Manuel du propriétaire | Visonic MCT-427 Manuel utilisateur

Ajouter à Mes manuels
6 Des pages
Manuel du propriétaire | Visonic MCT-427 Manuel utilisateur | Fixfr
MCT-426, MCT-427
Guide d’installation
Détecteur radio de fumée et fumée/ chaleur PowerCode
1. DESCRIPTION et APPLICATIONS
Les MCT-426 (détecteur de fumée) et MCT-427 (détecteur de fumée
et de chaleur) sont des détecteurs automatiques d’incendie conçus
pour détecter la fumée (pas les flammes) et la chaleur, dotés d’un
signal sonore intégré pour la protection de zones découvertes et
équipés d’un transmetteur PowerCode de type UHF.
Les détecteurs MCT-426 / MCT-427 fournissent un avertissement
précoce de la déclaration d’un incendie en faisant retentir une alarme à
partir de sa sirène intégrée et en transmettant un signal d’alarme codé au
récepteur PowerCode ou à une centrale d’alarme radio compatible. Pour
les installations agréées UL, n’utilisez que la centrale PowerMax+.
Dès l’apparition de fumée ou de chaleur (selon le degré d’élévation),
MCT-427 active une alarme incendie. Ses deux détecteurs d’incendie
(chaleur et fumée) permettent au MCT-427 de réduire le temps
d’activation de l’alarme.
Il est important de garder à l’esprit que cette alerte préalable
prévenant les accidents dus aux incendies ne peut être efficace que
si le détecteur est situé, installé et entretenu dans le respect des
instructions détaillées ici.
En état d’alarme, la sonnerie (buzzer) peut être stoppée pour une période
de 12 minutes en appuyant sur le bouton TEST/SILENCIEUX. Cela ne
rétablira pas le système après un état d’alarme, mais interrompra
momentanément la sonnerie pendant l’intervention correctrice de la
situation. Après 12 minutes, le détecteur relance la sonnerie de la sirène.
Remarque : le bouton TEST/SILENCIEUX fonctionne en position
TEST (pendant le fonctionnement normal du système) ou en position
SILENCIEUX (quand le système est en état d’alarme).
L’actionneur de l’interrupteur de l’autoprotection (Fig. 3) est appuyé contre
le support quand l’appareil est fixé à ce dernier. La séparation de l’appareil
de son support entraîne l’ouverture des contacts de l’interrupteur créant
ainsi un évènement d’autoprotection qui fait l’objet d’un rapport émis par le
transmetteur vers la centrale du système d’alarme.
Bouton et
indicateurs
DEL TEST/
SILENCIEUX
Orifice
de la
sirène
Figure 1. Vue générale (MCT-427)
2. SPECIFICATIONS
DETECTEUR DE FUMEE
Niveau sonore de l’alarme : 85 dB à 3 m (10 ft.)
TRANSMEITTEUR ET CODAGE
Fréquence de fonctionnement (MHz) : 315, 433.92, 868.95,
869.2125 ou autre selon les normes locales en vigueur.
Code ID du transmetteur : mot numérique de 24 bits, plus de 16
millions de combinaisons, modulation de l'ampleur de l'impulsion
(pulse).
Longueur totale du message : 36 bits
Supervision : signalisation automatique à intervalles de 60 minutes
(version 315 MHz), à intervalles de 15 minutes (433.92, 868.95,
869.2125 MHz versions) ou selon les normes locales en vigueur.
Alertes d'autoprotection : un message d'autoprotection (séparation de
l’appareil de son support) est transmis une fois. Le rétablissement du
système est rapporté lorsque l’évènement d’autoprotection est restauré.
Indicateur de transmission : la diode DEL jaune s’allume dès la
transmission (visible seulement si la fonction DEL est prédéfinie).
RAPPORT D’ALARME :
Toutes les 20 secondes pendant les 3 premières minutes. Ensuite
toutes les 3 minutes jusqu’à écoulement de 30 minutes.
L’alarme s’interrompt au bout de 30 minutes à moins que le détecteur
ne se mette en « restauration d’alarme » avant ce délai.
Après 30 minutes, un bit d’alarme est envoyé dans le cadre du
message de supervision.
DONNEES ELECTRIQUES
Alimentation : pile lithium 3 Volts CR123A / CR17450.
Tension de fonctionnement : de 2,7 V à 3 V.
Drain de courant : 18 µA en veille, 70 mA max. en fonctionnement
Densité de la fumée :
Europe : 0,09 – 0,14 dB/m
USA : 1,44%/ft à 2,74%/ft
3
Portée de couverture : 50 – 100 mètres cubes (1770 – 3530 ft .)
Supervision de la pile : transmission automatique des données
relatives à l'état de la pile incluse dans tout message transmis.
Espérance de vie de la pile : 5 ans pour une CR123A, 8 ans pour une
CR17450.
Signal audiovisuel de pile faible : une sirène intégrée sonne toutes
les 30 secondes en même temps que clignote une diode DEL rouge
(pendant 30 jours maximum, jusqu’à ce que la pile soit à plat).
Remarque : les piles usagées sont à mettre au rebut selon les
instructions du fabricant.
Signal audiovisuel de défaillance de la sensibilité de la cellule :
une sirène intégrée sonne toutes les 30 secondes en alternance avec
le clignotement de la diode DEL rouge – indiquant que le détecteur
doit être remplacé.
Transmission de signal de nettoyage : un signal de nettoyage
(maintenance) est transmis lorsque la cellule du détecteur est tachée,
entraînant son fonctionnement à haute sensibilité.
Remarque : cette transmission ne s’applique qu’à la centrale PowerMax+.
CARACTERISTIQUES PHYSIQUES
Température de fonctionnement : de -10°C à 50°C (14°F à 122°F).
Humidité relative : de 10% à 85%
Dimensions : MCT-426 120 mm (4.7") x 58 mm (2.3")
MCT-427 120 mm (4.7") x 63 mm (2.5")
Poids (avec pile) : 165 g (5.8 oz)
Conformité aux normes :
MCT-426/427 Europe : (868.95, 433.92 et 869.2125 MHz):
EN54-7 (sauf pour le § 4.2), EN 14604. EN 54-5 Class A2-S (sauf
pour le § 4.4), EN 60950, EN 300220, EN 301489, EN 50130-4.
USA : 315MHz (FCC) CFR47 Part 15
Canada : (315 MHz): RSS210
Conçu en conformité avec la norme :
MCT-426/427 USA (315MHz): UL 268
3. INSTALLATION
3.1 Démontage
Séparez l’appareil de son support de montage comme l’illustre la
figure 2.
Support
Détecteur
1
2
Tenez le
support
avec une
main
Faites pivoter
le détecteur
dans le sens
inverse des
aiguilles d’une
montre et
séparez-le de
son support
en tirant.
Figure 2. Séparation du détecteur de son support
D-302534
1
3.2 Indications audiovisuelles
Une diode DEL de couleur et la sonnerie (buzzer) sont utilisées
simultanément pour signaler divers messages d’alarme et de panne
comme détaillé dans le tableau 1 ci-dessous :
Tableau 1. Indications audiovisuelles
Indication
Indication visuelle
sonore
(diodes DEL)
Etat
Rouge
Jaune
Alarme fumée Clignote toutes
3 bips longs toutes
les 500ms
les 4 s.
Alarme chaleur Clignote toutes
Un bip long
(***)
les 500ms
toutes les 2 s.
Alarme
Un bip long
autoprotection
toutes les 2 s.
(*)
Veille
Clignote toutes
les 30 s.
Pile faible
Clignote toutes
Un bip court
les 30 s.
toutes les 30 s.
Panne de
Clignote toutes 3 clignotements Un bip court
détecteur de
les 60 s.
toutes les 60 s. toutes les 60 s.
fumée
Alarme de
Clignote toutes
Un bip court
faible sensibilité les 30 s. (**)
toutes les 30 s.
Panne de
Clignote toutes 5 clignotements Un bip court
détecteur de
les 60 s.
toutes les 60 s. toutes les 60 s.
chaleur (***)
Besoin de
2 clignotements
2 bips courts
nettoyage
toutes les 30 s.
toutes les 30 s.
Test
Cf. § 3.7
*
L’alarme d’autoprotection se met en mode silencieux pendant 3
minutes lors de la première mise sous tension, puis se remet en
mode normal dès que la position de l’interrupteur de
l’autoprotection est modifiée.
** Différé de 15 s. entre le bip du buzzer et le fonctionnement de
l’indicateur DEL.
*** MCT-427 seulement.
3 volts CR17450
Bouton Marche/ Arrêt
(ON/OFF) de l’indicateur
DEL de transmission
Couvercle
du logement
de la pile
Interrupteur
d’autoprotection
Ouvrez le couvercle du logement de la pile
et reliez la pile à ses connecteurs.
3.3 Branchement de la pile et test
initial
Attention ! Le couvercle du logement de la pile du détecteur est
équipé d’un bouton rouge qui empêche le détecteur de se verrouiller
sur le support s’il n’y a pas de pile à l’intérieur.
Le détecteur de fumée est équipé d’une pile 3V CR123A ou
CR17450. Le branchement de pile dans les deux cas est illustré dans
les figures 3a et 3b ci-dessous.
3 volts CR123A
Bouton Marche/ Arrêt
(ON/OFF) de l’indicateur
DEL de transmission
Couvercle
du logement
de la pile
Interrupteur
d’autoprotection
Figure 3a. Branchement d’une pile CR123A
2
Figure 3b. Branchement d’une pile CR17450
Remarque : au premier contact de la pile, il se peut que la sirène
retentisse pendant une seconde. Ceci indique que la pile est
correctement installée.
Refermez le couvercle, ensuite appuyez 5 secondes sur le bouton de
test (cf. fig. 1), (pour plus de détails, cf. § 3.6).
3.4 Réinitialisation du module du
transmetteur et enregistrement de son
code ID PowerCode
Le détecteur dispose d’un interrupteur d’autoprotection murale /
arrière pour prévenir de tout retrait du détecteur. L’actionneur de
l’interrupteur de l’autoprotection, qui se prolonge dans le socle à
travers une perforation (cf. figure 3), est appuyé contre le crochet tant
que l’appareil est fixé à son support.
La séparation de l’appareil de son support entraîne l’ouverture des
contacts de l’interrupteur, créant ainsi un évènement d’autoprotection,
rapporté à la centrale par le transmetteur.
Reportez-vous aux instructions relatives à l’installation de la centrale
pour y suivre les étapes de la procédure d’enregistrement du code ID du
transmetteur dans la mémoire de la centrale.
Lorsque le lancement d’une transmission est requis pour effectuer
l’enregistrement, appuyez sur le bouton de test du détecteur de fumée
(cf. fig. 1) jusqu’à ce que la sirène intégrée retentisse ou appuyez sur
l’interrupteur de l’autoprotection.
Remarque : la réalisation de cette opération est beaucoup plus facile
en tenant le MCT-426 / MCT-427 à la main, à proximité de la centrale.
D-302534
Remarques
1. Une pile doit être installée dans le détecteur avant que ce dernier
ne puisse être fixé à son support.
2. Toute séparation non contrôlée de l’appareil de son support
déclenche une alerte d’autoprotection.
3.5 Montage
3.6 Test
Support
Détecteur
Onglet
(1 sur 3)
Accédez au mode de test en appuyant sur le bouton correspondant.
Une fois réglé sur ce mode, le détecteur effectue des tests de fumée,
de chaleur et contrôle l’état de la pile. Si toutes les fonctions sont
correctes, l’indicateur DEL rouge s’allume 0,5s, puis s’éteint 0,5s,
ensuite l’indicateur DEL jaune s’allume 0,5s, puis s’éteint 0,5s, le tout
suivi d’un signal sonore de 3 bips avec clignotement simultané de
l’indicateur rouge. Dans le cas contraire, le détecteur génère des
signaux d’avertissement selon les indications détaillées au tableau 1.
3.7 Procédure de transmission DEL
L’indicateur DEL jaune peut être réglé sur marche (ON) ou arrêt
(OFF) en cours de transmission en appuyant sur le bouton marche /
arrêt (ON/OFF) de la transmission (DEL jaune) (cf. figure 3) comme
l’indique le tableau 2 ci-dessous.
Table 2. Interprétation du bouton de marche/ arrêt
(ON/OFF) de transmission
1
2
Marquez et percez 2 trous sur
la surface de montage.
Fixez le support à la surface de
montage à l’aide de 2 vis.
Etat de l’indicateur (DEL
jaune) en cours de
transmission
Marche (ON)
Pression sur le bouton
ON/OFF de transmission
(DEL jaune)
Appuyez et relâchez, il clignote
une seule fois
Appuyez et relâchez, il clignote
deux fois
Alignez les onglets du détecteur
(cf. figure 3) avec les fentes du détecteur et
faites pivoter l’appareil dans le sens indiqué.
Tirez le détecteur vers vous pour
vérifier qu’il est bien en place.
Figure 4. Montage
Arrêt (OFF)
4. INSTALLATION DES DETECTEURS DE FUMEE - CONSIGNES GENERALES
4.1 Sélection de l’emplacement des
détecteurs de fumée
Les détecteurs de fumée doivent être installés en conformité avec la
norme NFPA 74 (National Fire Protection Association, Batterymarch
Park, Quincy, MA 02169). Pour une couverture totale en lieu
résidentiel, des détecteurs de fumée doivent être placés dans toutes
pièces, halls, débarras, sous-sol et mansardes de chaque logement
familial. La couverture minimale consiste en un détecteur par étage,
un détecteur par espace sommeil et par chambre mansardée dans
chaque logement familial. Une protection maximale nécessite
l’emplacement d’un détecteur hors des principaux espaces sommeil
ou à chaque niveau de votre résidence. Voici quelques astuces utiles
pour vous aider :
• Installez un détecteur de fumée dans le couloir d’accès à l’extérieur
de chaque espace sommeil, comme illustré dans la figure 5. Deux
détecteurs sont nécessaires dans les résidences disposant de deux
espaces sommeil distincts, comme dans la figure 6.
• Installez un détecteur de fumée à chaque étage d’une maison ou
d’un appartement à plusieurs étages, comme illustré dans la figure 7.
• Installez au moins deux détecteurs quel que soit le type de logement.
• Installez un détecteur de fumée à l’intérieur de chaque chambre à
coucher.
• Installez des détecteurs de fumée aux deux extrémités d’un couloir
d’accès aux chambres à coucher si celui-ci mesure plus de 12
mètres (40 ft.) de long.
Salle à manger
Cuisine
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Salle de
séjour
familiale
Détecteurs de fumée pour une protection minimale
Détecteurs de fumée pour une protection supérieure
Figure 5. Lieux d’installation des détecteurs de fumée dans une
résidence, n’ayant qu’un seul espace sommeil
• Installez un détecteur de fumée à l’intérieur de chaque pièce où
l’on dort avec la porte partiellement ou entièrement fermée car
celle-ci pourrait bloquer la fumée et empêcher la personne
endormie d’entendre une alarme éventuellement déclenchée dans
le couloir.
D-302534
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Détecteurs de fumée pour une
protection minimale
Chambre à
coucher
Détecteurs de fumée pour une
protection supérieure
Figure 6. Lieux d’installation des détecteurs de fumée dans une
résidence, ayant plus d’un espace sommeil.
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Chambre
à coucher
Cuisine
Détecteurs de fumée pour
une protection minimale
Détecteurs de fumée pour
une protection supérieure
•
•
•
Chambre à
coucher
Salle à
manger
Salon
•
Salon
Cuisine
•
•
•
Salon
Garage
Sous-sol
Figure 7. Lieux d’installation des détecteurs de fumée dans une
résidence à plusieurs étages
Installez les détecteurs du sous-sol en bas de la cage d’escalier du
sous-sol.
Installez les détecteurs du deuxième étage en haut de la cage
d’escalier conduisant du premier au second.
Assurez-vous qu’aucune porte ou autre obstacle ne fait obstruction
au passage d’une éventuelle fumée vers le détecteur.
Installez des détecteurs supplémentaires dans votre salle de séjour,
salle à manger, espace de vie, mansarde, buanderie et débarras.
Installez des détecteurs de fumée aussi près que possible du
centre du plafond. Si cela n’est pas pratique, placez le détecteur au
plafond en respectant une distance d’au moins 10 cm (4 inches) de
chaque mur ou angle, comme illustré dans la figure 8.
Si le montage au plafond n’est pas possible, mais qu’un montage
mural est agréé par la règlementation locale, placez les détecteurs
à une distance de 10 à 15 cm (4 - 6 inches) du plafond ; reportezvous également la figure 8.
Si certaines de vos pièces ont un plafond en pente, ou un plafond
qui comporte un faîte ou encore un pignon, essayez de monter les
détecteurs à 0,9 mètre (3 ft.), mesure prise à horizontalement, du
point le plus haut du plafond comme illustré dans la figure 9.
3
Plafond
Centre
du
plafond
10 cm
Détecteur
10 cm
Min.
Jamais ici
Le meilleur
emplacement
Un emplacement
acceptable
15 cm
Max.
0.9 m
Eloignement horizontal du point
le plus haut
Figure 9. Emplacements
recommandés pour
l’installation de détecteurs de
Figure 8. Emplacements
fumée dans des pièces dont
recommandés pour une installation
le plafond est en pente, à
optimale et acceptable des
détecteurs de fumée
faîte ou à pignon
ATTENTION ! (conformément aux exigences du
commissaire des incendies de l’Etat de Californie)
"L’alerte rapide de la détection d’incendie est plus
efficacement obtenue par l’installation d’équipement de
détection d’incendie dans toutes les pièces et zones
d’un logement familial comme suit :
(1) un détecteur de fumée installé dans chaque espace sommeil (à
proximité, mais à l’extérieur des chambres à coucher), et
(2) des détecteurs de chaleur ou de fumée dans les salles de séjour,
salles à manger, chambres à coucher, cuisines, couloirs,
mansardes, chaudières chaufferies, placards, buanderies et
débarras, sous-sols et garages attenants."
• dans les espaces sans circulation d’air comme cela est souvent le
cas de la partie haute d’un plafond qui comporte un faîte ou dans
les angles entre plafond et murs. La non-circulation de l’air peut
empêcher la fumée d’atteindre un détecteur. Cf. figures 8 et 9 pour
les emplacements de montage recommandés.
• dans des zones infestées d’insectes. Si des insectes pénètrent
dans la cellule sensible d’un détecteur, ils peuvent provoquer une
fausse alarme. Dans les endroits où les insectes posent problème,
veillez à vous en débarrasse avant d’installer un détecteur.
• à proximité de néons, car le « bruit » émit par le circuit électrique
de le tube fluorescent peut provoquer de fausses alarmes. Installez
les détecteurs de fumée à une distance d’au moins 1,5 mètres (5
ft.) de tels tubes.
• La détection de la fumée dépend de l’intensité de la fumée
présente dans la pièce. La même quantité de fumée présente
dans une petite pièce a une densité supérieure à celle qu’elle
aurait dans une grande salle.
3
Dans les petites pièces de moins de 25 mètres cubes (883 ft .)
de volume, une petite quantité de fumée peut déclencher une
alerte. Par exemple, le fait de fumer ou la vapeur d’une salle de
bain peuvent activer une alarme fumée.
Retour d’air
Chambre
à coucher
4
Poêle
Cuisine
4.2 Emplacements à exclure pour
l’installation des détecteur de fumée
Les fausses alarmes se produisent si les détecteurs de fumée sont
mal exposés. Pour éviter les fausses alarmes, suivez les instructions
suivantes :
• Les particules de combustion sont des produits annexes de toute
matière qui brûle. N’installez donc pas les détecteurs de fumée
dans des zones où de telles particules sont présentes, ni à
proximité de ces zones, comme par exemple des cuisines peu
aérées ou avec peu d’ouvertures, des garages où peuvent se
dégager des gaz d’échappement d’un véhicule, ni à proximité de
fours ou fourneaux, de chauffe-eaux ou de poêles.
• N’installez pas les détecteurs de fumée à moins de 6 mètres (20 ft)
des endroits où des particules de combustion sont normalement
présentes, comme les cuisines. S’il n’est pas possible de respecter
une distance de 6 m, essayez d’installer le détecteur aussi loin que
possible des particules de combustion, de préférence sur le mur.
Pour éviter les fausses alarmes, assurez une bonne ventilation de
ces endroits.
IMPORTANT ! N’essayez jamais d’éviter les fausses alarmes en
désactivant le détecteur.
• N’installez pas les détecteurs de fumée dans un axe d’admission
d’air frais. La circulation de l’air frais vers l’intérieur et vers
l’extérieur peut éloigner l’éventuelle fumée du détecteur, réduisant
ainsi son efficacité. la figure 10 montre les emplacements corrects et
incorrects face à ce problème.
N’installez pas les détecteurs :
• à proximité de vapeurs de diluants pour peinture
• à proximité du tuyau d’échappement d’une automobile sous peine
d’abîmer le détecteur
• dans les zones moites ou très humides ou près de salles de bain
avec douches. L’humidité présente dans cet air risquerait de
pénétrer dans la cellule sensible du détecteur et de s’y transformer
en gouttelettes dès son refroidissement, ce qui pourrait entraîner
alors de fausses alarmes. Installez les détecteurs de fumée à une
distance d’au moins 3 mètres (10 ft) des salles de bains.
• dans des zones très froides ou très chaudes, y compris immeubles
non chauffés ou abris extérieurs. Si la température et supérieure
ou inférieure au domaine défini des températures de
fonctionnement du détecteur de fumée, celui-ci ne fonctionnera pas
correctement. Vérifiez que le domaine de température du détecteur
s’inscrit dans le domaine défini des températures de fonctionnement
(cf. chapitre 2. Spécifications).
• dans des zones sales ou très poussiéreuses. La poussière et les
impuretés peuvent en effet s’accumuler sur la cellule sensible du
détecteur et en accroître la sensibilité à l’excès.
De plus, la poussière et les impuretés peuvent bloquer les
ouvertures de la cellule sensible et empêcher le capteur de
détecter la fumée.
• près des ventilations d’air frais ou dans des zones très exposées
aux courants d’air comme à proximité de climatiseurs, d’appareils
de chauffage ou de ventilateurs. Les ventilations d’air frais et les
courants d’air peuvent éloigner la fumée des détecteurs de fumée.
Entrée d’air
Salle de
bains
Chambre
à coucher
Salon
Emplacement correct
Emplacement incorrect
Figure 10. Emplacements recommandés pour l’installation de
détecteurs de fumée afin d’éviter les courants d’air
avec particules de combustion
Attention ! Ne retirez jamais les piles pour neutraliser une fausse
alarme. Ouvrez une fenêtre ou ventilez l’air autour du détecteur pour en
éloigner la fumée. L’alarme d’arrêtera d’elle-même dès que la fumée
sera partie. Si les fausses alarmes false persistent, essayez de nettoyer
le détecteur selon les instructions de ce guide.
Attention ! Ne vous tenez pas debout près du détecteur pendant le
retentissement de la sirène d’alarme. L’alarme est intentionnellement
forte pour vous réveiller en cas d’urgence. Une exposition excessive
à la sirène peut être nuisible à votre audition.
4.3 Limitations des détecteurs de fumée
A. Ce détecteur de fumée est destiné à un usage dans une simple
habitation résidentielle ou de simples bureaux, c’est-à-dire au sein
d’une seule maison privée, résidence ou appartement ou bureau.
B. Veuillez vous reporter au Code de Sécurité Vitale NFPA 101, et au
NFPA72 pour les conditions préalables requises pour la protection
contre l’incendie dans des immeubles non définis comme
"maisons privées".
C. Le détecteur de fumée ne détectera pas l’incendie si la fumée
ne parvient pas au capteur. Pour qu’un détecteur capte la
fumée, il doit être installé à proximité immédiate du feu.
De plus, la fumée s’échappant d’une cheminée, de murs ou de toits
situés dans des zones éloignées de l’immeuble ou à un autre étage que
celui où le détecteur est placé, ne peut pas atteindre ce dernier assez
vite pour permettre aux occupants de quitter les lieux indemnes. C’est
pourquoi l’installateur doit placer des détecteurs de fumée à
chaque étage, dans chaque espace sommeil et dans chaque
chambre coucher de la maison.
D. La sirène du détecteur de fumée peut ne pas être entendue. La
sirène d’alarme contenue dans ce détecteur de fumée est conforme
ou supérieure aux normes actuelles des laboratoires d’assurance.
Cependant, si le détecteur de fumée n’est pas installé dans la même
pièce que l’occupant, ou encore s’il est obstrué par une porte fermée
ou couvert par un bruit ordinaire, la sirène d’alarme peut ne pas être
entendue. De plus, les personnes dont le sommeil est profond ou
celles qui sont sous l’influence de médicaments ou de l’alcool
risquent de ne pas entendre la sirène ou ne pas être en mesure de
réagir comme il se doit en un tel cas. Par conséquent, installez un
détecteur de fumée avec la sirène réglée à 85 dB à 3m (10 ft) de
hauteur, à chaque étage, dans chaque espace sommeil et dans
chaque chambre à coucher de la maison.
D-302534
E. Ce détecteur, s’il est utilisé comme appareil autonome, n’alertera
pas les personnes malentendantes.
F. En général, les détecteurs peuvent ne pas toujours vous
prévenir d’incendies dus à une négligence et à des expositions au
danger comme le fait de fumer au lit, à de violentes explosions, à
des fuites de gaz, au stockage incorrect de matières inflammables,
à des circuits électriques en surcharge, à des enfants jouant avec
des allumettes ou à un geste criminel.
G Les détecteurs de fumée ne sont pas indéréglables. Comme tous
les appareils électroniques, les détecteurs de fumée
présentent des limitations. Aucun détecteur de fumée ne peut
détecter tout type d’incendie à tout moment. De plus, la fumée
provenant de foyers à combustion lente s’élève lentement et
peut ne pas atteindre le détecteur de fumée avant que les
flammes n’apparaissent. Ce type de fumée peut ne pas
atteindre le détecteur à temps pour permettre aux occupants
de fuir les lieux indemnes.
H. Les détecteurs de fumée ne sauraient en aucun cas se
substituer à une assurance sur la vie ou sur les biens. Bien
que les détecteurs de fumée aient déjà sauvé de nombreuses
vies, ils ne sont ni garants des vies et des biens ni supposés les
protéger en cas d’incendie.
I. Ces systèmes radio sont très fiables et testés aux normes les plus
élevées. Cependant, vu leur très faible puissance d’émission et
leur portée limitée (conformément aux exigences des autorités
règlementaires), certaines limitations sont à prendre en compte :
i) Les récepteurs peuvent être perturbés par des signaux radio
émis sur ou à proximité de leurs fréquences de fonctionnement,
quel que soit le code sélectionné.
ii) Un récepteur ne peut répondre qu’à un seul signal émis à la fois.
iii) Le matériel radio doit être testé régulièrement pour vérifier
l’absence d’autres sources d’interférence et le prémunir contre
les erreurs.
5. ENTRETIEN DU THE MCT-426 OU MCT-427
5.1 Remplacement de la pile
Le MCT-426 et le MCT-427 ont été conçus pour nécessiter le moins de
maintenance possible. Pour maintenir le détecteur de fumée en bon état
de marche, il doit être testé toutes les semaines selon les instructions
du § 6.1 ci-dessous.
Adoptez le principe de changer la pile du détecteur (pile lithium)
tous les 8 ans même en l’absence d’indication de pile faible.
Assurez-vous également de la changer immédiatement en cas de
message de pile faible via votre centrale.
Si vous ignorez ce message, un rappel sonore émis sous la forme
d’un "bip" par minute retentira quelques jours plus tard. Le "bip"
de pile faible devrait persister au moins 30 jours avant que la pile
ne soit complètement à plat.
REMARQUE : pour assurer un fonctionnement optimal, utilisez
exclusivement des piles lithium pour le remplacement (cf.
spécifications). Les piles Leclanché ne sont pas adaptées.
Pour remplacer la pile, veuillez procéder comme suit :
A. Séparez le détecteur de son support (cf. figure 2).
B. Remplacez la pile (cf. figure 3a ou figure 3b selon la pile utilisée).
5.2 Maintenance
Il est nécessaire de vérifier le détecteur fréquemment pour en assurer le
bon fonctionnement. Pour ce faire, suivez les indications suivantes :
• Avec un aspirateur, nettoyez de temps en temps les ventilations
pour en éloigner la poussière. Dès réception d’un « signal de
nettoyage », le détecteur doit être nettoyé. Dès réception d’un
message de panne, le détecteur doit être retiré (cf. tableau 1 pour
les indications audiovisuelles correspondantes).
• Réalisez le test fonctionnel du détecteur (cf. § 3.7) une fois par semaine.
• Un signal de nettoyage (maintenance) est transmis quand la cellule
sensible du détecteur est souillée ou abîmée.
Remarque : cette transmission s’applique exclusivement à la
centrale du PowerMax+.
Remarque : si de fausses alarmes continuent à se produire, vérifiez
l’emplacement des détecteurs (cf. § 4.1 et 4.2). Déplacez l’appareil si
son emplacement a été mal choisi. Nettoyez-le en suivant les
instructions ci-dessus.
6. RECOMMANDATIONS SUPPLEMENTAIRES
6.1 Tests de routine
Le détecteur doit être testé une fois par semaine et aussi chaque fois
que vous suspectez un dysfonctionnement. Appuyez fermement sur
le bouton Test jusqu’à ce que la sirène retentisse (cela peut prendre
jusqu’à 20 secondes, pour plus d’info cf. § 3.6). Vérifiez également
que la centrale réagit bien à l’alarme incendie transmise. Si le
détecteur échoue, faites-le immédiatement réparer ou remplacer, afin
d’assurer le bon fonctionnement du système.
Tous les 3 mois, le détecteur de fumée doit être contrôlé par le biais
de pulvérisateurs de fumée conçus pour les tests.
ATTENTION ! N’utilisez jamais de flamme nue de quelque sorte
qui soit pour tester votre détecteur. Vous risqueriez
d’endommager l’appareil et de mettre le feu à votre maison.
L’interrupteur test incorporé effectue un test précis de toutes les
fonctions de l’appareil, conformément aux normes des
laboratoires d’assurance. Il constitue donc le bon moyen de
tester votre appareil.
REMARQUE : si la sirène d’alarme produit un son continu et puissant
et que l’indicateur DEL rouge clignote alors que vous n’avez pas mis
le système sous test, cela signifie que le détecteur a capté de la
fumée ou des particules de combustion dans l’air. Vérifiez si l’alarme
et la conséquence d’une éventuelle situation sérieuse nécessitant
votre attention immédiate.
• L’alarme pourrait être le résultat d’une fausse situation. Les
vapeurs de cuisson ou une chaudière poussiéreuse, parfois
appelées « feux conviviaux », peuvent entraîner la sonnerie
d’alarme. Si cela se produit, ouvrez une fenêtre ou éventez
l’endroit pour en éloigner les vapeurs ou la poussière. L’alarme
s’arrête d’elle-même dès que l’air est parfaitement clair.
PRECAUTION : ne déconnectez pas la pile du détecteur. Cela
neutraliserait votre protection incendie.
• Si la moindre question se pose quant o la cause d’une alarme,
il faut supposer que celle-ci est due à un réel incendie et
évacuer immédiatement les lieux.
• Si la sirène d’alarme envoie un bip une fois toutes les 30 secondes
(pour plus d’information, cf.§ 3.6), ceci indique que la pile du
détecteur est faible. Installez immédiatement une pile neuve. Ayez
toujours de nouvelles piles sous la main à cet effet.
D-302534
6.2 Conseils et astuces pour améliorer
votre protection incendies
L’installation de détecteurs de fumée représente seulement une étape
dans la protection de votre famille contre les incendies. Vous devez
également réduire les risques d’incendie chez vous et accroître vos
chances de fuir indemnes le cas échéant. Pour avoir un bon programme
de sécurité incendie, vous devez suivre les conseils suivants et améliorer
ainsi la protection de votre famille contre ce genre de sinistre :
A. Installez correctement les détecteurs de fumée. Suivez avec
précautions les instructions de ce manuel. Maintenez vos détecteurs
de fumée propres et testez-les une fois par semaine.
B. Ne perdez pas de vue que des détecteurs qui ne marchent pas ne
peuvent pas vous prévenir le moment venu. Remplacez vos
détecteurs de fumée dès l’apparition d’un dysfonctionnement.
C. Suivez les règles de sécurité et évitez les expositions au danger :
• Faites bon usage des matériaux combustibles. Ne fumez jamais
au lit.
• Maintenez les allumettes et briquets hors de portée des enfants.
• Conservez les matières inflammables dans des récipients
adéquats. Ne les utilisez jamais à proximité d’une flamme nue
ou d’étincelles.
• Maintenez les appareils électriques en bon état. Ne mettez pas
les circuits électriques en surcharge.
• Maintenez les poêles, cheminées, conduits de cheminée et
barbecues propres et sans graisse. Assurez-vous qu’ils sont
bien placés, loin de tout combustible.
• Maintenez les réchauds déplaçables et flammes nues, par ex.
les bougies, loin de tout combustible.
• Ne laissez pas s’accumuler les ordures.
• Gardez une réserve de piles sous la main pour vos détecteurs
de fumée à pile.
D. Etablissez un plan d’évacuation familial et mettez-le en pratique
avec toute la famille. Assurez-vous d’inclure les petits enfants
dans votre exercice.
• Dessinez un plan par étage de votre maison, et définissez deux
issues pour chaque pièce. Il doit y avoir une façon de sortir de
chaque chambre à coucher sans ouvrir la porte.
• Expliquez aux enfants ce que signifie le retentissement de la sirène
du détecteur de fumée. Enseignez-leur qu’ils doivent être prêts à
5
•
•
•
•
quitter la maison par eux-mêmes en cas de nécessité. Montrez-leur
comment vérifier si les portes sont chaudes avant de les ouvrir.
Montrez-leur comment rester près du sol et ramper si besoin est.
Montrez-leur comment utiliser l’autre issue si la porte est chaude et
ne doit donc pas être ouverte.
Décidez d’un lieu de rencontre à distance de sécurité de la maison.
Assurez-vous que tous vos enfants comprennent qu’ils devront
alors partir et vous attendre à cet endroit en cas d’incendie.
Effectuez ces exercices de sécurité au moins tous les six mois, en
vous assurant que tous, y compris les plus petits, savent comment
quitter les lieux sains et saufs.
Sachez d’où aller appeler les pompiers en dehors de chez vous.
Procurez-vous un équipement d’urgence, comme des extincteurs,
et enseignez à votre famille comment l’utiliser correctement.
6.3 D’autres conseils et astuces pour
faire face à un incendie chez soi
Si vous avez établi un plan d’évacuation et que vous l’avez mis en
pratique avec les membres de votre famille, vous avez augmenté
leurs chances de fuir le sinistre indemnes. Revoyez les règles
suivantes avec vos enfants lors de vos exercices de sécurité. Ceci
aidera chacun à s’en souvenir en cas d’alerte réelle.
A. Ne paniquez pas et restez calmes. Votre propre sauvetage peut
dépendre d’une pensée claire et du souvenir des gestes pratiqués
lors de vos exercices.
B. Sortez de la maison aussi vite que possible. Suivez un itinéraire
d’évacuation. Ne vous arrêtez pas sur votre passage pour ramasser
quelque chose ou pour vous habiller.
C. Touchez prudemment les portes pour vérifier si elles sont
chaudes. Si elles ne le sont pas, ouvrez-les avec précautions.
N’ouvrez en aucun cas une porte chaude. Utilisez un itinéraire
d’évacuation alternatif.
D. Restez près du sol. La fumée et les gaz chauds montent.
E. Couvrez-vous le nez et la bouche avec un chiffon mouillé ou
humide. Respirez par inspirations brèves et légères.
F. Maintenez les portes et fenêtres fermées. N’en ouvrez une que si
vous devez sortir par elle.
G. Retrouvez-vous à votre lieu de rencontre défini après avoir quitté
la maison.
H. Appelez les pompiers dès que possible de l’extérieur. Indiquez
votre adresse et votre nom.
I. Ne retournez jamais à l’intérieur d’un bâtiment en feu.
Contactez votre service local des pompiers. Ils vous donneront plus
d’idées encore pour préserver votre maison contre les incendies et
vous aideront à établir votre plan d’évacuation familial.
7. DECLARATION DE CONFORMITE
Le modèle 315 MHz de ce dispositif est conforme au Chapitre 15 de la
réglementation FCC. Son fonctionnement est soumis aux deux
conditions suivantes : (1) il ne doit pas provoquer d'interférences
nuisibles et (2) doit accepter toute interférence reçue, y compris toute
interférence susceptible d'en déclencher le fonctionnement accidentel.
Avertissement ! Tous changements ou modifications apportés à cet
appareil sans l'approbation expresse de la partie responsable de la
conformité pourraient invalider l'autorisation donnée à l'utilisateur de le
faire fonctionner.
Les circuits numériques équipant cet appareil ont été testés et reconnus
conformes aux limites applicables aux appareils numériques de Catégorie B
(Class B), et ce, conformément au chapitre 15 de la règlementation FCC.
Ces limites sont étudiées pour fournir une protection raisonnable contre les
interférences nuisibles en installation résidentielle. Cet équipement génère,
utilise et peut diffuser une énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas
installé et utilisé dans le respect des instructions, peut provoquer une
interférence nuisible aux communications audiovisuelles. Cependant, il
n'existe aucune garantie que l'interférence ne se produira pas dans une
installation particulière. Si cet équipement entraîne vraiment une
interférence nuisible à la réception radio ou télévision (pour s'en assurer, il
suffit d'allumer ou d'éteindre l'appareil), l'utilisateur est invité à essayer de
corriger l'interférence par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
– Réorienter ou replacer l'antenne de réception.
– Augmenter l'écart entre l'appareil et le récepteur.
– Brancher l'appareil à une sortie de circuit différente de celle à laquelle
le récepteur est connecté.
– Consulter le distributeur ou le technicien radio/TV qualifié pour
vous assister.
Cet appareil est conforme aux exigences et clauses fondamentales de
la Directive 1999/5/EC du Parlement Européen et du Conseil du 9
Mars 1999 concernant les équipements hertziens et les équipements
terminaux de télécommunications.
Répartition des fréquences pour les appareils
radio dans les pays de l’Union Européenne (UE)
• 433,92 MHz sans restriction dans tous les pays membres de l’UE.
• 315 MHz non autorisée dans les pays membres de l’UE.
• 868,95 MHz (bande large) autorisée dans tous les pays membres
de l’UE.
• 869,2125 MHz (bande étroite) sans restriction dans tous les pays
membres de l’UE.
GARANTIE
Visonic Limited (le « Fabricant ») garantit ce seul produit (le « Produit ») à l’acheteur d’origine uniquement
(l’« Acheteur »), contre tout défaut de fabrication et de matériau, dans le cadre d’une utilisation normale du Produit
pendant une période de douze (12) mois à compter de la date d’expédition par le Fabricant.
Pour que cette Garantie s’applique, il est impératif que le Produit ait été correctement installé, entretenu et exploité
dans des conditions d’utilisation normales, conformément aux consignes d’installation et d’utilisation
recommandées par le Fabricant. Les Produits que le Fabricant estime être devenus défectueux pour toute autre
raison, telle que l’installation incorrecte, le non-respect des consignes d’installation et d’utilisation recommandées,
la négligence, les dommages volontaires, la mauvaise utilisation ou le vandalisme, les dommages accidentels, la
modification ou la falsification, ou des réparations effectuées par toute personne autre que le Fabricant, ne sont
pas couverts par cette Garantie.
Le Fabricant n’affirme pas que le Produit ne peut pas être compromis ou contourné, que le Produit empêchera le décès
et/ou les dommages corporels et/ou les dommages aux biens résultant d’un cambriolage, d’un vol, d’un incendie ou
autrement, ni que le Produit fournira dans tous les cas un avertissement suffisant ou une protection adéquate.
Correctement installé et entretenu, le Produit réduit uniquement le risque que ces événements vous prennent à
l’improviste mais ne constitue pas une garantie ni une assurance que ces événements ne surviendront pas.
CETTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET ANNULE ET REMPLACE EXPRESSÉMENT TOUTES AUTRES
GARANTIES, OBLIGATIONS OU RESPONSABILITÉS, QU’ELLES SOIENT ÉCRITES, VERBALES, EXPLICITES OU
IMPLICITES, Y COMPRIS TOUTE GARANTIE DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE
DONNÉ OU AUTRE. LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ ENVERS QUI QUE CE SOIT POUR LES
ÉVENTUELS DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU ACCESSOIRES RÉSULTANT DE LA RUPTURE DE CETTE
GARANTIE OU DE TOUTES AUTRES GARANTIES, COMME INDIQUÉ CI-DESSUS.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DOMMAGES SPÉCIAUX, INDIRECTS,
ACCESSOIRES, CONSÉCUTIFS OU PUNITIFS OU POUR TOUS DOMMAGES, PERTES OU FRAIS, Y
COMPRIS LES PERTES D’UTILISATION, DE BÉNÉFICES, DE REVENUS OU DE CLIENTÈLE, RÉSULTANT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE L’UTILISATION DU PRODUIT PAR L’ACHETEUR OU DE
L’IMPOSSIBILITÉ POUR L’ACHETEUR D’UTILISER LE PRODUIT, OU POUR TOUTE PERTE OU
DESTRUCTION D’AUTRES BIENS, OU DUS À TOUTE AUTRE RAISON, MÊME SI LE FABRICANT A ÉTÉ
INFORMÉ DE LA POSSIBILITÉ D’UN TEL DOMMAGE.
LE FABRICANT DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUS DÉCÈS, DOMMAGES PERSONNELS
ET/OU CORPORELS ET/OU DOMMAGES MATÉRIELS OU POUR TOUTES AUTRES PERTES DIRECTES,
INDIRECTES, ACCESSOIRES, CONSÉCUTIVES OU AUTRES, ALLÉGUÉS ÊTRE DUS AU NONFONCTIONNEMENT DU PRODUIT.
Si toutefois le Fabricant est tenu responsable, directement ou indirectement, de tous dommages ou pertes
survenant dans le cadre de cette garantie limitée, LA RESPONSABILITÉ MAXIMALE DU FABRICANT (LE CAS
ÉCHÉANT) NE SAURAIT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT, ce montant tenant alors lieu de
dommages-intérêts liquidés et non pas de pénalité et constituant le seul et unique recours contre le Fabricant.
En prenant livraison du Produit, l’Acheteur accepte lesdites conditions de vente et de garantie et reconnaît en avoir
été informé.
L’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs est interdite dans certains pays. Il est donc
possible que ces limitations ne s’appliquent pas dans certains cas.
Le Fabricant décline toute responsabilité pour toute altération ou tout dysfonctionnement de tout équipement
électronique ou de télécommunications ou de tout programme.
Les obligations du Fabricant prévues au titre de cette Garantie se limitent exclusivement à la réparation et/ou au
remplacement, au gré du Fabricant, de tout Produit ou partie de Produit s’avérant défectueux. Ni la réparation ni le
remplacement ne prolongeront la période de Garantie d’origine. Les frais de démontage et/ou de réinstallation ne
seront pas à la charge du Fabricant. Pour que cette Garantie s’applique, le Produit doit être retourné au Fabricant
en port prépayé et assuré. Tous les frais de port et d’assurance incombent à l’Acheteur et sont donc exclus de
cette Garantie.
Cette garantie ne sera pas modifiée, changée ni prolongée, et le Fabricant n’autorise personne à agir pour son
compte dans le cadre de la modification, du changement ou de la prolongation de cette Garantie. Cette garantie
s’appliquera uniquement au Produit. Tous les produits, accessoires et pièces détachées d’autres fabricants utilisés
conjointement avec le Produit, y compris les piles, seront uniquement couverts par leurs propres garanties, le cas
échéant. Le Fabricant décline toute responsabilité pour les éventuels dommages ou pertes, qu’ils soient directs,
indirects, accessoires, consécutifs ou autres, causés par le dysfonctionnement du Produit en raison des produits,
accessoires ou pièces détachées d’autres fabricants, y compris les piles, utilisés conjointement avec le Produit.
Cette garantie s’applique exclusivement à l’Acheteur d’origine et elle est incessible.
Cette Garantie s’ajoute à vos droits légaux et est sans incidence sur eux. Aucune disposition de la présente
Garantie qui serait contraire à la loi de l’État ou du pays où le Produit est fourni ne s’appliquera.
Mise en garde: L’utilisateur doit respecter les consignes d’installation et d’utilisation du Fabricant, y compris tester
le Produit et l’intégralité de son système au moins une fois par semaine, et il est tenu de prendre toutes les
précautions nécessaires pour sa propre sécurité et la protection de ses biens.
01/08
Déclaration de recyclage du produit W.E.E.E
Pour obtenir des informations de recyclage, contactez la société qui vous a vendu ce produit.
Si vous ne rentrez pas le produit pour réparation mais pour vous en débarrasser, assurez-vous qu’il soit renvoyé, identifié correctement par votre fournisseur.
Ce produit ne peut-être jeter à la poubelle.
Directive CE/2002/96 Déchets des équipements électriques et électroniques.
VISONIC LTD. (ISRAEL): P.O.B 22020 TEL-AVIV 61220 ISRAEL. PHONE: (972-3) 645-6789, FAX: (972-3) 645-6788
VISONIC INC. (U.S.A.): 65 WEST DUDLEY TOWN ROAD, BLOOMFIELD CT. 06002-1376. PHONE: (860) 243-0833, (800) 223-0020. FAX: (860) 242-8094
VISONIC LTD. (UK): UNIT 6 MADINGLEY COURT CHIPPENHAM DRIVE KINGSTON MILTON KEYNES MK10 0BZ. TEL: (0870) 7300800 FAX: (0870) 7300801
PRODUCT SUPPORT: (0870) 7300830
VISONIC GmbH (D-A-CH): KIRCHFELDSTR. 118, D-40215 DÜSSELDORF, TEL.: +49 (0)211 600696-0, FAX: +49 (0)211 600696-19
VISONIC IBERICA: ISLA DE PALMA, 32 NAVE 7, POLÍGONO INDUSTRIAL NORTE, 28700 SAN SEBASTIÁN DE LOS REYES, (MADRID), ESPAÑA. TEL (34) 91659-3120,
FAX (34) 91663-8468. www.visonic-iberica.es
INTERNET: www.visonic.com
MCT-426, MCT-427 French D-302534 Rev 0 (2/10)
Translated from D-302151 Rev 0
©VISONIC LTD. 2010
6
TCC 2
BOSEC
9213
D-302534

Manuels associés