur est bon. 3. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. 4. Testez l’interrupteur de position neutre. 5. Testez les interrupteurs de porte. 6. Remplacez la carte du mélangeur. Numéro de pièce STH034 8/13 289 MOTEUR DU MÉLANGEUR Fonction Mélange les ingrédients pour obtenir un produit homogène. Caractéristiques 220 V, 50 Hz Procédure de contrôle Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le fonctionnement du moteur. 1. Débranchez les fils bleu et blanc des moteurs du mélangeur. La carte du mélangeur est située à l’arrière de l’ensemble du mélangeur. • Vérifiez la résistance à travers les conducteurs du moteur du mélangeur. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. • Résistance = 95 ohms, le moteur est bon. 2. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. 3. Testez le condensateur. 4. Testez l’interrupteur de position neutre. 5. Vérifiez que le relais est fermé/activé - si non, testez les interrupteurs de porte. 6. Remplacez la carte du mélangeur. 290 Numéro de pièce STH034 8/13 INTERRUPTEUR DE POSITION NEUTRE Fonction Empêche le fonctionnement du moteur du mélangeur si le moteur pas à pas ne retourne pas en position neutre (haut). Caractéristiques Interrupteur unipolaire normalement ouvert (NO) Emplacement Sur l’ensemble du mélangeur / support de la glissière linéaire. Un interrupteur sur le support gauche et l’autre sur le support droit. Procédure de contrôle Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le fonctionnement des interrupteurs. 1. Vérifiez le bon câblage de l’interrupteur. Sur la carte du mélangeur à la borne J13, 1 = borne bleue, 2 = borne marron. 2. Isolez l’interrupteur en débranchant les connecteurs. Sur la carte du mélangeur à la borne J13, 1 = borne bleue, 2 = borne marron. 3. Vérifiez la continuité des bornes de l’interrupteur en position ouverte et fermée. Remplacez l’interrupteur si l’affichage de la continuité ne correspond pas aux paramètres des deux interrupteurs. Sur la carte du mélangeur à la borne J13, 1 = borne bleue, 2 = borne marron. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. • Résistance (0) = le moteur est bon. Numéro de pièce STH034 8/13 291 INTERRUPTEURS DE PORTE Fonction Empêche le moteur du mélangeur de fonctionner si l’interrupteur de porte (la porte) n’est pas fermé. Emplacement L’interrupteur magnétique est situé en haut de la chambre de mélange / accès du support de la glissière linéaire par l’arrière. Le contacteur-relais est situé sur chaque support de l’ensemble du mélangeur. Caractéristiques Un (1) interrupteur unipolaire actionné magnétiquement, normalement ouvert par mélangeur et par côté. Un (1) contacteur-relais par mélangeur et par côté. Procédure de contrôle Utilisez un voltmètre/ohmmètre pour vérifier le fonctionnement des interrupteurs. 1. Vérifiez le bon câblage de l’interrupteur. 2. Isolez l’interrupteur en débranchant les connecteurs. 3. Vérifiez la continuité des bornes de l’interrupteur en position ouverte et fermée. Retirer = (remplacez l’interrupteur si l’affichage de la continuité ne correspond pas aux paramètres des deux interrupteurs.) 292 • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. • Résistance (0) = l’interrupteur est bon. Numéro de pièce STH034 8/13 ÉLECTROVANNE D’EAU DE RINÇAGE Fonction S’ouvre et se ferme pour contrôler le débit d’eau. Emplacement L’électrovanne d’eau de rinçage est située sur chaque ensemble du mélangeur / support de la glissière linéaire. Spécifications 24 VCC Procédure de contrôle DÉBIT D’EAU CONTINU 1. Placez l’interrupteur d’alimentation en position arrêt. • Le débit continue – remplacez la valve. • Le débit s’arrête – remplacez le tableau du relais. 2. Mettez l’interrupteur d’alimentation en position activée. • Ouvrez la porte du mélangeur. • Si le débit s’arrête, le relais est bon. • Si le débit continue de s’écouler, vérifiez l’alimentation de la bobine du solénoïde. S’il y a 24 V, remplacez la carte du mélangeur. AUCUNE CIRCULATION D’EAU 1. Vérifiez que l’eau arrive. 2. Activez la valve d’eau. 3. Vérifiez la tension au niveau de la bobine de la valve : • La tension est présente – remplacez la valve d’eau. • Pas de tension – remplacez la carte du relais. Numéro de pièce STH034 8/13 293 Composants de la machine à glaçons CONTRÔLE DU PRESSOSTAT DE SÉCURITÉ HAUTE PRESSION (PSHP) Fonction Il protège le compresseur en interrompant le signal de commande au tableau de commande. Une pression excessivement élevée commande le PSHP. Le contrôle du PSHP est normalement fermé et s’ouvre lors d’une augmentation de la pression de refoulement. Emplacement Au-dessus du compresseur à glace. Caractéristiques Déclenchement Enclenchement 29,30 bar ±0,69 425 psig ±10 Réinitialisation automatique Doit être en dessous de 19,78 bar (287 psig) pour la réinitialisation. Procédure de contrôle 1. Isolez en débranchant les connecteurs de câble lorsque l’alimentation est coupée. 2. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. 294 • Faible résistance = la continuité est bonne. • Ouverte (OL) = remplacez le PSHP. Numéro de pièce STH034 8/13 RELAIS DE NIVEAU DE BAC DE LA MACHINE À GLAÇONS Fonction Il contrôle le signal du SRB vers le PCB de la machine à glaçons. Emplacement Du côté droit, au-dessus du compresseur à glace. Caractéristiques Entrée 230 VCA, bornes T0 et T1. Sortie 19 VCA, bornes T2 et T4. Procédure de contrôle 1. Un bouton test sur le côté ferme les contacts lorsqu’il est enfoncé. VENTILATEUR DU SERPENTIN DU CONDENSEUR DE GLACE Fonction Il fait passer l’air dans le serpentin du condenseur pour éliminer la chaleur du réfrigérant. Emplacement Derrière le serpentin du condenseur, accessible du côté droit ou de l’arrière. Caractéristiques Entrée 230 VCA, il est activé lorsque le compresseur est mis en marche. Procédure de contrôle 1. Isolez en débranchant les connecteurs. 2. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. • Résistance = le bobinage du moteur est bon. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. 3. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. Numéro de pièce STH034 8/13 295 CONTRÔLE DU BAC À GLACE PAR INFRAROUGE Fonction Le contrôle du bac à glace par infrarouge détecte le niveau de glace et lance ou arrête la production de glace. Il doit capter pendant 10 secondes avant d’arrêter la machine à glaçons. Emplacement À travers le couvercle du bac à glace. Caractéristiques Interrupteur statique de 20 - 250 VCA 50/60 Hz, actionné par la lumière (l’obscurité), zone de détection de 10 cm (4 pouces), DEL infrarouge. Procédure de contrôle Il veille à ce que le tube de protection soit bien inséré sur l’objectif pour éviter les éclaboussures de la buse de rinçage. En cas d’éclaboussures/gouttelettes sur l’objectif, la machine à glaçons ne démarre pas tant qu’elles ne se sont pas évaporées. REMARQUE : Le capteur agit à l’inverse - Le capteur envoie un signal d’alimentation via le fil noir jusqu’à ce que de la glace soit détectée. Lorsque la glace est détectée, l’alimentation du fil noir est coupée. 1. Aucun DEL rouge signifie que le capteur ne détecte rien de proche. 2. Un DEL rouge signifie que le capteur détecte quelque chose près de l’objectif (le bac à glace est plein). Capteur optique 296 Numéro de pièce STH034 8/13 Armoire réfrigérée THERMISTANCE DE TEMPÉRATURE - BUSE, ARMOIRE OU DÉGIVRAGE Emplacement • Thermistance de buse – derrière le tableau avant, dans la zone de la gaine reliée au tuyau de produit. • Thermistance de l’armoire – fixée à la plaque de l’évaporateur, sur l’unité de base. • Thermistance de dégivrage – insérée dans le serpentin de l’évaporateur. Fonction Fournit des données au tableau SRB pour indiquer la température de la buse, de l’armoire ou de dégivrage. Le tableau SRB active et désactive le compresseur en fonction des données des thermistances. Spécifications 5 000 Ohms ± 2% à 25 °C (77 °F) 16 330 ohms ± 2% à 0 °C (32 °F) Procédure de contrôle REMARQUE : Utilisez un multimètre pour vérifier le fonctionnement. 1. Redémarrez la machine en manœuvrant l’interrupteur marche/arrêt. 2. Inspectez le câblage du tableau SRB. • Connexion de la buse borne J33 • Connexion de l’armoire borne J32 • Connexion de dégivrage borne J34 3. Isolez en débranchant les connecteurs. 4. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. • Résistance = bonne thermistance. • Ouverte (OL) = remplacez la thermistance. REMARQUE : Ces thermistances sont identiques. L’inversion des connexions de la thermistance au tableau SRB peut être utilisée pour les diagnostics. Numéro de pièce STH034 8/13 297 Tableau de températures / résistances Ce tableau est utilisé pour les thermistances de contrôle de la température. Au fur et à mesure que la température monte au bloc thermistance, la résistance diminue. Si l’ohmmètre indique « OL », vérifier le réglage de l’échelle sur le compteur avant d’assumer la thermistance est mauvais. °C °F OHM -17,8 0 43 297 -15,0 5 36 503 -12,2 10 30 884 -9,4 15 26 948 -6,7 20 22 928 -3,9 25 20 082 -1,1 30 17 188 1,7 35 14 751 4,4 40 13 019 7,2 45 11 506 10,0 50 9 951 298 Numéro de pièce STH034 8/13 MOTEUR DU VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR Emplacement Sur le haut de l’évaporateur. Fonction Il déplace l’air du cabinet dans l’évaporateur pour maintenir la température du cabinet à la température de consigne. Caractéristiques 2 moteurs de ventilateur d’évaporateur à 220 V, 50 Hz. Procédure de contrôle 1. Vérifiez le câblage des broches 2 et 5 de la borne CN2 de l’alimentation. 2. Vérifiez la présence d’une tension 230 VCA aux broches 2 et 5 de la borne CN2. 3. Si la tension existe, exécutez les procédures ci-après. 4. Isolez en débranchant les connecteurs. 5. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. • Résistance = le bobinage du moteur est bon. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. 6. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. Numéro de pièce STH034 8/13 299 MOTEUR DU VENTILATEUR Emplacement En haut de l’armoire de base, sous l’ouverture de la gaine. Fonction Fait circuler l’air frais de l’armoire à travers les canalisations du châssis pour maintenir la température de l’armoire dans les tuyaux de boisson. Spécifications 24 VCC 2,4 watts Procédure de contrôle 1. Vérifiez les connexions du câblage de la borne J36 du SRB. 2. Isolez en débranchant les connecteurs. 3. Contrôlez la continuité des bornes à l’aide d’un ohmmètre. • Résistance de 17MO ±10 % = le moteur est bon. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. 4. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. MOTEUR DU VENTILATEUR DU CONDENSEUR Emplacement À l’arrière de l’unité de base, derrière les panneaux de l’unité de condensation. Fonction Fait circuler l’air à travers le condenseur pour condenser le réfrigérant de l’état de vapeur à l’état liquide. Caractéristiques 230 VCA, 9 W Procédure de contrôle 1. Isolez en débranchant l’alimentation électrique principale. 2. Vérifiez que l’hélice du ventilateur est fixée au moteur. 3. Vérifiez que l’hélice tourne librement. 4. Contrôlez la présence d’un jeu excessif du rotor ou d’un blocage. 300 Numéro de pièce STH034 8/13 5. Retirez le câblage des bornes et vérifiez la continuité à travers les bornes à l’aide d’un multimètre. • Résistance = le bobinage du moteur est bon. • Ouverte (OL) = remplacez le moteur. Numéro de pièce STH034 8/13 301 DIAGNOSTICS ÉLECTRIQUES DU COMPRESSEUR Emplacement Sur l’unité de base, derrière les panneaux arrière. Caractéristiques R-290 220-240/50 – 1/5HP, TL4CN Procédure de contrôle – Le compresseur ne démarre pas ou disjoncte de façon répétée en surcharge. VÉRIFIEZ LES RÉSISTANCES (EN OHM) Le bobinage du compresseur peut présenter des résistances très faibles. Utilisez un ohmmètre correctement étalonné. Effectuez le test de la résistance une fois que le compresseur s’est refroidi. Le dôme du compresseur doit être assez froid au toucher (en dessous de 49 °C/120 °F) pour s’assurer que la surcharge est fermée et que les lectures de résistance seront exactes. COMPRESSEURS MONOPHASÉS Débranchez l’alimentation, puis retirez les fils des bornes du compresseur. Les valeurs de résistance entre C et S et entre C et R, lorsqu’additionnés ensemble, devraient égaler la valeur de résistance entre S et R. Si la surcharge est ouverte, on pourra lire une résistance entre S et R ainsi que des relevés ouverts entre C et S et entre C et R. Laissez le compresseur se refroidir, puis procédez de nouveau à un relevé. VÉRIFIEZ LE BOBINAGE DU MOTEUR À LA TERRE Vérifiez la continuité entre les trois bornes et l’enveloppe du compresseur ou de la conduite de réfrigération en cuivre. Grattez la surface métallique pour obtenir un bon contact. Si on décèle une continuité, le bobinage du compresseur est correctement relié à la terre et le compresseur doit être remplacé. 302 Numéro de pièce STH034 8/13 COMPRESSEUR TIRANT DU COURANT, ROTOR BLOQUÉ Afin de déterminer si le compresseur est grippé, vérifier le courant tiré tandis que le compresseur essaie de démarrer. Les deux causes probables de cela sont un composant de démarrage défectueux et un compresseur mécaniquement grippé. Afin de déterminer la cause précise, vous avez : Installez des manomètres côté haut et côté bas. Essayez de démarrer le compresseur. Regardez attentivement les pressions. Si les pressions ne bougent pas, le compresseur est grippé. Remplacer le compresseur. Si les pressions fluctuent, le compresseur tourne lentement mais n’est pas serré. Vérifiez les condensateurs et le relai. COMPRESSEUR TIRANT UN FORT COURANT L’intensité du courant tiré au démarrage ne doit pas s’approcher de la limite maximale du fusible indiquée sur l’étiquette signalétique. DIAGNOSTIC DES CONDENSATEURS Si le compresseur tente de démarrer, ou ronfle et déclenche le protecteur de surcharge, vérifier les composants de démarrage avant de remplacer le compresseur. Une extrémité de borne renflée ou une membrane rompue figure parmi les preuves visuelles d’une panne de condensateur. Pour autant, ne considérez pas un condensateur comme bon si aucune preuve visuelle n’est présente. Utilisez un testeur de condensateur dès que vous soupçonnez qu’un condensateur est en panne. Détachez la résistance de fuite des bornes du condensateur avant le test. Si le compresseur ronfle et ne démarre pas mais le bobinage est bon. Remplacez le condensateur de démarrage. Un bon test consiste à installer un condensateur de substitution que l’on sait bon. Numéro de pièce STH034 8/13 303 Séchoir-filtres Emplacement Machine à glaçons : derrière le compresseur et l’armoire : entre le compresseur et le serpentin du condenseur. Fonction Pour éliminer l’humidité et les particules du réfrigérant. Ceci évite une panne précoce du compresseur et le blocage des dispositifs restricteurs. Caractéristiques La taille du séchoir-filtre est importante en raison de la charge critique du frigorigène. L’utilisation d’un séchoir-filtre de mauvaise taille fera en sorte que le système de réfrigération ne sera pas chargé correctement avec le liquide frigorigène. Les séchoirs sont couverts par la garantie. Le séchoir doit être remplacé chaque fois que le système est ouvert pour des réparations. Vous reporter au manuel de pièces pour savoir quel séchoir d’origine est recommandé pour le remplacement sur site. Procédure de contrôle Le séchoir ne doit pas modifier la température du réfrigérant. Comparez les températures du tuyau en cuivre du côté du filtre et du séchoir : elles doivent être identiques. Une chute de température indique une obstruction partielle du filtre/séchoir qui doit être remplacé. 304 Numéro de pièce STH034 8/13 Tableaux Charge totale de liquide réfrigérant du système Cette information n’est fournie qu’à titre de référence uniquement. Reportez-vous à l’étiquette de numéro de série et de modèle du système de boisson mélangée en gobelet pour vérifier la charge du système. L’information de la plaque de série annule l’information indiquée sur ces pages. ! Avertissement Le type de fluide frigorigène et la quantité varient en fonction du modèle. Les machines peuvent utiliser un frigorigène R404A ou R290. Il faut toujours se reporter à la plaque signalétique de numéro de modèle/série pour identifier le type de fluide frigorigène et la quantité. ! Avertissement Certains modèles 50 Hz peuvent contenir jusqu’à 150 grammes de réfrigérant R290 (propane). Le R290 (propane) est inflammable pour des concentrations dans l’air comprises entre environ 2,1 % et 9,5 % par volume (limite inférieure d’explosivité [LIE] et limite supérieure d’explosivité [LES]). Il est nécessaire que la source d’inflammation ait une température supérieure à 470 °C pour que la combustion se produise. Se reporter à la plaque signalétique pour identifier le type de réfrigérant de votre appareil. Modèles R-290 Modèles R-404A Armoire inférieure (Armoire 1) 134,7 g (4,75 oz.) 339 g (12 oz.) Machine à glaçons (Armoire 2) 90 g (3,17 oz.) 454 g (16 oz.) Numéro de pièce STH034 8/13 305 Tableaux de fonctionnement Les caractéristiques varient en fonction des conditions d’utilisation. PRODUCTION DE GLACE La plage admissible de températures de l’eau entrante est entre 4 °C (40 °F) et 32 °C (90 °F). La plage optimale est de 7 °C (45 °F) à 10 °C (50 °F) (cible 10 °C [50 °F], résultats basés sur le test de capacité ARI avec une température de l’air de 21 °C [70 °F]). Machine à glaçons R-290 Température de l’air / Température d’eau Production de glace sur 24 h kWh/45 kg (100 lbs) 21 °/10 °C (70 °/50 °F) 186 kg (410 lbs) 4,21 32 °/21 °C (90 °/70 °F) 156 kg (343 lbs) 5,24 43 °/38 °C (110 °/100 °F) 122 kg (270 lbs) 6,93 Machine à glaçons R-404A Température de l’air / Température d’eau Production de glace sur 24 h kWh/45 kg (100 lbs) 21 °/10 °C (70 °/50 °F) 195 kg (430 lbs) 4,927 32 °/21 °C (90 °/70 °F) 147 kg (325 lbs) 6,912 38 °/32 °C (100 °/90 °F) 122 kg (270 lbs) 8,568 REMARQUE : Si de l’eau refroidie est utilisée, l’utilisation d’un refroidisseur peut, selon la température de l’eau entrante, augmenter la capacité en glaçons de 23 kg (50 lb) à 57 kg (125 lb) par jour. 306 Numéro de pièce STH034 8/13 Pressions de fonctionnement PSIG de la machine à glaçons R-290 Température de l’air entrant dans le serpentin du condenseur Cycle de congélation Pression de refoulement Pression d’aspiration 21 °C (70 °F) 150 - 170 17 - 23 32 °C (90° F) 180 - 200 18 - 24 43 °C (110 °F) 225 - 245 21 - 27 Températures d’aspiration et d’évacuation de la machine à glaçons R-290 Température de l’air entrant dans le condenseur °C Température d’évacuation Température d’aspiration 21 °C 31 à 38 -24 à -17 32 °C 38 à 46 -23 à -17 43 °C 48 à 54 -20 à -15 Numéro de pièce STH034 8/13 307 Cette page laissée en blanc intentionnellement 308 Numéro de pièce STH034 8/13 Schémas Schémas de câblage Les pages suivantes contiennent des schémas de câblage électrique. Assurez-vous de vous reporter au schéma correcte pour le système de boisson mélangée en gobelet dont vous effectuez l’entretien. ! Avertissement Toujours couper l’alimentation électrique d’intervenir sur les circuits électriques. Numéro de pièce STH034 8/13 avant 309 TERRE DE L’ALIMENTATION CA - GRN FILTRE EMC ODULE DE 4 3 2 1 MTA 4 J12 ERSONNALISATION P M 3 GRN 2 WTH 1 BRN 2 BLU 1 BRN MÉLANGEUR 2 ÉLECTROVANNE D’EAU DE RINÇAGE MODBUS J4 J9 COMMUT PORTE J13 COMMUT ACCUEIL WHT WHT PRÉVENTEUR DE DÉBIT DE RETOUR EAU A PRESSION RÉGULÉ RÉGULATEUR DE PRESSION DE L’ARRIVÉ D’EAU BLK SW3 INTERRUPTEUR MARCHE/ARRÊT BLK RELAIS D’ALIMENTATION TEMPÉRATURE POSITION GLACE CAPTEUR DE NIVEAU DE BAC J8 ARRIVÉE D’EAU COURANTE SHT2 SHT3 MTA 4 4 3 2 1 INTERRUPTEUR DE POSITION NEUTRE 2 GRN/Y MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS AIMANT INTERRUPTEURS DE PORTE MOTEUR PAS A PAS 2 MOTEUR HÉLICE 2 PANNEAU DE COMMANDE MOTEUR 2 INFORMATIONS CONFIDENTIELLES LIGNE DE L’ALIMENTATION CA - BLK OR BRN MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS BORNIER AJOUTER POUR LES MODÈLES 22V/50Hz SHT3 J1 BRN RED +24 VCC 1 BLK CC A TERRE 2 J10 BLK J6 J5 MTA 2 J2 J7 MOTEUR 2 CA - L MOTEUR 2 CA - N B R N MÉLANGEUR 2 CA - L B L U MÉLANGEUR 2 CA - N W HT INTERRUPTEUR BIPOLAIRE BIDIRECTIONNEL DU MIXEUR GAUCHE 2 RED MN2 RED/WHT MP2 RED MN1 GRN/WHT MP1 GRN B RED J2 J1 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 SHT3 SRB 1 SRB 2 SRB 3 SRB 4 SRB 5 SRB 6 SRB 7 SRB 8 9 SRB DISTRIBUTEUR D’EAU ELECTROVANNE 24 VCC ARRIVÉE D’EAU ÉLECTROVANNES DE NETTOYAGE SUR PLACE N°6 1 2 3 NIVEAU DE BAC 4 5 CAVALIER DE NETTOYAGE 6 7 POSITION GLACE 8 TERRE 9 BRN BLU MÉLANGEUR 1 CA-L MÉLANGEUR 1 CA-N 9 BLK BRN BLU EXÉCUTER SÉLECTION 7 R1 +24 VCC YEL BRN BLU MÉLANGEUR 2 CA-L MÉLANGEUR 2 CA-N MTA 9 ORN RELAIS BLEU DE NIVEAU DE BAC BLK BLK J21 J22 J36 J35 SHT5 ERSONNALISATION P J8 J7 J5 J3 ODULE DE M PANNEAU DU RELAIS INTELLIGENT SHT3 BLK BLK BLK BLK BLK BLK BLK BLK ERSONNALISATION ODULE DE M P H CN1 CA - L MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS W N BR VENTILATEURS D’ÉVAPORATEUR J4 J29 J30 J31 J32 SHT2 3 2 1 3 2 1 SHT3 3 2 1 3 RÉGULATEUR TEMP 2 1 SONDE ARMOIRE 3 RÉGULATEUR TEMP 2 1 SONDE DE BUSE 3 RÉGULATEUR TEMP 2 1 SONDE DE DÉGIVRAGE INTER ALIMENTATION CA VENTILATEUR DIRIGÉ 24 V SHT2 SRB-J1 SHT5 J6 TEMP. À LA BASE DU SERPENTIN DE CONDENSEUR TEMP. DE SERPENTIN DE CONDENSEUR DE MACHINE À GLACE J33 J34 U BL GRN/Y CN3 CC A TERRE +24 VCC 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 CN2 ALIMENTATION +24 VCC, 8,4 A Fabrication : Mean Well Modèle : MPS-120-24 BLK 5 4 3 2 1 CA - N BLU BRN ACTIVATION DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) SHT5 CARROUSEL DE GLACE CA SHT3 ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION CA SHT2 K COMPRESSEUR GLACE CA SHT3 BL T MP INTERFACE UTILISATEUR FRIGO SIROP CA - L A BLK J16 J15 MTA 11 J12 J11 ORN CARROUSEL DE GLACE CA - L 6 MTA 2 MODE NETTOYAGE SUR PLACE GRN MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS J17 J18 RED VENTILATEUR 24 V 1 2 BLU MISE Á LA TERRE 3 DU VENTILATEUR RELAIS MARRON DE NIVEAU DE BAC SHT2 RED YEL 4 2 1 COMPRESSEUR À GLACE CA - L COMPRESSEUR À GLACE CA - N PORT USB Panneau latéral gauche RED MÉLANGEUR MODBUS J28 J27 BRN BLU FRIGO SIRO CA - N J14 J13 MODBUS J24 J23 BLK WHT CARROUSEL DE GLACE CA - N J26 J25 BLK CC A TERRE RED +24 VCC SRB CA-L IN SRB CA-N IN J10 J9 J1 MOTEUR PAS A PAS 1 MTA 4 4 3 2 1 J8 J12 MTA 4 4 3 2 1 9 B 6 A RED INTERRUPTEUR DE POSITION NEUTRE 1 3 GRN 2 WTH 1 BRN 2 BLU 1 BRN EAU COURANTE ÉLECTROVANNE DU DISTRIBUTEUR D’EAU DISTRIBUTION D’EAU MODBUS J4 J9 COMMUT PORTE J13 COMMUT ACCUEIL SHT3 SHT2 SHT5 INTERRUPTEURS DE PORTE ERSONNALISATION P ODULE DE M 7 4 INTERRUPTEUR BIPOLAIRE BIDIRECTIONNEL DU MIXEUR DROIT 1 BLK CONDENSATEUR EXTERNE 0,1 μF, 275 V PANNEAU DE COMMANDE MOTEUR 2 J10 SHT3 SHT3 ÉLECTROVANNE D’EAU DE RINÇAGE DU MÉLANGEUR 1 RED RED +24 VCC 1 CC A TERRE 2 BLK CAPTEUR DE NIVEAU DE BAC 24 V MOTEUR HÉLICE 1 MISE À LA TERRE DU CHÂSSIS GRN/Y MÉLANGEUR TERRE +24 VCC SHT5 AIMANT CONDENSATEUR EXTERNE 0,1 μF, 275 V J6 J5 MÉLANGEUR 1 CA - L MÉLANGEUR 1 CA - N BRN BLU MTA 2 J2 J7 MOTEUR 1 CA - L MOTEUR 1 CA - N WHT BRN ELECTROVANNE 24 VCC J20 J19 RED/WHT RED GRN/WHT GRN MN2 MP2 MN1 MP1 DISTRIBUTEUR D’EAU BLK/W R1 +24 VCC 310 YEL RED AJOUTER POUR LA DOUBLES UNITÉS À SIMPLE MONTANT FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU SYSTÈME DE COMMANDE NEUTRE DE L’ALIMENTATION CA - WHT OR BLU Numéro de pièce STH034 8/13 Numéro de pièce STH034 8/13 SHT1 SHT1 SHT3 SHT1 SHT1 ORN ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 6 ÉLECTROVANNE 24 VCC BLK Ensemble compresseur de réfrigération de sirop ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION CA MÉCANISME DE DÉMARRAGE DU COMPRESSEUR NON AFFICHÉ. VOIR FEUILLE 4 TEMP. SERPENTIN ROBINETS SIROP VENTILATEUR DE L’ÉVAPORATEUR CA 4 3 Moteur du ventilateur du condenseur Condenseur ÉLECTROVANNE 24 VCC 6 5 2 1 ÉLECTROVANNE DU COLLECTEUR SIROP TYP CO2/AIR YEL ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 5 CÂBLE VENTILATEUR 24 V RED ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 2 DISTRIBUTION D’EAU RED VIO ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 1 SHT1 1 POMPE A SIROP TYP WHT BLU BRN GRN SIROP 4 ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 8 ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 7 ÉLECTROVANNE 24 VCC 3 2 CA 4 SONDE ARMOIRE VENTILATEUR GAUCHE DE L’ÉVAPORATEUR ÉLECTROVANNE 24 VCC SIROP 3 TYP SIROP TYP ALIMENTATION EN SIROP BLK SHT1 7 5 8 ÉVAPORATEUR 6 VENTILATEUR DROIT DE L’ÉVAPORATEUR SONDE DE DÉGIVRAGE TYP CO2/AIR CA 8 7 MISE À LA TERRE DU VENTILATEUR VENTILATEUR 24 V RED VENTILATEUR DIRIGÉ BLU SHT1 TEMPÉRATURE INFORMATIONS CONFIDENTIELLES VALVES ANTIGOUTTES NON AFFICHÉES POUR PLUS DE CLARTÉ SONDE DE BUSE ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA DE CÂBLAGE DE L’ARMOIRE DE RÉFRIGÉRATION 311 CARROUSEL DE GLACE CA SHT1 SHT1 SHT1 24 V HT N GR HT W n) W rdo RED +24 VCC BLK CC A TERRE COMPRESSEUR GLACE CA NIVEAU DE BAC Aimant Carousel à glace BLK RED co E ir ( MIS DU E À CH LA ÂS TE SIS RR No NETTOYAGE DE BAC À GLACE (AVANT) ARRIVÉE D’EAU REFROIDIE Relais de démarrage SHT1 SHT1 EAU COURANTE RED BLK WHT BLACK BRN BLUE/PINK Interrupteur de position du distributeur à glaçons Moteur du carrousel à glace Capteur de niveau de glace Préventeur de débit de retour POMPE DE NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) Préventeur de débit de retour SHT5 YEL BLK Électrovanne d’eau refroidie de nettoyage sur place (CIP) n° 5 SHT5 SHT5 SHT1 SHT1 MOTEUR À ENGRENAGES AC BLU VALVE DE VIDANGE J23 J24 BLK RELAIS DE NIVEAU DE BAC DE LA MACHINE À GLAÇONS Démarrer le bobinage Voir feuille 4 BLK RED Capteur d’eau Électrovanne de nettoyage sur place (CIP) n° 3 de machine à glaçons Régulateur de pression Électrovanne de CO2 de nettoyage sur place (CIP) n° 2 WHT BLU SHT5 COLLECTEUR DE CO2 DU PRODUIT GRN NIVEAU DE BAC BLK WHT BLU RED BLK WHT BLU Électrovanne de vidange d’eau de nettoyage sur place (CIP) de la machine à glaçons n° 1 MACHINE À GLAÇONS WHT Buse de bac à glace Électrovanne de nettoyage sur place (CIP) n° 4 du bac à glace BAC À GLACE BLK FICHE DE RÉFÉRENCE 4 ARMOIRE ÉLECTRIQUE DE MACHINE À GLAÇON SHT5 Préventeur de débit de retour RÉSERVOIR D’EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS BLK VIO SHT2 BLK Régulateur de pression de CO2 BLK BRN BLK 312 BLU ARRIVÉE DE CO2 n° 1 n° 2 n° 3 n° 4 n° 5 n° 6 n° 7 n° 8 Fonction CIP n° 8 SYSTÈME DE GLAÇONS CIP n° 7 COMPRESSEUR À GLACE Liquide réfrigérant Moteur du ventilateur SHT1 Alimentation de la machine à glaçons Compresseur de la machine à glaçons Entrée d’eau Eau refroidie Buse de bac à glace Réservoir de la machine à glaçons CO2 Vidange de la machine à glaçons PRESSOSTAT DU LIQUIDE RÉFRIGÉRANT SHT5 SHT5 CIP CIP CIP CIP CIP CIP CIP CIP Vanne de nettoyage sur place (CIP) X X SHT1 Liquide réfrigérant POSITION GLACE GLACE Ensemble du compresseur à Connecté au relais – machine à glaçons Connecté au relais – machine à glaçons X X X X Normalement fermé (NF) Sans alimentation de 24 VCC appliquée Normalement ouvert (NO) FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR DE GLAÇONS Numéro de pièce STH034 8/13 PROTECTEUR DE BOBINAGE COMPRESSEUR Numéro de pièce STH034 8/13 VENTILATEUR C NO NF CIP n° 8 CONDENSATEUR DE MARCHE COMPOSANTS DE DÉMARRAGE CONDENSATEUR DE DÉMARRAGE RELAIS DE DÉMARRAGE COMPRESSEUR SHT5 SHT5 COMP BAC INTERRUPTEUR INTERRUPTEUR BAC BAS V HP COMP 24 EXÉCUTER DÉMARRAGE MOTEUR À ENGRENAGES J24 SHT5 RELAIS DE NIVEAU DE BAC J23 SHT5 RELAIS DE DÉMARRAGE VENTILATEUR SONDE D’EAU CAPTEUR D’EAU NO COMP. INTERRUPTEUR SHT5 SHT5 OUVERT : 425 psi FERMÉ : 297 psi (RÉINITIALISATION AUTOMATIQUE) INTERRUPTEUR DE SÉCURITÉ HAUTE PRESSION C NF CIP n° 7 FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA DE CÂBLAGE DE LA MACHINE À GLAÇONS 313 220 - 240 VCA, 50/60 Hz 8 9 BLK D’UNE ALIMENTATION de +24 VCC SHT1 SHT1 COM 2 NO 2 NF 2 NO 1 1 NF 1 COM 1 CNI-BROCHE 6 TERRE BLK 7 BRN BLU BLK 11 12 BLK 10 SRB +24 VCC 9 BLK 8 BLK 6 SRB 7 SRB 8 SRB 6 BLK 5 BLK 4 SRB 5 BLK 3 SRB 4 BLK 2 BLK 1 SRB 3 SRB 2 SRB 1 DISTRIBUTEUR D’EAU SRB 10 CNI – BROCHE 2 (CONNEXION VIA FUSIBLE EN LIGNE) +24 VCC 4 RELAIS D’ACTIVATION DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) 3 ACTIVATION DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) 7 P4 6 7 SHT1 4 5 BLK BRN CIP n° 4 RINÇAGE DU BAC À GLACE 3 BLK GRN CIP n° 3 MACHINE À GLAÇONS 2 1 6 RED BLK VIO 3 2 1 P1 RED CIP n° 2 CO2 BLU PAS DE NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) +24 VCC SRB +24 VCC CIP n° 1 VIDANGE 9 4 P3 6 5 P2 SIROP 1 SIROP 8 SIROP 7 SIROP 6 SIROP 5 SIROP 4 SIROP 3 SIROP 2 11 +24 VCC 10 BLK/WHT DISTRIBUTEUR D’EAU 9 8 WHT 7 BLU 6 ORN 5 YEL 4 BRN 3 GRN 2 RED 1 VIO PANNEAU DU RELAIS DU NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) B A RED SRB-J1 WHT NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) +24 VCC 314 BLK SHT1 P5 10 BLK 1 2 YEL EAU REFROIDIE CIP n° 5 DIS COMP CIP n° 7 ARRIVÉE D’EAU CIP n° 6 3 ORN SYSTÈME DE GLAÇONS CIP n° 8 4 BLU 5 WHT 6 7 BLK 8 BLK 9 BLK ROBINETS SIROP SHT1 SHT1 SHT4 SHT4 SHT3 SHT2 FRIGORIGÈNE DE MACHINE À GLAÇONS — SCHÉMA DE CÂBLAGE DU TABLEAU DU NETTOYAGE SUR PLACE * Pour les unités équipées de cette fonction Numéro de pièce STH034 8/13 315 TENSION NOMINALE DES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES CHARGÉS Composant Numéro de pièce STH034 8/13 Moteur d’engrenages de machine à glaçons Compresseur de machine à glaçons Ventilateur de condenseur de machine à glaçons Ventilateur de l’évaporateur de la base du réfrigérateur Ventilateur de l’évaporateur, gaine Ventilateur du condenseur de la base du réfrigérateur Compresseur, base du réfrigérateur Mixeur/mélangeur, moteur linéaire, moteur rotatif Électrovanne de produit de la base du réfrigérateur Électrovanne de CO2/air Électrovanne d’eau, courante, refroidie Relais Alimentation –– haute tension au transformateur de 24 VCC Ensemble de l’interface utilisateur (tableau, pavé tactile) Ensemble du tableau du mixeur/mélangeur Ensemble du SRB, tableau de commande de tous les composants Haute tension CA Tension 24 VCC Basse tension CA Modbus Autres X X X X X X X X X X X X X X X X (HORS) X X X X X X X X X X REMARQUES : Tension dans le composant chargé sauf cas exceptionnel mentionné. Haute tension CA – se reporter à la plaque signalétique. Basse tension CA – inférieure à 10 VCA. Autre – Se reporter au manuel technique pour les détails. X Numéro de pièce STH034 8/13 TENSION NOMINALE DES CAPTEURS Composant Température – entraînement, buse, armoire ou dégivrage Niveau du bac à glace Roue de distribution de glace Mixeur/mélangeur, contacteurs de fin de course Pressostat haute pression – réfrigération Capteur d’eau du réservoir de la machine à glaçons Mixeur/mélangeur, interrupteurs de porte Haute tension CA Tension 24 VCC X X X X Basse tension CA X Modbus Autres X X X REMARQUES : Tension dans le composant chargé sauf cas exceptionnel mentionné. Haute tension CA – se reporter à la plaque signalétique. Basse tension CA – inférieure à 10 VCA. Autre – Se reporter au manuel technique pour les détails. X 316 ARRIVÉE D’EAU REFROIDIE EAU COURANTE RED Numéro de pièce STH034 8/13 Solution désinfectante ou détartrante n° 1 n° 2 n° 3 n° 4 n° 5 n° 6 n° 7 n° 8 Vanne CIP CIP CIP CIP CIP CIP CIP CIP CIP Sans alimentation de 24 VCC appliquée Connecté au relais - machine à glaçons Connecté au relais - machine à glaçons X X X X BLK RED Capteur d’eau Alimentation de la machine à glaçons X X YEL BLK Compresseur de la machine à glaçons Entrée d’eau Eau refroidie Buse de bac à glace Réservoir de la machine à glaçons CO2 Électrovanne CIP n° 5 d’eau refroidie SHT5 GRN Électrovanne CIP n° 3 de machine à glaçons Préventeur de débit de retour SHT5 Normalement ouvert (NO) Normalement fermé (NF) Préventeur de débit de retour Vidange de la machine à glaçons Fonction COLLECTEUR DE CO2 DU PRODUIT SHT2 Électrovanne de CO2 de nettoyage sur place (CIP) n° 2 Régulateur de pression POMPE DE NETTOYAGE SUR PLACE (CIP) Régulateur de pression de CO2 NETTOYAGE DE BAC À GLACE (AVANT) SHT1 SHT5 ARRIVÉE DE CO2 BLK MACHINE À GLAÇONS RÉSERVOIR D'EAU DE LA MACHINE À GLAÇONS Préventeur de débit de retour SHT5 BLK BRN BAC À GLACE Buse de bac à glace Électrovanne CIP n° 4 du bac à glace SCHÉMA DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS 317 318 PRÉVENTEUR DE DÉBIT DE RETOUR Fonction EAU A PRESSION RÉGULÉ RÉGULATEUR DE PRESSION DE L'ARRIVÉ D'EAU Connecté au relais - machine à glaçons Connecté au relais - machine à glaçons X X X X Normalement fermé (NF) CIP n° 8 Alimentation de la machine à glaçons X X Normalement ouvert (NO) Sans alimentation de 24 VCC appliquée ÉLECTROVANNES CIP n° 6 DE L’ARRIVÉE D’EAU CIP n° 7 Compresseur de la machine à glaçons CIP n° 6 Entrée d’eau CIP n° 5 Eau refroidie CIP n° 4 Buse de bac à glace CIP n° 3 Réservoir de la machine à glaçons CIP n° 2 CO ₂ CIP n° 1 Vidange de la machine à glaçons Vanne CIP ARRIVÉE D’EAU COURANTE EAU COURANTE DISTRIBUTION D’EAU ÉLECTROVANNE DU DISTRIBUTEUR D’EAU ÉLECTROVANNE D'EAU DE RINCAGE DU MÉLANGEUR 1 SHT3 SHT2 SCHÉMA DE NETTOYAGE ET DE DÉSINFECTION DE LA MACHINE À GLAÇONS Numéro de pièce STH034 8/13 SCHÉMA DU SYSTÈME DE DISTRIBUTION Valve LMS Détendeur Pompe à sirop Ensemble de l’électrovanne CO2/Air Sac de produit Détendeur Valve LMS CO2/Air ENTRÉE DU PRODUIT Numéro de pièce STH034 8/13 319 Cette page laissée en blanc intentionnellement 320 Numéro de pièce STH034 8/13 Manitowoc Foodservice 2100 Future Drive Sellersburg, IN 47172, USA Tél : 001-812-246-7000 Télécopieur : 001-812-246-7026 Visitez notre site Web : www.manitowocbeverage.com © 2013 Manitowoc Numéro de pièce STH034 8/13